﻿1
00:00:00,615 --> 00:00:04,307
<b>«ستُوديوهات مخطَّطات يُقدمُون»</b>

2
00:00:04,923 --> 00:00:10,460
<b>أفلام اِجتماع الخُبراء»</b>
<b>«العالميَّة للإنتاج</b>

3
00:00:10,920 --> 00:00:14,461
<b>«تنفس صناعي&اِجتماع فريق الخُبراء يقدمون»</b>

4
00:00:14,760 --> 00:00:18,153
<b>«بالتعاون مع : منظور للمواد الترفيهية»</b>

5
00:00:37,384 --> 00:00:39,538
آثارُ التَّجانُس المغناطيسي»
«يزيدُ عن أربعة

6
00:00:40,740 --> 00:00:41,846
.تمَّ التَّحقُّقُ

7
00:00:42,440 --> 00:00:44,000
«وضع إدخال الأوامر»

8
00:00:45,740 --> 00:00:46,923
.تمَّ التَّحقُّقُ

9
00:00:48,615 --> 00:00:49,846
«نظام التَّواصل»

10
00:00:51,538 --> 00:00:52,923
.تمَّ التَّحقُّقُ من نظام التَّواصل

11
00:00:54,820 --> 00:00:56,307
«أنسجة الجسم»

12
00:00:57,390 --> 00:00:59,538
.أنسجة الجسم, طبيعيَّة

13
00:01:00,930 --> 00:01:02,461
«حرارة الجلد»

14
00:01:04,000 --> 00:01:05,384
.المُعدَّلات على ما يُرامُ

15
00:01:06,000 --> 00:01:07,692
«التَّحقُّقُ من تطابُق الوقت»

16
00:01:09,005 --> 00:01:10,373
.تمَّ التَّحقُّقُ من تطابُق الوقت

17
00:01:33,538 --> 00:01:34,900
«اِكتمل التَّقريرُ»

18
00:01:55,690 --> 00:01:57,384
<b>«ُمُطارد الظِّل»</b>

19
00:01:57,380 --> 00:02:01,230
<b>«ُمشرُوعُ مُطارد الظِّل»</b>

20
00:02:10,300 --> 00:02:13,846
<b>"(مارتن كوف) في دور: (ديسيلفا)"</b>

21
00:02:14,300 --> 00:02:17,846
<b>"(ميج فوستر) في دور: (سارة)"</b>

22
00:02:21,840 --> 00:02:25,384
<b>"(فرانك زاجارينو) في دور: (رومولوس)"</b>

23
00:02:26,000 --> 00:02:29,384
<b>"(بول كوسلو) في دور: (تريفانيان)"</b>

24
00:02:32,615 --> 00:02:36,000
<b>...و</b>
<b>"(جوس آكلاند) في دور: (كيندرمان)"</b>

25
00:02:44,300 --> 00:02:47,846
<b>"(مصمم إنتاج : (مارك هاريس"</b>

26
00:02:48,300 --> 00:02:51,692
<b>"(منتج مشارك : (روبرت لي"</b>

27
00:02:59,230 --> 00:03:02,610
<b>"(سيناريو : (ستيفن ليستر"</b>

28
00:03:03,380 --> 00:03:06,769
<b>"(موسيقى : (جاري بيندر"</b>

29
00:03:12,000 --> 00:03:15,530
<b>"(مدير التصوير : (آلان م. ترو"</b>

30
00:03:16,150 --> 00:03:19,538
<b>"(تحرير : (ديلهوك ورين"</b>

31
00:03:25,846 --> 00:03:29,530
<b>"(منتجون تنفيذيون : (جون إيريس&جيف جريفيث"</b>
<b>"(جون كورتيس&لويد سيماندل)"</b>

32
00:03:30,000 --> 00:03:33,538
<b>"(منتجون:(جيف جريفيث&جون إيريس"</b>

33
00:03:44,615 --> 00:03:48,300
<b>"(اِخراج : (جون إيريس"</b>

34
00:03:48,850 --> 00:03:54,857
<b>«ُترجمة: نادي الفيديو»</b
<b>«(خالد العجوز)»</b>

35
00:03:57,650 --> 00:04:01,230
"طبيبٌ, طبيبٌ"
"أنا بحاجة لطبيب"

36
00:04:02,589 --> 00:04:04,158
"طبيبٌ, طبيبٌ"

37
00:04:07,460 --> 00:04:09,230
,تفضِّلي
هذا من أجلكِ و

38
00:04:09,692 --> 00:04:11,846
.ها أنتِ ذا. أراكِ لاحقًا

39
00:04:27,692 --> 00:04:29,350
(أوه، (ميشيل
!رويدكِ, تريثي

40
00:04:29,692 --> 00:04:32,050
أنصتِ, هلَّا تحدثتِ مع (ناعومي) من أجلي؟

41
00:04:34,620 --> 00:04:35,692
.بوسعكِ الذهاب

42
00:04:35,690 --> 00:04:38,307
أطلب منكِ معروفًا واحدًا
.ولا يُمكنكِ تلبيتةُ

43
00:04:50,615 --> 00:04:52,700
!(ناعومي)
!(آوة, (ناعومي

44
00:04:53,076 --> 00:04:54,170
!(ناعومي)

45
00:04:54,461 --> 00:04:56,000
ما الَّذي تفعلُهُ؟

46
00:04:56,615 --> 00:04:58,540
,ناعومي)، لو، ماذا لو)

47
00:04:58,580 --> 00:05:01,538
سألتكِ ألديكِ أيّ مُخطَّطات لعطلة نهاية الأسبوع
فما قولكِ؟

48
00:05:01,750 --> 00:05:04,153
.لدي مُخطَّطات وهي لا تشملك

49
00:05:07,846 --> 00:05:12,153
 لم لا تُوفِّرُ البعض من طَّاقتك
وتعثر لذَّاتك على فتاة تخالُك جذَّابًا؟

50
00:05:12,490 --> 00:05:14,000
.آوة! ذلك كان جيدًا

51
00:05:15,433 --> 00:05:19,137
 أترين, بذكائكِ وعقلِيٌّ وسيَّارة شقيقي
.بوسعنا عزيزتي التَّنزة في عدَّة أماكن

52
00:05:20,923 --> 00:05:21,846
أيرُوق لكِ الإيطاليُّ؟

53
00:05:22,461 --> 00:05:23,538
أي إيطاليُّ؟

54
00:05:23,740 --> 00:05:25,538
,"السِّياسة"، "كُرة القدم"

55
00:05:26,000 --> 00:05:27,692
مُزيل العرق"؟" -
.كلَّا, الطَّعام -

56
00:05:29,076 --> 00:05:29,846
.أكرهُهُ

57
00:05:30,769 --> 00:05:33,692
.أترِين, أكرهُهُ أيضًا
.لدينا قواسم مُشتركةٌ بالفعل

58
00:05:36,250 --> 00:05:37,384
.دعيني أستوضح الأمرُ

59
00:05:37,538 --> 00:05:38,769
.أنتِ لاتخاليني مُثيرًا للاِهتمام

60
00:05:39,420 --> 00:05:40,769
,لاتخاليني جذابًا

61
00:05:41,538 --> 00:05:43,076
.تخالين أنَّ دُعاباتي مُقزِّزة

62
00:05:44,190 --> 00:05:48,153
ولن تخرُجين برُفقتي إذا كُنت أخر رجل
.(في هذا المشفى يُدعى (جاكسون

63
00:05:49,384 --> 00:05:50,300
.صوابٌ

64
00:05:52,170 --> 00:05:54,000
.أترِين, تُراودُني كافَّةُ هذة الأفكار أيضًا

65
00:05:54,769 --> 00:05:56,370
.لقد خٌلقنا لبعضنا

66
00:05:56,769 --> 00:05:58,000
جاكسون)؟)

67
00:05:58,440 --> 00:06:01,230
أجل؟ -
.اِنهض من على مكتبي -

68
00:06:07,720 --> 00:06:09,538
.هذا الطَّابق محظُور

69
00:06:11,846 --> 00:06:13,384
.حسنًا, هذا كافٍ

70
00:06:42,615 --> 00:06:43,846
بحقّ الجحيم ماذا كان ذلك؟

71
00:06:47,692 --> 00:06:49,230
.سأعُودُ على الفور
لاتبارحي مكانكِ, حسنًا؟

72
00:06:57,384 --> 00:06:59,846
.لديكم دقيقتين لإخلاء هذه المنطقة

73
00:07:03,846 --> 00:07:06,461
.لديكم الآن أَقلَّ من دقيقتين

74
00:07:06,851 --> 00:07:08,186
!اِنبطحُوا -
!اِنبطحُوا -

75
00:07:38,769 --> 00:07:41,580
!هيَّا, تحرَّكُوا, تحرَّكُوا, تحرَّكُوا -
!تقدِّمُوا ! تقدِّمُوا -

76
00:07:42,153 --> 00:07:43,538
...بحق الجحيم ماهذا

77
00:08:05,881 --> 00:08:08,550
!حسنًا, تقدِّمُوا جميعًا
!تقهقرُوا للخارج

78
00:08:09,384 --> 00:08:10,923
.آوة. بئسًا

79
00:08:11,230 --> 00:08:14,000
.أحدهُم أقام حفلٌ خطيرٌ

80
00:08:18,923 --> 00:08:21,692
!تقدِّمُوا, هيَّا. اُخرُجُوا -
.تقدِّمُوا, هيَّا -

81
00:08:31,846 --> 00:08:33,480
<b>«الوحدة سبعة وعشرون»</b>

82
00:08:45,480 --> 00:08:48,153
الأذكياء يركُضُون في الإتِّجاه الآخر
حينما يسمعُون إطلاقُ النَّار

83
00:08:48,650 --> 00:08:51,384
ممّا يعني أنّك في غاية الغباء

84
00:08:52,461 --> 00:08:53,846
.أو من طراز الأبطال

85
00:08:55,430 --> 00:08:56,769
أيّهُما أنت؟

86
00:08:57,846 --> 00:09:00,153
.اَحزر أنَّني غبيًّا للغاية

87
00:09:33,270 --> 00:09:35,692
.(أهلاً بك, سيّد. (تريفيليان

88
00:09:36,307 --> 00:09:37,384
.(تريفانيان)

89
00:09:38,461 --> 00:09:40,461
,(هذا العميل (بلاكوود
.(وهذا العميلُ (وايتسايد

90
00:09:41,440 --> 00:09:42,461
بلاكوود)؟)

91
00:09:43,076 --> 00:09:43,910
وايتسايد)؟)

92
00:09:45,076 --> 00:09:46,000
.هذا رائعٌ

93
00:09:48,490 --> 00:09:50,024
أأنت بمُفردك في الأسفل هُنا؟

94
00:09:50,050 --> 00:09:51,384
,صوابٌ

95
00:09:51,384 --> 00:09:53,380
.أجهزةُ الحاسوب وأنا لدينا تفاهُمٌ

96
00:09:53,692 --> 00:09:55,846
يقُومُون بكافَّة الأعمال
.وأنا أسمح لهُم بذلك

97
00:09:58,900 --> 00:10:00,153
.هذا الدَّرب

98
00:10:00,615 --> 00:10:03,692
أخبرُوني أنَّنِي سأصاب بالجُنون هُنا
.لكنَّني لم أصدِّقهم

99
00:10:03,846 --> 00:10:05,230
.يرُوق لي الصَّمت

100
00:10:06,675 --> 00:10:07,810
أتفهَّمُ ما أعنية؟

101
00:10:09,230 --> 00:10:10,270
.كلَّا, لا أفهمُ

102
00:10:10,913 --> 00:10:11,980
.أجلٌ

103
00:10:23,076 --> 00:10:24,720
!مرحى

104
00:10:27,564 --> 00:10:28,932
ليس سيئًا, صواب؟

105
00:10:28,960 --> 00:10:31,230
.هذا المكان يُصيبني بالتوتّر -
ما الَّذي أصاب أجهزة التَّدفئة هنا؟ -

106
00:10:31,538 --> 00:10:32,923
.إِنَّهُ مكانٌ يصعُبُ تنظيفُهُ يا, رجُلٌ

107
00:10:33,384 --> 00:10:34,461
.هذا الدَّرب

108
00:10:34,739 --> 00:10:36,641
.وها أنتم ذا, أيُّها السَّادة

109
00:10:36,923 --> 00:10:40,940
«السجين رقم خمسمائة وتسعة وستُّون»
"باتريك دكسون),"مهندس معماري)

110
00:10:41,076 --> 00:10:42,840
«التُّهمة: «جريمة قتل

111
00:10:42,880 --> 00:10:45,230
«العقوبة: «مؤبد

112
00:10:45,450 --> 00:10:48,000
مؤبد؟
داخل ذلك؟

113
00:10:49,076 --> 00:10:51,538
يا,رجل لمٍّ لا تصطحبُ هذا الشَّاب للخلف
وتُرديةُ قتيلاً؟

114
00:10:52,057 --> 00:10:56,562
 لِأَنَّ هذا يتَّسم بالسُّهولة
ولن يعُود علينا بالنَّفع, صوابٌ؟

115
00:10:56,590 --> 00:10:57,384
.صوابٌ

116
00:10:57,846 --> 00:10:59,692
لكنَّ المؤبد
داخل واحدة من تلك الكبسُولات

117
00:11:00,000 --> 00:11:03,330
جسدُك مُتجمِّدٌ
عقلُك لا يزالُ واعيًا

118
00:11:03,370 --> 00:11:06,307
,يهيم أبد الدَّهر
.لايسعك أنَّ تنعم مُطلقًا بالرَّاحة

119
00:11:07,470 --> 00:11:11,384
,بحقّ الجحيم, إذا لم أكُن مرحًا للغاية
.لكان أفزعني الأمر بشدَّة يا, رجُلٌ

120
00:11:11,538 --> 00:11:12,923
.بوُسعي فحسب أنَّ أتخيَّل

121
00:11:13,540 --> 00:11:16,000
.الآن, هذا الرَّجُل بات محظُوظًا
!أيقظهُ

122
00:11:50,680 --> 00:11:52,153
هل من أحد لديه جعةٌ؟

123
00:11:53,620 --> 00:11:54,923
.هندامٌ رائعٌ

124
00:11:55,230 --> 00:11:56,520
.لابأس بهم

125
00:11:56,520 --> 00:11:57,384
كم مضى على وُجُودي هنا؟

126
00:11:57,538 --> 00:11:58,990
.أربعة وعشرون شهرًا»فحسب»

127
00:11:59,230 --> 00:12:00,307
«يُخالجني شُعُورٌ وكأَنَّهُم «أربعة وعشرون عامًا

128
00:12:00,307 --> 00:12:04,153
رُويدك, أخرجت رجالاً عقَّب عشرون عامًا
.أصابهم الخبل تمامًا يا, رجُلٌ

129
00:12:04,153 --> 00:12:05,700
.أنت واجهت عُقُوبة أقلَّ شدَّة

130
00:12:05,730 --> 00:12:06,307
,تريُّثٌ

131
00:12:06,615 --> 00:12:07,846
مِنْ أخرجني؟

132
00:12:08,500 --> 00:12:10,307
.وما أدراني بحقِّ الجحيم يا, رجُلٌ

133
00:12:11,076 --> 00:12:12,600
.(بالتَّوفيق, (دكسون

134
00:12:14,307 --> 00:12:15,076
دكسون)؟)

135
00:12:15,230 --> 00:12:16,615
...تريث, اِسمي ليس

136
00:12:21,846 --> 00:12:22,923
سيد.(دكسون)؟

137
00:12:23,550 --> 00:12:25,076
.تريفانيان), مباحث فيدراليَّة)

138
00:12:25,384 --> 00:12:27,076
.(هؤُلاء العملاء (بلاكوود) و (وايتسايد

139
00:12:28,220 --> 00:12:31,230
هل اِلتقينا مسبقًا؟ -
.أة...كلَّا -

140
00:12:32,307 --> 00:12:33,384
لم أخرجتُمُوني يا, رفاقٌ؟

141
00:12:33,538 --> 00:12:36,500
اُنظُر, ليس بحوزتنا وقت للشَّرح
.سنتحدَّثُ في الطَّريق

142
00:12:36,530 --> 00:12:37,538
.هيّا بنا

143
00:12:38,461 --> 00:12:39,692
.رويدًا يا, رفاقٌ

144
00:12:40,153 --> 00:12:42,540
 اُنظروا، لن أُبارح مكاني
.حتَّى أعرف ماذا يجري هُنا

145
00:12:42,575 --> 00:12:44,209
,سيد.(دكسون), أنصت
.نحنُ بحاجة لمساعدتك

146
00:12:44,461 --> 00:12:45,692
آوة, مساعدتي؟ -
.بلى -

147
00:12:45,846 --> 00:12:48,040
.ثمّة أرواحٌ على المحك -
أهذا صحيحٌ؟ -

148
00:12:49,180 --> 00:12:50,461
.هذا صحيحٌ

149
00:12:51,880 --> 00:12:53,076
!مهلاً, مهلاً

150
00:12:53,230 --> 00:12:56,615
 لن أُغادر قصر المتعة هذا
حتَّى أعلم ما ينتظرني. حسنًا؟

151
00:12:57,230 --> 00:12:58,307
,(أُنظُر, (دكسون

152
00:12:59,076 --> 00:13:00,300
.لاتكن وغدًا

153
00:13:00,690 --> 00:13:02,307
.لديك فُرصة هنا

154
00:13:02,560 --> 00:13:04,153
بوسعك أن تأتي برُفقتنا

155
00:13:04,930 --> 00:13:07,692
وسنتغاضى عن بقيَّة عُقُوبتك
.ستغدو رجلاً حرًّا

156
00:13:09,060 --> 00:13:13,846
أو بوُسعك إِثارةُ حنقي فأضعُكُ في الخزَّان
.لتستمرّ لحيتك في النُّمُوِّ

157
00:13:18,740 --> 00:13:20,000
عفوٌ كاملٌ؟

158
00:13:20,815 --> 00:13:21,949
.تلك هي الخُطَّةُ

159
00:13:27,522 --> 00:13:28,757
متى نُغادر؟

160
00:14:06,320 --> 00:14:09,076
بوُسعك حقًا أنَّ تمنح الفتاة وقتًا مُمتعًا
أليس كذلك؟

161
00:14:09,860 --> 00:14:11,846
كان عليكِ أن تأتي برُفقتي
حينما سنحت لكِ الفُرصة

162
00:14:12,000 --> 00:14:15,700
"كُنَّا سننعمُ بالاسترخاء بينما نتناول معكرونةٌ "اللِّينجويني
"ونحتسي "النَّبيذ الأبيض

163
00:14:16,640 --> 00:14:17,846
.الآن تأملي حالنا

164
00:14:18,307 --> 00:14:21,170
رُويدك, لعل هؤُلاء الرِّجال سيسمحُون لنا
.بطلب البيتزا

165
00:14:21,692 --> 00:14:25,846
,بلى. تفوُّهي بالكلمة فحسب, صغيرتي
.وسأركُلُ مؤخَّرتة السَّمينة

166
00:14:26,710 --> 00:14:28,000
.(اِفعلها, (جاكسون

167
00:14:28,352 --> 00:14:29,654
!صمتًا

168
00:14:31,076 --> 00:14:32,290
.رُبَّما لاحقًا

169
00:14:34,307 --> 00:14:35,230
.بطلي

170
00:14:48,640 --> 00:14:53,076
محبَّة لله, ألدينا رُؤية جليَّة للأمر هنا؟
!بحوزتنا ثلاث دقائق فحسب. هلُمُّوا

171
00:14:53,230 --> 00:14:55,810
ثلاثُ دقائق على ماذا؟
رُويدك, لم لا تمنحني قدرٌ بسيطٌ من التَّوضيح؟

172
00:14:55,840 --> 00:14:56,769
سيّدي؟

173
00:14:57,384 --> 00:14:58,461
.الرَّئيس على الخط

174
00:15:01,655 --> 00:15:02,589
.(تريفانيان)

175
00:15:04,190 --> 00:15:05,384
.كلا, سيّدي

176
00:15:05,384 --> 00:15:07,228
.لم نتلقَّى أيَّ شيء مُحدَّد بعد

177
00:15:07,228 --> 00:15:09,997
من المُقرَّر أنَّ نتواصل معهم مجدَّدًا
.في غُضُون دقيقتين تقريبًا

178
00:15:10,030 --> 00:15:11,846
.أمرك, سيّدي، في الحال

179
00:15:13,000 --> 00:15:15,569
,أجلٌ سيّدي. أجلٌ
.المُهندس المعماريُّ هُنا, سيّدي

180
00:15:17,038 --> 00:15:18,072
.في الحال

181
00:15:21,370 --> 00:15:23,076
الرَّئيس كان يسأل عنِّي؟

182
00:15:24,170 --> 00:15:27,230
(حسنًا، أنَّهُ طفلُك، (دكسون
أنت صمَّمت هذا الشَّيء السَّقيم

183
00:15:28,110 --> 00:15:29,384
.الآن ألق نظرةٌ على هذا

184
00:15:30,153 --> 00:15:31,380
أيبدُو مألُوفًا لك؟

185
00:15:31,654 --> 00:15:33,722
,الآن، نحنُ لا نرسُم مخططات جيدةٌ مثلُك
...لكنَّ

186
00:15:34,307 --> 00:15:36,150
هذا أفضل ما أمكننا مُحاكاتة
.في هذه الفترة الضَّئيلة

187
00:15:36,190 --> 00:15:38,153
.أة, إِنَّهُ...إِنَّهُ مُذهلٌ

188
00:15:38,769 --> 00:15:40,150
..جُهُودٌ مُستنيرةٌ إنَّها

189
00:15:40,990 --> 00:15:44,153
.أعني لديكُم النِّطاق وكُلَّ شيء

190
00:15:46,307 --> 00:15:48,730
الآن، اِستولى الإرهابيُّون
على النِّصف العُلويِّ من المبنى

191
00:15:48,772 --> 00:15:52,008
هُنا. اِكتشفنا أنَّهُم يحتجزُون ما لا يقلُّ
.عن تسعة رَّهائن

192
00:15:52,976 --> 00:15:54,310
!تسعة رَّهائن

193
00:15:56,810 --> 00:15:58,615
لم الرَّئيس مهتمًّا للغاية؟

194
00:15:59,538 --> 00:16:01,538
.حسنًا, إِحدى الرَّهائن مُميَّزة

195
00:16:02,615 --> 00:16:03,846
.إِنَّها اِبنتةُ

196
00:16:08,025 --> 00:16:10,360
آوة, تظُنَّ أنَّك أنجزت عملاً جليلاً
حتَّى الآن؟

197
00:16:12,060 --> 00:16:13,846
.أنا رهينتُك النَّجمة

198
00:16:14,307 --> 00:16:15,384
صواب؟

199
00:16:16,615 --> 00:16:18,615
.لِذا من المحالِّ أنَّ تُرديني بالرّصاص

200
00:16:24,240 --> 00:16:25,846
أترغب بنصيحة مجَّانيَّة؟

201
00:16:26,770 --> 00:16:28,769
.أخالُ أَنَّك بحاجة لعلاج نفسيٍّ

202
00:16:33,310 --> 00:16:35,538
دعني أفسّر لك أمرًا, حسنًا؟

203
00:16:37,189 --> 00:16:40,026
لأنَّني لا أعلمُ ماهيَّةُ الكوكب
الَّذي كُنتم تعيشُون عليه أيُّها القومُ

204
00:16:40,307 --> 00:16:43,190
 لكنَّك جليًّا, لا تعلُّم
.كيف تجري الأمُورُ هُنا

205
00:16:50,307 --> 00:16:52,307
.لن تنجح مُطلقًا في مسعاك

206
00:16:53,692 --> 00:16:56,923
في اللَّحظة الَّتي خطوتُ فيها داخل هذة الغُرفة
.تخلَّيت عن حياتك

207
00:16:57,310 --> 00:16:58,769
..لكن كما ترين

208
00:17:00,307 --> 00:17:01,846
.لم أكن حيًّا قطُّ

209
00:17:15,846 --> 00:17:17,690
<b>«معلومات المعالج المركزي»</b>

210
00:17:19,538 --> 00:17:20,920
<b>«معلومات المعالج المركزي»</b>

211
00:17:22,923 --> 00:17:24,000
.نحن مستعدّون

212
00:17:28,307 --> 00:17:29,230
«عشرة»

213
00:17:30,000 --> 00:17:31,230
«تسعة»

214
00:17:31,940 --> 00:17:33,076
«ثمانية»

215
00:17:33,692 --> 00:17:34,923
«سبعة»

216
00:17:35,410 --> 00:17:36,615
«ستة»

217
00:17:37,230 --> 00:17:38,610
«خمسة»

218
00:17:39,150 --> 00:17:40,153
«أربعة»

219
00:17:40,923 --> 00:17:42,150
«ثلاثة»

220
00:17:42,520 --> 00:17:43,692
«إثنين»

221
00:17:44,307 --> 00:17:45,320
«واحد»

222
00:17:45,384 --> 00:17:46,769
من الَّذي يُخاطبني؟

223
00:17:46,923 --> 00:17:48,307
.تريفانيان), مباحث فيدراليَّة)

224
00:17:49,260 --> 00:17:51,076
«السَّاعة الآن«العاشرة وخمس عشرة دقيقة

225
00:17:51,800 --> 00:17:54,153
,في غُضُون أربع ساعات
,إذا لم أحصل على مُرادي

226
00:17:55,370 --> 00:17:57,692
.ستُمطر السَّماء رَّهائن

227
00:17:58,769 --> 00:18:01,370
.وسأدَّخر الأفضل للنِّهاية

228
00:18:01,692 --> 00:18:03,076
.بحقّ (يسوع) المسيح

229
00:18:04,440 --> 00:18:06,307
(ألقي التَّحيَّةُ على والدكِ, (سارَّة

230
00:18:06,880 --> 00:18:10,923
.أنا متيقنٌ أَنَّهُم تواصلُوا مع البيت الأبيض
!(ألقي التَّحيَّةُ على والدكِ, (سارَّة

231
00:18:11,156 --> 00:18:12,925
.لاتمنحوهم أيَّ شيء

232
00:18:14,126 --> 00:18:15,560
.تصرُّفٌ تقليديٌّ للغاية

233
00:18:15,593 --> 00:18:17,195
.أخبرنا بمُرادك فحسب

234
00:18:18,160 --> 00:18:20,000
«خمسون مليون دولار»

235
00:18:23,200 --> 00:18:25,846
 بحقّ الجحيم من أين تظُنُّ
أنَّنا سنحصُلُ على هذا الكمَّ من المال؟

236
00:18:26,130 --> 00:18:27,692
.اِستنتجوا ذلك بأنفسكم

237
00:18:32,445 --> 00:18:33,980
.هلَّا, يا رجل

238
00:18:36,610 --> 00:18:38,615
.هذا الرَّجُل بحاجة لِاهتمام جادٍّ

239
00:18:41,120 --> 00:18:43,538
,إذا لم يتلقى علاج
.ستُوافية المنيَّةُ

240
00:18:44,120 --> 00:18:45,538
.سنمُوتُ أجمعين

241
00:18:46,000 --> 00:18:47,530
.عاجلاً أم أجلاً

242
00:18:48,000 --> 00:18:49,076
.وغدٌ

243
00:18:50,497 --> 00:18:53,902
!رُويدك, رُويدك
.تريثٌ, لا يتعيَّنُ عليك فعل ذلك, يارجل

244
00:18:55,636 --> 00:18:56,905
.لا يتعيَّنُ عليك فعل ذلك

245
00:19:07,240 --> 00:19:09,692
.كافَّة السَّلالم مُفخَّخة

246
00:19:10,000 --> 00:19:11,230
.بلى

247
00:19:11,553 --> 00:19:15,291
,الآن، لقد أغلقُوا المصاعد هُنا
.هُنا وهُنا

248
00:19:16,769 --> 00:19:18,153
.بِاستثناء المتواجد هُنا

249
00:19:18,615 --> 00:19:20,307
.لقد تركُوه أدنى السَّطح

250
00:19:20,923 --> 00:19:23,538
.الآن، هذا هو سبيلُنا للدُّخُول -
!بدُون تُرَّهات -

251
00:19:27,570 --> 00:19:31,230
فريقُ الهُجُوم سيمُرُّ عبر المصعد
إلى نظام التَّهوية

252
00:19:32,140 --> 00:19:33,846
.حينذاك يدخُلُ الفريقُ الثَّاني

253
00:19:34,140 --> 00:19:38,307
,الفريقُ الأوَّلُ, سيتولَّى تعطيلُ الأفخاخ
.الفريقُ الثَّاني, سيتولَّى الإطاحة بالإرهابيِّين

254
00:19:38,615 --> 00:19:39,692
.أجلٌ, بالتأكيد

255
00:19:40,923 --> 00:19:42,153
,العقبة الوحيدة هي

256
00:19:43,250 --> 00:19:45,538
.رُبَّما قامُوا بتفخيخ قنوات الهواء أيضًا

257
00:19:46,050 --> 00:19:49,538
,حينما تصعدُ إلى هُناك
.فلتبحث عن أيَّ شيء لايمِتْ للمكان بصلةٍ

258
00:19:51,384 --> 00:19:52,461
حينما أصعدُ إلى هُناك؟

259
00:19:52,769 --> 00:19:55,090
.بلى, لن يتوقَّعُوا ردُّ فعلنا السَّريع

260
00:19:55,130 --> 00:19:57,538
.حسنًا، أُنظُر
.دعني..أُساعدُكُ للحظة هُنا

261
00:19:57,692 --> 00:19:59,930
حسنًا, لا أودُّ افسادُ مخططك لكنَّ

262
00:20:00,000 --> 00:20:01,538
لم لا تدعُني خارج الأمر؟

263
00:20:02,070 --> 00:20:04,615
(أُنصت لي, (دكسون
.أنا أمتلكُكُ الآن

264
00:20:05,210 --> 00:20:07,076
.تقفز حينما أقولُ قفز

265
00:20:07,384 --> 00:20:10,000
أو سأحرصُ على أنَّ تتلاشى
.من على وجه هذا الكوكب

266
00:20:10,983 --> 00:20:14,153
اُنظر, أنا مجرَّد مُهندس معماريٍّ, صوابٌ؟

267
00:20:14,180 --> 00:20:15,230
.بلى, صوابٌ

268
00:20:15,692 --> 00:20:18,153
 ولا أحد يطلُبُ منك هُنا
.الخوضُ في أعمال حماسيَّة

269
00:20:27,692 --> 00:20:28,461
.جيّد

270
00:20:30,070 --> 00:20:31,438
.لِأَنَّني لا أقُوم بأعمال حماسيَّةٍ

271
00:20:36,923 --> 00:20:38,307
,الآن بمُجرَّد أنَّ تصل إلى هناك

272
00:20:39,384 --> 00:20:41,692
...كُلُّ ما عليك القيام به -
.أبحث عن أيَّ شيء مُثير للشُّكوك -

273
00:20:42,000 --> 00:20:44,461
.صوابٌ
وإذا رأيت أيَّ شيء مُثير للشُّكوك

274
00:20:44,651 --> 00:20:46,920
.رُويدك, الأمر برُمَّتة مثيرًا للشُّكوك

275
00:21:17,692 --> 00:21:19,076
.لِنلتزم بِالتَّشغيل الصَّامت

276
00:21:25,495 --> 00:21:27,464
«هنا كلب الطُّيُور»
«نحن في الموقع»

277
00:21:29,066 --> 00:21:30,300
«تلقَّينا ذلك«كلب الطُّيُور

278
00:21:36,461 --> 00:21:38,000
.تحرَّكُوا، تحرَّكُوا، تحرَّكُوا، تحرَّكُوا

279
00:21:38,040 --> 00:21:39,384
.اِنخفضُوا, اِنخفضُوا

280
00:21:40,923 --> 00:21:43,230
.دكسون)! (دكسون), تعال هنا)

281
00:21:43,692 --> 00:21:44,615
.اِنخفض

282
00:21:45,380 --> 00:21:46,923
.اِزرع عُبُوَّة ناسفة

283
00:21:50,307 --> 00:21:52,769
.العُبُوَّة جاهزةٌ -
.الجميع, اِخفضُوا رُؤُوسكُم -

284
00:21:57,692 --> 00:21:59,360
"نحنُ في أعلى قناة المصعد"

285
00:22:00,660 --> 00:22:01,692
«في سبيلنا إلى أسفل»

286
00:22:07,806 --> 00:22:09,242
.اِنطلقُوا, اِنطلقُوا, اِنطلقُوا, اِنطلقُوا

287
00:22:11,692 --> 00:22:12,923
.تحرُّكٌ، تحرُّكٌ

288
00:22:24,550 --> 00:22:25,692
.اِنتهينا. اِنتهينا

289
00:22:26,260 --> 00:22:28,461
!هيَّا, (دكسون) هَلُمَّ

290
00:22:29,297 --> 00:22:31,132
.حسنًا -
.هيَّا -

291
00:22:39,273 --> 00:22:40,141
.حسنًا، نحنُ في أمان

292
00:22:40,769 --> 00:22:41,692
.المكان آمن

293
00:22:43,640 --> 00:22:45,384
.هيَّا, لنخطُوا للدَّاخل, لِنمضي

294
00:22:50,685 --> 00:22:51,686
.تحرَّكُوا

295
00:23:10,906 --> 00:23:12,608
.بحقِّك, (دكسون), حرَّك مُؤخَّرتك

296
00:23:18,710 --> 00:23:20,461
.لوحة التَّحكُّم مُعطَّلةً

297
00:23:21,185 --> 00:23:22,619
.سنُحاولُ تجاوُزها

298
00:23:30,000 --> 00:23:31,390
.التَّجاوُزُ اِكتمل

299
00:23:33,565 --> 00:23:34,866
.سنقُوم بعمل ربط مع جهاز التَّحكُّم

300
00:23:49,380 --> 00:23:50,307
!تريثٌ

301
00:24:21,076 --> 00:24:21,810
!ربَّاهُ

302
00:24:31,950 --> 00:24:33,230
.أرسلُوا مُسعفين إلى هُناك

303
00:24:33,692 --> 00:24:34,769
!تحرَّكُوا

304
00:24:58,888 --> 00:25:00,357
!حسنًا

305
00:25:09,384 --> 00:25:10,153
.قطعًا

306
00:25:11,076 --> 00:25:12,153
.لا أحد يُغادر الحفلة

307
00:25:12,730 --> 00:25:16,153
ينبغي وُجُود ملفٍّ لهذا الرَّجُل
.البشرُ لايظهرون من العدم

308
00:25:16,570 --> 00:25:19,538
.لا يوجد سجلُّ له -
!حسنًا، اِستمرَّ في البحث، اللَّعنة -

309
00:25:20,870 --> 00:25:22,000
.تريث لحظة

310
00:25:23,230 --> 00:25:24,000
.ثمَّة شيءٌ

311
00:25:25,230 --> 00:25:28,000
«(الموضُوعُ: (رومولوس»
«"تصنيف الملفِّ: "سري»

312
00:25:28,615 --> 00:25:29,692
«محظُورٌ»

313
00:25:30,680 --> 00:25:33,076
المُخوَّلين بالوُصُول 
موظَّفين«مُطارد الظِّل»فقط

314
00:25:34,720 --> 00:25:36,923
«رومولوس)«مُطارد الظِّل)

315
00:25:38,560 --> 00:25:40,769
بحقّ الجحيم ماهذا؟ -
.لا أعلمُ -

316
00:25:41,538 --> 00:25:42,461
سيّدي؟

317
00:25:44,000 --> 00:25:47,076
درجة حرارة جلد هذا الرَّجُل
.منعدمة عمليًّا

318
00:25:47,384 --> 00:25:49,740
,لا يُوجد تدفُّقٌ للدَّم
.أطرافُة غير دافئة

319
00:25:49,770 --> 00:25:51,692
لا يُوجد دليلٌ على حياة بشريَّة
أو أيًّا كان

320
00:25:53,340 --> 00:25:56,769
و صوتةُ عبارة عن موجات ثقيلة تحت الصَّوتيَّة
.تتجاوز قُدرة الأحبال الصَّوتيَّة البشريَّة

321
00:25:57,080 --> 00:25:58,000
.وجدت شيئًا

322
00:25:58,615 --> 00:26:00,153
«مشروع مطارد الظل»

323
00:26:00,454 --> 00:26:03,256
,"المديرالتَّنفيذي للمشرُوع"
.(جوزيف جيه كيندرمان)

324
00:26:06,000 --> 00:26:07,290
.السَّيد المسيح

325
00:26:09,530 --> 00:26:10,615
.(كيندرمان)

326
00:26:10,923 --> 00:26:12,000
أتعرَّف هذا الرَّجُل؟

327
00:26:13,100 --> 00:26:14,307
.آوة, أجلٌ

328
00:26:14,769 --> 00:26:16,300
"إِنَّهُ رئيسٌ "آية -تي-آر

329
00:26:16,600 --> 00:26:19,692
...آية -تي-آر" تلك" -
.الأبحاث العسكريَّة يا, رفاقٌ -

330
00:26:20,000 --> 00:26:21,540
!اِستدعية على الهاتف

331
00:26:24,615 --> 00:26:28,461
,إذا كان (كيندرمان) متورطًا في هذا
.فهذا يعني أنّناَ لم نشهد الأسوأُ بعدٌ

332
00:26:34,153 --> 00:26:35,390
.السَّيد المسيح

333
00:26:36,825 --> 00:26:38,794
,(كيندرمان)
.يا اِبن السَّاقطة

334
00:27:56,000 --> 00:27:58,615
,(رومولوس)
.يا اِبن السَّاقطة

335
00:27:58,670 --> 00:28:01,076
لا أعلمُ هويَّتُك ولا كنهك بحقِّ الجحيم

336
00:28:01,080 --> 00:28:03,384
.لكنَّك قتلت للتَّوِّ خمسة من رجالي

337
00:28:03,810 --> 00:28:05,538
.لديك ثلاث ساعات متبقِّية

338
00:28:06,307 --> 00:28:07,846
.أقترحُ أَلَّا تُهدرهُم

339
00:28:08,550 --> 00:28:13,230
ثلاثُ ساعات ليست كافية نحنُ نتعاملُ مع
.مُشكلة سياسيَّة وبيرُوقراطيَّة جسيمة هُنا

340
00:28:13,690 --> 00:28:14,615
,حسنًا

341
00:28:15,384 --> 00:28:17,076
.قرَّرت تسهيل الأمرعليك

342
00:28:19,384 --> 00:28:20,307
,كما ترى

343
00:28:21,076 --> 00:28:22,923
.لدينا رجل مريض للغاية هنا

344
00:28:24,307 --> 00:28:25,800
.لذا قرَّرت إرسالةُ لأسفل

345
00:28:28,770 --> 00:28:29,846
,أنت للغاية

346
00:28:31,840 --> 00:28:34,153
.للغاية رجل محظُوظٍ

347
00:28:46,760 --> 00:28:47,846
,أودُّ القولُ

348
00:28:48,769 --> 00:28:50,615
.هذا يوضِّحُ الموقفُ

349
00:28:51,260 --> 00:28:52,769
.واضح للغاية

350
00:28:53,604 --> 00:28:55,507
.تريفانيان) ، الحياةُ بسيطة)

351
00:28:56,307 --> 00:28:57,538
...تحيَا

352
00:28:59,977 --> 00:29:01,078
.أو تمُوتُ

353
00:30:04,153 --> 00:30:05,692
.لا أصدِّق هذا

354
00:30:08,615 --> 00:30:09,538
.(تريفانيان)

355
00:30:10,615 --> 00:30:12,000
تريفانيان), هل تسمعُني؟)

356
00:30:12,320 --> 00:30:13,846
دكسون), بحقِّ الجحيم؟)

357
00:30:14,307 --> 00:30:15,538
.ظنَّناك لقيت حتفك

358
00:30:15,890 --> 00:30:17,538
ألم يقُم أحدُهُم بإحصاء الجُثث؟

359
00:30:18,761 --> 00:30:19,929
!سحقًا

360
00:30:21,330 --> 00:30:23,265
.أُنصتُ
.(أُنصتُ, (دكسون

361
00:30:23,384 --> 00:30:24,615
.(ديسيلفا)

362
00:30:24,923 --> 00:30:26,610
.(اِسمي (ديسيلفا

363
00:30:27,360 --> 00:30:28,923
.لقد حصلتم على الرَّجُل الخطأ

364
00:30:29,170 --> 00:30:31,076
.هذا محالُّ -
.تأكَّد من ذلك -

365
00:30:31,600 --> 00:30:34,923
.(اِسمي (مايكل ديسيلفا

366
00:30:37,380 --> 00:30:39,692
..لست مُهندسك المعماريَّ اللَّعين

367
00:30:41,230 --> 00:30:42,615
.لست مُهندسك المعماريَّ اللَّعين

368
00:30:42,923 --> 00:30:47,076
اِستدعي ذلك الثَّمل القذر في السِّجن
.أودُّ أنَّ أعرف ماذا أعطانا هنا

369
00:30:48,620 --> 00:30:50,153
أُنصتُ لي هُنا -
.(ديسيلفا) -

370
00:30:50,760 --> 00:30:52,615
!لا أُبالي البتَّة بِاسمك

371
00:30:53,630 --> 00:30:55,230
بحقّ الجحيم ما الَّذي تُحاول فعلهُ هُنا؟

372
00:30:55,846 --> 00:30:58,615
(بحقك, (تريفانيان
أعني، كُنت في حالة تجمُّد عميق لسنوات

373
00:30:58,610 --> 00:31:02,153
حسنًا. أُوقظتمُوني, وقدمُتم لي عفوًا تام
ماذا كان من المفترض أنَّ أقُول

374
00:31:02,461 --> 00:31:04,307
,عذرًا, يا سيد"
"لقد حصلت على الرجل الخطأ

375
00:31:04,461 --> 00:31:06,307
.حسنًا، لديه وجهةُ نظر

376
00:31:06,810 --> 00:31:09,076
أخرجني فحسب بحقِّ الجحيم من هُنا, حسنًا؟ -
كيف؟ -

377
00:31:09,538 --> 00:31:12,307
كيف؟ كيف لي أن أعرف بحق الجحيم؟
.أنت من ورّطني في تلك الفوضى

378
00:31:13,076 --> 00:31:17,538
(الآن أُنصت لي بحرص, (دكسون
مستحيل أن نأتي ونُخرجُكُ في الوقت الرَّاهن

379
00:31:18,057 --> 00:31:21,260
أقترحُ أن تختبئ في مكان ما
لحين اِنتهاء هذا الوضع

380
00:31:21,538 --> 00:31:22,620
مفهُومٌ؟

381
00:31:23,860 --> 00:31:25,384
أتِلك أفضل اِقتراحاتك؟

382
00:31:27,868 --> 00:31:30,036
.يا فتى, أنتم يا رفاقٌ أفسدتُم الأمرُ حقًّا

383
00:31:30,070 --> 00:31:32,000
(أخبرك, (ديسيلفا

384
00:31:32,615 --> 00:31:34,000
.تنحَّى عن سبيلهم

385
00:31:34,307 --> 00:31:39,076
إذا وجدّك الإرهابيُّون, سيخالُونك واحدٌ منَّا
...ستغدُو معرضًا للخطر أنت وبقيَّةٌ

386
00:31:39,384 --> 00:31:40,910
!(ديسيلفا)
!(ديسيلفا)

387
00:31:40,948 --> 00:31:42,049
.لقد رحل

388
00:32:02,307 --> 00:32:03,300
.تفقد هذا

389
00:32:05,170 --> 00:32:07,538
.أجل، هذا صحيحٌ

390
00:32:08,043 --> 00:32:09,244
.سأدعمُكُ

391
00:32:09,538 --> 00:32:11,384
.كلَّا, صوابٌ

392
00:32:11,748 --> 00:32:14,217
.(كلَّا, كلَّا, (مارجريت

393
00:32:14,923 --> 00:32:16,615
.لا أعلمُ متى سأعُودُ للمنزل

394
00:32:17,230 --> 00:32:20,923
.بِاستثناء...أجل
.اُنظُري, سأهاتفكِ إذا اِستطعت

395
00:32:21,825 --> 00:32:22,892
.إلى اللقاء

396
00:32:26,730 --> 00:32:29,692
أهذا سيجعلُني أكثر تعاسة ممَّا أنا علية؟

397
00:32:30,300 --> 00:32:32,002
.بلى, إلى حدٍّ كبير

398
00:32:38,042 --> 00:32:40,210
,(مايكل ديسيلفا)"
"لاعب كُرة قدم مُحترف سابقًا

399
00:32:41,970 --> 00:32:44,307
.علمت أنَّني رأيتُ اِبن السَّاقطة هذا من قبل

400
00:32:44,510 --> 00:32:46,923
...أجل, قتل أحدُهُم في حانة و

401
00:32:47,076 --> 00:32:48,615
.اِدَّعى أنَّ الأمر كان دفاعًا عن النَّفس

402
00:32:48,820 --> 00:32:50,088
.وَاحذر أنَّهُم لم يقتنعُوا بالأمرِ

403
00:32:50,120 --> 00:32:51,846
"لاعب كرة قدم"

404
00:32:52,923 --> 00:32:56,153
.أقحمت لاعب كُرة قدم لعُيِّن هُناك

405
00:33:19,692 --> 00:33:20,880
!آوة

406
00:33:20,923 --> 00:33:22,307
.بديع

407
00:33:22,522 --> 00:33:24,191
.كان بإمكاني اِنتقاءُ غُرفة السَّيِّدات

408
00:33:31,231 --> 00:33:32,366
!صة

409
00:33:34,153 --> 00:33:35,870
.آوة, أنا مُتَّسخةٌ للغاية

410
00:34:37,900 --> 00:34:38,923
,حسنًا

411
00:34:39,230 --> 00:34:40,461
!اُخرُجي

412
00:35:02,923 --> 00:35:07,692
!لا تلمسي الزِّناد! الزِّناد مشدُودٌ. إِيَّاكِ -
.لا تقلقُ. أعرفُ كيفيَّةُ التَّعامُل مع السِّلاح -

413
00:35:20,347 --> 00:35:23,417
!اللَّعنة يا, سيِّدتي
.كدَّتِ أنَّ تقتليني

414
00:35:23,846 --> 00:35:27,076
لقد أفزعتكُ, أليس كذلك؟ -
.هيَّا, تحرُّكي! أجلٌ، لقد أفزعتيني -

415
00:35:38,190 --> 00:35:40,153
هل تخالُون أنَّةٌ يكترثُ لأمرِّكُم؟

416
00:35:41,000 --> 00:35:45,076
.إِنَّهُ لا يكترثُ بأيَّ منكُم
.جميعكُم قابلون للاِستهلاك

417
00:35:58,980 --> 00:36:00,461
.بلى, بلى, إِنَّهُ أنا

418
00:36:01,076 --> 00:36:02,460
.دعني أتحدّث معه

419
00:36:02,960 --> 00:36:04,923
!لا أُبالي إذا كان مشغُولاً، قاطعه

420
00:36:05,720 --> 00:36:06,769
!اللَّعنة

421
00:36:11,692 --> 00:36:13,076
!اِنهضي

422
00:36:15,070 --> 00:36:17,692
!اِنهضي, يا, سَّاقطة -
رُويدك, إلى أين تأخُذُها؟ -

423
00:36:18,307 --> 00:36:19,384
.لابأس

424
00:36:20,923 --> 00:36:24,153
.هيّا يا رجُلٌ، لا يُمكنك اِقترافُ تلك القذارة

425
00:36:26,615 --> 00:36:28,050
.سأُفجِّر رأسك

426
00:36:52,145 --> 00:36:53,613
<b>"حجرة القلب"</b>

427
00:36:53,640 --> 00:36:54,769
!سَّاقطة

428
00:37:05,538 --> 00:37:06,615
!أهلاً

429
00:37:41,538 --> 00:37:42,461
!(بلوشي)

430
00:37:43,384 --> 00:37:44,461
!(بلوشي)

431
00:37:55,645 --> 00:37:57,181
.كُنت أمزحُ فحسب

432
00:38:30,000 --> 00:38:31,538
!آوة

433
00:38:48,615 --> 00:38:49,538
.لدينا أحد النَّاجين

434
00:38:50,630 --> 00:38:51,692
.تعاملُوا معهُ

435
00:38:52,153 --> 00:38:53,230
.لنطيح برأسة

436
00:39:09,690 --> 00:39:10,769
<b>"منطقة الصيانة"</b>

437
00:40:20,433 --> 00:40:22,268
.آوة, بحقِّك

438
00:40:27,640 --> 00:40:30,476
ينبغي أنَّني كُنت قذرًا في حياة آخرى
.لأستحق هذا

439
00:40:35,384 --> 00:40:38,550
.ظفرنا بة
.أنَّهُ في ممرّ المصعد بنظام التَّهوية

440
00:42:36,300 --> 00:42:37,538
<b>"مُفعَّلٌ"</b>

441
00:42:47,955 --> 00:42:49,023
!بئسًا

442
00:42:53,230 --> 00:42:54,307
.لقد فقدناة

443
00:42:55,590 --> 00:42:56,923
.لعنة الرَّب عليك

444
00:42:57,692 --> 00:42:59,538
.إِنَّهُ ليس أحدٌ رجاليٌّ

445
00:43:00,160 --> 00:43:02,307
الآن اُنظُر, لديك كلمتي بشأن ذلك, حسنًا؟

446
00:43:03,070 --> 00:43:03,846
.أخبريهُم بِاسمِك

447
00:43:04,153 --> 00:43:05,840
.رومولوس) ، دعها تذهب)

448
00:43:05,900 --> 00:43:08,153
.أخبريهُم بِاسمِك -
.(لورا جاميسون) -

449
00:43:09,384 --> 00:43:10,923
مُنذُ متَّى تعملين هُنا؟

450
00:43:11,384 --> 00:43:13,692
.أحدُ عشر شهرًا -
,(رومولوس) -

451
00:43:14,923 --> 00:43:16,461
.إِنَّهُ ليس أحدٌ رجاليٌّ

452
00:43:19,720 --> 00:43:20,769
,(تريفانيان)

453
00:43:21,692 --> 00:43:23,230
.أنت تكرُّرُ ذاتك

454
00:43:23,890 --> 00:43:25,846
,إذا أخبرتك أَنَّهُ أحدٌ رجالي

455
00:43:26,660 --> 00:43:28,461
.ستقترفُ ذلك على أيَّة حال

456
00:43:29,384 --> 00:43:31,860
,لذا من أجل محبَّة الرَّب
ما الفرقُ الَّذي سيُشكِّلُهُ ذلك؟

457
00:43:31,900 --> 00:43:32,769
.دعها تذهب

458
00:43:33,230 --> 00:43:34,000
,تعلمٌ

459
00:43:35,846 --> 00:43:37,384
.أنا مُضطرٌّ لفعل هذا

460
00:43:38,140 --> 00:43:39,076
,أيُّها الحقير

461
00:43:40,307 --> 00:43:41,384
هل تسمعُني؟

462
00:43:44,307 --> 00:43:45,710
.أنا لستُ من الفيدراليِّين

463
00:43:50,520 --> 00:43:52,461
حسنًا, إذًا من أنت؟

464
00:43:52,991 --> 00:43:55,126
.الشَّخص الخاطئ في المكان الخاطئ

465
00:43:59,990 --> 00:44:01,230
.ليس عليك قتلُ الفتاة

466
00:44:08,100 --> 00:44:10,461
اُنظُر, أنا الشَّخص الَّذي تُريدة
لِم لاتأتي وتنالُ مني؟

467
00:44:19,080 --> 00:44:21,230
اُنظُر, ماخطبك؟
أأنت خائف مني؟

468
00:44:22,255 --> 00:44:24,191
.أنا هُنا في الأعلى، أسخرُ منك، يارجل

469
00:44:34,502 --> 00:44:35,703
...اللَّعنةُ عليك, أُنصت

470
00:44:51,150 --> 00:44:52,307
,(تريفانيان)

471
00:44:53,076 --> 00:44:54,923
.تبقى لديك ساعتين

472
00:45:02,230 --> 00:45:04,307
(هلَّا, (ديسيلفا
هل تسمعُني؟

473
00:45:05,000 --> 00:45:07,846
(اللَّعنة، (ديسيلفا
أتنصَّتُ لي؟

474
00:45:08,307 --> 00:45:09,846
.(إذهب و ضاجع حالكٌ, (تريفانيان

475
00:45:10,600 --> 00:45:14,769
أخبرتك أنَّ تبقى خارج الموضُوع والآن بسببك
.لدينا رهينةٌ آخرى ميتةٌ دمائها على أيدينا

476
00:45:15,211 --> 00:45:17,548
.أُنصت, يا اِبن السَّاقطة
هل تخالُني أستمتع بهذا؟

477
00:45:17,581 --> 00:45:19,550
اُنظُر, ليس لديَّ علمٌ بما يجُولُ بخاطرك
يا, صاح

478
00:45:19,583 --> 00:45:21,885
 لكنَّك مُتيقِّنٌ بحقِّ الجحيم
.أنَّهُ لا يخدمُ وظيفتي بأي حال

479
00:45:24,150 --> 00:45:26,000
(أنت متخلّف, (تريفانيان

480
00:45:26,615 --> 00:45:28,000
ألا تعي ذلك؟

481
00:45:28,150 --> 00:45:29,846
!لم, أيُّها الحقير

482
00:45:29,846 --> 00:45:31,095
ماذا تخالُ ذلك؟

483
00:45:31,538 --> 00:45:33,076
الضَّربة الأولى بعشرة ياردات
في نهائي كُرة القدم؟

484
00:45:33,384 --> 00:45:34,615
...رُويدك

485
00:45:34,923 --> 00:45:38,461
لعلك بحاجة لدليل
ليرشدك حينما تتعرَّضُ للرَّكل

486
00:45:42,461 --> 00:45:43,384
.لكنَّني لستُ كذلك

487
00:45:45,140 --> 00:45:47,076
(إنسي أمر العفو, (ديسيلفا

488
00:45:47,384 --> 00:45:49,840
لن يقتصر الأمر على
إعادتك لكبسولة التَّجميد

489
00:45:50,307 --> 00:45:54,153
لكنَّني سأحرصُ أنَّ تقضي
.بقيَّةُ حياتك السَّقيمة هُناك

490
00:45:54,461 --> 00:45:55,920
أتسمعُني؟

491
00:45:57,850 --> 00:45:59,692
.ذات (تريفانيان) القديم

492
00:46:01,895 --> 00:46:03,229
.(كيندرمان)

493
00:46:03,262 --> 00:46:05,732
.أراك تُعاني من مُضاعفات قُرحة المعدة مُجدَّدًا

494
00:46:09,260 --> 00:46:12,461
أودُّ رحيلُ كافَّة الأفراد الزَّائدين
.من الرَّدهة

495
00:46:12,730 --> 00:46:14,153
الأفراد الزَّائدين"؟"

496
00:46:14,615 --> 00:46:16,150
بحقِّ الجحيم عمٌّ تتحدَّثُ؟

497
00:46:16,210 --> 00:46:18,461
.تلك لم تعدَّ عمليَّةُ اِحتجاز رهائن

498
00:46:18,713 --> 00:46:20,915
.لقد باتت الآن مسألة أمنٌ قوميٍّ

499
00:46:20,940 --> 00:46:23,692
.أمنٌ قوميٍّ, في مؤخَّرتي

500
00:46:24,980 --> 00:46:28,615
أتخال أنَّني سأُسلِّمُ القيادة لك
ولجُنُودك المبتدئُون هنا؟

501
00:46:29,890 --> 00:46:33,729
تصريحُ البنتاجُون خاصَّتي يمنحُني سُلطة عليك
.على الدَّوام

502
00:46:35,384 --> 00:46:37,660
أليس هذا صحيحًا, سيد. (تريفانيان)؟

503
00:46:46,340 --> 00:46:47,692
أليس هذا صحيحًا؟

504
00:46:48,461 --> 00:46:50,370
.بلى, هذا صحيح

505
00:46:50,412 --> 00:46:52,014
.إذًا أبعد رجالُك

506
00:47:03,720 --> 00:47:06,769
.هذان الاِثنان, سيبقيان

507
00:47:14,000 --> 00:47:15,846
(كما تشاءُ, (تريفانيان

508
00:47:17,875 --> 00:47:19,109
.كما تشاءُ

509
00:47:31,050 --> 00:47:32,307
.وسيلة تأمين

510
00:47:38,030 --> 00:47:39,538
أيُوجد أحد هُناك؟

511
00:47:42,400 --> 00:47:43,692
هل تسمعُني؟

512
00:47:46,461 --> 00:47:47,692
بحقٍّ الجحيم من أنت؟

513
00:47:47,970 --> 00:47:49,384
.(أنا (جوزيف كيندرمان

514
00:47:49,692 --> 00:47:53,692
"أنا من "آية-تي-آر
"البحُوثُ التِّقنيَّةُ المتقدِّمة"

515
00:47:54,910 --> 00:47:56,769
ما الخطبُ؟
أفقدت أحد أرانب المُختبر؟

516
00:47:57,280 --> 00:48:00,923
(أتفهَّمُ أنَّك تسبَّبت بالمتاعب للسَّيد. (تريفانيان

517
00:48:01,692 --> 00:48:04,923
.هذا لن يحدُث بعد الآن
.أنا المسؤُولُ هُنا الآن

518
00:48:05,538 --> 00:48:08,615
.آة, هذا عظيمٌ, دُكتور
.ذهنيٍّ بات مرتاحًا الآن

519
00:48:09,160 --> 00:48:11,538
"أُدير قسمٌ يُدعى "مُطاردُ الظِّل

520
00:48:12,190 --> 00:48:15,076
(يُعرف أحيانًا بِاسم مشرُوعٌ (رومولوس

521
00:48:15,692 --> 00:48:18,400
آثمة أيَّ علاقةٌ لذلك
بما يجري هُنا؟

522
00:48:18,430 --> 00:48:22,153
.أجلٌ
.حدَّة ذّهنك تُدهشني

523
00:48:22,470 --> 00:48:27,076
الهدف من المشرُوع كان
اِبتكار مُحارب اِصطناعي مثاليٍّ

524
00:48:27,783 --> 00:48:30,485
«ذكي، قابل للتَّكيُّف، مُكتفي ذاتيًّا»

525
00:48:30,518 --> 00:48:33,889
«دُونُ أيَّ مبادىءأخلاقيَّة»

526
00:48:36,307 --> 00:48:38,307
.و(رومولوس) هُو ذلك الاِبتكار

527
00:48:38,920 --> 00:48:40,153
.إنسانٌ آليٌّ

528
00:48:40,920 --> 00:48:42,153
.ينبغي أنَّك تمزحُ

529
00:48:42,615 --> 00:48:44,150
هذا المخبُول إنسانٌ آليٌّ؟

530
00:48:44,830 --> 00:48:46,307
.إنسانٌ آليٌّ, أجلٌ

531
00:48:46,615 --> 00:48:48,070
.مخبُول, كلَّا

532
00:48:49,330 --> 00:48:51,538
عقله ليس مضطربًا

533
00:48:52,200 --> 00:48:56,923
 وإِنَّما ببساطة متحرِّرٌ
.من الموانع الاِجتماعيَّة والعاطفيَّة المعتادة

534
00:48:57,538 --> 00:48:59,230
.حسنًا، هذا رائع، دكتور

535
00:49:00,307 --> 00:49:03,384
 لأن جليًا هذا الرجل
.ليس في كامل قواه العقلية

536
00:49:04,780 --> 00:49:08,769
 رومولوس) آلة قتل تكلف)
(بليون دولار, سيد. (ديسيلفا

537
00:49:09,820 --> 00:49:11,230
ليس لديك فُرصة أمامة

538
00:49:12,769 --> 00:49:14,615
أنصحك بالاِبتعاد عن سبيلة

539
00:49:16,030 --> 00:49:17,076
,في رأيي

540
00:49:18,000 --> 00:49:20,307
.حتَّى يتمَّ حلُّ ذلك الوضع

541
00:50:10,923 --> 00:50:11,692
!لا تكوني بلهاء

542
00:50:12,160 --> 00:50:12,769
!هيَّا

543
00:50:13,230 --> 00:50:14,760
!أرديني. أرديني

544
00:50:16,931 --> 00:50:18,499
أأبدُو كإرهابيٍّ لعيِّن؟

545
00:50:18,923 --> 00:50:19,560
.أجل

546
00:50:22,270 --> 00:50:23,230
.حسنًا, لست كذلك

547
00:50:24,461 --> 00:50:25,692
حسنًا, من أنت؟

548
00:50:26,461 --> 00:50:27,538
أأنت شرطي؟

549
00:50:28,577 --> 00:50:29,845
.ليس بالضبط

550
00:50:31,881 --> 00:50:32,882
مباحث فيدراليَّة"؟"

551
00:50:35,084 --> 00:50:36,086
وكالة الإستخبارات المركزية"؟"

552
00:50:39,846 --> 00:50:41,538
رجل صالح من "القوات الخاصة"؟

553
00:50:44,615 --> 00:50:46,923
كانُوا يعبثُون بهذا الحاسُوب

554
00:50:48,000 --> 00:50:50,000
مُنذ عشرين دقيقة

555
00:50:50,060 --> 00:50:53,076
يعملُون على فكرة عصريَّةٍ متطورة

556
00:50:53,846 --> 00:50:55,076
.للتَّغلُّب على الرُّوبُوت

557
00:50:55,846 --> 00:50:59,076
.أجل, رُبَّما سيُواجهُونهُ في مُباراة شطرنج -
.بلى, رُبَّما -

558
00:51:04,410 --> 00:51:05,538
.هلُمِّي. سنرحلُ

559
00:51:06,000 --> 00:51:08,520
.آوة, تريث دقيقة
.ينبغي أنَّ أُبدل ملابسي

560
00:51:08,769 --> 00:51:09,846
!ليس لدينا وقتٌ لذلك

561
00:51:10,461 --> 00:51:13,538
.آوة, كلَّا, لن أخرُج هكذا
.سأبدو سخيفة

562
00:51:14,620 --> 00:51:16,615
 ستبدين أسوأ بكثير
.في المشرحة, سيدتي

563
00:51:18,163 --> 00:51:19,531
.أغلق الباب

564
00:51:22,769 --> 00:51:24,923
.رجاءٌ أغلق الباب

565
00:51:28,975 --> 00:51:30,443
أحالفك الحظُّ؟ -
.كلَّا, لم أراهُ -

566
00:51:30,470 --> 00:51:31,846
,حسنًا
.دعنا نبحثُ في هذا الاِتِّجاة

567
00:51:37,383 --> 00:51:38,617
.مستعدّة

568
00:51:43,290 --> 00:51:44,461
ما هذا؟

569
00:51:44,923 --> 00:51:48,360
"لقد أُصبتُ بتسمُّم غذائيٍّ في "السِّفارة الفرنسيَّة
.هذا كُلُّ ما لديَّ لاِرتدائه

570
00:51:49,460 --> 00:51:50,923
.حذاءٌ -
.حذاءٌ -

571
00:51:50,923 --> 00:51:54,153
.عليكِ خلعُ حِذاءكِ -
بحقّ الجحيم من منحك الحقُّ؟ ماذا تفعل؟ -

572
00:51:54,301 --> 00:51:55,469
...كيف تتوقَّع منّي

573
00:51:55,500 --> 00:51:56,461
!أنصتي يا, سيِّدة -
ماذا؟ -

574
00:51:56,769 --> 00:51:59,076
,في الخارج أنتِ إبنةُ الرَّئيس

575
00:51:59,470 --> 00:52:00,615
,لكنَّ هُنا

576
00:52:01,076 --> 00:52:02,610
.أنت مُجرَّدُ أمتعة إضافيَّة

577
00:52:03,070 --> 00:52:05,230
.آوة, تخالُني سأُعرقلك

578
00:52:05,713 --> 00:52:09,417
"أُمارس "التِّنس", "السِّباحة", "الرَّكض", "الرَّماية

579
00:52:09,450 --> 00:52:13,846
"المبارزة", "الجمباز"
"اِمتطاء الخيل والفروسية"

580
00:52:15,091 --> 00:52:17,093
الآن هل تخالُ أنَّ بوُسعك
مُواكبةُ ذلك؟

581
00:52:20,000 --> 00:52:22,461
,اُنظُري, سيِّدتي
لقد مرَّرت بيوم سيء للغاية

582
00:52:23,030 --> 00:52:24,461
,وإذا تسبَّبتِ لي بالمزيد من المتاعب

583
00:52:24,769 --> 00:52:26,460
.سأترُكُكِ هنا

584
00:52:27,076 --> 00:52:28,100
مفهُومٌ؟

585
00:52:29,330 --> 00:52:31,538
.أجل. مفهُومٌ

586
00:52:32,440 --> 00:52:33,384
ثمَّة أمرٌ واحدٌ

587
00:52:35,340 --> 00:52:37,230
.اِبق براثنك لحماية ذاتك

588
00:52:39,482 --> 00:52:43,386
كلَّا, أشكُرُك لن أرتديهُ
.كما أنت اِقترحت بأدب

589
00:52:43,420 --> 00:52:44,615
.فتاة ذكية

590
00:52:45,180 --> 00:52:46,153
.(ديسيلفا)

591
00:52:48,923 --> 00:52:50,307
.أخبريه أنَّني أنقذك

592
00:52:52,363 --> 00:52:54,132
.يقول إِنَّهُ يُنقذني

593
00:52:58,923 --> 00:53:01,384
!ذلك الوغد المجنون لديه الفتاة

594
00:53:02,923 --> 00:53:05,410
اُنظر، (ديسيلفا)، لا يُوجد مكانٌ
.بوُسعك الذَّهابُ إلية

595
00:53:09,510 --> 00:53:10,615
!(ديسيلفا)

596
00:53:26,332 --> 00:53:28,401
(رومولوس)، معك (كيندرمان) -
بحقّ الجحيم ما الَّذي تفعلُهُ؟ -

597
00:53:28,430 --> 00:53:30,000
.ديسيلفا) برفقتة الفتاة) -
هل جنَّنت؟ -

598
00:53:30,307 --> 00:53:33,692
,إِنَّهُ لا يتصرَّفُ بناءً على أوامري
...إنه يعمل بمفرده. ليس لديه

599
00:54:22,520 --> 00:54:23,384
!بئسًا

600
00:54:37,300 --> 00:54:38,153
!اِنطلقي

601
00:54:56,000 --> 00:54:58,153
.هلَّا, أَيُّها الأخرق
.من المُفترض أنَّ تجذب الدَّبُّوس

602
00:55:55,538 --> 00:55:56,615
(جونة)

603
00:55:57,076 --> 00:55:58,610
,إلى المستوى"ثمانية وثلاثون

604
00:56:00,560 --> 00:56:01,384
.الآن

605
00:56:01,846 --> 00:56:06,000
,إذا قُمت بحيلة كهذه مجدَّدًا
فلن أكترث بنوع التَّصريح الَّذي بحوزتك

606
00:56:06,769 --> 00:56:08,200
!سأشبع مُؤخَّرتك ضربًا

607
00:56:08,230 --> 00:56:11,538
اُنظُر، لديَّ فرصةٌ واحدةٌ، فرصةٌ واحدةٌ فحسب
(لِاستعادة (رومولوس

608
00:56:11,941 --> 00:56:14,944
.ولن أدعك أنت أو (ديسيلفا) تعترضان سبيلي

609
00:56:15,230 --> 00:56:16,670
اِستعادة (رومولوس)؟

610
00:56:17,881 --> 00:56:19,550
.أَيُّها القذر

611
00:56:20,950 --> 00:56:22,769
.أنت لا تُبالي بشأن الرَّهائن

612
00:56:23,480 --> 00:56:25,846
أنت فحسب تودّ اِستعادة
اَنسانك الأليَّ السَّقيم, صوابٌ؟

613
00:56:26,290 --> 00:56:28,461
.بلى
.هذا صحيح

614
00:56:29,293 --> 00:56:32,429
,أخبرني فحسب
كيف ستفعلُ ذلك؟

615
00:56:34,769 --> 00:56:37,630
تلك معلُوماتٌ لن يتمَّ الإفصاحُ عنها
.إِلَّا وقت الحاجة

616
00:56:40,672 --> 00:56:42,774
.لست بحاجة لتطَلُّعِ عليها

617
00:57:09,230 --> 00:57:10,461
.هذا أنا فحسب

618
00:57:26,854 --> 00:57:28,856
ماذا؟ -
.لا أستطيع التّسلُّقُ في هذا -

619
00:57:31,850 --> 00:57:32,923
!آوة

620
00:57:36,000 --> 00:57:37,860
!رجاءٌ
.فلتتحلى ببعض الاِحترامُ

621
00:57:41,530 --> 00:57:43,076
.اِدفعني لأعلى -
!هيَّا, اِصعدي -

622
00:57:43,570 --> 00:57:46,923
,وهُو كذلك
.وهُو كذلك, وهُو كذلك

623
00:57:47,076 --> 00:57:48,510
.حسنًا

624
00:58:01,076 --> 00:58:02,615
...الاِحترامُ

625
00:58:03,076 --> 00:58:06,590
ما الَّذي تُتمتمين به؟ -
.الاِحترامُ تلاشى -

626
00:58:06,620 --> 00:58:09,230
اُنظُري, لا تُبالغي في تقدير ذَاتِك
حسنًا؟

627
00:58:09,590 --> 00:58:10,923
مبلغُ الخمسين مليون

628
00:58:11,230 --> 00:58:14,923
ثمَّة رجُلٌ واحدٌ فحسب يخالُ أَنَّكِ تستحقِّين
.ذلك المبلغ وهو يعمل بالبطَّاريَّات

629
00:58:16,073 --> 00:58:17,475
.فارسي الأبيض

630
00:58:28,480 --> 00:58:29,692
ماذا تفعل؟

631
00:58:31,230 --> 00:58:32,769
.سأحظى بقسط من النَّوم

632
00:58:33,384 --> 00:58:35,050
.لم أحظى بالنوم لمدة عامين

633
00:58:36,520 --> 00:58:37,538
!كلَّا

634
00:58:37,890 --> 00:58:39,538
.كلَّا, كلَّا, كلَّا, كلَّا

635
00:58:39,692 --> 00:58:42,153
.هذا ليس وقتُ القيلُولة

636
00:58:44,461 --> 00:58:45,538
لم لا نُتابع مسيرتُنا؟

637
00:58:46,153 --> 00:58:49,692
إلى أين؟ -
.آوه، خارج المبنى, بعيدًا عن هُنا -

638
00:58:50,140 --> 00:58:51,538
.كافَّة المخارج مُغلقة

639
00:58:51,846 --> 00:58:55,230
أتعني أنَّ هذا نهاية المطاف؟
.الضَّوء في نهاية النَّفق

640
00:58:56,307 --> 00:58:57,076
,اُنظُري

641
00:58:57,538 --> 00:58:59,230
ترغبين بالخُرُوج إلى هُناك
وتتسببين بقتل نفسك

642
00:58:59,538 --> 00:59:00,615
.هذا رائعٌ

643
00:59:00,615 --> 00:59:03,620
لكنَّ أنا, لدي بضعة أمور آخرى
.أودُّ أنَّ أفعلها في حياتي

644
00:59:15,538 --> 00:59:17,076
!رقم أربعة

645
00:59:17,930 --> 00:59:19,076
!كُرة القدم

646
00:59:20,970 --> 00:59:24,769
.كنت في مُباراة القدِّيسين
!مباراة القدِّيسين الفاصلة

647
00:59:24,970 --> 00:59:26,307
صوابٌ؟ أأنا محقَّة؟

648
00:59:26,300 --> 00:59:27,230
أكنتِ مُتواجدة هُناك؟

649
00:59:27,580 --> 00:59:29,076
.أُراهنُك أنَّني كُنت هُناك

650
00:59:29,910 --> 00:59:30,923
!صوابٌ

651
00:59:31,076 --> 00:59:35,846
لاعب الظَّهير الثَّالث الَّذي ركض أكثرُ من
من مائة ياردة في الرُّبع الرَّابع.ذلك كان لايصدق

652
00:59:36,191 --> 00:59:37,660
.أجل، كان ذلك عرضًا رائعًا

653
00:59:37,846 --> 00:59:39,230
.ربَّاهُ, لم أرى ذلك من قبلٍ

654
00:59:39,230 --> 00:59:41,692
أخالُ أنَّهُ كان يتعيَّنُ عليهم
جعلك المهاجم الأوَّلُ في تلك المباراة

655
00:59:41,890 --> 00:59:44,923
أعني، علمت أنَّ ذراعك قويٌّ لكنَّ
لم يكن لدي أدنى فكرة أنك تمتلك ساقين أشداء

656
00:59:45,230 --> 00:59:46,307
.على الرغم أنك كنت مدخنًا

657
00:59:46,461 --> 00:59:50,000
..يا رجُلٌ، كنت أوَّل ظهير رُباعي -
كان عليك تمريرها إلى (أندروز) حينما سنحت لك الفرصة -

658
00:59:50,461 --> 00:59:51,800
عمٌّ تتحدَّثين؟

659
00:59:51,840 --> 00:59:53,076
!(تمَّ تغطية (أندروز) من قِبل (رودج

660
00:59:53,230 --> 00:59:56,307
بلى, بلى.(ستوكر) كان على بُعد أربعُون ياردة
و (هيرست هيل) تولّى إِسقاطُهُ

661
00:59:56,610 --> 00:59:57,538
.كلَّا, كلَّا

662
00:59:57,846 --> 00:59:59,846
أتمزحين معي؟ -
.كان لديك وقتٌ لإجراء تلك التَّمريرة -

663
01:00:00,300 --> 01:00:04,615
اِرحميني! (فالنتين)و(كوبلي), كانا في أعقابي
ماذا كان من المُفترض أنَّ أفعل؟ أقفُ بلاحراك؟

664
01:00:04,610 --> 01:00:08,000
 ديفيس) كان في أعقابك)
.لو كان تمكَّن من التسجيل كُنت ستهلكُ

665
01:00:08,615 --> 01:00:10,610
.مُحال! كُنت أسبقُهُ بأميالٍ
.لم يكُن سيلحق بي إِطلاقًا

666
01:00:11,020 --> 01:00:13,384
هذا لأنَّ (هال) طرحة أرضًا
.قبل أنَّ تقُوم بالتَّسديد

667
01:00:14,930 --> 01:00:16,923
.حسنًا، هذا ما ندعُوهُ العمل الجماعيَّ، صغيرتي

668
01:00:17,384 --> 01:00:18,153
.أجلٌ

669
01:00:19,384 --> 01:00:21,230
.وتوقيتك كان مُذهلا

670
01:00:21,538 --> 01:00:23,200
.لقد فعلتها حقًا

671
01:00:26,923 --> 01:00:28,923
ربَّاهُ, بحقِّ الجحيم ما الَّذي حاق بك؟

672
01:00:37,538 --> 01:00:39,230
.الرَّجُل الصَّالح من القُوَّات الخاصَّة

673
01:00:44,153 --> 01:00:46,000
,إذًا, أستجلس هُنا فحسب على مُؤخَّرتك

674
01:00:46,769 --> 01:00:47,846
هاة؟

675
01:00:48,461 --> 01:00:49,538
.سأُخبركِ أمرًا

676
01:00:50,837 --> 01:00:53,774
سأفردُ ذراعاي
ونُحلِّق من هُنا, حسنًا؟

677
01:00:55,600 --> 01:01:00,923
 ثمَّة طريقان فقط للخُرُوج
.السَّلالمُ والمصاعدُ وجميعهم مفخخُون

678
01:01:06,180 --> 01:01:07,230
.مفخخُون

679
01:01:08,615 --> 01:01:10,000
.جميعهم مفخخُون

680
01:01:10,461 --> 01:01:11,692
!قطعًا

681
01:01:12,320 --> 01:01:13,076
ماذا؟

682
01:01:14,000 --> 01:01:15,070
.هُم مضطرُّون لذلك

683
01:01:15,860 --> 01:01:16,923
مضطرُّون لماذا؟

684
01:01:18,769 --> 01:01:19,692
.هيَّا

685
01:01:21,384 --> 01:01:22,461
.هيَّا

686
01:01:38,923 --> 01:01:40,307
"إلى الثَّعلب, هُنا صقر الدَّجاج"

687
01:01:41,120 --> 01:01:42,615
"إلى الثَّعلب, هُنا صقرُ الدَّجاج"

688
01:01:43,076 --> 01:01:44,000
"أتتلقاني؟"

689
01:01:48,990 --> 01:01:50,153
"هُنا الثَّعلب"

690
01:01:50,860 --> 01:01:52,307
"ما وضعُك، صقرُ الدَّجاج؟"

691
01:01:53,236 --> 01:01:54,938
.(سيِّدي, (بلاكوود

692
01:01:56,670 --> 01:01:57,692
ماذا لديك؟

693
01:01:59,644 --> 01:02:02,179
.اِلتقطنا بثٌّ لاسلكيٌّ عالي التَّردُّد

694
01:02:02,307 --> 01:02:03,846
.ضعةُ على مكبِّر الصَّوت

695
01:02:04,910 --> 01:02:07,076
"في الموعد المحدَّد"
"اِنتظر إشارتي"

696
01:02:07,785 --> 01:02:09,754
"خمسُ عشرة دقيقة قبل الإقلالِ"

697
01:02:09,787 --> 01:02:12,023
"علمٌ, أيُّها الثَّعلب"
"خُرُوج صقرُالدَّجاج"

698
01:02:12,050 --> 01:02:13,230
"صقرُالدَّجاج"

699
01:02:14,769 --> 01:02:17,384
.تلك تسميةٌ قديمةٌ للمروحيَّة -
.بلى, بلى -

700
01:02:17,384 --> 01:02:20,769
.حسنًا, ذلك منطقيٌّ
.المروحيَّة هي سبيلهُم الوحيد للخُرُوج من هُننا

701
01:02:24,169 --> 01:02:26,705
.هاريس)، أبقينا على اِطِّلاع)
.هيَّا

702
01:02:59,430 --> 01:03:01,384
حسنًا؟ -
.كلَّا,كلَّا. لاشيء إِضافيٍّ -

703
01:03:02,270 --> 01:03:06,461
حسنًا، إذا كان (رومولوس) سيمنحُ طيَّاره مُهلة
,خمسُ عشرة دقيقة قبل الإقلالِ

704
01:03:07,810 --> 01:03:10,307
 إذًا ينبغي أنَّ تلك المروحيَّة
.مُتوقِّفة ضمن ذلك النطاق

705
01:03:10,923 --> 01:03:12,615
.ثمَّة بضعةُ اِحتمالات

706
01:03:12,923 --> 01:03:15,692
موقعُ التَّفريغ والمصنع القديم
.على الجانب الشَّرقي الباقي مبان سكنيَّةٍ

707
01:03:15,846 --> 01:03:18,769
 حسنًا، تحقَّقُوا من الأمر
.لدينا ساعةٌ واحدةٌ لنظفر بشيء مُهِمٍّ

708
01:03:19,020 --> 01:03:21,538
 إذا نجحنا في ذلك أتعتقدُ أنَّنا
سنحصُلُ على مُكافأة لطيفة, ضخمة؟

709
01:03:21,692 --> 01:03:24,700
إذا نجحنا في ذلك، سنكُونُ محظُوظين
.بالحفاظ على ما تبقي من كرامتنا

710
01:03:24,730 --> 01:03:25,846
.أتفهّم شعورك

711
01:03:26,230 --> 01:03:27,692
!هيَّا, لنخرُج من هُنا

712
01:03:29,538 --> 01:03:30,615
,(تريفانيان)

713
01:03:30,923 --> 01:03:32,307
إلى أين هؤُلاء الرجال ذاهبُون؟

714
01:03:37,846 --> 01:03:41,210
 تلك معلُوماتٌ لن يتمَّ الإفصاحُ عنها
.إِلَّا وقت الحاجة ولست بحاجة لتطَلُّعِ عليها

715
01:03:58,360 --> 01:04:01,846
أعذرني, لا أقصدُ أنَّ أطرح سُؤالاً فضوليًا -
!صة -

716
01:04:02,923 --> 01:04:05,076
أخالُ أنَّني وجدت للتَّوِّ وسيلة
.للخُرُوج من هُنا

717
01:04:06,940 --> 01:04:09,076
.آوة, لقد اِتَّخذت قرارًا

718
01:04:10,210 --> 01:04:12,461
.هذا لِأَنَّني قلقُ بشأن مستقبلكِ

719
01:04:16,150 --> 01:04:17,692
,سيِّدي. الرَّئيس

720
01:04:18,153 --> 01:04:22,769
(أعتقدُ أنَّنا لدينا فُرصةٌ واحدةٌ للتَّغلُّب على (رومولوس
.لكن ينبغي أنَّ يتمَّ ذلك وجهًا لوجه

721
01:04:24,020 --> 01:04:28,615
والفُرصةُ الوحيدةُ الممكنةُ ستكُونُ خلال
.عمليَّةُ تبادُل الأموال مُقابل الرَّهائن

722
01:04:30,615 --> 01:04:33,230
,أجل, سيِّدي. الرَّئيس
.أنا على دراية تامَّة بذلك

723
01:04:34,340 --> 01:04:37,443
.هذا سيفلحُ
.بلاريب أضمن ذلك

724
01:04:41,846 --> 01:04:43,384
.أشكُرُكُ, سيِّدي. الرَّئيس

725
01:04:45,280 --> 01:04:47,230
.لن تندم على هذا القرار

726
01:04:52,150 --> 01:04:53,538
.الأموال في الطَّريق

727
01:05:02,430 --> 01:05:03,384
.أعذرني

728
01:05:03,692 --> 01:05:04,300
<b>"الوحدة الثالثة"</b>

729
01:05:04,769 --> 01:05:07,170
أبُوسعك إخباري أين حمَّامُ الرِّجال، رجاءٌ؟

730
01:05:08,476 --> 01:05:11,479
 آوة, آسفة للغاية
.ظننت أنَّك رجلاً

731
01:05:11,510 --> 01:05:12,769
,بحقِّكِ, سيِّدتي

732
01:05:13,076 --> 01:05:15,076
.دعينا لا نخوضُ في هذا مُجدَّدًا

733
01:05:17,538 --> 01:05:19,980
.أعطيني السلاح

734
01:05:20,020 --> 01:05:21,230
!تعال وَاحصل عليه

735
01:05:22,923 --> 01:05:23,692
!أجل

736
01:05:24,293 --> 01:05:25,328
!وداعًا

737
01:05:28,497 --> 01:05:30,067
!تراجع! اِنهض! اِنهض

738
01:05:43,580 --> 01:05:45,249
!آوه! تراجع! اِنسحب

739
01:05:52,090 --> 01:05:52,615
<b>"مُفعَّلٌ"</b>

740
01:06:08,615 --> 01:06:09,538
,(تريفانيان)

741
01:06:10,000 --> 01:06:11,530
.سأرسل الفتاة لِأَسفل الآن

742
01:06:12,411 --> 01:06:13,512
!أجل

743
01:06:16,153 --> 01:06:19,846
أرسلها وسأبتاعُ لك أكبر جعة لعيِّنة
.رأيتُها في حياتك

744
01:06:24,615 --> 01:06:25,692
.أراكِ لاحقًا

745
01:06:32,307 --> 01:06:33,384
.أنتِ مجنُونةٌ

746
01:06:34,615 --> 01:06:36,153
.عقلانيَّةٌ

747
01:06:38,206 --> 01:06:39,373
.جيِّدٌ

748
01:06:40,400 --> 01:06:41,230
.لنذهب

749
01:06:42,769 --> 01:06:44,615
(هلَّا, (ديسيلفا
ما الّذي تنتظرُهُ؟

750
01:06:44,923 --> 01:06:46,153
.لا مزيد من الأعمال البطُولِيَّة

751
01:06:46,923 --> 01:06:49,384
,إذا كُنت ترغبُ بالعفو
!يتوجَّبُ عليك بحقِّ الجحيم الخُرُوج الآن

752
01:06:50,084 --> 01:06:51,486
!أَخرج من هُناك الآن

753
01:06:57,526 --> 01:06:58,560
,(رومولوس)

754
01:07:00,160 --> 01:07:01,692
.(أنا (كيندرمان

755
01:07:03,230 --> 01:07:04,461
"(كيندرمان)"

756
01:07:07,076 --> 01:07:10,000
 لا تتاحُ لك الفُرصةُ»
«كُلَّ يوم للتَّحدُّث إلى خالقُك

757
01:07:10,923 --> 01:07:12,307
«أينبغي أن أغدو فخُورًا؟»

758
01:07:12,769 --> 01:07:14,000
,(رومولوس)

759
01:07:15,384 --> 01:07:17,076
.لا يمكنك الفوزُ

760
01:07:17,180 --> 01:07:18,153
«آوة, ألا يمكنني؟»

761
01:07:18,153 --> 01:07:20,010
.أعرف حُدُودك

762
01:07:21,230 --> 01:07:22,769
.يُمكن إسقاطك

763
01:07:23,580 --> 01:07:25,384
«تفاؤل أعمى»

764
01:07:26,723 --> 01:07:28,960
«إِنَّها صفةٌ مُحبَّبةٌ»

765
01:07:30,461 --> 01:07:32,153
لَما تفعل هذا؟

766
01:07:33,076 --> 01:07:35,076
.ليس لديك اِهتمامٌ بالمال

767
01:07:36,461 --> 01:07:39,570
«لقد تعلَّمت أنَّ المال... هو الحُرِّيَّةُ»

768
01:07:42,300 --> 01:07:44,153
«ماذا كان مُستقبليٌّ برُفقتك؟»

769
01:07:46,370 --> 01:07:47,384
«جُنديُّ دُمية؟»

770
01:07:49,080 --> 01:07:50,307
«مطيّع»

771
01:07:52,150 --> 01:07:53,538
«قابل للإستهلاك»

772
01:07:54,000 --> 01:07:56,380
(ثمَّة الكثير مني فيك, (رومولوس

773
01:07:58,291 --> 01:08:00,593
.لا أتمنَّى رُؤيتُك محطَّمًا

774
01:08:02,560 --> 01:08:03,846
«آوة, لقد تأثّرتُ»

775
01:08:05,846 --> 01:08:06,769
..أو»

776
01:08:08,769 --> 01:08:11,692
«أنت مُهتمٌّ بِاستثمار البليُون دُولار؟

777
01:08:15,538 --> 01:08:18,153
.(عندئذ سأضطرُّ إلى إسقاطك، (رومولوس

778
01:08:18,615 --> 01:08:21,940
«إذًا لا أحد أفضل من خالقي ليفعلها»

779
01:08:23,683 --> 01:08:25,652
.أو سأضطرُّ إلى تدميرك

780
01:08:32,307 --> 01:08:33,692
...لكن, ماذا لو»

781
01:08:35,076 --> 01:08:39,200
«المخلُوق دمَّر خالقة؟

782
01:08:41,230 --> 01:08:43,692
«الآن تلك ستكُونُ الحُرّيَّةُ الحقيقيَّة»

783
01:08:49,230 --> 01:08:51,230
 حسنًا، هيَّا يا رفاقٌ
.ثمَّة حفلةٌ أفضلُ في الأسفلُ

784
01:08:51,610 --> 01:08:53,384
!لِنذهب
أبُوسعك التَّعامُلُ مع هذا؟

785
01:08:54,307 --> 01:08:56,615
.كلَّا, لكنني سأكتشفُ ذلك

786
01:08:56,923 --> 01:08:58,461
.حسنًا, لنخرُج من هنا

787
01:08:58,769 --> 01:08:59,384
.هيَّا

788
01:08:59,692 --> 01:09:00,923
.هيَّا, جميعُكُم

789
01:09:01,384 --> 01:09:02,000
.هيَّا

790
01:09:04,000 --> 01:09:05,692
,أُنصتُ
.لم أحظى بفُرصة لأشكُرك

791
01:09:05,846 --> 01:09:08,153
.رُبَّما بوسعنا مُناقشة ذلك في الأسفلُ -
.لنخرج من هنا -

792
01:09:08,460 --> 01:09:09,846
.أرى الآن لم اُضطُرُّوا إلي تجميدُك

793
01:09:15,538 --> 01:09:16,307
.هيَّا

794
01:09:18,307 --> 01:09:19,384
.هيَّا

795
01:09:41,660 --> 01:09:43,076
.هيَّا -
.هيَّا, هيَّا, لنرحل -

796
01:09:44,503 --> 01:09:47,172
!هيَّا, تحرَّكُوا, تحرَّكُوا
!هيَّا, لنرحل

797
01:09:49,208 --> 01:09:50,343
!آوة, بئسًا

798
01:09:55,846 --> 01:09:57,710
!هيَّا! اِرحلُوا! اِرحلُوا! الآن

799
01:10:40,000 --> 01:10:41,070
.رَبَّاهُ

800
01:10:44,153 --> 01:10:45,230
.هيّا بنا

801
01:10:48,700 --> 01:10:49,846
!آوة! اِنتبة

802
01:10:50,769 --> 01:10:52,153
كَفٌّ عن الأنين، هلَّا فعلت؟

803
01:10:58,000 --> 01:10:59,846
.تريثٌ. تريثٌ. تريثٌ

804
01:11:03,384 --> 01:11:04,220
.هيَّا

805
01:11:27,070 --> 01:11:28,461
<b>"الجناح العاشر"</b>

806
01:12:01,230 --> 01:12:02,461
ذاهبُون لمكان ما؟

807
01:12:44,720 --> 01:12:46,153
<b>"مُفعَّلٌ"</b>

808
01:13:02,740 --> 01:13:03,692
.اَنصتي

809
01:13:08,307 --> 01:13:09,680
لِم لا يتبعُنا؟

810
01:14:22,731 --> 01:14:23,765
.اِنطلقي

811
01:14:25,384 --> 01:14:26,430
.اِنطلقي

812
01:14:41,180 --> 01:14:41,846
!تماسكي

813
01:14:53,692 --> 01:14:54,923
!(سارة)

814
01:15:00,071 --> 01:15:01,640
!تماسكي -
!انا كذلك -

815
01:15:06,307 --> 01:15:07,810
!(سارة)

816
01:15:26,769 --> 01:15:27,846
.(رومولوس)

817
01:15:28,461 --> 01:15:29,538
"اِنتهى الوقت"

818
01:15:30,769 --> 01:15:33,230
 وآمل من أجل الفتاة"
"أنَّ يكون بحوزتكُم المال

819
01:15:33,538 --> 01:15:36,000
.إِنَّهُ هُنا -
"لقد أرسلت المصعد لأسفل" -

820
01:15:39,980 --> 01:15:44,461
"أودُّ أن يجلبهُ الرّئيس بذاتة" -
.أنت قطعًا مجنون -

821
01:15:44,923 --> 01:15:47,076
(ذلك لم يكُن اِتِّفاقنا, (رومولوس
.ذلك أبدًا لم يكُن اِتِّفاقنا

822
01:15:47,550 --> 01:15:48,769
"سيِّدي. الرَّئيس"

823
01:15:49,384 --> 01:15:50,760
"أنا موقنٌ أنّك تشاهد هذا"

824
01:15:51,846 --> 01:15:53,846
"إِنَّهُ ليس خيارًا صعبًا"

825
01:15:54,307 --> 01:15:56,153
"إِمَّا أن تجلب لي المالُ"

826
01:15:58,769 --> 01:15:59,538
...أو"

827
01:16:00,307 --> 01:16:02,153
"ستشاهد اِبنتك تلقَّى حتفُها

828
01:16:17,230 --> 01:16:21,230
هذا السَّهم يحتوي على مركَّب من الحمض

829
01:16:21,692 --> 01:16:24,615
.إِنَّها مُركبات دقيقةٌ متفجرةٌ -
.بحقّ الجحيم أعرف ماهيَّتُها -

830
01:16:25,290 --> 01:16:27,846
,بِمُجرَّد حقنه في المجرى الحيويِّ

831
01:16:28,307 --> 01:16:33,076
تنتقل الجُسيمات الدَّقيقة على الفور
.إلى قشرة الدِّماغ حيث تنفجر

832
01:16:33,900 --> 01:16:35,846
اِنفجارٌ ضئيلٌ. أجل

833
01:16:36,307 --> 01:16:38,770
.(لكنَّهُ مُميتٌ بالنِّسبة لـ(رومولوس

834
01:16:39,977 --> 01:16:43,881
...نوعٌ من
.اِنسداد صمامات الرُّوبُوت

835
01:17:06,769 --> 01:17:08,923
.(دكتور.(كيندرمان -
.سيِّدي. الرَّئيس -

836
01:17:09,076 --> 01:17:10,000
.سيِّدي

837
01:17:10,461 --> 01:17:15,230
.(أعتقدُ أنَّك كُنت تجهِّزُ مُفاجأة لأجل (رومولوس -
.أجلٌ، سيِّدي, جاهز، سيِّدي -

838
01:17:15,538 --> 01:17:20,461
سيِّدي. الرَّئيس لاتوجد ضمانة لنجاح هذا الشَّيء -
.(تتحدَّث بجهل مجدَّدًا, سيِّد. (تريفانيان -

839
01:17:20,923 --> 01:17:21,846
,يا سادة

840
01:17:22,461 --> 01:17:27,384
في هذه المرحلة المتأخِّرة لا أخالُ أنَّ
.الجدال فيما بيننا سيخدمُ هدفنا

841
01:17:28,920 --> 01:17:29,692
أهذا قنَّاصُك؟

842
01:17:30,307 --> 01:17:32,153
.أجلٌ, سيِّدي. أنَّهُ الأفضل, سيِّدي

843
01:17:35,869 --> 01:17:37,037
.آمل ذلك

844
01:17:43,170 --> 01:17:45,846
,(كما تشاورت مع العميل (تريفانيان

845
01:17:46,153 --> 01:17:49,692
رومولوس) لن يتوقَّع حُضُوري)
.ليتسنَّى لنا اِستخدامُ عُنصر المفاجأة

846
01:17:50,280 --> 01:17:52,307
.سينتهي الأمرُ خلال بضع ثوان

847
01:17:53,384 --> 01:17:54,769
.بالتَّوفيق, سيِّدي. الرَّئيس

848
01:18:41,846 --> 01:18:44,923
قد تكون هذة فُرصتي الأخيرة
(للتَّحدُّث إليك، (رومولوس

849
01:18:46,000 --> 01:18:49,230
,قلت لو المخلُوق دمَّر خالقة

850
01:18:51,538 --> 01:18:53,692
.تلك ستكُونُ الحُرّيَّةُ الحقيقيَّة
أتتذكر؟

851
01:18:55,538 --> 01:18:56,850
أتتذكر؟

852
01:18:57,692 --> 01:18:58,923
.أتذكر

853
01:18:59,846 --> 01:19:01,320
حسنًا، الآن هذة فُرصتك

854
01:19:03,020 --> 01:19:04,307
هل ستغتنمُها؟

855
01:19:15,538 --> 01:19:16,461
لماذا؟

856
01:19:18,923 --> 01:19:21,384
.أنت رجُلٌ ذُو شعبيَّة سيِّدي. الرَّئيس

857
01:19:22,040 --> 01:19:25,846
سياساتك لِلاسترضاء الدَّولي
جعلت العالم بأسرة يُشيدُ بك

858
01:19:28,350 --> 01:19:30,923
,وبينما كُنت مشغولاً بجمع الأصوات

859
01:19:31,692 --> 01:19:33,692
.كان أعداؤنا يسخرُون منَّا

860
01:19:35,020 --> 01:19:37,846
,يسخرُون من "أمريكا" الجديدة
.أمريكا" الناعمة"

861
01:19:39,692 --> 01:19:43,076
,العديدون منَّا لا يشاطركم رؤيتكم
.سيِّدي. الرَّئيس

862
01:19:43,692 --> 01:19:45,846
,لذا حينما تتنحَّى عن منصبك

863
01:19:46,923 --> 01:19:49,692
ستفسح المجال لحكومة أقوى

864
01:19:50,910 --> 01:19:53,692
 حكومة تودُّ
.رُؤية هذا البلد عظيمٌ مجدَّدًا

865
01:19:55,076 --> 01:19:56,615
أتنحَّى عن منصبي؟

866
01:19:58,153 --> 01:19:59,538
.أنت مخبُولٌ

867
01:20:00,489 --> 01:20:02,691
!ليس لديَّ أيُّ نيَّة للتَّنحي

868
01:20:03,860 --> 01:20:04,923
.خطأ

869
01:20:06,769 --> 01:20:08,461
!أبتاة

870
01:20:09,380 --> 01:20:13,230
!كلَّا

871
01:20:23,080 --> 01:20:24,448
!أقتل الفتاة

872
01:20:38,615 --> 01:20:39,846
.(تريفانيان)

873
01:20:42,330 --> 01:20:44,461
يبدُو أنَّك تعرَّضت للخداع يا, صاح

874
01:20:50,042 --> 01:20:51,410
.يبدو أنَّ كلانا كذلك

875
01:21:05,230 --> 01:21:06,615
"من الثَّعلب إلى صقر الدَّجاج"

876
01:21:07,230 --> 01:21:08,307
"أجب"

877
01:21:09,390 --> 01:21:10,769
"تفضل, أيُّها الثَّعلب"

878
01:21:12,153 --> 01:21:13,846
,لديك الضَّوء الأخضر"
"صقر الدَّجاج

879
01:21:14,769 --> 01:21:15,840
"فلتأتي لإخراجنا"

880
01:21:16,570 --> 01:21:17,692
"علمٌ, أيُّها الثَّعلب"

881
01:21:18,307 --> 01:21:19,690
"أنا في سبيلي"

882
01:21:28,000 --> 01:21:29,230
!لاتبارح مكانك

883
01:21:29,384 --> 01:21:30,615
!مباحث فيدراليَّة

884
01:21:31,353 --> 01:21:32,520
!(بحقٍّ (يسوع

885
01:21:34,615 --> 01:21:35,692
(تريفانيان)

886
01:21:36,153 --> 01:21:37,690
تمَّ إعادة ضبط الأفخاخ المتفجِّرة

887
01:21:39,076 --> 01:21:40,307
.والعدُّ التَّنازليُّ يتوالى

888
01:21:40,615 --> 01:21:42,000
,في غُضون خمسة عشر دقيقة

889
01:21:42,461 --> 01:21:44,000
.المكان بأسرة سينفجرُ

890
01:21:45,601 --> 01:21:47,436
,(أجلٌ, (ديسيلفا
.أعلم, أعلم

891
01:21:56,460 --> 01:21:57,384
<b>"في حالة الطوارئ حطم الزجاج"</b>

892
01:22:08,760 --> 01:22:11,076
<b>"مستوى السطح"</b>

893
01:22:14,060 --> 01:22:16,000
.(عمليَّةُ اِحتيال جيِّدة للغاية, (كيندرمان

894
01:22:16,923 --> 01:22:19,200
,لا تعلمُ أنَّك اِنتهيت
أليس كذلك, (ديسيلفا)؟

895
01:22:19,230 --> 01:22:20,307
,عذرًا

896
01:22:20,923 --> 01:22:23,076
لكنَّ يتوجَّبُ أن أسوِّي أمرًا
.مع مسخك

897
01:22:26,670 --> 01:22:28,615
,هيَّا, أيُّها الحقير
.بوُسعك أن تفعل أفضل من ذلك

898
01:22:28,923 --> 01:22:30,000
.دعة

899
01:22:30,615 --> 01:22:32,461
.صار بلا أهمِّيَّة الآن

900
01:22:38,090 --> 01:22:39,158
.كما تشاءُ

901
01:22:49,330 --> 01:22:50,461
أيها المتباهي

902
01:22:50,923 --> 01:22:52,769
جدَّتي بوسعها أن تُطلق النَّارُ
بشكل أفضل من ذلك

903
01:22:53,380 --> 01:22:54,615
.وهي مُتوفِّيةٌ

904
01:23:14,461 --> 01:23:16,000
ما الخطب يا, ذُو العُيون الغريبة

905
01:23:16,615 --> 01:23:18,000
أأنت بحاجة إلى إعادة تشغيل لتنتعش؟

906
01:23:36,307 --> 01:23:37,230
,حسنًا

907
01:23:37,538 --> 01:23:39,230
,لست في كامل لياقتي المُعتادة

908
01:23:40,153 --> 01:23:42,615
.لكن تلك بطولة حاسمةٍ لايمكنني تفويتها

909
01:24:06,923 --> 01:24:07,692
!معسكر

910
01:24:34,615 --> 01:24:37,692
.خطأ جسيم

911
01:24:38,153 --> 01:24:40,461
.أنت مصدري الثَّابت للتَّسلية

912
01:24:40,923 --> 01:24:43,120
حسنًا، حاول أن تضحك على هذا
.أيُّها الأبلة

913
01:27:50,307 --> 01:27:51,846
.سيُلاحقُونك

914
01:27:52,000 --> 01:27:53,840
.لن تتملَّص من العقاب

915
01:27:56,461 --> 01:27:59,076
.طفلتي العزيزة، لقد تملَّصت من العقاب

916
01:28:08,670 --> 01:28:11,076
.لقد اِنتهى الأمرُ. دعها تذهب

917
01:28:26,459 --> 01:28:27,560
!(سارة)

918
01:29:11,106 --> 01:29:12,375
!كلَّا

919
01:29:59,658 --> 01:30:00,893
!هيَّا

920
01:30:05,060 --> 01:30:06,461
!أمسكت بكِ! أمسكت بكِ

921
01:30:09,230 --> 01:30:11,230
!ديسيلفا), تشبث, هيَّا)

922
01:30:11,538 --> 01:30:13,846
!تمسّك, تمسّك -
!تمسّك -

923
01:30:20,110 --> 01:30:22,461
!تشبث يا, رفيقي
!إسحبة لأعلى! هيَّا

924
01:30:23,483 --> 01:30:24,651
!تشبث

925
01:30:38,630 --> 01:30:40,307
!هيَّا! إسحبة لأعلى
!إسحبة لأعلى

926
01:30:40,615 --> 01:30:42,615
.هيَّا يا, رجل
.أكثر قليلاً فحسب

927
01:30:42,970 --> 01:30:43,846
!هيَّا

928
01:30:50,746 --> 01:30:51,813
!كلَّا

929
01:31:07,538 --> 01:31:09,076
!أكثر قليلاً فحسب, اِسحبة

930
01:31:09,230 --> 01:31:11,070
!تحلَّى بالقُوَّة! هيَّا

931
01:31:11,384 --> 01:31:14,615
!هيَّا, الآن
!من أجل السيد المسيح, اِسحب

932
01:31:57,917 --> 01:31:59,018
!فُزنا بالبطولة

933
01:32:25,384 --> 01:32:26,307
!(سارة)

934
01:32:26,769 --> 01:32:27,846
!(سارة)

935
01:32:29,692 --> 01:32:30,615
,(سارة)

936
01:32:32,307 --> 01:32:34,250
,(سارة)
أأنتِ على ما يرام؟

937
01:32:37,692 --> 01:32:39,384
.سارة), ثمَّة شخصٌ أودُّكِ أنَّ تقابليَّة)

938
01:32:55,812 --> 01:32:57,080
.(آوة, (سارة

939
01:33:01,250 --> 01:33:02,307
.لنعود للدِّيار

940
01:33:04,780 --> 01:33:06,461
.ظننتك قلت أَنَّهُ لقى حتفةُ

941
01:33:08,307 --> 01:33:09,692
(كيندرمان)

942
01:33:10,461 --> 01:33:12,830
 لم يكُن لديه بتاتًا
.اِحتكارًا لأبحاث الرُّوبُوت

943
01:33:15,600 --> 01:33:17,034
.يا إبن السَّاقطة

944
01:33:38,380 --> 01:33:39,846
!(هلَّا, (ديسيلفا

945
01:34:06,710 --> 01:34:50,000
<b>«ُترجمة: نادي الفيديو»</b
<b>«(خالد العجوز)»</b>

