﻿1
00:00:42,970 --> 00:00:44,044
تقرير المهمة

2
00:00:44,231 --> 00:00:49,071
للغواصة رقم (ن 599) التابعة
.(للاتحاد الروسي لمدينة (سيفاستوبول

3
00:00:49,746 --> 00:00:51,776
.(عملية (حدوة الحصان
<font color="#ffff00">.حدوة الحصان: تشير الى الحظ الجيد</font>

4
00:00:51,801 --> 00:00:53,415
.اليوم الـ 47

5
00:00:55,700 --> 00:01:00,680
استمرت أنظمة الدفاع التي تمّ
.اختبارها في تطور نفسها بدون أي أخطاء

6
00:01:01,673 --> 00:01:04,140
!من الممكن أن يقول المرء لنفسه: يا للعجب

7
00:01:04,933 --> 00:01:10,928
نحن حاليًا في القطب الشمالي الخالي
.من أي حياة وعلى بعد 5 أيام من الوطن

8
00:01:11,281 --> 00:01:13,561
.بعد 25 ألف ميل بحري

9
00:01:13,891 --> 00:01:18,124
لقد أقتربت الغواصة (سيفاستوبول) من
.الوصول الى كل ميناء على وجه الأرض

10
00:01:18,586 --> 00:01:21,729
.ومع ذلك، لم يتم اكتشاف الغواصة بعد

11
00:01:23,319 --> 00:01:28,526
لقد تخطت بعض قدرات
.الاختراق لدينا كل التوقعات

12
00:01:34,288 --> 00:01:39,290
.في هذا الوقت، نحن نُعتبر ملوك كل فنون الحرب

13
00:01:43,976 --> 00:01:48,662
بواسطة الآلة التي تم اختراعها
.بواسطة البشر الأكثر رعبًا وتدميرًا

14
00:01:50,779 --> 00:01:53,659
.إنه من المستحيل أن يتم العثور علينا

15
00:01:57,379 --> 00:02:00,689
كابتن! لقد تم العثور على علامة
.لشيء مغمور في الاتجاه 83 الجنوبي

16
00:02:00,714 --> 00:02:03,018
قد تخطت المواصفات
.(الأمريكية لفئة ولاية (فرجينيا

17
00:02:03,169 --> 00:02:04,809
.بـ130 مضخة أمامية

18
00:02:06,572 --> 00:02:08,992
يا كبير الحراس, حان وقت
.وضع رجال المعركة الأشباح

19
00:02:09,142 --> 00:02:10,879
.لقد حان وقت السفينة التالية لاحتلالها

20
00:02:11,181 --> 00:02:13,989
.اتجه الأن 50 متر اتجاه النقطة 72 متر

21
00:02:14,014 --> 00:02:16,030
.ناحية مظلة الجليد ب 21 متر

22
00:02:16,054 --> 00:02:17,939
ما هي مسافة المياه بيننا؟ -
.على بعد 2 كيلومتر -

23
00:02:18,273 --> 00:02:19,713
.تقريبًا حوالي 6 دقائق

24
00:02:19,900 --> 00:02:22,729
.ابدأ المناورة. المنتصف 15 درجة الى اليسار

25
00:02:23,063 --> 00:02:25,923
الأمر رقم 100 تبعًا للإعدادات
.القياسية بدون أي متاعب

26
00:02:26,005 --> 00:02:27,602
.لقد أعطى الكابتن الأمر -
!هيا -

27
00:02:27,731 --> 00:02:29,158
.الى الأمر رقم 100

28
00:02:43,641 --> 00:02:46,480
.هيا الى الشمال! رقم 100 -
.الأسلحة على أتم الاستعداد -

29
00:02:46,694 --> 00:02:50,619
.جار توجيه الهدف على بعد 1500 متر

30
00:02:50,839 --> 00:02:53,969
!سيدي, هذا غير منطقي على الإطلاق
هل هذه الاحصائيات واضحة؟

31
00:02:54,648 --> 00:02:55,908
.يجب عليك الاقتراب من الخلف

32
00:02:57,211 --> 00:03:01,257
كابتن، قامت الإعدادات بتغيير
.المسافة الى العدو الى 10000 متر

33
00:03:02,203 --> 00:03:03,376
.لا شيء يتحرك بهذه السرعة

34
00:03:03,555 --> 00:03:05,728
.جميع المواصفات متطابقة، لقد تم تحديد المدى

35
00:03:05,810 --> 00:03:08,123
.حسناً. اتجه الى الخط رقم 270

36
00:03:08,164 --> 00:03:09,806
.الى الخط 270 الآن

37
00:03:13,685 --> 00:03:15,758
.لنختبئ فحسب ونتجه الى عمق أكبر

38
00:03:16,000 --> 00:03:17,553
رقم التواصل 160

39
00:03:18,535 --> 00:03:19,562
.لا يوجد قيمة لهذا الرقم

40
00:03:20,404 --> 00:03:23,141
.هذا يعني أنه أصبح خلفنا

41
00:03:24,082 --> 00:03:25,082
.إنه قادر على رؤيتنا

42
00:03:25,875 --> 00:03:27,582
!هذا مستحيل -
.نحن مخفيون -

43
00:03:27,833 --> 00:03:31,593
.قم بعمل إجراءات الأسلحة والتحكم بالسونار
.هناك خطب ما غير صحيح

44
00:03:31,846 --> 00:03:33,739
.سيدي، هذا من أنابيب الصواريخ

45
00:03:34,874 --> 00:03:37,396
الى حجرة القذائف. قم
.بتجهيز كل أنابيب الصواريخ

46
00:03:41,006 --> 00:03:43,100
!تجهيز كل القذائف -
.المقدمة جاهزة -

47
00:03:43,174 --> 00:03:45,272
.قم بإدخال القذائف الى الأنابيب -
!حسنًا -

48
00:03:47,466 --> 00:03:48,880
.لقد تم تحميل كل الأنابيب

49
00:03:49,200 --> 00:03:50,280
.تم فتح الأقواس الأمامية

50
00:03:50,305 --> 00:03:52,882
.قم بتحميلهم الى الأبواب 1, 2, 4 وقم بفتحهم

51
00:03:52,906 --> 00:03:54,598
.حسنًا! قمّ بتجهيز القذائف

52
00:03:54,821 --> 00:03:57,166
.كابتن، تم تجهيز الأبواب للقذائف

53
00:03:57,372 --> 00:03:58,682
.كابتن، انه يثيرنا فحسب

54
00:03:58,707 --> 00:04:00,895
.انه يبحث عن سبب ليجعلنا ننفجر خارج المياه

55
00:04:01,043 --> 00:04:04,583
قذائف العدو في المياه متجهة نحونا في
.اتجاه 200 على بعد كيلو متر وتقترب بسرعة

56
00:04:04,608 --> 00:04:07,128
قم بتدوير الدفة من اليسار الى الجانب
.ستيميك). تحرك بالسرعة القصوى)

57
00:04:07,153 --> 00:04:08,277
.تم تدوير الدفة

58
00:04:08,532 --> 00:04:09,604
.جميع المضخات إلى الأمام

59
00:04:09,628 --> 00:04:11,859
.أطلق القذائف نحو هذه الصواريخ -
.تم اطلاق القذائف -

60
00:04:15,608 --> 00:04:17,701
.أطلق الأنبوبة رقم 2 -
.إطلاق الأنبوبة رقم 2 -

61
00:04:20,986 --> 00:04:22,967
القواذف الخاصة بنا في
.الطريق منطلقة بأقصى سرعة

62
00:04:25,610 --> 00:04:28,590
قذائف العدو مستمرة في
.الحركة على بعد 800 متر

63
00:04:28,629 --> 00:04:30,022
.هذه الصواريخ لا يمكن اجراء مضاد لها

64
00:04:30,047 --> 00:04:32,105
.هالمت)، قم بتدوير الدفة الى اليمين) -
.الى اليمين -

65
00:04:32,130 --> 00:04:32,967
.سيدي، 600 متر

66
00:04:32,992 --> 00:04:35,681
قائد السحب, استعد لوضع حالة
.الطواريء لإعادة اتزان السفينة

67
00:04:35,706 --> 00:04:36,747
.على بعد 400 متر

68
00:04:36,772 --> 00:04:38,340
.قائد المراقبة، استعد لإطلاق انذار الانفجار

69
00:04:38,365 --> 00:04:39,228
.على بعد 200 متر

70
00:04:39,275 --> 00:04:41,126
.الى جميع القوات، استعدوا للانفجار

71
00:04:41,151 --> 00:04:42,747
...الاصطدام بقذائف العدو خلال

72
00:04:42,863 --> 00:04:43,907
...خمسة

73
00:04:44,274 --> 00:04:45,320
...أربعة

74
00:04:45,714 --> 00:04:46,761
...ثلاثة

75
00:04:47,284 --> 00:04:48,404
...اثنان

76
00:04:48,914 --> 00:04:49,934
...واحد

77
00:04:50,493 --> 00:04:51,513
!انفجار

78
00:05:02,699 --> 00:05:04,752
ما الذي حدث للتو؟ -
.لقد اختفت -

79
00:05:05,233 --> 00:05:06,900
هل اخفقتنا؟ -
!لا -

80
00:05:07,526 --> 00:05:09,820
.لقد تلاشت، كأنها لم تكون موجودة من البداية

81
00:05:10,736 --> 00:05:11,736
،جهاز السونار

82
00:05:11,898 --> 00:05:13,174
أين هي سفن العدو؟

83
00:05:13,199 --> 00:05:15,764
تقريبًا اتجاه 330 على بعد 4 آلاف
.متر من القوس على الجانب اليمين

84
00:05:16,254 --> 00:05:17,548
.ولكن قذائفنا ما زالت متحركة

85
00:05:17,906 --> 00:05:20,139
...على وشك الاصطدام بغواصة العدو خلال

86
00:05:20,552 --> 00:05:23,632
.ثلاثة...اثنان...واحد

87
00:05:28,233 --> 00:05:29,259
أين الاصطدام؟

88
00:05:29,339 --> 00:05:31,410
.كابتن، لقد تلاشت غواصة العدو ايضًا

89
00:05:32,204 --> 00:05:33,244
.لقد اختفت سيدي

90
00:05:33,949 --> 00:05:35,035
.أنا لا أفهم

91
00:05:41,247 --> 00:05:42,367
.انها لم تكن هناك من الأساس

92
00:05:45,341 --> 00:05:46,474
.لقد كنا نطارد شبح

93
00:05:46,855 --> 00:05:48,115
.لقد كانت موجودة أمامنا

94
00:05:48,415 --> 00:05:51,215
.المستشعرات لا تكذب ابدًا -
.لقد كذبت علينا اليوم -

95
00:05:52,041 --> 00:05:54,673
.قم بإغلاق جميع أنابيب الأسلحة -
.حسنًا! كابتن -

96
00:05:55,291 --> 00:05:58,324
.إيقاف القذائف -
.وضع الأمان من المعركة -

97
00:06:02,210 --> 00:06:03,930
.لهذا لسبب لدينا الممرات البحرية

98
00:06:05,047 --> 00:06:06,233
.يوجد خطأ في النظام

99
00:06:08,563 --> 00:06:09,910
.لدينا شبح في السفينة

100
00:06:12,749 --> 00:06:14,744
.لقد حان الوقت للذهاب الى المنزل -
!كابتن -

101
00:06:14,872 --> 00:06:17,801
كل القذائف لا تستجيب، إنها متجهة نحونا

102
00:06:17,842 --> 00:06:20,294
كل القذائف متجهة نحونا
.مسرعة على بعد 400 متر

103
00:06:20,786 --> 00:06:22,852
.هيا! قوموا بعملكم واطفئوا هذه القذائف

104
00:06:23,886 --> 00:06:27,128
.القذائف ما زالت متجهة نحونا على بعد 200 متر

105
00:06:27,153 --> 00:06:29,243
.قوموا بإغلاق جميع الخّزانات الرئيسية

106
00:06:29,267 --> 00:06:30,462
...استعدوا للانفجار

107
00:07:01,476 --> 00:07:06,116
<font color="#ffff00">.أتمنى أن تنال الترجمة إعجابكم
.مشاهدة ممتعة</font>

108
00:07:06,253 --> 00:07:10,594
<font color="#ffff00">تمت الترجمة بواسطة
أيمن أشرف</font>

109
00:07:30,025 --> 00:07:31,045
.توصيل الطعام

110
00:07:41,265 --> 00:07:42,317
!مرحبًا

111
00:07:50,986 --> 00:07:52,833
.الإسم
.بهدوء

112
00:07:54,869 --> 00:07:55,869
.بهدوء

113
00:07:58,457 --> 00:07:59,463
.الإسم

114
00:08:02,365 --> 00:08:05,211
.الزولو الهندي رقم 254
<font color="#ffff00">.زولو: هي مدينة في جنوب أفريقيا ولغتهم هي الزولو</font>

115
00:08:05,372 --> 00:08:06,879
(العميل (برافو ايكو 11

116
00:08:09,340 --> 00:08:10,280
.لا. ليس بعد

117
00:08:10,674 --> 00:08:12,300
.لايد أن اسألك عن كلمة المرور

118
00:08:12,884 --> 00:08:14,644
.أوه، نعم. آسف

119
00:08:15,672 --> 00:08:16,699
...اااه

120
00:08:17,619 --> 00:08:18,619
ما هو القسم؟

121
00:08:23,789 --> 00:08:25,516
.نحن نحيا ونموت في الظلام

122
00:08:27,648 --> 00:08:28,828
.لكل من كان على صلًة بنا

123
00:08:30,914 --> 00:08:32,087
.وكل من لم نلتق به ابدًا

124
00:08:36,737 --> 00:08:37,757
.يمكنك وضعه على المنضدة

125
00:09:23,489 --> 00:09:24,561
!مهلًا

126
00:09:28,323 --> 00:09:31,005
.(مرحبًا بك في (أي أم اف
<font color="#ffff00">.أي أم أف: هو اختصار لقوات المهام المستحيلة</font>

127
00:09:31,861 --> 00:09:33,014
.لقد اخترت الخيار الصحيح

128
00:09:37,177 --> 00:09:38,216
.سيدي

129
00:09:43,697 --> 00:09:44,945
.(مساء الخير، سيد (هانت

130
00:09:47,037 --> 00:09:48,284
.لقد مرّ وقت طويل

131
00:09:49,818 --> 00:09:52,298
حياتنا عبارة عن مجموع
.الاختيارات التي نقوم باختيارها

132
00:09:53,632 --> 00:09:55,412
.ولا يمكننا الهروب من الماضي

133
00:09:56,895 --> 00:09:59,013
.من 30 عامًا، قد أُتيح لك الاختيار

134
00:09:59,923 --> 00:10:02,950
،الانضمام الى قوات المهام المستحيلة
.أم بقاء الباقي من عمرك في السجن

135
00:10:04,812 --> 00:10:08,432
وبسبب مهاراتك الفريدة
.والمتميزة، قررت حكومتك العفو عنك

136
00:10:09,177 --> 00:10:11,090
.ولكننا لن ننسى ابدًا

137
00:10:11,824 --> 00:10:16,768
كما أنك لن تنسى حالة الوفاة
.التي أدت بك إلينا منذ سنوات عديدة

138
00:10:31,981 --> 00:10:35,441
.هذا تذكيًرُ لعهدك وولائك إلينا

139
00:10:36,573 --> 00:10:38,973
.مخاطر هذا المهمة أكبر من المهام التي قبلها

140
00:10:39,740 --> 00:10:42,433
.لن يتم التسامح مع أي أسلوب غير مقبوٍل منك

141
00:10:43,079 --> 00:10:47,339
،إذا وافقت على هذه المهمة
.إذاً من الضروري أن تنتبه

142
00:10:48,548 --> 00:10:50,548
،تبحث حكومتك عن مفتاح

143
00:10:51,340 --> 00:10:56,187
غرضه وقيمته الحيوية لدينا
.ليس من شأنك أن تتدخل بها

144
00:10:57,257 --> 00:11:01,471
الذي يعتبر من شأنك هو أمر
.انضمام صديقتك (ايلسا فاست) الى هذا

145
00:11:01,542 --> 00:11:03,208
<font color="#ffff00">مطلوبة مقابل 50
.مليون دولار</font>

146
00:11:03,526 --> 00:11:05,519
.(لقد قتلت رجل توصيل لدينا في مدينة (أسطنبول

147
00:11:06,108 --> 00:11:10,108
نحن نؤمن بأن هذا الرجل كان
.يحمل نصف المفتاح الذي نبحث عنه

148
00:11:11,219 --> 00:11:14,386
إنه من الغموض لدينا سبب
.تتدخلها في هذه المتاعب

149
00:11:15,289 --> 00:11:16,795
.بإلاضافة إلى مكان وجودها أيضًا

150
00:11:18,204 --> 00:11:22,311
الأكيد هو أن الحكومة قد
.وضعت مكافأة لمن يتخلص منها

151
00:11:23,933 --> 00:11:26,866
.وهؤلاء الصيادون يريدوا هذه المكافأة

152
00:11:28,313 --> 00:11:30,393
.لم يستطيعوا إعادة أي هارب على قيد الحياة

153
00:11:31,270 --> 00:11:33,210
.ونادرًا ما يكون في قطعة واحدة

154
00:11:34,330 --> 00:11:38,356
نؤمن بأن أصدقائنا الصيادين قد توجهوا
.الى الصحراء العربية متبعين آثار صديقتنا

155
00:11:39,035 --> 00:11:42,535
،ابحث عن هؤلاء الصيادين
.ومن المحتمل أن يقودك هذا إليها

156
00:11:43,874 --> 00:11:46,595
.من المهم أن تقوم بالموافقة على هذه المهمة

157
00:11:46,818 --> 00:11:49,948
.وهي العثور على هذا المفتاح وإعطاءنا إياه

158
00:11:50,429 --> 00:11:53,349
.ما سوف يحدث إلى (إيلسا) بعد هذا راجع إليك

159
00:11:54,541 --> 00:11:58,268
وكالعادة، إذا تم القبض على
،أي فرد من فريقك أو قد قُتل

160
00:11:58,843 --> 00:12:01,850
.الوزارة سوف تُخلي مسؤوليتها من هذه الأفعال

161
00:12:03,065 --> 00:12:06,385
.سوف يتم تدمير هذه الرسالة في خلال 5 ثواني

162
00:12:07,676 --> 00:12:08,776
.(بالتوفيق (إيثان

163
00:12:19,669 --> 00:12:22,275
<font color="#ffff00">مكان ما في الصحراء
.قريبًُ من الحدود اليمنية</font>

164
00:12:43,005 --> 00:12:44,058
!هيا

165
00:13:33,875 --> 00:13:34,955
.(إيثان)

166
00:14:04,322 --> 00:14:05,555
!هيا! هيا

167
00:16:17,396 --> 00:16:18,648
ما الذي نتعامل مه بالتحديد؟

168
00:16:19,096 --> 00:16:25,075
.هذا (الكيان) لديه العديد من الشخصيات
.في بعض الأوقات يتمثل كفيروس للكمبيوتر

169
00:16:25,199 --> 00:16:27,248
.أو في هيئة دودة شريطية، أو في أجسام الروبوت

170
00:16:27,430 --> 00:16:30,943
تقوم بتشويه أي معلومة رقمية
.تحصل عليها عند التواصل معها

171
00:16:31,160 --> 00:16:36,480
عند بداية الحقن، لا يتم التأكد من صحة
.تسجيل أو تخزين أو نقل أي معلومة رقمية

172
00:16:36,703 --> 00:16:40,416
في البداية قد تم التركيز على
.توجيهها الى وسائل التواصل الاجتماعي

173
00:16:40,441 --> 00:16:43,702
والتي لم تشكل لنا أي مشكلة
.لأنها عادًة كانت تخدم مصلحتنا

174
00:16:43,810 --> 00:16:48,401
حتى قبل 6 أشهر، عندما تمكن (الكيان) من
.اختراق ادارة المخابرات العامة في السعودية

175
00:16:48,462 --> 00:16:53,963
وقدرتها على استيعاب أسرار التعلم الذاتي للذكاء
.الاصطناعي الخاص بها قبل حتى اختفاء السحاب

176
00:16:54,177 --> 00:16:57,267
عمليات الاختراق التالية لهذا قد
.تضاعفت بمقدار 10 آلاف بين الليل ونهاره

177
00:16:57,552 --> 00:16:59,127
.إنها تزداد في علاقة مضاعفة إلى مالا نهاية

178
00:16:59,151 --> 00:17:03,682
هذا المؤشر يدل على أن
.مستشعرات (الكيان) أصبحت حيوبة

179
00:17:04,694 --> 00:17:06,654
أتقول لي أن هذا الشيء
أصبح له عقلًُ مستقل بذاته؟

180
00:17:07,007 --> 00:17:11,272
طوال الـ3 أسابيع الماضية، تمكن من الوصول
.إلى الاتصالات السلكية واللاسلكية الخاصة بنا

181
00:17:11,296 --> 00:17:15,025
وكذلك إلى احتياطي الإتحاد الدولي، وأسهم السوق
.الرئيسية، وأيضَا شبكات الكهرباء الرئيسية

182
00:17:15,050 --> 00:17:18,191
كذلك وكالة الطيران الفيدرالية، ووكالة
.ناسا) وجميع الفروع العسكرية الخاصة بنا)

183
00:17:18,352 --> 00:17:22,852
والأمر لم يكتفْ بهذا، بل وصل إلى جميع
.العالم، والبنوك المركزية الأوروبية

184
00:17:23,118 --> 00:17:28,349
لقد اخترق أنظمة الدفاع المالية والبنية
،التحتية لكل من روسيا والهند والكيان الصهيوني

185
00:17:28,381 --> 00:17:30,170
.وأستراليا وكل نواحي أوروبا

186
00:17:31,090 --> 00:17:33,617
وماذا يفعل بكل هذه الأنظمة بالظبط؟

187
00:17:34,099 --> 00:17:35,108
.لا شيء

188
00:17:36,072 --> 00:17:38,205
لا شيء؟ -
.إنه يأتي ويذهب مجددًا -

189
00:17:38,694 --> 00:17:43,914
تاركًا خلفة بصمة واضحة جدًا
.لتتبعها، ويرسل رسالة واضحة للغاية

190
00:17:46,013 --> 00:17:47,233
.سأعود مجددًا

191
00:17:47,668 --> 00:17:50,821
،أيًا كان هدفه المطلق
.نحن غير قادرين على إيقافه

192
00:17:51,667 --> 00:17:55,247
.كل طاقته الحالية متوجهة نحو هدف واحد فقط

193
00:17:55,416 --> 00:17:57,256
.شبكات الذكاء العالمية

194
00:17:57,283 --> 00:17:59,367
.هذا حقيقة للغاية كما نعلمها نحن

195
00:17:59,856 --> 00:18:04,302
يتسارع الآن كل مجتمع الذكاء لأرشفة
،نسخ مكتوبة من قاعدة المعرفة لدينا

196
00:18:04,341 --> 00:18:10,556
التي تحتوي على حقائق قّيمة، قبل أن يتم تدمير
.وانتهاك أكثر مراكز أمن المعلومات الخاصة بنا

197
00:18:10,690 --> 00:18:12,250
.والتي تعتبر فقط مسألة وقت

198
00:18:12,597 --> 00:18:18,250
سيتمكن (الكيان) بالتحديد من الضرّ بكل نقاط
.قوتنا، وكذلك استغلال كل نقطة ضعف لدينا

199
00:18:18,370 --> 00:18:20,704
.وكيفية تحويل كل حلفاءنا إلى أعداء

200
00:18:21,326 --> 00:18:23,866
.وتحويل كل عدٍو لنا إلى معتدّ

201
00:18:24,387 --> 00:18:26,567
لماذا لا نقوم بقطع أنظمة
.وسائل الذكاء الخاصة بنا

202
00:18:27,254 --> 00:18:29,047
ونقوم بفصلهم عن باقي العالم بأكمله؟

203
00:18:29,500 --> 00:18:30,614
.نحن بالفعل قمنا بذلك

204
00:18:30,954 --> 00:18:34,078
.ولكن هذه الأنظمة تحتاج إلى بشر لصيانتها

205
00:18:34,200 --> 00:18:37,259
.والبشر هم أضعف حلقة وصل في أي نظام

206
00:18:37,384 --> 00:18:41,478
خاصًة عند التعامل مع عدو
.كافر أو بغير جنسية أو غير أخلاقي

207
00:18:41,570 --> 00:18:45,126
هو الوحيد الذي قام بسماع
.وقراءة ومشاهدة كل شيء بصبرٍ

208
00:18:45,567 --> 00:18:48,700
والقادر على تجميع أعمق
.أسرارنا الشخصية لسنوات

209
00:18:48,861 --> 00:18:51,468
،قادر على خداع أو استبزاز ورشوة أي أحد

210
00:18:51,691 --> 00:18:53,465
أو أن يكون أي أحد في أي وقت

211
00:18:54,148 --> 00:19:00,521
وللقيام بالتلاعب بنا، سيعتمد اعتمادًا
.كليا على الواقع الرقمي المبني بعناية

212
00:19:01,107 --> 00:19:02,647
.عدونا في كل مكان

213
00:19:04,393 --> 00:19:05,505
.وايضًا ليس في أي مكان

214
00:19:06,030 --> 00:19:07,731
.وليس لديه مركز رئيسي

215
00:19:11,940 --> 00:19:12,973
.حسنًا

216
00:19:13,544 --> 00:19:14,763
...الذي تقوله هو أن

217
00:19:15,179 --> 00:19:19,612
أكثر أداة تكتيكية وأروع ذكاء
،موجود على كوكب الأرض بأكمله

218
00:19:20,008 --> 00:19:22,641
.لا يوجد أي طريقة للقضاء على هذا الشيء

219
00:19:23,442 --> 00:19:24,859
.أنت لا تحتاج للقضاء عليه، سيدي

220
00:19:27,124 --> 00:19:28,244
.تحتاج إلى التحكم به

221
00:19:28,917 --> 00:19:30,844
وكيف يمكننا فعل ذلك، سيد (كيدريج)؟

222
00:19:32,753 --> 00:19:36,173
أخبرتنا وكالة المخابرات المركزية الموجودة
...في مدينة (كرملين) في (روسيا)، أن الروس

223
00:19:36,452 --> 00:19:42,779
أهمّ نشاطات الذكاء لديهم توجهت نحو الاستحواذ
.على مفتاح على شكل صليب مكون من جزئين

224
00:19:44,213 --> 00:19:46,533
وماذا يقوم بفتح هذا المفتاح؟ -
.لسنا متأكدين من هذا بعد -

225
00:19:47,685 --> 00:19:52,485
ولكن الروس مؤمنين ان هذا المفتاح لديه
.القدرة على القضاء على (الكيان) بطريقة ما

226
00:19:53,129 --> 00:19:54,215
،لذا من الناحية المثالية

227
00:19:55,844 --> 00:19:57,111
.هم يأملون في التحكم به

228
00:19:57,931 --> 00:20:00,897
.بأمانه -
هل تصدق هذا، (كيدريج)؟ -

229
00:20:01,926 --> 00:20:05,439
.الأهم من هذا أن باقي العالم كله يؤمن به

230
00:20:06,280 --> 00:20:10,134
كل من اليابان والهند والألمان وحتى
...الإنجليز يؤمنون بهذا، ولكن لا أحد

231
00:20:10,860 --> 00:20:15,460
حتى أقرب الحلفاء لنا، لا يرغبون بإخبارنا
.بكلمة واحدة حتى عن هذا بطيب خاطر

232
00:20:15,964 --> 00:20:20,717
مما يدل هذا المؤشر على أن هناك سباق
.عالمي للحصول على جزئين هذا المفتاح

233
00:20:21,335 --> 00:20:25,975
والجمع يحارب لنفسه فقط للحصول
.عليه وليس للقضاء على هذا الشيء، سيدي

234
00:20:27,330 --> 00:20:28,677
.ولكن ليتسلحوا به

235
00:20:28,954 --> 00:20:34,367
وللقيام بهذا، لابد لهم أن يأسسوا
.سيطرة عالمية لا يمكن الاستهانة بها

236
00:20:34,811 --> 00:20:36,385
كيف لنا أن نجد هذا المفتاح أولًا؟

237
00:20:36,608 --> 00:20:37,623
...كل ما نعرفه أن المشتري

238
00:20:37,788 --> 00:20:42,632
سيقوم بالتوجه إلى مكان ما في
.الشرق الأوسط في فترة خلال 72 ساعة

239
00:20:43,170 --> 00:20:46,183
نعتقد أنه بالفعل يحمل
.النصف الأول من هذا المفتاح

240
00:20:46,403 --> 00:20:47,429
نعتقد؟

241
00:20:47,510 --> 00:20:49,617
لا يمكننا التأكد من هذا
.الجزء ان كان حقيقيًا أم لا

242
00:20:50,022 --> 00:20:51,115
وكيف يمكنك التأكد من هذا؟

243
00:20:51,140 --> 00:20:54,904
الشيء الوحيد الذي يؤكد مصداقية
...النصف الأول من المفتاح هو

244
00:20:55,207 --> 00:20:58,449
هو النصف الأصلي الثاني للمفتاح. يمكنك
.اعتبار هذا كله نوع من الخيال إذا أردت

245
00:20:58,474 --> 00:21:00,134
.نعتقد أن هذا النصف الآخر بأمان

246
00:21:00,704 --> 00:21:01,787
وكيف نجد هذا النصف؟

247
00:21:02,024 --> 00:21:06,525
نعتقد أن النصف الأصلي الآخر
.من هذا المفتاح في أيدي هذه المرأة

248
00:21:07,916 --> 00:21:09,996
من هي؟  -
.(إيلسا فاست) -

249
00:21:10,374 --> 00:21:11,883
.من الذكاء البريطاني سابقًا

250
00:21:11,931 --> 00:21:14,445
أين هي الآن؟ -
.إنها ميتة، سيدي -

251
00:21:14,835 --> 00:21:16,161
.لقد... آسف

252
00:21:16,229 --> 00:21:20,111
لقد ماتت على أيدي المرتزقة
.الذين أرادوا ان ينالوا الجائزة

253
00:21:20,272 --> 00:21:21,365
ومن الذي حصل على الجائزة؟

254
00:21:21,494 --> 00:21:23,935
.قد يكون أي أحد يريد أن يتم عمله

255
00:21:24,123 --> 00:21:26,243
لذا من الممكن أن يكون أي
.أحد قد حصل على المفتاح

256
00:21:26,775 --> 00:21:28,268
.ليس أي أحد فحسب

257
00:21:29,847 --> 00:21:31,793
.لقد أرسلت رَجلًا ليعثر عليها

258
00:21:31,900 --> 00:21:34,933
قد يُعتبر الرجل الوحيد
.الذي قد تأتمنه لتعطيه المفتاح

259
00:21:35,014 --> 00:21:36,479
هل هذا الرجل لديه المفتاح، كيدرج؟

260
00:21:36,504 --> 00:21:40,739
،في الحقيقة هذا المعلومة لست متأكد منها
.سيدي. من الممكن أن يكون رفض قبول المهمة

261
00:21:41,440 --> 00:21:42,809
رفض؟

262
00:21:43,829 --> 00:21:46,095
من قد يكون هذا الرجل؟ -
.هذا يُعتبر أمر سري -

263
00:21:46,162 --> 00:21:48,608
.أنا مدير نظام الذكاء القومي

264
00:21:49,766 --> 00:21:52,012
ما الذي من المفروض ألا أعلم بشأنه بالتحديد؟

265
00:21:52,148 --> 00:21:53,749
.(هذه (أي ام اف -
!سيد، كيدرج -

266
00:21:53,774 --> 00:21:56,007
البنك العالمي؟ -
.لا، ليس صندوق النقد الدولي -

267
00:21:56,074 --> 00:21:59,293
!(سيد (كيدرج -
.أنا أقصد أي ام أف الأخرى التي تخصنا -

268
00:21:59,560 --> 00:22:00,880
وما الذي تعنيه هذه الكلمة؟

269
00:22:02,112 --> 00:22:03,597
قوات المهام المستحيلة

270
00:22:05,015 --> 00:22:06,094
.أنت لست جاد

271
00:22:06,375 --> 00:22:07,622
.أنا أعتقد للأسف أنه جاد

272
00:22:08,114 --> 00:22:09,579
وما الذي يفعلونه بالظبط؟

273
00:22:09,603 --> 00:22:12,791
.كما يقول الإسم بالظبط
.الذي لا نقدر على فعله نحن

274
00:22:13,086 --> 00:22:17,313
ومن المسؤول عنها؟ -
.إنهم ليسوا من الناس الذي يأخذون أوامر معينة -

275
00:22:20,428 --> 00:22:21,501
.نحن نترك لهم رسالة

276
00:22:22,610 --> 00:22:24,670
!نترك رسالة

277
00:22:24,782 --> 00:22:25,791
.(سيد (كيدرج

278
00:22:25,815 --> 00:22:29,327
.هذه الناس تعمل لحسابهم بالخارج
.وتقاريرهم تذهب مباشرة الى الرئيس

279
00:22:29,823 --> 00:22:31,049
.دعني أوضح هذا الأمر

280
00:22:31,458 --> 00:22:34,025
عندما يوجد مهمة ما لا
،أحد منكم يمكنه التعامل معها

281
00:22:35,484 --> 00:22:36,811
أنتم تتركون فقط رسالة؟

282
00:22:37,658 --> 00:22:39,058
.للرجل الذي لا يوجد له إسم

283
00:22:39,670 --> 00:22:41,410
وتأملون أن يقوم بتنفيذ هذه المهمة؟

284
00:22:42,608 --> 00:22:43,488
أليس كذلك؟

285
00:22:43,549 --> 00:22:45,889
هل يمكنه إختيار القبول أو لا؟

286
00:22:46,514 --> 00:22:49,760
أيجب عليك أن تختار الطلب، ثم
انتظار اذا كان يمكنه قبوله أم لا؟

287
00:22:50,020 --> 00:22:54,886
تم انشاء فرقة المهام المستحيلة؛ لضمان
.عدم وجود أي نتائج غير مرغوب فيها

288
00:22:55,495 --> 00:22:58,690
،إذا وجدوا أن المهمة ليس لها نتائج مؤكدة

289
00:22:58,986 --> 00:23:00,787
.إذًا لديهم القدرة على رفض الطلب

290
00:23:52,433 --> 00:23:53,593
.أنا أتفهم

291
00:23:55,015 --> 00:23:56,015
.أنت غاضب

292
00:23:56,715 --> 00:23:58,068
.(أنا لست غاضب، (كيدرج

293
00:23:59,864 --> 00:24:01,358
.أنت أردتني أن أستمع إليك

294
00:24:03,815 --> 00:24:04,942
.كلي آذان صاغية إليك

295
00:24:07,159 --> 00:24:08,159
.حسنًا

296
00:24:08,967 --> 00:24:12,773
.(أنا من وضع المكافأة على من يقضي على (إيلسا
.أنا أيضًا من قال لك كيف تجدها

297
00:24:13,744 --> 00:24:18,191
لم أطلب منها أن تسرق المفتاح، لقد
.فعلت هذا لسبب ما على مسؤوليتها الخاصة

298
00:24:19,001 --> 00:24:21,715
ولكن هذا من ضمن عاداتها، أليس كذلك؟

299
00:24:23,827 --> 00:24:28,287
،أنت من ينقذها من المشاكل
.ولكنها دائمًا تجد طريقة للعودة إليها

300
00:24:39,108 --> 00:24:40,041
!انتظري

301
00:24:40,066 --> 00:24:42,673
.إيلسا)! انتظري، انتظري)
!إنه أنا

302
00:24:43,628 --> 00:24:44,701
.إنه أنا

303
00:24:51,709 --> 00:24:52,835
.كل شيًُء على ما يرام

304
00:25:25,813 --> 00:25:28,703
!استمعي إلي! أنتي ميتة
!اختفي كأنك ميتة

305
00:25:29,672 --> 00:25:30,904
.ابق على اتصال

306
00:25:35,509 --> 00:25:37,569
.(لن أقوم بالإعتذار إليك، (هانت

307
00:25:37,969 --> 00:25:39,616
.وظيفتي تُحتمّ علي ان أستغلك

308
00:25:40,325 --> 00:25:42,527
.كما أن وظيفتك هي أن يتم استغلالك

309
00:25:42,965 --> 00:25:46,145
هل قمت بتحقيق مهمتك أم لا؟

310
00:25:51,270 --> 00:25:53,330
،أينما كان النصف الآخر من هذا الشيء

311
00:25:54,121 --> 00:25:56,214
.أيا كان ما يفتحه هذا المفتاح

312
00:25:57,321 --> 00:25:58,628
.سأجده

313
00:26:00,289 --> 00:26:01,742
ثم ماذا؟

314
00:26:02,308 --> 00:26:05,088
.(لا أحد يمكن الائتمان عليه للتحكم (بالكيان

315
00:26:06,920 --> 00:26:07,967
.سأقوم بالقضاء عليه

316
00:26:08,435 --> 00:26:09,435
!(إيثان)

317
00:26:09,801 --> 00:26:13,231
الحرب العالمية الآتية لن تكون
.مجرد حرب باردة، ستكون حربًا بالرصاص

318
00:26:13,256 --> 00:26:17,178
ستكون حربًا سياسية على مدار النظام
.البيئي الذي يتناقص بمنتهى السرعة

319
00:26:17,207 --> 00:26:22,046
البقاء من هذا الحرب، ستكون للأقوى وصاحب
.أكبر ماء قابل للشرب وحتى الهواء القابل للتنفس

320
00:26:22,861 --> 00:26:26,387
،(أيًا كان من يتحكم بالـ(كيان
.يمكنه التحكم بالحقائق

321
00:26:28,028 --> 00:26:34,261
مفهوم الخطأ والصح من الممكن أن يتم
.إعادة فهمه بطريقة صحيحة للقرون الآتية

322
00:26:34,730 --> 00:26:36,357
هل يمكنك حتى سماع نفسك؟

323
00:26:37,235 --> 00:26:41,148
،فترة حربك تحت ما يسمى بالخير العام

324
00:26:42,725 --> 00:26:43,685
.انتهت

325
00:26:44,595 --> 00:26:46,221
.يجب عليك أن تختار جانبًا

326
00:26:47,565 --> 00:26:49,478
.دائمًا ما فعلت هذا بالفعل

327
00:26:51,764 --> 00:26:52,977
.ابقْ بعيدًا عن طريقي

328
00:26:54,127 --> 00:26:55,454
.لا يمكنني فعل هذا

329
00:26:57,061 --> 00:27:00,653
سأقوم بملاحفتك. العالم
.بأكمله سيقوم بملاحقتك

330
00:27:00,904 --> 00:27:04,210
...وبطريقة ما أو آخرى، مهمتك هذه

331
00:27:04,951 --> 00:27:08,601
.ستكون باهظة الثمن بالنسبة لك

332
00:27:17,903 --> 00:27:20,616
إذا لم أقم بالرد على هذا، سيكون
.لدينا صحبة غير مرغوبة قريبًا

333
00:27:37,723 --> 00:27:39,722
!مرحبًا -
.المحقق (دانلي جريم)، من فضلك -

334
00:27:41,304 --> 00:27:44,518
المحقق لن يساعدك في هذه
اللحظة. كيف يمكنني مساعدتك؟

335
00:27:44,543 --> 00:27:45,643
إلى من أتحدث الآن؟

336
00:27:45,724 --> 00:27:47,591
.العميل (كيدرج) من وكالة المخابرات المركزية

337
00:27:48,026 --> 00:27:48,914
ما هو الرمز الخاص بك؟

338
00:27:48,939 --> 00:27:50,811
القاعدة الأساسية، الحالة
.السفلية، كلها كلمة واحدة

339
00:27:50,836 --> 00:27:52,603
.سيدي، لدينا مشكلة ما

340
00:27:53,029 --> 00:27:54,069
ما هو الوضع؟

341
00:27:54,094 --> 00:27:57,925
لقد تم العثور على المساعد الخاص
.بك في حالة إغماء في بيته منذ 10 دقائق

342
00:27:58,119 --> 00:27:59,326
.من الواضح أنه تم تخديره

343
00:27:59,616 --> 00:28:00,910
.أنا أتفهم هذا

344
00:28:01,155 --> 00:28:02,589
.لا أعتقد أنك تتفهم حقًا، سيدي

345
00:28:02,614 --> 00:28:05,813
لدينا حالة دخول للمقر
.لنفس الشخص منذ 15 دقيقة

346
00:28:05,917 --> 00:28:07,399
!أنا أتفهم هذا، شكرًا لك

347
00:28:07,612 --> 00:28:09,922
هل يمكنك التحدث بحرية؟

348
00:28:10,096 --> 00:28:11,584
.لا! شكرًا لك

349
00:28:11,609 --> 00:28:12,942
.فريق الدعم في طريقه إليك

350
00:28:13,053 --> 00:28:16,334
قم بغلق الهاتف عند العد من واحد
.إلى خمسة، إذا كانت في حالة خطر

351
00:28:16,438 --> 00:28:18,511
...واحد، اثنان

352
00:28:21,787 --> 00:28:24,727
هل يمكنك إخباري كيف تخطط للخروج من هنا؟

353
00:28:30,512 --> 00:28:31,712
!بالطبع

354
00:29:25,233 --> 00:29:31,766
تمت الترجمة بواسطة
<font color="#ffff00">أيمن أشرف</font>

355
00:29:25,233 --> 00:29:28,052
{\an8}<font color="#ffff00">المهمة المستحيلة</font>

356
00:29:28,077 --> 00:29:30,478
{\an8}<i><font color="#ffff00">ماسحة الموتى</i>
الجزء الأول </font>

357
00:29:33,714 --> 00:29:37,194
<font color="#ffff00">قاعدة القوات الجوية الموجود
.في الإمارات العربية المتحدة</font>

358
00:29:41,548 --> 00:29:42,549
!انتبه إلي

359
00:29:42,574 --> 00:29:47,699
يوجد عميل أمريكي مفقود قد خالف الإتفاقية
.بينه وبين بيلده، هو الآن خارج نطاق الخدمة

360
00:29:48,040 --> 00:29:51,001
،هذا يمثل حالة تهديد لمصالحنا القومية

361
00:29:51,025 --> 00:29:53,353
ويجب إعادة الأمور إلى وضعها
.الطبيعي  مهما كانت التكلفة

362
00:29:53,971 --> 00:29:58,751
مهما كان يمتلك هذا الشخص، فهو
.مهم بالنسبة لنا ويجب تغطيته بأكمله

363
00:29:59,250 --> 00:30:03,736
بالنسبة للرجل نفسه، فهو غير مهم
.بالنسبة لنا، ولكن لا يمكن الاستهانة به

364
00:30:04,254 --> 00:30:08,572
إنه خبير في التسلل والخداع، وكذلك
.اعمال التخريب والحروب الفردية

365
00:30:08,847 --> 00:30:11,154
،ولجميع النوايا والأغراض
،أيها السيدات والسادة

366
00:30:11,201 --> 00:30:14,502
استجمعوا أفكار عن التجسيد
.الجديد لشكل الفوضى العارمة

367
00:30:14,648 --> 00:30:18,501
لذلك، لتكونوا بأمان
...وليصبح كل من حولكم بأمان

368
00:30:18,955 --> 00:30:24,289
إياكم أن تعتقدوا أنفسكم بأمان، حتى
.تقوموا بوضع سكينة في قلبه النابض

369
00:30:25,159 --> 00:30:27,439
.هذه لن تكون مجرد حصة تدريبية

370
00:30:28,898 --> 00:30:30,197
.وعي ذاتي

371
00:30:30,701 --> 00:30:31,895
.تعلم ذاتي

372
00:30:32,313 --> 00:30:34,713
.الحصول على كل شيء في العالم الرقمي

373
00:30:35,909 --> 00:30:37,703
.التجول في كل أنحاء الفضاء الإلكتروني

374
00:30:39,724 --> 00:30:41,397
.حسنًا، هذا سيحدث عاجلًا أم آجلًا

375
00:30:41,715 --> 00:30:47,757
ومن الممكن أن يقوم جزئين هذا المفتاح بفتح
.(باب التحكم في هذا الشيء الذي يسمى (الكيان

376
00:30:47,782 --> 00:30:51,662
حرفيًا، من الممكن أن تقوم أي حكومة على
.هذا الكوكب بقتلنا للحصول على هذا المفتاح

377
00:30:52,127 --> 00:30:54,267
من ضمنهم حكومتنا؟ -
!بالظبط -

378
00:30:54,315 --> 00:30:58,953
هذا تقريبًا يضعنا في المهمة الغير
.مرخصة التي فشلت قبل حتى أن تبدأ

379
00:30:59,016 --> 00:31:03,976
هذا يعني أن كل محادثة نقوم بها
.الآن، هي نوع من أنواع الخيانة

380
00:31:04,111 --> 00:31:07,091
.أو من الممكن أن نسميها كما نحب يوم الاثنين

381
00:31:09,378 --> 00:31:10,424
إذًا ما هي الخطة؟

382
00:31:10,524 --> 00:31:14,910
سيصل المشتري في توقف الـ30
.(دقيقة للطائرة 746 القادمة من (أمستردام

383
00:31:14,935 --> 00:31:18,347
وهو الوقت الذي يأمل أن يحصل
.فيه على هذا النصف من المفتاح

384
00:31:18,393 --> 00:31:22,878
وهذا يعني أن المشتري بالفعل لديه
.معلومات كافية عن النصف الآخر لهذا المفتاح

385
00:31:22,903 --> 00:31:25,653
وهذا هو السبيل الوحيد للتأكد
.من حقيقة النصف الخاص بنا

386
00:31:26,108 --> 00:31:28,088
إذًا، كيف نقوم بتأكيد هوية المشتري؟

387
00:31:28,113 --> 00:31:33,047
سقوم عداد (جايجر) هذا بالكشف عن موجات
.الراديو لكل ما يحتوي جيب المشتري من أشياء

388
00:31:33,110 --> 00:31:37,040
خاصية الواقع الإفتراضي
.لهذه النظارات ستدلّنا على موقعه

389
00:31:39,593 --> 00:31:40,806
.عجبًاّ هذا رائع للغاية

390
00:31:41,341 --> 00:31:45,358
،حسنًا، ستقوم بتأكيد هوية المشتري
.ثم تلتقط ما في جيبه بمنتهى البساطة

391
00:31:45,383 --> 00:31:47,676
.لا -
.لا! بالتأكيد لا -

392
00:31:47,701 --> 00:31:50,588
Kهذا كله ليس له قيمة على الإطلاق
.إذا لم نعرف ماذا يفتح هذا المفتاح

393
00:31:50,613 --> 00:31:54,440
حسنًا، ستقوم بإعطاء النصف
.الخاص بنا إلى المشتري

394
00:31:54,465 --> 00:31:58,847
حتى نتمكن من معرفة الطائرة
.الخاصة بالمشتري وحجز مقعد لك فيها

395
00:31:59,124 --> 00:32:01,924
.لتتمكن من تتبع المفتاح أينما ذهب

396
00:32:02,158 --> 00:32:05,465
والذي تأمل أن يصل هذا المفتاح
.إلى شخص ما يعرف ما يقوم به

397
00:32:05,489 --> 00:32:06,501
.بالتحديد

398
00:32:06,614 --> 00:32:08,363
...تجميع أجزاء المفتاح

399
00:32:09,736 --> 00:32:10,783
.سيكون البداية فحسب

400
00:32:10,920 --> 00:32:15,493
مصير العالم بأكمله يعتمد على
.مواجهة ما يقوم بفتحه هذا المفتاح

401
00:32:19,363 --> 00:32:21,750
.هذا الشخص
هل تعرفه؟

402
00:32:22,916 --> 00:32:24,109
.ليس معرفة شخصية

403
00:32:24,716 --> 00:32:26,536
.ولكن هذا أمر شخصي لك

404
00:33:04,386 --> 00:33:05,679
مهلًا! ما كان هذا؟ -
ماذا؟ -

405
00:33:05,837 --> 00:33:08,637
يستشعر مؤشر الأمان على وجود
.(حقيبة مشبوهة في طريقها لمدينة (فانيس

406
00:33:09,350 --> 00:33:11,243
.لا. لقد اختفى
.لابد أنه كان إنذار خاطئ

407
00:33:19,770 --> 00:33:21,950
.إلى المراقبة. خاصية التعرف على الأوجه
أين هو؟

408
00:33:25,031 --> 00:33:26,038
<font color="#ffff00">.التطابق: 100 بالمئة</font>

409
00:33:26,194 --> 00:33:28,026
.المراقبة بالتعرف على الأوجه
.لقد وجدته

410
00:33:28,051 --> 00:33:30,395
.الممر (ب)، البوابة رقم 15
.متجه إلى الجنوب

411
00:33:33,032 --> 00:33:34,725
.أنا جاد -
.لا، أنت لست كذلك -

412
00:33:35,589 --> 00:33:38,569
إيثان)، هل بإمكانك الشرح)
.لصديقنا محارب الإنترنت

413
00:33:38,594 --> 00:33:41,063
عن مقدار موهبتي في البرمجة مقارنًة به؟

414
00:33:41,088 --> 00:33:41,982
.لا تعليق

415
00:33:42,007 --> 00:33:45,876
هل تظن أن غريب الأطوار هذا
،يريد القضاء على (الكيان) بمفرده

416
00:33:45,901 --> 00:33:47,534
 بينما سأقوم أنا باستخدام درعه المعدني؟

417
00:33:47,781 --> 00:33:49,607
.من المحتمل -
!بالتأكيد -

418
00:33:50,576 --> 00:33:51,749
.ابتعد عن الطريق

419
00:33:53,196 --> 00:33:54,462
.أخبريني بمكانه

420
00:33:54,612 --> 00:33:57,432
أين هو؟ -
.بدلة زرقاء، أمامك مباشرة -

421
00:34:23,526 --> 00:34:25,039
.أنه ليس هو -
.إنه هو -

422
00:34:25,086 --> 00:34:27,250
.أنا أقول لكِ أنه ليس هو -
...وأنا أقول لك -

423
00:34:27,348 --> 00:34:29,508
...مطابقات الوجه له بنسبة

424
00:34:30,881 --> 00:34:32,721
<font color="#ffff00">.التطابق: 0 بالمئة</font>

425
00:34:33,686 --> 00:34:34,819
كيف أمكنك فعل هذا؟

426
00:34:35,211 --> 00:34:37,498
.لا أحد آمن من الرجل غريب الأطوار المضحك

427
00:34:46,021 --> 00:34:47,375
{\an8}<font color="#ffff00">التطابق:
100%</font>

428
00:34:46,100 --> 00:34:47,852
.لقد وجدته -
أين هو؟ -

429
00:34:47,893 --> 00:34:49,539
.الممر (ث). البوابة رقم 5

430
00:34:49,564 --> 00:34:51,864
.يا الهي! هذه الناحية الآخرى من المطار

431
00:34:55,317 --> 00:35:00,444
.(إيثان)، إنهم متجهون إلى الممر (ث)
.هذا الجانب من المطار ملٍك لك

432
00:35:00,908 --> 00:35:02,568
.شكرًا (لوثر). أنا أرى المشتري

433
00:35:02,771 --> 00:35:06,352
لقد وجدته .التاجر يسمى (أوتو
.فان بورك) سويدي الجنسية

434
00:35:06,492 --> 00:35:10,596
(إنه على الطائرة المتجهة لـ(فانيس
.بعد 30 دقيقة. الرحلة رقم 1031

435
00:35:10,792 --> 00:35:12,394
.(بينجي)، احجز لي مكان على طائرة (فانيس)

436
00:35:12,419 --> 00:35:14,753
.الرحلة رقم 1031 إلى (فانيس). استعد

437
00:35:26,146 --> 00:35:27,166
ماذا؟

438
00:35:27,934 --> 00:35:29,560
إيثان)، ما الذي حدث للتو؟)

439
00:35:29,757 --> 00:35:32,223
.لقد تم تفريغه -
تفريغه. ماذا تعني بهذا؟ -

440
00:35:32,624 --> 00:35:34,125
.لقد أخرجت المرأة ما في جيبه

441
00:35:34,150 --> 00:35:35,888
تيجر)، أخبرني من هذه؟)

442
00:35:35,941 --> 00:35:37,427
<font color="#ffff00">.(الرحلة 1031 إلى (فانيس</font>

443
00:35:44,853 --> 00:35:46,053
.لوثر)، أغلق الصوت)

444
00:35:46,941 --> 00:35:49,308
ماذا يوجد؟ -
.الحقيبة التي على الرحلة رقم 1031 -

445
00:35:49,393 --> 00:35:50,282
أي حقيبة؟

446
00:35:50,307 --> 00:35:52,675
.الحقيبة المشتبة التي أخبرتك بها منذ دقائق

447
00:35:52,988 --> 00:35:53,894
ما أمرها؟

448
00:35:53,973 --> 00:35:56,860
لقد كانت على الرحلة رقم
.(1031 المتجهة إلى (فانيس

449
00:35:56,898 --> 00:35:59,145
.إنها نفس طائرة المشتري
.(إنها طائرة (إيثان

450
00:35:59,808 --> 00:36:01,295
لوثر)، هل تسمعني؟)
من هي؟

451
00:36:01,754 --> 00:36:02,874
ماذا لو لم يكن إنذار خاطئ؟

452
00:36:03,000 --> 00:36:05,459
ماذا لو كان أحد يريد وضع
قنبلة على هذه الطائرة؟

453
00:36:05,566 --> 00:36:07,782
.أو قد يكون هذا ما يريده (الكيان) أن نعتقد

454
00:36:08,072 --> 00:36:10,424
.لنبعد (إيثان) عن هذه الطائرة -
لوثر)، ما الذي يحدث؟) -

455
00:36:10,559 --> 00:36:12,319
هل ينبغي علينا تحذيره؟ -
.لا -

456
00:36:12,344 --> 00:36:13,904
رفاق! هل تسمعوني؟

457
00:36:14,074 --> 00:36:16,430
!اعثر على هذه الحقيبة، سأقوم بتوجيهك. اذهب

458
00:36:17,046 --> 00:36:19,272
.لوثر) فقط اخبرني)
هل هناك خطب ما؟

459
00:36:19,309 --> 00:36:20,782
.لا يوجد شيء لتقلق بشأنه

460
00:36:20,969 --> 00:36:22,242
.كل شيء تحت السيطرة

461
00:36:22,845 --> 00:36:25,985
وجدتها. المعلومات عن هذه
.المرأة سأحصل عليها آلان

462
00:36:28,139 --> 00:36:29,146
!عجبًا

463
00:36:29,929 --> 00:36:31,283
،أيًا كانت هذه المرأة

464
00:36:31,483 --> 00:36:32,963
.إنها ليست جاسوسة

465
00:36:33,594 --> 00:36:34,814
.إنها لصّة

466
00:36:35,501 --> 00:36:36,601
أين نذهب، (لوثر)؟

467
00:36:36,932 --> 00:36:39,165
.بينجي)، يوجد باب على الجانب الأيسر)

468
00:36:39,715 --> 00:36:41,008
.سأقوم بفتحه لك الآن

469
00:36:45,102 --> 00:36:48,095
.الحقيبة التي تلاحقها على المسار رقم 01833

470
00:36:48,375 --> 00:36:50,622
.اذهب إلى الركن الشمالي من المنشأة

471
00:36:51,208 --> 00:36:52,214
.تلقيت هذا

472
00:37:03,421 --> 00:37:04,427
!مرحبا

473
00:37:06,704 --> 00:37:07,736
!أهلا

474
00:37:11,960 --> 00:37:13,026
.لقد فهمت

475
00:37:14,066 --> 00:37:15,266
.لقد اعتقدت أنني أحد آخر

476
00:37:18,137 --> 00:37:19,198
.أنا لست مهتمة

477
00:37:20,785 --> 00:37:21,818
.أعطني فرصة

478
00:37:23,112 --> 00:37:24,172
.سأصرخ

479
00:37:25,815 --> 00:37:26,924
.قومي بهذا، من فضلك

480
00:37:30,201 --> 00:37:31,261
ماذا تريد؟

481
00:37:32,688 --> 00:37:33,741
...هذا المفتاح

482
00:37:35,487 --> 00:37:36,967
،الذي أخذتيه من جيب هذا الرجل

483
00:37:38,153 --> 00:37:39,193
.لا قيمة له

484
00:37:39,678 --> 00:37:40,691
.بدون هذا المفتاح

485
00:37:42,871 --> 00:37:43,884
،لكن معًا

486
00:37:44,546 --> 00:37:47,892
كان يوجد 4 مليون عملة رقمية
.يحملها هذا الرجل في القرص الخاص به

487
00:37:50,224 --> 00:37:51,711
.لم أكن اعلم أي شيء بهذا الأمر

488
00:37:52,018 --> 00:37:53,533
إذًا، لمذا يوجد قرص الرجل في جيبك؟

489
00:37:55,473 --> 00:37:56,559
من انت؟

490
00:37:57,311 --> 00:37:58,404
هل تعملين مع أحد؟

491
00:37:59,383 --> 00:38:01,437
!ابدًا
.دائمًا ما أعمل بمفردي

492
00:38:02,102 --> 00:38:03,162
.اليوم لديكِ شريك

493
00:38:03,895 --> 00:38:07,969
الرجل الذي سرقتي منه هذا، لايد أن يقوم
.بعملية التحويل ويترك المطار بجزئي المفتاح

494
00:38:08,165 --> 00:38:11,092
بدون حتى علمه ان مفتاحه
...قد تم سرقته قبل رحلته بـ

495
00:38:11,185 --> 00:38:13,198
.سبع دقائق -
.سبع دقائق -

496
00:38:14,538 --> 00:38:16,645
كلانا يعلم الآن أنكِ شخص
.متميز في التعامل مع الجيوب

497
00:38:17,107 --> 00:38:18,538
.لنرْ ما يمكنك فعله بهذا الجيب

498
00:38:20,775 --> 00:38:23,162
أنت تتوقع مني أن أقوم بإعادته؟

499
00:38:23,876 --> 00:38:24,942
.أعلم انك ستقومي بهذا

500
00:38:25,612 --> 00:38:26,644
.أنتِ لصة

501
00:38:26,798 --> 00:38:28,858
.تريدين صنع المال
.وانا يمكنني إعطائك إياه

502
00:38:30,566 --> 00:38:31,572
.هذا اختيارك

503
00:38:32,839 --> 00:38:34,426
هل أنتِ موافقة أم لا؟

504
00:38:36,752 --> 00:38:37,776
.موافقة

505
00:38:38,588 --> 00:38:41,534
إذًا، ما هي الخطة؟ -
أتمنى أن تعلم ما الذي تفعله؟ -

506
00:38:42,194 --> 00:38:43,280
.من بعدك

507
00:38:45,667 --> 00:38:47,487
.أوه، لن أكون بحاجة لهذه

508
00:38:48,351 --> 00:38:49,438
.أنا لا أدخن

509
00:38:50,955 --> 00:38:53,654
.احتفظي به
.شيء ما سيذكرك بي

510
00:38:59,257 --> 00:39:03,016
إيثان)، مواصفات جزء المفتاح الذي)
.حصلت عليه من المشتري ليس متطابقة

511
00:39:03,670 --> 00:39:05,963
.إنها زائفة -
.لم أتوقع أقل من هذا -

512
00:39:06,421 --> 00:39:09,488
هذا لا يغير أي شيء، المشتري
.لابد أن يغادر ومعه الجزئين

513
00:39:09,525 --> 00:39:11,401
.(تحدث معي، (لوثر
أين أذهب؟

514
00:39:11,428 --> 00:39:14,807
.(انزل من الأدراج التي أمامك،(بينجي
.والحقيبة ستكون هناك مباشرة

515
00:39:14,894 --> 00:39:16,461
.حسنًا! لقد وصلت

516
00:39:22,214 --> 00:39:24,180
.هذا هو
.أمامك مباشرًة

517
00:39:26,349 --> 00:39:29,168
.عذرًا! آسفين
.لقد اعتقدك شخص آخر

518
00:39:31,389 --> 00:39:33,083
.هانت) يقوم بالعبث معنا)

519
00:39:34,074 --> 00:39:36,827
إلى جميع القوات. انتشروا
.على هيئة فرق مكونة من شخصين

520
00:39:37,010 --> 00:39:39,503
.إيثان)، أصدقائنا ازدادوا حكمة)

521
00:39:39,758 --> 00:39:42,892
.لقد تفرقوا، ويقوموا بتمشيط المكان بأكمله
.انتبه جبدًا

522
00:39:43,108 --> 00:39:44,214
ماذا ينبغي أن أناديكي؟

523
00:39:44,937 --> 00:39:46,957
.(يمكنك أن تناديني ب(جريس
ماذا عنك؟

524
00:39:47,324 --> 00:39:48,364
.(استمعي (جريس

525
00:39:49,254 --> 00:39:52,681
يجب أن تعرفي أننا لسنا المدعوون إلى هذه
.الحفلة. عندما أقول لكي اهربي، سوف تهربين

526
00:39:52,920 --> 00:39:53,920
أهرب؟

527
00:39:54,613 --> 00:39:55,993
.الأمر أصبح مثيرًا للغاية

528
00:39:56,626 --> 00:39:59,259
بينجي)، هل وجدت هذه الحقيبة؟) -
.لقد وجدتها. لقد وجدتها -

529
00:40:13,230 --> 00:40:15,793
.يوجد جهاز على شكل أسطواني بالداخل

530
00:40:16,073 --> 00:40:17,280
.سأقوم بإخراجه

531
00:40:21,473 --> 00:40:22,546
ما الأخبار، (لوثر)؟

532
00:40:23,031 --> 00:40:27,031
إيثان)، المشتري عند قاعة)
.الإنتظار أعلى السلم المتحرك

533
00:40:29,377 --> 00:40:31,312
.كل الوحدات تتجه مباشرة إلى هناك

534
00:40:31,336 --> 00:40:34,230
.موقعك سيكون ممتلئ بالقوات في أي وقت من الآن

535
00:40:43,960 --> 00:40:45,970
.مهما كان هذا الشيء، سأقوم فقط بالغاء تفعيله

536
00:40:48,334 --> 00:40:50,153
.يبدو أن أمامنا خمس دقائق

537
00:40:52,655 --> 00:40:54,798
.أعتقد ايضًا أنها قنبلة نووية -
ما مقدار حجمها؟ -

538
00:40:54,885 --> 00:40:57,203
أعتقد أنها كافية لتصل
.لجميع من في هذا المطار

539
00:40:57,228 --> 00:40:59,361
هل يمكنك فكها؟ -
.حسنًا، سأحتاج إلى أدوات -

540
00:40:59,448 --> 00:41:01,648
.إذًا اعثر على شيء -
...أين سأجد أدوات لـ -

541
00:41:25,829 --> 00:41:27,022
هل حان وقت الهروب؟

542
00:41:28,313 --> 00:41:29,357
.ليس بعد

543
00:41:29,971 --> 00:41:31,851
بينجي)، كيف أحوالك مع هذه القنبلة؟)

544
00:41:31,925 --> 00:41:33,401
.هيا. هيا

545
00:41:34,668 --> 00:41:35,673
.لقد تمكنت منها

546
00:41:36,051 --> 00:41:42,028
.إنها من المعدن الأسطواني المشفر
.مكونة من 8 عجلات كل واحد من 14 حرف

547
00:41:42,062 --> 00:41:44,961
.مليار ونص احتمال من الازدواجات

548
00:41:45,142 --> 00:41:46,235
.تقريبًا

549
00:41:47,455 --> 00:41:48,482
!يا الهي

550
00:41:48,724 --> 00:41:49,751
ماذا الآن؟

551
00:41:50,458 --> 00:41:52,411
.العجلات ترسل لي رسالة

552
00:41:53,083 --> 00:41:56,164
.أنت <font color="#ffff00">(دان)</font> انتهيت -
.لا، لم ننتهي بعد -

553
00:41:56,226 --> 00:41:58,359
.لا، لا. ليس انتهيت

554
00:41:58,479 --> 00:42:00,353
(دان)

555
00:42:01,346 --> 00:42:02,406
.هذا اسمي الأخير

556
00:42:06,999 --> 00:42:08,205
.إنها تعرف من أنا

557
00:42:21,064 --> 00:42:22,864
.انتظر. يوجد رسالة على الشاشة

558
00:42:23,294 --> 00:42:27,246
أنا أتحدث بدون الرياضيات. أنا أطير
في الهواء بدون جناحات. ماذا أكون؟

559
00:42:27,271 --> 00:42:28,804
ماذا أكون؟ -
.لقد غُلب حماري. أخبرني -

560
00:42:28,829 --> 00:42:32,842
.لا، أعتقد أن هذا لغزًُ ما عن طريق الصوت
.يجب أن أقول الإجابة

561
00:42:33,223 --> 00:42:34,388
...أطبر في الهواء

562
00:42:35,185 --> 00:42:36,296
.صدى الصوت

563
00:42:36,884 --> 00:42:39,762
.هذه هي. هذه هي
.رسالة جديدة

564
00:42:39,984 --> 00:42:42,024
هل أنت خائف من الموت؟

565
00:42:42,900 --> 00:42:44,988
ما نوع هذه الألغاز؟ -
.إنها ليست لغز، بل حقيقة -

566
00:42:45,012 --> 00:42:46,540
.إنها أختبار نفسي

567
00:42:47,370 --> 00:42:48,923
،كلما جاوبت أسئلة أكثر

568
00:42:49,775 --> 00:42:51,141
.كلما عرف معلومات أكثر بخصوصك

569
00:42:51,528 --> 00:42:53,281
هل أنت خائف من الموت؟
.لا

570
00:42:54,668 --> 00:42:57,332
هل نفعت؟ -
.لقد كذبت. إنه يعرف -

571
00:42:57,406 --> 00:42:59,638
.أخبره فقط الحقيقة
.قلها

572
00:42:59,921 --> 00:43:02,228
هل انت خائف من الموت؟
نعم، من لا يخاف؟

573
00:43:12,500 --> 00:43:15,107
،حسنًا. ما الذي يكون قريبًُ للغاية
لكنه لا يصل ابدًا؟

574
00:43:15,657 --> 00:43:17,670
.انتظر. انتظر. أنا أعرف هذه

575
00:43:17,717 --> 00:43:18,871
.(الوقت يمر، (لوثر

576
00:43:18,895 --> 00:43:21,051
الألغاز ليست لعبتي المفضلة
بينجي)، ماذا يمكنني فعله؟)

577
00:43:21,076 --> 00:43:22,576
.الوقت ينفذ منا

578
00:43:23,709 --> 00:43:24,722
.ها هو

579
00:43:25,115 --> 00:43:26,549
.الباقي سهل بالنسبة لي

580
00:43:26,916 --> 00:43:28,333
.(آسف على مضايقتك (إيثان

581
00:43:28,860 --> 00:43:31,087
،ما رأيك بشأن الشيء الذي يكون قريبًُ للغاية

582
00:43:32,010 --> 00:43:33,083
.ولكنه لا يصل ابدًا

583
00:43:33,383 --> 00:43:35,549
ما الذي يكون قريبُ
للغاية، ولكنه لا يصل ابدًا؟

584
00:43:35,900 --> 00:43:36,927
.غدًا

585
00:43:38,048 --> 00:43:38,848
ماذا؟

586
00:43:38,873 --> 00:43:41,115
.قريبًُ للغاية، ولكنه لا يصل ابدًا
.غدًا

587
00:43:42,262 --> 00:43:44,855
.غدًا. - غدًا -
.غدًا. غدًا -

588
00:43:45,842 --> 00:43:46,903
.حسنًا. السؤال التالي

589
00:43:47,117 --> 00:43:48,130
.أعطني الأغراض

590
00:43:48,997 --> 00:43:51,390
.سأراقبك -
هل لا تثق بي؟ -

591
00:43:57,267 --> 00:43:58,307
لوثر)، ما الذي يحدث؟)

592
00:43:58,967 --> 00:44:01,894
.لا شيء لتقلق بشأنه
.كل شيء تحت السيطرة

593
00:44:02,070 --> 00:44:03,877
.السؤال التالي
...من أو ما

594
00:44:04,543 --> 00:44:06,089
.أكثر شيء مهم بالنسبة لك

595
00:44:06,987 --> 00:44:09,707
.قلها. لا يوجد اختيارات
.قلها

596
00:44:10,611 --> 00:44:11,564
.أصدقائي

597
00:44:13,187 --> 00:44:14,267
.أيها الوغد

598
00:44:25,586 --> 00:44:27,312
...هل هو -
.نعم، هو كذلك -

599
00:44:27,551 --> 00:44:29,251
.أعطني المال والمفتاح

600
00:44:30,534 --> 00:44:33,491
حسنًا. ما الذي يزداد كلما أخدت منه أكثر؟

601
00:44:33,594 --> 00:44:35,941
.الحفرة -
!الحفرة. ممتاز -

602
00:44:47,674 --> 00:44:49,730
،ليس لدي المزيد من الأسئلة
.لكن متبقي عجلة واحدة

603
00:44:49,755 --> 00:44:51,844
كيف ينبغي أن أجاوب، إذا لم يكن هناك أسئلة؟

604
00:44:51,937 --> 00:44:55,130
.لابد أن هذا هو الإختبار الأخير لديك -
!متبقي لدي 45 ثانية -

605
00:44:58,358 --> 00:44:59,466
ماذا سيحدث الآن؟

606
00:44:59,867 --> 00:45:01,599
.أنا أفكر
.لا تتحركي

607
00:45:01,891 --> 00:45:04,171
.لوثر)، نحن عالقون)
أحتاج إلى مخرج من هنا. أين أذهب؟

608
00:45:04,727 --> 00:45:08,460
.(لدينا مشكلة أكبر (إيثان
.من المحتمل ألا يخرج أحد من هنا

609
00:45:08,493 --> 00:45:10,420
.لدينا قنبلة موجودة في حقيبة يد

610
00:45:10,869 --> 00:45:11,903
.قنبلة نووية

611
00:45:11,937 --> 00:45:14,351
،السؤال الذي سألته إليك
...كان جزءًا من الشفرة لإيقاف

612
00:45:14,375 --> 00:45:16,104
.توقف. توقف

613
00:45:18,220 --> 00:45:19,554
لماذا لم تقل لي هذا؟

614
00:45:19,578 --> 00:45:21,513
.لديك الكثير من المشاكل
.لم نكن نريد أن نضايقك

615
00:45:21,538 --> 00:45:25,254
استمع! أمر القنبلة النووية هو
.شيء يجب أن تضايقني به في الحال

616
00:45:25,309 --> 00:45:26,962
ما الوقت المتبقي؟ -
.عشرون ثانية -

617
00:45:27,894 --> 00:45:28,770
عشرون ثانية؟

618
00:45:28,794 --> 00:45:31,202
.هناك عجلة متبقية أعمل على حلها
.متبقي 15 ثانية

619
00:45:31,227 --> 00:45:33,247
.بهدوء. بهدوء
ما هو اللغز؟

620
00:45:33,272 --> 00:45:35,351
.بالوقت الذي سأشرح لك، سنكون أموات بالفعل

621
00:45:35,392 --> 00:45:38,123
(هيا، (بينجي -
لماذا أكون أنا في هذا المواقف دائمًا؟ -

622
00:45:38,407 --> 00:45:39,488
.عشر ثواني

623
00:45:39,826 --> 00:45:44,612
...تسعة...ثمانية...سبعة...ستة...خمسة

624
00:45:45,371 --> 00:45:47,003
<font color="#ffff00">...حظًا موف</font>

625
00:45:48,366 --> 00:45:49,620
<font color="#ffff00">!حظًا موفقًا</font>

626
00:45:56,033 --> 00:45:58,013
!يا الهي -
ماذا يوجد؟ -

627
00:45:59,980 --> 00:46:01,932
.إنها فارغة -
ماذا تعني بأنها فارغة؟ -

628
00:46:01,986 --> 00:46:03,346
.لا يوجد شيءًُ بداخلها

629
00:46:09,032 --> 00:46:10,252
.لقد أخذت المفتاح

630
00:46:10,387 --> 00:46:12,227
أي مفتاح؟ -
.المفتاح الخاص بنا. المفتاح الأصلي -

631
00:46:12,252 --> 00:46:13,825
ماذا؟ -
.لوثر)، اعثر عليها) -

632
00:46:23,580 --> 00:46:25,446
.(لقد وجدتها. إنها متجة إلى الممر (ث

633
00:46:37,792 --> 00:46:39,518
!هذا مستحيل -
ماذا يوجد؟ -

634
00:46:39,622 --> 00:46:41,728
.لوثر)، (بينجي). حول)
!اخرجوا من هنا

635
00:46:41,753 --> 00:46:43,565
أين سنلتقي؟ -
.لا، لن نفعل -

636
00:46:43,604 --> 00:46:47,203
.لقد انتهت هذه المهمة
.اخرجوا الآن

637
00:46:58,213 --> 00:46:59,300
!(هانت)

638
00:46:59,407 --> 00:47:00,453
.توقف مكانك

639
00:47:01,030 --> 00:47:02,543
هل رأيته؟
أين ذهب؟

640
00:47:03,058 --> 00:47:06,362
!لو سمحت! لو سمحت
!عذرًا! عذرًا

641
00:47:11,103 --> 00:47:12,483
<font color="#ffff00">غرفة</font>

642
00:47:44,687 --> 00:47:46,543
.ابتعد -
.تحرك -

643
00:48:28,740 --> 00:48:30,330
.لابد أن يكون هنا في مكان ما

644
00:48:31,947 --> 00:48:33,462
!يا الهي

645
00:48:44,566 --> 00:48:45,633
...ما لدينا هنا

646
00:48:45,666 --> 00:48:50,793
.موجات راديو قصيرة، تسجيلات صوت مغناطيسية
.شاشات لأشعة أنابيب الكاثود

647
00:48:51,783 --> 00:48:53,336
.لا يوجد المزيد من لغات الكمبيوتر

648
00:48:54,445 --> 00:48:59,638
،هذا نظام كامل مفصول عن الانترنت
.(محمي من أي تعامل رقمي يصل إلى (الكيان

649
00:49:01,683 --> 00:49:03,109
.من أين أتيت بكل هذه المعلومات

650
00:49:03,669 --> 00:49:06,262
(الأبراج الخاصة ب(كورونا
.التابعة للحرب الباردة

651
00:49:07,482 --> 00:49:09,502
لم يكن لدي أي فكرة أننا ما
.زلنا نستخدم هذا الأدوات

652
00:49:09,548 --> 00:49:10,728
.أنت محق، لم نكن نستخدمها

653
00:49:11,284 --> 00:49:15,424
لقد سلمنهاها إلى نظام الجو القومي
.منذ 20 سنة. ولكنه ما زال يفي الغرض

654
00:49:15,932 --> 00:49:19,605
حسنًا. هل سيساعدنا هذا الشيء
في إيجاد رجل المهام المستحيلة؟

655
00:49:19,884 --> 00:49:21,464
.لا شيء يمكنه فعل هذا، سيدي

656
00:49:21,830 --> 00:49:25,170
ولكننا استطعنا ان نجد
.صله له مع هذه المرأة

657
00:49:27,364 --> 00:49:30,117
.(لقد شوهدت مع رجلنا في مطار (أبو ظبي

658
00:49:31,355 --> 00:49:32,355
من هي؟

659
00:49:33,489 --> 00:49:34,729
وأين هي الآن؟

660
00:49:46,533 --> 00:49:50,000
أنتِ هنا بسبب معرفة الشرطة الإيطالية
.بعض المعلومات من مصدر مجهول

661
00:49:50,354 --> 00:49:52,421
،أن هناك امرأة مطابقة لمواصفاتك

662
00:49:52,647 --> 00:49:55,667
ستصل في رحلة الظهيرة
.(إلى المطار من مطار (أبو ظبي

663
00:49:56,043 --> 00:49:59,490
هذه المرأة لديها العديد من
.جوازات السفر لنفس الشخص

664
00:50:00,225 --> 00:50:03,498
هذه الشخصية متهمة بعملية الاحتيال
.في (سان بطرسبرغ)، <font color="#ffff00">ثاني أكبر مدينة في روسيا</font>

665
00:50:04,429 --> 00:50:06,192
.(سرقة المجوهرات في (أنتويرب
<font color="#ffff00">.أنتويرب: مدينة في بلجيكا</font>

666
00:50:06,293 --> 00:50:07,653
.(سرقة اللوحات في (موناكو

667
00:50:07,762 --> 00:50:10,562
.(أعمال الفساد في (ميلان
.(الابتزاز في (مومباي

668
00:50:11,101 --> 00:50:13,034
.ولكن هذا المفضل لدي

669
00:50:13,670 --> 00:50:15,643
.(محاولة الهروب في مدينة (ريو
<font color="#ffff00">.ريو: عاصمة البرازيل</font>

670
00:50:18,174 --> 00:50:19,607
،والذي يجعلني متسائلًا

671
00:50:21,129 --> 00:50:22,862
أي واحدة من هذه النساء هي أنتِ؟

672
00:50:23,859 --> 00:50:25,613
.لم أرْ هذه الأشياء طوال حياتي ابدًا

673
00:50:26,257 --> 00:50:27,403
.لقد كانوا في حقيبتك

674
00:50:27,710 --> 00:50:30,110
.وصورتك موجودة على كل واحدٍ منهم

675
00:50:30,777 --> 00:50:32,331
هل يمكنني رؤية هذا؟ -
.تفضلي -

676
00:50:38,439 --> 00:50:41,612
،نعم، يوجد تشابه غريب
.ولكنها ليست أنا

677
00:50:43,093 --> 00:50:44,560
،كما قلت لك

678
00:50:45,604 --> 00:50:48,304
.(أنا مُدرسة من مدينة (برايتون
.أنا هنا في عطلة

679
00:50:49,232 --> 00:50:50,739
،إيًا كان الذي أنتِ متورطة فيه

680
00:50:51,232 --> 00:50:54,665
من الواضح أنك اكتسبتي
.العديد من الأعداء الأقوياء

681
00:51:03,739 --> 00:51:04,739
.أجل

682
00:51:05,841 --> 00:51:06,841
.حسنًا

683
00:51:10,256 --> 00:51:11,269
.قد وصل المحامي الخاص بك

684
00:51:11,942 --> 00:51:12,982
محاميّ؟

685
00:51:48,486 --> 00:51:49,653
.(حضرة القاضي (سبينس

686
00:51:51,106 --> 00:51:52,240
اعذرني، من أنت؟

687
00:51:52,982 --> 00:51:54,564
.المنظمة الدولية للشرطة الجنائية

688
00:51:54,965 --> 00:51:59,190
لقد قبض الرجال الخاص بك
.(على امرأة من مطار (أبو ظبي

689
00:52:00,254 --> 00:52:03,494
أريد أن أقوم بجرد كل ما وُجد
.في حقيبتها وقت القبوض عليها

690
00:52:04,177 --> 00:52:06,226
هل يمكنني رؤية هويتك الشخصية، من فضلك؟

691
00:52:07,483 --> 00:52:08,543
أين البقية؟

692
00:52:08,928 --> 00:52:11,001
.أنا أؤكد لك. هذا كل شيء

693
00:52:11,341 --> 00:52:14,214
ماذا كان اسمك؟ -
.لقد غادرت (أبو ظبي) بمفتاح ما -

694
00:52:14,902 --> 00:52:15,970
.لم يكن هناك أي مفتاح

695
00:52:16,247 --> 00:52:17,630
.إنه ليس من النوع المألوف

696
00:52:19,314 --> 00:52:21,000
.أو أنك أخطات متعمد لجعله على شكل قلادة

697
00:52:22,411 --> 00:52:25,038
...من الممكن أن تود تعليقها كسلسلة

698
00:52:25,961 --> 00:52:27,394
.(حول رقبة (ايميليا

699
00:52:29,455 --> 00:52:30,475
ايميليا)؟)

700
00:52:31,457 --> 00:52:32,497
.زوجتك

701
00:52:33,318 --> 00:52:35,612
.(والدة بنتك الجميلة، (سيرينا

702
00:52:36,408 --> 00:52:37,927
.أنت لست من الأنتربول

703
00:52:38,342 --> 00:52:39,775
.أنا كذلك، إذا أردت أن أكون

704
00:52:41,414 --> 00:52:44,061
.أستطيع أن أكون أي شيء
.أنا أعرف كل شيء

705
00:52:45,035 --> 00:52:48,141
أعرف أن هذه ليست المرة الأولى
.التي تساعد فيها على سرقة الأشياء

706
00:52:48,590 --> 00:52:49,917
.(سوار (كارتير

707
00:52:50,483 --> 00:52:54,803
أنت خارج نطاق الشك، لكن كلانا
.(يعلم أنك أهديته إلى عشيقتك (فاليريا

708
00:52:54,995 --> 00:52:57,735
.في الـ21 من أغسطس
.في عيد ميلادها الـ29

709
00:52:58,662 --> 00:53:00,142
من أنت؟

710
00:53:02,375 --> 00:53:03,922
.سأحتاج إلى تفتيشك

711
00:53:04,856 --> 00:53:06,009
.لكي اتأكد

712
00:53:10,135 --> 00:53:12,367
.السكرتيرة الخاصة بك لم تعد موجودة معنا

713
00:53:25,987 --> 00:53:27,427
.شكرًا لكم، أيها السادة

714
00:53:29,955 --> 00:53:31,075
.من فضلك

715
00:53:32,238 --> 00:53:34,211
.يمكنكم الانتظار خارجًا
.شكرًا لكم

716
00:53:51,159 --> 00:53:52,159
.أنت

717
00:53:52,899 --> 00:53:53,918
.أنت من فعلت هذا

718
00:53:54,239 --> 00:53:56,846
.لقد أبلغت الشرطة
...يمكنني أن أخبرهم

719
00:53:57,590 --> 00:53:58,816
.بماضيك المثير للاهتمام

720
00:54:00,278 --> 00:54:01,338
.هذا معتمد عليك

721
00:54:02,388 --> 00:54:05,781
لقد وضعتي هذا المفتاح في جيب
.أحدهم قبل أن يتم القبض عليكِ

722
00:54:06,244 --> 00:54:09,011
،لقد تبادلتوا المعلومات
.واتفقتوا على المقابلة مجددًا

723
00:54:09,364 --> 00:54:13,624
في هذه اللحظة، لا أحد يعلم على
.الإطلاق أنه كان يحمل هذا المفتاح لكِ

724
00:54:14,256 --> 00:54:17,382
.لقد ساعدك دون أن يعلم
.هذا هو الشريك المثالي

725
00:54:18,388 --> 00:54:20,928
.أعتقد أنه رجل في منتصف عمره

726
00:54:21,826 --> 00:54:25,532
رجل قد انتظر حياته بأكملها
.ليتم ملاحظته بواسطة امرأة مثلك

727
00:54:27,728 --> 00:54:28,762
(مورفن)

728
00:54:30,205 --> 00:54:33,179
.هذا في منتهى الذكاء
.هذا طبيعتك من البداية

729
00:54:33,705 --> 00:54:37,378
النشأة في الفقر تجعلك
.متشوقة لفعل أدق الأشياء

730
00:54:37,992 --> 00:54:39,366
.الأشياء الخاصة بالأخرين

731
00:54:40,393 --> 00:54:43,773
،رأى أحدهم مهاراتك
.وساعدك في تطويرها للأحسن

732
00:54:44,643 --> 00:54:47,031
المهارات التي جعلتك تمتلكي
.الحياة التي تعتقدي أنكِ أردتيها

733
00:54:47,055 --> 00:54:50,243
،الملابس المصنعة خصيصًا، المطاعم الجميلة
.الفنادق الفاخرة

734
00:54:50,925 --> 00:54:53,378
.المهارات التي جعلتك تتقدمي عن القانون بخطوة

735
00:54:54,556 --> 00:54:55,622
.حتى الآن

736
00:54:57,849 --> 00:55:00,369
لا يمكنك لوم فتاة لرغبتها
.في عيش حياة غير نزيهة

737
00:55:02,004 --> 00:55:04,304
.ليس لديك أي فكرة عما سرقتيه

738
00:55:04,874 --> 00:55:06,714
.وإلا لم تكنِ لتسرقيه من البداية

739
00:55:08,189 --> 00:55:09,228
.سأفول لك شيئًا

740
00:55:09,547 --> 00:55:11,660
،أخرجني من هذا
.وسآخذك مباشرًة إلى المفتاح

741
00:55:12,872 --> 00:55:13,918
.لدي فكرة أفضل

742
00:55:14,494 --> 00:55:16,307
.ستقولين لي كل شيء

743
00:55:16,512 --> 00:55:19,732
.وسأفكر بحل لخروجك من هنا
.سأبدأ بمن قام بتوظيفك

744
00:55:20,362 --> 00:55:22,988
.ولا تكذبي علي؛ لأنني سأعرف

745
00:55:23,513 --> 00:55:27,387
لا أمتلك فكرة عن من قام بتوظيفي، التواصل
.مع العملاء يكون غالبًا بشكل الكتروني كامل

746
00:55:27,708 --> 00:55:28,734
إيميل؟ -
.رسالة -

747
00:55:28,841 --> 00:55:30,108
مشفرة؟ -
.بالطبع -

748
00:55:30,266 --> 00:55:31,346
.غالبًا -
ماذا؟ -

749
00:55:31,414 --> 00:55:34,560
لقد قلتي أن التواصل مع العملاء
.يكون غالبًا بشكل الكتروني كاملًا

750
00:55:34,585 --> 00:55:37,492
.(لقد كان مكان التسليم في مقهى في (لوكسمبورج
<font color="#ffff00">لوكسمبورج: دولة في غرب أوروبا</font>

751
00:55:37,517 --> 00:55:39,185
.ظرف -
ماذا كان في هذا الظرف؟ -

752
00:55:39,210 --> 00:55:40,579
.(تذكرة إلى (أبو ظبي

753
00:55:42,083 --> 00:55:43,110
...و

754
00:55:43,931 --> 00:55:46,298
.صورة لك

755
00:55:48,454 --> 00:55:50,520
.التعليمات كانت تتبعك إلى المطار

756
00:55:50,627 --> 00:55:54,814
ستقوم بتتبع علامة ما. هذه العلامة تحتوي
.على المفاتيح وأربع ملايين عملة مشفرة

757
00:55:55,254 --> 00:55:57,294
.بالمناسبة، هذا القرص غير مُجدي
.إنه فارغ

758
00:55:58,319 --> 00:56:01,359
الأمل الوحيد لأقبض مالي، هو أن
.أقوم بتسليم نصف المفتاح الخاص بك

759
00:56:01,384 --> 00:56:03,629
وأنتِ من المفروض أن تقومي بتسليمه إلى من؟

760
00:56:03,926 --> 00:56:04,986
.(فانيس)

761
00:56:05,010 --> 00:56:08,958
.قصر (دوكالي) للترفيه، غدًا في منتصف الليل
<font color="#ffff00">.قصر دوكالي موجود في إيطاليا بالتحديد في روما</font>

762
00:56:11,380 --> 00:56:13,866
هل أنتِ منتطرة أحد ما؟ -
.أصدقائك من المطار -

763
00:56:14,594 --> 00:56:16,187
.لقد رأيتهم في الممر منذ دقائق

764
00:56:18,810 --> 00:56:20,430
.كان بإمكانك قول هذا مبكرًا

765
00:56:20,830 --> 00:56:22,896
.إنهم يطاردونك أنت، ليس أنا

766
00:56:45,820 --> 00:56:47,006
!أيها المنحرف

767
00:56:49,411 --> 00:56:50,771
.(لا، (جريس)، (جريس

768
00:56:53,041 --> 00:56:55,486
،لا، لا، لا
.إنها موكلتي

769
00:56:55,770 --> 00:56:57,850
.إنها موكلتي
.شكرًا لكم

770
00:56:58,689 --> 00:56:59,709
.(جريس)

771
00:57:35,041 --> 00:57:36,134
.لا، لا

772
00:57:37,808 --> 00:57:38,894
.عذرًا

773
00:58:08,902 --> 00:58:10,531
.لا، لا
!ابتعدوا

774
00:58:14,466 --> 00:58:15,566
!آسفة

775
00:58:32,294 --> 00:58:33,714
لما لا تتعلموا ركن السيارة؟

776
00:58:52,046 --> 00:58:54,402
!جريس)، استمعي إلي)
.توقفي، من فضلك

777
00:58:55,112 --> 00:58:58,043
!جريس)، انتبهي)
.أنا أحاول مساعدتك

778
00:58:58,080 --> 00:58:59,120
!(جريس)

779
00:59:06,177 --> 00:59:07,257
.أحضرها إلى هنا

780
00:59:37,613 --> 00:59:38,673
هل أنتِ بخير؟

781
00:59:38,900 --> 00:59:39,914
هل أنتِ بخير؟

782
00:59:40,009 --> 00:59:42,022
.لا، لا تقلقوا
.نحن على ما يرام

783
00:59:47,386 --> 00:59:48,453
.أعطني يدك

784
00:59:48,683 --> 00:59:51,216
.بهدوء، بهدوء
.أنتِ على ما يرام

785
00:59:52,051 --> 00:59:53,104
.ببطء

786
00:59:53,460 --> 00:59:55,946
هل هناك شيء مكسور؟
هل أنتِ على ما يرام؟

787
00:59:55,971 --> 00:59:57,013
!(هانت)

788
00:59:57,676 --> 00:59:58,749
.لقد انتهى الأمر

789
00:59:59,726 --> 01:00:00,960
.دع الفتاة تذهب

790
01:00:01,610 --> 01:00:02,923
.ارتد هذه القيود

791
01:00:04,093 --> 01:00:05,993
.هيا
!ارتديهم

792
01:00:06,582 --> 01:00:07,628
.افعلها. هيا

793
01:00:08,057 --> 01:00:09,657
.لن يقوموا بالتصويب عليك

794
01:00:13,074 --> 01:00:14,414
.ضع أسلحتك على الأرض

795
01:00:15,392 --> 01:00:18,184
.نحن قوات خاصة
.هؤلاء مطلوبون لعمليات إرهاب

796
01:00:19,430 --> 01:00:21,350
.اللعنة يا (ديجاس). تخلص من هذه النساء

797
01:00:22,290 --> 01:00:24,097
.هانت)، استمع إلي)

798
01:00:24,612 --> 01:00:26,086
.دعها تذهب، وارتدي هذه القيود

799
01:00:27,822 --> 01:00:29,154
.ارم أسلحتك. الآن

800
01:00:29,263 --> 01:00:30,326
.كل شيء تحت السيطرة

801
01:00:30,351 --> 01:00:31,417
.كل شيء على ما يرام

802
01:00:31,442 --> 01:00:33,110
.كل شيء على ما يرام
.كل شيء على ما يرام

803
01:00:36,600 --> 01:00:38,582
!لينبطح الجميع
!إلى الأسفل

804
01:00:43,553 --> 01:00:46,103
!انبطحوا أرضًا -
!احميني -

805
01:01:16,715 --> 01:01:18,281
.ستقودين -
ماذا؟ -

806
01:01:18,796 --> 01:01:20,023
!لا، لا

807
01:01:21,557 --> 01:01:22,923
.اذهبي
اضغطي على الوقود.

808
01:01:22,948 --> 01:01:24,237
!هيا، هيا

809
01:01:33,713 --> 01:01:34,860
.اذهبي
.اذهبي

810
01:01:52,099 --> 01:01:53,192
!اصعد إلى الداخل

811
01:01:53,653 --> 01:01:55,032
.هذا رائع
.استمري فحسب

812
01:01:55,373 --> 01:01:56,513
.لا تتوقفِ. لا تتوقفِ

813
01:02:06,961 --> 01:02:08,088
!انتبهي إلى السيارات

814
01:02:16,420 --> 01:02:18,677
،كل شيء بخير. اضغطي على المكابح
.ثم شغلي السيارة

815
01:02:19,750 --> 01:02:20,957
!انتظري، انتظري
ماذا؟

816
01:02:21,278 --> 01:02:23,411
ماذا يحدث؟ -
.لقد انتهيت. لن أقوم بهذا -

817
01:02:23,590 --> 01:02:26,322
.الناس تتبعنا  -
.نعم، إنهم كذلك -

818
01:02:26,369 --> 01:02:27,983
!أنت ستقود، هيا الآن

819
01:02:59,626 --> 01:03:00,993
من هذا الشيء؟

820
01:03:01,720 --> 01:03:03,116
.أعلم بمقدار ما تعلمين

821
01:03:07,771 --> 01:03:08,785
هل أنتِ بخير؟

822
01:03:08,810 --> 01:03:10,279
!انتظر، انتظر
.هناك الكثير منهم

823
01:03:12,735 --> 01:03:13,771
!يا رجل

824
01:03:17,969 --> 01:03:19,149
.كل شيء بخير

825
01:03:32,142 --> 01:03:36,089
هل يوجد أحد ما لا يلاحقنا بعد؟ -
.يجب أن نتخلص من هذه السيارة -

826
01:03:38,453 --> 01:03:39,540
!اللعنة

827
01:04:01,723 --> 01:04:02,809
ماذا نفعل؟

828
01:04:02,848 --> 01:04:03,961
<font color="#ffff00">سيارة آمنة</font>

829
01:04:05,238 --> 01:04:06,385
.أجد لنا سيارة جديدة

830
01:04:28,506 --> 01:04:29,546
.حسنًا

831
01:04:47,006 --> 01:04:48,419
.أعطني لحظة فحسب -
.حسنًا

832
01:04:48,520 --> 01:04:50,100
شكرًا. حسنًا؟ -
.حسنًا -

833
01:04:50,245 --> 01:04:51,565
مستعدة؟ -
.أنا مستعدة -

834
01:04:56,591 --> 01:04:57,805
هل أنتِ بخير؟ -
.نعم -

835
01:04:58,288 --> 01:05:00,088
.آنا آسف

836
01:05:00,618 --> 01:05:02,667
.كل شيٍء بخير -
...لا هذه السيارات والطريقة التي -

837
01:05:03,000 --> 01:05:05,193
.كل شيء بخير -
...لا، الطريقة التي حدثت فقط احيانًا -

838
01:05:05,480 --> 01:05:07,047
!هيا بنا -
.تؤثر عليّ -

839
01:05:15,786 --> 01:05:19,923
كاميرات المرور قد تعرفت على"
".وجه المرأة المطلوب القبض عليها

840
01:05:19,948 --> 01:05:22,887
.(إنهم يقودود سيارة من النوع (فيات 500
.(عملية مطاردة في منطقة (فيا باسينا

841
01:05:38,432 --> 01:05:40,571
.لقد حصلت عليك الآن

842
01:05:49,726 --> 01:05:51,206
.يبدو أننا فقدناهم

843
01:06:17,033 --> 01:06:18,086
...ابتعدوا

844
01:06:18,111 --> 01:06:19,137
.اذهبوا، اذهبوا

845
01:06:36,486 --> 01:06:38,326
!الطفل! الطفل
!الطفل! الطفل

846
01:06:50,787 --> 01:06:51,793
حسنًا، ما هذا؟

847
01:06:52,990 --> 01:06:54,136
.لا، لا

848
01:06:59,835 --> 01:07:01,015
.اذهبي، اذهبي

849
01:07:04,418 --> 01:07:05,545
.اذهبي مباشرًة

850
01:07:13,313 --> 01:07:15,786
!سنحترق! سنحترق -
.لا. لا -

851
01:07:15,941 --> 01:07:18,128
.إنها الإطارات فحسب
.حاولي القيادة مباشرًة

852
01:07:19,816 --> 01:07:21,596
انتظري. انتظري. -
.نحن ندور حول أنفسنا -

853
01:07:22,932 --> 01:07:24,992
.انتظري، انتظري، انتظري

854
01:07:27,239 --> 01:07:28,774
!أنا متمكنة من هذا
!أنا متمكنة من هذا

855
01:07:30,384 --> 01:07:32,502
.إلى اليمين. إلى اليمين -
!هيا -

856
01:07:41,538 --> 01:07:42,992
.إلى اليمين
!إلى اليمين

857
01:07:45,488 --> 01:07:47,381
من الذي يقود؟ -
.قودي أنت -

858
01:07:47,843 --> 01:07:49,430
.اذهب فحسب
.مباشرًة للأمام

859
01:07:50,325 --> 01:07:53,031
.اذهبي، اذهبي
.في اتجاه مستقيم

860
01:07:53,652 --> 01:07:57,294
.استرخي. استرخي. هيا. هيا
.فقط قودي مباشرًة

861
01:08:03,428 --> 01:08:04,761
!الشرطة! الشرطة
!الكثير من الشرطة

862
01:08:06,016 --> 01:08:08,202
.تولى القيادة
.حسنًا. حسنًا

863
01:08:14,661 --> 01:08:15,827
.أمسكيها

864
01:08:19,217 --> 01:08:20,891
.إلى اليمين -
.حسنًا -

865
01:08:29,960 --> 01:08:32,099
أي اتجاه الآن؟ -
.اليسار. اليسار -

866
01:08:40,112 --> 01:08:41,640
.هذا جيد

867
01:08:47,125 --> 01:08:48,232
.هذا صعًُب للغاية

868
01:08:50,535 --> 01:08:51,996
.حسنًا. السيارات -
.حسنًا -

869
01:09:19,173 --> 01:09:20,380
.اضغطي على الوقود

870
01:09:27,360 --> 01:09:28,466
!تمسكي

871
01:09:40,419 --> 01:09:43,005
ماذا يحدث؟ أين نحن ذاهبون؟ -
.أنا لا أعرف -

872
01:09:44,494 --> 01:09:46,074
.انتظري. انتظري

873
01:10:15,476 --> 01:10:16,522
.لا تؤذني

874
01:10:20,181 --> 01:10:21,787
!(جريس)؟ (جريس)

875
01:10:37,253 --> 01:10:38,740
!هيا! هيا

876
01:11:06,575 --> 01:11:07,594
!(إيثان)

877
01:11:08,270 --> 01:11:09,297
!(إيثان)

878
01:11:13,212 --> 01:11:14,739
.هيا اصعد

879
01:12:09,983 --> 01:12:12,469
حسنًا، نحن على دراية بأن
.جريس) تمتلك جزء من المفتاح)

880
01:12:12,494 --> 01:12:15,091
نحن ايضًا نعلم أنها ستكون
.في (ديكالي) في منتصف الليل

881
01:12:15,268 --> 01:12:18,621
الآن، لدينا فكرة جيدة عن
.من سيكون بانتظارها هناك

882
01:12:18,965 --> 01:12:22,604
مهربة السلاح الدولية المفضلة لدينا
.هي من ستقوم باستضافة هذا الحدث

883
01:12:22,629 --> 01:12:24,779
والتي لها نشاطات في السوق السوداء
.(ألانا ميتسوفيليس)

884
01:12:25,112 --> 01:12:26,765
.الأرملة البيضاء

885
01:12:27,272 --> 01:12:29,018
هل هي تعرف من أنت حقًا؟

886
01:12:29,043 --> 01:12:32,583
أم ستظل تعرف أنك القاتل العالمي سيء
السمعة المسبب للفوضى، (جون لارك)؟

887
01:12:32,743 --> 01:12:33,817
من قال أني لست هذا؟

888
01:12:34,844 --> 01:12:36,757
أليس هي من وضعت
مكافأة مقابل والديك الخفيين؟

889
01:12:36,828 --> 01:12:37,981
.هي بالفعل

890
01:12:38,438 --> 01:12:41,231
.هي (وإيثان) قد دبرا هذا الامر

891
01:12:41,701 --> 01:12:43,254
.أنت لم تقل لي ابدًا كيف

892
01:12:43,525 --> 01:12:45,378
هل يمكننا الاستمرار، من فضلك؟

893
01:12:45,696 --> 01:12:49,069
حسنًا، بافتراض أننا سنحصل
،على المفتاح بأكمله في الحفلة الليلة

894
01:12:49,095 --> 01:12:52,320
.لا زلنا لا نعلم ما الذي يفتحه
.لذلك نحن بحاجة إلى شخص ما يعرف هذا

895
01:12:52,420 --> 01:12:54,932
.السؤال هو أين يمكننا بدء البحث

896
01:12:55,122 --> 01:12:59,376
لقد اعتقدنا أن القنبلة لم تضع نفسها في
.هذا المطار، صحيح؟ أحد ما وضعها هناك

897
01:12:59,805 --> 01:13:01,812
.(أحًُد ما يعمل لصالح (الكيان

898
01:13:02,269 --> 01:13:05,356
هذا كل ما استطعت التقاطه
.من كاميرات الامن في المطار

899
01:13:05,628 --> 01:13:07,841
كل شيء حتى اللحظة التي
.حدث فيها كل شيء عكس المتوقع

900
01:13:08,132 --> 01:13:10,972
هذا تسجيل للواقع الإفتراضي
.للنظارات الخاصة بك

901
01:13:11,269 --> 01:13:14,349
لقد أجريت نظام تتبع للوجه لكل
.الأشخاص الذين كانوا في المطار

902
01:13:14,623 --> 01:13:15,876
هل تلاحظ أي شيء غريب؟

903
01:13:19,179 --> 01:13:20,212
.كأنه شبح

904
01:13:20,923 --> 01:13:22,277
.الأشباح لا تمتلك انعكاسات

905
01:13:26,012 --> 01:13:28,972
الرجل الوحيد في المطار
.الذي لا يوجد له شخصية محددة

906
01:13:30,099 --> 01:13:33,939
الرجل الوحيد الذي لا يمكن إيجاد
،في أي منطقة أخرى في المطار

907
01:13:34,617 --> 01:13:36,483
.بإستثناء هذا الإنعكاس

908
01:13:38,004 --> 01:13:39,237
.لقد تم محوه

909
01:13:39,930 --> 01:13:41,104
.في الوقت ذاته

910
01:13:48,225 --> 01:13:49,239
...(الكيان)

911
01:13:50,803 --> 01:13:51,977
.يحميه

912
01:13:52,711 --> 01:13:54,551
لقد رأيته، أليس كذلك؟

913
01:13:57,164 --> 01:13:58,370
.لم أكن متأكد

914
01:14:00,212 --> 01:14:01,212
حسنًا، من هو؟

915
01:14:08,813 --> 01:14:10,133
...شخص ما اعتقدته

916
01:14:11,802 --> 01:14:13,116
.ميت منذ وقت طويل

917
01:14:13,787 --> 01:14:14,847
.في زمن مختلف

918
01:14:15,792 --> 01:14:17,118
.قبل تكوين فرقة المهام المستحيلة

919
01:14:18,493 --> 01:14:20,893
،إذا تم عرض الإختيار عليّ

920
01:14:24,425 --> 01:14:25,892
،وإلى حد كبيِر للغاية

921
01:14:26,980 --> 01:14:28,574
هو كان السبب في
.الحياة التي أعيشها الآن

922
01:14:30,843 --> 01:14:31,861
أيمتلك اسم؟

923
01:14:33,053 --> 01:14:34,526
.(يطلق على نفسه (جابريال

924
01:14:38,150 --> 01:14:39,157
.أنتِ تعرفينه

925
01:14:41,810 --> 01:14:43,263
.لا يوجد أحد يعرفه الآن

926
01:14:44,767 --> 01:14:46,487
.إنه لا يمتلك أي سجلات سابقة

927
01:14:47,288 --> 01:14:48,681
.الكيان) قد تأكد من فعل هذا)

928
01:14:50,197 --> 01:14:51,470
.إنه مرسول شرير

929
01:14:51,867 --> 01:14:53,874
.(الرسول المُختار من قِبل (الكيان

930
01:14:54,809 --> 01:14:56,075
.ويمكنه رؤية الموت

931
01:14:57,345 --> 01:15:00,742
.هذي هدية أراد أن يشاركها مع باقي العالم

932
01:15:01,770 --> 01:15:02,956
كيف يمكنك معرفة هذا؟

933
01:15:03,017 --> 01:15:05,760
ما زلت أمتلك بعض الأصدقاء
.في المخابرات البريطانية

934
01:15:06,621 --> 01:15:10,870
أصدقاء خائفون من وصول الحكومة
.(البريطانية إلى التحكم ب(الكيان

935
01:15:11,850 --> 01:15:14,836
،أي محاولة للوقوف أمامهم
.يتم تمثيلها على هيئة نوع من أنوع الخيانة

936
01:15:15,398 --> 01:15:16,937
،ولأنك رفضت هذا من البداية

937
01:15:16,984 --> 01:15:20,541
.دعاكي أصدقائك وطلبوا منك المساعدة

938
01:15:20,815 --> 01:15:22,555
.(لقد علموا أن (جابريال) يخدم (الكيان

939
01:15:23,647 --> 01:15:25,524
.(لقد علموا أنه في طريقه إلى (أسطنبول

940
01:15:25,572 --> 01:15:29,678
.للحصول على نصف المفتاح الصليبي

941
01:15:30,421 --> 01:15:31,448
...إذًا

942
01:15:32,027 --> 01:15:33,167
.لقد سبقوه

943
01:15:34,652 --> 01:15:36,679
،وعندما وضع (كيدرج) مكافأة مقابل القضاء عليك

944
01:15:37,826 --> 01:15:39,486
.لقد ذهبنا إلى الصحراء لنختبئ

945
01:15:40,422 --> 01:15:42,509
استطاع الجنود المرتزقة
.أن يجدوكي على أية حال

946
01:15:42,881 --> 01:15:43,907
.نعم

947
01:15:43,932 --> 01:15:47,806
إذًا، هل أستطاع أصدقاؤك أن
يخبروكي ماذا يفتح هذا المفتاح؟

948
01:15:48,356 --> 01:15:51,902
المخابرات البريطانية تشتبه أن هذا المفتاح
.(بطريقة ما يصل إلى الكود الرئيسي (للكيان

949
01:15:52,878 --> 01:15:53,932
.الكود الرئيسي

950
01:15:55,176 --> 01:15:56,450
متى كان بإمكانك قول هذا لي؟

951
01:15:57,720 --> 01:15:58,989
.أنا أقول لك الآن

952
01:16:00,589 --> 01:16:02,935
لقد قلتي أن أصدقاؤك في
.المخابرات البريطانية تواصلوا معكِ

953
01:16:03,152 --> 01:16:05,919
هل قابلتيهم وجهًا لوجه؟ -
.أنا منبوذة -

954
01:16:06,456 --> 01:16:10,489
لم يكونوا قادرين على المخاطرة
.بمقابلتي شخصيًا، لذلك كان مجرد تواصل

955
01:16:12,736 --> 01:16:15,638
.تواصل الكتروني
.رقمي

956
01:16:19,536 --> 01:16:21,002
.لسنا متأكدين أن (الكيان) هو المسؤول

957
01:16:21,601 --> 01:16:23,228
.ولسنا متأكدين من أنه ليس كذلك

958
01:16:23,301 --> 01:16:26,834
لسنا متأكدين من حقيقة أي
.شيء عدا هذه المحادثة بيننا

959
01:16:28,456 --> 01:16:29,690
.لا أحد منكم مفترض أن يكون هنا

960
01:16:29,715 --> 01:16:32,115
...(إيثان) -
.أنتِ لا تعرفي (جابريال)، أنا أعرفه -

961
01:16:32,427 --> 01:16:34,002
.الأمر ليس مجرد قتل
.إنه يستمتع بهذا

962
01:16:34,420 --> 01:16:35,765
.إنه يسعى للمعاناة التي يسببها

963
01:16:36,073 --> 01:16:37,859
،وهو يعرف أن أفضل طريقة للوصول إلي

964
01:16:38,947 --> 01:16:40,040
.هي عن طريقتكم جميعًا

965
01:16:41,556 --> 01:16:42,816
،وإذا كان (جابريال) يعرفني

966
01:16:43,647 --> 01:16:44,894
.إذًا (الكيان) يعرف أيضًا

967
01:16:45,559 --> 01:16:47,246
.هناك سبب يريدني أن أكون هنا لأجله

968
01:16:48,584 --> 01:16:51,568
.هناك سبب يريدكم أن تكونوا هنا
.الكيان) يريدكم أن تكونوا هنا)

969
01:16:51,728 --> 01:16:55,224
"من أو ما أهم شيء بالنسبة إليك؟"

970
01:16:56,535 --> 01:16:58,468
.يجب أن ترحلوا
.يجب أن ترحلوا جميعًا

971
01:16:58,508 --> 01:17:01,627
إيثان)، ماذا إذا كان يريدنا أن نرحل؟) -
.مثلما جعلتنا نرحل في المطار -

972
01:17:01,652 --> 01:17:04,043
وماذا إذا كان يريدك أن
.تكون وحيدًا في الحفلة الليلة

973
01:17:04,073 --> 01:17:06,393
إذًا سأذهب بمفردي، على الأقل
.لست مضطرًا للقلق عليكم جميعًا

974
01:17:06,423 --> 01:17:08,638
.هذا بالتحديد سبب عدم رغبتي بإخبارك

975
01:17:08,663 --> 01:17:11,998
أنت تلعب لعبة شطرنج رباعي
.(الأبعاد مع نظام خوارزمي، (إيثان

976
01:17:12,105 --> 01:17:19,767
<font color="#ffff00">.{\an8}لعبة الشطرنج رباعي الأبعاد: هي لعبة شطرنج ذو أربعة أبعاد تقوم على أساس عامل الوقت وهي معقدة أكثر من لعبة الشطرنج العادية</font>

977
01:17:12,292 --> 01:17:14,078
.الكيان) يعرف من نحن حقًا)

978
01:17:14,135 --> 01:17:17,248
.أي خطوة نصنعها فهي في الحسبان بالنسبة له
،أي شيء نفعله

979
01:17:17,393 --> 01:17:19,753
.لابد أن نعتقد ان معتمد علينا في تنفيذه

980
01:17:19,778 --> 01:17:23,099
إذا أردت التغلب على هذا
.الشيء، لابد أن تبدأ بالتفكير مثله

981
01:17:23,709 --> 01:17:26,802
.عقلية باردة، منطقية، ليست عاطفية

982
01:17:27,364 --> 01:17:30,298
إذا كان هذا المفتاح حقًا
،(يقود إلى التحكم بالـ (كيان

983
01:17:31,013 --> 01:17:34,027
آخر شخص على الأرض من
.(المفترض أن يمتلكه هو (جابريال

984
01:17:34,178 --> 01:17:35,451
.(هي محقة (إيثان

985
01:17:36,072 --> 01:17:37,912
.لا يمكن أن يمتلك (جابريال) هذا المفتاح

986
01:17:38,951 --> 01:17:42,210
ولا يهمه حياة أي أحد منا
.بقدر رغبت في تنفيذ هذه المهمة

987
01:17:49,406 --> 01:17:50,772
.أنا لا أقبل بهذا

988
01:18:17,506 --> 01:18:19,059
.(هذه المرة الأولى لي في (فانيس

989
01:18:23,604 --> 01:18:24,744
.إنها كذلك بالنسبة لي

990
01:19:26,426 --> 01:19:27,573
أتودين شرابًا؟

991
01:19:28,632 --> 01:19:29,803
.أنا في إنتظار أحدِ ما

992
01:19:30,656 --> 01:19:31,682
.كذلك الأمر لي

993
01:19:33,732 --> 01:19:34,959
.يمكننا الإنتظار معًا

994
01:19:35,716 --> 01:19:36,729
.(أنا (جابريال

995
01:19:36,982 --> 01:19:38,016
ثم ماذا؟

996
01:19:39,076 --> 01:19:40,159
.(وأنتِ (جريس

997
01:19:50,166 --> 01:19:51,400
.إنه ليس معي

998
01:19:51,616 --> 01:19:52,809
.لم أكن أتوقع أنك ستفعلين هذا

999
01:19:53,833 --> 01:19:55,646
.على كل الأحوال، أنا لست هنا من أجل المفتاح

1000
01:19:56,815 --> 01:19:58,951
إذًا، ما الذي تريده؟ -
،بينما نحن منتظرون -

1001
01:19:59,585 --> 01:20:00,738
.سأحكي لكِ قصة قصيرة

1002
01:20:00,915 --> 01:20:02,942
.بالتأكيد أنت لست الشخص الذي جئت لمقابلته

1003
01:20:02,993 --> 01:20:04,613
.(إنها قصتك الخاصة، (جريس

1004
01:20:06,049 --> 01:20:07,189
.أعرف كيف تنتهي

1005
01:20:09,140 --> 01:20:11,676
.دعيني أشتري لك شرابًا
.من الممكن أن تقومي بتغييرها

1006
01:20:39,492 --> 01:20:40,639
.لنذهب إلى الحفلة

1007
01:20:48,973 --> 01:20:50,133
.معذرًة سيدي

1008
01:20:52,293 --> 01:20:53,567
هلا تتبعني من فضلك؟

1009
01:20:55,756 --> 01:20:59,172
من المهم أن تفهمي
.أنك لست فريدة من نوعك

1010
01:21:00,154 --> 01:21:01,414
،منذ 30 عامًا

1011
01:21:02,154 --> 01:21:03,394
.(إسمها كان (ماري

1012
01:21:03,975 --> 01:21:07,128
الأولى ضمن كثير من النساء
(الذين وثقوا بصديقنا (إيثان

1013
01:21:07,218 --> 01:21:09,638
.جميعهم كانوا يمتلكوا شيئًا أنتِ تريدينه

1014
01:21:10,268 --> 01:21:14,348
جميعهم كانوا متورطين في شيئًا
.أكبر منهم، أو كذلك كان يخبرهم به

1015
01:21:14,814 --> 01:21:15,994
هل هذا مألوف بالنسبة لكِ؟

1016
01:21:16,631 --> 01:21:18,097
ماذا حدث لـ(ماري)؟

1017
01:21:18,262 --> 01:21:20,790
نفس الشيء الذي كان حدث
.لجميع النساء الذين كان يستغلهم

1018
01:21:22,172 --> 01:21:24,279
.كما الحال بالنسبة لأي شخص يلمس هذا المفتاح

1019
01:21:25,161 --> 01:21:27,161
هل اهتم من قبل بجميع الناس الذين قُتلوا؟

1020
01:21:27,348 --> 01:21:30,407
.هو يهتم فقط بأهدافه الشخصية

1021
01:21:31,860 --> 01:21:33,593
...والآن، الشيء الوحيد الذي يقف أمام طريقه

1022
01:21:34,471 --> 01:21:35,511
.هو أنتِ

1023
01:21:36,664 --> 01:21:38,071
لماذا ينبغي علي أن أصدقك؟

1024
01:21:38,123 --> 01:21:41,263
.لا ينبغي عليكِ هذا
.(لقد دخلتي إلى عالم مليء بالأكاذيب، (جريس

1025
01:21:41,848 --> 01:21:43,391
.لا أحد يقول أي شيء حقيقي

1026
01:21:44,003 --> 01:21:45,289
.تذكري هذا جيدًا

1027
01:21:45,466 --> 01:21:47,259
.وهو يعدك أن يحميكي

1028
01:21:47,510 --> 01:21:48,549
.(جريس)

1029
01:22:02,800 --> 01:22:04,266
.(لقد مرّ وقت طويل، (إيثان

1030
01:22:05,510 --> 01:22:07,566
.كان ينبغي عليك قتلي، عندما أتتك الفرصة

1031
01:22:08,742 --> 01:22:10,597
.مساء الدلع يا جماعة

1032
01:22:11,744 --> 01:22:13,510
أليس هذا (جون لارك)؟

1033
01:22:15,214 --> 01:22:16,961
.باستثناء أنه ليس هو في الحقيقة

1034
01:22:17,991 --> 01:22:20,196
لكن عندما تكون مستعدًا
،لتخبرني بإسمك الحقيقي

1035
01:22:20,292 --> 01:22:22,519
.سيفي (لارك) بالغرض

1036
01:22:23,578 --> 01:22:25,272
.(من الجيد رؤيتك، (ألانا

1037
01:22:28,937 --> 01:22:31,308
.وأنت (جابريال)، أعتقد هذا

1038
01:22:32,057 --> 01:22:34,777
.لقد سمعت بعض الحكاوي القصيرة عنك

1039
01:22:35,537 --> 01:22:38,362
ألست أكثر وسامة بكثير مما كنت أعتقد؟

1040
01:22:41,273 --> 01:22:42,659
.يا لك من رجل نبيل

1041
01:22:48,443 --> 01:22:49,903
.(وأنتِ لابد أن تكوني (جريس

1042
01:22:53,332 --> 01:22:55,091
أينبغي عليّ أن أعرفك؟

1043
01:22:55,724 --> 01:22:57,997
.أعتقد أنكِ تمتلكين شيئًا يخصني

1044
01:22:58,759 --> 01:23:00,179
.أنتِ من قام بتوظيفي

1045
01:23:00,709 --> 01:23:02,403
.نعم، لقد التقطتك

1046
01:23:16,009 --> 01:23:17,075
.كفي عن هذا

1047
01:23:38,050 --> 01:23:39,103
.إنه ليس معها

1048
01:23:40,230 --> 01:23:41,352
أين المفتاح؟

1049
01:23:41,682 --> 01:23:43,775
.إنه في أبعد مكان من المحتمل أن تبحثي فيه

1050
01:23:47,227 --> 01:23:49,063
لما لا نذهب للأعلي ونحتسي شراب؟

1051
01:23:53,319 --> 01:23:54,698
.مهلًا، مهلًأ
أين تظن نفسك ذاهبًا؟

1052
01:23:55,205 --> 01:23:56,832
.إنها حفلة خاصة
.لا يمكنك الدخول

1053
01:24:08,560 --> 01:24:09,627
.اللعنة

1054
01:24:09,680 --> 01:24:12,567
.لعلمك فحسب، أنا مجرد وسيط

1055
01:24:13,284 --> 01:24:16,088
أنا أقوم بالتوصيل بين المشتري
.والبائع من أجل المال احيانًا

1056
01:24:16,112 --> 01:24:19,978
.واحيانًا من أجل معومات مهمة
.ولكن في الأغلب أنا أفعل هذا من أجل الصداقة

1057
01:24:21,460 --> 01:24:23,547
.أريد فقط أن يكون الجميع على وفاق

1058
01:24:25,242 --> 01:24:27,213
.معي بالتحديد

1059
01:24:27,831 --> 01:24:28,911
...لكن

1060
01:24:29,155 --> 01:24:30,349
.العالم يتغير

1061
01:24:30,880 --> 01:24:32,427
.الحقيقة تتلاشى

1062
01:24:33,031 --> 01:24:34,425
.الحرب على الأبواب

1063
01:24:34,938 --> 01:24:37,651
،ومفتاح الهيمنة على العالم بكل نواحيه

1064
01:24:38,617 --> 01:24:39,667
.مفتاح

1065
01:24:40,428 --> 01:24:42,768
.(الذي لديه القدرة للتحكم بالـ(كيان

1066
01:24:44,150 --> 01:24:48,803
المفتاح الذي من أجل الحصول عليه، قد
.تدفع أي حكومة في العالم ثروة كبيرة للغاية

1067
01:24:49,580 --> 01:24:53,593
وبعٍض من أصدقائي الأعزاء في تخصص القوة
،النووية للشركات الكبيرة في هذه الحالة

1068
01:24:53,625 --> 01:24:56,704
وحفنة ايضًا من الشركات الصغيرة، قد
.طلبوا مني أن أقوم بتسليمهم هذا المفتاح

1069
01:24:56,909 --> 01:24:57,922
.بالتأكيد

1070
01:24:58,559 --> 01:25:01,972
ستكوني مضطرة لمواجهة أي مأزق
.قد يواجهك، إذا وجدتي هذا المفتاح حقًا

1071
01:25:02,080 --> 01:25:04,773
،أيًا كان من ستعطيه المفتاح
.سيكون شاكرًا لكِ للأبد

1072
01:25:05,394 --> 01:25:08,454
.ولكن بالنسبة لباقي العالم، ستكوني عدٍو لهم

1073
01:25:09,329 --> 01:25:10,656
.عجبًا! أنا معجبة بها

1074
01:25:10,930 --> 01:25:13,137
ما هي علاقتك بهذا الرجل؟

1075
01:25:13,566 --> 01:25:16,312
جابريال) الآن لديه عرض)
.آخر لنا ليقوله لنا في هذه الحفلة

1076
01:25:16,782 --> 01:25:22,599
في الحقيقة، هذا العرض هو
.سبب ترتيب هذه الحفلة المثيرة

1077
01:25:23,213 --> 01:25:27,206
يمكنكِ حتى قول أن هذه
.الحفلة هي حقًا حفلة مثيرة

1078
01:26:00,893 --> 01:26:02,126
...هل هذا

1079
01:26:03,107 --> 01:26:04,140
.(الكيان)

1080
01:26:06,540 --> 01:26:08,014
.وها قد ازداد الأمر إثارة

1081
01:26:09,541 --> 01:26:12,288
...هل أعطي المفتاح لأحٍد من أصدقائي القدامى أم

1082
01:26:12,669 --> 01:26:17,989
أقوم بتسليمه إلى (جابريال) وآلته
.الشيطانية وكذلك أقوم بتسليم مصيري إليهم

1083
01:26:19,905 --> 01:26:22,972
ما الذي يؤكد لكِ أنكِ
ستحصلين على المفتاح كامل؟

1084
01:26:24,797 --> 01:26:26,187
.لديكِ بالفعل نصف المفتاح

1085
01:26:26,584 --> 01:26:27,753
...وهي تعرف

1086
01:26:28,724 --> 01:26:30,477
.أين هو النصف الأخر

1087
01:26:33,236 --> 01:26:35,256
،بإفتراض أننا يمكننا الحصول عليه

1088
01:26:36,449 --> 01:26:39,787
لما لا تحتفظي بهذا المفتاح
وكذلك كل هذه الطاقة لنفسك؟

1089
01:26:39,884 --> 01:26:41,751
.لأنها لا تعرف أصلًا ما الذي يقوم بفتحه

1090
01:26:42,811 --> 01:26:44,097
.مثلما لا نعرف نحن ايضًا

1091
01:26:45,770 --> 01:26:47,765
يبدو أنها يجب أن تختار
.فارس أحلامها في النهاية

1092
01:26:48,237 --> 01:26:49,997
.(ذوقك رفيع للغاية، (لارك

1093
01:26:50,899 --> 01:26:51,913
.هذه حقيقة

1094
01:26:52,120 --> 01:26:54,693
.بالطبع، أنا أعرف ما الذي يفتحه

1095
01:26:56,127 --> 01:26:58,541
وماذا يعرض عليكِ مقابل الحصول على المفتاح؟

1096
01:26:58,567 --> 01:27:02,047
،كما أوضحت الأمر لـ(جريس) منذ قليل
.أنا لست هنا من أجل أي مفتاح

1097
01:27:02,373 --> 01:27:04,547
.لأنني سأحصل على المفتاح كاملًا في يدي غدًا

1098
01:27:05,322 --> 01:27:07,021
وما الذي جعلك متأكد للغاية من هذا الأمر؟

1099
01:27:07,149 --> 01:27:09,869
.ليس لديكِ أي فكرة عن الطاقة التي أمثلها

1100
01:27:09,894 --> 01:27:13,614
{\an8}<font color="#ffff00">.الكوادريليون: هو مليون المليار</font>

1101
01:27:09,939 --> 01:27:13,539
(آلاف من (الكوادريليون
.للحسابات في أجزاء من الثانية

1102
01:27:13,694 --> 01:27:16,747
.عبارة عن شيءٍ يتلاعب بعقول المليارات

1103
01:27:16,942 --> 01:27:19,875
.حيث يقوم بتحليل كل سبب وتأثير ممكن

1104
01:27:20,008 --> 01:27:26,773
كل السيناريوهات الممكنة، وكل احتمال مستحيل
.من الممكن أن يتحول لجزء ضئيل جدًا حقيقي

1105
01:27:27,261 --> 01:27:29,641
.وهذا بواسطة تغيير بسيط في الحاضر

1106
01:27:30,527 --> 01:27:31,553
...المستقبل

1107
01:27:31,896 --> 01:27:33,333
.عبارة عن شيء شبه مضمون

1108
01:27:34,470 --> 01:27:35,663
.سيأتي المفتاح إلي

1109
01:27:37,115 --> 01:27:38,148
.غدًا

1110
01:27:38,984 --> 01:27:41,917
.(على قطار الشرق السريع لمدينة (إنسبروك
<font color="#ffff00">إنسبروك: هي من أكبر 5 مدن في أستراليا</font>

1111
01:27:41,942 --> 01:27:43,028
إنسبروك)؟)

1112
01:27:43,498 --> 01:27:44,570
.هو يعرف

1113
01:27:45,219 --> 01:27:48,192
.هو يعرف بالفعل من قمتِ بإختياره فارس أحلامك

1114
01:27:48,377 --> 01:27:53,524
هو يعرف أنكِ تنوي لتسليم هذا
.المفتاح لوعي عصيب بمعنى التحكم

1115
01:27:54,081 --> 01:27:56,901
.لقد وعدني أن أتسلم المفتاح كاملًا

1116
01:27:56,934 --> 01:27:58,641
،وليأتي بمفرده تحت قدمي

1117
01:27:59,733 --> 01:28:01,013
.يجب أن يتم تقديم تضحيه

1118
01:28:02,195 --> 01:28:03,368
.الليلة

1119
01:28:04,544 --> 01:28:05,558
من؟

1120
01:28:06,118 --> 01:28:07,130
.هي

1121
01:28:08,799 --> 01:28:10,353
.أو هي

1122
01:28:12,340 --> 01:28:14,006
.(وستكون شاهدًا لهذا، (إيثان

1123
01:28:14,742 --> 01:28:16,362
.المفتاح سيكون ملكي

1124
01:28:16,509 --> 01:28:18,476
.وبعدها سأختفي

1125
01:28:18,572 --> 01:28:20,285
.مثل الدخان في الإعصار

1126
01:28:21,170 --> 01:28:23,824
.ولكن بعد أن يموت شخص أنت تهتم بشأنه

1127
01:28:26,459 --> 01:28:27,505
.هذا قدر ومكتوب

1128
01:28:29,410 --> 01:28:30,510
أتروا ماذا يحدث؟

1129
01:28:31,632 --> 01:28:32,678
أليس كذلك؟

1130
01:28:34,186 --> 01:28:35,453
.إنه خائف

1131
01:28:36,547 --> 01:28:37,727
.الكيان) خائف)

1132
01:28:39,169 --> 01:28:41,289
.هو بطريقة ما يعلم أننا قريبون

1133
01:28:42,073 --> 01:28:43,393
لماذا قد تكون هنا لغير هذا؟

1134
01:28:44,310 --> 01:28:46,602
،ساعديني. ساعديني في إكمال المفتاح

1135
01:28:46,629 --> 01:28:48,142
.وسأقوم بقتل هذا الشيء

1136
01:28:48,175 --> 01:28:51,901
.(هو يعرف جميع أسراراك، (ألانا -
.كل الأعمال التجارية متعصبة -

1137
01:28:51,945 --> 01:28:53,517
.ساعديه وستموتين ايضًا

1138
01:28:53,545 --> 01:28:55,666
.ساعديه ليموت الجميع

1139
01:28:55,745 --> 01:28:57,025
.سأراك غدًا

1140
01:28:59,498 --> 01:29:00,551
.(ألانا)

1141
01:29:07,900 --> 01:29:09,320
.مصيره قد كُتب

1142
01:29:10,273 --> 01:29:11,935
أينبغي أن نقوم بتحديد مصيرك ايضًا؟

1143
01:29:13,386 --> 01:29:14,419
.(ألانا)

1144
01:29:17,524 --> 01:29:19,882
.(أنا آسفة، (لارك

1145
01:29:31,008 --> 01:29:34,388
،من أجل الأيام الخوالي
ماذا تريد أن تختار؟

1146
01:29:35,175 --> 01:29:37,355
إيلسا)؟)
أم (جريس)؟

1147
01:29:38,246 --> 01:29:40,099
.(اقتله يا (زولا
.اقتله

1148
01:29:40,292 --> 01:29:41,346
.اقتله حيث يقف مكانه

1149
01:29:41,490 --> 01:29:42,983
.(الخيار خيارك آلان، (ألانا

1150
01:29:43,148 --> 01:29:46,322
أود أن أذكرك أن (جريس) تعرف
.مكان النصف الآخر من المفتاح

1151
01:29:47,844 --> 01:29:50,284
،إذا حدث أي شيء لأي منهم

1152
01:29:50,927 --> 01:29:54,734
لن يكون هناك أي مكان في
.هذا العالم آمن لك أو لآلتك

1153
01:29:55,213 --> 01:29:57,061
.لا يوجد مكان لن أتي إليه لأقتلك

1154
01:29:57,085 --> 01:29:59,015
.وهذا كله قدر ومكتوب

1155
01:29:59,137 --> 01:30:00,591
.من الجيد رؤيتك مجددًا يا صديقي

1156
01:30:07,196 --> 01:30:08,235
.أرالك قريبًا

1157
01:30:33,586 --> 01:30:36,506
.لقد ارتكبتَ غلطة شنيعة

1158
01:30:36,816 --> 01:30:38,596
.الأمر تدخل بمسألة حياتي ايضَا

1159
01:30:39,490 --> 01:30:41,270
.يجب أن أكون على هذا القطر غدًا

1160
01:30:43,009 --> 01:30:44,808
.ويجب ان أحصل على هذا المفتاح

1161
01:30:46,909 --> 01:30:49,449
.ولا يُهمني مهما كلف الأمر

1162
01:30:54,111 --> 01:30:55,237
.لا تتحركي

1163
01:31:00,878 --> 01:31:02,048
.حاربي قدر ما تستطيعين

1164
01:31:42,419 --> 01:31:43,452
ما هذا؟

1165
01:32:47,299 --> 01:32:48,299
!(جريس)

1166
01:32:49,852 --> 01:32:50,891
!(جريس)

1167
01:33:05,810 --> 01:33:08,172
لوثر)، (بينجي)، هل تسمعوني؟)
.أحتاج إلى توجيهات

1168
01:33:08,197 --> 01:33:10,744
لفد هربت (جريس) مني
.في الفناء ومعها المفتاح

1169
01:33:10,771 --> 01:33:13,143
.نحن هنا، اذهب -
أحتاج إلى أيجادها، أين هي؟ -

1170
01:33:13,624 --> 01:33:16,097
.لقد خسرت الإشارة عن طريق قمر صناعي آخر

1171
01:33:16,225 --> 01:33:18,488
قم باختراق القمر الصناعي
.الروسي رقم 4 للأجانب

1172
01:33:18,513 --> 01:33:20,548
،لقد وصلت الحالة إلى الحضيض
.ولكنني مضطر لفعل هذا

1173
01:33:28,853 --> 01:33:29,886
.من هنا

1174
01:33:49,273 --> 01:33:50,426
أين أذهب؟

1175
01:33:50,716 --> 01:33:51,889
أين أذهب؟
.هيا. هيا

1176
01:33:51,927 --> 01:33:53,736
.استعد، استعد -
.أنها تبتعد -

1177
01:33:53,903 --> 01:33:55,590
إنها الآن في إتجاه
.الشمال لك تعبر الجسر

1178
01:33:55,651 --> 01:33:56,760
.(أعد يا (بينجي
.قلها مجددًا

1179
01:33:56,784 --> 01:33:58,760
.(توجه إلى الأمام، (إيثان
.إنها تعبر الجسر

1180
01:34:16,537 --> 01:34:18,451
.إيثان)، خذ الممر الذي على يمينك)

1181
01:34:18,476 --> 01:34:21,411
.أنا أراه -
.اسلك الممر الضيق، ثم اتجه إلى اليسار -

1182
01:34:21,783 --> 01:34:24,018
.أنا أخسر الإشارة مجددًا -
.سأبحث عن واحدة آخرى -

1183
01:34:24,379 --> 01:34:27,879
يستطيع (الكيان) اختراق أي نظام
.لأي قمر صناعي أسرع مما يمكنني أنا

1184
01:34:53,204 --> 01:34:54,870
.(أنا لا استطيع رؤيتها، (بينجي
أين هي؟

1185
01:34:54,895 --> 01:34:57,506
.اسلك الشارع الضيق، ثم توجه يسارًا -
.حسنًا، تلقيت هذا -

1186
01:34:58,776 --> 01:34:59,835
.إلى اليمين

1187
01:34:59,872 --> 01:35:02,290
.آسف! هذه غلطتي
.إلى اليسار، إلى اليسار

1188
01:35:02,337 --> 01:35:03,357
!يا الهي

1189
01:35:03,754 --> 01:35:06,774
.(لقد تم اختراق الاتصالات الخاصة بنا، (إيثان
.(أنت تتحدث إلى (الكيان

1190
01:35:06,931 --> 01:35:08,889
.إلى اليسار
.إلى اليمين

1191
01:35:09,064 --> 01:35:10,097
.اعبر الجسر على يسارك

1192
01:35:10,171 --> 01:35:12,164
.إيثان)، هذا ليس أنا)
هل تسمعني؟

1193
01:35:12,204 --> 01:35:13,275
.إيثان)، هيا)

1194
01:35:13,394 --> 01:35:15,709
.اعبر الشارع على يسارك
.إلى اليسار

1195
01:35:15,801 --> 01:35:16,881
.إلى اليسار

1196
01:35:19,184 --> 01:35:20,331
.حاول إعادة الاتصالات

1197
01:35:20,381 --> 01:35:22,494
انتظر، أين أنت ذاهب؟ -
.(سأذهب لأحاول العثور على (إيثان -

1198
01:35:22,527 --> 01:35:24,394
.إلى الزقاق الفارغ، ثم اتجه يمين

1199
01:35:24,419 --> 01:35:28,107
.إيثان)، أنا أرى (جريس) على بعد 800 متر منك)
.اعبر هذا الممر

1200
01:35:37,620 --> 01:35:39,726
!مهلًا! مهلًا
.ليس هذا الإتجاه

1201
01:35:40,206 --> 01:35:41,360
أي اتجاه؟
أي اتجاه؟

1202
01:35:42,084 --> 01:35:43,171
.انتظر
اليسار أم اليمين؟

1203
01:35:43,344 --> 01:35:44,397
.هذا لا يهم

1204
01:35:45,933 --> 01:35:47,286
ماذا تعني بهذا لا يهم؟
أين هي؟

1205
01:35:47,684 --> 01:35:49,904
.(هي في طريقها إلى جسر (مينيدج

1206
01:35:51,717 --> 01:35:53,397
.(بينما ينتظرها (جابريال

1207
01:35:54,310 --> 01:35:56,438
لن تستطيع الوصول إلى
.هناك ابدًا في الوقت المناسب

1208
01:35:57,543 --> 01:35:59,109
.ولكن (إيلسا) تستطيع هذا

1209
01:36:00,652 --> 01:36:02,879
.(أنا أعرف أكثر شيٍء قد يهمك، (إيثان

1210
01:36:03,519 --> 01:36:04,693
.(هذا ليس (بينجي

1211
01:36:05,119 --> 01:36:06,439
.لا، إنه ليس كذلك

1212
01:36:07,593 --> 01:36:08,853
.ولكنك انتهيت

1213
01:36:32,831 --> 01:36:33,917
.ليكن الأمر كذلك

1214
01:39:10,105 --> 01:39:11,705
.لقد كنت أتمنى أن تكوني أنتِ

1215
01:42:42,115 --> 01:42:43,134
.آنا آسفة

1216
01:42:44,939 --> 01:42:46,132
.لا يمكنني معرفة اسمك

1217
01:42:46,572 --> 01:42:47,592
.(لوثر)

1218
01:42:49,514 --> 01:42:50,521
.(بينجي)

1219
01:42:52,106 --> 01:42:53,286
وهي؟

1220
01:42:54,339 --> 01:42:55,345
.(إيلسا)

1221
01:42:57,207 --> 01:42:58,233
هل أنتم قريبون؟

1222
01:42:59,511 --> 01:43:00,571
جميعًا؟

1223
01:43:01,396 --> 01:43:02,463
.بكل النواحي

1224
01:43:05,403 --> 01:43:06,630
.أنا سبب كونها ميتة

1225
01:43:06,923 --> 01:43:07,937
.لا

1226
01:43:08,117 --> 01:43:09,590
.إنها سبب بقائك حية

1227
01:43:10,557 --> 01:43:11,737
.وهذه هي الحقيقة

1228
01:43:12,469 --> 01:43:13,854
.لا اعرف كيف يمكنني الشعور بهذا

1229
01:43:14,533 --> 01:43:15,727
.ربما لن تستطيعي ابدًا

1230
01:43:17,909 --> 01:43:19,029
.أنا آسفة للغاية

1231
01:43:21,126 --> 01:43:22,619
أيمكنني فعل أي شيء للمساعدة؟

1232
01:43:23,700 --> 01:43:25,406
.هذا ما نريد التحدث معك بشأنه

1233
01:43:27,642 --> 01:43:29,402
،تقريبًا في الساعات الثلاث القادمة

1234
01:43:30,238 --> 01:43:34,298
من المتوقع أن تكون الأرملة البيضاء
.(على القطار السريع المتوجه إلى (إنسبروك

1235
01:43:34,884 --> 01:43:38,878
حيث ستقابل المشتريين الذين سوف يحصلوا
.على المفتاح غير المتحقق كاملًا

1236
01:43:39,058 --> 01:43:40,878
.ولكنها لا تمتلك المفتاح بأكمله

1237
01:43:41,238 --> 01:43:42,398
.هذه الأرملة لا تمتلكه

1238
01:43:44,860 --> 01:43:46,272
.ولكن الأرملة الخاصة بنا يمكنها

1239
01:43:46,512 --> 01:43:48,278
ما هذا؟

1240
01:43:49,624 --> 01:43:51,144
.فرصتك لتصحي شخصًا ما آخر

1241
01:43:51,728 --> 01:43:52,728
.أنا لا أفهم

1242
01:43:52,774 --> 01:43:54,367
.(لن نقوم بالكذب عليك، (جريس

1243
01:43:54,650 --> 01:43:55,658
.لديكِ الكثير من المشاكل

1244
01:43:55,721 --> 01:43:58,396
ستساعدك جوازات السفر المزيفة
.الخاصة بك لإخراجك من هذه الورطة

1245
01:43:58,602 --> 01:44:00,055
.لكن الحكومة تعرف من انتِ

1246
01:44:00,140 --> 01:44:01,540
.الأرملة البيضاء تعرف ايضًا

1247
01:44:01,702 --> 01:44:02,849
.و(الكيان) يعرف

1248
01:44:03,380 --> 01:44:06,107
.الآن، مستقبلك يتلخص في ثلاث اختيارات

1249
01:44:06,516 --> 01:44:07,556
...السجن

1250
01:44:07,802 --> 01:44:08,822
...الموت

1251
01:44:08,922 --> 01:44:09,955
.أو الاختيار

1252
01:44:10,799 --> 01:44:11,839
الاختيار؟

1253
01:44:12,386 --> 01:44:13,833
،في مختلف الأوقات منذ زمن

1254
01:44:13,879 --> 01:44:16,659
.جميعنا كنا في مثل موقفك الحالي

1255
01:44:16,863 --> 01:44:19,183
.كل منا قد عُرض عليه هذا الخيار

1256
01:44:19,782 --> 01:44:21,428
.نفس الخيار الذي نعرضه عليكِ الآن

1257
01:44:22,022 --> 01:44:23,115
والذي يكون؟

1258
01:44:23,990 --> 01:44:25,097
.أن تأتي معنا

1259
01:44:26,708 --> 01:44:28,121
.وتصبحي شبحًا

1260
01:46:03,672 --> 01:46:05,512
!مهلًا! مهلا
.توقف. توقف

1261
01:46:06,996 --> 01:46:08,069
.أنت لست جاد

1262
01:46:08,309 --> 01:46:10,836
حسنًا، لقد قلتي أنك مستعدة
.لفعل أي شيء للمساعدة

1263
01:46:11,058 --> 01:46:13,212
.وأنت ستقفز من على القطار

1264
01:46:13,634 --> 01:46:14,680
مع المفتاح؟

1265
01:46:15,274 --> 01:46:16,287
.نعم

1266
01:46:16,312 --> 01:46:17,380
أنت؟

1267
01:46:17,727 --> 01:46:18,807
ليس نحن؟

1268
01:46:19,234 --> 01:46:20,280
.نعم

1269
01:46:20,727 --> 01:46:24,520
وماذا سيحدث لي؟ -
.سيتم أخذك إلى الحجز بواسطة القوات السرية -

1270
01:46:25,210 --> 01:46:28,610
مثلما تمامًا الرجل الذي
.(يلاحقني منذ مطار (أبو ظبي

1271
01:46:29,258 --> 01:46:31,445
.بعدها بقليل، سيأتي رجل ما لزيارتك

1272
01:46:31,818 --> 01:46:33,725
.(اسمه هو (يوجين كيدرج

1273
01:46:34,119 --> 01:46:35,366
.ستخبرينه أنني أرسلتك

1274
01:46:35,627 --> 01:46:37,053
.وسيعطيكي الخيار

1275
01:46:37,673 --> 01:46:39,120
.ويجب أن تختاري الموافقة عليه

1276
01:46:41,575 --> 01:46:44,221
وهل تثق بهذا الرجل الذي يسمي (كيدرج)؟

1277
01:46:45,419 --> 01:46:46,765
.أثق أن يقوم بمعرفة قيمتك

1278
01:46:48,957 --> 01:46:50,104
.أنني أريد استخدامك

1279
01:46:51,075 --> 01:46:53,308
ثم بعد هذا، ماذا؟

1280
01:46:54,341 --> 01:46:55,374
هذا؟

1281
01:46:56,610 --> 01:46:58,770
متى يمكنني ان استعيد حياتي؟ -
.أي حياة -

1282
01:47:00,061 --> 01:47:02,174
.(أنا أعني هذا، (جريس
أي حياة؟

1283
01:47:02,638 --> 01:47:04,385
.لقد عشت هذه الحياة

1284
01:47:05,025 --> 01:47:06,077
.جميعنا فعل هذا

1285
01:47:06,191 --> 01:47:08,298
.(لا أحد يرغمك على فعل هذا، (جريس

1286
01:47:09,142 --> 01:47:10,409
.نحن هنا، لأننا أردنا هذا

1287
01:47:11,916 --> 01:47:13,382
.سأقول لكم شيء
.ساعمل لكم معروفًا

1288
01:47:13,861 --> 01:47:16,535
،سأساعدكم لإيجاد المفتاح
.ثم أصدقائكم يقومون بمسح كل سجلاتي

1289
01:47:16,710 --> 01:47:19,904
.اسم جديد، سأحتاج إلى المزيد من المال -
.ستكوني ميتة -

1290
01:47:20,209 --> 01:47:24,576
بدون فريقًُ لكِ، حياتك ليس من الممكن
.أن تتعدى السنوات أو حتى شهور

1291
01:47:25,030 --> 01:47:26,557
.لن تتم تخطي مجرد ساعات

1292
01:47:27,386 --> 01:47:30,419
لكن إذا بقيت معكم، سأكون بأمان؟

1293
01:47:31,438 --> 01:47:33,005
ستقومون بحمياتي، أليس كذلك؟

1294
01:47:33,299 --> 01:47:34,632
.نعم -
.لا -

1295
01:47:37,292 --> 01:47:38,892
.لا يمكنني وعدك بهذا

1296
01:47:40,200 --> 01:47:41,266
.لا احدًُ منا يمكنه

1297
01:47:44,241 --> 01:47:45,254
...ولكنني أقسم

1298
01:47:46,867 --> 01:47:47,880
...أن حياتك

1299
01:47:48,955 --> 01:47:51,548
.ستكون مهمة بالنسبة لي دائمًا أكثر من حياتي

1300
01:48:00,149 --> 01:48:01,269
.أنتَ لا تعرفني حتى

1301
01:48:04,317 --> 01:48:05,650
وهل يشكل هذا فرقًا؟

1302
01:48:25,644 --> 01:48:28,764
.لقد وضعت الأساسيات لك، مظلة، وجناح للسرعة

1303
01:48:29,074 --> 01:48:30,973
.هذا يعتمد على إحتياجك لمغادرة القطار

1304
01:48:31,063 --> 01:48:34,336
وقد قوم بالتعديل على الإتصالات
.لتكون عن طريق موجات السماء

1305
01:48:34,415 --> 01:48:37,666
ليست معتمدة على الأقمار
.الصناعية، ولكنها نظام تناظري بالكامل

1306
01:48:37,691 --> 01:48:39,198
.(محصنة ضد (الكيان

1307
01:48:39,234 --> 01:48:40,506
.لقد فهمت هذا

1308
01:48:42,035 --> 01:48:43,495
.هنا حيث سأتركك

1309
01:48:47,122 --> 01:48:50,162
هذا هو القرص الصلب الذي كنت
.أستخدمه على جهاز اللابتوب أمس

1310
01:48:50,394 --> 01:48:53,674
إذا كان يوجد أي ثغرة أو كود
،يمكنني تتبع (الكيان) من خلاله

1311
01:48:53,885 --> 01:48:54,938
.سأجده

1312
01:48:55,436 --> 01:48:57,596
.ولكن هذا سيكلفني كل شيء قمت بعمله

1313
01:48:57,922 --> 01:49:01,989
،لابد أن أعمل في مكان معزول تمامًا عن الانترنت
.حيث لا يمكن لـ(الكيان) ابدًا أن يعثر عليّ

1314
01:49:02,768 --> 01:49:04,054
.يجب علي الذهاب

1315
01:49:05,349 --> 01:49:06,349
.أتفهم هذا

1316
01:49:07,879 --> 01:49:08,897
...الآن

1317
01:49:11,597 --> 01:49:13,330
.أحتاج إلى سؤالك سؤال

1318
01:49:14,757 --> 01:49:17,104
.ليس لمجرد كوني شريك، ولكن لكوني صديقًُ لك

1319
01:49:18,870 --> 01:49:19,957
ما الذي تسعى إليه؟

1320
01:49:21,424 --> 01:49:22,517
.(أن أقضي على (الكيان

1321
01:49:23,008 --> 01:49:24,921
وماذا عن قتل (جابريال)؟

1322
01:49:27,886 --> 01:49:29,333
.هو يعرف ما يقوم المفتاح بفتحه

1323
01:49:30,789 --> 01:49:33,471
.نحتاجه على قيد الحياة
.أنا لم أنس هذا

1324
01:49:34,671 --> 01:49:38,371
هل ستتذكر هذا، عندما
تنظر مباشرًة إلى عينيه؟

1325
01:49:41,055 --> 01:49:42,088
.فكر في الأمر

1326
01:49:42,330 --> 01:49:46,863
(لماذا غير ذلك قد يحتاج (الكيان
لقتل شخص ما أنت تهتم بأمره؟

1327
01:49:48,294 --> 01:49:51,314
كل الآخرين يعتقدون أن
.(بامكانهم التحكم في (الكيان

1328
01:49:51,913 --> 01:49:54,059
.أنت الوحيد الذي ترغب في قتله

1329
01:49:55,073 --> 01:49:57,240
،هناك بعض الاحتمالات في المستقبل

1330
01:49:57,933 --> 01:49:59,113
.(يرى أنك قد نجحت، (إيثان

1331
01:50:00,161 --> 01:50:01,561
.وهو خائف

1332
01:50:02,390 --> 01:50:05,370
،هو خائف أن تترك (جابريال) على قيد الحياة

1333
01:50:05,505 --> 01:50:08,278
.وإجباره على اخبارك بماذا يفتح المفتاح

1334
01:50:09,944 --> 01:50:12,924
أعتقد انه يعتمد على
.احتمالين من المحتمل حدوثهم

1335
01:50:14,227 --> 01:50:17,341
.الاحتمال الأول هو أنك تموت على هذا القطار

1336
01:50:18,863 --> 01:50:19,949
...الاحتمال الثاني

1337
01:50:20,630 --> 01:50:22,963
.(أن تقوم بقتل (جابريال

1338
01:50:24,210 --> 01:50:25,530
،في كلا الأحوال

1339
01:50:26,532 --> 01:50:28,365
.الكيان) هو من يفوز)

1340
01:50:32,175 --> 01:50:33,267
.(لوثر)

1341
01:50:36,097 --> 01:50:37,310
.أعتقد أنك على صواب

1342
01:50:37,526 --> 01:50:38,579
،احضر المفتاح

1343
01:50:39,184 --> 01:50:40,270
.غادر القطار

1344
01:50:40,788 --> 01:50:41,908
.على قيد الحياة

1345
01:50:42,887 --> 01:50:45,013
.(لا تقتل (جابريال

1346
01:50:46,107 --> 01:50:47,153
...ولا

1347
01:50:47,859 --> 01:50:48,878
.أنا أكررها

1348
01:50:48,956 --> 01:50:51,609
.لا تعرض المهمة للخطر

1349
01:50:51,662 --> 01:50:53,329
!(إيثان)! (إيثان)

1350
01:50:54,514 --> 01:50:57,121
ماذا؟ ماذا حدث؟ -
.لقد ماتت -

1351
01:50:57,325 --> 01:50:59,146
ماذا تعني بأنها ماتت؟ -
.أعني أنها قد احترقت -

1352
01:50:59,170 --> 01:51:00,692
.(لقد نجحت في صنع القناع الخاص ب(جريس

1353
01:51:00,717 --> 01:51:02,749
.ولكنها تعطلت أثناء صُنع القناع الخاص بك

1354
01:51:03,627 --> 01:51:04,814
هل يمكنك إصلاحها؟

1355
01:51:05,038 --> 01:51:07,061
.لقد أصبحت عبارة عن قمامة

1356
01:51:07,244 --> 01:51:10,177
.لن أستطيع إصلاحها، إذا كنت امتلك أسبوع
.قطار الأرملة سيغادر في حدود ساعة

1357
01:51:10,978 --> 01:51:11,997
.(إيثان)

1358
01:51:12,668 --> 01:51:13,788
.يجب ان تذهب بدونه

1359
01:51:14,254 --> 01:51:15,354
.هذا ليس خيارًا

1360
01:51:15,382 --> 01:51:19,655
.سيكونوا منتظرين (إيثان) و(جريس) عند المحطة
.هذا القناع كان الحل لدخول (إيثان) القطار

1361
01:51:20,022 --> 01:51:21,108
ماذا يعني هذا؟

1362
01:51:23,344 --> 01:51:24,555
.لابد أن تذهب (جريس) بدوني

1363
01:51:24,823 --> 01:51:26,170
هي ماذا؟ -
أنا ماذا؟ -

1364
01:51:26,200 --> 01:51:29,393
.ستجد طريقًة أخرى لصعودي على هذا القطار

1365
01:51:29,740 --> 01:51:33,461
سأحتاج فقط إلى أي ملف أو أي
.فرصة لتخفيف السرعة وسأقفز عليه

1366
01:51:33,499 --> 01:51:34,541
..مهلًا مهلًا

1367
01:51:35,830 --> 01:51:37,304
.لا تتوقع مني أن أذهب بمفردي

1368
01:51:37,546 --> 01:51:40,406
.لا ستقومي بهذا بمفردك
.ستنفذين كل شيءِ كما خططنا له

1369
01:51:40,760 --> 01:51:42,353
.ستحصلين على نصف المفتاح الخاص بالأرملة

1370
01:51:43,406 --> 01:51:45,126
.وتقومي بمطابقته مع النصف الخاص بنا

1371
01:51:45,308 --> 01:51:46,842
.ولكن هذا كله دون جدوى حتى الآن

1372
01:51:47,214 --> 01:51:51,241
،نحنُ مُجبرون على مقابلة المشتري
.ومعرفة بطريقة ما، ما يقوم هذا المفتاح بفتحه

1373
01:51:51,308 --> 01:51:53,187
كيف؟ -
كيف؟ -

1374
01:51:53,314 --> 01:51:54,334
.جدي حلًا ما

1375
01:51:54,359 --> 01:51:57,123
.ساحتاج إلى القليل من المعلومات الإضافية

1376
01:51:57,148 --> 01:51:58,754
.هم ينوون على فعل المبادلة أثناء الطريق

1377
01:51:59,680 --> 01:52:00,767
.(يمكنكِ فعل هذا (جريس

1378
01:52:01,057 --> 01:52:02,637
.احصلي على المفتاح فحسب وانتظري

1379
01:52:04,704 --> 01:52:05,737
.سآتي من اجلك

1380
01:52:09,193 --> 01:52:11,700
(إيثان)، إذا كانت (جريس)
،ستصعد على هذا القطار

1381
01:52:12,207 --> 01:52:15,554
هي بحاجة إلى ارتداء
.هذا القناع والمغادرة حالًا

1382
01:52:19,335 --> 01:52:21,415
.عدني أنك ستكون على هذه القطار

1383
01:52:26,227 --> 01:52:27,287
.سأكون هناك

1384
01:52:28,833 --> 01:52:30,366
.مهما حدث

1385
01:52:32,540 --> 01:52:34,537
{\an8}<font color="#ffff00">جبال الألب في استراليا</font>

1386
01:52:42,607 --> 01:52:46,100
لدينا مخبرين يقوموا بتغطية المطار
.ومحطة القطار وايضًا الممرات المائية

1387
01:52:47,598 --> 01:52:49,678
.جريس) لن تخرج من (فانيس) بدون معرفتنا بهذا)

1388
01:54:01,953 --> 01:54:04,427
.(ساعدني، (بينجي -
.(لا تقلق، (إيثان -

1389
01:54:04,477 --> 01:54:07,824
المطار على المواعيد المححدة له، وأنت متقدم
.بدقائق قليلة؛ لذلك لدينا وفرة من الوقت

1390
01:54:07,849 --> 01:54:10,933
هل أنت متأكد؟ -
.نعم، أنا أنظر إلى القطار في هذه اللحظة -

1391
01:54:10,958 --> 01:54:14,230
من المفترض أن يخفض سرعته
.للمنحنى الآتي في خلال دقيقتان

1392
01:54:14,255 --> 01:54:16,777
.فقط حافظ على توقيتك ومسارك، مهما حدث

1393
01:54:16,802 --> 01:54:17,915
.نعم، سنفعل ذلك

1394
01:54:18,315 --> 01:54:19,922
.سألقاك عند نقطة الالتقاط

1395
01:55:10,288 --> 01:55:11,560
.حسنًا إذًا، هذا هو القطار

1396
01:55:12,494 --> 01:55:13,620
.أستطيع أن أرى هذا

1397
01:55:22,201 --> 01:55:24,514
من المفترض ان يصل إلى
.المنحنى في أي وقت من الآن

1398
01:55:24,979 --> 01:55:27,138
.إنه لا يبدوا أنه يقوم بتخفيف سرعته

1399
01:55:35,325 --> 01:55:36,931
كيف يمكننا التأكد من أنه سيكون هنا؟

1400
01:55:37,126 --> 01:55:38,159
.إنها هنا

1401
01:55:39,276 --> 01:55:41,129
ماذا إذا كان يمتلك سبب جيد؟

1402
01:55:41,848 --> 01:55:42,914
من؟ -
.(هانت) -

1403
01:55:43,616 --> 01:55:45,776
ماذا إذا كان لديه سبب وجيه يجعله يفعل هذا؟

1404
01:55:46,510 --> 01:55:48,090
.هو دائمًا ما يفسد الأمر

1405
01:55:48,202 --> 01:55:51,469
هو ومجموعته المخادعة العبارة
.عن رجال السيرك المضحكين

1406
01:55:51,987 --> 01:55:55,034
.هذا كل ما يفعلونه -
وماذا إذا كان لديهم جميعًا سبب وجيه؟ -

1407
01:55:55,533 --> 01:55:57,319
ماذا كنت تفعل بهذا المفتاح إذا كنت تمتلكه؟

1408
01:55:57,547 --> 01:56:00,440
.مفتاح قد يجلب لك العالم بأكمله تحت قدميك

1409
01:56:00,672 --> 01:56:02,986
.سأقوم بتسليمه إلى رؤسائي

1410
01:56:04,271 --> 01:56:06,338
.فكر في كل ما يمكنك فعله بهذا المفتاح

1411
01:56:06,572 --> 01:56:08,686
ألن تتردد؟ ولا للحظة واحدة؟

1412
01:56:09,022 --> 01:56:10,369
.لا -
لما لا؟ -

1413
01:56:10,509 --> 01:56:13,289
لأن هذه الطاقة كبيرة
.للغاية ليمتلكها رجل واحد

1414
01:56:14,372 --> 01:56:15,172
.بالضبط

1415
01:56:15,197 --> 01:56:18,415
.هذه طاقة كبيرة جدًا ليمتلكها أي أحد

1416
01:56:19,300 --> 01:56:21,580
.(وربما هذا هو ما يفكر فيه (هانت

1417
01:56:21,801 --> 01:56:24,474
لقد بدأت في سؤال نفسي
.(لأي جانب أنت معه، (ديجاس

1418
01:56:25,051 --> 01:56:26,905
،عندما يأتي الأمر لنهاية العالم

1419
01:56:28,225 --> 01:56:29,831
.كل الناس. أعتقد هذا

1420
01:56:37,126 --> 01:56:38,133
.لقد فوتّ القطار

1421
01:56:38,366 --> 01:56:41,024
لقد فوتّ القطار؟
كيف بإمكانك فعل هذا؟

1422
01:56:41,098 --> 01:56:42,131
ماذا في رأيك؟

1423
01:56:43,118 --> 01:56:44,158
.(جابريال)

1424
01:56:44,205 --> 01:56:45,797
الآن، ماذا سنفعل؟ -
.لا تقلق -

1425
01:56:46,278 --> 01:56:48,558
.سألاحقه
.فقط ضعني على هذا القطار

1426
01:56:48,978 --> 01:56:50,298
كيف يمكنني وضعك على القطار؟

1427
01:56:53,448 --> 01:56:55,401
".تفعيل نظام القيادة الذاتي"

1428
01:57:11,806 --> 01:57:13,626
.أرجوك، لا تزعجني قبل بداية الإجتماع

1429
01:58:01,245 --> 01:58:02,506
أين أنت (إيثان)؟

1430
01:58:02,600 --> 01:58:03,612
ألانا)؟)

1431
01:58:05,079 --> 01:58:06,159
هل كل شيءٍ على ما يرام؟

1432
01:58:09,301 --> 01:58:10,554
ألانا)، هل أنتِ بخير؟)

1433
01:58:11,281 --> 01:58:12,300
!(ألانا)

1434
01:58:12,601 --> 01:58:13,648
!(ألانا)

1435
01:58:15,039 --> 01:58:16,153
!(ألانا)

1436
01:58:19,631 --> 01:58:20,657
.<font color="#ffff00">(</font>لقد بدلتي ملابسك <font color="#ffff00">(تغيرتي</font>

1437
01:58:21,660 --> 01:58:22,934
.ولن تقوم بملاحظة هذا ابدًا

1438
01:58:42,127 --> 01:58:43,187
.(سيد (كيدرج

1439
01:58:47,732 --> 01:58:48,739
.كيدرج

1440
01:58:50,366 --> 01:58:52,146
.(لا أعتقد أنكِ (ألانا ميتسوبليس

1441
01:58:53,799 --> 01:58:54,832
.لا يمكنكِ أن تكوني كذلك

1442
01:58:56,255 --> 01:58:59,139
.ألانا) التي أتذكرها كانت أقل طولًا)

1443
01:58:59,164 --> 01:59:02,702
وتشرب الشوكولاتة الساخنة
.في حديقة قصر (التويلري) مع امها

1444
01:59:04,967 --> 01:59:06,707
!باريس -
.بالفعل -

1445
01:59:08,464 --> 01:59:09,483
.باريس

1446
01:59:10,930 --> 01:59:12,590
هل يمكننا؟ -
.نعم -

1447
01:59:20,653 --> 01:59:21,739
.(تحدث معي، (بينجي

1448
01:59:22,495 --> 01:59:26,421
استمر فحسب في إتجاه
.القطار، وأنا سأقوم بتوجيهك

1449
01:59:26,446 --> 01:59:27,508
.تلقيت هذا

1450
01:59:36,588 --> 01:59:38,954
...بالنيابة عن حكومتي، انا

1451
01:59:39,102 --> 01:59:44,462
أستطيع قبول شروطك لمبادلة المفتاح
.ولكن بشرط أن يكون كاملًا وتم التحقق منه

1452
01:59:44,747 --> 01:59:48,847
نعم، بخصوص هذا. بينما تم الإتفاق
،معك على تسليمك المفتاح كاملًا

1453
01:59:51,212 --> 01:59:53,207
.لقد واجهنا مشكلة صغيرة

1454
01:59:53,231 --> 01:59:54,773
.لا، ليس لدينا

1455
01:59:55,660 --> 01:59:58,692
.إنها فقط شروطي هي من تغيرت

1456
01:59:59,367 --> 02:00:00,420
.بطريقًة ما

1457
02:00:03,862 --> 02:00:07,656
من الواضح أنني أريد أن أذكرك
.بالإتفاقية التي تمت مقابل امك المتوفية

1458
02:00:07,844 --> 02:00:11,450
هذه الإتفاقية لكي نضمن لها عدم
.الموت إثناء إقامتها في السجن

1459
02:00:11,904 --> 02:00:13,791
طبقًا للظروف التي تمر
...بها العائلة، لقد وافقت

1460
02:00:13,815 --> 02:00:18,395
لأستمر على الشروط
.التي تخدم مصالحنا المشتركة

1461
02:00:18,420 --> 02:00:20,914
.جيد، عندما نقوم بمبادلة المفتاح

1462
02:00:21,759 --> 02:00:24,159
.أي قوة أخرى ستصبح عدٍو بالنسبة لنا

1463
02:00:24,734 --> 02:00:27,667
.في المقابل أنني سأحتاج إلى شيء إضافي منك

1464
02:00:28,214 --> 02:00:29,240
.من أجلي

1465
02:00:31,273 --> 02:00:32,659
.كلي آذان صاغية

1466
02:00:33,117 --> 02:00:35,645
هل يمكنك (زولا) إنتظاري عند الحانة؟

1467
02:00:45,700 --> 02:00:47,033
<font color="#ffff00">.جواز سفر بريطاني</font>

1468
02:00:50,314 --> 02:00:51,333
.هذه المرأة

1469
02:00:52,044 --> 02:00:53,071
هل تعرفها؟

1470
02:00:53,096 --> 02:00:55,977
كنت سأقول فحسب أنها
.من النوع الذي يضعب تفويته

1471
02:00:56,446 --> 02:00:59,992
،إذا أتتك الفرصة لتعرفها
.ستجد أن لديها بعض الصفات المميزة

1472
02:01:00,611 --> 02:01:02,884
حسنًا، ما الذي ينبغي أن أفعل لها؟

1473
02:01:02,913 --> 02:01:03,938
...لقد قمت

1474
02:01:04,003 --> 02:01:06,227
.هي من قامت بهمة من أجلي

1475
02:01:06,714 --> 02:01:09,407
.وأنا سأحتاج منك أن تقوم بحمايتها

1476
02:01:10,424 --> 02:01:11,991
حمايتها من منّ؟

1477
02:01:13,369 --> 02:01:14,633
.من الجميع

1478
02:01:17,216 --> 02:01:18,309
.من ضمنهم أنا

1479
02:01:18,997 --> 02:01:21,237
.ولا أحد ينبغي أن يعرف أنني أقوم بحمايتها

1480
02:01:21,853 --> 02:01:23,006
.(ليس حتى (زولا

1481
02:01:24,178 --> 02:01:25,211
...في الحقيقة

1482
02:01:25,802 --> 02:01:26,842
،في لقائنا القادم

1483
02:01:27,287 --> 02:01:30,049
.لن أتذكر حتى هذه المحادثة

1484
02:02:13,143 --> 02:02:15,035
من الأكيد أنكِ الشخص
(الذين يطلقون عليه (باريس

1485
02:02:46,442 --> 02:02:48,098
.يجب أن تؤكد لنا أن لديك المفتاح

1486
02:02:48,292 --> 02:02:50,432
.لقد قلت أن المفتاح سيكون على هذا القطار

1487
02:02:50,457 --> 02:02:53,515
.وسوف تتم المبادلة كما تحدثنا -
.نحن نعلم هذا -

1488
02:02:53,555 --> 02:02:57,388
إذًا أنت تعلم أن الرجل المسؤول
.سيكون من الصعب لك أن تتخلص منه

1489
02:02:58,453 --> 02:02:59,540
.لا أحد كذلك

1490
02:02:59,850 --> 02:03:02,156
،ربما تعتقد أنك تعلم ما الذي يفتحه المفتاح

1491
02:03:02,286 --> 02:03:04,566
.ولكنك لا تعرف حقًا مكان القفل

1492
02:03:04,766 --> 02:03:06,391
،وإذا حدث أي شيء لي

1493
02:03:07,247 --> 02:03:09,939
.هذا المفتاح بأكمله لا قيمة له على الإطلاق

1494
02:03:11,451 --> 02:03:13,349
.وهنا ما ستقوم بقول هذه القصة لنا

1495
02:03:14,926 --> 02:03:16,308
أين القطار؟

1496
02:03:16,333 --> 02:03:19,400
أنت على الطريق الصحيح، ولكن من
.الواضح انك بحاجة إلى زياد السرعة

1497
02:03:19,425 --> 02:03:21,436
.أنا أقود بأسرع ما يمكنني

1498
02:03:21,660 --> 02:03:23,593
متى سابدأ في الذهاب على المنحدرات؟

1499
02:03:24,151 --> 02:03:25,291
.لن تأخذ وقتًا طويلًا

1500
02:03:28,632 --> 02:03:31,592
لقد تم سرقة الذكاء الإصطناعي وهو
.عميلنا المشترك بمجرد ما تم تسليحه

1501
02:03:32,730 --> 02:03:35,723
بإمكانه الذهاب إلى أي مكان في
.العالم عن طريق الأقمار الصناعية

1502
02:03:36,192 --> 02:03:40,231
بإمكانه اختراق أي شبكة أمن
.وتمثيل رمزها الموقع بشكل خفي

1503
02:03:40,541 --> 02:03:42,474
.ثم يُنفذ تدمير ذاتي، بدون أي تتبع له

1504
02:03:43,358 --> 02:03:45,231
.أفضل عملية حصار ممكنة

1505
02:03:46,843 --> 02:03:49,510
لقد كنا قادرين على نقل أول
...نسخة مبكرة من الذكاء الإصطناعي

1506
02:03:49,535 --> 02:03:51,397
.على أجدد غواصة روسية تم إنشاؤها

1507
02:03:51,595 --> 02:03:55,115
إليك سر عن هذا الأمر، لقد
.(كانوا يطلقون عليها (سيفاستوبول

1508
02:03:55,282 --> 02:03:59,450
المهمة كانت فحسب تدمير قدرة
.سيفاستوبول) على التسلل)

1509
02:03:59,475 --> 02:04:01,119
.مما يعطي لنا الفرصة لنتبعها بسرية

1510
02:04:01,747 --> 02:04:04,700
رغبة الذكاء الإصطناعي
.كانت في نظام السونار للغواصة

1511
02:04:05,396 --> 02:04:07,049
.في منتصف نظام الدفاع الخاص بها

1512
02:04:09,644 --> 02:04:11,737
.السبب الذي لم نتمكن من إداركه كليًا

1513
02:04:12,922 --> 02:04:15,229
...قام الذكاء الإصطناعي بتخريب الأمور و

1514
02:04:18,895 --> 02:04:20,049
.أتم المهمة على أكمل وجه

1515
02:04:20,558 --> 02:04:23,878
جثث طاقم الغواصة المتجمدين
.قد أعادت البسمة من جديد

1516
02:04:24,209 --> 02:04:25,636
.وتم نقلهم مباشرًة إلى الآخرة

1517
02:04:26,070 --> 02:04:29,196
أجزاء المفتاح الإثنين قد
.اختفوا بشكل غامض للغاية

1518
02:04:30,401 --> 02:04:31,967
.(وقد اختفت الغواصة (سيفاستوبول

1519
02:04:32,798 --> 02:04:34,229
.ولا يوجد أحد واثق من مكانها

1520
02:04:34,450 --> 02:04:36,128
.أنا أعرف بالتحديد أين مكانها

1521
02:04:37,382 --> 02:04:39,949
لقد تأكدت من أن أكون الشخص
.الوحيد على الأرض الذي يعرف

1522
02:04:40,717 --> 02:04:43,823
أنا ايضًا اعرف بعض المحاولات المستقبلية
...التي تجعل ولاء الذكاء الإصطناعي

1523
02:04:44,031 --> 02:04:46,118
.فقط لجعلها أصعب ليتم التحكم بها

1524
02:04:47,006 --> 02:04:50,198
لقد تمرد، وأعاد صياغة نفسه
.(ليصبح ما يسمى بالـ(الكيان

1525
02:04:51,383 --> 02:04:55,323
وفقط عن طريق إستخدام كود
،(المصدر الأصلي الخاص بـ(الكيان

1526
02:04:55,871 --> 02:04:59,077
يُمكن أن يتم تدميره أو
.التحكم به على الإطلاق

1527
02:04:59,275 --> 02:05:00,901
ولمَ قد يُهمنا هذا الأمر؟

1528
02:05:01,235 --> 02:05:03,774
.لم نكن لنكون هنا، إذا ما كان الامر يُهمنا

1529
02:05:03,799 --> 02:05:06,321
لذلك، لنضع كل أوراقنا
على المنضدة، هل يمكننا؟

1530
02:05:07,005 --> 02:05:08,679
،كلانا يعلم ما يقوم المفتاح بفتحه

1531
02:05:08,704 --> 02:05:11,533
...(وكلانا يعلم أن سرّ التحكم بالـ(كيان

1532
02:05:11,812 --> 02:05:14,407
.(مدفون في أعماق ذاكرة الغواصة (سيفاستوبول

1533
02:05:14,815 --> 02:05:18,974
.ومع ذلك، هذا قد يورطّك في أمر غرق الغواصة

1534
02:05:19,613 --> 02:05:23,374
وبما أن كلانا لا يود أحدًُ آخر
...بمعرفة هذه الأمور، أعتقد أننا

1535
02:05:23,825 --> 02:05:25,185
لما لا نشكل تحالفًا؟

1536
02:05:25,545 --> 02:05:26,597
تحالف؟

1537
02:05:26,979 --> 02:05:28,046
...تخيل

1538
02:05:28,504 --> 02:05:31,744
،(أن جميع القدرات الحسابية الرائعة (للكيان

1539
02:05:32,100 --> 02:05:33,720
...تجتمع مع القوة الهائلة

1540
02:05:34,269 --> 02:05:37,685
.للمجمع العسكري الصناعي لأمريكا

1541
02:05:39,155 --> 02:05:40,388
...هذا

1542
02:05:40,968 --> 02:05:41,981
.كبيرًُ للغاية

1543
02:05:42,134 --> 02:05:45,688
بطبيعة الحال لبعض الأفراد
...داخل الحكومة، الذين لديهم

1544
02:05:46,042 --> 02:05:49,247
مفهوم قديم الطراز لمفهوم
...الوطنية، سنحتاج إلى أن يتم

1545
02:05:50,142 --> 02:05:51,202
.إزالتهم

1546
02:05:54,105 --> 02:05:55,585
،فقط لأكون فاهم ما تقصد

1547
02:05:57,299 --> 02:06:00,219
.(تتمنى أن تعقد تحالفًا مع الـ(كيان

1548
02:06:00,739 --> 02:06:03,419
وتقوم بعمل عملية تطهير للفكر
.القديم لدى الحكومة الخاصة بك

1549
02:06:04,335 --> 02:06:06,221
...وتنشأ حالة خارقة جديدة

1550
02:06:07,694 --> 02:06:09,111
.لتحكم العالم

1551
02:06:10,422 --> 02:06:11,425
...لكنك تعرف

1552
02:06:12,820 --> 02:06:14,033
.هذا للصالح العام

1553
02:06:15,819 --> 02:06:17,079
...وأنت متأكد

1554
02:06:18,254 --> 02:06:21,060
...أنك الشخص الوحيد على الأرض الذي يعلم

1555
02:06:22,241 --> 02:06:24,433
.(مكان غواصة (سيفاستوبول

1556
02:06:25,463 --> 02:06:26,556
.الشخص الوحيد

1557
02:06:37,461 --> 02:06:38,608
.سيقوم بخيانتنا

1558
02:06:39,889 --> 02:06:42,129
.وأنتِ ستخبري (إيثان هانت) كل شيء قد علمتيه

1559
02:06:44,033 --> 02:06:45,620
.لأنه أعفى عن حياتك

1560
02:07:04,460 --> 02:07:05,646
.إذًا، نحن متفقون

1561
02:07:06,120 --> 02:07:09,860
سأقوم بزيادة الحصانة
.لدي (جريس) إلى اتفاقنا

1562
02:07:10,361 --> 02:07:11,643
،كل ما عليكِ فعله

1563
02:07:12,179 --> 02:07:15,374
.هو أن تقومي بإدخال بيانات حسابك البنكي

1564
02:07:20,327 --> 02:07:22,666
<font color="#ffff00">.عملية تحويل: 100 مليون دولار</font>

1565
02:07:34,717 --> 02:07:35,471
<font color="#ffff00">واحد</font>

1566
02:07:35,495 --> 02:07:36,311
<font color="#ffff00">اثنان</font>

1567
02:07:36,335 --> 02:07:37,071
<font color="#ffff00">ثلاثة</font>

1568
02:07:37,095 --> 02:07:37,489
<font color="#ffff00">أربعة</font>

1569
02:07:34,714 --> 02:07:37,454
<font color="#ffff00">عملية فك الشفرة</font>

1570
02:07:38,990 --> 02:07:40,097
هل انتهينا؟

1571
02:07:40,868 --> 02:07:41,914
.نعم

1572
02:08:00,590 --> 02:08:02,050
.لحظة الحقيقة

1573
02:08:16,703 --> 02:08:17,723
...إذًا

1574
02:08:18,205 --> 02:08:19,357
.إنهم يندمجوا مع بعض

1575
02:08:19,618 --> 02:08:20,838
.لقد قمنا بالاختيار الصحيح

1576
02:08:22,185 --> 02:08:23,492
...هذا المفتاح

1577
02:08:25,410 --> 02:08:27,676
.سيقوم بتغيير العالم

1578
02:08:32,372 --> 02:08:33,431
<font color="#ffff00">28%</font>

1579
02:08:33,455 --> 02:08:34,591
<font color="#ffff00">29%</font>

1580
02:08:34,615 --> 02:08:35,265
<font color="#ffff00">30%</font>

1581
02:08:32,390 --> 02:08:35,257
<font color="#ffff00">:فك الشفرة</font>

1582
02:08:45,926 --> 02:08:47,000
...بينجي)، أعتقد أنني)

1583
02:08:47,578 --> 02:08:49,418
.لابد أنني قمت بإتخاذ ملف خاطيء في مكان ما

1584
02:08:49,566 --> 02:08:51,999
.لا. لا، هذا هو
.هذا هو

1585
02:08:52,305 --> 02:08:53,872
ماذا؟ كيف يمكن أن يكون هذا؟

1586
02:08:54,325 --> 02:08:55,685
يمكنك أن ترى القطار، صحيح؟

1587
02:08:57,212 --> 02:08:58,247
.نعم

1588
02:08:58,308 --> 02:08:59,955
أنا أرى القطار، ماذا عنه؟

1589
02:09:00,143 --> 02:09:02,870
.ولديك مظلة -
لدي مظلة؟ -

1590
02:09:03,999 --> 02:09:05,179
ماذا تتوقع مني أن أفعله؟

1591
02:09:05,204 --> 02:09:06,506
.فقط...أنت تعلم

1592
02:09:07,146 --> 02:09:08,217
.اقفز

1593
02:09:09,347 --> 02:09:10,680
أقفز؟ -
.نعم -

1594
02:09:11,756 --> 02:09:14,309
.بينجي)، لا تسير الأمور هكذا)
.أنت لا ترى الارتفاع

1595
02:09:14,542 --> 02:09:16,675
.هناك الكثير من الحواف المتلاصقة للخارج

1596
02:09:16,700 --> 02:09:18,979
.سأصطدم بهم قبل أن أفتح المظلة حتى

1597
02:09:19,004 --> 02:09:21,224
،حتى إذا كان بإمكاني فتح المظلة

1598
02:09:21,248 --> 02:09:23,568
.لا أعرف إذا كان بإمكاني عبور النهر

1599
02:09:23,592 --> 02:09:26,967
.واعتراض الحواف الآمنة للقطار المتحرك

1600
02:09:27,339 --> 02:09:28,660
هل تسمعني؟ -
!نعم -

1601
02:09:28,985 --> 02:09:30,112
.أنا أسمعك

1602
02:09:30,311 --> 02:09:31,817
.انظر، أنا فقط أريد مساعدتك

1603
02:09:31,914 --> 02:09:35,013
حسنًا، أريدك أن تأخذ خطوة
.للخلف، وتجمع شِتاتْ نفسك

1604
02:09:35,038 --> 02:09:37,569
لأنه يوجد الكثير من
.الضغوطات عليّ في هذه اللحظة

1605
02:09:41,588 --> 02:09:43,221
.حسنًا. افعلها فحسب
.افعلها فحسب

1606
02:09:47,070 --> 02:09:48,206
ماذا أفعل؟

1607
02:09:50,218 --> 02:09:52,455
.سأقوم بإخراج نفسي من هذا الجبل

1608
02:10:24,300 --> 02:10:25,471
<font color="#ffff00">75%</font>

1609
02:10:25,495 --> 02:10:26,431
<font color="#ffff00">76%</font>

1610
02:10:26,455 --> 02:10:27,002
<font color="#ffff00">77%</font>

1611
02:10:24,327 --> 02:10:26,993
<font color="#ffff00">:فك الشفرة</font>

1612
02:11:28,725 --> 02:11:30,565
هل فعلتها؟
هل أنت بخير؟

1613
02:11:30,654 --> 02:11:33,694
.أنا أحاول أن أخرج نفسي من هذا الجبل

1614
02:11:47,210 --> 02:11:47,871
<font color="#ffff00">94%</font>

1615
02:11:47,895 --> 02:11:48,711
<font color="#ffff00">95%</font>

1616
02:11:48,735 --> 02:11:49,240
<font color="#ffff00">96%</font>

1617
02:11:47,265 --> 02:11:49,282
<font color="#ffff00">:فك الشفرة</font>

1618
02:11:52,884 --> 02:11:54,504
<font color="#ffff00">:فك الشفرة
99%</font>

1619
02:11:54,529 --> 02:11:56,592
<font color="#ff0000">الإلغاء</font> - <font color="#4dff55">الموافقة</font>

1620
02:12:01,145 --> 02:12:03,426
<font color="#4dff55">.موافقة</font>

1621
02:12:09,452 --> 02:12:10,883
<font color="#ff0000">.إلغاء</font>
<font color="#ffff00">تم الإلغاء</font>

1622
02:12:10,908 --> 02:12:11,970
ألانا؟

1623
02:12:12,928 --> 02:12:15,474
.كان لدي فقط أغرب شعور قد شعرت به

1624
02:12:16,539 --> 02:12:18,632
.لم يكن المفتاح فقط كل ما رغبت به

1625
02:12:20,664 --> 02:12:21,930
.أنا لا أفهم

1626
02:12:25,303 --> 02:12:27,890
.سأنام مطمئنة أنه أصبح في الأيادي الآمنة

1627
02:12:29,354 --> 02:12:30,990
.(إلى اللقاء، سيد (كيدرج

1628
02:12:34,361 --> 02:12:36,751
.لقد كان من الجيد بالنسبة لي رؤيتك مجددًا -
.وأنتِ كذلك -

1629
02:12:37,527 --> 02:12:38,812
.لا تبعده عن عينيك

1630
02:12:40,002 --> 02:12:42,011
.ابق معه حتى نصل إلى المحطة

1631
02:12:42,114 --> 02:12:44,254
ألانا)؟) -
.(لا تقلق بشأني، (زولا -

1632
02:12:57,929 --> 02:13:02,027
ألانا)؟) -
من بحق الجحيم هذه النسخة الثانية مني؟ -

1633
02:13:05,145 --> 02:13:06,478
.المفتاح

1634
02:13:09,585 --> 02:13:11,818
أين المفتاح؟

1635
02:13:12,381 --> 02:13:14,796
لقد حصلتْ على المفتاح؟ -
من؟ -

1636
02:13:14,821 --> 02:13:16,715
!النسخة الثانية

1637
02:13:26,999 --> 02:13:28,945
<font color="#ffff00">.المكابح الطارئة</font>

1638
02:13:35,188 --> 02:13:37,015
.لا -
.ابتعد. ابتعد -

1639
02:13:44,013 --> 02:13:45,846
.أرجوك، أرجوك -
.استدري -

1640
02:13:45,881 --> 02:13:48,020
.حسنًا. حسنًا

1641
02:13:48,056 --> 02:13:49,749
.الجميع للخارج
.الآن

1642
02:13:50,435 --> 02:13:51,723
.لم يكن ينبغي أن أجرب هذا

1643
02:13:52,309 --> 02:13:53,756
.لا أظنني قادر على فعلها

1644
02:14:02,200 --> 02:14:03,246
.المفتاح

1645
02:14:04,953 --> 02:14:06,006
!المفتاح

1646
02:14:07,477 --> 02:14:08,790
.الطلقة اللاحقة ستكون لكِ

1647
02:14:11,311 --> 02:14:12,324
...على

1648
02:14:12,671 --> 02:14:13,684
.المنضدة

1649
02:14:45,032 --> 02:14:46,104
.اقتلها

1650
02:15:10,132 --> 02:15:11,199
.(جريس)

1651
02:15:15,750 --> 02:15:16,810
!(إيثان)

1652
02:15:24,435 --> 02:15:25,628
هل أنتَ بخير؟

1653
02:15:27,625 --> 02:15:28,912
هل أنتِ بخير؟

1654
02:15:44,487 --> 02:15:45,492
.المفتاح

1655
02:15:46,746 --> 02:15:47,978
.أخبريني أنكِ تمتلكي المفتاح

1656
02:15:48,376 --> 02:15:50,542
أين المفتاح؟
.لقد كان هنا

1657
02:16:09,553 --> 02:16:11,441
.نحن على سكة حديد -
.أنا أعلم -

1658
02:16:11,659 --> 02:16:13,354
.سألاحقه -
.حسنًا -

1659
02:16:13,379 --> 02:16:14,412
...أنتِ

1660
02:16:14,782 --> 02:16:16,369
.قومي بإيقاف القطار -
.حسنًا -

1661
02:16:16,449 --> 02:16:18,782
!ماذا؟ لا! لا
!انتظر

1662
02:16:19,080 --> 02:16:21,458
كيف يمكنني فعل هذا؟ -
.جدي حلِِ ما -

1663
02:16:22,822 --> 02:16:23,863
ماذا؟

1664
02:16:24,712 --> 02:16:27,378
!لو سمحت
.لقد كان هناك رجل قد مر من هنا للتو

1665
02:16:28,095 --> 02:16:29,103
.لقد كان هناك رجلًُ

1666
02:18:02,665 --> 02:18:03,758
سيد (كيدرج)؟

1667
02:18:09,552 --> 02:18:10,931
ماذا تفعل هنا، سيدي؟

1668
02:18:11,238 --> 02:18:12,385
.أنا لستُ هنا

1669
02:18:13,103 --> 02:18:14,116
.ولكنك كذلك

1670
02:18:14,470 --> 02:18:16,976
إذا كانت تريد أن تصبح ضمن
.قائمة بريد الأموات تبعًا للخدمة غدًا

1671
02:18:17,003 --> 02:18:19,497
.ستفعل بالظبط ما سأخبرك به

1672
02:20:17,649 --> 02:20:19,992
.(أنا أعرف ما الذي يفتحه، (إيثان

1673
02:20:22,658 --> 02:20:24,244
.أنا الشخص الوحيد الذي يعرف

1674
02:20:51,207 --> 02:20:52,301
!(هانت)

1675
02:20:53,843 --> 02:20:54,957
!(هانت)

1676
02:20:55,994 --> 02:20:58,461
!(هانت)
.إياك أن تفعلها

1677
02:21:00,395 --> 02:21:01,514
.إرم السكينة

1678
02:21:02,212 --> 02:21:03,351
.ضعها أرضًا

1679
02:21:03,632 --> 02:21:04,978
.تصرف كعادتك دائمًا، يا رجل

1680
02:21:06,157 --> 02:21:07,197
.هيا

1681
02:21:16,477 --> 02:21:18,050
.على ركبتيك

1682
02:21:20,051 --> 02:21:21,057
!حسنًا

1683
02:21:21,082 --> 02:21:22,768
.ارم هذه السكينة اللعينة

1684
02:21:22,926 --> 02:21:24,539
.حسنًا
.حسنًا

1685
02:21:26,361 --> 02:21:27,401
.فقط خذه

1686
02:21:28,205 --> 02:21:30,005
.اقبض عليه
.اقبض عليه

1687
02:21:30,224 --> 02:21:31,430
.أنه الرجل الذي تريده

1688
02:21:31,455 --> 02:21:33,297
.(ديجاس) -
.حسنًا -

1689
02:21:33,322 --> 02:21:34,674
.إنه الرجل الذي تريده

1690
02:21:34,699 --> 02:21:37,361
.(أنا لا أهتم بشأنه، (هانت
.أنا أريدك أنت

1691
02:21:38,155 --> 02:21:39,161
!لا

1692
02:21:58,220 --> 02:21:59,353
.كل شيء على ما يرام

1693
02:22:00,218 --> 02:22:01,298
.كل شيء على ما يرام

1694
02:22:03,726 --> 02:22:04,759
.استمع إلي

1695
02:22:05,160 --> 02:22:07,054
.الجيمع على هذا القطر سوف يموت

1696
02:22:07,420 --> 02:22:09,850
.إلا إذا فعلت بالظبط كما سأقول لك

1697
02:22:31,553 --> 02:22:34,386
...اعذروني جميعًا! يجب أن

1698
02:22:34,411 --> 02:22:37,382
!ليخرج الجميع
.إلى مؤخرة القطار

1699
02:22:46,839 --> 02:22:47,846
.(جريس)

1700
02:22:49,909 --> 02:22:51,215
.لم أستطع إيقافه

1701
02:22:56,478 --> 02:22:57,649
.لا أحد يستطيع

1702
02:22:58,521 --> 02:22:59,556
.هيا

1703
02:22:59,589 --> 02:23:00,604
!إيثان)، المفتاح)

1704
02:23:01,121 --> 02:23:02,992
.جريس)، كل شيءًُ على ما يرام) -
.أنها غلطتي -

1705
02:23:03,433 --> 02:23:04,773
...إذا حدث أي شيء

1706
02:23:05,337 --> 02:23:06,404
.لقد حصلت عليه

1707
02:23:07,140 --> 02:23:08,206
.كلنا فعلنا هذا

1708
02:23:29,385 --> 02:23:32,684
!(إيثان)

1709
02:23:35,013 --> 02:23:37,133
ماذا تعني أنك فقدت المفتاح؟

1710
02:23:37,464 --> 02:23:39,630
!هيا! تحرك

1711
02:23:40,164 --> 02:23:41,757
!ليتحرك الجميع

1712
02:23:42,571 --> 02:23:46,115
.الجميع إلى مؤخرة القطار
.الجميع إلى الخلف

1713
02:23:46,139 --> 02:23:47,758
مهلًا! ما الذي يحدث؟

1714
02:23:49,037 --> 02:23:50,717
،بما أنك لست هنا فعلًا، سيدي

1715
02:23:51,249 --> 02:23:52,602
.هذا الأمر لا يهمك

1716
02:23:53,048 --> 02:23:54,601
.الجميع إلى الخلف

1717
02:24:46,233 --> 02:24:47,426
!(إيثان)

1718
02:24:48,425 --> 02:24:50,351
!(جريس)
!(جريس)

1719
02:24:50,465 --> 02:24:51,478
!(جريس)

1720
02:25:37,708 --> 02:25:39,748
.سنضطر إلى القفز -
أي قفز؟ -

1721
02:25:39,773 --> 02:25:41,008
.هيا. هيا

1722
02:26:19,859 --> 02:26:21,299
.يا الهي

1723
02:26:28,629 --> 02:26:29,756
.يا الهي

1724
02:26:46,685 --> 02:26:48,811
!اخمد الحريقة! اخمد الحريقة -
.لا تتحركي -

1725
02:26:50,703 --> 02:26:51,709
.لقد تم إخمادها

1726
02:27:09,542 --> 02:27:10,568
.تماسكي

1727
02:27:18,865 --> 02:27:20,863
.(اجري، (جريس

1728
02:27:38,593 --> 02:27:39,686
.تماسكي

1729
02:27:43,429 --> 02:27:44,463
.لقد تمكنت منك

1730
02:27:45,023 --> 02:27:46,030
.لقد تمكنت منك

1731
02:27:47,645 --> 02:27:48,694
.لا تنظري للأسفل

1732
02:27:48,719 --> 02:27:50,977
.لا تنظري للأسفل
.انظري إلي. انظري إلي

1733
02:27:51,037 --> 02:27:52,644
.الآن، سأقفز للناحية الآخرى

1734
02:27:52,725 --> 02:27:53,765
.وأنتِ ستنتظري هنا

1735
02:28:01,035 --> 02:28:02,994
.جريس)، يجب أن تتركيني أذهب)

1736
02:28:03,941 --> 02:28:06,220
.جريس)، يجب أن تتركيني أذهب)
.يجب أن أعبر للناحية الآخرى

1737
02:28:06,245 --> 02:28:08,065
.أو أننا سنموت
هل تثقي فيّ؟

1738
02:28:08,313 --> 02:28:10,533
أنتِ لا تثقين بيّ؟
.إذاَ، عليكي أن تثقي بي

1739
02:28:17,258 --> 02:28:18,285
.(هيا، (جريس

1740
02:28:18,310 --> 02:28:19,540
.أعطني يدك
.يجب أن تقفزي

1741
02:28:19,564 --> 02:28:20,716
.لا تنظري للأعلي
.انظري إلي

1742
02:28:20,741 --> 02:28:22,312
.ثقي فيّ
.لن أدعك تسقطين

1743
02:28:22,337 --> 02:28:23,989
.أعدك. أعدك

1744
02:28:24,014 --> 02:28:26,148
.لن أدعك تسقطين

1745
02:28:26,248 --> 02:28:27,461
.(اقفزي ،(جريس
.اقفزي

1746
02:28:27,933 --> 02:28:29,586
.يجب أن تثقي فيّ
.اقفزي من فضلك

1747
02:28:39,733 --> 02:28:40,853
.لا تنظري للأسفل

1748
02:28:54,641 --> 02:28:57,168
.إستمعي إلي بعناية
.يجب أن نسحب بعضنا البعض

1749
02:29:00,079 --> 02:29:01,099
.(جريس)

1750
02:29:05,207 --> 02:29:07,447
.لا تخافي
.كل شيء على ما يرام

1751
02:29:29,426 --> 02:29:31,031
.هيا، هيا
.اصعدي

1752
02:29:59,347 --> 02:30:00,540
.(شكرًا لك، (لوثر

1753
02:30:00,987 --> 02:30:02,954
ما هذا؟ -
.جناح سرعات -

1754
02:30:03,789 --> 02:30:05,222
.لأغادر هذا القطار

1755
02:30:25,993 --> 02:30:27,026
.(إيثان)

1756
02:30:27,346 --> 02:30:28,379
!(إيثان)

1757
02:30:35,870 --> 02:30:36,916
.هذا صحيح

1758
02:30:38,455 --> 02:30:39,848
...لقد قال

1759
02:30:41,009 --> 02:30:42,164
.أنني سأقوم بخيانته

1760
02:30:45,305 --> 02:30:46,344
لكن لماذا؟

1761
02:30:51,870 --> 02:30:52,890
...قمت

1762
02:30:54,629 --> 02:30:56,450
بالإعفاء عن حياتي؟

1763
02:31:07,935 --> 02:31:09,361
.لا، ابقي معي

1764
02:31:13,305 --> 02:31:14,491
هل تعرفين ما هذا؟

1765
02:31:16,219 --> 02:31:17,325
هل تعرفين ما هذا؟

1766
02:31:20,150 --> 02:31:21,169
ماذا يفتح؟

1767
02:31:25,254 --> 02:31:26,274
ماذا يفتح؟

1768
02:31:28,697 --> 02:31:29,770
...سيفاس

1769
02:31:30,536 --> 02:31:31,663
توبول

1770
02:31:33,068 --> 02:31:34,095
سيفاستوبول)؟)

1771
02:31:34,751 --> 02:31:35,778
.المدينة

1772
02:31:36,276 --> 02:31:39,077
.سيفاستوبول) الموجودة في القرم)
<font color="#ffff00">القرم: مكان كان بينه حروب بين روسيا وأوكرانيا</font>

1773
02:31:39,102 --> 02:31:40,174
أين؟

1774
02:31:40,977 --> 02:31:42,297
أين في (سيفاستوبول)؟

1775
02:31:45,566 --> 02:31:46,584
...الغو

1776
02:31:47,671 --> 02:31:48,744
.اصة

1777
02:31:50,385 --> 02:31:51,425
!غواصة

1778
02:31:55,338 --> 02:31:56,498
.الغواصة

1779
02:31:59,466 --> 02:32:00,786
.(غواصة (سيفاستوبول

1780
02:32:05,921 --> 02:32:07,382
.حظًا موفقًا

1781
02:32:12,233 --> 02:32:13,439
.(إنهم آتون، (إيثان

1782
02:32:17,907 --> 02:32:18,920
.شكرًا لكِ

1783
02:32:36,154 --> 02:32:37,204
ما المشكلة؟

1784
02:32:39,054 --> 02:32:40,120
ماذا؟

1785
02:32:41,514 --> 02:32:43,067
.يمكنه تحمل شخصًُ واحد فقط

1786
02:32:46,276 --> 02:32:47,362
.أنا أتفهم

1787
02:32:48,895 --> 02:32:50,215
.(جريس) -
.إيثان)، لا مشكلة) -

1788
02:32:52,806 --> 02:32:53,886
.هذه كانت الخطة

1789
02:32:54,801 --> 02:32:56,527
.تحصل على المفتاح، ومن ثم يجب أن تغادر

1790
02:32:59,019 --> 02:33:00,065
.(جريس)

1791
02:33:03,450 --> 02:33:04,516
هانت)؟)

1792
02:33:04,733 --> 02:33:05,780
.اذهب -
.(هانت) -

1793
02:33:06,280 --> 02:33:07,293
.(اذهب، (هانت

1794
02:33:07,938 --> 02:33:09,311
.لا
!هانت

1795
02:33:11,671 --> 02:33:13,050
!ابتعدي
!ابتعدي

1796
02:33:29,333 --> 02:33:30,626
.لا
!مهلًا

1797
02:33:31,413 --> 02:33:32,440
.يوجد نبض

1798
02:33:32,774 --> 02:33:34,274
.هيا
.ابقِ معي

1799
02:33:51,442 --> 02:33:52,749
هذا أفضل، أليس كذلك؟

1800
02:33:54,253 --> 02:33:56,513
.وجهًا إلى وجه بشكل حقيقي

1801
02:33:56,867 --> 02:33:57,927
...(سيد، (كيدرج

1802
02:33:58,867 --> 02:34:01,747
.إيثان هانت) أخبرني أنني يمكنني أن أثق بك)

1803
02:34:03,072 --> 02:34:04,111
هل يعرف؟

1804
02:34:04,712 --> 02:34:05,771
...هو ايضًا قال

1805
02:34:06,350 --> 02:34:07,876
.أنك ستعرض عليّ اختيار

1806
02:34:09,838 --> 02:34:10,971
.مثيرًُ للإهتمام

1807
02:34:12,352 --> 02:34:14,265
.لقد اخترت الموافقة

1808
02:34:20,601 --> 02:34:22,601
.لا يمكننا الهرب من الماضي

1809
02:34:24,236 --> 02:34:26,450
.بعضنا محكوم عليه أن يقوم بإعادته

1810
02:34:27,475 --> 02:34:30,622
جريس) من الممكن أن تعتقد)
.أنك أنقذتها من مصيرها المحتوم

1811
02:34:31,202 --> 02:34:34,295
.لكن كلانا يعلم أنك قمت باستغلال وقتها إليك

1812
02:34:35,557 --> 02:34:38,043
.لكن هذا عادًة ما يحدث
أليس كذلك؟

1813
02:34:38,559 --> 02:34:40,679
.الحمل الذي عليك أن تتحمله

1814
02:34:41,804 --> 02:34:43,537
،كلما اقترب شخصًُ ما منك

1815
02:34:45,196 --> 02:34:47,062
كلما زادت خطورة
.الحفاظ عليهم على قيد الحياة

1816
02:34:49,859 --> 02:34:50,919
.الحمد لله

1817
02:35:06,747 --> 02:35:08,847
.كل يوم يحمل عبء جديد

1818
02:35:11,109 --> 02:35:12,189
...المفتاح

1819
02:35:12,709 --> 02:35:14,102
.هو فقط البداية

1820
02:35:16,227 --> 02:35:17,574
،أيًا كان المكان الذي سيقودك إليه

1821
02:35:18,594 --> 02:35:20,314
،مهما كان صعوبة الأمر للوصول إلى هناك

1822
02:35:22,247 --> 02:35:24,193
.سيتحتم عليك فعل هذا بمفردك

1823
02:35:27,214 --> 02:35:29,108
،إذا فشلت في مهمتك

1824
02:35:29,375 --> 02:35:30,695
.الكيان) يفوز)

1825
02:35:31,321 --> 02:35:32,828
.جابريال) يفوز)

1826
02:35:33,490 --> 02:35:36,204
.ومن سيدفع الثمن النهائي هو العالم

1827
02:35:37,817 --> 02:35:40,991
،إذا تم القبض أو قتل أي أحد ضمن فريقك

1828
02:35:41,375 --> 02:35:43,855
.هذه التضحيات ستكون بلا أي جدوى

1829
02:35:44,827 --> 02:35:45,885
.لذلك أسرع

1830
02:35:46,944 --> 02:35:48,344
.لم يعد هناك الكثير من الوقت

1831
02:35:49,749 --> 02:35:51,202
.العالم لا يعرف هذا

1832
02:35:52,342 --> 02:35:54,148
.لكنهم جميعًا يعتمدون عليك

1833
02:36:15,216 --> 02:36:16,546
.(حظًا موفقًا، (إيثان

1834
02:36:16,722 --> 02:36:18,726
<font color="#ffff00">.أتمنى أن تكون الترجمة قد نالت إعجابكم</font>

1835
02:36:18,751 --> 02:36:22,853
<font color="#ffff00">تمت الترجمة بواسطة أيمن أشرف</font>
aymanashraf362@gmail.com

