1
00:00:46,178 --> 00:00:51,600
"كل عام، يقوم ملايين المهاجرين
برحلة شمالاً من (المكسيك)"

2
00:00:51,726 --> 00:00:54,814
"بحثاً عن مستقبل أفضل"

3
00:00:55,690 --> 00:01:01,487
"هناك أيضاً من يتجهون جنوباً
إلى (المكسيك)"

4
00:01:02,322 --> 00:01:07,996
"الكثيرون يفعلون هذا للهرب من ماضيهم"

5
00:02:49,911 --> 00:02:57,978
"بحكم الميّت"

6
00:04:05,862 --> 00:04:10,440
"(نوغاليس)، (المكسيك)"

7
00:04:12,170 --> 00:04:13,511
حسناً

8
00:04:18,377 --> 00:04:20,939
حسناً أيها الأولاد، سأجري التفقّد
(خوان)؟

9
00:04:21,339 --> 00:04:22,649
نعم

10
00:04:22,674 --> 00:04:24,193
- (بيدرو)؟
- حاضر

11
00:04:24,384 --> 00:04:26,111
- (جولييت)؟
- أنا هنا

12
00:04:26,970 --> 00:04:28,532
(أوسكار)؟

13
00:04:28,764 --> 00:04:30,075
نعم

14
00:05:11,315 --> 00:05:13,318
ها هو ذلك الوغد

15
00:06:05,255 --> 00:06:06,591
سأعطيك هذه النقود

16
00:06:06,800 --> 00:06:08,803
استخدمها من أجلك ومن أجل الولدين

17
00:06:10,303 --> 00:06:12,724
وهذه لإصلاح سيارة الأجرة

18
00:06:13,891 --> 00:06:15,184
لا تعطِها لزوج أمك

19
00:06:16,103 --> 00:06:17,396
أريدك أن تهتم بها

20
00:06:20,775 --> 00:06:21,859
شكراً لك

21
00:06:22,568 --> 00:06:23,945
على الرحب والسعة

22
00:06:26,698 --> 00:06:28,909
(ماريا)، (سانتياغو)
هيا بنا

23
00:06:45,178 --> 00:06:46,472
تستطيع السماع إذاً

24
00:06:49,769 --> 00:06:51,896
لديك حاسة سمع اختيارية، صحيح؟

25
00:06:52,271 --> 00:06:54,649
إن قلّلت احترام عصابة (إل - 17) ثانية

26
00:06:55,108 --> 00:06:58,194
هذا المسدس سيكون آخر شيء
ستسمعه أيها الوغد

27
00:06:59,739 --> 00:07:00,999
آسف

28
00:07:01,016 --> 00:07:02,274
ماذا؟

29
00:07:02,342 --> 00:07:04,377
آسف، آسف على قلّة الاحترام

30
00:07:04,452 --> 00:07:06,622
قلة احترام من أيها الوغد؟

31
00:07:06,914 --> 00:07:08,791
أنت و(إدواردو)، عصابة (إل - 17)

32
00:07:11,670 --> 00:07:12,797
اصمت بحق الجحيم

33
00:07:13,338 --> 00:07:16,842
جعلتنا نطاردك في كل الشوارع
ونبدو مثل الحمقى

34
00:07:18,178 --> 00:07:20,806
لو لم يكن أخوك
زعيم في عصابة (إل - 17)

35
00:07:21,139 --> 00:07:22,516
كنت سأطلق النار عليك

36
00:07:25,185 --> 00:07:27,439
مقابل الوقود الذي أهدرته عليك أيها الوغد

37
00:07:28,816 --> 00:07:30,117
هيا بنا

38
00:08:34,604 --> 00:08:36,196
يسار، يمين

39
00:08:37,856 --> 00:08:39,183
مرفق

40
00:08:41,568 --> 00:08:42,938
مرة أخرى

41
00:08:50,247 --> 00:08:51,548
يسار

42
00:09:20,241 --> 00:09:21,801
أحسنت، أعلى

43
00:09:22,660 --> 00:09:24,246
ها أنت ذا

44
00:09:26,541 --> 00:09:28,292
المزيد من حركة المرفق

45
00:09:28,543 --> 00:09:30,262
مرفق، مرفق، مرفق

46
00:10:26,946 --> 00:10:30,367
في النهاية، هدفك هو إنهاء
ضربتك المضادة قبل نهاية ضربتي

47
00:10:31,201 --> 00:10:32,553
لا مشكلة

48
00:10:32,912 --> 00:10:34,372
- أنت جاهز؟
- أجل

49
00:10:37,042 --> 00:10:39,211
لا لا تمسح أنفك

50
00:10:39,628 --> 00:10:41,298
إيّاك أن تمسح أنفك أثناء المعركة

51
00:10:41,756 --> 00:10:43,299
اتفقنا؟ هذا يظهر الضعف

52
00:10:43,733 --> 00:10:45,252
الآن هناك مستويات لهذا

53
00:10:45,377 --> 00:10:48,181
أريتك الآن السرعة العادية
وليس سرعتي

54
00:10:48,339 --> 00:10:49,540
اتفقنا؟

55
00:10:49,573 --> 00:10:51,635
الآن عندما تتعرض للضرب، فهذا

56
00:10:53,062 --> 00:10:54,563
- خطئي أنا
- هذا صحيح

57
00:10:55,105 --> 00:10:56,190
والألم؟

58
00:10:57,066 --> 00:10:59,111
يعلّمنا ألا نسمح بحدوث هذا ثانية

59
00:10:59,611 --> 00:11:00,946
صحيح، جاهز؟

60
00:11:10,958 --> 00:11:12,292
مرحباً

61
00:11:12,543 --> 00:11:14,370
- هل أنت بخير؟
- أجل

62
00:11:20,052 --> 00:11:21,554
حسناً، ما الأمر؟

63
00:11:24,640 --> 00:11:25,767
منافسة

64
00:11:26,227 --> 00:11:27,770
ها قد بدأنا ثانية

65
00:11:28,145 --> 00:11:30,314
كيف أستطيع اختبار نفسي
إن لم أنافس الآخرين؟

66
00:11:30,440 --> 00:11:33,902
لأن ما علمتك إياه
ليس من أجل المنافسة

67
00:11:34,153 --> 00:11:36,196
إنه من أجل الدفاع عن النفس
وهو أمر مختلف تماماً

68
00:11:36,371 --> 00:11:37,615
كيف؟

69
00:11:37,631 --> 00:11:39,151
العقلية الذهنية مثلاً

70
00:11:39,201 --> 00:11:45,441
كي تقاتل باحتراف تحتاج إلى موقف
وتقنيات وتدريبات مختلفة

71
00:11:45,508 --> 00:11:47,017
كم مارست القتال المحترف؟

72
00:11:47,102 --> 00:11:48,686
حسناً، كنت

73
00:11:55,261 --> 00:11:56,814
أراك غداً

74
00:12:01,895 --> 00:12:03,246
جيد

75
00:12:38,605 --> 00:12:39,731
أطلقوا سراحي باكراً

76
00:12:40,649 --> 00:12:41,901
- تعال إلى هنا
- كيف وجدتني؟

77
00:12:42,026 --> 00:12:44,237
ماذا تظن؟ أنني لا أستطيع
معرفة مكان أخي الصغير؟

78
00:12:46,832 --> 00:12:48,191
أخي!

79
00:12:48,367 --> 00:12:49,703
انظر إلى نفسك يا رجل

80
00:12:49,869 --> 00:12:51,203
- تبدو رائعاً!
- شكراً

81
00:12:51,286 --> 00:12:52,747
أصبحت رجلاً حقيقياً

82
00:12:58,170 --> 00:12:59,296
من هذا الرجل؟

83
00:13:01,467 --> 00:13:03,469
- حسناً، إنه
- سأخبرك من يكون

84
00:13:05,888 --> 00:13:07,099
إنه شرطي

85
00:13:08,975 --> 00:13:11,687
وفق مظهره، وطريقة وقفته

86
00:13:12,145 --> 00:13:15,232
أستطيع أن أشم رائحة هؤلاء الأوغاد
عن بعد ميل

87
00:13:18,403 --> 00:13:20,072
ماذا تريد من أخي أيها الشرطي؟

88
00:13:20,822 --> 00:13:23,409
بحقك يا (هيكتور)، إنه ليس شرطياً

89
00:13:23,618 --> 00:13:25,496
إنه صديقي، أستاذي، إنه لطيف

90
00:13:28,832 --> 00:13:30,668
ألم ترَ (ماريا) و(سانتياغو) بعد؟

91
00:13:31,711 --> 00:13:34,255
بحقّك، أعرف أنك مشتاق لهما

92
00:13:34,715 --> 00:13:36,542
وأنا متأكد من أنهما مشتاقان لك

93
00:13:36,717 --> 00:13:39,345
أجل، صحيح، أنا مشتاق لهما

94
00:13:40,389 --> 00:13:41,982
لنذهب ونرَهما

95
00:13:43,557 --> 00:13:45,094
(أوسكار)

96
00:13:47,147 --> 00:13:48,498
كن حذراً

97
00:13:56,032 --> 00:13:57,400
تفضل

98
00:14:03,708 --> 00:14:05,018
هيا بنا

99
00:14:09,464 --> 00:14:11,534
كم يكلّف الانضمام إلى النادي الرياضي؟

100
00:14:11,677 --> 00:14:13,378
20 بيزو في الشهر

101
00:14:13,428 --> 00:14:14,821
حسناً

102
00:14:16,348 --> 00:14:17,558
مقابل الأشهر الخمسة المقبلة

103
00:14:21,062 --> 00:14:23,106
- كم عمرك؟
- لماذا؟

104
00:14:23,198 --> 00:14:24,249
إن كان عمرك أقلّ من 18 سنة

105
00:14:24,332 --> 00:14:26,852
تحتاج إلى توقيع أحد والديك
أو وصيّك لتنضم إلى هنا

106
00:14:27,020 --> 00:14:28,396
كم عمرك؟

107
00:14:28,421 --> 00:14:30,965
17 عاماً لكن أبي
يملك هذا النادي الرياضي

108
00:14:32,577 --> 00:14:33,929
حسناً

109
00:14:34,454 --> 00:14:35,845
سأعود

110
00:14:46,952 --> 00:14:48,245
أنت

111
00:14:48,245 --> 00:14:49,605
لقد أخبرتك

112
00:14:49,613 --> 00:14:51,908
تحتاج إلى توقيع أحد والديك
كي تنضم إلى هنا

113
00:14:54,185 --> 00:14:55,312
حسناً يا (ماريسول)

114
00:14:58,524 --> 00:14:59,900
الاسم مكتوب هنا على مغلّف أوراقك

115
00:15:01,193 --> 00:15:02,563
وداعاً

116
00:15:18,882 --> 00:15:19,967
ماذا لديك من أجلي؟

117
00:15:20,509 --> 00:15:21,761
أرني ماذا لديك من أجلي

118
00:15:21,969 --> 00:15:23,220
لا شيء جيد

119
00:15:24,264 --> 00:15:25,557
أريد أن أذهب إلى المنزل الآن

120
00:15:27,226 --> 00:15:29,645
ماذا تقصد أنك ستذهب إلى المنزل؟
ماذا أصابك؟

121
00:15:31,188 --> 00:15:32,983
هذه حفلة الترحيب بعودتي إلى المنزل

122
00:15:33,691 --> 00:15:35,484
أخوك لا يحب أن يتسكّع معنا

123
00:15:36,236 --> 00:15:37,404
إنه يعتقد أننا أدنى منه مستوى

124
00:15:37,946 --> 00:15:39,198
يجب أن أعمل في الصباح

125
00:15:39,490 --> 00:15:40,950
يجب أن تعمل في الصباح؟

126
00:15:41,993 --> 00:15:43,303
لدى من؟

127
00:15:44,063 --> 00:15:45,446
الشرطي اللعين؟

128
00:15:45,497 --> 00:15:47,091
إنه ليس شرطياً

129
00:15:47,107 --> 00:15:48,827
انسَ أمر هذا الرجل

130
00:15:48,877 --> 00:15:50,420
تباً لهذا الرجل! اتفقنا؟

131
00:15:51,754 --> 00:15:53,089
ستأتي معنا

132
00:15:53,924 --> 00:15:55,301
سنذهب ونلعب القمار

133
00:15:55,968 --> 00:15:57,469
أنا لا ألعب القمار

134
00:15:58,763 --> 00:16:00,097
أرأيت؟ أخبرتك

135
00:16:00,723 --> 00:16:03,351
إنه يعتقد أن الرهان في قتالات سرية
أدنى من مستواه

136
00:16:05,646 --> 00:16:07,040
مهلاً

137
00:16:07,440 --> 00:16:08,967
قتالات سرية؟

138
00:16:13,239 --> 00:16:14,557
هيا بنا

139
00:16:15,700 --> 00:16:18,245
- هيا، هيا، هيا
- ضربة على الجسم! ضربة على الجسم!

140
00:16:18,412 --> 00:16:20,290
أعطني ضربة على الجسم!

141
00:16:29,968 --> 00:16:31,336
جميل!

142
00:16:31,511 --> 00:16:34,849
أرأيت؟ أخبرتك بهذا
أخبرتك أنها ستكون أقل من دقيقة

143
00:16:35,600 --> 00:16:36,935
ادفع

144
00:16:38,227 --> 00:16:42,065
هل هناك أي متحدّ آخر
يريد أن يقاتل "المجمّع"؟

145
00:16:42,484 --> 00:16:44,075
أنا، أنا أريد!

146
00:16:44,193 --> 00:16:45,778
هيا يا (جورج)! اصعد

147
00:16:46,488 --> 00:16:51,494
إن دمت لجولة واحدة مع "المجمّع"
تحصل على 5 آلاف بيزو

148
00:16:51,743 --> 00:16:55,498
لكن إن هزمته
ستحصل على 10 آلاف بيزو

149
00:16:55,748 --> 00:16:57,959
لنسمع التصفيق لـ(جورج) الضخم

150
00:16:58,418 --> 00:17:00,420
أنت شجاع جداً يا رجل

151
00:17:01,506 --> 00:17:04,300
- أجل! شجاع جداً
- هيا بنا

152
00:17:23,699 --> 00:17:24,933
أنت

153
00:17:24,991 --> 00:17:26,119
إلى أين أنت ذاهب؟

154
00:17:27,412 --> 00:17:28,455
سأعود حالاً

155
00:17:33,668 --> 00:17:34,962
كان هذا بشعاً

156
00:17:35,255 --> 00:17:38,258
هل من شخص آخر
مجنون كفاية ليقاتل المجمّع؟

157
00:17:38,550 --> 00:17:40,094
(أوسكار)! (أوسكار)!

158
00:17:45,225 --> 00:17:46,576
أتمازحني؟

159
00:17:49,646 --> 00:17:50,898
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

160
00:17:52,032 --> 00:17:53,576
ما اسمك يا رجل؟

161
00:17:53,668 --> 00:17:55,178
(أوسكار)

162
00:17:55,946 --> 00:17:57,339
تفضل

163
00:18:59,398 --> 00:19:01,401
لنسمع التصفيق لـ(أوسكار)
هيا بنا!

164
00:19:01,566 --> 00:19:04,654
(أوسكار)! (أوسكار)! (أوسكار)!

165
00:19:04,862 --> 00:19:09,200
(أوسكار)! (أوسكار)! (أوسكار)!

166
00:19:09,410 --> 00:19:14,708
(أوسكار)! (أوسكار)! (أوسكار)!

167
00:19:14,858 --> 00:19:16,184
من أجل الوقود

168
00:19:16,209 --> 00:19:21,424
(أوسكار)! (أوسكار)! (أوسكار)!

169
00:19:21,633 --> 00:19:25,388
(أوسكار)! (أوسكار)! (أوسكار)!

170
00:19:26,271 --> 00:19:27,632
"(أورانج كاونتي)، (كاليفورنيا)"

171
00:19:27,698 --> 00:19:29,826
يبدو الأمر جيداً يا (جون)
اخفض كتفك اليسرى قليلاً فحسب

172
00:19:29,850 --> 00:19:31,102
وأبقِ رأسك منخفضاً، اتفقنا؟

173
00:19:31,937 --> 00:19:33,439
لوّح بجسمك عبر الكرة

174
00:19:37,986 --> 00:19:39,111
حسناً، ليس سيئاً

175
00:19:39,362 --> 00:19:42,157
فيما يتعلق بسهمك في (تليكوم)
فهذه قصة أخرى

176
00:19:42,450 --> 00:19:44,034
والتي سنتحدث في أمرها بعد قليل

177
00:19:46,646 --> 00:19:48,032
اعذراني أيها السيّدان

178
00:19:48,040 --> 00:19:50,125
(جون)، أبقِ رأسك منخفضاً
حاول مرات أكثر

179
00:19:50,710 --> 00:19:51,962
- ستتقنها
- حسناً

180
00:19:54,798 --> 00:19:58,928
لماذا أرى اسمك اللعين
على هاتفي أيها المغفّل الأحمق؟

181
00:19:59,095 --> 00:20:00,923
عليك الاتصال بمساعدي دوماً

182
00:20:00,931 --> 00:20:02,448
أنت لست

183
00:20:03,516 --> 00:20:04,877
أي فيديو؟

184
00:20:14,071 --> 00:20:18,493
(فيتزي)، نجم مضمار السباق
يصرخ، "هاتف"

185
00:20:18,952 --> 00:20:21,330
لكن في الزقاق يبدو الأمر
وكأنه يقول "مسدس"

186
00:20:21,413 --> 00:20:22,724
أجل، مسدس

187
00:20:23,875 --> 00:20:26,628
لا، حتى عندما يخفّ التهديد

188
00:20:26,794 --> 00:20:28,797
- (داغ) و(تشاك)؟ أتذكران؟
- أجل، أجل

189
00:20:28,922 --> 00:20:32,343
أجل، كان عليهما الانبطاح ليتّخذا ساتراً
من رجلهما الذي يبحثان عن

190
00:20:32,510 --> 00:20:35,138
وأنا أحسست ببعض الطلقات
تمرّ متجاوزة إياي

191
00:20:35,264 --> 00:20:37,332
وقلت في نفسي لجزء من الثانية:

192
00:20:37,416 --> 00:20:38,132
أجل

193
00:20:38,141 --> 00:20:40,979
"هل سأضطر إلى إطلاق النار على (فيتز)؟"

194
00:20:42,147 --> 00:20:45,943
ربما كان صعباً بعض الشيء
أن تشرح الأمر لقسم الشؤون الداخلية

195
00:20:49,280 --> 00:20:50,823
اعذراني أيها السيدان

196
00:20:52,075 --> 00:20:54,537
حان موعد جلستي النفسية و

197
00:20:54,953 --> 00:20:58,583
أظن أنها ربما تكون أطول قليلاً
من المتوقع

198
00:20:59,459 --> 00:21:02,212
لذا أقترح أن تكونا مستعدّين
عندما يحين دوركما

199
00:21:02,337 --> 00:21:05,133
إذ ستضطران إلى تحديد الجلسات
في الساعة المخصّصة

200
00:21:05,591 --> 00:21:07,718
حسناً حضرة النقيب، استمتع بوقتك هناك

201
00:21:08,262 --> 00:21:09,780
لا تقلق علي

202
00:21:10,514 --> 00:21:12,082
(كيلبين)!

203
00:21:12,733 --> 00:21:14,043
ماذا؟

204
00:21:14,118 --> 00:21:15,971
هيا بنا، محاميك هنا

205
00:21:18,941 --> 00:21:20,293
ربّاه!

206
00:22:20,015 --> 00:22:21,391
ماذا؟

207
00:22:38,662 --> 00:22:40,664
لا بد من وجود رابط ما هنا

208
00:22:41,331 --> 00:22:42,959
لا أحد آخر يقاتل بهذه الطريقة

209
00:22:43,668 --> 00:22:44,795
أين كان هذا؟

210
00:22:44,919 --> 00:22:46,672
في (المكسيك)، قرب الحدود

211
00:22:46,880 --> 00:22:48,382
في مكان يسمى (نوغاليس)

212
00:22:52,429 --> 00:22:53,847
يجب أن تجده

213
00:22:55,892 --> 00:22:58,853
الإتمام يضمن حياة أطول

214
00:23:01,940 --> 00:23:03,150
من؟

215
00:23:03,983 --> 00:23:06,070
الأخوان (غوزمان) يدينان لنا بخدمة

216
00:23:12,412 --> 00:23:13,496
اهتم بهذا الأمر

217
00:23:42,030 --> 00:23:45,118
لا أسمع خبراً منك لنحو أسبوع
وأنت تحضر هذا إلى منزلي؟

218
00:23:45,242 --> 00:23:47,303
ماذا تقصد بـ"هذا" بحق الجحيم؟

219
00:23:47,370 --> 00:23:48,696
أرجوك

220
00:23:49,197 --> 00:23:50,532
أنا آسف يا (بو)

221
00:23:50,557 --> 00:23:52,142
بل السيد (ديفيس)

222
00:23:53,128 --> 00:23:56,547
آسف يا سيد (ديفيس)، كنت سأتصل
لكن لم يكن معي رقم هاتفك

223
00:23:56,757 --> 00:23:59,218
رغم ذلك فهذا لا يفسّر سبب
إحضارك لهم إلى منزلي

224
00:23:59,385 --> 00:24:01,302
اسمح لي أن أشرح الأمر

225
00:24:01,970 --> 00:24:05,350
يريد (أوسكار) أن يقاتل باحتراف
وسأدفع لك كي تدرّبه

226
00:24:05,908 --> 00:24:08,912
لا، لا، أستطيع الدفع بنفسي الآن

227
00:24:09,337 --> 00:24:10,924
من أين حصلت على هذا المبلغ كله؟

228
00:24:11,006 --> 00:24:12,525
لماذا يهمّك الأمر؟

229
00:24:12,608 --> 00:24:14,028
هل ستدرّبه أم لا؟

230
00:24:17,281 --> 00:24:18,573
الجواب هو لا

231
00:24:19,909 --> 00:24:21,286
أرجوكما الآن غادرا عقاري

232
00:24:21,536 --> 00:24:23,954
تباً لعقارك التافه!

233
00:24:24,622 --> 00:24:26,834
لا تعرف حتى كم من المال أعرض عليك

234
00:24:27,710 --> 00:24:30,129
(أوسكار)، أعرف أنه أخوك

235
00:24:30,630 --> 00:24:32,383
لكن إن تسكّعت مع هذا الرجل
فهو سيسبب قتلك

236
00:24:32,508 --> 00:24:35,052
أجل، أجل، أجل، استمر بالكلام

237
00:24:35,177 --> 00:24:37,055
ستكون أنت من سيقتل

238
00:24:37,305 --> 00:24:38,640
(هيكتور)، أرجوك

239
00:24:40,225 --> 00:24:41,518
اتركنا وحدنا رجاء

240
00:24:48,026 --> 00:24:49,570
أنا آسف جداً يا سيد (ديفيس)

241
00:24:50,905 --> 00:24:53,366
لم تكن هذه فكرتي، لكن هذا صحيح

242
00:24:54,241 --> 00:24:55,869
أنا أرغب كثيراً أن أشارك بالمنافسات

243
00:24:56,078 --> 00:24:58,081
اسمع، أنا آسف، لكن الجواب هو لا

244
00:24:58,164 --> 00:24:59,665
- لكن لماذا؟
- (أوسكار)

245
00:25:02,377 --> 00:25:03,971
ماذا لدينا هنا؟

246
00:25:04,128 --> 00:25:05,505
تراجع

247
00:25:06,006 --> 00:25:08,468
اسمع، أنا آسف، لكنني لا أستطيع

248
00:25:09,260 --> 00:25:11,012
حتى إن قررت المنافسة

249
00:25:11,096 --> 00:25:13,890
أرجوك عدني أنك لن تستخدم
الأسلوب الذي علمتك إياه

250
00:25:14,100 --> 00:25:15,477
هل هذه سيّارة كلاسيكية؟

251
00:25:18,647 --> 00:25:19,648
ماذا قلت لك؟

252
00:25:20,899 --> 00:25:22,318
قلت لك أن تتراجع

253
00:25:23,527 --> 00:25:24,862
لا أعتقد ذلك

254
00:25:27,616 --> 00:25:30,494
ربما تكون قادراً على القتال
لكنك لن تكون قادراً على صدّ طلقة

255
00:25:32,623 --> 00:25:34,374
لذا تراجع أنت!

256
00:25:46,847 --> 00:25:49,100
كيف تجد هذا؟ بعيداً كفاية؟

257
00:25:56,026 --> 00:25:59,154
الآن بإبهام وسبابة يدك اليسرى

258
00:25:59,362 --> 00:26:03,367
أمسك سلاحك، من عقبه أولاً
أخرجه، ضعه على الأرض

259
00:26:03,617 --> 00:26:04,952
افعل هذا الآن

260
00:26:18,761 --> 00:26:21,847
أنتما يا من في السيارة
إن قمتما بحركة سيتلقّى (هيكتور) طلقة

261
00:26:23,559 --> 00:26:24,894
ضعه أرضاً

262
00:26:34,037 --> 00:26:35,398
ارفعا أيديكما!

263
00:26:35,423 --> 00:26:37,000
ارفعا أيديكما

264
00:26:39,010 --> 00:26:40,362
تحرّك

265
00:26:51,007 --> 00:26:52,535
استمر بالتحرك

266
00:26:54,387 --> 00:26:55,713
استديرا

267
00:26:57,098 --> 00:27:00,810
إن استدرتما إلى الخلف
سأطلق النار عليكما، أتفهمانني؟

268
00:27:01,938 --> 00:27:04,816
هذا الرجل يبدو
مسّاحاً حقيقياً بالنسبة إلي

269
00:27:05,234 --> 00:27:07,051
استمر بالحركة يا (هيكتور)

270
00:27:07,236 --> 00:27:08,546
تحرّك!

271
00:27:14,144 --> 00:27:16,188
الآن أريد منك
أن تقود السيارة لآخر الطريق

272
00:27:16,247 --> 00:27:17,958
ثم تتوقف وتنتظر (أوسكار)

273
00:27:18,541 --> 00:27:21,253
إن أفلتت يداك عجلة القيادة
لأي سبب

274
00:27:21,545 --> 00:27:23,297
سيصبح رأسك مثل دمية الـ(بنياتا)

275
00:27:26,049 --> 00:27:27,260
أبقيا أيديكما مرفوعة!

276
00:27:30,138 --> 00:27:31,932
آسف جداً يا سيد (ديفيس)

277
00:27:32,850 --> 00:27:34,435
لم أقصد أن يحدث هذا قط

278
00:27:39,691 --> 00:27:41,777
(أوسكار)، عندما يوقف تلك السيارة

279
00:27:42,278 --> 00:27:45,533
أحتاج منك أن تركب في المقعد
قرب السائق ولا تعود إلى هنا مطلقاً

280
00:27:45,658 --> 00:27:47,367
هل تفهمني؟

281
00:27:49,829 --> 00:27:51,039
أجل

282
00:27:51,080 --> 00:27:52,599
أجل يا سيدي

283
00:27:59,590 --> 00:28:01,552
لم ينتهِ الأمر أيها الشرطي المزعج!

284
00:28:43,811 --> 00:28:46,271
أريد أن أسجّل أخي
مع أفضل مدرب لديك

285
00:28:46,439 --> 00:28:49,734
سيكون هذا أبي
يمكنك البدء بالمعاملات

286
00:28:51,361 --> 00:28:52,362
حسناً

287
00:28:55,366 --> 00:28:57,827
إذاً، شاهدت الفيديو

288
00:28:58,703 --> 00:29:02,375
إما أن لديك أفضل حظ مبتدئ في العالم
أو أنك شبح (بروس لي)

289
00:29:03,084 --> 00:29:05,378
دمّرت أقوى رجل في المدينة

290
00:29:06,756 --> 00:29:08,648
كان لدي أستاذ جيد

291
00:29:09,174 --> 00:29:10,935
لعبة الـ(إكس بوكس)

292
00:29:25,862 --> 00:29:27,196
أنت (أوسكار)، صحيح؟

293
00:29:30,992 --> 00:29:32,360
أجل

294
00:29:34,163 --> 00:29:35,665
(بريانت)، هل هو هنا؟

295
00:29:36,082 --> 00:29:37,418
لا أعرف أي شخص اسمه (بريانت)

296
00:29:38,000 --> 00:29:39,335
مدرّبك، الرجل الأسود الضخم

297
00:29:41,322 --> 00:29:42,715
هذا الرجل

298
00:29:42,715 --> 00:29:44,300
ما الذي يحدث يا (كانارليس)؟

299
00:29:45,843 --> 00:29:47,345
ماذا تريد من أخي؟

300
00:29:47,554 --> 00:29:48,806
نحن مروّجو قتال

301
00:29:49,182 --> 00:29:51,809
رأينا (أوسكار) على (يوتيوب)
وأردنا أن نعرف إن كان لديه من يمثّله

302
00:29:52,226 --> 00:29:53,595
حقاً؟

303
00:29:54,521 --> 00:29:56,731
أعرف كل المروّجين في هذه البلاد

304
00:29:57,858 --> 00:29:58,943
ما هي شركتكما؟

305
00:30:00,945 --> 00:30:03,323
نحن شركة خارجية من (الولايات المتحدة)

306
00:30:04,033 --> 00:30:05,910
أنا من (سان دييغو) في الأصل

307
00:30:06,411 --> 00:30:08,245
أي شركة؟ من هم مقاتلوكم؟

308
00:30:13,919 --> 00:30:15,629
اسمع، نحن نبحث عن شخص ما فحسب

309
00:30:16,505 --> 00:30:19,718
"نحن نبحث عن شخص ما فحسب"
حسناً، دعني أخبرك أمراً

310
00:30:20,385 --> 00:30:22,246
نعرف أنكما لستما مروّجين

311
00:30:23,056 --> 00:30:25,850
نعرف أيضاً أنكما أنتما الاثنين
تافهان كاذبان متشابهان

312
00:30:25,975 --> 00:30:28,854
لم نرَ هذا الرجل
لذا ارحلا من أمامي

313
00:30:31,231 --> 00:30:33,267
ارحلا من هنا بحق الجحيم!

314
00:30:37,280 --> 00:30:38,631
حسناً

315
00:30:43,246 --> 00:30:44,990
حسناً أيها القوي

316
00:30:50,630 --> 00:30:52,207
استمع إلي

317
00:30:53,424 --> 00:30:56,846
أعرف أنّ لكل منّا ماضيه
وصدقني، لديّ ماضٍ خاص بي

318
00:30:57,514 --> 00:30:59,641
لكن إن كنت
ستجلب هذا النوع من الهراء

319
00:31:00,725 --> 00:31:02,602
حينها سأطلب منك
أن تبحث عن نادٍ رياضي آخر

320
00:31:02,895 --> 00:31:05,648
آسف بشأن هذا يا سيّدي، أعتذر

321
00:31:06,024 --> 00:31:07,275
لن يحدث هذا ثانية

322
00:31:09,428 --> 00:31:10,713
حسناً

323
00:31:10,779 --> 00:31:12,172
ساعديهما

324
00:31:13,115 --> 00:31:14,450
حسناً، انتهى العرض

325
00:31:17,603 --> 00:31:19,373
ما قصّة ما حدث؟

326
00:31:19,390 --> 00:31:21,401
هذان الرجلان يبحثان عن السيد (ديفيس)

327
00:31:21,568 --> 00:31:22,909
من هما؟

328
00:31:23,002 --> 00:31:24,321
مجرمان

329
00:31:26,966 --> 00:31:27,967
قاتلان مأجوران

330
00:31:29,510 --> 00:31:31,388
أعرف نوعهما حق المعرفة

331
00:31:32,221 --> 00:31:33,390
يجب أن نحذّر السيد (ديفيس)

332
00:31:33,515 --> 00:31:34,766
انسَ أمر هذا الرجل، أفهمت؟

333
00:31:34,891 --> 00:31:36,894
كنت أخبرك هذا منذ وقت طويل
انسَ أمره

334
00:31:38,104 --> 00:31:39,956
أخبرتك أنه شرطي، ألم أفعل؟

335
00:31:39,981 --> 00:31:42,033
لماذا يجعل منه هذا رجلاً سيئاً؟

336
00:31:42,618 --> 00:31:44,679
اسمع، أنا مدين له بالكثير يا (هيكتور)

337
00:31:44,737 --> 00:31:47,699
تمكنت من دفع فواتيرنا
وإطعام (سانتياغو) و(ماريا) بسببه

338
00:31:48,283 --> 00:31:50,786
وما كنت ستقود تلك السيارة
لو لم يعلّمني ما أعرفه

339
00:31:52,871 --> 00:31:54,766
اسمع، أريد أن أحذّره

340
00:31:57,627 --> 00:31:58,979
حسناً

341
00:32:00,256 --> 00:32:04,010
سأقود بك كل الطريق إليه
لكنني سأبقى في السيارة، لن أترجّل

342
00:32:07,640 --> 00:32:09,391
يُستحسن أن تحضرها معك

343
00:32:09,808 --> 00:32:12,020
لأنني لست متأكداً
من أنه يريد رؤية وجهك أيضاً

344
00:32:16,108 --> 00:32:17,360
لا أمانع هذا

345
00:32:21,405 --> 00:32:22,407
أتمزحون معي؟

346
00:32:33,921 --> 00:32:35,548
آسفة يا سيد (ديفيس)

347
00:32:36,049 --> 00:32:38,051
لكن (أوسكار) لديه شيء هام
ليخبرك عنه

348
00:32:39,302 --> 00:32:40,613
من أنت؟

349
00:32:40,679 --> 00:32:42,807
أنا (ماريسول)، أنا صديقة (أوسكار)

350
00:32:43,474 --> 00:32:45,184
أبي يملك نادي (إم إم أي) الرياضي

351
00:32:47,104 --> 00:32:49,232
إذاً، هل نستطيع التحدث إليك؟

352
00:32:57,741 --> 00:33:00,161
ليس عليك أن تقلقي بشأني
سأبقى هنا

353
00:33:01,370 --> 00:33:03,081
لقد أخذت مني مسدسي على أي حال

354
00:33:04,333 --> 00:33:06,835
كنا في نادي والدها الرياضي
وأتى رجلان يبحثان عنك

355
00:33:07,586 --> 00:33:09,447
قالا إن اسمك هو (بريانت)

356
00:33:09,798 --> 00:33:11,383
كانا توءمين

357
00:33:11,926 --> 00:33:13,277
توءمين؟

358
00:33:13,760 --> 00:33:15,972
أصلعان؟ كوبيّان؟ بطولي تقريباً؟

359
00:33:16,681 --> 00:33:18,209
- أجل
- أجل

360
00:33:19,817 --> 00:33:21,563
هل أتيتما إلى هنا
من النادي الرياضي مباشرة؟

361
00:33:21,687 --> 00:33:22,689
أجل، لماذا؟

362
00:33:24,024 --> 00:33:25,817
(أوسكار)، (ماريسول)، ادخلا المنزل الآن

363
00:33:26,484 --> 00:33:28,403
ادخلا، هيا، ادخلا، ادخلا

364
00:33:31,114 --> 00:33:33,284
(هيكتور)، أحتاج منك أن تدخل المنزل حالاً

365
00:33:33,493 --> 00:33:34,870
ماذا تظنني؟ أحمق؟

366
00:33:34,954 --> 00:33:36,972
أنا لست مغفلاً
ما سبب حملك المسدّس؟

367
00:33:36,996 --> 00:33:39,835
اسمع، سأشرح لك لاحقاً
سأعيد لك مسدسك

368
00:33:42,670 --> 00:33:44,723
من المستحسن ألا تكون هذه حيلة

369
00:33:46,801 --> 00:33:48,352
(هيكتور)، اهرب

370
00:34:05,531 --> 00:34:07,742
إذا صادقت هذا الرجل
فسيتسبّب بقتلك

371
00:34:13,541 --> 00:34:15,586
لا تقلقوا، المكان كله مغلّف بالفولاذ

372
00:34:16,670 --> 00:34:18,756
إذاً كنت تتوقع قدوم أشخاص
في إثرك، صحيح؟

373
00:34:19,097 --> 00:34:21,367
أيها الشرطي المزعج
ما الذي أنت متورط فيه؟

374
00:34:21,434 --> 00:34:23,186
إنه ليس شرطياً يا (هيكتور)!

375
00:34:23,302 --> 00:34:24,704
كنت شرطياً

376
00:34:25,264 --> 00:34:27,767
قسم شرطة (لوس أنجلس)
وقسم مكافحة المخدرات

377
00:34:28,351 --> 00:34:31,062
قضيت على زعيمهم ومعظم منظمته

378
00:34:31,563 --> 00:34:33,357
يريدون قتلي منذ زمن بعيد

379
00:34:34,066 --> 00:34:35,609
لكنني لا أعرف كيف وجدوني

380
00:34:36,861 --> 00:34:38,738
هل تعتقد أن هذا ربما يكون
من فيديو (يوتيوب)؟

381
00:34:39,239 --> 00:34:40,990
عندما هزمت "المجمّع" في الملهى

382
00:34:42,160 --> 00:34:43,452
حصل على مشاهدات كثيرة

383
00:34:48,625 --> 00:34:50,010
اسمع

384
00:34:50,335 --> 00:34:51,838
لقد توقفا عن إطلاق النار

385
00:34:52,671 --> 00:34:53,881
أتظن أنهما رحلا؟

386
00:35:02,476 --> 00:35:04,227
تباً! سأتصل برجالي الآن

387
00:35:04,393 --> 00:35:06,396
لا، لا، لا، يجب ألا تفعل هذا

388
00:35:06,939 --> 00:35:08,191
سيتعرض رجالك للذبح

389
00:35:08,567 --> 00:35:10,902
التوءمان (غوزمان) محترفان

390
00:35:16,392 --> 00:35:17,744
سأخبرك بأمر

391
00:35:17,828 --> 00:35:19,830
أحتاج منك أن تسير قرب تلك النافذة

392
00:35:20,832 --> 00:35:23,334
في الساعة 7 و45 دقيقة بالضبط
هل تستطيع فعل هذا؟

393
00:35:25,712 --> 00:35:27,547
- إنها مقاومة للرصاص، صحيح؟
- أجل

394
00:35:31,928 --> 00:35:33,596
حسناً، سأعود

395
00:35:38,977 --> 00:35:40,187
مبيد مزعج

396
00:36:36,464 --> 00:36:37,774
مرحباً

397
00:36:38,383 --> 00:36:39,934
كيف الحال؟

398
00:36:47,769 --> 00:36:49,537
لن يحدث ما تنتظره

399
00:36:50,522 --> 00:36:52,325
صرت فريداً في نوعك الآن

400
00:36:52,775 --> 00:36:54,293
لقد مات

401
00:38:06,864 --> 00:38:08,383
من أمر بهذا؟

402
00:38:08,575 --> 00:38:09,618
هل كان (كيلبين)؟

403
00:38:11,202 --> 00:38:13,748
تباً لك!

404
00:38:23,342 --> 00:38:25,362
أتظن أنني ألعب معك؟

405
00:38:30,393 --> 00:38:31,702
صحيح؟

406
00:38:34,648 --> 00:38:36,024
الآن دعنا نجرّب هذا ثانية

407
00:38:37,318 --> 00:38:39,077
من أمر بهذا؟

408
00:38:44,742 --> 00:38:47,162
تباً لك!

409
00:39:19,869 --> 00:39:23,331
لم أحرقه، لقد أحرق نفسه
كنت أخدعه فحسب

410
00:39:25,709 --> 00:39:27,545
كيف خرجت إلى الخارج؟

411
00:39:28,796 --> 00:39:29,965
كنت في تلك الغرفة!

412
00:39:30,131 --> 00:39:32,592
المهم الآن
هو أن تصلوا جميعكم إلى الأمان

413
00:39:32,968 --> 00:39:34,427
ربما طلبا تعزيزات

414
00:39:34,595 --> 00:39:37,306
وما إن يصبح التوءمان مفقودين
سيرسلون المزيد من الناس

415
00:39:38,224 --> 00:39:39,509
اسمع

416
00:39:39,584 --> 00:39:41,345
سأتخلّص من جثّتي التوءمين

417
00:39:41,353 --> 00:39:44,182
لكنني واثق أنك تريد
أن يحصل رجلاك على دفن لائق

418
00:39:44,699 --> 00:39:45,892
أجل

419
00:39:45,967 --> 00:39:48,103
أجل، بالطبع أريد القيام بهذا
لكن دعني أخبرك بأمر

420
00:39:48,128 --> 00:39:49,129
يجب أن تدفع ثمن هذا

421
00:39:49,155 --> 00:39:52,575
- فمقتل رجليّ سببه خطؤك
- ليس لدينا وقت لهذا الآن

422
00:39:53,201 --> 00:39:55,829
حالياً، كلكم في خطر ويجب أن تغادروا

423
00:39:56,288 --> 00:39:57,706
لن يلاحقوكم

424
00:39:58,541 --> 00:40:01,169
أحتاج فقط إلى الوقت المتبقّي
لأجمع حياتي وأغادر

425
00:40:08,928 --> 00:40:10,889
حسناً، السيدات أولاً

426
00:40:37,588 --> 00:40:38,965
ما هذا بحق الجحيم؟

427
00:40:40,883 --> 00:40:44,387
بعد مداهمة لقسم مكافحة المخدرات
تابعت العمل ووجدنا تلك الأنفاق

428
00:40:44,763 --> 00:40:46,432
لهذا بنيت منزلي هنا

429
00:40:46,933 --> 00:40:48,266
أجل، لكنهم عثروا عليك الآن

430
00:40:48,434 --> 00:40:49,744
أجل

431
00:40:50,019 --> 00:40:51,688
إذاً، من استأجر فرقة القتل؟

432
00:40:52,021 --> 00:40:54,942
رجل اسمه (سوني كيلبين)
نقيب شرطة سابق

433
00:40:55,443 --> 00:41:00,156
كان يلاحق حلقة المخدرات
والأسلحة وتهريب البشر

434
00:41:00,365 --> 00:41:02,618
كان يرشو قضاة وقسم مكافحة المخدرات

435
00:41:03,411 --> 00:41:05,121
الآن يمضي حكماً بالسجن المؤبّد لمرتين

436
00:41:05,329 --> 00:41:07,373
وكل هذا بسببك

437
00:41:07,957 --> 00:41:09,001
لماذا غادرت؟

438
00:41:09,292 --> 00:41:12,254
إن لم يكن في وسعهم إيذاؤك
فبوسعهم إيذاء من تحب

439
00:41:13,214 --> 00:41:14,966
المرأة في الصورة في مطبخك

440
00:41:15,760 --> 00:41:17,069
هذا صحيح

441
00:41:17,552 --> 00:41:18,804
عثروا عليها و

442
00:41:19,889 --> 00:41:21,266
ضربوها ضرباً مبرحاً

443
00:41:23,393 --> 00:41:24,911
لكنني أتيت

444
00:41:49,933 --> 00:41:51,651
طلبت منها أن تقول إنني ضربتها

445
00:41:51,676 --> 00:41:55,223
بحيث تكون القصة الظاهرية
هي أنني هربت من تهمة اعتداء منزلي

446
00:41:55,348 --> 00:41:58,143
سيفسر هذا اختفائي
والرجال الذين فعلوا هذا

447
00:41:58,310 --> 00:42:00,772
حسناً، لا يُفترض بأحد أن يكون هناك
على أي حال، صحيح؟

448
00:42:01,147 --> 00:42:04,192
إن تغيّبت لمدة كافية
فأنت بحكم الميّت

449
00:42:04,359 --> 00:42:06,862
لكن أظن أنك تستطيع قول
إنني وضعت نفسي في برنامج

450
00:42:07,237 --> 00:42:08,613
حماية شهود خاص بي

451
00:42:09,031 --> 00:42:10,115
لكنك شرطي

452
00:42:10,282 --> 00:42:11,909
ماذا عن برنامج
حماية الشهود الحقيقي؟

453
00:42:12,535 --> 00:42:14,163
من يدير هذا برأيك؟

454
00:42:16,165 --> 00:42:17,334
أرأيت؟ لقد أخبرتك

455
00:42:18,043 --> 00:42:19,461
لا تثق بالشرطة أبداً

456
00:42:21,046 --> 00:42:22,340
تفضّل أيها "القصير"

457
00:42:29,014 --> 00:42:31,058
هنا تفترق طرقنا، اتفقنا؟

458
00:42:31,559 --> 00:42:34,312
الآن ستسلك هذا النفق
لنصف ميل تقريباً

459
00:42:34,770 --> 00:42:36,606
سترى سلّماً على جانبك الأيمن

460
00:42:36,732 --> 00:42:39,609
تصعده وستصبح جانب مركز فروسية

461
00:42:39,617 --> 00:42:40,419
حسناً

462
00:42:40,461 --> 00:42:43,223
ستكون بأمان لتجري اتصالاً هناك
لتطلب من يقلّك

463
00:42:43,297 --> 00:42:44,565
اتفقنا؟

464
00:42:44,657 --> 00:42:45,968
حسناً

465
00:42:46,451 --> 00:42:47,803
هيا بنا

466
00:42:48,537 --> 00:42:49,930
هيا

467
00:42:54,586 --> 00:42:56,180
(أوسكار)

468
00:42:56,797 --> 00:42:58,140
اعتنِ بنفسك

469
00:44:17,603 --> 00:44:19,121
ليسوا شرطة

470
00:44:24,361 --> 00:44:25,696
"تم تشغيل نظام الرش
النمط: عادي"

471
00:44:26,530 --> 00:44:27,657
"تم التسليح"

472
00:45:35,474 --> 00:45:36,766
ما الذي تنتظرانه بحق الجحيم؟

473
00:45:37,518 --> 00:45:39,111
اذهبا من هنا

474
00:46:41,553 --> 00:46:44,306
سيرغب (فالديز) بالانتقام

475
00:46:44,515 --> 00:46:46,058
لكن يا (ساني)، تلقّى رجاله الثمن

476
00:46:46,184 --> 00:46:47,644
هذا لا يهم

477
00:46:48,144 --> 00:46:51,064
لقد قتل ثمانية رجال
من دون أن يُصاب بخدش

478
00:46:51,149 --> 00:46:53,651
سيدّعون أننا لم نجهّزهم

479
00:46:53,817 --> 00:46:55,153
حسناً

480
00:46:55,319 --> 00:46:56,638
أقصد

481
00:46:57,656 --> 00:46:59,033
ماذا تريدني أن أفعل؟

482
00:46:59,742 --> 00:47:01,452
ماذا أريدك أن تفعل؟

483
00:47:02,495 --> 00:47:06,207
أريدك أن تؤذيه
وأي شخص مقرّب منه

484
00:47:06,374 --> 00:47:09,546
هذا هو الأمر، يبدو أن هذا الرجل
ضرب خطيبته ضرباً مبرحاً

485
00:47:09,670 --> 00:47:11,714
ويبدو أنها كانت الوحيدة
التي كان يهتم بها

486
00:47:11,881 --> 00:47:13,926
الخبر السارّ هو أننا نعرف الآن
أين هو على الأقل

487
00:47:14,051 --> 00:47:17,430
اسمع، إن لم يتم إسكات هذا الرجل

488
00:47:17,721 --> 00:47:19,682
سنخسر كل أصولنا

489
00:47:20,266 --> 00:47:23,227
ما يعني أنك أنت وعائلتك

490
00:47:23,395 --> 00:47:26,649
ستضطرون إلى البدء في البحث
عن (نوغاليس) الخاصة بكم

491
00:47:38,497 --> 00:47:39,998
أيها الحارس!

492
00:47:42,501 --> 00:47:44,071
كان المكان فارغاً

493
00:47:45,089 --> 00:47:49,093
لا سيارات، لا جثث
لا رجل توءم محترق

494
00:47:50,636 --> 00:47:51,962
لا شيء

495
00:47:53,056 --> 00:47:55,101
لا شك، كان صاحبك الفاعل

496
00:47:57,228 --> 00:47:59,313
إنه يذكرني بشيء أشبه بـ(رامبو) الأسود

497
00:48:01,483 --> 00:48:03,019
(رامبرو)

498
00:48:05,237 --> 00:48:06,489
أتظن أنه سيبقى؟

499
00:48:06,698 --> 00:48:09,159
بالتأكيد لا، ما لم يكن مجنوناً

500
00:48:09,909 --> 00:48:12,747
إنه يعرف أن هؤلاء الرجال سيعودون
ويفجرون هذا المكان إن كان فيه

501
00:48:12,830 --> 00:48:14,666
اسمع، انسَ كل هذا، اتفقنا؟

502
00:48:15,750 --> 00:48:18,504
ستتدرب، أنت مقاتل

503
00:48:20,715 --> 00:48:23,259
ستركز لتصبح شخصاً قوياً أنت نفسك

504
00:48:24,678 --> 00:48:26,013
أتفهمني؟

505
00:48:28,181 --> 00:48:30,810
الآن علي الذهاب لإخبار
اثنتين من زوجات رجالي

506
00:48:30,893 --> 00:48:32,603
أنهما لن يعودا إلى المنزل

507
00:48:36,275 --> 00:48:37,568
هذه هي الحياة

508
00:48:40,863 --> 00:48:43,450
فكّر بالطريقة السليمة
سنبدأ غداً، اتفقنا؟

509
00:48:45,243 --> 00:48:46,620
إلى اللقاء

510
00:48:57,508 --> 00:48:59,094
لا تقلقي بشأن أي شيء

511
00:49:00,595 --> 00:49:01,846
ستكون الأمور بخير

512
00:49:03,473 --> 00:49:05,018
سأعتني بك

513
00:49:26,335 --> 00:49:27,853
أعطني إياه

514
00:49:28,296 --> 00:49:29,831
أعطني إياه

515
00:49:30,341 --> 00:49:31,849
أعطني إياه

516
00:49:32,383 --> 00:49:33,928
أعطني إياه أيها الوغد

517
00:49:34,929 --> 00:49:36,097
اعتقدت أنني لن أتعرف عليك

518
00:49:36,180 --> 00:49:37,473
خارج منزل الرجل الأسود؟

519
00:49:38,725 --> 00:49:41,687
لم تكن لي علاقة بالأمر
لكنني أتمنى لو كنت كذلك

520
00:49:48,028 --> 00:49:49,363
ماذا؟

521
00:49:50,072 --> 00:49:52,325
تظن أنني سأبدأ بالتوسل إليك
كي تبقي على حياتي؟

522
00:49:54,035 --> 00:49:56,247
تباً لك ولأمك أيها الوغد!

523
00:49:59,166 --> 00:50:02,963
لنر إن كنت شجاعاً حقاً

524
00:50:04,590 --> 00:50:05,715
لنذهب في جولة

525
00:50:07,343 --> 00:50:08,711
هيا بنا

526
00:50:09,387 --> 00:50:10,755
هيا بنا

527
00:50:27,117 --> 00:50:31,622
الآن بمقدورنا أن نتمهّل
لمعرفة ماذا تعرف حقاً

528
00:50:33,876 --> 00:50:35,919
ربما تظن أنك لن تخبرني

529
00:50:36,169 --> 00:50:39,257
لكن صدقني، صدقني أنك ستفعل

530
00:50:39,382 --> 00:50:40,925
لا أعرف أي شيء

531
00:50:43,303 --> 00:50:45,096
لنبدأ الحفلة أيها الفتيان

532
00:50:50,187 --> 00:50:51,438
أذنه اليسرى

533
00:50:53,315 --> 00:50:57,028
ها نحن نبدأ ثانية
أين (بريانت باول)؟

534
00:50:57,696 --> 00:50:58,863
هل أنت أصمّ؟

535
00:50:59,948 --> 00:51:01,951
أخبرتك سابقاً أنني لا أعرف شيئاً

536
00:51:02,117 --> 00:51:04,118
لم أكن أعلم أنه كان شرطياً

537
00:51:04,411 --> 00:51:05,872
كان يدرّب أخي

538
00:51:06,331 --> 00:51:07,958
إجابة خاطئة

539
00:51:14,883 --> 00:51:18,011
إن لم يتحرك أحد
لن يتعرض أحد لطلقة في رأسه

540
00:51:19,012 --> 00:51:21,473
اترك البندقية
اترك البندقية وإلا قتلت صديقك

541
00:51:22,057 --> 00:51:23,226
إنه ليس صديقي

542
00:51:24,186 --> 00:51:26,105
اتركه ولن يتأذّى أحد آخر

543
00:51:29,860 --> 00:51:32,112
لم نتفق، أتعرف لماذا؟

544
00:51:32,279 --> 00:51:33,654
لأنك أخفقت

545
00:51:33,989 --> 00:51:35,532
كان عليك قتلي
عندما حظيت بفرصة لذلك

546
00:51:35,992 --> 00:51:37,160
تركته حياً؟

547
00:51:37,409 --> 00:51:39,161
لم يعد يشكّل تهديداً

548
00:51:39,829 --> 00:51:41,499
هذه مفارقة كبيرة، صحيح؟

549
00:51:43,376 --> 00:51:44,544
كن ذكياً يا (رازا)

550
00:51:45,128 --> 00:51:47,130
إن قتلته
ماذا تظن أنه سيحدث لك؟

551
00:51:47,672 --> 00:51:50,192
انظر حولك، نحن كثر جداً

552
00:51:50,550 --> 00:51:51,760
حتى إن قمت

553
00:53:28,878 --> 00:53:30,713
مستحيل

554
00:53:32,548 --> 00:53:35,301
جدياً سأضطر إلى البدء بمناداتك (رامبرو)

555
00:53:38,848 --> 00:53:41,726
لا! لا! لا! انتظر! انتظر!

556
00:53:42,268 --> 00:53:43,270
أنا آسف

557
00:53:45,898 --> 00:53:47,566
لا ألقاب، أنا آسف

558
00:53:52,407 --> 00:53:53,657
كيف عثرت علي؟

559
00:53:56,119 --> 00:53:59,373
ليس هناك مكان أكثر أماناً
من أن تكون وراء الرجل الذي يطاردك

560
00:54:03,671 --> 00:54:05,554
لذا كنت تلاحق (رازا)؟

561
00:54:05,922 --> 00:54:07,290
أجل

562
00:54:13,390 --> 00:54:14,766
هيا

563
00:54:29,116 --> 00:54:32,204
كنت أعرف أنها سيارة (كاميرو إس إس)
طراز عام 1968

564
00:54:59,028 --> 00:55:00,614
أتظن أن وجودك هنا آمن؟

565
00:55:04,826 --> 00:55:06,036
كان (هيكتور) هنا

566
00:55:07,121 --> 00:55:09,206
قال إن الوضع وكأن شيئاً لم يكن
وكان محقاً

567
00:55:10,249 --> 00:55:11,668
لكن شاحنة عمله ليست هنا

568
00:55:14,462 --> 00:55:16,057
ألا تزال السيارة هنا؟

569
00:55:16,507 --> 00:55:18,093
انتظري هنا
سأعود حالاً

570
00:55:18,260 --> 00:55:19,812
(أوسكار)!

571
00:56:17,164 --> 00:56:18,707
(أوسكار)

572
00:56:19,165 --> 00:56:20,484
أنا صديق

573
00:56:23,171 --> 00:56:24,714
أنا صديق (بريانت)، (بريانت باول)

574
00:56:25,256 --> 00:56:26,675
أعتقد أنك تناديه (بو ديفيس)

575
00:56:32,349 --> 00:56:33,559
كان نقيبي

576
00:56:35,228 --> 00:56:36,604
ومعلمي في الفنون القتالية

577
00:56:39,274 --> 00:56:40,650
اتبعاني

578
00:56:43,403 --> 00:56:44,822
هيا، لا عليكما

579
00:56:51,581 --> 00:56:53,290
أين هو؟ هل هو بخير؟

580
00:56:53,916 --> 00:56:55,635
هذا ما نحاول معرفته

581
00:56:55,878 --> 00:56:57,445
كنا نأمل أنك تعرف

582
00:56:58,130 --> 00:57:00,132
اسمع، إنه في ورطة مع عصابة (نوغاليس)

583
00:57:00,799 --> 00:57:02,801
والوقت ثمين جداً الآن

584
00:57:04,721 --> 00:57:07,474
(أوسكار)، أنا مدين بحياتي لـ(بريانت)

585
00:57:07,641 --> 00:57:09,978
لهذا انضممت إلى قوة المهام
بحيث أستطيع المساعدة في إخراجه

586
00:57:10,186 --> 00:57:12,188
وأراد قسم مكافحة المخدرات
أن يتخلّوا عنه

587
00:57:12,355 --> 00:57:14,375
استخدموا حادثة منزلية كعذر

588
00:57:14,650 --> 00:57:16,710
أجل، أخبرنا بهذا

589
00:57:18,404 --> 00:57:20,407
هلا عذرتنا يا آنسة من فضلك

590
00:57:23,626 --> 00:57:24,995
تعال إلى هنا

591
00:57:24,995 --> 00:57:27,875
اسمع، أعرف (بريانت) أفضل
من أي شخص آخر

592
00:57:28,081 --> 00:57:29,543
ولا أصدق هذا للحظة

593
00:57:30,878 --> 00:57:32,087
لماذا هناك كلاب؟

594
00:57:33,005 --> 00:57:34,339
كلاب كاشفة للقنابل

595
00:57:34,924 --> 00:57:38,262
كان علينا التأكد أن المكان كله
لم يكن مليئاً بالمتفجرات قبل أن نقتحمه

596
00:57:38,554 --> 00:57:40,556
نعتقد أنه ربما هرب
في آليّة مسروقة

597
00:57:41,432 --> 00:57:43,185
ما لون وتاريخ ونموذج الآلية؟

598
00:57:43,442 --> 00:57:44,552
لا أعلم

599
00:57:44,561 --> 00:57:46,604
كان يحتفظ دوماً بسيارة مغطاة
ولم أسأل قط

600
00:57:46,729 --> 00:57:49,317
حسناً، فكر، هل هناك مكان
كان يتردد إليه؟

601
00:57:49,400 --> 00:57:52,027
مثل منزل صديق أو صديقة
أو ربما حانة

602
00:57:53,154 --> 00:57:54,364
لا

603
00:57:56,867 --> 00:57:58,235
اسمع

604
00:57:58,494 --> 00:58:00,580
ماذا عن أخيك؟ (هيكتور)

605
00:58:03,208 --> 00:58:05,461
سمعت أنه زعيم عصابة (إل - 17)

606
00:58:06,170 --> 00:58:08,631
ربما لديه معلومات عن عصابة (ديبالوز)
أستطيع التحدث إليه بخصوصها

607
00:58:09,340 --> 00:58:10,843
أخي يكره الشرطة

608
00:58:11,634 --> 00:58:13,430
إذاً، تظن أنه فعل شيئاً بـ(بريانت)؟

609
00:58:13,554 --> 00:58:15,473
- لا
- لم لا؟

610
00:58:15,639 --> 00:58:17,016
قلت إنه يكره الشرطة

611
00:58:17,434 --> 00:58:19,604
لماذا لن يقتل (بريانت)
ويقدّمه إلى عصابة (ديابلوز)؟

612
00:58:19,728 --> 00:58:21,062
(بريانت) أنقذنا

613
00:58:25,944 --> 00:58:27,695
(أوسكار)، يا صديقي

614
00:58:29,156 --> 00:58:31,367
أنت تعرف أكثر بكثير مما تكشف

615
00:58:32,326 --> 00:58:35,414
إذاً، ستتحدث إليّ
لأن حياة (بريانت) تعتمد على هذا

616
00:58:37,458 --> 00:58:39,960
هل أستطيع التأكد
من أنها تصل إلى المنزل؟

617
00:58:40,043 --> 00:58:42,339
هراء، يمكنها المجيء معنا

618
00:58:42,757 --> 00:58:44,340
لنتحرك! سنعود

619
00:58:44,674 --> 00:58:46,268
(ماريسول)!

620
00:58:53,853 --> 00:58:55,396
أنت صامت لمرة

621
00:58:57,565 --> 00:58:59,067
لا أعرف ماذا أقول

622
00:59:00,069 --> 00:59:04,532
شكراً لأنك أنقذتني وتباً لك
لأنك عرّضتني للخطر في المقام الأول

623
00:59:06,243 --> 00:59:07,536
آسف لأنني سألت

624
00:59:14,753 --> 00:59:16,004
كنت في عصابة

625
00:59:16,672 --> 00:59:18,550
حسناً، جميعنا لدينا ماضٍ

626
00:59:20,301 --> 00:59:21,302
ما الذي حدث؟

627
00:59:21,636 --> 00:59:23,806
ماذا فعلت لتجعل هؤلاء الرجال
يرغبون بقتلك؟

628
00:59:27,518 --> 00:59:31,272
دخلت السجن متخفياً كمقاتل قفص سري

629
00:59:31,440 --> 00:59:35,696
وأوقعت بحلقة مخدرات
وأسلحة غير قانونية وتهريب بشر

630
00:59:37,780 --> 00:59:39,875
مثل (فان دام) في ذلك الفيلم؟

631
00:59:39,950 --> 00:59:41,510
(إن هيل)

632
00:59:41,910 --> 00:59:46,124
لا، لا، دخل السجن لأنه أطلق النار
على رجل خارج دار محكمة

633
00:59:46,875 --> 00:59:50,504
رغم ذلك قاتل في السجن
في النهاية

634
00:59:50,921 --> 00:59:55,051
أعرف أنه فيلم فيه (فان دام)
غالباً كان

635
00:59:56,053 --> 00:59:57,805
فيلم "الملاكم بالرفس: الانتقام"

636
00:59:57,972 --> 01:00:00,891
كان هذا الممثل (ألين ماوسي) أو (موسي)
أو ما شابه

637
01:00:01,059 --> 01:00:03,395
فيلم "قبضة الدم 3"
أو "مجبر على القتال"

638
01:00:03,520 --> 01:00:05,480
كان هذا الممثل (دون ذا دراغون ويلسون)

639
01:00:06,732 --> 01:00:08,360
على الأرجح تفكر بفيلم (لوكداون)

640
01:00:08,943 --> 01:00:12,030
هناك بعض التشابهات
لكن (فان دام) لم يكن في هذا أيضاً

641
01:00:12,155 --> 01:00:14,282
عرفته، فيلم "تفويض بالقتل"

642
01:00:15,159 --> 01:00:16,619
أجل! "تفويض بالقتل"

643
01:00:16,703 --> 01:00:20,457
يلعب (فان دام) دور شرطي
وذهب متخفياً

644
01:00:20,582 --> 01:00:25,921
وقاتل (ساندمان) المخيف
الذي أرسله شخصياً إلى السجن

645
01:00:26,589 --> 01:00:28,175
كيف تشبه هذه قصتي؟

646
01:00:29,843 --> 01:00:31,137
شرطي متخفّ

647
01:00:31,553 --> 01:00:32,639
قتال غير قانوني

648
01:00:32,722 --> 01:00:34,348
تجارة أعضاء بالسوق السوداء؟

649
01:00:35,767 --> 01:00:39,438
لا، إن كنت سأشبّهها بأي فيلم
فسأقول فيلم "ردّ الدين الأحمر"

650
01:00:40,563 --> 01:00:43,693
إنه أقرب بكثير إلى قصتي
وفيلم أفضل بكثير

651
01:00:54,915 --> 01:00:56,709
اعتقدت أننا سنذهب إلى مركز المدينة

652
01:00:58,961 --> 01:01:00,922
لم أخبرك هذا قط
انتظر، هل فعلت؟

653
01:01:01,214 --> 01:01:02,883
- لا
- إذاً إلى أين نحن ذاهبون؟

654
01:01:09,182 --> 01:01:10,684
إلى موقع سريّ

655
01:01:17,693 --> 01:01:20,029
"إرسال بيانات برنامج تحديد المواقع"

656
01:01:30,541 --> 01:01:32,411
ما الأمر يا أخي؟

657
01:01:33,419 --> 01:01:34,788
ماذا؟

658
01:01:34,964 --> 01:01:37,717
(أوسكار)، لا أستطيع سماعك
عليك أن ترفع صوتك

659
01:01:38,260 --> 01:01:40,637
عميل قسم مكافحة المخدرات
(إيريك غرين) يأخذنا شمالاً

660
01:01:41,512 --> 01:01:42,723
(إيريك غرين)؟

661
01:01:43,307 --> 01:01:44,683
إلى أين يأخذكما؟

662
01:01:46,644 --> 01:01:48,105
(أوسكار)، لا تذكر اسمي

663
01:01:48,606 --> 01:01:49,982
لا تثق بـ(إيريك غرين)

664
01:01:50,315 --> 01:01:52,860
إن كان يأخذك إلى أي مكان
اهرب حالاً

665
01:01:53,027 --> 01:01:55,322
لا أستطيع
أنا في سيارته مع (ماريسول)

666
01:01:58,993 --> 01:02:01,537
(أوسكار)، هل يمكنك أن تصف أين أنتم؟

667
01:02:01,996 --> 01:02:03,623
هلّا أغلقت النافذة

668
01:02:04,415 --> 01:02:05,626
نحن نشغّل المكيف

669
01:02:10,422 --> 01:02:11,841
أردت بعض الهواء النقي فحسب

670
01:02:12,050 --> 01:02:14,511
لم يكن هذا سؤالاً لعيناً

671
01:02:14,677 --> 01:02:16,054
مع من تتكلم؟

672
01:02:17,180 --> 01:02:18,767
قلت مع من تتكلم بحق الجحيم؟

673
01:02:19,475 --> 01:02:20,793
أخي

674
01:02:21,311 --> 01:02:23,063
أنا أترك رسالة لأخي

675
01:02:25,390 --> 01:02:26,951
أعطياني هاتفيكما

676
01:02:26,976 --> 01:02:29,981
- كلا هاتفيكما، الآن
- (358 ن ل ل 67 5 ل 777)

677
01:02:31,657 --> 01:02:36,787
(358 ن ل ل 67 5 ل 777)
دوّن هذا

678
01:02:37,079 --> 01:02:38,957
(358 ن ل ل)

679
01:02:46,884 --> 01:02:48,760
(ل 777)، دوّنته

680
01:02:49,469 --> 01:02:50,847
من هو (إيريك غرين) بحق الجحيم؟

681
01:02:50,971 --> 01:02:53,225
متدرّبي السابق
الذي حاول التسبّب بقتلي

682
01:02:53,725 --> 01:02:54,767
معه (أوسكار)

683
01:02:55,727 --> 01:02:56,812
لماذا؟

684
01:02:57,396 --> 01:02:59,357
اعتقد غالباً أن (أوسكار) سيقوده إلي

685
01:02:59,816 --> 01:03:02,820
لكني أظن أن (أوسكار)
قد ساعد في إيصالنا إليه

686
01:03:04,029 --> 01:03:05,623
ما الذي ننتظره؟

687
01:03:05,738 --> 01:03:07,783
لنذهب ونقتل هؤلاء الأوغاد
ونأخذ (أوسكار)

688
01:03:07,867 --> 01:03:11,206
إن كان هناك وغد على هذا الكوكب
يستطيع القيام بهذا فهو أنت

689
01:03:11,330 --> 01:03:13,833
إن كنت محقاً حينها سنحتاج
إلى المزيد من الأوغاد

690
01:03:19,965 --> 01:03:21,859
ماذا أصابك بحق الجحيم؟

691
01:03:22,760 --> 01:03:24,521
أخرجه من السيارة

692
01:03:26,013 --> 01:03:28,601
الأفضل أن يتقيّأ هنا في الخارج
من أن يفعلها على عتبة منزله

693
01:03:38,864 --> 01:03:40,240
هل أنت جاهزة أيتها الأميرة؟

694
01:03:42,325 --> 01:03:45,955
حسناً، يبدو أن (أوسكار)
مرّ تحت جسر يتجه جنوباً على الطريق 15

695
01:03:46,080 --> 01:03:48,332
متجهاً نحو (هيرموسيو) منذ نحو 3 دقائق

696
01:03:48,458 --> 01:03:50,461
أجل، أعرف هذه المنطقة بشكل جيد

697
01:03:51,129 --> 01:03:52,921
كثير من أصحاب النفوذ يعيشون هناك

698
01:03:53,839 --> 01:03:55,299
بعض أسياد المخدّرات أيضاً

699
01:03:55,674 --> 01:03:57,677
أخمّن أنهم لا يعرفون
بأمر استخراجك بعد

700
01:03:57,845 --> 01:04:01,223
ما إن يعرفوا أنني أخرجتك
سيلاحقونك للوصول إلي

701
01:04:01,432 --> 01:04:04,143
أجل، لكن حينها سيقتلون (أوسكار)
لأنهم لن يحتاجوا إليه بعد الآن

702
01:04:04,268 --> 01:04:06,980
لا، لا، لا، سيحتاجون إليه أكثر حتى

703
01:04:07,272 --> 01:04:09,484
لأنه ورقة المساومة كي تسلمني

704
01:04:12,862 --> 01:04:13,864
اسمع ما سأقوله

705
01:04:45,151 --> 01:04:46,486
لنتحرّك، هيا

706
01:04:53,453 --> 01:04:54,996
أرجوك، دعها تذهب

707
01:04:55,622 --> 01:04:56,998
ليس لها علاقة بهذا

708
01:05:00,420 --> 01:05:01,671
أنت فعلت هذا بها يا (أوسكار)

709
01:05:02,380 --> 01:05:04,424
كان عليك إخباري بكل ما تعرفه
في المقام الأول

710
01:05:05,468 --> 01:05:09,263
والآن كل مكروه سيحدث لها
فهو بسببك

711
01:05:10,724 --> 01:05:12,109
بالمناسبة

712
01:05:12,977 --> 01:05:14,503
أخوك معنا

713
01:05:15,145 --> 01:05:17,240
هذا إن كان لا يزال على قيد الحياة

714
01:05:18,400 --> 01:05:19,792
هيا بنا

715
01:05:20,736 --> 01:05:22,129
تحرك

716
01:05:25,200 --> 01:05:28,120
(سوني كيلبين) صديقي

717
01:05:29,662 --> 01:05:32,666
لكنه خسر في لعبته

718
01:05:34,252 --> 01:05:38,465
والآن الوغد يسبب فوضى كاملة
من أجل رجل واحد فقط

719
01:05:39,474 --> 01:05:40,610
- أجل
- صحيح؟

720
01:05:40,677 --> 01:05:41,969
أفهم هذا

721
01:05:43,596 --> 01:05:46,933
لكن عليك أن تفهم أن هذا الرجل
كان مصدر إزعاج له طوال سنوات

722
01:05:47,018 --> 01:05:48,894
ويريده (سوني) أن يدفع الثمن بحياته

723
01:05:49,687 --> 01:05:52,065
حياة الهرب ليست حياة

724
01:05:55,736 --> 01:05:58,072
اسمع يا (دون فالديز)، نحن نقدّر

725
01:05:58,782 --> 01:05:59,866
كرمك

726
01:05:59,992 --> 01:06:02,995
اتفقنا؟ وبما أن السيد (كيلبين)
ساعدك في النهوض إلى السلطة

727
01:06:03,078 --> 01:06:06,165
نقدّر المبادلة في ضيافتك

728
01:06:06,374 --> 01:06:07,751
لكننا نحتاج إلى إنجاز هذا الأمر

729
01:06:09,753 --> 01:06:12,589
كل الصداقات لها حدود

730
01:06:13,300 --> 01:06:16,637
ومشكلتك لا تستحق وقتي

731
01:06:17,446 --> 01:06:18,530
أفهمك

732
01:06:18,613 --> 01:06:19,489
إنه مجرد رجل واحد

733
01:06:20,074 --> 01:06:22,661
لكن هذا الرجل، عليك أن تفهم
إنه جندي نخبة

734
01:06:22,727 --> 01:06:24,187
نحتاج إلى العناية به

735
01:06:24,813 --> 01:06:26,165
أفهمت؟

736
01:06:26,649 --> 01:06:28,068
تدرّبت تحت إشرافه

737
01:06:29,619 --> 01:06:31,129
أعرف ما يعرفه

738
01:06:31,236 --> 01:06:33,031
أعرف كيف يفكر

739
01:06:34,075 --> 01:06:36,910
وهذا الولد هنا
هو تلميذ مقرّب منه

740
01:06:37,536 --> 01:06:39,998
ورجالك أخذوا أخاه

741
01:06:40,082 --> 01:06:43,001
الذي هو زعيم عصابة (إل - 17)
في مرفقك الآن

742
01:06:43,294 --> 01:06:45,004
سيعرف أين هو (بريانت باول)

743
01:06:50,552 --> 01:06:56,101
يبدو أن السيد (باول) صديقك
قد استخرج (هيكتور)

744
01:06:56,226 --> 01:06:58,062
وقتل 15 رجلاً من رجالي

745
01:06:59,438 --> 01:07:01,691
أخبرني ثانية أنك تعرف كيف يفكر

746
01:07:03,026 --> 01:07:04,418
وأنت!

747
01:07:04,986 --> 01:07:07,114
- أعطني عذراً لأقتلك
- كفاك

748
01:07:08,073 --> 01:07:10,409
هذا مجرد عذر أيها الوغد!

749
01:07:10,575 --> 01:07:12,287
بماذا أدين لذلك الوغد؟

750
01:07:12,453 --> 01:07:13,822
كفاك

751
01:07:18,168 --> 01:07:20,297
(دون فالديز)، نستطيع النيل منه الآن

752
01:07:20,421 --> 01:07:21,797
غالباً لا يزالان معاً

753
01:07:23,216 --> 01:07:24,343
اتصل بأخيك

754
01:07:25,177 --> 01:07:26,596
لا أحفظ رقم هاتفه

755
01:07:26,846 --> 01:07:28,681
رميت هاتفي من النافذة

756
01:07:29,807 --> 01:07:31,352
أنت لا تحفظ رقم هاتف أخيك؟

757
01:07:32,102 --> 01:07:33,272
هل تحفظ رقم هاتف أخيك؟

758
01:07:34,230 --> 01:07:35,899
رقم من تحفظ غيباً؟

759
01:07:38,611 --> 01:07:40,695
لدينا رقمه في السجلات

760
01:07:41,071 --> 01:07:43,449
أحتاج فقط إلى إجراء اتصال وسنتعقّبه

761
01:07:53,336 --> 01:07:55,548
سيحاولون تعقب هاتف (هيكتور)

762
01:07:56,007 --> 01:07:57,340
والذي سيكون هنا

763
01:07:58,008 --> 01:08:01,095
نصطفّ حول هذا المحيط
وننتظرهم كي يخترقوه

764
01:08:01,471 --> 01:08:06,561
بعد أن يفعلوا، سيكونون بمفردهم
وهاتف (هيكتور) والقنابل

765
01:08:08,021 --> 01:08:09,314
أجل

766
01:08:10,273 --> 01:08:12,193
هؤلاء الرجال ينزفون الآن

767
01:08:12,359 --> 01:08:16,698
وأنا أؤكد لكم أنني رأيت
ما يساوي 10 ملايين على الأقل هناك

768
01:08:16,865 --> 01:08:19,202
قبل أن يمسكوا بي، اتفقنا؟

769
01:08:19,451 --> 01:08:21,704
هيا بنا، لنفعل هذا
هيا

770
01:08:24,208 --> 01:08:25,417
إذاً، هل تشتاق إلى ولعك؟

771
01:08:26,751 --> 01:08:29,214
كان في وسعك أن تصبح
زعيم عصابة مخدّرات عظيماً

772
01:08:29,296 --> 01:08:31,216
وتحظى بكل ما تريده في الحياة

773
01:08:31,798 --> 01:08:33,633
لا، لا، لا، أترى؟

774
01:08:33,758 --> 01:08:34,803
أنا أشبهك

775
01:08:35,428 --> 01:08:37,973
أنا أتقبّل أصلاً من أكون
والحياة التي اخترتها

776
01:08:38,432 --> 01:08:40,767
ولا أريد أن أستمر بالعيش خوفاً

777
01:08:42,229 --> 01:08:43,355
هذا ما أريده

778
01:08:48,151 --> 01:08:49,362
حصلت عليه

779
01:08:52,699 --> 01:08:54,744
رقم هاتف أخيك، اتصل به

780
01:08:56,204 --> 01:08:58,248
لن يجيب على اتصالات
من أرقام غريبة

781
01:08:59,039 --> 01:09:01,552
- يجب أن أرسل له رسالة نصيّة أولاً
- افعل هذا فحسب!

782
01:09:08,049 --> 01:09:09,261
ما كل هذه الأرقام؟

783
01:09:10,763 --> 01:09:12,680
إنها شيفرة بحيث يعرف أن هذا أنا

784
01:09:13,098 --> 01:09:14,392
نغيّرها كل أسبوع

785
01:09:24,863 --> 01:09:27,366
- ما كل هذه الأرقام؟
- لا تفعل أي شيء، انتظر

786
01:09:29,994 --> 01:09:31,328
لا تُجب

787
01:09:36,878 --> 01:09:38,505
أعرف بالضبط أين هم

788
01:09:39,338 --> 01:09:40,632
اسمعوا، جميعكم

789
01:09:45,889 --> 01:09:47,347
ربما يكون في الحمّام

790
01:09:51,521 --> 01:09:53,229
كفى! خذه إلى حبيبته

791
01:10:02,659 --> 01:10:07,122
اسمع، سنجعل الأمر ينجح يا (دون فالديز)
مهما حدث سنصوّب هذا الأمر

792
01:10:17,802 --> 01:10:20,598
اسمعي، هذا أنا
هل أنت بخير؟

793
01:10:36,116 --> 01:10:38,619
هؤلاء هم رجالك
لذا اذهب وأخبرهم أن يصمتوا

794
01:10:38,745 --> 01:10:40,279
حاضر يا سيدي

795
01:10:41,680 --> 01:10:42,741
ما الذي يحدث؟

796
01:10:42,807 --> 01:10:45,352
ثمة أمر مريب في الأرقام
التي أرسلها في الرسالة النصية

797
01:10:46,278 --> 01:10:47,596
ماذا تقصد؟

798
01:10:47,646 --> 01:10:48,989
لا أعلم

799
01:10:52,761 --> 01:10:54,088
"شرطة الولاية"

800
01:10:54,194 --> 01:10:56,197
حسناً، أيها الأوغاد
ما الذي يحدث هنا؟

801
01:11:21,844 --> 01:11:22,761
تباً!

802
01:11:22,828 --> 01:11:24,138
هيا بنا

803
01:11:24,431 --> 01:11:25,615
أعطني السلاح

804
01:11:25,624 --> 01:11:27,017
أعطه إياه

805
01:11:29,337 --> 01:11:30,689
هيا بنا

806
01:11:32,407 --> 01:11:34,743
- اذهب! اذهب!
- لنتحرك! لنتحرك!

807
01:11:34,951 --> 01:11:36,412
إلى المطبخ الآن!

808
01:12:15,208 --> 01:12:17,462
انتظر دقيقة، ماذا عن هذين الاثنين؟

809
01:12:17,753 --> 01:12:19,755
إنهما عبء في هذه المرحلة، صحيح؟

810
01:12:20,406 --> 01:12:21,599
- لا؟
- لا

811
01:12:21,633 --> 01:12:23,302
إنهما يساويان الكثير من النقود

812
01:12:24,053 --> 01:12:25,362
حسناً

813
01:12:25,553 --> 01:12:27,473
حسناً
أجل، أنت الزعيم

814
01:12:28,057 --> 01:12:29,559
وأين مسدسي؟ هذا من أجلي، صحيح؟

815
01:12:29,685 --> 01:12:32,520
لا، لا، لا، لن تحتاج إليه

816
01:12:32,730 --> 01:12:34,107
ولم هذا؟

817
01:12:34,440 --> 01:12:37,360
لأنك الآن الأمريكي الذي يشكّل عبئاً

818
01:12:51,794 --> 01:12:52,920
مرحباً أيها الأوغاد!

819
01:12:58,637 --> 01:13:00,012
تباً!

820
01:13:11,734 --> 01:13:13,654
لا تحمل مسدسك جانبياً

821
01:13:14,238 --> 01:13:16,698
الأحمق الذي ابتكر هذه التفاهة
لم ينجُ

822
01:13:17,700 --> 01:13:20,663
كنت مسجوناً
فقدت مهارتي في استخدامه قليلاً فحسب

823
01:13:21,496 --> 01:13:23,498
هاك، استخدم سلاحاً حقيقياً

824
01:13:24,458 --> 01:13:25,834
اتبعني

825
01:13:34,554 --> 01:13:37,073
سيدفعون الكثير من النقود مقابلك

826
01:13:39,143 --> 01:13:40,769
وإن كنت بتولاً

827
01:13:42,397 --> 01:13:43,566
سيكون هذا أفضل

828
01:13:44,399 --> 01:13:48,362
محبّو الأولاد هؤلاء

829
01:13:48,737 --> 01:13:52,033
إنهم يدفعون أكثر
مقابل صبي وسيم مثلك

830
01:14:04,966 --> 01:14:07,510
في البداية سيكون هذا صعباً

831
01:14:08,929 --> 01:14:11,014
لكن عاجلاً أم آجلاً ستعتاد على الأمر

832
01:14:14,018 --> 01:14:15,328
هيا بنا

833
01:15:23,977 --> 01:15:25,538
قنبلة! قنبلة!

834
01:15:33,030 --> 01:15:35,074
أريدك أن تبقى هنا
وتغطي هذه النافذة

835
01:15:36,492 --> 01:15:38,044
واستخدم هذه

836
01:16:45,159 --> 01:16:46,676
توقف! توقف!

837
01:16:49,122 --> 01:16:51,192
- أين هو؟
- نحن لا نعرف!

838
01:16:52,333 --> 01:16:53,685
افتح

839
01:16:57,758 --> 01:16:59,760
جهة الساعة الثالثة! جهة الساعة الثالثة!

840
01:17:06,685 --> 01:17:07,812
تباً، لقد فرغت ذخيرتي!

841
01:17:08,729 --> 01:17:10,064
نحتاج إلى مزيد من الذخيرة

842
01:17:11,816 --> 01:17:13,735
حسناً، حافظوا على مواقعكم
بينما أعيد ملء المؤن

843
01:17:13,902 --> 01:17:15,196
أمّن لي التغطية

844
01:19:17,800 --> 01:19:19,102
تباً!

845
01:19:31,693 --> 01:19:33,020
أنتما

846
01:19:33,571 --> 01:19:35,129
كيف حالكما؟

847
01:19:36,031 --> 01:19:38,243
مرتعدان بعض الشيء لكننا بخير

848
01:19:40,020 --> 01:19:42,072
ماذا عنك يا (إيريك)؟
هل أنت بخير؟

849
01:19:42,163 --> 01:19:44,876
تباً لك! أعرف أنك تريد قتلي
لم لا تفعلها فحسب؟

850
01:19:45,793 --> 01:19:48,838
لا، هذا أفضل بكثير، صدقني

851
01:19:49,965 --> 01:19:51,284
هذا كافٍ

852
01:19:51,467 --> 01:19:54,177
اتصلت بالفعل بالشرطة والمباحث الفيدرالية
وقسم مكافحة المخدرات

853
01:19:54,428 --> 01:19:56,298
إنهم قادمون إلى هنا

854
01:19:59,768 --> 01:20:01,103
سيكون بخير

855
01:20:01,521 --> 01:20:04,190
- لا، لا تتركني
- إن نزف دمه كاملاً فلا بأس

856
01:20:04,565 --> 01:20:05,942
- لا تتركوني
- اتبعاني

857
01:20:06,026 --> 01:20:07,569
لا يمكنكم تركي

858
01:20:08,530 --> 01:20:09,831
تباً لكم!

859
01:20:26,843 --> 01:20:28,361
أحب هذا

860
01:20:30,096 --> 01:20:33,893
تباً لكم أيها الأمريكيون الأوغاد!

861
01:20:38,607 --> 01:20:39,817
(فالديز)

862
01:20:40,067 --> 01:20:41,277
هل شاهدت فيلم (سكارفيس)؟

863
01:21:30,545 --> 01:21:33,923
صدقني عندما أقول لك
إنه لا علاقة لعصابة (إل - 17) بالأمر

864
01:21:33,990 --> 01:21:35,317
لذا هم ليسوا هنا

865
01:21:35,409 --> 01:21:36,743
انظر إلي

866
01:21:36,836 --> 01:21:40,089
هل تقصد إخباري أن (بريانت باول)
هو الشخص الذي قتل كل هؤلاء الرجال؟

867
01:21:40,181 --> 01:21:41,517
الأمر كما هو عليه

868
01:21:42,559 --> 01:21:45,146
الآن، يجب أن أخبرك هذا

869
01:21:45,312 --> 01:21:49,691
مهما فعلت به
لا تنادِه (رامبرو) أو (شوارتزنيغرو)

870
01:21:49,859 --> 01:21:51,194
لأنه لا يحب هذا

871
01:21:52,821 --> 01:21:54,615
هل أنتما بخير؟

872
01:21:54,697 --> 01:21:56,084
أجل

873
01:23:22,763 --> 01:23:25,266
"الشرطة"

874
01:24:11,447 --> 01:24:12,990
ما هذا؟

