1
00:01:21,066 --> 00:01:23,066
<b>الزلابية</b>

2
00:02:03,961 --> 00:02:20,539
<b>:ترجمة وتدقيق
Twitter - @Mouusa0</b>

3
00:03:18,566 --> 00:03:20,253
<font color="#ffff00"><b>صالون الشعر</b></font>

4
00:04:23,316 --> 00:04:25,900
.السَيدة (لي)؟ أنتِ جميلة

5
00:04:26,400 --> 00:04:29,066
.يقولون أن الزلابية لديك هي الأغلى

6
00:04:29,191 --> 00:04:31,733
.بالطبع! تفضلي بالدخول

7
00:04:33,316 --> 00:04:35,191
.أتيتِ بالوقت المناسب

8
00:04:35,316 --> 00:04:38,525
.الماء يغلي، كنت في انتظارك

9
00:04:45,316 --> 00:04:48,275
.في الواقع، لقد تعرفت عليك

10
00:04:48,441 --> 00:04:51,566
رأيتك كثيرًا على التلفزيون عندما
.أتيت لأول مرة لهونغ كونغ

11
00:04:51,650 --> 00:04:52,983
!كنتِ الأفضل

12
00:04:53,108 --> 00:04:54,967
.تركت التمثيل منذ وقت طويل

13
00:04:57,275 --> 00:04:59,566
.من فضلك، اجلسي

14
00:05:02,691 --> 00:05:04,675
.احزري كم عمري

15
00:05:07,983 --> 00:05:09,858
.اجلسي هنا من فضلك

16
00:05:16,650 --> 00:05:17,650
.تفضلي

17
00:05:29,425 --> 00:05:31,816
.(فقط خمني يا سَيدة (لي

18
00:05:40,816 --> 00:05:42,358
..اعتقد

19
00:05:42,858 --> 00:05:45,441
.أنتِ في الثلث على الأكثر

20
00:05:46,858 --> 00:05:50,733
أنا أكبر سنًا من ذلك بكثير
.(يسمونني العمة (مي

21
00:05:54,691 --> 00:05:56,233
.ليسَ لديكِ تجاعيد

22
00:05:56,358 --> 00:05:59,108
.ولدي بشرة فاتحة أيضًا

23
00:05:59,233 --> 00:06:02,608
.انها جيّدة للظهور بالإعلانات ايضًا

24
00:06:03,483 --> 00:06:06,441
.بشرتك رائعة، أنا مُنبهرة

25
00:06:07,733 --> 00:06:10,608
الزلابية الخاصة بي تستحق
.كل هذا العناء

26
00:06:10,733 --> 00:06:13,775
.أنت تحصل على ما تدفع مُقابله

27
00:06:39,775 --> 00:06:41,900
!(سَيدة (لي

28
00:06:42,025 --> 00:06:44,650
.أنا أضع المزيد من الملفوف من أجلك

29
00:06:47,816 --> 00:06:51,525
أعلم أنك لا تحبين الثوم المُعتق
.بسبب نكهته القوية

30
00:06:51,608 --> 00:06:53,150
.هذا الملفوف رائع

31
00:06:53,275 --> 00:06:55,066
..سَأقطعه، وأعصره ليجف

32
00:06:55,191 --> 00:06:58,316
ونضع المزيد من الزنجبيل
في الحشوة، اتفقنا؟

33
00:06:58,733 --> 00:07:00,858
.أنتِ من يقرر -
.حسنًا -

34
00:07:09,980 --> 00:07:12,355
<font color="#ffff00"><b>جناح يويمي</b></font>

35
00:07:14,608 --> 00:07:16,275
..الشماليون يقولون

36
00:07:16,400 --> 00:07:20,032
<i>الصحة الجيّدة تأتي من القيلولة والأكل"
."الجيّد يأتي من الزلابية</i>

37
00:07:20,441 --> 00:07:23,816
توجد الزلابية في الصين منذ أكثر
.من 1400 عام

38
00:07:24,525 --> 00:07:26,650
..لكن الجنوبيين ما زالوا يقولون

39
00:07:26,775 --> 00:07:31,316
<i>إنها مُجرد عجينة محشوة باللحم"
!"لا شيء مُميز</i>

40
00:07:42,275 --> 00:07:45,816
..أنا أستخدم الدقيق عالي الغلوتين

41
00:07:46,025 --> 00:07:47,962
.جيّد القوام

42
00:07:48,441 --> 00:07:51,566
..أعجنها جيدًا

43
00:07:51,691 --> 00:07:55,400
.حتى تصبح مثل بيضة مُقشرة

44
00:07:55,525 --> 00:07:59,191
.ملساء وشفافة وناعمة

45
00:08:03,400 --> 00:08:07,358
.يجب أن تمنع الحشوة من التسرب

46
00:08:54,900 --> 00:08:58,358
.لكي تنفجر نكهة العصير في الفم

47
00:09:02,566 --> 00:09:03,858
..تفضلي

48
00:09:13,998 --> 00:09:16,191
.تناولي الطعام وهو دافئ

49
00:09:41,191 --> 00:09:42,191
.خذي وقتك

50
00:09:42,316 --> 00:09:44,233
.بيبي، أبتعد

51
00:09:44,400 --> 00:09:47,608
.أنا آكل هذا كثيرًا، إنه مُغذي للغاية

52
00:09:47,900 --> 00:09:50,108
..أحيانًا أضعها بالحساء

53
00:09:50,233 --> 00:09:53,233
أحيانًا تُفرم وتُطهى على البخار
.بقشر الحمضيات

54
00:09:55,066 --> 00:09:57,733
.لكن مذاق الزلابية هو الأفضل

55
00:09:59,150 --> 00:10:01,733
.وأيضُا جعلتني مشهورة

56
00:10:02,025 --> 00:10:03,233
..بيبي

57
00:10:17,400 --> 00:10:20,191
<i>..من العار تجاهل هذه</i>

58
00:10:21,608 --> 00:10:25,983
.اغسلها.. ثم ادفنها في التربة

59
00:10:26,454 --> 00:10:29,733
.سوف تتفتح الأزهار بشكل جيّد

60
00:10:33,066 --> 00:10:34,566
..دعيني أخبرك

61
00:10:34,691 --> 00:10:38,316
تزعم مُستحضرات التجميل باهظة الثمن
..أنها تحتوي على أشياء ثمينة مثل

62
00:10:38,441 --> 00:10:45,441
عش الطيور، الجينسنغ، مسحوق اللؤلؤ
..حبوب اللقاح، غذاء ملكات النحل، أيًا كان

63
00:10:47,566 --> 00:10:48,714
.لا فائدة منها

64
00:10:49,316 --> 00:10:51,650
..لتجديد شباب النساء

65
00:10:51,775 --> 00:10:55,691
يجب أن تبدأ من الداخل للحصول
!على أفضل النتائج

66
00:10:59,358 --> 00:11:02,400
.وصفتي السرية يمكنها القيام بذلك

67
00:11:14,233 --> 00:11:15,733
.(سَيدة (لي

68
00:11:16,025 --> 00:11:20,191
أثناء تناوله، فكري في النتائج
.لا تفكري في ما هو عليه

69
00:11:58,025 --> 00:11:59,858
.دعيني أغني لك أغنية

70
00:11:59,983 --> 00:12:02,608
..إنها عادة خاصة بي

71
00:12:02,733 --> 00:12:05,816
لأغني أغنية من شبابي بعد
.أن يأكل زبوني

72
00:12:05,941 --> 00:12:08,733
اعتبرها وسيلة ترفيه
.دعيني أغني لك

73
00:13:41,316 --> 00:13:44,733
..نظفِ المطبخ
.سَيكون هناك توصيل للثلاجة غدًا

74
00:13:44,858 --> 00:13:46,733
.أحضري لي الحساء بعد غد

75
00:13:46,816 --> 00:13:50,909
سَيدي، هل لي أن أذهب الآن لتسليم
السَيدة (لي)، حساءها؟

76
00:13:53,441 --> 00:13:57,650
سَيد (لي)، لقد كنت تقيم في فندقنا
.مُنذ شهور

77
00:13:57,775 --> 00:13:59,858
ألا تريد المُغادرة؟

78
00:14:00,191 --> 00:14:02,511
.لا يزال منزلي قيد التجديد

79
00:14:03,566 --> 00:14:06,566
مجموعة طعامي من باريس لا تزال
.في المستودع

80
00:14:06,650 --> 00:14:10,220
الجو رطب للغاية الآن ومصمم الديكور
.الخاص بي يرفض العمل

81
00:14:12,150 --> 00:14:15,900
.أنا صَعب.. المراس مثله

82
00:14:16,108 --> 00:14:20,233
إذا لم تكن الأمور على ما يرام
.فأنا أرفضها

83
00:14:21,150 --> 00:14:23,650
.(رجاءًا لا تفعل، سَيد (لي

84
00:14:24,275 --> 00:14:26,275
.حسنًا، لن أفعل

85
00:14:26,608 --> 00:14:28,389
.سَأفعلها عندما آكل

86
00:14:32,066 --> 00:14:35,400
.انت شقي -
.إنها لا تنكسر -

87
00:14:43,358 --> 00:14:44,733
ما هذا؟

88
00:14:45,733 --> 00:14:47,441
.شيئًا جيّدا

89
00:14:48,150 --> 00:14:49,657
..يا إلهي

90
00:14:50,775 --> 00:14:52,358
.يبدو مقرف

91
00:14:56,025 --> 00:14:58,983
تريدين البعض؟ -
.لا شكرًا -

92
00:15:23,409 --> 00:15:25,206
.حساءك، سَيدتي

93
00:15:27,900 --> 00:15:29,566
ماذا قالت للسَيد (لي)؟

94
00:15:29,650 --> 00:15:31,400
.لا أعلم

95
00:15:54,478 --> 00:15:56,478
<font color="#ffff00"><b>قسم الأشعة</b></font>

96
00:15:58,066 --> 00:16:02,441
.لقد مررت بالكثير للحصول على هذه

97
00:16:02,650 --> 00:16:04,400
.لقد كثفوا المُراقبة هنا

98
00:16:04,525 --> 00:16:06,150
.بعض المُصورين قد ظهروا

99
00:16:06,233 --> 00:16:08,483
وسائل الإعلام بهونغ كونغ
..فضولية للغاية

100
00:16:08,608 --> 00:16:10,816
.لا تأتين تأخذين بالأسبوعين المُقبلين

101
00:16:10,907 --> 00:16:13,066
حتى السكان لا يمكنهم الوصول
.لهذه الأشياء

102
00:16:13,191 --> 00:16:14,483
.سنرى

103
00:16:14,566 --> 00:16:17,733
.هذا لك -
.شكرًا -

104
00:16:19,400 --> 00:16:22,900
هل تعرفتِ عليه؟ -
ماذا؟ من؟ -

105
00:16:23,025 --> 00:16:27,025
.(وانغ شويي) -
وانغ شويي)؟) -

106
00:16:27,150 --> 00:16:28,983
لماذا انفصلتما؟

107
00:16:29,037 --> 00:16:30,150
.ذلك منذ زمن بَعيد

108
00:16:30,233 --> 00:16:31,858
.يكره سياسة الطفل الواحد

109
00:16:31,941 --> 00:16:34,400
..لآني أجهض عشرة في اليوم

110
00:16:34,525 --> 00:16:37,108
سَتكون 3،000 بالسنة
.و 30،000 بعشر سنوات

111
00:16:37,233 --> 00:16:41,150
..كان يخشى أن يكون لدي طفل ملعون

112
00:16:41,275 --> 00:16:43,275
.لجميع الوفيات التي سَببتها

113
00:16:43,400 --> 00:16:44,983
.كانت سياستنا الوطنية -
.بالفعل -

114
00:16:45,108 --> 00:16:46,558
!كنت أخدم الناس فقط

115
00:16:46,636 --> 00:16:48,269
.بالفعل! إلى اللقاء

116
00:16:50,400 --> 00:16:53,983
.من هذا الطريق، سَيدتي

117
00:16:59,441 --> 00:17:01,025
.ضعيها -
أيهما؟ -

118
00:17:01,316 --> 00:17:03,775
.صندوق الغداء -
.حسنًا -

119
00:17:15,691 --> 00:17:16,775
.افتحيه

120
00:17:28,433 --> 00:17:30,108
لحم وبيض على الأرز؟

121
00:17:30,233 --> 00:17:33,275
.نعم، إنه غداء لطفلي

122
00:17:33,400 --> 00:17:35,728
.لحم و بيض، أرز سَادة

123
00:17:37,733 --> 00:17:39,650
.يمكنك الذهاب -
.شكرًا -

124
00:17:42,279 --> 00:17:43,525
.شكرًا لك

125
00:17:49,901 --> 00:17:52,233
<i>!لم أكذب عليك، صدقيني</i>

126
00:17:53,816 --> 00:17:55,150
<i>!أصمت</i>

127
00:17:56,108 --> 00:17:57,775
<i>!(آنا)</i>

128
00:17:58,941 --> 00:18:00,900
<i>!لم أكذب عليك، صدقيني</i>

129
00:18:01,025 --> 00:18:02,775
<i>!توقف عن ملاحقتي</i>

130
00:18:02,900 --> 00:18:04,275
<i>!أو سَأضربك</i>

131
00:18:07,941 --> 00:18:11,983
قمت بتسجيل هذا منذ فترة طويلة
.لأنني كنت مُغرمة بك

132
00:18:12,108 --> 00:18:13,650
!استمتعي

133
00:18:37,483 --> 00:18:38,740
مرحبًا؟

134
00:18:38,858 --> 00:18:40,316
!(فونغ)

135
00:18:40,733 --> 00:18:42,441
..نعم

136
00:18:42,775 --> 00:18:44,691
هل تمطر في لندن؟

137
00:18:46,108 --> 00:18:50,191
قالت والدتك أنك تجاوزت الحد الأقصى
.لبطاقتك الائتمانية

138
00:18:52,816 --> 00:18:57,316
مع من انت؟ فتاة؟ صديقة؟

139
00:18:58,108 --> 00:19:03,858
أنت تواعد! هل تعرف والدتك؟

140
00:19:05,316 --> 00:19:10,566
قالت والدتك إنها لم ترى بطاقة
.تقريرك حتى الآن

141
00:19:12,150 --> 00:19:15,108
.لقد أحسنتَ اختيارك لي كراعٍ لك

142
00:19:15,480 --> 00:19:16,691
.سَأتصل لاحقًا

143
00:19:16,816 --> 00:19:18,858
!حسنًا، وداعًا

144
00:19:19,358 --> 00:19:21,650
!المُواعدة في سن 13

145
00:19:22,198 --> 00:19:26,191
لذا فهو حب الجرو! إبنك؟

146
00:19:26,650 --> 00:19:28,858
هل أبدو بهذا العمر؟

147
00:19:30,691 --> 00:19:33,608
هل فكرتِ يومًا بإنجاب الأطفال؟

148
00:19:34,650 --> 00:19:37,941
..نحن لا نستطيع، لا نعرف لمن المُشكله

149
00:19:38,066 --> 00:19:41,691
..لا تقلقين، سَتستعيدين شبابك قريبًا

150
00:19:41,816 --> 00:19:44,150
.وكذلك قلب رجلك

151
00:19:56,525 --> 00:19:59,608
هل لديك أشياء أكثر فاعلية
لنتائج أسرع؟

152
00:20:01,316 --> 00:20:04,733
الأفضل لمن هم بالشهر الخامس
.أو السادس

153
00:20:04,858 --> 00:20:08,483
يجب استخراجه عن طريق كسر
.كيس الماء ثم إزالته

154
00:20:08,775 --> 00:20:11,650
.إنها مُغطاة بطبقة من الدهون

155
00:20:11,775 --> 00:20:15,400
الألوان مُحددة، يمكنك حتى
.رؤية الجمجمة

156
00:20:16,816 --> 00:20:19,691
.لا تزال أطرافه الصغيرة تتحرك

157
00:20:21,358 --> 00:20:24,191
في الثلث الأول من الحمل
.بهذا الصغر فقط

158
00:20:24,318 --> 00:20:28,400
بحلول الربع الثالث، سَيكون اللحم
.قاسيًا جدًا

159
00:20:28,525 --> 00:20:31,775
.الشهر الخامس مثالي، مثل القطط

160
00:20:31,900 --> 00:20:34,900
.لطيف جدًا ومغذي للغاية

161
00:20:35,316 --> 00:20:37,483
.دعيني اُريك

162
00:20:40,066 --> 00:20:43,608
..هذه هي! عمرها 80 عامًا

163
00:20:43,733 --> 00:20:50,650
لقد أكلت هذا وشعرت بأنها تبلغ
!بالعمر 18 عامًا مرةً أخرى، تحققي من ذلك

164
00:22:03,483 --> 00:22:07,525
.هذا ما صنعت به الحشوات

165
00:22:09,566 --> 00:22:11,775
هل مازلتِ خائفة؟

166
00:22:13,775 --> 00:22:15,566
..كنت دكتورة

167
00:22:15,941 --> 00:22:19,650
في الصين، فقط أفضل العقول
.يمكنها دراسة الطب

168
00:22:19,983 --> 00:22:24,608
.كان عملي هو الجراحة بدون نزيف

169
00:22:24,733 --> 00:22:26,889
.أنقذتِ العديد من الأرواح

170
00:22:27,858 --> 00:22:31,066
.يمكنك القول أنني طهرتهم

171
00:22:33,608 --> 00:22:38,608
واجه الأمر، لدينا جميعًا مصائر مُختلفة
.لا يمكننا الهروب منها

172
00:22:39,108 --> 00:22:45,191
يجب أن نعتز بوقتنا هنا ونعيش
.أفضل ما في وسعنا

173
00:25:15,441 --> 00:25:17,400
عزيزي؟

174
00:25:17,525 --> 00:25:20,733
.أنا في مخبزك المفضل

175
00:25:21,433 --> 00:25:23,034
تريد فطائر الكسترد؟

176
00:25:23,108 --> 00:25:25,691
.أنا أعمل -
حقًا؟ -

177
00:25:25,816 --> 00:25:27,503
.سَأعود للمنزل مُتأخرًا

178
00:25:27,775 --> 00:25:29,983
.تذكر وعدك

179
00:25:30,358 --> 00:25:35,608
.بالطبع، الذكرى الخامسة عشر لنا

180
00:25:35,900 --> 00:25:38,493
.سَأحافظ على صحبتك غدًا

181
00:25:39,441 --> 00:25:42,483
.حسنًا، وداعًا

182
00:25:56,650 --> 00:25:59,032
.كنت برحلة الأسبوع الماضي

183
00:25:59,525 --> 00:26:02,400
لقد وعدت بالاحتفال بالذكرى
.السنوية معًا

184
00:26:03,150 --> 00:26:05,316
.سَأذهب لبضعة أيام فقط

185
00:26:07,858 --> 00:26:10,631
.أريد أن أزور ابن أخي في لندن أيضًا

186
00:26:11,400 --> 00:26:14,608
.بالطبع، إذا أردتِ

187
00:26:22,275 --> 00:26:24,376
.واذهبي للتسوق أيضًا

188
00:26:27,608 --> 00:26:29,233
الكثير من الأصفار؟

189
00:26:31,650 --> 00:26:33,358
.كنتِ تضحكين كثيرًا

190
00:26:34,162 --> 00:26:36,608
الآن حتى الكثير من الأموال
.لن يجعلك سَعيدة

191
00:26:36,733 --> 00:26:42,316
الضحك لا يعني دائمًا السَعادة
.لن تذهب معي

192
00:26:42,858 --> 00:26:44,691
.سَأرحل أربعة أيام فقط

193
00:26:44,858 --> 00:26:46,795
وماذا لو كان أكثر؟

194
00:26:48,900 --> 00:26:51,525
.سَأكتب لك شيكًا آخر كغرامة

195
00:26:52,441 --> 00:26:54,808
.الغرامات فقط لارتكاب الأخطاء

196
00:26:55,441 --> 00:26:57,108
.أيًا كان

197
00:26:57,233 --> 00:26:58,941
مرحبًا؟

198
00:27:00,775 --> 00:27:04,233
..بخصوص هذا العقد، إذا لم ترسله قريبًا

199
00:27:04,316 --> 00:27:05,816
.سَأغير رأيي

200
00:27:07,608 --> 00:27:10,983
..الحد الأقصى 950 مليون دولار

201
00:27:11,490 --> 00:27:14,483
.بمعدل 2000 دولار للقدم المربع

202
00:27:14,733 --> 00:27:18,066
اعمل على حلها مع سكرتيرتي
.سَأكون خارج المدينة

203
00:27:18,191 --> 00:27:19,550
.وداعًا

204
00:27:23,400 --> 00:27:27,025
طعمها لطيف هذه المرة
ماذا يوجد في تلك القرمشة؟

205
00:27:27,191 --> 00:27:31,316
لا بأس، لديهم أيادي وأقدام بالفعل
..كما تعلمين

206
00:27:31,386 --> 00:27:32,394
!وآذان

207
00:27:32,441 --> 00:27:33,775
تلك كانت عظام؟

208
00:27:33,983 --> 00:27:36,108
.عظامهم ليست صلبة

209
00:27:36,233 --> 00:27:38,865
سوف أقوم بتقطيعها أدق
.بالمرة القادمة

210
00:27:39,956 --> 00:27:43,066
اتركيه ينضج في المرق بالمرة القادمة
.سَيكون أقل دهنية

211
00:27:43,191 --> 00:27:46,409
.المرق جيّد، يحافظ على جميع العصائر

212
00:27:47,358 --> 00:27:48,816
هل انتهيتِ؟

213
00:28:40,775 --> 00:28:43,775
.هذا لا يمكن أن يستمر -
عذرًا؟ -

214
00:28:43,900 --> 00:28:47,650
.بشرتي.. لا تزال مترهلة

215
00:28:51,108 --> 00:28:52,941
!لا! انها افضل بكثير

216
00:28:53,066 --> 00:28:56,150
.أنا بحاجة لأقوى ما لديك

217
00:28:56,275 --> 00:28:58,150
.لا تقلقين، سَأجده

218
00:28:58,275 --> 00:29:00,483
.حان وقت الغناء

219
00:29:01,150 --> 00:29:03,358
.آسفة، يجب أن أذهب

220
00:29:03,441 --> 00:29:05,025
.(وداعًا، سَيدة (لي

221
00:29:08,650 --> 00:29:10,900
.من هنا

222
00:29:11,191 --> 00:29:13,316
.لا تقلقين، سَأجدها لك

223
00:29:13,441 --> 00:29:16,441
.اتصلي بي عندما تفعلين -
!ثقي بي -

224
00:29:18,900 --> 00:29:20,400
.(العمة (مي

225
00:29:20,775 --> 00:29:23,525
من أنتِ؟ -
.(صديقة للسَيدة (كام -

226
00:29:24,441 --> 00:29:27,691
!هيا، تعالي يا عزيزتي

227
00:29:36,858 --> 00:29:39,150
.تكلمي! اطلبي المُساعدة

228
00:29:39,233 --> 00:29:41,154
.لا استطيع مساعدتك

229
00:29:42,066 --> 00:29:43,608
إذًا، من يستطيع؟

230
00:29:43,733 --> 00:29:47,650
قالت السَيدة (كام)، أنك كنتِ دكتورة
.عظيمة بالصين، أنا أصدقها

231
00:29:49,066 --> 00:29:50,816
.إنها مُخاطرة

232
00:29:54,316 --> 00:29:56,858
اسمحوا لي أن أوصي بمستشفى
.في شنتشن

233
00:29:56,983 --> 00:30:00,275
.إنه جيّد جدًا وقانوني أيضًا

234
00:30:01,733 --> 00:30:02,816
.أنا أعلم

235
00:30:02,941 --> 00:30:07,159
.لكن لا يمكنني تحمل الرسوم -
.السوق السوداء إذًا -

236
00:30:08,073 --> 00:30:09,566
!انتِ السوق السوداء

237
00:30:09,650 --> 00:30:11,025
!أنتِ

238
00:30:11,358 --> 00:30:12,756
!لست كذلك

239
00:30:27,358 --> 00:30:29,233
.قدميها متورمتان

240
00:30:33,941 --> 00:30:35,483
.إنها تظهر

241
00:30:35,650 --> 00:30:37,782
.ظننت أنها اكتسبت وزنًا

242
00:30:41,441 --> 00:30:43,323
.إنها بالشهر الخامس

243
00:30:43,650 --> 00:30:46,775
كنت سَأكشط الرحم في الثلث
.الأول من الحمل

244
00:30:46,900 --> 00:30:49,650
لكن الجنين الآن كبير
..إذا أجبرته على الخروج

245
00:30:49,775 --> 00:30:52,430
.قد تثقب عظامه الرحم

246
00:30:52,688 --> 00:30:54,483
.إنها مُخاطرة

247
00:30:54,566 --> 00:30:58,400
!من فضلك سَاعديها، عمرها 15 سنة

248
00:30:58,941 --> 00:31:01,620
استقلت منذ فترة طويلة
.إنه غير قانوني

249
00:31:01,858 --> 00:31:05,941
!لكنها لا تستطيع الاحتفاظ بالطفل
.إنها صَغيرة جدًا لتكون أمًا

250
00:31:18,483 --> 00:31:23,941
!قولي شيئًا! تكلمي! أعطينا المُساعدة

251
00:31:26,733 --> 00:31:29,900
.يجب أن أخبرك بهذا

252
00:31:30,233 --> 00:31:35,275
!لا يُصدق، فعل والدها هذا لها

253
00:31:35,983 --> 00:31:41,733
الرجاء مساعدتها في الإجهاض
!إنه وحش

254
00:31:41,941 --> 00:31:43,650
..إذا ولد الطفل

255
00:31:43,775 --> 00:31:48,525
لا أعرف ماذا أسميه، ابني أو حَفيدي؟

256
00:31:49,400 --> 00:31:52,316
!رجاءًا ارحمينا

257
00:32:11,108 --> 00:32:12,608
.اتركي عَملك اليوم

258
00:32:12,691 --> 00:32:14,066
وهل سَتعتني بي؟

259
00:32:14,150 --> 00:32:17,400
.يمكنني، لأنك نحيلة ولا تأكلين

260
00:32:17,525 --> 00:32:21,733
.لا، أنا أحب أن آكل -
.أنتِ تحبين الضحك أيضًا -

261
00:34:49,983 --> 00:34:54,191
!رائع! منزلك فخم جدًا

262
00:34:54,358 --> 00:34:57,108
.وبالتالي؟ إنه فارغ

263
00:34:57,608 --> 00:35:00,025
.إنه منزل وليسَ منزل

264
00:35:01,066 --> 00:35:04,275
.ربما يكون زوجي مع فتاة صَغيرة الآن

265
00:35:04,441 --> 00:35:06,441
ألم يلاحظ تغيرك؟

266
00:35:10,775 --> 00:35:14,400
لا استطيع الانتظار! أحتاج أفضل
.ما لديك الآن

267
00:35:24,650 --> 00:35:28,733
.للشباب والجمال

268
00:35:28,858 --> 00:35:31,287
نحن النساء دائمًا مشغولون
.بمحاربة عصرنا

269
00:35:32,566 --> 00:35:37,191
.كنت أضحك كثيرًا عندما كنت صَغيرة

270
00:35:38,191 --> 00:35:41,025
انضممت لمحطة تلفزيونية
.بعد المدرسة مباشرة

271
00:35:41,358 --> 00:35:43,108
.أصبحت نجمة مسلسل

272
00:35:43,233 --> 00:35:45,775
.كان (لي)، الراعي لعرضي

273
00:35:46,394 --> 00:35:49,261
.كنت أقوم بعمل حيلة، وسقطت أرضًا

274
00:35:49,525 --> 00:35:53,483
.كان هناك وقد حملني

275
00:35:54,066 --> 00:35:55,983
إذًا، تزوجتيه؟

276
00:35:56,108 --> 00:36:01,316
كان عمري 20 عامًا فقط، كل فتاة
.بهذا العمر تحلم بزواج مثالي

277
00:36:01,691 --> 00:36:04,858
كان في الثلاثينيات من عمره
.وكان يحبني

278
00:36:05,483 --> 00:36:08,525
.اعتقدت أنني سَأعيش بسَعادة دائمة

279
00:36:09,066 --> 00:36:11,525
جميع الرجال يُحبون الصغار البالغين
.من العمر 20 عامًا

280
00:36:12,358 --> 00:36:15,150
.الرجال في الثلاثينيات من يُحبون ذلك

281
00:36:15,650 --> 00:36:19,275
وكذلك بالنسبة للرجال في الأربعينيات
.والخمسينيات من العمر

282
00:36:19,691 --> 00:36:23,066
حتى الرجال في الستينيات والسبعينيات
.من العمر يحبون ذلك

283
00:36:24,150 --> 00:36:25,816
.يمكنني قبول ذلك

284
00:36:25,941 --> 00:36:30,191
.طالما أنه لا يتباهى بها

285
00:36:31,858 --> 00:36:33,600
.كلهم ​​نفس الشيء

286
00:36:34,483 --> 00:36:36,608
.كل ما يريدونه هو الجنس

287
00:36:37,691 --> 00:36:41,025
ما الجيّد في البالغة 20 عامًا؟

288
00:36:42,400 --> 00:36:43,900
ماذا عنك؟

289
00:36:45,691 --> 00:36:47,150
..سيئ

290
00:36:47,775 --> 00:36:50,483
.انفصلت عن حبي الأول

291
00:36:50,566 --> 00:36:53,858
.ثم تزوجت من رجل غير متعلم

292
00:36:53,983 --> 00:36:55,459
!طباخ

293
00:36:57,858 --> 00:37:02,150
كنا جميعًا من بلدة نرغب بالقدوم
.لهونغ كونغ في ذلك الوقت

294
00:37:02,275 --> 00:37:05,566
سنفعل أي شيء لمُجرد الحصول
.على هوية هونغ كونغ

295
00:37:05,691 --> 00:37:07,483
..بالنسبة لي

296
00:37:07,691 --> 00:37:12,566
كافحت بشدة قبل أن أحصل
.على بطاقة هويتي

297
00:37:12,941 --> 00:37:15,980
.لكن بعد ذلك، حصلت أيضًا على الطلاق

298
00:37:18,025 --> 00:37:22,400
.لا أعتقد أنك تجرؤين على الطلاق

299
00:37:27,108 --> 00:37:29,900
.النساء مثلك في كل مكان

300
00:37:32,066 --> 00:37:34,483
.أنتِ مَحظوظة لأنك وجدتيني

301
00:37:36,358 --> 00:37:37,795
..خلاف ذلك

302
00:37:38,316 --> 00:37:42,608
بغضون خمس سنوات، سَتكون الزوجة الثانية
..وبعد عشر سنوات، الزوجة الثالثة

303
00:37:43,316 --> 00:37:46,816
.وبعد 15 عامًا، سَتكون الزوجة الرابعة

304
00:37:48,316 --> 00:37:51,650
.على عكسك، أنا مُديرة نفسي

305
00:37:53,691 --> 00:37:56,233
.قد تكوني ثرية، لكني حرة

306
00:38:14,525 --> 00:38:16,040
!(سَيدة (لي

307
00:38:28,358 --> 00:38:31,850
.(شكرًا عمة (مي -
.على الرحب والسعة، وداعًا -

308
00:38:38,275 --> 00:38:41,608
..السَيدة (لي)، ليسَ بعد

309
00:38:42,025 --> 00:38:45,525
هذه أشياء لا يشتريها المال
.تمامًا مثل الحب

310
00:38:45,608 --> 00:38:47,775
.الأشياء القوية نادرة

311
00:38:48,275 --> 00:38:50,691
.حسنًا، وداعًا

312
00:39:06,025 --> 00:39:08,032
!يا له من مكان مُخيف

313
00:39:30,525 --> 00:39:32,470
..استرخي

314
00:39:35,483 --> 00:39:37,045
.هناك

315
00:39:40,066 --> 00:39:41,839
.استرخي

316
00:40:12,941 --> 00:40:15,222
.فقط استرخي

317
00:40:34,316 --> 00:40:36,300
.سَأنتهي قريبًا

318
00:40:51,233 --> 00:40:55,275
يا فتاة، لقد انتهى الأمر تقريبًا
.لقد مرت 18 ساعة بالفعل

319
00:40:55,400 --> 00:40:57,275
.استرخي

320
00:40:57,900 --> 00:41:01,316
..عزيزتي
.يجب أن تحاولي الاسترخاء

321
00:41:01,400 --> 00:41:03,650
هل سَتكون بخير؟

322
00:41:03,775 --> 00:41:05,316
.بالطبع

323
00:41:05,441 --> 00:41:07,480
.حاولي أن تسترخي

324
00:41:09,441 --> 00:41:14,358
لم يتوسع عنق رحمك بالكامل بعد
.ولم يكتمل بعد

325
00:41:17,775 --> 00:41:20,441
!نحن النساء يجب أن نحمي أنفسنا

326
00:41:20,566 --> 00:41:22,775
.لا تسمحي بإستغلالك مجددًا

327
00:41:23,066 --> 00:41:28,775
اعتني بإبنتك ولا تدعي هذا يحدث
.مرةً أخرى

328
00:41:34,483 --> 00:41:36,303
!اندلعت مياهها

329
00:41:39,941 --> 00:41:42,316
.لا بأس -
.لا تكوني مُتوترة -

330
00:41:43,358 --> 00:41:46,483
.سَينتهي الأمر في عشر ثوان

331
00:41:46,566 --> 00:41:48,358
!تنفسي بعُمق

332
00:41:48,858 --> 00:41:53,233
..اعملي معي، اتفقنا؟ استرخي

333
00:41:57,150 --> 00:42:01,566
!استرخي! ابكي إذا كنتِ تريدين

334
00:42:01,691 --> 00:42:05,400
..إنها مُتوسعة بالكامل! ابقي هادئة

335
00:42:05,525 --> 00:42:08,733
!ثلاثة، اثنان، واحد

336
00:42:11,483 --> 00:42:13,483
!خرج الرأس.. انتظري

337
00:42:15,733 --> 00:42:17,420
أين ملقطي؟

338
00:42:18,108 --> 00:42:19,775
.استرخي

339
00:42:30,816 --> 00:42:33,151
.حاولي أن تسترخي

340
00:42:40,275 --> 00:42:41,858
.جميل

341
00:42:42,941 --> 00:42:44,775
..لا تحزني يا عزيزتي

342
00:42:44,900 --> 00:42:47,775
.لم تعد هناك حياة في هذا الطفل

343
00:42:49,733 --> 00:42:51,529
.طازج جدًا

344
00:43:01,191 --> 00:43:02,698
.عزيزتي

345
00:43:03,233 --> 00:43:04,858
.سَتكونين بخير

346
00:43:05,441 --> 00:43:06,566
.انتهى

347
00:43:06,691 --> 00:43:09,275
.انتهى الأمر يا عزيزتي

348
00:43:12,983 --> 00:43:19,233
..سَأنقلك لأريكتي
.واحصلي على قسط من الراحة

349
00:43:19,733 --> 00:43:22,191
.شكرًا -
.خذي حذائها -

350
00:43:22,358 --> 00:43:23,506
.يا إلهي

351
00:43:23,650 --> 00:43:25,691
.دعيني أغني لك

352
00:43:27,566 --> 00:43:28,733
..أنتِ ثقيلة

353
00:43:28,858 --> 00:43:31,191
.لا أستطيع أن أمسكك لفترة أطول

354
00:43:31,316 --> 00:43:33,073
.سَاعديني

355
00:44:00,691 --> 00:44:03,636
هل تريدين وجبة خفيفة؟

356
00:44:03,900 --> 00:44:06,228
.سَأعمل الزلابية على البخار

357
00:44:08,441 --> 00:44:11,108
.أحتاج بعض النبيذ أيضًا

358
00:47:08,608 --> 00:47:10,400
.إنه فتى

359
00:47:10,858 --> 00:47:12,506
فتى؟

360
00:47:22,650 --> 00:47:26,775
هل ترين هذا الشيء الصغير؟

361
00:47:29,912 --> 00:47:31,191
.جميل ونادر

362
00:47:31,316 --> 00:47:35,900
بالكاد يتم إجهاض الأولاد بالصين
.الفتيات فقط يفعلون بهم ذلك

363
00:47:36,025 --> 00:47:39,941
.لم أستخدم الاكسيتوسين، بل القسطرة
<font color="#ffff00"><b>كلمة لاتينية وتعني الولادة السريعة</b></font>

364
00:47:40,066 --> 00:47:42,816
.الأدوية تجعلها غير صالحة

365
00:47:43,483 --> 00:47:45,566
.سَيضر الجهاز العصبي

366
00:47:45,691 --> 00:47:50,358
إنه أيضًا من مواليد البكر والأكثر
.تغذية في هذا العالم

367
00:47:50,483 --> 00:47:53,733
.رأيت الأم، إنها ليست عاهرة

368
00:47:53,858 --> 00:48:00,650
!لا تزال في المدرسة الثانوية
.إنها شابة وصحية

369
00:48:00,775 --> 00:48:04,400
إذًا، استمري بذلك
كيف سَتجهزين اليوم؟

370
00:50:28,941 --> 00:50:33,025
.هذا.. سَيجعلك تشعرين بأنك جديدة

371
00:50:55,983 --> 00:50:57,400
مرحبًا؟

372
00:51:12,608 --> 00:51:14,358
.زوجي كسرت ساقه

373
00:52:11,608 --> 00:52:15,943
.الآن أنت بحاجة لي بعد أن كسرت ساقك

374
00:52:17,483 --> 00:52:22,441
.عادةً.. لن تهتم أين أنا

375
00:52:50,608 --> 00:52:52,483
..رائحتك جميلة

376
00:53:00,400 --> 00:53:02,712
.لم تلمسني منذ فترة

377
00:53:12,696 --> 00:53:14,532
عطشان؟

378
00:53:15,358 --> 00:53:17,311
.سَأحضر لك الماء

379
00:57:08,816 --> 00:57:11,025
.الجو حار في الشارع

380
00:57:11,150 --> 00:57:13,650
.وعلينا أن نذهب إلى مونجكوك

381
00:57:13,775 --> 00:57:16,358
.لقد نسيت ذلك تمامًا

382
00:57:16,483 --> 00:57:17,816
.إنها أسهل للتحرك

383
00:57:17,941 --> 00:57:20,900
.لا -
.جذوع كبيرة أيضًا -

384
00:57:21,233 --> 00:57:22,709
ماذا بك؟

385
00:57:24,733 --> 00:57:25,983
ما هذا؟ -
ما هذا؟ -

386
00:57:26,066 --> 00:57:29,441
!إنه دم -
!انت تمازحني -

387
00:57:30,900 --> 00:57:34,108
.هنا منديل-
دم من هذا؟ -

388
00:57:36,108 --> 00:57:37,900
كيت)؟ هل انتِ بخير؟)

389
00:57:38,025 --> 00:57:40,275
كيت).. ما الذي يحدث؟)

390
00:57:40,400 --> 00:57:43,733
!(أجيبيني (كيت

391
00:57:44,358 --> 00:57:49,525
كيت)؟ ما الذي يحدث معك؟)

392
00:57:49,650 --> 00:57:52,233
.لا أريد أن أموت

393
00:57:56,483 --> 00:58:03,483
!(لا تتركيني، (كيت
.من فضلك لا تموتين

394
00:58:03,691 --> 00:58:07,858
!هذا كله خطأي
!هذا كله خطأي

395
00:59:41,900 --> 00:59:43,316
مرحبًا؟

396
00:59:46,150 --> 00:59:48,650
.أعتقد أن السعر معقول

397
00:59:49,191 --> 00:59:53,150
لقد كنت مشغولا مؤخرًا
.ستتابع سكرتيرتي إميلي

398
00:59:53,275 --> 00:59:56,400
!يمكنك أن تطمئن، وداعًا

399
00:59:56,566 --> 00:59:58,400
..قد يكون كريم مَشيمة الأغنام
<font color="#ffff00"><b>مُضادة للأكسدة ودعم الشيخوخة</b></font>

400
00:59:58,525 --> 01:00:01,108
.أو كريم الفطر أو ربما الوتس

401
01:00:01,233 --> 01:00:05,350
لا، أقول إنها عملية شد وجه رئيسية.

402
01:00:07,566 --> 01:00:09,566
..لقد فعلت شيئًا ما

403
01:00:09,650 --> 01:00:11,400
.أو أكلت شيئًا

404
01:00:11,566 --> 01:00:13,775
.(السَيدة (لي

405
01:00:13,900 --> 01:00:16,316
!تبدين رائعة! مُشعة تمامًا

406
01:00:16,441 --> 01:00:19,025
تتحدثون خلف ظهري؟

407
01:00:19,150 --> 01:00:22,316
.لا! فقط نمتدح مَظهرك

408
01:00:22,441 --> 01:00:24,108
.سَأدرك لاحقًا

409
01:00:26,025 --> 01:00:27,525
..أنتِ مُتأخرة

410
01:00:30,397 --> 01:00:33,608
ربما وجدت لنفسها خبيرة
.أو أفضل من ذلك

411
01:00:34,775 --> 01:00:37,691
!يا لها من أفكار شريرة

412
01:00:38,608 --> 01:00:41,779
..هذا مُخيف

413
01:00:44,150 --> 01:00:49,608
سَيدة (لي)، خذي الأمور ببساطة
!انضمي إلينا

414
01:00:50,483 --> 01:00:52,150
!شهية طيبة -
.شكرًا -

415
01:00:52,275 --> 01:00:55,525
.رائحة الطعام مُريبة نوعًا ما

416
01:00:56,775 --> 01:00:59,566
هل هو اللحم؟ -
اللحم؟ -

417
01:00:59,691 --> 01:01:02,150
.إنه السمك، على ما أعتقد

418
01:01:02,275 --> 01:01:04,066
حقًا؟

419
01:01:04,191 --> 01:01:06,358
.لا أعتقد ذلك

420
01:01:06,775 --> 01:01:09,816
.هناك رائحة غريبة هنا

421
01:01:11,025 --> 01:01:13,191
شيء خاطئ بالطعام؟

422
01:01:15,275 --> 01:01:17,941
.رغم ذلك، السمك جيّد

423
01:01:18,066 --> 01:01:20,525
..لكن الرائحة هنا نتنه حقًا

424
01:01:20,608 --> 01:01:22,566
ماذا يمكن أن يكون؟

425
01:01:23,691 --> 01:01:26,112
.إنها قادمة من هذا الجانب

426
01:01:31,316 --> 01:01:33,733
.لدي شيء! اعذروني

427
01:01:35,650 --> 01:01:37,941
.إنها خارجة مرةً أخرى

428
01:01:38,066 --> 01:01:40,253
اين هي ذاهبه؟

429
01:01:40,983 --> 01:01:44,900
.اختفت الرائحة، إنه أمر غريب للغاية

430
01:02:41,608 --> 01:02:43,279
.(العمة (مي

431
01:02:43,829 --> 01:02:46,204
ماذا يوجد في تلك "الأشياء القوية"؟

432
01:02:46,608 --> 01:02:48,037
ماذا اطعمتني؟

433
01:02:48,316 --> 01:02:51,308
كان الجنين مريضًا، أليس كذلك؟

434
01:02:52,079 --> 01:02:53,923
!أشم رائحة كريهة بكل مكان

435
01:02:54,066 --> 01:02:55,400
!هراء

436
01:02:55,525 --> 01:02:58,400
.أتناولها منذ 20 عامًا وأنا بخير

437
01:02:59,066 --> 01:03:02,066
إذا حدث لي أي شيء
!سَأحملك المسؤولية

438
01:03:02,191 --> 01:03:03,900
!سوف أقاضيك

439
01:03:04,400 --> 01:03:09,066
.امضِ قدمًا وأخبري الناس بما كنتِ تأكله

440
01:03:10,191 --> 01:03:12,066
.لا تكوني سَخيفة

441
01:03:12,525 --> 01:03:17,066
!رائحتها لأنها تعمل
.توقفِ عن المبالغة في رد الفعل

442
01:03:17,358 --> 01:03:22,191
.انظري في المرآة غدًا وسَتكونين مُمتنة

443
01:03:22,900 --> 01:03:29,191
ماذا أفعل الآن؟
ماذا أفعل الآن؟

444
01:03:33,233 --> 01:03:37,191
.من الصعب الحصول على إجهاض متأخر

445
01:03:37,983 --> 01:03:42,275
!كان جنين من علاقة مُحرمه
.واحد من كل مليون، كما تعلمين

446
01:03:42,400 --> 01:03:46,650
تقصدين أن الجنين من علاقة مُحرمة
يحولني إلى هذا؟

447
01:03:47,441 --> 01:03:52,525
عندما يكون من علاقة مُحرمه
.يجعلها أكثر فعالية

448
01:03:53,900 --> 01:03:56,691
!سَيدة (لي)، بسرعة

449
01:03:56,816 --> 01:04:00,358
شغلي التلفاز! القناة الثانية تعيد
!تشغيل مُسلسلاتك

450
01:04:08,941 --> 01:04:13,233
<i>سمعت أنك مُعجبة بهذا الوجه الصغير؟</i>

451
01:04:13,358 --> 01:04:16,358
<i>..لا -
هل أنتِ متأكدة؟ -</i>

452
01:04:16,483 --> 01:04:19,400
<i>.(قلتِ إنه يشبه (آلان تام</i>

453
01:04:20,066 --> 01:04:22,066
<i>.لم اقل ذلك ابدًا</i>

454
01:04:22,191 --> 01:04:25,316
<i>.إنه ملك الحفلة -
إذًا؟ -</i>

455
01:04:25,441 --> 01:04:27,858
<i> حتى مجموعة أوراق اللعب
.لها أربعة ملوك</i>

456
01:04:27,983 --> 01:04:30,066
<i>!اعترفِ، أنتِ مُعجبة به</i>

457
01:04:30,191 --> 01:04:34,608
<i>!لا -
حقًا؟ -</i>

458
01:04:47,816 --> 01:04:50,191
سَيدة (لي)، هل تبكين؟

459
01:04:50,983 --> 01:04:53,858
.لا تحزني، كوني قوية

460
01:04:54,191 --> 01:04:56,316
..خذي حمامًا واشربي الويسكي

461
01:04:56,441 --> 01:04:59,775
.احصلي على نوم جيّد وسَتكونين بخير

462
01:05:00,441 --> 01:05:02,956
.(ليلة سَعيدة سَيدة (لي

463
01:06:52,650 --> 01:06:54,290
..قادمة

464
01:06:57,775 --> 01:06:59,275
العمة (مي)؟

465
01:06:59,400 --> 01:07:00,566
.نعم

466
01:07:00,691 --> 01:07:02,769
.(مرحبًا سَيد (لي

467
01:07:08,941 --> 01:07:11,597
.إنك تديرين عملاً غير قانوني هنا

468
01:07:15,066 --> 01:07:20,358
.لا، هذا مُجرد محل زلابية

469
01:07:23,233 --> 01:07:25,717
.لكنك تؤيدين أكل لحوم البشر

470
01:07:30,025 --> 01:07:32,142
تعملين ذلك حقًا؟

471
01:07:35,066 --> 01:07:37,650
.من فضلك اجلس

472
01:07:44,941 --> 01:07:47,816
.سَأثبت لك ذلك

473
01:08:07,691 --> 01:08:10,483
.اجلس هنا من فضلك

474
01:08:21,983 --> 01:08:27,108
يجب ألا تفكر أبدًا بأن أكل لحوم البشر
.أمر غير أخلاقي في الصين

475
01:08:27,233 --> 01:08:29,733
.إنه موجود منذ بداية الزمن

476
01:08:29,858 --> 01:08:31,858
.ينص كتاب (لي سايجن) على ذلك
<font color="#ffff00"><b> أخصائيًا، وعالمًا بالصيدلة، وكاتبًا</b></font>

477
01:08:31,983 --> 01:08:37,900
يعتبر لحم وأعضاء الإنسان من المكونات
.المسموح بها في الوصفات الطبية

478
01:08:39,150 --> 01:08:43,900
أثناء المجاعات، ماذا فعل الناس
من أجل البقاء؟

479
01:08:44,191 --> 01:08:47,858
كانوا يتاجرون ويطبخون أطفال
!بعضهم البعض

480
01:08:50,025 --> 01:08:52,274
هل تعرف الشيف (يي يا)؟

481
01:08:52,691 --> 01:08:57,441
عندما سئم إمبراطوره من الأطعمة
..الشهية ولحم البشر الخيالي

482
01:08:58,025 --> 01:09:03,316
.ذبح (يي يا)، ابنه وخدمه كوجبة للملك

483
01:09:06,441 --> 01:09:08,733
..حكايات مُرتبطة برعاية الأبناء

484
01:09:08,858 --> 01:09:13,358
.يقطعون اللحم عن أدوية آبائهم

485
01:09:15,691 --> 01:09:17,608
..الرواية الكلاسيكية

486
01:09:18,108 --> 01:09:23,066
يصور الهامش الأبطال الذين
.تذوقوا أعدائهم

487
01:09:23,900 --> 01:09:27,657
حتى أن أحدهم قدم الكعك
.المحشو باللحم البشري

488
01:09:32,191 --> 01:09:35,191
لقد أكل اليابانيون بالتأكيد العديد
.من الصينيين

489
01:09:36,108 --> 01:09:40,108
أنت تعتقد أن بلدنا كان بإمكانه النجاة
..من كل هذه الحروب والمجاعات

490
01:09:40,233 --> 01:09:42,691
بدون أكل لحم بشري؟

491
01:09:43,775 --> 01:09:47,681
قد نقول أحيانًا ماذا عن الكراهية الخالصة
سَأجلدك وأكلك حيا"؟"

492
01:09:49,608 --> 01:09:51,608
..كتب (يو فاي) ذات مرة

493
01:09:51,733 --> 01:09:54,443
<i>.."استمتع بوجبة من لحم الغزاة"</i>

494
01:09:54,941 --> 01:09:57,983
<i>."احتفل بالشرب من دماء الغزاة"</i>

495
01:10:00,650 --> 01:10:04,025
..عندما يقع شخصان في حب عميق

496
01:10:04,150 --> 01:10:07,983
كل ما يريدونه هو أن يكونوا
.داخل بعضهم البعض

497
01:10:08,191 --> 01:10:14,275
داخل جلد بعضهم البعض
.داخل أحشاء كل منهما

498
01:12:24,608 --> 01:12:28,108
كان عمرك 20 عام 1960؟

499
01:12:31,358 --> 01:12:33,566
!هذا يجعلك 64 الآن

500
01:12:37,691 --> 01:12:40,358
.العمر مُجرد رقم

501
01:12:48,941 --> 01:12:51,025
!لكنك سَيدة عجوز

502
01:12:56,400 --> 01:12:59,316
.جسدي هو الذي يهم

503
01:12:59,441 --> 01:13:02,483
.تشعر به بأكثر صُعوبة

504
01:13:04,941 --> 01:13:07,605
هل جسدي شاب بما فيه الكفاية؟

505
01:13:08,400 --> 01:13:13,150
يمكنك أن تكون مُتماثلًا
.وتبقى شابًا إلى الأبد

506
01:13:13,275 --> 01:13:17,733
.ابقى صغيرًا عن طريق أكل الزلابية لدي

507
01:13:35,566 --> 01:13:37,650
.مرحبًا -
.(انا السَيدة (لي -

508
01:13:37,775 --> 01:13:40,400
هل لديك أي إمدادات؟

509
01:13:41,525 --> 01:13:46,316
..المال ليسَ مشكلة، أحتاج لذلك
مرحبًا؟

510
01:14:17,400 --> 01:14:19,733
سَيد (لي)، هل ستعود؟

511
01:14:20,400 --> 01:14:23,858
.نعم، لأكل لحمك

512
01:14:23,983 --> 01:14:26,691
.هذا وعد -
.أراك لاحقًا -

513
01:14:29,233 --> 01:14:31,566
.اراك قريبًا

514
01:14:35,775 --> 01:14:38,275
!سوف انتظرك

515
01:14:38,400 --> 01:14:41,025
!سوف انتظرك

516
01:15:00,373 --> 01:15:02,240
!(العمة (مي

517
01:15:03,998 --> 01:15:05,787
!(العمة (مي

518
01:15:11,066 --> 01:15:12,941
.إنها أنا

519
01:16:28,900 --> 01:16:31,566
دوار؟ وطفح جلدي؟

520
01:16:31,650 --> 01:16:33,525
.إنه مُجرد إجهاد

521
01:16:33,608 --> 01:16:38,566
سَتكونين بخير بعد عودتك لمنزلك
.الذي تم تجديده

522
01:16:38,650 --> 01:16:43,275
سَأصف لك شيئًا لتخفيف الحكة
حسنًا؟

523
01:16:43,400 --> 01:16:46,066
.المعيشة في الفنادق ليست لك

524
01:16:49,233 --> 01:16:50,400
.ممرضة

525
01:16:50,525 --> 01:16:51,941
.(نعم، دكتور (وونغ

526
01:16:52,066 --> 01:16:55,525
..(سَيأتي سائق السَيدة (لي
.ليأخذ أدويتها

527
01:16:55,608 --> 01:16:58,045
لمتى أكتب وصفتها الطبية؟

528
01:16:58,441 --> 01:17:00,691
.امنحيها اسبوع -
.حسنًا -

529
01:17:31,025 --> 01:17:32,025
.(آنسة (تشاو

530
01:17:32,108 --> 01:17:33,858
..اتصل سكرتير السَيد (لي)، وسأل

531
01:17:33,941 --> 01:17:36,566
لماذا تخطيتِ الموجات فوق
.الصوتية أمس

532
01:17:36,650 --> 01:17:38,191
.إذاً؟ انا هنا الان

533
01:17:38,275 --> 01:17:39,775
.ها هو تقريرك

534
01:17:39,858 --> 01:17:41,983
.اتصلي بنا إذا استمر الغثيان

535
01:17:42,066 --> 01:17:43,066
.شكرًا

536
01:17:43,150 --> 01:17:45,150
.وداعًا -
.وداعًا -

537
01:18:04,720 --> 01:18:08,298
<font color="#ffff00"><b>الدكتور سيو تونغ مان جوزيف
متخصص في أمراض النساء والولادة</b></font>

538
01:18:54,191 --> 01:18:56,108
المعذرة؟

539
01:19:23,025 --> 01:19:24,483
.(العمة (مي

540
01:19:25,400 --> 01:19:27,191
.لقد أخفتيني

541
01:19:28,775 --> 01:19:31,025
.كنت وقحة

542
01:19:31,400 --> 01:19:36,275
لكن بصفتك امرأة، فأنتِ تعلمين
.ما كنت أعاني منه

543
01:19:36,400 --> 01:19:38,483
.انا حقًا احتاج مُساعدتك

544
01:19:39,441 --> 01:19:41,566
.لقد تقاعدت

545
01:19:41,733 --> 01:19:43,561
.المال ليسَ مشكلة

546
01:19:44,233 --> 01:19:48,858
!(انسي الأمر يا سَيدة (لي
.ما حدث كان حلمًا

547
01:19:56,794 --> 01:19:58,858
.توقفِ عن هذا الهراء

548
01:19:59,150 --> 01:20:01,400
!أتوسل إليك
!أنا حقًا أحتاج مساعدتك

549
01:20:01,525 --> 01:20:03,316
!حقًا احتاجك

550
01:20:12,733 --> 01:20:14,900
!مرحبًا؟ أنت

551
01:20:15,025 --> 01:20:20,441
سَيد (لي)، أقوم بإصلاح شعري الآن
.لقد كنت أنتظر مكالمتك

552
01:20:21,608 --> 01:20:24,092
!أريد أن أراك قريبًا أيضًا

553
01:20:24,691 --> 01:20:26,191
!حسنًا، وداعًا

554
01:21:08,525 --> 01:21:09,900
!لا تتحرك

555
01:21:13,233 --> 01:21:15,691
.إفادة، لقد وصلنا إلى 2103

556
01:21:16,400 --> 01:21:20,150
الضحية ذكر، طعن بشدة
.نحن بحاجة إلى سيارة إسعاف

557
01:21:20,816 --> 01:21:23,566
.لدينا زوجته تحت السيطرة

558
01:21:40,983 --> 01:21:42,400
.قل لهم أن يسرعوا

559
01:21:42,525 --> 01:21:46,454
من فضلك قل لسيارة الإسعاف أن تسرع
.الضحية ما زالت تتنفس

560
01:22:22,441 --> 01:22:24,191
مرحبًا؟ مرحبًا؟

561
01:22:40,483 --> 01:22:41,900
ما هذا؟

562
01:22:42,608 --> 01:22:45,691
هل يجب أن تصرخ؟ -
.تركت أشياء كثيرة -

563
01:23:37,941 --> 01:23:40,691
.عاد زوجي معي

564
01:23:41,566 --> 01:23:44,941
.لن أتركه يذهب مرةً أخرى

565
01:23:45,316 --> 01:23:46,983
.استسلمي

566
01:23:49,025 --> 01:23:51,983
.لقد توقعت ذلك طوال الوقت

567
01:23:53,525 --> 01:23:55,400
.لكنك حامل

568
01:23:56,400 --> 01:24:00,316
.أراد أن أحافظ على الطفل، أراد ابنًا

569
01:24:04,108 --> 01:24:05,483
وإذا كانت فتاة؟

570
01:24:05,858 --> 01:24:10,733
.إذًا سَأتقاضى أقل، الصبي يكلف أكثر

571
01:24:11,608 --> 01:24:13,873
هل تخططين للولادة؟

572
01:24:15,858 --> 01:24:17,858
..انا بالشهر الخامس

573
01:24:18,108 --> 01:24:20,816
.لم يتبق سوى أربعة أشهر أخرى

574
01:24:21,150 --> 01:24:26,066
.أنا شابة، يمكنني توفير الوقت

575
01:24:28,316 --> 01:24:33,816
سَيكون الأجر كافيًا بالنسبة لي لأعيش
.بشكل جيّد لفترة من الوقت

576
01:24:37,900 --> 01:24:39,858
.اريد طفلك

577
01:24:40,900 --> 01:24:45,400
لماذا تريديه؟ قضايا الميراث؟

578
01:24:46,275 --> 01:24:48,816
.اريد طفلك الان

579
01:24:51,733 --> 01:24:53,358
الآن؟

580
01:24:54,525 --> 01:24:56,400
.إجهضيه

581
01:24:56,983 --> 01:25:01,900
يمكنك أن تكوني حرة مرةً أخرى
.ويمكنني أن أطمئن

582
01:25:08,400 --> 01:25:14,775
سَأضاعف كل ما يدفع لك
ماذا عن ذلك؟

583
01:25:35,233 --> 01:25:41,983
دكتور، إنها بالثلث الثاني من حملها
.لا تُعقد الإجهاض

584
01:25:42,233 --> 01:25:45,941
.لا تستخدم أي أدوية أيضًا

585
01:25:46,483 --> 01:25:49,525
.لا أريد موت الجنين قبل أن يخرج

586
01:25:50,025 --> 01:25:53,608
..استخدم القسطرة والبروستاغلاندين
<font color="#ffff00"><b>مادة تتحكم بضغط الدم، وتقلص العضلات</b></font>

587
01:25:53,733 --> 01:25:57,275
.لتحفيز تقلص العضلات لديها

588
01:25:57,858 --> 01:26:01,316
.أريد أن يكون الجنين نقيًا وصحيًا

589
01:26:03,566 --> 01:26:06,222
.سَتستغرق هذه الطريقة وقتًا طويلاً

590
01:26:06,858 --> 01:26:10,525
.سَيسبب للأم الكثير من الألم

591
01:26:11,025 --> 01:26:14,358
.ما هو الأمر المهم؟ الألم سَينتهي

592
01:26:17,191 --> 01:26:18,691
..اتريدين

593
01:26:18,775 --> 01:26:20,316
حفظ الجنين؟

594
01:26:20,400 --> 01:26:24,233
.نعم، في شكله النقي

595
01:26:25,733 --> 01:26:28,691
لماذا؟ لأي غرض؟

596
01:26:30,441 --> 01:26:34,066
..لعمل عينة، تذكار

597
01:26:34,608 --> 01:26:38,358
.التذكار الأغلى في العالم

598
01:26:39,483 --> 01:26:42,358
.بسرعة إذًا، لنبدأ

599
01:26:49,358 --> 01:26:52,858
.اترك الستائر مفتوحة، أريد أن أشاهد

600
01:27:16,233 --> 01:27:19,358
<font color="#ffff00"><b>فندق هانغ تات</b></font>

601
01:28:36,941 --> 01:28:38,233
أمنيتك الأولى؟

602
01:28:38,358 --> 01:28:40,275
.رجل يحبني طوال حياتي

603
01:28:40,400 --> 01:28:42,650
والثانية؟

604
01:28:42,775 --> 01:28:44,316
.السَعادة دائمًا

605
01:28:44,441 --> 01:28:47,608
الثالثة؟ -
.بسرعة -

606
01:28:47,733 --> 01:28:49,443
.الشباب والجمال

607
01:28:50,233 --> 01:28:55,025
.بالطبع الجمال -
!بسرعة، يجب أن نتحرك -

608
01:28:55,150 --> 01:28:59,316
.تتحقق أمنياتك في الزواج

609
01:28:59,566 --> 01:29:01,483
.اذهبوا واستقبلوا الضيوف أولاً

610
01:29:01,566 --> 01:29:05,066
.لقد تركت شيئًا -
.بسرعة، إذًا -

