0 00:00:00,238 --> 00:00:15,238 قام بالضبط والتعديل لهذه النسخة RadoZ 1 00:00:53,992 --> 00:00:56,285 اليوم حار جدا ً أليس كذلك ؟ 2 00:00:56,285 --> 00:00:57,787 بل و سيسصبح أسوء . 3 00:00:57,787 --> 00:01:00,289 . درجات الحرارة ستصل الى 30 درجة سليزيوس 4 00:01:00,289 --> 00:01:04,750 و في الليل من المفترض أن تزداد الحرارة ، وربما . 5 00:01:10,840 --> 00:01:12,716 حسنا ً ، لنذهب للبيت يا اولاد . 6 00:01:14,761 --> 00:01:16,096 إنه يوم جميل . 7 00:01:17,973 --> 00:01:21,226 - هل يجب أن نذهب ؟ - نعم . 8 00:01:22,973 --> 00:01:30,226 انه يشبه الخنزير .. اليس كذلك ؟؟- اجل يا " بيغ دى " هل رأيت وجهه- 9 00:01:32,030 --> 00:01:35,948 مرحبا ، بيغ دى . هل ضربت طفل آخر في العاشرة من عمره ؟ 10 00:01:36,532 --> 00:01:39,076 - لقد إستحق الضرب . - نعم ، نعم . 11 00:01:39,661 --> 00:01:43,413 - خمسة ضد واحد ، ياللشجاعة . - و من أنت لتتكلم ؟ 12 00:01:44,081 --> 00:01:45,833 أنت تصرخ في نومك كل يوم . 13 00:01:45,833 --> 00:01:48,793 على الأقل أنا لست خائفا ً من وسادتي . 14 00:01:51,045 --> 00:01:53,550 لا تقتل سيدريك . 15 00:01:54,758 --> 00:01:58,595 - من سيدريك ؟ حبيبك . - اصمت . 16 00:01:58,052 --> 00:02:01,682 سيقتلني يا أماه . 17 00:02:01,891 --> 00:02:04,602 أين أمك ؟ 18 00:02:04,894 --> 00:02:07,938 أين أمك ، يا بوتر ؟ 19 00:02:07,938 --> 00:02:09,857 هي ميتة 20 00:02:10,943 --> 00:02:12,861 هل هي ميتة ؟! 21 00:02:13,652 --> 00:02:14,988 ..... هل هى ميتة بوت 22 00:02:28,583 --> 00:02:30,087 ماذا يحدث ؟ 23 00:02:33,172 --> 00:02:34,173 ماذا يحدث هنا ؟ 24 00:02:34,173 --> 00:02:35,174 ماذا تفعل ؟ 25 00:02:35,174 --> 00:02:36,717 لست افعل شيء . 26 00:02:38,635 --> 00:02:40,930 دادلي ، لنذهب! 27 00:03:27,227 --> 00:03:28,686 أركض ! 28 00:03:30,270 --> 00:03:32,732 دادلي ، أركض ! 29 00:04:08,473 --> 00:04:10,142 إكسبكتو باترونام ! 30 00:04:39,128 --> 00:04:40,379 مدام فيج ! 31 00:04:44,760 --> 00:04:49,724 لا تبعد عصاك ، يا هاري . من الممكن أن يعودوا . 32 00:04:50,975 --> 00:04:54,018 ديمنتورز في ليتل ونجنج ، ما التالي ؟ 33 00:04:54,018 --> 00:04:56,062 .العالم بأكمله اصبح فى فوضى 34 00:04:56,062 --> 00:04:57,980 ....لا أفهم ، كيف تعرفين عن 35 00:04:57,980 --> 00:05:00,441 طلب دمبلدور مني أن أراقبك . 36 00:05:00,441 --> 00:05:03,278 - دمبلدور ؟ هل تعرفين دمبلدور ؟ - نعم . 37 00:05:04,070 --> 00:05:08,116 بعدما قتل أنت-تعلم-من الصبي المسكين ديجوري في العام الماضي .. 38 00:05:08,116 --> 00:05:11,077 هل تتوقع منه أن يدعك تتجول وحدك ؟ 39 00:05:11,077 --> 00:05:13,497 بالله عليك يا هاري ، لقد قالوا لي أنك ذكى . 40 00:05:13,497 --> 00:05:15,833 الآن ، أدخل إلى الداخل و أبقى هناك . 41 00:05:16,833 --> 00:05:18,502 في القريب العاجل سنتواصل معك . 42 00:05:18,502 --> 00:05:21,421 مهما يحدث ، لا تترك المنزل . 43 00:05:31,557 --> 00:05:34,184 الجو حار .. هذا صحيح .. فى كل مكان 44 00:05:34,184 --> 00:05:36,061 يوجد عرق .. يوجد اختناق 45 00:05:36,061 --> 00:05:38,146 دادلي ؟ 46 00:05:38,397 --> 00:05:39,856 هل هذا أنت ؟ 47 00:05:43,777 --> 00:05:44,529 دادلي ؟ 48 00:05:44,529 --> 00:05:46,447 فيرنون ، تعال بسرعة ! 49 00:05:47,572 --> 00:05:49,825 يجب أن نأخذه إلى المستشفى بسرعة . 50 00:05:50,033 --> 00:05:51,785 من فعل بك هذا ، يا بني ؟ 51 00:05:56,498 --> 00:05:58,917 انت سعيد الآن ، أليس كذلك ؟ 52 00:05:59,626 --> 00:06:03,923 لقد فعلتها أخيرا ً . لقد أصبت دادلي بالجنون أخيرا ً . 53 00:06:03,923 --> 00:06:05,925 فيرنون ، لا تقل هذا . 54 00:06:05,925 --> 00:06:07,677 فقط أنظري إليه ، يا بتيونيا . 55 00:06:07,677 --> 00:06:10,261 لقد جن ولدنا . 56 00:06:10,261 --> 00:06:12,597 لقد تحملت منك ما يكفي ، هل تسمع ؟ 57 00:06:12,597 --> 00:06:16,934 هذا آخر ما سأتحمله منك و من تفاهاتك . 58 00:06:30,281 --> 00:06:32,241 العزيز السيد بوتر .. 59 00:06:32,616 --> 00:06:34,994 .. لقد علمت الوزارة .. 60 00:06:34,994 --> 00:06:37,746 .. أنك الليلة في الـ6:23 .. 61 00:06:37,746 --> 00:06:42,709 .. إستخدمت تعويذة الباتروناس أمام أحد العامة .. 62 00:06:42,709 --> 00:06:46,339 .. و كإنتهاك للقانون .. 63 00:06:46,339 --> 00:06:48,342 .. الخاص بالمخالفات المتعمدة المفعولة عن طريق السحرة القاصرين .. 64 00:06:48,342 --> 00:06:53,306 .. أنت بهذا مفصول من مدرسة هوجوورتس للسحر و الشعوذة .. 65 00:06:56,016 --> 00:06:59,979 تمنياتنا لك بالصحة ، مافيلدا هوبكر . 66 00:07:04,734 --> 00:07:06,443 إنه العدل . 67 00:08:42,747 --> 00:08:43,747 آسف ، يا هيدويج . 68 00:08:43,747 --> 00:08:45,041 نظيفون جدا ً ، هؤلاء العامة . 69 00:08:45,041 --> 00:08:47,585 .. تونكس - غير طبيعى - 70 00:08:51,966 --> 00:08:54,968 بروفيسور مودي ، ماذا تفعل هنا ؟ 71 00:08:54,968 --> 00:08:57,345 أنقذك بالطبع . 72 00:09:00,015 --> 00:09:02,892 أين سأذهب ، و أنا مفصول من المدرسة . 73 00:09:02,892 --> 00:09:04,393 لم تطرد . ليس بعد 74 00:09:04,393 --> 00:09:05,687 كينجسلي ، أنت خذ المقدمة . 75 00:09:05,687 --> 00:09:06,520 لكن الرسالة قالت .. 76 00:09:06,520 --> 00:09:08,689 .....لقد أقنع دمبلدور الوزير بايقاف طردك 77 00:09:08,689 --> 00:09:10,524 حتى جلسة استماع رسمية 78 00:09:10,524 --> 00:09:11,694 جلسة استماع ؟؟؟ 79 00:09:11,694 --> 00:09:12,777 لا تقلق ، يا هاري . 80 00:09:12,777 --> 00:09:14,780 سنشرح لك كل شيء عندما نصل إلى المقر . 81 00:09:14,780 --> 00:09:17,698 صه ، ليس هنا ، يا نيمفادورا . 82 00:09:17,949 --> 00:09:21,785 لا تنادني بنيمفادورا . 83 00:09:27,124 --> 00:09:28,793 ابقوا فى الترتيب جميعا 84 00:09:28,793 --> 00:09:31,879 لا تخربوا الترتيب اذا قتل احدنا 85 00:10:25,474 --> 00:10:26,891 هيا بنا . 86 00:11:06,223 --> 00:11:08,765 أدخل ، يا بني . 87 00:11:26,765 --> 00:11:28,118 لم توجد أى معالم لا قتلى .. لا اثبات 88 00:11:28,118 --> 00:11:32,037 نعم لكن حراسة انت تعلم من .. هى اهم شىء يجب ان نثق بدمبلدور فى هذا 89 00:11:32,037 --> 00:11:35,832 هل كان قادرا على حماية هارى العام الماضى ؟؟ حسنا .. الليلة ارى انه الوقت للتصرف 90 00:11:35,840 --> 00:11:38,334 كورنيليس فادج رجل سياسى اولا و ساحر ثانيا 91 00:11:38,334 --> 00:11:42,712 ... ان مصلحته ان يتجاهل هذا - ابقوا اصواتكم منخفضة - 92 00:11:42,778 --> 00:11:45,006 انه يصبح أقوى و أقوى لكن الان علينا ان نتصرف 93 00:11:45,000 --> 00:11:47,304 - هاري ! - سيدة ويزلي ! 94 00:11:49,725 --> 00:11:51,350 الحمد لله ، أنت بخير . 95 00:11:55,480 --> 00:11:59,359 تبدو شاحبا ً قليلا ً . مع الأسف يجب أن نؤجل العشاء إلى ما بعد الإجتماع . 96 00:11:59,401 --> 00:12:01,902 أنظر ، لا وقت للشرح . 97 00:12:01,902 --> 00:12:03,405 إلى الأعلى بالسلالم . أول باب على اليسار . 98 00:12:04,907 --> 00:12:06,074 نعم . 99 00:12:14,499 --> 00:12:18,920 ذو دم قذر .. مستأذبون خائنون .. سارقون 100 00:12:19,377 --> 00:12:21,922 لو علمت سيدتى المسكينة الحثالة التى ادخلوها الى بيتها 101 00:12:22,258 --> 00:12:24,717 ماذا ستقول لكريتشر العجوز ؟ ياللعار 102 00:12:38,897 --> 00:12:42,860 لا تقلقي يا سيدتي . كريتشر موجود . 103 00:12:51,119 --> 00:12:52,452 هاري . 104 00:12:55,330 --> 00:12:59,293 هل أنت بخير ؟ سمعناهم يتكلمون أن الديمنتور هاجمك . 105 00:12:59,417 --> 00:13:02,421 - يجب أن تخبرنا كل شيء . - دعي الرجل يتنفس يا هيرموني . 106 00:13:02,380 --> 00:13:06,634 و المحاكمة في الوزارة . هذا لا يطاق . 107 00:13:06,634 --> 00:13:10,095 لقد بحثت في الأمر ، لا يستطيعون فصلك . هذا غير عادل أبدا ً . 108 00:13:14,512 --> 00:13:16,596 نعم . هناك الكثير يحدث هذه الأيام . 109 00:13:16,893 --> 00:13:18,936 إذا ً ما هذا المكان ؟ 110 00:13:18,936 --> 00:13:20,564 إنه المقر الرئيسي . 111 00:13:20,564 --> 00:13:22,441 الخاص بجماعة العنقاء . 112 00:13:22,441 --> 00:13:24,152 إنها جماعة سرية . 113 00:13:24,152 --> 00:13:26,653 شكلها دمبلدور في البداية عندما قاتلوا أنت-تعلم-من في الماضي . 114 00:13:26,653 --> 00:13:29,657 الم يتسن لكم أن تخبروني بكل هذا عن طريق الرسائل ، على ما أعتقد ؟ 115 00:13:30,031 --> 00:13:32,951 . لقد امضيت الصيف بأكمله من دون أية أخبار 116 00:13:32,951 --> 00:13:35,953 أردنا أن نراسلك يا صديقي ، حقا ً . ....إلا أن 117 00:13:37,164 --> 00:13:41,626 - إلا أن .. - ماذا ؟ - دمبلدور جعلنا نقسم ألا نراسلك . 118 00:13:42,962 --> 00:13:45,380 دمبلدور فعل هذا ؟ 119 00:13:46,173 --> 00:13:49,508 لكن لماذا يريد أن يبقيني في جهل ربما يمكنني المساعدة . 120 00:13:49,508 --> 00:13:51,636 في النهاية أنا الشخص الذي رأى فولديمورت يرجع . 121 00:13:51,636 --> 00:13:52,638 و أنا الذي قاتلته . 122 00:13:52,638 --> 00:13:54,056 و أنا الذي رأيت سيدريك ديجوري يـُقتل . 123 00:13:54,515 --> 00:13:58,018 هاري . لا تحزن يا صديقي . 124 00:13:58,727 --> 00:13:59,645 إنس الأمر . 125 00:13:59,645 --> 00:14:01,188 عموما ً . سمعناكم تتحدثون . 126 00:14:01,188 --> 00:14:04,191 إلا أن لدينا شيء ممتع أكثر , 127 00:14:05,191 --> 00:14:06,651 إذا كان هناك أحد يجب أن يعرف ، هو هاري . 128 00:14:06,651 --> 00:14:09,571 لولاه ، لما عرف أحد أن فولديمورت قد رجع . 129 00:14:09,571 --> 00:14:12,656 ليس بطفل ، يا مولي . 130 00:14:12,656 --> 00:14:14,116 لكن ليس راشدا ً أيضا ً . 131 00:14:14,116 --> 00:14:17,121 إنه ليس جميس ، يا سيريوس . 132 00:14:17,121 --> 00:14:18,538 إنه ليس إبنك . 133 00:14:18,538 --> 00:14:20,248 إنه بمثابة إبني . 134 00:14:20,666 --> 00:14:22,041 ليس لديه أحد آخر . مرحبا جينى 135 00:14:22,041 --> 00:14:23,710 لديه أنا . 136 00:14:23,710 --> 00:14:27,337 إذا ربيته أنت ، سيصبح بوتر مجرما في نهايته .. 137 00:14:27,337 --> 00:14:29,423 .. تماما ً مثل أبيه الروحي . 138 00:14:29,423 --> 00:14:30,717 إبق خارج الأمر ، سنيفلوس . 139 00:14:30,717 --> 00:14:33,678 - سنيب عضو من أعضاء الجماعة ؟ نعم - لماذا لا تخبره . 140 00:14:48,194 --> 00:14:51,280 - أنا أكره قطك يا هيرموني . - كروكشانكس ، لا ، لا ، كروكشانكس سيء . 141 00:14:54,115 --> 00:14:55,744 حسنا ً ، سنأكل في المطبخ . 142 00:14:56,786 --> 00:14:59,121 لا يعني أنكم قادرون على إستخدام السحر .. 143 00:14:59,121 --> 00:15:01,790 .. أن تستخدموا عصيكم لفعل كل شيء . 144 00:15:02,332 --> 00:15:03,750 أهلا ً ، أماه . 145 00:15:04,835 --> 00:15:06,754 هل أنت جائع يا هاري ؟ 146 00:15:06,754 --> 00:15:09,131 هل أنت متأكد بأنك بخير يا هاري ؟ لقد قلقنا عليك . 147 00:15:09,340 --> 00:15:11,674 هاري بوتر . 148 00:15:13,801 --> 00:15:15,345 سيريوس . 149 00:15:21,392 --> 00:15:25,438 الأمر خاص . يبدو أن محاكمتك بالوزارة .. 150 00:15:25,438 --> 00:15:27,565 .. ستتم من قـِبـَل جميع الاعضاء. 151 00:15:27,565 --> 00:15:31,234 لا أعرف لماذا الوزارة تقف ضدي . 152 00:15:32,194 --> 00:15:33,322 أره . 153 00:15:33,780 --> 00:15:35,823 سيكشف الأمر بأي حال . 154 00:15:44,456 --> 00:15:45,915 " الولد الذي يكذب ؟ " 155 00:15:45,915 --> 00:15:48,376 و كانوا يهاجمون دمبلدور أيضا ً . 156 00:15:48,376 --> 00:15:50,504 " فادج : كل شي بخير . " 157 00:15:50,504 --> 00:15:52,882 فادج يستخدم كل قواه . 158 00:15:52,882 --> 00:15:56,010 و من ضمنها تاثيرة على صحيفة المتنبئ اليومي . 159 00:15:56,010 --> 00:15:59,095 و يلطخ سمعة أي شخص يدعي أن سيد الظلام قد رجع . 160 00:15:59,095 --> 00:15:59,763 لماذا ؟ 161 00:16:00,264 --> 00:16:02,558 يظن الوزير أن دمبلدور يريد وظيفته . 162 00:16:02,558 --> 00:16:05,435 لكن هذا جنون . لا أحد بعقله السليم قد يعتقد أن دمبلدور .. 163 00:16:05,435 --> 00:16:08,272 بالضبط . فادج ليس سليم في عقله .. 164 00:16:08,272 --> 00:16:11,357 . الخوف غيرة وتحكم بة 165 00:16:12,526 --> 00:16:17,406 الخوف قد يجعل الناس يفعلون الكثير من الأشياء . هاري آخر مرة كان فيها فولديمورت قوي .. 166 00:16:17,532 --> 00:16:21,368 . كان قد دمر كل ما هو غالى علينا حينها 167 00:16:21,368 --> 00:16:24,872 و الآن قد رجع ، أعتقد أن الوزير قد يفعل أي شيء .. 168 00:16:24,872 --> 00:16:28,833 ليتفادى هذه الحقيقة المرعبة . 169 00:16:29,084 --> 00:16:34,005 نظن أن فولديمورت يريد أن يبني جيشه من جديد . 170 00:16:35,049 --> 00:16:37,925 قبل 14 سنة سيطر على الكثير من الأشياء .. 171 00:16:37,925 --> 00:16:39,969 ليس فقط سحرة و ساحرات .. 172 00:16:39,969 --> 00:16:42,973 .. بل الكثير من المخلوقات الشريرة . 173 00:16:43,348 --> 00:16:48,061 . إنه يجند جنده بكثرة ، و ونحن سنفعل المثل 174 00:16:48,061 --> 00:16:52,065 لكن تجميع الأتباع لم يعد الشيء الوحيد الذي يهمه . 175 00:16:54,817 --> 00:16:59,739 نظن أن فولديمورت يسعى خلف شيء . 176 00:16:59,739 --> 00:17:01,366 سيريوس . 177 00:17:04,535 --> 00:17:08,163 شيء لم يمتلكه آخر مرة . 178 00:17:08,747 --> 00:17:11,126 تقصد ، نوع من أنواع الأسلحة ؟ 179 00:17:11,126 --> 00:17:14,963 لا ، هذا كافي . إنه مجرد صبي ! 180 00:17:15,463 --> 00:17:17,756 لقد قلت له أكثر من المفترض ، ربما تريد أن تضمه معنا في الجماعة . 181 00:17:17,882 --> 00:17:19,675 لما لا ، أريد أن أشارك . 182 00:17:19,675 --> 00:17:22,512 إذا كان فولديمورت يبني جيشه ، إذا ً أريد أن أقاتل . 183 00:17:34,732 --> 00:17:36,527 هاري . 184 00:17:36,609 --> 00:17:38,944 " أنت بذلك مفصول ." 185 00:17:39,487 --> 00:17:41,698 " بحضور جميع اعضاء مجلس السحرة" 186 00:17:50,580 --> 00:17:53,083 قطارات ، تحت الأرض ! 187 00:17:53,083 --> 00:17:55,586 يالذكاء العامة . 188 00:18:12,604 --> 00:18:14,147 لقد وصلنا . 189 00:18:16,565 --> 00:18:18,900 لم أستخدم مدخل الزوار من قبل . 190 00:18:18,900 --> 00:18:20,694 سيكون أمرا ً ممتعا ً . 191 00:18:23,405 --> 00:18:25,072 سأحضر نقود العامة . 192 00:19:11,119 --> 00:19:13,037 - دملبدور ؟ - احمق أم خطير ؟ 193 00:19:37,522 --> 00:19:37,814 صباح الخير ، آرثر . 194 00:19:38,149 --> 00:19:39,691 صباح الخير ، بوب . 195 00:19:43,069 --> 00:19:43,905 هذه مذكرات للأقسام الداخلية 196 00:19:44,905 --> 00:19:47,366 إستخدمنا البوم في الماضي ، لكن الفوضى كانت رهيبة . 197 00:19:53,121 --> 00:19:56,332 تبا ً . شكرا ً لك ، كينجسلي . 198 00:19:57,292 --> 00:19:59,753 - لقد غيروا موعد جلسة استماعك. - متى أصبحت ؟ 199 00:20:01,089 --> 00:20:02,214 بعد 5 دقائق . 200 00:20:10,220 --> 00:20:13,057 قسم الالغاز و الغوامض . 201 00:20:17,227 --> 00:20:20,023 أيها الوزير ، أنت ستحاكمه ، أليس كذلك ؟ 202 00:20:20,023 --> 00:20:22,066 نعم ، من المفترض .. 203 00:20:29,782 --> 00:20:32,701 تذكر ، لا تتكلم إلا عندما يؤذن لك . 204 00:20:32,951 --> 00:20:34,328 و ابق هادئا ً . 205 00:20:34,660 --> 00:20:36,454 لم تفعل أي شيء خاطئ . 206 00:20:36,996 --> 00:20:39,626 كما يقول العامة : " ستظهر الحقيقة لا محالة " 207 00:20:40,918 --> 00:20:42,085 أليس كذلك ؟ 208 00:20:43,087 --> 00:20:45,590 غير مسموح لي بالدخول مع الأسف . 209 00:20:47,383 --> 00:20:49,009 بالتوفيق هاري . 210 00:20:53,097 --> 00:20:55,974 محاكمة شرعية بتاريخ 12 أغسطس .. 211 00:20:55,974 --> 00:20:58,978 بإنتهاك إرتكبه هاري جيمس بوتر .. 212 00:20:58,978 --> 00:21:02,063 المقيم بالمنزل رقم 4 ، الطريق الخاص ، ليتل ونجنج . 213 00:21:02,063 --> 00:21:04,274 القاضي كورنيليس فادج . 214 00:21:04,274 --> 00:21:07,610 المحامي .. 215 00:21:08,029 --> 00:21:11,031 آلبس بارسيفال وولفريك .. 216 00:21:11,407 --> 00:21:14,327 براين دمبلدور . 217 00:21:15,202 --> 00:21:18,207 تلقيت رسالتنا أن مكان و وقت .. 218 00:21:18,207 --> 00:21:20,083 ..المحاكمة قد تغيروا ، أليس كذلك ؟ 219 00:21:20,083 --> 00:21:21,292 ......من المؤكد اننى لم اقراها 220 00:21:21,292 --> 00:21:26,213 لكن بفضل خطأ سعيد وصلت للوزارة منذ ثلاثة ساعات 221 00:21:28,131 --> 00:21:29,300 التهم ؟ 222 00:21:29,300 --> 00:21:32,302 التهم ضد المتهم هي الآتي : 223 00:21:32,302 --> 00:21:33,429 أنه قد فعل متعمدا ً .. 224 00:21:34,012 --> 00:21:37,516 و بمعلومية تامة بلا قانونية أفعاله .. 225 00:21:37,516 --> 00:21:44,233 لتعويذة الباتروناس أمام أحد العامة . 226 00:21:44,233 --> 00:21:47,402 - هل تنكر أنك فعلت الباتروناس ؟ - لا ، لكن .. 227 00:21:47,568 --> 00:21:50,071 و كنت تعلم أنك محروم من إستخدام السحر .. 228 00:21:50,071 --> 00:21:53,490 خارج المدرسة تحت عمر الـ17 ؟ 229 00:21:53,490 --> 00:21:55,159 ..نعم ، بالطبع ، لكن 230 00:21:55,159 --> 00:21:56,162 ساحرات و ساحرى مجلس السحرة 231 00:21:57,537 --> 00:22:01,082 فعلتها بسبب الدمينتورز . 232 00:22:03,126 --> 00:22:06,253 دمينتورز ؟ في ليتل ونجنج ؟ 233 00:22:07,297 --> 00:22:09,257 هذا ذكي جدا ً . 234 00:22:09,466 --> 00:22:13,177 العامة لا يستطيعون رؤية الدمينتورز ، أليس كذلك أيها الصبي ؟ 235 00:22:13,177 --> 00:22:16,597 أنا لا أكذب . كان هناك إثنان منهما ، و لو لم .. 236 00:22:16,597 --> 00:22:18,141 ! كفى 237 00:22:18,141 --> 00:22:22,353 انا اسف لمقاطعة قصة انا متأكد انك تدربت على حفظها 238 00:22:22,353 --> 00:22:26,899 لكن بما أنك لا تستطيع ايجاد أى شهود للحادثة .. 239 00:22:26,899 --> 00:22:31,360 إسمح لي أيها الوزير . لكن ، نستطيع فعل ذلك .. 240 00:22:35,199 --> 00:22:38,285 رجاءا ً أوصفي لنا الهجوم . 241 00:22:40,912 --> 00:22:43,206 كيف كان شكلهما ؟ 242 00:22:45,333 --> 00:22:49,463 أحدهما كان ضخما ً ، و الآخر كان نحيلا ً . 243 00:22:49,671 --> 00:22:52,756 ليس الصبية ، الدمينتورز . 244 00:22:52,756 --> 00:22:55,177 آه ، حسنا ً . كانا كبيرين . 245 00:22:57,597 --> 00:22:59,306 يلبسون عباءات . 246 00:22:59,306 --> 00:23:02,433 و بعد ذلك ، أصبح كل شي بارد . 247 00:23:02,976 --> 00:23:06,479 و كأن كل السعادة قد ذهبت من على وجة الأرض . 248 00:23:06,479 --> 00:23:07,688 الآن ، إسمعوا .. 249 00:23:07,980 --> 00:23:11,650 الدمينتورز لا يتسكعون بلا أمر في حي خاص بالعامة . 250 00:23:11,650 --> 00:23:13,445 و بالصدفة يهاجمون أحد السحرة و يهاجمونه . 251 00:23:13,445 --> 00:23:15,696 هذا شيء لا يعقل . 252 00:23:15,696 --> 00:23:17,323 لا أعتقد أن أي أحد سيصدق أن الدمينتورز .. 253 00:23:17,323 --> 00:23:20,702 .. كانا هناك بالصدفة ، أيها الوزير . 254 00:23:22,786 --> 00:23:25,790 أنا متأكدة من أنني أسائت فهمك ، أيها البروفيسور . 255 00:23:25,790 --> 00:23:30,585 الدمينتورز ، في النهاية ، تحت سيطرة وزارة السحر . 256 00:23:31,755 --> 00:23:35,884 هذا سخيف منى .. لكن بدا الأمر للحظة 257 00:23:35,884 --> 00:23:40,346 أعتقدت أنك كنت تلمح بأن الوزارة أمرت الدمينتورز بمهاجمة الصبي . 258 00:23:40,346 --> 00:23:43,433 هذا سيكون مقلقا فى الواقع يا سيدتي مساعدة الوزير . 259 00:23:43,433 --> 00:23:47,602 .. لهذا انا متأكد ان الوزارة .. ستقوم بتحقيق شامل 260 00:23:47,602 --> 00:23:51,482 لسبب وجود الدمينتورز بهذا البعد عن أزكابان . 261 00:23:51,482 --> 00:23:54,819 و لماذا كان هناك هجوم من غير أمر ؟ 262 00:23:54,819 --> 00:24:00,408 بالطبع ، هناك من قد يكون خلف الهجوم . 263 00:24:03,660 --> 00:24:07,915 كورنيليوس ، أنصحك أن ترى الواقع .. 264 00:24:08,415 --> 00:24:12,711 .. دلائل رجوع سيد الظلام لا شك فيها . 265 00:24:13,045 --> 00:24:15,381 لم يرجع ! 266 00:24:21,680 --> 00:24:23,889 في مسألة هاري بوتر . 267 00:24:24,556 --> 00:24:26,726 يقول القانون في هذه الحالة , 268 00:24:27,060 --> 00:24:31,814 أنه من الممكن إستخدام السحر أمام العامة في الحالات المهددة للحياة . 269 00:24:31,814 --> 00:24:34,860 يمكن تغير القوانين للضرورة ، دمبلدور . 270 00:24:34,860 --> 00:24:37,988 طبعا .. هل اصبحت عادة .. للقيام بمحكمة جنائية كاملة .. 271 00:24:37,988 --> 00:24:41,866 .. للتعامل مع مسألة بسيطة مثل إستخدام السحر للقاصرين ؟ 272 00:24:49,707 --> 00:24:53,586 من يريد أن يتم تثبيت التهمة على المتهم ، يرفع يده . 273 00:25:01,885 --> 00:25:06,933 من يريد أن يتم إلغاء كل التهم عن المتهم ، يرفع يده . 274 00:25:20,904 --> 00:25:22,865 بريئ من كل التهم . 275 00:25:26,202 --> 00:25:28,496 بروفيسور ! 276 00:25:41,131 --> 00:25:44,176 بادفوت ، لماذا تنبح كالمجنون . 277 00:25:44,301 --> 00:25:46,304 ستفسد العملية بأكملها . 278 00:25:55,063 --> 00:25:57,773 سيريوس ، ماذا تفعل هنا ؟ إن رآك أحد .. 279 00:25:57,773 --> 00:26:00,151 كان علي رؤيتك و توديعك الليلة . 280 00:26:02,111 --> 00:26:05,115 ما هي الحياة من دون القليل من المخاطرة ؟ 281 00:26:05,115 --> 00:26:07,659 لا أريد أن أراك ترجع إلى أزكابان . 282 00:26:07,659 --> 00:26:09,244 لا تقلق علي . 283 00:26:09,244 --> 00:26:14,124 عموما ً ، أردتك أن تحصل على هذا . 284 00:26:19,879 --> 00:26:23,173 جماعة العنقاء الأصلية . 285 00:26:23,173 --> 00:26:25,176 مارلين مكينن . 286 00:26:25,176 --> 00:26:28,095 قتلت بعد إسبوعين من إلتقاط هذه الصورة . 287 00:26:28,095 --> 00:26:31,224 قتل فولديمورت كل أعضاء عائلتها . 288 00:26:31,767 --> 00:26:33,850 فرانك و إيليس لونجبوتوم . 289 00:26:33,850 --> 00:26:35,311 والدا نيفيل . 290 00:26:35,311 --> 00:26:39,065 عانا مما هو أسوء من الموت . 291 00:26:41,108 --> 00:26:43,236 مضت 14 سنة .. 292 00:26:44,153 --> 00:26:48,157 و لم يمض يوم لم أفتقد فيه أبيك . 293 00:26:53,162 --> 00:26:56,165 هل تعتقد أنها ستكون حرب ، سيريوس ؟ 294 00:26:58,375 --> 00:27:01,211 يبدو الأمر كذلك . 295 00:27:05,966 --> 00:27:07,759 أحتفظ بها . 296 00:27:08,093 --> 00:27:12,763 عموما ً ، أنتم الجيل الصغير الآن . 297 00:27:17,852 --> 00:27:19,811 وداعا ً .. 298 00:28:10,196 --> 00:28:13,158 انا اتعجب ان الوزارة ما زالت تسمح لك بـ التجول الحر 299 00:28:13,158 --> 00:28:14,618 من الأفضل أن تتمتع بما أنك تستطيع حاليا ً . 300 00:28:14,618 --> 00:28:17,453 و إلا سيكون هناك سجن في أزكابان عليه إسمك . 301 00:28:20,873 --> 00:28:24,336 - ماذا قلت لكما . إنه مجنون تماما ً . - إبق بعيدا ً عني ! 302 00:28:25,545 --> 00:28:27,505 إنه مالفوي فحسب . 303 00:28:27,505 --> 00:28:29,549 !!!! ماذا تتوقع منه 304 00:28:50,236 --> 00:28:51,528 أهلا ً يا رفاق . 305 00:28:51,528 --> 00:28:53,447 أهلا ً ، نيفيل . 306 00:29:06,377 --> 00:29:10,548 - ماهذا ؟ - ماذا ؟ 307 00:29:10,714 --> 00:29:13,092 هذا ، الذي يجر العربة . 308 00:29:14,301 --> 00:29:17,138 لا يوجد شيء يجر العربة ، يا هاري . 309 00:29:17,306 --> 00:29:19,600 إنها تجر نفسها ، كالعادة . 310 00:29:33,111 --> 00:29:34,906 لست بمجنون . 311 00:29:37,865 --> 00:29:40,244 أنا أستطيع رؤيتهم أيضا ً . 312 00:29:41,577 --> 00:29:44,497 أنت سليم تماما ً مثلي أنا . 313 00:29:48,794 --> 00:29:51,253 أيها الجميع ، هذه لونا .. 314 00:29:53,882 --> 00:29:55,551 .. لونا لوفجود . 315 00:29:59,637 --> 00:30:02,473 قلادة جميلة . 316 00:30:02,473 --> 00:30:04,809 إنها تعويذة في الحقيقة . 317 00:30:06,394 --> 00:30:08,687 تبعد الناراجوس . 318 00:30:11,524 --> 00:30:15,362 أنا جائعة ، آمل أن يوجد بعض الحلوى. 319 00:30:16,445 --> 00:30:17,863 ما هو الناراجوس . 320 00:30:17,863 --> 00:30:19,615 ليست لدي أدنى فكرة . 321 00:30:32,587 --> 00:30:35,966 مساء الخير ، أيها التلاميذ . 322 00:30:35,966 --> 00:30:38,426 لدينا تغيرين في صفوف الأساتذة .. 323 00:30:38,426 --> 00:30:41,555 رحبوا من جديد بالإستاذة جرابلي بلانك .. 324 00:30:41,555 --> 00:30:43,933 .. التي ستدرس مادة العناية بالحيوانات السحرية .. 325 00:30:41,931 --> 00:30:48,561 بينما الأستاذ هاجريد غائب مؤقتا ً .. 326 00:30:48,561 --> 00:30:52,649 و نحن مسرورون بالترحيب بالإستاذة الجديدة لمادة الدفاع ضد السحر الأسود ، 327 00:30:52,649 --> 00:30:55,611 الأستاذة دولوريس أمبريدج . 328 00:30:56,486 --> 00:31:00,699 أنا واثق من أن جميعكم سيشاركني التمنياتي لها بالتوفيق . 329 00:31:00,699 --> 00:31:05,703 و كالعادة ، بوابنا السيد فيلتش طلب مني تذكيركم .. 330 00:31:16,631 --> 00:31:19,592 كانت فى جلسة الاستماع انها تعمل لصالح فادج 331 00:31:19,801 --> 00:31:25,723 .شكرا ً لك ، أيها المدير لهذه الكلمات الترحيبية اللطيفة 332 00:31:26,932 --> 00:31:32,354 و يالجمال رؤية وجوهكم المنيرة و البشوشة .. 333 00:31:32,354 --> 00:31:34,106 مبتسمة لي .. 334 00:31:34,106 --> 00:31:39,571 و أنا واثقة من أننا سنكون أصدقاء جيدين جدا ً . 335 00:31:39,778 --> 00:31:42,488 - أرجح ذلك . - أرجح ذلك . 336 00:31:44,617 --> 00:31:47,576 إعتبرت وزارة السحر دائما ً .. 337 00:31:47,576 --> 00:31:50,414 أن تعليم السحرة و الساحرات الصغار .. 338 00:31:50,414 --> 00:31:53,625 شيء مهم جدا ً . 339 00:31:57,628 --> 00:31:57,754 رغم أن كل مدير جلب معه شيء جديد .. 340 00:31:57,754 --> 00:32:00,633 لهذه المدرسة التاريخية . 341 00:32:02,674 --> 00:32:08,724 التقدم من أجل التقدم لا يجب تشجيعه 342 00:32:09,099 --> 00:32:13,187 .. دعونا نحافظ على ما تجب المحافظة عليه .. 343 00:32:13,187 --> 00:32:16,940 .. و أن نكمل ما يمكن اكمالة .. 344 00:32:16,940 --> 00:32:23,157 و أن نثبت وجود النظام ، و نقصي ما هو مخالف . 345 00:32:30,790 --> 00:32:32,833 شكرا ً لكِ ، أستاذة أمبريدج . 346 00:32:32,833 --> 00:32:34,585 قد كان هذا توضيح مذهل للنقاط . 347 00:32:34,668 --> 00:32:37,170 توضيح ؟ لماذا ؟ 348 00:32:37,170 --> 00:32:38,839 ماذا يعني هذا ؟ 349 00:32:42,259 --> 00:32:46,055 هذا يعني أن الوزارة تتدخل في أمور هوجوورتس . 350 00:33:05,907 --> 00:33:08,828 دين ، شيموس ، هل كانت عطلتيكما جيدة ؟ 351 00:33:10,328 --> 00:33:12,288 كانت جيدة أفضل من عطلة شيموس ، على الأقل . 352 00:33:13,831 --> 00:33:16,293 لم ترد أمي أن أرجع للمدرسة هذه السنة . 353 00:33:16,293 --> 00:33:17,293 لم لا ؟ 354 00:33:17,293 --> 00:33:20,171 دعني أرى ، بسببك . 355 00:33:20,380 --> 00:33:22,632 المتنبئ اليومي ذكر العديد من الأشياء عنك ، يا هاري . 356 00:33:22,632 --> 00:33:23,926 و عن دملبدور . 357 00:33:23,926 --> 00:33:25,093 و أمك تصدقهم ؟ 358 00:33:25,093 --> 00:33:27,094 حسنا ً ، لم يكن احد هناك ليلة مقتل سيدريك ديجورى . 359 00:33:27,094 --> 00:33:29,305 أستطيع أن أخبرك أنت و أمك الغبية كل شي تريد معرفته . 360 00:33:29,305 --> 00:33:30,723 من دون أن تقرؤون المتنبئ . 361 00:33:30,723 --> 00:33:31,975 لا تجرئ على التكلم عن والدتي بهذه الطريقة . 362 00:33:31,975 --> 00:33:33,267 سأتكلم عن أي أحد أريد بهذه الطريقة إن كان يدعوني كذابا ً . 363 00:33:33,267 --> 00:33:34,726 ماذا يحدث ؟ 364 00:33:34,726 --> 00:33:36,728 إنه مجنون ، هذا ما يحدث . 365 00:33:36,728 --> 00:33:40,733 - هل تصدق الترهات التي أتى بها عن أنت-تعلم-من . - نعم ، أصدقه . 366 00:33:42,650 --> 00:33:45,280 هل هناك أحد آخر لديه مشكلة مع هاري . 367 00:33:54,080 --> 00:33:56,124 - هل أنت بخير . - نعم . 368 00:33:56,750 --> 00:33:59,211 لقد تمادى شيموس كثيرا ً . 369 00:34:00,295 --> 00:34:02,003 سيصدقنا في النهاية ، سترى . 370 00:34:02,003 --> 00:34:04,007 قلت لك أنا بخير ، يا رون . 371 00:34:07,384 --> 00:34:11,430 حسنا ً ، سأتركك تفكر إذا ً . 372 00:34:40,124 --> 00:34:42,044 هاري . 373 00:34:59,937 --> 00:35:02,231 هيا ، شيموس ، هيا ، تحرك . 374 00:35:18,287 --> 00:35:20,290 صباح الخير ، أيها الأطفال . 375 00:35:21,874 --> 00:35:26,964 أختبارات المستوى العادي للسحر 376 00:35:26,964 --> 00:35:33,886 (O.W.L.s ) و المعروفة بآولز 377 00:35:34,680 --> 00:35:38,017 أدرسوا بجهد و ستكافؤا . 378 00:35:38,017 --> 00:35:42,938 افشلوا فى هذا و ربما تكون العواقب خطيرة 379 00:35:49,068 --> 00:35:52,030 تدريسكم في الصفوف الماضية في هذه المادية كانت مع الأسف سيئة . 380 00:35:53,698 --> 00:35:55,700 لكن لحسن الحظ إعرفوا أننا الآن .. 381 00:35:55,700 --> 00:35:58,662 .. نتبع فصل دراسي مبني بدقة .. 382 00:35:58,662 --> 00:36:02,123 و مصرح به عن طريق الوزارة لتعلم السحر الدفاعي . 383 00:36:02,123 --> 00:36:03,500 نعم ؟ 384 00:36:04,292 --> 00:36:06,336 ألا يوجد شيء متعلق بإستخدام التعويذات الدفاعية . 385 00:36:06,336 --> 00:36:08,045 إستخدام التعويذات ؟ 386 00:36:08,671 --> 00:36:12,425 و لم قد تحتاجون لإستخدام التعويذات في صفي ؟ 387 00:36:13,551 --> 00:36:14,969 ألن نستخدم السحر ؟ 388 00:36:14,969 --> 00:36:20,725 ستتعلمون عن التعويذات الدفاعية بطريقة محمية و خالية من المجازفة . 389 00:36:20,725 --> 00:36:23,727 ما فائدة هذا ؟ لو هاجمنا أحد لن يكون خالى من الخطر 390 00:36:23,559 --> 00:36:27,606 الطلبة يرفعون أياديهم في صفي إن أرادوا الكلام . 391 00:36:30,399 --> 00:36:32,818 في نظر الزوارة .. 392 00:36:32,818 --> 00:36:35,573 .. التعلم النظري سيكون كافي .. 393 00:36:35,573 --> 00:36:38,616 .. ليمكنكم من عبور إمتحاناتكم ، التي هي في النهاية .. 394 00:36:38,616 --> 00:36:40,576 .. المقصد العام من المدرسة . 395 00:36:40,576 --> 00:36:43,455 و كيف يمكن للدراسة النظري أن تجهزنا للحياة الخارجية ؟ 396 00:36:43,455 --> 00:36:45,789 لا يوجد شيء خطر في الحياة الخارجية ، يا عزيزي . 397 00:36:45,789 --> 00:36:49,085 من في رأيك سيهاجم أطفال مثلكم ؟ 398 00:36:49,085 --> 00:36:52,588 لا أعلم ، ربما اللورد فولديمورت . 399 00:37:02,890 --> 00:37:04,810 دعني أجعل بعض الاشياء.. 400 00:37:04,810 --> 00:37:06,728 .. واضحة . 401 00:37:07,813 --> 00:37:09,565 لقد تم إخباركم .. 402 00:37:09,565 --> 00:37:15,196 .. أن الساحر الشرير قد عاد من جديد . 403 00:37:15,196 --> 00:37:18,532 و هذه كذبة . 404 00:37:18,532 --> 00:37:21,828 - ليست بكذبة ، لقد رأيته ، و قاتلته . - عقاب إحتجاز ، سيد بوتر . 405 00:37:21,828 --> 00:37:24,328 إذا ، تبعا ً لقولك ، سيدريك ديجوري مات من تلقاء ذاته ؟ 406 00:37:24,328 --> 00:37:27,208 موت سيدريك ديجوري كان حادث مأساوي . 407 00:37:27,208 --> 00:37:29,626 لا ، بل كان قد قتل ، قتله فولديمورت ، و أنت تعرفين ذلك . 408 00:37:29,626 --> 00:37:31,752 كفى .. كفي ! 409 00:37:33,630 --> 00:37:37,218 أراك لاحقا ً ، سيد بوتر .. في مكتبي . 410 00:38:02,658 --> 00:38:04,577 أدخل . 411 00:38:08,956 --> 00:38:11,668 مساء الخير ، سيد بوتر . 412 00:38:11,668 --> 00:38:13,296 أجلس . 413 00:38:20,677 --> 00:38:24,722 ستكتب لي بعض الأسطر ، سيد بوتر . 414 00:38:24,722 --> 00:38:26,808 لا ، ليس بريشة كتابتك . 415 00:38:26,808 --> 00:38:30,313 ستستخدم ريشة خاصة مني . 416 00:38:34,690 --> 00:38:36,026 الآن .. 417 00:38:37,068 --> 00:38:38,778 أريدك أن تكتب : 418 00:38:39,112 --> 00:38:43,366 " يجب ألا أقول الأكاذيب ." 419 00:38:44,950 --> 00:38:46,702 كم مرة ؟ 420 00:38:47,745 --> 00:38:48,828 لنر .. 421 00:38:48,662 --> 00:38:52,083 دعنا نقول حتى تثبَت الرسالة فى داخلك 422 00:38:54,377 --> 00:38:56,378 لم تعطني أي حبر . 423 00:38:56,378 --> 00:38:58,798 لن تحتاج الحبر . 424 00:39:32,832 --> 00:39:38,170 " يجب ألا أقول الأكاذيب ." 425 00:39:48,973 --> 00:39:50,433 نعم ؟ 426 00:39:57,522 --> 00:39:59,190 لا شيء . 427 00:39:59,190 --> 00:40:01,443 صح . 428 00:40:02,028 --> 00:40:05,448 لأنك تعلم من أعماقك .. 429 00:40:06,032 --> 00:40:08,659 .. أنك تستحق العقاب . 430 00:40:09,244 --> 00:40:11,245 أليس كذلك ، سيد بوتر ؟ 431 00:40:15,751 --> 00:40:17,669 واصل . 432 00:40:26,595 --> 00:40:27,845 وجبة خفيفة للهرب - 433 00:40:27,845 --> 00:40:28,805 حلوى تجعلك مريض- 434 00:40:28,805 --> 00:40:30,849 سوف تمكنك من الخروج من الصف متى أردت 435 00:40:30,849 --> 00:40:34,060 لتأخذ ساعات من المتعة خارج ملل المدرسة 436 00:40:35,852 --> 00:40:37,062 هل تريد اخرى؟ 437 00:40:37,062 --> 00:40:38,648 انا لا اطلب منك ان تكتبيه لأجلى 438 00:40:38,648 --> 00:40:39,398 اوه من فضلك 439 00:40:39,398 --> 00:40:42,651 انا فقط مشغول فى المذاكرة للامتحانات الغبية 440 00:40:42,901 --> 00:40:44,820 ساقوم بالمقدمات ، فقط لا غير 441 00:40:46,198 --> 00:40:48,908 هيرميوني , انت اكثر شخص رائع رأيته فى حياتى 442 00:40:48,908 --> 00:40:50,784 ا اذا كنت وقح معك مرة اخرى - 443 00:40:50,784 --> 00:40:52,786 سأعرف أنك قد عدت لطبيعتكـ - 444 00:40:58,124 --> 00:40:59,876 ما الخطب فى يديك؟؟ 445 00:41:00,709 --> 00:41:02,128 لا شئ 446 00:41:03,714 --> 00:41:05,299 اليد الاخرى 447 00:41:07,675 --> 00:41:08,761 يجب ان تخبر دمبلدور 448 00:41:08,761 --> 00:41:12,222 لا , دمبلدور لديه الكثير ليشغل باله الان 449 00:41:12,222 --> 00:41:14,391 على اى حال انا لن اعطى امبريدج الرضا 450 00:41:14,391 --> 00:41:17,184 لقد كانت تعذبك 451 00:41:17,184 --> 00:41:18,395 .....لو والداك علموا عن هذا 452 00:41:18,562 --> 00:41:20,897 نعم , انا لا املك ابوين , أليس كذلك يا رون؟؟ 453 00:41:23,859 --> 00:41:26,237 هارى , يجب ان تبلغ عن هذا 454 00:41:26,237 --> 00:41:27,737 إنه أمر بسيط كـ.. 455 00:41:27,737 --> 00:41:33,702 لا ، ليس كذلك . هيرموني أيا ً كان الأمر فهو ليس بالأمر البسيط 456 00:41:33,619 --> 00:41:36,244 أنتم لا تفهمون الأمر . 457 00:41:39,123 --> 00:41:40,624 إذا ً ساعدنا لنفهم . 458 00:41:55,430 --> 00:41:59,893 عزيزى بادفوت , آمل ان تكون بخير 459 00:41:59,893 --> 00:42:02,021 بدأ الجو يبرد 460 00:42:02,021 --> 00:42:05,274 الشتاء بالتأكيد فى الطريق 461 00:42:07,109 --> 00:42:12,449 رغم أنني عدت لهوجوورتس , اشعر بالوحدة اكثر من أي وقت مضى 462 00:42:12,449 --> 00:42:16,743 انا اعرف أنك من بين كل الناس سوف تفهم 463 00:42:50,236 --> 00:42:52,279 اهلا هارى بوتر 464 00:42:54,947 --> 00:42:57,953 قدميك , اليستا باردتين؟؟ 465 00:42:57,953 --> 00:42:59,245 قليلا ً 466 00:43:00,370 --> 00:43:04,499 لسوء الحظ كل أحذيتي أختفت بصورة غامضة 467 00:43:14,425 --> 00:43:15,968 ما هؤلاء؟؟ 468 00:43:15,968 --> 00:43:17,636 إنهم الثيسترازل . 469 00:43:18,555 --> 00:43:21,016 ......هم لطفاء فعلا , لكن 470 00:43:21,016 --> 00:43:24,310 ......الناس يبتعدون عنهم لأنهم , لأنهم 471 00:43:26,689 --> 00:43:28,607 مختلفين 472 00:43:31,567 --> 00:43:33,987 لم لا يراهم الاخرون؟؟ 473 00:43:33,987 --> 00:43:37,407 يراهم فقط الاشخاص الذين قد رأوا للموت 474 00:43:39,576 --> 00:43:42,495 اذا انت تعرفين شخص قد مات؟ 475 00:43:42,495 --> 00:43:44,456 امى 476 00:43:44,706 --> 00:43:47,459 لقد كانت الى حد ما ساحرة غير عادية 477 00:43:47,459 --> 00:43:49,753 كانت تقوم بالعديد من التجارب 478 00:43:49,753 --> 00:43:53,964 فى يوم من الايام تعويذة من تعاويذها انقلبت عليها بالخطأ كنت فى التاسعة 479 00:43:54,756 --> 00:43:56,050 انا آسف لذلك 480 00:43:56,050 --> 00:43:58,386 إنه أمر رهيب 481 00:43:58,386 --> 00:44:01,680 لقد شعرت انى حزينة لكن فى بعض الاحيان فقط 482 00:44:01,680 --> 00:44:04,100 لكن عندى والدى 483 00:44:06,102 --> 00:44:09,105 انا و ابى نصدقك ... بالمناسبة 484 00:44:11,607 --> 00:44:13,817 و ان (انت تعرف من) قد عاد 485 00:44:13,817 --> 00:44:15,153 و انك قاتلته 486 00:44:15,153 --> 00:44:18,490 و الوزارة تفعل كل هذا بك و بدمبلدور لأنهم خائفين من الحقيقة 487 00:44:18,490 --> 00:44:22,785 شكرا , يبدو انك الوحيدة التى تصدقينى 488 00:44:22,785 --> 00:44:24,703 لا اظن ان ذلك صحيح 489 00:44:29,834 --> 00:44:31,669 ماذا تقصدين؟؟ 490 00:44:32,126 --> 00:44:34,130 لو كنت أن مكان أنت تعلم من 491 00:44:34,547 --> 00:44:37,884 لكنت أردتك أن تشعر بالعزلة عن الجميع 492 00:44:37,884 --> 00:44:43,847 لانه لو كنت وحدك فلن تشكل تهديد كبير 493 00:45:01,868 --> 00:45:04,329 هل تتوقف عن الأكل قط ؟ 494 00:45:05,204 --> 00:45:06,830 ماذا ....انا جائع 495 00:45:09,875 --> 00:45:11,503 هارى 496 00:45:12,795 --> 00:45:14,881 هل يمكننى ان انضم اليكم؟؟ 497 00:45:15,924 --> 00:45:19,260 بروفيسورة , الام تلمحين؟؟ 498 00:45:19,260 --> 00:45:22,262 أنا فقط أتسائل .. عندما يتعلق الأمر بتلاميذى 499 00:45:22,262 --> 00:45:26,433 أن تقومين بالعقابات القانونية 500 00:45:26,433 --> 00:45:28,644 .....يبدو لى سخيفا لكن يبدو 501 00:45:28,644 --> 00:45:32,649 انك تشككين فى سلطتى فى صفى 502 00:45:32,857 --> 00:45:34,024 منيرفا 503 00:45:34,024 --> 00:45:36,319 لا دلوريس يا دولوريس بل طرقك القديمة 504 00:45:38,904 --> 00:45:41,739 انا اسفة يا عزيزتى 505 00:45:41,739 --> 00:45:44,950 لكنك عندما تشكين في أفعالي ، أنت تشكين في أفعال الوزارة 506 00:45:44,950 --> 00:45:48,454 و بإختصار , في الوزير شخصيا 507 00:45:48,454 --> 00:45:50,332 انا امرأة متسامحة 508 00:45:50,332 --> 00:45:53,293 لكن الشئ الوحيد الذى لا اطيقه هو عدم الولاء 509 00:45:57,004 --> 00:45:59,299 عدم الولاء . 510 00:46:00,549 --> 00:46:04,302 الامور في هوجوورتس أسوأ بكثير مما ظننت 511 00:46:04,846 --> 00:46:07,764 وسوف يأخذ كورنيليوس حلول مباشرة .. 512 00:46:19,860 --> 00:46:21,445 ماذا حدث لدمبلدور؟؟ 513 00:46:21,445 --> 00:46:27,700 امبريدج تحدث تغيرا كاملا فى تدريس الدفاع ضد السحر الاسود 514 00:46:27,700 --> 00:46:39,005 دولوريس أمبريدج بكونها المفتشة العليا ستمتلك الصلاحية لعمل تعديلات على الأخطاء الكبيرة في هوجوورتس 515 00:46:46,931 --> 00:46:48,932 فقط سؤال واحد 516 00:46:48,932 --> 00:46:53,437 كم بقيت فى هذا المنصب بالضبط؟؟ 517 00:47:00,151 --> 00:47:04,989 لقد قدمت طلبا لوظيفة لدفاع عن السحر الأسود في البداية .. هل هذا صحيح ؟ 518 00:47:05,614 --> 00:47:06,951 نعم 519 00:47:08,119 --> 00:47:10,912 لكنك لم تنجح 520 00:47:11,705 --> 00:47:13,414 هذا واضح 521 00:47:46,281 --> 00:47:50,285 هل يمكنك ان تتنبائى بشئ , من فضلك ؟؟ 522 00:47:51,743 --> 00:47:53,746 انا اسفة 523 00:48:06,299 --> 00:48:09,178 أي نبوءة صغيرة ؟ 524 00:48:15,642 --> 00:48:17,602 شئ يدعو للاسف 525 00:48:17,768 --> 00:48:20,730 لا , انتظرى ........ اظن انى ارى شيئا ما , نعم 526 00:48:20,730 --> 00:48:22,691 انا ارى شيئا مظلما 527 00:48:22,691 --> 00:48:26,737 انت فى خطر عظيم 528 00:48:28,655 --> 00:48:30,198 جميل 529 00:48:40,707 --> 00:48:42,794 تشو , ماذا يحدث؟؟ 530 00:48:42,794 --> 00:48:45,797 انها البروفيسورة تريلاونى 531 00:49:14,950 --> 00:49:18,204 خلال 16 سنة عملت هنا وعلمت 532 00:49:18,454 --> 00:49:21,207 هوجوورتس هى منزلى 533 00:49:22,458 --> 00:49:24,835 لا تستطيعين فعل ذلك 534 00:49:26,879 --> 00:49:28,881 فى الواقع انا استطيع 535 00:49:35,053 --> 00:49:37,014 منيرفا 536 00:49:37,973 --> 00:49:39,476 هل هناك شئ تريدين قوله يا عزيزتى؟؟ 537 00:49:39,476 --> 00:49:42,519 اوه هناك عدة اشياء اريد ان اقولها 538 00:49:58,454 --> 00:49:59,955 بروفيسور ماكجونجال 539 00:50:00,455 --> 00:50:03,499 هل من الممكن ان تأخذى سيبيل الى الداخل؟؟ 540 00:50:04,084 --> 00:50:05,501 سيبيل , تعالى هنا ؟؟ 541 00:50:05,501 --> 00:50:08,004 شكرا لك , دمبلدور 542 00:50:09,923 --> 00:50:12,050 دمبلدور , هل لى ان اذكرك 543 00:50:12,967 --> 00:50:17,136 تحت بند التعليم الفقرة 23 التى قد تم وضعها من قِبل الوزير 544 00:50:17,136 --> 00:50:19,891 انتى لك الحق ان تطردى اساتذتى 545 00:50:20,182 --> 00:50:24,102 لكن ليس لكِ الحق ان تطرديهم خارج هذة الارض 546 00:50:24,102 --> 00:50:27,648 تلك الصلاحية تبقى في يد المدير 547 00:50:29,191 --> 00:50:30,984 حاليا 548 00:50:37,075 --> 00:50:39,034 اليس لديكم جميعا دراسة ؟؟؟ 549 00:50:39,242 --> 00:50:40,578 بروفيسور؟ 550 00:50:42,121 --> 00:50:43,621 بروفيسور ؟ 551 00:50:43,998 --> 00:50:46,082 بروفيسور دمبلدور ؟ بروفيسور؟ 552 00:50:46,666 --> 00:50:48,585 بروفيسور دمبلدور؟ 553 00:50:59,680 --> 00:51:04,017 هذه التمثال المتوحشة نحن لا ندرس كيف ندافع عن انفسنا 554 00:51:04,017 --> 00:51:06,519 نحن لا ندرس كيف نجتاز الإمتحانات 555 00:51:07,020 --> 00:51:09,606 انها تسيطر على المدرسة بأكلمها 556 00:51:09,606 --> 00:51:14,109 الأمان كان و سيبقى الهم الوحيد للوزارة 557 00:51:14,109 --> 00:51:17,072 زيادة على ذلك , لدينا ادلة مقنعة 558 00:51:17,072 --> 00:51:19,283 ......ان تلك الاختفاءات هى عمل لــ 559 00:51:19,283 --> 00:51:23,661 للسيء السمعة القاتل , سيريوس بلاك 560 00:51:23,661 --> 00:51:25,162 هارى 561 00:51:26,122 --> 00:51:27,331 سيريوس 562 00:51:28,667 --> 00:51:29,792 ماذا تفعل هنا؟؟؟ 563 00:51:29,792 --> 00:51:31,210 وصلتنى رسالتك 564 00:51:31,210 --> 00:51:33,211 لقد قلت انك قلق حيال امبريدج 565 00:51:33,211 --> 00:51:36,341 ماذا تفعل هى؟؟ هل هى تحاول ان تدرّبك على قتل هجناء الدم ؟؟ 566 00:51:36,341 --> 00:51:38,093 انها لا تسمح لنا باستخدام السحر يا سيريوس 567 00:51:38,093 --> 00:51:44,182 في الحقيقة أنا لست متفاجئا ً ، نعرف أن فادج لا يريدك أن تقاومه 568 00:51:44,182 --> 00:51:45,600 أقاومه؟؟ 569 00:51:45,809 --> 00:51:48,226 ماذا يظن ، أننا نشكل جيشا ً من السحرة ؟ 570 00:51:48,226 --> 00:51:50,145 هذا تماما ما هو يعتقدة 571 00:51:50,145 --> 00:51:54,734 انة يعتقد ان دمبلدور يحرض جيوشه الخاصة للاستيلاء على الوزارة 572 00:51:54,734 --> 00:51:58,278 لقد أصبح شكاكاً جدا ً 573 00:51:58,278 --> 00:52:02,366 الاخرون لا يريدوننى ان اقول لك هذا , هارى 574 00:52:02,366 --> 00:52:05,452 لكن الامور لا تسير على ما يرام مع الجماعة 575 00:52:05,452 --> 00:52:07,996 ان فادج يمنع عنا الحقيقة 576 00:52:07,996 --> 00:52:11,749 و هذه الاختفائات تماماً كما بدأت فى السابق 577 00:52:13,168 --> 00:52:16,131 فولدمورت بدا بالتحرك 578 00:52:16,214 --> 00:52:18,882 ماذا علينا أن نفعل ؟ 579 00:52:18,882 --> 00:52:22,886 شخص ما آتى , انا آسف انا لا استطيع ان اكون اكثر مساعدة 580 00:52:22,886 --> 00:52:27,181 لكن الآن يبدو انك وحدك 581 00:52:39,444 --> 00:52:41,446 انه حقا فى الخارج , اليس كذلك؟؟ 582 00:52:43,448 --> 00:52:46,200 يجب أن نتعلم حماية أنفسنا 583 00:52:46,868 --> 00:52:50,997 و إذا رفضت أمبريدج أن تعلمنا ذلك ، نحتاج شخص ليفعل ذلك . 584 00:53:07,305 --> 00:53:09,642 هارى 585 00:53:19,651 --> 00:53:21,902 هذا جنون ، من سيريدني أن أدرسه ؟ 586 00:53:21,902 --> 00:53:23,489 انا مجنون, هل تذكر؟؟ 587 00:53:23,489 --> 00:53:26,908 على اى حال , لا يمكن ان تكون اسوأ منها 588 00:53:28,033 --> 00:53:29,661 شكرا , رون 589 00:53:29,661 --> 00:53:31,329 على الرحب و السعة , يا صديقي 590 00:53:32,080 --> 00:53:34,583 و من سنلاقي إذا ً ؟ 591 00:53:34,583 --> 00:53:36,460 القليل من الناس 592 00:53:42,006 --> 00:53:43,549 ليس سيئا 593 00:53:46,969 --> 00:53:49,556 هه , فى النهاية انه مكان آمن و لن يتعقبونا 594 00:53:59,065 --> 00:54:06,112 نحن نحتاج استاذ 595 00:53:59,315 --> 00:54:01,151 أهلا ً .. 596 00:54:01,401 --> 00:54:04,153 اذا جميعكم تعلمون لماذا نحن هنا 597 00:54:07,407 --> 00:54:09,034 نحتاج الى معلم مناسب 598 00:54:09,701 --> 00:54:12,829 شخص ما قد اختبر فعلا الدفاع عن نفسه ضد فنون السحر الاسود 599 00:54:12,829 --> 00:54:14,748 لماذا؟- لماذا؟- 600 00:54:14,748 --> 00:54:16,165 لأن ( انت تعرف من ) قد عاد 601 00:54:16,165 --> 00:54:18,126 على حسب قول هارى 602 00:54:18,126 --> 00:54:19,044 و قول دمبلدور ايضا 603 00:54:19,044 --> 00:54:21,086 دمبلدور يقول ذلك لأن هاري يقول ذلك 604 00:54:21,086 --> 00:54:23,588 المغزى هو اين الدليل ؟ 605 00:54:25,215 --> 00:54:29,178 محتمل ان يخبرنا هارى بالمزيد عن مقتل ديجورى 606 00:54:31,138 --> 00:54:32,723 انا لن اتكلم عن سيدريك 607 00:54:32,723 --> 00:54:35,184 انا لن اتكلم عن سيدريك اذا كان هذا سبب وجودنا هنا .. اذهبوا الان 608 00:54:35,184 --> 00:54:38,228 هيا هيرماونى .. انهم هنا لأنهم يعتقدون انى جزء من الهراء 609 00:54:38,228 --> 00:54:41,191 هل صحيح أن بإستطاعتك فعل تعويذة الباتروناس 610 00:54:44,734 --> 00:54:46,070 نعم 611 00:54:47,780 --> 00:54:49,491 لقد رأيت ذلك 612 00:54:49,491 --> 00:54:51,200 !!! حقا انا لم اعرف ان بإمكانك فعل ذلك ! 613 00:54:51,741 --> 00:54:53,868 ....لقد قتل الباساليسك 614 00:54:54,494 --> 00:54:56,538 بالسيف الذى يوجد فى مكتب دمبلدور 615 00:54:56,538 --> 00:54:57,122 هذا صحيح 616 00:54:57,289 --> 00:54:59,706 و في السنة الثالثة قاتل أكثر من مئة ديمنتور فى وقت واحد 617 00:55:01,792 --> 00:55:04,672 و فى السنة الماضية قاتل أنت-تعلم-من بشحمه و لحمه 618 00:55:04,672 --> 00:55:06,506 انتظروا 619 00:55:08,216 --> 00:55:12,262 ......هذا يبدو رائعا عندما تقولونه , لكن 620 00:55:12,262 --> 00:55:14,513 فى الواقع , لقد كنت محظوظا في أغلب الحالات 621 00:55:15,264 --> 00:55:16,890 انا لم اعرف ما افعله فى نصف المرات 622 00:55:16,890 --> 00:55:18,976 و أحتجت المساعدة في معظم المرات 623 00:55:18,976 --> 00:55:22,729 إنه يتواضع فقط- لا , هيرميون , انا لا اتواضع- 624 00:55:25,234 --> 00:55:29,237 مواجهة الشر فى الحياة الحقيقية ليس كما فى المدرسة 625 00:55:30,864 --> 00:55:34,701 في المدرسة عندما ترتكب خطأ , يمكنك العودة و المحاولة غدا 626 00:55:34,701 --> 00:55:36,744 لكن فى الخارج 627 00:55:36,744 --> 00:55:40,038 عندما تكونوا على بعد ثانية .. من أن تقتلوا 628 00:55:40,038 --> 00:55:43,918 أو مشاهدة صديق يموت أمام عينيكم 629 00:55:46,629 --> 00:55:48,757 انتم لا تعرفون كيف يكون الشعور 630 00:55:57,932 --> 00:56:00,267 انت على حق هارى , نحن لا نعرف 631 00:56:00,933 --> 00:56:03,062 لهذا السبب نحتاج مساعدتك , هارى 632 00:56:03,062 --> 00:56:05,315 لأن علينا الحصول على أي فرصة لهزيمة .. 633 00:56:08,108 --> 00:56:09,819 فولدمورت 634 00:56:12,865 --> 00:56:14,908 لقد عاد حقا ً ؟ 635 00:56:28,672 --> 00:56:30,006 " جيش دمبلدور " 636 00:56:36,179 --> 00:56:40,100 الشئ الاول اننا نحتاج مكان لا تستطيع امبريدج ايجادنا فيه 637 00:56:40,100 --> 00:56:41,100 منزل الصراخ ؟ 638 00:56:41,100 --> 00:56:42,769 انه صغير جدا 639 00:56:43,019 --> 00:56:44,021 الغابة المحرمّة؟؟ 640 00:56:44,021 --> 00:56:45,188 مخيفة جدا 641 00:56:45,188 --> 00:56:47,983 هارى , ماذا يحدث لو ان امبريدج اكتشفت؟؟ 642 00:56:47,983 --> 00:56:49,776 من يهتم؟؟ 643 00:56:49,985 --> 00:56:53,070 انا اعنى .......هذا شيق , اليس كذلك؟؟ 644 00:56:53,070 --> 00:56:54,821 كسر القوانين ؟؟ 645 00:56:55,073 --> 00:56:57,367 من انت و ماذا فعلت بـ هيرماونى جراينجر ؟ 646 00:56:57,575 --> 00:57:01,371 على أى حال على الاقل نحن نعرف شئ ايجابى واحد حدث اليوم 647 00:57:01,538 --> 00:57:02,789 ما هو ؟؟ 648 00:57:04,123 --> 00:57:06,627 لم تستطع تشو إن ترفع عينيها عنك 649 00:57:10,003 --> 00:57:15,758 حسنا .. فى الايام القليلة المقبلة ... يجب على كل شخص أن يبحث على مكان يمكننا التدرب فيه 650 00:57:16,217 --> 00:57:20,014 ويجب التاكد ان اومبريدج لن تعرف سنفعل ... ياهارى 651 00:57:30,565 --> 00:57:35,195 جميع المنظمات الطلابية ممنوعة اى تلميذ لن ينصاع سوف يطرد 652 00:57:38,657 --> 00:57:40,616 إنتبه إلى طريقك ، يا لونجبوتوم ! 653 00:58:17,280 --> 00:58:20,908 لقد فعلتها يا نيفيل لقد وجدت غرفة الاحتياجات 654 00:58:21,493 --> 00:58:22,577 ماذا؟؟ 655 00:58:23,078 --> 00:58:25,330 "هذه الغرفة تدعى ايضا "الغرفة التى تظهر وتختفى 656 00:58:25,330 --> 00:58:31,378 الغرفة تظهر فقط عندما يكون الشخص فى حاجة ماسة لها و هى دائما مزودة بما يحتاجه الباحث 657 00:58:31,627 --> 00:58:35,048 اذا قولي انك بحاجة ماسة للحمام 658 00:58:36,633 --> 00:58:41,845 رائع رونالد لكن .. اجل .. لكن هذه الفكرة العامة فقط 659 00:58:41,887 --> 00:58:43,222 هذا رائع 660 00:58:43,514 --> 00:58:46,393 كما لو ان هوجوورتس تودنا ان نقاتل 661 00:59:04,367 --> 00:59:05,661 انا يائس 662 00:59:05,661 --> 00:59:09,123 انت فقط تلوح عصاك اكثر مما يجب , جرب هكذا 663 00:59:09,290 --> 00:59:10,207 إكسبليآرموس 664 00:59:12,711 --> 00:59:17,174 سوف تقوموا بنسخ النص المتفق عليه أربع مرات 665 00:59:17,174 --> 00:59:20,551 لضمان أكبر قدر من التذكر 666 00:59:20,551 --> 00:59:22,554 لن يكون هناك فائدة من الكلام - 667 00:59:22,554 --> 00:59:24,473 لا داعى للتفكير اكثر من هذا - 668 00:59:24,473 --> 00:59:26,391 أبعدوا العصي 669 00:59:39,529 --> 00:59:44,365 الصعق واحد من أكثر التعاويذ فائدة فى جعبتكم أنه من أساسيات الساحر حقيقة 670 00:59:44,365 --> 00:59:49,329 هيا , نيجل , اعطى لنفسك محاولة 671 00:59:54,749 --> 00:59:56,148 ستوبفاى 672 01:00:01,508 --> 01:00:05,136 جيد , ليس سيئا 673 01:00:11,644 --> 01:00:13,686 لا تقلقى , هيرميونى , لن أقسي عليك 674 01:00:13,686 --> 01:00:15,522 شكرا , رون 675 01:00:17,984 --> 01:00:18,859 هيا , رون 676 01:00:40,463 --> 01:00:42,298 شكرا- اصمت- 677 01:00:42,674 --> 01:00:44,634 تركتها تفعل ذلك 678 01:00:49,598 --> 01:00:51,891 انه فعلا قصدى 679 01:01:12,996 --> 01:01:16,415 "كل الطلبة سيتعرضوا للإستجواب" 680 01:01:17,875 --> 01:01:20,461 هيا , هل تريد كوب من الشاى؟؟ 681 01:01:23,005 --> 01:01:26,427 ركز على تلك النقطة , حاول ثانية 682 01:01:27,041 --> 01:01:29,009 اكسبليارموس 683 01:01:35,768 --> 01:01:36,769 رائع 684 01:01:38,521 --> 01:01:39,981 اعلى 685 01:01:49,907 --> 01:01:51,533 .....انا بخير 686 01:02:27,903 --> 01:02:32,240 .......العمل الجاد مهم , لكن هناك شىء اكثر اهمية 687 01:02:32,240 --> 01:02:34,035 الايمان بقدراتك 688 01:02:34,868 --> 01:02:40,081 فكر فى الأمر من هذه الناحية . كل ساحر عظيم فى التاريخ 689 01:02:40,915 --> 01:02:42,834 ...بدأ 690 01:02:43,003 --> 01:02:46,212 بلا أقل ولا أكثر مما نحن عليه الآن ..... طلاب 691 01:02:46,964 --> 01:02:50,175 اذا كانوا يستطيعون فعل ذلك فلِمَ لا نفعلها نحن ؟؟ 692 01:03:45,438 --> 01:03:48,150 عظيم , احسنت 693 01:03:50,360 --> 01:03:52,487 اذا , هذا كل شئ لهذا الدرس 694 01:03:52,487 --> 01:03:56,032 الان .. نحن لن نتقابل مجددا إلا بعد الأعياد 695 01:03:56,449 --> 01:03:59,034 لذا حافظوا على التدريبات على حد استطاعتكم 696 01:03:59,034 --> 01:04:02,454 و احسنتم جميعا و عمل رائع 697 01:04:28,482 --> 01:04:30,359 اراك بعد عيد رأس السنة 698 01:04:32,110 --> 01:04:33,319 شكرا جزيلا ً, هارى 699 01:04:36,822 --> 01:04:38,326 عيد كريسماس جيد 700 01:04:42,620 --> 01:04:43,831 هارى , عيد كريسماس مجيد 701 01:04:43,831 --> 01:04:45,123 كريسماس مجيد , لونا 702 01:04:45,123 --> 01:04:46,249 كنا نفكر , هارى 703 01:04:46,249 --> 01:04:51,463 أن نعطي أمبريدج بعض الحلويات المعدية أو أن نضع بعض من الـ.. 704 01:04:51,588 --> 01:04:55,008 يبدو هذا رائعا , شباب هل تعذروننى؟؟ 705 01:05:05,601 --> 01:05:07,437 هل انت بخير؟؟ 706 01:05:07,687 --> 01:05:11,064 لقد سمعت أن امبريدج تعاملك بقسوة هذه الأيام 707 01:05:11,398 --> 01:05:13,150 نعم , انا بخير 708 01:05:13,525 --> 01:05:15,444 على أى حال إستحق الأمر ذلك 709 01:05:21,618 --> 01:05:24,954 أنه فقط .. تعلّم كل ذلك 710 01:05:25,580 --> 01:05:29,124 يجعلنى اتسائل ... ان كان يعرفه 711 01:05:29,334 --> 01:05:32,461 سيدريك .. سيدريك كان يعرف هذه الأشياء 712 01:05:32,461 --> 01:05:35,507 لقد كان ممتاز فعلا ً 713 01:05:35,716 --> 01:05:39,386 إلا أن فولديمورت كان أفضل منه 714 01:05:42,764 --> 01:05:46,017 انت فعلا استاذ جيد , هارى 715 01:05:46,017 --> 01:05:49,395 انا لم اكن أقدر أبدا على صعق أى شئ من قبل 716 01:06:32,523 --> 01:06:33,606 ليس عندى اى فكرة 717 01:06:33,606 --> 01:06:35,482 هه , كيف كانت؟؟ 718 01:06:35,482 --> 01:06:36,776 رطبة 719 01:06:37,442 --> 01:06:39,611 انا اقصد انها كانت تبكى 720 01:06:39,611 --> 01:06:41,614 ليس بذلك السوء , اليس كذلك؟؟ 721 01:06:41,822 --> 01:06:45,325 انا متأكد ان قبلة هارى اكثر من مُرضية 722 01:06:47,452 --> 01:06:49,746 تشو كانت تقضى نصف الوقت هذة الايام تبكى لأجل سيدريك 723 01:06:49,746 --> 01:06:52,708 انت تعتقد أن قبلة صغيرة يجب أن تُفرحها 724 01:06:53,543 --> 01:06:56,129 ألا تفهم ماذا يجب أن تشعر ؟؟ 725 01:07:01,008 --> 01:07:07,097 كانت حزينة لفقدان سيدريك ، و الآن متوترة لحبها لهاري و تشعر أنها مذنبة لتقبيله 726 01:07:07,097 --> 01:07:15,686 مضطربة لأن أمبريدج ربما .. تطرد أمها من الوزارة OWLs و تخاف من الرسوب فى لأنها قلقة بشأن كل شئ آخر 727 01:07:16,482 --> 01:07:23,237 - كيف يمكن للشخص تحمل كل هذا من دون أن ينفجر - لأن مشاعرك ليست بقدر ملعقة الشاي 728 01:07:50,015 --> 01:07:52,726 قد يكون فولديمورت يلاحق شيئا ً ما 729 01:07:53,394 --> 01:07:56,438 شيء لم يمتلكه في المرة الأخيرة 730 01:07:57,106 --> 01:07:58,356 هاري 731 01:08:32,556 --> 01:08:38,061 في الحلم ، هل كنت واقفا ً بجوار الضحية ، أم كنت تنظر إلي المشهد من فوق 732 01:08:38,061 --> 01:08:41,316 ليس أي منهما ، كان الأمر كأنني أنا .. 733 01:08:41,607 --> 01:08:43,734 بروفيسور ، هل تخبرني من فضلك ماذا يحدث ؟ 734 01:08:43,817 --> 01:08:48,572 إيفيرالد ، كان آرثر يقوم ببعض التفتيشات الليلية ، تأكد من أن يتم العثور عليه عن طريق الأشخاص الصحيحين . 735 01:08:48,864 --> 01:08:49,865 - سيدي . - فينياس ... 736 01:08:51,116 --> 01:08:55,663 عليك الذهاب للوحتك في جريميورالد ، و أن تخبرهم أن آرثر ويزلى مصاب بشدة . 737 01:08:55,663 --> 01:08:58,083 و أن أبناءه سيصلون هناك قريبا ً عن طريق إستخدام بورتكي . 738 01:09:00,834 --> 01:09:06,050 لقد عثروا عليه ، كان قريبين من الفشل ، لكنهم تمكنوا من ابطال ما حاول سيد الظلام عمله 739 01:09:06,050 --> 01:09:07,175 حسنا ً ، شكرا ً لك . ........الان يجب 740 01:09:07,842 --> 01:09:09,177 أنظر إلي . 741 01:09:16,015 --> 01:09:17,560 ماذا يحدث لي ؟ 742 01:09:25,984 --> 01:09:32,949 - هل أردت رؤيتي ، أيها المدير - سيفيروس ، مع الأسف لن نستطيع الإنتظار ، ليس حتى للصباح 743 01:09:33,825 --> 01:09:35,702 و إلا سيكون جميعنا معرض للخطر 744 01:09:41,709 --> 01:09:45,671 يبدو ان هناك اتصال بين عقلك وعقل اللورد المظلم 745 01:09:45,671 --> 01:09:50,134 لا نعلم سواء كان يعلم بوجود هذا الاتصال أم لا 746 01:09:50,134 --> 01:09:52,844 أدعو أن يبقى جاهلا ً 747 01:09:53,887 --> 01:09:58,433 تقصد أنه إذا عرف عن الأمر ، سيتمكن من قراءة أفكاري 748 01:09:58,433 --> 01:10:02,939 قراءته ، التحكم به ، و تشويشها. 749 01:10:03,814 --> 01:10:09,485 في الماضي لطالما تحكم سيد الظلام في أدمغة أعداءه 750 01:10:09,485 --> 01:10:13,531 يصور لهم أشياء ، و يعذبهم بها حتى الجنون 751 01:10:13,531 --> 01:10:24,792 بعد أن يكتشف كل ما في أدمغتهم من معلومات ، يجعلهم يتوسلون للموت ، ثم يقتلهم 752 01:10:26,253 --> 01:10:31,844 الإستخدام الصحيح لقوى الأوكليمانسي سيحميك من التحكم أو رؤية أفكارك . 753 01:10:31,844 --> 01:10:40,059 في هذه الدروس سأحاول أن أخترق دماغك ، و أنت ستحاول أن تقاوم 754 01:10:40,684 --> 01:10:46,400 جهز نفسك ، ليجيليمانت . 755 01:10:54,366 --> 01:10:57,993 ركز يا بوتر ركز . 756 01:11:34,988 --> 01:11:38,243 اجلسوا , جميعكم , اجلسوا الآن وقت الهدايا 757 01:11:39,868 --> 01:11:40,870 هذا صندوق كبير لــرون 758 01:11:40,870 --> 01:11:42,246 صندوق كبير 759 01:11:48,251 --> 01:11:49,251 افتحه , انا اريد ان ارى تعبير وجوهكم 760 01:11:50,379 --> 01:11:50,920 حاول فتحه 761 01:11:51,337 --> 01:11:52,339 شكرا , ماما , هذا رائع 762 01:11:52,839 --> 01:11:53,757 فى الواقع كل ما اردت 763 01:11:58,345 --> 01:11:59,263 كلكم من ذلك الطريق 764 01:12:00,388 --> 01:12:01,933 .....اوه , هارى 765 01:12:03,517 --> 01:12:04,433 ها انت هنا 766 01:12:05,977 --> 01:12:07,855 عيد مجيد- شكرا- 767 01:12:08,899 --> 01:12:09,982 أرجوا أن تقبل هذه- شكرا- 768 01:12:10,399 --> 01:12:13,486 شكرا- هل الجميع هنا ؟؟- 769 01:12:13,985 --> 01:12:15,487 فريد , جورج 770 01:12:16,532 --> 01:12:19,324 نخب العيد , الى هارى بوتر 771 01:12:21,577 --> 01:12:23,871 الذي من دونه , لما كنت هنا 772 01:12:27,959 --> 01:12:28,875 هارى 773 01:12:30,919 --> 01:12:31,921 هارى 774 01:12:39,429 --> 01:12:41,555 انا لا افهم لماذا لا تريد إرتداءه 775 01:12:43,474 --> 01:12:45,643 لاننى ابدو كاحمق هذا هو السبب 776 01:12:59,614 --> 01:13:03,410 هارى بوتر , الفتى الذى اوقف سيد الظلام 777 01:13:04,453 --> 01:13:07,455 صديق لأحد موحلين الدم ، و أحد خونة الدم . 778 01:13:08,165 --> 01:13:09,582 ....لو اسيادى المساكين 779 01:13:09,582 --> 01:13:12,627 كريتشر ، كفى كلاما ً هنا 780 01:13:13,043 --> 01:13:13,627 إبتعد .. 781 01:13:13,627 --> 01:13:15,422 بالطبع يا سيدي .. 782 01:13:15,422 --> 01:13:19,927 كريتشر يعيش ليخدم منزل بلايك 783 01:13:23,137 --> 01:13:28,391 آسف على هذا ، لم يكن لطيفاً من قبل .. حتى عندما كنت صبيا ً . 784 01:13:29,560 --> 01:13:30,685 ليس لي ، على أي حال . 785 01:13:31,896 --> 01:13:34,065 هل عشت و نشأت هنا ؟ 786 01:13:34,232 --> 01:13:35,941 هذا منزل والداي . 787 01:13:36,525 --> 01:13:40,154 قدمته لدمبلدور ليكون المقر الأساسي للجماعة . 788 01:13:42,281 --> 01:13:43,823 تقريبا الشئ الوحيد المفيد الذى إستطعت فعله 789 01:13:46,327 --> 01:13:48,036 هذه شجرة عائلة بلاك 790 01:13:49,579 --> 01:13:54,127 إبنة عمتي التي أكرهها كرهت معظمهم 791 01:13:54,377 --> 01:13:58,088 والداي بتعصبهم للدم النقى 792 01:14:02,717 --> 01:14:07,178 امى فعلت هذا بعد أن هربت امراة فاتنة 793 01:14:12,269 --> 01:14:14,062 لقد كنت فى السادسة عشرة من عمرى 794 01:14:14,729 --> 01:14:15,690 اين ذهبت؟؟ 795 01:14:18,316 --> 01:14:19,235 الى والدك 796 01:14:20,777 --> 01:14:22,195 لقد كان مُرحباً بى عند عائلة بوتر 797 01:14:24,155 --> 01:14:26,784 أراه كثيرا فيك .. هارى 798 01:14:27,659 --> 01:14:29,994 انتما تشبهان بعضكما جدا 799 01:14:31,246 --> 01:14:32,122 انا لست متأكدا 800 01:14:33,874 --> 01:14:35,792 ....سيريوس , عندما كنت 801 01:14:36,335 --> 01:14:41,673 ,عندما رأيت سيد ويزلى تتم مهاجمته انا لم اكن اشاهد فقط 802 01:14:43,925 --> 01:14:45,175 لقد كنت الثعبان 803 01:14:49,390 --> 01:14:55,394 و بعد ذلك فى مكتب دمبلدور .......كان هناك لحظه.. عندما أردت أن 804 01:14:58,773 --> 01:15:01,693 هذا الاتصال بينى و بين فولدمورت 805 01:15:02,778 --> 01:15:05,905 ماذا لو أن السبب فيه أننى أصبح مثله ؟؟ 806 01:15:06,405 --> 01:15:11,287 انا فقط اشعر بالغضب الشديد طول الوقت 807 01:15:11,995 --> 01:15:15,873 و ماذا لو بعد كل شئ .. مررت به 808 01:15:16,833 --> 01:15:17,875 .....شئ أصبح خطأ 809 01:15:18,419 --> 01:15:20,004 فى داخلي ماذا لو أصبحت شرير ؟؟ 810 01:15:23,256 --> 01:15:25,008 اريدك ان تسمعنى جيدا , هارى 811 01:15:27,594 --> 01:15:29,889 انت لست شخصا سيئا 812 01:15:31,641 --> 01:15:34,810 انت شخص طيب جدا ً حدثت له اشياء سيئة 813 01:15:36,562 --> 01:15:37,354 هل تفهم؟؟ 814 01:15:39,857 --> 01:15:45,069 العالم لا ينقسم لأشخاص طيبون و آكلوا الموت 815 01:15:45,069 --> 01:15:48,657 جميعا لدينا نور و ظلام فى داخلنا 816 01:15:50,032 --> 01:15:53,369 ما يهم هو اختيار طريقك و اتجاهك 817 01:15:55,412 --> 01:15:57,665 وهذا ما هو انت عليه فعلا 818 01:16:01,459 --> 01:16:02,837 هارى , وقت الذهاب 819 01:16:04,921 --> 01:16:07,842 ,عندما ينتهى كل هذا سنكون عائلة حقيقية 820 01:16:09,426 --> 01:16:10,387 سوف ترى 821 01:16:52,512 --> 01:16:55,639 هارى , لقد عاد هاجريد 822 01:17:00,186 --> 01:17:00,769 انا آسف 823 01:17:20,079 --> 01:17:21,622 انا أأمرك ان تخبرنى اين كنت؟؟ 824 01:17:22,123 --> 01:17:24,752 لقد اخبرتك انى كنت بعيدا لأجل صحتى 825 01:17:25,251 --> 01:17:26,127 صحتك؟؟ 826 01:17:28,339 --> 01:17:29,756 نعم , انا احتاج هواء نقى , انت تعلمين 827 01:17:29,756 --> 01:17:31,800 اه نعم , كحافظ الالعاب 828 01:17:32,175 --> 01:17:33,802 الهواء النقى شيء صعب الحصول عليه 829 01:17:36,638 --> 01:17:39,182 ....لو كنت مكانك لما اعتدت على العودة 830 01:17:40,183 --> 01:17:42,144 ففى الواقع .. ما كنت لأزعج نفسى فى تفريغ حقائبى 831 01:18:01,746 --> 01:18:02,747 هذا سري للغاية .. هل تفهمون ؟؟ 832 01:18:05,373 --> 01:18:07,793 لقد ارسلنى دمبلدور للتفاوض مع العمالقة 833 01:18:07,793 --> 01:18:08,961 العمالقة؟؟ 834 01:18:10,837 --> 01:18:11,921 هل وجدتهم؟؟ 835 01:18:11,921 --> 01:18:13,840 حسنا .. لم يكن من الصعب إيجادهم لكى أكون صريحا .. 836 01:18:14,800 --> 01:18:15,717 انهم ضخام , اترى؟؟ 837 01:18:16,677 --> 01:18:19,011 حاولت ان اقنعهم لينضموا الينا 838 01:18:19,931 --> 01:18:22,016 لكنى لم اكن الشخص الوحيد الذى حاول ضمهم لصفه 839 01:18:22,974 --> 01:18:25,269 - آكلوا الموت - صحيح . 840 01:18:25,769 --> 01:18:28,312 حاولوا إقناعهم للإنضمام إلى " انت تعرف من" 841 01:18:28,980 --> 01:18:30,357 هل قاموا بذلك ؟؟ - 842 01:18:30,357 --> 01:18:31,985 لقد اعطيتهم رسالة دمبلدور 843 01:18:31,985 --> 01:18:35,029 أعتقد أن أحدهم تذكر أنه كان طيبا ً معهم افترض 844 01:18:39,410 --> 01:18:40,827 و هم قد فعلوا ذلك لأجلك؟؟ 845 01:18:41,869 --> 01:18:43,330 ليس تماما , لا 846 01:18:44,831 --> 01:18:46,833 خدها أيها الكلب الشرة 847 01:19:02,057 --> 01:19:05,308 ,الحال غريب فى الخارج تماما كما فى المرة السابقة 848 01:19:07,352 --> 01:19:08,520 هناك عاصفة قادمة هارى 849 01:19:09,814 --> 01:19:11,315 من الأفضل أن نكون مستعدين عندما تأتى 850 01:19:54,607 --> 01:19:56,402 لقد أكدنا أن عشرة سجناء محميين جيدا 851 01:19:56,402 --> 01:20:03,659 قد هربوا أمس فى الساعات الأولى من المساء 852 01:20:03,659 --> 01:20:05,494 نحن نشتبه بقوة بأن حدوثها بفعل فاعل 853 01:20:05,494 --> 01:20:08,914 عن طريق رجل له خبرة فى الهروب من ازكابان 854 01:20:09,498 --> 01:20:13,542 القاتل سئ السمعة , سيريوس بلاك 855 01:20:15,087 --> 01:20:18,633 إبن عم الهاربة بيلاتريكس ليسترانج 856 01:20:22,927 --> 01:20:25,512 " هروب كبير من ازكابان " 857 01:20:29,975 --> 01:20:31,559 دمبلدور حذر فادج أن هذا قد يحدث 858 01:20:31,559 --> 01:20:36,523 سوف يجعلنا جميعاً نموت لأنه فقط يخاف من مواجهة الحقيقة 859 01:20:36,523 --> 01:20:37,274 هارى ؟ 860 01:20:38,775 --> 01:20:41,571 انا اريد ان اعتذر 861 01:20:41,571 --> 01:20:47,576 " الآن أمى أيضاً تقول أن " المتنبئ قصته عن الأشياء ليست مؤكدة 862 01:20:47,576 --> 01:20:50,620 .....اذا , ما احاول قوله هو ان 863 01:20:51,329 --> 01:20:52,454 انا اصدقك 864 01:21:15,395 --> 01:21:16,688 ....نيفيل من 14 سنة 865 01:21:17,146 --> 01:21:19,817 آكلة موت تسمى بيلاتريكس ليسترانج 866 01:21:21,192 --> 01:21:23,236 إستخدمت تعويذة التعذيب كروشيآرتس على والداي 867 01:21:24,820 --> 01:21:28,032 لقد عذبتهم , لأخذ معلومات منهما 868 01:21:29,325 --> 01:21:30,367 لكنهم لم يعطوها أي معلومة أبدا ً 869 01:21:33,164 --> 01:21:34,289 انا فخور بكونى ابنهم 870 01:21:36,374 --> 01:21:39,627 لكنى لست متأكد أننى مستعد لجعل الجميع يعرف هذا بعد 871 01:21:45,627 --> 01:21:47,627 سوف نجعلهم فخورين .... نيفيل هذا وعد 872 01:21:54,561 --> 01:21:58,647 أجعلها ذكرى قوية ، أسعد ذكرى شعرت بها 873 01:21:58,647 --> 01:21:59,857 اجعلوها تملاْكم 874 01:21:59,857 --> 01:22:01,274 تابع المحاولة , شيموس 875 01:22:02,234 --> 01:22:06,360 جورج , دورك الآن اكسبكتو باترونام 876 01:22:08,280 --> 01:22:11,369 باترونس له جسم كامل .. هو أصعب شئ يمكن تنفيذه 877 01:22:11,578 --> 01:22:16,872 لكن استخدام الدرع يمكن أن يكون مساوي الفائدة ضد تنوع فى الخصوم 878 01:22:17,583 --> 01:22:18,751 ممتاز يا جيني ! 879 01:22:19,585 --> 01:22:23,462 فقط تذكروا .. الباترونس يستطيع فقط أن يحميكم اذا بقيتم مركزين 880 01:22:23,838 --> 01:22:24,882 ابقى مركزة , لونا 881 01:22:30,888 --> 01:22:32,348 فكروا فى اكثر شئ يسعدكم على حد استطاعتكم 882 01:22:33,975 --> 01:22:36,767 انا احاول- انا اعرف , انها جيدة- 883 01:22:36,767 --> 01:22:39,946 هذا حقا شئ متقدم انتم تؤدون جيد جداً- 884 01:23:29,906 --> 01:23:31,741 بومبوردا ماكسيما 885 01:23:49,633 --> 01:23:50,635 امسكوهم 886 01:23:52,637 --> 01:23:53,554 لقد كنت اراقبك لأسابيع 887 01:23:53,554 --> 01:23:55,055 اترى؟ جيش دمبلدور 888 01:23:55,513 --> 01:23:58,893 دليل أن ما كنت أخبرك عنه من البداية ، صحيح يا كورنيليوس 889 01:24:00,686 --> 01:24:04,815 كل محاولات إخافتنا " من أنت تعلم من " لم تخدعنا للحظة 890 01:24:05,232 --> 01:24:08,194 لقد كشفنا كذبك .. بخصوص ما كانوا 891 01:24:08,694 --> 01:24:10,903 ستار لمحاولتك للسيطرة على الوزارة 892 01:24:10,987 --> 01:24:11,906 بالطبع 893 01:24:12,031 --> 01:24:14,407 لا أستاذ .. ليس له دخل في هذا ، لقد كان أنا 894 01:24:14,908 --> 01:24:16,868 إنه أمر نبيل يا هاري لأن تستتر علي 895 01:24:16,868 --> 01:24:23,251 لكن كما اذكر ، تقول العبارة ، جيش دمبلدور ، ليس جيش بوتر . 896 01:24:23,251 --> 01:24:30,340 لقد نصحت هاري بتكوين هذه المنظمة ، و أنا ، أنا وحدي ، أتحمل كل نشاطاتها . 897 01:24:30,340 --> 01:24:34,761 أرسل بومة سريعا للمتنبئ اليومي يجب أن يكون هذا الحدث في صحيفة صباح الغد 898 01:24:34,970 --> 01:24:39,766 .....داولش , شاكلبولت , انتم سوف ترافقون دمبلدور 899 01:24:39,766 --> 01:24:41,183 الى ازكابان 900 01:24:42,478 --> 01:24:47,023 لإنتظار محاكمة للتآمر و التحريض على الفتنة و العصيان 901 01:24:47,691 --> 01:24:50,567 لقد فكرت اننا من الممكن أن نواجه هذه العقبة الخفية 902 01:24:51,905 --> 01:24:58,994 يبدو أنك تتصرف تحت وهم.. اننى سوف ماهو الاسلوب ؟؟ ....اننى ساتىء بهدوء 903 01:24:59,286 --> 01:25:00,619 لكني استطيع اخبارك هذا 904 01:25:00,870 --> 01:25:03,915 انا لا أملك نية للذهاب الى ازكابان 905 01:25:03,915 --> 01:25:05,042 يكفى ذلك 906 01:25:05,083 --> 01:25:06,626 خذوه 907 01:25:21,349 --> 01:25:23,768 ربما لا تحبة, ايها الوزير 908 01:25:23,643 --> 01:25:25,937 .....لكن لا يمكنك ان تنكر ان 909 01:25:26,312 --> 01:25:30,192 دمبلدور له اسلوب مميز 910 01:25:48,751 --> 01:25:53,631 أمبريدج حلت مكان دمبلدور في رئاسة هوجوورتس 911 01:27:22,969 --> 01:27:24,010 هارى 912 01:27:30,976 --> 01:27:33,062 فعلت كل ما في وسعك .. 913 01:27:33,062 --> 01:27:34,104 لا أحد يستطيع أن يفوز على تلك العجوز الشمطاء 914 01:27:35,023 --> 01:27:37,232 حتى دمبلدور لم يتوقع هذا 915 01:27:38,151 --> 01:27:39,986 هارى , اذا كان خطا احد فهو خطأنا 916 01:27:40,403 --> 01:27:41,653 أجل .. نحن أقنعناك بالقيام بذلك 917 01:27:42,530 --> 01:27:44,239 اجل ...لكننى وافقت 918 01:27:44,989 --> 01:27:46,908 لقد حاولت بجد ان اساعد 919 01:27:47,033 --> 01:27:48,327 لكن كل ما فعلتة جعل الامور اسوا 920 01:27:51,454 --> 01:27:53,291 عموما ً لم يعد هذا يهم بعد الان 921 01:27:54,541 --> 01:27:58,712 لأنى لا أريد أن العب بعد الآن 922 01:27:59,505 --> 01:28:01,423 كل ما يفعله أن يجعلك تهتم كثيرا 923 01:28:02,632 --> 01:28:04,051 و كلما أهتممت أكثر كلما خسرت أكثر 924 01:28:04,051 --> 01:28:05,095 .. لذلك .. ربما من الأفضل أن - أن ماذا ؟؟- 925 01:28:07,637 --> 01:28:09,182 أن أخوض الطريق لوحدي . 926 01:28:15,646 --> 01:28:16,940 هاجريد 927 01:28:21,152 --> 01:28:22,195 الى اين تأخذنا؟؟ 928 01:28:23,403 --> 01:28:26,282 هاجريد , لم لا تخبرنا فقط؟؟ 929 01:28:35,291 --> 01:28:37,168 لم ارى القناطير ابدا هائجين لهذه الدرجة 930 01:28:37,585 --> 01:28:39,379 وهم خطرون بشكل عام 931 01:28:41,339 --> 01:28:43,717 الوزارة تحظر توسيع منظمتم أكثر 932 01:28:44,216 --> 01:28:45,967 سوف يواجهون ثورة عارمة على أيديهم 933 01:28:46,217 --> 01:28:47,303 هاجريد , ماذا يحدث؟؟ 934 01:28:47,678 --> 01:28:50,347 انا آسف لكونى غامض جدا 935 01:28:50,388 --> 01:28:52,266 .....انا لم أكن لأزعجكم أبدا بهذا 936 01:28:53,226 --> 01:28:55,103 لكن عندما دمبلدور ذهب 937 01:28:56,103 --> 01:28:58,982 من المحتمل ان اطرد فى اى يوم 938 01:28:59,190 --> 01:29:02,568 و لم أستطع الذهاب دون أن أخبر أحد عنه 939 01:29:07,322 --> 01:29:09,156 جراوبي 940 01:29:11,493 --> 01:29:13,120 اسفل ، هنا , ايها العملاق 941 01:29:20,335 --> 01:29:23,964 جراوبي ، لقد أحضرت لك بعض الصحبة 942 01:29:36,268 --> 01:29:38,228 .....انا لم استطع فقط تركه لأنه 943 01:29:38,562 --> 01:29:39,729 لانه اخى 944 01:29:40,773 --> 01:29:43,691 - تبا ً . - من أمي فقط ، في الحقيقة . 945 01:29:44,485 --> 01:29:49,197 إنه غير مؤذى أبدا ً . .....لكنة متحمس قليلا هذا كل ما فى الامر 946 01:29:51,909 --> 01:29:53,827 جراوبي هذا ليس مهذبا ً- ارجوك هاجريد افعل شيئا- 947 01:29:53,827 --> 01:29:56,621 لقد تكلمنا عن هذا انت لا تمسك احد, أليس كذلك؟؟ 948 01:29:56,788 --> 01:29:58,415 انها صديقتك الجديدة , هيرميون 949 01:30:04,503 --> 01:30:10,385 جراوبى ، أنزلني 950 01:30:14,472 --> 01:30:15,433 !الآن 951 01:30:28,404 --> 01:30:29,612 هل انت بخير 952 01:30:30,448 --> 01:30:34,493 أنا بخير , انه يحتاج فقط الى بعض الشدة , هذا كل شئ 953 01:30:34,992 --> 01:30:36,620 اعتقد انك حصلت على معجب 954 01:30:39,956 --> 01:30:41,499 انت فقط ابق بعيدا عنها , مفهوم؟؟ 955 01:31:12,697 --> 01:31:14,575 انة يحصل على طعامة بنفسة 956 01:31:16,077 --> 01:31:18,869 فقط يحتاج إلى بعض الصحبة عندما اذهب 957 01:31:20,997 --> 01:31:22,874 سوف تعتنون به . صحيح؟؟ 958 01:31:23,668 --> 01:31:25,920 أنا عائلته الوحيدة الباقية 959 01:31:41,100 --> 01:31:42,559 اتشعر بالعطف ؟؟ 960 01:31:45,064 --> 01:31:46,189 هذا خاص 961 01:31:46,189 --> 01:31:48,066 ليس بالنسبة لي 962 01:31:49,026 --> 01:31:52,905 وليس لسيد الظلام إن لم تتحسن 963 01:31:55,156 --> 01:31:56,908 كل ذكرى يمكنه الدخول إليها 964 01:31:56,908 --> 01:32:01,703 هى سلاح يمكنه إستخدامه ضدك لن تصمد لثانيتين اذا اخترق عقلك 965 01:32:03,873 --> 01:32:04,956 انت تماما كأبيك 966 01:32:05,958 --> 01:32:07,919 كسول , متعجرف 967 01:32:07,919 --> 01:32:09,879 لا تقل كلمة عن ابى 968 01:32:09,879 --> 01:32:11,171 ضعيف- انا لست ضعيف- 969 01:32:11,171 --> 01:32:12,880 اذا اثبت ذلك 970 01:32:13,131 --> 01:32:17,386 تحكم فى احاسيسك, تحكم فى عقلك 971 01:32:21,557 --> 01:32:22,766 ليجيليمينت 972 01:32:31,233 --> 01:32:32,192 سيريوس 973 01:32:32,861 --> 01:32:35,778 - أود أن أتقيأ . - أوقف هذا . 974 01:32:37,072 --> 01:32:38,907 هل هذا ما تدعوه , تحكم؟؟ 975 01:32:40,285 --> 01:32:41,910 لقد كنا نتدرب لساعات , لو استريح فقط 976 01:32:42,661 --> 01:32:45,831 سيد الظلام لا يرتاح 977 01:32:48,750 --> 01:32:50,293 انت وبلايك فريدان من نوعكما 978 01:32:50,293 --> 01:32:51,962 أولاد عاطفيون 979 01:32:51,962 --> 01:32:54,131 تنتحبون على مرارة و عدم عدل حياتكم 980 01:32:54,131 --> 01:32:57,800 حسنا .. ربما لم تلاحظ لكن الحياة ليست منصفة 981 01:32:57,800 --> 01:33:00,929 ......ابيك عرف هذا انه فى الواقع لطالما كان يعاملنى بغير انصاف 982 01:33:01,305 --> 01:33:02,722 كان ابى رجلا عظيما 983 01:33:02,974 --> 01:33:04,307 كان ابيك رجلا حقيرا 984 01:33:06,392 --> 01:33:07,519 - ليجيليمينت . - بروتيجو . 985 01:33:13,274 --> 01:33:14,274 هيا .. مونى .. بادفوت 986 01:33:14,818 --> 01:33:15,776 سنايب . 987 01:33:16,361 --> 01:33:18,573 - إكسبايآرموس . - ممتازة يا جيمس . 988 01:33:19,239 --> 01:33:20,407 أبي ! 989 01:33:20,407 --> 01:33:21,449 إمباديمتنا . 990 01:33:21,449 --> 01:33:22,492 سنيفيلوس سنيفيلوس 991 01:33:24,161 --> 01:33:27,288 من يريد رؤيتي و أنا أنزع ملابس سنيفلى الداخلية ؟ 992 01:33:29,248 --> 01:33:30,625 !كفى 993 01:33:32,544 --> 01:33:34,463 !كفى 994 01:33:43,346 --> 01:33:45,265 دروسك انتهت 995 01:33:46,390 --> 01:33:59,000 ...انا !اخرج 996 01:34:07,494 --> 01:34:08,830 ما هو اسمك؟؟ مايكل 997 01:34:08,830 --> 01:34:20,924 لا تقلق ، ليس صعبا ً كما يبدو مايكل . لقد بدأ بالإختفاء ، وسيزول الألم بعد وقت قصير . 998 01:34:29,141 --> 01:34:35,107 ألم أخبرك من قبل ، يا سيد بوتر . الأطفال المشاغبين يستحقون العقاب . 999 01:34:39,110 --> 01:34:40,277 تعلم , جورج 1000 01:34:40,277 --> 01:34:43,864 انا دائما أشعر أن مستقبلنا ليس فى التعليم 1001 01:34:44,031 --> 01:34:47,450 فريد ، و أنا فكرت في الفكرة ذاتها . 1002 01:34:49,828 --> 01:34:53,789 " اختبارات المستوى العادي للسحر " التعويذات 1003 01:38:09,112 --> 01:38:11,654 انا أريد هذه النبوءة- عليك اذن ان تقتلنى- 1004 01:38:12,030 --> 01:38:13,532 سأفعل 1005 01:38:13,948 --> 01:38:15,742 لكن اولا عليك احضارها لى 1006 01:38:16,243 --> 01:38:18,286 كروشيو 1007 01:38:20,831 --> 01:38:22,499 كروشيو 1008 01:38:34,136 --> 01:38:35,595 سيريوس 1009 01:38:36,054 --> 01:38:37,639 هارى , هل انت واثق؟؟- لقد رأيته- 1010 01:38:37,931 --> 01:38:38,848 تماما كما حدث لسيد ويزلى 1011 01:38:39,182 --> 01:38:40,850 ....انه نفس الباب الذى أحلم به لأشهر 1012 01:38:41,017 --> 01:38:42,893 فقط لا استطيع ان اتذكر اين رأيته سابقا 1013 01:38:42,893 --> 01:38:45,606 قال سيريوس أن فولديمورت يلاحق شيء 1014 01:38:45,606 --> 01:38:47,734 شيء لم يملكه في الماضي 1015 01:38:47,775 --> 01:38:49,109 وهو في قسم الالغاز و الغوامض 1016 01:38:49,151 --> 01:38:50,067 هارى ارجوك اسمع 1017 01:38:52,863 --> 01:38:54,405 ماذا لو كان فولدمورت جعلك ترى ذلك؟؟ 1018 01:38:56,031 --> 01:38:58,157 انه يستخدم سيريوس لأنه يريد ان يوقع بك 1019 01:38:58,909 --> 01:39:01,828 ماذا لو هو فعلا كذلك ؟ هل يفترض ان ادعه يموت؟ 1020 01:39:03,081 --> 01:39:05,791 هيرميون , انه كل ما تبقى لى من عائلتى 1021 01:39:08,711 --> 01:39:13,089 - وماذا يجب أن نفعل ؟ - علينا إستخدام شبكة فلو . 1022 01:39:13,089 --> 01:39:16,093 جميع المداخن تحت مراقبة أمبريدج- - ليس جميعهم . 1023 01:39:19,846 --> 01:39:21,096 ألوهامورا . 1024 01:39:32,400 --> 01:39:33,861 حذروا الجماعة إن إستطعتم . 1025 01:39:33,861 --> 01:39:35,821 هل أنت مجنون ؟ سنذهب معك . 1026 01:39:35,821 --> 01:39:36,779 إنه أمر خطير جدا ً . 1027 01:39:38,281 --> 01:39:40,074 متى ستضع هذا فى رأسك؟؟ 1028 01:39:40,616 --> 01:39:41,578 نحن معا فى هذا 1029 01:39:42,036 --> 01:39:43,995 هولاء انتم 1030 01:39:53,296 --> 01:39:55,047 انت كنت ذاهبا لدمبلدور , اليس كذلك؟ 1031 01:39:55,465 --> 01:39:56,308 لا .كاااااااااذب 1032 01:39:57,508 --> 01:39:59,551 لقد ارسلتى فى طلبى , ايتها المديرة؟؟ 1033 01:39:59,635 --> 01:40:01,012 سنايب , نعم 1034 01:40:01,012 --> 01:40:04,058 حان الوقت الاجابات .. سواء أراد أن يعطيهم لي أم لا 1035 01:40:04,891 --> 01:40:06,184 هل احضرت الفيريتاسيرام؟؟ 1036 01:40:06,184 --> 01:40:09,103 مع الأسف لقد إستخدمتي كل ما إمتلك على الطلبة . 1037 01:40:09,354 --> 01:40:11,357 الاخيرة كانت على الانسة تشانج 1038 01:40:16,652 --> 01:40:19,031 ,إلا اذا كنت ترغبين فى تسميمه 1039 01:40:19,031 --> 01:40:21,658 و اؤكد لك تعاطفى الكبير اذا فعلتِ 1040 01:40:23,327 --> 01:40:24,703 غير ذلك لا استطيع مساعدتك 1041 01:40:28,081 --> 01:40:29,207 لقد امسك بادفوت 1042 01:40:30,375 --> 01:40:33,128 لقد امسك بادفوت في المكان الذى هو مختبىء فيه . 1043 01:40:34,463 --> 01:40:36,005 بادفوت ؟ ما هو بادفوت . 1044 01:40:36,005 --> 01:40:37,714 ما هذا؟؟ ما الذى يتحدث عنه , يا سناب؟؟ 1045 01:40:45,139 --> 01:40:46,974 لا املك ادنى فكرة 1046 01:40:52,147 --> 01:40:55,275 جيد جداً لم تترك لى خياراً .. بوتر 1047 01:40:56,776 --> 01:40:59,447 .. بما أن هذا خاص بأمن الوزارة 1048 01:40:59,822 --> 01:41:03,743 انت لم تترك لى اى خيار 1049 01:41:05,370 --> 01:41:07,412 لعنة الكروكياتاس سوف تحرر لسانك 1050 01:41:08,079 --> 01:41:11,496 هذا غير قانونى ما لا يعرفه .. كورنيليس لن يضره- 1051 01:41:17,840 --> 01:41:21,050 هارى اخبرها- 1052 01:41:22,844 --> 01:41:23,844 اخبرها بماذا؟؟ 1053 01:41:25,429 --> 01:41:29,058 حسناً , اذا لم تخبرها عن مكانه سأخبرها انا 1054 01:41:31,518 --> 01:41:33,186 مكان ماذا؟؟ 1055 01:41:34,562 --> 01:41:36,191 سلاح دمبلدور السرى 1056 01:41:42,362 --> 01:41:43,406 كم يبعد؟؟ 1057 01:41:43,615 --> 01:41:44,531 ليس بعيدا 1058 01:41:47,451 --> 01:41:50,120 يجب أن يوضع فى مكان لن يجده الطلاب بالمصادفة 1059 01:41:55,542 --> 01:41:56,586 ماذا تفعلين؟؟ 1060 01:41:57,253 --> 01:41:58,380 ارتجل 1061 01:42:10,390 --> 01:42:11,892 حسنا ؟ اين هذا السلاح؟؟ 1062 01:42:17,440 --> 01:42:19,483 ليس هناك سلاح , اليس كذلك؟؟ 1063 01:42:22,402 --> 01:42:23,862 كنتما تحاولان خداعى 1064 01:42:28,951 --> 01:42:29,577 .....تعرفون 1065 01:42:31,578 --> 01:42:32,703 انا حقا اكره الاولاد 1066 01:42:49,595 --> 01:42:51,305 ليس لديك عمل هنا , ايها القنطور 1067 01:42:51,597 --> 01:42:53,058 هذا شأن الوزارة 1068 01:42:52,684 --> 01:42:59,063 اخفض سلاحك , انا احذرك 1069 01:42:59,815 --> 01:43:03,360 .....طبقا للقانون القنطورات شبيهة بالبشر 1070 01:43:05,570 --> 01:43:08,739 كيف تجرؤ , هجين قذر 1071 01:43:09,407 --> 01:43:10,574 إنديكوستروس 1072 01:43:23,255 --> 01:43:25,422 رجاءا ً ، أوقفي هذا ، رجاءا ً . 1073 01:43:25,797 --> 01:43:30,471 لا كفى ، سأحصل على النظام . 1074 01:43:40,603 --> 01:43:45,980 ايها الحيوانات القذرة هل تعرفون من انا ؟ 1075 01:43:50,818 --> 01:43:53,655 دعوه و شأنه .. هذا ليس خطأه لا انتم لا تفهمون 1076 01:43:58,538 --> 01:44:01,376 بوتر , إفعل شيئا قل لهم أنني لم أقصد الأذى . 1077 01:44:01,750 --> 01:44:05,503 انا آسف , بروفيسورة لا يجب ان اقول الاكاذيب 1078 01:44:05,920 --> 01:44:07,215 ماذا تفعل؟؟ 1079 01:44:07,215 --> 01:44:11,218 انا نائبة الوزير دولوريس جين امبريدج 1080 01:44:11,259 --> 01:44:12,679 ....دعونى اذهب 1081 01:44:16,182 --> 01:44:17,182 شكرا لك , جراوب 1082 01:44:18,225 --> 01:44:20,519 هيرميون , هيرميون , سيريوس 1083 01:44:29,904 --> 01:44:31,615 كيف هربتم؟؟ 1084 01:44:31,615 --> 01:44:33,365 حلوى القىء لم يكن شىء جميل 1085 01:44:33,699 --> 01:44:35,368 لقد اخبرتهم انى جائع و انى اريد بعض الحلوى 1086 01:44:35,910 --> 01:44:38,745 بالطبع اخبرونى ان اذهب واكلوا كل شىء بانفسهم 1087 01:44:39,372 --> 01:44:40,247 هذا كان ذكيا.. رون 1088 01:44:41,748 --> 01:44:42,707 هذا يحدث احيانا 1089 01:44:43,375 --> 01:44:45,710 لقد كان رائعا اذا , كيف يمكننا ان نذهب للندن؟ 1090 01:44:47,505 --> 01:44:49,798 انظروا .. ليس هذا انى لا اقدر كل شئ قمتوا به .. جميعا 1091 01:44:50,466 --> 01:44:53,635 و لكنى ورطكم فى مشاكل كافية 1092 01:44:54,804 --> 01:44:56,805 جيش دمبلدور يفتَرض ان يفعل شيئا حقيقيا 1093 01:44:57,972 --> 01:44:59,390 او كان هذا كله مجرد كلام منك ؟؟ 1094 01:45:02,394 --> 01:45:04,020 ربما لا يجب عليك أن تفعل كل هذا بنفسك .. صديقى 1095 01:45:10,361 --> 01:45:11,862 اذا كيف سنذهب الى لندن؟؟ 1096 01:45:13,947 --> 01:45:15,366 سنطير بالطبع 1097 01:46:17,967 --> 01:46:19,094 قسم الالغاز و الغوامض هذه هى 1098 01:47:12,107 --> 01:47:14,651 92 , 93 1099 01:47:32,793 --> 01:47:34,128 يجب ان يكون هنا 1100 01:47:34,838 --> 01:47:35,672 هارى 1101 01:47:38,173 --> 01:47:39,134 اسمك على هذة 1102 01:48:05,869 --> 01:48:09,664 صاحب القوة الكافية لهزيمة سيد الظلام يقترب 1103 01:48:09,872 --> 01:48:12,957 و سيد الظلام سيعتبره نداً له 1104 01:48:12,957 --> 01:48:15,959 لكنه سيملك قوة لا يعرفها سيد الظلام 1105 01:48:21,509 --> 01:48:25,511 لا يمكن ان يعيش احدهما بينما الاخر على قيد الحياة 1106 01:48:28,849 --> 01:48:29,766 هارى 1107 01:48:40,527 --> 01:48:41,527 اين سيريوس؟؟ 1108 01:48:42,404 --> 01:48:46,073 ....اتعلم يجب عليك التفريق بين الاحلام و 1109 01:48:46,781 --> 01:48:51,957 الحقيقة 1110 01:48:53,916 --> 01:48:57,797 لقد رايت فقط ما ارادك سيد الظلام ان تراة 1111 01:48:59,131 --> 01:49:00,590 الآن اعطنى النبوءة 1112 01:49:00,882 --> 01:49:02,801 إذا فعلت أي شيء لنا , سوف سأكسرها 1113 01:49:05,928 --> 01:49:07,389 إنه يعرف كيف يلعب 1114 01:49:08,139 --> 01:49:13,103 الطفل الصغير المتلهف , بوتر 1115 01:49:14,480 --> 01:49:15,564 بيلاتريكس ليسترانج 1116 01:49:19,442 --> 01:49:20,068 نيفيل لونجبوتوم , أليس كذلك ؟ كيف حال والداك؟؟ 1117 01:49:20,068 --> 01:49:21,402 هم أفضل الآن ، بما أني سأنتقم لهما . 1118 01:49:25,907 --> 01:49:30,536 ليهدأ الجميع , هل نستطيع؟؟ 1119 01:49:31,287 --> 01:49:33,121 كل ما نريده هو هذه النبوءة 1120 01:49:33,624 --> 01:49:35,959 لِمَ جعلنى فولدمورت آتى و آخذ هذه؟؟ 1121 01:49:36,209 --> 01:49:38,087 هل تجرؤ على قول اسمه 1122 01:49:39,254 --> 01:49:41,172 يا هجين الدم القذر . 1123 01:49:41,673 --> 01:49:44,924 لا بأس انه فقط صبى فضولى .. أليس كذلك ؟؟ 1124 01:49:45,552 --> 01:49:49,971 النبوءات تسترد فقط من قِبَل الذين قيلت عنهم 1125 01:49:51,265 --> 01:49:53,227 و لحسن الحظ أنه أنت , حقا 1126 01:49:58,732 --> 01:49:59,940 الم تتسائل دائما ً .. 1127 01:49:59,940 --> 01:50:04,028 عن سبب الاتصال الذى بينك و بين سيد الظلام؟؟ 1128 01:50:06,114 --> 01:50:10,616 لِمَ لم يستطع قتلك عندما كنت طفلا ؟؟ 1129 01:50:12,578 --> 01:50:16,666 الا تريد ان تعرف سر ندبتك؟؟ 1130 01:50:18,251 --> 01:50:22,088 كل تلك الاجوبة هناك , بوتر , فى يدك 1131 01:50:24,132 --> 01:50:27,552 كل ما عليك فعله هو ان تعطنى اياها 1132 01:50:28,719 --> 01:50:31,306 و سأقول لك كل شيء 1133 01:50:41,065 --> 01:50:43,566 لقد انتظرت 14 عاما 1134 01:50:43,733 --> 01:50:45,151 انا اعرف 1135 01:50:46,237 --> 01:50:47,404 وأستطيع الإنتظار أكثر ستوبفاى 1136 01:50:47,404 --> 01:50:48,655 !الآن 1137 01:51:14,349 --> 01:51:17,268 بترفيكس توتالوس احسنت , نيفيل 1138 01:52:09,986 --> 01:52:11,362 عودوا للباب 1139 01:52:49,066 --> 01:52:50,442 قسم الالغاز و الغوامض لقد صدقوا اليس كذلك ؟.... 1140 01:52:57,365 --> 01:52:58,366 الاصوات 1141 01:52:59,616 --> 01:53:00,993 هل تستطيعوا ان تفهموا ماذا يقولون ؟؟ 1142 01:53:03,412 --> 01:53:06,791 لا يوجد أية أصوات , هارى , هيا نخرج من هنا 1143 01:53:08,126 --> 01:53:09,419 انا اسمعهم ايضا 1144 01:53:13,798 --> 01:53:15,758 هارى , انه فقط مدخل فارغ 1145 01:53:18,469 --> 01:53:19,137 من فضلك , هارى 1146 01:53:20,554 --> 01:53:21,680 تعال ورائى 1147 01:54:09,313 --> 01:54:11,564 هل إعتقدت حقيقة .. 1148 01:54:11,814 --> 01:54:15,567 .. او كنت ساذجا لدرجة الاعتقاد 1149 01:54:16,945 --> 01:54:21,533 انكم انتم الاطفال امامكم فرصة ضدنا!!؟ 1150 01:54:25,828 --> 01:54:28,957 سأجعل هذا سهلا لك , بوتر 1151 01:54:32,960 --> 01:54:35,254 اعطنى النبوءة الآن 1152 01:54:37,006 --> 01:54:39,927 !او شاهد اصدقاءك .......يموتون 1153 01:54:53,189 --> 01:54:54,607 لا تعطها له , هارى 1154 01:55:21,426 --> 01:55:22,969 ابتعد عن ابنى الروحى 1155 01:55:54,291 --> 01:55:56,752 الان .. استمع إلي خد الباقين و اخرج من هنا 1156 01:55:57,879 --> 01:55:58,921 ماذا ....لا , انا سأبقى معك 1157 01:55:59,296 --> 01:56:00,840 هارى , لقد قاتلت جيدا ً للآن 1158 01:56:02,841 --> 01:56:03,801 دعني اكملها من هنا 1159 01:56:32,370 --> 01:56:34,832 - إكسباليآرمس . - ممتازة يا جيمس . 1160 01:56:42,381 --> 01:56:43,758 أفادا كاديفرا 1161 01:57:12,381 --> 01:57:16,758 لا......لا لااااااااااااااااااااا 1162 01:57:30,095 --> 01:57:33,140 انا قتلت سيريوس بلاك هل انت قادم ...لتمسكنى؟؟ 1163 01:57:33,225 --> 01:57:36,392 هل انت قادم ...لتمسكنى؟؟ كروشيو 1164 01:57:52,493 --> 01:57:55,536 يجب ان تفعلها يا هارى لقد قتلته , انها تستحق ذلك 1165 01:58:00,083 --> 01:58:01,458 انت تعرف التعويذة , هارى 1166 01:58:14,388 --> 01:58:15,515 افعلها 1167 01:58:24,231 --> 01:58:25,692 ضعيف جدا 1168 01:58:31,490 --> 01:58:36,201 لقد كان غباء منك ان تأتى الى هنا الليلة , يا توم 1169 01:58:36,702 --> 01:58:38,663 ان مقاتلى السحر الاسود فى طريقهم الى هنا 1170 01:58:38,663 --> 01:58:45,585 حينها سأكون قد ذهبت ، و أنت ستكون ميت . 1171 02:01:01,552 --> 02:01:03,013 لقد خسرت , ايها العجوز 1172 02:01:22,783 --> 02:01:24,076 هارى 1173 02:01:27,247 --> 02:01:32,211 ضعيف جدا حساس جدا 1174 02:01:36,299 --> 02:01:37,549 انظر الىِّ 1175 02:01:41,136 --> 02:01:43,013 هارى , أنت لست كما يريدك أن تكون 1176 02:01:44,099 --> 02:01:45,641 أنت كما تريد أن تكون 1177 02:02:26,306 --> 02:02:28,350 انت الشخص الضعيف 1178 02:02:28,350 --> 02:02:30,893 ولن تملك حب أو صداقة أبدا ً 1179 02:02:35,230 --> 02:02:36,940 و انا اشعر بالاسف لأجلك 1180 02:03:01,132 --> 02:03:03,258 انت مجنون , هارى بوتر 1181 02:03:05,343 --> 02:03:09,265 و سوف تخسر كل شئ 1182 02:03:25,407 --> 02:03:26,907 لقد عاد 1183 02:03:38,378 --> 02:03:40,130 " دمبلدور و بوتر تظهر براءتهما " 1184 02:03:40,547 --> 02:03:42,006 " هل الوزير سيستقيل ؟ " 1185 02:03:45,593 --> 02:03:47,929 " امبريدج تفصل وتطلب للتحقيق " 1186 02:03:51,056 --> 02:03:52,475 " هو الذى لا يجب أن يسمى قد عاد " 1187 02:03:55,019 --> 02:03:56,603 مدير مدرسة هوجوورتس يعود الى منصبه السابق 1188 02:04:35,141 --> 02:04:36,643 انا اعرف كيف تشعر , هارى 1189 02:04:36,643 --> 02:04:38,020 لا تعرف 1190 02:04:43,650 --> 02:04:44,650 انه خطأى 1191 02:04:45,360 --> 02:04:47,362 لا , الخطأ خطأى 1192 02:04:49,613 --> 02:04:51,408 كنت أعرف أنها مسألة وقت فقط لا غير .. 1193 02:04:51,658 --> 02:04:54,118 قبل أن يعرف فولديمورت عن الرابط بينك و بينه . 1194 02:04:55,329 --> 02:04:58,163 إعتقدت أنني إذا بقيت بعيدا ً عنك .. 1195 02:04:58,497 --> 02:05:01,792 كما فعلت طوال السنة ، فلن يغرية هذا . 1196 02:05:02,544 --> 02:05:04,670 و بالتالى من الممكن ان تكون محمي اكثر 1197 02:05:08,006 --> 02:05:10,133 :النبوءة تقول 1198 02:05:11,761 --> 02:05:14,431 لايمكن لاحدهما العيش بينما الاخر على قيد الحياة 1199 02:05:17,224 --> 02:05:20,478 هذا يعنى , ان واحد منا علية ان يقتل الاخر فى النهاية ... 1200 02:05:25,440 --> 02:05:26,692 اجل 1201 02:05:27,443 --> 02:05:28,568 لِمَ لم تخبرنى؟؟ 1202 02:05:29,279 --> 02:05:32,364 لنفس سبب محاولتك انقاذ سيريوس 1203 02:05:32,740 --> 02:05:35,368 نفس سبب انقاذ اصدقائك لك 1204 02:05:35,826 --> 02:05:39,330 بعد كل هذه السنين بعد كل ما عانيته 1205 02:05:39,664 --> 02:05:42,166 انا لم ارد ان اسبب لك مزيد من الالم 1206 02:05:44,292 --> 02:05:46,294 انا اهتم كثيرا لامرك 1207 02:06:11,654 --> 02:06:12,821 كيف يمكن الا تكون فى الاحتفال ؟؟ 1208 02:06:13,697 --> 02:06:14,864 لقد فقدت كل ممتلكاتى 1209 02:06:15,741 --> 02:06:18,411 من الممكن ان يكون الناس يخبئونهم 1210 02:06:18,536 --> 02:06:18,911 هذا فظيع 1211 02:06:19,580 --> 02:06:20,496 اوه , هذا ممتع 1212 02:06:21,622 --> 02:06:25,418 لكن بما انها الليلة الاخيرة , انا حقا احتاجها 1213 02:06:25,502 --> 02:06:26,543 هل ترغبين بأي مساعدة للبحث عنهم؟؟ 1214 02:06:30,549 --> 02:06:32,718 انا آسف لأجل ابيك الروحى يا هارى 1215 02:06:40,892 --> 02:06:42,644 هل انت متأكدة انك لا تريدين اى مساعدة فى البحث؟؟ 1216 02:06:42,935 --> 02:06:43,726 هذا جيد انا بخير 1217 02:06:44,810 --> 02:06:46,730 ......على اى حال , امى تقول دائما 1218 02:06:47,272 --> 02:06:49,650 الاشياء التى نفقدها لها طريق عودة لنا فى النهاية 1219 02:06:54,737 --> 02:06:56,656 ليس دائما فى الطريق الذى نتوقعه 1220 02:06:59,617 --> 02:07:00,993 اظن اننى سأذهب لتناول بعض الحلوى . 1221 02:07:37,780 --> 02:07:39,532 لقد كنت افكر فى شى قاله لى دمبلدور 1222 02:07:40,615 --> 02:07:41,367 ما هو؟؟؟ 1223 02:07:42,951 --> 02:07:44,370 رغم ان هناك حرب فى انتظارنا 1224 02:07:45,914 --> 02:07:47,749 فنحن نملك شيئا واحدا فولدمورت لا يملكه 1225 02:07:49,042 --> 02:07:49,959 حقا ً ؟ ماهو!؟ 1226 02:07:52,670 --> 02:07:54,379 شئ يستحق ان نحارب لأجله