﻿1
00:00:06,480 --> 00:00:13,200
<b>«سحرٌ ثُلَاثِيٌّ للمرئيَّات»</b>

2
00:00:15,040 --> 00:00:17,280
<b>«إصدارٌ راقي للإنتاج»</b>

3
00:00:18,800 --> 00:00:22,080
<b>«(فيلم للْمُخْرج : (لوجان توماس»</b>

4
00:00:54,320 --> 00:00:55,680
{\a10}<b>«القائد»</b>

5
00:01:08,720 --> 00:01:10,240
!(يوشع)

6
00:01:50,000 --> 00:01:52,080
{\a7}<b>«سينما باريس»</b>

7
00:01:55,680 --> 00:02:01,360
<b>«الثلاثُون من أُكتُوبر»</b>
<b>«الحادية عشرة و أربعة وخمسون دقيقة مساءً»</b>

8
00:02:16,780 --> 00:02:18,480
«التَّذكرة مُقابل «عشرة دُولاراتٍ و نصفً

9
00:02:19,000 --> 00:02:20,140
.وأنت مُتأخّرٌ للغاية

10
00:02:20,310 --> 00:02:21,760
!اِستدعوا الشُّرطة

11
00:02:22,140 --> 00:02:23,040
!الآن

12
00:02:25,400 --> 00:02:27,920
{\a6}<b>«مخرج»</b>

13
00:02:53,340 --> 00:02:55,340
,لا يُمكنُك الرَّكضُ إلى هُنا فحسب
!يتوجَّب عليك أنْ تدفع

14
00:02:55,520 --> 00:02:56,480
!إليكِ عنّي

15
00:02:56,910 --> 00:02:58,220
!سأستدعى الشُّرطة وأبلغ عنك

16
00:02:58,390 --> 00:02:59,520
!جيّد, اِفعلي ذلك

17
00:02:59,700 --> 00:03:00,440
.حسنًا

18
00:03:18,160 --> 00:03:19,760
هذا هو (دراكيولا)؟

19
00:03:40,800 --> 00:03:42,320
{\a10}<b>«مخرج»</b>

20
00:04:20,480 --> 00:04:21,920
!أنزلُ من المنصَّة

21
00:04:23,080 --> 00:04:25,600
!هنيئًا لك, يا رجُلٌ
!هنيئًا لك

22
00:04:26,570 --> 00:04:29,920
!اُخْرُجُوا من هنا -
!ما الَّذي تفعلُهُ؟ أنَّهُ فيلمي الْمُفَضَّلُ -

23
00:04:30,080 --> 00:04:31,700
!سيقْتُلُكُمْ جميعًا, اُركُضُوا

24
00:04:34,320 --> 00:04:36,960
!اُرْكُضُوا -
!أَخْرُجُ بحقّ الجحيم منْ هذا المسرح -

25
00:04:37,710 --> 00:04:40,140
,كان ينبغي أنْ اُستُدعى الشُّرطةُ
!أيُّها الوقحُ الصَّغير, أخْرج

26
00:04:46,560 --> 00:04:59,280
<b>«لا وُجُود لشيءٍ يُدعى مُصاصُوا الدّماءُ»</b>

27
00:04:59,420 --> 00:05:09,600
<font color=#EEEB00><b><b>«ترجمة: نادي الفيديو»</b></b></font>

28
00:05:19,400 --> 00:05:20,660
.(أهلاً, (دافيد

29
00:05:20,840 --> 00:05:24,960
,أنا على بُعد ساعتين
.لقد اِتَّصلت بي مُنذُ أقلَّ من ساعة

30
00:05:25,710 --> 00:05:27,150
«!لا أطيق الاِنتظار لرؤيتكِ»

31
00:05:27,320 --> 00:05:29,040
...أنا أيضًا لكن

32
00:05:29,600 --> 00:05:30,720
...إذا لم أغلق الخطُّ

33
00:05:31,200 --> 00:05:33,890
,أنا سيّئةٌ بالقيادة
.لا يسعُني القيادة والتَّحدُّث

34
00:05:34,070 --> 00:05:36,160
«نحن في اَنتطاركِ» -
!آوة, (دافيد) السَّاعة أوشكت على الثَّالثةُ صباحًا -

35
00:05:36,400 --> 00:05:38,080
,تريَّثي, تريَّثي, تريَّثي»
«ثمَّة شخصٌ آخر يودُّ إلقاء التَّحِيَّة

36
00:05:38,400 --> 00:05:41,040
«رُويدكِ, لقد وصلت للتَّوِّ إلى هنا, هلمِّي» -
.أنا كذلك -

37
00:05:41,120 --> 00:05:42,880
,لكنْ إذا لم أغْلق الخطُّ
.سأنحرفُ عنْ الطَّريق

38
00:05:43,120 --> 00:05:45,600
«حسنًا, إلى اللقاء, نحِبُّكِ» -
.حسنًا -

39
00:05:45,840 --> 00:05:48,640
حسنًا, إلى اللّقاء, إلى اللّقاء
قُبُلاتي,  أُحبُّكُما يا رفاقٌ. إلى اللّقاء

40
00:05:55,650 --> 00:05:56,570
.آوة, سحقًا

41
00:05:56,740 --> 00:05:58,400
.مُؤكَّد أنَّك تُمازحُني

42
00:06:27,360 --> 00:06:27,900
.هلَّا

43
00:06:30,210 --> 00:06:31,040
.مرحبًا

44
00:06:31,210 --> 00:06:31,910
أأنت على ما يُرامُ؟

45
00:06:34,300 --> 00:06:36,960
أخالُ أنَّك كُنْتُ في منْطقة غير واضحة الرُّؤْية
.حينما كُنْت أُغيرُ مساري

46
00:06:45,040 --> 00:06:48,560
تريثٌ, تمْهل لحظة, ما الَّذي تفْعلُهُ؟
ينبغي أن نتَّصل بالشُّرطة و شركات التَّأمين, حسنًا؟

47
00:06:48,560 --> 00:06:49,920
.لا يُمكنك الْمُغادرة فحسب

48
00:06:52,080 --> 00:06:52,800
!رُويدك

49
00:07:03,040 --> 00:07:04,400
هل سيَّارتُكِ مازالت تعملُ

50
00:07:04,880 --> 00:07:07,360
أليس كذلك؟ -
.أة, لا أدري -

51
00:07:14,560 --> 00:07:15,200
!رُويدك

52
00:07:15,360 --> 00:07:16,880
بحقّ الجحيم ما الَّذي تفعلُهُ؟

53
00:07:18,240 --> 00:07:20,720
!رُويدك, بحقّ الجحيم ما الَّذي تفعلُهُ؟ ترجلٌ -
!اَدلفي إلى السَّيَّارة -

54
00:07:22,000 --> 00:07:22,720
ماذا؟

55
00:07:22,740 --> 00:07:24,480
!قلت اَدلفي إلى السَّيَّارة

56
00:07:24,920 --> 00:07:26,790
,إذا كنت تحاول سرقة سيارتي

57
00:07:26,960 --> 00:07:29,920
.الشرطة لن تواجة صعوبة في العثور عليك -
أترين أضواء تلك المصابيح الأمامية؟ -

58
00:07:32,000 --> 00:07:34,400
حينما تصل تلك الأضواء إلينا
.سنُلقي حتفنا

59
00:07:34,960 --> 00:07:37,680
.الآن, اَدلفي -
آوة, أنت تمزح بشأن هذا, صحيح؟ -

60
00:07:42,880 --> 00:07:43,840
!اَدلفي

61
00:07:58,080 --> 00:07:59,200
!كفٌّ

62
00:08:06,240 --> 00:08:07,440
.أة -
!سحقًا -

63
00:08:09,660 --> 00:08:10,920
ما الَّذي تفعلُهُ؟

64
00:08:11,090 --> 00:08:12,560
.لا يُمكنني السَّماح لهُ بالأقتراب منَّا

65
00:08:35,340 --> 00:08:36,120
!أنطلق بسرعة

66
00:08:36,290 --> 00:08:37,690
!لا يسعني زيادة السرعة

67
00:08:49,280 --> 00:08:50,960
!من الأجدر أن تفعل شيئًا

68
00:09:17,040 --> 00:09:18,080
أما زال خلفنا؟

69
00:09:18,550 --> 00:09:19,360
أهو كذلك؟

70
00:09:19,420 --> 00:09:20,560
.لا أظنّ ذلك

71
00:09:20,990 --> 00:09:21,920
أأنتِ على ما يرام؟

72
00:09:22,510 --> 00:09:23,300
هل تأذيتِ؟

73
00:09:23,600 --> 00:09:24,320
!ترجَّل

74
00:09:24,640 --> 00:09:25,200
ماذا؟

75
00:09:25,280 --> 00:09:28,000
!ترجَّل من سيارتي اللعينة
لماذا يتبعنا? ما الَّذي اِقترفتة؟

76
00:09:28,160 --> 00:09:30,160
!لا شيء، لم اقترف أي شيء -
!حسناً، الأمر لا يبدو هكذا -

77
00:09:30,240 --> 00:09:32,390
أنصتي, لا يسعني, حسنًا؟

78
00:09:32,570 --> 00:09:34,720
.وحتَّى لو اِستطعتُ، فلن تصدقيني -
,حسناً، من الأجدر أن تحاول -

79
00:09:34,800 --> 00:09:38,560
لأنة يبدو لي إِنَّك اِتَّخذتني رهينَةٌ, لذا -
«مصّاص دماء» -

80
00:09:41,010 --> 00:09:41,970
ماذا؟

81
00:09:42,140 --> 00:09:43,040
.ذلك الشيء

82
00:09:44,560 --> 00:09:45,840
.أَنَّه مصّاص دماء

83
00:09:46,160 --> 00:09:49,040
ما هذا؟ ما الذي تخطط لفعله؟ -
...أنصتي, أنا -

84
00:09:49,200 --> 00:09:51,200
,أعلم كم يبدو الأمر جنونيًا -
.آوة -

85
00:09:51,440 --> 00:09:52,720
,لكنني رأيته

86
00:09:53,280 --> 00:09:54,320
.عن قرب

87
00:09:54,880 --> 00:09:57,600
,حسنًا ، أَنَّه ليس رجلاً
...أَنَّه

88
00:09:58,160 --> 00:09:59,520
.شيء آخر -
شيء آخر؟ -

89
00:09:59,840 --> 00:10:05,280
أحمق مختلّ خرج لترويع الناس؟ -
!أنا لا أخدعكِ -

90
00:10:05,840 --> 00:10:06,640
حسنًا؟

91
00:10:07,210 --> 00:10:08,720
.اُنظري لما فعله بنا

92
00:10:10,800 --> 00:10:12,040
.آوة, أشعر بالغثيان، أوقف السيارة

93
00:10:12,220 --> 00:10:15,440
.ماذا؟ كلا، لن أتوقف -
!أشعر بالغثيان, رجاءٌ أوقف السيارة -

94
00:10:15,600 --> 00:10:17,600
.لن أوقف السيارة -
!أوقف السيارة -

95
00:10:28,880 --> 00:10:30,160
!رباة

96
00:10:30,580 --> 00:10:31,450
آريل)؟)

97
00:10:31,630 --> 00:10:32,560
ماذا؟

98
00:10:32,890 --> 00:10:34,960
رباة، ما هذا؟

99
00:10:35,120 --> 00:10:36,150
آريل)؟)

100
00:10:36,320 --> 00:10:37,440
ماذا تعنين؟

101
00:10:38,080 --> 00:10:39,360
.إِنَّها والدتي

102
00:10:40,400 --> 00:10:41,120
ماذا؟

103
00:10:41,510 --> 00:10:42,560
.إِنَّها والدتي

104
00:10:43,600 --> 00:10:44,720
.إِنَّها والدتي

105
00:10:45,040 --> 00:10:46,080
!ماذا؟ توقفي

106
00:10:46,320 --> 00:10:47,520
أمّاة؟ -
!تريُّثيٌّ, تريُّثيٌّ -

107
00:10:47,920 --> 00:10:48,900
!أمّاة

108
00:10:49,080 --> 00:10:51,040
.رويدكِ, تمهلي, تمهلي, توقفي -
!أمّاة -

109
00:10:51,520 --> 00:10:52,390
!أمّاة

110
00:10:52,560 --> 00:10:53,360
!تريُّثيٌّ -
!أمّاة -

111
00:10:53,440 --> 00:10:55,120
.إِنَّها ليست حقيقية, إِنَّها ليست حقيقية

112
00:10:55,360 --> 00:10:56,000
!تريُّثيٌّ -
!أمّاة -

113
00:10:56,080 --> 00:10:57,280
.ليست هُناك -
!أمّاة -

114
00:10:57,600 --> 00:10:59,440
!أًنظري لي, أًنظري لي
.أنصتِ لي

115
00:10:59,780 --> 00:11:03,040
إِنَّها ليست حقيقيةٌ، حسنًا؟
.لم تكن حقيقية, هو يُخَيِّلُ لكِ ذلك

116
00:11:03,120 --> 00:11:06,400
إِنَّه يقحم صورًا في مُخيّلتكِ, حسنًا؟
.لقد فعل ذلك بي

117
00:11:07,050 --> 00:11:09,680
.أقسمٌ إِنَّها ليست حقيقيةٌ

118
00:11:13,230 --> 00:11:14,160
.أعلمٌ

119
00:11:15,440 --> 00:11:17,280
...أعلمٌ ذلك لأنَّها

120
00:11:18,800 --> 00:11:20,240
.مُتوفَّيةُ سلفًا

121
00:11:54,710 --> 00:11:56,960
♪«أنا»♪

122
00:11:58,640 --> 00:12:02,160
♪«قُدت طوَّال اللَّيل»♪

123
00:12:03,120 --> 00:12:04,800
♪«لأجلك»♪

124
00:12:06,160 --> 00:12:08,000
♪«وأنا»♪

125
00:12:10,160 --> 00:12:13,920
♪«سأتأجج كالنيران»♪

126
00:12:15,200 --> 00:12:17,200
♪«لأجلك»♪

127
00:12:18,600 --> 00:12:20,160
♪«الوقت»♪

128
00:12:22,320 --> 00:12:25,680
♪«سيتلاشى»♪

129
00:12:26,870 --> 00:12:28,480
♪«الأمر حقيقي»♪

130
00:12:29,680 --> 00:12:32,050
♪«لذا سأنتظر»♪

131
00:12:35,440 --> 00:12:37,200
أتشعرين بخير الآن؟

132
00:12:38,140 --> 00:12:39,360
.يبدو كذلك

133
00:12:40,800 --> 00:12:42,800
.أنا فحسب لا يسعني رؤية شئ

134
00:12:44,060 --> 00:12:45,280
.رُبَّما لا

135
00:12:45,280 --> 00:12:46,320
ما كان ذلك؟

136
00:12:48,480 --> 00:12:50,240
♪«تلك»♪

137
00:12:52,240 --> 00:12:56,000
♪«الأحلام»♪

138
00:12:57,770 --> 00:12:59,200
♪«حقيقية»♪

139
00:13:00,240 --> 00:13:01,520
♪«أشعر بذلك»♪

140
00:13:13,200 --> 00:13:15,040
{\a9}<b>«حانة الرصاصة الفضية»</b>

141
00:13:18,320 --> 00:13:21,040
{\a9}<b>«فيلم عواء»</b>

142
00:13:21,760 --> 00:13:22,880
.أخال أننا فوتنا أخر طلب

143
00:13:23,060 --> 00:13:24,960
.أجل. أجل, أجل, أجل
.(أدعى (آريل

144
00:13:25,280 --> 00:13:27,040
.لقد إنحرفنا عن الطريق

145
00:13:31,360 --> 00:13:32,480
.حسنًا, لا أدري

146
00:13:36,250 --> 00:13:37,200
.لا أدري

147
00:13:41,340 --> 00:13:42,820
.لا أدري ما إذا كان سيعود

148
00:13:46,780 --> 00:13:49,130
,أة , نحن أمام مبنى

149
00:13:50,740 --> 00:13:53,680
 ثمة لافتة تحمل اِسم
«الرصاصة الفضية»

150
00:13:57,920 --> 00:13:58,720
.آوة

151
00:13:59,360 --> 00:14:00,640
.حانة مستذئبين

152
00:14:01,680 --> 00:14:03,440
.ذلك لطيف, حسنًا

153
00:14:03,840 --> 00:14:05,520
,حسنًا
.إلى اللقاء

154
00:14:06,160 --> 00:14:08,640
سيارات النجدة سيصلون هنا
.في غضون ثلاثون دقيقة

155
00:14:09,280 --> 00:14:10,160
.جيد

156
00:14:17,460 --> 00:14:18,640
.الِيُّكَ قميص نومي

157
00:14:19,120 --> 00:14:21,840
,إِنَّهُ كبيرُ قليلاً علِّي
.لكن أخال إِنَّهُ سيُناسبك

158
00:14:23,380 --> 00:14:24,560
إِنَّهُ قميص فتيات؟

159
00:14:25,440 --> 00:14:28,000
.أجل
.كن ممتنًا فحسب إِنَّهُ ليس دانتيل

160
00:14:31,760 --> 00:14:32,480
.أشكركِ

161
00:14:39,260 --> 00:14:40,080
.(آريل)

162
00:14:42,080 --> 00:14:43,200
.(يوشع)

163
00:14:43,920 --> 00:14:45,600
.(من اللطيف مقابلتك, (يوشع

164
00:14:58,330 --> 00:14:59,680
إذًا، ما الذي سنفعله الآن؟

165
00:15:00,480 --> 00:15:02,240
.ننتظر وصول الشرطة

166
00:15:03,600 --> 00:15:05,680
,لا أعلم
.لكن أخال أننا ضللناة

167
00:15:11,520 --> 00:15:12,640
أتودُّ الرهان؟

168
00:15:23,280 --> 00:15:25,200
ما خطبها؟ -
!إنها لا تعمل -

169
00:15:27,920 --> 00:15:29,270
.اِنخفض

170
00:15:45,850 --> 00:15:46,960
.سحقًا

171
00:15:50,240 --> 00:15:50,880
.هيا

172
00:15:50,880 --> 00:15:53,520
{\a10}<b>«القائد»</b>

173
00:15:55,040 --> 00:15:56,210
!رجاءٌ, اِعملي

174
00:15:56,390 --> 00:15:57,130
.هيا

175
00:15:59,360 --> 00:16:00,080
.رجاءٌ

176
00:16:04,400 --> 00:16:05,760
{\a10}<b>«القائد»</b>

177
00:16:18,160 --> 00:16:20,080
!كلَّا, كلَّا, كلَّا

178
00:16:22,320 --> 00:16:23,840
.رجاءٌ, هيّا, هيّا

179
00:16:25,600 --> 00:16:26,630
.هيّا, عزيزتي

180
00:16:26,810 --> 00:16:27,840
.اِعملي معي

181
00:16:28,240 --> 00:16:29,640
.هيا, رجاءٌ

182
00:16:45,480 --> 00:16:46,520
.اِعملي معي

183
00:16:48,310 --> 00:16:50,320
!رجاءٌ, اِعملي

184
00:16:53,600 --> 00:16:54,880
!اِنطلقي, اِنطلقي, اِنطلقي, اِنطلقي

185
00:17:34,000 --> 00:17:35,200
هل ضللتة؟

186
00:17:37,520 --> 00:17:39,280
.أجل، أعتقد ذلك
كيف فعلتِ ذلك؟

187
00:17:40,360 --> 00:17:43,200
!لا أدري
.اِنطلقت مُسرعةٌ فحسب

188
00:17:45,540 --> 00:17:47,200
.هذا رائع للغاية

189
00:17:47,520 --> 00:17:48,400
!عجبًا

190
00:18:31,520 --> 00:18:35,520
{\a10}<b>«الخلاص»</b>
{\a10}<b>«كنيسة الشُّهداء»</b>

191
00:18:42,000 --> 00:18:44,240
{\a9}<b>«الخلاص»</b>
{\a9}<b>«كنيسة الشُّهداء»</b>

192
00:19:22,800 --> 00:19:23,920
.لقد غططت في النوم

193
00:19:25,420 --> 00:19:28,560
لكم من الوقت كنت نائمًا؟ -
.حوالي نصف ساعة -

194
00:19:31,600 --> 00:19:32,480
,حسنًا

195
00:19:33,360 --> 00:19:35,280
إذا كنتِ تخالين أن الصلبان والمياه المقدسة
,ستساعدنا

196
00:19:35,470 --> 00:19:37,520
فأنا لست متيقنًا
.من فعالية هذه المواد

197
00:19:37,840 --> 00:19:41,680
في ظل عدم وجود خدمة هاتف خلوي
,وخزان وقود جاف

198
00:19:42,220 --> 00:19:44,080
.لعل شخص ما هنا بوسعة مساعدتنا

199
00:19:46,480 --> 00:19:47,520
.و هو كذلك

200
00:20:37,280 --> 00:20:38,710
.كان ذلك فعّالاً

201
00:20:41,100 --> 00:20:45,360
.أعلمٌ أنَّني سمعت الغُراب ينعقُ

202
00:20:46,080 --> 00:20:48,480
.عذرًا, أختاة لقد باغتيني

203
00:20:53,330 --> 00:20:55,920
.دلفنا للداخل ورأينا هذة المرأة الآخرى

204
00:20:59,120 --> 00:21:01,120
.إنَّها تعاني من فقدان الحس

205
00:21:03,760 --> 00:21:04,910
.أختاة

206
00:21:05,200 --> 00:21:06,400
.نحن بحاجة للعون

207
00:21:09,040 --> 00:21:12,480
 أي شخص يمر
.عبر هذا الباب عادة يحتاج للعون

208
00:21:14,000 --> 00:21:15,600
,على نحو أكثر تحديدًا

209
00:21:16,000 --> 00:21:17,600
.لا نعرف حقًا أين نحن

210
00:21:17,790 --> 00:21:19,840
.وقود السيارة أوشك على النفاذ

211
00:21:20,670 --> 00:21:23,600
«أنتم في وادي «الرِّياح القاتمة

212
00:21:24,670 --> 00:21:26,000
.اِسمًا ملائمًا

213
00:21:28,280 --> 00:21:30,320
...لكنَّ كيف اِنتهى بكما المطاف

214
00:21:32,880 --> 00:21:34,080
هنا بالخارج؟

215
00:21:34,880 --> 00:21:36,900
,بطارية هاتفها على وشك النفاذ

216
00:21:37,070 --> 00:21:38,800
 ولا نتلقى أي إشارة
.لتحديد إحداثيات الموقع

217
00:21:39,550 --> 00:21:42,950
 خاصية تحديد المواقع
.آشبة بنظام خرائط في هاتفكِ

218
00:21:43,120 --> 00:21:46,000
«أعلم ما هو «نظام تحديد المواقع

219
00:21:47,840 --> 00:21:50,320
...لكن ذلك لا يفسّر

220
00:21:51,170 --> 00:21:54,240
كيف اِنتهى بكم المطاف هنا؟

221
00:21:56,830 --> 00:21:59,520
,إنحرفنا عن الطريق رغمًا عنا
.في الواقع

222
00:22:00,400 --> 00:22:01,760
رغمًا عنكما؟

223
00:22:03,600 --> 00:22:04,320
.أجل

224
00:22:04,490 --> 00:22:06,320
.و الآن نحن بحاجة للعون

225
00:22:11,600 --> 00:22:13,760
من أرغمكما, يا طفلتي؟

226
00:22:14,980 --> 00:22:17,360
.لا أدري، شخص ما، مجنون

227
00:22:17,920 --> 00:22:20,240
,اُنظري، لم ننام طوال الليل

228
00:22:20,960 --> 00:22:22,240
.أنا متعبة

229
00:22:23,420 --> 00:22:26,510
نحن بحاجة إلى الوقود
,و الخروج من هنا

230
00:22:28,170 --> 00:22:30,000
.ولا أعلَّمُ أكثر من ذلك

231
00:22:33,440 --> 00:22:34,640
.أنا أعلَّمُ

232
00:22:35,520 --> 00:22:36,310
ماذا؟

233
00:22:38,090 --> 00:22:39,120
ما الذي تعرفينه؟

234
00:22:40,400 --> 00:22:42,080
إلى أين تودّين الذهاب؟

235
00:22:42,560 --> 00:22:45,750
,إلى مسكن خليلي
.في منشئات الخليج المرتفعة

236
00:22:45,920 --> 00:22:48,640
.حسنًا لم تضلي طريقكِ كما تخالين

237
00:22:49,360 --> 00:22:52,710
واصلي طريقكِ فحسب صوب الجنوب
على هذا الدرب العتيق

238
00:22:52,890 --> 00:22:54,800
لما يقارب نصف ساعة تقريبًا

239
00:22:55,240 --> 00:22:57,150
,ستبلُغين الطريق السريع

240
00:22:57,330 --> 00:23:01,980
 منزل خليلكِ يبعد حوالي
.عشرين دقيقة شرقًا من هناك

241
00:23:02,400 --> 00:23:03,860
.حسنًا, أشكركِ

242
00:23:04,030 --> 00:23:05,360
ماذا عن محطة الوقود؟

243
00:23:05,840 --> 00:23:07,840
لدينا خزانان صغيران

244
00:23:08,080 --> 00:23:09,600
.مليئان بالوقود

245
00:23:10,040 --> 00:23:16,800
,ستراهم بجانب مولدنا الكهربائي
.مرحب بك لأخذ ما تحتاجة

246
00:23:18,800 --> 00:23:20,480
.اِرحلا بسرعة

247
00:23:21,440 --> 00:23:23,920
.لرِّياح القاتمة»تهب ليلاً»

248
00:23:24,880 --> 00:23:26,080
.أنتِ تعلمين شيئًا

249
00:23:26,800 --> 00:23:27,920
ما الأمر؟

250
00:23:30,060 --> 00:23:36,640
هذا الوادي مُبتلى بالرِّياح القاتمة
.منذ قبل فجر الإنسانية

251
00:23:37,360 --> 00:23:39,760
,وحينما جاء السكان الأصليون

252
00:23:41,850 --> 00:23:43,520
هو صار شيطانهم

253
00:23:44,850 --> 00:23:47,440
وقدموا لة القرابين

254
00:23:48,470 --> 00:23:49,440
,حينذاك

255
00:23:49,840 --> 00:23:51,440
.جاء المسيحيون

256
00:23:53,920 --> 00:23:55,840
.هو كان شيطاننا

257
00:23:58,390 --> 00:24:00,640
...«الرِّياح القاتمة»

258
00:24:05,120 --> 00:24:08,080
إستُنزفت كافة الحياوات

259
00:24:09,760 --> 00:24:11,280
.من هذا الوادي

260
00:24:14,100 --> 00:24:15,920
بحقّ الجحيم ما الذي يعنية هذا؟

261
00:24:18,230 --> 00:24:19,520
.يوشع), لِنمضِ)

262
00:24:25,680 --> 00:24:31,860
 أبصروا الوحش»
«الذي كان ولم يكن كذلك

263
00:24:32,480 --> 00:24:36,600
سينهض من حفرة سحيقة بلا قاع»

264
00:24:36,770 --> 00:24:39,600
«وسيخرج من دارُ الويل

265
00:24:39,780 --> 00:24:42,880
وأولئك الذين يقطنون الأرض»

266
00:24:43,040 --> 00:24:50,560
سيتسائلون عُمِّن لم يكتُب اِسمةً
«في كتاب الحياة من الأساس

267
00:24:50,640 --> 00:24:57,120
حينما يبصرون الوحش»"
«الذي كان و لم يكن

268
00:24:57,190 --> 00:24:58,400
ومع ذلك»

269
00:25:01,890 --> 00:25:02,630
«هو

270
00:25:26,960 --> 00:25:29,360
 لا أخال أنها كانت تعني
.أن نستهلك كل تلك الكمية

271
00:25:29,960 --> 00:25:31,570
.قالت نأخذ ما نحتاج

272
00:25:33,310 --> 00:25:34,160
,أنصتِ

273
00:25:34,800 --> 00:25:35,680
.أشكركِ

274
00:25:36,660 --> 00:25:39,490
أعني، أودَّ شكركِ ... لمساعدتي

275
00:25:39,660 --> 00:25:41,440
...ولإيصالي إلى هذا الحد و

276
00:25:41,840 --> 00:25:42,800
,ولكل شيء

277
00:25:43,930 --> 00:25:45,040
...لكن

278
00:25:45,280 --> 00:25:46,240
...لكنني

279
00:25:47,360 --> 00:25:48,400
.أنا بخير الآن

280
00:25:49,040 --> 00:25:50,480
...أنا على مايرام  و

281
00:25:51,920 --> 00:25:53,920
ولا يمكنني توريطكِ في المزيد من المتاعب

282
00:25:55,160 --> 00:25:56,000
.و لن أفعل

283
00:25:56,640 --> 00:25:57,760
.هذا ليس انصافًا

284
00:25:59,120 --> 00:26:01,360
.لذا سأمضي في سبيلي بمفردي

285
00:26:06,480 --> 00:26:07,430
.فهمت

286
00:26:07,760 --> 00:26:08,640
.هذا أفضل

287
00:26:09,130 --> 00:26:10,080
أفضل؟

288
00:26:11,000 --> 00:26:12,000
.صحيح

289
00:26:12,780 --> 00:26:14,400
,بدون هاتف, بدون سيارة

290
00:26:14,800 --> 00:26:17,760
ستمضي فحسب وسط الصحراء؟
ألديك أي مخطط عظيم؟

291
00:26:17,960 --> 00:26:18,720
.بلى

292
00:26:19,600 --> 00:26:20,320
.حسنًا، لا بأس

293
00:26:21,400 --> 00:26:22,640
.لكن لدي مخطط أيضًا

294
00:26:23,190 --> 00:26:25,400
,كما ترى, سنسلك هذا الدرب هنا

295
00:26:25,680 --> 00:26:27,280
,سنتوقف عند منزل خليلي

296
00:26:27,920 --> 00:26:29,800
,ننتظر وصول الشرطة

297
00:26:30,080 --> 00:26:32,800
و سنغدو بأمان لأننا محاطون بالناس

298
00:26:33,150 --> 00:26:36,000
و أنا لا اعلم كيف حالك لكني أتضور جوعًا
.وأنا أخطط لتناول الطعام

299
00:26:36,240 --> 00:26:37,600
وما أهمية كل ذلك؟

300
00:26:39,110 --> 00:26:39,680
هاة؟

301
00:26:40,880 --> 00:26:42,880
حسنًا ، أنا آسف ، لكن ماذا بعد؟

302
00:26:43,600 --> 00:26:44,240
,(آريل)

303
00:26:44,560 --> 00:26:46,240
ماذا يفترضُ بي أن أقول للشُّرطة؟

304
00:26:46,560 --> 00:26:49,040
.لا أحد, لا أحد سيصدقني على الأطلاق

305
00:26:54,040 --> 00:26:54,700
.أشكركِ

306
00:26:56,910 --> 00:26:57,650
.وداعًا

307
00:27:12,540 --> 00:27:14,560
.حسنًا, أهلاً أيها الطفل -
ماذا تفعلين؟ -

308
00:27:14,880 --> 00:27:15,760
.أخبرتك

309
00:27:16,410 --> 00:27:18,000
,أنا ذاهبة إلى منزل أصدقائي

310
00:27:18,460 --> 00:27:20,960
.وأنا في اِنتظار رؤية خُطَّتك العبقريَّة

311
00:27:24,000 --> 00:27:25,360
.حسنًا, اُنظر

312
00:27:26,070 --> 00:27:27,280
.أنا أصدّقك

313
00:27:27,760 --> 00:27:28,510
.أنا كذلك

314
00:27:29,600 --> 00:27:33,680
لكنني على الأرجح
الشخص الوحيد الذي سيصدقك

315
00:27:34,300 --> 00:27:36,160
.وأحتاج إلى شخص يدعم قصتي

316
00:27:36,780 --> 00:27:40,960
(أنا متيقنة أن بحوزتي شريط (جاستن بيبر
.الثمين الجديد في هذة السيارة بمكان ما

317
00:27:41,440 --> 00:27:43,220
.بحوزتي بطاقات هدايا "ستاربكس" في الخلف

318
00:27:43,400 --> 00:27:44,920
...بحوزتي قلنسوة صغيرة

319
00:27:45,090 --> 00:27:45,840
.حسنًا

320
00:27:46,960 --> 00:27:48,440
.سأذهب برفقتكِ

321
00:27:49,040 --> 00:27:50,160
<b>♪"آوووة"♪</b>

322
00:27:50,560 --> 00:27:53,680
<b>♪"سأركض في الليل قريبًا"♪</b>

323
00:27:54,360 --> 00:27:57,360
<b>♪"لم يتبق لي شيء لأخسره"♪</b>

324
00:27:58,020 --> 00:28:01,360
<b>♪"سأهجر كُلُّ شيء خلفي"♪</b>

325
00:28:01,520 --> 00:28:04,240
<b>♪"و سأركض في الليل برفقتك"♪</b>

326
00:28:19,920 --> 00:28:23,040
<b>♪"آوووووة"♪</b>

327
00:28:35,100 --> 00:28:39,760
<b>♪"آوووة"♪
♪"سأركض في الليل قريبًا"♪</b>

328
00:28:40,540 --> 00:28:43,800
<b>♪"لم يتبق لي شيء لأخسره"♪</b>

329
00:28:43,980 --> 00:28:47,040
<b>♪"سأهجر كُلُّ شيء خلفي"♪</b>

330
00:28:47,520 --> 00:28:50,720
<b>♪"و سأركض في الليل برفقتك"♪</b>

331
00:28:58,320 --> 00:29:01,760
أنظر، هم أشخاص رائعون حقًا ، حسنًا؟
..لكن حينما يسألون , فقط

332
00:29:02,080 --> 00:29:03,000
,فقط أخبرهم أنك صديق

333
00:29:03,170 --> 00:29:04,560
,و قد دعوتك لتأتي في اللحظة الأخيرة

334
00:29:04,720 --> 00:29:07,650
فتعرضنا لحادث ليلة أمس
.و لهذا السبب تأخرنا

335
00:29:09,440 --> 00:29:12,160
!لقد هلعنا كليًا
بحق الجحيم ماذا أصابكِ؟

336
00:29:12,440 --> 00:29:13,400
.ياإلهي -
.كنت أتصل بكِ -

337
00:29:13,570 --> 00:29:15,270
.أنا في غاية الآسف, يا رفاق

338
00:29:15,440 --> 00:29:17,920
,تعرضت لحادث اِصطدامٌ ليلة أمس
,و الوغد فر هاربًا

339
00:29:18,000 --> 00:29:21,440
.و هاتفي تعطل, وددتُ الاِتصال بك بوقت أبكرٌ -
!رباةُ -

340
00:29:21,890 --> 00:29:24,320
.ممتن أنكِ على ما يرام
أعني, أأنتِ على ما يرام؟

341
00:29:24,560 --> 00:29:25,200
.أجل

342
00:29:25,360 --> 00:29:27,520
,أجل
.أنا سعيدة جداً لرؤيتكما, يا رفاق

343
00:29:28,410 --> 00:29:30,810
,آوة, يا فتيان
.(هذا (يوشع

344
00:29:31,120 --> 00:29:32,330
.(مرحبًا, أنا (دافيد

345
00:29:32,640 --> 00:29:33,760
.مرحبًا, يا رجل

346
00:29:34,380 --> 00:29:35,040
.حسنًا, يا إمرأة

347
00:29:35,360 --> 00:29:37,420
.دعينا ندخل ونجلب لكِ كوكتيل

348
00:29:37,600 --> 00:29:40,400
!آوة, لقد مر وقت طويل
.تبدين بخير حال

349
00:29:41,040 --> 00:29:44,240
ألست بحاجة لجلب الأمتعة, يا رجل؟ -
!(دعة وشأنة, (بطرس -

350
00:29:46,300 --> 00:29:50,080
!تفضلوا بالدخول, يا رفاق
"منزلي، هو منزلك"

351
00:29:50,310 --> 00:29:53,520
.ناهيك عن مقابلة صديقها أخيرًا

352
00:29:55,120 --> 00:29:56,720
إذًا , ماذا أجلب للجميع؟

353
00:29:57,040 --> 00:29:59,440
,(عجبًا, (دافيد
.هذا حقًا مبهر

354
00:29:59,680 --> 00:30:00,320
.آوة, أجل

355
00:30:00,640 --> 00:30:02,240
جدي كان منتجًا

356
00:30:02,450 --> 00:30:04,640
.آنذاك أيام ستوديوهات "يونيفرسال" القديمة

357
00:30:04,720 --> 00:30:06,060
.حيث اِلتقى بجدَّتي

358
00:30:06,320 --> 00:30:08,110
.كانت نجمة سينيمائية صاعدةُ

359
00:30:08,280 --> 00:30:10,190
,كما تعلمون
الشقراء ذات الشعر البلاتيني الجميل

360
00:30:10,370 --> 00:30:12,680
,التي ترى الوحوش فتتجمد

361
00:30:12,850 --> 00:30:13,680
.و حينئذ تغيب عن الوعي

362
00:30:14,160 --> 00:30:16,510
حسنًا, في احدى الأيَّام
,بينما كان جدي يعمل على فيلم

363
00:30:16,880 --> 00:30:18,330
خطر ببالها

364
00:30:18,510 --> 00:30:21,900
أنها يتوجب عليها التخلي عن
هراء الإغماء

365
00:30:22,080 --> 00:30:24,690
.و مجابهة الوحوش

366
00:30:24,960 --> 00:30:27,600
عجبًا! كيف أفلح ذلك معها؟ -
!بشكل رائع -

367
00:30:28,000 --> 00:30:29,390
.طردوها من الاستوديو

368
00:30:29,560 --> 00:30:32,880
.لكن جدي وقع رأسا على عقب في حبها

369
00:30:33,520 --> 00:30:35,840
,تزوجا، و اشتريا هذا المكان

370
00:30:36,260 --> 00:30:38,400
.و قضيا بقية حياتهما سوية

371
00:30:38,920 --> 00:30:39,760
.أشكرك

372
00:30:40,800 --> 00:30:42,640
.تبدو حقًا مألوفًا لي

373
00:30:42,880 --> 00:30:44,160
هل التقينا مُسْبقاً؟

374
00:30:45,280 --> 00:30:47,190
هل التقيتما يا, رفاق من قبل؟

375
00:30:47,440 --> 00:30:50,080
.لا أظنّ ذلك -
.يا ويحي, غريب -

376
00:30:50,800 --> 00:30:51,440
,حسنًا

377
00:30:51,760 --> 00:30:52,670
.هيّا يا, رفاق

378
00:30:52,800 --> 00:30:55,410
!اِستريحُوا, اِسترخوا واِستمتعُوا

379
00:30:55,520 --> 00:30:56,800
.أنا قادم في الحال

380
00:30:57,070 --> 00:30:58,480
بطرس)، ماذا أجلب لك؟)

381
00:31:07,950 --> 00:31:09,680
«كل هذا من أجل «عيد القدّيسينُ؟

382
00:31:10,390 --> 00:31:11,430
.لا أدري

383
00:31:19,310 --> 00:31:22,880
 إذًا, كنت أفكر
أن نخوض في المرح, هاة؟

384
00:31:23,180 --> 00:31:26,720
 نذهب للسباحة, نتناول العشاء
,و نحتسي المزيد من الكوكتيلات وعقب ذلك

385
00:31:27,120 --> 00:31:28,450
.الحدث الرئيسي

386
00:31:28,620 --> 00:31:30,800
«لعبة صيحة «عيد القدّيسينُ

387
00:31:30,970 --> 00:31:32,890
 في كل مرة يظهر فيها
,مايك مايرز) على الشاشة)

388
00:31:33,060 --> 00:31:36,480
(أو حينما تسمع الموسيقى التصويرية لـ (كاربنتر
.تصيح صيحة

389
00:31:37,280 --> 00:31:38,330
مايك مايرز)؟)

390
00:31:38,720 --> 00:31:39,500
.أجل

391
00:31:39,760 --> 00:31:40,630
.(أجل, (مايكل مايرز

392
00:31:41,840 --> 00:31:42,720
.عيد القدّيسينُ»,الفيلم»

393
00:31:43,280 --> 00:31:44,850
!هة, آوة

394
00:31:45,030 --> 00:31:48,960
.(آوة, صحيح. نسخة (روب زومبي
روب زومبي) مغني و مخرج أعاد إنتاج الفيلم)»
«برؤية حديثة أكثر دموية في عام 2007

395
00:31:49,080 --> 00:31:50,480
.كلَّا

396
00:31:50,880 --> 00:31:51,840
.كلَّا

397
00:31:52,950 --> 00:31:56,240
(عيد القدّيسينُ»عام 1978 للمخرج : (جون كاربنتر»

398
00:31:56,720 --> 00:31:59,680
,إنه فيلم كلاسيكي
.وضعة على خارطة الاخراج السينمائي

399
00:31:59,840 --> 00:32:01,130
جون كاربنتر)؟)

400
00:32:01,600 --> 00:32:04,560
.رباة
!ينبغي أن تعرفة, مخرج أفلام الرعب

401
00:32:05,220 --> 00:32:06,880
«لقد صنع فيلم «عيد القدّيسينُ

402
00:32:07,050 --> 00:32:10,320
الفيلم الذي وضع معايير
.لأفلام الرعب الحديثة

403
00:32:11,050 --> 00:32:13,840
"حسنًا , هذا و فيلم "الجمعة الثالثة عشر -
.هذا مستحيل, أيها الفضي -

404
00:32:14,100 --> 00:32:18,640
,رأيت فيلم "الجمعة الثالثة عشر" في دور العرض
.منذ بضع سنوات فحسب

405
00:32:19,120 --> 00:32:21,500
.و...وصدقًا يا, صاح راق لي للغاية

406
00:32:21,670 --> 00:32:27,280
هذا لأنه كان طبعة جديدة للجمعة الثالثة عشر الأصلي
.الذي صدر في عام 1980

407
00:32:27,600 --> 00:32:29,680
.(مع (جايسون فورهيز

408
00:32:30,000 --> 00:32:31,040
!بلى

409
00:32:31,600 --> 00:32:32,950
.أة, في الواقع كلَّا

410
00:32:33,120 --> 00:32:35,600
.كلَّا، إنه ليس القاتل في الفيلم الأول

411
00:32:35,840 --> 00:32:38,080
في الواقع، لم يظهر في الفيلم الأول
.على الاطلاق

412
00:32:38,730 --> 00:32:45,440
لكن الأحداث شهدت تطورًا رائعًا، ونهاية خُرافية
(ناهيك عن ظهور الممثل (كيفن بيكون

413
00:32:47,260 --> 00:32:48,640
.(بدون (جايسون

414
00:32:49,600 --> 00:32:50,440
.بلى

415
00:32:50,720 --> 00:32:52,000
.(أجل, بدون (جايسون

416
00:32:53,440 --> 00:32:54,720
.لا أفهم, يا رجل

417
00:32:55,270 --> 00:32:56,240
!حسنًا، ستفهم ذلك الليلة

418
00:32:56,400 --> 00:32:59,190
.قد نضطرّ إلى مُغادرة الاحتفالات باكرًا قليلاً

419
00:32:59,360 --> 00:33:01,840
لا يزال يتعين علينا التوجه إلى مركز الشرطة
.وملء تقرير

420
00:33:02,240 --> 00:33:03,110
.هذا أمر هين

421
00:33:03,120 --> 00:33:05,920
,خارج الممر، اَنعطفي يسارًا
.ستصلين إلى هناك في غضون عشرة دقائق

422
00:33:06,960 --> 00:33:08,370
إذًا ، كيف قابلت (آريل)؟

423
00:33:08,720 --> 00:33:09,550
!أجل

424
00:33:09,720 --> 00:33:11,380
أجل, أجل, ما السبق الصحفي؟

425
00:33:11,550 --> 00:33:13,520
.كما تعلَّم, دُونُ إِهمال التَّفاصيل

426
00:33:14,240 --> 00:33:17,920
من كان يشير للآخر في المنشورات، أي تطبيق
كنت تستخدمة حينما اِلتقيتما؟

427
00:33:18,720 --> 00:33:22,400
,أتعلم
.لقد اِصطدمنا بحياة بعضنا البعض

428
00:33:23,170 --> 00:33:24,640
.دون حاجة لتطبيقات

429
00:33:25,000 --> 00:33:25,610
...آوة

430
00:33:26,240 --> 00:33:27,220
.أنا مُوقِنٌ

431
00:33:29,960 --> 00:33:34,000
.(يتوجب عليك أن تغفر لـ(بطرس) يا, (يشوع
.إِنَّهُ يعاني من عسر الهضم

432
00:33:34,480 --> 00:33:37,360
لكنة يميل إلي كونة ساحرًا
,عوضًا عن اِستخدام ذكائة

433
00:33:37,790 --> 00:33:40,000
 ولم ينتبة أنها صارت
«الرابعة و عشرين دقيقة»

434
00:33:41,200 --> 00:33:42,720
أجل، كم الساعة؟

435
00:33:45,020 --> 00:33:46,080
أؤكّد لك

436
00:33:46,800 --> 00:33:48,160
.ثمة خطب ما

437
00:33:48,370 --> 00:33:49,760
.أنت تشبه شخصًا ما

438
00:33:49,760 --> 00:33:52,370
كما تعلم، لم ننام على الإطلاق
.طوال الليلة المنصرمة

439
00:33:52,550 --> 00:33:56,000
أخال أَنَّهُ علينا أن نحظى بقيلولة سريعة
إذا كنتما لا تمانعان, يا فتيان؟

440
00:33:56,330 --> 00:33:57,360
!وجدتها

441
00:33:58,240 --> 00:33:59,420
.آوة, وجدتها

442
00:33:59,680 --> 00:34:01,080
...آوووة

443
00:34:01,520 --> 00:34:03,820
!يا لها من رحلة

444
00:34:04,080 --> 00:34:07,520
«حصلت عليه للتو من «أمازون
.أَنَّها حقًا مواد رائعة

445
00:34:08,160 --> 00:34:13,680
«إِنَّهُ تجميع لأقدم أفلام «كينتوسكوب
.تم صنعها على الإطلاق. جاء مع هذا الكتاب

446
00:34:14,000 --> 00:34:16,560
في الواقع أفكر في إضافته إلى
.المنهج العام المقبل

447
00:34:18,310 --> 00:34:20,240
.ممم, إليكم إياة

448
00:34:20,240 --> 00:34:20,970
<b>«حديقة الشر»</b>
«يضم (ماكسيميليان) واِبنه»

449
00:34:20,970 --> 00:34:25,190
«عام «ألف وتسعمائة وواحد
.لقد شاهدته الليلة الماضية

450
00:34:25,440 --> 00:34:27,840
.يبدو بحالة مزرية -
.(اطبق فمك, (بُطرس -

451
00:34:27,840 --> 00:34:28,480
<b>«حديقة الشر»</b>
«يضم (ماكسيميليان) واِبنه»

452
00:34:32,640 --> 00:34:34,080
<b>«الساحر عثر على حديقة سحرية»</b>

453
00:34:35,070 --> 00:34:37,280
ما الذي نبحث عنه؟
من هذا الرجل؟

454
00:34:38,940 --> 00:34:40,320
.(ماكسيميليان)

455
00:34:40,810 --> 00:34:43,200
 صنع القليل من المقاطع
,في«أوروبا الشرقيّة»برفقة اِبنه

456
00:34:43,340 --> 00:34:46,400
.و هو حقًا من الشخصيات الغامضة أيضًا

457
00:34:47,200 --> 00:34:51,040
«جاء إلى هنا من «ليتوانيا
«في نهاية «القرن التاسع عشر

458
00:34:51,440 --> 00:34:56,570
مكتوب هنا أنه كان مشعوذًا
من عبّدة الشياطين ولص

459
00:34:57,120 --> 00:35:01,840
اِستخدم هذه المقاطع وسحره لِلاحتيال
.على بعض الملوك

460
00:35:06,660 --> 00:35:11,200
و في هذا المقطع يلعب دور ساحر
أو كائن مصاص للدماء أو ماشابة

461
00:35:12,110 --> 00:35:12,670
أأنت على ما يرام؟

462
00:35:14,500 --> 00:35:16,320
حسنًا، على أي حال
.تم القبض عليه

463
00:35:17,020 --> 00:35:21,600
«وقبل شنقة هرب إلى «أمريكا
,حيث منحوة الحصانة

464
00:35:21,680 --> 00:35:24,880
.وفقًا للتشريعات الوطنية المتعلقة بالمرتزقة

465
00:35:25,600 --> 00:35:30,480
,واِبنه رفض أن يتبعه في مساعيه
,و هذا سبّب توترًا في علاقتهما

466
00:35:30,880 --> 00:35:33,650
.وسقط اِبنه بجنون في حُبِّ اِمرأة وهرب

467
00:35:33,920 --> 00:35:37,040
(هذا شيق للغاية, (دافيد
لكن لماذا تطلعنا علية؟

468
00:35:37,260 --> 00:35:38,350
.ما أعنية قادم

469
00:35:42,720 --> 00:35:43,840
!مرحى

470
00:35:44,960 --> 00:35:46,160
أرأيتم ما كنت أعنيه؟

471
00:35:48,010 --> 00:35:48,800
من ذاك؟

472
00:35:50,450 --> 00:35:51,840
.إِنَّهُ يُشبهك, يا رجلٌ

473
00:35:53,150 --> 00:35:57,600
أيمكن أن يكون أحد أسلافك؟ جدّ جدِّك؟ -
.كلا -

474
00:35:58,110 --> 00:35:59,150
.كلا, محال

475
00:36:00,540 --> 00:36:04,480
.هذا تناسخ جنوني هنا, يا رفيقي

476
00:36:05,770 --> 00:36:06,680
من ذاك؟

477
00:36:08,290 --> 00:36:09,440
.(ذاك إبن (ماكسيمليان

478
00:36:28,440 --> 00:36:29,790
.بطرس) أعارني هاتفة)

479
00:36:29,970 --> 00:36:32,190
اِتصلت بوالدي و أعلمتة
.أنني على ما يرام

480
00:36:32,560 --> 00:36:34,720
ماذا عنك؟
هل ثمة أحد تودُّ الاِتصال به؟

481
00:36:40,960 --> 00:36:42,330
.هذا يبدو أفضل بكثير

482
00:36:42,500 --> 00:36:44,240
.أشكركِ
.دافيد) أعارني إِيَّاهُ)

483
00:36:45,840 --> 00:36:47,280
.هذا لطفًا منة

484
00:36:50,460 --> 00:36:52,240
.يالةُ من يومٍ

485
00:36:53,680 --> 00:36:55,120
.يالةُ من يومٍ

486
00:36:56,080 --> 00:36:57,250
.لكنة راق لي

487
00:36:57,680 --> 00:37:00,400
دافيد)؟)
.آوة, بلى (دافيد) هو الأفضل

488
00:37:00,650 --> 00:37:01,870
.كان أحد أصدقائي في الصف

489
00:37:02,040 --> 00:37:03,520
.بات بمثابة شقيقًا أكبر لي

490
00:37:03,690 --> 00:37:05,520
.كما تعلم, دومًا يرعاني

491
00:37:06,740 --> 00:37:08,610
,كان يعمل على الدكتوراه منذ أن اِلتقينا

492
00:37:08,790 --> 00:37:11,010
متيقنة أَنَّهُ أمضى ثلاثون عامًا
.في برنامج الدراسات العليا

493
00:37:12,160 --> 00:37:13,520
(أما بالنسبة لـ (بطرس

494
00:37:14,560 --> 00:37:15,680
كما تعلم هو

495
00:37:16,240 --> 00:37:19,200
، )يفعل ما يفعلة (دافيد
و الأخير يتبناة تحت جناحة

496
00:37:19,620 --> 00:37:21,670
يحاول مساعدته في جمع  شتات حياته معًا
...لكن

497
00:37:22,800 --> 00:37:24,960
,حسنًا, لا أعلم
.بطرس) بوسعة أنَّ يغدو لطيفًا)

498
00:37:25,930 --> 00:37:27,600
.يتوجب عليك فحسب التعرف عليه

499
00:37:28,880 --> 00:37:30,160
هل اِرتدتِ الكليّة؟

500
00:37:30,880 --> 00:37:31,640
.آوة, بلى

501
00:37:32,000 --> 00:37:32,880
.بلى

502
00:37:33,380 --> 00:37:37,040
كنت أعمل في ثلاث وظائف
بدوام جزئي ليتسنى لي دفع الإيجار

503
00:37:37,510 --> 00:37:42,400
و الباقي أُسَدِّد بة القُرُوضُ الطُّلَّابيَّةُ
ولا يخامرني أي آمل في أن أؤتي ثمارها

504
00:37:43,840 --> 00:37:48,240
أوه، ينبغي أن أضبط المنبه لوقت متأخر بعد الظهيرة
,ليتسنى لنا الذهاب لمركز الشرطة الليلة

505
00:37:50,560 --> 00:37:51,840
ماذا لو عاد؟

506
00:37:54,530 --> 00:37:55,760
.لقد ضللناة

507
00:37:57,530 --> 00:37:59,760
.كنت أحاول اكتشاف ما سأقولة للشرطة

508
00:38:00,930 --> 00:38:01,840
.لا أدري

509
00:38:03,670 --> 00:38:06,960
 كنت أتنزه في الصحراء
.برفقة بعض الرفاق من العمل

510
00:38:07,920 --> 00:38:12,960
.ثملوا جميعًا و هو جاء فحسب ... من العدم

511
00:38:14,500 --> 00:38:17,040
,كنت أستلقى داخل كيس النوم
.لكنني لم أكن نائمًا

512
00:38:18,120 --> 00:38:19,280
.لقد كنت محظوظًا

513
00:38:21,560 --> 00:38:23,520
...أتذكر الصراخ و

514
00:38:24,000 --> 00:38:27,920
,الشيء التالي الذي أعرفه
أقود وأقود بأسرع ما يمكنني

515
00:38:28,720 --> 00:38:30,080
.إلى أي مكان

516
00:38:32,720 --> 00:38:34,640
.وجاءت تلك الشاحنة

517
00:38:36,720 --> 00:38:38,720
.لم أشعُر قطُّ بهذة الوحدة

518
00:38:40,480 --> 00:38:42,240
,حسنًا، إذا كان هذا يعني أي شيء

519
00:38:43,680 --> 00:38:45,040
.لديك نحن الآن

520
00:38:46,400 --> 00:38:47,490
.حتى النهاية

521
00:38:49,710 --> 00:38:50,850
.حتى النهاية

522
00:39:30,960 --> 00:39:35,280
<b>«ذهبت إلى المتجر»</b>
<b>«اِصطحبي (بطرس) و (يوشع) في جولة»</b>

523
00:40:23,120 --> 00:40:23,920
.أهلاً

524
00:40:24,900 --> 00:40:25,640
.أهلاً

525
00:40:27,550 --> 00:40:28,720
أتودُّ أن تأتي؟

526
00:40:35,380 --> 00:40:36,560
ما الذي تريد فعله؟

527
00:40:54,320 --> 00:40:55,120
!سحقًا

528
00:40:56,560 --> 00:40:57,920
,لقد حل الليل
.غفونا طوال النهار

529
00:41:06,200 --> 00:41:06,980
.مرحبًا, يا رفاق

530
00:41:08,640 --> 00:41:09,760
!دافيد), تريث)

531
00:41:10,560 --> 00:41:11,590
ماذا دهاكِ؟

532
00:41:14,420 --> 00:41:18,000
,آوه يا إلهي
.تبدين رائعة للغاية

533
00:41:20,040 --> 00:41:21,000
.تفضلي

534
00:41:21,170 --> 00:41:22,210
!أشكرك , عيد قدّيسين سعيد

535
00:41:22,390 --> 00:41:23,820
,علي الرحب و السعه
!«عيد قدّيسين سعيد»

536
00:41:24,000 --> 00:41:25,570
أتتجولان يا, رفاق في أنحاء الوادي الليلة؟

537
00:41:25,840 --> 00:41:26,650
.أجل

538
00:41:26,960 --> 00:41:28,390
«عيد قدّيسين سعيد»

539
00:41:32,080 --> 00:41:33,040
كيف كانت القيلولة؟

540
00:41:34,240 --> 00:41:35,920
ينبغي أن نذهب إلى مركز الشرطة

541
00:41:35,970 --> 00:41:37,710
.نملأ تقريرًا عما حدث الليلة المنصرمة

542
00:41:37,880 --> 00:41:39,680
ألا ترغبان بتناول شيئًا؟
بعض الطعام؟

543
00:41:39,920 --> 00:41:42,190
أة كلا، عزيزي، سنحظى ببعضة
.حينما نعود

544
00:41:42,360 --> 00:41:43,440
أين (بطرس)؟

545
00:41:43,840 --> 00:41:44,880
.دعيني أجده

546
00:41:47,600 --> 00:41:48,240
.آوة

547
00:41:48,980 --> 00:41:51,770
,أتلقى أزيزًا
.أنت تتصل بي، بحوزتي هاتفه

548
00:41:52,000 --> 00:41:53,810
.في الواقع، أنا أرصد مكانكِ

549
00:41:53,980 --> 00:41:57,360
,إنه تطبيق تحديد الموقع
لذا ريثما يحتاج (بطرس) لتوجيهات في القيادة

550
00:41:57,680 --> 00:41:58,720
.فيكون بوسعي العثور علية

551
00:41:59,040 --> 00:42:01,200
لكنه ربما يحظى بقيلولة
.ليتسنى لنا البقاء مستيقظين طوال الليل

552
00:42:01,510 --> 00:42:04,880
أتمانع إخبارة أن هاتفة بحوزتنا
إذا لم نعود في الوقت المناسب؟

553
00:42:05,300 --> 00:42:07,080
بالمناسبة، تأكدي من أن الطريق
.غير مسدود

554
00:42:07,260 --> 00:42:09,920
.شخص ما أوقف شاحنة قبيحة هناك

555
00:42:38,860 --> 00:42:39,920
.إِنَّهُ هُنا

556
00:42:40,200 --> 00:42:41,360
من الذي أتى هنا؟

557
00:42:42,030 --> 00:42:43,280
.(ينبغي أن نجد (بطرس

558
00:42:43,730 --> 00:42:44,430
ماذا يجري؟

559
00:42:44,600 --> 00:42:45,860
.لا يسعني التفسير

560
00:42:47,390 --> 00:42:48,720
!آوة, رويدكم

561
00:42:49,260 --> 00:42:50,560
.اِمنحوا الرَّجُل دقيقة هنا

562
00:42:50,740 --> 00:42:52,160
بطرس), أأنت على ما يرام؟) -
.أجل -

563
00:42:52,320 --> 00:42:53,650
.عليك الرحيل برفقتنا الآن

564
00:42:55,480 --> 00:42:57,040
آوة, ما الذي تخططون لفعلة؟ -
!(بطرس) -

565
00:42:57,520 --> 00:42:59,200
.بطرس)، يتوجب علينا الخروج من هنا)

566
00:42:59,440 --> 00:43:00,240
.آوة, أجل

567
00:43:00,480 --> 00:43:05,120
أخرج إلى هناك فتصدمونني بفطيرة في وجهي
."حينذاك تفاجأونني "خدعة أو مساومة

568
00:43:06,140 --> 00:43:06,800
!آوة

569
00:43:12,400 --> 00:43:13,110
!(بطرس)

570
00:43:14,200 --> 00:43:15,110
!(بطرس)

571
00:43:22,030 --> 00:43:23,920
!(يوشع)

572
00:43:31,080 --> 00:43:32,430
!(آريالاا)

573
00:43:32,610 --> 00:43:33,760
!اِنطلقوا, اِنطلقوا

574
00:43:41,660 --> 00:43:42,720
!دافيد), هيا)

575
00:43:48,800 --> 00:43:49,750
.إبتعدي عن الطريق

576
00:43:49,930 --> 00:43:50,540
!إفتحيها

577
00:43:50,710 --> 00:43:51,680
!هيا لننطلق

578
00:43:59,110 --> 00:44:00,200
!لقد ذكر اِسمي

579
00:44:00,560 --> 00:44:02,030
.لقد ذكر اِسمكِ

580
00:44:02,200 --> 00:44:03,440
كيف عرف أسمائنا؟

581
00:44:04,030 --> 00:44:05,840
.خذ هذا واِتصل بالشرطة

582
00:44:06,200 --> 00:44:07,600
دافيد), أين مركز الشرطة؟)

583
00:44:08,080 --> 00:44:10,320
!دافيد), تدارك نفسك)
أين مركز الشرطة؟

584
00:44:10,820 --> 00:44:12,640
!(دافيد) -
!إِنَّهُ أمامنا -

585
00:44:13,040 --> 00:44:15,280
.(آوة , ياإلهي , (بطرس -
أما زلت معي, (يوشع)؟ -

586
00:44:18,960 --> 00:44:20,170
ماذا تفعلون؟

587
00:44:20,350 --> 00:44:21,480
ما هذا بحق الجحيم؟

588
00:44:21,680 --> 00:44:23,600
!إسترخي
ألا يمكنكم رؤيتنا نتجول هنا؟

589
00:44:23,840 --> 00:44:25,520
.احتسي مشروبًا، اِثنان إذا استطعت

590
00:44:26,010 --> 00:44:27,440
.ريس)، هيا، أيها الحيوان الضئيل)

591
00:44:31,520 --> 00:44:32,140
!اُنظري لي

592
00:44:32,320 --> 00:44:34,450
.أنا وجبة ساخنة ولذيذة

593
00:44:34,800 --> 00:44:37,680
.لا يسعهم الاِنتظار حتى يستحوذون علي

594
00:44:38,320 --> 00:44:42,680
,إِنَّهُم ينبحون كثيرًا
!هؤلاء "الشيواوا" المسعورون

595
00:44:42,850 --> 00:44:47,280
في القريب العاجل سأضطر إلى اِصطحابهم
.إلى حفلة شواء كورية

596
00:44:49,040 --> 00:44:51,600
!رجاءٌ, رجاءٌ
.يتعين عليكِ مساعدتنا, نحن مطاردون

597
00:44:52,080 --> 00:44:53,600
,حسنًا, بهدوء

598
00:44:54,080 --> 00:44:55,280
ما اِسمُكَ؟ -
!لا نملك الكثير من الوقت -

599
00:44:55,520 --> 00:44:56,820
!شخصًا ما قُتل

600
00:44:57,200 --> 00:44:58,320
هذا أمر جاد؟

601
00:44:59,040 --> 00:44:59,680
!سحقًا

602
00:44:59,920 --> 00:45:02,700
,رجاءٌ ، عليك السماح لنا بالدخول
.هو لا يزال هناك بالخارج

603
00:45:02,870 --> 00:45:04,000
,سأدخلكم

604
00:45:04,320 --> 00:45:06,560
و بوسعكم منحي وصفًا
.لمن اِقترف ذلك

605
00:45:07,040 --> 00:45:08,240
"!مصاص دماء"

606
00:45:09,570 --> 00:45:11,280
!أَنَّهُ "مصاص دماء" لعين

607
00:45:14,320 --> 00:45:15,490
.يمكن أن يحدث ذلك

608
00:45:19,320 --> 00:45:20,480
!(مرحبًا,(أنيتا

609
00:45:20,720 --> 00:45:21,190
.مرحبًا

610
00:45:21,370 --> 00:45:24,240
!"عيد قِدّيسيين سعيد"

611
00:45:24,670 --> 00:45:26,680
!وييين

612
00:45:29,110 --> 00:45:31,680
أهذا مصاص الدماء الضئيل الذي تقصدونة؟

613
00:45:32,720 --> 00:45:35,360
أهلاً , (لوري) ستغدو ليلة جنونية.أوصلتِ للتو؟ -
.آوة , أجل -

614
00:45:35,470 --> 00:45:36,080
ماذا لديكِ هنا؟

615
00:45:36,240 --> 00:45:37,440
.جريمة قتل محتملة -
!بدون ترهات -

616
00:45:37,680 --> 00:45:39,200
.سأصطحبهم إلى (وارن) لملء التقرير

617
00:45:39,360 --> 00:45:40,690
.حسنًا ، سأتواجد هنا طوال الليل

618
00:45:42,300 --> 00:45:43,690
.سنمر من هنا

619
00:45:46,480 --> 00:45:47,520
.من هنا

620
00:45:49,440 --> 00:45:52,480
.أهلاً, مرحبًا
.(أنا التحري (وارن

621
00:45:52,660 --> 00:45:54,000
.رجاءٌ , تفضَّلُوا وَ اجلسوا

622
00:45:55,100 --> 00:45:56,160
.(أشكركِ , (لوري

623
00:45:56,880 --> 00:46:00,880
عذرًا إذا بدت الأمور تتسم بعدم التنظيم
لقد نقلنا الإدارة للتو

624
00:46:01,440 --> 00:46:04,160
إلى هذا المبنى الجديد
لقد كان مأوى للحيوانات و

625
00:46:04,480 --> 00:46:09,120
حسنًا , أفترض أن الحيوانات الأليفة رحلت
.وارتفع مُعَدَّلُ الجريمة. لذا هانحن ذا

626
00:46:10,160 --> 00:46:12,960
حسنًا، لما لا تصف لي ما حدث؟

627
00:46:13,040 --> 00:46:15,420
.يتم ملاحقتنا، وشخص نعرفه لقى حتفة

628
00:46:16,400 --> 00:46:17,200
.أة

629
00:46:17,520 --> 00:46:18,480
.حسنًا

630
00:46:21,440 --> 00:46:23,170
...إذًا

631
00:46:23,340 --> 00:46:27,680
أتعرف الشخص أم رأيت الشخص
الذي تدعى أنه هاجم أحد أصدقائك؟

632
00:46:27,760 --> 00:46:28,880
.أجل

633
00:46:29,170 --> 00:46:32,640
حسنًا, أتعلمين اِسم الجاني
أم ستمنحيني وصفًا للجاني؟

634
00:46:32,720 --> 00:46:34,160
أتمازحني مزاحًا سقيمًا؟

635
00:46:34,960 --> 00:46:37,520
اُنظر، أدرك أنك لعلك تكون مستاء قليلاً -
مستاء؟ -

636
00:46:37,600 --> 00:46:40,560
,اُنظروا، لدينا وسائلنا لِإِنجاز أعمالنا
لذا, أبوسعك رجاءٌ كبح ألفاظك النابية؟

637
00:46:40,800 --> 00:46:41,660
ألفاظي؟

638
00:46:43,270 --> 00:46:44,720
.صديقي قُتل

639
00:46:45,230 --> 00:46:48,320
نحن ملاحقين من قِبلِ ذلك الشيء
.منذ الليلة المنصرمة

640
00:46:48,930 --> 00:46:51,980
يقود نوعًا من الشاحنات القديمة
.أو مقطورة سكن متنقلة

641
00:46:52,150 --> 00:46:52,760
مقطورة سكن متنقلة؟

642
00:46:52,940 --> 00:46:53,520
.بلى

643
00:46:53,520 --> 00:46:58,000
تبعنا ودفعنا و طاردنا ليخرجنا عن الطريق
مرارًا وتكرارًا و خلنا أننا ضللناة

644
00:46:58,720 --> 00:46:59,600
,في هذا الصباح

645
00:47:00,080 --> 00:47:03,760
(لكن حينئذ الليلة في منزل (دافيد
.عثر علينا و قتل صديقنا

646
00:47:04,240 --> 00:47:05,600
.حسنًا، لا أفهم

647
00:47:06,080 --> 00:47:06,860
مِنْ؟

648
00:47:07,120 --> 00:47:08,480
"أَنَّهُ "مصاص دماء

649
00:47:09,280 --> 00:47:10,160
.أمر يتسم بالبساطة

650
00:47:12,480 --> 00:47:13,760
"مصاص دماء؟"

651
00:47:18,880 --> 00:47:19,350
.حسنًا

652
00:47:21,200 --> 00:47:21,830
.هذا ظريف

653
00:47:22,010 --> 00:47:22,880
ماذا؟

654
00:47:23,520 --> 00:47:26,720
.هذا ظريف
أهذا الجزء الخادع من "خدعة أو مساومة"؟

655
00:47:27,040 --> 00:47:31,280
"أعني إذا كان "مصاص دماء
ما حاجتة لمقطورة لما لا يحلق في الأرجاء؟

656
00:47:31,450 --> 00:47:35,040
ليتسنى لة الاِنتقال لمسافات طويلة
.و يظل آمنًا خلال النهار

657
00:47:35,760 --> 00:47:36,640
.صواب

658
00:47:37,070 --> 00:47:37,840
.النهار

659
00:47:38,890 --> 00:47:40,560
,لا أعرف تفسيرًا علميًا لماهيتة

660
00:47:41,200 --> 00:47:42,880
,لكن هذا الشيء قادم
,لعنة الرب علية

661
00:47:42,990 --> 00:47:47,200
ولا شيء، و لاحتى رجال الشرطة
!سيستطيعون ردعة

662
00:47:47,840 --> 00:47:51,920
اُنظري، لا أعرف من تخالينة يطاردك
.لكن لا أحد بوسعة المساس بكِ هنا

663
00:47:52,320 --> 00:47:53,200
حسنًا؟

664
00:47:55,760 --> 00:47:57,120
علاوة على ذلك

665
00:47:57,700 --> 00:47:59,520
"لا وجود لشيء يدعى مصاصوا الدماء"

666
00:48:00,640 --> 00:48:01,760
.آوة , سحقًا

667
00:48:08,400 --> 00:48:09,920
.أنا مُوقنٌ أَنَّهُ المُحوّل

668
00:48:10,640 --> 00:48:11,840
!فلتظلوا هنا

669
00:48:14,500 --> 00:48:15,680
.سيقتلنا

670
00:48:45,740 --> 00:48:47,920
.آسف, آسف
.صة. آسف, آسف, آسف

671
00:48:49,440 --> 00:48:50,400
!(بحق (يسوع

672
00:48:52,240 --> 00:48:53,840
.جميعكم, فلتظلوا برفقتي

673
00:49:09,440 --> 00:49:10,400
.(دافيس)

674
00:49:10,720 --> 00:49:12,240
أين (جارزا) و(لوري) ؟

675
00:49:13,200 --> 00:49:14,210
!(دافيس)

676
00:49:14,240 --> 00:49:15,840
هل اِستدعى أحد وحدة الجبال؟

677
00:49:17,560 --> 00:49:18,690
من أنت؟

678
00:49:19,440 --> 00:49:22,480
عمّ تتحدث؟
أنا (بين), ماذا دهاك؟

679
00:49:23,480 --> 00:49:26,640
!أنت تكذِّبُ -
.رويدك, رويدك, (كريس), أَنَّهُ أنا -

680
00:49:28,090 --> 00:49:29,200
!أنت شيطان

681
00:49:40,060 --> 00:49:41,930
آوة, رويدكِ, رويدكِ, رويدكِ

682
00:49:42,100 --> 00:49:43,240
.لا بأس
.اُنظري لي, اُنظري لي

683
00:49:43,240 --> 00:49:45,360
اُنظري لي, (آريل) اُنظري لي
أأنتِ على ما يرام؟

684
00:49:45,600 --> 00:49:46,760
,تحلي برباطة الجأش
.أنتِ على ما يرام

685
00:49:46,940 --> 00:49:48,320
.لِنمضِ, لِنمضِ

686
00:49:48,320 --> 00:49:50,320
"مولد كهربائي عالي الجهد"

687
00:49:51,520 --> 00:49:53,200
,تريث, تريث, تريث
ما الذي تفعلة؟

688
00:49:53,380 --> 00:49:55,600
.ماذا تفعلين؟ يتعين علينا الرحيل من هنا -
.كلا، أَنَّهُ فخ -

689
00:49:56,000 --> 00:49:57,360
!لنرحل فحسب من هنا

690
00:49:58,470 --> 00:49:59,690
!(يوشع, (كلا

691
00:50:03,950 --> 00:50:06,240
!اِبتعد عن ذلك الفتى

692
00:50:25,020 --> 00:50:26,160
!(أهلاً, (أنيتا

693
00:50:27,200 --> 00:50:29,680
.جوجو)، تعال هنا مع بقيتنا)

694
00:50:30,160 --> 00:50:31,040
,(لوري)

695
00:50:31,360 --> 00:50:32,480
(مايكلز)

696
00:50:34,080 --> 00:50:35,120
أرأيتما (سايكس)؟

697
00:50:39,120 --> 00:50:40,240
بحق الجحيم ماذا يجري؟

698
00:50:40,770 --> 00:50:42,400
من قطع الضوء اللعين؟

699
00:51:15,120 --> 00:51:16,020
!اِمْضُوا, اِمْضُوا, اِمْضُوا

700
00:51:38,960 --> 00:51:40,800
<b>"تحذير : ينبغي أن يظل الباب مغلقًا"</b>

701
00:51:43,520 --> 00:51:44,480
!اِنخفض, اِنخفض

702
00:51:44,800 --> 00:51:50,000
<b>"تحذير : ينبغي أن يظل الباب مغلقًا"</b>

703
00:53:41,820 --> 00:53:43,120
!أة, ربَّاهُ

704
00:54:13,760 --> 00:54:14,720
.ربَّاهُ

705
00:54:14,900 --> 00:54:17,840
.يا إلهي، اُنظر لي, اُنظر لي, اُنظر لي -
.أخال أن ساقي مكسورة -

706
00:54:18,290 --> 00:54:19,430
هذا لا يهم، حسنًا؟

707
00:54:19,600 --> 00:54:21,840
حسنًا؟
.أنت حي، أنت بخير

708
00:54:22,080 --> 00:54:23,520
.كان بوسعة أن يقتلني

709
00:54:23,920 --> 00:54:25,470
.لا أدري لما أبقاني على قيد الحياة

710
00:54:26,560 --> 00:54:27,520
.كطُعم

711
00:54:51,600 --> 00:54:52,800
!يوشع), كلا)

712
00:55:15,200 --> 00:55:16,640
!كلا

713
00:55:40,110 --> 00:55:40,980
.(آريل)

714
00:55:41,160 --> 00:55:42,030
.(دافيد)

715
00:55:44,550 --> 00:55:45,340
.ربَّاهُ

716
00:55:46,510 --> 00:55:47,950
.حسنًا، أنا بحاجة لهاتفك

717
00:55:48,160 --> 00:55:48,910
ماذا؟

718
00:55:49,120 --> 00:55:50,240
.آسفة

719
00:55:52,560 --> 00:55:54,320
.آسفة, آسفة, آسفة

720
00:55:54,880 --> 00:55:56,400
.(أعطيته هاتف (بطرس

721
00:55:56,650 --> 00:55:57,440
ماذا تفعلين؟

722
00:55:57,840 --> 00:55:59,130
.(إِنَّهُ حي، (دافيد

723
00:55:59,310 --> 00:56:01,840
,سنحت لة العديد من الفرص لقتله
.و لم يقترف ذلك

724
00:56:03,620 --> 00:56:06,000
.فلتظل هنا حتى يتمكن شخص ما اِستدعاء النجدة -
!إياكِ -

725
00:56:06,560 --> 00:56:07,520
.لا تذهبي

726
00:56:08,660 --> 00:56:09,620
.أنا مضطرة لذلك

727
00:57:31,520 --> 00:57:35,440
<b>"المسافة المقدرة تسعة أميال"
"هاتف (بطرس) - أنا"</b>

728
00:57:55,990 --> 00:57:57,600
كريس)؟ (كريس)؟)

729
00:57:58,800 --> 00:58:01,120
.(تخليت عنا هناك , (يوشع

730
00:58:03,040 --> 00:58:05,840
.لقد رأيتك تموت للتو -
أأنت كذلك؟ -

731
00:58:07,440 --> 00:58:08,560
أأنت كذلك؟

732
00:58:09,040 --> 00:58:10,790
.أنت لست حقيقيًا

733
00:58:12,240 --> 00:58:14,880
.أَنَّهُ مُجرَّدُ حلم

734
00:58:20,450 --> 00:58:21,230
لماذا؟

735
00:58:23,840 --> 00:58:25,120
ما الذي تُريدة مني؟

736
00:59:06,930 --> 00:59:08,410
.سمحت لك بالهيمنة علي

737
00:59:10,410 --> 00:59:11,590
.أعلم

738
00:59:38,560 --> 00:59:39,680
أين؟

739
00:59:49,760 --> 00:59:52,320
<b>"(لقد عثرت على (بطرس"
"هاتف (بطرس) - أنا"</b>

740
01:01:42,320 --> 01:01:46,080
<b>"الأضحوكة"</b>

741
01:01:48,160 --> 01:01:53,360
<b>"الأضحوكة"</b>

742
01:01:58,640 --> 01:02:03,440
<b>"الشبح الأزرق"</b>

743
01:02:11,120 --> 01:02:16,560
<b>"الشبح الأزرق"
"يعرض الآن في شارع والنت"</b>

744
01:02:20,400 --> 01:02:23,840
<b>"(شركة (أوزموند) & (سبيرز"
"(ماكسيميليان) سيد الوهم و اِبنة (يوشع مادوكس)"</b>

745
01:02:26,320 --> 01:02:30,720
<b>"(مع عروس (يوشع) الخجولة (آريالاا"</b>

746
01:02:33,200 --> 01:02:36,720
<b>"(مع عروس (يوشع) الخجولة (آريالاا"</b>

747
01:05:11,520 --> 01:05:12,800
جائعة؟

748
01:05:13,680 --> 01:05:14,640
.كلا

749
01:05:17,200 --> 01:05:18,170
أين هم؟

750
01:05:18,640 --> 01:05:19,840
أين الفتى؟

751
01:05:22,480 --> 01:05:26,960
يزعم إن الأيام القليلة الأولى
.هي الأسوأ

752
01:06:24,400 --> 01:06:25,440
!(يوشع)

753
01:06:27,280 --> 01:06:28,160
.(يوشع)

754
01:06:29,760 --> 01:06:30,640
.(يوشع)

755
01:06:31,200 --> 01:06:32,240
.هيا

756
01:06:32,320 --> 01:06:33,510
أأنا حي؟

757
01:06:33,680 --> 01:06:34,880
.أنهض فحسب

758
01:06:37,340 --> 01:06:38,800
.لا يمكنني، لا يمكنني -
.بلى، يمكنك -

759
01:06:39,160 --> 01:06:39,990
.بلى، يمكنك

760
01:06:46,950 --> 01:06:48,400
سترحلان بهذه السرعة؟

761
01:06:51,520 --> 01:06:53,200
!اِبتعد عنّا

762
01:06:54,440 --> 01:06:56,400
!واجة الأمر يا, بني

763
01:06:58,490 --> 01:07:00,640
,الأمر كان بمثابة لعبة ترفيهية

764
01:07:01,360 --> 01:07:05,520
.لكن الآن اللُّعْبَةُ اِنتهت -
عمّ تتحدث؟ -

765
01:07:07,410 --> 01:07:09,600
ليس بالمسرح الفاخر

766
01:07:10,720 --> 01:07:12,560
الذي يليق بالفصل الأخير

767
01:07:14,400 --> 01:07:17,520
من المؤسف أن الحشد تلاشى

768
01:07:19,520 --> 01:07:21,040
.منذ سنوات بعيدة

769
01:07:21,520 --> 01:07:22,720
.لا أفهم

770
01:07:23,640 --> 01:07:25,120
!أنا لا أعرفك

771
01:07:32,800 --> 01:07:34,000
.(يوشع)

772
01:07:35,570 --> 01:07:36,800
.أنت اِبني

773
01:07:57,200 --> 01:08:00,960
.بدأت ... تتذكر

774
01:08:04,080 --> 01:08:06,960
لم أكن متيقنًا
.حتى رأيتكما معًا الليلة

775
01:08:11,360 --> 01:08:14,160
,التناسخ عَمل جَليل

776
01:08:14,800 --> 01:08:18,320
و قد انتظرت مائة عام

777
01:08:18,880 --> 01:08:20,160
.لأجلكما

778
01:08:21,520 --> 01:08:22,530
!مستحيل

779
01:08:22,700 --> 01:08:24,480
!أنت وحش

780
01:08:27,440 --> 01:08:30,560
.خلال حياتي ، كنت وحشًا

781
01:08:32,400 --> 01:08:34,240
.وصرت وحشًا

782
01:08:36,480 --> 01:08:38,160
...لكن أنت , يا بني

783
01:08:39,520 --> 01:08:42,560
.ستغدو إِلَهٌ

784
01:08:43,290 --> 01:08:44,120
.أنت مخبول

785
01:08:44,400 --> 01:08:45,840
ما الغاية؟

786
01:08:47,840 --> 01:08:49,120
وما الفارق؟

787
01:08:50,560 --> 01:08:54,170
.ثمَّة ثمنًا باهظًا لتحكم الإنسانية

788
01:08:55,520 --> 01:08:57,520
,ثمَّة الآلاف مثلي

789
01:08:58,560 --> 01:09:00,080
.سيبعثون مجددًا

790
01:09:01,120 --> 01:09:04,400
,الحرب قادمة

791
01:09:05,120 --> 01:09:08,160
.و سأحظى بولدي إلى جانبي

792
01:09:09,010 --> 01:09:13,200
أَنَّهُ ليس جزءًا من
.الإنقراض القادم للبشرية

793
01:09:13,520 --> 01:09:14,280
!لن أفعل

794
01:09:14,640 --> 01:09:16,320
!لن أغدو مثلك

795
01:09:18,320 --> 01:09:19,540
.فات الأوان

796
01:09:19,920 --> 01:09:20,960
...أة

797
01:09:21,840 --> 01:09:23,360
.لكن ثمَّة عقبة

798
01:09:23,940 --> 01:09:27,520
.يبدو أن كلاكما عالقان في مجرى الزمن معًا

799
01:09:28,640 --> 01:09:32,400
.لا يمكن أن يتواجد أحدكما دون الآخر

800
01:09:32,950 --> 01:09:36,400
من المؤسف جدًا أنني لا يسعني قطع وعدًا
.عما ستبدوان علية

801
01:09:37,380 --> 01:09:43,600
.لكن لكل هبةٌ عظيمة ... ثمن

802
01:09:47,200 --> 01:09:50,480
القرابين المحترقة
.قادتني إلى هذا الوادي

803
01:09:51,490 --> 01:09:54,000
عوضًا عن ذلك
تحولت إلي تضحية

804
01:09:54,960 --> 01:09:56,480
.ثأر

805
01:09:59,040 --> 01:10:01,680
.الرياح القاتمة

806
01:10:06,320 --> 01:10:08,720
.خذ عروسك يا بني

807
01:10:10,640 --> 01:10:13,520
و لتغدوان أطفالي

808
01:10:15,040 --> 01:10:16,080
.مجددًا

809
01:10:21,260 --> 01:10:25,360
أتلك طريقتكِ لإحياء العلاقة؟

810
01:10:59,730 --> 01:11:00,470
.(يوشع)

811
01:11:02,910 --> 01:11:04,400
.يوشع), لنرحل)

812
01:11:06,430 --> 01:11:08,400
!يوشع), لنرحل, هيا)

813
01:11:23,280 --> 01:11:24,720
كلا, تريثي, تريثي, تريثي

814
01:11:25,150 --> 01:11:27,920
.هذا مؤلم
.لقد فات الأوان، لقد أصابني بالعدوى

815
01:11:28,880 --> 01:11:29,680
,الشمس

816
01:11:30,160 --> 01:11:31,680
.بوسعي الشعور بشروقها

817
01:11:31,920 --> 01:11:32,640
.اِرحلي فحسب

818
01:11:32,960 --> 01:11:35,760
.كلا! حينئذ سأنتظر هنا برفقتك -
.لقد سمعتيه، لا يمكنكِ -

819
01:11:35,920 --> 01:11:37,120
.ثمَّة المزيد منهم

820
01:11:38,560 --> 01:11:41,280
.(ينبغي أن تهربي, (آريل
.إلى أىّ مكان

821
01:11:43,760 --> 01:11:45,200
كيف تمكّنتِ أصلاً من إيجادي؟

822
01:11:49,080 --> 01:11:51,360
.(لايزال بحوزتك هاتف (بطرس

823
01:11:59,840 --> 01:12:00,720
.اِلتقطي لي صورةٌ

824
01:12:01,920 --> 01:12:03,050
.اِلتقطي لي صورةٌ

825
01:12:03,360 --> 01:12:03,920
ماذا؟

826
01:12:04,560 --> 01:12:08,480
رجاءٌ, ليتسنى لي ان أتذكُّرٍ
.ذاتي

827
01:12:09,440 --> 01:12:10,720
.قبل حدوث ذلك

828
01:12:12,560 --> 01:12:13,920
.غدًا قد أغدو وحشًا

829
01:12:16,720 --> 01:12:17,840
.ليس بالنسبة لي

830
01:12:22,080 --> 01:12:23,520
.لا مجال للهروب من هذا

831
01:12:31,080 --> 01:12:32,130
أأنت موقن؟

832
01:12:49,600 --> 01:12:50,720
أأنت على ما يرام؟

833
01:12:51,120 --> 01:12:52,400
ما هو شعورك؟

834
01:12:53,060 --> 01:12:54,240
.قوِيّ

835
01:12:57,680 --> 01:13:00,160
.كما لو كأنة دومًا قدري

836
01:13:05,030 --> 01:13:06,160
لكن هل يخصني؟

837
01:14:40,210 --> 01:14:42,400
!لقد أَخطَئُوا

838
01:15:42,480 --> 01:15:43,760
.لا بأس

839
01:15:45,140 --> 01:15:47,200
.كل هذا جزء من الخطة

840
01:15:49,200 --> 01:15:54,110
<font color=#EEEB00><b><b>«ترجمة: نادي الفيديو»</b></b></font>

841
01:16:10,950 --> 01:16:12,960
"لم أشعُر قطُّ بهذة الوحدة"

842
01:16:17,120 --> 01:16:18,720
"حسنًا، إذا كان هذا يعني أي شيء"

843
01:16:20,240 --> 01:16:21,600
"لديك نحن الآن"

844
01:16:23,050 --> 01:16:24,160
"حتى النهاية"

845
01:16:28,720 --> 01:16:30,160
"حتى النهاية"

846
01:16:41,520 --> 01:16:47,600
<b>"(إيما هولزر) في دور : (آريل)"</b>
<b>"(جوش بلاس) في دور : (يوشع)"</b>

847
01:16:49,120 --> 01:16:54,880
<b>"أريك كاشينج) في دور : "مصاص الدماء)</b>
<b>"ميج فوستر) في دور : راهبة كنيسة الشهداء)"</b>

848
01:16:57,120 --> 01:17:03,040
<b>"(ويل هايدن) في دور : (دافيد)"</b>
<b>"(رافائيل سبارج) في دور : (وارن)"</b>

849
01:17:05,920 --> 01:17:09,840
<b>«(اِخراج : (لوجان توماس»</b>

850
01:17:10,720 --> 01:17:14,240
<b>«(منتج تنفيذي : (رافين ضياء شاول»</b>

851
01:17:15,760 --> 01:17:18,560
<b>«(من إنتاج : (لوجان توماس&أندريا كوفمان&أريك كوشينج»</b>

852
01:17:19,840 --> 01:17:22,880
<b>«(منتجون مشاركون : (ماكس فيسكونتي&أندرو جونستون»</b>

853
01:17:27,600 --> 01:17:35,120
<b>«لا وُجُود لشيءٍ يُدعى مُصاصُوا الدّماءُ»</b>

854
01:17:36,800 --> 01:18:33,760
<b>(أغنية : "سأنتظر" أداء : (نينا</b>

855
01:18:33,880 --> 01:18:36,180
<b>♪ "سأنتظر" ♪</b>

856
01:18:40,410 --> 01:18:44,800
<b>♪ "سأنتظر...من أجلك" ♪</b>

857
01:18:52,590 --> 01:18:54,290
<b>♪ "...أنا" ♪</b>

858
01:18:56,460 --> 01:19:00,080
<b>♪ "قدت طوال الليل" ♪</b>

859
01:19:01,300 --> 01:19:03,300
<b>♪ "لأجلك" ♪</b>

860
01:19:04,170 --> 01:19:06,000
<b>♪ "و أنا" ♪</b>

861
01:19:08,430 --> 01:19:12,830
<b>♪ "و سأتأجج كالنيران" ♪</b>

862
01:19:13,130 --> 01:19:15,090
<b>♪ "لأجلك" ♪</b>

863
01:19:16,440 --> 01:19:18,440
<b>♪ "عند الفجر" ♪</b>

864
01:19:20,580 --> 01:19:24,840
<b>♪ "فقط الشمس" ♪</b>

865
01:19:25,020 --> 01:19:27,500
<b>♪ "و القمر" ♪</b>

866
01:19:27,670 --> 01:19:30,460
<b>♪ "لذا سأنتظر" ♪</b>

867
01:19:34,200 --> 01:19:36,290
<b>♪ "سأنتظر" ♪</b>

868
01:19:37,250 --> 01:19:38,940
<b>♪ "لأجلك" ♪</b>

869
01:19:40,120 --> 01:19:43,040
<b>♪ "سأنتظر" ♪</b>

870
01:19:44,430 --> 01:19:49,080
<b>♪ "حتى هذه الأحلام" ♪</b>

871
01:19:49,260 --> 01:19:51,910
<b>♪ "تنقشع" ♪</b>

872
01:19:52,090 --> 01:19:54,440
<b>♪ "سأنتظر" ♪</b>

873
01:19:58,310 --> 01:20:01,100
<b>♪ "سأنتظر" ♪</b>

874
01:20:01,270 --> 01:20:03,920
<b>♪ "لأجلك" ♪</b>

875
01:20:04,100 --> 01:20:06,270
<b>♪ "الليلة" ♪</b>

