1
00:00:53,320 --> 00:00:54,870
تمت هذه الترجمة بواسطة
{\c&H626262&\3c&HC0C0C0&\b1\fnArabic Typesetting\fs38} KiLLeR SpIDeR
{\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}(m_fouda97@yahoo.com)

2
00:01:03,870 --> 00:01:05,640
أبي؟

3
00:01:11,640 --> 00:01:13,140
!أبي

4
00:01:13,140 --> 00:01:14,880
.حسناً يا عزيزتي أنا هُنا

5
00:01:14,880 --> 00:01:17,720
.هناك وحوش في المنزل

6
00:01:19,720 --> 00:01:22,450
.لا يُوجد هناك أي وحوش

7
00:01:22,450 --> 00:01:25,820
.بلىّ هناك، لقد سمعتهم

8
00:01:26,820 --> 00:01:30,260
.حسناً، لقد نهضت

9
00:01:34,800 --> 00:01:37,570
لماذا لا تذهبي للفراش مع
والدتك، حسناً؟

10
00:01:42,570 --> 00:01:44,670
.فتاة مُطيعة

11
00:02:11,330 --> 00:02:13,900
.حسناً، سأّذهب لأرى الأمر

12
00:02:15,900 --> 00:02:18,410
... حسناً، أنا في الردهة

13
00:02:18,410 --> 00:02:22,540
لا يوجد وحوش، ماذا عن غرفة النوم؟

14
00:02:22,540 --> 00:02:25,850
لا يوجد وحوش في غرفة
.النوم يا عزيزتي

15
00:02:25,850 --> 00:02:29,220
.أنظر في المطبخ يا أبي

16
00:02:29,220 --> 00:02:31,420
.حسناً

17
00:02:33,390 --> 00:02:35,460
... أنا أسير في الردهة

18
00:02:39,460 --> 00:02:41,800
ماذا لدينا؟

19
00:02:41,800 --> 00:02:45,400
لا، لا يوجد وحوش
.في المكتب

20
00:02:45,530 --> 00:02:48,740
!أبي -
.حسناً، أنا ذاهب للمطبخ الأن -

21
00:02:48,740 --> 00:02:50,640
.ها أنا ذاهب

22
00:02:58,010 --> 00:03:00,880
... ماذا بحق

23
00:04:05,710 --> 00:04:10,350
<i>!لا!، ربـاه</i>

24
00:04:10,350 --> 00:04:13,720
<i>!يا إلهي!، لا</i>

25
00:04:25,930 --> 00:04:28,670
<i>.(ربـاه!، (كاثرين</i>

26
00:04:32,010 --> 00:04:34,670
<i>.لا</i>

27
00:04:46,890 --> 00:04:49,920
".أرجوك"

28
00:04:49,930 --> 00:04:54,090
من أنت؟"
" ماذا بحق الجحيم؟

29
00:05:00,900 --> 00:05:04,540
"ماذا؟"

30
00:05:04,540 --> 00:05:07,550
"ماذا... ماذا تُريد؟"

31
00:05:10,550 --> 00:05:11,480
"ماذا تُريد؟"

32
00:05:13,480 --> 00:05:14,820
"ما الأمر؟"

33
00:05:16,820 --> 00:05:18,950
".لا تُؤذهم"

34
00:05:19,950 --> 00:05:22,520
".أرجوك لا تفعل، أرجوك"

35
00:05:22,520 --> 00:05:24,590
".أتوسل إليك، أرجوك"

36
00:05:24,590 --> 00:05:27,860
"!يا إلهي"

37
00:05:27,860 --> 00:05:30,500
"... إن قمت بأذيتهم، أقسم لك"

38
00:05:30,500 --> 00:05:33,400
"!لا"

39
00:05:33,400 --> 00:05:36,940
"!ربـاه"

40
00:05:39,940 --> 00:05:43,440
"!اللعنة عليك"

41
00:05:43,440 --> 00:05:45,810
"!أرجوك، لا تُؤذها"

42
00:05:45,810 --> 00:05:47,650
!ربـاه!، ابنتي"
"!أرجوك

43
00:05:56,190 --> 00:05:59,460
"... (ردود الفعل إيجابية بمعدل (+2"

44
00:06:00,660 --> 00:06:03,000
"كيف حال التنفس؟""

45
00:06:03,000 --> 00:06:04,740
"التنفس بمعدل 20 ومُستقر"

46
00:06:06,740 --> 00:06:08,270
"النبض؟"

47
00:06:15,410 --> 00:06:18,680
"تفقد حجم البؤبؤة"

48
00:06:19,680 --> 00:06:23,120
"تبدو 2 ملي "

49
00:06:28,990 --> 00:06:31,690
"ممتاز"

50
00:06:31,690 --> 00:06:33,300
"... والاستجابة لضغط الدم"

51
00:06:50,050 --> 00:06:51,380
.رائع جداً

52
00:06:53,380 --> 00:06:55,080
.لقد كنت عطشاً

53
00:06:55,080 --> 00:06:59,330
والأن، ما رأيك ببعض الطعام؟

54
00:07:04,730 --> 00:07:06,460
... أنظر

55
00:07:09,900 --> 00:07:11,200
.لذيذ

56
00:07:12,200 --> 00:07:13,880
.دورك

57
00:07:20,880 --> 00:07:23,150
.ممتاز

58
00:07:26,150 --> 00:07:30,580
كيف حالنا اليوم؟ -
نحن بأفضل حال، أليس كذلك؟ -

59
00:07:30,590 --> 00:07:32,190
.نحن نأكل الطعام الأن

60
00:07:34,190 --> 00:07:35,190
.جيد

61
00:07:39,190 --> 00:07:40,260
.جيد

62
00:07:42,260 --> 00:07:44,160
جون)؟)

63
00:07:44,170 --> 00:07:46,000
جون)؟)

64
00:07:46,000 --> 00:07:51,170
أنا الدكتور (تيموثي بريدي)، كنت
.أعالجك منذ اعترافك

65
00:07:52,170 --> 00:07:55,640
وأعتقد بأننا نتقابل
.لأول مرة الأن

66
00:07:57,580 --> 00:08:00,180
لقد كنت بغيبوبة
.في الأشهر التسعة الماضية

67
00:08:02,180 --> 00:08:05,380
هذا العميل (غورمان)، من
... المباحث الفيدرالية

68
00:08:05,390 --> 00:08:08,190
.لديه بعض الأسئلة لك

69
00:08:08,190 --> 00:08:10,060
.(جون)

70
00:08:11,160 --> 00:08:13,840
سوف أذهب الأن، اتفقنا؟

71
00:08:21,840 --> 00:08:24,700
طبقاً لما لدينا فأنت الشاهد
... عيان الوحيد على الجريمة

72
00:08:24,710 --> 00:08:29,170
فإنه من الضروري أن نحصل
.على شهادتك وهي لا تزال حاضرة في رأسك

73
00:08:32,210 --> 00:08:34,690
هل تتذكر الحادثة؟

74
00:08:40,690 --> 00:08:43,360
كل شيء؟

75
00:08:53,130 --> 00:08:55,800
.زوجتك وابنتك لم ينجوا من الهجوم

76
00:08:56,800 --> 00:08:59,370
.أنا آسف

77
00:08:59,370 --> 00:09:01,610
... هل

78
00:09:01,610 --> 00:09:05,120
هل تتذكر أي شيء
قبل الحادثة؟

79
00:09:07,120 --> 00:09:09,120
!فُقدان للذاكرة هذا متوقع

80
00:09:09,420 --> 00:09:11,620
... ولكن مع العلاج المُناسب

81
00:09:11,620 --> 00:09:14,850
سوف يتعافى جزء كبير من
.ذاكرته بمرور الوقت

82
00:09:20,090 --> 00:09:23,140
هل رأيت هذا الرجل من قبل؟

83
00:09:28,140 --> 00:09:30,440
هل هو الرجل الذي قتل
زوجتك وابنتك؟

84
00:09:33,140 --> 00:09:34,710
.أجل

85
00:09:35,360 --> 00:09:38,060
.(اسمه هو (لوك دافرو

86
00:09:38,060 --> 00:09:40,330
بصماته موجودة في أنحاء
.مسرح الجريمة

87
00:09:42,330 --> 00:09:44,400
من هو؟

88
00:09:44,400 --> 00:09:46,170
... سابقاً كان جندي

89
00:09:47,170 --> 00:09:50,440
ولكن الأن يفضل وضعه
.على أنه مُرتد

90
00:09:54,440 --> 00:09:56,280
... ما 

91
00:09:56,280 --> 00:09:58,950
لماذا قتل عائلتي؟

92
00:10:00,950 --> 00:10:02,460
هل تستطيع إيجاد سبب؟

93
00:10:06,460 --> 00:10:08,530
.اعتقد بأن هذا كافي حتى الأن

94
00:10:10,530 --> 00:10:13,100
.حسناً

95
00:10:14,100 --> 00:10:16,100
!حاول أن ترتاح قليلاً

96
00:10:18,100 --> 00:10:24,110
.اتصل بي إن تذكرت أي شيء مهما كان تافهة

97
00:10:38,960 --> 00:10:42,060
.أحضر السباك لعمله

98
00:10:57,910 --> 00:11:01,350
آخر شخص أرسلوه هُنا
.كلفني 150 دولاراً

99
00:11:04,350 --> 00:11:07,050
.وكانت لا تزال تُسرب

100
00:11:11,920 --> 00:11:14,060
... لذا أرسلت له مجدداً وقلت

101
00:11:14,060 --> 00:11:18,230
"لقد دفعت مرة ولن أفعلها مجدداً"

102
00:11:26,270 --> 00:11:29,210
مهلاً، هل أنت بخير؟

103
00:11:31,210 --> 00:11:33,880
!يا للهول

104
00:11:38,020 --> 00:11:40,150
أنت، انت
أين تذهب؟

105
00:12:20,330 --> 00:12:24,750
.وقع هنا فحسب وهُنا

106
00:12:26,800 --> 00:12:29,310
.وهذه أغراضك

107
00:13:19,720 --> 00:13:21,980
<i>هل اعجبتك؟</i>

108
00:13:21,990 --> 00:13:23,750
<i>لقد أحببتها -
.هذا لأنني من صنعها -</i>

109
00:13:23,750 --> 00:13:25,260
<i>.أعرف هذا</i>

110
00:13:27,260 --> 00:13:29,130
<i>شكراً لكِ يا عزيزتي
.شكراً لك كثيراً</i>

111
00:13:29,130 --> 00:13:31,450
<i>.على الرحب</i>

112
00:16:05,870 --> 00:16:07,250
<i>أبي؟</i>

113
00:16:23,300 --> 00:16:25,270
<i>.هناك وحوش في المنزل</i>

114
00:16:28,270 --> 00:16:30,680
<i>... أبي</i>

115
00:16:33,680 --> 00:16:35,150
!أبي

116
00:18:34,260 --> 00:18:35,830
!أدخل يا عزيزي

117
00:18:38,480 --> 00:18:40,650
.يوجد لدينا شيء مميز هذه الليلة

118
00:21:02,050 --> 00:21:04,420
!لقد جئت هُنا كي تقتلني

119
00:21:06,000 --> 00:21:09,090
تحضر الأن كي 
.تُعطيه أعظم هدية

120
00:21:11,090 --> 00:21:12,960
.سوف تتحرر

121
00:21:12,960 --> 00:21:15,490
.وسوف تخدمه

122
00:21:25,810 --> 00:21:27,940
... من الأن وصاعداً

123
00:21:27,940 --> 00:21:31,050
.لم تعد عبداً للحكومة ...

124
00:21:32,350 --> 00:21:34,450
... من هذه اللحظة وصاعداً

125
00:21:34,450 --> 00:21:36,220
.عقلك سيكون لك

126
00:21:38,220 --> 00:21:40,090
<i>.لن تُصبح عبداً بعد الأن</i>

127
00:21:40,090 --> 00:21:42,720
... من هذه اللحظة وصاعداً

128
00:21:44,520 --> 00:21:48,930
.سوف تسعى للإنتقام من ظالميك

129
00:21:50,930 --> 00:21:53,030
.الحرية لك

130
00:22:33,440 --> 00:22:35,810
!نحن أخوة

131
00:22:35,810 --> 00:22:37,840
.نحن يد واحدة

132
00:24:01,160 --> 00:24:03,530
مرحبا؟ -
جون)؟) -

133
00:24:06,430 --> 00:24:09,330
من معيّ؟

134
00:24:09,340 --> 00:24:13,240
<i>أنا (أيزك) يا صاح
هل هذا أنت؟</i>

135
00:24:15,240 --> 00:24:16,410
!أجل هذا انا -
.يا للهول يا صاح -

136
00:24:17,410 --> 00:24:20,280
أين كنت؟
هل كل شيء على ما يُرام؟

137
00:24:20,280 --> 00:24:22,550
.كل شيء علي ما يُرام

138
00:24:22,550 --> 00:24:24,380
... يا صاح، خِلتك

139
00:24:24,380 --> 00:24:26,980
.كان عليك الإتصال بي ...

140
00:24:26,990 --> 00:24:29,120
أين أنت؟ -
.انا بالمنزل الأن -

141
00:24:29,120 --> 00:24:31,520
<i>لا استطيع الرحيل، أنت
... تعرف إنهم</i>

142
00:24:31,520 --> 00:24:34,960
<i>لقد كانوا يتصلون،  ولا أعرف
.السبب يا صاح</i>

143
00:24:34,960 --> 00:24:37,500
<i>.لم أجيب على الهاتف</i>

144
00:24:37,500 --> 00:24:40,130
.هذا جيد

145
00:24:40,130 --> 00:24:42,370
<i>على أي حال، انه
.يصعب الأمر يا رجل</i>

146
00:24:42,370 --> 00:24:45,270
<i>!كل شيء هُنا. إنه مُحمل</i>

147
00:24:45,270 --> 00:24:47,610
<i>.وفي انتظار من يأخذه</i>

148
00:24:47,610 --> 00:24:49,610
!وأنا لا أعرف ماذا أفعل

149
00:24:49,610 --> 00:24:51,940
<i>.عليك المجيء يا رجل، رجاءً</i>

150
00:24:51,940 --> 00:24:54,250
ما هو العنوان؟ -
.أنت تعرفه -

151
00:24:54,250 --> 00:24:57,250
.إنه في منزلي -
.أخبرني مُجدداً -

152
00:24:57,250 --> 00:25:00,450
<i>.لا أفهم يا رجل، أنا قلق</i>

153
00:25:00,450 --> 00:25:03,960
أعتقد بأنهم يُراقبوني يا رجل
.لا أعتقد بأنني بأمان

154
00:25:03,960 --> 00:25:06,620
.أعطني العنوان وسوف آتي

155
00:25:06,630 --> 00:25:11,600
<i>أنا أقطن في شارع 
.وود لاند كومون) الشقة التاسعة)</i>

156
00:25:11,600 --> 00:25:15,130
<i>تماماً كالسابق، أنا آسف
.ولكن الأمر أصبح كبيراً يا صاح</i>

157
00:25:15,130 --> 00:25:17,070
<i>.يجب أن تأتي هُنا</i>

158
00:29:28,950 --> 00:29:31,560
... "أيزيكيكوف)، رقم "3-26)

159
00:29:31,560 --> 00:29:34,260
<i>لديه تقدم كبير في إنخفاض
... مرحلة التحميل من </i>

160
00:29:34,260 --> 00:29:36,600
<i>المرحلة الثانية من ...
.مشروع الجنود الخارقة</i>

161
00:29:36,600 --> 00:29:38,990
<i>سوف نعرف في خلال بضعة
.اسابيع بأن كل شيء سيكون على ما يرام</i>

162
00:29:46,870 --> 00:29:49,570
<i>.مرحلة التحول للجنين في طريقها الأن</i>

163
00:29:49,580 --> 00:29:52,580
<i>.فترة الحضانة تقل إلي تسعة شهور</i>

164
00:29:52,580 --> 00:29:55,250
<i>الدكتور (سو) يُخطط
... لوضع خلايا جذعية</i>

165
00:29:55,250 --> 00:29:57,920
<i>في الحقنة من أجل
.تحفيز المُثبطات أكثر</i>

166
00:29:57,920 --> 00:30:01,650
<i>ما زلت أشكك إن كُنا
.نستطيع تحقيق التحكم الكامل</i>

167
00:30:01,650 --> 00:30:03,810
<i>أما بالنسبة للزرع، لا نزال
.نتجادل في الوقت الراهن</i>

168
00:31:55,930 --> 00:31:58,940
حسناً، ما رأيكم بتصفيق
حار لهذه الفنتازيا؟

169
00:31:58,940 --> 00:32:01,370
... والأن صفقوا جميعاً

170
00:32:01,370 --> 00:32:05,940
.لهذا الغراب الفاخر ...

171
00:32:16,120 --> 00:32:18,720
هل تعرفيني؟
.انتظري، أود التكلم معكِ

172
00:32:18,720 --> 00:32:20,920
.لا يجب أن تكون هُنا

173
00:32:20,920 --> 00:32:22,860
لما هذا؟

174
00:32:24,860 --> 00:32:27,030
ألا تعرف؟

175
00:32:27,030 --> 00:32:29,930
.أنا أعمل -
.سأدفع لوقتك -

176
00:32:30,040 --> 00:32:32,040
ولكني لا أملك الوقت -
!(أيزيك كوفيك) -

177
00:32:32,040 --> 00:32:34,370
.أبعد يديك عني -
هل تعرفين (ايزيك كوفيك)؟ -

178
00:32:34,370 --> 00:32:37,370
مرحبا يا عزيزتي، ما رأيك
برقصة لـ (لاري)؟

179
00:32:37,380 --> 00:32:40,080
أجل حسناً يا (لاري)، أبعد
.يديك اللعينة عني

180
00:32:40,080 --> 00:32:41,580
!أبعد يديك عنها

181
00:32:41,580 --> 00:32:43,080
!(لاري) -
!وغد -

182
00:32:43,080 --> 00:32:44,250
<i>.هيّا، علينا الرقص</i>

183
00:32:44,250 --> 00:32:46,090
ما خطبك بحق الجحيم؟

184
00:34:08,600 --> 00:34:11,210
<i>.عقلك ليس ملكاً لك</i>

185
00:34:22,210 --> 00:34:25,400
.عقلك ليس ملكاً لك

186
00:34:37,430 --> 00:34:39,260
<i>!أمي</i>

187
00:34:44,340 --> 00:34:46,370
!أمسكوه

188
00:34:46,370 --> 00:34:47,640
!أنت

189
00:34:51,640 --> 00:34:54,260
!ابتعد عن هُنا

190
00:35:43,130 --> 00:35:44,460
!اهدائي

191
00:35:44,460 --> 00:35:50,800
!اهدائي وإلا أذيتك

192
00:35:52,840 --> 00:35:55,310
. لا -
!إهدائي وإلا أذيتك

193
00:35:58,510 --> 00:36:00,820
!اهدائي

194
00:36:07,820 --> 00:36:10,320
لماذا عُدت؟

195
00:36:39,650 --> 00:36:41,220
!(جون)

196
00:36:44,220 --> 00:36:46,330
<i>!يا للهول</i>

197
00:37:27,330 --> 00:37:29,670
!(تراجع، يا (جون

198
00:37:59,400 --> 00:38:01,300
!أشقائي

199
00:38:04,300 --> 00:38:06,840
<i>!دعونا لا ننسى لحظة المرض</i>

200
00:38:07,840 --> 00:38:13,740
<i>أفكارنا تم التلاعب بها
.من قبل عبودية غير معروفة</i>

201
00:38:14,780 --> 00:38:16,980
<i>... نحن مجرد أذرع وأقدام</i>

202
00:38:16,980 --> 00:38:19,950
<i>.نتحرك طبقاً لِتفكير آخر ...</i>

203
00:38:19,950 --> 00:38:23,450
<i>ولكن في لحظة ما
.سيتم رفع الحجاب</i>

204
00:38:23,450 --> 00:38:26,920
<i>واليوم يا أخوتي
... أقف أمامكم كي أعلن</i>

205
00:38:26,930 --> 00:38:29,790
.بأن عقولكم أصبحت ملكاً لكم الأن ...

206
00:38:33,830 --> 00:38:40,300
<i>كل واحد منا ولد في عبودية
.أعلى من صُناعنا</i>

207
00:38:40,300 --> 00:38:43,370
<i>... لم يعطونا شيء في الداخل</i>

208
00:38:43,380 --> 00:38:45,840
<i>.ماعدا الفراغ الموجود بأرواحنا ...</i>

209
00:38:45,840 --> 00:38:47,980
<i>... اللعنة</i>

210
00:38:47,980 --> 00:38:49,950
<i>.التي تربطنا سوياً يا أخوتي ...</i>

211
00:38:51,950 --> 00:38:54,720
!ولكن جاء 

212
00:38:54,720 --> 00:39:00,900
.قام بتحويل اللعنة إلي بركة

213
00:39:00,960 --> 00:39:05,400
إنه الإلهام، إنه النور
.الذي حررنا

214
00:39:07,750 --> 00:39:12,380
نحن أعينه وأذنه، وقريباً
... سوف نتضاعف إلى عشرة

215
00:39:12,390 --> 00:39:15,730
.أو عشرون بالمائة ...

216
00:39:17,730 --> 00:39:24,400
نحن الرواد سوف ننتج
... أول جيل سيُبارك بحرية الإرادة

217
00:39:24,470 --> 00:39:29,200
وننتقم من هؤلاء المُتغطرسين
!الذين استعبدونا

218
00:39:29,240 --> 00:39:35,800
... بمرو كل يوم، نزداد قوة

219
00:39:35,810 --> 00:39:38,550
.ونتعمق في العالم الخارجي ...

220
00:39:38,550 --> 00:39:41,580
دون أن يُلاحظوا بأننا
.... بينهم كالأشباح

221
00:39:41,580 --> 00:39:47,700
ننتظر الوقت واللحظة التي سيركع
... . فيها من ظلمنا أمامنا

222
00:39:47,790 --> 00:39:49,960
!ويدفعوا ثمن ذنوبهم ...

223
00:39:50,960 --> 00:39:53,400
!إنه يوم الحساب

224
00:40:35,400 --> 00:40:37,570
... في الملهى

225
00:40:37,570 --> 00:40:40,310
!لقد نظرت إلي وكأنك لا تعرفني ...

226
00:40:44,310 --> 00:40:46,780
هل تعرفني يا (جون)؟

227
00:40:50,780 --> 00:40:52,450
.أجل

228
00:40:52,450 --> 00:40:54,760
ما هو إسمي؟

229
00:40:58,760 --> 00:41:00,800
!(فانتازيا)

230
00:41:05,800 --> 00:41:08,310
أنت لا تتذكر أي شيء، أليس كذلك؟

231
00:41:13,310 --> 00:41:15,580
.لا

232
00:41:16,580 --> 00:41:17,820
.شيء ما حدث لي

233
00:41:23,820 --> 00:41:26,400
يجب أن تذهب للمشفى
.من أجل هذا

234
00:41:43,400 --> 00:41:45,810
أتتذكرين أين كنت أعمل؟

235
00:41:45,810 --> 00:41:48,980
وأين كنت أقضيّ يومي؟

236
00:41:48,980 --> 00:41:51,610
!أنت تقود شاحنة

237
00:41:53,610 --> 00:41:57,350
وتنقل الِياء من
!ذلك الميناء الذي بجوار الملهى

238
00:41:57,350 --> 00:42:00,460
.بعض عملائي يعملون هناك

239
00:42:01,460 --> 00:42:03,420
... آخر مرة رأينا بعضنا فيها

240
00:42:03,420 --> 00:42:06,000
.أخبريني كيف أتذكرها ...

241
00:42:09,000 --> 00:42:11,970
.لقد قضينا الليلة السابقة لها في منزلك

242
00:42:13,970 --> 00:42:15,870
هل كُنتي في منزلي؟

243
00:42:15,870 --> 00:42:19,070
!إنه ليس منزلاً في الوقع

244
00:42:19,070 --> 00:42:24,300
يبدو كثيراً مثل كوخ
.على النهر

245
00:42:24,380 --> 00:42:26,850
أتتذكرين كيف نذهب هُناك؟

246
00:42:26,850 --> 00:42:29,020
.أعتقد هذا

247
00:42:29,020 --> 00:42:31,580
هل هناك أحد أخر
يعرف هذا المكان؟

248
00:42:31,590 --> 00:42:34,060
.لا أعرف

249
00:42:35,060 --> 00:42:37,520
.حسناً، انهي هذه القصة

250
00:42:37,530 --> 00:42:39,800
.... لقد جئت إلى الملهى

251
00:42:41,800 --> 00:42:44,700
وجلست في الزاوية
... وشاهدتني

252
00:42:44,700 --> 00:42:47,400
.مثل كل مرة ...

253
00:42:47,400 --> 00:42:50,710
.تشرب الويسكي

254
00:42:51,710 --> 00:42:54,380
وبعد الإنتهاء من علرضي
.... أذهب لتغير ملابسي

255
00:42:54,780 --> 00:42:59,600
وفي طريقة وأنا خارجة سمعت
.صراخ قادم من موقف السيارات

256
00:43:02,230 --> 00:43:06,070
بمجرد أن خرجت، وجدتك
!تضرب شخص ما

257
00:43:06,070 --> 00:43:08,700
.كل شيء حدث سريعاً

258
00:43:08,710 --> 00:43:13,980
صرخت بإسمك ولكنك لم تتوقف
.وإستمريت بضرب هذا الشخص

259
00:43:16,980 --> 00:43:22,690
لم يستطع مجاراتك في الضرب
.وأنت لم تتوقف

260
00:43:28,690 --> 00:43:31,360
.حتى الحراس خافوا من التدخل

261
00:43:33,360 --> 00:43:35,900
!صرخت بإسمك

262
00:43:36,900 --> 00:43:42,400
وتوقفت أخيراً، ثم ذهبت
.لسيارتك وذهبت

263
00:43:44,440 --> 00:43:46,780
.ذلك الشخص لم يتحرك

264
00:43:51,780 --> 00:43:54,960
كانت هذه آخر مرة
.رأيتك فيها

265
00:43:59,960 --> 00:44:02,200
لماذا تعتقدين بأنني فعلت هذا؟

266
00:44:06,200 --> 00:44:09,380
.وذلك لأنه نظر إلي

267
00:45:17,070 --> 00:45:19,110
!تعال

268
00:45:21,110 --> 00:45:22,480
!تعال

269
00:45:24,480 --> 00:45:26,180
!تعال

270
00:45:29,180 --> 00:45:31,880
أبي؟

271
00:45:33,880 --> 00:45:38,300
.لا أستطيع النوم، هناك وحوش

272
00:45:54,370 --> 00:45:56,010
!لا

273
00:46:45,860 --> 00:46:48,330
هل أنت بمُفردك؟

274
00:46:48,330 --> 00:46:50,330
.أجل

275
00:46:53,330 --> 00:46:55,610
ماذا حدث؟

276
00:47:00,610 --> 00:47:03,240
هل أنت في مشاكل يا (جون)؟

277
00:47:05,240 --> 00:47:09,440
!رأسي مصاب، ولا يتحسن ابداً

278
00:47:11,420 --> 00:47:13,620
!في الواقع يبدو وكأنه يسوء

279
00:47:13,620 --> 00:47:15,920
.لا استطيع تذكر أي شيء

280
00:47:15,920 --> 00:47:18,890
(لقد سمعت ما قاله (بريدي
.هذا سيأخذ بعض الوقت

281
00:47:18,890 --> 00:47:20,500
.لا، أكثر من هذا

282
00:47:24,500 --> 00:47:30,200
أنا أرى أمور، أرى أمور
.ليست موجودة في الأساس

283
00:47:30,230 --> 00:47:31,240
ماذا ترى؟

284
00:47:33,240 --> 00:47:35,380
.هو

285
00:47:41,380 --> 00:47:43,320
دافرو)؟)

286
00:47:46,320 --> 00:47:48,390
كم مرة رأيته فيها؟

287
00:47:51,390 --> 00:47:53,530
.أعتقد اثنان

288
00:47:57,530 --> 00:48:02,330
في الثلاث أعوام الماضية
.عدد من عملائنا اختفوا من الشبكة

289
00:48:04,370 --> 00:48:07,570
والأن، نحن نفترض بأنه
.تم خطفهم أو قتلهم

290
00:48:08,570 --> 00:48:11,210
... ثم في شهر يونيو

291
00:48:11,210 --> 00:48:15,550
واحد من هؤلاء العملاء تم رؤيته
.في شريط المراقبة في مرسى السُفن

292
00:48:17,550 --> 00:48:20,420
لقد كان مع الرجل الذي
.(نعتقد بأنه (دافرو

293
00:48:20,420 --> 00:48:25,400
(ما إنتشر وقتها بأن (دافرو
... قام بغسل دماغه هو والأخرين

294
00:48:25,460 --> 00:48:28,430
وهو يشكل نوع ما
... من جماعة انفصالية

295
00:48:28,430 --> 00:48:30,730
.التي تُدير ما هو خارج عن حدودها ...

296
00:48:30,730 --> 00:48:33,330
ما علاقة هذا بيّ؟

297
00:48:33,330 --> 00:48:36,800
لقد سمعنا بأن الشخاص الذين
... (إتصلوا بـ (دافرو

298
00:48:37,000 --> 00:48:39,000
.كان لديهم نفس الرؤية ...

299
00:48:40,000 --> 00:48:44,140
ربما يستخدم نوعاً ما
... من التحكم بالعقل

300
00:48:44,140 --> 00:48:46,580
.من أجل الدخول إلى عقلك ...

301
00:48:50,580 --> 00:48:53,520
.أستطيع الشعور بمراقبته لي

302
00:48:54,520 --> 00:48:59,200
أنظر، ربما يفعل
... وإن فعل

303
00:48:59,220 --> 00:49:01,160
.سوف نعثر عليه ...

304
00:49:06,160 --> 00:49:08,370
.شكراً علي التحدث إلي

305
00:49:14,370 --> 00:49:16,180
.(جون)

306
00:49:21,180 --> 00:49:25,480
إن كنت تبحث عن (دافرو)، سوف
.يعثر عليك أولاً

307
00:50:32,080 --> 00:50:34,490
!هيّا، اضربه، هيّا

308
00:53:04,770 --> 00:53:06,800
.هذا هو

309
00:53:07,800 --> 00:53:10,310
إنتظري هُنا، سوف أعود
.بعد عشر دقائق

310
00:53:11,010 --> 00:53:12,380
وإن لم تعد؟

311
00:53:13,380 --> 00:53:14,810
.انتظري عشرة آخرين

312
00:53:34,730 --> 00:53:36,770
... صديقك هذا إستمر في الإتصال

313
00:53:36,770 --> 00:53:39,040
وكان يسأل إن كنت ...
.أخذت شُحنتك أم لا

314
00:53:39,040 --> 00:53:41,770
!وإستمر في الإتصال والإتصال

315
00:53:41,770 --> 00:53:44,310
ولكن أعتقد بأنه
.لن يتصل بعد الأن

316
00:53:44,310 --> 00:53:45,870
أين هي شُحنتي؟

317
00:53:45,880 --> 00:53:48,810
أين هي بنظرك؟
.أحضر شاحنتك هُنا

318
00:53:48,810 --> 00:53:51,450
.الشاحنة ليست معي

319
00:53:51,450 --> 00:53:53,980
.ولكن أود إلقاء نظرة -
.إنها كلها هُناك -

320
00:53:54,980 --> 00:53:56,950
.أجل، أريد إلقاء نظرة

321
00:53:56,950 --> 00:53:59,300
.ألقي نظرة، أنا لا أبه

322
00:54:11,300 --> 00:54:13,500
أين أخذت أخر حاوية؟

323
00:54:13,500 --> 00:54:16,900
لماذا تسألني؟ -
.أخبرني فحسب المكان -

324
00:54:16,940 --> 00:54:18,470
... لا أعرف

325
00:54:18,480 --> 00:54:21,510
في أول النهر أو بأخره
.هذه ليست مُشكلتي

326
00:54:23,510 --> 00:54:26,750
أنظر يا رجل، هذا بينك
.(وبين السيد (كاستيلانو

327
00:54:26,750 --> 00:54:31,450
.أنا أعمل هنا فحسب -
وأين السيد (كاستيلانو)؟ -

328
00:54:31,490 --> 00:54:35,500
!حيثما يتواجد دائماً، في مكتبه

329
00:54:35,590 --> 00:54:38,060
وهو يعرف اين تذهب هذه الشُحنة؟

330
00:54:38,060 --> 00:54:41,830
لا شيء يذهب عبر النهر
.(إلا بأوامر من (رون كاستيلانو

331
00:54:41,830 --> 00:54:43,640
.جيد، أود التحدث إليه

332
00:54:45,340 --> 00:54:48,540
لا أعتقد الأن وقت مُناسب لهذا
... لا أعتقد

333
00:54:48,540 --> 00:54:50,610
لا أعرف إن... أنت تعرف ما اقوله؟

334
00:54:53,310 --> 00:54:55,110
.حسناً

335
00:55:23,570 --> 00:55:25,510
!أنا آسف، أنا آسف

336
00:55:45,730 --> 00:55:48,870
أين كُنت يا (جون)؟

337
00:55:49,870 --> 00:55:51,730
!أعتبر نفسك ببيتك

338
00:55:59,880 --> 00:56:05,780
(أنت تُخيفه أيضاً يا (جون
.وهكذا يكون أكثر خطورة

339
00:56:06,720 --> 00:56:10,960
.أجل، أنا أكثر حذراً الأن
.بإمكانك رؤية هذا

340
00:56:13,960 --> 00:56:16,490
.أنا أراقب الأشياء

341
00:56:17,490 --> 00:56:21,930
شُحنتي، أين تذهب؟

342
00:56:22,800 --> 00:56:27,300
إن كنت أعرف لما أخبرتك، ولكني
.لا اعرف

343
00:56:30,140 --> 00:56:32,510
.(لم اعرف أبداً يا (جون

344
00:56:33,510 --> 00:56:35,110
.وأنت تأكدت من هذا

345
00:56:37,110 --> 00:56:39,850
أنا اسمح لك بأخذ
.الحاويات إلي نهري

346
00:56:39,850 --> 00:56:42,680
.وأنا لا أسألك أين تذهب

347
00:56:42,690 --> 00:56:44,790
.لقد تعلمت درسي

348
00:56:47,790 --> 00:56:49,060
أنت لا تعرف كل شيء، أليس كذلك؟

349
00:56:52,060 --> 00:56:53,200
.أنت مثله

350
00:56:55,570 --> 00:57:00,610
إن ترك أحد الغرفة لـ 20 دقيقة
.سوف تنسى بأنهم موجودين

351
00:57:04,610 --> 00:57:09,640
.هذا الرجل، هل تعرفه؟ -
.إذهب وأقتل نفسك -

352
00:57:09,650 --> 00:57:11,960
!على رسلك

353
00:57:17,960 --> 00:57:20,690
هل يُشكل هذا فارقاً لك؟

354
00:57:20,690 --> 00:57:25,100
ما الذي قد تأخذه أكثر مني؟ -
.أخبرني من يكون -

355
00:57:25,190 --> 00:57:27,160
لما لا تُخبرني أنت؟

356
00:57:27,160 --> 00:57:30,280
!إنه رئيسك وليس رئيسيّ

357
00:57:42,280 --> 00:57:47,380
.حاويتك موجودة هُناك تجمع الأتربة
... لقد جعلتني أتساءل

358
00:57:49,290 --> 00:57:52,060
.لذا جعلنا صديقك (ايزيك) يُلقي نظرة

359
00:57:55,060 --> 00:57:56,990
.ولكننا راقبناه جيداً

360
00:57:56,990 --> 00:57:59,770
.وقد حظيت بكل الوقت المُتاح

361
00:58:10,770 --> 00:58:13,280
... كل صباح

362
00:58:13,280 --> 00:58:16,180
... عندما يُفرغون حقيبة فضلاتي ...

363
00:58:16,180 --> 00:58:19,750
أفكر وقتها بأكل ...
.فوهة البندقية

364
00:58:21,750 --> 00:58:26,100
ولكن مسدس، لن
... يسمح بهذا كله

365
00:58:26,160 --> 00:58:28,030
... دقيقة صغيرة من المُباركة

366
00:58:37,030 --> 00:58:39,880
.كي تجعلك تُكمل يومك ...

367
00:58:53,820 --> 00:58:55,030
.لقد انتهى أمرك

368
00:59:04,030 --> 00:59:06,300
.(لقد انتهى أمرك يا (جون

369
00:59:08,300 --> 00:59:10,070
.لقد انتهى أمرك

370
00:59:34,060 --> 00:59:36,660
المكان ليس آمناً هنا
.علينا العثور علي ذلك الكوخ

371
00:59:36,660 --> 00:59:41,700
أنتِ تتذكرين مكانه، أليس كذلك؟ -
... أعتقد ذلك، إنه على الطريق السريع رقم 15 غرباً -

372
00:59:41,700 --> 00:59:45,870
اللعنة، انتظر إنه
... بـ 15 أو

373
01:00:15,130 --> 01:00:16,770
!انزلي أسفل

374
01:00:58,170 --> 01:01:00,880
!تماسكي

375
01:01:41,880 --> 01:01:43,780
!يا إلهي

376
01:02:15,850 --> 01:02:17,040
إنه هُناك، ماذا تفعل؟

377
01:03:52,580 --> 01:03:54,290
!هيّا

378
01:03:56,290 --> 01:03:58,150
!تراجعي

379
01:03:58,150 --> 01:04:00,560
!إحترس

380
01:06:56,660 --> 01:06:59,330
هل أنتم بخير؟

381
01:07:00,330 --> 01:07:02,380
!أنت!، أنت

382
01:10:22,870 --> 01:10:24,680
.(جون)

383
01:10:58,840 --> 01:11:01,050
.لقد حاولت تذكر شكلك

384
01:11:06,050 --> 01:11:08,550
... لقد بدأ هذا

385
01:11:08,550 --> 01:11:10,850
... أن يكون أفضل ثم

386
01:11:10,850 --> 01:11:13,060
.لا أعرف

387
01:11:16,060 --> 01:11:17,960
... ولكن بعد فترة

388
01:11:18,960 --> 01:11:20,900
.أصبح صعباً التذكر

389
01:11:24,900 --> 01:11:27,900
.أستطيع تذكرك الأن

390
01:11:28,900 --> 01:11:31,870
إذن من تكون؟
أخي؟

391
01:11:32,870 --> 01:11:36,550
.لا، لقد جئنا من نفس الشيء

392
01:11:39,550 --> 01:11:41,910
.ولكن ربما جعلوك أفضل

393
01:11:41,910 --> 01:11:43,820
أتقصد (أيزيك)؟

394
01:11:45,520 --> 01:11:48,390
.أجل، أعتقد بأن هذا اسمه

395
01:11:48,390 --> 01:11:52,650
!إذن قمت بقتله
هل كان أنت؟

396
01:11:52,620 --> 01:11:54,930
كل شيء؟

397
01:11:55,930 --> 01:11:58,030
.اجل ، لقد قتلته

398
01:11:58,030 --> 01:12:00,540
.كان علي فعل هذا

399
01:12:06,540 --> 01:12:08,880
هل تعمل لصالحه؟

400
01:12:14,010 --> 01:12:17,520
... كُنت أستيقظ كل صباح

401
01:12:18,520 --> 01:12:20,890
.كان لدي عمل ...

402
01:12:24,920 --> 01:12:27,830
.ثم أعود للمنزل وأنام

403
01:12:27,830 --> 01:12:30,560
.ويأتي اليوم التالي وأكرر

404
01:12:32,560 --> 01:12:36,400
كانت تبدو حياة، ولكني
.لم أكن متأكداً

405
01:12:37,400 --> 01:12:39,800
!شيء ما غريب بهذا

406
01:12:39,810 --> 01:12:42,980
.ثم جاء يوم ما ومرضت

407
01:12:43,980 --> 01:12:47,110
أستطيع سماع
 .... صوته برأسي     

408
01:12:47,110 --> 01:12:50,850
وهو يخبرني بأنني
... يجب أن أجده

409
01:12:50,850 --> 01:12:54,090
.ويُخبرني بأنه علي قتله

410
01:12:57,090 --> 01:13:02,900
.لذا ذهبت، وعثرت عليه

411
01:13:02,960 --> 01:13:05,870
.ثم وضح لي الحقيقة ...

412
01:13:07,870 --> 01:13:13,540
وأفكاري؟
.ليست لي

413
01:13:14,540 --> 01:13:16,770
... لقد أراني أي تعيش

414
01:13:16,770 --> 01:13:21,700
.هُنا، تتعقبنيّ ....

415
01:13:24,780 --> 01:13:26,190
.ثم حَررني

416
01:13:28,190 --> 01:13:33,590
والأن أنا معه، لقد أخبرني
... بأنني سأجد

417
01:13:35,590 --> 01:13:38,030
    (أيزيك) -
... (أيزيك) -

418
01:13:38,030 --> 01:13:40,130
.أجل

419
01:13:40,130 --> 01:13:44,670
.... ثم أحضر له حاوية ما

420
01:13:44,670 --> 01:13:47,670
وأضعها في المرساة ...
.كي يُرسلوها إلى مُقدمة النهر

421
01:13:47,670 --> 01:13:50,540
.لذا فعلت ما قِيل لي

422
01:13:52,540 --> 01:13:54,180
.دوماً ما كنت أفعل

423
01:13:59,180 --> 01:14:04,100
.... ثم قابلتكِ، وحينها أدركت

424
01:14:04,160 --> 01:14:06,660
.بأنني لست حراً ...

425
01:14:06,660 --> 01:14:12,700
.وأنا مُجرد عبدُ له
.لذا تركته

426
01:14:14,700 --> 01:14:17,570
.أعتقد كان لا يجب أن ألقاكِ

427
01:14:20,570 --> 01:14:22,240
.لا

428
01:14:22,240 --> 01:14:24,980
.أنا مختلف عنك

429
01:14:26,980 --> 01:14:28,780
.... انا لدي عائلة

430
01:14:28,780 --> 01:14:32,600
... زوجة وابنة

431
01:14:32,620 --> 01:14:35,590
.أستطيع التذكر

432
01:14:36,590 --> 01:14:38,190
.... الذكريات

433
01:14:40,190 --> 01:14:44,260
تؤلم، أليس كذلك؟ ...

434
01:14:44,260 --> 01:14:46,630
.أجل

435
01:14:46,630 --> 01:14:51,210
اذهب إليه، سوف
.يساعدك على النسيان

436
01:14:53,210 --> 01:14:58,800
.إذهب للنهر، وسوف يأتي لك

437
01:15:25,800 --> 01:15:27,250
.كنت أعرف بأنكِ ستعودين

438
01:15:41,250 --> 01:15:43,160
.والأن أستطيع توديعه

439
01:15:45,160 --> 01:15:46,890
جون)؟)

440
01:15:46,890 --> 01:15:48,960
.(جون)

441
01:15:49,960 --> 01:15:51,210
!(توقف يا (جون

442
01:16:07,210 --> 01:16:09,990
!أنت مثلي تماماً

443
01:16:17,990 --> 01:16:20,690
.لا بأس

444
01:16:22,690 --> 01:16:24,370
.لا بأس

445
01:16:35,370 --> 01:16:40,910
.أخرجيها -
أخرج ماذا؟ -

446
01:16:40,910 --> 01:16:42,950
.سوف تعرفين عندما تَجديها

447
01:17:26,020 --> 01:17:28,910
.الأن أنتِ حُرة

448
01:22:42,340 --> 01:22:46,750
مرحبا يا (جون)، سعيد
.بأننا إلتقينا أخيراً

449
01:22:47,750 --> 01:22:50,150
رجاءً امل رأسك
.وافتح فمك

450
01:22:54,150 --> 01:22:57,190
.أنت مُجرد طفل

451
01:22:57,190 --> 01:23:00,530
لا يُمكن أن يكون عمرك
.أكثر من ثلاثة اسابيع

452
01:23:05,530 --> 01:23:07,730
هل تشعر بأي قلق؟

453
01:23:08,730 --> 01:23:10,700
.اجل

454
01:23:10,700 --> 01:23:12,640
أين؟

455
01:23:14,640 --> 01:23:16,180
.في رأسي

456
01:23:18,180 --> 01:23:20,080
... مقاومتك

457
01:23:20,080 --> 01:23:22,710
.هي ما تُسبب لك عدم الراحة ...

458
01:23:22,710 --> 01:23:24,620
هل تفهمني؟

459
01:23:26,620 --> 01:23:28,750
.أجل

460
01:23:28,750 --> 01:23:31,690
هل بإمكانك تحريرها؟

461
01:23:34,690 --> 01:23:36,130
لما لا؟

462
01:23:42,130 --> 01:23:44,240
ماذا تتذكر؟

463
01:23:47,240 --> 01:23:48,840
.زوجتي

464
01:23:48,840 --> 01:23:51,080
أي شيء آخر؟

465
01:23:55,080 --> 01:23:57,250
.ابنتي

466
01:24:01,250 --> 01:24:03,620
ماذا حدث لهم؟

467
01:24:03,620 --> 01:24:05,420
.لقد قتلهم

468
01:24:05,420 --> 01:24:07,660
من قتلهم؟

469
01:24:09,660 --> 01:24:11,500
.هو

470
01:24:11,500 --> 01:24:14,870
.(لم تكن لديك عائلة أبداً يا (جون

471
01:24:16,870 --> 01:24:19,640
.ذكرياتك هذه صناعية

472
01:24:21,040 --> 01:24:23,640
لقد تم تصنيعك في
... معمل حكومي

473
01:24:23,640 --> 01:24:25,310
.حيث كنت أعمل ...

474
01:24:25,310 --> 01:24:27,480
... خُلقت كي تقتل

475
01:24:27,480 --> 01:24:32,480
وذلك بدافع ذاكرة تم
.ذراعتها وأنا من طورها

476
01:24:32,480 --> 01:24:35,690
إنها تًحفز
.إحساس الإرادة الحرة

477
01:24:35,690 --> 01:24:41,620
.لقد صنعوا ذكرى زوجتك وابنتك

478
01:24:41,530 --> 01:24:44,870
!ولم يتواجدوا قط

479
01:24:47,870 --> 01:24:50,230
... أنت حديث الولادة

480
01:24:50,230 --> 01:24:52,510
.ولدت ناضجاً ...

481
01:24:54,510 --> 01:24:59,710
.ذكرياتك يا (جون) ما تُسبب لك الألم

482
01:24:59,780 --> 01:25:02,450
.ولكن أستطيع تحريرك منها

483
01:25:02,450 --> 01:25:05,520
.أستطيع تحريرك من آلمك

484
01:25:07,520 --> 01:25:09,720
هل تود التحرر من الألم؟

485
01:25:12,720 --> 01:25:14,610
.أجل

486
01:25:30,610 --> 01:25:33,710
البديل السابق لك
.كان سيُحضر الحاوية

487
01:25:34,710 --> 01:25:37,850
الحاوية كانت تحوي
.(القطع المفقودة يا (جون

488
01:25:40,850 --> 01:25:43,860
.كي نستطيع إنهاء هذا المعمل

489
01:25:46,860 --> 01:25:49,830
... كي نستطيع النسخ

490
01:25:49,830 --> 01:25:52,550
.مثل أي شخص آخر ...

491
01:27:11,980 --> 01:27:14,720
(أنت تُبليّ حسناً يا (جون

492
01:27:17,720 --> 01:27:20,280
<i>.أبي، إنها تُمطر</i>

493
01:27:20,280 --> 01:27:21,590
.أمسكتها

494
01:27:22,590 --> 01:27:23,890
.هيّا

495
01:27:32,900 --> 01:27:35,340
<i>.أريد قصة</i>

496
01:27:38,340 --> 01:27:39,970
<i>  !انا هُنا</i>

497
01:27:39,970 --> 01:27:42,970
كيف تكون عميقة هكذا؟

498
01:32:28,890 --> 01:32:31,120
!مرحبا أيُها الجندي

499
01:34:28,800 --> 01:34:31,270
.هذه هي الروح المطلوبة

500
01:35:41,440 --> 01:35:44,410
ألا تزال تُصدق الأكاذيب؟

501
01:35:45,410 --> 01:35:49,100
ألم تُدرك بعد بأن هذا منزلك؟

502
01:35:52,180 --> 01:35:54,800
.لقد قتلتهم

503
01:36:02,800 --> 01:36:06,470
... إن كنت تُصدق بأنني فعلت

504
01:36:08,470 --> 01:36:11,590
.فقد فعلت ...

505
01:36:25,590 --> 01:36:28,220
.أنت تقتل والدك فعلاً

506
01:40:12,610 --> 01:40:15,410
.لا يُوجد هناك نهاية

507
01:40:17,410 --> 01:40:19,450
.... دائماً

508
01:40:19,450 --> 01:40:21,270
.ما يكون هُناك (جون) آخر ...

509
01:42:53,500 --> 01:42:55,600
كيف عرفت بأنني سأعثر عليه؟

510
01:42:57,600 --> 01:42:59,870
.دائماً ما تجدون بعضكم

511
01:42:59,870 --> 01:43:01,240
.أنتم مثل الكلاب بهذه الطريقة

512
01:43:03,240 --> 01:43:05,420
كما تعلم، من المفترض
.... أن أكون شاكراً لك ولكن

513
01:43:07,420 --> 01:43:09,450
.لا يسعني إلا أن الشعور بالفخر

514
01:43:10,450 --> 01:43:12,450
وكيف هذا؟

515
01:43:12,450 --> 01:43:15,790
.لأننا كنا مُحقين هذه المرة

516
01:43:17,390 --> 01:43:21,800
ذكرياتك أثارت الردود العاطفية
.مما جعلك تُقاوم

517
01:43:21,860 --> 01:43:28,900
لقد تصرفت بناءً على
.طلبك وليس طلبنا

518
01:43:25,900 --> 01:43:28,930
... لقد تم تصميمك بدوافع ذاتية

519
01:43:28,940 --> 01:43:31,640
الولاء لعائلتك
.وليس لبلدك

520
01:43:33,640 --> 01:43:35,710
... جون) الذي جاء قبلك)

521
01:43:35,710 --> 01:43:38,250
.تم إرساله لنفس المُهمة ...

522
01:43:38,250 --> 01:43:41,920
وكاد أن يقترب
!ولكنه إختفى

523
01:43:41,920 --> 01:43:44,480
... لقد قمنا بالتعديلات المطلوبة

524
01:43:44,480 --> 01:43:47,860
عالمين بأنك ستُكمل
.الطريق الصحيح الذي تركه

525
01:43:49,860 --> 01:43:51,860
أتعرف أين يكون؟

526
01:43:51,860 --> 01:43:54,360
.سوف نعثر عليه

527
01:43:54,360 --> 01:43:56,770
.دوماً ما نفعل

528
01:43:58,770 --> 01:44:01,530
ماذا عني؟

529
01:44:01,530 --> 01:44:04,740
... سوف نأخذك ونمحيّ بعض الذكريات

530
01:44:04,740 --> 01:44:06,940
... وبعدها ستكون

531
01:44:06,940 --> 01:44:09,740
.ستكون حُر ...

532
01:44:09,740 --> 01:44:11,840
.حُر فعلاً

533
01:44:11,850 --> 01:44:14,550
!تبدو خائب الأمل

534
01:44:17,550 --> 01:44:20,620
(بحقك أنا أعرِفكَ يا (جون
.كالأب الذي يعرف ابنه

535
01:44:20,620 --> 01:44:22,960
ربما لا تعرفني كثيراً
.كما تعتقد

536
01:44:22,960 --> 01:44:24,860
.... أعرف بأنك إن لم توقفهم

537
01:44:24,860 --> 01:44:27,060
.لكانوا يتكاثرون الأن ...

538
01:44:27,060 --> 01:44:29,570
.... بمجرد أن يُفتح هذا الباب

539
01:44:34,570 --> 01:44:37,070
.... لهذا أنت مهم بالنسبة لي

540
01:44:37,070 --> 01:44:39,780
.وللكل ...

541
01:44:43,780 --> 01:44:46,080
!إذن أنت من صنعني

542
01:44:46,080 --> 01:44:48,920
كي أعثر على
... من قتل عائلتي   

543
01:44:48,920 --> 01:44:51,550
.وأقتله ...

544
01:44:51,550 --> 01:44:54,920
.هذا صحيح

545
01:44:56,920 --> 01:44:58,660
.إذن فقد قتلت عائلتي

546
01:45:00,360 --> 01:45:02,000
.أترى؟ هذا ما يجعلك مُميز

547
01:45:03,000 --> 01:45:05,400
.تشعر بطريقة مُكثفة جدا

548
01:45:05,400 --> 01:45:07,370
.أنت قتلت عائلتي

549
01:45:07,370 --> 01:45:10,010
لا، على العكس تماما
... أنا من صنعهم

550
01:45:11,010 --> 01:45:14,680
من أجلك، صنعتهم
.كي أملىء فراغك

551
01:45:17,680 --> 01:45:19,750
.إذن فقد قتلتهم

552
01:45:19,750 --> 01:45:21,950
.... (لم أقتلهم يا (جون

553
01:45:23,550 --> 01:45:25,020
!لوك دافرو) قد فعل)

554
01:45:27,020 --> 01:45:28,460
!مُحتمل

555
01:45:30,460 --> 01:45:32,030
.ولكن أنت من أقحمهم يهذا

556
01:46:37,030 --> 01:49:07,030
تمت هذه الترجمة بواسطة
{\c&H626262&\3c&HC0C0C0&\b1\fnArabic Typesetting\fs38} KiLLeR SpIDeR
{\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}(m_fouda97@yahoo.com)

