﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:16,000
تعديل التوقيت : رامي فريد
Facebook.com/ramy.seven

2
00:01:14,077 --> 00:01:18,122
‫اضغط. اضغط الزر-
‫حسنًا-

3
00:01:18,665 --> 00:01:22,959
‫دعنا في البدايه
‫نحدّث الصفحه هنا...

4
00:01:23,670 --> 00:01:26,291
‫حسناً صمّم شكل المسطره

5
00:01:28,758 --> 00:01:31,332
‫هناك-
‫تمامًا-

6
00:01:31,720 --> 00:01:33,759
‫الان، الملف؟-
‫نعم-

7
00:01:35,432 --> 00:01:37,424
‫في الذاكره الان-
‫نعم-

8
00:01:39,394 --> 00:01:41,054
‫و...

9
00:01:43,273 --> 00:01:45,562
‫حدّد هذه بالاسفل
‫في مجلد الاكواد.

10
00:01:45,734 --> 00:01:47,062
‫الاكواد، صحيح-
‫نعم.-

11
00:01:49,195 --> 00:01:52,362
‫جيّد. لقد عرفتها
‫اسبوع آخر وسوف تتقنها..

12
00:01:52,532 --> 00:01:54,110
‫انها مسألة وقت على أي حال.

13
00:01:54,534 --> 00:01:55,993
‫قلت انها مسألة وقت.

14
00:01:56,161 --> 00:01:59,162
‫انا لا انوي الجلوس وفعل هذا لبقية حياتي.

15
00:01:59,331 --> 00:02:02,415
‫لاتخبر السيد (ديجمان) انني قلت هذا-
‫حسنًا-

16
00:02:02,584 --> 00:02:06,284
‫لان ما اريد فعله هو
‫الوصول للنشر.

17
00:02:06,463 --> 00:02:08,171
‫لايوجد هناك اي افتتاح للقسم حتى الان

18
00:02:08,340 --> 00:02:13,334
‫ما احب ان افعله هو ان
‫انتج مجله، مجلتي الخاصه...

19
00:02:13,511 --> 00:02:16,927
‫والتي ستكون،
‫تجمّع للكتّاب والمثقفين..

20
00:02:17,098 --> 00:02:20,265
‫الذين لايستطيعون نشر نسخهم
‫في أي مكان آخر، كما تعلم!

21
00:02:20,435 --> 00:02:23,555
‫انا لست محرّر او احاول الوصول
‫لاختصاص الجمهور..

22
00:02:23,730 --> 00:02:26,565
‫الحصول عليه سيحدث بعضًا من الزخم..

23
00:02:26,733 --> 00:02:30,398
‫وكما تعلم، تفعل شيئًا مع...

24
00:02:31,071 --> 00:02:34,190
‫مع، كما تعلم-
‫اعذرني، ثانيه واحده.-

25
00:03:31,882 --> 00:03:33,542
‫احب ذلك الكتاب.

26
00:03:41,266 --> 00:03:42,974
‫انا احب ذلك الكتاب.

27
00:03:44,352 --> 00:03:46,559
‫بالطبع..

28
00:03:47,355 --> 00:03:49,099
‫اعتقد ان (ميلر) عظيم جدًا.

29
00:03:49,274 --> 00:03:52,643
‫*هذا ليس كتابًا هذه اهانه دائمه*

30
00:03:52,819 --> 00:03:55,654
‫*مجموعه من البحّاره يبصقون بوجه الفن*

31
00:03:55,822 --> 00:03:58,609
‫*ركله على البنطلون لمعرفة الحقيقه، الجمال، الإله...*

32
00:03:58,783 --> 00:04:00,112
‫شيئًا من هذا القبيل.

33
00:04:00,660 --> 00:04:02,036
‫هذا رائع جدًا..

34
00:04:02,204 --> 00:04:03,828
‫هذا كل ما أتذكره.

35
00:04:04,247 --> 00:04:08,660
‫لقد قرأت هذا من قبل، انا اقصد
‫أعيد قرائته.

36
00:04:08,835 --> 00:04:11,622
‫لا أعيد قراءة الكتب احيانًا.

37
00:04:12,172 --> 00:04:13,714
‫لكن هذا هو المفضل لدي..

38
00:04:13,882 --> 00:04:17,796
‫اعجبني اكثر من "كابريكون" او "بليكسس"

39
00:04:18,553 --> 00:04:20,345
‫او سيكسيس...

40
00:04:21,014 --> 00:04:24,050
‫كما تعلمين، هو اعتاد على تقبيل نفسه
‫بعد تناول الطعام.

41
00:04:24,518 --> 00:04:26,095
‫خاصًة...

42
00:04:30,148 --> 00:04:33,647
‫دعني أسالك، هل يبدو لك ذلك المحاسب
‫غريبًا؟

43
00:04:36,321 --> 00:04:38,195
‫انه يستمر بفعل
‫حركات غريبه..

44
00:04:45,997 --> 00:04:47,575
‫يا الهي!

45
00:04:48,583 --> 00:04:51,121
‫اعتقد انه يسعى ليكون مكتشف...

46
00:04:55,465 --> 00:04:56,876
‫هل تريدين قهوةً أخرى؟

47
00:04:57,050 --> 00:04:59,968
‫لا، انا سوف أذهب
‫لبيت صديقتي.

48
00:05:01,054 --> 00:05:03,759
‫أي طريق ستسلكينه؟-
‫داونتاون، سوهو-

49
00:05:03,932 --> 00:05:06,340
‫جميل، في دور علوي؟

50
00:05:06,518 --> 00:05:09,009
‫نعم. هي نحّاته

51
00:05:09,187 --> 00:05:12,805
‫موخرًا، تصنع هذه اللصقات
‫وجبنة الكريمه والخبز..

52
00:05:14,192 --> 00:05:15,521
‫حقًا.

53
00:05:15,861 --> 00:05:18,778
‫تحاول بيعهن كاوراق نحت
‫هل تريد شراء واحده؟

54
00:05:18,947 --> 00:05:20,489
‫اوراق نحت؟

55
00:05:21,992 --> 00:05:24,447
‫نعم، بكم هم؟

56
00:05:25,245 --> 00:05:26,988
‫انا لا اعلم.

57
00:05:27,247 --> 00:05:30,663
‫اذا كنت مهتم،
‫هذا رقمها 243-3460

58
00:05:30,834 --> 00:05:32,791
‫243-3460.
‫حسنًا.

59
00:05:35,464 --> 00:05:38,879
‫اسمها (كيكي بريدجز)-
‫كيكي بريدجز حسنًا.-

60
00:05:40,260 --> 00:05:43,095
‫سعدت بمحادثتك.-
‫نعم، سعدت بمحادثتك-

61
00:05:53,940 --> 00:05:56,692
‫المعذره، هل يمكنني ان استعير قلمك؟

62
00:06:00,238 --> 00:06:01,898
‫شكرًا لك.

63
00:06:17,130 --> 00:06:20,048
‫نعم؟-
‫نعم، هل (كيكي بريدجز) هنا؟

64
00:06:20,217 --> 00:06:22,090
‫<i>هذه هي-
‫مرحبًا-</i>

65
00:06:22,260 --> 00:06:26,305
‫انتي لاتعرفينني، انا اتصل
‫لانني مهتم باوراق النحت لديك.

66
00:06:28,016 --> 00:06:30,970
‫حقًا؟-
‫أنتي النحّاته، اليس كذلك؟

67
00:06:32,813 --> 00:06:36,513
‫فتاه قابلتها اليوم في محل القهوه
‫اخبرتني انها تسكن معك..

68
00:06:36,691 --> 00:06:38,186
‫انت تقصد (مارسي)

69
00:06:38,360 --> 00:06:41,526
‫انا لا اعلم، لم تقل اسمها-
‫انتظر، سأحضرها-

70
00:06:41,696 --> 00:06:45,646
‫اخبرتني عن نحتك
‫وماتفعلينه.

71
00:06:45,826 --> 00:06:47,320
‫مرحبًا؟

72
00:06:47,494 --> 00:06:50,411
‫مرحبًا؟ (مارسي)؟-
‫نعم-

73
00:06:50,580 --> 00:06:54,245
‫مرحبًا، هذا (بول هاكيت)
‫تقابلنا باكرًا اليوم.

74
00:06:54,918 --> 00:06:58,667
‫مرحبًا، بالطبع انا اذكر.

75
00:06:58,839 --> 00:07:02,005
‫كيف حالك؟-
‫بخير، انا بخير-

76
00:07:02,175 --> 00:07:03,835
‫للتو دخلت...

77
00:07:04,010 --> 00:07:07,842
‫وفتحت كتابي
‫ثم رأيت رقمك...

78
00:07:08,723 --> 00:07:10,182
‫رائع.

79
00:07:10,600 --> 00:07:12,392
‫انا سعيده بأتصالك.

80
00:07:13,270 --> 00:07:15,013
‫إذاً...

81
00:07:15,647 --> 00:07:20,108
‫هل تعملين قرب ذلك المقهى
‫او تسكنين في الحي؟

82
00:07:20,318 --> 00:07:24,316
‫لا، انا فقط مررت بصديق لي.

83
00:07:25,532 --> 00:07:28,568
‫في الحقيقه، حصل بيننا نقاش عصيب.

84
00:07:31,371 --> 00:07:33,031
‫هذا سيء..

85
00:07:33,206 --> 00:07:35,876
‫نعم، إنه كذلك.

86
00:07:37,377 --> 00:07:40,378
‫انا متأكد، مهما كان الذي حصل
‫متأكد أنك سوف تصلحيه.

87
00:07:40,547 --> 00:07:44,627
‫هل تعتقد ذلك؟
‫هل تعتقد انني يجب ان احاول لاصلاح الامر؟

88
00:07:45,093 --> 00:07:48,877
‫حسنًا، انا لا اعرف، انا اقصد...
‫كما تعلمين... من الممكن انك افضل حالاً الان

89
00:07:49,055 --> 00:07:52,555
‫كما تعلمين، انا لا اعرف
‫ماكانت عليه الظروف، لكن أحيانًا...

90
00:07:53,769 --> 00:07:57,469
‫انتي تعرفين... انا لا، انه حتى
‫ليس من شؤوني!

91
00:07:58,148 --> 00:08:01,184
‫<i>ربما يجب أن تاتي، بول.-
‫ماذا؟-</i>

92
00:08:01,568 --> 00:08:05,103
‫<i>ربما يجب أن تاتي-
‫بالطبع. بالطبع. الان؟-</i>

93
00:08:05,280 --> 00:08:06,608
‫نعم، لمَ لا؟

94
00:08:08,617 --> 00:08:09,945
‫إلى أين؟

95
00:08:10,118 --> 00:08:13,238
‫انا عند شارع هاوارد 28
‫قرب زاوية الكروسبي

96
00:08:13,455 --> 00:08:14,735
‫انه في "سوهو"

97
00:08:14,915 --> 00:08:17,869
‫<i>الاسم على الجهاز الكهربائيي "فرانكلين"-
‫ليس "بريدجز"؟-</i>

98
00:08:18,043 --> 00:08:20,249
‫بريدجز انمسح من عليه.

99
00:08:20,420 --> 00:08:22,045
‫فقط اضغط الجرس.

100
00:08:23,006 --> 00:08:25,841
‫حسنًا، عند 45 دقيقه؟

101
00:08:26,051 --> 00:08:28,589
‫<i>حسنًا، رائع. سأراك قريبًا-
‫بالطبع-</i>

102
00:08:28,762 --> 00:08:30,801
‫بول؟-
‫نعم-

103
00:08:31,640 --> 00:08:33,965
‫انا سعيده جدًا لأنك اتصلت.

104
00:08:34,142 --> 00:08:36,680
‫وانا ايضًا...

105
00:08:36,853 --> 00:08:39,095
‫حسنًا، أراك قريبًا.

106
00:08:39,272 --> 00:08:40,897
‫الى اللقاء-
‫الى اللقاء-

107
00:08:50,701 --> 00:08:54,366
‫انا لدي 20 دولار فقط. هل تقبلها؟-
‫نعم بالطبع، لامشكله-

108
00:08:58,166 --> 00:08:59,744
‫لا تستعجل.

109
00:09:29,239 --> 00:09:30,567
‫تبًا!

110
00:09:30,741 --> 00:09:34,359
‫اعذرني، انا...
‫يا الهي!

111
00:09:37,831 --> 00:09:39,159
‫لو سمحت.

112
00:09:45,756 --> 00:09:47,962
‫طارت اموالي من النافذه...

113
00:10:09,696 --> 00:10:11,190
‫حسناً هذا سيكون 6.50

114
00:10:11,365 --> 00:10:14,734
‫اسمع، اموالي
‫للتو طارت من النافذه..

115
00:10:14,910 --> 00:10:16,404
‫انا وضعتها في حامل النقود..

116
00:10:16,578 --> 00:10:20,872
‫ثم انطلقت انت مسرعًا حول
‫تلك الزاويه، وانا لا املك أي...

117
00:10:22,209 --> 00:10:25,874
‫ما احاول قوله، انه ليس لدي
‫أي مال. انا آسف

118
00:10:26,046 --> 00:10:28,371
‫دعني اريك شيئًا...

119
00:10:29,883 --> 00:10:31,461
‫انظر.. كان لدي 20 دولار

120
00:10:31,635 --> 00:10:34,470
‫والآن لا املك أي شي..

121
00:10:34,638 --> 00:10:36,180
‫انا متأسف جدًا

122
00:10:49,611 --> 00:10:51,651
‫فرانكلن...

123
00:10:51,947 --> 00:10:53,441
‫فرانكلن

124
00:10:56,243 --> 00:10:57,654
‫فرانكلن.

125
00:11:05,919 --> 00:11:07,710
‫هل أنت بول؟-
‫نعم-

126
00:11:07,879 --> 00:11:09,208
‫امسك...

127
00:11:36,575 --> 00:11:39,860
‫مرحبًا-
‫مرحبًا-

128
00:11:44,499 --> 00:11:48,248
‫مفاتيحك.-
‫ضعهم على الطاوله-

129
00:11:53,216 --> 00:11:54,675
‫انا معجب بهذا.

130
00:11:54,885 --> 00:11:57,672
‫حقًا؟-
‫نعم، كثيرًا-

131
00:11:58,388 --> 00:12:01,140
‫يذكرني بلوحة ادوارد مانش..

132
00:12:01,433 --> 00:12:03,509
‫رسمة الصياح.

133
00:12:04,311 --> 00:12:07,478
‫الصراخ؟-
‫الصراخ، صحيح-

134
00:12:08,857 --> 00:12:10,268
‫نعم.

135
00:12:10,442 --> 00:12:14,025
‫كأنها نسخه ثلاثية الأبعاد
‫لتلك الرسمه..

136
00:12:15,322 --> 00:12:17,030
‫هل "مارسي" هنا؟

137
00:12:17,532 --> 00:12:20,617
‫اضطّرت للذهاب
‫الى الصيدليه.

138
00:12:22,162 --> 00:12:25,033
‫هل هي بخير؟-
‫انها تحت السيطره..

139
00:12:26,083 --> 00:12:28,075
‫هذا المكان ضخم.

140
00:12:29,503 --> 00:12:31,994
‫هل تشاركينه مع احد؟

141
00:12:32,172 --> 00:12:34,663
‫هل يمكنك أن تعمل
‫على هذه قليلًا؟

142
00:12:34,967 --> 00:12:37,718
‫احتاج الى راحه.-
‫ماذا؟-

143
00:12:38,387 --> 00:12:40,095
‫ليس بتلك الصعوبه.

144
00:12:41,765 --> 00:12:45,549
‫ما الذي تتحدثين عنه
‫انه لك!

145
00:12:46,353 --> 00:12:48,974
‫كيف لي أن اعرف ماتريدينه؟-
‫انظر، انه سهل جدًا.-

146
00:12:49,147 --> 00:12:52,813
‫فقط عليك أن تاخذ بعضًا من هذه الاوراق
‫وتلصقه عليه هكذا.

147
00:12:54,653 --> 00:12:56,527
‫حسنًا، أنا قادمه.

148
00:12:59,700 --> 00:13:01,158
‫نعم؟

149
00:13:02,995 --> 00:13:04,821
‫بالطبع هو هنا.
‫انتي دعوتيه؟

150
00:13:08,458 --> 00:13:10,866
‫هذه مشكلتك، مارسي.
‫انا لن أخبره.

151
00:13:11,044 --> 00:13:13,037
‫لن أخبره.

152
00:13:13,213 --> 00:13:15,040
‫لا أستطيع التحدث بصوت عالي.

153
00:13:16,091 --> 00:13:17,585
‫حسنًا، أسرعي.

154
00:13:18,135 --> 00:13:20,922
‫كيف الامور؟-
‫رائعه-

155
00:13:21,221 --> 00:13:23,214
‫صنعت له كتف..

156
00:13:25,809 --> 00:13:27,849
‫انظر ماذا فعلت بقميصك!

157
00:13:29,771 --> 00:13:31,314
‫يا الهي..

158
00:13:32,065 --> 00:13:35,684
‫اعطني اياه، سأغسله لك-.
‫لا داعي لذلك.-

159
00:13:36,111 --> 00:13:38,020
‫سوف يستغرق 20 دقيقه فقط.

160
00:13:39,323 --> 00:13:40,733
‫لا يهم.

161
00:13:43,410 --> 00:13:44,821
‫هيّا...

162
00:13:44,995 --> 00:13:47,866
‫أنت تريد ان تبدو جميلًا
‫لموعدك الكبير، ألا تريد ذلك؟

163
00:13:49,750 --> 00:13:51,208
‫حسنًا.

164
00:13:53,712 --> 00:13:55,290
‫عشرون دقيقه؟

165
00:14:02,554 --> 00:14:05,389
‫ضع هذه عليك أثناء انتظارك-
‫شكرًا.-

166
00:14:11,104 --> 00:14:14,390
‫سوف تؤلمك اكتافك
‫ان فعلت هذا طوال اليوم..

167
00:14:17,653 --> 00:14:19,111
‫هل تريدين مساج؟

168
00:14:20,239 --> 00:14:22,943
‫أنت تقرأ عقلي، هل يمكنك؟-
‫بالطبع-

169
00:14:25,118 --> 00:14:27,076
‫أنا لست خبير بهذا.

170
00:14:27,246 --> 00:14:29,915
‫فقط اعرف بعض الحركات.

171
00:14:30,249 --> 00:14:32,740
‫اجعلها تتألم
‫وستكون في المسار الصحيح..

172
00:14:32,918 --> 00:14:34,792
‫هذا كل ما أعرفه.

173
00:14:36,713 --> 00:14:38,256
‫حسنًا.

174
00:14:47,307 --> 00:14:50,557
‫لديك جسم رائع.-
‫نعم-

175
00:14:52,437 --> 00:14:54,430
‫ليس هناك الكثير من الندبات.

176
00:14:56,358 --> 00:14:57,817
‫هذا صحيح.

177
00:14:59,653 --> 00:15:01,028
‫لم يخطر علي.

178
00:15:01,196 --> 00:15:04,482
‫بعض النساء الذين اعرفهم
‫الجروح تغطيهم من رؤوسهم الى القدمين..

179
00:15:04,992 --> 00:15:06,818
‫ليس أنا.

180
00:15:08,245 --> 00:15:09,953
‫الندبات؟

181
00:15:11,623 --> 00:15:14,197
‫جروح بشعه!

182
00:15:17,337 --> 00:15:19,544
‫انا أخبرك الآن..

183
00:15:26,763 --> 00:15:28,222
‫انا لا أعرف.

184
00:15:30,976 --> 00:15:32,969
‫الذي أعرفه، حينما كنت صغير

185
00:15:33,812 --> 00:15:36,137
‫اضطريت لقطع اللوزتين عندي...

186
00:15:39,860 --> 00:15:41,603
‫وبعد العمليه..

187
00:15:41,778 --> 00:15:43,937
‫لم يكن لديهم غرف كافيه
‫في عيادات الأطفال..

188
00:15:44,114 --> 00:15:47,448
‫فلذلك وضعوني في
‫جناح الحرائق..

189
00:15:49,203 --> 00:15:51,242
‫لكن قبل أن يدخلوني هناك..

190
00:15:51,788 --> 00:15:55,288
‫الممرضه أعطتني

191
00:15:55,876 --> 00:15:57,952
‫تلك العصبه للعينين لألبسها

192
00:15:58,712 --> 00:16:01,037
‫وأخبرتني أن لا أنزعها..

193
00:16:01,840 --> 00:16:03,465
‫اذا فعلت ذلك...

194
00:16:04,843 --> 00:16:07,548
‫سوف يجرون العمليه
‫مرةً أخرى..

195
00:16:08,388 --> 00:16:12,885
‫لم أفهم ماهو القاسم المشترك
‫بين عيوني واللوزتين!

196
00:16:15,562 --> 00:16:17,187
‫لكن على أي حال..

197
00:16:20,025 --> 00:16:21,484
‫تلك الليله.

198
00:16:22,444 --> 00:16:24,769
‫الذي أذكره أنه كان ليلًا

199
00:16:26,406 --> 00:16:28,198
‫وصل بي الأمر...

200
00:16:29,284 --> 00:16:31,989
‫إلى أن أفك الربطه..

201
00:16:32,955 --> 00:16:34,864
‫ثم...

202
00:16:36,083 --> 00:16:37,826
‫رأيت..

203
00:17:24,798 --> 00:17:26,292
‫مرحبًا..

204
00:17:26,508 --> 00:17:30,376
‫متأسفه على التأخير، لقد علقت بالازدحام-
‫لا عليك-

205
00:17:30,554 --> 00:17:32,926
‫كيف حالك؟-
‫بخير-

206
00:17:36,810 --> 00:17:40,678
‫حسنًا، أخيرا انا هنا...

207
00:17:43,442 --> 00:17:45,980
‫لما لانذهب لغرفتي
‫ونبتعد عن هذع الفوضى..

208
00:17:46,153 --> 00:17:47,481
‫حسنًا..

209
00:17:49,990 --> 00:17:52,944
‫رفيقتك كانت تنعس طوال اليوم...

210
00:17:53,494 --> 00:17:55,036
‫جعلتني اعمل ...

211
00:17:55,204 --> 00:17:57,908
‫أشعر انني فنان حقيقي...

212
00:18:04,671 --> 00:18:06,545
‫ما الذي فعلته لها ؟

213
00:18:09,009 --> 00:18:12,010
‫لم أفعل أي شي لها.
‫كانت نائمه!

214
00:18:12,179 --> 00:18:14,848
‫أنا اقصد، هي كانت متعبه!

215
00:18:15,265 --> 00:18:19,559
‫ماذا تقصدين بماذا فعلت لها؟-
‫على رسلك، لقد كان سؤال برىء-

216
00:18:20,312 --> 00:18:24,440
‫سوف أستحم بسرعه، سأرجع بعد دقائق. حسنًا؟

217
00:18:24,858 --> 00:18:28,808
‫بالطبع، الاستحمام
‫سيمنحك شعور جيّد...

218
00:18:28,987 --> 00:18:30,861
‫كان يومك عصيبًا..

219
00:18:31,031 --> 00:18:33,985
‫كنت اعلم ان هناك شيئا مميزًا بك..

220
00:18:34,993 --> 00:18:37,864
‫اتمنى ان لايكون عليك الاستيقاظ مبكرًا غدًا،
‫أو شي من هذا القبيل؟

221
00:18:38,038 --> 00:18:40,446
‫لا، ليس علي ذلك..

222
00:18:41,625 --> 00:18:44,198
‫لأنني اعتقد أنك شخص يمكنني
‫التحدث له..

223
00:18:46,046 --> 00:18:47,754
‫واليوم أشعر بـ ...

224
00:18:49,842 --> 00:18:52,546
‫أشعر أنني سوف أفضفض...

225
00:18:52,719 --> 00:18:54,178
‫أشعر أن ...

226
00:18:54,346 --> 00:18:58,047
‫أشعر بأن شيئًا رائعًا
‫سوف يحدث هنا...

227
00:18:58,892 --> 00:19:02,475
‫أشعر بحماس
‫ولا اعلم لماذا!

228
00:19:02,646 --> 00:19:03,974
‫أنا أشعر به.

229
00:19:06,066 --> 00:19:07,774
‫سعيده لقدومك..

230
00:19:08,819 --> 00:19:10,443
‫وأنا أيضًا..

231
00:19:13,407 --> 00:19:16,527
‫إذا أردت أن تدخن الحشيش
‫هناك القليل، لا تتردد

232
00:19:16,702 --> 00:19:18,529
‫لا، ربما لاحقًا.

233
00:19:53,280 --> 00:19:56,151
‫مرحبًا؟-
‫هل مارسي هنا؟-

234
00:19:58,952 --> 00:20:03,282
‫لاتستطيع أن تجيب على الهاتف،
‫هل أُوصل لها رساله؟

235
00:20:03,457 --> 00:20:06,826
‫<i>هل يمكنك اخبارها أن "كريج" اتصل؟-
‫بالطبع-</i>

236
00:20:09,171 --> 00:20:10,962
‫هل عادت؟

237
00:20:51,004 --> 00:20:53,578
‫شعور رائع-
‫نعم.-

238
00:20:56,385 --> 00:20:58,757
‫هل تريديني أن اغلق النافذه؟
‫لا، انا فعلت.-

239
00:20:58,929 --> 00:21:02,013
‫من تعّود أن يسكن هنا
‫يجب أن يكون من ضمن "كمال الاجسام"

240
00:21:02,182 --> 00:21:03,807
‫يا إلهي!

241
00:21:05,686 --> 00:21:08,177
‫من "فرانكلين"؟
‫الذي على الجرس؟

242
00:21:08,355 --> 00:21:11,273
‫أعتقد انني اخبرتك
‫ان تبقى على السرير..

243
00:21:12,109 --> 00:21:13,603
‫صحيح.

244
00:21:17,281 --> 00:21:20,566
‫سأطلب منك ان تنتظر هنا
‫فقط لدقيقه أخرى، اعدك

245
00:21:20,743 --> 00:21:23,743
‫حسنًا-
‫أنت الافضل-

246
00:21:55,694 --> 00:21:57,603
‫ماذا "بول"؟-
‫ماذا؟-

247
00:21:58,155 --> 00:21:59,697
‫ما الذي قلته؟

248
00:22:00,115 --> 00:22:01,989
‫لم أقل شيئًا.

249
00:22:02,910 --> 00:22:05,579
‫لم تقل للتو شيئًا؟

250
00:22:05,746 --> 00:22:07,739
‫لا، لم أقل أي شي.

251
00:22:10,793 --> 00:22:14,209
‫من الممكن ان اقسم
‫انني سمعت شيئًا هنا..

252
00:22:14,963 --> 00:22:16,707
‫حسنًا...

253
00:22:17,299 --> 00:22:18,841
‫انا لم اسمع...

254
00:22:19,426 --> 00:22:21,917
‫لا اعتقد انني سأكون قادره
‫على النوم هذه الليله.

255
00:22:22,388 --> 00:22:24,961
‫ماهذه الرائحه؟ هل هي "بذر الكتّان"؟

256
00:22:25,975 --> 00:22:29,675
‫انه مرطب للبشره، لدي بشره جافه.-
‫حقًا-

257
00:22:32,398 --> 00:22:34,355
‫تبدو لي ناعمه جدًا.

258
00:22:36,735 --> 00:22:38,146
‫ارجوك.

259
00:22:40,322 --> 00:22:42,066
‫ما الخطب؟-
‫لاشي.-

260
00:22:42,241 --> 00:22:45,407
‫اعتقد انك لطيف حقًا،
‫هل يمكننا التحدث لفتره؟

261
00:22:45,577 --> 00:22:48,744
‫بالطبع.

262
00:22:52,584 --> 00:22:54,127
‫"كريج" اتصل

263
00:22:55,462 --> 00:22:58,629
‫كيف علم ذلك الشاذ
‫أنني سأبقى هنا اليوم؟

264
00:22:58,799 --> 00:23:01,966
‫ربما اراد ان يخبرني عن اخر صديق له
‫*تقصد انه شاذ

265
00:23:04,054 --> 00:23:07,174
‫اصدقاء هكذا، من الصعب التعامل معهم

266
00:23:07,349 --> 00:23:09,306
‫حسنًا، لأجل هذا هنالك أصدقاء

267
00:23:09,810 --> 00:23:14,271
‫انا اعلم.. لكن اعني-
‫انا لا استطيع التعامل مع الامر هذه الليله-

268
00:23:15,065 --> 00:23:17,141
‫هل كان يريدني ان اعاود الاتصال به؟

269
00:23:18,277 --> 00:23:19,901
‫لم يذكر ذلك.

270
00:23:21,780 --> 00:23:23,524
‫حسنًا...

271
00:23:25,034 --> 00:23:27,406
‫منذ أن اجبت على الهاتف...

272
00:23:28,120 --> 00:23:30,326
‫ربما انه أدرك...

273
00:23:33,834 --> 00:23:35,328
‫انا خائفه.

274
00:23:38,047 --> 00:23:40,798
‫لماذا لاتخبرينني ما المشكله؟

275
00:23:45,846 --> 00:23:47,922
‫انا تعرضت للأغتصاب ذات مره..

276
00:23:49,016 --> 00:23:52,183
‫في الحقيقه،
‫حصلت هنا في هذه الغرفه.

277
00:23:53,020 --> 00:23:54,728
‫لقد سكنت هنا مره..

278
00:23:57,650 --> 00:24:00,354
‫أتى من خلال النافذه،
‫عن طريق سلم النجاة.

279
00:24:03,364 --> 00:24:05,605
‫وجّه سكينًا لحلقي
‫وقال...

280
00:24:05,783 --> 00:24:08,570
‫اذا احدثتي أي ازعاج
‫سأخرج لسانك..

281
00:24:10,245 --> 00:24:12,119
‫لقد قيّدني على السرير..

282
00:24:13,207 --> 00:24:16,373
‫وأخذ كامل وقته، ست ساعات.

283
00:24:21,507 --> 00:24:23,334
‫يا إلهي!

284
00:24:26,428 --> 00:24:28,088
‫هل كان...

285
00:24:29,306 --> 00:24:31,299
‫هل قبضوا عليه؟

286
00:24:32,017 --> 00:24:33,393
‫لا.

287
00:24:36,438 --> 00:24:39,012
‫في الحقيقه، كان صديق لي.

288
00:24:41,485 --> 00:24:44,521
‫لأكون صادقه معك
‫انا نمت معظم الوقت..

289
00:24:46,699 --> 00:24:49,486
‫ها انت إذًا..

290
00:25:24,778 --> 00:25:27,696
‫هل تريد بعضًا من القهوه؟
‫اشعر انني اريد الخروج من هنا.

291
00:25:27,865 --> 00:25:31,281
‫بالطبع.
‫هل هناك مكان يفتح هذا الوقت؟

292
00:25:31,660 --> 00:25:33,819
‫بكل تأكيد، انها لم تأتي الساعه الثانيه.

293
00:26:01,523 --> 00:26:02,934
‫جاهز؟

294
00:26:21,418 --> 00:26:25,037
‫هل يمكنني أن أسالك عن شي؟
‫اردت أن أسالك اياه طوال اليوم.

295
00:26:25,548 --> 00:26:28,502
‫من هو "فرانكلين"-
‫"فرانكلين"-

296
00:26:29,885 --> 00:26:31,878
‫"فرانكلين" زوجي

297
00:26:32,930 --> 00:26:34,389
‫حقًا.

298
00:26:37,685 --> 00:26:40,092
‫هل ذلك دوره؟

299
00:26:40,938 --> 00:26:42,480
‫نعم، انه يملكه.

300
00:26:46,652 --> 00:26:50,068
‫هل تسكنين معه؟-
‫لا. انه في تركيا-

301
00:26:52,449 --> 00:26:56,661
‫انا بقيت مع زوجي لمدة ثلاث ايام.
‫كنت صغيره حينما تزوجته.

302
00:26:57,746 --> 00:26:59,786
‫زوجي كان يهوى الافلام.

303
00:27:00,875 --> 00:27:05,453
‫في الحقيقه، كان مهووس بفلم واحد

304
00:27:06,505 --> 00:27:08,130
‫<i>The Wizard of Oz.</i>

305
00:27:08,924 --> 00:27:10,881
‫يتكلم عنه باستمرار..

306
00:27:11,177 --> 00:27:13,169
‫توقعت انه فلم شيّق في البدايه..

307
00:27:15,806 --> 00:27:19,305
‫في ليلة زواجنا، كنت عذراء

308
00:27:20,811 --> 00:27:23,349
‫حينما مارسنا الجنس...
‫أنت رأيت الفلم، أليس كذلك؟

309
00:27:23,564 --> 00:27:25,640
‫نعم بالطبع، لقد رأيته

310
00:27:26,650 --> 00:27:29,224
‫حسنًا، حينما مارسنا الجنس...

311
00:27:29,778 --> 00:27:31,403
‫عندما اراد...

312
00:27:31,572 --> 00:27:33,529
‫انت تعرف، حينما اتى...

313
00:27:33,741 --> 00:27:35,401
‫لقد فعل...

314
00:27:35,868 --> 00:27:38,822
‫قام بالصراخ: "استسلام دوروثي"
‫مشهد من الفلم*

315
00:27:39,497 --> 00:27:42,414
‫وأخذ يردد "استسلام دوروثي"

316
00:27:44,502 --> 00:27:48,879
‫انا اعلم، بدلًا من الانين او قول
‫"يا إلهي" او شي من هذا القبيل

317
00:27:49,089 --> 00:27:53,383
‫اقصد انه كان مذعور للغايه،
‫ثم اخبرته انني اعتقدت ان...

318
00:27:53,552 --> 00:27:56,886
‫لكنه لم يتوقف..
‫لم يستطع التوقف!

319
00:28:03,646 --> 00:28:06,184
‫ثم قال أنّه لم يدرك
‫ما الذي حصل..

320
00:28:06,357 --> 00:28:08,184
‫لم يستطع التوقف...

321
00:28:08,359 --> 00:28:10,814
‫ثم قطعت كل شي معه..

322
00:28:17,618 --> 00:28:19,160
‫انا آسف.

323
00:28:19,703 --> 00:28:22,539
‫اعتقد اني جعلتك تعانين هذه الليله.

324
00:28:22,706 --> 00:28:24,746
‫لاعليك، لقد تعّودت

325
00:28:26,460 --> 00:28:29,129
‫هل تعلم، لازلت أحّبه كثيرًا..

326
00:28:30,965 --> 00:28:33,716
‫في الحقيقه، اننا نكتب لبعضنا كل ليله

327
00:28:35,594 --> 00:28:38,381
‫بالطبع انني لا احب الحديث عن هذا الامر..

328
00:28:41,684 --> 00:28:44,257
‫هل علينا التحقق من الفاتوره؟-
‫انها على حساب المحل-

329
00:28:44,979 --> 00:28:46,521
‫حقًا؟-
‫نعم.-

330
00:28:46,730 --> 00:28:50,313
‫قوانين مختلفه تطبّق هذه الليله،
‫تعلم ماذا اقصد، بعد الساعات الاخيره

331
00:28:52,069 --> 00:28:55,272
‫شكرًا "بيتر"..-
‫ليله سعيده "مارسي"-

332
00:29:36,781 --> 00:29:38,524
‫لاعليك...

333
00:29:43,704 --> 00:29:45,531
‫هل تريدينني ان اذهب؟

334
00:30:10,439 --> 00:30:11,981
‫حبّة الدواء جعلتني مريضه...

335
00:30:12,149 --> 00:30:14,984
‫كل شي يجعلك مريضه "مارسي"

336
00:30:18,656 --> 00:30:20,565
‫الرجال اعطونني ايّاها..

337
00:30:27,248 --> 00:30:28,991
‫يا ...

338
00:30:31,419 --> 00:30:32,699
‫الهي!

339
00:30:47,184 --> 00:30:48,643
‫حسنًا...

340
00:30:48,811 --> 00:30:50,554
‫ها نحن...

341
00:31:00,865 --> 00:31:04,068
‫ماذا بشأن "الحشيش"؟-
‫بالطبع-

342
00:31:05,286 --> 00:31:07,077
‫فكره جيّده-
‫عظيم.-

343
00:31:38,152 --> 00:31:39,895
‫ماهو نوعها؟

344
00:31:40,946 --> 00:31:42,489
‫من كولومبيا..

345
00:31:43,783 --> 00:31:46,534
‫هذه كذبه-
‫ماذا؟-

346
00:31:47,620 --> 00:31:50,704
‫هذه ليست كولومبيه،
‫انا أشك انها ماده مسكره ايضًا.

347
00:31:52,625 --> 00:31:54,534
‫الرجل الذي باعها لي اخبرني هكذا..

348
00:31:54,710 --> 00:31:58,874
‫حسنًا، الرجل الذي باعها اليك كاذب مثلك،
‫هذا هراء

349
00:32:00,591 --> 00:32:03,378
‫لاتنزعج.
‫لن أشتري منه مرةً أخرى

350
00:32:03,803 --> 00:32:05,345
‫هذا هراء!

351
00:32:06,389 --> 00:32:07,717
‫هل انت بخير؟

352
00:32:07,890 --> 00:32:10,428
‫أين كل تلك اوراق النحت؟

353
00:32:10,601 --> 00:32:12,594
‫اقصد انّه هذا ما اتيت من اجله

354
00:32:12,770 --> 00:32:14,893
‫هذا ليس حقيقيًا..
‫اتيت لرؤيتك،

355
00:32:15,064 --> 00:32:18,231
‫لكن أين ورق النحت؟
‫هذا ما اريد رؤيته الآن...

356
00:32:19,694 --> 00:32:22,694
‫ما الخطب؟-
‫انا قلت اريد ان ارى...-

357
00:32:22,863 --> 00:32:25,698
‫جبنة الكريمه واوراق النحت الآن،
‫كفي عن ذلك..

358
00:32:25,950 --> 00:32:28,192
‫حالًا؟-
‫نعم، حالًا.-

359
00:32:29,203 --> 00:32:30,662
‫انها في غرفة "كيكي"..

360
00:32:30,830 --> 00:32:33,321
‫اذًا احضريهم..
‫بما اننا هنا نتحدث...

361
00:32:33,499 --> 00:32:35,907
‫هنالك اوراق تتطاير حول شقتي...

362
00:32:36,085 --> 00:32:38,955
‫لأنني لا املك أي شي
‫لأوقفهم..

363
00:32:40,256 --> 00:32:41,714
‫حسنًا.

364
00:32:47,263 --> 00:32:49,054
‫انا لا اعلم، "كيكي"

365
00:32:55,187 --> 00:32:57,145
‫متأسفه بشأن هذا..

366
00:33:18,753 --> 00:33:21,754
‫من الغريب انك وصلت هنا!-
‫بكل تأكيد-

367
00:33:22,631 --> 00:33:25,123
‫ها نحن..-
‫الأجره دولار ونصف.-

368
00:33:25,343 --> 00:33:29,589
‫ماذا!-
‫الاجره ارتفعت الى 1.50 اعتبارًا من منتصف الليل

369
00:33:31,098 --> 00:33:32,842
‫انت تمزح!

370
00:33:34,769 --> 00:33:36,179
‫انظر...

371
00:33:37,855 --> 00:33:40,939
‫انا لدي 97 سنت-
‫لا.

372
00:33:41,817 --> 00:33:44,522
‫انها تمطر بغزاره في الخارج!-
‫لا-

373
00:33:45,029 --> 00:33:48,030
‫هل يمكنك اعطائي الراحه؟
‫اريد الذهاب الى المنزل فقط..

374
00:33:48,199 --> 00:33:50,690
‫انا آسف، لايمكنني ان افعل ذلك
‫من الممكن ان اخسر وظيفتي

375
00:33:53,037 --> 00:33:55,326
‫من سيعلم؟ بالضبط!

376
00:33:55,498 --> 00:33:59,994
‫من الممكن ان اذهب لحفله، واصبح مخمور
‫ثم اخبر احد. من يعلم!

377
00:34:00,169 --> 00:34:01,794
‫هل يمكنك اعطائي التذكره اللعينه!

378
00:34:01,962 --> 00:34:05,129
‫اللعنه! لا. لايمكنني اعطائك
‫تلك التذاكر ب1.50 دولار

379
00:34:05,299 --> 00:34:08,004
‫لايمكنني ان ابيعهم ب97 سنت
‫سنخسر المال بتلك الطريقه

380
00:34:08,177 --> 00:34:11,546
‫هنالك قطار قادم، هيّا
‫اعطني التذكره، ارجوك

381
00:34:19,313 --> 00:34:22,314
‫هل يمكنني مساعدتك؟-
‫نعم، انا اردت ركوب القطار...

382
00:34:22,483 --> 00:34:24,191
‫اقصد، انه حول الطريق الآخر..

383
00:34:24,360 --> 00:34:27,776
‫انا اكلمّك-
‫انا اعلم، اسف-

384
00:34:27,947 --> 00:34:30,652
‫لم افعل هذا قط..
‫لم اعلم ماذا حل بي!

385
00:34:30,825 --> 00:34:32,698
‫الاجره ارتفعت وانا املك 97 سنت فقط!

386
00:34:32,868 --> 00:34:36,534
‫لن آخذ القطار،
‫لن آخذه. انا آسف

387
00:34:36,914 --> 00:34:38,325
‫هذا ليس بقطاري..

388
00:34:38,499 --> 00:34:40,705
‫ذلك الذي اردته، شكرًا

389
00:34:43,170 --> 00:34:45,080
‫ربما ان القمر اكتمل في الخارج.

390
00:35:54,951 --> 00:35:56,658
‫هل يمكنني احضار شيء لك؟

391
00:35:57,244 --> 00:35:59,118
‫لدي 97 سنت.

392
00:36:01,290 --> 00:36:02,868
‫هذا ليس كثيرًا، اليس كذلك؟

393
00:36:03,042 --> 00:36:05,877
‫كلا، ليس كثيرًا..

394
00:36:07,421 --> 00:36:11,253
‫هل علي أن اطلب شي؟
‫اقصد، هل يمكنني ان اجلس لدقيقه؟

395
00:36:13,886 --> 00:36:16,175
‫نعم، بالطبع.-
‫شكرًا.

396
00:36:16,347 --> 00:36:18,090
‫أي وقت..

397
00:36:50,356 --> 00:36:52,441
‫مساعده!
‫انا أكره هذه الوظيفه.

398
00:37:55,988 --> 00:37:57,482
‫ماذا تريد؟

399
00:38:00,326 --> 00:38:03,078
‫انا لا اريد شيئًا،
‫فقط اريد الجلوس هنا..

400
00:38:03,246 --> 00:38:04,823
‫هل هذا مسموح؟

401
00:38:04,997 --> 00:38:06,657
‫بالطبع.
‫شكرًا.

402
00:38:07,124 --> 00:38:10,624
‫لكن اذا كنت تريد عقد صداقات،
‫لا تأمل ذلك..

403
00:38:10,836 --> 00:38:12,995
‫يبدو انها ليله بطيئه..

404
00:38:15,091 --> 00:38:16,419
‫بالطبع.

405
00:38:17,969 --> 00:38:20,720
‫حسنًا، انها ليله متأخره.-
‫ليس لهذا المكان.-

406
00:38:20,930 --> 00:38:22,923
‫الاشياء عادةً تحصل في الجوار..

407
00:38:23,099 --> 00:38:26,550
‫هذا صحيح.
‫فقط اردت الابتعاد عن المطر.

408
00:38:27,061 --> 00:38:30,145
‫اتمنى ان يتوقف قريبًا..

409
00:38:31,691 --> 00:38:35,060
‫اريد الذهاب للمنزل..-
‫الم تذهب للمترو؟-

410
00:38:37,238 --> 00:38:39,314
‫لكنني افلست حتى هذه اللحظه!

411
00:38:40,616 --> 00:38:43,238
‫سوف اعطيك المال.

412
00:38:43,411 --> 00:38:47,361
‫حقًا؟ لا استطيع ان اخبرك
‫كم يعني هذا لي!

413
00:38:48,958 --> 00:38:52,409
‫ليس مرةً اخرى!!-
‫ماذا؟-

414
00:38:53,671 --> 00:38:57,372
‫هذا الرجل يعيش معي بنفس المبنى.
‫أتى هنا في هذه الليله ثلاث مرات

415
00:38:57,550 --> 00:39:00,966
‫لكي يخبرني عن ثلاث عمليات سطو
‫في هذا الحي، طوال الليله!

416
00:39:01,554 --> 00:39:03,297
‫اللعنه!-
‫ماذا-

417
00:39:03,764 --> 00:39:05,093
‫ماذا؟

418
00:39:05,266 --> 00:39:08,931
‫احاول التذكر هل اشغلت
‫منبّه السرقه هذه الليله..

419
00:39:09,103 --> 00:39:10,811
‫احيانًا انسى..

420
00:39:11,230 --> 00:39:13,389
‫حسنًا، على أي حال..

421
00:39:29,916 --> 00:39:31,576
‫لاعليك، لاعليك...

422
00:39:33,294 --> 00:39:35,963
‫لاعليك، انسى الامر.
‫لاتهم...

423
00:39:36,130 --> 00:39:38,799
‫أود ان افتح الماكينه،
‫ماذا لو تعرضت للسرقه هنا؟

424
00:39:38,966 --> 00:39:40,674
‫نعم، انا افهمك..

425
00:39:41,344 --> 00:39:43,087
‫ماذا عن المفتاح؟
‫هل لديك مفتاح لها؟

426
00:39:43,262 --> 00:39:47,390
‫نعم، لكنّي تركته في الشقه-
‫اللعنه، هذا سيء-

427
00:39:49,143 --> 00:39:52,477
‫لا استطيع ان اذهب لأي مكان،
‫لكن ما رأيك ان تصنع لي معروف؟

428
00:39:52,647 --> 00:39:54,271
‫لأجل أجرة المترو؟-
‫اذا لم تمانع.-

429
00:39:54,440 --> 00:39:57,394
‫لك هذا..-
‫"شارع الربيع" 158 الطابق العلوي-

430
00:39:57,610 --> 00:40:00,481
‫ما الذي افلعه!!

431
00:40:01,697 --> 00:40:03,073
‫انت على حق..

432
00:40:03,866 --> 00:40:06,108
‫انت لاتعرفني،
‫وانا لا اعرفك.

433
00:40:06,285 --> 00:40:09,405
‫من الممكن ان اسرقك، صحيح؟
‫هل هذا ماتظنه؟

434
00:40:11,165 --> 00:40:13,787
‫انا لن اسرقك..

435
00:40:13,960 --> 00:40:15,786
‫لو تعلم ماذا ممرت به هذه الليله...

436
00:40:15,962 --> 00:40:18,998
‫اخر شي اريده
‫هو ان اسرق من احد..

437
00:40:19,173 --> 00:40:21,380
‫اريد الوصول لمنزلي فقط!

438
00:40:21,926 --> 00:40:23,254
‫انظر...

439
00:40:23,427 --> 00:40:25,919
‫هذه مفاتيحي..
‫هذا عربوني، حسنًا؟

440
00:40:26,180 --> 00:40:29,845
‫اذا لم ارجع، هذه ملكك
‫كل شي املكه لك..

441
00:40:30,017 --> 00:40:33,469
‫اريد الذهاب للمنزل..
‫احتفظ بهم!

442
00:40:35,523 --> 00:40:38,559
‫حسنًا حسنًا، تفضّل..

443
00:40:39,944 --> 00:40:43,111
‫مفاتيح الماكينه على المعلاق
‫فوق زر الاضاءه

444
00:40:43,281 --> 00:40:45,569
‫المنبّه تحت
‫مفاتيح الضوء..

445
00:40:45,741 --> 00:40:47,651
‫تأكد ان ترى لمبة التصفير الحمراء مفعّله.

446
00:40:47,869 --> 00:40:50,538
‫لمبة التصفير الحمراء، شارع الربيع 158-
‫الطابق العلوي-

447
00:40:50,705 --> 00:40:52,413
‫سأعود في الحال.

448
00:41:49,555 --> 00:41:51,465
‫لا!!

449
00:41:52,266 --> 00:41:54,010
‫يا الهي..

450
00:41:54,894 --> 00:41:56,934
‫يا الهي!!

451
00:41:58,022 --> 00:42:00,430
‫ما الذي أتي به "فيل"؟-
‫لا أريد أن أقراه..-

452
00:42:00,608 --> 00:42:02,933
‫انا غيور
‫لقد بدأ وكأنه احمّر وجهه على الهاتف

453
00:42:03,111 --> 00:42:05,566
‫انا اتسائل ان كان
‫هذا صديقنا السارق!

454
00:42:05,738 --> 00:42:08,941
‫هل حصلت على ماتريد؟
‫أم نحن رجعنا وافسدنا متعتك؟

455
00:42:09,117 --> 00:42:12,651
‫من انت؟ انت لاتسكن هنا؟-
‫انا صديق لـ "توم"-

456
00:42:12,829 --> 00:42:15,236
‫"توم" من؟-
‫هناك 3 اسمائهم "توم" يسكنون هنا-

457
00:42:15,415 --> 00:42:18,084
‫أيها الرفاق، انا لست بسارق.
‫لذا ابعد يديك عني،.

458
00:42:18,251 --> 00:42:20,920
‫طلب منك ماذا؟-
‫انا لا أعرف آخر اسمه.-

459
00:42:21,087 --> 00:42:23,293
‫لكنه في الطابق العلوي،
‫كم "توم" يوجد في الطابق العلوي؟

460
00:42:23,464 --> 00:42:24,793
‫كيف دخلت لهنا؟

461
00:42:24,966 --> 00:42:27,208
‫هو اعطاني المفاتيح، انظر...

462
00:42:27,385 --> 00:42:29,792
‫اعطاني المفاتيح ودخلت بنفسي،

463
00:42:30,430 --> 00:42:34,012
‫آسف، لكن حصل هنا
‫مايقارب الثمان سرقات في الاسبوع الاخير..

464
00:42:34,183 --> 00:42:38,976
‫حسنًا، أنا آسف..
‫لم اكن اعلم بهذا.

465
00:42:40,106 --> 00:42:42,644
‫هل سوف نسرق متجر "الراديوشاك"
‫هذه الليله؟

466
00:42:42,859 --> 00:42:44,982
‫انتظر حتى الاسبوع المقبل.
‫القوالب الجديده سوف تنزل..

467
00:42:45,153 --> 00:42:47,192
‫أنت! من اين حصلت على هذا؟

468
00:43:18,936 --> 00:43:20,596
‫"كيكي" يا الهي، ماذا حدث!

469
00:43:22,023 --> 00:43:25,474
‫ارمي المفاتيح،
‫كوني حذره

470
00:43:27,070 --> 00:43:30,236
‫هيّا ارميها..

471
00:43:39,665 --> 00:43:41,208
‫انتظري "كيكي"

472
00:43:42,835 --> 00:43:44,543
‫الملاعين..

473
00:43:46,047 --> 00:43:47,874
‫ماذا فعلوا؟

474
00:43:49,425 --> 00:43:51,418
‫مانوع هولاء الرجال؟ بحّاره!
‫انظري لهذا..

475
00:43:51,594 --> 00:43:54,512
‫انه مدروس بعنايه..
‫من الممكن انه اخذ منهم ساعات!

476
00:43:54,722 --> 00:43:57,260
‫كيف دخلوا؟-
‫من تقصد؟-

477
00:43:57,475 --> 00:44:00,808
‫اللصوص؟-
‫اللصوص؟ أي لصوص؟-

478
00:44:00,978 --> 00:44:03,683
‫الذين اخذوا النحت خاصتك!
‫وجهاز التلفزيون.

479
00:44:04,232 --> 00:44:05,940
‫يا الهي!

480
00:44:07,902 --> 00:44:09,361
‫"نيل" و "بيبي"؟-
‫من؟

481
00:44:09,529 --> 00:44:11,687
‫لقد كانوا "نيل" و "بيبي"
‫انهم اصدقائي..

482
00:44:11,864 --> 00:44:14,237
‫لقد بعت لهم التلفزيون
‫بـ  300 دولار.

483
00:44:14,450 --> 00:44:16,657
‫كيف حصلت على تمثال النحت؟

484
00:44:29,882 --> 00:44:32,420
‫هذا الرجل؟-
‫نعم.-

485
00:44:33,928 --> 00:44:35,387
‫انا "هورست"

486
00:44:36,931 --> 00:44:39,504
‫انا "بول" ، مرحبًا

487
00:44:49,360 --> 00:44:51,732
‫الذي حصل منك سابقًا كان فعلًا غير مهّذب!

488
00:44:52,822 --> 00:44:55,313
‫عليك ان تخجل من نفسك..

489
00:44:55,783 --> 00:44:57,277
‫انا كذلك..

490
00:44:58,786 --> 00:45:01,491
‫انا لا اعلم ما الذي حّل بي!

491
00:45:03,249 --> 00:45:05,123
‫نقص في السلوك!

492
00:45:05,793 --> 00:45:07,537
‫من الممكن.

493
00:45:08,463 --> 00:45:11,914
‫حسنًا، لم تتأخر
‫ممكن ان تنهي مابدأت به..

494
00:45:12,133 --> 00:45:15,253
‫"مارسي" انه انا "بول"

495
00:45:23,895 --> 00:45:25,353
‫مرحبًا..

496
00:45:28,524 --> 00:45:31,015
‫اسمعي، انا ادين لكِ بأعتذار..

497
00:45:32,153 --> 00:45:36,233
‫لايوجد عذر لمغادرتي بمثل تلك الطريقه،
‫وانا آسف.

498
00:45:36,741 --> 00:45:38,650
‫انا توقعت...

499
00:45:39,994 --> 00:45:42,485
‫ان العلاقه بيننا لن تصلح...

500
00:45:42,664 --> 00:45:46,910
‫ومن ثم لن أراكِ ثانيه!
‫هذا ليس عذراً لتصرفي..

501
00:45:48,294 --> 00:45:50,999
‫اظن انني اصبت بفزع قليلًا،
‫كما تعلمين.

502
00:45:51,547 --> 00:45:55,497
‫تلك القصه مع زوجك،
‫وصديقك..

503
00:45:55,677 --> 00:45:57,586
‫اقصد، انه كان غريبًا للغايه..

504
00:45:57,971 --> 00:45:59,678
‫ماكان كل هذا عنه.

505
00:46:01,057 --> 00:46:05,220
‫انا حسبت ان هنالك شيء...

506
00:46:06,854 --> 00:46:10,105
‫شي خاطيء، او
‫ان لديك بعض الحروق وماشابه...

507
00:46:10,274 --> 00:46:12,766
‫ولم اعرف اتعامل مع الامر...

508
00:46:12,944 --> 00:46:15,945
‫انا آسف.
‫لا أعرف ماذا حصل معي..

509
00:46:18,282 --> 00:46:21,568
‫لا اعلم، لكن اعتقد
‫ان الوقت تأخر...

510
00:46:25,623 --> 00:46:27,782
‫من الافضل ان ارحل..

511
00:46:29,794 --> 00:46:31,205
‫حسنًا؟

512
00:46:33,214 --> 00:46:34,756
‫"مارسي"؟

513
00:46:36,843 --> 00:46:38,503
‫"مارسي"؟

514
00:46:39,637 --> 00:46:41,048
‫ماذا...

515
00:46:47,395 --> 00:46:49,684
‫يا الهي، "مارسي"!

516
00:46:50,231 --> 00:46:52,805
‫يا الهي، تنّفسي تنّفسي..

517
00:46:53,109 --> 00:46:56,608
‫"كيكي" "كيكي"...

518
00:46:58,406 --> 00:46:59,984
‫يا الهي!!

519
00:47:04,912 --> 00:47:06,407
‫يا الهي..

520
00:47:07,040 --> 00:47:08,748
‫فكّر...

521
00:47:14,297 --> 00:47:16,503
‫"كيكي" "هورست"

522
00:47:18,593 --> 00:47:21,594
‫"بول" و "مارسي" انا و "هورست
‫ذهبنا الى النادي الليلي للشرب.

523
00:47:21,763 --> 00:47:24,680
‫انضموا الينا اذا اردتوا
‫في الزاويه الغربيه لدى "برودواي جراند"

524
00:47:24,849 --> 00:47:25,880
‫اراكم لاحقًا، "كيكي".

525
00:47:26,434 --> 00:47:27,976
‫اللعنه.

526
00:47:30,605 --> 00:47:32,479
‫أيها العامل، اوصلني بالشرطه...

527
00:47:32,899 --> 00:47:34,642
‫نعم، اريد الابلاغ عن حالة وفاة.

528
00:47:41,741 --> 00:47:43,401
‫يا الهي..

529
00:48:38,214 --> 00:48:39,874
‫لا!

530
00:49:16,544 --> 00:49:19,830
‫انها انا..
‫لقد فعلتها، استقلت من عملي.

531
00:49:20,006 --> 00:49:21,381
‫ماذا تريدين مني ان افعل؟

532
00:49:21,549 --> 00:49:24,219
‫لنذهب وناخذ شراب. لنحتفل

533
00:49:24,385 --> 00:49:26,177
‫لا اعلم ماهي مشكلتك...

534
00:49:26,346 --> 00:49:30,426
‫لكن يجب ان أصل لذلك البار،
‫لأحضر مفاتيحي كي اذهب للمنزل..

535
00:49:34,312 --> 00:49:35,640
‫انظري لهذا!

536
00:49:38,983 --> 00:49:40,940
‫ما الحل الآن!

537
00:49:41,110 --> 00:49:42,984
‫هذا لايصدّق..

538
00:49:44,030 --> 00:49:45,821
‫أين هو بحق الجحيم!

539
00:49:46,908 --> 00:49:50,573
‫انا اسكن على الجانب الآخر من الشارع
‫هل تريد وجبة عشاء؟

540
00:49:53,748 --> 00:49:57,698
‫انتظروا للحظه، "نيل" "بيبي"
‫انتظروا، لم اكن اعلم!

541
00:49:57,877 --> 00:49:59,786
‫أسرع، انه ذلك الرجل مرةً اخرى
‫لنخرج من هنا..

542
00:49:59,963 --> 00:50:01,754
‫لم أكن اعلم..

543
00:50:02,674 --> 00:50:04,500
‫لم أكن اعلم..

544
00:50:07,887 --> 00:50:09,512
‫يا الهي!

545
00:50:10,598 --> 00:50:12,009
‫الى منزلي؟

546
00:50:15,520 --> 00:50:17,263
‫هل تعجبك (فرقة المونكيز)؟

547
00:50:21,317 --> 00:50:23,061
‫ما اسمك؟

548
00:50:23,278 --> 00:50:24,606
‫"جولي"

549
00:50:32,745 --> 00:50:34,121
‫انا "بول".

550
00:50:34,330 --> 00:50:36,406
‫ليله عصيبه، أليس كذلك "بول"؟

551
00:50:36,624 --> 00:50:38,866
‫تبدو محبط..

552
00:50:39,586 --> 00:50:42,955
‫اتيت لوسط المدينه اليوم...

553
00:50:44,549 --> 00:50:46,423
‫يا الهي!

554
00:50:46,801 --> 00:50:50,051
‫لم اكن اعرف هذه الفتاه..

555
00:50:55,935 --> 00:50:57,762
‫يا الهي..

556
00:51:00,523 --> 00:51:02,231
‫لم اكن اعرفها..

557
00:51:02,400 --> 00:51:04,108
‫تماسك.

558
00:51:07,947 --> 00:51:09,489
‫هل هذه أفضل؟

559
00:51:10,867 --> 00:51:12,859
‫"Chelsea Morning. " فرقة

560
00:51:15,288 --> 00:51:17,577
‫تابع، ما الامر؟ تحدث الي..

561
00:51:18,666 --> 00:51:23,245
‫انا بخير، سأخرج من هنا
‫خلال ثواني..

562
00:51:23,671 --> 00:51:26,791
‫فقط انتظرهم كي يفتحوا
‫المحل...

563
00:51:27,008 --> 00:51:30,258
‫سأحصل على مفاتيحي ثم اذهب للمنزل.

564
00:51:31,262 --> 00:51:32,887
‫يا للفتى.

565
00:51:36,976 --> 00:51:39,302
‫دعها تذهب عزيزي،
‫اخبرني مشاكلك..

566
00:51:41,815 --> 00:51:43,273
‫انا لا اعتقد ذلك.

567
00:51:43,441 --> 00:51:46,442
‫"بول" استرح، ماهذا؟

568
00:51:46,653 --> 00:51:51,149
‫هذه الكآبه وعلامات الحزن،
‫كُن شخص يفضفض، هيّا

569
00:51:52,659 --> 00:51:56,193
‫ما الذي تتحدثين عنه؟-
‫هيّا، اخبرني مشاكلك.-

570
00:51:56,788 --> 00:51:58,163
‫أين هو بحق الجحيم.

571
00:51:58,373 --> 00:52:00,994
‫ما الوقت الآن؟-
‫انه متأخر جدًا.-

572
00:52:05,672 --> 00:52:07,130
‫يا الهي..

573
00:52:11,010 --> 00:52:13,632
‫اذًا، انتي تكرهين ذلك العمل؟

574
00:52:13,888 --> 00:52:16,806
‫نعم، أكره كلا اعمالي..

575
00:52:16,975 --> 00:52:19,382
‫حقًا، ماذا ايضًا تفعلين؟

576
00:52:19,769 --> 00:52:22,604
‫انا اعمل في محل (زيروكس)
‫في الطابق الاسفل.

577
00:52:23,857 --> 00:52:25,232
‫الطابق الاسفل؟

578
00:52:25,400 --> 00:52:27,938
‫نعم، نحن الان في الاعلى.

579
00:52:28,111 --> 00:52:30,483
‫لدي المفاتيح.
‫هل تريد ان ننزل ونراه؟

580
00:52:30,655 --> 00:52:34,569
‫لا شكرًا، انا لدي الاثاره
‫التي تكفيني لليله!

581
00:52:34,784 --> 00:52:36,444
‫انها وظيفه سخيفه...

582
00:52:36,911 --> 00:52:39,533
‫لكن يمكنني الحصول على نسخ مجانيه
‫متى ما اردت..

583
00:52:39,706 --> 00:52:41,580
‫يا للهول
‫*كلمه تهكميه

584
00:52:41,749 --> 00:52:44,371
‫ماهذا؟ ياللهول؟

585
00:52:44,544 --> 00:52:46,418
‫اعني، انت تسخر مني؟

586
00:52:47,797 --> 00:52:50,715
‫لا استطيع ان اتحمل هذا الهراء.
‫ما بال الناس اليوم؟

587
00:52:50,884 --> 00:52:53,422
‫لا يمكنك قول اي شي،
‫او ان تجيب بعقلانيه!

588
00:52:53,595 --> 00:52:56,465
‫ينبغي أن تكون حذرًا،
‫بشأن كل ماتقوله.

589
00:52:56,639 --> 00:52:58,965
‫هل تظن انني لم الاحظ؟
‫اعلم ما الذي يجري!

590
00:52:59,142 --> 00:53:02,511
‫لقد سمعت العملاء
‫في محل (زيروكس) وهم يسخرون مني!

591
00:53:02,687 --> 00:53:04,181
‫لم اقصد أي شي بتلك الكلمه.

592
00:53:04,355 --> 00:53:08,305
‫كانت تمطر في الخارج،
‫وقد دعوتك لداخل منزلي..

593
00:53:08,485 --> 00:53:10,477
‫لم يكن علي ان افعل ذلك، اليس كذلك؟

594
00:53:10,653 --> 00:53:12,231
‫أولاً، انتي لستِ غبيه.

595
00:53:12,405 --> 00:53:15,774
‫انظر، كانت لدي مشكله في معرفة
‫قيمة الضرائب التي على الفواتير..

596
00:53:15,992 --> 00:53:18,068
‫اعني 8% منها مجرد هراء..

597
00:53:18,286 --> 00:53:22,284
‫وقد قمت ببعض الأخطاء، ثم أقاضوني عليها.

598
00:53:22,499 --> 00:53:25,453
‫حسنًا، انا آسف.
‫لم اكن اقصد هذا

599
00:53:31,716 --> 00:53:34,468
‫هل تريدين الجلوس؟ هيّا.-
‫حسنًا.-

600
00:53:38,389 --> 00:53:41,094
‫انا اسف، كنت وقح من قبل
‫انا اسف حقًا.

601
00:53:41,976 --> 00:53:44,135
‫حسنًا، لامزيد من البكاء. أرجوك

602
00:53:46,147 --> 00:53:47,974
‫يا لها من ليله!

603
00:53:49,359 --> 00:53:51,067
‫"بول"؟

604
00:53:53,530 --> 00:53:55,606
‫هل تعجبك تسريحتي؟

605
00:54:03,123 --> 00:54:06,207
‫نعم، نعم بالفعل.

606
00:54:06,793 --> 00:54:08,584
‫إذًا لماذا لا تلمسها؟

607
00:54:12,715 --> 00:54:15,966
‫لا اريد ان اخربها-
‫لن تخربها-

608
00:54:18,721 --> 00:54:20,798
‫هل تريدين مني ذلك؟-
‫نعم-

609
00:54:22,851 --> 00:54:24,393
‫حسنًا.

610
00:54:31,109 --> 00:54:35,023
‫انا اسمعه، هذا هو
‫انا اسمعه، لاعليك

611
00:54:35,238 --> 00:54:37,396
‫الشكر لله هو هنا، استطيع الذهاب للمنزل.

612
00:54:37,741 --> 00:54:40,492
‫ما الخطب؟

613
00:54:41,953 --> 00:54:44,029
‫لا شي، انا فقط...

614
00:54:46,374 --> 00:54:49,043
‫كما تعلم، انا أتاني ذلك الشعور...

615
00:54:50,003 --> 00:54:52,375
‫انك اُعجبت فيني...

616
00:54:54,090 --> 00:54:58,503
‫انت لن تتركني الآن، ليس بعد
‫ان ابعدتك عن المطر، اليس كذلك؟

617
00:55:00,263 --> 00:55:03,134
‫حسنًا، حسنًا، انا سوف اذهب...

618
00:55:04,350 --> 00:55:06,473
‫هذا ما سأفعله...

619
00:55:07,145 --> 00:55:11,356
‫سأذهب للبار..
‫وأعطي رئيسك مفاتيحه.

620
00:55:11,524 --> 00:55:15,059
‫ثم سأحصل على مفاتيحي،
‫وسأرجع لك، حسنًا؟

621
00:55:15,236 --> 00:55:17,644
‫يستغرق الأمر دقيقتين..-
‫نعم، بالطبع-

622
00:55:17,822 --> 00:55:21,690
‫"جولي" دقيقتين حسنًا؟

623
00:55:28,750 --> 00:55:30,789
‫إذًا، ماذا حصل معك؟

624
00:55:31,252 --> 00:55:33,162
‫قصه طويله ومتعبه..

625
00:55:33,338 --> 00:55:37,549
‫بصراحه، بعدما تأخرت بالمجيء
‫حسبت أنك سرقتني!

626
00:55:37,717 --> 00:55:41,881
‫اضطريت لأغلاق المحل لكي اتحقق،
‫الجيران أخبروني أنهم رؤوك ترحل..

627
00:55:42,055 --> 00:55:44,593
‫لكنه لم يكن متأكد بشأنك...

628
00:55:44,974 --> 00:55:47,097
‫لكن ها أنت!

629
00:55:47,936 --> 00:55:49,596
‫سأخبرك، انت جعلتني أقلق

630
00:55:51,731 --> 00:55:54,981
‫ما رأيك بشراب؟
‫يبدو أنك قادر عليه..

631
00:55:57,153 --> 00:56:00,937
‫هل سبق وصادفت شهوه جنسيه من قبل؟

632
00:56:01,741 --> 00:56:03,401
‫لم تخمدها لك؟

633
00:56:03,576 --> 00:56:05,865
‫ليست هي، انما انا

634
00:56:06,621 --> 00:56:09,539
‫أشعر أنني وّرطت نفسي مع ...

635
00:56:10,208 --> 00:56:12,035
‫مع احدى نادلاتك.

636
00:56:12,210 --> 00:56:15,496
‫السيده "بيهاف" منزل 1965-
‫نعم.-

637
00:56:17,590 --> 00:56:19,583
‫لا تسألني كيف..

638
00:56:19,801 --> 00:56:22,470
‫لاعليك، ماذا ستفعل؟
‫تقتل نفسها!!

639
00:56:25,473 --> 00:56:27,015
‫المجيب؟

640
00:56:28,852 --> 00:56:30,476
‫ما الامر "ريتش"؟

641
00:56:48,496 --> 00:56:52,411
‫هل تعلم، انت على حق..
‫اعطني مفاتيحي سأذهب للمنزل...

642
00:57:05,764 --> 00:57:07,507
‫ما الخطب؟

643
00:57:10,727 --> 00:57:12,470
‫عـ ...

644
00:57:13,938 --> 00:57:15,931
‫عشيقتي...

645
00:57:17,692 --> 00:57:20,895
‫قتلت نفسها قبل لحظات...

646
00:57:21,696 --> 00:57:24,104
‫اخذت حبوبًا منّومه..-
‫يا الهي!-

647
00:57:24,324 --> 00:57:26,815
‫يا للهول..-
‫نعم!-

648
00:57:28,870 --> 00:57:32,784
‫حصل بيننا جدال، واخبرتها
‫ان تخرج من الشقه...

649
00:57:36,503 --> 00:57:38,211
‫انّه خطأي.

650
00:57:38,963 --> 00:57:40,422
‫يا الهي..

651
00:57:40,757 --> 00:57:43,592
‫مارسي، مارسي، مارسي...

652
00:57:47,806 --> 00:57:49,383
‫مارسي!

653
00:58:06,116 --> 00:58:08,654
‫انا لا اعلم ماذا اقول، الامر ...

654
00:58:08,994 --> 00:58:11,200
‫انا لا اعلم ماذا اقول!-
‫ما الذي يمكنك قوله!-

655
00:58:11,371 --> 00:58:13,909
‫بعد كل هذا، ليس خطأك..

656
00:58:18,003 --> 00:58:21,917
‫سأذهب الى...
‫سأعود حالًا، حسنًا؟ حاول ان تبقى هادئًا.

657
00:58:33,810 --> 00:58:36,016
‫هل أنت بخير؟-
‫لماذا؟ نعم-.

658
00:58:37,981 --> 00:58:41,931
‫انت قلت دقيقتين!-
‫انا اعلم.-

659
00:58:42,110 --> 00:58:44,897
‫أنا آسف.-
‫هل افتقدتني؟-

660
00:58:45,780 --> 00:58:49,445
‫مثلما لم افقد احد من قبل في حياتي..

661
00:58:49,618 --> 00:58:53,318
‫حقًا؟-
‫لا استطيع ان اتخيل كم انا افتقدتك!-

662
00:58:53,872 --> 00:58:56,410
‫حقًا افتقدتك، انا لا...-
‫هذا لطيف جدًا.-

663
00:59:02,964 --> 00:59:04,506
‫انا سوف أعطيك هديه..

664
00:59:04,716 --> 00:59:08,132
‫لاتفعلين هذا.
‫هذا ليس ضروريًا..

665
00:59:08,303 --> 00:59:11,304
‫اقصد، انني عرفتك منذ ساعه

666
00:59:11,473 --> 00:59:15,601
‫لا لا، انت قلت أنك ستعود
‫وقد فعلت.

667
00:59:16,269 --> 00:59:19,270
‫في هذه الايام،
‫هنالك شي يجب أن يُمدح...

668
00:59:19,439 --> 00:59:21,728
‫ويكأفى...

669
00:59:27,113 --> 00:59:29,818
‫هل تعلم ماهذه؟-
‫لا.-

670
00:59:33,912 --> 00:59:37,495
‫هذه كعكة الجبن والكريمه،
‫المصنوعه من الورق...

671
00:59:38,250 --> 00:59:39,993
‫احضرتها من فنانه محلّيه..

672
00:59:40,168 --> 00:59:42,540
‫"كيكي بريدجز"
‫هل سبق وسمعت بها؟

673
00:59:42,712 --> 00:59:44,123
‫"جولي"...

674
00:59:46,049 --> 00:59:48,587
‫انا وعدتك انني سوف أعود،
‫وقد فعلت.

675
00:59:49,594 --> 00:59:51,551
‫الان يجب أن اذهب..

676
00:59:52,055 --> 00:59:54,760
‫أريد النوم،
‫انتي تفهمين ذلك، صحيح؟

677
00:59:54,933 --> 00:59:57,175
‫وانا أعدك سأراك مرةً أخرى..

678
00:59:57,352 --> 01:00:00,223
‫حسنًا؟

679
01:00:02,565 --> 01:00:03,894
‫أنتي بخير؟

680
01:00:04,067 --> 01:00:08,444
‫لماذا تستمر بسؤالي هكذا؟
‫ماخطبك؟ هل أنت مجنون!

681
01:00:09,030 --> 01:00:11,948
‫دعينا نتبادل الارقام،
‫هل تريدين ذلك؟

682
01:00:12,492 --> 01:00:13,986
‫ارقام الهواتف؟-
‫نعم، هّيا-

683
01:00:14,160 --> 01:00:19,368
‫انها فكره عظيمه، سأكتبها هنا
‫حسنًا. ماهو رقمك؟

684
01:00:19,541 --> 01:00:23,621
‫رقمي هو 5-4433
‫سهل الحفظ..

685
01:00:23,795 --> 01:00:26,286
‫5-4433.

686
01:00:26,548 --> 01:00:29,003
‫هذه ليست ارقام كافيه، لكن حسنًا...

687
01:00:29,175 --> 01:00:31,049
‫5-4433.

688
01:00:31,678 --> 01:00:34,632
‫حسنًا..-
‫لا، مفتاح المنطقه ثم 5-4433

689
01:00:34,806 --> 01:00:37,842
‫انا آسف، حسنًا

690
01:00:42,606 --> 01:00:44,931
‫يا الهي..-
‫انتظر-

691
01:00:45,108 --> 01:00:47,729
‫ابتعدي عنّي، يا الهي!!

692
01:00:48,069 --> 01:00:49,813
‫حقًا؟

693
01:00:51,865 --> 01:00:54,356
‫سـ تتأسف لذلك،
‫لانني سوف اتمكن منك..

694
01:00:57,370 --> 01:00:59,612
‫انت تمازحني! ليس مرةً أخرى.

695
01:01:01,625 --> 01:01:03,664
‫ماهذا!

696
01:01:16,056 --> 01:01:19,222
‫دعنا نتوقف لهذه الليله،
‫ظهري يؤلمني.

697
01:01:19,392 --> 01:01:24,185
‫هيّا يارجل لنبحث عن تمثالي.
‫يجب ان يكون هنا في مكان ما

698
01:01:25,398 --> 01:01:29,443
‫هذا يتعبني، ذلك التمثال
‫كان أول شيءً في حياتي اشتريه

699
01:01:30,820 --> 01:01:32,694
‫هل ترى مايحصل عندما تشتري الاشياء؟

700
01:01:32,864 --> 01:01:36,316
‫يأتي أحدٌ ما ويسرقه..
‫اللعنه!

701
01:01:38,411 --> 01:01:42,954
‫من الممكن أن يكون في الجوار ياصاح!
‫دعنا نمر (شارع ستريت)

702
01:01:57,931 --> 01:01:59,639
‫"توم"؟

703
01:02:00,350 --> 01:02:02,177
‫"توم" انّه أنا "بول"

704
01:02:07,315 --> 01:02:10,767
‫كنت خائف ان اتعارك معهم،
‫انت لاتريد ان تتحدى أحد منهم.

705
01:02:10,944 --> 01:02:14,527
‫أحدهم كان منتشي،
‫ولاتعلم اذا ماكان بحوزته سكين!

706
01:02:15,782 --> 01:02:17,193
‫كنت خارج لمدة ساعه...

707
01:02:17,367 --> 01:02:21,495
‫ثم رجعت، وجدت أن الكاميرا اختفت
‫العدسات اختفت، كل الأشياء...

708
01:02:21,663 --> 01:02:25,412
‫هل إتصلت بـ وكيل التأمين؟-
‫ليس لدي وكيل، بجانب...-

709
01:02:26,293 --> 01:02:28,250
‫انه ذلك الرجل مرةً أخرى!

710
01:02:29,045 --> 01:02:30,623
‫لاتدعه يفلت..

711
01:02:33,466 --> 01:02:36,670
‫هل تعلم من أين ذهب؟-
‫لنذهب من هذا الطريق، ربما ذلك هو-

712
01:02:41,183 --> 01:02:44,801
‫هيّا، اخرج وجهك القبيح من هنا.
‫فلتخرج!

713
01:02:45,854 --> 01:02:48,938
‫أيّها الصديق، الى اين ذاهب؟-
‫دورة المياه؟-

714
01:02:49,399 --> 01:02:53,266
‫انت لم تأتي لكي تستخدم المرحاض؟
‫لأن المرحاض للزبائن فقط!

715
01:02:53,445 --> 01:02:57,110
‫سوف أطلب شيئًا، لكنّي احتاج لدورة المياه

716
01:02:57,282 --> 01:02:58,860
‫أنت! لم تسمعني.

717
01:02:59,034 --> 01:03:03,197
‫هيّا أيها المغفل!
‫اخرج من هنا ولتبقى بعيدًا..

718
01:03:19,846 --> 01:03:22,633
‫قائمة الطعام على الطاوله.
‫كُن مرتاحًا.

719
01:03:22,808 --> 01:03:24,551
‫انا حضّرتها لأجلك..

720
01:03:26,394 --> 01:03:27,889
‫شكرًا لك.

721
01:03:37,322 --> 01:03:40,442
‫"بول" و "مارسي" انا و "هورست"
‫ذهبنا الى النادي الليلي للشرب.

722
01:03:42,786 --> 01:03:46,237
‫سأذهب لأضع ربع دولار
‫في العدّاد عند سيارتي.

723
01:03:47,582 --> 01:03:52,161
‫سأطلب برجر متوسط الأستواء، وقهوه.

724
01:04:08,353 --> 01:04:09,681
‫هل يمكنني الدخول؟

725
01:04:09,855 --> 01:04:12,262
‫لا استطيع ان ادعك تدخل هذه اللحظه.

726
01:04:14,526 --> 01:04:17,278
‫هل من الممكن ان تخبرني...

727
01:04:17,446 --> 01:04:19,771
‫...عند الوقت المناسب للدخول في النادي؟

728
01:04:19,948 --> 01:04:22,653
‫من الممكن، لكن ليس بهذه اللحظه.

729
01:04:25,245 --> 01:04:26,787
‫يا الهي!

730
01:04:28,248 --> 01:04:31,747
‫اذا كنت تتطلع لتجاوزها
‫يمكنك أن تحاول وتدخل؟

731
01:04:36,298 --> 01:04:38,171
‫هل تملك أي مال؟

732
01:04:38,633 --> 01:04:41,468
‫نعم، لدي المال.
‫هل هذا ماتريده؟ المال؟

733
01:04:41,636 --> 01:04:44,127
‫لماذا لم تطلبني في البدايه يارجل!

734
01:04:44,306 --> 01:04:46,879
‫خذ، ليس بكثيرًا.
‫لكن هذا كل ما أملك.

735
01:04:47,058 --> 01:04:50,807
‫سوف آخذه لكي لا اجعلك تشعر
‫انك لم تحاول جيّدًا.

736
01:04:50,979 --> 01:04:52,770
‫احتفظ بهذا الربع.

737
01:04:53,148 --> 01:04:55,141
‫عليك الانتظار لدقائق قليله.

738
01:04:55,317 --> 01:04:57,108
‫مرحبًا "ماوت"

739
01:05:01,323 --> 01:05:02,781
‫لماذا هو لم ينتظر؟

740
01:05:02,991 --> 01:05:06,490
‫الليله هي ليلة الموهاك، اذا كانت لديك يمكنك الدخول
‫*موهاك : أصحاب تسريحة شعر

741
01:05:09,956 --> 01:05:12,957
‫هيّا، نحن راشدين!

742
01:05:14,044 --> 01:05:16,202
‫لماذا لاتدعني أدخل؟

743
01:05:16,922 --> 01:05:18,546
‫هل تريدين حقًا الدخول؟

744
01:05:18,715 --> 01:05:21,752
‫نعم، انّه بالغ الأهميه
‫لدي أصدقاء هناك يتوقعون حضوري!

745
01:05:21,927 --> 01:05:24,215
‫لما لاتدعني أدخل!

746
01:05:25,097 --> 01:05:26,888
‫هل أنت متأكد؟

747
01:05:27,933 --> 01:05:30,424
‫نعم، أنا متأكد.

748
01:05:34,523 --> 01:05:37,096
‫تقدّم، تقدّم..

749
01:05:37,901 --> 01:05:40,226
‫يسارًا، ثم الى الامام مباشره-
‫ماذا!-

750
01:05:40,403 --> 01:05:43,819
‫الى هناك، امامنا..

751
01:06:05,262 --> 01:06:07,550
‫قصّ شعر هذا الرجل-
‫بكل سرور-

752
01:06:12,519 --> 01:06:14,761
‫"كيكي" "هورست"

753
01:06:17,274 --> 01:06:19,562
‫"كيكي" "هورست"

754
01:06:19,735 --> 01:06:23,234
‫"مارسي" ميّته
‫"نيل" و "بيبي" محتالون

755
01:06:23,405 --> 01:06:25,943
‫انا أفلست، المساعده!

756
01:06:26,491 --> 01:06:29,196
‫لا، لاتفعل!!

757
01:06:44,634 --> 01:06:46,627
‫يا الهي، ماذا فعلوا بي!

758
01:06:47,846 --> 01:06:50,847
‫سأقتل هؤلاء الهمجيون!
‫سأقتلهم.

759
01:06:52,768 --> 01:06:55,555
‫يا الهي، اريد مسدس!

760
01:06:58,565 --> 01:07:01,021
‫مرحبًا؟ مرحبًا؟

761
01:07:59,292 --> 01:08:01,830
‫تاكسي. تاكسي.

762
01:08:02,796 --> 01:08:03,994
‫تعال هنا.

763
01:08:04,172 --> 01:08:06,379
‫يا الهي، انا آسفه جدًا،-
‫لاعليك-

764
01:08:07,634 --> 01:08:09,757
‫هذا عظيم،
‫انظر، انا حصلت على الاموال

765
01:08:09,928 --> 01:08:12,051
‫أليس ذلك رائعًا؟
‫الآن تستطيع أخذي الى داخل المدينه.

766
01:08:12,222 --> 01:08:14,464
‫عظيم، سأعود حالًا.

767
01:08:14,641 --> 01:08:17,808
‫هل أعجبتك!-
‫لا، لاتذهب!-

768
01:08:20,188 --> 01:08:21,980
‫لا!

769
01:08:22,149 --> 01:08:24,770
‫لا، لا، لا

770
01:08:24,943 --> 01:08:28,394
‫انا لا أصدّق هذا، هل رايت ذلك!

771
01:08:30,449 --> 01:08:33,699
‫انظر الى ذراعك! انها تنزف.-
‫رائع!!-

772
01:08:33,869 --> 01:08:35,446
‫انا اشعر بالأسف.

773
01:08:37,247 --> 01:08:40,283
‫لما لاتأتي معي، وسوف
‫أضمّدها لك؟

774
01:08:40,459 --> 01:08:43,744
‫لا شكرًا، انها ليست بذلك الأهميه.-
‫لا، انا أصّر-

775
01:08:43,920 --> 01:08:45,379
‫لا...

776
01:08:47,090 --> 01:08:48,715
‫هل تملكين هاتف؟-
‫نعم-

777
01:08:52,679 --> 01:08:55,716
‫انا آسف، الأمر...

778
01:08:56,933 --> 01:08:59,424
‫انتي لن تصدقّي
‫ماعانيته هذه الليله..

779
01:08:59,603 --> 01:09:01,642
‫انتي لن تصدقي.

780
01:09:02,856 --> 01:09:04,979
‫انا بائعة آيسكريم "ميستر سوفتي"

781
01:09:05,150 --> 01:09:06,644
‫ماذا؟

782
01:09:07,986 --> 01:09:10,109
‫لقد أسأتي فهمي،
‫انا لا أسالك ماذا تعملين!

783
01:09:10,280 --> 01:09:13,447
‫لقد قلت "لن تصدقي مامررت به هذه الليله"

784
01:09:13,617 --> 01:09:15,491
‫انه ليس بذلك الملل.

785
01:09:16,620 --> 01:09:20,748
‫انا أملك شاحنتي الخاصه "ميستر سوفتي"
‫انه ليس... ليس بذلك الملل

786
01:09:22,209 --> 01:09:25,079
‫أيضًا، تحتاج الى اربع مستويات
‫لتحصل على "الترخيص"

787
01:09:25,253 --> 01:09:27,626
‫احزر من حصل عليها؟
‫حصلت عليها بطريقتي.

788
01:09:27,798 --> 01:09:31,048
‫أوصلني بـ مانهاتن لوسمحت،
‫هل يمكنني الحصول على رقم "بيتر باتزاك"

789
01:09:31,343 --> 01:09:34,759
‫انها ب - ا - ت - ز - ا - ك

790
01:09:34,930 --> 01:09:36,590
‫هل تحتاج قلم؟-
‫لا.-

791
01:09:36,765 --> 01:09:38,674
‫في شارع ميلبوري..

792
01:09:41,645 --> 01:09:42,925
‫شكرًا لك.

793
01:09:43,438 --> 01:09:46,854
‫خمسه، ثمانيه، واحد، تسعه...

794
01:09:47,776 --> 01:09:49,151
‫سته...

795
01:09:50,112 --> 01:09:51,570
‫اثنان...

796
01:10:00,956 --> 01:10:03,708
‫كان هذا طريفًا.
‫كان هذا طريفًا.

797
01:10:07,170 --> 01:10:11,713
‫"باتزاك" لو سمحت
‫في شارع ميلبوري.

798
01:10:12,050 --> 01:10:13,592
‫شكراً لك.

799
01:10:13,885 --> 01:10:16,127
‫خمسه، ثمانيه، سته، اثنان..-
‫لا تفعلي-

800
01:10:16,305 --> 01:10:19,389
‫عشره، ثلاثه، ثمانيه، صفر.

801
01:10:27,232 --> 01:10:29,640
‫الآن نسيت الرقم!

802
01:10:31,111 --> 01:10:33,863
‫ماخطبكِ؟
‫هل أنتي بخير؟

803
01:10:36,491 --> 01:10:39,695
‫لقد مررت بـ ليله فضيعه، ليله فضيعه!
‫هل تفهمين؟

804
01:10:39,870 --> 01:10:41,447
‫أنا احاول ان أسليك..

805
01:10:41,622 --> 01:10:45,489
‫لا أريد أي تسليه!
‫انا آسف لفعل هذا، انا آسف.

806
01:10:46,627 --> 01:10:49,746
‫انا تحت... يا الهي!

807
01:10:51,256 --> 01:10:54,672
‫انا عاجز عن الوصول الى المنزل هذه الليله
‫هل تعلمين، لا استطيع الرجوع للمنزل

808
01:10:54,843 --> 01:10:56,670
‫انا في محاوله يائسه...

809
01:10:57,638 --> 01:11:01,172
‫لايجاد مكان استطيع الجلوس فيه.
‫فقط النوم، كل ما اريده هو النوم.

810
01:11:01,350 --> 01:11:03,757
‫بأمكاني الجلوس في "شارع سبرنج"
‫لكن لا اريد ذلك.

811
01:11:03,936 --> 01:11:05,264
‫لم لا؟-
‫لم لا ماذا؟-

812
01:11:05,437 --> 01:11:07,726
‫لماذا لست هناك؟
‫في "شارع سبرنج" اذهب

813
01:11:07,898 --> 01:11:11,563
‫لأن الساقي الذي يعيش هناك،
‫صديقته قتلت نفسها هذه الليله!

814
01:11:11,735 --> 01:11:14,143
‫وانا أظنه بسببي.-
‫خارج ارادتك اذاً؟-

815
01:11:14,321 --> 01:11:16,112
‫هذا صحيح، انه خارج ارادتي.

816
01:11:16,281 --> 01:11:18,488
‫لا يوجد امكانيه..

817
01:11:18,992 --> 01:11:22,361
‫اذا سمحتي لي أن اجري هذه المكالمه...

818
01:11:22,788 --> 01:11:25,279
‫ستكونين فعلتي لي معروف،
‫ستكونين حقًا..

819
01:11:25,457 --> 01:11:26,916
‫يمكنك الانتظار...

820
01:11:27,084 --> 01:11:31,033
‫انا جرحت ذراعك والآن
‫اريد ان اضمّدها لك. من فضلك

821
01:11:33,924 --> 01:11:34,955
‫حسنًا.

822
01:11:37,302 --> 01:11:39,591
‫كيف حصل لك هذا؟-
‫ماذا؟-

823
01:11:41,390 --> 01:11:44,889
‫انا كنت اعجن الورق فيما مضى.-
‫ماهذا!-

824
01:11:45,727 --> 01:11:48,894
‫"الرجل تمزقت اطرافه"...

825
01:11:49,064 --> 01:11:51,389
‫"من قبل الجمهور الغاضب في الليله
‫الماضيه"...

826
01:11:51,567 --> 01:11:54,271
‫في منطقة الازياء
‫عند "سوهو" - مانهاتن

827
01:11:54,444 --> 01:11:58,228
‫"وجدت الشرطه صعوبه في تحديد هوية
‫الرجل بسبب عدم التعرف على شكله"...

828
01:11:58,407 --> 01:12:00,814
‫تم العثور على ملابسه الممزقه...-
‫ممزقه؟-

829
01:12:00,993 --> 01:12:05,037
‫"ووجهه بالكامل كان ممّزق
‫بعد الاعتراف".

830
01:12:05,205 --> 01:12:08,159
‫انسي ذلك.
‫لايمكنك التعامل مع هذه الامور الآن...

831
01:12:08,333 --> 01:12:11,003
‫ما الذي فعله الرجل
‫لـ يُحطّم وجهه بتلك الطريقه؟

832
01:12:11,336 --> 01:12:14,586
‫يا الهي، لماذا هذا يؤلم.-
‫لأنه فاسد-

833
01:12:14,756 --> 01:12:16,998
‫توقفي عن لمسه!-
‫اريد ان اخلعه-

834
01:12:17,426 --> 01:12:19,751
‫انا اعلم، سوف احرقه..-
‫انتي لن تحرقيه.-

835
01:12:19,970 --> 01:12:22,295
‫اريد اعواد الثقاب.
‫سأذهب لأطلب من الجيران!

836
01:12:22,472 --> 01:12:24,595
‫لا سيّدتي، لا تفعلي-
‫اسمي "جيل"-

837
01:12:24,808 --> 01:12:26,137
‫سيّدتي لا!

838
01:12:31,815 --> 01:12:33,475
‫لا اعواد ثقاب.
‫هذا يكفي الآن.

839
01:12:33,650 --> 01:12:35,228
‫أين ستذهب؟

840
01:12:36,194 --> 01:12:38,068
‫سأذهب للمنزل.
‫انا ذاهب للمنزل الآن!

841
01:12:38,238 --> 01:12:40,112
‫كم يبعد؟-
‫شارع 91 شرقًا-

842
01:12:40,282 --> 01:12:42,358
‫91شرقًا! هل تمزح؟

843
01:12:43,160 --> 01:12:45,318
‫انا معجبه بك.
‫ولا اعلم لماذا...

844
01:12:45,495 --> 01:12:48,033
‫لما لا اوصلك على شاحنتي؟

845
01:12:48,207 --> 01:12:49,749
‫ما رأيك؟

846
01:12:55,422 --> 01:12:57,913
‫أين الشاحنه؟-
‫حول الركن-.

847
01:13:08,435 --> 01:13:10,060
‫هيّا.

848
01:13:14,316 --> 01:13:15,691
‫هيّا!

849
01:13:17,611 --> 01:13:19,070
‫ما الخطب؟-
‫اخرس.-

850
01:13:19,238 --> 01:13:20,780
‫ماذا؟-
‫اخرس.-

851
01:13:20,948 --> 01:13:22,406
‫ما المشكله؟

852
01:13:23,033 --> 01:13:24,824
‫أنت مقبوض عليك أيها الرفيق-
‫انا ماذا؟

853
01:13:25,202 --> 01:13:26,577
‫"جيل"

854
01:13:26,787 --> 01:13:29,622
‫"جيل" ماذا تفعلين؟
‫ما المشكله؟

855
01:13:29,873 --> 01:13:33,456
‫"جيل"!! لما كل هذا؟
‫هل مازلتي تريدين ايصالي للمنزل؟

856
01:13:33,627 --> 01:13:36,083
‫لما تنظرين الي هكذا؟

857
01:13:36,797 --> 01:13:40,380
‫ذلك هو، هناك عند الصافره.
‫ذلك هو، فلنقبض عليه

858
01:13:40,759 --> 01:13:42,633
‫اللعنه!

859
01:13:58,527 --> 01:14:01,196
‫النجده، النجده، اتصل بالشرطه..

860
01:14:01,363 --> 01:14:03,854
‫انا كنت اذهب للمدرسه مع ابنك..

861
01:14:04,032 --> 01:14:08,741
‫انا اقصد، امي...
‫انا لا استطيع... اللعنه!

862
01:14:29,099 --> 01:14:33,393
‫انتي غبيه جدًا..
‫هيّا، كفّي عن ذلك

863
01:14:45,199 --> 01:14:46,859
‫على الأرجح انني سوف أُلام على ذلك

864
01:14:58,629 --> 01:15:02,578
‫ما الذي تريده منّي؟
‫ما الذي فعلته!

865
01:15:02,758 --> 01:15:05,675
‫انا مجرد معالج نصوص بحق المسيح!

866
01:15:18,190 --> 01:15:20,183
‫المعذره، مرحبًا.

867
01:15:21,610 --> 01:15:23,852
‫انا اتسائل، هل تستطيع...

868
01:15:24,029 --> 01:15:25,772
‫لاعليك..

869
01:15:26,573 --> 01:15:29,325
‫هل تستطيع مساعدتي؟
‫من فضلك هل تستطيع مساعدتي؟

870
01:15:32,496 --> 01:15:34,239
‫ما الذي تريد منّي فعله؟

871
01:15:35,582 --> 01:15:39,034
‫أين تسكن؟
‫هل تستطيع اخذي للمنزل؟

872
01:15:39,211 --> 01:15:43,422
‫هناك أشياء معيّنه...
‫لن افعلها..

873
01:15:44,633 --> 01:15:46,626
‫انا اخبرك على عجاله..

874
01:15:54,309 --> 01:15:57,643
‫يجب علي اخبارك شيئًا قبل أن نبدأ.

875
01:15:58,981 --> 01:16:02,848
‫انا لم افعل هذا مع رجل من قبل.

876
01:16:03,318 --> 01:16:04,978
‫انا متوتر قليلًا..

877
01:16:10,576 --> 01:16:12,699
‫اسمع، هل استطيع...

878
01:16:14,288 --> 01:16:15,746
‫هل استطيع استخدام هاتفك؟

879
01:16:16,665 --> 01:16:19,951
‫بالتأكيد، إنّه...-
‫انا اراه، هذا عظيم.-

880
01:16:22,337 --> 01:16:24,911
‫عاملة الهاتف؟-
‫أوصليني بالشرطه حالاً من فضلك.-

881
01:16:25,090 --> 01:16:26,668
‫انتظر دقيقه.

882
01:16:28,635 --> 01:16:33,630
‫المنطقه الثانيه عشر، فيتزجرالد-
‫نعم أيهّا الضابط، شكرًا لله.-

883
01:16:33,807 --> 01:16:38,516
‫اسمي "بول هاكيت" انا في حي "سوهو"
‫انا لااعرف الموقع بالضبط،

884
01:16:38,687 --> 01:16:41,308
‫انا تعرضّت للمضايقه من قِبل
‫سكان الحّي.

885
01:16:41,482 --> 01:16:43,355
‫انا متأكد انك مدرك افعالهم.

886
01:16:43,525 --> 01:16:48,602
‫الآن لدي كل الأسباب لكي اعتقد
‫انّ حياتي في خطر.

887
01:16:49,490 --> 01:16:52,111
‫من الواضح، أنّ هناك سلسله من السرقات...

888
01:16:52,284 --> 01:16:54,609
‫التي حدثت في هذا الحّي.

889
01:16:54,787 --> 01:16:56,696
‫احصل على القليل من النوم ياصاح.

890
01:16:56,872 --> 01:16:59,114
‫مرحبا؟ مرحبا؟

891
01:16:59,750 --> 01:17:01,292
‫مرحبا؟

892
01:17:08,634 --> 01:17:10,959
‫انا لا أصدق...

893
01:17:11,345 --> 01:17:13,302
‫يا ...

894
01:17:20,229 --> 01:17:23,479
‫انا آسف، اتسائل اذا...

895
01:17:24,233 --> 01:17:27,068
‫هل يمكنني ان استلقي على أريكتك
‫لبضع ساعات؟

896
01:17:27,236 --> 01:17:28,730
‫انا اُنهكت..

897
01:17:28,904 --> 01:17:31,062
‫لما لاتذهب الى المنزل؟-
‫أيها الرفيق...-

898
01:17:31,698 --> 01:17:34,403
‫لقد سألت نفسي هذا السؤال طوال الليله!

899
01:17:34,576 --> 01:17:37,696
‫إذًا، ما الذي حدث؟ لماذا لاتستطيع؟

900
01:17:39,039 --> 01:17:40,414
‫حسنًا.

901
01:17:41,458 --> 01:17:43,914
‫قابلت تلك الفتاه هذه الليله،
‫في محل القهوه.

902
01:17:44,086 --> 01:17:47,918
‫أعطتني رقمها، وحينما رجعت للمنزل
‫اتصلت بها.

903
01:17:48,090 --> 01:17:52,799
‫قالت لي أن آتي لها،
‫و بسيارة التاكسي طارت كل اموالي من النافذه.

904
01:17:52,970 --> 01:17:56,173
‫ثم تعرّفت على هذه الفتاه،
‫ولم أدم معها طويلًا..

905
01:17:56,348 --> 01:17:57,807
‫لم تسير الامور على مايرام، وغادرت.

906
01:17:58,225 --> 01:18:01,676
‫حاولت أن اركب المترو هذه الليله
‫لكن الأجره ارتفعت، هل تعلم هذا؟

907
01:18:01,854 --> 01:18:03,182
‫نعم.-
‫انت عرفت بشأن هذا؟-

908
01:18:03,355 --> 01:18:05,182
‫لم اكن اعلم أي شي حول هذا.

909
01:18:05,357 --> 01:18:08,524
‫لم اكن املك المال الكافي لأعود للمنزل
‫حتى قابلت ذلك الساقي...

910
01:18:08,694 --> 01:18:10,686
‫رجل لطيف، ولقد اعارني المال...

911
01:18:10,863 --> 01:18:13,733
‫اعني، هو اراد ذلك...

912
01:18:13,907 --> 01:18:17,111
‫اعني، عقدنا صفقه هنالك.

913
01:18:17,286 --> 01:18:19,325
‫لم اكن اعلم شيئًا عن ذلك.

914
01:18:19,496 --> 01:18:22,533
‫هي أيضًا غضبت مني،
‫وانا لا الومها اطلاقًا..

915
01:18:22,708 --> 01:18:25,033
‫من اجل طريقة تعاملي مع صديقتها.
‫شي لايغتفر!

916
01:18:25,210 --> 01:18:28,414
‫ثم رجعت لأعتذر لها،
‫لكن في ذلك الحين وجدتها قد قتلت نفسها.

917
01:18:28,589 --> 01:18:29,964
‫كنت متأخرًا.

918
01:18:30,132 --> 01:18:34,758
‫وكان على وشك ان يعطيني المال،
‫فجأه رّن الهاتف!

919
01:18:34,928 --> 01:18:36,755
‫صديقته قتلت نفسها هذه الليله.

920
01:18:36,930 --> 01:18:40,134
‫هل هذه مصادفه؟
‫لا، لأن نفس هذه الفتاه...

921
01:18:40,309 --> 01:18:42,467
‫التي قدمت اليها كانت ميّته ايضًا.

922
01:18:42,644 --> 01:18:45,895
‫لأنها هي نفس الشخص.. كلاهما ميتين

923
01:18:46,065 --> 01:18:47,440
‫لم استطع تصديق ذلك.

924
01:18:47,608 --> 01:18:50,811
‫لم يكن يعلم اني قدمت اليها،
‫كما تعلم، هي صديقته..

925
01:18:50,986 --> 01:18:54,770
‫لأنه سيأخذ وجهي ويحطمّه لو علم...

926
01:18:54,948 --> 01:18:59,160
‫لحسن الحظ، كان هنالك تلك الفتاه التي
‫جعلتني استخدم هاتفها، ورأت كل شي

927
01:18:59,328 --> 01:19:02,163
‫سمحت لي بأستخدام الهاتف،
‫وكانت لطيفه أيضًا.

928
01:19:02,331 --> 01:19:04,822
‫استخدمته مرات، ارفعه واغلقه ارفعه واغلقه

929
01:19:05,000 --> 01:19:08,334
‫الآن هي على شاحنة الآيسكريم
‫والتي تحاول قتلي!

930
01:19:08,796 --> 01:19:12,330
‫جميعهم يحاولون قلتي!
‫كنت اريد ترك شقتي...

931
01:19:12,508 --> 01:19:17,086
‫ربما لمقابلة تلك الفتاه..
‫والآن من الممكن ان اموت بسبب هذا!

932
01:19:17,554 --> 01:19:21,338
‫تلك الفتاه، انها "جولي"
‫انظر...

933
01:19:21,558 --> 01:19:24,180
‫"جولي" "جولي" انه انا..

934
01:19:24,353 --> 01:19:26,476
‫ماذا تفعلين؟ تعالي هنا.

935
01:19:26,647 --> 01:19:30,727
‫يا الهي، تلك واحده!
‫غير معقول!

936
01:19:42,079 --> 01:19:43,407
‫لا!

937
01:20:18,490 --> 01:20:20,282
‫ما خطبك؟

938
01:20:23,662 --> 01:20:25,869
‫يجب عليك مساعدتي

939
01:20:26,040 --> 01:20:27,617
‫تمالك نفسك، حسنًا؟

940
01:20:27,833 --> 01:20:30,289
‫هل يمكنك احضار كأسًا من الماء؟-
‫يجب عليك ان تخبرهم.-

941
01:20:30,461 --> 01:20:33,960
‫اخبرهم انّه ليس خطأي.
‫انا لم افعلها، لم افعلها.

942
01:20:34,131 --> 01:20:36,040
‫يجب عليك أن توّضح الامور لي.

943
01:20:36,216 --> 01:20:39,632
‫انا للتو رجعت من المشرحة.
‫انا لست على طبيعتي حتى!

944
01:20:39,803 --> 01:20:41,926
‫هنالك سكّان هذا الحي العصبيين
‫يريدون قتلي...

945
01:20:42,097 --> 01:20:44,220
‫لأنهم يظنون
‫انني اسرق الشقق.

946
01:20:44,391 --> 01:20:46,598
‫كانت لدي مفاتيح شقتك،
‫انا لم اسرقك!

947
01:20:46,769 --> 01:20:49,604
‫كان بأمكاني سرقك بلمح البصر لكنني
‫لم افعل، انا لست لص!

948
01:20:49,772 --> 01:20:52,476
‫أنا لست لصّ، حسنًا!

949
01:20:52,650 --> 01:20:54,227
‫انا لست لصّ!

950
01:20:55,027 --> 01:20:57,696
‫حسنًا، ابقى هنا.

951
01:20:57,863 --> 01:20:59,357
‫لحظه، الى أين ذاهب؟

952
01:20:59,531 --> 01:21:01,405
‫لأحضر مفاتيحك.-
‫حسنًا،-

953
01:21:01,825 --> 01:21:05,657
‫شكرًا لك، شكرًا لك.
‫اذهب، سأكون هنا.

954
01:21:05,829 --> 01:21:08,285
‫فقط استرّخِ-
‫حسنًا. حسنًا.-

955
01:21:13,379 --> 01:21:14,873
‫شكراً.

956
01:22:07,891 --> 01:22:09,765
‫إنّه هنا.

957
01:22:41,634 --> 01:22:43,425
‫ما الذي يمكنني فعله لك؟

958
01:22:46,722 --> 01:22:50,138
‫لماذا المكان خالي؟-
‫للدعوات فقط.-

959
01:22:54,063 --> 01:22:56,020
‫إذاً أين الجميع؟

960
01:22:56,190 --> 01:22:59,606
‫من الممكن انهّم فضّلوا الجلوس بالمنزل.

961
01:23:03,906 --> 01:23:05,365
‫من هي؟

962
01:23:07,201 --> 01:23:11,412
‫تلك "جوني" إنهّا دائمًا هنا
‫عادةً لا أحد ينتبه لها.

963
01:23:14,041 --> 01:23:18,454
‫اذا كنت مهتم، من الافضل ان تسرع
‫سأغلق المحل بعد دقائق.

964
01:24:25,905 --> 01:24:27,565
‫اعذريني يا آنسه.

965
01:24:28,866 --> 01:24:32,365
‫لم أستطع الكّف عن ملاحظتك، واتسائل...

966
01:24:34,038 --> 01:24:35,496
‫هل تمانعين...

967
01:24:36,165 --> 01:24:37,707
‫لكي...

968
01:24:39,001 --> 01:24:41,872
‫تنضمين معي للشرب سويّه؟

969
01:24:44,715 --> 01:24:46,542
‫تكلمي!

970
01:24:47,343 --> 01:24:49,382
‫كانت لدي...

971
01:24:50,804 --> 01:24:52,844
‫ليله سيئه جدًا...

972
01:24:54,016 --> 01:24:57,266
‫ولم استطع ايجاد أي احد...

973
01:24:59,855 --> 01:25:04,019
‫ليجلس معي...

974
01:25:05,194 --> 01:25:09,405
‫بدون أن يصرخ علي او من هذا القبيل
‫كما تعلمين؟

975
01:25:11,825 --> 01:25:14,613
‫انا بكل صراحه لا احاول لفت انتباهك
‫في هذه الحاله...

976
01:25:16,288 --> 01:25:17,996
‫انا لست كذلك...

977
01:25:18,541 --> 01:25:20,533
‫غير عادي...

978
01:25:24,213 --> 01:25:25,837
‫ولا اخادع...

979
01:25:28,634 --> 01:25:30,342
‫حسنًا.

980
01:25:32,263 --> 01:25:33,673
‫اسمعي.

981
01:25:39,854 --> 01:25:41,680
‫انا اكشف لك عن روحي..

982
01:25:47,069 --> 01:25:48,528
‫هل يمكنني؟

983
01:26:29,987 --> 01:26:32,395
‫لماذا تفعل هذا؟-
‫ماذا؟-

984
01:26:34,825 --> 01:26:36,652
‫تقوم بمغازلتي...

985
01:26:37,369 --> 01:26:39,860
‫تشاركني سجائرك...

986
01:26:40,498 --> 01:26:42,537
‫وترقص معي!

987
01:26:43,459 --> 01:26:45,535
‫انت لطيف معي.

988
01:26:47,129 --> 01:26:48,956
‫لماذا تفعل هذا؟

989
01:26:54,553 --> 01:26:56,131
‫انا اريد...

990
01:26:59,391 --> 01:27:02,096
‫ان اعيش...
‫متأسف أيها الرفقه، لقد اغلقت.-

991
01:27:02,812 --> 01:27:06,263
‫فقط اريد...-
‫وقت الذهاب للمنزل.-

992
01:27:07,650 --> 01:27:10,022
‫لكي اعيش...

993
01:27:11,153 --> 01:27:12,647
‫اعيش...

994
01:27:19,995 --> 01:27:22,617
‫تعال معي للطابق السفلي "بول"

995
01:27:24,792 --> 01:27:26,369
‫هيّا.

996
01:28:18,721 --> 01:28:20,429
‫لقد دخلوا!-
‫ما الأمر؟-

997
01:28:20,598 --> 01:28:24,726
‫يجب علي اخبارك، انا في مشكله كبيره
‫هؤلاء الناس في الأعلى يريدون قتلي!

998
01:28:24,894 --> 01:28:27,563
‫هل هناك طريق للخروج من هنا؟-
‫لا!-

999
01:28:28,439 --> 01:28:30,894
‫ماهذا!-
‫لا، لاتدخل هناك.-

1000
01:28:31,192 --> 01:28:34,062
‫ما هذا الشي؟-
‫لا، لاتلمس ذلك.-

1001
01:28:34,361 --> 01:28:37,031
‫لاتلمسه.

1002
01:28:40,868 --> 01:28:43,074
‫يا الهي.

1003
01:28:47,374 --> 01:28:48,833
‫تعال معي "بول"-
‫ماذا؟-

1004
01:28:49,001 --> 01:28:51,492
‫تعال معي، هيّا.

1005
01:28:51,670 --> 01:28:54,921
‫أنت اغلقت؟ وتريدين الذهاب للمنزل؟
‫فقط سيأخذ الامر دقيقه.

1006
01:28:55,091 --> 01:28:59,088
‫انا اخبرك بذلك، لا احد هنا.-
‫لا يمكنك ان تجادل هذا الرجل!-

1007
01:29:01,889 --> 01:29:05,258
‫لاتتحرك، انا لا اريدك
‫ان تعاني من هذه الاشياء، حسنًا؟

1008
01:29:05,601 --> 01:29:08,139
‫يجب علي ان اضع هذه القطعه هنا.

1009
01:29:08,312 --> 01:29:10,637
‫انتظروا، انتظروا.

1010
01:29:12,483 --> 01:29:14,725
‫أنت لاتشعر بكل هذا الالحاح تجاهك؟

1011
01:29:16,612 --> 01:29:18,818
‫هذا ممتاز جدًا للمسامات.

1012
01:29:18,989 --> 01:29:21,029
‫هيّا، انه بحث كلي..

1013
01:29:21,534 --> 01:29:22,565
‫حسنًا.

1014
01:29:23,661 --> 01:29:26,116
‫جيّد..

1015
01:29:26,330 --> 01:29:28,121
‫الآن، ارفع هذه.

1016
01:29:29,458 --> 01:29:30,787
‫إلى أين يقود هذا الاتجاه؟

1017
01:29:35,423 --> 01:29:36,798
‫لا، انه شقه خاصه.

1018
01:29:36,966 --> 01:29:38,923
‫حسنًا، اطرق الباب.-
‫انتظر.-

1019
01:29:40,177 --> 01:29:41,885
‫انا سأطرقه.

1020
01:29:43,639 --> 01:29:46,806
‫"جون"-
‫نعم، ما الامر؟-

1021
01:29:46,976 --> 01:29:50,261
‫آسف لإزعاجك، هنا بعض الاشخاص
‫يريدون ان يلقوا نظره حول المكان.

1022
01:29:50,479 --> 01:29:53,564
‫انه بخصوص سرقة-
‫انا اعمل، لاتسطيع ان ترى ذلك؟-

1023
01:29:53,774 --> 01:29:55,767
‫انا اعلم، انا آسف.

1024
01:29:56,736 --> 01:29:58,313
‫المعذره.

1025
01:29:58,612 --> 01:30:00,356
‫المعذره، هل رأيتي هذا الرجل؟

1026
01:30:21,761 --> 01:30:23,552
‫ألا يبدو هذا شاقًا؟

1027
01:30:25,514 --> 01:30:29,014
‫هل هناك طريق للخروج من هنا؟-
‫لا لايوجد.-

1028
01:30:31,645 --> 01:30:33,472
‫حسنًا، نحن سنخرج.

1029
01:30:34,231 --> 01:30:35,607
‫هيّا.

1030
01:30:35,775 --> 01:30:39,190
‫نحن متأسفين لإزعاجك أيتها السيده،
‫لكن نحن متأكدون...

1031
01:30:39,362 --> 01:30:41,354
‫حسنًا، هيّا بنا.

1032
01:30:41,864 --> 01:30:44,022
‫انها مضيعه للوقت.

1033
01:30:49,205 --> 01:30:50,782
‫لاعليك، لقد رحلوا.

1034
01:30:50,956 --> 01:30:53,530
‫عظيم، عظيم.

1035
01:30:53,876 --> 01:30:56,201
‫حسنًا، هل تخرجيني من هذا الشي الآن.

1036
01:30:56,379 --> 01:30:59,545
‫لا، انت بأمان في هذه الحاله.
‫من الممكن أن يعودوا.

1037
01:30:59,715 --> 01:31:03,630
‫انظري أيتها السيده، لقد كنتي رائعه
‫لكن هل يمكنك اخراجي منه؟

1038
01:31:03,803 --> 01:31:06,210
‫اسمع، انا أيضًا متورطه في هذا الامر.

1039
01:31:06,389 --> 01:31:09,888
‫يجب علي أن استمر، من الممكن ان يعودا!

1040
01:31:10,059 --> 01:31:14,139
‫سيّدتي، اخرجيني من هذا الشي الآن!!

1041
01:31:14,313 --> 01:31:16,270
‫هل تسمعيني؟ دعيني اخرج...

1042
01:31:21,737 --> 01:31:24,275
‫حسنًا، انتهينا

1043
01:31:24,573 --> 01:31:27,409
‫سوف أصعد للأعلي لأرى
‫إن كانوا هناك.

1044
01:31:27,576 --> 01:31:29,119
‫سوف أعود حالًا.

1045
01:32:03,779 --> 01:32:07,611
‫ألم أخبرك بهذا يارجل؟
‫انظر!

1046
01:32:07,825 --> 01:32:11,657
‫انظر!-
‫هذه خرده-

1047
01:32:12,163 --> 01:32:15,413
‫ما الذي تتحدث عنه؟
‫هذه تحف يارجل، انها عتيقه.

1048
01:32:15,583 --> 01:32:19,711
‫انها بلاستيك، هيّا يارجل لدينا مايكفينا.

1049
01:32:22,673 --> 01:32:24,132
‫انّه تمثالي!

1050
01:32:24,300 --> 01:32:26,458
‫يارجل، كن حذر مع هذا الشي.

1051
01:32:26,635 --> 01:32:28,628
‫هل يستحق الأمر ان تاخذ هذا الشي؟

1052
01:32:28,804 --> 01:32:31,722
‫ماذا!! هل أنت مجنون؟ انه فنّ.

1053
01:32:32,475 --> 01:32:34,598
‫بلا شك الفن قبيح.

1054
01:32:35,019 --> 01:32:39,645
‫هذا كل ماتعرفه؟
‫الفن قبيح، انه يستحق الكثير..

1055
01:32:39,815 --> 01:32:43,231
‫من الممكن أنّ هذا يستحق ثروه!-
‫هذا صحيح.-

1056
01:32:43,402 --> 01:32:45,691
‫انّه من قِبل الشخص المشهور "سيجال"-
‫حقًا؟-

1057
01:32:45,863 --> 01:32:48,899
‫انت رأيته في مسلسل (كارسون)
‫يعزف البانجو طوال اليوم.

1058
01:32:49,075 --> 01:32:50,783
‫انا لم اشاهد مسلسل (كارسون)

1059
01:32:50,951 --> 01:32:54,036
‫حقًا، هذا كل ماتعرفه عن الفن؟

1060
01:32:55,581 --> 01:32:58,915
‫لا اعرف ،
‫يهمني ان آخذ جهاز استريو في اي يوم.

1061
01:32:59,460 --> 01:33:03,956
‫حقًا؟ ماذا تعلم أيها الرجل!
‫الاستيريو يبقى استريو، الفن للأبد.

1062
01:34:01,600 --> 01:35:03,591
‫Subtitles by
‫Ahmed

