﻿1
00:00:05,520 --> 00:00:07,496
يقدم هذا الفيلم للجمهور
وكالة إنفاذ القانون الماليزية.

2
00:00:07,520 --> 00:00:10,680
لا تُظهر بعض المشاهد الواقع استنادًا
إلى إجراءات التشغيل القياسية لـ (إي بي إم إم)

3
00:00:10,681 --> 00:00:29,095
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}<b><font face="Arial" size="25"># تـــرجــمــة #
{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}Noor Issa{\3c&HFFFFFF&}  -  {\3c&H00FFFF&}Family 4K {\3c&HFFFFFF&} ||{\r}</font></b>

4
00:00:29,120 --> 00:00:31,320
آخر فيلم من إخراج بيت حنيف

5
00:00:31,321 --> 00:00:41,735
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}<b><font face="Arial" size="25">㋡ أتمنى لكم مشاهدة ممتعة ㋡
{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}Telegram #Family4k{\3c&HFFFFFF&}
 {\3c&H00FFFF&}|| نور عيسى  Noor Issa{\3c&HFFFFFF&} ||{\r}</font></b>

6
00:00:41,760 --> 00:00:43,096
تأسست وكالة بنغواتكوساان البحرية
الماليزية في 15 فبراير 2005

7
00:00:43,120 --> 00:00:44,480
معروف أيضًا باسم حارس الساحل الماليزي

8
00:00:45,680 --> 00:00:46,896
(أي,بي,أم) هي المسؤولة
عن إنفاذ القوانين الاتحادية

9
00:00:46,920 --> 00:00:49,400
وتنسيق عمليات البحث
والإنقاذ البحري الوطني

10
00:00:49,720 --> 00:00:51,056
وظائف وصلاحيات (أي,بي,أم) تخضع

11
00:00:51,080 --> 00:00:53,480
إلى قانون وكالة إنفاذ البحرية
الماليزية لعام 2004 قانون 633

12
00:00:53,880 --> 00:00:56,641
مسؤولية منطقة عمليات (أي,بي,بي,أم)
داخل المنطقة البحرية لماليزيا

13
00:00:57,880 --> 00:00:59,656
وكالة إنفاذ البحرية الماليزية
جادة في مكافحة القرصنة ،

14
00:00:59,680 --> 00:01:01,200
السطو والتهريب والغزو في البحر

15
00:02:18,880 --> 00:02:20,960
لقد مرت ساعات ، لا يوجد شيء هنا.

16
00:02:21,760 --> 00:02:23,360
الصيد يحتاج إلى الصبر يا رجل.

17
00:02:31,520 --> 00:02:34,440
أخي!  لا توجد سمكة هنا.

18
00:02:34,520 --> 00:02:35,520
أنت تضيع الوقت.

19
00:02:35,600 --> 00:02:36,960
السمك في مكان آخر ، يا أخي.

20
00:02:37,040 --> 00:02:39,000
- شكرًا لك.
- شكرًا لك.

21
00:02:56,320 --> 00:02:57,440
باري تقترب ، أكثر.

22
00:03:01,000 --> 00:03:02,080
عُلم ، روبن.

23
00:03:02,320 --> 00:03:03,480
جميع الوحدات في حالة تأهب.

24
00:03:08,200 --> 00:03:09,240
لماذا تأخرت

25
00:03:11,040 --> 00:03:12,480
أنا أطلب منك.

26
00:03:12,560 --> 00:03:13,800
لماذا تأخرت

27
00:03:15,880 --> 00:03:17,800
كان هناك ازدحام مروري.

28
00:03:19,800 --> 00:03:22,320
مروري ، مروري ، مروري.
ازدحام مروري مزدحم ، باك تام.

29
00:03:22,920 --> 00:03:25,000
مروري.

30
00:03:25,600 --> 00:03:26,960
أنتم يا رفاق تحب العبث؟

31
00:03:29,120 --> 00:03:30,120
هل كنت تعلم هذا…

32
00:03:30,760 --> 00:03:32,056
الأشياء التي أحضرتها هذه المرة ،

33
00:03:32,080 --> 00:03:33,880
السعر ثلاثة أضعاف من المعتاد.

34
00:03:33,960 --> 00:03:34,960
حقًا؟

35
00:03:35,040 --> 00:03:36,360
- نعلم.
- نحن نعلم ذلك.

36
00:03:36,440 --> 00:03:40,560
باك تام ، ليس أنت ورجلك المتعرجة.
ليست هناك حاجة لتذكيرنا.

37
00:03:41,000 --> 00:03:42,040
باك تام.

38
00:03:42,120 --> 00:03:43,656
حيث يوجد نقود هناك بضائع باك تام

39
00:03:43,680 --> 00:03:45,840
باك تام!  هل ابنتك بخير؟

40
00:03:46,520 --> 00:03:47,880
سيك لي ، هذا ملكي.

41
00:03:47,960 --> 00:03:49,696
لديه ثلاث بنات ، يمكن
أن ننجب واحدة لكل منهما.

42
00:03:49,720 --> 00:03:51,360
لا تكن هكذا.

43
00:03:51,440 --> 00:03:53,640
لا اريد ابنه الذي
هو بطيء مثلك كثيرا.

44
00:04:09,600 --> 00:04:10,640
جيد جدًا.

45
00:04:14,440 --> 00:04:15,560
سنبدأ بعد ذلك.

46
00:04:19,440 --> 00:04:22,440
جميع الوحدات تتحركوس.

47
00:04:22,520 --> 00:04:23,640
عُلم.

48
00:04:30,120 --> 00:04:32,080
كادوك!

49
00:04:32,160 --> 00:04:34,720
افتح الحبل أولاً!  افتح الحبل أولاً!

50
00:04:34,800 --> 00:04:37,680
- أعيدي الأشياء.
- أرجعها.

51
00:04:37,760 --> 00:04:40,840
- أرجعها!
- باك تام!  باك تام.

52
00:04:41,640 --> 00:04:44,560
باك تام!  إلى أين تريد الجري؟

53
00:04:44,960 --> 00:04:46,080
ألا ترى من سيأتي؟

54
00:04:46,160 --> 00:04:49,000
نعم ، بالطبع أراه.
لكن قاربنا صغير جدًا.

55
00:04:49,080 --> 00:04:50,440
إنه تحرك مثل الحلزون.

56
00:04:50,680 --> 00:04:52,120
الذي يريد أن يأتي هو الختم.

57
00:04:52,440 --> 00:04:53,680
هل تريد فقط البقاء ساكنا؟

58
00:04:54,880 --> 00:04:55,920
قل صلواتك بعد ذلك.

59
00:05:09,680 --> 00:05:11,480
سيدي سيدي.

60
00:05:27,200 --> 00:05:28,200
روبن.

61
00:05:28,280 --> 00:05:29,640
روبن ، لاشئ.

62
00:05:29,720 --> 00:05:31,160
لا يوجد شيء هنا.  السمك فقط.

63
00:05:34,920 --> 00:05:36,160
أين البضائع؟

64
00:05:36,240 --> 00:05:37,376
- ما هذا؟
- أين الأشياء!

65
00:05:37,400 --> 00:05:38,520
ما الأشياء ، أيها الأحمق؟

66
00:05:38,600 --> 00:05:39,600
لا تكن غبيا!

67
00:05:41,800 --> 00:05:42,880
اين الاشياء؟

68
00:05:42,960 --> 00:05:44,120
اين الاشياء؟

69
00:05:44,200 --> 00:05:46,600
واحد آخر ، ما الذي تبحث عنه؟

70
00:05:46,680 --> 00:05:49,240
من المعلومات التي تلقيناها
، يبدو أن كل شيء صحيح.

71
00:05:49,320 --> 00:05:50,400
اين الاشياء؟

72
00:05:56,640 --> 00:05:57,920
أخي!

73
00:05:58,000 --> 00:05:59,280
لا يوجد سمكة هنا.

74
00:05:59,760 --> 00:06:00,880
أنت فقط تضيع الوقت.

75
00:06:00,960 --> 00:06:02,120
السمك في مكان آخر ، يا أخي.

76
00:06:10,080 --> 00:06:12,480
من أعطى هذا النوع من المعلومات؟

77
00:06:13,800 --> 00:06:15,920
والدك أو والدك؟

78
00:06:17,440 --> 00:06:19,240
توقف

79
00:06:19,320 --> 00:06:21,960
  العنصر ليس هنا.  تعال معي!

80
00:06:30,040 --> 00:06:31,600
إيجل ون ، ماذا تفعل بحق الجحيم؟

81
00:06:31,640 --> 00:06:35,120
<i>النسر واحد في السعي ،
العناصر في اللادغة اثنين.  أستُلم.</i>

82
00:06:35,200 --> 00:06:36,200
غُلم.

83
00:06:36,280 --> 00:06:38,296
فيليكس ، هذا روبن.
النسر واحد في السعي وراء الهدف ،

84
00:06:38,320 --> 00:06:41,080
<i>أثناء التنقل متجهًا غربًا
متجهًا غربًا.  أستُلم.</i>

85
00:06:41,600 --> 00:06:42,680
<i>غُلم.</i>

86
00:06:46,960 --> 00:06:49,440
هذا الصوت ليس جيدًا.
أنا لا أحب هذا الصوت.

87
00:06:49,520 --> 00:06:52,760
أنا لا أحب هذا الصوت.  لقد إنتهينا.

88
00:07:01,200 --> 00:07:02,600
تحرك!

89
00:07:02,680 --> 00:07:04,000
أنت تساعدنى.

90
00:07:05,000 --> 00:07:06,240
- ماذا تفعل؟
- افتحه!

91
00:07:07,480 --> 00:07:08,760
ماذا تفعل؟

92
00:07:09,280 --> 00:07:10,520
ماذا تريد ان تفعل به؟

93
00:07:10,560 --> 00:07:12,840
سوف نستخدم ما لدينا!

94
00:07:27,480 --> 00:07:28,600
إلياس!

95
00:07:30,400 --> 00:07:32,600
يا ديماك!
أذهب إلى الأمام مع إلياس.

96
00:07:32,680 --> 00:07:34,400
أيا كان ما أخرجته ، اذهب واحصل عليه!

97
00:07:42,240 --> 00:07:45,360
ما دمت أقول لا تطلقوا النار ، لا تطلقوا النار!

98
00:07:45,440 --> 00:07:46,560
اتبع تعليماتي!

99
00:08:05,360 --> 00:08:06,480
أطلق النار!

100
00:08:09,800 --> 00:08:12,520
إيجل ون ، هذا فيليكس.
اثنين من المشتبه بهم ، حريق واحد.

101
00:08:12,600 --> 00:08:14,040
تنوي المشاركة.

102
00:08:23,960 --> 00:08:25,000
أنت حيوان!

103
00:08:36,320 --> 00:08:39,560
<i>- رجلين أسفل ، أكثر.
- أستُلم.</i>

104
00:09:06,720 --> 00:09:08,000
سيدي!

105
00:09:09,680 --> 00:09:12,280
<i>- رجلين ينزلان من النار.
- إذن بإطلاق النار.</i>

106
00:09:12,600 --> 00:09:13,600
<i>أستُلم!</i>

107
00:09:26,480 --> 00:09:28,880
ماليزيا البحرية

108
00:09:34,960 --> 00:09:38,320
كوست جارد ماليزيا: عملية النسر

109
00:09:44,840 --> 00:09:47,640
بعد سنة واحدة

110
00:09:47,720 --> 00:09:50,040
<i>هل تأخذ بطاقة أو نقدا هنا؟</i>

111
00:09:50,120 --> 00:09:52,401
<i>- يمكنك استخدام الخصم الخاص بي.
- الخصم الخاص بك.  هذا مناسب.</i>

112
00:09:52,840 --> 00:09:53,840
نعم.

113
00:09:55,200 --> 00:09:57,000
150 ، حسنًا.

114
00:09:58,200 --> 00:09:59,360
- أين؟  هنا؟
- هنا.

115
00:10:05,520 --> 00:10:07,320
تمام.  لذا…

116
00:10:07,680 --> 00:10:08,840
هذا هو المفتاح يا سيدي.

117
00:10:09,360 --> 00:10:12,880
يمكنك متابعة موظفينا.
سوف يريك الغرفة.

118
00:10:19,680 --> 00:10:20,880
لنأخذ صورة شخصية.

119
00:10:20,960 --> 00:10:22,960
شخص ما يريد أن يأخذ صورة شخصية.

120
00:10:23,040 --> 00:10:24,320
في الحقيقة…

121
00:10:24,400 --> 00:10:26,360
أعتقد أنها تريد الاعتذار.

122
00:10:26,440 --> 00:10:28,776
لأنها لم تأت إلى حفل
خطوبتنا في ذلك اليوم.

123
00:10:28,800 --> 00:10:32,160
- يمين؟  تم الضبط عليه!
- بالطبع.

124
00:10:32,240 --> 00:10:33,280
أبتسم!

125
00:10:33,960 --> 00:10:35,120
أبتسم.

126
00:10:38,400 --> 00:10:39,520
دعنا نذهب.

127
00:10:47,920 --> 00:10:48,920
رافي.

128
00:10:49,000 --> 00:10:51,720
أنت تعتني بالقارب أولاً.
لاحقًا ، يمكنك التناوب مع داود.

129
00:10:52,080 --> 00:10:53,280
نعم سيدي.  لا مشكلة.

130
00:10:58,000 --> 00:10:59,960
جئت يا رفاق إلى حفلتي بالزي الرسمي.

131
00:11:00,560 --> 00:11:03,080
آسف يا سيدي.  لقد انتهينا للتو من الدوريات.

132
00:11:03,160 --> 00:11:05,400
لذلك ، لم يكن لدينا
الوقت لتغيير ملابسنا.

133
00:11:05,480 --> 00:11:07,000
أرى هذا.

134
00:11:07,520 --> 00:11:08,560
- داود.
- أهلاً.

135
00:11:08,640 --> 00:11:10,160
- مات بون.
- أهلاً.

136
00:11:10,240 --> 00:11:11,960
إخوان ، لكن هذا خاص.

137
00:11:12,040 --> 00:11:15,320
نسميه جامبو.  وهذا هو تومي.

138
00:11:16,080 --> 00:11:17,200
نادية ، نورول.

139
00:11:17,960 --> 00:11:19,040
تعال هنا بسرعة.

140
00:11:19,120 --> 00:11:20,360
تعال!  أسرع - بسرعة.

141
00:11:20,760 --> 00:11:22,960
- يجب أن نذهب.
- من فضلك اعذرنا.

142
00:11:23,040 --> 00:11:24,120
عزيزي ، سأنتظرك.

143
00:11:27,520 --> 00:11:30,040
الأولاد الوسيمون.  لا تقف هناك.

144
00:11:30,120 --> 00:11:31,280
تعال انضم إلينا.

145
00:11:31,360 --> 00:11:32,440
أسرع!

146
00:11:32,880 --> 00:11:33,920
شكرا لقدومك.

147
00:11:36,880 --> 00:11:37,960
حسنًا ، يمكنكم أن تذهبوا يا رفاق.

148
00:11:39,040 --> 00:11:40,080
سنذهب أولا يا سيدي.

149
00:11:40,160 --> 00:11:41,920
لا تستطيع.  لقد ابتسمت لي بالفعل في وقت سابق.

150
00:11:42,000 --> 00:11:44,640
لماذا لا تزال هنا؟
هل سمعت ماما تناديك؟

151
00:11:44,720 --> 00:11:45,840
ماما من فضلك.

152
00:11:45,920 --> 00:11:48,200
لماذا؟  من فضلك ،
الكثير من أصدقائي هناك.

153
00:11:48,280 --> 00:11:50,840
ماما لا اريد ان
ارقص امام زملائي.

154
00:11:50,920 --> 00:11:52,000
ما هو الخطأ في ذلك؟

155
00:11:52,720 --> 00:11:53,720
أسرع!

156
00:11:53,800 --> 00:11:55,680
- نورول بحاجة لسحبه.
- حب.

157
00:11:55,760 --> 00:11:57,640
- من فضلك ، فقط من أجلي.
- هذا صحيح ، أسرع.

158
00:12:33,760 --> 00:12:35,240
- رافي!
- سيدي!

159
00:12:35,320 --> 00:12:37,360
لا تنس أن تأكل ، تناوب معهم.

160
00:12:37,440 --> 00:12:38,680
نعم سيدي.  شكرًا لك.

161
00:12:41,320 --> 00:12:43,520
السلام عليكم ميلاتي.
آسف ، كنت مشغولا الآن.

162
00:12:44,000 --> 00:12:46,840
لا بأس.  اتصلت بك عدة مرات
، ظننت أن شيئًا ما حدث لك.

163
00:12:48,080 --> 00:12:49,280
حسنًا ، على أي حال...

164
00:12:50,040 --> 00:12:52,040
أنا أتصل بك في الواقع لأن...

165
00:12:52,120 --> 00:12:54,600
أود أن أهنئ كلاً من
أنت و نورول بخطوبتكما.

166
00:12:55,120 --> 00:12:56,120
<i>تهانينا.</i>

167
00:12:56,840 --> 00:12:57,880
شكرًا لك.

168
00:12:59,080 --> 00:13:01,096
لم اعتقد ابدا انك ستتزوج قبلي.

169
00:13:01,120 --> 00:13:02,680
أنا أكثر شهرة منك.

170
00:13:02,760 --> 00:13:03,800
<i>انه الوقت.</i>

171
00:13:04,840 --> 00:13:08,080
إذن ما هو سبب عدم
حضورك ليوم خطوبتي؟

172
00:13:10,320 --> 00:13:11,640
إنه ليس بجديد يا حافظ.

173
00:13:12,040 --> 00:13:13,920
أوامر التشغيل.  ما زلنا في البحر.

174
00:13:14,440 --> 00:13:15,520
<i>في الحقيقة…</i>

175
00:13:16,080 --> 00:13:17,880
- مرحبًا؟
- <i> في الحقيقة حافظ ، أنا...</i>

176
00:13:19,000 --> 00:13:20,080
مرحبًا؟

177
00:13:26,560 --> 00:13:28,240
أنت هنا بمفردك ، ماذا تفعل؟

178
00:13:28,720 --> 00:13:31,320
هل تبحث عن الإلهام
أم غيرت رأيك بالفعل؟

179
00:13:31,400 --> 00:13:32,480
الأمر ليس كذلك يا بابا.

180
00:13:32,840 --> 00:13:35,120
تلقيت مكالمة من المكتب.

181
00:13:36,840 --> 00:13:39,120
هل مازلت مضطرًا للعمل
أثناء إجازة خطوبتك؟

182
00:13:40,240 --> 00:13:41,240
هذا طبيعي يا بابا.

183
00:13:41,320 --> 00:13:42,760
طبيعة هذه الوظيفة.

184
00:13:42,840 --> 00:13:44,240
أربع وعشرون ساعة في وضع الاستعداد.

185
00:13:45,040 --> 00:13:46,080
بابا.

186
00:13:47,440 --> 00:13:48,480
عزيزي؟

187
00:13:49,200 --> 00:13:50,400
ما الذي تفعله هنا؟

188
00:14:00,800 --> 00:14:02,920
لا شئ.  تلقيت مكالمة
، ولهذا جئت إلى هنا.

189
00:14:03,400 --> 00:14:04,480
من اتصل بك؟

190
00:14:05,520 --> 00:14:06,520
ميلاتي.

191
00:14:11,440 --> 00:14:12,560
ميلاتي؟

192
00:14:12,640 --> 00:14:14,640
لقد أخبرتك عدة مرات ،

193
00:14:15,160 --> 00:14:17,560
أنا وميلاتي ، نحن أفضل
أصدقاء ، هذا كل شيء.

194
00:14:17,640 --> 00:14:19,280
ميلاتي ، الذي اتصل في وقت سابق ، قال...

195
00:14:19,360 --> 00:14:21,056
آسف ، لأنها لم تستطع
الحضور إلى حفلتنا.

196
00:14:21,080 --> 00:14:22,080
و

197
00:14:22,800 --> 00:14:24,760
تهانينا لكلينا.

198
00:14:25,280 --> 00:14:26,280
حقًا؟

199
00:14:26,960 --> 00:14:28,080
تمام.

200
00:14:28,160 --> 00:14:30,760
لكن لماذا لم تتصل بي أيضًا؟

201
00:14:46,400 --> 00:14:47,400
أكل.

202
00:14:51,280 --> 00:14:55,360
تريد تناول القهوة ، هذه هي المرة
الوحيدة التي أستطيع فيها رؤية وجهك.

203
00:14:55,440 --> 00:14:58,640
خلاف ذلك ، سوف تقفل على
نفسك ليلاً ونهارًا في المقصورة.

204
00:14:59,560 --> 00:15:01,400
ماذا أفعل يا باك أم؟

205
00:15:01,480 --> 00:15:03,056
نحن في منتصف قضية التهريب.

206
00:15:03,080 --> 00:15:05,800
لا ينتهي أبدا.  لقد مرت
شهور وأصابني بصداع.

207
00:15:08,520 --> 00:15:10,240
حاول أن تطلب من باك آم المساعدة.

208
00:15:11,920 --> 00:15:12,960
اصنع لي بعض القهوة.

209
00:15:13,240 --> 00:15:15,760
تعتمد على المهمة المعطاة.

210
00:15:15,840 --> 00:15:19,040
- في الواقع ، أنا متحمس جدًا.
- نعم ، هذا يعتمد عليك.

211
00:15:19,120 --> 00:15:20,800
- أنا آسف.
- آسف.

212
00:15:20,880 --> 00:15:21,880
عزيزي.

213
00:15:22,600 --> 00:15:23,640
ماذا؟

214
00:15:25,880 --> 00:15:28,440
عزيزي الناس ينظرون إلينا.

215
00:15:32,320 --> 00:15:33,376
هل لديك مفاجأة أخرى لي؟

216
00:15:33,400 --> 00:15:34,400
حسنًا ، استرخ.

217
00:15:34,480 --> 00:15:35,720
مفاجأة؟  لا.

218
00:15:35,800 --> 00:15:39,320
- هل لديك مفاجأة لي؟
- دعنا نجتمع هنا.

219
00:15:39,400 --> 00:15:40,616
- هل كل شيء على ما يرام؟
- أنا آسف.

220
00:15:40,640 --> 00:15:43,880
أنا آسف.  نحن نواجه مشكلة فنية.

221
00:15:43,960 --> 00:15:46,720
سأذهب للتحقق في الخلف أولاً.

222
00:15:49,680 --> 00:15:50,840
رين ، أسرع.

223
00:16:13,840 --> 00:16:15,880
- رافي!
- اذهب وتفقد القارب.

224
00:16:15,960 --> 00:16:16,960
عزيزي!

225
00:16:26,400 --> 00:16:29,480
انه بخير.  اسمحوا لي أن
أذهب وأطلع على الوضع.

226
00:16:34,360 --> 00:16:37,280
- الله ، بابا!
- لحظة واحدة.

227
00:16:37,360 --> 00:16:39,816
من فضلك ، الجميع يبقون هنا.
نحن لا نعرف ما الذي يجري هناك.

228
00:16:39,840 --> 00:16:41,080
يتجمع الجميع هنا.

229
00:16:41,160 --> 00:16:42,800
السيد حافظ ، انفجرت غرفة المولدات.

230
00:16:42,880 --> 00:16:45,080
- حافظ ، بابا!
- الله ، بابا!

231
00:16:45,160 --> 00:16:47,120
انتظر لحظة.  لو سمحت!  انتظر!

232
00:16:47,200 --> 00:16:48,360
ماما ، انت ابقي هنا.

233
00:16:48,440 --> 00:16:50,176
نورول ، اعتني بأمي.
دعني أذهب وألقي نظرة.

234
00:16:50,200 --> 00:16:52,360
- عزيزي ، أريد أن أتبعك.
- من فضلك إنتظر هنا.

235
00:16:52,840 --> 00:16:54,160
كوريجان.

236
00:16:55,560 --> 00:16:56,800
اللعنة!

237
00:17:02,320 --> 00:17:03,560
رافي!

238
00:17:07,600 --> 00:17:10,160
- تريد الموت؟
- تحلى بالصبر يا سيدي.

239
00:17:10,240 --> 00:17:11,640
- اركع للأسفل!
- تحلى بالصبر يا سيدي.

240
00:17:11,720 --> 00:17:12,840
- اركع للأسفل!
- تومي ، تومي.

241
00:17:12,880 --> 00:17:14,120
- اركع للأسفل!
- جوكو.

242
00:17:14,200 --> 00:17:15,840
رافي ، ديكي!  ربط عنها.

243
00:17:15,920 --> 00:17:18,200
أنخفض!

244
00:17:18,480 --> 00:17:19,480
اجلس!

245
00:17:19,560 --> 00:17:20,760
قبض عليهم.  ربط عنها.

246
00:17:21,640 --> 00:17:23,600
ربط عنها.

247
00:17:23,680 --> 00:17:25,000
هل انت خائف؟

248
00:17:28,120 --> 00:17:29,480
أوغاد!

249
00:17:43,880 --> 00:17:45,120
أحميني!

250
00:17:47,160 --> 00:17:48,240
اسكت!

251
00:17:51,640 --> 00:17:52,840
قف!

252
00:18:08,640 --> 00:18:09,800
هيا!

253
00:18:30,440 --> 00:18:31,560
عزيزي!

254
00:18:33,720 --> 00:18:35,400
عزيزي!  هل تحبها حقا؟

255
00:18:36,640 --> 00:18:37,680
انت لا تحبها؟

256
00:18:38,320 --> 00:18:40,200
عزيزي ، من فضلك لا!

257
00:18:41,440 --> 00:18:43,760
- ينظر.
- بالطبع يحبها.

258
00:18:44,040 --> 00:18:46,480
- يريد أن يكون معها.
- عزيزي.

259
00:18:50,920 --> 00:18:52,760
أشفق عليك!

260
00:19:00,440 --> 00:19:01,480
عزيزي!

261
00:19:01,560 --> 00:19:02,560
مرحبا!

262
00:19:17,760 --> 00:19:18,760
السلام عليكم.

263
00:19:20,680 --> 00:19:22,400
أجب عليه ، أو سأطلق النار.

264
00:19:22,960 --> 00:19:24,680
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته.

265
00:19:25,120 --> 00:19:27,080
السيدات والسادة.  أخوات.

266
00:19:27,440 --> 00:19:29,960
أنا و اصدقائي،

267
00:19:30,440 --> 00:19:33,800
نود أن نعتذر عن
إزعاج الحفل الليلة.

268
00:19:34,320 --> 00:19:35,440
جئت الى هنا

269
00:19:35,800 --> 00:19:36,840
لغرض واحد.

270
00:19:38,200 --> 00:19:39,280
غرضي…

271
00:19:40,480 --> 00:19:41,840
اريد الاستقرار

272
00:19:42,320 --> 00:19:43,320
نتيجة قديمة.

273
00:19:45,320 --> 00:19:46,920
عمل غير مكتمل مع...

274
00:19:50,720 --> 00:19:51,760
ليس معك.

275
00:19:55,480 --> 00:19:57,760
ليس معك يا خالتي ولا معك أيضًا.

276
00:20:00,440 --> 00:20:01,480
ولكن مع هذا الختم.

277
00:20:02,080 --> 00:20:03,080
عزيزي!

278
00:20:03,160 --> 00:20:05,400
- سيدي!
- سيدي!

279
00:20:06,320 --> 00:20:07,400
عزيزي!

280
00:20:08,200 --> 00:20:09,240
اسكت!

281
00:20:17,080 --> 00:20:18,840
حافظ؟

282
00:20:20,560 --> 00:20:23,400
الملازم البحري حافظ عثمان.

283
00:20:25,120 --> 00:20:26,200
ماذا تريد؟

284
00:20:30,520 --> 00:20:31,680
عزيزي!

285
00:20:42,040 --> 00:20:43,120
هل تتذكرني؟

286
00:20:45,880 --> 00:20:46,920
صمد.

287
00:20:47,520 --> 00:20:49,320
هذا صمد.  هل تذكر؟

288
00:20:50,240 --> 00:20:51,240
ألا تتذكرني؟

289
00:20:52,000 --> 00:20:53,800
دعني أذكرك.

290
00:20:54,680 --> 00:20:55,840
بسببك

291
00:20:57,040 --> 00:20:59,280
مات رجالي.

292
00:21:01,000 --> 00:21:02,000
عزيزي!

293
00:21:02,080 --> 00:21:04,280
من فضلك لا!  من فضلك لا!

294
00:21:04,960 --> 00:21:06,200
بسببك…

295
00:21:06,280 --> 00:21:07,320
ماتت ريما.

296
00:21:10,120 --> 00:21:12,000
من هي ريما أيها الوغد!

297
00:21:12,760 --> 00:21:14,200
- ريما كانت إبن أخي!
- مجنون!

298
00:21:14,280 --> 00:21:16,680
مجنون!  يريده بوس على قيد الحياة.

299
00:21:18,840 --> 00:21:20,640
مجنون ، رئيسه يريده حيا.

300
00:21:21,600 --> 00:21:23,280
حقًا؟

301
00:21:23,800 --> 00:21:25,280
- على قيد الحياة؟
- عزيزتي!

302
00:21:26,520 --> 00:21:27,720
لقد أخذت الجميع على متن القارب.

303
00:21:27,760 --> 00:21:30,360
- كادوك ، تعيد الآخرين.
- اعتبره حصل.

304
00:21:31,320 --> 00:21:32,856
من يريد العودة أولاً ، تعال إلى هنا.

305
00:21:32,880 --> 00:21:34,160
- يذهب.
- تعال.

306
00:21:34,240 --> 00:21:35,480
- ماما!
- تعال!

307
00:21:35,560 --> 00:21:36,560
ماما!  بابا!

308
00:21:43,240 --> 00:21:44,680
واحد.

309
00:21:49,320 --> 00:21:50,320
اثنين.

310
00:21:52,400 --> 00:21:53,400
ثلاثة.

311
00:21:56,400 --> 00:21:57,520
أنحني.

312
00:22:01,360 --> 00:22:02,480
يارجل.

313
00:22:05,880 --> 00:22:08,400
- أنثى.
- الله الله.

314
00:22:11,800 --> 00:22:12,920
أنا!

315
00:22:13,960 --> 00:22:15,120
أقتل.

316
00:22:27,600 --> 00:22:29,600
إنه يصلي إلى ربه.

317
00:22:30,800 --> 00:22:32,400
عزيزتي!

318
00:22:36,520 --> 00:22:37,640
لقد مات بالفعل.

319
00:22:48,800 --> 00:22:50,680
زان ، أوقف القارب.

320
00:22:55,480 --> 00:22:58,440
هناك الكثير من الناس على
القارب ، لماذا هذا يا زالي؟

321
00:23:00,320 --> 00:23:02,240
ألست أنت من قال
لي أن أحضر الجميع؟

322
00:23:02,480 --> 00:23:03,560
هذا صحيح ، سيك ماد.

323
00:23:05,200 --> 00:23:06,280
- لا.
- ارم.

324
00:23:06,360 --> 00:23:09,280
لن أفعل ذلك ، إذا لم تكن
تعليماتك.  انا اقوم بعملي…

325
00:23:09,360 --> 00:23:11,240
مستحيل.

326
00:23:11,320 --> 00:23:12,720
لا أتذكر إعطائك أوامر.

327
00:23:13,240 --> 00:23:15,040
انا فقط اريد هذه

328
00:23:15,680 --> 00:23:17,520
الآخرون فقط في الطريق.

329
00:23:23,080 --> 00:23:24,200
تومي!

330
00:23:26,840 --> 00:23:28,080
اجلس!

331
00:23:30,160 --> 00:23:31,520
اجلس!  اجلس!

332
00:23:37,040 --> 00:23:38,360
عزيزي!

333
00:23:38,960 --> 00:23:40,600
- عزيزي!
- ماذا تفعل؟

334
00:23:40,880 --> 00:23:42,440
إذا لم أطلق النار ستموت.

335
00:23:42,960 --> 00:23:44,000
حقًا؟

336
00:23:44,720 --> 00:23:45,760
غبي.

337
00:23:49,040 --> 00:23:50,040
مامبانج!

338
00:24:23,120 --> 00:24:24,240
لقد تم ، سيك ماد.

339
00:24:25,400 --> 00:24:26,440
اذهب واغطس.

340
00:24:34,800 --> 00:24:35,840
سيدتي.

341
00:24:43,760 --> 00:24:44,760
وجدتهم؟

342
00:24:45,600 --> 00:24:46,640
لا شيء ، سيك ماد.

343
00:24:47,600 --> 00:24:48,880
حافظ.

344
00:25:14,720 --> 00:25:15,720
تعال!

345
00:25:16,200 --> 00:25:17,200
أسرع!

346
00:25:18,360 --> 00:25:19,440
تحرك.

347
00:25:19,520 --> 00:25:21,080
- تحرك.
- تعال!

348
00:25:24,280 --> 00:25:25,440
تحرك!  الآن!

349
00:25:25,520 --> 00:25:27,160
- تحرك!
- تحرك تحرك.

350
00:25:27,240 --> 00:25:28,800
خطوة خطوة خطوة!

351
00:25:34,560 --> 00:25:36,200
تحرك بسرعة!

352
00:25:36,960 --> 00:25:38,080
هل قلت لك؟

353
00:25:38,160 --> 00:25:39,240
هل قلت لك؟

354
00:25:40,360 --> 00:25:41,920
إنه ليس جنديًا خاصًا.

355
00:25:42,000 --> 00:25:43,720
- عندما يكون غاضبًا حقًا ، انتهينا!

356
00:25:44,400 --> 00:25:45,680
تبا لك!

357
00:25:50,280 --> 00:25:51,640
غبي!

358
00:25:53,760 --> 00:25:54,800
اسكت!

359
00:25:59,080 --> 00:26:00,200
نعم.

360
00:26:00,280 --> 00:26:01,360
<i>اين الولد؟</i>

361
00:26:01,760 --> 00:26:03,120
هذا الصبي مات بالفعل.

362
00:26:03,920 --> 00:26:05,000
<i>الجسم؟</i>

363
00:26:05,840 --> 00:26:06,880
ضائع في البحر.

364
00:26:07,520 --> 00:26:09,040
<i>أريدك أن تجده.</i>

365
00:26:09,120 --> 00:26:10,960
<i>لم يمت بعد.</i>

366
00:26:12,280 --> 00:26:13,400
حسنا حصلت عليه.

367
00:26:15,960 --> 00:26:17,240
كادوك ، أنت تتبعني.

368
00:26:18,120 --> 00:26:20,080
مامبانج!  أنت تعد القارب.

369
00:26:20,920 --> 00:26:24,240
أنت يا زالي ما زلت
لم أنتهي معك ، حسنًا؟

370
00:26:25,000 --> 00:26:26,680
تحرك.

371
00:26:27,360 --> 00:26:28,640
سيك لي.  حلال ، اتفقنا؟

372
00:26:34,000 --> 00:26:37,520
- أنت نائم ، صحيح؟
- استيقظ.  استيقظ.

373
00:26:42,360 --> 00:26:43,360
كادوك!

374
00:26:47,200 --> 00:26:48,280
فيديو.

375
00:26:53,200 --> 00:26:54,840
أشفق عليك.

376
00:27:04,720 --> 00:27:06,880
عندما أقول فعلاً ، تبدأ بالكلام.

377
00:27:08,760 --> 00:27:09,760
فعل!

378
00:27:15,280 --> 00:27:16,480
اثناء التدريب…

379
00:27:18,000 --> 00:27:19,720
لم أصب قط.

380
00:27:22,720 --> 00:27:24,760
الآن ، سأموت.

381
00:27:28,760 --> 00:27:30,320
سوف أموت.

382
00:27:32,600 --> 00:27:33,600
جامبو!

383
00:27:35,560 --> 00:27:37,040
من قال أنك ستموت؟

384
00:27:38,560 --> 00:27:39,720
من قال أنك ستموت؟

385
00:27:40,680 --> 00:27:41,960
لن تموت الآن.

386
00:27:43,360 --> 00:27:45,320
اتلو صلاتك.  قل صلاتك اذكر الله!

387
00:27:45,760 --> 00:27:48,040
أنا أتألم!  وأنا أعلم ذلك!

388
00:27:48,320 --> 00:27:49,560
أعلم أنك تتألم.

389
00:27:50,880 --> 00:27:52,960
لكنك لن تموت هكذا يا جامبو.

390
00:27:55,000 --> 00:27:57,600
جامبو.  والديك في
انتظارك في المنزل.

391
00:27:58,360 --> 00:28:00,256
عليك العودة.
عليك أن تعود وتراهم.

392
00:28:00,280 --> 00:28:03,520
أنا من يتألم  أنا من يحتضر.
ليس انت!

393
00:28:03,600 --> 00:28:05,800
جامبو.  أعدك.

394
00:28:07,360 --> 00:28:08,360
سوف تبقى على قيد الحياة.

395
00:28:20,200 --> 00:28:22,080
- أنا جائع يا سيدي.
- تومي.

396
00:28:23,880 --> 00:28:27,160
بمجرد وصولنا إلى الأرض
، سأطبخ لك يا تومي.

397
00:28:43,040 --> 00:28:45,280
بوما ، هذه السفينة الأم.

398
00:28:45,360 --> 00:28:48,000
استقبلت رسالتك.  روجر ، خارج.

399
00:28:48,920 --> 00:28:50,320
الملازم شحريل ، تعال إلى هنا.

400
00:28:51,960 --> 00:28:52,960
نعم سيدي.

401
00:28:53,040 --> 00:28:54,960
قم بتسليم هذه الرسالة إلى الملازم ميلاتي.

402
00:28:55,440 --> 00:28:57,240
دعها تحقق في هذه القضية.

403
00:28:57,640 --> 00:28:59,800
- أطلعني في أقرب وقت ممكن.
- روجر ، سيدي.

404
00:29:01,480 --> 00:29:02,600
السلام عليكم سيدتي.

405
00:29:03,640 --> 00:29:06,720
- السلام عليكم ايضا.
- سيدتي ، رسالة نقلت من FAD.

406
00:29:06,800 --> 00:29:07,840
شكرًا لك.

407
00:29:07,920 --> 00:29:09,520
إذن بالمتابعة ، سيدتي.

408
00:29:10,960 --> 00:29:12,120
روجر ، شكرا لك.

409
00:29:28,240 --> 00:29:31,280
ماليزيا البحرية

410
00:29:42,120 --> 00:29:45,120
سيدتي.  وجدنا 14 جثة.

411
00:29:45,760 --> 00:29:48,000
تم التأكد من أن اثني
عشر شخصًا مدنيون.

412
00:29:48,400 --> 00:29:50,120
الاثنان الآخران هم أعضائنا.

413
00:29:50,200 --> 00:29:51,920
لقد فحصنا هذه الجزيرة بأكملها.

414
00:29:52,000 --> 00:29:53,920
مؤكد ، لا ناجين.

415
00:29:54,000 --> 00:29:55,480
لم يبق منها سوى هذه الجثث.

416
00:29:57,160 --> 00:29:58,240
أي شيء آخر؟

417
00:29:58,320 --> 00:29:59,440
نعم.

418
00:29:59,520 --> 00:30:01,560
هذا هاتف الضحية.

419
00:30:01,640 --> 00:30:04,160
وأحد الهواتف ينتمي إلى

420
00:30:04,240 --> 00:30:06,240
ابنة تان سري عمر عدنان.

421
00:30:07,320 --> 00:30:08,480
نادية اريسا.

422
00:30:09,840 --> 00:30:11,320
- هل يمكننا الوصول إلى هذا؟
- طبعا أكيد.

423
00:30:11,760 --> 00:30:12,816
- هل قمت بالاتصال؟
- نعم.

424
00:30:12,840 --> 00:30:15,080
<i>أخت.</i>

425
00:30:15,160 --> 00:30:17,120
<i>هذا هو العم الرحمن.</i>

426
00:30:17,200 --> 00:30:18,360
<i>طيب اين؟</i>

427
00:30:18,440 --> 00:30:20,760
<i>هذه هي العمة ختيجة.  جميل جدًا.</i>

428
00:30:23,440 --> 00:30:26,120
<i>هذا صديقي المفضل.</i>

429
00:30:26,200 --> 00:30:28,480
سيدتي من خلال الصور في هذا الهاتف

430
00:30:28,560 --> 00:30:29,816
نقدر أن هناك حوالي 20 شخصًا

431
00:30:29,840 --> 00:30:32,000
الذين شاركوا في
حادث الليلة الماضية.

432
00:30:51,280 --> 00:30:52,360
يا!

433
00:30:54,320 --> 00:30:55,360
جامبو!

434
00:31:00,880 --> 00:31:01,920
تومي ، سيدي.

435
00:31:02,320 --> 00:31:03,400
تومي!

436
00:31:05,040 --> 00:31:06,160
تومي!

437
00:31:07,960 --> 00:31:09,280
جامبو.

438
00:31:11,920 --> 00:31:13,160
امسك هذه العصا.

439
00:31:38,200 --> 00:31:39,560
تومي!

440
00:31:55,760 --> 00:31:56,760
سيدتي.

441
00:31:57,240 --> 00:31:59,320
هل من أخبار عن حافظ والآخرين؟

442
00:31:59,880 --> 00:32:00,920
سلبي ، سيدتي.

443
00:32:02,520 --> 00:32:03,760
حسنا شكرا لك.

444
00:32:45,360 --> 00:32:46,680
رجل الطاقم ، مبصر.

445
00:32:46,760 --> 00:32:49,040
اثنان من الناجين ، الساعة الثانية ، منخفضة.

446
00:32:49,120 --> 00:32:50,120
تأكيد بصري؟

447
00:32:50,200 --> 00:32:52,000
<i>روجر ، لدي بصري يا سيدي.</i>

448
00:32:52,080 --> 00:32:54,880
<i>ناجون ، الساعة الثانية ، منخفضة.
الاستعداد للونشين.</i>

449
00:32:55,560 --> 00:32:57,080
يتأكد.  الاستعداد للونشين.

450
00:33:32,600 --> 00:33:33,600
هنا.

451
00:33:34,840 --> 00:33:35,880
خد هذا.

452
00:33:37,800 --> 00:33:39,680
- أين مات بون؟
- هذا مات بون.

453
00:33:41,400 --> 00:33:42,680
ناديه.

454
00:33:42,760 --> 00:33:43,960
ماذا تريد؟

455
00:33:45,040 --> 00:33:46,720
إذا كنتم تريدون المال
، فقط اسأل والدي.

456
00:33:49,920 --> 00:33:51,760
- من هو والدك؟
- من؟

457
00:33:53,960 --> 00:33:55,200
والدي هو تان سري.

458
00:33:56,280 --> 00:33:57,280
تان سري؟

459
00:33:57,360 --> 00:34:00,480
ابنة تان سري.
لا عجب أنك تبدين جميلة.

460
00:34:00,560 --> 00:34:04,000
- ساعدني.
- يا!  لا تكن فظا.

461
00:34:05,080 --> 00:34:06,160
ما بك يا باك لي؟

462
00:34:06,240 --> 00:34:08,680
مرحبًا ، هذه ابنة تان سري.
هل تعرف ماذا يعني هذا؟

463
00:34:09,000 --> 00:34:10,000
مال.

464
00:34:10,720 --> 00:34:12,136
أنا أعرف المال ، لكن
دعني أحصل على جولة أولاً.

465
00:34:12,160 --> 00:34:14,320
يا!  من الأفضل أن نخبر الأخ ماد.

466
00:34:15,360 --> 00:34:16,600
إذا كنت تريد أن تموت ، جربها.

467
00:34:47,080 --> 00:34:48,720
<i>سيدي ، لقد حددنا الصندوق.</i>

468
00:35:03,440 --> 00:35:04,600
سكين الرافعة.

469
00:35:45,280 --> 00:35:46,360
<i>أنا أكون…</i>

470
00:35:48,640 --> 00:35:52,360
<i>القوات البحرية العليا.</i>

471
00:35:53,920 --> 00:35:55,160
<i>مات بون.</i>

472
00:35:55,600 --> 00:36:01,720
<i>يريدون الملازم البحري حافظ.</i>

473
00:36:01,800 --> 00:36:03,040
<i>على قيد الحياة.</i>

474
00:36:03,720 --> 00:36:05,400
<i>من فضلك لا.</i>

475
00:36:08,680 --> 00:36:10,760
الكابتن ، سيدي ، بإذن منك

476
00:36:10,840 --> 00:36:13,600
تفعيل جميع الأصول
والاستعداد لتتبع مواقعهم

477
00:36:13,680 --> 00:36:14,840
عندما يتصلون بنا.

478
00:36:14,920 --> 00:36:16,440
عُلم ، تابع.

479
00:36:16,520 --> 00:36:17,520
سيدي.

480
00:36:17,600 --> 00:36:18,640
جاسميل ، دعنا نذهب.

481
00:36:47,960 --> 00:36:50,120
حافظ ، أنا آسف جدًا
لطلبك المجيء إلى هنا.

482
00:36:50,200 --> 00:36:52,056
- آسف.
- هل غرفة العمليات معدة بالفعل؟

483
00:36:52,080 --> 00:36:54,296
هو بالفعل الإعداد.  لكن اذهب
وغيّر ملابسك أولاً.  الرجاء مساعدة.

484
00:36:54,320 --> 00:36:55,320
حسنا سيدتي.

485
00:36:58,840 --> 00:37:01,320
<i>في ليلة الحادثة ، لم يكن
هناك شيء مريب يا سيدي.</i>

486
00:37:01,680 --> 00:37:04,920
حوالي الساعة 10

487
00:37:05,000 --> 00:37:08,200
كان هناك 13 مسلحا
هاجموا جزيرة الرياح الشرقية.

488
00:37:08,280 --> 00:37:10,920
قطعوا جميع الاتصالات.

489
00:37:11,000 --> 00:37:12,800
قطع التيار الكهربائي.

490
00:37:13,440 --> 00:37:16,440
نسف زورقنا البحري وكذلك كوريجان.

491
00:37:18,120 --> 00:37:19,800
سيدي ، أعتقد أنهم...

492
00:37:21,880 --> 00:37:24,960
خطيرة للغاية لأنهم يعرفون خصوصيات
وعموميات جزيرة الريح الشرقية.

493
00:37:27,720 --> 00:37:28,920
و نحن…

494
00:37:29,880 --> 00:37:31,120
نحن هدفهم.

495
00:37:31,200 --> 00:37:33,720
يعني أنهم لا يختطفون
من أجل فدية؟

496
00:37:34,480 --> 00:37:35,480
لا سيدي.

497
00:37:36,800 --> 00:37:38,400
قال لي قائدهم

498
00:37:38,480 --> 00:37:40,880
بيننا عمل غير منتهي.

499
00:37:40,960 --> 00:37:42,000
سيدي.

500
00:37:42,440 --> 00:37:46,000
أعتقد أن هذه الحالة
مرتبطة بقضيتنا السابقة.

501
00:37:46,600 --> 00:37:49,680
لمعلوماتك ، وجدنا
جثة السيد مات بون.

502
00:37:50,240 --> 00:37:51,480
ورأسه مقطوع الرأس.

503
00:37:52,360 --> 00:37:54,880
كما تلقينا رسالة من الخاطف.

504
00:38:00,600 --> 00:38:03,320
<i>قارب.  سيبوت ، هذه الأم ، انتهى.</i>

505
00:38:03,960 --> 00:38:07,080
قارب.  سيبوت ، هذه الأم ، انتهى.

506
00:38:08,680 --> 00:38:11,240
قارب.  سيبوت ، هذه الأم ، انتهى.

507
00:38:13,360 --> 00:38:14,920
<i>يا!  قارب.  قارب.</i>

508
00:38:15,000 --> 00:38:17,440
- <i> أنتِ مزعجة للغاية.</i>
- سيدتي.

509
00:38:17,520 --> 00:38:21,360
<i>بدلاً من البحث عن زورق بحري قد
تطاير بالفعل إلى أشلاء عبر البحر ،</i>

510
00:38:21,440 --> 00:38:25,200
من الأفضل أن تفكر في كيفية
الحصول على حافظ هنا ، على قيد الحياة.

511
00:38:25,280 --> 00:38:26,680
أنا ملازم بحري ، ميلاتي ،

512
00:38:26,760 --> 00:38:28,776
<i>من قسم التحقيق في
خفر السواحل الماليزي.</i>

513
00:38:28,800 --> 00:38:30,280
<i>ممكن اعرف من يتكلم؟</i>

514
00:38:30,360 --> 00:38:31,360
ميلاتي!

515
00:38:32,120 --> 00:38:34,120
ميلاتي!  ميلاتي ، مساعدة!

516
00:38:34,200 --> 00:38:37,480
ميلاتي!  غبي!

517
00:38:37,560 --> 00:38:39,440
ما هي مشكلتك!

518
00:38:41,440 --> 00:38:44,080
- ما هو كل هذا الضجيج؟
- لا شيء</i>

519
00:38:44,160 --> 00:38:46,040
- أمي!
- أولادي.

520
00:38:46,120 --> 00:38:48,680
يلهون مع ضيوفي.

521
00:38:49,840 --> 00:38:51,280
الآن أنا بحاجة للتأكد من الرهينة...

522
00:38:51,320 --> 00:38:54,400
<i>يا!  هل يمكنك أن تخرس؟
اسكت!  اسكت!  توقف عن الكلام!</i>

523
00:38:54,760 --> 00:38:57,160
توقف عن إعطاء الأوامر!
الآن ، تسمع ما أريد أن أقوله.

524
00:38:57,880 --> 00:38:59,440
كما تعلم،

525
00:38:59,520 --> 00:39:01,600
أنت تعرف بالفعل أن هناك أشخاصًا معي.

526
00:39:01,680 --> 00:39:03,560
ليس فقط خطيبة حافظ ،

527
00:39:03,920 --> 00:39:05,920
<i>لكن والد حافظ المستقبلي ،</i>

528
00:39:06,000 --> 00:39:07,400
<i>والدة حافظ المستقبلية ،</i>

529
00:39:07,480 --> 00:39:12,000
وأيضًا امرأة ابنة تان سري.

530
00:39:12,080 --> 00:39:13,120
هل تفهم؟

531
00:39:14,640 --> 00:39:15,720
نعم أفهم.

532
00:39:16,360 --> 00:39:17,920
<i>لطيف - جيد.  إذا فهمت.</i>

533
00:39:18,680 --> 00:39:21,160
<i>الآن ، أريد شيئين منك.</i>

534
00:39:21,240 --> 00:39:24,280
أولا أريدك أن تحضر حافظ هنا حيا.

535
00:39:24,760 --> 00:39:25,880
وثانيا،

536
00:39:25,960 --> 00:39:28,120
أريدك أن تجهز مليوني شخص

537
00:39:28,200 --> 00:39:32,040
لك لاسترداد جميع ضيوفي.

538
00:39:34,120 --> 00:39:36,040
<i>لكن الآن…</i>

539
00:39:37,240 --> 00:39:38,840
اللعنة!  حصلت عليه تقريبا.

540
00:39:40,120 --> 00:39:42,080
- هل حصلت على الموقع؟
- نعم، سيدتي.

541
00:39:43,120 --> 00:39:45,040
حسنا جيد.
أرسل لي كل هذه المعلومات الآن.

542
00:39:45,120 --> 00:39:46,240
روجر ، سيدتي.

543
00:39:46,960 --> 00:39:49,520
هذا موجز لعملياتنا الليلة.

544
00:39:49,880 --> 00:39:52,040
الأم.  كيلات 17.

545
00:39:52,120 --> 00:39:53,480
كيلات 16.

546
00:39:53,560 --> 00:39:55,160
فريق النسر ، فريق سيف البحر.

547
00:39:55,240 --> 00:39:57,880
وهذه منطقة كهف كواه.

548
00:40:04,000 --> 00:40:05,240
خمسة.

549
00:40:05,320 --> 00:40:07,360
أربعة.  ثلاثة.

550
00:40:07,760 --> 00:40:08,760
اثنين.

551
00:40:09,120 --> 00:40:11,120
واحد.  وقت…

552
00:40:11,200 --> 00:40:15,280
الساعة 1400.

553
00:40:20,840 --> 00:40:22,000
- حسنا أخي.
- نعم.

554
00:40:26,600 --> 00:40:29,520
حافظ.  هذا هو متخفي.  إنه أصولي.

555
00:40:29,600 --> 00:40:32,160
أحتاجه للعودة حيا.
لديه ندبة بالقرب من عينه اليسرى.

556
00:40:35,520 --> 00:40:36,760
مهمتي

557
00:40:36,840 --> 00:40:40,360
هو الرهائن ، وليس أصولك ، ميلاتي.

558
00:40:40,440 --> 00:40:43,760
ما هي مشكلتك؟
حافظ ، توقف عن لوم نفسك!

559
00:40:43,840 --> 00:40:46,000
توقف عن لوم نفسي؟

560
00:40:46,080 --> 00:40:48,480
ميلاتي ، مات أصدقائي بسببي!

561
00:40:48,560 --> 00:40:51,720
نورمان ، جامبو.
مات بون ، مات الجميع بسببي.

562
00:40:51,800 --> 00:40:52,856
- توقف عن لوم نفسي؟
- حافظ!  توقف عن ذلك!

563
00:40:52,880 --> 00:40:55,160
- ماذا؟
- توقف!

564
00:40:55,240 --> 00:40:56,280
أستمع.

565
00:40:56,800 --> 00:40:58,440
انا مازلت هنا.

566
00:40:58,520 --> 00:41:00,120
أصدقاؤك الآخرون هنا أيضًا.

567
00:41:00,200 --> 00:41:01,320
هيا بنا نقوم بذلك.

568
00:41:01,840 --> 00:41:03,240
لنورمان والباقي.

569
00:41:04,000 --> 00:41:05,080
لو سمحت.

570
00:41:10,600 --> 00:41:12,720
لنورمان والباقي.

571
00:41:32,720 --> 00:41:35,440
<i>بسم الله الرحمن الرحيم</i>

572
00:41:35,520 --> 00:41:37,400
<i>يا الله</i>

573
00:41:37,480 --> 00:41:40,360
<i>أنت عمود بلدي وطالبتي للمساعدة</i>

574
00:41:42,040 --> 00:41:44,240
<i>بنعمتك سأقوم بتحركتي</i>

575
00:41:45,320 --> 00:41:47,760
<i>بنعمتك سوف أتقدم نحو الأعداء</i>

576
00:41:48,760 --> 00:41:51,760
<i>بنعمتك أيضًا أعلن الحرب</i>

577
00:42:03,840 --> 00:42:07,280
<i>أشهد أن لا إله إلا الله</i>

578
00:42:09,680 --> 00:42:13,720
<i>أشهد أن لا إله إلا الله</i>

579
00:42:15,000 --> 00:42:18,960
<i>وأشهد أن محمدا رسول الله</i>

580
00:42:22,720 --> 00:42:25,840
<i>وأشهد أن محمدا رسول الله</i>

581
00:42:29,200 --> 00:42:30,560
ماما؟

582
00:42:30,640 --> 00:42:31,720
ماما؟

583
00:42:32,080 --> 00:42:33,920
ماما؟  ماما!

584
00:42:34,000 --> 00:42:36,400
ماما!  لا!  لا!

585
00:42:36,880 --> 00:42:38,560
بابا!

586
00:42:42,760 --> 00:42:44,360
يساعد!  بابا.

587
00:42:44,440 --> 00:42:46,720
أبي ، من فضلك أيقظ أمي.

588
00:42:46,800 --> 00:42:48,960
أبي ، من فضلك أيقظ أمي.

589
00:43:09,400 --> 00:43:10,400
يمكنك التحرك.

590
00:43:16,600 --> 00:43:19,240
لا تلمسني!  لا تلمسني!

591
00:43:19,320 --> 00:43:21,240
- نورول ، من فضلك.
- يا!

592
00:43:21,600 --> 00:43:23,080
لا!

593
00:43:23,160 --> 00:43:24,200
انت اسكت!

594
00:43:24,280 --> 00:43:25,760
أنت، اجلس!  اجلس!

595
00:43:25,840 --> 00:43:27,800
أنت، اجلس!  سوف اطلق عليك!

596
00:43:38,600 --> 00:43:39,640
نعم أخي.

597
00:43:40,480 --> 00:43:42,960
<i>صمد ، تسمع هنا.</i>

598
00:43:43,960 --> 00:43:46,400
<i>الآن ، الجميع موجودون بالفعل في منطقتك.</i>

599
00:43:47,560 --> 00:43:48,920
<i>سمحت له بأخذك.</i>

600
00:43:50,080 --> 00:43:51,160
<i>أنت لا تقاتل.</i>

601
00:43:54,160 --> 00:43:55,720
يساعد!

602
00:44:06,280 --> 00:44:07,880
يخدمك بحق!

603
00:44:07,960 --> 00:44:09,160
يا!  كافٍ!

604
00:44:09,240 --> 00:44:11,480
- لقد طفح الكيل!
- يخدمك بحق!

605
00:44:11,560 --> 00:44:12,640
كن صبوراً!

606
00:44:21,760 --> 00:44:23,720
كادوك ، عليك العودة إلى الجزيرة.

607
00:44:24,880 --> 00:44:25,920
لماذا يا أخي؟

608
00:44:29,760 --> 00:44:31,600
عليك العودة إلى الجزيرة الليلة.

609
00:44:59,680 --> 00:45:01,160
إذهب! إذهب! إذهب!  تحرك!

610
00:45:01,640 --> 00:45:02,680
بابا.

611
00:45:14,440 --> 00:45:15,480
بابا.

612
00:45:15,560 --> 00:45:16,560
- نورول؟
- حافظ!

613
00:45:16,640 --> 00:45:17,880
عزيزي!

614
00:45:17,960 --> 00:45:19,400
عزيزي ، أنت ما زلت على قيد الحياة.

615
00:45:19,480 --> 00:45:21,360
- عزيزي ، لقد ذهبت أمي.
- عزيزي ، أنا هنا.

616
00:45:21,440 --> 00:45:23,120
- عزيزي ، لقد ذهبت أمي!
- أنا هنا.

617
00:45:26,560 --> 00:45:29,040
- عم!
- ناد!

618
00:45:29,800 --> 00:45:32,000
- أنا سعيد لأنك بخير.
- انا بخير.

619
00:45:32,080 --> 00:45:33,240
- هل أنت بخير؟
- أنا بخير.

620
00:45:37,080 --> 00:45:38,480
رصاصتي لم تقتلك ، أليس كذلك؟

621
00:46:00,960 --> 00:46:02,720
اركع!  اركع!

622
00:46:02,800 --> 00:46:04,880
أنخفض!  أنخفض!  أنخفض!

623
00:46:06,840 --> 00:46:07,960
تمام.

624
00:46:28,440 --> 00:46:29,480
حافظ.

625
00:46:33,960 --> 00:46:35,640
شكرا لك على إعادة الأصول الخاصة بي.

626
00:46:36,600 --> 00:46:38,136
أنا لا أريد حتى أن أعرف
عن الأصول الخاصة بك.

627
00:46:38,160 --> 00:46:40,320
أريد فقط أن أعرف من
هو العقل المدبر لكل هذا.

628
00:46:40,400 --> 00:46:41,400
ماذا تقصد؟

629
00:46:42,720 --> 00:46:43,840
ميلاتي.

630
00:46:43,920 --> 00:46:45,256
ألا تشعر أن كل هذه الأشياء حدثت

631
00:46:45,280 --> 00:46:47,320
ليست بسبب المليوني؟

632
00:46:48,640 --> 00:46:51,160
أخبرتني أصولك
أن هناك أخًا كبيرًا.

633
00:46:51,240 --> 00:46:54,480
الآن ، اذهب واسأل الأصول
الخاصة بك عن الأخ الأكبر.

634
00:47:07,160 --> 00:47:08,200
الق نظرة على وجهي.

635
00:47:08,840 --> 00:47:12,480
هل هو بخير؟
إنه مجروح ، مكسور ، ينزف.

636
00:47:13,960 --> 00:47:15,560
لا يجب أن تجذبني الآن.

637
00:47:15,640 --> 00:47:17,400
أنا بهذا القرب من اللحاق بالسفينة الكبيرة.

638
00:47:18,760 --> 00:47:21,016
أخي لي ، لقد مر عامان منذ
أن أصبحت الرجل الأيمن لصمد.

639
00:47:21,040 --> 00:47:22,160
تحدث عن الأخ الأكبر.

640
00:47:22,240 --> 00:47:23,616
لكن حتى الآن لا يوجد دليل على الإطلاق.

641
00:47:23,640 --> 00:47:25,000
ثم هل تعتقد أنه سهل؟

642
00:47:25,880 --> 00:47:27,080
هل تتذكر أنها كانت سهلة؟

643
00:47:27,440 --> 00:47:30,096
لقد أخبرتك بالفعل أن هناك شبحًا
على هذه السفينة ، لكنك لا تبحث عنه.

644
00:47:30,120 --> 00:47:31,936
لقد بحثت عنه بالفعل!
أنت تعلم أيضًا أنه يمكنه الاختطاف

645
00:47:31,960 --> 00:47:34,040
- وقتل المدنيين.
- شبح!  شبح!

646
00:47:38,320 --> 00:47:41,880
الآن ، هل تعرف ما هو
دافعهم اختطاف الضحية؟

647
00:47:43,000 --> 00:47:45,200
لا أعتقد أن هذه القضية هي مصادفة.

648
00:47:45,280 --> 00:47:47,520
إشراك الملازم حافظ وأسرة خطيبته.

649
00:47:47,600 --> 00:47:48,600
ما هي دوافعهم؟

650
00:47:50,200 --> 00:47:51,680
كانت تعليمات صمد واضحة للغاية.

651
00:47:53,560 --> 00:47:54,920
كنا نعلم أنه سيكون هناك حفل.

652
00:47:56,520 --> 00:47:58,640
كنا نعرف من يجب أن نأخذه.

653
00:47:59,800 --> 00:48:01,280
كنا نعرف من نريد قتله.

654
00:48:04,000 --> 00:48:05,040
نعم فلتتفضل.

655
00:48:11,480 --> 00:48:12,520
أنا آسف سيدتي.

656
00:48:12,600 --> 00:48:14,880
وصل ضباط وأعضاء التحقيق.

657
00:48:15,440 --> 00:48:17,400
- حسنا شكرا لك.
- حسنا سيدتي.

658
00:48:18,840 --> 00:48:20,280
أنت تأكل وتستريح أولاً.

659
00:48:20,920 --> 00:48:22,000
سأعود قريبا.

660
00:48:28,920 --> 00:48:29,920
سيدي.

661
00:48:35,200 --> 00:48:36,280
يمكنك أن تأكل يا سيدي.

662
00:48:50,320 --> 00:48:53,640
ما هو الدافع وراء اختطاف الجميع
بالقرب من جزيرة الرياح الشرقية؟

663
00:48:55,720 --> 00:48:57,040
- الدافع؟
- نعم ، دافع!

664
00:48:57,120 --> 00:48:58,920
سألتك ما هو دافعك!

665
00:49:02,640 --> 00:49:04,800
هل سألتني عن الدافع؟

666
00:49:06,440 --> 00:49:09,120
لماذا لا تقوم بالتحقيق في الأصول الخاصة بك؟

667
00:49:09,840 --> 00:49:10,880
الأصول الخاصة بك.

668
00:49:12,120 --> 00:49:13,680
هذا الكلب الغبي؟

669
00:49:14,920 --> 00:49:16,720
من كان يحاول أكلي؟

670
00:49:17,480 --> 00:49:18,760
هل تعتقد انني لا اعرف؟

671
00:49:20,320 --> 00:49:23,120
قل له أن يأتي إلى هنا.
لنقم باستجواب هنا.

672
00:49:24,440 --> 00:49:26,760
ملكة جمال ميلاتي.  الأصول الخاصة بك.

673
00:49:32,800 --> 00:49:33,840
ماذا تفعل؟

674
00:49:34,440 --> 00:49:36,256
لم أفعل أي شيء يا سيدتي.
لقد أعطيته شيئًا ليأكله ، سيدتي.

675
00:49:36,280 --> 00:49:37,480
لم تفعل شيئا؟

676
00:49:37,560 --> 00:49:38,656
- اسكت!
- لقد أعطيته شيئًا ليأكله.

677
00:49:38,680 --> 00:49:40,200
ماذا تفعل!  هل انت غبي؟

678
00:49:40,280 --> 00:49:42,240
اذهب واتصل بالمسعف الآن.

679
00:49:42,320 --> 00:49:43,480
مسعف!

680
00:49:44,400 --> 00:49:46,920
زالي!  زالي تحدث معي.  تعال.

681
00:49:47,000 --> 00:49:49,480
- زالي!
- وصل المسعف.

682
00:49:49,560 --> 00:49:51,360
سيدتي ، لا تلمس هذا الكلب!

683
00:49:51,760 --> 00:49:53,600
ريسكا.  لا.

684
00:50:07,200 --> 00:50:09,440
سيدتي ، إنه على وشك الموت.

685
00:50:10,000 --> 00:50:11,280
هل يمكن أن يخلص؟

686
00:50:12,240 --> 00:50:13,520
لكن هذا الحيوان الممنوع

687
00:50:13,920 --> 00:50:15,600
لا يمكن لمسها بيديك مباشرة.

688
00:50:16,640 --> 00:50:17,640
يجب تغطيتها.

689
00:50:18,600 --> 00:50:20,840
مغطى.

690
00:50:28,600 --> 00:50:30,120
200.

691
00:50:30,200 --> 00:50:33,080
- 200.
- السلام عليكم شركتكم.

692
00:50:33,160 --> 00:50:35,440
- أنزل البقية منهم.
- تحرك!  تحرك!

693
00:50:36,600 --> 00:50:38,040
تحرك!  تحرك!

694
00:50:49,000 --> 00:50:50,000
حافظ!

695
00:50:50,080 --> 00:50:52,240
- اجلس!
- لا داعي لأن تكون متفاجئًا جدًا.

696
00:50:53,320 --> 00:50:54,360
أحضر الرجل العجوز هنا.

697
00:50:58,040 --> 00:50:59,880
اجلس!

698
00:51:00,680 --> 00:51:01,720
عمي ، هل أنت بخير؟

699
00:51:01,800 --> 00:51:03,560
العم صباحا.  عمي ، هل أنت بخير؟

700
00:51:04,240 --> 00:51:05,600
لا بأس ، ميلاتي ، لا بأس.

701
00:51:05,680 --> 00:51:06,720
لا بأس.

702
00:51:08,120 --> 00:51:09,520
ما هو التشابه بين...

703
00:51:10,360 --> 00:51:12,080
رئيس البحرية

704
00:51:13,320 --> 00:51:16,520
ورئيس القراصنة؟

705
00:51:24,160 --> 00:51:25,680
التشابه…

706
00:51:27,720 --> 00:51:31,320
هو أن كلاهما لديه مسؤوليات.

707
00:51:46,280 --> 00:51:47,760
السيد حافظ.

708
00:51:47,840 --> 00:51:49,120
شكراً جزيلاً.

709
00:51:49,200 --> 00:51:51,120
لقد ساعدت بجلب

710
00:51:51,200 --> 00:51:53,680
رجالي على هذه السفينة ،

711
00:51:53,760 --> 00:51:56,800
لهذه السفينة الأم بأمان.
شكرا لك سيدي حافظ.

712
00:52:01,000 --> 00:52:02,880
دعونا نحل هذا الأمر.

713
00:52:03,280 --> 00:52:05,920
قم بإنهاء كل من على هذه السفينة.

714
00:52:06,360 --> 00:52:08,280
- اخرس ، تعال معي.
- توقفو!

715
00:52:09,200 --> 00:52:10,200
تحرك!

716
00:52:10,280 --> 00:52:11,480
الذهاب معهم.

717
00:52:11,560 --> 00:52:12,800
انتهيت.

718
00:52:15,000 --> 00:52:16,080
انتظر هنا.

719
00:52:16,840 --> 00:52:19,600
لأنني أريد التحدث إلى
الشخص الذي قتل ابني.

720
00:52:23,560 --> 00:52:24,840
الأمر صعب مثل هذا يا أبي.

721
00:52:36,760 --> 00:52:38,240
<i>منذ البداية</i>

722
00:52:38,320 --> 00:52:41,080
<i>لقد وثقت به لإجراء التسليم ،</i>

723
00:52:41,160 --> 00:52:44,640
<i>الأشياء التي تقولها غير قانونية.</i>

724
00:52:48,680 --> 00:52:50,800
<i>هذا هو المكان الذي مات فيه ابني.</i>

725
00:52:54,920 --> 00:52:56,960
نزلت بنفسي.

726
00:52:57,520 --> 00:52:59,160
أمير حمزة بن عبدالله.

727
00:53:01,640 --> 00:53:03,880
أنت لم تدرك حتى.

728
00:53:04,600 --> 00:53:09,160
<i>لقد دخل المجرم منزلك بالفعل.</i>

729
00:53:14,080 --> 00:53:15,360
العم صباحا.

730
00:53:15,440 --> 00:53:17,720
مصطفى.  اسمي مصطفى.

731
00:53:18,880 --> 00:53:19,880
مصطفى.

732
00:53:21,880 --> 00:53:23,680
لقد جعلت الأمر صعبًا على الجميع.

733
00:53:24,000 --> 00:53:25,600
لقد قتلت أبرياء.

734
00:53:25,680 --> 00:53:27,560
لقد سلبتم الأبرياء.

735
00:53:27,640 --> 00:53:29,160
ما تفعله الآن هو حقا خطأ.

736
00:53:29,360 --> 00:53:31,560
هل هو خطأ؟  هل انا مخطئ

737
00:53:32,000 --> 00:53:34,400
لماذا أشعر بالذنب؟
لأن كل هذا ليس أنا.

738
00:53:34,960 --> 00:53:36,640
لم أكن أنا من تعرضت
للسرقة ، وليس عائلتي.

739
00:53:36,720 --> 00:53:38,400
ليس أطفالي.  اغتصب وقتل.

740
00:53:38,480 --> 00:53:40,360
هم ليسوا عائلتي.

741
00:53:40,440 --> 00:53:43,120
كلهم ليسوا أولادي.
لا يمتلك شيئا ليفعله معي.

742
00:53:46,280 --> 00:53:47,320
تمام.

743
00:53:48,720 --> 00:53:50,080
<i>انا طباخ.</i>

744
00:53:51,160 --> 00:53:52,240
<i>كل الأطباق</i>

745
00:53:53,320 --> 00:53:54,880
<i>على هذه السفينة ، أنا من صنعها.</i>

746
00:53:55,320 --> 00:53:58,560
<i>كل يوم ، كل واحد منكم يأكل طعامي.</i>

747
00:53:58,640 --> 00:54:01,360
<i>ولكن ، في يوم من الأيام عندما تقول</i>

748
00:54:01,440 --> 00:54:03,160
<i>أنت لا تحب طعامي ،</i>

749
00:54:04,120 --> 00:54:07,120
<i>هل انا مخطئ  هل يجب أن أشعر بالذنب؟</i>

750
00:54:07,800 --> 00:54:09,560
<i>عندما تكون هناك مشكلة في لسانك؟</i>

751
00:54:11,200 --> 00:54:12,360
<i>حسنًا ، إذا فهمت ،</i>

752
00:54:12,840 --> 00:54:15,040
<i>سأعطيك فرصة أخرى.</i>

753
00:54:15,680 --> 00:54:19,520
فكر جيدًا.  أعطني سبب لماذا.

754
00:54:19,600 --> 00:54:20,960
لأن ريما...

755
00:54:22,800 --> 00:54:23,800
الإجابة عليه.

756
00:54:25,560 --> 00:54:26,600
... لا يزال حيا.

757
00:54:49,480 --> 00:54:51,840
لا تطلقوا النار!  لا تطلقوا النار!

758
00:54:51,920 --> 00:54:54,120
اجلب لي ريما!

759
00:54:54,200 --> 00:54:57,280
احضر ريما!  اجلب لي ريما!

760
00:54:57,360 --> 00:54:59,400
احضر ريما!

761
00:55:00,400 --> 00:55:01,760
ماليزيا البحرية

762
00:55:01,840 --> 00:55:03,520
ما هي حالة الحادث الآن؟

763
00:55:05,480 --> 00:55:06,720
يانغ بيرباهاجيا داتو سري.

764
00:55:06,960 --> 00:55:08,136
كل الطاقم على سفينتنا الأم

765
00:55:08,160 --> 00:55:11,360
تم تسميمه من قبل ضابط
(بي,اس,أم,أم) ، داتو سري.

766
00:55:11,440 --> 00:55:13,720
- شكرًا لك.
- لمعلوماتك ، داتو سري ،

767
00:55:13,800 --> 00:55:17,160
اثنان من ضباطنا الملازم
ميلاتي والملازم حافظ ،

768
00:55:17,400 --> 00:55:19,480
تم اختطافهم واحتجازهم كرهائن

769
00:55:19,560 --> 00:55:21,400
من قبل مجموعة من القراصنة المشتبه بهم.

770
00:55:21,920 --> 00:55:24,560
كما استولوا على أحد أصولنا ،

771
00:55:24,640 --> 00:55:26,520
وهو "قارب كيلات" لدينا ، داتو سري.

772
00:55:27,680 --> 00:55:29,440
حسنًا ، داتو ، قم بتنشيط هوك أوبس.

773
00:55:29,520 --> 00:55:32,360
ابحث وتحقق.
احصل على جميع المعلومات حول هذا الحادث.

774
00:55:32,680 --> 00:55:33,760
في اسرع وقت ممكن.

775
00:55:33,840 --> 00:55:35,080
روجر ، داتو سري.

776
00:55:54,360 --> 00:55:56,280
<i>أخي!  هذا هو!</i>

777
00:55:59,360 --> 00:56:00,720
ريما!

778
00:56:02,160 --> 00:56:04,040
ابن أخي المفضل!

779
00:56:08,360 --> 00:56:09,880
تعال تعال تعال.

780
00:56:09,960 --> 00:56:10,960
أسرع - بسرعة!

781
00:56:11,040 --> 00:56:12,440
سريع!  سريع!  سريع!

782
00:56:12,520 --> 00:56:13,640
- أخي؟
- نعم؟

783
00:56:13,920 --> 00:56:15,400
- هذا مال.
- مال؟

784
00:56:15,480 --> 00:56:18,000
أنا أحب المال ،
لكنني أفضل استعادتك.

785
00:56:29,200 --> 00:56:30,200
أبي.

786
00:56:38,960 --> 00:56:40,000
ريسكا.

787
00:56:40,840 --> 00:56:42,160
تحرك!  الوقوف!

788
00:56:45,040 --> 00:56:46,040
أسرع - بسرعة!

789
00:56:47,040 --> 00:56:48,480
الى ماذا تنظرين؟

790
00:56:52,240 --> 00:56:53,280
حافظ.

791
00:56:54,760 --> 00:56:57,880
كنت ستصبح عضوا
جيدا في خفر السواحل.

792
00:56:59,000 --> 00:57:02,000
بعد ذلك ، عليك أن
تكون أباً مسؤولاً.

793
00:57:02,400 --> 00:57:04,520
أنت تقوم بعملك ، وسوف أقوم بعملي.

794
00:57:05,360 --> 00:57:06,640
وأنت تصلي ،

795
00:57:07,360 --> 00:57:10,360
لذلك أنت لا تراني مرة أخرى.

796
00:57:11,600 --> 00:57:12,800
لماذا لا تطلق النار عليه؟

797
00:57:13,600 --> 00:57:14,720
فقط أطلق عليه النار.

798
00:57:22,000 --> 00:57:23,320
انت محظوظ!

799
00:57:25,600 --> 00:57:26,720
لنذهب يا ريما.

800
00:58:08,720 --> 00:58:11,120
- مديري.
- جيد جدًا.

801
00:58:12,600 --> 00:58:13,680
ريما!

802
00:58:13,760 --> 00:58:16,680
يبدو أكثر صحة.

803
00:58:19,920 --> 00:58:21,680
الأخ مصطفى.

804
00:58:31,000 --> 00:58:32,520
الأخ مصطفى.

805
00:58:40,000 --> 00:58:41,080
ريما.

806
00:58:42,080 --> 00:58:45,160
لم أكن أعتقد أنني
سأراك هذه المرة.

807
00:59:02,680 --> 00:59:05,240
<i>فريق التخفي في الموقف</i>

808
00:59:19,840 --> 00:59:22,520
<i>فريق ، انتقل الآن.  انتقل الآن.</i>

809
00:59:26,040 --> 00:59:28,840
الأب يريدك أن تكون خليفته.

810
00:59:41,520 --> 00:59:43,160
هو خليفي.

811
00:59:46,040 --> 00:59:47,376
- تحيا ريما!
- تحيا ريما!

812
00:59:47,400 --> 00:59:48,880
يعيش الأخ مصطفى!

813
00:59:48,960 --> 00:59:52,200
تحيا ريما وتحيا الأخ مصطفى!

814
01:00:00,040 --> 01:00:01,160
دعونا نأكل أولاً.

815
01:00:03,000 --> 01:00:04,120
أتمنى لك وجبة شهية.

816
01:00:16,680 --> 01:00:17,720
<i>النسر الأول للأم.</i>

817
01:00:18,440 --> 01:00:20,080
<i>أصولنا في حالة جيدة.</i>

818
01:00:20,160 --> 01:00:21,640
<i>نحن بحاجة إلى الاستعداد ، انتهى.</i>

819
01:00:26,440 --> 01:00:31,400
بعد ذلك ، لن يجرؤوا
على العبث معنا بعد الآن.

820
01:00:31,960 --> 01:00:34,320
نحن لسنا خائفين من الأعداء.

821
01:00:36,720 --> 01:00:38,000
لا تستطيع!

822
01:00:38,080 --> 01:00:39,480
ولكن إذا كنت تريد ذلك ، بالتأكيد!

823
01:00:41,760 --> 01:00:45,400
لا تكن هكذا يا رجل.

824
01:00:53,000 --> 01:00:56,000
الليلة خاصة جدا بالنسبة لي.

825
01:01:00,360 --> 01:01:02,680
<i>أنا وخليفي المستقبلي</i>

826
01:01:02,760 --> 01:01:05,160
<i>تريد القيام بأداء</i>

827
01:01:05,840 --> 01:01:06,840
<i>لكم جميعا.</i>

828
01:01:07,440 --> 01:01:09,800
- نعم!
- نعم!

829
01:01:32,560 --> 01:01:34,776
- لا تحرجينا يا ريما.  اعرض لنا!
- لا تحرجينا يا ريما.

830
01:01:34,800 --> 01:01:37,160
- اعرض لنا!
- ريما!  ريما!

831
01:01:41,760 --> 01:01:42,800
ثابت يا ريما.

832
01:01:42,880 --> 01:01:45,240
- ريما!  ريما!  ريما!
- اعرض لنا.

833
01:01:45,320 --> 01:01:48,880
ريما!  ريما!  ريما!

834
01:02:02,320 --> 01:02:04,080
ريما وان ، تعالي ، هذه هي الأم.

835
01:02:05,440 --> 01:02:06,960
ريما وان ، تعالي ، هذه هي الأم.

836
01:02:07,160 --> 01:02:08,160
أخي!

837
01:02:08,400 --> 01:02:09,840
هذا ابنك!

838
01:02:35,040 --> 01:02:36,200
الأم إلى أوركا.

839
01:02:36,640 --> 01:02:39,800
رجل إلى أسفل!  أكرر يا رجل.
تم إطلاق النار على وكيلنا.

840
01:02:39,880 --> 01:02:40,880
غُلم.

841
01:02:52,800 --> 01:02:54,200
يذهب!  يذهب!  يذهب!

842
01:02:56,080 --> 01:02:57,120
هذا ابني؟

843
01:03:08,320 --> 01:03:09,520
<i>مرحباً.</i>

844
01:03:16,120 --> 01:03:19,000
استجاب الله دعواتك.

845
01:03:19,520 --> 01:03:21,400
<i>فريق القناص ، قم بإنزال البرج الآن.</i>

846
01:03:27,880 --> 01:03:30,280
نرجو أن نكون جميعا مباركين.

847
01:03:36,800 --> 01:03:38,120
<i>كل الوحدات ، أطلقوا النار ليقتلوا.</i>

848
01:03:59,480 --> 01:04:00,520
آخر رجل خارج.

849
01:04:06,280 --> 01:04:07,440
تحرك!  تحرك!

850
01:04:12,080 --> 01:04:14,760
من يريد الموت من أجلي؟

851
01:04:36,200 --> 01:04:39,560
من يريد الموت من أجلي؟

852
01:04:39,640 --> 01:04:41,760
نحن!

853
01:04:41,840 --> 01:04:42,960
يعيش الأخ مصطفى!

854
01:04:59,440 --> 01:05:00,600
قف!

855
01:05:10,440 --> 01:05:11,920
انطلق ، انطلق.  أسرع.

856
01:05:32,240 --> 01:05:33,360
متوا جميعكم!

857
01:05:54,120 --> 01:05:55,280
حريق!

858
01:05:59,720 --> 01:06:01,960
<i>الأم ، الحفرة الرئيسية واضحة.</i>

859
01:06:04,400 --> 01:06:06,000
<i>تأكيد ، الأصول أسفل.</i>

860
01:06:16,880 --> 01:06:20,640
روبن أسفل ، روبن أسفل.  تحتاج النسخ
الاحتياطي ، تحتاج النسخ الاحتياطي ، الآن!

861
01:06:23,080 --> 01:06:24,240
غطيني!

862
01:06:30,720 --> 01:06:32,000
ريسكا ، أخرجه.

863
01:06:32,080 --> 01:06:33,680
- تعال!
- أخرجه.  أسرع الآن.

864
01:06:36,360 --> 01:06:38,200
<i>كل الفرق ، العدو تحرك.</i>

865
01:06:51,440 --> 01:06:52,640
- إدري ، غطِّني.
- نعم سيدي.

866
01:07:03,160 --> 01:07:04,440
تحرك!  تحرك!

867
01:07:07,840 --> 01:07:10,880
<i>فريق ألفا ، يتم نشره الآن.  يذهب!  يذهب!  يذهب!</i>

868
01:07:15,160 --> 01:07:17,400
<i>توداك ، فريق النسر ، أنا
في نقطة انطلاق وأتحرك.</i>

869
01:07:29,840 --> 01:07:31,360
أنا أتابع الهدف الآن.

870
01:08:04,680 --> 01:08:06,120
نلتقي مرة أخرى.

871
01:08:06,480 --> 01:08:07,560
سيدتي ميلاتي.

872
01:08:18,720 --> 01:08:21,440
الأم ، أنا أقترب من الهدف.

873
01:08:37,960 --> 01:08:39,640
فوت اللقطة.

874
01:08:40,920 --> 01:08:41,920
يا غبي!

875
01:08:42,000 --> 01:08:43,560
أنا عمدا لم أطلق النار عليه.

876
01:08:43,640 --> 01:08:46,680
إذا لم يكن كذلك ، لكان
رأسه يتناثر ، أيها الأحمق!

877
01:08:47,040 --> 01:08:49,400
فقط أطلق النار عليه ،
فمن السهل عليك إخراجه.

878
01:08:49,760 --> 01:08:52,720
نعم صحيح.  أنا حقا أريد أن آكله.

879
01:08:52,800 --> 01:08:54,200
لكني لا أريد أن آكل بمسدس.

880
01:08:56,280 --> 01:08:58,016
بعد ذلك ، ماذا تريد أن تفعل
الآن؟  فقط اردت ان ترى؟

881
01:08:58,040 --> 01:09:00,880
تبحث ماذا؟  هل تطلق النار أم تأكل؟  هل تطلق النار أم تأكل؟

882
01:09:01,280 --> 01:09:03,080
انت اسكت!  انت اسكت!

883
01:09:05,280 --> 01:09:06,880
لدي درجة مهمة مع هذا الصبي.

884
01:09:25,800 --> 01:09:27,200
بندقيتك.

885
01:10:24,040 --> 01:10:25,080
يقولون ،

886
01:10:25,160 --> 01:10:27,921
خلع السترة المضادة للرصاص
، فهذا ليس عدلاً ، ملابسك ثقيلة.

887
01:10:36,480 --> 01:10:37,480
سيدتي.

888
01:10:38,280 --> 01:10:41,040
أعتقد أنه من الأفضل إعادة تشغيله.

889
01:10:42,120 --> 01:10:45,680
لا أريد أن أشوه وجهك الجميل.

890
01:10:46,880 --> 01:10:47,880
تعال.

891
01:11:01,120 --> 01:11:02,280
لقد أخبرتك بالفعل،

892
01:11:02,840 --> 01:11:03,960
وجهك تالف الآن.

893
01:11:27,000 --> 01:11:28,000
مستعد؟

894
01:11:28,960 --> 01:11:30,000
نعم.

895
01:11:31,680 --> 01:11:33,440
لكن لا تدعه يأكل سيده.

896
01:12:47,760 --> 01:12:48,960
يأكل السيد ، أليس كذلك؟

897
01:14:49,840 --> 01:14:53,960
أكره عندما يأتي شخص ما
لإزعاجني أثناء تناول الطعام.

898
01:14:57,120 --> 01:14:58,160
بوب!

899
01:14:58,640 --> 01:14:59,680
سيدي!

900
01:15:02,320 --> 01:15:03,680
اسمي مصطفى!

901
01:15:03,760 --> 01:15:06,080
مصطفى!  مصطفى!  مصطفى!

902
01:16:16,520 --> 01:16:17,920
لقد أخبرتك بالفعل،

903
01:16:18,840 --> 01:16:20,640
يجب أن تكون في المنزل.

904
01:16:21,240 --> 01:16:23,040
تعلم أن تكون زوجًا صالحًا.

905
01:16:28,760 --> 01:16:31,440
وإذا كانت هناك فرصة ،

906
01:16:31,520 --> 01:16:33,560
تعلم أن تكون أبا جيدا.

907
01:17:11,920 --> 01:17:13,040
نحن…

908
01:17:15,000 --> 01:17:16,600
لم تنته بعد.

909
01:17:17,160 --> 01:17:18,240
ليس بعد…

910
01:17:22,600 --> 01:17:24,520
سوف نستمر في وقت لاحق.

911
01:17:26,560 --> 01:17:28,440
بوب!

912
01:17:29,880 --> 01:17:31,040
مصطفى.

913
01:18:21,640 --> 01:18:23,880
<i>بسم الله الرحمن الرحيم</i>

914
01:18:23,960 --> 01:18:26,400
<i>الحمد لله رب العالمين</i>

915
01:18:26,480 --> 01:18:30,640
<i>وصلى الله وسلم على
أشرف الأنبياء والرسول</i>

916
01:18:30,720 --> 01:18:33,560
<i>وعلى آله وصحبه أجمعين</i>

917
01:18:33,640 --> 01:18:36,440
<i>اللهم اغفر له وارحمك</i>

918
01:18:36,520 --> 01:18:39,600
<i>بالرفاهية ويغفر أخطائه</i>

919
01:18:39,680 --> 01:18:43,760
<i>"الله يغفر ذنوب إخواننا".</i>

920
01:18:43,840 --> 01:18:47,440
<i>"اجعله بين أخلص خدامك وشهدائك".</i>

921
01:18:47,520 --> 01:18:51,960
<i>اللهم ارزقنا الخير في
الدنيا فاعطنا خيرا في الآخرة</i>

922
01:18:52,040 --> 01:18:55,560
<i>واحمينا من عذاب الجحيم</i>

923
01:18:55,640 --> 01:19:00,840
<i>اللَّهُمَّ أَرْسِلُ عَلَى محمد
نَحْتَكَ وَكرَامَكَ ورَحْمَتَكَ</i>

924
01:19:00,920 --> 01:19:04,240
<i>الحمد لله رب العالمين</i>

925
01:19:20,200 --> 01:19:22,840
بعد سنتين

926
01:19:24,600 --> 01:19:25,800
هل أستطيع أخذ طلبك؟

927
01:19:25,880 --> 01:19:27,520
حسنًا ، أود الحصول على

928
01:19:27,600 --> 01:19:31,560
فرابتشينو شوكولاتة
برقائق الشوكولاتة الكبيرة.

929
01:19:32,120 --> 01:19:34,960
قطعة أخرى ، غراندي كراميل فرابوتشينو.

930
01:19:35,760 --> 01:19:38,000
رئيس.  فتى حرس السواحل هنا.

931
01:19:38,480 --> 01:19:39,760
هل يجب علي المتابعة؟

932
01:19:41,920 --> 01:19:43,480
- شكرًا لك.
- مرحباً بك.

933
01:20:21,960 --> 01:20:24,040
سأنتقم ، سأنتقم!

934
01:20:24,120 --> 01:20:25,800
فقط انتظر!

935
01:20:27,800 --> 01:20:31,440
كوست جارد ماليزيا: عملية النسر

936
01:20:31,464 --> 01:23:33,464
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}<b><font face="Arial" size="25">㋡ أتمنى حصلتم على مشاهدة ممتعة ㋡
{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}Telegram #Family4k{\3c&HFFFFFF&} || {\3c&H00FFFF&}|| نور عيسى - Noor Issa{\3c&HFFFFFF&} ||{\r}</font></b>

