1
00:02:06,961 --> 00:02:10,665
"نينا. نينا.

2
00:02:11,999 --> 00:02:13,133
همم.

3
00:02:15,936 --> 00:02:17,237
واحد..

4
00:02:17,304 --> 00:02:19,640
تريد مني أن أبدأ في نقل
بقية الأشياء هذه الكاميرا؟

5
00:02:19,707 --> 00:02:21,909
لا ، لا بأس.
سأفهم.

6
00:02:21,976 --> 00:02:23,110
شكرا.

7
00:02:46,300 --> 00:02:48,202
واحد..

8
00:02:48,268 --> 00:02:50,470
عندما ستعيد (مارفن)
خاتمه؟

9
00:02:50,537 --> 00:02:52,039
فضولي فقط.

10
00:02:52,106 --> 00:02:55,075
فتاة من فضلك. كنت سأفعل ،
إذا كنت أعرف أين هو بحق الجحيم.

11
00:02:55,142 --> 00:02:57,745
أو ربما سأحتفظ به
كتذكير ..

12
00:03:00,347 --> 00:03:03,217
... لا
ترتكب نفس الخطأ مرتين.

13
00:03:03,283 --> 00:03:04,885
ارتبط؟

14
00:03:04,952 --> 00:03:06,420
- رقم الوقوع في الحب.
- عذرًا -

15
00:03:06,486 --> 00:03:08,723
لأن هذا الهراء يتم لعبه
مثل مسار ثمانية.

16
00:03:08,789 --> 00:03:10,858
أهلا! أهلا!
لا تدعني أعلق من فضلك.

17
00:03:10,925 --> 00:03:12,092
- أنا آسف.
- شكرا لك.

18
00:03:12,159 --> 00:03:14,161
ولد ساخر.
مرحبا هللويا ..

19
00:03:14,228 --> 00:03:16,764
"القيامة من القبر .."

20
00:03:16,831 --> 00:03:18,833
هل يمكننا ، آه ، التحدث عن رأس الحفاض؟

21
00:03:18,899 --> 00:03:21,101
"أعني حقًا ،
حقًا أتحدث عن رأس الحفاض."

22
00:03:21,168 --> 00:03:23,871
أنا لا أتحدث ، أتحدث عنهم
بملل نبرة الحديث

23
00:03:23,938 --> 00:03:25,973
أو
ألسنة متشابكة ومتعرجة.

24
00:03:45,059 --> 00:03:46,660
- هل أتحدث معك؟
- لا ولكن--

25
00:03:46,727 --> 00:03:48,028
لا لا.
هل اتحدث اليك

26
00:03:48,095 --> 00:03:49,663
لا ، لكني في المحادثة.

27
00:03:49,730 --> 00:03:53,067
شيلا ، ما تحتاجه هو رجل
للدخول في محادثة.

28
00:03:53,133 --> 00:03:56,103
إسمح لي ، إد.
لكن لدي رجل ، شكرا لك.

29
00:03:56,170 --> 00:03:57,337
"وأين هو؟"

30
00:03:57,404 --> 00:03:58,806
- انه ليس هنا.
- "انتظري ، شيلا".

31
00:03:58,873 --> 00:04:00,107
أنا أعرف ما تحتاجينه يا فتاة.

32
00:04:00,174 --> 00:04:03,343
أنت بحاجة إلى بعض الرومانسية
في حياتك.

33
00:04:03,410 --> 00:04:05,880
وأنا متأكد من أنك
خبير في ذلك ، همم؟

34
00:04:05,946 --> 00:04:07,181
أوه ، نعم ، بالتأكيد.
وية والولوج.

35
00:04:07,247 --> 00:04:11,551
وود ، أنت أقل
رجل رومانسي أعرفه.

36
00:04:11,618 --> 00:04:14,421
أعتقد أنني السيد رومانس.

37
00:04:14,488 --> 00:04:17,391
أنت تعلم ، أنا أؤمن
بهذا القرف مثل الزهور ..

38
00:04:17,457 --> 00:04:19,459
"... حلوى ، كل ذلك."

39
00:04:19,526 --> 00:04:23,197
ليس كل يوم.
هذا ليس أنا. يمكن ان تكون--

40
00:04:23,263 --> 00:04:25,499
هذا ما
أتحدث عنه. أوه..

41
00:04:40,614 --> 00:04:42,917
ماتت الرومانسية

42
00:04:42,983 --> 00:04:46,020
هو ما قالوه أثناء
الجلوس حول الغش في حمام السباحة.

43
00:04:46,086 --> 00:04:49,356
في الإطار الأخير
من لعبة الكرة التسع هذه

44
00:04:49,423 --> 00:04:52,426
القط الذي كان لديه موعد
على قمة إمباير ستيت

45
00:04:52,492 --> 00:04:55,229
هو الشخص الذي تم مزاحمته
... مثل الأحمق.

46
00:04:56,430 --> 00:04:57,832
"أنت تشاهد الكثير من
الأفلام يا شيلا".

47
00:04:57,898 --> 00:04:59,433
انزل يا (إد) ، حسنًا؟

48
00:04:59,499 --> 00:05:01,001
ما أخبارك؟

49
00:05:02,669 --> 00:05:07,041
الرومانسية ... تدور حول
إمكانية الشيء.

50
00:05:07,107 --> 00:05:10,444
كما ترى ، لقد حان الوقت
بين أول لقاء لك

51
00:05:10,510 --> 00:05:12,379
بعض امرأة جميلة الحمار

52
00:05:12,446 --> 00:05:15,115
وعندما
تمارس الحب معها لأول مرة .

53
00:05:15,182 --> 00:05:17,051
"وعندما
تطلب من امرأة أن تتزوجك لأول مرة "

54
00:05:17,117 --> 00:05:19,153
وعندما تقول "أفعل".

55
00:05:19,219 --> 00:05:20,855
عندما يكون الأشخاص الذين كانوا
معًا لفترة طويلة

56
00:05:20,921 --> 00:05:23,490
أقول أن الرومانسية قد ولت؟

57
00:05:23,557 --> 00:05:24,658
اه اه.

58
00:05:24,724 --> 00:05:27,194
ما يقولون حقا هو ..

59
00:05:27,261 --> 00:05:29,163
... لقد استنفدوا
الاحتمال.

60
00:05:29,229 --> 00:05:30,931
- 'مم. مم ... '
- بقلم.

61
00:05:30,998 --> 00:05:32,366
الآن أنت تتحدث عن الشيء الخاص بي.

62
00:05:32,432 --> 00:05:34,468
أنت وأنا يا أخي.

63
00:05:34,534 --> 00:05:38,005
إنه مثل الشعر ...
إمكانية اللغة.

64
00:05:38,072 --> 00:05:41,041
من فضلك، أعطني الشوط الأول.

65
00:05:41,108 --> 00:05:42,142
- أين تريدها؟
- مهلا ، فون.

66
00:05:42,209 --> 00:05:43,343
دعني أحصل على
رجلي الأخف.

67
00:05:43,410 --> 00:05:44,979
- "ها أنت ذا يا رجل"
- شكرًا لك.

68
00:05:45,045 --> 00:05:46,780
- لا ، قلت ، سافون.
- 'وأنا أعلم ما قلته--'

69
00:05:46,847 --> 00:05:48,315
لا أعرف ما هو الخطأ
مع تلك الفتاة.

70
00:05:48,382 --> 00:05:50,050
لا ، إنه لا يحتاج
إلى التدخين.

71
00:05:50,117 --> 00:05:52,319
- أوه ، شكرا لك أمي.
- على الرحب والسعة.

72
00:05:52,386 --> 00:05:54,721
اعتقدت أننا تركنا
أمهاتنا في المنزل.

73
00:05:54,788 --> 00:05:59,126
- هل تريد شراب آخر؟
- في الواقع ، أنا بخير الآن.

74
00:05:59,193 --> 00:06:01,461
سأحصل على واحدة.
سأحضر لك واحدة على أي حال.

75
00:06:01,528 --> 00:06:04,031
شكرا لك ، لأنني
ضربت هذا بسرعة حقيقية.

76
00:06:04,098 --> 00:06:07,167
مهلا ، ويل ،
دعني أحضر واحدة أخرى ، يا رجل.

77
00:06:07,234 --> 00:06:08,502
البرد.

78
00:06:10,604 --> 00:06:12,139
النبيذ الأبيض من فضلك.

79
00:06:15,175 --> 00:06:17,111
من تلك الفتاة
مع داريوس؟ اللعنة.'

80
00:06:17,177 --> 00:06:18,378
لديها
القليل من "شيء ما".

81
00:06:18,445 --> 00:06:20,214
أه ، معذرةً ،
سيد متزوج--

82
00:06:20,280 --> 00:06:22,216
انا متزوج.
أنا لست أعمى.

83
00:06:22,282 --> 00:06:24,118
أخي ، هل يمكنك أن ترى من
خلال هؤلاء ، من فضلك؟

84
00:06:24,184 --> 00:06:26,286
- هل تستطيع ان ترى؟
- كل شيء يتم إيداعه.

85
00:06:26,353 --> 00:06:27,888
انظر ، هذا ما
أتحدث عنه.

86
00:06:27,955 --> 00:06:29,423
- الزنوج ، هذا ليس صحيحًا.
- الزنوج؟

87
00:06:29,489 --> 00:06:31,225
- لماذا ، لماذا يجب أن نكون
- - لماذا يجب أن نكون زنوج؟

88
00:06:31,291 --> 00:06:32,859
لأن هذا ما أنتم.

89
00:06:40,634 --> 00:06:42,102
في أعماق الفكر ، أليس كذلك؟

90
00:06:45,239 --> 00:06:46,573
نعم.

91
00:06:49,609 --> 00:06:51,545
ما الذي
تفكر فيه؟

92
00:06:53,780 --> 00:06:55,482
امرأة رأيتها ذات مرة.

93
00:06:57,217 --> 00:06:59,053
لابد أنها كانت بخير.

94
00:07:00,187 --> 00:07:02,156
سافون ، لا يمكنك إخباري
أن هؤلاء الأطفال

95
00:07:02,222 --> 00:07:04,824
لا أستطيع رؤية هذا القرف اللطيف
قادمًا على بعد ميل.

96
00:07:04,891 --> 00:07:07,527
أنت تعرف يا أخي
الغيرة مرض.

97
00:07:07,594 --> 00:07:09,429
- دعها تذهب يا رجل.
- "المرض".

98
00:07:09,496 --> 00:07:11,165
دعها تذهب ..

99
00:07:11,231 --> 00:07:12,499
... وابتعد فقط.

100
00:07:13,700 --> 00:07:15,169
اللعنة عليك ، إد.

101
00:07:17,604 --> 00:07:19,273
داريوس لوفهول.

102
00:07:21,408 --> 00:07:22,642
نينا موسلي.

103
00:07:29,716 --> 00:07:30,985
تخبطت.
تمامًا كما أخبرتك.

104
00:07:31,051 --> 00:07:32,686
- همم. اعذرني.
- مم-هم.

105
00:07:32,752 --> 00:07:34,554
اه يا ويل ، لماذا لا
تضع هذا في علامة التبويب الخاصة بك؟

106
00:07:34,621 --> 00:07:35,990
- نعم صحيح.
- أنت تضع تلك الطاقة هناك.

107
00:07:36,056 --> 00:07:38,425
- 'قل شكرا.'
- أنت تضعه هناك.

108
00:07:38,492 --> 00:07:39,826
- هذا تلمس يا أخي.
- أنت تطفئ تلك الطاقة ..

109
00:07:41,095 --> 00:07:42,296
يمكن لأي شخص هنا رؤية ذلك.

110
00:07:42,362 --> 00:07:44,264
- ارجوك.
- اسف بشأن ذلك.

111
00:07:44,331 --> 00:07:46,666
'ها أنت ذا. حاول ألا
تطرق هذا الأمر.

112
00:07:50,404 --> 00:07:52,672
ربما يجب عليك
الإقلاع عن التدخين.

113
00:07:58,278 --> 00:08:00,014
حسنا حسنا.

114
00:08:00,080 --> 00:08:02,382
استقر.
عدنا.

115
00:08:02,449 --> 00:08:05,319
وهذا الأخ القادم على
الميكروفون يكتب لـ "نيو سيتي"

116
00:08:05,385 --> 00:08:08,388
"ويوجد بانتظام هنا
في ليالي الإثنين ، لذا من فضلكم"

117
00:08:08,455 --> 00:08:11,691
أعطها للسيد داريوس لوفهول.

118
00:08:19,233 --> 00:08:21,701
- الأخ إد.
- على ما يرام.

119
00:08:21,768 --> 00:08:24,971
حسنًا ، هذا ، آه ،
شيئًا ما "كنت أعمل عليه".

120
00:08:25,039 --> 00:08:27,541
إنها جديدة. أسميها أه ..

121
00:08:30,677 --> 00:08:32,312
"A Blues for Nina."

122
00:08:32,379 --> 00:08:35,349
- 'نعم عزيزي.'
- "اذهب إليها الآن."

123
00:08:35,415 --> 00:08:38,118
- 'على ما يرام.'
- 'خذ وقتك.'

124
00:08:53,333 --> 00:08:57,171
قل ، حبيبي ،
هل يمكنني أن أكون عبدك؟

125
00:08:59,005 --> 00:09:00,307
يجب أن أعترف يا فتاة

126
00:09:00,374 --> 00:09:02,242
أنت القرف يا فتاة.

127
00:09:02,309 --> 00:09:04,478
"وأنا أحفر لك
مثل القبر."

128
00:09:06,313 --> 00:09:10,016
"الآن ، هل يدعونك ابنة
إلى بولسار الغزل؟"

129
00:09:10,084 --> 00:09:13,653
"أو ربما
ملكة 10000 قمر؟"

130
00:09:13,720 --> 00:09:17,291
أخت
للنجم البعيد ولكن الصاعد؟

131
00:09:17,357 --> 00:09:19,659
هل اسمك Yemaya؟

132
00:09:22,629 --> 00:09:26,700
أوه ، الجحيم ، لا.
يجب أن يكون أوشون.

133
00:09:26,766 --> 00:09:28,335
"أوه".

134
00:09:29,536 --> 00:09:33,340
هل هذه ابتسامة
على وجهك يا طفلتي؟

135
00:09:33,407 --> 00:09:36,376
واسع كحقل
الياسمين والبرسيم؟

136
00:09:37,677 --> 00:09:41,648
تحدث هذا الكلام ، عزيزي.
المشي هذا المشي ، المال.

137
00:09:41,715 --> 00:09:44,984
عالية على رجلي
ستكره يهوه.

138
00:09:45,051 --> 00:09:47,121
القرف.

139
00:09:47,187 --> 00:09:48,922
من أنا؟

140
00:09:48,988 --> 00:09:51,558
ذلك ليس مهم.

141
00:09:51,625 --> 00:09:54,828
لكنهم
ينادونني "أخي الليل".

142
00:09:54,894 --> 00:09:57,331
والآن..

143
00:09:57,397 --> 00:09:59,566
... أنا الكآبة
في فخذك الأيسر.

144
00:10:00,900 --> 00:10:03,270
تحاول أن تصبح الفانك
في حقك.

145
00:10:05,672 --> 00:10:07,474
من أنا؟

146
00:10:07,541 --> 00:10:10,410
"سأكون من تقول".

147
00:10:10,477 --> 00:10:12,646
لكن الآن
أنا الصياد المغتصب

148
00:10:12,712 --> 00:10:15,749
"مطاردتك عمياء
كفريسة لي".

149
00:10:15,815 --> 00:10:19,018
وأنا فقط أريد أن أعطيك
حقنات انتصاب رائع

150
00:10:19,085 --> 00:10:21,020
وتجعلك ترقص
على إيقاعي.

151
00:10:21,087 --> 00:10:24,658
"اجعلك تحلم بأنماط
ملائكة سوداء أثناء الطيران"

152
00:10:24,724 --> 00:10:27,994
"على أجنحة مشوهة ،
ملتوية"

153
00:10:28,061 --> 00:10:30,063
"الجزم المجازي".

154
00:10:30,130 --> 00:10:33,533
أوه ، تعال ، نحيف.

155
00:10:33,600 --> 00:10:35,769
اللعنة على رجلك.
أنا لست قلقا بشأنه.

156
00:10:37,637 --> 00:10:40,974
أنت من أريد
أن أخطو إلى مشهدي.

157
00:10:41,040 --> 00:10:42,342
سبب
المغالطة بدلاً من التعامل معها

158
00:10:42,409 --> 00:10:44,077
من هذا الواقع الجاف

159
00:10:44,144 --> 00:10:48,482
أفضل الرقص والرومانسية
مؤخرتك الحلوة في المنام الرطب.

160
00:10:48,548 --> 00:10:49,716
ممه.

161
00:10:51,885 --> 00:10:53,687
'من أنا؟'

162
00:10:53,753 --> 00:10:56,723
حسنًا ، كلهم ​​يدعونني
"أخي الليل".

163
00:10:56,790 --> 00:10:59,793
والآن ، أنا الكآبة
في فخذك الأيسر.

164
00:11:02,229 --> 00:11:04,864
حاول أن تصبح
الفانك في حقك.

165
00:11:08,935 --> 00:11:10,870
"أوه ، هذا جيد ، حبيبي."

166
00:11:16,075 --> 00:11:17,544
أحسنت!

167
00:11:19,946 --> 00:11:22,048
داريوس لوفهول.

168
00:11:31,024 --> 00:11:35,329
رائع.
جميل للغاية.

169
00:11:35,395 --> 00:11:36,696
لا لا لا.
تعال الآن ، وود.

170
00:11:36,763 --> 00:11:38,465
يجب أن تعطيه
الدعائم لذلك الشخص.

171
00:11:38,532 --> 00:11:39,799
عليك أن تتخلى عنه ، وود.
التخلي عنها.

172
00:11:39,866 --> 00:11:42,402
- هيا. التخلي عنها.
- حسنا أياكان.

173
00:11:42,469 --> 00:11:45,739
لكني سأخبرك بشيء واحد. أنا
لست بحاجة للحصول على شعر النساء.

174
00:11:45,805 --> 00:11:48,542
لا ، أنت بحاجة إلى شخصية
للحصول على النساء.

175
00:11:48,608 --> 00:11:51,245
مم. جرب النعناع
والتأشيرة.

176
00:11:53,547 --> 00:11:56,283
لعبت مثل ثمانية مسارات.

177
00:11:56,350 --> 00:11:59,018
أنت قلت ذلك ،
أليس كذلك؟

178
00:12:01,655 --> 00:12:03,723
تعال هنا ولدك.
تعال هنا ولدك.

179
00:12:03,790 --> 00:12:05,191
- ما الأمر يا صاح؟
- مهلا..

180
00:12:05,259 --> 00:12:08,228
- د قصيدة عظيمة.
- كلكم هكذا ، هاه؟

181
00:12:08,295 --> 00:12:09,396
- "كان ذلك رائعا."
- 'لطيفة جدا.'

182
00:12:09,463 --> 00:12:10,597
- شكرا.
- "انظر إلى إد."

183
00:12:10,664 --> 00:12:12,766
- "من نينا؟"
- "أحببته يا داريوس".

184
00:12:12,832 --> 00:12:15,535
"الكرة الخضراء تخرج للتو
من فمك."

185
00:12:15,602 --> 00:12:16,936
"أنت لا تعرفني هكذا."

186
00:12:17,003 --> 00:12:18,438
نحن بحاجة إلى احتضان هذا الأخ.

187
00:12:18,505 --> 00:12:21,441
أنت ذو تأثير سيء ..
كل لا .. خاصة أنت.

188
00:12:21,508 --> 00:12:23,009
أنت أسوأ تأثير
على الإطلاق.

189
00:12:23,076 --> 00:12:24,711
أوه ، لا تحاول ذلك حتى ..

190
00:12:29,015 --> 00:12:30,684
شكرا على قصيدتي.

191
00:12:30,750 --> 00:12:33,720
كانت أم ...
مثيرة للاهتمام.

192
00:12:34,788 --> 00:12:36,423
لا مشكلة.

193
00:12:36,490 --> 00:12:39,626
- الجميع ، هذا أه نينا.
- أهلا.

194
00:12:39,693 --> 00:12:41,295
- شيلا ، إد ..
- كيف حالك؟

195
00:12:41,361 --> 00:12:42,829
"سافون ، وهذا ،
آه ، هوليوود .."

196
00:12:42,896 --> 00:12:45,799
- مهلا.
- هذه فتاتي ، جوزي.

197
00:12:45,865 --> 00:12:47,467
اهلا اهلا اهلا.

198
00:12:47,534 --> 00:12:51,104
لذا ، ربما يمكنك في الأسبوع القادم أن
تكتب شيئًا لي.

199
00:12:51,170 --> 00:12:54,374
يمكن. لكن الأمر لا
يتعلق بالجنس.

200
00:12:54,441 --> 00:12:56,610
ما هو الخطأ في الجنس؟

201
00:12:59,245 --> 00:13:02,248
لا حرج في الجنس.
هناك مواضيع أخرى فقط.

202
00:13:03,149 --> 00:13:04,618
مثل ماذا؟

203
00:13:23,837 --> 00:13:27,106
لكن ربما لن تعرف
أي شيء عن ذلك.

204
00:13:29,943 --> 00:13:31,277
أوه.

205
00:13:32,712 --> 00:13:34,180
تصبحون على خير أيها السود.

206
00:13:34,247 --> 00:13:36,550
- 'تصبح على خير.'
- ليلة سعيدة اختي.

207
00:13:38,217 --> 00:13:40,687
أوه-هو-هو ، يا رجل.

208
00:13:40,754 --> 00:13:43,357
- 'اللعنة.'
- يو رجل.

209
00:13:43,423 --> 00:13:47,461
إذا
كنت سأكون في سيارتها الآن.

210
00:13:47,527 --> 00:13:49,629
- أنت تعرف. احصل على ذلك.
- واو!

211
00:13:49,696 --> 00:13:51,898
"لقد تم
شد يديك هناك .."

212
00:13:51,965 --> 00:13:53,199
ربما ، إذا
كانت يدك أكبر قليلاً

213
00:13:53,266 --> 00:13:54,468
يمكنها كتابة رقمها.

214
00:13:54,534 --> 00:13:55,869
اغلق فمك.
اغلق فمك.

215
00:13:55,935 --> 00:13:59,238
أنتم فقط غاضبون لأن
أحدهم اقترب مني.

216
00:13:59,305 --> 00:14:00,940
- ماذا او ما؟
- ما هو السر؟

217
00:14:01,007 --> 00:14:04,678
- أوه ، هيا يا داريوس!
- أوه ، بوكي ، هيا يا رجل.

218
00:14:05,745 --> 00:14:08,114
'نعم! تعال ، المزيد.

219
00:14:08,181 --> 00:14:10,450
أكثر. أكبر. نعم!

220
00:14:10,517 --> 00:14:12,819
كان هذا هو الغطاء.

221
00:14:12,886 --> 00:14:15,389
'تمام. حاليا..'

222
00:14:20,994 --> 00:14:25,799
أم .. هذا ليس دجاج بالكاري
وكانوا قد نفدوا من خبز الباجيت.

223
00:14:25,865 --> 00:14:27,534
أنا آسف.

224
00:14:31,037 --> 00:14:33,840
روجر ، تعال. دعني أستريح.
هذا غداء فقط.

225
00:14:33,907 --> 00:14:37,043
الأمر لا يتعلق
بالغداء الدموي يا نينا It isn't about the bloody lunch، Nina.

226
00:14:37,110 --> 00:14:38,478
لا أعتقد هذا ، آه

227
00:14:38,545 --> 00:14:41,014
الشيء المساعد
هو العمل بها.

228
00:14:41,080 --> 00:14:43,783
أظن أنه ليس لديك
مزاج لذلك.

229
00:14:45,652 --> 00:14:48,254
"ربما تكون أفضل حالًا
لوحدك."

230
00:14:50,657 --> 00:14:52,926
نعم ، يا رجل ، أنا متوجه
إلى المكتب.

231
00:14:52,992 --> 00:14:55,328
احصل على بقية أشيائي.

232
00:14:55,395 --> 00:14:57,931
لا أصدق
أنني أخرج أخيرًا من هناك.

233
00:14:57,997 --> 00:14:59,566
نعم ، لكن لا تقلقوا
عليّ.

234
00:14:59,633 --> 00:15:02,436
لقد وفرت ما يكفي من النقود
لاحتجازي لبعض الوقت ، حسنًا؟

235
00:15:02,502 --> 00:15:05,405
رائع ، فقط اربط بيننا في
تفانيك للكتاب ، يا رجل.

236
00:15:05,472 --> 00:15:07,707
يا رجل ، انظر ، فقط لأنك كنت هناك من أجلي

237
00:15:07,774 --> 00:15:09,042
عندما كنت بحاجة إليك في بعض الأحيان

238
00:15:09,108 --> 00:15:11,711
لا أقصد أن أضعك
في كتابي ، حسناً؟

239
00:15:11,778 --> 00:15:13,112
- مهلا
- - لا تصرخ يا حبيبي.

240
00:15:13,179 --> 00:15:14,147
لا صيحات.

241
00:15:20,687 --> 00:15:22,355
- مهلا.
- مهلا.

242
00:15:22,422 --> 00:15:23,590
- نينا؟
- شيلا؟

243
00:15:23,657 --> 00:15:25,925
نعم. كيف هي احوالك؟

244
00:15:25,992 --> 00:15:28,394
يا فتاة ، أحتاج
إلى قرص مضغوط لـ Isley Brothers بشدة.

245
00:15:28,462 --> 00:15:30,697
مم-هم. اسمعك.
الأقراص المدمجة في الخلف.

246
00:15:30,764 --> 00:15:32,699
- شكرا لك.
- اهلا وسهلا بك.

247
00:15:41,007 --> 00:15:43,276
يو هي.
ما الذي يحدث يا فتاة؟

248
00:15:43,342 --> 00:15:45,411
ما أخبارك؟
ليس كثيرا.

249
00:15:45,479 --> 00:15:47,313
أنتم بطيئون للغاية
هنا اليوم.

250
00:15:47,380 --> 00:15:48,648
لكنها ستسرع.

251
00:15:48,715 --> 00:15:51,084
عم تتكلم؟

252
00:15:55,221 --> 00:15:58,057
Aw, shit.

253
00:15:58,124 --> 00:16:01,394
مهلا ، آه ... هل ستمسك بهذا
لثانية؟

254
00:16:01,461 --> 00:16:03,096
أوه ، لماذا ستعطيني
خبثتك؟

255
00:16:03,162 --> 00:16:04,798
فقط كن لطيفا.

256
00:16:14,240 --> 00:16:15,942
Ah, Al Green.

257
00:16:17,143 --> 00:16:19,979
لا يمكنك أن تخطئ
مع رجلي آل غرين.

258
00:16:22,115 --> 00:16:24,050
داريوس ، صحيح؟

259
00:16:29,022 --> 00:16:30,924
قل ، آه ،
تمانع إذا لعبت معك

260
00:16:30,990 --> 00:16:33,560
القليل من السرعة الحقيقية؟

261
00:16:33,627 --> 00:16:35,729
لا أعرف ، آخر مرة
ذهبت فيها بدافع

262
00:16:35,795 --> 00:16:38,732
لقد أحرجت
القرف مني.

263
00:16:38,798 --> 00:16:40,634
انظر ، سيكون هذا سهلاً.

264
00:16:40,700 --> 00:16:43,469
أعدك. راقب.

265
00:16:54,948 --> 00:16:56,182
نعم.

266
00:17:11,631 --> 00:17:13,633
تشارلي باركر؟

267
00:17:13,700 --> 00:17:16,603
- لم أسمع هذا من قبل
- - "صه".

268
00:17:31,585 --> 00:17:33,152
إنه نوع من الحزن.

269
00:17:34,788 --> 00:17:37,557
ربما حزن ،
لكن أه ليس حزينًا.

270
00:17:39,058 --> 00:17:40,994
أعتقد أن هناك فرقًا .

271
00:17:45,832 --> 00:17:47,767
ربما انت على حق.

272
00:17:57,811 --> 00:17:59,713
"معلوماتي الجديدة
موجودة هناك."

273
00:17:59,779 --> 00:18:02,616
تمام. رائعة.
ها أنت ذا.

274
00:18:06,085 --> 00:18:08,822
سيحصل الدكتور واكس على
القرص المضغوط الخاص بـ Isley Brothers.

275
00:18:08,888 --> 00:18:10,724
- شكرا.
- أجل ، أراك لاحقًا.

276
00:18:10,790 --> 00:18:13,192
- على ما يرام. مع السلامة.
- اه قل اه ..

277
00:18:13,259 --> 00:18:16,630
أنت تعلم ، أنت وأنا يجب أن
نجتمع بعض الوقت.

278
00:18:16,696 --> 00:18:18,765
كما تعلم ، تناولت بعض المشروبات.

279
00:18:18,832 --> 00:18:21,567
آه ، لا أعتقد
أن هذه ستكون فكرة جيدة جدًا.

280
00:18:24,070 --> 00:18:26,239
حسنا لما لا؟

281
00:18:26,305 --> 00:18:29,342
إنه مجرد توقيت سيء.
لا شيئ شخصي.

282
00:18:29,408 --> 00:18:31,110
اوه فهمت.

283
00:18:33,146 --> 00:18:35,749
- نعم.
- شكرا للتسجيل.

284
00:18:38,551 --> 00:18:39,719
اللعنة!

285
00:18:48,695 --> 00:18:49,863
عابث هذا القرف.

286
00:18:51,731 --> 00:18:53,532
متى ستتعلم؟

287
00:18:53,599 --> 00:18:54,701
أنت تتحرك بسرعة كبيرة.

288
00:18:54,768 --> 00:18:56,770
انظر ، المرأة تحبها
بطيئة وسهلة.

289
00:18:56,836 --> 00:18:58,705
ألم أدرسك؟

290
00:19:01,574 --> 00:19:05,311
يو ، لماذا لا تدعني
ألقي نظرة سريعة على عنوانها؟

291
00:19:05,378 --> 00:19:06,846
كيف لي أن افعل ذلك؟

292
00:19:06,913 --> 00:19:09,448
- 'لأنه على الشيك ، يا رجل.
- لماذا قد اقعل ذالك؟

293
00:19:09,515 --> 00:19:11,885
لأنك فتاتي. من
المفترض أن تكون متيقظًا ..

294
00:19:11,951 --> 00:19:13,186
هيا. توقف عن اللعب وربطني
يا رجل.

295
00:19:13,252 --> 00:19:15,188
- أنا لا ألعب. لا!
- لماذا؟

296
00:19:15,254 --> 00:19:17,623
انظر ، ماذا لو جاء زوجها
إلى الباب؟

297
00:19:17,691 --> 00:19:20,126
لها م ..

298
00:19:20,193 --> 00:19:21,394
رجلها.

299
00:19:22,829 --> 00:19:25,231
اللعنة. لم أفكر في
ذلك. رجلها.

300
00:19:26,900 --> 00:19:29,402
نعم. أنت على حق.
أنا بوجين.

301
00:19:56,495 --> 00:19:59,398
- مهلا.
- هل..

302
00:19:59,465 --> 00:20:00,466
لم يذكر اسمه: W ماذا تفعل هنا؟

303
00:20:00,533 --> 00:20:01,901
كيف عرفت
اين اعيش؟

304
00:20:01,968 --> 00:20:04,270
انظر ، أنا أعلم
أنه غريب قليلاً بالنسبة لي

305
00:20:04,337 --> 00:20:06,172
فقط لتظهر
لمكانك مثل هذا.

306
00:20:06,239 --> 00:20:08,107
'نعم. ماذا فعلت؟
اتبعني المنزل؟

307
00:20:08,174 --> 00:20:11,745
لا! لا لا لا. أنا .. لا
شيء من هذا القبيل.

308
00:20:11,811 --> 00:20:15,248
طيب أه .. في
الحقيقة أنا أه ..

309
00:20:15,314 --> 00:20:17,450
حصلت على عنوانك
من الشيك الذي كتبته

310
00:20:17,516 --> 00:20:20,086
"أسفل في مخزن التسجيلات."

311
00:20:20,153 --> 00:20:22,856
"انظر ، انظر ، أعلم
أن هذا لم يكن رائعًا جدًا"

312
00:20:22,922 --> 00:20:24,724
"وأنا أعتذر."

313
00:20:24,791 --> 00:20:26,926
لكنني حصلت على القرص المضغوط
الذي كنت تبحث عنه.

314
00:20:29,662 --> 00:20:31,164
إيسلي براذرز ، أليس كذلك؟

315
00:20:33,132 --> 00:20:35,434
نعم.

316
00:20:35,501 --> 00:20:37,771
هذا ،
هذا هو. شكرا.

317
00:20:37,837 --> 00:20:39,305
'لا مشكلة.'

318
00:20:45,011 --> 00:20:47,180
أوه ، ماذا
تحاول أن تأتي؟

319
00:20:47,246 --> 00:20:49,648
نعم. أعني ، لا ، لا.
لا ، نعم ، إذا ..

320
00:20:49,715 --> 00:20:51,250
بالتأكيد يعني إذا ..

321
00:20:51,317 --> 00:20:53,719
... إذا لم تكن مشغولاً
أو تفعل أي شيء.

322
00:20:56,489 --> 00:21:00,093
اممم .. حسنًا ، يمكنك الدخول.

323
00:21:00,159 --> 00:21:02,428
- 'أنت متأكد؟'
- نعم.

324
00:21:02,495 --> 00:21:04,263
آمل ألا أتطفل.

325
00:21:13,272 --> 00:21:15,674
وسادة صغيرة لطيفة لديك هنا.

326
00:21:15,741 --> 00:21:17,811
"أنا فقط جالس في المنزل."

327
00:21:17,877 --> 00:21:19,445
أوه ، مصور.

328
00:21:21,647 --> 00:21:22,949
'نعم.'

329
00:21:23,016 --> 00:21:25,351
حفر ذلك. جميل.

330
00:21:25,418 --> 00:21:28,021
واحد..

331
00:21:28,087 --> 00:21:30,089
لماذا أنت هنا؟

332
00:21:30,156 --> 00:21:32,959
قلت أنه كان توقيت سيء.

333
00:21:33,026 --> 00:21:36,229
وفكرت إذا سألت مرة أخرى ،
ربما ستقول نعم.

334
00:21:36,295 --> 00:21:39,032
إذا لم يكن الأمر كذلك في ذلك الوقت ،
فربما في المرة القادمة

335
00:21:39,098 --> 00:21:41,801
حتى الوقت المناسب في المرة القادمة
.

336
00:21:41,868 --> 00:21:44,137
Ah-ha..

337
00:21:44,203 --> 00:21:45,704
إصرار.

338
00:21:45,771 --> 00:21:47,907
تفاجأ إلى أي
مدى يمكن أن تصل إليك.

339
00:22:00,854 --> 00:22:02,355
"تذكرني سورتا بأشياء
غوردون باركس"

340
00:22:02,421 --> 00:22:04,690
"كان يصور
لمجلة" الحياة ".

341
00:22:04,757 --> 00:22:06,926
"هل تعرف الكثير
عن التصوير الفوتوغرافي؟"

342
00:22:06,993 --> 00:22:08,995
"شيء صغير" شيء ما ".

343
00:22:09,062 --> 00:22:11,064
"أعلم أن
لديك عين رائعة."

344
00:22:12,498 --> 00:22:16,135
إذن أنت مثل
... رجل أسود من عصر النهضة.

345
00:22:16,202 --> 00:22:18,271
الشعر والموسيقى
والتصوير الفوتوغرافي ..

346
00:22:18,337 --> 00:22:22,541
أعتقد أنه كان شخصًا ما قال
شيئًا عن موزارت.

347
00:22:22,608 --> 00:22:25,578
"هدف الفنان
هو إنشاء عمل نهائي

348
00:22:25,644 --> 00:22:27,546
لا يمكن تجاوزه ".

349
00:22:29,015 --> 00:22:31,350
أعتقد أنه يمكنك القول
إنني أعيش نوعًا ما من هذا القبيل.

350
00:22:34,120 --> 00:22:37,590
حسنًا ، كان هذا في الواقع
جورج برنارد شو.

351
00:22:37,656 --> 00:22:38,925
"الآن ، أنت تحاول بشدة".

352
00:22:40,994 --> 00:22:42,862
Hm, okay.

353
00:22:44,898 --> 00:22:46,900
لقد بدأت أحب هذا.

354
00:22:48,334 --> 00:22:51,104
أوه ، حسنًا ، آه ،
لا أحب ذلك كثيرًا.

355
00:22:52,471 --> 00:22:54,073
تحقق من ذلك ، أم ..

356
00:22:54,140 --> 00:22:55,374
زوجان من أصدقائي
لديهم

357
00:22:55,441 --> 00:22:57,843
هذا
اللقاء ليلة الغد و ..

358
00:22:57,911 --> 00:23:00,213
حسنًا ، أريدك
أن تتسكع معي.

359
00:23:00,279 --> 00:23:02,515
ربما يمكننا البدء
في الإعجاب بهذا معًا.

360
00:23:02,581 --> 00:23:07,320
هممممممممممممممممممممم .. إذًا ما أنت أه
تسألني في موعد مرة أخرى؟

361
00:23:07,386 --> 00:23:10,089
أعتقد أن هذا يقارب
حجمه ، نعم.

362
00:23:10,156 --> 00:23:11,991
- وبالتالي؟
- لا أفعل .. لا أعرف--

363
00:23:12,058 --> 00:23:14,060
عذرًا ، لا ، لا ،
لا ، لا ، لا ، انظر ..

364
00:23:14,127 --> 00:23:17,096
لا تجعلني أبدأ في إحضار
المزيد من الأقراص المدمجة هنا ، حسنًا؟

365
00:23:17,163 --> 00:23:20,199
لأنني سأبدأ بإحضار
أقراص الأمير المدمجة ..

366
00:23:20,266 --> 00:23:21,667
وأنت تعرف كيف
يحب هذا الأخ

367
00:23:21,734 --> 00:23:22,801
ضخ أربعة أو خمسة
ألبومات في الأسبوع.

368
00:23:22,868 --> 00:23:23,903
ارجوك..

369
00:23:23,970 --> 00:23:25,004
أعني ، سأكون هنا
كل يوم.

370
00:23:25,071 --> 00:23:26,439
- فقط
- - حسنًا ، حسنًا.

371
00:23:26,505 --> 00:23:29,508
حسنًا ، حسنًا ،
سأوفر لك المتاعب.

372
00:23:29,575 --> 00:23:30,776
نعم فعلا.

373
00:23:30,843 --> 00:23:34,780
سآتي للتو حوالي 00 ،
- 15 غدًا واحصل عليك.

374
00:23:34,847 --> 00:23:36,049
- تمام.
- رائع.

375
00:23:36,115 --> 00:23:38,251
- أتمنى أن تستمتع بالقرص المضغوط الخاص بك.
- شكرا.

376
00:23:39,618 --> 00:23:44,057
مرحبًا ، في المرة القادمة
التي تقرر فيها فقط ، أممم

377
00:23:44,123 --> 00:23:46,425
توقف ،
يجب عليك الاتصال أولاً.

378
00:23:46,492 --> 00:23:48,627
لأني أعلم أنك كتبت
رقم الهاتف.

379
00:23:50,396 --> 00:23:53,632
صح كلامك.
انا حصلت على رقمك.

380
00:24:05,211 --> 00:24:08,447
آخر مرة كنا
هنا ، لا ازدراء

381
00:24:08,514 --> 00:24:10,116
كان الطعام مجنون.

382
00:24:10,183 --> 00:24:13,987
الإشارات المستمرة والمزعجة لطبخ زوجتي.

383
00:24:14,053 --> 00:24:15,621
"مرحبًا ، تروي. يا تروي.

384
00:24:18,591 --> 00:24:22,428
لا تتحدث عني مع
مؤخرتك للطبخ في الميكروويف.

385
00:24:24,863 --> 00:24:26,966
"وبعد ذلك
ستخرج إلى هنا بالجزر."

386
00:24:28,867 --> 00:24:30,103
"هل لدي أسنان أمامية كبيرة؟"

387
00:24:30,169 --> 00:24:31,470
"هل هناك شخص ما يقفز؟"

388
00:24:31,537 --> 00:24:33,339
أحضر بعض البيتا كاروتين بداخلك
يا أخي

389
00:24:33,406 --> 00:24:35,641
- لا يمكنك أن ترى كما هي.
- تبا لكم جميعا.

390
00:24:35,708 --> 00:24:38,111
على وشك إخراج بعض
الشر منك يا فتى.

391
00:24:40,980 --> 00:24:42,681
هل تعرف شيئا؟ لديك
شيء يحدث هنا.

392
00:24:42,748 --> 00:24:46,185
- "عذرًا ، لا تبدأ".
- تعال الآن ، سافون.

393
00:24:46,252 --> 00:24:48,654
استرجعها. استرجعها.
طرد ذلك.

394
00:24:50,156 --> 00:24:51,690
هيا يا صاح.

395
00:24:52,858 --> 00:24:54,193
الآن شيلا
شيلا شيلا ..

396
00:25:06,039 --> 00:25:07,573
واو!

397
00:25:10,009 --> 00:25:11,477
'الحصول على وتا هنا!'

398
00:25:11,544 --> 00:25:13,012
قم بإنهاء فوكين
مع الأرواح.

399
00:25:13,079 --> 00:25:14,547
ستجعل الجميع
هنا حاملًا.

400
00:25:14,613 --> 00:25:16,782
نعم ، سوف تضاجعنا
وتحملنا بهذا القرف.

401
00:25:16,849 --> 00:25:19,718
- خذ هذا القرف إلى فلينت.
- حبيبي ، فلينت احصل على كل شيء.

402
00:25:19,785 --> 00:25:22,555
- لا تقلق بشأن فلينت.
- يمكنه الاحتفاظ بكل شيء.

403
00:25:24,323 --> 00:25:26,959
- أنت خفت؟
- خائفة من ماذا؟

404
00:25:27,026 --> 00:25:29,695
- الله.
- أنا أعرف يسوع.

405
00:25:33,032 --> 00:25:35,768
- الله امرأة يا عسل.
- 'تمام.'

406
00:25:35,834 --> 00:25:38,304
آه ، حسنًا إذن.

407
00:25:38,371 --> 00:25:40,373
لا لا لا.
انتظر ، انتظر.

408
00:25:40,439 --> 00:25:44,243
- الله امراة.
- انظر ، د ، أنا وإد ..

409
00:25:44,310 --> 00:25:45,678
انت تعلم ما اقول؟

410
00:25:45,744 --> 00:25:48,347
نحن معكم وكل شيء
ولكن اللعنة ..

411
00:25:48,414 --> 00:25:50,083
إذا طاردت امرأة من قبل

412
00:25:50,149 --> 00:25:52,585
ثم تعرف أن
المرأة لديها قوة معينة

413
00:25:52,651 --> 00:25:54,520
شيء جنسي معين
يصيب الرجال

414
00:25:54,587 --> 00:25:57,056
غير قادر تمامًا على
الأداء.

415
00:25:57,123 --> 00:25:58,591
- "هل أنا على حق ، فون؟"
- هذا صحيح.

416
00:25:58,657 --> 00:26:01,094
- "يدفعنا إلى الهاء".
- هذا صحيح.

417
00:26:01,160 --> 00:26:02,628
دمار. انظر إلى
هذا المطبخ.

418
00:26:03,929 --> 00:26:07,200
- اذهب وانظر في هذا المطبخ.
- بالضبط بالضبط.

419
00:26:07,266 --> 00:26:08,867
ذكر الله لن
يسمح أبدا لمخلوق

420
00:26:08,934 --> 00:26:10,936
صنع على صورته
ليحشر من هذا القبيل.

421
00:26:11,003 --> 00:26:12,505
اه انتظر المعذرة.

422
00:26:12,571 --> 00:26:16,342
لكن لماذا تحاول
إقناع تاريخك؟

423
00:26:16,409 --> 00:26:18,311
"من فضلك لا تقل ذلك .."

424
00:26:18,377 --> 00:26:19,778
"لأنك تعلم أنك لن
تصدق ذلك حتى."

425
00:26:19,845 --> 00:26:22,481
كما تعلم ، هو ليس كذلك ،
إنه فقط يقول الحقيقة.

426
00:26:22,548 --> 00:26:24,983
يو ، سافون ، لماذا لا تفصلها
عن هؤلاء

427
00:26:25,050 --> 00:26:26,719
من لا يفهم تمامًا
ما أتحدث عنه؟

428
00:26:26,785 --> 00:26:27,986
كسرها لهم يا أخي.

429
00:26:28,053 --> 00:26:29,322
انتظر ، انتظر.

430
00:26:29,388 --> 00:26:31,790
اسمحوا لي أن أقسمها ،
حتى تتمكن من ذلك إلى الأبد

431
00:26:31,857 --> 00:26:33,892
ويتم كسرها باستمرار.

432
00:26:35,494 --> 00:26:37,029
على ما يرام؟

433
00:26:37,096 --> 00:26:39,265
الآن ، عندما يصبح الرجل صعبًا

434
00:26:39,332 --> 00:26:41,600
أنت تعرف من أين
يأتي الدم ، أليس كذلك؟

435
00:26:41,667 --> 00:26:43,436
تعرف من أين
يأتي الدم ، أليس كذلك؟

436
00:26:43,502 --> 00:26:46,739
- عقله ... وقدميه.
- ورجلاه.

437
00:26:46,805 --> 00:26:48,174
- حقيقي.
- إذن أ ..

438
00:26:48,241 --> 00:26:50,042
انه غبي.

439
00:26:50,109 --> 00:26:52,545
وباء ، لا يمكنه الركض.

440
00:26:54,813 --> 00:26:56,115
فقط الله المرأة ..

441
00:26:56,182 --> 00:26:58,484
... فكر في بعض
الهراء من هذا القبيل.

442
00:26:58,551 --> 00:27:00,186
هذا كيف حصلت عليك ، أليس كذلك؟

443
00:27:00,253 --> 00:27:02,221
- 'هذا كل شيء.'
- 'هذا ما حدث.'

444
00:27:04,790 --> 00:27:07,560
ناه ، انظر ، هذا هراء ،
لأنني حصلت عليه ، لقد حصلت عليه.

445
00:27:07,626 --> 00:27:09,295
لقد فهمت ، لقد اكتشفت ذلك.
اكتشفتها.

446
00:27:09,362 --> 00:27:10,329
- لقد أصبح منتدى منتظم.
- "أوه ، انتظر ، انتظر ، انتظر."

447
00:27:10,396 --> 00:27:12,231
لما؟ لما؟ أنا حقيقي.

448
00:27:12,298 --> 00:27:14,367
"نحن نستعد
لفلسفة هوليود .."

449
00:27:14,433 --> 00:27:17,603
- نعم.
- لا استطيع الانتظار.

450
00:27:17,670 --> 00:27:19,805
فكر في هذا ..
علم التشريح.

451
00:27:19,872 --> 00:27:23,409
الآن إن كان الله حقا امرأة ..

452
00:27:23,476 --> 00:27:25,311
... أنتم تعلمون كيف يفكر الله.

453
00:27:25,378 --> 00:27:27,746
كانت تضع القضيب
تحت ذقنه مباشرة. يصلط..

454
00:27:30,383 --> 00:27:32,885
- اعتني بعملها.
- 'انت مريض!'

455
00:27:32,951 --> 00:27:34,720
- ماذا او ما؟
- اخرج من هنا يا رجل!

456
00:27:41,327 --> 00:27:44,029
انت خارجا. انت خارجا.
واحصل على رقائق جديدة يا رجل.

457
00:27:44,096 --> 00:27:46,899
نعم يا رجل. أنت متأكد من أنك تعرف
كيفية التعامل مع شخص ما.

458
00:27:50,369 --> 00:27:52,705
كان عمري 15
عامًا وأعطاني والدي هذا التوبكون القديم

459
00:27:52,771 --> 00:27:54,873
عندما كان في البحرية
ومنذ ذلك الحين

460
00:27:54,940 --> 00:27:56,375
لقد كنت مدمن مخدرات.

461
00:27:56,442 --> 00:27:59,678
- أنت تطلق النار.
- ماذا تعرف عن الكتابة؟

462
00:27:59,745 --> 00:28:02,648
"أجمع كل صوت
تركته وراءك.

463
00:28:02,715 --> 00:28:04,850
"وشدتهما
على فراشنا.

464
00:28:04,917 --> 00:28:07,553
كل ليلة ، أتنفسك وأكون منتشيًا
".

465
00:28:07,620 --> 00:28:10,523
هو هو هو.
تفقدك يا ​​فتاة.

466
00:28:10,589 --> 00:28:11,557
ذلك لك؟

467
00:28:11,624 --> 00:28:14,527
ناه سانشيز.
أنا معجب مدى الحياة.

468
00:28:14,593 --> 00:28:16,495
هي تجعلني أريد حرق
دفتر ملاحظاتي.

469
00:28:16,562 --> 00:28:20,833
آآآه ، لا. انظر إلى أن الأمر يتعلق
بالوصول إلى مستواك وليس مستواها.

470
00:28:20,899 --> 00:28:23,669
اعتقدت أنه كان حول
العمل النهائي.

471
00:28:23,736 --> 00:28:26,572
أجل ، حسنًا ،
كان موتسارت هو الاستثناء.

472
00:28:26,639 --> 00:28:27,740
مثل الطيور.

473
00:28:27,806 --> 00:28:29,375
لديك كل الإجابات ،
أليس كذلك؟

474
00:28:29,442 --> 00:28:32,478
مم مم.
فقط كل الأسئلة.

475
00:28:32,545 --> 00:28:35,113
أنت مغرور.
هذا لطيف.

476
00:28:35,180 --> 00:28:36,148
آآآه ، "لطيف".

477
00:28:37,350 --> 00:28:38,617
أنت تعرف ماذا ، تحقق من ذلك ،
هل ..

478
00:28:38,684 --> 00:28:41,354
- هل تحب موسيقى الريغي؟
- نعم.

479
00:28:41,420 --> 00:28:42,888
دعنا نذهب إلى
البرية هير.

480
00:28:42,955 --> 00:28:45,758
أريد أن أرى
الفتاة اليانكية الصغيرة ترقص الليلة.

481
00:28:45,824 --> 00:28:48,227
هل تريد القيادة على طول الطريق حتى
الجانب الشمالي الليلة؟

482
00:28:48,294 --> 00:28:49,495
الليلة يا رجل.

483
00:28:49,562 --> 00:28:51,330
أريد أن أشعر
بقليل من النتوء والطحن.

484
00:28:51,397 --> 00:28:53,832
حسنًا ، ماذا لو بدأت
تمطر مرة أخرى؟

485
00:28:53,899 --> 00:28:55,534
عفوًا ، الآن لا تخبرني بذلك

486
00:28:55,601 --> 00:28:58,304
هل أنت خائف من
البلل قليلاً الليلة؟

487
00:30:43,942 --> 00:30:45,778
شكرا.

488
00:30:45,844 --> 00:30:47,212
لا شيئ.

489
00:30:47,279 --> 00:30:49,682
كان وقتا طيبا حقا.

490
00:30:49,748 --> 00:30:51,584
من دواعي سروري.

491
00:30:59,324 --> 00:31:01,960
ممه.

492
00:31:02,027 --> 00:31:04,663
أنا آسف.

493
00:31:04,730 --> 00:31:06,899
انظر ، آه ، يجب أن أذهب.

494
00:31:06,965 --> 00:31:10,268
انظر ، داريوس ، انظر ، أنا ..
لقد قضيت وقتًا ممتعًا حقًا.

495
00:31:10,335 --> 00:31:12,638
لقد فعلت ذلك حقًا ، هذا فقط ،
لا يمكنني الخروج من هذا القبيل

496
00:31:12,705 --> 00:31:15,007
في الموعد
الأول أعني هيا.

497
00:31:15,073 --> 00:31:19,277
أفهم. أعني ، لقد
حصلنا للتو على فرصة للتعرف على بعضنا البعض.

498
00:31:19,344 --> 00:31:21,747
- نحن فقط نصل إلى -
- صحيح.

499
00:31:30,989 --> 00:31:33,025
انتظر ، انظر.
يجب ان اذهب. على ما يرام.

500
00:31:33,091 --> 00:31:34,527
نعم. 'سبب..

501
00:31:34,593 --> 00:31:36,529
- إنها تتأخر ، لذا أه ..
- مم-هم.

502
00:31:36,595 --> 00:31:38,196
- ربما سأتصل بك.
- تمام.

503
00:31:38,263 --> 00:31:39,732
- هذا بارد.
- على ما يرام.

504
00:31:39,798 --> 00:31:41,934
- شكرا.
- تصبح على خير.

505
00:31:43,469 --> 00:31:45,571
انظري يا نينا ..

506
00:31:45,638 --> 00:31:47,773
أنا فقط أريد أن أصعد
وأتحدث.

507
00:31:55,147 --> 00:31:56,849
هل هذا جيد؟

508
00:31:58,851 --> 00:32:00,218
هيا.

509
00:33:28,674 --> 00:33:31,544
- صباح الخير.
- صباح الخير.

510
00:33:31,610 --> 00:33:34,613
اراك اه ..

511
00:33:34,680 --> 00:33:36,248
... وجدت طريقك
إلى المطبخ.

512
00:33:36,314 --> 00:33:38,917
آه أجل.
آمل ألا تمانع.

513
00:33:38,984 --> 00:33:39,918
ناه. إنه رائع.

514
00:33:39,985 --> 00:33:41,486
حصلت على بعض العجة يحدث.

515
00:33:41,554 --> 00:33:42,588
هذا لي؟

516
00:33:42,655 --> 00:33:44,156
نعم ، هذا لك.

517
00:33:44,222 --> 00:33:45,891
شكرا لك.

518
00:33:52,097 --> 00:33:54,232
انظر اه ..

519
00:33:56,569 --> 00:33:59,004
أنا حقا أحفر لك يا نينا ..

520
00:33:59,071 --> 00:34:01,273
... وآمل ألا
نتحرك بسرعة كبيرة ، هل تعلم؟

521
00:34:02,841 --> 00:34:05,243
لم يحدث شيء
لم أرغب في حدوثه.

522
00:34:06,679 --> 00:34:08,814
هل هذا شيء جيد
أم سيء؟

523
00:34:10,215 --> 00:34:11,584
هذا شيء عظيم.

524
00:34:11,650 --> 00:34:14,519
أوه ، إنه رائع ،
جيد جدًا. رائع.

525
00:34:16,454 --> 00:34:20,926
لذا ، آه ... أعتقد أنه يمكننا ،
آه ، التوصيل مرة أخرى ، أليس كذلك؟

526
00:34:20,993 --> 00:34:23,461
مم-هم.

527
00:34:23,528 --> 00:34:24,529
أوه ، انتظر لحظة ، الآن.

528
00:34:24,597 --> 00:34:26,665
الآن ، لن ..

529
00:34:26,732 --> 00:34:29,234
... زيفني ، هل أنت؟

530
00:34:29,301 --> 00:34:31,369
- مم مم.
- حسن. تفو.

531
00:34:31,436 --> 00:34:33,271
أقول لكم..

532
00:34:33,338 --> 00:34:35,273
... لا أستطيع أن أتحمل
النوم مع امرأة

533
00:34:35,340 --> 00:34:37,810
وبعد ذلك ،
تطاردك فقط.

534
00:34:37,876 --> 00:34:39,945
أنت تعرف كيف تفعل أنت.

535
00:34:40,012 --> 00:34:42,715
لا ترد أي مكالمات هاتفية ..

536
00:34:42,781 --> 00:34:44,783
العبني أمام
أصدقائك

537
00:34:44,850 --> 00:34:48,887
"مثلك لا تعرفني ،
كما لو لم يحدث شيء من قبل."

538
00:34:48,954 --> 00:34:52,791
انظر ، سأحضر لنفسي
عجة. تريد شيئا اخر

539
00:34:52,858 --> 00:34:54,993
لا تسأل هذا السؤال.

540
00:34:56,294 --> 00:35:01,299
آه ، أيمكنك ، آه ...
مثل أي شيء آخر؟

541
00:35:01,366 --> 00:35:04,536
'ماذا ستفعل؟
ستحصل عليه أم ماذا؟

542
00:35:04,603 --> 00:35:07,239
'فتاة من فضلك. II .. لا.

543
00:35:07,305 --> 00:35:09,241
سوف أؤذيه بشدة.

544
00:35:14,446 --> 00:35:16,514
لقد ضاجعته ، أليس كذلك؟

545
00:35:18,751 --> 00:35:20,552
وأنت حتى
لن تخبرني.

546
00:35:20,619 --> 00:35:23,121
أنت لست أملس.

547
00:35:23,188 --> 00:35:26,058
"لا يمكنك إبقاء
هذا النوع من القرف مني."

548
00:35:26,124 --> 00:35:29,361
لا أصدق أنك ضاجعته
في الموعد الأول.

549
00:35:31,196 --> 00:35:34,499
كيف؟ فتاة كيف؟

550
00:35:34,566 --> 00:35:36,101
صفعة سعيدة.

551
00:35:36,168 --> 00:35:37,770
فتاة ، لم أفعل ،
لم أخطط لذلك.

552
00:35:37,836 --> 00:35:39,705
لقد حدث نوعًا ما.

553
00:35:39,772 --> 00:35:42,174
لقد انزلقت
وسقطت على قضيبه.

554
00:35:42,240 --> 00:35:43,876
نعم.

555
00:35:43,942 --> 00:35:46,912
طيب، حسنا.
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا.

556
00:35:46,979 --> 00:35:49,314
لذا ، أريد أن أعرف
كل التفاصيل.

557
00:35:49,381 --> 00:35:53,118
- ما هو حجمها ، إلى متى ، كل شيء.
- فتاة ، انظري إليك.

558
00:35:53,185 --> 00:35:56,789
حسنًا ، للأسف ،
يجب أن أعيش بالنيابة

559
00:35:56,855 --> 00:35:59,624
من خلال حياتك الجنسية يا
آنسة نينا.

560
00:36:01,626 --> 00:36:04,162
على ما يرام. تمام.

561
00:36:04,229 --> 00:36:08,000
لا أستطيع ، لا أستطيع حتى
وصف ذلك ، لأن ..

562
00:36:08,066 --> 00:36:09,868
كان مثل ..

563
00:36:09,935 --> 00:36:15,273
كان مثل قضيبه فقط
... تحدث معي.

564
00:36:16,541 --> 00:36:18,176
ممه.

565
00:36:21,313 --> 00:36:23,882
ماذا قالت؟

566
00:36:23,949 --> 00:36:26,018
مجرد..

567
00:36:26,084 --> 00:36:27,920
"... نينا".

568
00:36:29,487 --> 00:36:31,289
مم.

569
00:36:33,358 --> 00:36:35,193
اللعنة.

570
00:36:36,528 --> 00:36:38,697
- اللعنة.
- بنت..

571
00:36:38,764 --> 00:36:40,933
يا فتاة ، أنا أخبرك.

572
00:36:40,999 --> 00:36:43,235
لكن ، انظر ، لا تفعل ذلك ،
حتى لا تنغمس في كل شيء.

573
00:36:43,301 --> 00:36:46,038
'لأن هذا ليس شيئًا جادًا.
هذا ليس شيء حب.

574
00:36:46,104 --> 00:36:48,707
أنا وداريوس ،
نحن فقط نركلها.

575
00:36:51,576 --> 00:36:54,646
طروادة؟ طروادة.

576
00:36:54,713 --> 00:36:57,182
سافون ، لقد سئمت جدا
من هرائك.

577
00:36:57,249 --> 00:36:59,351
تروي ، هلا
انتظرت دقيقة فقط ؟

578
00:36:59,417 --> 00:37:01,253
قف. أتعلم ماذا يا (سافون)؟

579
00:37:01,319 --> 00:37:02,888
"لقد قلت دائمًا أنك لا
تريد أبدًا أن يتم تصنيفك"

580
00:37:02,955 --> 00:37:04,189
"تافهة أو متعبة".

581
00:37:04,256 --> 00:37:05,657
- مشتت؟
- خمين ما؟

582
00:37:05,724 --> 00:37:08,026
- مشتت؟ هل هذا ..
- أنت تناسب الفاتورة.

583
00:37:08,093 --> 00:37:10,395
أوه ، داريوس.
اذهب واحصل على صديقك المتعب.

584
00:37:10,462 --> 00:37:12,965
"لا ، لا ،
أنت تُبعد داريوس عن ذلك."

585
00:37:13,031 --> 00:37:14,867
كيف حالك تروي؟

586
00:37:17,669 --> 00:37:19,404
لا تنتظر بجانب الهاتف ، أيها الزنجي.

587
00:37:19,471 --> 00:37:22,240
إذا حاولت التوقف عن
الأنانية وتوفير بعض المال اللعين

588
00:37:22,307 --> 00:37:24,442
لن نمر
بهذا القرف.

589
00:37:24,509 --> 00:37:27,045
سافون ، اجمعها معًا.

590
00:37:27,112 --> 00:37:28,480
لما؟

591
00:37:28,546 --> 00:37:30,682
كان من المفترض أن نذهب
للعب البلياردو ، أتذكر؟

592
00:37:30,749 --> 00:37:32,885
وأنا أعلم ذلك.

593
00:37:37,189 --> 00:37:39,892
اسمح لي أن أسألك شيئًا يا فون.

594
00:37:39,958 --> 00:37:42,094
هل تعتقد أنك مع المرأة
التي من المفترض أن تكون معها؟

595
00:37:45,831 --> 00:37:47,399
هذا السؤال
يعني الإيمان بالقدر.

596
00:37:47,465 --> 00:37:51,069
كما تعلم ، مثل
اتصال الحب الكوني أو شيء ما.

597
00:37:51,136 --> 00:37:53,071
لست مقتنعًا بعد الآن.

598
00:37:53,138 --> 00:37:55,140
هيا ، فقط أجب على السؤال.

599
00:37:56,942 --> 00:37:59,377
لذا ، أنت تسألني
إذا تزوجت توأم روحي؟

600
00:37:59,444 --> 00:38:00,412
نعم.

601
00:38:02,180 --> 00:38:04,382
يعتمد على اليوم
الذي تسأل فيه.

602
00:38:04,449 --> 00:38:06,952
يمكنني حفر ذلك.

603
00:38:07,019 --> 00:38:08,720
لم
يعد الأمر مهمًا حقًا ، يا رجل.

604
00:38:08,787 --> 00:38:12,690
أنت مع
... مع من أنت.

605
00:38:12,757 --> 00:38:15,093
عليك فقط محاولة
جعله يعمل.

606
00:38:16,628 --> 00:38:18,897
Man..

607
00:38:18,964 --> 00:38:20,465
عميق حقيقي ، فون.
عميق حقيقي ، يا رجل.

608
00:38:20,532 --> 00:38:23,068
حسنًا ، كما تعلم ، الأشخاص الذين لديهم
رؤى عميقة في الحياة

609
00:38:23,135 --> 00:38:25,703
لا تعرف الزواج.

610
00:38:25,770 --> 00:38:28,941
والذين يفعلون
... يجب أن يعرفوا ذلك ..

611
00:38:29,007 --> 00:38:30,408
... الزواج هو ما تصنعه.

612
00:38:30,475 --> 00:38:32,377
صحيح صحيح.

613
00:38:34,646 --> 00:38:37,749
انتظر دقيقة. هذا عن
تلك الفتاة ، نينا ، أليس كذلك؟

614
00:38:37,816 --> 00:38:39,384
ماذا تفعل يا رجل؟
هل يمكنني الحصول على تسديدتي؟

615
00:38:39,451 --> 00:38:41,686
لا لا لا لا. هذا عن
تلك الفتاة نينا ، أليس كذلك؟

616
00:38:47,926 --> 00:38:49,895
لقد حملتك ، أليس كذلك؟

617
00:38:52,097 --> 00:38:54,666
نعم. لقد رفعتني.

618
00:38:54,732 --> 00:38:56,768
أوه ، يا رجل!

619
00:38:56,835 --> 00:39:02,174
يا صاح ، أعني
... إنه يتحدى الوصف.

620
00:39:02,240 --> 00:39:05,143
لقد وضعت الفودوم ،
السانتيريا

621
00:39:05,210 --> 00:39:08,580
اليوروبا ، كل ذلك.
لقد وضعتها علي يا رجل.

622
00:39:08,646 --> 00:39:10,983
في صباح اليوم التالي ،
قمت وأعدت الإفطار.

623
00:39:12,784 --> 00:39:15,420
هل اعدت الفطور؟

624
00:39:15,487 --> 00:39:16,989
كنت هناك أطبخ.

625
00:39:17,055 --> 00:39:19,591
انتظر دقيقة.
طهيت ماذا؟

626
00:39:22,060 --> 00:39:23,528
عجة الجبن.

627
00:39:23,595 --> 00:39:24,997
جبنة..

628
00:39:25,063 --> 00:39:26,431
- عجة الجبن؟
- نعم.

629
00:39:26,498 --> 00:39:28,300
د ، انظر ، من الأفضل أن
تضع اسمك على ذلك.

630
00:39:28,366 --> 00:39:30,802
يا فتى ، هذا أفضل من
عودة مايكل جوردان يا رجل.

631
00:39:30,869 --> 00:39:32,070
أفضل شيء منذ
عودة مايكل جوردان.

632
00:39:32,137 --> 00:39:33,405
- القرف.
- أنا جاد يا رجل.

633
00:39:33,471 --> 00:39:34,940
إذن ما الذي نتحدث
عنه ، أجل؟

634
00:39:35,007 --> 00:39:36,041
ماذا ، هل تعتقد
أنها توأم روحك؟

635
00:39:36,108 --> 00:39:38,043
رقم بالكاد. مم-هم.

636
00:39:39,477 --> 00:39:41,980
لقد قلت للتو أن الجنس كان جيدًا ،
هذا كل شيء.

637
00:39:43,949 --> 00:39:46,318
آه. كما تعلم ،
هذا ليس شيئًا حبًا.

638
00:39:47,585 --> 00:39:49,287
نحن فقط نركلها.

639
00:39:49,354 --> 00:39:53,926
تمام. نعم ، حسنًا ، آه ،
حقيقة واحدة في الحياة يا صديقي ..

640
00:39:55,793 --> 00:39:58,363
عندما ينزل جونز ..

641
00:40:01,066 --> 00:40:03,268
... يكون اللعين.

642
00:40:08,907 --> 00:40:11,143
- أتمنى أن تكون قد نظفت.
- لماذا؟

643
00:40:11,209 --> 00:40:13,245
لأنني لا أكيد للعثور على
أي دبابيس

644
00:40:13,311 --> 00:40:15,780
والجوارب
وبعض الماكياج القديم.

645
00:40:15,847 --> 00:40:20,152
من فضلك ، نادرًا ما أفصح عن
الموقع إلى Batcave السري.

646
00:40:20,218 --> 00:40:22,454
أنت محظوظ لأنني لم
أخرج مؤخرتك ببعض الرذاذ.

647
00:40:23,755 --> 00:40:25,157
هيا.

648
00:40:25,223 --> 00:40:28,560
إنها بالتأكيد تبدو
مثل وسادة البكالوريوس.

649
00:40:28,626 --> 00:40:30,328
نعم.

650
00:40:34,032 --> 00:40:36,134
وماذا في ذلك؟ أنت فقط
لا تؤمن بالأقراص المدمجة؟

651
00:40:36,201 --> 00:40:38,370
"إنها من أيام دي جي".

652
00:40:38,436 --> 00:40:41,239
نعم ، ما زلت أحب
صوت الفينيل هذا.

653
00:40:41,306 --> 00:40:43,641
تمام.

654
00:40:56,154 --> 00:40:58,023
اه انتظر. ماذا ، هذا
هو انتشار الأزياء الخاصة بي؟

655
00:40:58,090 --> 00:40:59,657
انتظر ، انتظر.
اسمحوا لي أن أحصل على وضعي.

656
00:41:01,626 --> 00:41:03,561
"فقط كن طبيعيا أيها السخيف."

657
00:41:05,397 --> 00:41:07,632
مرة اخرى.

658
00:41:07,699 --> 00:41:10,202
حسنًا ، هذا يكفي مع
الكاميرا. على ما يرام؟

659
00:41:12,870 --> 00:41:14,339
اخلع ملابسك.

660
00:41:15,540 --> 00:41:18,210
- اعذرني؟
- اخلعي ​​ملابسك.

661
00:41:20,945 --> 00:41:23,081
خلع ملابسي؟

662
00:41:24,782 --> 00:41:26,818
يا رجل.

663
00:41:26,884 --> 00:41:29,321
انتظر ، انتظر.

664
00:41:29,387 --> 00:41:31,823
لقد رأيت بالفعل
ما لديك.

665
00:41:35,860 --> 00:41:37,662
على ما يرام.

666
00:41:39,531 --> 00:41:41,266
انت مجنون.

667
00:41:59,417 --> 00:42:01,019
مم.

668
00:42:07,025 --> 00:42:09,461
همم. نعم.

669
00:42:12,730 --> 00:42:17,135
الآن ، آه ، هذا لن
يحدث ... ينتهي به الأمر ..

670
00:42:17,202 --> 00:42:20,505
في مجلة شخص ما أو كتاب
أو شيء ما ، أليس كذلك؟

671
00:42:20,572 --> 00:42:23,708
أوه ، لا حبيبي. هذا حصرا لمجموعتي
الخاصة.

672
00:42:29,047 --> 00:42:30,682
هذا يكفي
مع الكاميرا.

673
00:42:30,748 --> 00:42:32,650
لماذا لا تثق بي؟

674
00:42:32,717 --> 00:42:34,552
لم أقل ذلك.

675
00:42:40,158 --> 00:42:43,695
أعتقد
أنك جميلة بشكل لا يصدق.

676
00:42:43,761 --> 00:42:45,397
- هل حقا؟
- هل حقا.

677
00:43:07,485 --> 00:43:09,454
مرحبا حبيبي.

678
00:43:09,521 --> 00:43:11,123
مارفن.

679
00:43:12,757 --> 00:43:16,261
إذا كان هذا هو الجزء
الذي تحاول استعادتي فيه ..

680
00:43:16,328 --> 00:43:17,429
... يمكنك نسيانها.

681
00:43:17,495 --> 00:43:19,297
أوه ، تعال الآن.
أستمع لي.

682
00:43:19,364 --> 00:43:21,666
انظري ، حبيبي ، أعلم
أنني ارتكبت بعض الأخطاء.

683
00:43:21,733 --> 00:43:24,068
و انا اسف. على ما يرام؟

684
00:43:24,136 --> 00:43:26,238
أنا فقط..

685
00:43:29,407 --> 00:43:31,576
القرف. أنت تعرف ،
أنا لست جيدًا مع هذا القرف.

686
00:43:31,643 --> 00:43:33,678
أنا لا أجيد الكلمات.
هل تعلم أن.

687
00:43:35,213 --> 00:43:36,514
حية.

688
00:43:37,782 --> 00:43:38,983
ما هذا؟

689
00:43:39,050 --> 00:43:40,485
إنها تذكرة قطار
إلى نيويورك.

690
00:43:40,552 --> 00:43:43,788
أريدك أن تأتي وتبقى معي.
اريد ان نكون معا

691
00:43:43,855 --> 00:43:45,590
مارفن ، كان لديك
كل ذلك.

692
00:43:45,657 --> 00:43:47,859
وأنت لا تعرف
ماذا تفعل به.

693
00:43:47,925 --> 00:43:49,494
حسنًا ، أريدها مرة أخرى.

694
00:43:49,561 --> 00:43:51,229
كيف
ستفعل هذا بي فقط؟

695
00:43:51,296 --> 00:43:54,132
كيف
ستظهر فقط ، تعال من العدم ..

696
00:43:56,334 --> 00:43:59,036
لا تفهم
هذا ما تريد

697
00:43:59,103 --> 00:44:00,338
لا يهم بعد الآن؟

698
00:44:00,405 --> 00:44:02,039
أوه ، ما هي الصفقة؟
هل تعمل؟

699
00:44:02,106 --> 00:44:03,375
هل ترى شخص ما؟

700
00:44:03,441 --> 00:44:05,243
لا أعتقد
أن هذا من شأنك.

701
00:44:05,310 --> 00:44:07,312
انظر ، فكر في الأمر ،
حسنا؟

702
00:44:09,814 --> 00:44:11,183
أنت مدين لي بذلك على الأقل.

703
00:44:11,249 --> 00:44:13,385
أنا لا أدين لك بأي شيء.

704
00:44:15,520 --> 00:44:18,022
انظر ، علي الذهاب.
سألتقي والدتي لتناول طعام الغداء.

705
00:44:18,089 --> 00:44:19,791
حسنًا ، أخبرتها
أنني قلت ، "مرحبًا".

706
00:44:21,626 --> 00:44:23,328
سأفعل ذلك.

707
00:44:35,907 --> 00:44:38,343
أريد أن أعرف
ما إذا كنت ما زلت أحبه أم لا.

708
00:44:39,911 --> 00:44:41,346
"لماذا تهز
رأسك من أجل؟"

709
00:44:41,413 --> 00:44:42,880
لا تهز رأسك.
هذا أمر جاد.'

710
00:44:42,947 --> 00:44:45,116
تمام. هل ستفعل ..
لن تخبر داريوس ، أليس كذلك؟

711
00:44:45,183 --> 00:44:47,118
حسنًا ، لا أريد
أن أكذب عليه.

712
00:44:52,624 --> 00:44:54,992
- اخبره.
- هل تعتقد ذلك؟

713
00:44:55,059 --> 00:44:58,129
إذا طقطق ، فستحصل
عليه.

714
00:44:58,196 --> 00:45:00,732
وليس هناك
حاجة للذهاب. هل هناك؟

715
00:45:02,033 --> 00:45:03,968
"ولكن إذا حاول
أن يتصرف بهدوء وقذارة"

716
00:45:04,035 --> 00:45:06,404
حسنًا ، إذن ،
عليك فقط أن تذهب

717
00:45:06,471 --> 00:45:08,039
تعليم مؤخرته درسا.

718
00:45:08,105 --> 00:45:10,608
أهلا. افعل ما تريد يا فتاة.

719
00:45:10,675 --> 00:45:11,676
افعلها.

720
00:45:19,484 --> 00:45:21,253
هل تريد واحد

721
00:45:21,319 --> 00:45:22,954
"آه ، لا ، شكرًا".

722
00:45:29,661 --> 00:45:30,862
كما تعلم ، لقد قضيت
وقتًا ممتعًا حقًا

723
00:45:30,928 --> 00:45:33,465
خلال
الأسبوعين الماضيين ، أليس كذلك؟

724
00:45:33,531 --> 00:45:36,067
حسنًا ، نحن نهدف إلى إرضاء.

725
00:45:36,133 --> 00:45:38,503
'أنا جادة.'

726
00:45:38,570 --> 00:45:40,204
أنا أيضا.

727
00:45:47,211 --> 00:45:50,214
انا ذاهب اممم ..

728
00:45:50,282 --> 00:45:52,250
... بعيدا الاسبوع المقبل.

729
00:45:52,317 --> 00:45:53,985
'إلى نيويورك.'

730
00:45:55,420 --> 00:45:58,456
آه أجل؟
إلى متى؟

731
00:46:00,625 --> 00:46:04,128
أوه. انا لا اعرف.
فقط ، مثل ، أسبوعين.

732
00:46:04,195 --> 00:46:06,230
لا ، لا أعلم.

733
00:46:08,065 --> 00:46:09,467
حسنًا ، ما الذي يحدث؟

734
00:46:10,602 --> 00:46:12,169
"لدي بعض جهات الاتصال"

735
00:46:12,236 --> 00:46:13,771
وأنا مجرد ستعمل
مثل كزة حولنا ونرى

736
00:46:13,838 --> 00:46:15,239
إذا كان بإمكاني العثور على أزعج.

737
00:46:17,008 --> 00:46:19,911
ولدي بعض ..

738
00:46:19,977 --> 00:46:23,014
... أعمال أخرى غير مكتملة
أحتاج إلى الاهتمام بها.

739
00:46:25,683 --> 00:46:27,552
بعض المتأنق.

740
00:46:31,589 --> 00:46:34,459
اعتدنا أن نكون في ..

741
00:46:36,728 --> 00:46:37,995
اعتدنا أن نكون
في علاقة

742
00:46:38,062 --> 00:46:40,432
وأنا لم أره
منذ فترة.

743
00:46:42,634 --> 00:46:44,602
مرحبًا ، هذا رائع.

744
00:46:47,271 --> 00:46:49,407
"كنا قريبين مرة واحدة ،
هل تعلم؟"

745
00:46:52,310 --> 00:46:54,045
'واحد..'

746
00:46:57,081 --> 00:46:59,317
"داريوس ، السبب الوحيد الذي
أخبرك بهذا"

747
00:46:59,384 --> 00:47:03,220
هو لأنني
أهتم بك حقًا و ..

748
00:47:03,287 --> 00:47:05,289
... أنا لا أحاول أن ألعبك.

749
00:47:06,524 --> 00:47:09,561
'مهلا. أفهم.'

750
00:47:09,627 --> 00:47:11,763
وأنا أقدر
صدقك.

751
00:47:11,829 --> 00:47:14,298
لكننا
نركلها فقط ، أليس كذلك؟

752
00:47:14,366 --> 00:47:17,469
لذا فهو رائع.
أعني ، اذهب إلى نيويورك.

753
00:47:17,535 --> 00:47:19,637
"افعل ما
عليك القيام به."

754
00:47:19,704 --> 00:47:22,006
أعني ، ليس
لديك خاتم على إصبعك.

755
00:47:29,681 --> 00:47:31,416
إذن ، أنت لست غاضبًا؟

756
00:47:31,483 --> 00:47:34,151
الجحيم ، لا ، أنا لست غاضبًا.

757
00:47:34,218 --> 00:47:36,388
أعني ، إنه رائع.

758
00:47:36,454 --> 00:47:38,423
نحن مجرد أصدقاء ، أليس كذلك؟

759
00:47:39,891 --> 00:47:41,058
نعم.

760
00:47:42,594 --> 00:47:44,496
أعني ، لأنه
إذا كان الولد العجوز يقوم بعمله

761
00:47:44,562 --> 00:47:46,864
في المقام الأول ،
لماذا أفعل ذلك؟

762
00:47:46,931 --> 00:47:48,800
- أنا الورك.
- لماذا أضغط عليه؟

763
00:47:48,866 --> 00:47:50,468
دعني أخبرك
الصفقة الحقيقية يا رجل.

764
00:47:50,535 --> 00:47:54,271
الصفقة الحقيقية هي ...
لا أعتقد أنها يمكن أن تتعطل.

765
00:47:54,338 --> 00:47:56,140
فون ، لقد ارتديتها عليها. فقاعة.

766
00:47:56,207 --> 00:47:57,542
- ضعها عليها؟
- الآن ذهبت.

767
00:47:57,609 --> 00:47:59,043
- ذهب.
- أنا أسرق.

768
00:47:59,110 --> 00:48:00,244
أنا لا أسرق.

769
00:48:00,311 --> 00:48:01,813
أشعر بك يا د.

770
00:48:11,623 --> 00:48:14,025
هؤلاء النساء ،
يا رجل ، يقتلونني ببطء.

771
00:48:16,293 --> 00:48:18,195
لذا انتظر دقيقة.

772
00:48:18,262 --> 00:48:21,265
ظننتكم يا رفاق كنتم فقط ..

773
00:48:21,332 --> 00:48:24,135
... انت تعلم اممم ..

774
00:48:24,201 --> 00:48:25,437
...يركلها.

775
00:48:25,503 --> 00:48:27,439
هذا ليس هو الهدف ، سافون.

776
00:48:27,505 --> 00:48:29,707
إذن ، ما هو الهدف
أيها الرجل الأسود؟

777
00:48:29,774 --> 00:48:32,276
سأخبرك بالنقطة.
هل كنت تستمع؟

778
00:48:32,343 --> 00:48:34,912
أنا - أنا أقول لك النقطة.
سأطعمك النقطة.

779
00:48:34,979 --> 00:48:38,950
المغزى هو ..
لا أعلم المغزى ، حسناً؟

780
00:48:42,854 --> 00:48:45,256
لن يكون الأمر سيئًا جدًا ، يا رجل ، إذا ..

781
00:48:45,322 --> 00:48:47,124
... إذا لم أكن أعتقد
أنها كانت.

782
00:48:51,896 --> 00:48:53,898
ما-ما-ما الذي تتحدث
عنه ، "الواحد"؟

783
00:48:55,533 --> 00:48:57,669
أعتقد أنها تلك ، (سافون).

784
00:49:05,577 --> 00:49:07,512
لقد حصلت على مؤخرتك.
أنت تعلم أنني كنت ذاهبة.

785
00:49:07,579 --> 00:49:08,980
- لقد حصلت علي ، حسنا.
- تحقق لك.

786
00:49:09,046 --> 00:49:10,582
لماذا تعطيني
تلك النظرة يا رجل؟

787
00:49:10,648 --> 00:49:12,617
- أوه ، نعم ، لقد حصلت علي. مم-هم.
- لا يوجد انسان. هيا.

788
00:49:12,684 --> 00:49:13,885
أنا لست الوحيد
هنا لديك.

789
00:49:13,951 --> 00:49:15,286
يو ، أنت تنزلق
على ولدك.

790
00:49:15,352 --> 00:49:16,521
- انزلقت. مم-هم.
- كنت معك.

791
00:49:16,588 --> 00:49:18,556
هل
اعتقدت حقًا أنني سأفعل ..

792
00:49:18,623 --> 00:49:20,357
- الواحد؟
- الواحد.

793
00:49:20,424 --> 00:49:22,126
من فضلك يا رجل.

794
00:49:22,193 --> 00:49:23,828
أنا مثل اللص
في الليل.

795
00:49:23,895 --> 00:49:26,698
أنت تعرف ما أعنيه؟
مكتب التحقيقات الفدرالي لا يزال على ذيل بلدي.

796
00:49:26,764 --> 00:49:29,534
- لكنهم لا يستطيعون الحصول علي.
- انزلقت. أنا آسف.

797
00:49:29,601 --> 00:49:31,669
لقد انتهيت من الانزلاق
علي ، لأنني أنا ..

798
00:49:31,736 --> 00:49:33,971
- انزلقت.
- ضرب هذا الحمار وأنا خارج.

799
00:49:34,038 --> 00:49:35,507
- وذهبت. لما؟
- أعرف ، نيغا.

800
00:49:35,573 --> 00:49:36,808
دعني أرى
محفظتك يا أخي.

801
00:49:36,874 --> 00:49:38,409
لأنه يجب أن يكون ،
"اللعين السيئ" عليه.

802
00:49:38,476 --> 00:49:40,411
- اللعين السيئ عليه.
- اللعين السيئ عليه.

803
00:49:40,478 --> 00:49:42,113
لقد انزلقت علي ،
لكن هذا رائع.

804
00:49:43,548 --> 00:49:45,182
"دعني أرى محفظتك."

805
00:49:49,587 --> 00:49:52,490
مرحبًا جون.
دعني احصل على واحد اخر

806
00:49:52,557 --> 00:49:54,258
قريبًا.

807
00:50:37,935 --> 00:50:39,537
'مرحبا يا صاح كيف الاحوال؟
إنه إيدي.

808
00:50:39,604 --> 00:50:41,005
"يا صاح ، عليك الاتصال بسافون."

809
00:50:41,072 --> 00:50:43,575
"هذا الأخ
مدمن على طروادة."

810
00:50:43,641 --> 00:50:45,142
'انتبه احذر خذ بالك.'

811
00:50:47,044 --> 00:50:49,213
"مرحبًا ، داريوس ، أه ، إنها نينا".

812
00:50:50,782 --> 00:50:52,249
"لا أعرف متى
ستصلك هذه الرسالة"

813
00:50:52,316 --> 00:50:54,351
"لكن
قطاري سيغادر الليلة في الساعة 30."

814
00:50:54,418 --> 00:50:58,122
"و ، اممم ، لا أعرف ، ربما
إذا كنت بالقرب من محطة الاتحاد"

815
00:50:58,189 --> 00:51:00,057
"سوف تنزل".

816
00:51:00,124 --> 00:51:03,795
'اسمع ، آه ، أعتقد أنني
سأتصل بك عندما أعود. وداعا.'

817
00:51:47,371 --> 00:51:49,273
هل هناك أي طريقة
يمكن أن تكون ..

818
00:51:49,340 --> 00:51:52,610
... قليلا ... أملس
في نهجك ؟

819
00:51:56,681 --> 00:51:59,483
- ماذا تعني بالضبط؟
- أملس.

820
00:51:59,550 --> 00:52:02,119
إنها مقارنة
البقعة.

821
00:52:02,186 --> 00:52:05,156
"أقل صرامة ، أعني."

822
00:52:05,222 --> 00:52:07,058
أعتقد أنه سيكون لديك
فرصة أفضل للنشر

823
00:52:07,124 --> 00:52:10,061
إذا كان عملك
أكثر صقلًا.

824
00:52:15,633 --> 00:52:17,234
يوما لطيفا لك.

825
00:52:18,202 --> 00:52:20,071
أوه.

826
00:52:24,642 --> 00:52:26,210
أوه.

827
00:52:28,680 --> 00:52:30,682
- مهلا.
- مهلا.

828
00:52:31,916 --> 00:52:34,018
أين الشوفان المحمص؟

829
00:52:34,085 --> 00:52:35,887
أوه ، لقد انتهيت
من الصندوق هذا الصباح.

830
00:52:35,953 --> 00:52:38,189
أوه ، لا يمكنك أكل
الكابتن كرانش اللعينة ، أليس كذلك؟

831
00:52:38,255 --> 00:52:39,657
ارجوك.

832
00:52:39,724 --> 00:52:42,293
اسمع ، أنا آسف.
لقد مررت بيوم سيء اليوم.

833
00:52:42,359 --> 00:52:44,228
حسنًا ، كان يومًا سيئًا أيضًا.

834
00:52:45,629 --> 00:52:47,899
لذا ، تريد أن تخبرني
عن ذلك؟

835
00:52:47,965 --> 00:52:49,266
لا.

836
00:52:51,669 --> 00:52:53,437
طفل..

837
00:52:53,504 --> 00:52:55,306
أنا أكره رؤيتك ،
كما تعلم--

838
00:52:55,372 --> 00:52:57,041
تضيع وقتى؟

839
00:52:57,108 --> 00:53:00,411
ليس هذا ما قصدته.
أعني ، يمكنني الاعتناء بنا.

840
00:53:00,477 --> 00:53:01,879
أعني ، أنا فقط لا
أريدك أن تقلق بشأن--

841
00:53:01,946 --> 00:53:03,414
الحصول على وظيفة ، أليس كذلك؟

842
00:53:03,480 --> 00:53:06,984
الرفض. وتوقف عن
الانتهاء من جمل.

843
00:53:08,886 --> 00:53:10,888
أنا لا أعرف حتى
لماذا أنا هنا.

844
00:53:10,955 --> 00:53:12,089
انتظر. ماذا أراد تقوله؟

845
00:53:12,156 --> 00:53:14,358
أنا لا أعرف حتى
لماذا أنا هنا.

846
00:53:16,093 --> 00:53:18,395
بعد كل هذه السنوات معًا ،
ألا تعرف لماذا أنت هنا؟

847
00:53:18,462 --> 00:53:21,799
كل ما لدينا ، مارفن ،
هو كل هذه السنوات.

848
00:53:23,801 --> 00:53:25,870
وهذا لا يكفي ..

849
00:53:27,739 --> 00:53:30,474
...أي أكثر من ذلك.

850
00:53:30,541 --> 00:53:34,912
أوه. أنا ذاهب لتناول بعض
الشوفان المحمص اللعين.

851
00:53:37,782 --> 00:53:39,717
أنت تنطلق.

852
00:54:34,171 --> 00:54:36,573
- "أنا أعرف بالفعل ما أريد".
- مم.

853
00:54:36,640 --> 00:54:39,076
أوه لا. قف. فى الحال.

854
00:54:39,143 --> 00:54:40,544
توقف عن النظر
إلى الفتاة يا رجل.

855
00:54:40,611 --> 00:54:45,316
انظر ، إد ، لدي هذه
القوى المذهلة على النساء.

856
00:54:47,852 --> 00:54:50,121
أنا فقط لا أستطيع شرح ذلك.

857
00:54:50,187 --> 00:54:53,257
نوع من مثل لعنة
أو شيء من هذا القبيل.

858
00:54:53,324 --> 00:54:54,758
لكن محظوظا بالنسبة لك
مجرد بشر

859
00:54:54,826 --> 00:54:58,796
أستخدم قوتي للخير
وليس للشر.

860
00:54:58,863 --> 00:55:00,131
هل تعرف ما أقوله؟

861
00:55:00,197 --> 00:55:03,134
العالم
مكان أكثر أمانًا حقًا .

862
00:55:03,200 --> 00:55:06,037
أنا متعب يا فتاة. اسف جدا.
علي الخروج من هنا.

863
00:55:06,103 --> 00:55:08,205
"لدي هذه
المقابلة غدا."

864
00:55:08,272 --> 00:55:10,474
إنه نوع من الموت
الليلة على أي حال.

865
00:55:12,743 --> 00:55:14,445
ليس هناك جميلات
في المنزل.

866
00:55:14,511 --> 00:55:16,547
لا أحد لطيف.

867
00:55:16,613 --> 00:55:19,817
هل هناك ليلة
لا يوجد فيها قضيب في المخ؟

868
00:55:20,617 --> 00:55:22,586
لا تحاول ذلك حتى.

869
00:55:22,653 --> 00:55:24,488
أنت تعلم أنك أتيت
مباشرة من المحطة

870
00:55:24,555 --> 00:55:26,390
لأنك أردت يا
ما هو اسمه هنا.

871
00:55:26,457 --> 00:55:29,526
معذرةً ، لكني
أستمتع بالشعر.

872
00:55:31,195 --> 00:55:33,464
"لا تنظر إلي هكذا."

873
00:55:33,530 --> 00:55:34,531
لما؟

874
00:55:36,633 --> 00:55:38,802
وفر أموالك.
احفظها.

875
00:55:38,870 --> 00:55:40,271
لا يحدث هناك.

876
00:55:40,337 --> 00:55:42,339
سيداتي ، سيداتي ، سيداتي.
لماذا تركتم جميعا؟

877
00:55:42,406 --> 00:55:45,576
أوه ، وود ، حبيبي ،
حتى أنني لم أرك هناك.

878
00:55:45,642 --> 00:55:46,944
رائع. أين أنت ذاهب؟

879
00:55:47,011 --> 00:55:49,246
حسنًا ، كما تعلم ، نحن ذاهبون إلى المنزل.
نحن متعبون.

880
00:55:49,313 --> 00:55:52,884
حسنًا ، آه ، أود أن
أعرض عليك توصيلة.

881
00:55:52,950 --> 00:55:54,318
أعني ، سيارتي هناك.

882
00:55:55,752 --> 00:55:57,621
أوه. هذه سيارتك ، صحيح؟

883
00:55:57,688 --> 00:56:00,024
اه لا لا. ذا هارتس.
الرمادي.

884
00:56:00,091 --> 00:56:01,558
"هذه ، هذه سيارتي."

885
00:56:02,927 --> 00:56:06,130
هذا ليس ، مثل ، aa WOR ..
A العمل؟

886
00:56:06,197 --> 00:56:08,365
لا ، لا ، لم يكن هناك
أي موتى

887
00:56:08,432 --> 00:56:09,533
فيه منذ أن اشتريته.

888
00:56:09,600 --> 00:56:11,168
لأن ، يا فتاة ، ربما--

889
00:56:11,235 --> 00:56:14,972
اممم ، لقد تذكرت للتو ، اممم ، كنت
أوقفت سيارتي

890
00:56:15,039 --> 00:56:16,107
آخر الشارع.

891
00:56:16,173 --> 00:56:18,675
إذن ما سنفعله هو ، أممم ..

892
00:56:18,742 --> 00:56:21,612
- يذهب.
- مم-همم. شكرا لك.

893
00:56:21,678 --> 00:56:23,247
الى اللقاء.

894
00:56:23,314 --> 00:56:25,549
- فتاة ، لديه كرات.
- إنها كاديلاك.

895
00:56:26,517 --> 00:56:28,552
إنه يقتلني.

896
00:56:28,619 --> 00:56:29,987
يا إلهي.

897
00:56:30,054 --> 00:56:31,923
إنه لطيف للغاية ، رغم ذلك.
إنه لطيف حقًا.

898
00:56:31,989 --> 00:56:33,925
تمام. ثم يجب أن
تخرج معه.

899
00:56:33,991 --> 00:56:37,361
من فضلك يا فتاة.
أنت تعلم أنه ليس من نوعي.

900
00:56:37,428 --> 00:56:38,996
لكن..

901
00:56:39,063 --> 00:56:41,465
... أعتقد أنه ربما يجب أن أحاول
ربطكما معًا.

902
00:56:41,532 --> 00:56:42,666
- لا.
- نعم.

903
00:56:42,733 --> 00:56:45,402
أنا لا أحاول أن
أعلق من قبل أي شخص.

904
00:56:45,469 --> 00:56:48,605
مارفن هو رسميا
تاريخ أسود.

905
00:56:48,672 --> 00:56:51,342
الخشب رائع جدا جدا.

906
00:56:51,408 --> 00:56:54,645
انتظر لحظة. جوزي. لا
تحاول ذلك حتى ، لأنني أعرفك.

907
00:56:54,711 --> 00:56:56,113
لا تحاول ذلك حتى.

908
00:56:56,180 --> 00:56:59,416
أنت تحاول
ربطنا ، وأنا ... أخرجك.

909
00:56:59,483 --> 00:57:02,886
لا
تدعني أضطر لإخراج فتاتي الكاراتيه

910
00:57:02,954 --> 00:57:04,121
الأشياء ، كما تعلم.

911
00:57:04,188 --> 00:57:06,523
أنا فقط أقول ذلك ..

912
00:57:06,590 --> 00:57:08,525
حسنًا ، استمر.

913
00:57:09,860 --> 00:57:11,695
اذهب للمنزل واتصل بداريوس.

914
00:57:11,762 --> 00:57:14,031
هذا ما
تريد فعله حقًا على أي حال.

915
00:57:14,098 --> 00:57:16,733
لماذا تحاول أن تجعل الأمر
يبدو كأنني يائس؟

916
00:57:16,800 --> 00:57:20,371
سأتصل به غدا.

917
00:57:20,437 --> 00:57:21,905
مم-هم.

918
00:58:05,349 --> 00:58:06,750
ماذا
تفعل هنا؟

919
00:58:06,817 --> 00:58:08,819
- أنت مطلق النار ، أليس كذلك؟
- نعم ، ولكن ماذا--

920
00:58:08,885 --> 00:58:10,021
ثم اطلق عليّ ،
اللعنة عليك.

921
00:58:10,087 --> 00:58:12,789
خلد بلدي القرف.

922
00:58:12,856 --> 00:58:15,392
كيف هو نوري؟
يتمسك.

923
00:58:15,459 --> 00:58:16,927
هل هذا جيد بالنسبة لي
هنا ، هذا الضوء؟

924
00:58:16,994 --> 00:58:18,429
هل هذا جيد؟
عقد على فاتنة.

925
00:58:18,495 --> 00:58:22,166
آه ، لا يمكنني أن
أجعلك تجعلني أبدو سيئًا ، كما تعلم.

926
00:58:22,233 --> 00:58:23,900
على الرغم من أنك ستضطر
إلى إطلاق النار مثل أمي

927
00:58:23,967 --> 00:58:25,169
ليجعلني أبدو سيئًا.

928
00:58:25,236 --> 00:58:27,104
وأصيبت بإعتام عدسة العين.

929
00:58:27,171 --> 00:58:28,605
زنجي ، ماذا
تريد أن تفعل اليوم؟

930
00:58:28,672 --> 00:58:30,041
القرف. اريد كل شيء.

931
00:58:30,107 --> 00:58:33,244
أريد بطاقات بريدية ، أحجام للمحفظة ،
ثمانية في عشرات.

932
00:58:33,310 --> 00:58:35,046
اريد التسعة كلها

933
00:58:35,112 --> 00:58:36,180
أوه ، لذا ستصعد
هنا اليوم

934
00:58:36,247 --> 00:58:37,548
وتنفق كل أموالك؟

935
00:58:37,614 --> 00:58:40,517
نعم. سأفعل ، إذا سمحت لي
بشراء العشاء لك.

936
00:58:43,554 --> 00:58:45,756
حسنًا ،
تم لعب شيء بيلي دي قليلاً.

937
00:58:45,822 --> 00:58:49,193
"ولكن سأعطيك عشر
نقاط رائعة من أجل الحنين إلى الماضي."

938
00:58:49,260 --> 00:58:51,428
نينا ، أنا جادة.

939
00:58:53,930 --> 00:58:56,133
وود ماذا
تريد مني؟

940
00:58:56,200 --> 00:58:59,436
- عشاء واحد.
- عشاء واحد؟

941
00:58:59,503 --> 00:59:02,039
انها ليست جبر يا فتاة.
هيا.

942
00:59:04,975 --> 00:59:06,877
مستحيل.
لا تقل لي ذلك من فضلك.

943
00:59:06,943 --> 00:59:08,145
لماذا ا؟

944
00:59:08,212 --> 00:59:10,114
سروال مثل ، كما
تعلم

945
00:59:10,181 --> 00:59:11,415
الفتيات الكبار ، كما تعلم.

946
00:59:11,482 --> 00:59:12,916
ماذا تقصد
أنهم من أجل الفتيات الكبار؟

947
00:59:12,983 --> 00:59:14,185
أنا أحب البنطلونات.
إنهم مرتاحون.

948
00:59:14,251 --> 00:59:16,220
الفتيات فقط
لديهن الحمار في كل مكان.

949
00:59:16,287 --> 00:59:18,189
ولديك
شكل صغير لطيف ، كما تعلم.

950
00:59:18,255 --> 00:59:19,456
وأعتقد أنه يجب عليك--

951
00:59:19,523 --> 00:59:21,725
ستبدو رائعًا
في ثونغ.

952
00:59:21,792 --> 00:59:24,528
لا يعني ذلك أنني كنت أفكر في
ذلك. انا فقط اقول'.

953
00:59:24,595 --> 00:59:25,996
سأضطر إلى وضع
ذلك في الاعتبار.

954
00:59:26,063 --> 00:59:27,198
نعم ، أنا جاد.

955
00:59:27,264 --> 00:59:29,200
أتعلم ،
تلك السيدة هناك؟

956
00:59:29,266 --> 00:59:31,034
كانت ترتدي البنطلونات.
انظروا كم هي كبيرة مؤخرتها.

957
00:59:31,102 --> 00:59:32,669
اترك تلك المرأة وشأنها.

958
00:59:32,736 --> 00:59:35,439
عنجد. لقد طرقت للتو
وعاء الجمبري الخاص بي على الأرض.

959
00:59:36,807 --> 00:59:38,109
أنا جادة. بحث.

960
00:59:38,175 --> 00:59:40,177
إذن ما نوع الملابس الداخلية
التي ترتديها؟

961
00:59:40,244 --> 00:59:42,045
أنا لا أرتدي الأدراج.

962
00:59:42,113 --> 00:59:43,314
ليس لديك أي شيء
الآن؟

963
00:59:43,380 --> 00:59:45,116
لا ، أنا فقط تركتها تتعطل.

964
00:59:47,118 --> 00:59:48,819
أوه ، اللعنة.

965
01:00:06,770 --> 01:00:09,706
- نعم؟
- "مرحبًا ، ما الأمر ، يا أبي القط؟"

966
01:00:09,773 --> 01:00:13,644
- "كيف الكتاب قادم؟"
- تحفة بساطتها.

967
01:00:15,579 --> 01:00:16,713
ماذا يحدث هنا؟

968
01:00:16,780 --> 01:00:17,914
"لا يوجد شيء".

969
01:00:17,981 --> 01:00:19,850
"أنت تعرف أن فتاتك
عادت إلى المدينة ، أليس كذلك؟"

970
01:00:19,916 --> 01:00:22,653
نعم ، سمعت.

971
01:00:22,719 --> 01:00:25,456
وللمرة الأخيرة ،
يا رجل ، إنها ليست فتاتي. تمام؟

972
01:00:25,522 --> 01:00:27,958
'أوه. على ما يرام. حسنًا ، من الجيد الآن
سماع أخي.

973
01:00:28,024 --> 01:00:31,128
"لأن هناك شيئًا
أراهن أنك لا تعرفه."

974
01:00:46,343 --> 01:00:48,312
انظر ، هل ستأتي
إلى حفلتي؟

975
01:00:48,379 --> 01:00:51,047
لا ، لا يمكنني
العبث مع جميع الأطراف.

976
01:00:51,114 --> 01:00:52,383
أعني ، أنتم لا تقدمون
أي طعام.

977
01:00:52,449 --> 01:00:54,518
- أوه ، أليس كذلك؟
- جزر.

978
01:00:54,585 --> 01:00:57,221
أحتاج إلى بعض الطعام
الذي كان له والدين ، يا رجل.

979
01:00:57,288 --> 01:00:58,522
- أنت تعرف ما أعنيه؟
- آه.

980
01:00:58,589 --> 01:01:00,457
أنا بحاجة إلى بقرة
هناك.

981
01:01:00,524 --> 01:01:02,326
انت تعلم ما اقول.
بعض الضلوع. شيئا ما.

982
01:01:09,633 --> 01:01:12,369
- دجاج مقلي؟
- دجاج مقلي.

983
01:01:12,436 --> 01:01:13,837
سآتي يا شيلا.

984
01:01:24,381 --> 01:01:27,184
اممم ، كما تعلم ، سمعت
عن وود ونينا.

985
01:01:28,419 --> 01:01:29,853
أوه. آه أجل.

986
01:01:30,887 --> 01:01:32,556
اعتقدت لديك.

987
01:01:33,957 --> 01:01:35,326
فقط كن لطيفا ، حسنا؟

988
01:01:36,693 --> 01:01:38,295
دائما يا فتاة.

989
01:01:38,362 --> 01:01:39,863
أنا لا أتعثر الآن.

990
01:01:55,312 --> 01:01:57,348
ماذا يكون ما يصل: D؟

991
01:01:57,414 --> 01:01:58,715
ما الأمر يا وود؟

992
01:02:03,987 --> 01:02:05,589
إذن ماذا كنت تفعل يا
رجل؟

993
01:02:05,656 --> 01:02:08,492
كما تعلم ، فقط ضع
في العمل يا رجل.

994
01:02:08,559 --> 01:02:10,927
- هل حقا؟
- هل حقا.

995
01:02:10,994 --> 01:02:12,629
انظر ، لقد حصلت على هذه
الحفلة الجديدة.

996
01:02:12,696 --> 01:02:16,066
يبقيني مستيقظًا ، أعمل
طوال الليل.

997
01:02:16,132 --> 01:02:18,702
- التحول المتأخر؟
- نعم.

998
01:02:18,769 --> 01:02:20,737
مم-هم ، نعم.

999
01:02:20,804 --> 01:02:23,240
أنا أعرف كل شيء عن
هذا النوع من العمل.

1000
01:02:23,307 --> 01:02:24,675
تستخدم للعمل
الجحيم للخروج منه.

1001
01:02:28,044 --> 01:02:29,413
هل أنت متأكد من أنه يمكنك
التمسك بها؟

1002
01:02:32,549 --> 01:02:34,818
أنا أكره عندما
يحدث هذا ، هل تعلم؟

1003
01:02:37,788 --> 01:02:39,656
أنا اعتقد ذلك.

1004
01:02:39,723 --> 01:02:41,425
أمي تواصل منادتك
، هاه؟

1005
01:02:42,659 --> 01:02:44,961
- ليس هذه المرة ، د.
- همم ..

1006
01:02:45,028 --> 01:02:47,197
لكننا نعلم جميعًا
أنك لست جيدًا جدًا

1007
01:02:47,264 --> 01:02:48,765
في البقاء في العمل ،
رغم ذلك.

1008
01:02:49,966 --> 01:02:51,201
قد يكون هذا مختلفًا.

1009
01:02:51,268 --> 01:02:53,704
أنت تعرف ، واه ،
كما سمعته

1010
01:02:53,770 --> 01:02:57,774
أنت لست جيدًا جدًا في البقاء
موظفًا أيضًا ، أيها الشريك.

1011
01:02:57,841 --> 01:03:00,911
حسنًا ، كما ترى ،
الفرق هو

1012
01:03:00,977 --> 01:03:03,013
عادة ما أترك وظيفتي.

1013
01:03:03,079 --> 01:03:04,748
أنت؟

1014
01:03:04,815 --> 01:03:06,483
عادة ما
ينتهي بك الأمر مطردًا.

1015
01:03:07,484 --> 01:03:09,820
لكن لا بأس.

1016
01:03:09,886 --> 01:03:12,022
لا يمكنك مساعدتها.

1017
01:03:12,088 --> 01:03:14,625
يو ، شيلا ، سأتحدث
معك لاحقًا. كلها.

1018
01:03:18,695 --> 01:03:20,831
- خذ الأمور ببساطة ، داريوس.
- ايا كان.

1019
01:03:22,866 --> 01:03:24,935
هو رحلة أليس كذلك؟

1020
01:03:25,001 --> 01:03:26,236
لا أصدق
ذلك الفتى.

1021
01:03:26,303 --> 01:03:28,204
ألست صغيرًا
على القتال

1022
01:03:28,271 --> 01:03:29,473
على بعض حبيبتي؟

1023
01:03:29,540 --> 01:03:30,941
أنت لست
قديمًا جدًا.

1024
01:03:31,007 --> 01:03:34,144
علاوة على ذلك ، لا يمكنني مساعدتي
إذا كنت المختار.

1025
01:03:34,210 --> 01:03:35,446
أوه ، حسنًا ، فهمت.

1026
01:03:35,512 --> 01:03:37,481
لذا حان دورك
لتضرب الجلود ، أليس كذلك؟

1027
01:03:37,548 --> 01:03:42,353
لعنة شيلا. لماذا يجب
أن يكون حول الجنس طوال الوقت؟

1028
01:03:42,419 --> 01:03:44,321
كما تعلم ، أنا حقًا
أحب هذه الفتاة.

1029
01:03:44,388 --> 01:03:46,323
حسنًا ، خرجنا ،
ركلنا العشاء.

1030
01:03:46,390 --> 01:03:48,258
كل شيء على ما يرام.

1031
01:03:48,325 --> 01:03:50,093
من المريح جدًا
أن تفكر النساء

1032
01:03:50,160 --> 01:03:52,496
أن كل ما نريد
القيام به هو العظام.

1033
01:03:52,563 --> 01:03:55,899
لكن في بعض الأحيان ،
يريد الرجل فقط أن يتم احتجازه. أنت تعرف؟

1034
01:03:55,966 --> 01:03:57,568
احتضنت قليلا.

1035
01:03:57,634 --> 01:03:59,836
امسك ظهري ،
سأفرك لك ، هل تعلم؟

1036
01:03:59,903 --> 01:04:02,639
القليل من التدليك أو شيء من هذا القبيل.
ما المشكلة في هذا الأمر؟

1037
01:04:02,706 --> 01:04:04,608
ألا أنت تقدمي بما يكفي
لفهم؟

1038
01:04:04,675 --> 01:04:07,177
أوه ، نيغا ،
لقد حصلت على تقدمك.

1039
01:04:07,243 --> 01:04:09,112
لك رحلة.
أنت تعلم أنك بحاجة إلى تدليك.

1040
01:04:31,267 --> 01:04:32,369
مرحبا حبيبي.

1041
01:04:32,436 --> 01:04:33,604
مه.

1042
01:04:35,138 --> 01:04:37,741
أريدك أن تقابل صديقي
تريسي باول.

1043
01:04:37,808 --> 01:04:40,411
تريسي باول ، هذا
صديق جيد جدًا جدًا لي.

1044
01:04:40,477 --> 01:04:42,345
شيلا داونز.

1045
01:04:42,413 --> 01:04:43,780
- كيف حالك'؟
- أهلا.

1046
01:04:44,981 --> 01:04:46,617
تعال للداخل.
اجعل نفسك مرتاحًا.

1047
01:04:46,683 --> 01:04:48,819
الطعام في غرفة الطعام ،
البيرة في الثلاجة.

1048
01:04:49,453 --> 01:04:50,621
شكرا لك.

1049
01:04:55,559 --> 01:04:57,193
هناك الكثير من
الأشياء الخاصة التي تحدث

1050
01:04:57,260 --> 01:04:58,562
عندما تركب
في هذا.

1051
01:04:58,629 --> 01:05:00,497
مثل ، على سبيل المثال ،
كما تعلم ، يوم الأحد

1052
01:05:00,564 --> 01:05:02,265
أنا دائما أذهب من خلال
كل الأضواء.

1053
01:05:02,332 --> 01:05:04,868
لا أحد يمنعني.

1054
01:05:04,935 --> 01:05:07,638
هناك بعض الفوائد لهذه
السيارة. أنا أخبرك.

1055
01:05:07,704 --> 01:05:09,640
مثل ، على سبيل المثال ،
عندما أريد الذهاب إلى الكنيسة

1056
01:05:09,706 --> 01:05:11,675
أنا دائما في
المقدمة. كل مرة.

1057
01:05:11,742 --> 01:05:12,809
نعم ، لأنهم
يعتقدون على الأرجح

1058
01:05:12,876 --> 01:05:14,077
أنت ذاهب إلى
جنازة لعنة.

1059
01:05:14,144 --> 01:05:15,912
هذا ما اقوله.
لكنني لست كذلك.

1060
01:05:15,979 --> 01:05:17,981
أنا فقط رولين.

1061
01:05:18,048 --> 01:05:20,917
- صديقك يا رجل. نعم.
- تريسي؟

1062
01:05:20,984 --> 01:05:23,520
أوه ، إنها تعلم الفصل
المجاور لي. إنجليزي.

1063
01:05:23,587 --> 01:05:25,556
- نعم. مم-هم.
- إنجليزي.

1064
01:05:28,559 --> 01:05:30,961
لما؟ لما؟
أنا أعمل معها.

1065
01:05:31,928 --> 01:05:33,830
"أنا أعمل معها".
تمام.

1066
01:05:33,897 --> 01:05:35,499
Darius، she isn't my
girlfriend or anything. داريوس ، هي ليست صديقتي أو أي شيء.

1067
01:05:35,566 --> 01:05:37,133
- أنا أعمل معها.
- مم.

1068
01:05:38,869 --> 01:05:40,604
- على ما يرام.
- ماذا او ما؟

1069
01:05:42,606 --> 01:05:44,775
تعال يا رجل ، أنت تعرف ماذا.

1070
01:05:44,841 --> 01:05:46,777
اعني انت متزوج.

1071
01:05:46,843 --> 01:05:48,244
ما أنت
الغالبية الأخلاقية اللعينة الآن؟

1072
01:05:48,311 --> 01:05:51,247
- لا لا. أنا فقط أقول.
- ما هذا؟

1073
01:05:51,314 --> 01:05:52,549
أعني ، تروي
امرأة جيدة.

1074
01:05:52,616 --> 01:05:54,017
انتظر ، انتظر ، إذا كانت ذاكرتي
تخدمني بشكل صحيح

1075
01:05:54,084 --> 01:05:55,719
كنت من قال لي
ألا أتزوج.

1076
01:05:55,786 --> 01:05:57,187
في الواقع ، لقد أخبرتني جميعًا
ألا أتزوج.

1077
01:05:57,253 --> 01:05:59,222
- من الذى؟ ل قال ذلك؟
- نعم انت. توقف عن قول "من".

1078
01:05:59,289 --> 01:06:01,758
- أنت.
- اللعنة. لقد قلت ذلك.

1079
01:06:01,825 --> 01:06:04,027
لكنني قلت أيضًا إن العميد البحريين
سيعودون معًا.

1080
01:06:04,094 --> 01:06:05,395
أعني من كان يعلم يا رجل؟

1081
01:06:05,462 --> 01:06:07,430
انظر يا رجل.
دعني أقول لك شيئا.

1082
01:06:07,498 --> 01:06:09,265
ينمو الناس منفصلين ، أليس كذلك؟

1083
01:06:09,332 --> 01:06:10,734
تغير الناس.

1084
01:06:10,801 --> 01:06:12,536
ولكن انظر؟ لن
تعرف أي شيء عن ذلك.

1085
01:06:12,603 --> 01:06:13,970
- عم تتكلم؟
- لا.

1086
01:06:14,037 --> 01:06:15,338
- لن تعرف أي شيء ..
- نعم ، سأفعل.

1087
01:06:15,405 --> 01:06:16,607
لا ، لن تفعل يا داريوس.

1088
01:06:16,673 --> 01:06:17,908
لأن آخر
علاقة كنت فيها

1089
01:06:17,974 --> 01:06:19,843
التي استمرت أكثر من
ستة أشهر ، يا أخي

1090
01:06:19,910 --> 01:06:20,844
ماذا ماذا اممم ..

1091
01:06:20,911 --> 01:06:22,913
لم يكن.

1092
01:06:22,979 --> 01:06:26,349
أنت تمزح؟ فيليسيا.
فيليسيا. نعم فعلا. فيليسيا.

1093
01:06:26,416 --> 01:06:28,585
حسنًا ، فيليسيا.

1094
01:06:28,652 --> 01:06:30,554
لذلك أنا أحافظ.

1095
01:06:30,621 --> 01:06:33,056
عندما تحصل على زوجتك ،
تنصحني بزوجتي.

1096
01:06:36,793 --> 01:06:39,930
جميعكم يركضون هنا
يقفزون ، يقفز ، يتخطون

1097
01:06:39,996 --> 01:06:41,297
الإلهي ، الوقوع
في الحب والبراء.

1098
01:06:41,364 --> 01:06:42,833
الوقوع في الحب
ليس هراء.

1099
01:06:42,899 --> 01:06:45,536
شخص ما يتحدث معي ، من فضلك ،
حول كيفية البقاء هناك.

1100
01:06:45,602 --> 01:06:47,604
هل احب زوجتي
الجحيم ، نعم.

1101
01:06:47,671 --> 01:06:50,040
هل هي هنا؟
قطعا لا.

1102
01:06:51,174 --> 01:06:53,476
- حسنا يا رجل.
- على ما يرام؟

1103
01:06:53,544 --> 01:06:57,948
بقدر ما أشعر بالقلق ،
يمكنكم جميعًا التقدم.

1104
01:07:02,318 --> 01:07:03,820
يا رجل.

1105
01:07:03,887 --> 01:07:07,524
أعتقد أنك بحاجة
إلى عناق يا ( سافون).

1106
01:07:07,591 --> 01:07:09,425
لذا ، إلى أين
تأخذني؟

1107
01:07:09,492 --> 01:07:11,862
لمجموعة صغيرة ،
كما تعلمون.

1108
01:07:11,928 --> 01:07:13,229
من مجموعة؟

1109
01:07:13,296 --> 01:07:15,231
بعض الاصدقاء.

1110
01:07:15,298 --> 01:07:16,833
سيكون رائعًا.
صدقني.

1111
01:07:26,376 --> 01:07:28,645
حسنا اذهبي يا فتاة. هيا يا فتاة.

1112
01:07:33,684 --> 01:07:34,985
يو يو.
انتظر انتظر انتظر.

1113
01:07:35,051 --> 01:07:36,419
ماذا عن
القذرة؟

1114
01:07:36,486 --> 01:07:37,588
هل تعلمون كيف
تفعلون الانحدار؟

1115
01:07:37,654 --> 01:07:38,855
القذارة؟

1116
01:07:38,922 --> 01:07:41,124
ما هذا ، جوقة؟
نعم ، القذارة.

1117
01:07:41,191 --> 01:07:42,859
- هيا افعلها.
- لا أعرف كيف أفعل ذلك ..

1118
01:07:42,926 --> 01:07:44,995
لأنك جعلت
هذا القرف.

1119
01:07:45,061 --> 01:07:47,130
أنا على وشك أن أجد شخصًا
يمكنه فعل ذلك.

1120
01:07:47,197 --> 01:07:48,865
نعم ، على شاشة التلفزيون ، أليس كذلك؟

1121
01:07:54,237 --> 01:07:56,039
سأخبرك كيف
تركب هذا الحصان.

1122
01:07:59,776 --> 01:08:01,544
ما الأمر أيها السود؟

1123
01:08:05,215 --> 01:08:06,549
أين حمامك؟

1124
01:08:06,617 --> 01:08:08,484
صعود الدرج
وإلى اليسار.

1125
01:08:08,551 --> 01:08:10,220
شكرا.

1126
01:08:17,227 --> 01:08:18,862
إذن ، ما الأمر يا (إد)؟

1127
01:08:18,929 --> 01:08:23,033
- أنت قذر جدا.
- بحث.

1128
01:08:23,099 --> 01:08:24,467
أنت تعلم أن ما
تفعله خاطئ ، أليس كذلك؟

1129
01:08:24,534 --> 01:08:25,669
أنت تعرف أن هذا سيء.

1130
01:08:25,736 --> 01:08:27,003
- أيا كان يا رجل.
- ايا كان؟

1131
01:08:27,070 --> 01:08:28,905
لا تفعل.

1132
01:08:35,211 --> 01:08:38,949
ها ها ، لقد أخبرتك أنني أعرف ...
كيف أفعل السلوب.

1133
01:08:39,783 --> 01:08:41,317
ماذا يكون ما يصل: D؟

1134
01:08:41,384 --> 01:08:43,754
مرحبًا ، ما الأمر يا رجل؟

1135
01:08:43,820 --> 01:08:46,056
يجب أن ترى كيف
تم عمل المنحدر.

1136
01:08:46,122 --> 01:08:47,658
- أريتك ماما؟
- نعم.

1137
01:08:47,724 --> 01:08:48,925
"محترف حقيقي".

1138
01:08:48,992 --> 01:08:50,293
"المضي قدما وكسرها
، إذن".

1139
01:08:50,360 --> 01:08:52,629
لا ، لا أريد أن
أبالغ فيه.

1140
01:08:59,903 --> 01:09:01,304
أنا بحاجة للتحدث
معك في الخارج.

1141
01:09:02,572 --> 01:09:04,007
- فى الحال؟
- فى الحال.

1142
01:09:09,780 --> 01:09:12,082
آه ، سأعود حالًا.

1143
01:09:15,285 --> 01:09:16,352
'خذ وقتك.'

1144
01:09:19,055 --> 01:09:23,927
- نينا. نينا.
- خذني إلى المنزل الآن.

1145
01:09:23,994 --> 01:09:25,762
نينا ، ما الخطب؟

1146
01:09:25,829 --> 01:09:27,430
لقد أحرجت
القرف مني.

1147
01:09:27,497 --> 01:09:28,732
وأنا لا أقدر ذلك.

1148
01:09:28,799 --> 01:09:30,200
الآن ، إذا كنت
تريد أنت وداريوس أن ترى

1149
01:09:30,266 --> 01:09:32,168
لمن ديك أكبر يمكنك أن تفعل
ذلك بدوني ، حسناً؟

1150
01:09:32,235 --> 01:09:34,137
- اسمع ، أنا آسف
- - لا تقل لي أي شيء.

1151
01:09:34,204 --> 01:09:35,972
فقط اركب السيارة
واصطحبني إلى المنزل.

1152
01:09:36,039 --> 01:09:37,507
كأنك لم تفكر
لثانية واحدة

1153
01:09:37,573 --> 01:09:39,175
كان سيكون
في هذه الحفلة.

1154
01:09:39,242 --> 01:09:41,411
هل ستأخذني إلى
المنزل أم لا؟

1155
01:09:43,146 --> 01:09:45,181
قطعا لا.

1156
01:09:45,248 --> 01:09:46,349
لا يصدق.

1157
01:09:50,553 --> 01:09:51,722
يمشي!

1158
01:09:53,289 --> 01:09:54,925
ناه ، لا ، لا ..

1159
01:09:56,326 --> 01:09:59,362
مرحبًا ، أنت.
أين نينا؟

1160
01:09:59,429 --> 01:10:00,931
لا أعلم يا رجل.

1161
01:10:02,132 --> 01:10:04,167
هل تركت
المرأة بالخارج يا ( وود)؟

1162
01:10:09,439 --> 01:10:11,207
لما؟ لديك شيء
لتقوله ، شيلا؟

1163
01:10:11,274 --> 01:10:12,743
لماذا لا
تقولها فقط؟

1164
01:10:12,809 --> 01:10:14,377
ليس لدي ما
أقوله لك.

1165
01:10:15,478 --> 01:10:16,747
نينا ، تمهل.

1166
01:10:16,813 --> 01:10:18,749
لا أريد أن أتحدث
الآن ، داريوس.

1167
01:10:18,815 --> 01:10:20,383
مرحبًا ، إذا أبطأت ،
سأتصل بك سيارة أجرة.

1168
01:10:20,450 --> 01:10:22,652
- فقط دعني لوحدي.
- رجل ، تمهل.

1169
01:10:22,719 --> 01:10:25,789
- ماذا او ما؟
- الآن أولا وقبل كل شيء ، اهدأ.

1170
01:10:25,856 --> 01:10:27,090
الآن ، أنت وأنا نعلم
أنكما لا تعرفان

1171
01:10:27,157 --> 01:10:28,925
هل تريد أن تكون هنا
متأخرًا بنفسك ..

1172
01:10:28,992 --> 01:10:30,093
الدوس صعودا وهبوطا
مثل الشارع

1173
01:10:30,160 --> 01:10:31,995
شخص ما سرق
دراجتك اللعينة.

1174
01:10:33,663 --> 01:10:36,466
الآن ، كل ما أريد فعله هو محاولة
التأكد من وصولك إلى المنزل بأمان.

1175
01:10:36,532 --> 01:10:38,168
هذا كل شيء. صدقني.

1176
01:10:38,234 --> 01:10:40,670
سننتقل الآن
إلى هذا الهاتف العمومي هنا ..

1177
01:10:40,737 --> 01:10:41,872
... سأتصل بك سيارة أجرة

1178
01:10:41,938 --> 01:10:43,639
سأنتظر ،
تدخل ، بوم!

1179
01:10:43,706 --> 01:10:45,408
يمكنك أن تكون
في طريقك المرح.

1180
01:10:57,553 --> 01:11:01,091
بحث. ماذا تفعل بحق الجحيم
مع ابني؟

1181
01:11:01,157 --> 01:11:02,993
أعني أولاً ، أنت تمزق
مؤخرتك إلى نيويورك.

1182
01:11:03,059 --> 01:11:04,660
ثم تعود
ولا تتصل بي حتى؟

1183
01:11:04,727 --> 01:11:07,197
كل ما كان عليك فعله هو أن تخبرني
أنك كنت ترى شخصًا ما.

1184
01:11:07,263 --> 01:11:09,165
عن ماذا تتحدث؟
أنا لا أرى أحدا.

1185
01:11:09,232 --> 01:11:11,467
رأيتك في المكتبة
مع فتاة.

1186
01:11:11,534 --> 01:11:13,804
أنا دائما في محل بيع الكتب.
عن ماذا تتحدث؟

1187
01:11:13,870 --> 01:11:16,006
أنت تعرف ما
أتحدث عنه.

1188
01:11:21,744 --> 01:11:24,514
يا القرف. ليزا. اللعنة.

1189
01:12:00,550 --> 01:12:02,052
اللعنة.

1190
01:12:21,104 --> 01:12:23,106
- 'أهلا؟'
- أهلا؟

1191
01:12:23,173 --> 01:12:25,876
- نينا؟
- 'نعم.'

1192
01:12:25,942 --> 01:12:29,079
- اللعنة. مهلا.
- مهلا.

1193
01:12:29,145 --> 01:12:31,447
أريد فقط الاتصال
والاعتذار عن تلك الليلة.

1194
01:12:31,514 --> 01:12:34,217
بصراحة لم أكن أعلم
أنك ستكون هناك.

1195
01:12:34,284 --> 01:12:37,954
انظر أه لا داعي لاعتذارات
. تمام؟

1196
01:12:38,989 --> 01:12:42,025
- داريوس.
- نعم؟

1197
01:12:42,092 --> 01:12:44,627
ل ، آه ، لدي تذكرتان

1198
01:12:44,694 --> 01:12:49,265
إلى VON Steppers الذي تم تعيينه
ليلة الغد ، و ، آه ..

1199
01:12:49,332 --> 01:12:51,501
كنت أتساءل فقط
إذا كان بإمكانك أن تخطو.

1200
01:12:57,307 --> 01:12:58,508
نعم.

1201
01:14:04,107 --> 01:14:05,775
نعم نعم نعم.

1202
01:14:05,841 --> 01:14:07,110
لم أكن أعلم
أنك كنت بهذا الخير.

1203
01:14:07,177 --> 01:14:09,179
Yeah، I'm-I'm-I'm
a groove man. نعم ، أنا-أنا-أنا رجل رائع.

1204
01:14:09,245 --> 01:14:10,413
أنت تعلم ،
أنا أفعل شيئًا صغيرًا.

1205
01:14:10,480 --> 01:14:11,847
لم تكن تعلم أنني
أملكها ، أليس كذلك؟ You didn't know l had it، did yo؟

1206
01:14:11,914 --> 01:14:14,184
الآن ، هذا ما أسميه
تاريخًا حقيقيًا.

1207
01:14:14,250 --> 01:14:17,353
موعد حقيقي؟ ما الذي
تتحدث عنه ، موعد حقيقي؟

1208
01:14:17,420 --> 01:14:20,090
أنت تقول أننا لم نكن
في موعد حقيقي من قبل؟

1209
01:14:20,156 --> 01:14:22,292
طفل ، بومبين "وجريندين"

1210
01:14:22,358 --> 01:14:24,927
في Wild Hare
بالكاد مؤهل.

1211
01:14:24,995 --> 01:14:29,565
أوه ، حسنًا ، آه ، يبدو أنك تحب
كل هذا الضرب والطحن.

1212
01:14:36,839 --> 01:14:41,477
كما تعلم ، أردت الاتصال بك
عندما عدت من نيويورك.

1213
01:14:41,544 --> 01:14:43,479
لكن عندما رأيتك
مع تلك المرأة

1214
01:14:43,546 --> 01:14:45,181
أنا فقط لم أكن أعرف ،
لم أكن أعرف ماذا أفكر.

1215
01:14:45,248 --> 01:14:49,285
أنا أعرف. انظر ، هذا لم
يكن شيئًا على الإطلاق.

1216
01:14:49,352 --> 01:14:51,321
صدقني.
كان - كان لا شيء.

1217
01:14:56,426 --> 01:15:00,963
أحيانًا أتساءل فقط
إذا كنت أذهب بعيدًا معك.

1218
01:15:01,031 --> 01:15:03,599
حسنًا ، لا يوجد مثل هذا المكان.

1219
01:15:03,666 --> 01:15:07,203
هذا
شيء من نوع القدر ، حبيبي.

1220
01:15:07,270 --> 01:15:09,205
ماذا سأفعل بك؟

1221
01:15:09,272 --> 01:15:12,075
لدي بعض الأفكار ولكن أه ..

1222
01:15:12,142 --> 01:15:14,410
قل لي ما الذي
يدور في بالك ، هاه؟

1223
01:15:16,012 --> 01:15:17,747
نافورة.
ما أخبارك؟ ماذا لديك؟

1224
01:15:17,813 --> 01:15:19,282
ماذا تريد أن تفعل؟

1225
01:15:23,419 --> 01:15:28,158
- هذه مزحة اليس كذلك؟
- لا ، إنها ليست مزحة.

1226
01:15:28,224 --> 01:15:30,593
لم يذكر اسمه: ما مع الوسادة
والبطانية؟

1227
01:15:30,660 --> 01:15:32,395
- ما هو كل هذا؟
- اعلم اعلم.

1228
01:15:32,462 --> 01:15:35,898
إنه أمر محرج بعض الشيء
لكني كنت أفكر في ذلك ..

1229
01:15:35,965 --> 01:15:38,000
حسنًا ، لا أعرف ،
كان لدينا مثل هذا ..

1230
01:15:38,068 --> 01:15:40,436
كان لدينا موعد مثالي ،
وأنا فقط ..

1231
01:15:40,503 --> 01:15:43,005
أردت فقط أن أشعر وكأنني كذلك

1232
01:15:43,073 --> 01:15:44,540
حفظ شيء ما لوقت لاحق.

1233
01:15:45,975 --> 01:15:47,677
حفظ شيء ما لوقت لاحق؟

1234
01:15:47,743 --> 01:15:49,212
حبيبي ، لا يجب عليك
حفظ ما لدي لوقت لاحق.

1235
01:15:49,279 --> 01:15:51,147
أفضل الحصول عليه
الآن ، على أي حال.

1236
01:15:51,214 --> 01:15:52,715
نينا ، لقد فعلناها بالفعل
من قبل.

1237
01:15:52,782 --> 01:15:54,617
أعني ، لقد فعلناها بالفعل ،
كما تعلم ، مرارًا وتكرارًا.

1238
01:15:54,684 --> 01:15:56,486
إذن ما هو
الأمر مع الأريكة؟

1239
01:15:56,552 --> 01:15:58,121
لا تكن هكذا.

1240
01:15:58,188 --> 01:16:00,623
تعال ،
لا تفعل هذا بي.

1241
01:16:00,690 --> 01:16:02,692
أعني ، سيكون
الجو باردًا هنا.

1242
01:16:04,694 --> 01:16:06,862
ستكون بخير.

1243
01:16:06,929 --> 01:16:08,931
حسنا جيد.

1244
01:16:08,998 --> 01:16:10,466
أنت على حق ،
سأكون بخير.

1245
01:16:11,967 --> 01:16:13,269
تمام.

1246
01:16:15,138 --> 01:16:17,273
- تصبح على خير.
- تصبح على خير.

1247
01:16:18,808 --> 01:16:20,476
هل ... تعتقد أنك تستطيع فقط

1248
01:16:20,543 --> 01:16:23,045
ساعدني في هذا السحاب ،
لأنه في بعض الأحيان يتعطل ..

1249
01:16:23,113 --> 01:16:25,215
نعم نعم.
انظر ، أنت الآن تلعب.

1250
01:16:25,281 --> 01:16:26,682
انظر ، كل ما علينا فعله
هو فقط الصعود إلى الطابق العلوي

1251
01:16:26,749 --> 01:16:30,553
كما تعلم ، يمكنني
خلع كل ملابسك.

1252
01:16:30,620 --> 01:16:32,088
شكرا لك.

1253
01:16:36,526 --> 01:16:38,194
أنت تعلم أنه ليس
عليك القيام بذلك ، أليس كذلك؟

1254
01:16:44,400 --> 01:16:47,403
لا أعرف
لماذا تلعب هكذا .

1255
01:16:47,470 --> 01:16:48,504
تصبح على خير.

1256
01:16:51,141 --> 01:16:53,176
نعم تصبح على خير.

1257
01:16:53,243 --> 01:16:56,146
"سيكون
الجو باردًا هنا".

1258
01:16:56,212 --> 01:16:57,847
"العقل يحضر الحرارة؟"

1259
01:16:59,081 --> 01:17:00,550
إنها مخطئة يا رجل.

1260
01:17:01,784 --> 01:17:03,286
القرف.

1261
01:17:10,960 --> 01:17:12,428
القرف.

1262
01:17:20,603 --> 01:17:21,904
علامة تجارية جديدة..

1263
01:17:39,822 --> 01:17:41,224
يمكنك أن تشعر الحرارة؟

1264
01:17:41,291 --> 01:17:43,125
لا ليس بعد.

1265
01:17:43,193 --> 01:17:46,296
أوه ، اللعنة ،
أستطيع.

1266
01:18:44,754 --> 01:18:45,821
مرحبًا نينا.

1267
01:18:46,322 --> 01:18:47,790
نعم؟

1268
01:18:49,292 --> 01:18:51,727
أوه..

1269
01:18:51,794 --> 01:18:53,796
... هل تمانع إذا لعبت
شيئًا من أجلك؟

1270
01:18:56,499 --> 01:18:58,968
لا ، على الإطلاق.

1271
01:20:48,511 --> 01:20:51,481
نعم ، أعلم أن هذا
حي أسود.

1272
01:20:51,547 --> 01:20:55,585
حسنًا ، أرسل شخصًا
يمكنه التعامل مع نفسه ، يا رجل.

1273
01:20:55,651 --> 01:20:59,221
كما تعلمون ، يا رفاق سيئون.

1274
01:20:59,288 --> 01:21:00,890
كل ما أريده هو بريدي.

1275
01:21:00,956 --> 01:21:02,958
L- انظر ، لا تضعني
في الانتظار.

1276
01:21:03,025 --> 01:21:04,159
لا ..

1277
01:21:06,228 --> 01:21:08,163
ما مشكلتك؟

1278
01:21:08,230 --> 01:21:11,467
لا لا لا
لا .. أرغ.

1279
01:21:11,534 --> 01:21:13,002
لقد وضعوني في الانتظار.

1280
01:21:14,470 --> 01:21:15,938
ما هو الخطأ؟

1281
01:21:21,444 --> 01:21:23,078
أهلا.
كيف حالك؟

1282
01:21:23,145 --> 01:21:24,414
بخير.

1283
01:21:46,235 --> 01:21:47,703
نعم؟

1284
01:21:50,740 --> 01:21:52,007
ليزا؟

1285
01:21:53,776 --> 01:21:55,445
تعرف كم الوقت؟

1286
01:22:15,998 --> 01:22:17,467
تريد بيرة؟

1287
01:22:41,190 --> 01:22:43,526
هل تعتقد أنني نمت
مع وود؟

1288
01:22:52,367 --> 01:22:55,471
حسنًا ، لقد تعلمت منذ وقت طويل
ألا أطرح سؤالاً

1289
01:22:55,538 --> 01:22:57,540
لم أكن أريد أن أعرف
الإجابة على.

1290
01:22:59,241 --> 01:23:00,910
- لماذا لا تريد أن تعرف؟
- 'Cause I don't.

1291
01:23:00,976 --> 01:23:03,112
- لماذا؟
- أنت تدمر التدفق الخاص بي ، حسنًا؟

1292
01:23:06,315 --> 01:23:08,450
عفواً مني.

1293
01:23:11,420 --> 01:23:14,223
What I did، wrecking
your fuckin 'flow. ما فعلته ، تدمير التدفق الخاص بك.

1294
01:23:35,778 --> 01:23:37,212
اخلع ملابسك.

1295
01:23:41,450 --> 01:23:43,118
قم بإنهاء اللعب.

1296
01:23:43,185 --> 01:23:44,520
المتواجدون يلعبون؟

1297
01:23:48,658 --> 01:23:50,292
أوه ، ما الأمر؟

1298
01:23:51,794 --> 01:23:53,829
لقد رأيت بالفعل
ما لديك.

1299
01:23:53,896 --> 01:23:56,198
سوف تتوقف؟
ماذا تفعل؟

1300
01:23:56,265 --> 01:23:58,067
انت لا تثق بي؟

1301
01:23:58,133 --> 01:23:59,501
لا ، لا أفعل.

1302
01:24:03,639 --> 01:24:05,107
- لا؟
- 'لا.'

1303
01:24:10,913 --> 01:24:12,514
هذا عن ليزا ، أليس كذلك؟

1304
01:24:14,884 --> 01:24:17,620
- لا أصدقك يا نينا.

1305
01:24:17,687 --> 01:24:20,990
"هل ما زلت على هذا القرف ليزا؟
هذا يذهلني.

1306
01:24:21,657 --> 01:24:23,125
بحث..

1307
01:24:26,862 --> 01:24:28,698
لقد تحدثنا عن هذا
ألف مرة

1308
01:24:28,764 --> 01:24:30,666
وشرحت لك.

1309
01:24:31,601 --> 01:24:32,702
هي وانا انتهينا.

1310
01:24:32,768 --> 01:24:35,337
هذا هو التاريخ ،
الماضي ، حسنًا؟

1311
01:24:35,404 --> 01:24:37,973
'نحن معا. أخبرني ،
ما هي مشكلتك اللعينة؟

1312
01:24:38,040 --> 01:24:39,942
- كيف لي أن أعرف ذلك؟
- تعرف ماذا؟

1313
01:24:40,009 --> 01:24:41,376
أنك ما
زلت لا تراها.

1314
01:24:41,443 --> 01:24:42,511
لاني قلت لك للتو

1315
01:24:42,578 --> 01:24:43,646
للمرة الاخيرة.

1316
01:24:43,713 --> 01:24:45,147
حسنًا ، هذا لا يكفي
يا داريوس.

1317
01:24:45,214 --> 01:24:47,516
لأنك لم
تعطني أي سبب

1318
01:24:47,583 --> 01:24:49,585
أن تثق في أي شيء
تقوله.

1319
01:24:50,686 --> 01:24:52,087
عن ماذا تتحدث؟

1320
01:24:52,154 --> 01:24:55,024
أنا أتحدث عن السبورة
مع رقمها عليها.

1321
01:24:55,090 --> 01:24:57,159
أنا أتحدث عن
المكالمات الهاتفية في الخامسة صباحاً

1322
01:24:57,226 --> 01:24:58,961
أنا أتحدث عن محاولة قراءة
أفكارك كل يوم سخيف.

1323
01:24:59,028 --> 01:25:01,463
أنت لا تعرف شيئًا
عن الثقة ، حسنًا؟

1324
01:25:01,530 --> 01:25:02,732
أنت لا تفعل.

1325
01:25:02,798 --> 01:25:04,133
أنت من ذهبت
إلى نيويورك

1326
01:25:04,199 --> 01:25:05,668
ومارس الجنس مع الولد العجوز.

1327
01:25:05,735 --> 01:25:08,203
عدت إلى هنا
وتسكعت مع أولادي

1328
01:25:08,270 --> 01:25:09,471
الحفلات والقرف.

1329
01:25:09,538 --> 01:25:11,273
ما هذا؟
هل تريد التحدث عن الثقة؟

1330
01:25:11,340 --> 01:25:14,076
لقد تصرفت وكأنك لم
تهتم حتى أنني ذهبت إلى نيويورك.

1331
01:25:15,911 --> 01:25:18,080
هذا القرف للطيور يا رجل.

1332
01:25:18,147 --> 01:25:19,281
هل حقا.
إنها.

1333
01:25:19,348 --> 01:25:20,650
أنا لا أعرف حتى ما
الذي تتحدثين عنه ..

1334
01:25:20,716 --> 01:25:23,152
ماذا .. انظر ماذا تعرف؟

1335
01:25:23,218 --> 01:25:26,221
يمكنك أن تفعل لكلينا
خدمة حقيقية كبيرة.

1336
01:25:26,288 --> 01:25:29,291
"فقط تعال إلى سريري
واحصل على القرف."

1337
01:25:29,358 --> 01:25:32,461
لماذا تريد أن تكون
مع شخص لا تثق به؟

1338
01:25:32,527 --> 01:25:34,163
لا يجب التعامل مع هذا القرف.

1339
01:25:56,786 --> 01:25:58,788
أعتقد أن هذا كل شيء.

1340
01:26:01,590 --> 01:26:03,192
أغلق بابي في الطريق
عندما تغادر.

1341
01:26:14,236 --> 01:26:16,405
"هل أنجزت العمل
في تلك الرواية ، يا رجل؟"

1342
01:26:16,471 --> 01:26:18,808
"لست في حالة مزاجية
لكتابة أي شيء الآن."

1343
01:26:20,009 --> 01:26:21,276
اسمحوا لي أن أطرح عليك سؤالا.

1344
01:26:21,343 --> 01:26:23,779
إذا كنت تقطعت بهم السبل
في جزيرة مهجورة

1345
01:26:23,846 --> 01:26:27,950
و ... يمكن أن تأخذ
واحدة فقط من فتياتك السابقات ..

1346
01:26:28,017 --> 01:26:29,218
...من سيكون يا ترى؟

1347
01:26:29,284 --> 01:26:31,286
تبا ، لا أعرف.

1348
01:26:31,353 --> 01:26:33,288
هذا هو الشيء يا رجل
باستثناء

1349
01:26:33,355 --> 01:26:34,924
فيليسيا ، يا رجل

1350
01:26:34,990 --> 01:26:36,826
لا يمكنني أن أتحمل التواجد
حول أي منهم

1351
01:26:36,892 --> 01:26:38,460
أكثر من
بضع ساعات في كل مرة.

1352
01:26:38,527 --> 01:26:41,964
يا إلهي ، هذا اسم
لم أسمعه منذ فترة.

1353
01:26:42,031 --> 01:26:42,798
نعم.

1354
01:26:42,865 --> 01:26:45,100
لقد أفسدت ذلك يا رجل.

1355
01:26:45,167 --> 01:26:47,369
تحاول أن تكون
بلايا مومفوكينغ.

1356
01:26:49,905 --> 01:26:51,774
كنت أحب تلك الفتاة يا رجل.

1357
01:26:52,775 --> 01:26:55,144
أنت تحصل على واحد فقط.
اثنان ، قمم.

1358
01:26:56,578 --> 01:26:57,747
واحد ماذا؟

1359
01:26:58,848 --> 01:26:59,915
الحب الحقيقى.

1360
01:26:59,982 --> 01:27:01,383
الحب الحقيقي ،
مؤخرتي ، يا رجل.

1361
01:27:01,450 --> 01:27:03,252
الحب هو ما تصنعه

1362
01:27:03,318 --> 01:27:04,754
ومع من تصنعها.

1363
01:27:04,820 --> 01:27:06,288
هذا كل شيء.

1364
01:27:07,489 --> 01:27:10,359
نعم في الواقع..

1365
01:27:10,425 --> 01:27:12,027
أعتقد أنني أخطأت مرتين.

1366
01:27:13,628 --> 01:27:17,800
كنت تعتقد الآن أنه سيكون لدي
المزيد من البصيرة ، ولكن ..

1367
01:27:19,168 --> 01:27:20,970
لا أعلم
يا رجل ، لا أعرف ماذا أفكر.

1368
01:27:21,036 --> 01:27:24,639
هذه ، يا صديقي ،
هي مشكلتك هناك.

1369
01:27:24,706 --> 01:27:26,909
الفيزياء ، هذا القرف ليس كذلك.

1370
01:27:26,976 --> 01:27:29,244
ليس من المفترض أن يكون له معنى.

1371
01:27:29,311 --> 01:27:31,113
عاطفة الحب..

1372
01:27:31,781 --> 01:27:33,048
...هو كما هو.

1373
01:28:40,715 --> 01:28:42,184
اللعنة!

1374
01:28:46,388 --> 01:28:48,824
سافون ، أنت وزوجتك تحبان
الغش.

1375
01:28:48,891 --> 01:28:50,592
- هذا هو الجوكر الخاص بي.
- هل يمكنني الحصول على كتابي؟

1376
01:28:50,659 --> 01:28:52,127
- هل استطيع؟ ههه! ارى؟
- لا.

1377
01:28:52,194 --> 01:28:54,329
- كلاكما غشاش يا رجل.
- شكرا شكرا.

1378
01:28:56,365 --> 01:28:59,734
- تحدث الي.
- "داريوس ، إنه جوزي."

1379
01:28:59,801 --> 01:29:01,503
أوه ، مهلا ، ما الذي يحدث؟

1380
01:29:01,570 --> 01:29:07,309
"انظري ، اممم ، قالت لي نينا
ألا أخبر أحداً بهذا ، لكن .."

1381
01:29:07,376 --> 01:29:08,543
- "اللعنة."
- ما هذا؟

1382
01:29:08,610 --> 01:29:10,745
'اعتقد انك يجب ان تعرف.'

1383
01:29:10,812 --> 01:29:12,781
"لقد قامت بتصوير
مجلة" Vibe "

1384
01:29:12,848 --> 01:29:15,284
"وقد نجح الأمر بشكل
جيد حقًا."

1385
01:29:15,350 --> 01:29:17,519
- حسنًا ، جيد لها.
- "وبما أنك--"

1386
01:29:17,586 --> 01:29:19,354
"انظر ، لماذا
تتصل بي على أي حال؟"

1387
01:29:19,421 --> 01:29:22,357
"انظر ، إنها في
قطار الظهيرة غدًا."

1388
01:29:22,424 --> 01:29:25,060
"اعتقدت أنه ربما
يجب أن تودعها."

1389
01:29:25,127 --> 01:29:26,595
- حسنًا ، ربما لا.
- 'حسنا..'

1390
01:29:26,661 --> 01:29:27,863
"أنت تفعل ما تريد القيام به."

1391
01:29:27,930 --> 01:29:29,764
"فقط اعتقدت
أنني يجب أن أخبرك."

1392
01:29:29,831 --> 01:29:31,967
نعم ، حسنًا ،
شكرًا لاهتمامك.

1393
01:29:34,169 --> 01:29:36,405
- قف.
- "لا يمكنك اللعب".

1394
01:29:38,540 --> 01:29:40,009
مرحبًا ، داريوس ، من كان هذا؟

1395
01:31:41,530 --> 01:31:42,998
كل شيء جاهز!

1396
01:31:59,014 --> 01:32:00,182
هل انت بخير؟

1397
01:32:22,904 --> 01:32:24,373
نينا!

1398
01:33:38,012 --> 01:33:39,481
لطيفة جدا.

1399
01:33:42,517 --> 01:33:44,553
"أعطني تلك الابتسامة".

1400
01:33:44,619 --> 01:33:46,087
ذلك هو.

1401
01:33:49,158 --> 01:33:51,226
نينا ، ها هي التذاكر الخاصة بك

1402
01:33:51,293 --> 01:33:53,228
وخط سير رحلة
التصوير في شيكاغو.

1403
01:33:53,295 --> 01:33:54,929
رائعة. شكرا لك.

1404
01:33:54,996 --> 01:33:56,165
لا تقلق بشأن ذلك.

1405
01:34:04,739 --> 01:34:05,740
ها أنت ذا.

1406
01:34:05,807 --> 01:34:06,775
اه رائع.

1407
01:34:06,841 --> 01:34:08,510
- ها أنت ذا.
- شكرا.

1408
01:34:08,577 --> 01:34:10,245
على الرحب والسعة يا سيدي.

1409
01:34:10,312 --> 01:34:13,182
لنرى هذا ،
هذه التحفة.

1410
01:34:13,248 --> 01:34:14,483
- ارجع للخلف.
- مم-همم.

1411
01:34:14,549 --> 01:34:15,984
قد تؤذي نفسك يا أخي.

1412
01:34:16,050 --> 01:34:17,519
أوه.

1413
01:34:19,221 --> 01:34:21,623
"هذا كل شيء ، هناك".

1414
01:34:21,690 --> 01:34:24,893
"وأنت تعلم أن
حفل توقيع الكتاب سيكون لطيفًا حقًا."

1415
01:34:24,959 --> 01:34:28,062
قف ، ممتلئ الجسم ، ممتلئ الجسم ، ممتلئ الآن.

1416
01:34:28,129 --> 01:34:29,598
يا رجل هذا ..

1417
01:34:29,664 --> 01:34:31,266
هذه صورة مرفوعة ،
رغم ذلك.

1418
01:34:31,333 --> 01:34:32,834
آه ، هيا ، لماذا يجب أن تتحدث
عن الصورة ، يا رجل؟

1419
01:34:32,901 --> 01:34:34,503
هذه صورة مرفوعة.

1420
01:34:34,569 --> 01:34:36,705
نعم ، قل شيئا
عن صورتي.

1421
01:34:36,771 --> 01:34:38,207
تهانينا.

1422
01:34:38,273 --> 01:34:39,608
- حسنًا؟
- شكرا.

1423
01:34:39,674 --> 01:34:41,142
كما تعلم ،
إنه حلم أصبح حقيقة.

1424
01:34:41,210 --> 01:34:42,677
مم-هم.

1425
01:34:44,346 --> 01:34:47,249
عجوز ، رجل عجوز.

1426
01:34:47,316 --> 01:34:48,983
هذا تفاني جميل.

1427
01:34:49,050 --> 01:34:50,519
نعم.

1428
01:34:53,922 --> 01:34:56,858
فكيف يحدث ..
كيف لم تتصل بها أبدًا؟

1429
01:34:59,861 --> 01:35:01,330
انا لا اعرف.

1430
01:35:02,431 --> 01:35:04,433
كتبت مجموعة
من الرسائل ولكن ..

1431
01:35:06,201 --> 01:35:08,203
... اعتقدت أنه جعلني
أبدو كأنني أحمق.

1432
01:35:10,605 --> 01:35:12,441
لم أرسل أيًا منهم بالبريد أبدًا.

1433
01:35:14,909 --> 01:35:16,345
اللعنة ، حسنًا ، أنا ..

1434
01:35:16,411 --> 01:35:17,712
كنت سأدفع
بعض المال المجنون

1435
01:35:17,779 --> 01:35:20,081
لرؤية مؤخرتك تعمل
عبر محطة الاتحاد.

1436
01:35:20,148 --> 01:35:21,616
نعم.

1437
01:35:24,286 --> 01:35:25,754
اسمعك يا رجل.

1438
01:35:27,956 --> 01:35:30,225
لو لم تمص
عليهم عصي السرطان ..

1439
01:35:30,292 --> 01:35:31,326
... كنت قد أمسكت بها.

1440
01:35:32,694 --> 01:35:33,795
أنا رائع يا رجل.

1441
01:36:16,137 --> 01:36:18,139
معذرة ، هل يمكنني رؤية ذلك؟

1442
01:36:18,206 --> 01:36:19,741
بالتأكيد.

1443
01:36:19,808 --> 01:36:21,276
شكرا.

1444
01:36:39,994 --> 01:36:41,563
مهلا.

1445
01:36:41,630 --> 01:36:44,299
بعد ذلك ، شاعرنا التالي هو ..

1446
01:36:48,537 --> 01:36:52,307
شاعرنا التالي
هو عذراء الميكروفون ..

1447
01:36:52,374 --> 01:36:56,345
.. ولكن أنا متأكد من أنك
ستشعر بها بنفس الطريقة.

1448
01:36:56,411 --> 01:36:59,047
مرحبا بكم في الملاذ ..

1449
01:36:59,113 --> 01:37:00,382
... ملكة جمال نينا موسلي.

1450
01:37:22,337 --> 01:37:23,805
هذا اممم ..

1451
01:37:26,107 --> 01:37:27,942
... شيء كنت أعمل عليه
منذ فترة

1452
01:37:28,009 --> 01:37:32,013
وكنت أتمنى أن يكون
شخص ما هنا الليلة ..

1453
01:37:33,548 --> 01:37:36,150
لكني لا أفعل ..

1454
01:37:36,217 --> 01:37:38,119
... أراه ، لذا ..

1455
01:37:38,186 --> 01:37:41,390
أعتقد أنني سأخرجها
على أي حال.

1456
01:37:44,158 --> 01:37:46,294
من المضحك ما يمكنك فعله
أمام غرفة مليئة بالناس

1457
01:37:46,361 --> 01:37:48,963
لا يمكنك حتى أن تفعله
أمام شخص واحد.

1458
01:37:55,069 --> 01:37:56,871
"إنه لون الضوء.

1459
01:37:58,607 --> 01:38:01,610
"شكل الصوت
عاليا في الخضرة.

1460
01:38:02,577 --> 01:38:05,580
"إنها معلقة في التلال.

1461
01:38:08,383 --> 01:38:10,519
"خط أزرق في سماء حمراء.

1462
01:38:12,421 --> 01:38:14,423
"أنا أنظر إلى الصوت.

1463
01:38:17,492 --> 01:38:19,728
"أسمع السطوع

1464
01:38:19,794 --> 01:38:22,797
"من الخدع العالية
وأشجار اللوز.

1465
01:38:25,534 --> 01:38:28,670
"أنا أتذوق
برية البحيرات ..

1466
01:38:29,804 --> 01:38:31,940
"...الأنهار والجداول..

1467
01:38:33,608 --> 01:38:36,077
"... وقع في زاوية الأغنية.

1468
01:38:39,648 --> 01:38:42,116
"أتذكر الماء

1469
01:38:42,183 --> 01:38:44,118
"التي تضيء في الفجر".

1470
01:38:45,687 --> 01:38:47,822
"الحركة تراجعت في الأرض.

1471
01:38:49,123 --> 01:38:51,059
"الحياة مخفية في التلال".

1472
01:38:54,863 --> 01:38:56,798
"انا ارقص..

1473
01:38:58,332 --> 01:39:00,802
"... شعاع ضوء ساطع.

1474
01:39:02,070 --> 01:39:03,972
"وية والولوج..

1475
01:39:04,038 --> 01:39:05,874
"... تذكر ..

1476
01:39:05,940 --> 01:39:07,442
...حب."

1477
01:39:15,617 --> 01:39:17,285
انظر الآن ، ريج ،
سأتحدث معك يا رجل.

1478
01:39:17,351 --> 01:39:18,820
حسنا جيد.

1479
01:39:20,989 --> 01:39:22,290
شكرا.

1480
01:39:27,028 --> 01:39:27,862
نينا موسلي.

1481
01:39:27,929 --> 01:39:29,097
"التخلي عنها".

1482
01:39:58,026 --> 01:39:59,494
نينا!

1483
01:40:17,345 --> 01:40:18,980
وقت طويل لا رؤية.

1484
01:40:19,981 --> 01:40:21,783
نعم.

1485
01:40:28,757 --> 01:40:31,225
لقد استمتعت
بقصيدتك هناك.

1486
01:40:41,202 --> 01:40:43,538
انظر ، أعلم أن هناك ..

1487
01:40:43,605 --> 01:40:45,439
... كان هناك الكثير من الأخطاء.

1488
01:40:45,506 --> 01:40:47,475
وكلانا صنعهم.

1489
01:40:47,542 --> 01:40:49,844
أعتذر عن دوري في ذلك.

1490
01:40:51,646 --> 01:40:54,048
وكل ذلك ،
هذا الهراء في الماضي؟

1491
01:40:54,115 --> 01:40:56,117
لم أعد أهتم
بهذا الأمر بعد الآن.

1492
01:40:58,286 --> 01:41:00,622
أنا لم أتوقف
عن التفكير فيك.

1493
01:41:01,656 --> 01:41:03,658
اريد ان نكون
معا من جديد ..

1494
01:41:04,759 --> 01:41:07,228
... لأطول فترة
ممكنة.

1495
01:41:08,930 --> 01:41:11,900
كالعادة ،
لا يمكن أن يكون توقيتك أسوأ.

1496
01:41:13,935 --> 01:41:17,238
تريد دائمًا ما تريد
عندما تريده.

1497
01:41:17,305 --> 01:41:19,741
لماذا كل شيء ملح جدا
معك؟

1498
01:41:19,808 --> 01:41:21,275
دعني أقول لك شيئا.

1499
01:41:22,510 --> 01:41:23,978
هذه هنا..

1500
01:41:24,045 --> 01:41:24,813
...فى الحال..

1501
01:41:24,879 --> 01:41:25,880
... في هذه اللحظة الرائعة

1502
01:41:25,947 --> 01:41:27,616
هو كل ما يهمني.

1503
01:41:30,351 --> 01:41:31,820
انا احبك.

1504
01:41:34,823 --> 01:41:37,391
هذا أمر ملح
مثل اللعين.

1505
01:41:43,364 --> 01:41:44,833
نعم.

1506
01:41:46,935 --> 01:41:48,603
- كيف نفعل ذلك؟
- انا لا اعرف.

1507
01:41:48,670 --> 01:41:50,605
- أنا أعيش في نيويورك.
- أنا لا أهتم.

1508
01:41:53,341 --> 01:41:54,809
حسنًا ..

1509
01:41:55,777 --> 01:41:57,779
... ما هي الخطوة الأولى؟

1510
01:41:59,013 --> 01:42:01,115
يمكننا أن نبدأ
بالخروج من هذا المطر.

1511
01:42:01,182 --> 01:42:02,316
أوه نعم.

