﻿1
00:01:17,257 --> 00:01:18,918
لقد ماتت

2
00:01:20,627 --> 00:01:23,061
لقد ماتت

3
00:01:23,130 --> 00:01:26,258
لا أصدق ذلك
لا يوجد نبض

4
00:01:26,333 --> 00:01:29,268
لا يوجد نبض
لا نبض ، لا

5
00:01:31,705 --> 00:01:33,696
لا يوجد لديها نبض

6
00:03:41,368 --> 00:03:44,030
بعد منتصف الليل بقليل"

7
00:03:44,104 --> 00:03:48,871
إستيقظ الحارس العجوز
من جراء ضوضاء رهيبة...

8
00:03:48,942 --> 00:03:52,139
"وصوت أنين

9
00:03:52,212 --> 00:03:56,444
عاد الصوت مجدداً أخيراً"

10
00:03:56,516 --> 00:04:02,419
في هذه المرة فقط كان متأكداً
"من أنه إنسان

11
00:04:03,657 --> 00:04:08,828
كانت المقبرة هادئة "
...باستثناء صوت خطاه

12
00:04:08,828 --> 00:04:12,093
عندما تجول حوال
"شواهد القبور

13
00:04:12,165 --> 00:04:16,295
مرحبا؟ هل يوجد شخص ما؟"
"أي شخص ؟

14
00:04:16,369 --> 00:04:20,032
ولكن لم يكن هناك شيء، لا أحد"

15
00:04:20,106 --> 00:04:22,904
وبينما كان واقفا هناك
يحك رأسه

16
00:04:22,976 --> 00:04:27,379
و يشعر بأنه سخيف

17
00:04:28,615 --> 00:04:31,243
بالصدفة نظر لأسفل

18
00:04:31,318 --> 00:04:33,616
وبالأسفل ، عند قدمه

19
00:04:33,687 --> 00:04:39,250
تم دفن شخصا ما
بعد ظهر هذا اليوم

20
00:04:40,060 --> 00:04:42,893
"تم انتهاك قبره

21
00:04:42,963 --> 00:04:47,423
الأرض كانت مستاءة"
والصليب سقط جانباً

22
00:04:49,869 --> 00:04:52,201
"وتمتم الرجل "أحترام

23
00:04:52,272 --> 00:04:56,469
"وعندما تأكد من أنها مزحة سخيفة

24
00:04:56,576 --> 00:04:59,875
قام بتمهيد التربة"

25
00:04:59,946 --> 00:05:03,973
وقام بأعادة الصليب إلى مكانه
على مقدمة القبر

26
00:05:04,050 --> 00:05:07,144
"وعاد إلى فراشه

27
00:05:08,755 --> 00:05:12,191
...ولكن خارجاً في المقبرة"

28
00:05:12,258 --> 00:05:14,624
في مهب الريح

29
00:05:14,694 --> 00:05:19,757
كان مازال هناك بعض الأصوات

30
00:05:19,833 --> 00:05:23,269
تشبه صوت أغنية

31
00:05:23,336 --> 00:05:25,600
"حي ، أنا حي

32
00:05:25,672 --> 00:05:28,038
"أنا حي"

33
00:05:31,478 --> 00:05:33,810
"حي"

34
00:05:43,123 --> 00:05:44,784
إلهي

35
00:05:47,027 --> 00:05:49,086
يالها من قصة رائعة

36
00:05:49,162 --> 00:05:50,823
رائع

37
00:05:54,267 --> 00:05:56,633
أعتقد إنها أكثر القصص
التي سمعناها أثارة لسنوات

38
00:05:56,703 --> 00:06:00,469
اللعنه ، كدت أموت من الخوف

39
00:06:00,540 --> 00:06:04,444
حسنا ، أنا لا أعرف ماذا عنك
ولكني أود مشروبأ أخر

40
00:06:04,444 --> 00:06:07,174
خذ ، خذ
ربما السيجار جيد

41
00:06:07,247 --> 00:06:09,340
يجب أن أذهب إلى للنوم

42
00:06:09,416 --> 00:06:13,853
لا خمر؟ -
أنا لا أنام جيداً في الآونة الأخيرة -

43
00:06:13,920 --> 00:06:16,115
بالأضافة الى أن الوقت تأخر
والجو بارد

44
00:06:16,189 --> 00:06:20,057
و(ميلي) تنتظرنك -
لنلهو معاً -

45
00:06:20,126 --> 00:06:22,526
هيا ، سأقلك للمنزل ، ايها الطبيب

46
00:06:22,595 --> 00:06:26,361
أتعلمون ، بعد عشرة أعوام من الآن
...شبان هذا البلد

47
00:06:26,433 --> 00:06:30,335
سيرتدون رابطة العنق فقط لحفلات الزفاف
وربما الجنازات أيضا

48
00:06:30,403 --> 00:06:32,394
سأشعر وكأنني عارِ

49
00:06:32,472 --> 00:06:34,770
حسنا ، لقد حان وقت العودة إلى المنزل
هيا ، أيها الطبيب

50
00:06:34,841 --> 00:06:37,173
أنت تبدو متعبا
أتنام جيدا؟

51
00:06:37,243 --> 00:06:40,269
أجل -
حقاً -

52
00:06:40,346 --> 00:06:43,042
أيها السادة
...قبل أن تغادر

53
00:06:43,116 --> 00:06:45,846
...أتمنى لو أننا نشرب نخب

54
00:06:45,919 --> 00:06:50,413
"جمعية "شوتير

55
00:06:50,490 --> 00:06:52,082
"جمعية "شوتير

56
00:06:52,158 --> 00:06:54,626
"جمعية "شوتير -
"جمعية "شوتير -

57
00:06:54,694 --> 00:06:57,356
"جمعية "شوتير

58
00:07:16,883 --> 00:07:20,785
من أنتِ؟ -
أنا نائمة -

59
00:07:20,854 --> 00:07:22,151
من أنتِ؟

60
00:07:22,222 --> 00:07:24,122
أيقظني

61
00:07:26,459 --> 00:07:28,120
أخبريني

62
00:07:40,173 --> 00:07:44,734
من أنتِ؟ -
أنت تعرف -

63
00:07:46,579 --> 00:07:48,807
أعرف؟

64
00:07:51,017 --> 00:07:53,611
أنا أنت

65
00:07:56,100 --> 00:08:01,985
كلا...أنتِ باردة

66
00:08:15,942 --> 00:08:17,933
ما أنتِ؟

67
00:08:52,846 --> 00:08:56,873
دوني) ، عُد للمنزل)

68
00:08:56,950 --> 00:09:00,113
"لقد وقع حادث فظيع في "نيويورك

69
00:09:02,722 --> 00:09:06,249
أخوك توفي

70
00:09:06,326 --> 00:09:08,487
عُد للمنزل الآن

71
00:09:15,401 --> 00:09:21,067
بوابة الوصول الثالثة من
"نيويورك ، وهارتفورد ، وسبرينغفيلد "

72
00:09:25,945 --> 00:09:28,505
كن حذرا

73
00:09:34,454 --> 00:09:36,115
مرحبا يا أبي

74
00:09:38,124 --> 00:09:40,888
حسناً ، أهذا كل ما تملك؟

75
00:09:40,960 --> 00:09:43,053
أنا بخير

76
00:09:44,430 --> 00:09:47,763
أنظر لنفسك -
أنا بخير يا أبي -

77
00:09:51,671 --> 00:09:54,333
المتزلقون
الرجال والفتيات

78
00:09:54,407 --> 00:09:58,241
بوصتين جميلتين من هذا الرداء الابيض
بالفعل على الارض

79
00:09:58,311 --> 00:10:01,075
وجبهه باردة تعترض طريقنا

80
00:10:16,863 --> 00:10:21,024
لا تسأل عن ذلك -
الحديث عنه قد يساعد -

81
00:10:21,901 --> 00:10:23,562
حسنا

82
00:10:27,373 --> 00:10:29,603
كيف أحوال كتاباتك؟

83
00:10:29,676 --> 00:10:32,769
لدي أشياء أخرى في الاعتبار

84
00:10:32,812 --> 00:10:37,440
و التدريس؟  -
لم ينتهي الفصل الدراسي -

85
00:10:40,153 --> 00:10:44,587
أذا ماذا تعتقد أنه
حدث له يا أبي؟

86
00:10:44,757 --> 00:10:46,315
كان حادثا

87
00:10:46,392 --> 00:10:49,020
أهذا ما قلته الجميع؟

88
00:10:49,095 --> 00:10:52,929
أهذا ما شعر به؟ -
هذا ما قالوه -

89
00:10:52,999 --> 00:10:54,830
لا يهمني ما يقولون

90
00:10:54,901 --> 00:10:58,667
أعرف أن شيئا ما قد حدث -
أخفض صوتك -

91
00:10:59,973 --> 00:11:02,305
إلهي ، أقول لك
ان شيئا حدث له

92
00:11:02,375 --> 00:11:05,673
قد يكون قتل -
توقف عن ذلك -

93
00:11:16,155 --> 00:11:19,090
كان يعرف فتاة ، كان سيتزوجها

94
00:11:21,794 --> 00:11:24,661
لقد أقمت علاقة معها ، يا أبي

95
00:11:24,731 --> 00:11:28,529
هل تسمعني؟
أقمت علاقة معها

96
00:11:30,703 --> 00:11:34,662
لقد جئت الى هنا والرب وحده يعلم
كيف هو حالك

97
00:11:34,741 --> 00:11:38,040
أخوك حتى لم يدفن بعد -
أبي -

98
00:11:39,012 --> 00:11:44,143
وأنت تتحدث عن أقامة علاقة مع مخطوبته

99
00:11:44,551 --> 00:11:49,715
أبي -
ألا تقدر الوقت العصيب الذي نمر به؟ -

100
00:11:51,657 --> 00:11:53,318
بطريقة أو بأخرى

101
00:12:01,667 --> 00:12:05,329
أنا لا أخاف الشر
لأنك بجانبي

102
00:12:05,705 --> 00:12:09,139
مثل عصاي وعكازي

103
00:12:11,544 --> 00:12:17,913
بالتأكيد الخير والرحمة يتبعاني
كل يوم من أيام حياتي

104
00:12:50,216 --> 00:12:54,276
لم أكن أعرف أين أنا
لفترة من الوقت

105
00:12:54,287 --> 00:12:57,518
لقد راودك حلما سيئاً

106
00:12:57,590 --> 00:12:59,455
...إلهي، لم أتخيل أني

107
00:13:01,461 --> 00:13:03,258
سأذهب للفراش

108
00:13:05,465 --> 00:13:08,092
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -

109
00:13:10,736 --> 00:13:14,637
حسنا ، أنت كل ما أملك الآن

110
00:13:20,481 --> 00:13:23,881
..ربما...اذا تحسن الطقس

111
00:13:23,950 --> 00:13:27,681
يمكننا الذهاب الى الصيد يوماً ما

112
00:13:27,753 --> 00:13:29,414
أحب ذلك

113
00:13:30,623 --> 00:13:32,783
وأنا كذلك

114
00:13:34,660 --> 00:13:40,859
حسنا ، بضعة أيام للراحة ثم تساعدني
للقيام ببعض الاشياء

115
00:13:40,967 --> 00:13:43,265
كما يحلو لك، بالتأكيد

116
00:13:51,244 --> 00:13:54,974
لا تنسى أغلاق الابواب
أتفقنا ، يا عزيزي؟

117
00:14:17,103 --> 00:14:20,197
إستيقظ ، إستيقظ

118
00:14:20,973 --> 00:14:23,533
لا -
ريكي) ، حبا في الله) -

119
00:14:27,380 --> 00:14:30,110
إلهي

120
00:14:31,851 --> 00:14:33,512
تفضل

121
00:14:45,298 --> 00:14:48,732
عزيزي المسكين

122
00:14:52,004 --> 00:14:55,600
أهذا افضل؟ -
أجل -

123
00:14:58,077 --> 00:15:02,337
أتريد أخباري عن ذلك؟ -
لا ، لا ، لا -

124
00:15:05,751 --> 00:15:08,888
هذه القصص المروعة
التي تسردها للجميع

125
00:15:08,888 --> 00:15:11,618
إنه لأمر مدهش
أنك تستطيع النوم

126
00:15:13,092 --> 00:15:18,927
ماذا تفعلون؟  -
السحر الاسود -

127
00:15:20,733 --> 00:15:22,394
أنت مجنون

128
00:16:20,359 --> 00:16:22,452
أبي ، هل أنت بخير؟

129
00:16:23,896 --> 00:16:26,126
أنا بخير

130
00:16:27,266 --> 00:16:31,971
هل أنت متأكد؟ -
لقد كان مجرد حلم -

131
00:16:31,971 --> 00:16:33,632
هل أنت متأكد؟

132
00:17:24,423 --> 00:17:26,755
مرحبا ، أيها العمدة

133
00:17:29,795 --> 00:17:31,023
هل كل شيء بخير؟

134
00:17:32,698 --> 00:17:37,156
زوجتي وأنا آسفون
لخسارتك، أنه شيئ رهيب

135
00:17:55,400 --> 00:17:57,500
(ديفيد)

136
00:17:59,100 --> 00:18:01,300
(ديفيد)

137
00:18:02,900 --> 00:18:04,600
(ديفيد)

138
00:18:47,473 --> 00:18:49,270
...ما

139
00:19:26,912 --> 00:19:28,709
يا إلهي

140
00:19:42,795 --> 00:19:45,127
ريك) ، هذا مثير للشفقة)
حمداً لله أنك عدت

141
00:19:45,197 --> 00:19:47,358
كنا سنستدعي مربية

142
00:19:47,433 --> 00:19:50,698
وأنت أيضا أذا أستمررت
في تصديق هذا الهراء

143
00:19:50,769 --> 00:19:53,363
لقد رأه
إدوار)، كان يفعل شيئا على الجسر)

144
00:19:53,439 --> 00:19:56,135
لا أعرف ماذا
ولكنه كان يفعل شيئا

145
00:19:56,208 --> 00:19:59,041
لقد كان يتمشى  -
لدي فكرة أخرى  -

146
00:20:00,212 --> 00:20:04,774
يجب علينا أن نساعد الصبي -
أنت تتحدث كما لو كان عمره 12 عاما -

147
00:20:05,784 --> 00:20:08,809
(أنا متأكد من أن (إدوارد
تركه له مالاً

148
00:20:08,821 --> 00:20:10,956
لماذا لا تخبره إلى أي مدى
يجب أن يكون ممتن؟

149
00:20:10,956 --> 00:20:12,719
أهدء

150
00:20:13,859 --> 00:20:16,054
معرفة رجل
لأكثر من 50 عاما

151
00:20:16,128 --> 00:20:18,323
لن يعرف أحد أبدا
ما هو قادر على فعله

152
00:20:19,265 --> 00:20:22,291
لن يفيد هذا ضغط دمك

153
00:20:22,368 --> 00:20:23,699
دمي؟

154
00:20:25,070 --> 00:20:27,834
(سيد (جيمس)، أنه (جويل برينر
من سكان المدينة

155
00:20:27,907 --> 00:20:31,365
انه يريد معرفة ما إذا كنت ستكتب
شيئاً عن العمدة في الجريدة

156
00:20:31,443 --> 00:20:34,674
ريكي) ، أعتني بذلك) -
ماذا يمكنني أن أقول؟ -

157
00:20:34,747 --> 00:20:37,910
يا إلهي
لقد قفز من فوق الجسر

158
00:20:37,983 --> 00:20:41,214
قُل ما تريد

159
00:20:42,888 --> 00:20:45,448
أنا لا أصدق ذلك -
...هيا ، من الأفضل أن -

160
00:20:45,524 --> 00:20:47,492
لا أصدق ذلك

161
00:20:47,560 --> 00:20:49,551
هيا ، من الأفضل
أن تذهب للمنزل الآن

162
00:20:53,165 --> 00:20:54,667
سأتصل بك في وقتاً لاحق

163
00:20:54,667 --> 00:20:58,637
لقد كنت تعرفه جيدأ كما عرفته أنا
يا (ريكي)، لم يكن ليفعل ذلك

164
00:20:58,637 --> 00:21:00,605
لا أصدق ذلك

165
00:21:03,876 --> 00:21:06,208
(ليس الآن ، يا (ريكي

166
00:21:07,846 --> 00:21:10,440
نعم ، الآن

167
00:22:10,442 --> 00:22:11,966
(إلهي ، (سيرز

168
00:22:12,044 --> 00:22:15,480
هناك شيئاً ما يحدث
أعرف ذلك

169
00:22:15,547 --> 00:22:18,983
شيء فظيع -
يمكننك أن تكون صلباً -

170
00:22:19,051 --> 00:22:22,043
دون أن تكون طاغية

171
00:22:22,121 --> 00:22:24,351
(هذه نوعية جيدة جدا، يا (ريكي

172
00:22:24,423 --> 00:22:26,186
لا تحاول أرباكي

173
00:22:26,258 --> 00:22:29,954
إنها... فقط أحلاماً سيئة

174
00:22:31,030 --> 00:22:33,624
وقصة شبح تُحكى كل شهر
هيا ، لنعمل

175
00:22:33,699 --> 00:22:36,997
أنت مخيف
لا تفعل ذلك

176
00:22:37,036 --> 00:22:39,061
حسنا

177
00:22:39,138 --> 00:22:41,163
ماذا ستفعل؟

178
00:22:45,210 --> 00:22:49,577
لا أعرف
ولكن يجب علينا أن نفعل شيئا

179
00:24:18,504 --> 00:24:22,201
مرحباً، ماذا تفعلين هنا؟

180
00:24:22,274 --> 00:24:24,174
أجيبيني
أنا لن أوذيك

181
00:24:24,243 --> 00:24:26,336
(أجيبه ، يا (فيني

182
00:24:27,613 --> 00:24:29,547
(مرحبا ، يا سيد (هوثورن

183
00:24:31,383 --> 00:24:34,052
ماذا تفعل هنا؟
ماذا تريد؟

184
00:24:34,052 --> 00:24:38,421
نحن نريد اللعب
ألا تريد يا أخي الصغير؟

185
00:24:40,092 --> 00:24:42,261
لا يمكنك البقاء هنا
أنت تخرج عن القانون

186
00:24:42,261 --> 00:24:45,924
حقا؟ -
أنت تتعدى على ممتلكاتي  -

187
00:24:45,998 --> 00:24:49,434
لا، لا ، نحن لا نفعل

188
00:24:53,172 --> 00:24:55,436
نحن نعرف المالك -
لا يوجد مالك -

189
00:24:55,507 --> 00:24:56,974
طبعا هناك واحدة

190
00:24:57,042 --> 00:25:00,307
لقد تحدثنا معها -
مَن؟ -

191
00:25:01,213 --> 00:25:05,013
صديقتنا الجديدة

192
00:25:06,318 --> 00:25:09,786
لا أحد يعيش هنا -
عاش شخصاً ما هنا -

193
00:25:10,422 --> 00:25:12,287
شخصاً رائع

194
00:25:12,357 --> 00:25:14,018
ماذا؟

195
00:25:15,427 --> 00:25:18,328
عشت في هذه المدينة طوال
حياتك ولا تعرف؟

196
00:25:18,397 --> 00:25:19,728
ماذا؟

197
00:25:22,067 --> 00:25:25,728
أنه يعرف ، أليس كذلك ، يا (فيني)؟

198
00:25:33,912 --> 00:25:36,312
ربما يريد العبث معنا -
ماذا؟ -

199
00:25:36,381 --> 00:25:39,441
ربما حان الوقت
لتشاركنا لعبتنا الصغيرة

200
00:25:39,518 --> 00:25:41,952
نعم، سترى
...أشياءً غير عادية

201
00:25:42,020 --> 00:25:46,218
(ومثيرة للاهتمام  من خلالنا يا (ريكي -
كلا -

202
00:25:46,291 --> 00:25:51,352
ويمكنك أن تقول أنك ستحظى  بمتعة
لم تحظى بها في حياتك

203
00:25:52,064 --> 00:25:56,160
أتعلم ، يا (ريكي) ، أنت لن تعرف
إذا كنت جني أو ملاك

204
00:25:56,235 --> 00:25:59,363
لن تعرف الأعلى من الأسفل

205
00:25:59,438 --> 00:26:02,498
سنقوم بتطهير روحك من هذه البلدة القذرة

206
00:26:02,574 --> 00:26:06,975
وسنسحق عظامك بين أسناننا

207
00:26:10,315 --> 00:26:13,118
كان (فيني) جيداً، أليس كذلك يا سيدتي

208
00:26:13,118 --> 00:26:16,255
ممتاز -
أحببتي ذلك ، أليس صحيحاً؟ -

209
00:26:16,255 --> 00:26:21,954
أحببته، الآن سأخبرك بما سنفعل بعد ذلك

210
00:26:34,139 --> 00:26:36,437
هذا هو

211
00:26:41,647 --> 00:26:44,410
هل أنت متأكد ، يا سيد (هوثورن)؟

212
00:26:45,584 --> 00:26:46,983
نعم

213
00:27:00,799 --> 00:27:03,097
...الأدلة كلها

214
00:27:03,168 --> 00:27:06,729
تقودني إلى إستنتاج واحد فقط

215
00:27:06,805 --> 00:27:12,004
(أن (ادوارد تشارلز وندرلي
...في حاله من الأرتباك

216
00:27:12,077 --> 00:27:14,910
أنتحر

217
00:27:14,980 --> 00:27:18,416
إخراجهم من المنزل اليوم ، هل تسمعني؟

218
00:27:18,483 --> 00:27:20,508
أنا متأكد من أن الجميع سمعك الآن

219
00:27:20,585 --> 00:27:24,487
لا تتحاذق، إخراجهم من المنزل

220
00:27:24,556 --> 00:27:27,150
جيمس سيرز) ، لا أعتقد أنه يوجد)
...رجل على قيد الحياة

221
00:27:27,225 --> 00:27:29,318
قد عارضك من قبل

222
00:27:29,394 --> 00:27:32,794
وآمل أن لا يفعل أحد

223
00:27:34,433 --> 00:27:39,493
(سيد (هوثورن  -
قابلني في مطعم القرية بعد نصف ساعة -

224
00:27:44,242 --> 00:27:47,643
كما قال السيد (هوثورن) إن (والت) مجنون

225
00:27:47,713 --> 00:27:51,046
"أنها تظهر أنه "غير مستقر للغاية

226
00:27:51,116 --> 00:27:56,314
لقد هرب هو والصبي
من مشفى للأمراض النفسية مُنذ شهر

227
00:27:57,956 --> 00:27:58,945
...(و (والت

228
00:27:59,024 --> 00:28:01,760
كان عضواً في منظمة غريبة

229
00:28:01,760 --> 00:28:03,819
"في "كاليفورنيا

230
00:28:03,895 --> 00:28:07,262
اللعنة ، يالهو من ثنائي

231
00:28:08,567 --> 00:28:12,333
وماذا عن عمل المنظمة الغامضة؟
أتظن أن لها علاقة؟

232
00:28:12,404 --> 00:28:14,497
لست محققاً

233
00:28:20,746 --> 00:28:25,206
لقد أصبح العالم مضحك
لقد أصبح مضحكاً

234
00:28:29,021 --> 00:28:31,251
أشياء غريبة
تتبادر إلى ذهني

235
00:28:31,323 --> 00:28:34,383
وأعتقدت أن الأرصفة
تجعل العالم أمن

236
00:28:34,459 --> 00:28:36,893
...من أقدم ذكرياتي أن

237
00:28:36,962 --> 00:28:38,623
سيد (هوثورن)؟

238
00:28:38,697 --> 00:28:41,222
(أدعوني (ريكي
الجميع يفعل ذلك

239
00:28:41,299 --> 00:28:43,969
بالعودة إلى موضوع الأرصفة
...والدك وأنا

240
00:28:43,969 --> 00:28:46,563
(سيد (هوثورن

241
00:28:49,908 --> 00:28:54,240
أنت لم تأتي بي هنا
لتحدثني عن الأرصفة، صحيح؟

242
00:28:55,908 --> 00:28:59,240
لا ، لا

243
00:29:03,021 --> 00:29:08,118
سيرز) قد يقتلني لقولي هذا)
لكني أعتقد أننا في خطر

244
00:29:08,193 --> 00:29:12,721
...نحن جميعا
"وجمعية "شوتير

245
00:29:17,135 --> 00:29:20,626
"خصوصا جمعية "شوتير

246
00:29:21,640 --> 00:29:24,631
مَن تكون؟

247
00:29:54,239 --> 00:29:56,571
أنا لا أعرف الكثيراً

248
00:29:57,976 --> 00:30:00,877
أعتقد أثنين من المجانين

249
00:30:02,280 --> 00:30:04,145
هراء

250
00:30:06,218 --> 00:30:08,243
شخص يعتقد أنه يعبث

251
00:32:02,534 --> 00:32:04,434
"الرب راعي"

252
00:32:05,403 --> 00:32:08,133
وأنا لا أريده

253
00:32:08,206 --> 00:32:11,642
أنه يجعلني أنام في حقول خضراء

254
00:32:12,510 --> 00:32:15,444
...ويستعيد -
كيف دخلت إلى هنا؟ -

255
00:32:18,883 --> 00:32:21,351
إنها مأساة

256
00:32:22,454 --> 00:32:25,922
أنا آسف لذلك

257
00:32:33,231 --> 00:32:36,868
أي وسيلة هذه
للترحيب بالناس ، يا (دون)؟

258
00:32:36,868 --> 00:32:39,859
توفي شخص هنا

259
00:32:41,239 --> 00:32:43,230
ماذا تريد؟

260
00:32:45,377 --> 00:32:48,106
كيف تعرف إسمي؟

261
00:32:49,547 --> 00:32:51,572
لأنظر

262
00:32:55,153 --> 00:32:56,245
لألمس

263
00:32:58,690 --> 00:33:01,056
من أنت؟

264
00:33:01,126 --> 00:33:03,788
...(أسمي (غريغوري باتي

265
00:33:03,862 --> 00:33:06,990
ولكني معروف بأسماء أخرى
فى أماكن مختلفة

266
00:33:07,866 --> 00:33:09,094
أخرج

267
00:33:10,935 --> 00:33:13,171
هل أنت خائف، يا (دون)؟

268
00:33:13,171 --> 00:33:18,108
حسناً ، ستكون خائفاً عندما تمر
في وادي ظلال الموت؟

269
00:33:20,412 --> 00:33:21,709
أنت مجنون

270
00:33:21,780 --> 00:33:26,149
لدي بعض المفاجآت اللطيفة
في جعبتي لك ولأصدقائك

271
00:33:26,217 --> 00:33:30,381
تخيلها ، تخيلها فحسب

272
00:33:30,455 --> 00:33:34,618
أخرج من هنا -
نحن مليؤن بالمفاجئات ، صحيح يا (فيني)؟ -

273
00:33:35,393 --> 00:33:37,293
ولد مطيع

274
00:33:37,362 --> 00:33:42,059
لدينا شيئا مميزاً
لـ(دون) ، أليس كذلك؟

275
00:33:50,442 --> 00:33:53,468
إنها هدية صغيرة

276
00:33:59,751 --> 00:34:02,117
من أين لك هذا؟

277
00:34:10,929 --> 00:34:15,593
كل شتاء ، الجليد
يؤثر على خطوط الكهرباء

278
00:34:20,805 --> 00:34:22,874
يجب أن تروا أنفسكم

279
00:34:22,874 --> 00:34:28,004
مظهركم عجيب -
(دعي الشموع ، يا (ميلي -

280
00:34:28,947 --> 00:34:32,474
أنت تخيف الجميع بهذه الأجتماعات

281
00:34:42,427 --> 00:34:44,622
لقد وجد صورة لها -
مَن؟ -

282
00:34:44,696 --> 00:34:47,132
(دون) -
...ولكن هذا مستحيل ، لقد أعتقدت -

283
00:34:47,132 --> 00:34:49,167
(أخشى أن (إدوارد
كان يحتفظ بواحدة

284
00:34:49,167 --> 00:34:52,432
ماذا قلت له؟ -
لا شيء -

285
00:34:52,504 --> 00:34:54,233
لقد أرد أن أخبره
أنا أحب هذا الصبي

286
00:34:54,305 --> 00:34:58,639
لقد عقدت الدائرة لوقت الطويل -
ربما يستطيع مساعدتنا -

287
00:34:58,710 --> 00:35:03,909
التغيير سيكون للأسوء -
تتحدث مثل محامي حقيقي -

288
00:35:07,152 --> 00:35:10,553
نحن نشعر بأن شيئاً يراقبنا

289
00:35:10,622 --> 00:35:15,150
ونتجاهل ذلك وكأنها أوهام

290
00:35:15,226 --> 00:35:19,219
تراودنا كوابيس
ونحاول أن ننساها

291
00:35:20,498 --> 00:35:22,625
(والآن بعد أن رحل (إدوارد

292
00:35:22,700 --> 00:35:25,726
...أخشى
...أنا أخشي

293
00:35:25,804 --> 00:35:27,965
أن الكثير منا سيموت

294
00:35:28,039 --> 00:35:30,303
أعتقد أنه على حق

295
00:35:30,375 --> 00:35:32,673
لقد أخبرته بأنك لا تريد أزعاج

296
00:35:32,744 --> 00:35:34,575
(حسناً ، يا (ميلي

297
00:35:36,715 --> 00:35:41,549
(ميلي) -
حسناً، سأدعكم لشئونكم الخاصة -

298
00:35:44,022 --> 00:35:48,755
حسناً أيها الشاب
أتريد أن تخبرنا بشئ؟

299
00:35:49,894 --> 00:35:51,862
أريد شراء عضوية
"في جمعية "شوتير

300
00:35:51,930 --> 00:35:53,659
شراء؟ ماذا تقول؟

301
00:35:54,966 --> 00:35:58,699
ماذا عن سرد قصة مشوقة
ألن يكون هذا كافياً؟

302
00:36:02,173 --> 00:36:04,437
(أنا آسف ، يا سيد (هوثورن -
(ريكي) -

303
00:36:05,610 --> 00:36:10,513
لكنها أسوأ مما تخيل
وقُتل شخصين بالفعل

304
00:36:10,582 --> 00:36:12,641
كان أخي الأول

305
00:36:14,686 --> 00:36:17,211
أعتقد أنها قصة شبح

306
00:36:23,595 --> 00:36:26,962
لقد كنت مدرساً لمدة عام

307
00:36:27,031 --> 00:36:31,331
في جامعة صغيرة
"في الشمال من "اورلاندو ، فلوريدا

308
00:36:31,402 --> 00:36:33,962
أشياء غريبة حقا
...قبل فترة

309
00:36:34,038 --> 00:36:38,771
كنت أدرس دورة دراسية
عن الادب الأمريكي

310
00:36:40,311 --> 00:36:44,839
كنت أواعد زميلة لي مدرسة أيضاً

311
00:36:44,916 --> 00:36:46,907
(كانت تدعى (هيلين كايون

312
00:36:50,822 --> 00:36:52,153
(سيد (وندرلي

313
00:36:56,494 --> 00:36:59,895
من هي؟ -
مساعدة العميد الجديدة -

314
00:37:00,798 --> 00:37:05,063
وكيف تعرف من أكون؟ -
لابد وأنها عيناك الزرقاء -

315
00:37:05,403 --> 00:37:06,335
صحيح

316
00:37:06,404 --> 00:37:09,031
اتصل بي الليلة -
حسنا -

317
00:37:11,643 --> 00:37:15,841
وكان أول شئ تفعله هو أغرائه

318
00:37:15,914 --> 00:37:18,382
و أول شئ فعله هو أنه جارى الأمر

319
00:37:19,450 --> 00:37:21,509
...والشئ الثاني الذى كانو سيقومون به

320
00:37:21,586 --> 00:37:24,316
هو أخفاء خطيئتهم في السر

321
00:37:24,389 --> 00:37:26,983
...والابتهاج

322
00:37:27,058 --> 00:37:29,925
...ومحاولة فهم

323
00:37:29,994 --> 00:37:32,155
ما هي أسطورة  "أنجلترا" الحديثة

324
00:37:35,033 --> 00:37:36,967
...لحين موعد درسنا القادم أريد منكم

325
00:37:37,035 --> 00:37:41,935
(أن تفكروا ماذا كان يعني (لورنس
بكتابته لذلك

326
00:37:42,674 --> 00:37:44,539
(ألديك سؤال يا سيد (سولت

327
00:37:44,609 --> 00:37:46,201
نعم ، هذا الجزء الخاص بالأغواء

328
00:37:46,277 --> 00:37:48,939
نعم؟ -
أيمكنك أن تكون أكثر تحديداً؟ -

329
00:37:50,949 --> 00:37:52,883
المرة القادمة

330
00:38:02,360 --> 00:38:06,920
أذا أنتِ تعملين لوقت متأخر ، صحيح؟ -
(سيد (وندرلي -

331
00:38:08,099 --> 00:38:13,296
هذا غير عادل ، أليس كذلك؟
فأنت تعرفين أسمي وأنا لا أعرف أسمك

332
00:38:13,296 --> 00:38:16,296
(أدعي (إلما)...(إلما موبلي

333
00:38:22,347 --> 00:38:25,748
...هل أخبر العميد بأنك -
لا ، لا، ليس الآن -

334
00:38:25,817 --> 00:38:29,082
لقد جئت لرأيتك

335
00:38:29,153 --> 00:38:31,280
كنت أتساءل أن لن تكوني مشغولة الليلة

336
00:38:31,356 --> 00:38:35,656
ربما تحبين تناول العشاء معي

337
00:38:35,727 --> 00:38:38,195
...أعني -
(وندرلي) -

338
00:38:38,262 --> 00:38:41,492
يبدو أنك تقرأ أفكاري

339
00:38:45,370 --> 00:38:48,206
(لقد قمتم بعمل رائع ، يا (دونلد -
شكراً لك -

340
00:38:48,206 --> 00:38:50,970
أنا لا أعرف ما هي خططك
...ولكني كنت أعتقد أنه

341
00:38:51,042 --> 00:38:54,704
ربما ينبغي ان نمدد
فترة أنضمامك إلينا لعام أخر

342
00:39:01,119 --> 00:39:02,780
أغمضِ عينيكِ

343
00:39:04,022 --> 00:39:06,388
تمني أمنية

344
00:40:10,421 --> 00:40:14,900
إذا كنت ترغب في ممارسة الحب
معي عليك أن تسرع

345
00:40:59,837 --> 00:41:03,000
هل أعجبتك؟ -
إنها جميلة -

346
00:41:08,679 --> 00:41:10,146
أخشى الرعد

347
00:41:20,491 --> 00:41:23,699
أعتقد أنه من الأفضل
أن أبقى هنا هذه الليلة

348
00:41:24,762 --> 00:41:26,423
نعم

349
00:41:46,984 --> 00:41:48,645
أريدك

350
00:42:23,087 --> 00:42:25,317
أريد قبلة آخرى

351
00:42:29,660 --> 00:42:31,651
ستتأخر

352
00:42:33,397 --> 00:42:35,499
أنا لا أعرف شيئاً عنك، أتعلمين ذلك؟

353
00:42:35,499 --> 00:42:38,336
ليس هناك الكثير لتعرفه
أنا فقط فتاة تقليدية

354
00:42:38,336 --> 00:42:41,032
هذا كل شئ

355
00:42:42,740 --> 00:42:45,208
هيا ، أخبريني

356
00:42:45,276 --> 00:42:46,709
ليس الآن

357
00:42:48,479 --> 00:42:51,174
حسنا ، من أين أنت؟

358
00:42:54,518 --> 00:42:57,544
أنت أنجليزية ، أليس كذلك؟
فكيف أتيت إلى هنا؟

359
00:42:57,622 --> 00:43:02,025
لا شئ من هذا يهم
أريد أن أعرف كل شيء عنك

360
00:43:03,094 --> 00:43:05,528
أخبريني أين تعيش

361
00:43:05,596 --> 00:43:09,054
في مكان صغير -
لا ،لا ، أين نشأت؟ -

362
00:43:09,133 --> 00:43:10,794
ميلبورن)؟)

363
00:43:12,637 --> 00:43:16,573
حسنا ، انها مدينة مملة
"في "نيو أنجلاند

364
00:43:16,641 --> 00:43:18,743
لم يتغير شيء هناك
مُنذ 200 عام

365
00:43:18,743 --> 00:43:24,375
تبدو رائعة -
لا ، إنها مملة -

366
00:43:30,521 --> 00:43:34,000
هل ستأخذني إلى هناك يوماً ما؟ -
نعم -

367
00:43:34,000 --> 00:43:35,817
أتعدني؟

368
00:43:37,128 --> 00:43:39,460
نعم ، أعدك

369
00:43:58,215 --> 00:44:00,149
الآن

370
00:44:02,186 --> 00:44:05,314
أريدك الآن

371
00:44:05,389 --> 00:44:06,651
هنا؟

372
00:44:06,724 --> 00:44:08,487
هنا

373
00:44:09,894 --> 00:44:11,691
أو أبدا

374
00:44:19,036 --> 00:44:21,800
لا يجب إغلاق هذا الباب
في أي وقت

375
00:44:21,872 --> 00:44:23,271
(هذا السيدة (ميريديث

376
00:44:25,409 --> 00:44:29,106
أفتح هذا الباب الآن
هل تسمعني؟

377
00:44:34,218 --> 00:44:35,378
لا تتوقف

378
00:45:11,689 --> 00:45:14,419
...أنت لا تلبسين

379
00:45:14,492 --> 00:45:16,585
أين تركتهم؟

380
00:45:19,096 --> 00:45:21,530
...هل تركتهم

381
00:45:23,401 --> 00:45:25,528
هل تريدون طلب الطعام الآن؟

382
00:45:29,340 --> 00:45:32,002
هيا، أخبريني
لقد أخبرتك كل شيء عني

383
00:45:32,076 --> 00:45:34,567
لا تخفي شيئاً -
حسناً -

384
00:45:34,645 --> 00:45:36,806
ألا يوجد أحد في حياتك؟

385
00:45:36,881 --> 00:45:40,715
أنت فحسب -
ولكن كان هناك شخصاً -

386
00:45:40,785 --> 00:45:44,277
مُنذ وقت طويل -
هل كنتِ تحبينه؟ -

387
00:45:44,355 --> 00:45:46,789
ليس كما تظن

388
00:45:49,293 --> 00:45:51,557
أخبرين فحسب

389
00:45:51,629 --> 00:45:53,893
...أخبريني أنه

390
00:45:53,964 --> 00:45:55,727
لا علاقة لك بذلك؟

391
00:45:55,800 --> 00:45:58,098
لم يكن حباً كبيراً

392
00:46:00,938 --> 00:46:02,906
لا -
جيد -

393
00:46:02,973 --> 00:46:06,067
لأنني أحبك ولا أريد
شخصا أخر أن يحبك

394
00:46:06,143 --> 00:46:07,940
أنا فقط

395
00:46:12,883 --> 00:46:16,375
حسنا ، دعيني أخبرك إلى أين سآخذك
في نهاية الأسبوع المقبل

396
00:46:16,454 --> 00:46:18,388
أنت لم تعمل أي عمل لأسابيع

397
00:46:18,456 --> 00:46:22,392
لا يهمني -
أذا أنا عقبة سيئة -

398
00:46:22,460 --> 00:46:24,553
نعم ، أنتِ سيئة

399
00:47:02,700 --> 00:47:04,190
ما الخطب يا (إلما)؟

400
00:47:11,375 --> 00:47:12,637
المياه

401
00:47:55,452 --> 00:47:58,649
لنهرب وحدنا

402
00:48:06,430 --> 00:48:09,593
يمكننا  أن نذهب
للجزر اليونانية

403
00:48:10,434 --> 00:48:12,664
"جزيرة "كريت

404
00:48:13,571 --> 00:48:17,530
دون)، انا أحب ذلك ولكن)

405
00:48:17,608 --> 00:48:18,836
ولكن ماذا؟

406
00:48:20,311 --> 00:48:23,838
(أفضل الذهاب إلى  (ميلبورن

407
00:48:23,914 --> 00:48:25,609
"لا ، ليس "ميلبورن

408
00:48:26,483 --> 00:48:27,882
أنت تمزحين ، أليس كذلك؟

409
00:48:27,952 --> 00:48:30,944
ألا تريد أن تذهب معي إلى بلتدك؟

410
00:48:34,358 --> 00:48:36,189
أريد أن أجتمع بعائلتك

411
00:48:37,528 --> 00:48:41,521
توفيت والدتي منذ فترة طويلة -
ولكن والدك ، لا يزال حياً -

412
00:48:41,599 --> 00:48:43,863
أنا و والدي لا نتوافق بشكل جيد

413
00:48:45,035 --> 00:48:48,971
لكن الأمر مختلف
أنه زفافنا

414
00:48:52,810 --> 00:48:55,710
كيف يبدو أخيك؟

415
00:48:57,481 --> 00:48:59,415
فى أعتقدي أنه يشبه والدي أكثر

416
00:48:59,483 --> 00:49:03,112
ناجح ، وطموح

417
00:49:03,187 --> 00:49:05,621
أنه يشبه الصياد

418
00:49:08,726 --> 00:49:12,889
أنتِ لا تريدين حقا
الزواج في "ميلبورن"، أليس كذلك؟

419
00:49:13,464 --> 00:49:15,932
أريد أن أتزوج بك
في المدينة التى نشأت بها

420
00:49:17,401 --> 00:49:19,266
الكنيسة نفسها

421
00:49:20,671 --> 00:49:24,835
أريد أن أسير بجانبك
في ثوبي الأبيض

422
00:49:24,908 --> 00:49:28,435
و أريد أن يراني الجميع هناك

423
00:49:28,512 --> 00:49:31,606
والدك ، وأصدقائه

424
00:49:31,682 --> 00:49:34,242
المدينة كلها

425
00:49:35,719 --> 00:49:37,243
"جميع من في "ميلبورن

426
00:50:28,872 --> 00:50:33,366
سآخذك إلى أماكن
لم تذهب إليها قط

427
00:50:34,478 --> 00:50:39,245
سأريك أشياء
لم ترها من قبل

428
00:50:47,925 --> 00:50:51,417
وسأرى الحياة تخرج منك

429
00:51:16,920 --> 00:51:18,945
هل أنتِ بخير؟

430
00:51:21,920 --> 00:51:23,945
(إلما)

431
00:52:02,699 --> 00:52:04,360
هل تذكر؟

432
00:52:07,037 --> 00:52:08,971
أول ليلة جئت إلى هنا

433
00:52:09,039 --> 00:52:11,030
كانت السماء تمطر أنذاك

434
00:52:22,419 --> 00:52:25,115
ما الخطب؟

435
00:52:25,189 --> 00:52:28,680
لنتحدث غداً -
الآن -

436
00:52:30,994 --> 00:52:33,928
لا أريد أن أتزوج
ليس بعد

437
00:52:35,599 --> 00:52:40,865
متى؟ -
لا أعرف، ربما لن نتزوج -

438
00:52:41,004 --> 00:52:45,042
يجب أن نتزوج -
أنا آسف -

439
00:52:45,042 --> 00:52:48,170
أنت لا تعرف شيئاً

440
00:53:59,483 --> 00:54:01,610
إلما) ، أستمعي إلي)

441
00:54:04,221 --> 00:54:06,052
(أيمكنني مساعدتك يا سيد (وندرلي

442
00:54:06,123 --> 00:54:08,057
أين هي؟

443
00:54:08,125 --> 00:54:10,923
(لم تأت السيدة (موبلي
...للعمل هذا الصباح

444
00:54:10,994 --> 00:54:14,361
لكنها تحدثت بالهاتف
وقالت أنها ستتغيب

445
00:54:15,165 --> 00:54:17,497
العميد غاضب جداً

446
00:54:18,702 --> 00:54:23,139
لقد كنت تتراخى
وكنت كسولاً

447
00:54:23,206 --> 00:54:27,404
كنت تختفي لأيام
دون أن تقول شيئا لأحد

448
00:54:28,645 --> 00:54:31,545
خيبة أمل ، صحيح؟

449
00:54:35,319 --> 00:54:39,119
أعتقدت أنك تقوم بعمل جيد

450
00:55:33,176 --> 00:55:36,145
أنتظر، انه الصبي الصغير ، أليس كذلك؟

451
00:55:36,213 --> 00:55:38,807
من المتحدث -
أنه أخيك -

452
00:55:39,850 --> 00:55:42,114
حسنا

453
00:55:42,185 --> 00:55:45,389
(مرحبا ، (دوني -
(مرحبا ، (ديفيد -

454
00:55:45,389 --> 00:55:47,380
لقد كنت أفكر بك

455
00:55:47,457 --> 00:55:51,290
أنا سعيد بأتصالك -
(يجب أن أتحدث إليك يا (ديفيد -

456
00:55:51,628 --> 00:55:54,231
نعم ، أنا أيضا أريد التحدث معك
لدي خبر رائع

457
00:55:54,231 --> 00:55:57,968
(ماذا؟ (روبرت ريدفورد
سيكتب قصة حياتك

458
00:55:57,968 --> 00:56:02,272
لا ، انا في غاية الجدية
أنا لا أعرف كيف أخبرك

459
00:56:02,272 --> 00:56:04,888
حسناً ، حاول

460
00:56:05,442 --> 00:56:08,111
حسناً، مُنذ حوالي شهر

461
00:56:08,111 --> 00:56:10,909
"كنت في شارع "كولومبوس
أنجز بعض الاعمال

462
00:56:10,981 --> 00:56:14,074
و شخصاً ما نادى بأسمك

463
00:56:15,118 --> 00:56:18,722
وألتفت حولي و رأيت
هذه الفتاه الرائعة

464
00:56:18,722 --> 00:56:22,988
أنها تعتقد أنني أنت -
آمل أن تخبرها الحقيقة -

465
00:56:23,060 --> 00:56:26,051
نعم ، سأخبرها

466
00:56:28,131 --> 00:56:33,500
ما أسمها ، يا (ديف)؟ -
(دوني) -

467
00:56:35,172 --> 00:56:39,336
أنها ليست من تعتقد إنها هي

468
00:56:39,409 --> 00:56:41,036
اللعنة

469
00:56:42,646 --> 00:56:46,500
أنها تعتقد أنك ستسيئ الظن بها

470
00:56:48,452 --> 00:56:51,700
كل شئ تعرفه عنها خاطأ

471
00:56:52,756 --> 00:56:55,759
أبتعد عنها يا (ديف) ، إنها خطيرة

472
00:56:55,759 --> 00:56:58,353
أنا أفهم أنك مستاء

473
00:56:58,428 --> 00:57:02,632
لو كانت (إلما) تركتني لتتزوج بك
فسأستاء أيضاً

474
00:57:02,632 --> 00:57:04,293
أنا لست مستاءاً

475
00:57:04,367 --> 00:57:06,267
توقف عن ذلك وأعترف

476
00:57:06,336 --> 00:57:09,270
(أصمت و أستمع إلي يا (ديف

477
00:57:09,740 --> 00:57:13,141
أنظر إليها

478
00:57:13,210 --> 00:57:16,480
أنها ليست حقيقية

479
00:57:16,480 --> 00:57:20,900
تلمسها وسيكون جسمها بارد جداً

480
00:57:22,753 --> 00:57:25,744
لا أعتقد أننا نتكلم
عن نفس المرأة

481
00:57:33,964 --> 00:57:38,900
(عندما دخلوا إلى شقة (ديفيد
لم يكن بداخلها أحد

482
00:57:39,469 --> 00:57:41,494
كانت قد أختفت

483
00:57:45,509 --> 00:57:49,171
لم يكن هناك فتاه
(تدعى (إلما موبلي

484
00:57:57,587 --> 00:58:00,681
يمكنني التأكد من ذلك

485
00:58:02,425 --> 00:58:05,223
وقصتي؟

486
00:58:05,295 --> 00:58:07,923
حسناً لقد كانت مجرد قصة أيها الشاب

487
00:58:07,998 --> 00:58:11,957
إنها قصة حقيقية

488
00:58:14,771 --> 00:58:17,204
لماذا هي هناك؟

489
00:58:17,607 --> 00:58:19,938
يجب أن تكون سمعتك

490
00:58:22,179 --> 00:58:26,876
أعلم أنك خائف -
أنا خائف أيضاً -

491
00:58:27,217 --> 00:58:31,879
أنا محظوظ لأنني هربت
(من مَن قتل (ديفيد

492
00:58:32,856 --> 00:58:35,450
لكنني أعتقد أنه
...إذا ساعدنا بعضنا

493
00:58:35,525 --> 00:58:41,394
(يبدو أنه يخطط لشئ ، أليس كذلك يا (ريكي

494
00:58:42,999 --> 00:58:45,523
(إنها (إلما موبلي

495
00:58:51,041 --> 00:58:53,271
لا أصدقك

496
00:58:56,947 --> 00:59:00,144
كنت أعلم أن هذا سيحدث

497
00:59:00,217 --> 00:59:03,584
صدفة -
لا أعتقد ذلك -

498
00:59:03,653 --> 00:59:06,018
ولا أنا

499
00:59:17,033 --> 00:59:21,833
أنا رجل عجوز
و وقح في بعض الأحيان

500
00:59:22,072 --> 00:59:27,271
ولكننا سنكون ممتنين أذا ساعدتنا

501
00:59:27,344 --> 00:59:31,574
كنت أعرف ذلك
كنت أعرف ذلك

502
00:59:34,784 --> 00:59:37,412
...(آخر مرة رأيت (ألما

503
00:59:37,487 --> 00:59:40,250
لقد كانت تلبس هذا

504
00:59:40,390 --> 00:59:44,383
من أين أتيت بهذا؟ -
(هدية صغيرة من (باتي غريغوري -

505
00:59:44,461 --> 00:59:46,861
كان يجب أن يحدث هذا

506
00:59:46,930 --> 00:59:48,625
كان يجب أن يحدث هذا -
هذا يكفي -

507
00:59:48,698 --> 00:59:52,065
لا، لا، يجب أن نتحدث عن ذلك

508
00:59:52,135 --> 00:59:55,366
دعوني أحدثكم عن كوابيسي -
لا -

509
00:59:55,438 --> 00:59:57,406
(ميلي) -
لا، من فضلك ، لا تتوقف -

510
00:59:57,474 --> 01:00:01,706
أصدقائي الاعزاء -
(أهدء يا (جون -

511
01:00:01,778 --> 01:00:05,805
أتوسل إليكم ، دعوني أتحدث عن ذلك -
أخروجوا جميعاً -

512
01:00:05,882 --> 01:00:09,486
كل هذا الحديث عن القبور والأشباح
تحدثوا به في الخارج

513
01:00:09,486 --> 01:00:14,219
أستمعوا إلى ، أرجوكم
أستمعوا إلى

514
01:01:18,788 --> 01:01:21,256
لا ، أنا لن أدخل إلى هناك
لا ، أنا لا لن أذهب

515
01:01:21,324 --> 01:01:23,485
أنا لن أذهب إلى هناك، لا

516
01:01:23,560 --> 01:01:26,324
نعم ، ربما
لا ، أنا لن أدخل

517
01:01:35,138 --> 01:01:39,575
كما قلت لك
لا يوجد نبض

518
01:01:41,878 --> 01:01:44,904
لا نبض على الإطلاق
إنها ميتة

519
01:01:46,516 --> 01:01:48,575
كما قلت

520
01:01:59,429 --> 01:02:00,919
لا أستطيع التحرك

521
01:02:01,965 --> 01:02:04,195
أنت ميتة -
أنه أنا -

522
01:02:04,267 --> 01:02:08,370
لا أصدق لايوجد نبض -
(ميلي) ، (ميلي) -

523
01:02:30,360 --> 01:02:33,600
سأنزل حالاً، يا أنسة

524
01:02:55,018 --> 01:02:57,213
(ميلي) -
أستيقظ الآن -

525
01:03:00,423 --> 01:03:02,084
هناك

526
01:03:04,094 --> 01:03:08,298
هل الوقت متأخر؟ -
أنها الحادية عشر والنصف -

527
01:03:08,298 --> 01:03:10,289
أنت في حاجة للراحة
هيا الآن

528
01:03:11,801 --> 01:03:15,737
احضرت لك
...كوب من الشاي

529
01:03:15,805 --> 01:03:19,468
على الرغم من أنك لا تستحق ذلك
بعد الليلة الماضية

530
01:03:19,542 --> 01:03:23,841
ماذا تقصدين؟ -
أنت تعرف ماذا أقصد -

531
01:03:26,249 --> 01:03:29,843
لقد هاجمتني -
ماذا -

532
01:03:29,953 --> 01:03:34,081
لقد أخذت تحدق بي
كأنك لم تراني من قبل

533
01:03:45,368 --> 01:03:47,393
سامحيني

534
01:03:47,470 --> 01:03:50,337
الكثير من القصص اللعينة

535
01:03:50,406 --> 01:03:54,570
والكثير من العنف

536
01:03:57,814 --> 01:04:00,681
يا إلهي ، أنا متعب

537
01:04:01,851 --> 01:04:05,514
أخبرني
يمكن أن تثق بي

538
01:04:08,158 --> 01:04:10,456
الأحلام السيئة ثانيتاً -
نعم -

539
01:04:10,527 --> 01:04:14,395
لقد أنتهى الامر الآن
أننا في وقت النهار

540
01:04:19,068 --> 01:04:20,558
أنا لا أستطيع التذكر

541
01:04:22,605 --> 01:04:24,732
"هي تحركت"

542
01:04:25,942 --> 01:04:28,706
هي تحركت -
من تحركت؟ -

543
01:04:30,914 --> 01:04:34,816
لا يمكنها ، لايمكنها ذلك

544
01:04:34,884 --> 01:04:38,751
لم يكن هناك نبض
كانت ميتة

545
01:04:39,689 --> 01:04:42,681
بحقك، يا (جون) ، مَن؟

546
01:04:42,759 --> 01:04:44,420
...لقد كانت

547
01:04:50,600 --> 01:04:55,999
لا ، أنها فقط...أوهام -
لا، أخبرني -

548
01:04:57,941 --> 01:05:00,999
هيا ، هيا
توقفي عن تدليلي

549
01:05:09,919 --> 01:05:12,444
أنت رجل عجوز عنيد
(يا (جون جعفري

550
01:05:16,326 --> 01:05:18,385
ولكني أنا أحبك

551
01:05:18,461 --> 01:05:20,929
هيا ، أشرب الشاي

552
01:05:20,997 --> 01:05:22,658
عنيد

553
01:05:24,167 --> 01:05:27,967
لقد كدُ أنسى ، هناك
مريضة في غرفة الانتظار

554
01:05:28,037 --> 01:05:30,801
أنا لا أرى المرضى -
هذا ما أخبرتها أياه -

555
01:05:30,873 --> 01:05:33,740
...لا تقلق يا حبيبي

556
01:05:47,023 --> 01:05:49,218
...أنا آسف ، ولكن الدكتور

557
01:07:01,097 --> 01:07:03,088
أين هو؟

558
01:07:04,267 --> 01:07:05,461
أجلس

559
01:07:06,869 --> 01:07:09,531
ماذا فعلت بها؟ -
دعني أرى -

560
01:07:11,007 --> 01:07:13,805
...كنت هنا من قبل وكان كل شيء

561
01:07:13,876 --> 01:07:17,403
هذه المرأة
...وهذا الـ

562
01:07:17,480 --> 01:07:21,177
وقالت إن أسمها
(شيئاً ما (جالي

563
01:07:21,250 --> 01:07:23,241
نوع غريب من الملابس

564
01:07:31,594 --> 01:07:34,028
سيارة إسعاف

565
01:07:34,097 --> 01:07:35,758
أتصلي بالإسعاف

566
01:07:39,335 --> 01:07:42,166
"مقاطعة "ميلبورن  -
الطوارئ -

567
01:07:56,486 --> 01:07:59,080
لماذا لا يسرعون بالرد؟

568
01:08:05,995 --> 01:08:09,294
أعتقد بأني سأكلك

569
01:08:30,153 --> 01:08:31,279
مرحبا؟

570
01:08:31,354 --> 01:08:34,482
ميلي)؟ أنا (ريكي) معك)

571
01:08:48,070 --> 01:08:50,368
هذه أسوء قصة نعرفها

572
01:08:50,440 --> 01:08:53,341
أسوء شئ أنها لم تحدث معنا

573
01:08:53,409 --> 01:08:54,933
أنها مأساه

574
01:08:55,011 --> 01:08:58,777
كنا نظن أنها سرية -
كان يجب أن نعرف أكثر -

575
01:09:00,416 --> 01:09:03,817
عن الشعور بالذنب -
بعد كل هذا الوقت -

576
01:09:03,886 --> 01:09:09,153
كنا نظن أنه لا علاقة لذلك بمشاكلنا

577
01:09:10,126 --> 01:09:14,324
الآن ، (جون) ميت أيضا
...أن لم أكن

578
01:09:14,397 --> 01:09:16,524
لا تلوم نفسك

579
01:09:17,834 --> 01:09:21,133
...لقد أعتدت على العبث معه لكن

580
01:09:28,578 --> 01:09:30,808
(إيفا جالي)

581
01:09:32,415 --> 01:09:35,700
لقد نطقت بأسمها

582
01:09:37,353 --> 01:09:40,481
نعم -
حسنا ، ماذا حدث لها؟ -

583
01:09:40,556 --> 01:09:43,218
حسناً هذا واضح ، أليس كذلك؟

584
01:09:46,128 --> 01:09:48,790
نحن قتلناها

585
01:09:53,970 --> 01:09:56,063
أنتما الأثنان؟ -
كلنا -

586
01:09:57,306 --> 01:09:59,399
"جمعية "شوتير

587
01:09:59,475 --> 01:10:02,967
في الربيع ، مُنذ خمسون عاماً

588
01:10:03,045 --> 01:10:05,570
كانت البداية

589
01:10:07,016 --> 01:10:08,677
البداية

590
01:10:58,167 --> 01:10:59,395
يجب أن يكون لديك مالاً

591
01:11:01,604 --> 01:11:02,935
أنها غنية

592
01:11:03,005 --> 01:11:06,964
من أين هي؟ -
من "أوروبا" ، كما قيل لي -

593
01:11:07,043 --> 01:11:08,908
(إيفا جالي)

594
01:11:17,587 --> 01:11:21,284
إنها ملاك

595
01:11:38,841 --> 01:11:40,502
أفسح الطريق

596
01:11:41,978 --> 01:11:45,470
(مرحبا يا آنسة (جالي
(أنا (نيد وندرلي

597
01:11:45,548 --> 01:11:48,711
هل لي بمساعدتك يا آنسة (جالي)؟
(أنا (سيرز جيمس

598
01:11:48,784 --> 01:11:50,445
مرحبا

599
01:11:53,489 --> 01:11:56,287
...لقد كنا فى طريقنا  -
(أنسة (جالي -

600
01:11:57,960 --> 01:12:00,520
أنت جميلة -
تمسكي بذراعي -

601
01:12:05,234 --> 01:12:08,362
عاما آخر من الدراسة
وسأعود إلى بيتي

602
01:12:08,437 --> 01:12:11,895
ميلبورن" تحتاج طبيبا آخر جيد" -
أحسنت -

603
01:12:11,974 --> 01:12:13,965
وأنت ، يا (ريكي)؟

604
01:12:15,211 --> 01:12:17,145
(أنسة (جالي

605
01:12:18,514 --> 01:12:23,607
"(ريكي)، هل "أنسة (جالي)
أفضل ما يمكنك أن تقول؟

606
01:12:29,825 --> 01:12:32,293
ما هو السؤال؟

607
01:12:32,361 --> 01:12:34,659
خططك بعد التخرج

608
01:12:36,365 --> 01:12:38,094
...حسنا ، أنا

609
01:12:38,167 --> 01:12:42,069
سأعمل مع والدي في شركته

610
01:12:42,138 --> 01:12:44,333
هوثورن) إلى الأبد)

611
01:12:44,407 --> 01:12:46,136
ولماذا لا؟ ما
الخطأ في ذلك؟

612
01:12:46,208 --> 01:12:48,403
(لا تعيره أهتماماً يا (ريكي

613
01:12:48,477 --> 01:12:51,173
ليس لديهم سوى الكتب القديمة

614
01:12:52,715 --> 01:12:56,344
وأنت ، يا (إدوارد)؟
هل ستبقى هنا أيضا؟

615
01:12:56,419 --> 01:12:59,980
ماذا؟ في هذه المدينة؟
لا لن أبقى

616
01:13:00,056 --> 01:13:03,890
نيد) سيكون سياسي معروف)
ربما سيناتور الولاية

617
01:13:05,027 --> 01:13:06,585
اعتقد أنني
أحب أن أكون رئيساً

618
01:13:31,954 --> 01:13:34,047
"جمعية "شوتير

619
01:13:34,123 --> 01:13:39,684
(أنت تنتظرون هنا وقد بدأ الرقص، (إدوارد

620
01:13:53,609 --> 01:13:55,839
لا تقلق أنا لن أكلك

621
01:14:12,061 --> 01:14:15,030
انها تعتقد انها
أعلى منا مقاماً

622
01:14:15,097 --> 01:14:17,725
لا أعتقد أن الأمر كذلك

623
01:14:17,800 --> 01:14:19,529
(أصمتي ، يا (نيتي

624
01:14:32,181 --> 01:14:34,411
..ريكي) ، أذهب إلى الجانب الآخر)

625
01:14:34,483 --> 01:14:37,577
(أمام (سيرز -
حسنا -

626
01:14:37,653 --> 01:14:40,213
جون) ، تحرك الى اليسار، توقف)

627
01:14:40,289 --> 01:14:43,725
أبقوا في موضعكم
لا تتحركوا

628
01:14:43,793 --> 01:14:46,159
(جون) أخبرنا بأنك ستبقين هنا يا (إيفا)

629
01:14:46,228 --> 01:14:48,162
لقد أستأجرت منزلا لفصل الصيف فقط

630
01:14:48,230 --> 01:14:50,494
لماذا لا تشتريه؟
لديك الكثير من المال

631
01:14:50,566 --> 01:14:52,557
جيد ، لا تتحركوا جميعاً

632
01:14:55,337 --> 01:14:57,635
هيا

633
01:14:57,706 --> 01:15:00,106
ستة ، سبعة

634
01:15:00,176 --> 01:15:02,474
يجب عليها أن تبقى أليس كذلك يا (نيد)؟

635
01:15:16,192 --> 01:15:17,853
ها نحن

636
01:15:54,563 --> 01:15:57,088
إلى أين تذهبون؟

637
01:15:57,166 --> 01:15:58,929
لنتمشى

638
01:16:07,576 --> 01:16:08,873
أنا أيضا

639
01:16:27,730 --> 01:16:30,290
كنت أشاهد المطر طوال اليوم

640
01:16:30,366 --> 01:16:33,164
وقطراته على النافذة

641
01:16:33,235 --> 01:16:35,430
لم أكن حزينا
ولكن متعب فقط...

642
01:16:35,504 --> 01:16:38,405
وكل ما أرده

643
01:16:38,474 --> 01:16:41,807
شفتاها وعينيها ، أن تصبح لي

644
01:16:41,877 --> 01:16:44,607
لقد أصبحت شقياً جداً

645
01:16:44,680 --> 01:16:47,080
أريدك -
..أنتبه -

646
01:16:47,149 --> 01:16:49,344
نيد) ، أنتبه للمجادف ، هلا تفعل؟)

647
01:16:49,418 --> 01:16:51,409
أنت لا تمانع ، أليس كذلك؟

648
01:17:19,315 --> 01:17:21,340
تريد أن تجرب ثانيتاً؟

649
01:17:27,256 --> 01:17:30,453
ماذا؟ -
انها ليست نهاية العالم -

650
01:17:40,069 --> 01:17:43,698
عيناها الزرقاء

651
01:17:43,772 --> 01:17:47,538
وشعرها الذهبي

652
01:17:47,609 --> 01:17:49,304
...أنها مزيجاً من

653
01:17:49,378 --> 01:17:53,371
من السماء

654
01:17:53,449 --> 01:17:57,283
وحزمة من ضوء القمر

655
01:17:57,353 --> 01:18:01,346
فتاة أحلامي

656
01:18:01,423 --> 01:18:03,823
أنها محبوبتي

657
01:18:03,892 --> 01:18:09,330
الجميلة

658
01:18:10,866 --> 01:18:14,563
حسنا ، حان الوقت

659
01:18:24,780 --> 01:18:27,874
ريكي) ، أيمكنك)
أن تعيدني إلى المنزل ، من فضلك؟

660
01:18:29,651 --> 01:18:31,414
نعم ، سيدتي

661
01:18:37,893 --> 01:18:41,556
أنت ثمل -
نعم ، أنا ثمل -

662
01:18:41,630 --> 01:18:43,427
أنت أيضا

663
01:18:47,269 --> 01:18:48,930
..نخب

664
01:18:50,806 --> 01:18:52,364
قفوا -
حسنا -

665
01:18:54,777 --> 01:18:56,768
قفوا -
ريكي)؟) -

666
01:19:04,386 --> 01:19:06,286
اسرار النساء

667
01:19:06,355 --> 01:19:08,016
النساء

668
01:19:10,592 --> 01:19:12,992
جميع النساء
هي لغزاً بالنسبة لي

669
01:19:25,741 --> 01:19:27,140
(أخبرنا ، يا (نيد

670
01:19:28,811 --> 01:19:32,144
نعم ، هيا -
ماذا؟ -

671
01:19:32,214 --> 01:19:34,114
من فضلك

672
01:19:48,764 --> 01:19:51,096
...أصدقائي الأعزاء

673
01:19:51,166 --> 01:19:55,660
لا تخفي شيئا
لا أسرار ، أتذكر؟

674
01:19:55,737 --> 01:19:57,329
كيف كان ذلك؟

675
01:20:04,513 --> 01:20:08,005
كانت... رائعة

676
01:20:11,353 --> 01:20:12,320
حقاً؟

677
01:20:14,790 --> 01:20:19,022
ليس لديك فكرة
أنها ملاكاً

678
01:20:20,529 --> 01:20:24,522
ملاكاً رائعا -
كنت أعرف ذلك، كنت أعرف ذلك -

679
01:20:31,039 --> 01:20:35,533
أنها فتاة الاحلام

680
01:20:35,611 --> 01:20:38,011
وهي محبوبتي

681
01:20:38,080 --> 01:20:43,108
الجميلة

682
01:21:10,279 --> 01:21:12,747
ربما لا يوجد أحد بالداخل

683
01:21:12,814 --> 01:21:15,078
بالتأكيد هي بالداخل
الأنوار مضاءة

684
01:21:15,150 --> 01:21:18,984
يا لك من رجل
(أقرع الجرس يا (نيد

685
01:21:19,054 --> 01:21:21,079
لا ، انتظر -
أصمت -

686
01:21:21,156 --> 01:21:23,852
لقد فات الأوان -
بعد فوات الأوان؟ -

687
01:21:23,926 --> 01:21:26,326
لماذا؟

688
01:21:26,395 --> 01:21:30,226
(مرحبا ، (نيد -
(إيفا) -

689
01:21:33,101 --> 01:21:36,502
لقد أحضرت الجمع كما أرى

690
01:21:36,572 --> 01:21:37,664
(مرحبا ، (إيفا

691
01:21:41,476 --> 01:21:44,580
...حسنا ، هل ستقفون هنا فحسب

692
01:21:44,580 --> 01:21:47,548
أم ستدخلون؟

693
01:22:29,424 --> 01:22:34,123
هيا ، (جون)، الآن دع
الفرصة لشخص آخر

694
01:22:37,232 --> 01:22:39,962
أنا أرقص مع الملاك

695
01:22:50,746 --> 01:22:53,510
أعتقد أنه حان الوقت
أن تذهبوا لمنازلكم لتناموا

696
01:22:53,582 --> 01:22:57,018
لا أن الوقت مبكر

697
01:22:58,287 --> 01:23:02,347
ماذا عن مراقصتي؟ -
لقد سمعت السيدة -

698
01:23:02,724 --> 01:23:03,850
دعنا نذهب

699
01:23:03,925 --> 01:23:08,985
تريد كل شيء لنفسك
أليس كذلك ، يا (نيد)؟

700
01:23:10,165 --> 01:23:13,759
أعتقد أنك ستقضي الليلة هنا

701
01:23:15,337 --> 01:23:17,305
لا أعتقد ذلك

702
01:23:21,443 --> 01:23:23,468
لماذا لا؟

703
01:23:23,747 --> 01:23:27,180
سيرز) من فضلك)

704
01:23:29,117 --> 01:23:31,847
لا ، أريدها أن تراقصني

705
01:23:33,922 --> 01:23:35,355
أحضر أشيائك

706
01:23:39,561 --> 01:23:40,892
أحضر أشيائك

707
01:23:40,962 --> 01:23:43,487
هيا ، لنذهب

708
01:23:48,904 --> 01:23:51,566
(يجب أن نذهب، يا (جون -
هيا -

709
01:23:55,043 --> 01:23:59,069
(دور من ليراقص (إيفا -
انتظروا -

710
01:24:04,252 --> 01:24:07,415
ستحصل على رقصتك

711
01:24:09,858 --> 01:24:11,086
كلكم ستحصلون عليها

712
01:24:12,260 --> 01:24:17,163
أنتظري،  من فضلك
سيدة (جالي) ، لا أستطيع الرقص

713
01:24:19,301 --> 01:24:20,563
سنغادر

714
01:24:21,870 --> 01:24:23,735
أنا ثمل جداً

715
01:24:43,658 --> 01:24:45,649
ألا يروقك ما يحدث، يا (نيد)؟

716
01:24:46,762 --> 01:24:49,287
أنا متعب -
أنا لست -

717
01:24:51,600 --> 01:24:55,331
أعتقد بأني لم أنتهي منكم

718
01:25:10,051 --> 01:25:13,384
من التالي؟ -
من فضلك -

719
01:25:17,592 --> 01:25:19,958
راقصني ، أيها التافه

720
01:25:22,664 --> 01:25:24,596
وقحة

721
01:25:33,942 --> 01:25:37,179
يا (نيدي) المسكين هل أخبرتهم؟

722
01:25:37,179 --> 01:25:41,079
هل أخبرتهم؟ -
...أنا -

723
01:25:43,552 --> 01:25:45,985
أنت مثير للشفقة

724
01:25:49,658 --> 01:25:52,421
هل أخبركم الحقيقة؟ -
لا -

725
01:26:01,736 --> 01:26:04,967
استيقظي ، استيقظي

726
01:26:12,514 --> 01:26:14,175
من فضلك

727
01:26:26,895 --> 01:26:29,796
لقد ماتت -
مستحيل، هل أنت متأكد؟ -

728
01:26:29,865 --> 01:26:33,824
أنا أقول لكم ، ليس هناك نبض -
لقد قتلتها؟ -

729
01:26:33,902 --> 01:26:35,893
لا، لقد كان حادثا

730
01:26:35,971 --> 01:26:37,905
يجب أن نستدعي الشرطة -
سأذهب الى السجن -

731
01:26:37,973 --> 01:26:40,635
أنها فضيحة

732
01:26:40,709 --> 01:26:44,042
أنا القاتل
أنا القاتل اللعين

733
01:26:44,112 --> 01:26:48,014
إننا كلنا مشتركون فى ذلك
لنبلغ الشرطة

734
01:26:48,083 --> 01:26:51,280
ماذا؟ -
لا -

735
01:26:51,353 --> 01:26:53,378
لا ، يجب علينا أن نخفي الجثة

736
01:26:55,423 --> 01:26:57,857
نخفيها بحيث لا يُعثر عليها أبدا

737
01:27:33,962 --> 01:27:35,759
إلهي

738
01:27:38,600 --> 01:27:39,965
أخرس

739
01:27:50,412 --> 01:27:54,542
هل يجب أن نفعل ذلك؟ -
ليس لدينا خيار -

740
01:27:54,616 --> 01:27:57,999
أتعرف ما عليك فعله ، يا (نيد)؟ -
نعم -

741
01:28:31,519 --> 01:28:33,655
يا إلهي -
لقد تحركت -

742
01:28:33,655 --> 01:28:34,986
يا إلهي

743
01:28:35,056 --> 01:28:38,355
إنها ميتة ، إنها ميتة

744
01:29:49,030 --> 01:29:52,830
لن نتحدث عن ذلك مجدداً -
ولا حتى مع أنفسنا -

745
01:29:52,901 --> 01:29:55,597
لقد أقنعنا أنفسنا أن كل هذا كان وهماً

746
01:29:55,670 --> 01:30:00,004
وتناسينا ماحدث
وعندنا إلى أعمالنا ، و دراستنا

747
01:30:00,075 --> 01:30:02,202
لمتابعة بقية حياتنا

748
01:30:02,277 --> 01:30:04,245
ألم يسأل أحد عنها؟

749
01:30:04,312 --> 01:30:08,646
لقد أعتقد مَن في البلدة
أنها غادرت إلى مكان أخر

750
01:30:08,717 --> 01:30:11,117
كانت هناك بعض الشائعات
لكنها أختفت

751
01:30:11,186 --> 01:30:13,552
وتناسيتها البلدة تماماً

752
01:30:13,621 --> 01:30:16,089
تقصد أنه لا أحد
أتى للبلدة ليسأل عنها؟

753
01:30:16,157 --> 01:30:18,887
كما لو أنها لم تكن هنا

754
01:30:18,960 --> 01:30:21,622
كما لو أنه لم يحدث أبدا

755
01:30:21,696 --> 01:30:24,597
كما لو أنه كان حلماً

756
01:30:25,767 --> 01:30:27,257
ماذا عن السيارة؟

757
01:30:27,335 --> 01:30:29,929
مازالت فى قاع البحيرة

758
01:30:32,540 --> 01:30:34,474
وبقيتم هنا؟
لم تغادروا

759
01:30:34,542 --> 01:30:37,746
لم نستطع
ليس لفترة طويلة ، على أي حال

760
01:30:37,746 --> 01:30:41,773
ماذا كان يمكن أن نفعل أسوء من ذلك؟
ندمر حياة أشخاص أخرين؟

761
01:30:41,850 --> 01:30:45,217
كان يمكن أن نذهب إلى الشرطة
ونواجه مصيرنا

762
01:30:45,286 --> 01:30:48,585
بدلا من فعل هذا العمل الأثيم

763
01:30:54,496 --> 01:30:56,896
أتعتقد أنها (إيفا)؟

764
01:30:56,965 --> 01:31:02,399
وبطريقة ما عادت الينا -
أجل -

765
01:31:03,471 --> 01:31:05,098
وأنا كذلك

766
01:31:05,173 --> 01:31:08,870
...أعتقد أن بسبب كبر السن

767
01:31:08,943 --> 01:31:12,777
هذة القوه أو ما تريد أن تسميه
قد أزدادت غضباً

768
01:31:12,847 --> 01:31:15,179
...وهذه القصص ، وهذه الكوابيس

769
01:31:16,518 --> 01:31:19,180
ربما الشعور بالذنب -
هل هذا ما قتل (إدوارد)؟ -

770
01:31:19,254 --> 01:31:22,655
(وأخي والدكتور (جعفري

771
01:31:24,526 --> 01:31:28,155
(أعتقد أن (غريغوري باتي
والصبي قد ساعداها

772
01:31:28,229 --> 01:31:31,027
أريد الذهاب الى منزلها

773
01:31:32,567 --> 01:31:34,000
وأتمنى أن تأتوا معي

774
01:31:37,405 --> 01:31:39,066
سأتي

775
01:32:00,028 --> 01:32:04,021
إلى أين تظن أنك ذاهب؟ -
خارجاً -

776
01:32:04,098 --> 01:32:07,124
لا ، أنت لن تجرج

777
01:32:07,202 --> 01:32:10,694
ستعود إلى فراشك
قبل أن تصاب بالالتهاب الرئوي

778
01:32:10,772 --> 01:32:14,366
ولكن لا بد لي من الجروج -
إلى أين؟ -

779
01:32:17,478 --> 01:32:20,709
أنت تغضبني ، أنت وأسرارك

780
01:32:20,782 --> 01:32:24,886
...نحن معا منذ 32 عاما

781
01:32:24,886 --> 01:32:29,344
وأنا لست أكثر قرباً إليك
من يوم زواجنا

782
01:32:29,591 --> 01:32:32,200
سأخبرك فى الربيع

783
01:32:32,200 --> 01:32:34,727
أنا سآخذك
..."إلى جنوب "فرنسا

784
01:32:34,795 --> 01:32:38,500
"إلى "انتيب" ، و"سان تروبيه
إلى أي مكان تريدين الذهاب إليه

785
01:32:38,500 --> 01:32:42,095
وسأسرد عليكِ قصة حياتي

786
01:33:14,936 --> 01:33:18,167
لم أعتقد أبداً أني قد أدخل
هذا المنزل ثانيتاً

787
01:33:18,239 --> 01:33:21,106
إلا أذا كانا فى الثلاثينيات من عمرنا

788
01:33:21,175 --> 01:33:23,837
يالنا من حمقى

789
01:33:23,912 --> 01:33:26,107
أعتقد أن لا أحد هنا

790
01:33:26,180 --> 01:33:29,445
انها هنا ، أنا متأكد

791
01:33:31,352 --> 01:33:33,513
أتريد البحث فى الأعلى؟

792
01:33:37,792 --> 01:33:40,192
لا فائدة من ذلك

793
01:33:41,329 --> 01:33:43,797
هل تريد البقاء فى الأسفل
يا سيد (جيمس)؟

794
01:33:46,367 --> 01:33:47,959
لا ، لا أريد

795
01:33:49,237 --> 01:33:52,400
من الصب أن أصدق، ولكن
كل هذا كان رائعا حينها

796
01:33:52,473 --> 01:33:57,809
الغرف فى الأسفل وغرفتها فى الأعلى
كان كل ذلك رائعاً

797
01:33:57,879 --> 01:33:59,779
(كما كانت (إلما

798
01:34:14,862 --> 01:34:17,160
حسنا ، هذا يكفي

799
01:34:17,231 --> 01:34:20,462
سنذهب جميعا -
لا يمكن نقلها -

800
01:34:20,535 --> 01:34:24,027
...من فضلك ، (سيرز) أذا بقينا معاً -
ريكي) ، لا تعارضني) -

801
01:34:24,105 --> 01:34:27,802
إنني عجوز جدا
متعب جدا ، وخائف جدا

802
01:34:30,111 --> 01:34:33,205
سأعود مع المساعدة
بأسرع ما أستطيع

803
01:34:37,518 --> 01:34:40,112
لم أستطع أبداً أقناعه بشيئاً لا يريده

804
01:34:58,539 --> 01:35:01,167
هل أنت بخير؟ -
نعم -

805
01:35:12,687 --> 01:35:14,621
كل شيء على ما يرام حتى الآن

806
01:35:18,226 --> 01:35:20,751
هل تسمعني؟ -
نعم -

807
01:36:06,174 --> 01:36:07,971
هل وجدت شيئا؟

808
01:36:09,077 --> 01:36:11,944
مجرد غرفة فارغة

809
01:36:12,013 --> 01:36:15,107
هل أنت بخير؟ -
نعم -

810
01:36:15,183 --> 01:36:18,675
كنت أفكر
في الأرصفة مجدداً؟

811
01:36:18,753 --> 01:36:21,381
لا ، وغد

812
01:36:21,456 --> 01:36:25,051
(انه (سيرز
أنا قلق عليه

813
01:36:26,127 --> 01:36:30,120
كثيراً من الناس يعتقدون أنني
تحملته كثيراً ،لكني لا أعارض ذلك

814
01:36:30,198 --> 01:36:34,828
أنها علاقة صداقة قوية

815
01:36:34,902 --> 01:36:37,735
ماذا يمكن أن أفعل؟
...علاقتي بهذا الرجل تشبه

816
01:36:37,805 --> 01:36:40,103
(علاقتي بزوجتي (ستيلا

817
01:36:42,743 --> 01:36:45,007
سيكون بخير

818
01:36:45,079 --> 01:36:46,740
أشك في ذلك

819
01:37:52,413 --> 01:37:54,005
راقصني ، أيها الأبله

820
01:38:13,734 --> 01:38:15,668
ربما تعثر في الثلج

821
01:38:15,736 --> 01:38:18,637
كان يجب أن يعود إذا كان
مازال بخير

822
01:38:20,241 --> 01:38:22,436
أنا لا أحب ذلك

823
01:38:28,983 --> 01:38:32,749
(سننهي ذلك ، يا (ريكي
سنجعلها ترتاح

824
01:38:32,820 --> 01:38:38,221
أيستطيع رجل عجوز وشخص عاجز ذلك؟ -
"نحن جمعية "شوتير -

825
01:38:42,200 --> 01:38:46,797
سيرز) كان محقاً ، أنت تشبه القادة)

826
01:38:46,867 --> 01:38:49,335
خذ

827
01:38:49,403 --> 01:38:51,394
أنت بحاجه إلى طبيب

828
01:38:56,477 --> 01:38:57,876
سأعود حالاً

829
01:39:33,714 --> 01:39:37,480
حمداً لله أنك أتيت -
(هذا جيد لنا نحن الاثنان يا (ريكي -

830
01:39:47,395 --> 01:39:52,128
لا تدافع عن نفسك أو قتلتك
الآن! هل تسمعني؟

831
01:39:52,199 --> 01:39:54,861
هل ستصمت؟ -
أجل -

832
01:39:54,935 --> 01:39:58,996
هذا جيد أيها الوغذ -
لماذا تفعلين ذلك؟ -

833
01:40:01,042 --> 01:40:03,602
هل تريد أن تعيش إلى الأبد ، يا (ريكي)؟

834
01:40:05,246 --> 01:40:06,941
هذا ما وعدتنا به

835
01:40:07,014 --> 01:40:11,110
تخيل المكان الذي سترقد به
ويداك على صدرك

836
01:40:11,185 --> 01:40:12,618
اللعنة عليك

837
01:40:15,723 --> 01:40:19,022
تخيل انها في انتظارك
منذ ذلك الوقت

838
01:40:19,093 --> 01:40:22,062
تخيل النوم
تحت الجليد والثلوج

839
01:40:22,897 --> 01:40:25,695
تنتظر -
البحيرة -

840
01:40:25,766 --> 01:40:30,567
ألا تريد أن تكون خالداً
حتى لو كان يجب أن تموت أولاً؟

841
01:40:30,638 --> 01:40:32,799
إلهي ، إنها في البحيرة

842
01:40:34,075 --> 01:40:37,567
على قيد الحياة
لا تزال على قيد الحياة

843
01:40:39,213 --> 01:40:41,511
لقد كذبت عليك
فإنك لن تعيش إلى الأبد

844
01:40:42,883 --> 01:40:45,511
سأعيش أكثر منك -
لا ، هذا ليس صحيحا -

845
01:43:07,728 --> 01:43:12,721
أنه مجنون
هل تعرف هذا يا السيد (هوثورن)؟

846
01:43:12,967 --> 01:43:16,528
يجب علينا أن نسرع
يجب علينا أن نساعد الصبي

847
01:43:51,972 --> 01:43:54,031
ألن تلقي التحية؟

848
01:43:58,913 --> 01:44:01,437
دون) ، لقد خيبت آملي)

849
01:44:09,823 --> 01:44:14,088
أعتقدت أنك تريد رأيتي بشدة

850
01:44:15,429 --> 01:44:19,422
أنت لستِ حقيقية

851
01:44:19,500 --> 01:44:25,597
كن منطقياً يا (دون) ، يمكنك رأيتي
وسماعي، أليس كذلك؟

852
01:44:28,542 --> 01:44:29,770
أنا هنا

853
01:44:29,843 --> 01:44:32,277
أبتعدي عني

854
01:44:39,286 --> 01:44:41,049
أسرع

855
01:44:42,056 --> 01:44:44,718
دون) ، أيها المسكين)

856
01:44:44,792 --> 01:44:47,625
ألم تكن مشتاقاً إلي؟

857
01:44:50,664 --> 01:44:52,962
تنتظرني؟

858
01:44:57,271 --> 01:45:01,298
لقد أتيت لأجلك -
أنتِ ميتة -

859
01:45:01,375 --> 01:45:03,809
وأنت ستكون أيضاً

860
01:45:03,877 --> 01:45:07,244
ميتاً ، رطباً و بارد

861
01:45:15,823 --> 01:45:18,417
ألا تريد ممارسة الحب معي؟

862
01:45:23,263 --> 01:45:26,699
ألا تريد أن تعرف من
التى قمت بلمسها؟

863
01:45:39,947 --> 01:45:43,280
أنا سآخذك إلى أماكن
لم تذهب إليها من قبل

864
01:45:51,558 --> 01:45:56,222
سأريك أشياءً
لم ترها من قبل

865
01:46:02,503 --> 01:46:06,200
وسأرى الحياة وهي تخرج منك

866
01:46:20,503 --> 01:46:28,200
تمت الترجمة بواسطة
NEW MAX
