1
00:00:00,000 --> 00:00:58,410
<font color="#ddbc6c">CAPA - Sondos</font><font color="#fffefe"> :ترجمة وتدقيق
</font><font color="#ddbc6c">AsiaWorld.team </font><font color="#fffefe">من موقع </font>

2
00:01:00,771 --> 00:01:04,421
."لم تتعرض الحيوانات لأي أذى أثناء تصوير هذا الفيلم"

3
00:02:28,391 --> 00:02:30,871
- دار "شجرة جينقكو" للنشر -

4
00:02:46,621 --> 00:02:49,211
."إلى العزيزة (سونغ قيونغ). إلى محبوبتي"

5
00:03:11,481 --> 00:03:12,481
!أنا آسف

6
00:03:51,421 --> 00:03:53,891
!"عُدت إلى المنزل، يا "روني

7
00:03:58,371 --> 00:03:59,451
.أعطني مخلبك اللطيف

8
00:04:01,501 --> 00:04:05,121
."لا تفوح منه رائحة زكية اليوم، يا "روني

9
00:04:05,121 --> 00:04:06,121
.مخلبك الآخر

10
00:04:08,831 --> 00:04:11,621
.هذا رائحته زكية كالعادة

11
00:04:12,831 --> 00:04:14,751
.جروي اللطيف

12
00:04:21,591 --> 00:04:24,881
."يا رباه، يا "روني
.يبدو أنك مستعداً لفصل الصيف

13
00:04:30,721 --> 00:04:33,351
لا بد أنك جائع. انتظر، حسناً؟

14
00:04:34,101 --> 00:04:35,611
.لحظة واحدة

15
00:04:40,691 --> 00:04:42,621
.لنضع لك القليل من السلمون

16
00:04:43,741 --> 00:04:47,711
.يا "روني"، سمعت أن سمكة البلوق المجففة مفيدة لتقوية المناعة

17
00:04:52,621 --> 00:04:54,251
.تفضل، ها هو جاهز

18
00:04:54,251 --> 00:04:55,751
."هنا، يا "روني

19
00:04:57,631 --> 00:04:59,961
."لنأكل، يا "روني

20
00:05:03,211 --> 00:05:05,051
.لا بد أنك جائع

21
00:05:06,381 --> 00:05:07,891
.كلب مطيع، كل طعامك

22
00:05:11,541 --> 00:05:13,371
.تبول كثيراً

23
00:06:05,781 --> 00:06:06,901
."روني"

24
00:06:10,701 --> 00:06:15,451
."اليوم هو يوم في غاية الأهمية بالنسبة لي، يا "روني

25
00:06:15,451 --> 00:06:17,361
.لذلك لا يمكنني تمشيتك

26
00:06:22,081 --> 00:06:26,321
.لكننا سنلعب في الحديقة المجاورة للنهر طوال اليوم الأحد القادم

27
00:06:26,321 --> 00:06:27,801
ما رأيك؟

28
00:06:27,801 --> 00:06:29,791
.رائع، صحيح؟ جيد

29
00:06:31,141 --> 00:06:33,011
.أعطني مخلبك اللطيف

30
00:06:33,011 --> 00:06:34,011
.كلب مطيع

31
00:06:34,901 --> 00:06:35,901
.المخلب الآخر

32
00:06:37,561 --> 00:06:38,851
."مخلبك الآخر، يا "روني

33
00:06:39,641 --> 00:06:43,731
."سوف أتأخر، يا "روني
.أرني مخلبك الآخر

34
00:06:43,731 --> 00:06:45,611
.هذا هو كلبي اللطيف

35
00:06:45,611 --> 00:06:47,361
.سأراك لاحقاً

36
00:06:52,991 --> 00:06:53,991
.إلى اللقاء

37
00:07:13,891 --> 00:07:16,311
.مرحباً -
.مرحباً. كل شيء جاهز في الداخل -

38
00:07:17,601 --> 00:07:18,681
أهي هنا؟ -
.أجل -

39
00:07:31,241 --> 00:07:32,241
.لقد وصلت

40
00:07:34,871 --> 00:07:38,451
!لا تقل لي إنك رفضت استقبال زبائنك اليوم بسببي

41
00:07:38,451 --> 00:07:41,961
.التقيتُ زوجتي بفضلك
.لذا هذا أقل ما يمكنني فعله لك

42
00:07:43,121 --> 00:07:46,001
.شكراً! تأثرت كثيراً

43
00:07:46,001 --> 00:07:50,881
،"كما ترى يا "مين سو
.ليس من السيئ أن تبقى أعزباً

44
00:07:52,341 --> 00:07:53,591
ماذا؟

45
00:07:53,591 --> 00:07:55,181
.أخبرك بهذا وحسب

46
00:07:55,181 --> 00:07:57,681
ما الذي تتفوه به؟

47
00:07:57,681 --> 00:08:00,391
.حسناً، بالتوفيق لك

48
00:08:00,391 --> 00:08:01,391
.حظ موفق لي

49
00:08:07,691 --> 00:08:09,691
.وصلت، يا حبيبتي

50
00:08:09,691 --> 00:08:12,611
لماذا أنت بكامل أناقتك اليوم، يا حبيبي؟

51
00:08:12,611 --> 00:08:15,201
.ماذا؟ هكذا وحسب

52
00:08:15,201 --> 00:08:18,201
.لم أتناول الغداء، لذا أنا أتضور جوعاً الآن

53
00:08:18,201 --> 00:08:19,201
.آسف

54
00:08:20,411 --> 00:08:22,501
...لكنني أتساءل يا حبيبتي -
ماذا؟ -

55
00:08:22,501 --> 00:08:27,711
هل يمكننا التحدث لدقيقة قبل طلب الطعام؟

56
00:08:27,711 --> 00:08:29,801
.يجب أن أتناول الطعام. إنني أعاني من الحموضة

57
00:08:29,801 --> 00:08:31,381
.حسناً، سأتحدث بسرعة

58
00:08:31,381 --> 00:08:32,381
.حسناً

59
00:08:42,851 --> 00:08:44,981
."إلى العزيزة "سونغ قيونغ

60
00:08:46,021 --> 00:08:47,771
.إلى محبوبتي

61
00:08:48,651 --> 00:08:53,611
."جمعتنا الصدفة أثناء سفرنا إلى تايوان"

62
00:08:53,611 --> 00:08:55,971
."وبدأت قصة حبنا"

63
00:08:55,971 --> 00:08:58,191
."ونحتفل اليوم بمرور ألف يوم على علاقتنا"

64
00:08:58,191 --> 00:08:59,551
هل اليوم ذكرى مرور ألف يوم؟

65
00:09:00,661 --> 00:09:01,911
.أجل

66
00:09:01,911 --> 00:09:03,831
.يا إلهي، لم أكن أدري

67
00:09:03,831 --> 00:09:06,041
.آسف، يا حبيبتي

68
00:09:06,041 --> 00:09:10,171
لكن هل يمكنني إنهاء كلامي؟

69
00:09:11,171 --> 00:09:12,881
.حسناً

70
00:09:21,471 --> 00:09:24,731
،كلما نظرت في عينيك"

71
00:09:25,601 --> 00:09:31,021
"أشعر بالامتنان لأن المرأة التي تتمتع بأجمل وأدفأ  روح"

72
00:09:32,071 --> 00:09:34,991
."في العالم بأسرهِ موجودة بجانبي"

73
00:09:35,821 --> 00:09:39,031
."أنا رجُل خجول وحساس جداً"

74
00:09:39,911 --> 00:09:44,501
."لا أجيد أي شيء وأمامي الكثير لأتعلمه"

75
00:09:44,501 --> 00:09:46,291
"...لكن أريد أن أصبح"

76
00:09:47,371 --> 00:09:50,791
."أروع رجل في العالم في نظرك"

77
00:09:52,501 --> 00:09:56,841
."لذا سأسعى جاهداً لأصبح رجلاً أفضل من أجلك"

78
00:09:57,801 --> 00:10:00,511
."أريد أن أجعلك سعيدة لبقية حياتك"

79
00:10:01,511 --> 00:10:02,971
."هذا هو حلمي"

80
00:10:20,701 --> 00:10:21,951
."سونغ قيونغ"

81
00:10:23,911 --> 00:10:26,541
هل تتزوجينني؟

82
00:10:31,991 --> 00:10:32,991
.أجل

83
00:10:47,521 --> 00:10:49,061
.هكذا

84
00:10:49,061 --> 00:10:50,771
.حتى النهاية. تسعة

85
00:10:53,151 --> 00:10:55,361
.هذه هي المرة الأخيرة. يمكنك فعلها! ببطء

86
00:10:55,361 --> 00:10:59,571
.أنا آسف. انخفضت المبيعات بشكل غير اعتيادي هذا الشهر

87
00:11:01,991 --> 00:11:04,241
.سأرسل لك 1500 دولاراً أولاً

88
00:11:06,621 --> 00:11:08,041
.أنا آسف، يا عمي

89
00:11:10,671 --> 00:11:13,591
.كلا، الأمر ليس في غاية السوء

90
00:11:14,591 --> 00:11:18,861
.تغيرت الصناعة قليلاً عندما كنت أدير المقهى

91
00:11:18,861 --> 00:11:20,651
.إنني أتعلم وأتكيف مع الوضع

92
00:11:22,741 --> 00:11:24,471
.أجل، بالطبع

93
00:11:24,471 --> 00:11:26,261
.حسناً، اعتنِ بنفسك

94
00:11:43,621 --> 00:11:44,631
.كلا

95
00:12:00,421 --> 00:12:02,011
!تباً

96
00:12:02,011 --> 00:12:05,181
!أنا مفلس الآن! بربك

97
00:12:32,791 --> 00:12:36,381
مرحباً! أتظن بإمكانك إنقاص وزنك عند التمرن ببطء؟

98
00:12:36,381 --> 00:12:37,751
.لا أعتقد ذلك

99
00:12:40,261 --> 00:12:43,761
.لا تفعل ذلك! ستؤذي نفسك

100
00:12:45,551 --> 00:12:47,641
تريد إنقاص وزنك، صحيح؟

101
00:12:47,641 --> 00:12:48,811
.أجل

102
00:12:48,811 --> 00:12:49,811
لكن لماذا؟

103
00:12:54,351 --> 00:12:56,731
.أريد إبهار حبيبتي

104
00:13:00,021 --> 00:13:03,491
.لا بد أنك أصغر مني، لذا سأتحدث بلا رسمية

105
00:13:03,491 --> 00:13:05,361
ما اسمك؟

106
00:13:05,361 --> 00:13:06,411
."لي بيونغ هون"

107
00:13:07,321 --> 00:13:11,911
."سأبوح لك بسرٍ، يا "بيونغ هون

108
00:13:12,751 --> 00:13:16,251
.كنت أزن 90 كيلوجراماً عندما كنت في الثانوية

109
00:13:17,631 --> 00:13:20,551
حقاً؟ -
أجل! هل تعرف كيف فقدت وزني؟

110
00:13:20,551 --> 00:13:21,551
كيف؟

111
00:13:23,101 --> 00:13:25,431
.لا أستطيع أن أشرح لك دون أن أريك كيف

112
00:13:25,431 --> 00:13:27,391
.احجز معي 100 جلسة تدريب شخصية

113
00:13:27,391 --> 00:13:29,601
.حينها سأحرص على أن تخسر 20 كيلو

114
00:13:29,601 --> 00:13:31,181
عشرون كيلو؟ -
!أجل -

115
00:13:31,181 --> 00:13:34,231
.التجربة خير برهان

116
00:13:34,231 --> 00:13:36,141
.سأدربك لأنني دربت نفسي

117
00:13:36,141 --> 00:13:38,221
يمكنك فعل أي شيء لأجل خسارة 20 كيلو، صحيح؟

118
00:13:38,221 --> 00:13:39,361
.أجل، يمكنني فعل أي شيء

119
00:13:39,361 --> 00:13:41,231
!عظيم، لنفعلها

120
00:13:41,231 --> 00:13:43,991
.حسناً! لكن يجب أن آخذ إذن أمي

121
00:13:43,991 --> 00:13:45,571
أمك؟ -
.أجل -

122
00:13:47,611 --> 00:13:49,061
.حسناً

123
00:13:49,061 --> 00:13:51,501
.أجل، توجد العديد من قنوات اللياقة البدنية الجيدة على اليوتيوب

124
00:13:51,501 --> 00:13:55,711
."لكن أولئك المدربون على اليوتيوب لا يعرفون شيئاً عن "بيونغ هون

125
00:13:55,711 --> 00:13:57,471
.لأنهم لم يلتقوا به قط

126
00:13:57,471 --> 00:13:59,791
.لكن العديد من الناس يشاهدون مقاطعهم للتدرب

127
00:13:59,791 --> 00:14:03,211
يا سيدتي، ماذا لو أجهد نفسه عند اتباعه لتلك التمارين

128
00:14:03,211 --> 00:14:05,051
وعانى من انزلاق غضروفي؟

129
00:14:05,051 --> 00:14:06,191
.كلا! سيكون ذلك مريعاً

130
00:14:06,191 --> 00:14:09,841
.بالضبط! المدرب الشخصي الممتاز مثل الخياط البارع

131
00:14:09,841 --> 00:14:14,431
.سأصمم تماريناً مخصصة لـ "بيونغ هون" فقط

132
00:14:14,431 --> 00:14:20,021
.التدرب معي سيحسن من تركيزه ويعزز ثقته بنفسه

133
00:14:20,021 --> 00:14:22,271
.كما أن التمارين ستساعده كثيراً في دراسته

134
00:14:22,271 --> 00:14:24,441
كم سيكلف؟

135
00:14:25,281 --> 00:14:27,701
.المال ليس مهماً

136
00:14:28,531 --> 00:14:31,281
.إنني أهتم كثيراً بصحة عملائي

137
00:14:31,281 --> 00:14:34,371
.إن أتيتِ للدفع هذا المساء، سأمنحك تخفيضاً

138
00:14:34,371 --> 00:14:37,161
إذاً، سآتي عند تمام التاسعة؟

139
00:14:39,581 --> 00:14:41,001
.هذا جميل جداً

140
00:14:43,961 --> 00:14:48,801
...يا حبيبتي، لم أتحدث معك بعد عن هذا الأمر

141
00:14:48,801 --> 00:14:54,141
.إنني أفكر بالمكان الذي يجب أن نعيش فيه بعد الزواج

142
00:14:54,141 --> 00:14:55,971
...لذا ما توصلت إليه هو

143
00:14:56,681 --> 00:15:00,941
."لنستأجر شقة بالقرب من مطار "جيمبو

144
00:15:01,851 --> 00:15:03,191
حقاً؟

145
00:15:03,191 --> 00:15:05,901
.أجل. أعرف إنك تشعرين بالتعب الشديد بعد كل رحلة

146
00:15:06,901 --> 00:15:10,211
.تعملين في وظيفة مرهقة عاطفياً وجسدياً

147
00:15:10,211 --> 00:15:12,341
.لطالما حزنت عليك

148
00:15:13,241 --> 00:15:16,311
.أريد العيش بجانب المطار كي تكون حياتك أسهل

149
00:15:16,311 --> 00:15:18,611
.يا إلهي، تأثرت كثيراً

150
00:15:19,541 --> 00:15:22,961
لكن أليس تلك المنطقة مكلفة جداً؟

151
00:15:23,981 --> 00:15:27,571
.يوجد شيء لم أخبرك به بعد

152
00:15:28,421 --> 00:15:30,431
،عندما توفيت أمي

153
00:15:30,431 --> 00:15:34,931
.ورثت منزلاً صغيراً كان باسمها

154
00:15:34,931 --> 00:15:39,501
،إذا بعت ذلك المنزل واستخدمت مدخراتي

155
00:15:39,501 --> 00:15:42,901
.سأكون قادراً على سداد الدفعة الأولى من دون قرض

156
00:15:47,321 --> 00:15:48,741
ما الأمر؟

157
00:15:48,741 --> 00:15:52,281
لماذا لم تخبرني عن ذلك المنزل؟

158
00:15:55,621 --> 00:15:56,741
...حسناً

159
00:15:57,581 --> 00:16:00,661
،إن كنت تعيش فيه مع أمك

160
00:16:00,661 --> 00:16:03,331
لماذا انتقلت منه؟

161
00:16:03,331 --> 00:16:06,471
.ذلك المنزل قديم جداً

162
00:16:06,471 --> 00:16:08,591
.لذلك التكييف لا يعمل بكفاءة

163
00:16:08,591 --> 00:16:10,761
.ولا توجد محطة قطار قريبة منه

164
00:16:10,761 --> 00:16:12,261
أين يقع؟

165
00:16:12,261 --> 00:16:17,811
يبعد 15 دقيقة عن شقتي؟

166
00:16:21,101 --> 00:16:22,441
.يا حبيبي

167
00:16:22,441 --> 00:16:27,111
.ظننت أننا نعرف كل شيء عن بعضنا

168
00:16:28,071 --> 00:16:32,361
.لكنك أخفيت شيئاً مهماً عني

169
00:16:34,071 --> 00:16:35,741
.هذا يجرح مشاعري

170
00:16:37,891 --> 00:16:38,891
.آسف

171
00:16:46,131 --> 00:16:47,421
ما الأمر؟

172
00:16:47,421 --> 00:16:52,051
.أدركت للتو أن هنالك أمر لم أخبرك به قط

173
00:16:53,231 --> 00:16:54,231
ما هو؟

174
00:17:07,061 --> 00:17:08,771
- "جونغ سونغ قيونغ" -

175
00:17:08,771 --> 00:17:10,651
ما هذه؟

176
00:17:11,401 --> 00:17:13,721
.دواء لحساسيتي

177
00:17:13,721 --> 00:17:18,391
.تعاني عائلتي كلها من حساسية لعاب الكلاب

178
00:17:19,031 --> 00:17:21,241
،عندما ألمس لعاب كلب

179
00:17:21,241 --> 00:17:23,581
.ينتفخ حلقي حتى أكاد لا أتنفس

180
00:17:25,621 --> 00:17:29,631
إذاً، تتناولينها في كل مرة نلتقي فيها؟

181
00:17:31,551 --> 00:17:33,591
.فقط عندما يكون "روني" معك

182
00:17:35,591 --> 00:17:37,681
قلت إن وجود "روني" في حياتك

183
00:17:37,681 --> 00:17:41,221
.كان بمثابة مواساة بعد وفاة أمك

184
00:17:41,221 --> 00:17:45,851
،روني" هو فرد عائلتك الوحيد
.لذا لا أريد منك أن تقلق بأمر حساسيتي

185
00:17:46,641 --> 00:17:50,571
...لكن إن تزوجنا وعشنا معاً

186
00:17:51,901 --> 00:17:54,781
.لا يمكنني تناول هذه الحبوب كل يوم

187
00:17:54,781 --> 00:17:58,871
.سوف ننجب طفلاً ذات يوم

188
00:18:10,291 --> 00:18:11,291
.يا حبيبتي

189
00:18:12,671 --> 00:18:13,921
.لا تقلقي

190
00:18:14,671 --> 00:18:17,631
."كل شخص من أقاربي يحب "روني

191
00:18:18,341 --> 00:18:21,891
.سيشعرون بالسعادة إن طلبت منهم تربيته

192
00:18:22,721 --> 00:18:25,061
هل أنت متأكد من أنهم سيوافقون؟

193
00:18:25,061 --> 00:18:28,441
.أجل، لقد اعتنوا به عدة مرات أثناء غيابي

194
00:18:30,771 --> 00:18:32,361
...يا حبيبتي، سأحرص على

195
00:18:34,071 --> 00:18:36,321
.ألا تقلقي بشأن هذا مرة أخرى

196
00:18:37,451 --> 00:18:38,451
.أنا آسف

197
00:18:40,001 --> 00:18:43,801
أليس من الممكن الشفاء من الحساسية؟

198
00:18:43,801 --> 00:18:47,761
يحتوي لعاب الكلاب على أنواع قليلة من
.البروتينات التي يمكن أن تسبب الحساسية

199
00:18:47,761 --> 00:18:50,391
.لكن لا يمكن علاجه لأن الحساسية وراثية

200
00:18:52,601 --> 00:18:53,891
ماذا سأفعل؟

201
00:18:55,581 --> 00:18:59,511
.يوجد حل سهل لمخاوفك

202
00:18:59,511 --> 00:19:00,511
ما هو؟

203
00:19:01,591 --> 00:19:02,931
.لا تتزوج

204
00:19:05,041 --> 00:19:06,861
.أنا جاد الآن

205
00:19:06,861 --> 00:19:08,971
.يا إلهي! حسناً

206
00:19:08,971 --> 00:19:11,731
."لا تقلق، يا "مين سو

207
00:19:11,731 --> 00:19:13,341
.أنا بجانبك

208
00:19:13,341 --> 00:19:14,801
.سأساعدك

209
00:19:16,141 --> 00:19:19,221
لكن أي شخص من عائلتي سيعتني بـ "روني"؟

210
00:19:19,221 --> 00:19:21,601
.لنرَ

211
00:19:21,601 --> 00:19:27,571
لن تتمكن خالتنا الثانية من رعايته
.بما أن زوجها استقال من وظيفته مؤخراً

212
00:19:27,571 --> 00:19:31,821
.وخالتنا الصغرى مستبعدة لأن ابنتها "جيهو" تستعد لامتحانات القبول

213
00:19:31,821 --> 00:19:32,901
ماذا عن عمك الأصغر؟

214
00:19:32,901 --> 00:19:37,111
قد اعتنى بـ "روني" من قبل؟

215
00:19:38,241 --> 00:19:40,001
لم يعتنِ به؟

216
00:19:40,001 --> 00:19:44,751
.كلا! قد تعرضت زوجته لعضة كلب ذات مرة
.لذا تخاف من الكلاب كبيرة الحجم

217
00:19:44,751 --> 00:19:46,841
.لا يعض "روني" الناس أبداً

218
00:19:46,841 --> 00:19:49,831
.بربك! هذا ما تعتقده أنت

219
00:19:49,831 --> 00:19:52,031
،عندما تصاب بصدمة من تجربة سابقة كتجربتها

220
00:19:52,031 --> 00:19:55,821
.فإن رؤية شيء مشابه لما مررت به يجعلك تتجمد من الخوف  تلقائياً

221
00:20:08,521 --> 00:20:13,731
هل يوجد سبب لتختار شخص من العائلة يعتني به؟

222
00:20:13,731 --> 00:20:16,571
.لأنني أعجز عن الوثوق بشخص غيرهم

223
00:20:17,261 --> 00:20:21,621
.لا يتوجب أن يكون من أحد أقاربنا
.بإمكانك إيجاد شخص طيب بوسعك الوثوق به

224
00:20:21,621 --> 00:20:23,331
لكن كيف؟

225
00:20:23,331 --> 00:20:27,301
.انشر منشوراً في الإنستقرام
."تعبر فيه عن رغبتك بشخص يتبنى "روني

226
00:20:27,301 --> 00:20:28,651
في الإنستقرام؟

227
00:20:28,651 --> 00:20:30,061
.هذا ما يفعله العديد من الناس هذه الأيام

228
00:20:32,301 --> 00:20:36,061
لكن لا يمكنني استخدام حسابي
.لأن "سونغ قيونغ" تتابعني

229
00:20:36,061 --> 00:20:40,031
.أخبرتها إن أحد أقاربي سيسعد بالاعتناء به

230
00:20:40,031 --> 00:20:42,411
ألديك حساب على الإنستقرام؟

231
00:20:43,081 --> 00:20:45,191
.أجل -
لماذا لم تخبرني؟ -

232
00:20:45,191 --> 00:20:46,561
...لم تسألني أبداً

233
00:20:46,561 --> 00:20:49,021
لا يهم. كم عدد متابعينك؟

234
00:20:50,821 --> 00:20:52,741
.ربما قد ارتفع عدد متابعيني

235
00:20:52,741 --> 00:20:54,571
.لنرَ. 30 متابع

236
00:20:55,601 --> 00:20:59,191
يا إلهي! أأنت جاد؟
.لا بد أنك تمزح معي

237
00:20:59,191 --> 00:21:00,831
.هذا لا يعد شيئاً -
ماذا؟ -

238
00:21:00,831 --> 00:21:02,621
ماذا؟ كم لديك؟

239
00:21:02,621 --> 00:21:05,991
.لدي 30 ألف متابع

240
00:21:05,991 --> 00:21:07,291
.مستحيل

241
00:21:07,291 --> 00:21:09,501
.ليس لديك أي متابعين فعلياً

242
00:21:09,501 --> 00:21:11,751
{\an8} - كيم جين قوك"، 31 ألف متابع" -

243
00:21:09,501 --> 00:21:11,751
!مذهل

244
00:21:11,751 --> 00:21:14,861
.لكنك كبير في السن
كيف حصلت على 30 ألف متابع؟

245
00:21:14,861 --> 00:21:18,471
.لستُ كبيراً! أنا من مواليد 1978

246
00:21:18,471 --> 00:21:20,261
.حياتي قد بدأت للتو

247
00:21:20,261 --> 00:21:21,851
!بربك

248
00:21:21,851 --> 00:21:23,771
.انظر لكل هذه التجاعيد

249
00:21:23,771 --> 00:21:25,851
...كيف يعقل أن حياتك قد بدأت -
!بئساً -

250
00:21:25,851 --> 00:21:28,521
!بجدية -
.حسناً -

251
00:21:29,291 --> 00:21:33,191
لكن هل يمكنك الوثوق بشخص تعرفت عليه في الإنستقرام؟

252
00:21:33,191 --> 00:21:36,281
.منهم من يستحق الثقة والبعض الآخر لا

253
00:21:36,281 --> 00:21:37,881
.تحدث معهم شخصياً واكتشف بنفسك

254
00:21:37,881 --> 00:21:39,301
.لن تعرف أبداً

255
00:21:41,201 --> 00:21:43,041
متى سوف تستعيد "روني"؟

256
00:21:44,701 --> 00:21:46,001
.لا أعرف

257
00:21:47,001 --> 00:21:49,081
.لست متأكداً حتى مما أفعله صواباً

258
00:21:51,101 --> 00:21:54,851
.إنها مسألة إيجاد الشخص المناسب وحسب

259
00:21:54,851 --> 00:21:58,431
،إن وجدت شخصاً يحب "روني" بقدر ما تحبه

260
00:21:58,431 --> 00:22:00,681
.لن تشعر بالسوء أبداً

261
00:22:04,451 --> 00:22:06,811
.لنبدأ بالخطوة الأولى

262
00:22:06,811 --> 00:22:08,371
لننشر منشوراً في حسابي

263
00:22:08,371 --> 00:22:11,981
."ونرى إذا بإمكاننا إيجاد شخص يريد تبني "روني

264
00:22:11,981 --> 00:22:14,791
.يمكنك استعادته إن وجدت شخصاً يعجبك

265
00:22:14,791 --> 00:22:17,951
.إذا لم يفلح هذا، سنجد حلاً آخر

266
00:22:17,951 --> 00:22:21,451
،لا ندري كم من الوقت سيستغرق هذا الأمر
.لذا لنبدأ قريباً

267
00:22:23,031 --> 00:22:25,081
.حسناً، أعتقد هذه خطة جيدة

268
00:22:25,081 --> 00:22:28,311
إذاً، كم ستدفع لي لقاء الإعلان؟

269
00:22:28,311 --> 00:22:31,131
إعلان؟ -
.فكر في الأمر -

270
00:22:31,131 --> 00:22:34,401
.لدي 30 ألف متابع

271
00:22:34,401 --> 00:22:37,221
،عندما ينشر شخص مؤثر مثلي إعلاناً

272
00:22:37,221 --> 00:22:39,541
.فمن الواضح أحتاج لمكافأة

273
00:22:39,541 --> 00:22:42,391
منذ متى وأنت حقير؟

274
00:22:42,391 --> 00:22:44,391
لماذا نعتني بالحقير؟

275
00:22:44,391 --> 00:22:46,631
.تراسلني الكثير من الشركات لتستفسر عن الإعلانات

276
00:22:46,631 --> 00:22:49,911
.بربك! لديك 30 ألف وليس 300 ألف

277
00:22:49,911 --> 00:22:51,201
.مستحيل

278
00:22:51,941 --> 00:22:55,231
.لم أطلب مبلغاً ضخماً

279
00:22:55,231 --> 00:22:57,991
.إنني مفلس تماماً الآن

280
00:22:57,991 --> 00:22:59,531
.وشاشتي محطمة

281
00:22:59,531 --> 00:23:02,991
.عندما أتحدث عبر الهاتف، تشق شظايا الزجاج بشرتي

282
00:23:02,991 --> 00:23:06,451
أطلب منك مساعدتي لأجل استبدالها وتنعتني بالحقير؟

283
00:23:06,451 --> 00:23:08,081
.اهدأ

284
00:23:08,081 --> 00:23:10,751
!أياً كان! لا أهتم. ساعدني وحسب

285
00:23:10,751 --> 00:23:12,081
أأنت مفلس لهذه الدرجة؟

286
00:23:12,081 --> 00:23:13,291
.أجل

287
00:23:14,731 --> 00:23:16,641
.حسناً

288
00:23:16,641 --> 00:23:20,141
.إن وجدت شخصاً سيتبنى "روني"، سأصلح شاشتك

289
00:23:21,311 --> 00:23:23,181
.سأبذل ما بوسعي، يا سيدي

290
00:23:23,181 --> 00:23:24,801
.انحن لي باحترام

291
00:24:04,761 --> 00:24:06,721
.آسف على تأخري في العودة

292
00:24:14,441 --> 00:24:18,571
،إن لم أجد شخصاً يعتبرك فرداً من عائلته

293
00:24:19,941 --> 00:24:23,361
.لن أرسلك لأي مكان. لا تقلق

294
00:24:24,611 --> 00:24:26,281
.أعدك

295
00:24:34,911 --> 00:24:37,451
.هاتفي ينفجر من الإشعارات

296
00:24:39,671 --> 00:24:44,261
.ليس من السهل أن تكون مؤثراً

297
00:24:45,801 --> 00:24:47,551
.لنرَ

298
00:24:48,261 --> 00:24:49,431
من هذا؟

299
00:24:49,431 --> 00:24:50,771
"!مرحباً هذه أنا، بارك مي سون"

300
00:24:53,391 --> 00:24:56,601
.إنها "بارك مي سون". قد دربتها منذ فترة

301
00:25:01,501 --> 00:25:04,901
.زوجها حسن المظهر

302
00:25:04,901 --> 00:25:07,741
.صحيح؟ إنه وسيم جداً

303
00:25:07,741 --> 00:25:11,081
.أجل. إنه يشبهني تقريباً في صغري

304
00:25:14,161 --> 00:25:16,291
من يشبه طفلهما؟

305
00:25:19,461 --> 00:25:20,711
.نام للتو

306
00:25:25,561 --> 00:25:27,381
.شكراً على قدومكما

307
00:25:27,381 --> 00:25:28,861
.لا مشكلة على الإطلاق

308
00:25:28,861 --> 00:25:30,801
.سأشرح وضعنا

309
00:25:30,801 --> 00:25:34,311
قرأت في كتاب أن الأطفال الذي يكبرون بصحبة كلاب

310
00:25:34,311 --> 00:25:37,811
يتمتعون بمناعة أقوى ويميلون إلى
.أن يكونوا اجتماعيين أكثر من أقرانهم

311
00:25:39,231 --> 00:25:43,441
.قررنا أنا وزوجي إنجاب طفل واحد فقط

312
00:25:43,441 --> 00:25:49,821
.لذا كنا نتساءل عما إذا ينبغي علينا جلب كلب كي لا يشعر ابننا بالوحدة

313
00:25:49,821 --> 00:25:51,461
.ثم رأيتك منشورك على الإنستقرام

314
00:25:52,331 --> 00:25:53,551
روني"، صحيح؟" -
.أجل -

315
00:25:53,551 --> 00:25:55,421
!إنهُ لطيف جداً

316
00:25:56,541 --> 00:25:57,541
- "بارك سونغ جين" -

317
00:26:06,631 --> 00:26:08,631
لماذا يتصل هذا الشخص بي؟

318
00:26:08,631 --> 00:26:13,311
.يجب أن تضع هاتفك على وضع الهزاز في السينما وبالقرب من الأطفال

319
00:26:13,311 --> 00:26:16,061
.إنك بلا أخلاق

320
00:26:16,061 --> 00:26:18,811
.لن تصبح عميلاً لـ "كينقزمان" أبداً

321
00:26:18,811 --> 00:26:20,231
.كينقزمان"؟ فجأة"

322
00:26:26,781 --> 00:26:28,321
.أنا آسف

323
00:26:28,321 --> 00:26:30,201
.لا بأس. لا عليك

324
00:26:31,411 --> 00:26:35,371
لماذا لا نتحدث بالقرب من بعضنا؟

325
00:26:35,371 --> 00:26:37,131
.بسبب طفلي

326
00:26:37,131 --> 00:26:41,331
هل يعاني أي شخص في عائلتك من حساسية تجاه الكلاب؟

327
00:26:41,331 --> 00:26:44,651
يحتوي لعاب الكلاب على أنواع قليلة
.من البروتينات التي يمكن أن تسبب الحساسية

328
00:26:44,651 --> 00:26:48,311
.لا يمكن علاج الحساسية الوراثية

329
00:26:48,311 --> 00:26:52,431
.لا تقلق
،قد أحضرت إحدي صديقاتي كلبها إلى منزلنا

330
00:26:52,431 --> 00:26:53,931
.وكان طفلي بخير

331
00:26:53,931 --> 00:26:55,221
.يسعدني سماع هذا -
.أجل -

332
00:26:55,221 --> 00:26:58,731
،يبدو أنكما اتفقتما

333
00:26:58,731 --> 00:27:00,691
لذا، ما رأيكما في لقاء "روني"؟

334
00:27:00,691 --> 00:27:02,481
!يبدو جيداً -
.عظيم -

335
00:27:02,481 --> 00:27:03,481
...إذاً، لـ

336
00:27:07,191 --> 00:27:08,571
.تباً

337
00:27:08,571 --> 00:27:09,951
.أطفئ صوت النباح

338
00:27:09,951 --> 00:27:11,211
- "اطلب طعام "روني -

339
00:27:11,211 --> 00:27:13,281
.أنا آسفة، يا حبيبي

340
00:27:14,391 --> 00:27:16,241
."ولا أنت ستصبح عميل لـ "كينقزمان

341
00:27:16,241 --> 00:27:18,251
ألم تتناول وجبة الإفطار؟ -
لماذا؟ -

342
00:27:18,251 --> 00:27:19,981
.رائحة أنفاسك نتنة

343
00:27:19,981 --> 00:27:22,901
.وحدهم الحمقى من يهاجمون نقطة ضعف غيرهم

344
00:27:24,261 --> 00:27:25,291
!هدوء

345
00:27:41,891 --> 00:27:45,691
هل وضعتما هاتفيكما على الوضع الصامت؟

346
00:27:50,861 --> 00:27:56,161
إذاً، متى يمكنني لقاء "روني"؟

347
00:27:56,161 --> 00:27:58,051
...إذا متفرغة اليوم

348
00:27:58,051 --> 00:28:00,161
أين أخلاقكما؟

349
00:28:00,161 --> 00:28:01,621
!هذا يكفي

350
00:28:02,751 --> 00:28:05,061
.أعتذر عن مقاطعتك أثناء تفريغك لغضبك

351
00:28:05,061 --> 00:28:06,711
نعم؟

352
00:28:06,711 --> 00:28:09,211
.يبدو أن حماتك تريد التحدث معك

353
00:28:10,171 --> 00:28:11,251
- حماتي -

354
00:28:17,451 --> 00:28:19,311
.لنتحدث في وقت آخر

355
00:28:19,311 --> 00:28:20,311
.حسناً

356
00:28:22,561 --> 00:28:23,731
.لنذهب

357
00:28:24,441 --> 00:28:25,901
.ارتديا شبشب الضيوف

358
00:28:25,901 --> 00:28:27,521
.بالطبع

359
00:28:27,521 --> 00:28:31,291
."لطالما كان حلمي هو الحصول على كلب من فصيلة "قولدن ريتريفر

360
00:28:31,291 --> 00:28:34,541
.في الغرب، ترى أشخاص رائعين يتمشون مع هذا النوع من الكلاب

361
00:28:34,541 --> 00:28:38,741
.رغبت في أن أكون ناجحاً وأتنزه مع كلبي الذهبي

362
00:28:38,741 --> 00:28:42,551
،أمتلك شركة تبيع صدور دجاج
.وتمكنت أخيراً من تحقيق النجاح العام الماضي

363
00:28:42,551 --> 00:28:46,131
.ليس نجاحاً ضخماً
.لكن عائد العام الماضي يقدر بثمانية مليون دولار

364
00:28:46,131 --> 00:28:49,611
.هذه هي غرفة معيشتي

365
00:28:51,001 --> 00:28:54,801
!مذهل! انظر لهذا

366
00:28:56,301 --> 00:28:58,641
.إنه منزل متواضع ومثالي لشخص واحد

367
00:28:58,641 --> 00:29:01,431
!لا بد أنك حققت نجاحاً ضخماً -
.كلا -

368
00:29:03,211 --> 00:29:04,431
!كلا، انتظر

369
00:29:05,691 --> 00:29:06,691
.لحظة

370
00:29:09,441 --> 00:29:10,491
ما الذي يفعله؟

371
00:29:15,821 --> 00:29:16,821
.لا تتحرك

372
00:29:20,951 --> 00:29:23,041
ما الأمر؟ ماذا؟

373
00:29:27,081 --> 00:29:29,171
.إنني مهووس بالنظافة

374
00:29:30,541 --> 00:29:32,711
.يا إلهي، إنك مغطى بشعر كلب

375
00:29:38,401 --> 00:29:42,721
أتعرف أن شعر كلب "قولدن ريتريفر" يتساقط كثيراً؟

376
00:29:42,721 --> 00:29:43,721
حقاً؟

377
00:29:44,481 --> 00:29:46,391
.خاصة في موسم التساقط

378
00:29:46,391 --> 00:29:48,271
.من لمسة واحدة تمتلئ يدك بشعره

379
00:29:49,521 --> 00:29:51,231
هل سيناسبك هذا؟

380
00:29:52,571 --> 00:29:54,741
أيوجد "قولدن ريتريفر" لا يتساقط شعره؟

381
00:29:56,991 --> 00:29:58,701
هل توجد زرافة برقبة قصيرة؟

382
00:29:58,701 --> 00:30:01,331
بربك! كيف لرقبة زرافة أن تكون قصيرة؟

383
00:30:01,331 --> 00:30:05,701
.إنني أخبرك بتهكم أن جميع "قولدن ريتريفر" يتساقط شعرهم

384
00:30:05,701 --> 00:30:06,711
.فهمت

385
00:30:10,331 --> 00:30:12,921
.لكن لا تعجبني الطريقة التي قلتها بها للتو

386
00:30:12,921 --> 00:30:15,011
إذاً، هل أكون صريحاً؟

387
00:30:15,011 --> 00:30:16,671
.أجل، كن صريحاً

388
00:30:23,511 --> 00:30:26,061
.الكلب ليس تحفة للزينة

389
00:30:27,141 --> 00:30:30,311
.لا تحضر كلباً إلا عندما تكون جاهزاً لحبه

390
00:30:32,481 --> 00:30:34,021
...يا

391
00:30:34,021 --> 00:30:35,941
.سأراك في وقت آخر

392
00:30:37,671 --> 00:30:39,871
أأنت متأكد سنجد شخصاً عبر الإنستقرام؟

393
00:30:39,871 --> 00:30:42,661
.هذا لأنهم لم يربون كلباً قط في حياتهم

394
00:30:42,661 --> 00:30:45,521
.الشخص الذي سنزوره قد ربى كلباً من قبل

395
00:30:45,521 --> 00:30:47,751
."كلب من "قولدن ريتريفر" مثل "روني

396
00:30:47,751 --> 00:30:49,351
حقاً؟ من هذا الشخص؟

397
00:30:49,351 --> 00:30:52,961
.أحد زبائني المنتظمين في مقهاي القديم

398
00:30:52,961 --> 00:30:55,711
.المشكلة هي أن كلبه مات بسبب السرطان

399
00:31:00,141 --> 00:31:01,231
."سانغ هو"

400
00:31:06,681 --> 00:31:07,681
سانغ هو"؟"

401
00:31:13,021 --> 00:31:16,441
.أعطني هاتفك للحظة
.أريد أن أريك شيئاً

402
00:31:16,441 --> 00:31:18,571
.لديك هاتفك

403
00:31:18,571 --> 00:31:20,951
.سيخدش الزجاج أصابعي. أعطني إياه وحسب

404
00:31:23,201 --> 00:31:26,621
.لا تفتش صوري -
لمَ عساي أفتش في صورك؟ -

405
00:31:28,291 --> 00:31:29,291
.هنا

406
00:31:30,271 --> 00:31:32,101
ما رأيك؟

407
00:31:32,101 --> 00:31:35,731
.تبدو هذه الكلاب سعيدة
.وذيولهم ترفرف للأعلى

408
00:31:38,011 --> 00:31:39,511
.تبدو المنطقة التي تحت عينهم نظيفة

409
00:31:39,511 --> 00:31:41,841
.يبدو أن مالكهم يعتني بهم جيداً

410
00:31:41,841 --> 00:31:43,091
هل تعرف هذا الشخص؟

411
00:31:43,091 --> 00:31:46,241
.كلا. لم أتمكن من النوم البارحة

412
00:31:46,241 --> 00:31:49,661
.لذا تصفحت الإنستقرام وظهر لي هذا الحساب

413
00:31:50,811 --> 00:31:54,151
."لكن هذا الشخص يعيش في جزيرة "جيجو

414
00:31:56,651 --> 00:31:58,111
.المكان بعيد جداً

415
00:31:58,781 --> 00:32:02,071
.أنا آسف. لا أعتقد أنه سيأتي

416
00:32:02,071 --> 00:32:05,301
،إنهُ في سن البلوغ الآن
.لذا هو في حالة متوترة هذه الأيام

417
00:32:05,301 --> 00:32:08,011
.لا تقلق. نتفهم الأمر

418
00:32:08,011 --> 00:32:12,751
متى توفي كلبك؟

419
00:32:12,751 --> 00:32:16,211
.مضى شهر الآن على وفاته

420
00:32:16,211 --> 00:32:18,841
.لكنه يعاني من وقت عصيب في تقبل رحيله

421
00:32:18,841 --> 00:32:20,581
.إنني متفهم رغم ذلك

422
00:32:20,581 --> 00:32:24,341
تبنيناه من ملجأ عندما كان "سانغ هو" في سن الرابعة

423
00:32:24,341 --> 00:32:26,511
.وعاشَ معه لعشر سنوات

424
00:32:26,511 --> 00:32:29,011
.يا إلهي، لا عجب في أنهُ متحطم نفسياً

425
00:32:29,011 --> 00:32:33,731
،فكرت في أن تبني كلب مشابه له سيساعده
لذا فتحت الموضوع معه

426
00:32:33,731 --> 00:32:35,401
.لكنه غضب مني

427
00:32:36,321 --> 00:32:39,451
.ثم صادف أن رأيت منشورك على الإنستقرام

428
00:32:40,481 --> 00:32:42,651
.كان زبوناً منتظماً في مقهاي القديم

429
00:32:42,651 --> 00:32:44,281
حقاً؟

430
00:32:44,281 --> 00:32:46,951
."أحب القهوة المخمرة التي يحضرها "جين قوك

431
00:32:51,411 --> 00:32:53,541
.إنني أحضر قهوة مخمرة رائعة

432
00:32:55,371 --> 00:32:56,541
ماذا؟

433
00:32:56,541 --> 00:32:58,251
،على كل حال

434
00:33:00,061 --> 00:33:02,061
.تفاجأت عند رؤية المنشور

435
00:33:02,061 --> 00:33:05,481
."يبدو كلبينا متطابقين تماماً، يا "مين سو

436
00:33:07,131 --> 00:33:09,471
!عجيب -
.أرى تشابه بسيط بينهما -

437
00:33:09,471 --> 00:33:11,271
.ليس بسيط وحسب

438
00:33:11,271 --> 00:33:12,601
.كأنهما توأم

439
00:33:12,601 --> 00:33:16,151
أترى هذا الجزء من الشعر باللون الأبيض؟
.حتى أنهما متطابقان في هذا

440
00:33:16,151 --> 00:33:19,231
يا "مين سو"، ما رأيك في أن تصعد

441
00:33:19,941 --> 00:33:22,151
وتتحدث مع "سانغ هو"؟

442
00:33:22,151 --> 00:33:24,111
،تحب الكلاب ولديك "روني" منذ سنين

443
00:33:24,111 --> 00:33:26,741
.لذا، متأكد من أن كلاكما ستفهمان بعضكما

444
00:33:26,741 --> 00:33:28,241
.وجهة نظر وجيهة

445
00:33:28,241 --> 00:33:29,991
هل يجب أن أحاول؟

446
00:33:29,991 --> 00:33:31,701
.أجل، يجب عليك

447
00:33:32,541 --> 00:33:34,961
.حسناً، سأذهب لأرى إن كان بإمكاني التحدث معه

448
00:33:34,961 --> 00:33:36,171
.حسناً -
.سأعود في الحال -

449
00:33:41,961 --> 00:33:44,671
!اتركني وشأني، يا أبي

450
00:33:47,011 --> 00:33:52,131
."مرحباً يا "سانغ هو". اسمي هو "مين سو

451
00:33:52,131 --> 00:33:55,841
.أنا من أحد معارف أبيك
هل يمكنني الدخول لدقيقة؟

452
00:33:57,231 --> 00:33:58,691
لماذا تريد الدخول؟

453
00:34:13,701 --> 00:34:18,871
."أنا أيضاً ربيت كلب من فصيلة "قولدن ريتريفر
."اسمه هو "روني

454
00:34:19,631 --> 00:34:21,751
ما اسم كلبك؟

455
00:34:30,081 --> 00:34:31,211
."جونغ هو"

456
00:34:32,671 --> 00:34:34,821
."جونغ هو"

457
00:34:36,021 --> 00:34:37,851
.يبدو كاسم إنسان

458
00:34:37,851 --> 00:34:39,901
هل ابتكرت الاسم؟

459
00:34:39,901 --> 00:34:41,611
."أجل، كلا اسمينا ينتهي بـ "هو

460
00:34:43,621 --> 00:34:45,211
.لأنه بمثابة أخي الصغير

461
00:34:45,211 --> 00:34:49,421
.فهمت. أعتقد ليس لديك أشقاء

462
00:34:50,321 --> 00:34:51,991
.ليس بعد الآن

463
00:34:52,991 --> 00:34:56,121
.أنا أيضاً الابن الوحيد في عائلتي

464
00:34:57,351 --> 00:35:01,021
.لذلك شعرت بالوحدة أثناء بلوغي

465
00:35:01,751 --> 00:35:05,171
.لربما لم تشعر بالوحدة إطلاقاً لأن "جونغ هو" بجوارك

466
00:35:07,251 --> 00:35:08,421
.صحيح

467
00:35:08,421 --> 00:35:09,971
.أتفهم شعورك

468
00:35:11,011 --> 00:35:13,681
..."لكن كما ترى، يا "سانغ هو

469
00:35:14,321 --> 00:35:17,641
.سمعت أن جميع الكلاب تدخل الجنة

470
00:35:17,641 --> 00:35:22,981
،متأكد من أن "جونغ هو" في الجنة الآن
.يشاهدك من الأعلى حتى في هذه اللحظة

471
00:35:22,981 --> 00:35:24,821
،لذا إن رآك وأنت متحطم بهذه الحالة

472
00:35:26,111 --> 00:35:28,611
سيحزن "جونغ هو"، ألا تعتقد ذلك؟

473
00:35:30,201 --> 00:35:34,121
،سيرغب بمواساتك وهو بجانبك

474
00:35:34,121 --> 00:35:35,791
.لكن لا يقدر الآن

475
00:35:38,331 --> 00:35:42,881
لا تريد لـ "جونغ هو" أن يحزن، صحيح؟

476
00:35:49,551 --> 00:35:52,131
.لا أريده أن يحزن

477
00:36:00,521 --> 00:36:01,521
."سانغ هو"

478
00:36:02,851 --> 00:36:07,191
.أريد أن أريك شيئاً
هل بوسعي الدخول؟

479
00:36:22,371 --> 00:36:26,251
.ها هو. هذا هو كلبي

480
00:36:27,251 --> 00:36:29,101
!"جونغ هو"

481
00:36:29,101 --> 00:36:32,221
."ليسَ "جونغ هو". إنه كلبي "روني

482
00:36:32,221 --> 00:36:34,771
ما هذا الهراء الذي تتفوه به؟

483
00:36:34,771 --> 00:36:38,241
."أقصد... إنه ليس "سانغ هو

484
00:36:38,241 --> 00:36:40,291
."ما أحاول قوله، إنه ليس "جونغ هو

485
00:36:40,291 --> 00:36:43,041
.كلا! هذا هو كلبي

486
00:36:43,041 --> 00:36:45,401
."يا "سانغ هو"، هذا هو كلبي "روني

487
00:36:45,401 --> 00:36:48,041
.كلا، هذا "جونغ هو". إنه هو كلبي

488
00:36:48,041 --> 00:36:49,281
.كلا، إنهُ كلبي

489
00:36:49,281 --> 00:36:50,481
!إنهُ كلبي

490
00:36:50,481 --> 00:36:52,061
!روني" هو كلبي، يا أحمق"

491
00:36:52,061 --> 00:36:54,301
!جونغ هو" هو كلبي، يا أحمق"

492
00:36:55,011 --> 00:36:56,831
.إنه كلبي -
!بل هو كلبي -

493
00:36:56,831 --> 00:36:58,731
.إنه كلبي -
!بل هو كلبي -

494
00:36:58,731 --> 00:37:00,111
.إنه كلبي -
!بل هو كلبي -

495
00:37:00,111 --> 00:37:01,231
!كلا، كلبي
!كلبي -

496
00:37:01,231 --> 00:37:02,401
!كلا -
!كلا -

497
00:37:02,401 --> 00:37:04,181
!إنه كلبي أناااااااااا

498
00:37:13,511 --> 00:37:14,991
من هذا؟

499
00:37:14,991 --> 00:37:17,801
.إنه ابني
.يتعلم الفنون القتالية الخاصة

500
00:37:17,801 --> 00:37:19,391
.هذا رائع جداً

501
00:37:19,391 --> 00:37:20,391
.إنه بارع فعلاً

502
00:37:23,621 --> 00:37:25,601
.لا تتفوه بكلمة، يا رجل

503
00:37:25,601 --> 00:37:27,231
.ولا كلمة

504
00:37:27,231 --> 00:37:29,361
.إنني جاد. ولا كلمة

505
00:37:31,731 --> 00:37:33,011
!وإلا سأقتلك

506
00:37:33,741 --> 00:37:37,131
!إنه كلبي

507
00:37:43,511 --> 00:37:45,021
...أيها المعتوه

508
00:37:49,131 --> 00:37:50,881
!أنا أكبر منك بكثير

509
00:38:12,901 --> 00:38:15,991
.هذا لا يهم -
...انتشر في كل مكان. زوجتي -

510
00:38:15,991 --> 00:38:17,701
."سانغ هو" -
.اخرجه من غرفتي -

511
00:38:19,781 --> 00:38:22,331
ما الذي يتحدث عنه؟

512
00:38:22,331 --> 00:38:25,521
...ماذا؟ ماذا حدث

513
00:38:25,521 --> 00:38:30,211
،يا إلهي! أعرف أنك مرهق
لكن كيف يعقل أن تنام هنا؟

514
00:38:30,211 --> 00:38:33,921
.أخبرتك أن تقنع الفتى
لماذا تنام هنا؟

515
00:38:38,881 --> 00:38:39,971
...كلبي

516
00:38:42,311 --> 00:38:44,521
.حسبتك نائماً

517
00:38:44,521 --> 00:38:47,931
.لستُ مجنوناً
لماذا سأنام في منزل شخص غريب؟

518
00:38:47,931 --> 00:38:50,461
.صحيح. أنت لست بذلك الجنون

519
00:38:50,461 --> 00:38:53,461
على كل حال، ما رأيك به؟
أليس هو المرشح الأفضل؟

520
00:38:54,671 --> 00:38:56,521
.لست متأكداً

521
00:38:56,521 --> 00:39:00,651
،منزلهما قريب من منزلك
.واعتادا على تربية كلب مثل كلبك

522
00:39:00,651 --> 00:39:04,351
.يوجد شيء اسمه توافق بين الكلب وصاحبه

523
00:39:04,351 --> 00:39:06,041
.لا أعتقد أنهم متوافقين

524
00:39:06,041 --> 00:39:08,511
لمَ لا؟ -
.فكر في الأمر -

525
00:39:08,511 --> 00:39:11,421
."سيتوقع "سانغ هو" من "روني" أن يتصرف مثل "جونغ هو

526
00:39:11,421 --> 00:39:15,251
."لكن "روني" هو "روني" وليسَ "جونغ هو

527
00:39:15,251 --> 00:39:18,091
،روني" متفرد فيما يحب ويكره"

528
00:39:18,091 --> 00:39:20,531
.ولن يفهم "سانغ هو" هذا

529
00:39:20,531 --> 00:39:22,301
..."إذاً، "روني" وَ"جونغ هو

530
00:39:22,301 --> 00:39:25,721
.أقصد، لا "روني" ولا "سانغ هو" سيكونان سعيدان

531
00:39:26,721 --> 00:39:29,641
ألم تقل إنك عرضت هذا المنزل للبيع؟

532
00:39:30,611 --> 00:39:34,821
،بلى، لكنه لم يبع إلى الآن
.لذلك ما زلت أنتظر

533
00:39:34,821 --> 00:39:37,151
.لكن تلك النافذة مفتوحة

534
00:39:46,071 --> 00:39:49,161
.يوجد الكثير من الغبار هنا

535
00:39:49,931 --> 00:39:52,561
.سأصعد بسرعة وأغلق النافذة

536
00:40:19,381 --> 00:40:20,381
.أمي

537
00:40:21,241 --> 00:40:22,571
هل أنتِ بخير؟

538
00:40:51,351 --> 00:40:52,351
...أمي

539
00:40:54,671 --> 00:40:56,381
.انتظري، يا أمي

540
00:40:59,031 --> 00:41:00,931
.لحظة واحدة

541
00:41:02,051 --> 00:41:05,351
.أرجوكِ يا أمي... لحظة واحدة وحسب

542
00:41:06,031 --> 00:41:07,581
...أمي، كلا

543
00:41:09,661 --> 00:41:10,661
.أمي

544
00:41:24,311 --> 00:41:25,931
..."روني"

545
00:41:29,351 --> 00:41:31,561
..."روني"

546
00:41:34,671 --> 00:41:36,771
."روني"

547
00:41:36,771 --> 00:41:39,741
.لم أتمكن حتى من توديع أمي

548
00:41:40,931 --> 00:41:43,431
ماذا سأفعل؟

549
00:41:46,011 --> 00:41:48,021
..."روني"

550
00:42:19,941 --> 00:42:22,071
،بعد تخرجي من الجامعة

551
00:42:23,841 --> 00:42:29,301
.أردت الفوز في المسابقة الأدبية وأن أصبح روائياً

552
00:42:30,521 --> 00:42:32,771
،لم أكسب حتى فلساً واحداً

553
00:42:33,771 --> 00:42:38,681
.لكن تذمرت عند أمي كل يوم بشأن توتري

554
00:42:38,681 --> 00:42:41,301
.فعلت ذلك لأربعة سنوات

555
00:42:42,801 --> 00:42:45,341
...كل التوتر الذي سببتها لها

556
00:42:46,911 --> 00:42:48,951
...تحول إلى خلايا سرطانية

557
00:42:50,551 --> 00:42:53,141
.وقتلتها

558
00:43:02,361 --> 00:43:03,741
...لذا وعدت نفسي

559
00:43:05,361 --> 00:43:11,621
.ألا أتسبب بالألم لمن أحبهم مرة أخرى

560
00:43:12,671 --> 00:43:14,301
..."لكن "سونغ قيونغ

561
00:43:15,721 --> 00:43:18,891
.كانت تتناول الأدوية بسببي

562
00:43:20,811 --> 00:43:22,981
.لم أكن أدري

563
00:43:24,001 --> 00:43:25,921
.أنا أحمق عديم القيمة

564
00:43:30,041 --> 00:43:32,011
.أنا مجنون -
.يا هذا -

565
00:43:32,011 --> 00:43:34,811
.ستؤذي نفسك! لا تفعل هذا

566
00:43:34,811 --> 00:43:36,521
.توقف

567
00:43:36,521 --> 00:43:38,521
!يجب أن أموت وحسب -
."مين سو" -

568
00:43:38,521 --> 00:43:40,821
!"يا "مين سو

569
00:43:41,611 --> 00:43:46,471
،"سأحرص على إيجاد منزل آمن لـ "روني

570
00:43:47,541 --> 00:43:50,881
.وأن تتزوج بـ "سونغ قيونغ" من دون أي مشاكل

571
00:43:50,881 --> 00:43:52,091
.لذا لا تبكي

572
00:43:52,911 --> 00:43:53,911
حسناً؟

573
00:43:54,911 --> 00:43:55,911
.حسناً

574
00:43:55,911 --> 00:43:59,041
لماذا تبكي ثانيةً؟

575
00:44:09,721 --> 00:44:11,721
.عيناي تحرقني -
ماذا؟ -

576
00:44:12,491 --> 00:44:14,411
!عيناي تحرقني

577
00:44:20,011 --> 00:44:21,741
!لا يمكنني رؤية أي شيء

578
00:44:23,301 --> 00:44:24,301
!المعذرة

579
00:44:25,181 --> 00:44:27,521
هل يمكننا الحصول على منشفة نظيفة؟

580
00:44:28,201 --> 00:44:29,571
.وداعاً. اعتني بنفسك

581
00:44:29,571 --> 00:44:31,201
.حسناً. عودا بسلام -
!وداعاً -

582
00:44:31,201 --> 00:44:33,321
.بالطبع -
.وداعاً -

583
00:44:33,321 --> 00:44:37,201
!هذا يؤلم -
."أنا آسف، يا "مين سو -

584
00:44:38,541 --> 00:44:41,161
أنا ثقيل، أليس كذلك؟ -
.كلا، على الإطلاق -

585
00:44:41,161 --> 00:44:45,371
.حملتك على ظهري كل يوم في صغرك

586
00:44:47,421 --> 00:44:50,721
ماذا عن الآن؟ -
.كف عن الرفس -

587
00:44:50,721 --> 00:44:53,091
.اجعل قدميك مستقيمة، يا أحمق

588
00:44:53,091 --> 00:44:56,421
.هذا ليس لأنك ثقيل

589
00:44:56,421 --> 00:45:00,281
.هذا لأنني ثمل الآن
هذا هو السبب، حسناً؟

590
00:45:04,601 --> 00:45:06,461
- جروي -

591
00:45:18,621 --> 00:45:21,501
.آسف، استيقظت للتو

592
00:45:22,421 --> 00:45:23,741
هل أنت بخير؟

593
00:45:23,741 --> 00:45:26,001
.أعاني من صداع

594
00:45:26,001 --> 00:45:29,501
هل تتذكر اتصالك بي البارحة

595
00:45:29,501 --> 00:45:32,671
وأنت تبكي وتعتذر مراراً وتكراراً؟

596
00:45:40,371 --> 00:45:43,931
.أنا آسف. أسرفت في الشرب مع "جين قوك" البارحة

597
00:45:43,931 --> 00:45:45,851
.لا بأس

598
00:45:45,851 --> 00:45:51,571
.لكن أريد منك أن تخبرني كلما شعرت بالتوتر

599
00:45:51,571 --> 00:45:54,491
.سنصبح عائلة قريباً

600
00:45:54,491 --> 00:45:59,821
.ينبغي على العائلة التغلب على التحديات والصعوبات معاً

601
00:45:59,821 --> 00:46:02,451
.لا تتحمل كل شيء وحدك

602
00:46:02,451 --> 00:46:04,621
.حسناً، لن أفعل

603
00:46:04,621 --> 00:46:06,291
.يجب أن أغادر الآن

604
00:46:06,291 --> 00:46:07,821
.سأتصل بك عندما أصل

605
00:46:07,821 --> 00:46:10,181
.حسناً، أحبك يا حبيبتي

606
00:46:10,181 --> 00:46:11,811
.أحبك أكثر

607
00:46:15,981 --> 00:46:22,011
،"يعيش خالي الثاني في "باجو
.ويمتلك حديقة صغيرة

608
00:46:22,011 --> 00:46:22,991
.صحيح

609
00:46:22,991 --> 00:46:28,621
.يعيش كلب أسود اسمه "راي" في تلك الحديقة

610
00:46:28,621 --> 00:46:31,131
.ذلك الكلب يشبه "روني" تقريباً

611
00:46:31,131 --> 00:46:33,401
.لكنه أصغر منه قليلاً وشعره أقصر

612
00:46:33,401 --> 00:46:36,051
."لا بد أنه من فصيلة "لابرادور ريتريفر

613
00:46:36,051 --> 00:46:38,911
.لابرادور"... فهمت"

614
00:46:39,921 --> 00:46:42,871
مذاقها رائع. ألا تريد شرب القهوة؟

615
00:46:42,871 --> 00:46:44,411
.لستُ من عُشاق البُن

616
00:46:46,101 --> 00:46:50,401
هل تعتقد من الممكن أن يصبح "روني" و"راي" أصدقاء؟

617
00:46:51,421 --> 00:46:53,751
.لكل كلب شخصية مختلفة

618
00:46:53,751 --> 00:46:56,461
.لذا يصعب التخمين إلا حين يلتقيان

619
00:46:56,461 --> 00:46:58,551
.لكن مدينة "باجو" بعيدة جداً

620
00:47:00,041 --> 00:47:04,541
.أعرف. لكن من الواضح أن لهذا الخيار مزايا

621
00:47:04,541 --> 00:47:07,861
."أولاً، إنه مالك كلاب خبير بفصيلة "ريتريفر

622
00:47:07,861 --> 00:47:11,231
."وكلبه قد يصبح صديق لـ "روني

623
00:47:11,231 --> 00:47:14,071
.قد تفوق الإيجابيات السلبيات

624
00:47:14,991 --> 00:47:16,111
.لنذهب ونرى

625
00:47:22,961 --> 00:47:23,961
.كلب مطيع

626
00:47:25,321 --> 00:47:28,421
.أحسنت -
أهذا هو حزام أمان "روني"؟ -

627
00:47:28,421 --> 00:47:29,421
.أجل

628
00:48:22,011 --> 00:48:23,431
!مرحباً

629
00:48:28,101 --> 00:48:30,351
!العب يا "روني" مع "راي". اذهب

630
00:48:31,061 --> 00:48:32,061
.هيا العب

631
00:48:36,621 --> 00:48:38,791
ما رأيك؟
أتظن سينجح الأمر؟

632
00:48:41,411 --> 00:48:43,121
.أعتقد سيصبحان صديقان قريباً

633
00:48:44,581 --> 00:48:49,161
"هل ستكون مستعداً لإرسال "روني
إلى خالي إذا وافق على تبنيه؟

634
00:48:55,671 --> 00:48:57,011
.أعتقد سيكون بخير هنا

635
00:48:57,671 --> 00:48:59,551
.حسناً، جيد

636
00:48:59,551 --> 00:49:01,321
.أمهلني دقيقة

637
00:49:01,321 --> 00:49:02,401
.يا صاح

638
00:49:03,101 --> 00:49:04,391
.بالتوفيق

639
00:49:04,391 --> 00:49:05,681
.شكراً. بالتوفيق

640
00:49:05,681 --> 00:49:06,681
.بالتوفيق

641
00:49:11,271 --> 00:49:14,441
!يا خالي -
."مرحباً، يا "جين قوك -

642
00:49:17,971 --> 00:49:19,191
.سررت برؤيتك

643
00:49:19,191 --> 00:49:23,661
ماذا؟ هل وشمت حاجبيك؟

644
00:49:23,661 --> 00:49:26,811
.طلبت منهم أن يجعلوها دائمة للأبد

645
00:49:26,811 --> 00:49:28,431
.وجعلوها غامقة جداً

646
00:49:30,041 --> 00:49:31,921
.ستظل لعشر سنوات بكل سهولة

647
00:49:31,921 --> 00:49:34,291
.أتعتقد هذا؟ هذا رائع

648
00:49:35,211 --> 00:49:36,801
.تعال من هنا -
.حسناً -

649
00:49:38,921 --> 00:49:40,421
مين جونغ" بخير، صحيح؟ "

650
00:49:40,421 --> 00:49:41,431
.أجل

651
00:49:42,071 --> 00:49:44,861
.إنها حامل بطفلها الثاني

652
00:49:46,951 --> 00:49:48,681
.مبارك لكم

653
00:49:48,681 --> 00:49:50,561
أهو فتى أم فتاة؟

654
00:49:50,561 --> 00:49:51,731
.فتاة

655
00:49:53,441 --> 00:49:57,481
.لكن أعتقد يجب علي الذهاب إلى "بوسطن" لزيارتها قريباً

656
00:49:57,481 --> 00:50:00,441
،سأطمئن عليها أكثر عند وصولي

657
00:50:00,441 --> 00:50:04,911
لكن تعاني "مين جونغ" من تسمم الحمل
.وهو أمر في غاية الخطورة

658
00:50:04,911 --> 00:50:09,451
.قد تدخل "مين جونغ" وطفلتها في حالة حرجة

659
00:50:13,521 --> 00:50:17,741
،سافرت زوجتي إليها الأسبوع الماضي لرعاية حفيدنا الأول

660
00:50:17,741 --> 00:50:20,371
.ورحلتي في الأسبوع التالي

661
00:50:21,841 --> 00:50:25,141
.لكن لا أدري إلى متى سأظل هناك

662
00:50:25,141 --> 00:50:27,641
.أعتقد لستة أشهر على الأقل

663
00:50:28,411 --> 00:50:30,581
.وقد أبقى لسنة كاملة ربما

664
00:50:36,811 --> 00:50:40,321
ماذا عن "راي"؟ من سيهتم به؟

665
00:50:48,371 --> 00:50:49,731
حقاً؟

666
00:50:49,731 --> 00:50:52,061
.لهذا السبب أردت رؤيتك اليوم

667
00:50:52,831 --> 00:50:55,081
.أنت الشخص الوحيد الذي أثق به

668
00:51:00,281 --> 00:51:04,781
.سأعود بمجرد أن تلد "مين جونغ" من دون أي مشاكل

669
00:51:05,601 --> 00:51:06,941
.ساعدني هذه المرة وحسب

670
00:51:11,681 --> 00:51:13,391
.حسناً

671
00:51:13,391 --> 00:51:15,101
."شكراً لك، يا "جين قوك

672
00:51:15,101 --> 00:51:18,441
.لا داع للشكر. لطالما ساعدتني كثيراً

673
00:51:18,441 --> 00:51:19,771
.فمن واجبي أن أساعدك

674
00:51:19,771 --> 00:51:24,281
."لحسن الحظ أن قريبي يعرف الكثير عن كلاب "ريتريفر

675
00:51:24,281 --> 00:51:27,071
."سأطلب مساعدته وأعتني بـ "راي

676
00:51:27,071 --> 00:51:28,621
.حسناً

677
00:51:28,621 --> 00:51:30,121
.شكراً جزيلاً

678
00:51:30,121 --> 00:51:31,221
.لا داع

679
00:51:32,161 --> 00:51:36,211
.بالمناسبة، تحدثت أنا وخالتك

680
00:51:36,211 --> 00:51:39,791
.المال الذي أقرضناك إياه لفتح ذلك المقهى

681
00:51:39,791 --> 00:51:41,251
أما زلت مديناً لنا بـ 30 ألف دولار؟

682
00:51:42,381 --> 00:51:44,111
.لا داع لسداده

683
00:51:44,111 --> 00:51:45,161
لماذا؟

684
00:51:45,161 --> 00:51:49,371
.لم نقل شيئاً لأنك أصررت على سداد المال لنا

685
00:51:50,151 --> 00:51:53,911
."لذا خالتك قالت بإمكانك استخدامه لرعاية "راي

686
00:51:54,711 --> 00:51:57,311
...مع ذلك، ينبغي أن أسدد لكم

687
00:51:57,311 --> 00:51:59,901
.كلا، ينبغي أن تفعل ما قلته

688
00:51:59,901 --> 00:52:02,021
.سنشعر بالراحة هكذا

689
00:52:04,941 --> 00:52:06,531
.حسناً، إذاً

690
00:52:06,531 --> 00:52:10,041
.يا إلهي. لقد ارتحتُ الآن

691
00:52:11,951 --> 00:52:13,831
.أراهن أنك كنت تعلم بهذا الشأن منذ البداية

692
00:52:13,831 --> 00:52:17,711
.أنت! أنا لن أكذب عليك مطلقاً

693
00:52:17,711 --> 00:52:18,821
!أنت تكذب علي كل يوم

694
00:52:18,821 --> 00:52:20,671
.هذا ليس صحيحاً. كذبة واحدة بين الحين والآخر

695
00:52:20,671 --> 00:52:22,791
.فعلت هذا بي عدة مرات

696
00:52:22,791 --> 00:52:24,211
ماذا ستفعل الآن؟

697
00:52:24,211 --> 00:52:27,771
.أنت، أنا مرتبك للغاية الآن

698
00:52:27,771 --> 00:52:30,301
!لماذا أنت مرتبك؟ إنه خطؤك بالكامل

699
00:52:30,301 --> 00:52:33,681
.حسناً! لنهدأ للحظة

700
00:52:34,931 --> 00:52:37,101
.سنذهب إلى حديقة النهر

701
00:52:37,101 --> 00:52:39,101
.وعدتُ "روني" أن ألعب معه هناك

702
00:52:47,071 --> 00:52:48,071
!"روني"

703
00:52:52,411 --> 00:52:53,871
!"تعال إلى هنا يا "روني

704
00:53:10,551 --> 00:53:13,551
راي"، لن يستغرق هذا وقتاً طويلاً، تماسك، حسناً؟"

705
00:53:16,281 --> 00:53:17,411
ألا يعجبك هذا؟

706
00:53:22,271 --> 00:53:23,901
"جو آه مين"
"في جيجو"

707
00:53:24,731 --> 00:53:27,611
لماذا أنت وسيم جداً؟

708
00:53:27,611 --> 00:53:29,951
هل ورثت مظهرك الجميل مني؟

709
00:53:32,451 --> 00:53:35,081
!لنرَ، ولد طيب

710
00:53:35,081 --> 00:53:36,201
"فطيرة الفاصوليا الحمراء المفضلة لدي"

711
00:53:36,201 --> 00:53:37,661
إنه شعور رائع للغاية، أليس كذلك؟

712
00:53:37,661 --> 00:53:38,911
داميان"؟"

713
00:53:38,911 --> 00:53:41,581
.ولد طيب. لقد انتهينا

714
00:53:41,581 --> 00:53:43,461
إنه شعور جميل، أليس كذلك؟

715
00:53:43,461 --> 00:53:44,461
داميان"؟"

716
00:53:46,421 --> 00:53:47,501
"مخبز داميان"

717
00:53:51,591 --> 00:53:54,301
راي"‘ إلى أين تذهب؟"

718
00:53:54,301 --> 00:53:56,471
!روني"، عد إلى هنا"

719
00:53:56,471 --> 00:53:59,061
!يا إلهي، ما هذه الفوضى

720
00:53:59,061 --> 00:54:00,911
لن نعثر على منزل في سوول

721
00:54:00,911 --> 00:54:04,061
."بحديقة يمكن للكلاب الركض فيها مثل حديقة منزل "آه مين

722
00:54:04,061 --> 00:54:06,771
.فهمتُ هذا، لكننا لا نعرف هذه المرأة على الإطلاق

723
00:54:06,771 --> 00:54:09,441
.لهذا السبب أقول أننا يجب أن نلتقي بها

724
00:54:09,441 --> 00:54:13,111
.قلت لنفسك إن الكلاب هنا تبدو سعيدة

725
00:54:13,111 --> 00:54:16,741
.أعتقد أن هذه إشارة جيدة

726
00:54:16,741 --> 00:54:19,871
،إن كانت تحب كلابها وتهتم بها لهذا الحد

727
00:54:19,871 --> 00:54:22,541
فهي إنسانة طيبة على الأرجح، أليس كذلك؟

728
00:54:24,501 --> 00:54:25,711
.لا أعرف

729
00:54:25,711 --> 00:54:27,591
لنقابلها، حسناً؟

730
00:54:27,591 --> 00:54:31,181
.لا يمكننا حل أي شيء بالاكتفاء بالجلوس هنا وإرهاق أدمغتنا

731
00:54:31,181 --> 00:54:32,511
.إن نجح الأمر، فهذا رائع

732
00:54:32,511 --> 00:54:35,431
.وإن لم ينجح، سنجد حلاً آخر

733
00:54:37,721 --> 00:54:40,391
.قلت لك أنني سأتدبر هذا الأمر مهما حدث

734
00:54:40,391 --> 00:54:41,891
.لنذهب إلى هناك ونقابلها

735
00:54:41,891 --> 00:54:42,981
متى؟

736
00:54:43,731 --> 00:54:44,981
.يمكننا الذهاب غداً

737
00:54:44,981 --> 00:54:47,021
غداً؟ ألا يجب أن تذهب إلى العمل؟

738
00:54:47,021 --> 00:54:48,981
أستطيع أخذ يوم إجازة، ماذا عنك؟

739
00:54:50,401 --> 00:54:53,931
أنا بوسعي ذلك أيضاً، لكن ألا تعتقد أننا نتعجل في هذا كثيراً؟

740
00:54:53,931 --> 00:54:56,981
،إن أخذتُ "راي" للمنزل الآن

741
00:54:56,981 --> 00:54:59,231
.سيطردني المالك

742
00:55:00,011 --> 00:55:03,911
.أنا كنت أساعدك فقط حتى هذا الصباح

743
00:55:03,911 --> 00:55:07,251
.لكن الآن، هذه المسألة ملحة بالنسبة لي أيضاً

744
00:55:07,251 --> 00:55:08,381
.أنا آسف للغاية

745
00:55:08,381 --> 00:55:10,211
.كلا، لا بأس

746
00:55:10,211 --> 00:55:13,671
.أنا أيضاً كنت آمل أن يكون من يعتني بـ "روني" أحد أفراد العائلة

747
00:55:13,671 --> 00:55:15,971
.أعتقد أنك اتخذت القرار الصحيح

748
00:55:18,161 --> 00:55:19,321
.حسناً

749
00:55:20,311 --> 00:55:25,091
."لكن إن كنا سنحلق إلى "جيجو
.سيتعين على الكلاب أن تسافر عن طريق الشحن

750
00:55:25,091 --> 00:55:29,361
.لا أعتقد أن "روني" يستطيع ذلك، لأنه يخاف من الضوضاء العالية

751
00:55:29,361 --> 00:55:33,511
إذاً ما رأيك بالذهاب براً؟
.ويمكننا أن نستقل العبارة

752
00:55:33,511 --> 00:55:35,591
براً؟ -
،بعد الزواج -

753
00:55:35,591 --> 00:55:39,321
.لن نتمكن من القيام برحلة كهذه

754
00:55:39,321 --> 00:55:41,161
.سيكون هذا رائعاً

755
00:55:41,161 --> 00:55:44,081
.لنتناول المأكولات البحرية النيئة عندما نصل إلى "جيجو". على حسابي

756
00:55:44,081 --> 00:55:46,711
إذاً هل سنتناول الهامور المُصطاد من البحر مباشرة؟

757
00:55:46,711 --> 00:55:48,291
.تناول كل ما أشتريه لك وحسب

758
00:55:52,381 --> 00:55:53,551
.ولد طيب

759
00:56:44,811 --> 00:56:47,521
مين سو"، ما فصيلة هذا الكلب؟"

760
00:56:47,521 --> 00:56:51,691
.إنه كلب أفغاني. هذا الصنف نادر في كوريا

761
00:56:51,691 --> 00:56:53,231
!يا إلهي

762
00:56:55,151 --> 00:56:57,531
.مذهل، يا له من كلب رائع

763
00:57:08,121 --> 00:57:10,251
أنت، ما اسمك؟

764
00:57:10,251 --> 00:57:12,791
.انتبه، ستُسقط هاتفك

765
00:57:23,221 --> 00:57:26,351
أنت! ماذا قلت لك؟

766
00:57:29,561 --> 00:57:32,151
.جين قوك"، شاشتك متصدعة بالكامل على أي حال"

767
00:57:32,151 --> 00:57:34,731
اشتر هاتفاً جديداً فحسب، حسناً؟

768
00:57:38,151 --> 00:57:40,151
."مين سو" -
نعم؟ -

769
00:57:40,151 --> 00:57:43,491
.من النادر أن أعتذر لأي شخص بهذا الصدق

770
00:57:43,491 --> 00:57:44,741
!أنا آسف حقاً

771
00:57:44,741 --> 00:57:46,741
على ماذا؟

772
00:58:05,431 --> 00:58:08,471
!انتظر، أنت -
.هذا لا يُصدق -

773
00:58:14,841 --> 00:58:17,981
!أنت! لقد تهشم بالفعل

774
00:58:17,981 --> 00:58:20,031
!لقد رأيته -
!اصمت -

775
00:58:20,031 --> 00:58:21,741
!حسناً، سأصمت

776
00:58:21,741 --> 00:58:23,101
!تباً لك

777
00:58:23,101 --> 00:58:24,941
.إن رأيته، ستنزعج أكثر وحسب

778
00:58:36,631 --> 00:58:41,301
.اهدأ، لا يمكن التراجع عما حدث -
!اللعنة -

779
00:58:41,301 --> 00:58:42,471
لماذا استخدمت هاتفي؟

780
00:58:42,471 --> 00:58:43,881
.لا أستطيع رؤية أي شيء في هاتفي

781
00:58:44,891 --> 00:58:46,301
.ناولني إياه -
لماذا؟ -

782
00:58:46,301 --> 00:58:48,521
.سأحطمه -
.هاتفي مهشم بالفعل -

783
00:58:48,521 --> 00:58:49,821
!ناولني إياه فحسب

784
00:58:54,981 --> 00:58:56,861
!أنت بعداد الموتى

785
00:59:13,041 --> 00:59:15,871
ما الخطب؟ ماذا؟ -
."روني" -

786
00:59:15,871 --> 00:59:20,091
ما الأمر؟ ما الأمر يا "روني"؟

787
00:59:20,091 --> 00:59:21,221
ماذا رأيت؟

788
00:59:26,051 --> 00:59:28,551
!يا إلهي! أنت، انظر

789
00:59:29,301 --> 00:59:30,311
ما الأمر؟

790
00:59:33,931 --> 00:59:34,981
.انظر إلى هذا

791
00:59:41,821 --> 00:59:42,951
.يا إلهي -
ماذا نفعل؟ -

792
00:59:42,951 --> 00:59:47,171
أي مجنون تخلى عن هذه الجراء هنا؟

793
00:59:48,911 --> 00:59:51,951
أنت، هل يمكنك أن ترى إن كان هناك مأوى للحيوانات بالقرب من هنا؟

794
00:59:55,131 --> 00:59:56,131
.يا إلهي

795
01:00:00,091 --> 01:00:06,901
- مأوى "بيورون" للحيوانات -

796
01:00:49,011 --> 01:00:50,011
.مرحباً

797
01:00:52,261 --> 01:00:53,811
.لقد فُطموا

798
01:00:55,451 --> 01:00:58,231
.يبدو أنهم أُطعموا هذا الصباح

799
01:00:58,231 --> 01:01:01,481
هل أنتم قادرون على الاحتفاظ بهم هنا؟

800
01:01:02,941 --> 01:01:07,191
.أنا آسفة، لكن المكان ممتلئ بكامل سعته حالياً

801
01:01:07,191 --> 01:01:08,951
.يجب أن تعثروا على مأوى آخر

802
01:01:11,951 --> 01:01:13,911
إلى أين آخذهم؟

803
01:01:13,911 --> 01:01:15,741
.سأكون صريحة

804
01:01:17,081 --> 01:01:21,581
.نادراً ما يتبنى الناس الكلاب المختلطة

805
01:01:21,581 --> 01:01:24,591
،لذا حتى لو أخذتهم إلى مأوى آخر

806
01:01:24,591 --> 01:01:26,711
.سينتهي الأمر بموتهم على الأرجح

807
01:01:26,711 --> 01:01:28,221
هل تقصدين قتلهم بالموت الرحيم؟

808
01:01:28,221 --> 01:01:32,341
.كان لدينا العام الماضي كلبة حامل من فصيلة الكوكر الأسباني

809
01:01:32,341 --> 01:01:37,641
لذا نشرتُ على وسائل التواصل الاجتماعي
.أننا نترقب عدد من جراء الكوكر الأسبانية

810
01:01:37,641 --> 01:01:40,891
.وأبدى الكثير من الأشخاص استعدادهم لتبنيها

811
01:01:40,891 --> 01:01:44,861
،لكن عندما وُلدت الجراء

812
01:01:44,861 --> 01:01:46,621
.وتبين أنها من سلالة مختلطة

813
01:01:47,281 --> 01:01:50,611
.عندما اكتشف الناس ذلك غيروا رأيهم جميعاً

814
01:01:52,031 --> 01:01:54,531
.أقصد، أنا أتفهم

815
01:01:54,531 --> 01:01:57,451
...لكن جميع الكائنات الحية ثمينة. كيف يمكن أن

816
01:02:00,511 --> 01:02:04,711
.على أي حال، تلك الكوكر الأسبانية أنجبت خمسة جراء

817
01:02:04,711 --> 01:02:07,881
.صمدتُ لأطول فترة ممكنة بانتظار تبنيهم

818
01:02:09,971 --> 01:02:12,591
،لكن انتهت فترة الانتظار

819
01:02:13,681 --> 01:02:15,221
.لذا اضطررتُ لإنهاء حياتهم

820
01:02:17,181 --> 01:02:18,891
الجراء الخمسة جميعهم؟

821
01:02:20,181 --> 01:02:21,351
.والأم أيضاً

822
01:02:23,951 --> 01:02:26,611
،لأكون صادقة

823
01:02:26,611 --> 01:02:29,531
.لدينا بعض الجراء التي جاءت مع أمهاتها

824
01:02:31,571 --> 01:02:33,661
.لا فكرة لدي عما سيحدث لها

825
01:02:33,661 --> 01:02:36,321
هل تعلمين ما إذا كان هناك أي ملاجئ في المنطقة

826
01:02:36,321 --> 01:02:38,961
الوضع فيها أفضل قليلاً؟

827
01:02:38,961 --> 01:02:40,961
.على الأرجح كلها متشابهة، أكثر أو أقل بعض الشيء

828
01:03:09,781 --> 01:03:11,071
لماذا أعدتهم؟

829
01:03:11,071 --> 01:03:13,741
.قالت سيموتون جميعاً إن تركناهم هنا

830
01:03:14,401 --> 01:03:18,411
ألا يعتنون بالكلاب المهجورة هنا؟

831
01:03:18,411 --> 01:03:20,201
.نعم، إنهم كذلك

832
01:03:20,201 --> 01:03:24,581
،لكن نادراً ما يتبنى أحد السلالات المختلطة
.لذا ينتهي الأمر بقتلهم جميعاً

833
01:03:24,581 --> 01:03:27,631
.مع ذلك، لا يمكنك إعادتهم وحسب

834
01:03:27,631 --> 01:03:29,591
ماذا ستفعل بهم؟

835
01:03:29,591 --> 01:03:32,181
.قد توافق تلك المرأة في "جيجو" على أخذهم

836
01:03:32,181 --> 01:03:34,261
.لكن لن نعرف ذلك إلى أن نصل إلى هناك

837
01:03:34,261 --> 01:03:35,761
ماذا لو رفضت؟

838
01:03:35,761 --> 01:03:37,081
.أعدهم فحسب

839
01:03:37,081 --> 01:03:38,801
...لكن كيف

840
01:03:38,801 --> 01:03:42,391
.لا أستطيع فعل هذا، سأشعر كما لو أنني أقتلهم

841
01:03:42,391 --> 01:03:44,431
.أعتقد أن المفاوض البارع يجب أن يتدخل

842
01:03:49,111 --> 01:03:51,231
.كان في طريق عودتي للمنزل

843
01:03:51,231 --> 01:03:55,141
.سمعتُ فجأة صوت كلب يبكي، لذا ركضتُ إلى هناك

844
01:03:55,141 --> 01:03:59,991
.كان هناك كلب معلق على شجرة يتعرض للضرب من قبل بعض الأشخاص

845
01:03:59,991 --> 01:04:01,331
.يا إلهي

846
01:04:01,331 --> 01:04:05,541
،طردتهم جميعاً، وأنزلته من على الشجرة

847
01:04:06,871 --> 01:04:09,381
.لكن ضلوعه كانت قد كُسرت بالفعل

848
01:04:10,111 --> 01:04:12,151
.كان بالكاد يتنفس

849
01:04:14,591 --> 01:04:21,301
.لكنني أعتقد أنه تذكر إطعامي له عدة مرات في الماضي

850
01:04:23,211 --> 01:04:26,321
.عندما رآني، بدأ بهز ذيله

851
01:04:31,691 --> 01:04:35,321
.لو وصلت لإنقاذه بوقت أبكر، ما كان ليموت في ذلك اليوم

852
01:04:36,631 --> 01:04:39,801
،لقد صدمتني تلك التجربة

853
01:04:39,801 --> 01:04:44,221
.لذا اعتقدتُ أنني يجب أن أفعل شيئاً، أي شيء

854
01:04:45,511 --> 01:04:49,601
.لذا بدأتُ بإيواء الكلاب المهجورة واحداً تلو الآخر

855
01:04:51,541 --> 01:04:53,501
.ومرت عشر سنوات منذ ذلك الحين

856
01:04:55,341 --> 01:04:59,261
.مع ازدياد عدد الكلاب، بدأ الناس بإرسال التبرعات

857
01:05:01,141 --> 01:05:05,601
.لدينا 200 كلب، في الوقت الحالي

858
01:05:06,641 --> 01:05:08,351
.لكننا ما زلنا بحاجة للكثير من الأشياء

859
01:05:09,901 --> 01:05:14,021
.والأهم من ذلك، ليس لدينا مساحة كافية

860
01:05:16,321 --> 01:05:18,401
لذا ليس لدينا خيار

861
01:05:18,401 --> 01:05:20,701
.عدا إعدام الكلاب التي بقيت هنا لأطول فترة

862
01:05:23,451 --> 01:05:28,001
.هذا الكلب أيضاً، سيأخذونه لإعدامه

863
01:05:32,291 --> 01:05:34,751
،عندما عثرنا عليه مهجوراً

864
01:05:36,021 --> 01:05:38,801
.لاحظنا أن مخالبه قد نُزعت

865
01:05:38,801 --> 01:05:41,051
ماذا؟ لماذا؟

866
01:05:41,051 --> 01:05:43,301
...بعض الناس الذين يعيشون في الشقق

867
01:05:44,891 --> 01:05:48,681
ينزعون مخالب كلابهم بسبب الضجة التي يسمعونها

868
01:05:48,681 --> 01:05:50,691
.عندما تحك كلابهم الأرض

869
01:05:50,691 --> 01:05:55,691
ماذا؟ لكن أليس هذا مؤلماً؟

870
01:05:55,691 --> 01:05:56,821
.نعم، إنه يؤلم كثيراً

871
01:05:58,741 --> 01:06:01,531
.لا ينبغي لهم التخلي عنهم على الأقل بعد فعل شيء كهذا

872
01:06:01,531 --> 01:06:05,121
.يا إلهي، أشعر بالأسف للغاية عليهم

873
01:06:05,121 --> 01:06:06,991
هل ترغب بحمله؟

874
01:06:09,161 --> 01:06:10,541
.بالتأكيد

875
01:06:11,421 --> 01:06:12,791
.لا بأس

876
01:06:13,581 --> 01:06:15,251
.كلب طيب. أنت لطيف للغاية

877
01:06:20,921 --> 01:06:21,931
.خذ

878
01:06:28,181 --> 01:06:31,411
لماذا يصدر صوت الشخير هذا فجأة؟

879
01:06:31,411 --> 01:06:33,481
.لأنه متحمس

880
01:06:33,481 --> 01:06:36,361
.إنه سعيد للغاية لأن شخص ما يحمله

881
01:06:36,361 --> 01:06:39,401
.يا إلهي، لا تبكي يا صديقي

882
01:06:41,491 --> 01:06:43,111
.أنت متحمس للغاية

883
01:06:44,871 --> 01:06:46,741
.يبدو سعيداً للغاية

884
01:06:52,911 --> 01:06:54,121
هل أنت سعيد؟

885
01:07:01,721 --> 01:07:04,681
."بما أن لونك أبيض بالكامل، سأسميك "بايكسوك

886
01:07:06,641 --> 01:07:09,141
.وأنت، لنرَ

887
01:07:09,141 --> 01:07:12,141
."يا إلهي، أنت تشبه "جين قوك

888
01:07:12,141 --> 01:07:13,311
."إذاً سأسميك "وينسو

889
01:07:13,311 --> 01:07:15,851
كلا، آسف. "وينسو تعني العدو" جوك... "جوكسو"؟

890
01:07:16,981 --> 01:07:18,151
ما رأيك باسم "جوكسو"؟

891
01:07:18,151 --> 01:07:21,231
.أعطتني بعض الطعام للجراء

892
01:07:21,231 --> 01:07:23,031
.ومقاود أيضاً

893
01:07:26,111 --> 01:07:27,521
ما الذي يجري؟

894
01:07:27,521 --> 01:07:29,481
.ماذا؟ يجب أن نذهب

895
01:07:30,731 --> 01:07:32,191
ما هذا تحت قميصك؟

896
01:07:34,121 --> 01:07:37,331
ألم تقل إنك كنت مفاوضاً بارعاً؟

897
01:07:37,331 --> 01:07:40,881
.أنت، انظر إلى هذا اللطيف

898
01:07:41,631 --> 01:07:43,971
ألا تريد معرفة اسمه؟

899
01:07:43,971 --> 01:07:45,431
.كلا، لا أريد

900
01:07:45,431 --> 01:07:47,891
."اسمه "ثور"، ابن "أودين

901
01:07:47,891 --> 01:07:50,471
.إله الرعد. أخ "لوكي" غير الشقيق

902
01:07:53,101 --> 01:07:55,601
!كان من المفترض أن يُعدم، لذا لم يكن لدي خيار

903
01:07:55,601 --> 01:07:59,691
.وامتلاك كلب إضافي الآن لن يحدث فارقاً

904
01:07:59,691 --> 01:08:01,691
!أنت لست في وضع يسمح لك بالصراخ في وجهي الآن

905
01:08:01,691 --> 01:08:03,401
.هذا الكلب الصغير يحبني

906
01:08:04,571 --> 01:08:07,661
استمر بفعل هذا، فماذا كان يُفترض بي أن أفعل، أدعه يموت وحسب؟

907
01:08:07,661 --> 01:08:10,741
.لقد أحضرت أربعة كلاب، أنا أحضرت واحداً فقط

908
01:08:10,741 --> 01:08:12,491
هل هذا مهم الآن؟

909
01:08:14,181 --> 01:08:17,241
.يجب أن نقنع "آه مين" مهما حدث

910
01:08:17,241 --> 01:08:19,841
.بخلاف ذلك، سينتهي أمر كل هذه الكلاب

911
01:08:19,841 --> 01:08:24,191
.حسناً، سأركع على ركبتي إن اضطررت لذلك، لذا لا تقلق

912
01:08:24,191 --> 01:08:25,881
.من الأفضل لك فعل ذلك

913
01:08:25,881 --> 01:08:27,431
.سأفعل ذلك إن اضطررت

914
01:08:27,431 --> 01:08:29,221
.اركع على ركبتيك ما أن تقابلها

915
01:08:29,221 --> 01:08:30,221
هل يمكننا الانطلاق؟

916
01:08:40,491 --> 01:08:42,281
- غرف للتأجير -

917
01:08:53,241 --> 01:08:55,121
- غرف للتأجير -

918
01:08:59,541 --> 01:09:02,001
إنه شعور جميل، أليس كذلك؟

919
01:09:33,661 --> 01:09:36,411
...القهوة التي احتسيناها أمس

920
01:09:37,161 --> 01:09:40,081
.أنا أستخدم نفس نوع الحبوب كل يوم

921
01:09:40,081 --> 01:09:43,001
.لكن مذاقها يختلف بالتأكيد عندما تخمرها

922
01:09:43,001 --> 01:09:44,801
.كانت رائعة حقاً

923
01:09:44,801 --> 01:09:48,591
.تتحكم حبوب القهوة بخمسين بالمئة فقط من مذاق قهوتك

924
01:09:48,591 --> 01:09:50,801
."الخمسون بالمئة الباقية تعتمد على معد القهوة "الباريستا

925
01:09:52,221 --> 01:09:56,681
.أتمنى حقاً أن تتمكن من فتح مقهى آخر على الطريق

926
01:09:57,471 --> 01:09:59,771
.أراهن أنه سيفلس أيضاً

927
01:09:59,771 --> 01:10:03,361
.هذا لأنك رفضت بيع الأمريكانو المثلج

928
01:10:03,361 --> 01:10:05,941
.كنت تكسب حوالي عشرة آلاف دولار شهرياً خلال الأشهر الباردة

929
01:10:07,031 --> 01:10:10,641
.كما ترى، لم أرغب أن أكون نسخة من المقاهي الأخرى

930
01:10:10,641 --> 01:10:13,741
.أردتُ التخصص في القهوة المخمرة

931
01:10:13,741 --> 01:10:15,991
طريقة الصب

932
01:10:15,991 --> 01:10:19,701
.تبرز كل النكهات ورائحة الحبوب

933
01:10:19,701 --> 01:10:22,421
إضافة الثلج إلى ذلك

934
01:10:22,421 --> 01:10:26,251
.يفقده الروائح والنكهات التي عملت بجد لإبرازها

935
01:10:26,251 --> 01:10:28,361
هل هذا منطقي بالنسبة لك؟

936
01:10:28,361 --> 01:10:31,391
.رغم ذلك، ما زال الناس يريدون الأمريكانو المثلج

937
01:10:31,391 --> 01:10:33,011
.لا أريد التنازل

938
01:10:33,011 --> 01:10:35,851
.تخمير القهوة هو حلمي، وأنا أؤمن به

939
01:10:35,851 --> 01:10:41,171
عملتُ بجد في صالة الألعاب الرياضية المليئة بالعرق

940
01:10:41,171 --> 01:10:44,191
.لأكثر من عشر سنوات. بعتُ ضميري وروحي

941
01:10:44,191 --> 01:10:47,191
.لكنني لا أريد بيع حلمي

942
01:10:47,191 --> 01:10:50,861
.إن استسلمت وبعتُ حتى هذا، فلا سبب لوجودي

943
01:10:50,861 --> 01:10:52,611
.سأكون لا شيء حقاً

944
01:10:54,951 --> 01:10:58,581
.لقد تطرقتُ لهذا لأنك تبدو سعيداً عندما تعد القهوة

945
01:11:04,961 --> 01:11:06,711
.يا إلهي -
.رباه -

946
01:11:06,711 --> 01:11:08,961
.تفضلا، كُلا -
.شكراً لك -

947
01:11:08,961 --> 01:11:11,671
.شكراً لك -
.استمتعا -

948
01:11:11,671 --> 01:11:13,181
!شكراً لك على هذا

949
01:11:16,971 --> 01:11:18,211
.يبدواً لذيذاً -
.إنه كذلك -

950
01:11:23,011 --> 01:11:24,481
!إنها حلوة للغاية

951
01:11:25,751 --> 01:11:31,531
.لم أتمكن من شراء أي شيء لك في مقهاك القديم

952
01:11:31,531 --> 01:11:35,071
.لكن إن فتحت مقهى جديد سأشتري لك شيئاً بالتأكيد

953
01:11:36,031 --> 01:11:38,911
.شكراً على هذا الموقف المُرحب به دائماً

954
01:11:40,541 --> 01:11:43,461
.لنأكل -
.أنا جاد، أخبرني ماذا تحتاج -

955
01:11:43,461 --> 01:11:46,331
.هذا لذيذ للغاية

956
01:11:48,131 --> 01:11:50,751
.إنه لذيذ حقاً -
.أعلم، تناول المزيد -

957
01:12:13,401 --> 01:12:16,611
!أنت، تعال الآن

958
01:12:16,611 --> 01:12:18,781
لماذا لا تستمع؟

959
01:12:18,781 --> 01:12:20,621
!تعال وكُل

960
01:12:20,621 --> 01:12:22,661
ألن تأتِ؟

961
01:12:22,661 --> 01:12:25,331
!يا إلهي، سيدي

962
01:12:25,331 --> 01:12:27,081
!سيدي -
!تعال بالفعل -

963
01:12:27,081 --> 01:12:29,711
لماذا لا تستمع؟ -
ما الأمر؟ -

964
01:12:29,711 --> 01:12:31,801
.هذا الكلب الغبي لا يأكل

965
01:12:31,801 --> 01:12:33,611
.مع ذلك، لا يمكنك فعل هذا

966
01:12:33,611 --> 01:12:35,721
.إذاً ماذا أفعل؟ لن يستمع لي

967
01:12:38,341 --> 01:12:43,391
.سيدي، الكلب لا يستطيع أن يأكل، لأنه مربوط بهذه السلسلة الثقيلة

968
01:12:43,391 --> 01:12:46,941
.يا إلهي، إنه بالكاد يستطيع الحركة

969
01:12:46,941 --> 01:12:49,101
.بهذه الطريقة، لا يستطيع الهرب

970
01:12:51,471 --> 01:12:54,401
.سأذهب لإحضار مقود خفيف الوزن، لدي واحد في السيارة

971
01:12:54,401 --> 01:12:57,781
!لستُ بحاجة لمقود
.سأعمل على تسمينه فحسب لأبيعه

972
01:12:57,781 --> 01:12:59,331
ستبيعه؟ لمن؟

973
01:12:59,331 --> 01:13:01,781
!لمن برأيك؟ إلى المطعم الذي يقدم لحم الكلاب

974
01:13:03,851 --> 01:13:05,221
!اخرج

975
01:13:05,221 --> 01:13:07,341
...أنت، أيها الوضيع

976
01:13:07,341 --> 01:13:09,581
سأشتري الكلب. يمكنك بيعه لي، حسناً؟

977
01:13:11,881 --> 01:13:12,881
.إذاً ادفع لي أولاً

978
01:13:13,661 --> 01:13:15,031
كم الثمن؟

979
01:13:16,921 --> 01:13:19,341
.أريد 100 دولار على الأقل

980
01:13:22,351 --> 01:13:23,641
.سأذهب لإحضار المال

981
01:13:36,401 --> 01:13:38,951
."ثور"، صباح الخير. "ثور"

982
01:13:38,951 --> 01:13:40,161
."عزيزي "ثور

983
01:14:07,021 --> 01:14:08,851
.لا بأس، تعال إلى هنا

984
01:14:11,391 --> 01:14:12,401
.تعال إلى هنا

985
01:14:13,401 --> 01:14:16,021
.تعال إلى هنا يا عزيزي، لا بأس. تعال إلى هنا

986
01:14:16,021 --> 01:14:17,441
.تعال

987
01:14:17,441 --> 01:14:19,071
.نعم، تعال إلى هنا

988
01:14:19,071 --> 01:14:20,071
.هكذا

989
01:14:32,871 --> 01:14:34,211
."ثور"

990
01:14:44,261 --> 01:14:45,601
من هذا؟

991
01:14:47,221 --> 01:14:48,561
.لا أعرف

992
01:14:49,311 --> 01:14:52,441
.رأيتُ ذلك الرجل العجوز يضرب هذا الكلب بالمقشة

993
01:14:52,441 --> 01:14:53,731
لماذا؟

994
01:14:53,731 --> 01:14:56,261
،أراد تسمينه ومن ثم بيعه لمطعم

995
01:14:56,261 --> 01:14:57,761
.لكنه لا يأكل

996
01:15:03,011 --> 01:15:07,011
ماذا سنفعل إن لم ترغب "آه مين" بأخذ الكلاب؟

997
01:15:10,581 --> 01:15:11,621
ماذا سنفعل؟

998
01:15:11,621 --> 01:15:13,621
.أنا سألتك أولاً

999
01:15:13,621 --> 01:15:15,961
.أنا أسألك لأنني لا أعرف

1000
01:15:15,961 --> 01:15:18,921
.ما كنت سأسألك لو أنني أعرف الجواب

1001
01:15:18,921 --> 01:15:21,211
لماذا تسألني إن كنت لا تملك جواباً؟

1002
01:15:21,211 --> 01:15:23,761
.لأنك أكثر حكمة مني

1003
01:15:23,761 --> 01:15:27,141
...فهمت، يا إلهي

1004
01:15:29,721 --> 01:15:30,971
،بصراحة

1005
01:15:31,811 --> 01:15:33,481
.لا أعرف ماذا نفعل

1006
01:15:37,111 --> 01:15:41,031
.عندما لا تعرف ماذا تفعل، يجب أن تبقى إيجابياً

1007
01:15:41,031 --> 01:15:43,451
أنت، هل تريد أن نلعب لعبة تقاطع الذراعين؟
.لقد مرت فترة طويلة

1008
01:15:43,451 --> 01:15:46,741
هل أنت طفل؟ ألا تعتقد بأننا أكبر من ذلك؟

1009
01:15:46,741 --> 01:15:47,951
.صحيح

1010
01:15:48,901 --> 01:15:50,981
.كنت أمزح فقط

1011
01:15:53,581 --> 01:15:55,081
هل تريدان فعل ذلك أيضاً يا رفاق؟

1012
01:15:57,251 --> 01:15:58,701
ما اسمك؟

1013
01:15:58,701 --> 01:16:00,251
.لنرَ

1014
01:16:00,251 --> 01:16:02,171
ما رأيك اسم أميرة؟

1015
01:16:02,171 --> 01:16:04,061
.أنظروا إلى كل هذه الأوساخ

1016
01:16:04,061 --> 01:16:06,151
يا إلهي، ألا يبدو لطيفاً للغاية؟

1017
01:16:24,801 --> 01:16:31,201
- موكبو إلى جيجو -
- مكتب تذاكر العبارات -

1018
01:16:35,961 --> 01:16:36,961
.هيا

1019
01:16:37,961 --> 01:16:40,171
.حسناً، ادخلوا

1020
01:16:42,631 --> 01:16:44,761
.مرحباً -
.مرحباً -

1021
01:16:45,971 --> 01:16:47,681
.آسف، لدينا الكثير من الكلاب

1022
01:16:48,471 --> 01:16:50,351
.مرحباً -
.تعالوا إلى هنا يا رفاق -

1023
01:16:54,561 --> 01:16:59,061
.لايم" عجوز، قيل لي أنه تبقى لديه حوالي 3 أشهر فقط للعيش"

1024
01:17:00,561 --> 01:17:06,071
قال الطبيب إن السباحة في البحر والمشي على الشاطئ

1025
01:17:06,071 --> 01:17:09,031
.سيساعد على تخفيف الألم لأنه يريح المفاصل

1026
01:17:09,031 --> 01:17:11,451
.لهذا استأجرتُ منزلاً على شاطئ البحر

1027
01:17:12,451 --> 01:17:16,121
.أريد بذل قصارى جهدي لإسعاد "لايم" حتى نفسه الأخير

1028
01:17:16,121 --> 01:17:17,911
.بالتأكيد لم يكن هذا قراراً سهلاً

1029
01:17:17,911 --> 01:17:19,421
.كلا

1030
01:17:19,421 --> 01:17:21,421
.أدير مركزاً للتسوق عبر الإنترنت

1031
01:17:21,421 --> 01:17:25,301
.تخسر جميع العملاء في هذه الصناعة بمجرد أن تأخذ استراحة

1032
01:17:25,301 --> 01:17:28,011
.وليس من السهل معاودة العمل مرة أخرى

1033
01:17:28,011 --> 01:17:29,971
لذا فكرتً مطولاً وبجد

1034
01:17:29,971 --> 01:17:33,821
لكنني انتهيت إلى أنه لا شيء أكثر أهمية

1035
01:17:33,821 --> 01:17:36,621
.من الحرص على إبقاء "لايم" سعيداً حتى آخر لحظة في حياته

1036
01:17:36,621 --> 01:17:38,661
.بخلاف ذلك، سأندم على هذا لبقية حياتي

1037
01:17:53,701 --> 01:17:55,451
.كن جيداً معهم بينما ما يزال بوسعك ذلك

1038
01:17:56,421 --> 01:17:57,661
أنا؟

1039
01:17:57,661 --> 01:18:00,001
.نعم، إنهم يكبرون بسرعة

1040
01:18:00,001 --> 01:18:03,711
.لكنهم ليسوا كلابي

1041
01:18:03,711 --> 01:18:05,381
.أنا أجالسهم فقط

1042
01:18:05,381 --> 01:18:07,301
.يبدو أنهم يعتقدون أنك والدهم

1043
01:18:08,161 --> 01:18:11,241
.ماذا؟ مستحيل

1044
01:18:11,241 --> 01:18:13,511
هل تريد التقاط صورة معهم؟

1045
01:18:13,511 --> 01:18:14,601
.بالتأكيد

1046
01:18:15,511 --> 01:18:16,971
.اقترب أكثر -
.حسناً -

1047
01:18:16,971 --> 01:18:18,391
.انظر إلى الكاميرا

1048
01:18:18,391 --> 01:18:19,391
!انظر هنا

1049
01:18:20,101 --> 01:18:21,101
.رائع

1050
01:18:22,901 --> 01:18:24,611
.أعتقد أنها ستكون رائعة للغاية -
.شكراً -

1051
01:18:29,861 --> 01:18:33,251
- عبّارة الملكة ماري -
- موكبو إلى جيجو -

1052
01:18:53,841 --> 01:18:55,891
هل اقتربنا من الوصول؟

1053
01:18:55,891 --> 01:19:00,811
.أعتقد أننا سنصل إلى هناك في غضون عشر دقائق

1054
01:19:00,811 --> 01:19:02,191
.حسناً، يبدو هذا جيداً

1055
01:19:09,651 --> 01:19:14,571
- "مخبز داميان" -

1056
01:19:18,991 --> 01:19:20,541
!مرحباً

1057
01:19:21,371 --> 01:19:23,041
.مرحباً

1058
01:19:23,041 --> 01:19:28,631
هل يوجد سيدة تعيش هنا مع العديد من الكلاب؟

1059
01:19:28,631 --> 01:19:32,011
.أعتقد أن لديها حديقة ضخمة

1060
01:19:32,011 --> 01:19:34,971
.يبدو أنها تأتي إلى هذا المخبز كثيراً

1061
01:19:34,971 --> 01:19:38,181
.منزل مع الكثير من الكلاب
...لا بد أن تكون

1062
01:19:38,181 --> 01:19:41,891
إلى أين ذهبت؟

1063
01:19:43,891 --> 01:19:45,771
!آسفة

1064
01:19:55,031 --> 01:19:56,661
!سيدتي

1065
01:19:56,661 --> 01:19:58,621
!غادر -
!سيدتي -

1066
01:19:58,621 --> 01:19:59,951
!لا تتبعني

1067
01:19:59,951 --> 01:20:02,041
!أريد أن أسألكِ عن شيء فقط -
!كلا -

1068
01:20:02,041 --> 01:20:03,041
!سيدتي

1069
01:20:04,161 --> 01:20:05,831
لماذا هي سريعة جداً؟

1070
01:20:05,831 --> 01:20:07,831
.انتظري! اللعنة

1071
01:20:07,831 --> 01:20:09,751
يا إلهي! لماذا انتعلتُ صندل؟

1072
01:20:09,751 --> 01:20:13,051
!سيدتي، لحظة واحدة -
.لا تتبعني -

1073
01:20:13,051 --> 01:20:16,381
!سيدتي، أنا لستُ شخصاً سيئاً

1074
01:20:16,381 --> 01:20:18,261
!اسمعيني رجاءً

1075
01:20:24,771 --> 01:20:26,271
ماذا تريد؟

1076
01:20:28,061 --> 01:20:31,901
هل من احتمال أن تكوني "آه مين"؟

1077
01:20:34,151 --> 01:20:37,221
أنا مدبرة شؤونها. من أنت؟

1078
01:20:37,221 --> 01:20:41,911
.فهمت. أنا زائر من سوول

1079
01:20:41,911 --> 01:20:44,411
.أنا وقريبي لدينا بعض الكلاب

1080
01:20:44,411 --> 01:20:46,751
،بسبب بعض الظروف غير المتوقعة

1081
01:20:46,751 --> 01:20:49,711
.يجب أن نجد شخصاً يعتني بالكلاب

1082
01:20:49,711 --> 01:20:53,171
.وصادف أن عثرتُ على حساب "آه مين" في الإنستقرام

1083
01:20:53,171 --> 01:20:57,631
،بدت كل كلابها جميلة وسعيدة

1084
01:20:57,631 --> 01:21:00,601
.لذا كنا نأمل ترك كلابنا معها

1085
01:21:00,601 --> 01:21:04,981
.نعتقد أن كلابنا ستكون سعيدة للغاية هنا

1086
01:21:04,981 --> 01:21:09,601
.لذا سافرنا لساعات واستقلينا العبارة للقدوم إلى هنا

1087
01:21:10,361 --> 01:21:11,361
...حسناً

1088
01:21:12,441 --> 01:21:16,611
.ساعدينا من فضلك

1089
01:21:16,611 --> 01:21:18,821
.ساعدينا رجاءً

1090
01:21:24,081 --> 01:21:26,461
.أتفهم ما تحاول قوله

1091
01:21:27,501 --> 01:21:29,751
.لكن يجب أن أتحقق من شعورها

1092
01:21:30,551 --> 01:21:35,511
،سأتحقق منها وأتصل بالمخبز

1093
01:21:35,511 --> 01:21:36,671
.لذا انتظر رجاءً

1094
01:21:37,471 --> 01:21:39,761
.بالتأكيد. هذه ليست مشكلة

1095
01:21:45,471 --> 01:21:47,061
هل طعمه لذيذ؟

1096
01:21:47,061 --> 01:21:50,271
.انظر إلى نفسك. كٌل. ها أنت ذا

1097
01:21:50,271 --> 01:21:52,231
كم عدد القطط التي تعيش هنا؟

1098
01:21:52,231 --> 01:21:56,491
.لدينا أربع قطط. أحدهم جاء للتو

1099
01:21:56,491 --> 01:21:58,281
.فهمت

1100
01:21:58,281 --> 01:22:01,281
.يعشق الزبائن هذه القطط

1101
01:22:01,281 --> 01:22:02,451
.فهمت

1102
01:22:04,531 --> 01:22:09,041
..."بالمناسبة، تلك السيدة التي تُدعى "آه مين

1103
01:22:10,041 --> 01:22:11,791
هل سبق لك رؤيتها؟

1104
01:22:11,791 --> 01:22:15,551
.رأيتها لفترة وجيزة عندما كانت في السيارة

1105
01:22:17,011 --> 01:22:18,261
كيف تبدو؟

1106
01:22:19,011 --> 01:22:21,551
سأقول إنها تبدو في العشرينات من عمرها؟

1107
01:22:22,931 --> 01:22:24,181
.وكانت جميلة للغاية

1108
01:22:24,181 --> 01:22:28,141
.تقول الشائعات إنها الابنة الوحيدة لأحد رجال الأعمال

1109
01:22:28,141 --> 01:22:32,151
.وأنها مصابة بمرض عضال وانتقلت إلى هنا للتعافي

1110
01:22:57,841 --> 01:22:59,841
.مرحباً -
.أهلاً -

1111
01:22:59,841 --> 01:23:02,221
.هذا السيد هنا يعتني بكلابنا

1112
01:23:02,221 --> 01:23:04,141
.فهمت. مرحباً

1113
01:23:04,141 --> 01:23:07,011
،سيراقب الكلاب من أجلكما

1114
01:23:07,011 --> 01:23:08,491
.لذا يمكنكما تركهم هنا

1115
01:23:08,491 --> 01:23:11,081
إذاً هل يمكنني أخذ "روني" فقط؟

1116
01:23:11,731 --> 01:23:13,001
لماذا؟

1117
01:23:13,001 --> 01:23:15,011
."يجب أن أعرّفها على "روني

1118
01:23:15,731 --> 01:23:16,901
ألا بأس بهذا؟

1119
01:23:16,901 --> 01:23:19,701
،جميع كلابنا اجتماعية، لذا يجب أن يكون الأمر على مايرام

1120
01:23:19,701 --> 01:23:21,491
لكن هل سيكون "روني" بخير؟

1121
01:23:22,401 --> 01:23:23,861
.نعم، سيكون "روني" بخير

1122
01:23:23,861 --> 01:23:27,281
.إذاً لنذهب لمقابلتها بما أنها تشعر بأنها بخير الان

1123
01:23:27,281 --> 01:23:29,791
."لنذهب يا "روني

1124
01:23:31,241 --> 01:23:32,241
.هيا

1125
01:23:33,331 --> 01:23:34,331
.اقفز

1126
01:23:43,631 --> 01:23:44,761
!رائع، انظر

1127
01:23:49,181 --> 01:23:52,771
من أين كل هذه الحيوانات؟

1128
01:23:52,771 --> 01:23:55,021
."يوجد مأوى للحيوانات في "جيجو

1129
01:23:55,021 --> 01:23:59,571
.إن كانت هناك أي كلاب ستُعدم، نأتي بها إلى هنا

1130
01:23:59,571 --> 01:24:01,071
.آه مين" تحب الكلاب"

1131
01:24:01,071 --> 01:24:03,741
.هذه الكلاب كلها من المأوى

1132
01:24:03,741 --> 01:24:06,491
.يبدو أنهم يتلقون عناية جيدة

1133
01:24:06,491 --> 01:24:08,701
كم كلب لديكم؟

1134
01:24:08,701 --> 01:24:10,911
.حوالي 40

1135
01:24:10,911 --> 01:24:12,661
.يا إلهي

1136
01:24:15,501 --> 01:24:19,041
.تعاني "آه مين" من مرض باركنسون

1137
01:24:19,041 --> 01:24:20,671
.فهمت

1138
01:24:20,671 --> 01:24:23,801
.تناولت الدواء للتو، لذا تشعر بأنها بخير الآن

1139
01:24:23,801 --> 01:24:28,301
،لكن قد تتفاقم حالتها فجأة إن توترت

1140
01:24:28,301 --> 01:24:31,351
.لذا توخيا الحذر رجاءً

1141
01:24:31,351 --> 01:24:33,481
.حسناً -
.سنضع هذا في الاعتبار -

1142
01:24:39,311 --> 01:24:40,571
.عن إذنك

1143
01:24:49,321 --> 01:24:52,331
- رحلة إلى سمرقند، برنارد أوليفييه -

1144
01:25:00,131 --> 01:25:01,551
.مرحباً

1145
01:25:02,631 --> 01:25:03,711
.تفضلا بالجلوس

1146
01:25:07,551 --> 01:25:09,511
."تعال يا "روني

1147
01:25:09,511 --> 01:25:10,511
.لنجلس

1148
01:25:12,181 --> 01:25:13,271
."اجلس يا "روني

1149
01:25:14,141 --> 01:25:15,141
.كلب طيب

1150
01:25:21,271 --> 01:25:22,441
.تكلما

1151
01:25:27,651 --> 01:25:32,331
.شكراً لمقابلتكِ لنا على الرغم من قدومنا دون سابق إنذار

1152
01:25:33,371 --> 01:25:38,081
."أنا "يو مين سو"، وهذا ابن عمي "كيم جين قوك

1153
01:25:38,081 --> 01:25:40,041
."كان لقب طفولتي "كيمتشي قوك

1154
01:25:40,041 --> 01:25:42,041
هل أنت مجنون؟ ما هذه النكتة الخرقاء؟

1155
01:25:42,041 --> 01:25:43,921
.آسف، قلتها دون تفكير

1156
01:25:43,921 --> 01:25:44,921
.أنا آسف

1157
01:25:49,551 --> 01:25:55,021
.سأتزوج من حبيبتي بعد مواعدة 3 سنوات

1158
01:25:56,351 --> 01:26:01,981
.لكنني اكتشفتُ مؤخراً بأنها كانت تخفي حساسيتها من الكلاب

1159
01:26:01,981 --> 01:26:05,401
.وأنها كانت تتناول الدواء طوال هذا الوقت

1160
01:26:06,691 --> 01:26:09,991
،أنا أحب حبيبتي حقاً

1161
01:26:11,201 --> 01:26:15,911
.وأحب كلبي أيضاً

1162
01:26:16,831 --> 01:26:19,581
،لذا كنتُ ممزقاً حقاً

1163
01:26:19,581 --> 01:26:21,671
.واستأتُ من نفسي لأنني اضطررت لفعل ذلك

1164
01:26:25,181 --> 01:26:28,021
،"لكن الآن بعد أن أصبحتُ هنا في "جيجو

1165
01:26:28,021 --> 01:26:32,281
...وتنشقتُ هذا النسيم الجميل والروائح الحلوة

1166
01:26:33,351 --> 01:26:35,511
،للعشب والزهور في حديقتك

1167
01:26:37,641 --> 01:26:43,771
.أنا آمل حقاً أن يتمكن كلبي من الركض واللعب هنا

1168
01:26:44,611 --> 01:26:49,741
.يبدو أن كل الكلاب هنا تتلقى رعاية جيدة

1169
01:26:51,361 --> 01:26:53,951
،التربة في حديقتك ناعمة للغاية

1170
01:26:53,951 --> 01:26:55,741
.ويوجد الكثير من الكلاب هنا

1171
01:26:58,831 --> 01:27:02,671
.لذا أعتقد أنه لن يكون وحيداً حتى لو لم أكن بالجوار

1172
01:27:03,961 --> 01:27:06,041
،آسف لأنني أطلب هذا منكِ في حين أننا التقينا للتو

1173
01:27:07,811 --> 01:27:11,511
،لكن إن كان بإمكان كلبي العيش هنا

1174
01:27:11,511 --> 01:27:13,721
.أعدكِ بأنني سأرد الجميل

1175
01:27:26,981 --> 01:27:28,861
.شكراً لكِ -
.شكراً لكِ -

1176
01:27:28,861 --> 01:27:31,281
.شكراً جزيلاً لكِ -
.شكراً لكِ -

1177
01:27:31,281 --> 01:27:35,531
.لدينا أيضاً كلب صيد أصغر

1178
01:27:35,531 --> 01:27:37,241
هل يمكننا تركه هنا أيضاً؟

1179
01:27:37,241 --> 01:27:40,751
.إنهما صديقان ولا يمكنهما العيش بدون بعضهما

1180
01:27:40,751 --> 01:27:44,171
.بالنسبة لهذا الكلب، سأعود لأخذه في غضون ستة أشهر تقريباً

1181
01:27:46,461 --> 01:27:51,091
.لدينا ستة كلاب أخرى، وهي لطيفة للغاية

1182
01:27:51,091 --> 01:27:52,301
.حسناً

1183
01:27:52,301 --> 01:27:54,131
!شكراً لكِ

1184
01:27:54,131 --> 01:27:56,891
."اسم كلبي "روني

1185
01:27:56,891 --> 01:27:59,601
.اعتني به جيداً من فضلك -
.لستُ بحاجة معرفة اسمه -

1186
01:28:00,351 --> 01:28:03,391
لكن كيف ستنادين عليه إن كنتِ لا تعرفين اسمه؟

1187
01:28:03,391 --> 01:28:05,121
.إنهم يأتون لي عندما أعطيهم الحلوى

1188
01:28:06,191 --> 01:28:08,521
إذاً أنتِ لا تعرفين أسمائهم؟

1189
01:28:08,521 --> 01:28:11,741
سيموتون على أي حال، فلماذا أكترث؟

1190
01:28:12,861 --> 01:28:16,321
سيموتون علي أي حال"؟"
ماذا تقصدين بهذا؟

1191
01:28:16,321 --> 01:28:17,491
.سيموتون

1192
01:28:18,411 --> 01:28:19,911
.كل شيء يموت في النهاية

1193
01:28:21,701 --> 01:28:27,131
إذاً ماذا تفعلين عادة عندما تموت كلابك؟

1194
01:28:27,131 --> 01:28:28,921
.يدفنهم الموظفون لدي في الفناء الخلفي لمنزلنا

1195
01:28:31,271 --> 01:28:35,571
إذاً ألا تحزنين عندما تموت كلابك؟

1196
01:28:36,381 --> 01:28:38,141
لماذا أحزن؟

1197
01:28:39,641 --> 01:28:42,911
إذاً من سيبكي على كلابك عندما يموتون؟

1198
01:28:43,561 --> 01:28:46,191
.تم التخلي عنهم جميعاً على أي حال

1199
01:28:46,191 --> 01:28:48,811
.لكانوا ماتوا بالفعل لو لم يأتوا إلى هنا

1200
01:28:48,811 --> 01:28:51,111
.هنا، على الأقل بإمكانهم العيش بسعادة إلى أن يموتوا

1201
01:28:52,071 --> 01:28:54,111
هذا كافٍ، أليس كذلك؟

1202
01:28:55,551 --> 01:28:57,421
.إن كنت تتوقع أكثر من ذلك، سأعتبر هذا جشعاً

1203
01:29:02,971 --> 01:29:06,431
هل تريد مني أن أعامل كلابك مثل أفراد عائلتي؟

1204
01:29:08,561 --> 01:29:13,091
.لن تعثر أبداً على شخص يحبك مثل عائلتك

1205
01:29:14,951 --> 01:29:19,581
،وإن اضطررت لإرسال أحد أفراد الأسرة بعيداً لبدء عائلة جديدة

1206
01:29:21,221 --> 01:29:23,011
.فهي لم تكن عائلة حقيقية منذ البداية

1207
01:29:25,141 --> 01:29:28,901
.يجب أن تكونوا معاً أياً كانت الظروف

1208
01:29:30,191 --> 01:29:31,561
.هذا ما تعنيه العائلة

1209
01:29:35,991 --> 01:29:38,231
.إن أردت تركهم هنا، لك ذلك

1210
01:29:39,281 --> 01:29:41,161
.سيحرص موظفيني على ألا يموتوا جوعاً

1211
01:29:46,541 --> 01:29:48,291
.ليس لدي المزيد لقوله

1212
01:30:01,471 --> 01:30:02,801
ماذا نفعل؟

1213
01:30:05,021 --> 01:30:08,521
.ربما بسبب وفاة والدي قبل أن أُولد

1214
01:30:09,481 --> 01:30:14,731
.رغبتُ دائماً في الزواج بسن مبكرة وبدء عائلتي

1215
01:30:16,031 --> 01:30:18,491
،بعد وفاة والدتي

1216
01:30:18,491 --> 01:30:20,321
.نمت تلك الرغبة أكثر

1217
01:30:22,411 --> 01:30:27,911
.ربما بسبب ذلك شعرتُ بالقلق، واندفعتُ للزواج

1218
01:30:30,621 --> 01:30:32,211
.آه مين" على حق"

1219
01:30:33,311 --> 01:30:36,691
.يجب على أفراد العائلة أن يبقوا مع بعضهم مهما كانت الظروف

1220
01:30:40,221 --> 01:30:42,391
.روني" يبلغ 11 عاماً الآن"

1221
01:30:42,391 --> 01:30:44,891
،لذا إن لم يمرض وعاش طويلاً

1222
01:30:44,891 --> 01:30:46,721
.سأقول إنه لم يبقَ أمامه إلا 3 سنوات

1223
01:30:49,601 --> 01:30:51,811
..."سأتحدث مع "سونغ قيونغ

1224
01:30:53,981 --> 01:30:55,611
.سأحاول تأجيل الزفاف

1225
01:31:06,081 --> 01:31:10,001
."أنا سأعتني بـ "روني

1226
01:31:11,751 --> 01:31:12,751
أنت؟

1227
01:31:15,191 --> 01:31:17,631
.لا أستطيع ترك "راي" مع "آه مين" على أي حال

1228
01:31:17,631 --> 01:31:19,621
إن تأذى، لا يمكنني تحميلهم المسؤولية

1229
01:31:19,621 --> 01:31:21,721
.لأنهم لا يهتمون حتى بمعرفة أسماء الكلاب

1230
01:31:24,521 --> 01:31:27,201
سأشرح الوضع لعمي

1231
01:31:27,201 --> 01:31:31,041
."لأتمكن من البقاء في منزله أثناء رعاية "راي

1232
01:31:32,471 --> 01:31:34,431
كيف ستنتقل من "باجو" إلى العمل؟

1233
01:31:35,681 --> 01:31:37,831
.سأستقيل فحسب وآخذ استراحة قصيرة

1234
01:31:37,831 --> 01:31:41,881
،لقد كرهتُ هذه الوظيفة لكنني بقيتُ فيها لأتمكن من سداد المال لعمي

1235
01:31:42,801 --> 01:31:47,801
."لكنه قال إنني لن أحتاج لرد الجميل إن اعتنيتُ بـ "راي

1236
01:31:49,641 --> 01:31:50,751
حقاً؟

1237
01:31:50,751 --> 01:31:51,971
.نعم

1238
01:31:51,971 --> 01:31:56,981
."أنا سأعتني بـ "روني" و"راي

1239
01:31:57,791 --> 01:32:01,211
وعندما يعود عمي من الولايات المتحدة، سأتحدث معه

1240
01:32:01,211 --> 01:32:06,261
.وأحرص على أن يتمكن "روني" من البقاء في منزله

1241
01:32:06,261 --> 01:32:08,181
.أنت أحببت منزله أيضاً

1242
01:32:08,181 --> 01:32:09,971
.نعم، لقد أعجبني

1243
01:32:11,421 --> 01:32:14,971
.حسناً، هذا جيد في الواقع

1244
01:32:15,601 --> 01:32:17,521
.كنت بحاجة لاستراحة قصيرة على أي حال

1245
01:32:17,521 --> 01:32:19,901
...بعد إفلاس مقهاي، كنتُ مستاءً للغاية

1246
01:32:21,121 --> 01:32:24,481
.أنني عشت كما لو أن حياتي قد انتهت

1247
01:32:24,481 --> 01:32:26,571
.لدي أكثر من 40 عاما للعيش

1248
01:32:27,411 --> 01:32:30,421
،سأستعيد وديعة إيجاري، وأحاول الصمود

1249
01:32:30,421 --> 01:32:34,001
.بينما أفكر فيما أريد فعله بعد ذلك

1250
01:32:34,001 --> 01:32:38,631
.على أي حال، أنا أفي بوعدي بأنني سأعتني بهذا الأمر

1251
01:32:42,171 --> 01:32:43,801
."شكراً يا "جين قوك

1252
01:32:47,321 --> 01:32:50,611
لكن ماذا عن "ثور" و"أميرة"؟

1253
01:32:50,611 --> 01:32:55,561
.لقد توطدت علاقتهما بـ "روني" و"راي" كثيراً بالفعل

1254
01:32:55,561 --> 01:32:59,151
.وماذا عن باقي الجراء؟ حتى أنني أسميتها

1255
01:33:02,861 --> 01:33:04,401
.لا أعرف

1256
01:33:18,631 --> 01:33:20,171
.مرحباً -
.تفضلا بالدخول -

1257
01:33:21,711 --> 01:33:23,211
.لديكما العديد من الكلاب

1258
01:33:23,211 --> 01:33:26,721
.رأينا في مدونتك أنه مسموح بالكلاب، لذا حجزنا

1259
01:33:26,721 --> 01:33:28,011
ألا بأس بهذا؟

1260
01:33:28,011 --> 01:33:29,721
.نعم، لا بأس. تفضلوا رجاءً

1261
01:33:29,721 --> 01:33:30,801
.شكراً لكِ

1262
01:33:30,801 --> 01:33:31,971
.لنذهب

1263
01:33:31,971 --> 01:33:34,351
!"ثور! مهلاً. "راي"

1264
01:33:34,351 --> 01:33:35,641
.ادخلوا

1265
01:33:35,641 --> 01:33:36,851
.هيا -
.انتظر -

1266
01:33:47,861 --> 01:33:51,321
.سأغسل هذا الوعاء

1267
01:33:51,321 --> 01:33:54,411
.لا بأس. لدي كلاب أيضاً، لذا لا أبالي بهذا

1268
01:33:54,411 --> 01:33:56,411
أليس لديك واحد الآن؟

1269
01:33:56,411 --> 01:33:58,331
.كان لدي بضعة كلاب

1270
01:33:58,331 --> 01:34:00,671
.لكن عندما اضطررت لتركهم يرحلون، كان الأمر مدمراً للغاية

1271
01:34:00,671 --> 01:34:02,381
.لهذا قررتُ ألا أقتني كلباً مرة أخرى

1272
01:34:05,661 --> 01:34:06,661
!"مين سو"

1273
01:34:07,631 --> 01:34:10,591
حسناً. هل يمكنك أن تنتبهي لهم للحظة؟

1274
01:34:10,591 --> 01:34:11,601
.بالتأكيد

1275
01:34:16,141 --> 01:34:17,301
ماذا تفعل؟

1276
01:34:17,301 --> 01:34:20,401
.أنت، يجب أن تجرب هذا أيضاً
.إنه مثل الشعور الذي يمنحه السمك الطبيب

1277
01:34:20,401 --> 01:34:23,061
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
!حتى أنك لم تغسل وجهك

1278
01:34:23,061 --> 01:34:25,121
.يا إلهي! تعالوا إلى هنا -
.هذا الشعور رائع للغاية -

1279
01:34:25,781 --> 01:34:26,781
!أنت

1280
01:34:29,201 --> 01:34:30,611
.أنت، هذا قذر -
.يا إلهي -

1281
01:34:30,611 --> 01:34:32,451
.أشعر كما لو أنني أنزلق على مرطب

1282
01:34:36,651 --> 01:34:38,231
."مين سو"

1283
01:34:42,421 --> 01:34:43,921
.لنأخذهم كلهم فحسب

1284
01:34:45,251 --> 01:34:46,341
حقاً؟

1285
01:34:47,071 --> 01:34:50,341
كيف ستعتني بهم جميعاً؟

1286
01:34:50,341 --> 01:34:55,311
.حسناً. خطرت لي هذه الفكرة عندما رأيت تلك القطط في المخبز

1287
01:34:55,311 --> 01:34:59,231
لماذا لا نفتح مقهى معاً، ونحتفظ بهم جميعاً هناك؟

1288
01:34:59,231 --> 01:35:01,121
مثل كلاب المقاهي تلك؟

1289
01:35:01,121 --> 01:35:04,211
.لكن ليس ذلك النوع من المقاهي حيث يجلب الزبائن كلابهم

1290
01:35:04,841 --> 01:35:06,441
.سيكون لكلابنا فقط

1291
01:35:06,441 --> 01:35:10,671
.سيحتسي العملاء القهوة ويلعبون مع كلابنا

1292
01:35:10,671 --> 01:35:12,721
.رائع، أعتقد أنها فكرة عظيمة

1293
01:35:13,621 --> 01:35:16,331
إذاً هل ستضيف الثلج لقهوتك المخمرة؟

1294
01:35:16,331 --> 01:35:18,161
.كلا. ولا بأي حال

1295
01:35:18,161 --> 01:35:20,081
ماذا لو أفلس المكان مرة أخرى؟

1296
01:35:22,711 --> 01:35:26,801
أنت، لماذا لم تشتري آلة إسبرسو لمقهاك القديم؟

1297
01:35:27,841 --> 01:35:30,691
.لم أكن بحاجة لها لأنني متخصص في القهوة المخمرة

1298
01:35:30,691 --> 01:35:32,941
لكن الآلة ستسمح لك

1299
01:35:32,941 --> 01:35:35,761
.بصنع أمريكانو مثلج دون إفساد نكهة قهوتك المخمرة

1300
01:35:35,761 --> 01:35:38,011
.حسناً، هذا صحيح

1301
01:35:38,011 --> 01:35:42,271
.لكن آلات الإسبرسو التجارية ذات الجودة العالية باهظة للغاية

1302
01:35:42,271 --> 01:35:43,311
كم تكلف؟

1303
01:35:43,311 --> 01:35:45,111
.إنها باهظة الثمن حقاً

1304
01:35:45,111 --> 01:35:46,731
كم؟ ألفا دولار؟

1305
01:35:46,731 --> 01:35:50,191
.أنت! الجيدة منها تكلف أكثر من 20 ألف دولار

1306
01:35:54,281 --> 01:35:55,411
.حسناً

1307
01:35:56,371 --> 01:35:59,371
.سأشتري لك واحدة، وسأدفع ثمنها بالتقسيط أو شيء من هذا القبيل

1308
01:36:00,161 --> 01:36:02,371
لكن لماذا؟ -
.أخبرتك -

1309
01:36:02,371 --> 01:36:06,251
.أريد شراء شيء لمقهاك الجديد

1310
01:36:07,091 --> 01:36:11,211
.سأساعدك في عطل نهاية الأسبوع مجاناً

1311
01:36:13,681 --> 01:36:16,471
.أتساءل ما إذا كانت "سونغ قيونغ" لن تمانع ذلك

1312
01:36:18,161 --> 01:36:20,221
.ستقبل، إن توسلتُ لها على ركبتيّ

1313
01:36:20,221 --> 01:36:22,061
.جرب الآن

1314
01:36:22,061 --> 01:36:24,521
.يجب أن تجلس هكذا. هذه الزاوية مهمة

1315
01:36:24,521 --> 01:36:26,181
.تجعلك تبدو أكثر صدقاً

1316
01:36:26,181 --> 01:36:28,061
.فعلتُ ذلك كثيراً، لذا أعرف

1317
01:36:28,061 --> 01:36:31,491
هكذا؟ -
.زاوية 45 درجة. حاول أن تبدو محطماً

1318
01:36:38,121 --> 01:36:40,911
!تقاطع -
!تقاطع -

1319
01:36:41,711 --> 01:36:43,311
.سألتقطها الآن

1320
01:36:43,551 --> 01:36:45,111
.ابتسما

1321
01:37:50,321 --> 01:37:53,831
.يجب أن أغادر بهدوء بينما "روني" مشغول باللعب

1322
01:37:54,461 --> 01:37:58,661
.يوم الجمعة، سآتي بعد العمل مباشرة وأساعدك في الانتقال

1323
01:39:50,771 --> 01:39:52,191
..."روني"

1324
01:40:08,121 --> 01:40:11,201
.روني"، أنا آسف"

1325
01:41:17,761 --> 01:41:19,431
.أعطني مخلبك الجميل

1326
01:43:10,591 --> 01:43:13,511
"عزيزتي، هل يمكنكِ مقابلتي هنا في (آرام رو 12 جيل 29)؟"

1327
01:43:25,651 --> 01:43:27,531
- آرام رو" 12 "جيل" 29 -

1328
01:43:53,551 --> 01:43:54,641
ما هذا؟

1329
01:43:55,851 --> 01:43:58,891
.وجدت بعض الزهور أثناء تنظيف الحديقة، لذا صنعتُ هذا لكِ

1330
01:44:07,231 --> 01:44:10,911
.لا بد أن هذا هو المنزل الذي كنت تعيش فيه مع والدتك

1331
01:44:10,911 --> 01:44:11,911
.نعم

1332
01:44:13,361 --> 01:44:16,951
عزيزتي، ما رأيك بإصلاح هذا المنزل

1333
01:44:16,951 --> 01:44:21,291
لنتمكن من العيش فيه مع "روني"؟

1334
01:44:21,291 --> 01:44:24,831
سأقيم سياج من هنا إلى هناك

1335
01:44:24,831 --> 01:44:27,251
.وأحرص على بقاء "روني" داخل السياج

1336
01:44:28,461 --> 01:44:30,211
هل ستبقي "روني" في الخارج؟

1337
01:44:30,211 --> 01:44:34,011
.نعم، سأبني له منزلاً كبيراً بجوار المخزن هناك

1338
01:44:34,761 --> 01:44:36,431
.لكنه سيكون بارداً في الشتاء

1339
01:44:36,431 --> 01:44:38,561
.كلاب الصيد الذهبية لها قدرة عالية على تحمل البرد

1340
01:44:38,561 --> 01:44:40,431
.إنهم لا يبلون حسناً في الطقس الحار

1341
01:44:40,431 --> 01:44:44,021
.لكنني سأبني له بيتاً جميلاً ليتمكن من البقاء بارداً في الصيف

1342
01:44:47,111 --> 01:44:48,401
...أعتقد

1343
01:44:49,731 --> 01:44:51,231
.أن هذا يناسبني

1344
01:44:52,441 --> 01:44:53,451
حقاً؟

1345
01:44:54,401 --> 01:44:55,491
!شكراً لكِ

1346
01:44:59,281 --> 01:45:01,661
ألم تتمكن من العثور على أي شخص لرعاية "روني؟

1347
01:45:01,661 --> 01:45:04,081
.الأمر ليس هكذا. عرض "جين قوك" ذلك

1348
01:45:04,081 --> 01:45:05,581
...إذاً لماذا

1349
01:45:07,171 --> 01:45:11,171
.فكرتُ فقط أن أفراد العائلة يجب أن يبقوا مع بعضهم أياً كانت الظروف

1350
01:45:12,631 --> 01:45:15,131
.لقد اتخذت القرار المناسب. أريد أن أرى الداخل

1351
01:45:15,131 --> 01:45:17,261
.كلا، لم أنتهِ من تنظيف المنزل

1352
01:45:17,261 --> 01:45:19,221
.أريد رؤيته

1353
01:45:19,221 --> 01:45:21,681
.بربك، أرني. سأساعدك في التنظيف

1354
01:45:21,681 --> 01:45:22,971
...كلا

1355
01:45:25,251 --> 01:45:29,271
.هذه غرفة المعيشة. غرفتي القديمة في الطابق العلوي

1356
01:45:29,271 --> 01:45:32,441
.هذه الغرفة صغيرة. هذه غرفة النوم الرئيسية

1357
01:45:53,641 --> 01:45:56,641
كانت هذه غرفة والدتك، أليس كذلك؟

1358
01:45:58,901 --> 01:45:59,901
.نعم

1359
01:46:18,201 --> 01:46:19,781
،يجب أن أقول

1360
01:46:20,611 --> 01:46:26,321
.أنت إنسان لطيف ورحيم وطيب القلب

1361
01:46:29,491 --> 01:46:33,791
.لو لم تكن كذلك، لكنت أرسلت "روني" بعيداً بالفعل

1362
01:46:35,521 --> 01:46:38,721
.وما كنت لتقرر العودة إلى هذا المنزل

1363
01:46:38,721 --> 01:46:43,181
،الآن بعد أن عرفت مدى شجاعتك

1364
01:46:44,721 --> 01:46:48,391
أنا على ثقة بأنك ستحمي دائماً عائلتنا الصغيرة

1365
01:46:48,391 --> 01:46:51,521
.مهما عصفت بنا الحياة

1366
01:46:53,231 --> 01:46:54,571
.أنا أثق بذلك حقاً

1367
01:47:05,161 --> 01:47:06,291
،لذا

1368
01:47:07,511 --> 01:47:12,101
.أنا سأحميك في هذا المنزل

1369
01:47:12,891 --> 01:47:14,191
...سنصنع

1370
01:47:15,921 --> 01:47:18,551
،الكثير من الذكريات السعيدة معاً في هذا المنزل

1371
01:47:20,471 --> 01:47:23,051
.لذا لن تحزن بعد الآن

1372
01:47:29,981 --> 01:47:35,201
"سننجب طفلاً في هذا المنزل، وأعيش هنا مع "روني

1373
01:47:36,211 --> 01:47:38,421
.بصفتنا عائلة

1374
01:47:39,191 --> 01:47:40,901
.سنكون أسعد معاً

1375
01:47:56,651 --> 01:47:57,791
.أعطني يدك

1376
01:47:59,651 --> 01:48:00,661
.هنا

1377
01:48:28,841 --> 01:48:30,671
!هنا

1378
01:48:31,621 --> 01:48:33,621
!بايكسوك"! تعال إلى هنا"

1379
01:49:04,241 --> 01:49:05,241
!"روني"

1380
01:49:06,971 --> 01:49:08,051
!"روني"

1381
01:49:48,671 --> 01:49:51,801
<font color="#f2f2f2">جروي العزيز</font>

1382
01:49:51,801 --> 01:52:52,111
<font color="#ddbc6c">CAPA - Sondos</font><font color="#fffefe"> :ترجمة وتدقيق
</font><font color="#ddbc6c">AsiaWorld.team </font><font color="#fffefe">من موقع</font>

