﻿1
00:00:00,098 --> 00:00:26,366
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| د. علي طلال & علي الحمداني & أسماء مصطفى ||

2
00:01:04,398 --> 00:01:06,366
‫أعلنت دورية الطرق السريعة
...والمسؤولون المحليون

3
00:01:06,501 --> 00:01:08,636
‫حالة الطوارئ على مستوى الولاية

4
00:01:08,770 --> 00:01:12,006
‫مع استمرار اندلاع هذه
‫العواصف غير المسبوقة..

5
00:01:12,139 --> 00:01:13,875
‫عبر جنوب غرب "لويزيانا".

6
00:01:14,008 --> 00:01:21,248
‫حث حاكم الولاية القادرين
‫أن يغادروا منزلهم بهدوء وأنتظام.

7
00:01:47,374 --> 00:01:49,577
‫يبدو أن هذا ملجأنا طيلة الليل.

8
00:01:49,711 --> 00:01:50,945
‫اللعنة.

9
00:01:59,652 --> 00:02:01,823
‫رائع.

10
00:02:11,498 --> 00:02:15,402
‫إنه إعصار شديد يا صاح.
‫ما فائدة هذا؟

11
00:02:15,536 --> 00:02:17,105
‫ما لم أنّك تخططين للمغادرة،

12
00:02:17,237 --> 00:02:19,172
‫فهذا أفضل ما حصلنا عليه
.حتى تهدأ العاصفة

13
00:02:22,510 --> 00:02:24,344
‫ما اسمك على أي حال؟

14
00:02:25,046 --> 00:02:26,714
‫(سومر).

15
00:02:26,848 --> 00:02:28,315
‫(كلارنس).

16
00:02:30,417 --> 00:02:32,553
‫هل كنت هنا منذ فترة طويلة؟

17
00:02:32,687 --> 00:02:33,755
‫ستة أشهر.

18
00:02:33,888 --> 00:02:39,159
‫كنت في فرقة وأفترقنا.

19
00:02:40,795 --> 00:02:46,834
‫ذهب جميع الأغبياء إلى منازلهم وأنا
.بقيت أتعامل مع إيجار لا يمكنني دفعه

20
00:02:46,968 --> 00:02:48,402
‫يبدو مألوفًا.

21
00:02:53,007 --> 00:02:54,509
‫هلا ساعدتني؟

22
00:02:56,343 --> 00:02:57,879
‫يبدو أنّ بوسعك فعلها.

23
00:03:01,749 --> 00:03:05,385
‫هناك بعض الأصدقاء مروا على البلدة
."وقدموا ليّ توصيلة إلى "أركنساس

24
00:03:07,889 --> 00:03:09,322
‫كان يجب قبولها.

25
00:03:09,557 --> 00:03:13,260
‫لم أتوقع أن الأجتياح الثاني
.لإعصار "كاترينا" سيحاصرنا

26
00:03:13,393 --> 00:03:14,996
أأنت كبير ما يكفي لتتذكّر "كاترينا"؟

27
00:03:15,129 --> 00:03:19,734
‫كان عمري 6 أعوام. كبير بما
‫يكفي لأتذكر دمار السدود.

28
00:03:22,870 --> 00:03:24,371
‫اللعنة.

29
00:03:25,773 --> 00:03:27,709
‫الرياح اللعينة.

30
00:03:27,842 --> 00:03:29,242
‫سأغلق هذا.

31
00:03:29,376 --> 00:03:32,547
‫هل يمكنك البحث عن أيّ شيء
‫يمكننا حرقه دون أن يدهم المكان؟

32
00:03:33,915 --> 00:03:35,083
‫لا تتأمل كثيرًا.

33
00:03:44,224 --> 00:03:45,960
‫تعلمين أنني كنت في فرقة ذات مرة.

34
00:04:09,483 --> 00:04:10,852
‫(كلارنس)؟

35
00:05:41,083 --> 00:05:44,852
|| الطوفان ||

36
00:07:11,053 --> 00:07:14,656
بيغ جيم)، متهم بتجارة وتوزيع)"
"المخدرات. يتحضر للافراج المشروط

37
00:07:22,053 --> 00:07:24,656
جوكس)، متهم بالسطو المسلح)"
"والتخريب. مدة العقوبة 20 عامًا

38
00:07:30,053 --> 00:07:34,656
فلويد)، متهم بجرائم القتل والكراهية)"
"عدة أحكام مؤبدة مدى الحياة

39
00:07:39,053 --> 00:07:42,656
انجيلو)، متهم بجريمة قتل)"
"مؤبد مدى حياة بلا افراج مشروط

40
00:07:53,053 --> 00:07:55,656
راسيل كودي)، متهم بقتل شرطي)"
"مؤبد مدى حياة بلا افراج مشروط

41
00:08:05,653 --> 00:08:08,656
‫هل يحاول قتلنا هنا أم ماذا؟

42
00:08:08,789 --> 00:08:10,057
‫إنه محق.

43
00:08:10,291 --> 00:08:11,459
‫بالكاد أستطيع رؤية شيء هنا.

44
00:08:11,592 --> 00:08:13,060
‫إنها فوضى عارمة.

45
00:08:13,194 --> 00:08:14,795
‫أخبرتك أنه كان يجب أن نعود.

46
00:08:15,029 --> 00:08:17,231
‫لكن خبير الأرصاد (شاين)
.لم يعد يقدم النشرة الجوية

47
00:08:17,365 --> 00:08:19,133
‫لهذا السبب أنني أثق فقط
‫في تطبيق تنبؤات الطقس هذا.

48
00:08:19,266 --> 00:08:21,535
من الأفضل إيصال هؤلاء
الرجال بسرعة، حسنًا؟

49
00:08:21,669 --> 00:08:23,204
‫لا أعلم.

50
00:08:24,171 --> 00:08:26,140
‫أعتقد أننا يجب أن نتوقف
‫وننتظر هدوء العاصفة.

51
00:08:26,273 --> 00:08:29,076
‫حقًا؟ ومتى تعتقد أن هذا سيحدث؟

52
00:08:29,210 --> 00:08:32,079
‫لا أعلم. لماذا لا تتفقد تطبيق الطقس؟

53
00:08:35,016 --> 00:08:37,418
‫نعم، لن تهدأ العاصفة في الوقت الحالي.

54
00:08:38,285 --> 00:08:40,254
‫ستتهاطل الأمطار علينا بقية الليل.

55
00:08:40,388 --> 00:08:43,024
‫سيزداد الوضع سوءًا في الظلام.

56
00:08:43,157 --> 00:08:46,027
‫أتعلم، بلدة "لوتري" قريبة جدًا من هنا.

57
00:08:46,160 --> 00:08:50,398
لم لا تراسل نلك المأمور وترى ما إذا
.كان يمكنها أن تمنحنا مأوى الليلة

58
00:08:50,531 --> 00:08:53,267
‫- المأمور الحسناء؟
‫- هذا صحيح.

59
00:08:53,401 --> 00:08:57,638
‫نعم، واثق أنها ستفرش
‫السجادة الحمراء لنا جميعًا.

60
00:08:57,772 --> 00:09:01,575
‫هذا أفضل من التحطم وهروب
السجناء من الحافلة، صحيح؟

61
00:09:04,478 --> 00:09:09,116
‫حسنًا، الشاحنة مليئة بالوقود.
‫الزلاجات جاهزة.

62
00:09:09,250 --> 00:09:10,618
‫المفاتيح بحوزة (عمر).

63
00:09:12,486 --> 00:09:15,289
‫أيًا كان يحدث لهذه المفاتيح،
.لا تعطيها لأيّ أحد سواي

64
00:09:15,423 --> 00:09:16,323
‫- مفهوم؟
‫- مفهوم.

65
00:09:16,457 --> 00:09:17,725
‫حسنًا.

66
00:09:17,858 --> 00:09:22,163
‫استخف الرب بالبشر، فرأى
‫الشر والعنف والشر في كل مكان.

67
00:09:24,732 --> 00:09:26,167
‫إنها قصة "الطوفان".

68
00:09:26,467 --> 00:09:29,303
‫إنها ترمز إلى عقاب
‫الله على المذنبين...

69
00:09:29,437 --> 00:09:30,671
‫هذا مريح.

70
00:09:30,805 --> 00:09:34,543
‫لنحّمل هذه الأشياء ونتحرك. هيّا.

71
00:10:11,112 --> 00:10:13,080
‫ لقد دمرت العاصفة فعلاً
‫منطقة البحر الكاريبي.

72
00:10:13,214 --> 00:10:16,717
‫معلوم. رافقتك السلامة.

73
00:10:21,556 --> 00:10:22,857
‫لابد انك تمازحني.

74
00:10:25,392 --> 00:10:27,161
‫أين (باين)؟

75
00:10:27,294 --> 00:10:31,065
‫لم أره. لا أعرف مكانه.

76
00:10:31,198 --> 00:10:32,366
‫ما هذا؟

77
00:10:33,535 --> 00:10:35,035
‫نداء استغاثة.

78
00:10:35,169 --> 00:10:36,837
‫قسم السجون الإصلاحية.

79
00:10:37,371 --> 00:10:38,672
‫و؟

80
00:10:38,939 --> 00:10:40,774
‫هناك حافلة مليئة بالسجناء قادمة هنا.

81
00:10:40,908 --> 00:10:44,478
‫لقد حوصروا في العاصفة، إنهم
.بحاجة لمأوى حتى تهدأ العاصفة

82
00:10:44,613 --> 00:10:47,214
‫- كم عدد السجناء؟
‫-خمسة.

83
00:10:47,348 --> 00:10:49,316
‫رباه، لماذا لم تخبرني؟

84
00:10:49,450 --> 00:10:52,820
‫ستغرق ولاية "لويزيانا" كلها
.بالإعصار اللعين

85
00:10:52,953 --> 00:10:55,356
‫حسنًا، راقب الحافلة.

86
00:10:55,489 --> 00:10:58,959
‫أخبر المفوض (باين) إذا اراد الحفاظ
.على وظيفته، عليه مقابلتني فورًا

87
00:10:59,093 --> 00:11:00,661
‫... لإخلائهم عبر ثلاث ولايات.

88
00:11:00,794 --> 00:11:02,329
‫أنت الرئيسة أيتها المأمور.

89
00:11:02,463 --> 00:11:03,931
‫... الولايات مجتمعة

90
00:11:04,064 --> 00:11:05,833
‫"لويزيانا" و"ألاباما".

91
00:11:06,000 --> 00:11:09,904
‫هناك حوالي 7 مليون شخص
‫يحتاج لإخلائهم عبر ثلاث ولايات

92
00:11:10,037 --> 00:11:12,907
‫مئات آلاف المنازل بلا كهرباء.

93
00:11:41,135 --> 00:11:43,971
‫يبدو الوضع سيئًا للغاية هنا.
‫أعني، انظر.

94
00:11:46,173 --> 00:11:48,342
‫كلما ازداد الأمر سوءًا،
‫كان ذلك في صالحنا.

95
00:11:48,475 --> 00:11:49,410
‫نعم.

96
00:11:57,519 --> 00:12:00,387
‫ها هي الحافلة.

97
00:12:04,358 --> 00:12:05,560
‫جهزوا اسلحتكم.

98
00:12:15,102 --> 00:12:16,237
‫إلى أين هم ذاهبون بحق الجحيم؟

99
00:12:16,571 --> 00:12:17,805
‫اعتقدت أنه يفترض أن يستديروا.

100
00:12:17,938 --> 00:12:18,939
‫ما الأمر يا (رايف)؟

101
00:12:20,774 --> 00:12:22,644
‫تغيرت الخطط. لتبعهم.

102
00:12:37,626 --> 00:12:39,493
‫أعلنت دورية الطرق السريعة
...والمسؤولون المحليون

103
00:12:39,628 --> 00:12:42,029
‫حالة الطوارئ على مستوى الولاية

104
00:12:42,162 --> 00:12:45,165
‫مع استمرار اندلاع هذه
‫العواصف غير المسبوقة..

105
00:12:45,299 --> 00:12:46,967
‫عبر جنوب غرب "لويزيانا".

106
00:12:48,802 --> 00:12:51,272
‫مرحبًا ايتها العمدة. أخبرني
‫(ويتلوك) أنّك تودين رؤيتي.

107
00:12:52,039 --> 00:12:53,874
‫نعم.

108
00:12:54,008 --> 00:12:55,476
‫حسنًا. ما الأمر؟

109
00:12:57,911 --> 00:12:59,179
‫انظر إلى قدمي.

110
00:12:59,413 --> 00:13:02,349
‫ألم أطلب منك وضع بعض أكياس
‫الرمل عند رواق الباب الخلفي؟

111
00:13:02,483 --> 00:13:03,817
‫نعم يا سيّدتي.

112
00:13:04,051 --> 00:13:06,920
‫لكن (ويتلوك) طلب مني
‫تنظيف الزنازين، لذا...

113
00:13:07,054 --> 00:13:08,623
‫لديك الآن مهمة تكديس أكياس الرمل.

114
00:13:08,757 --> 00:13:09,923
‫تتهاطل الأمطار.

115
00:13:10,190 --> 00:13:11,458
‫وهناك حافلة محملة بالسجناء قادمة هنا.

116
00:13:11,593 --> 00:13:15,095
‫لو فعلت ما طلبته منك،
.ما كنا نتجول في الوحل الآن

117
00:13:15,229 --> 00:13:19,400
‫آسف أيتها العمدة. سأهتم بالأمر.

118
00:13:19,534 --> 00:13:22,369
‫مهلاً، هل قلتِ للتو هناك سجناء قادمون؟

119
00:13:22,504 --> 00:13:25,372
‫- (باين).
‫- أيّ أحد منهم مشهور؟

120
00:13:27,808 --> 00:13:29,577
‫سأتولى الأمر. سأتولى الأمر.

121
00:13:32,681 --> 00:13:34,048
‫يا إلهي.

122
00:15:53,788 --> 00:15:57,391
‫يجب على المأمور (نيومان)
‫ابلاغ رئيس البلدية بهذا.

123
00:16:11,371 --> 00:16:14,876
‫حسنًا، سأبحث عن المأمور.

124
00:16:15,008 --> 00:16:19,313
‫افعلها بسرعة، حسنًا؟
‫فأنا لا أحب مجالسة الأطفال.

125
00:16:27,555 --> 00:16:29,189
‫وصل الضيوف.

126
00:18:14,529 --> 00:18:17,532
‫ماذا يفعلون خارج قسم الشرطة؟

127
00:18:30,143 --> 00:18:32,614
‫شكرًا لاستضافتنا الليلة أيتها المأمور.

128
00:18:32,747 --> 00:18:35,083
‫(ديل إلكينز) من قسم الإصلاحيات.

129
00:18:35,215 --> 00:18:36,851
‫ربما سمعت عني قبلاً.

130
00:18:40,021 --> 00:18:42,489
‫لا يمكن ترككم تغرقون هناك، حسنًا؟

131
00:18:42,624 --> 00:18:47,028
‫بصراحة، قد يكون من الأفضل
.لو أن بعض السجناء يغرقون

132
00:18:47,996 --> 00:18:51,498
‫هل تعلم أنه ليس لدينا أيّ
‫طعام أو زنازين احتجاز كافية؟

133
00:18:51,633 --> 00:18:56,169
‫الأجهزة اللاسلكي وخطوط الأتصال
.خارج الخدمة منذ أن بدأت العاصفة

134
00:18:56,303 --> 00:18:57,805
‫يجب أن أكون صادقة معك يا (إلكينز).

135
00:18:57,939 --> 00:19:00,708
‫لقد واجهت ما يكفي من المشاكل
.هنا الليلة بعيدًا عن استضافتكم

136
00:19:01,009 --> 00:19:03,544
‫أعتقد أننا لن نطعمهم
‫بعد منتصف الليل.

137
00:19:06,514 --> 00:19:07,882
‫إنه شيء مؤكد.

138
00:19:10,852 --> 00:19:13,186
‫سنحاول أن نكون غير
‫مزعجين قدر الإمكان.

139
00:19:14,522 --> 00:19:16,591
‫سأذهب لإحضار السجناء.

140
00:19:16,724 --> 00:19:18,225
‫اتبعاني.

141
00:19:42,282 --> 00:19:44,552
‫لا أصدق هذا.

142
00:20:03,437 --> 00:20:05,773
‫أقترح أن نرحل من هنا.

143
00:20:05,907 --> 00:20:09,777
‫لن نذهب إلى أيّ مكان،
‫ولا هم كذلك.

144
00:20:11,713 --> 00:20:12,947
‫خطتنا لم تسر كما يجب.

145
00:20:13,081 --> 00:20:14,882
‫هذا غير منطقي.

146
00:20:15,550 --> 00:20:18,285
‫نعم، لن ننسحب.

147
00:20:18,418 --> 00:20:25,026
‫حسنًا، إذا كنتم لا تعلمون شيئًا،
‫فهناك عاصفة هائجة في الخارج.

148
00:20:25,159 --> 00:20:27,327
‫الطرق شديدة الخطورة،

149
00:20:27,461 --> 00:20:32,100
‫ونريد أن نحرص على إيصالكم
‫إلى وجهاتكم النهائية بأمان.

150
00:20:32,232 --> 00:20:34,367
‫لذا أعددنا مأوى لكم جميعًا

151
00:20:34,502 --> 00:20:37,105
.في قسم شرطة "لوتري" لهذه الليلة

152
00:20:42,275 --> 00:20:44,612
‫أنّك تتذكر "اليمن"، صحيح؟

153
00:20:44,746 --> 00:20:47,749
‫ما زلت أؤكد لك، هذه
‫العاصفة في صالحنا.

154
00:20:48,716 --> 00:20:50,283
‫هذا جيّد لنا.

155
00:20:50,417 --> 00:20:51,886
‫تأمل مكاننا الآن.

156
00:20:52,019 --> 00:20:58,025
‫أجل، خارج قسم شرطة في
‫منتصف عاصفة تأتي كل 50 عامًا.

157
00:20:59,594 --> 00:21:02,663
‫أريدكم أن تحسنوا التصرف
‫ أثناء تواجدنا هنا.

158
00:21:02,797 --> 00:21:05,900
‫اعتبروها رحلة ميدانية.

159
00:21:06,033 --> 00:21:09,369
‫بالنسبة لبعضكم، ستكون هذه
‫آخر رحلة تحظون بها على الإطلاق.

160
00:21:09,504 --> 00:21:11,172
‫هل سيكون هناك الآيس كريم؟

161
00:21:11,304 --> 00:21:12,472
‫آيس كريم بالموز لهذا الوغد.

162
00:21:12,607 --> 00:21:13,875
‫أحب بالشوكولاته.

163
00:21:14,008 --> 00:21:15,109
‫اخرسوا.

164
00:22:05,492 --> 00:22:07,360
‫هذه فرصتنا.

165
00:22:08,830 --> 00:22:13,868
‫أجل، هذه فرصتنا،
‫سنهجم ونحرره.

166
00:22:18,405 --> 00:22:19,941
‫أجل، ثمة رجال شرطة هناك.

167
00:22:20,074 --> 00:22:23,811
‫كأننا لم نقتل رجال شرطة
‫من قبل إذا اضطررنا.

168
00:22:23,945 --> 00:22:27,615
‫لا يمكن أن يكون أكثر من أربعة أو
‫خمسة رجال شرطة في الواجب.

169
00:22:31,118 --> 00:22:32,687
‫لا اظن ذلك.
‫اعني السجناء قد خرجوا.

170
00:22:32,820 --> 00:22:34,222
‫هناك فقط اثنين.

171
00:22:34,522 --> 00:22:36,489
‫لو كان هناك المزيد، لرأيناهم.

172
00:22:40,460 --> 00:22:42,462
‫أتعلم، إنها محقة.

173
00:22:42,597 --> 00:22:44,031
‫إليكم ما سنفعله.

174
00:22:44,165 --> 00:22:45,600
،حين ننتهي
‫سنتخلص من الشاحنة.

175
00:22:45,733 --> 00:22:49,570
‫سنلتقي عند نقطة الالتقاء على
‫الزلاجات النفاثة وفقًا لخطتنا.

176
00:22:49,704 --> 00:22:51,939
‫وبعدها يمكننا المغادرة جميعًا.

177
00:22:52,073 --> 00:22:54,041
،لطالما العاصفة مستمرة بهذا الشكل

178
00:22:54,175 --> 00:22:56,711
.لا تظن أن أي شخص يمكنه ايقافنا

179
00:22:59,947 --> 00:23:01,182
.حسنًا

180
00:23:01,315 --> 00:23:02,350
.أمر واحد فقط، أيها السادة

181
00:23:02,482 --> 00:23:03,851
تصرفوا وكأنكم تريدون أن تكونوا
.هنا

182
00:23:15,897 --> 00:23:17,430
أتريدون أن تنالوا مرتبة الشرف؟

183
00:23:18,032 --> 00:23:21,168
.انهم تحت تصرفك -
.أجل، يبدو أن الامر سيزداد سوءاً -

184
00:23:22,270 --> 00:23:23,804
.حسنًا

185
00:23:23,938 --> 00:23:25,139
.أنا المأمور (نيومان)

186
00:23:25,273 --> 00:23:26,908
.وهذا النائب (ويتلوك)

187
00:23:27,041 --> 00:23:30,745
مرحبًا بكم  في "لوتري" خلال
.هذا اليوم الرطب والعاصف

188
00:23:30,878 --> 00:23:32,780
.دعونا نوضح بعض الأمور

189
00:23:33,714 --> 00:23:35,283
.أنتم في منزلي الان

190
00:23:37,151 --> 00:23:38,152
.اصمتوا

191
00:23:38,286 --> 00:23:39,820
.تباً، اصمت أنتَ

192
00:23:41,222 --> 00:23:43,190
أود اخباركم انه من الأفضل
.تتحلوا بالسلوك الجيد

193
00:23:43,324 --> 00:23:45,993
.لا تنخدع بحقيقة أنني امرأة

194
00:23:46,127 --> 00:23:47,862
،كان والدي مأمور هذه البلدة

195
00:23:48,029 --> 00:23:50,698
وعلمني كيف استخدم السلاح
.حين كان عمري 4 اعوام

196
00:23:50,831 --> 00:23:53,834
لن أتردد في إطلاق النار
.عليكم إذا اضطررت لذلك

197
00:23:56,604 --> 00:23:59,740
،أرجوكِ، وبكل الطُرق

198
00:24:01,142 --> 00:24:03,010
.أطلقي النار

199
00:24:03,144 --> 00:24:06,047
حسنًا... سأتأكد
من أن أصوب بشكل صحيح

200
00:24:06,180 --> 00:24:08,749
.على رأسك الغبي عندما أفعل

201
00:24:11,519 --> 00:24:13,788
.يحق لك تقبيلها

202
00:24:14,522 --> 00:24:15,790
.اللعنة عليك أيها الزنجي

203
00:24:15,923 --> 00:24:18,192
.واثق أن والدتك تبدو زنجية

204
00:24:18,326 --> 00:24:20,361
ما اسمك؟

205
00:24:20,493 --> 00:24:21,996
.(فلويد ماكجرو)

206
00:24:22,997 --> 00:24:25,900
،كل من اذكر اسمه
.يتقدم خطوة للأمام

207
00:24:27,234 --> 00:24:29,670
(بيغ جيم بروت)؟

208
00:24:30,738 --> 00:24:32,139
.أجل، سيدتي

209
00:24:33,574 --> 00:24:34,809
كيف سأخمن؟

210
00:24:35,109 --> 00:24:36,476
حسنًا، أعتقد إنهم ينادونني (بيغ جيم)

211
00:24:36,711 --> 00:24:38,212
...في ملفي هناك، وأنا

212
00:24:41,983 --> 00:24:43,417
.أنا ثانٍ أكبر واحد في المجموعة

213
00:24:43,551 --> 00:24:45,619
.أنت مُحق

214
00:24:45,753 --> 00:24:48,689
.أنت متهم بقضية مخدرات للمرة الثانية

215
00:24:48,823 --> 00:24:51,325
.تعلمين ما هي القمامة يا سيدتي

216
00:24:51,459 --> 00:24:53,260
.نحن نتجه لأمرين فقط

217
00:24:53,394 --> 00:24:54,462
أجل، ما هما؟

218
00:24:54,595 --> 00:24:57,064
.صناعة الميث وزراعة الحشيش

219
00:24:58,265 --> 00:25:01,402
.تراجع للوراء يا (بيغ جيم)

220
00:25:01,535 --> 00:25:03,371
.(جوناثان أبوني)

221
00:25:03,504 --> 00:25:05,539
من هذا الوغد؟

222
00:25:06,841 --> 00:25:08,142
.اسمعي يا سيدتي

223
00:25:08,376 --> 00:25:10,077
.لم أسمع بهذا الاسم منذ وقت طويل

224
00:25:10,211 --> 00:25:12,613
.حيث أنتمي أن يناديني الجميع بـ (جاك بوي جوكس)

225
00:25:12,747 --> 00:25:14,382
.ّلص الحي

226
00:25:14,515 --> 00:25:16,050
،فقط والدتي تنادني (جوناثان)

227
00:25:16,183 --> 00:25:18,052
إلا إذا كنت تريدين أن
.تكوني والدتي البيضاء

228
00:25:19,086 --> 00:25:22,056
ما هو شعور والدتك حيال ابنها
الذي يقضي بعض الوقت في السجن؟

229
00:25:22,189 --> 00:25:24,225
.كانت والدتي غاضبة عندما قُبض عليَ

230
00:25:24,358 --> 00:25:25,926
.لم أعد للمنزل تلك الليلة لدفع الإيجار

231
00:25:26,060 --> 00:25:27,461
إخوتي وأخواتي الصغار

232
00:25:27,728 --> 00:25:29,130
.في الشارع... طُرِدوا

233
00:25:29,263 --> 00:25:31,866
.الآن، أنا هنا معكم أيها البيض

234
00:25:32,967 --> 00:25:35,269
.شكرً ايا (جوناثان)
.تراجع للخلف

235
00:25:38,239 --> 00:25:40,975
(أنجيلو كوبر)، أليس كذلك؟

236
00:25:41,108 --> 00:25:42,511
.هذا صحيح

237
00:25:42,643 --> 00:25:43,911
.تقدم للأمام

238
00:25:45,179 --> 00:25:46,914
.جريمة قتل واحدة

239
00:25:47,048 --> 00:25:48,616
.هذا كبير

240
00:25:48,749 --> 00:25:50,751
.لدي قضيب كبير أيضًا

241
00:25:50,885 --> 00:25:52,253
أرأيت واحداً قبلاً؟

242
00:25:53,187 --> 00:25:55,856
.أيها القبيح
.تراجع للخلف

243
00:25:55,990 --> 00:25:57,691
.أنتِ مشاكسة

244
00:25:58,459 --> 00:26:00,094
.أحب المشاكسين

245
00:26:01,495 --> 00:26:03,764
...لا بد أنكَ

246
00:26:04,598 --> 00:26:06,300
.راسيل كودي)، سيدتي)

247
00:26:06,967 --> 00:26:10,404
.انه قاتل شرطي أيتها المأمور

248
00:26:10,539 --> 00:26:12,373
أليس هذا صحيحًا يا (راسيل كودي)؟

249
00:26:12,507 --> 00:26:15,976
أي شخص يقتل شرطيًا
،يجب أن يُحرق

250
00:26:16,110 --> 00:26:19,580
.ويقضي بقية وقته في الجحيم

251
00:26:23,250 --> 00:26:25,152
.تراجع للخلف يا سيّد (كودي)

252
00:26:26,620 --> 00:26:28,923
.كما ترون، المكان ضيق هنا هذه الليلة

253
00:26:29,056 --> 00:26:31,025
،ولم نُجهز الطعام

254
00:26:31,158 --> 00:26:34,095
.لذا لن يكون هذا ممتعًا لأي منا

255
00:26:34,228 --> 00:26:38,432
هناك عاصفة  قوية في الخارج، لذا
.علينا فقط الانتظار حتى الصباح

256
00:26:38,567 --> 00:26:39,900
مفهوم؟

257
00:26:40,034 --> 00:26:41,335
.أجل يا سيدتي -
.أجل يا سيدتي -

258
00:26:41,469 --> 00:26:42,837
.أجل يا سيدتي

259
00:26:42,861 --> 00:27:07,861
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| د. علي طلال & علي الحمداني & أسماء مصطفى ||

260
00:27:08,162 --> 00:27:09,697
.لديك أظافر جميلة يا (جوكس)

261
00:27:09,830 --> 00:27:11,699
.أقدر ذلك يا فتى

262
00:27:11,832 --> 00:27:12,833
.أشعر أنني بخير

263
00:27:13,000 --> 00:27:15,703
أخبرتني صديقتي أن أذهب
لأحد الصالونات التي ترتاد عليها

264
00:27:15,836 --> 00:27:17,771
...لكن لا أعلم

265
00:27:17,905 --> 00:27:19,707
.يبدو هذا تصرفاً أنثويًا بعض الشيء

266
00:27:20,474 --> 00:27:21,876
.أنتم جميعاً

267
00:27:22,109 --> 00:27:24,378
ألا تعتقدون أن هذا قاسِ وغير طبيعي؟

268
00:27:24,513 --> 00:27:25,746
.لا يمكن حتى أداء تمارين الضغط

269
00:27:25,946 --> 00:27:27,982
.آسف يا عزيزي المسكين

270
00:27:28,115 --> 00:27:30,017
تصرفوا وكأنكم في منزلكم، حسناً؟

271
00:27:30,151 --> 00:27:32,052
.سنغادر خلال دقيقة

272
00:27:33,854 --> 00:27:35,456
.أتمنى أن يكون بمقدوركم السباحة

273
00:27:35,590 --> 00:27:37,391
ماذا تظن، لا تجيد الزنوج السباحة؟

274
00:27:37,526 --> 00:27:40,961
ها هو الممثل الكوميدي
المقيم هنا، صحيح (جوكس)؟

275
00:27:41,095 --> 00:27:42,696
لماذا لا تذهب وتجلس؟

276
00:27:42,930 --> 00:27:45,266
أجل، دعني أخرج من هذا
.القفص وسترى ما سيحدث

277
00:27:45,399 --> 00:27:47,668
.سأوسعك ضربًا هذا ما سيحدث

278
00:27:47,801 --> 00:27:49,203
.حسنًا. حسنًا

279
00:27:49,470 --> 00:27:50,771
ستشعر بأمر رائع
.في هذه المياه أيضًا

280
00:27:50,905 --> 00:27:53,908
.حسنًا، حسنًا

281
00:27:56,377 --> 00:27:58,078
أين ذلك النحيل بحق الجحيم؟

282
00:27:58,212 --> 00:28:00,080
.للتصحيح فقط لا أرى شيئاً

283
00:28:00,214 --> 00:28:01,949
.انخفضي

284
00:28:05,019 --> 00:28:06,820
أكان ذلك إطلاق نار؟

285
00:28:10,090 --> 00:28:12,326
.لا، ربما هذا مجرد صوت الرعد

286
00:28:49,129 --> 00:28:51,432
.يبدو أن هذا اطلاق نار بالفعل

287
00:28:55,002 --> 00:28:58,472
."يذكّرني هذا بـ"أفغانستان

288
00:29:09,350 --> 00:29:11,018
.اللعنة، لا توجد إشارة

289
00:29:11,151 --> 00:29:14,054
أجل، قالت المأمور إن الأمر
.هكذا منذ بدء العاصفة

290
00:29:14,321 --> 00:29:18,593
ما الذي ستفعلانه الآن أيها الأحمقان؟

291
00:29:19,594 --> 00:29:22,463
ماذا تفعل بحق الجحيم يا (إلكينز)؟

292
00:29:22,597 --> 00:29:23,632
.لا تكن غبياً

293
00:29:23,764 --> 00:29:25,099
.سأذهب للتحقق من ذلك

294
00:29:25,232 --> 00:29:26,800
.قلت لكَ للتو لا تتصرف بغباء

295
00:29:26,934 --> 00:29:29,236
،إنه مُحق يا (إلكينز)
.استمع له

296
00:29:29,370 --> 00:29:31,338
.ابق هنا وراقبهم

297
00:29:31,472 --> 00:29:33,073
.أيها الداعر

298
00:29:34,842 --> 00:29:36,277
.اللعنة

299
00:30:08,442 --> 00:30:09,810
.آمن

300
00:30:11,078 --> 00:30:12,580
.انتبه للوراء

301
00:30:41,975 --> 00:30:44,144
كم شخصاً منكم لا يزال هنا؟

302
00:30:46,280 --> 00:30:48,148
من أنت بحق الجحيم؟

303
00:30:50,819 --> 00:30:53,020
.يبدو أنكِ قد تواجهين فيضاناً صغيراً

304
00:30:53,153 --> 00:30:55,055
.هنا هذا اليوم أيتها المأمور

305
00:30:55,189 --> 00:30:57,124
.المطر يسقط بغزارة

306
00:30:58,560 --> 00:31:00,294
.أجل، أنه كذلك

307
00:31:05,232 --> 00:31:08,135
أنتِ والحارسان اللذان كانا في الحافلة

308
00:31:08,268 --> 00:31:10,605
كم عدد الأشخاص الذين لا زالوا هنا؟

309
00:31:18,011 --> 00:31:20,114
.ولا تَكذبي عليّ

310
00:31:22,717 --> 00:31:24,151
.نحن فقط

311
00:31:26,220 --> 00:31:28,623
.حسنًا إذن، إليك ما ستفعلين

312
00:31:28,757 --> 00:31:30,457
،سترمين أسلحتكِ

313
00:31:30,759 --> 00:31:32,092
.وتخرجين من الخلف بهدوء وببطء

314
00:31:32,226 --> 00:31:34,395
.هذا ما ستفعلينه

315
00:31:36,397 --> 00:31:39,099
كيف اعرف انكَ لن تطلق النار علينا؟

316
00:31:41,603 --> 00:31:43,003
...حسنًا

317
00:31:43,470 --> 00:31:44,304
.لا تتحرك

318
00:32:02,891 --> 00:32:06,960
.أخبرتكِ لا تكذبي عليّ أيتها المأمور

319
00:32:07,094 --> 00:32:09,129
.حسنًا، سنخرج

320
00:32:10,130 --> 00:32:11,533
.ها أنتِ ذا

321
00:32:13,233 --> 00:32:16,069
.هيّا، بلطف وروية

322
00:32:16,203 --> 00:32:17,872
.ضعي سلاحك أرضًا

323
00:32:18,005 --> 00:32:20,875
.وأنتَ أيضا، ضع سلاحك أرضًا

324
00:32:21,008 --> 00:32:22,644
.اركلوها نحوي

325
00:32:22,777 --> 00:32:24,512
.تراجعا للخلف

326
00:32:25,713 --> 00:32:28,949
أأنت بخير يا صاح؟ -
هل أبدو لكَ أنني بخير؟ -

327
00:32:31,952 --> 00:32:34,656
لا تقترفا أي خطأ، خلافاً لذلك
.ستكونان في عداد الموتى

328
00:32:34,789 --> 00:32:35,956
أتفهمان ذلك؟

329
00:32:36,156 --> 00:32:37,525
أتفهم ذلك أيها الوسيم؟

330
00:32:37,659 --> 00:32:40,127
.فهمت، لا نريد أي مشاكل

331
00:32:42,996 --> 00:32:47,301
أين السجناء الذين ترجلوا من الحافلة؟

332
00:32:49,403 --> 00:32:51,806
.لا تعبثي معي أيتها المأمور

333
00:32:51,940 --> 00:32:53,974
.في الخلف... الباب الخلفي

334
00:32:54,107 --> 00:32:55,610
.هذا جيد

335
00:32:55,743 --> 00:32:57,377
.ستقودينا إلى هناك بكل لطف وهدوء

336
00:32:57,512 --> 00:33:01,583
ثم ستأخذينا لزنزانة الرجل
.الذي يُدعى (راسيل كودي)

337
00:33:01,716 --> 00:33:02,884
أفهمتِ ذلك؟

338
00:33:03,016 --> 00:33:05,385
.أجل -
.جيد -

339
00:33:08,723 --> 00:33:11,024
.(نايت)، ضمده

340
00:33:11,158 --> 00:33:13,060
.راقب الباب الخلفي

341
00:33:18,867 --> 00:33:22,537
تلك الأحذية صممت للمشي
صحيح أيتها المأمور؟

342
00:33:24,304 --> 00:33:26,039
.هيا لنتمشى

343
00:33:28,810 --> 00:33:31,646
ربما عليك أن تذهب للتحقق من
الفتى، ألا تظن ذلك يا رجل؟

344
00:33:33,080 --> 00:33:34,649
.أنا هنا أراقبكم جميعًا

345
00:33:34,816 --> 00:33:38,085
أجل، أنت تُراقبنا لكننا
.لسنا من أطلق النار

346
00:33:38,218 --> 00:33:41,054
هنالك تغيير أيها الزنجي، حسنًأ؟

347
00:33:41,188 --> 00:33:43,625
تعلم أن النازيين خسروا الحرب

348
00:33:43,758 --> 00:33:46,694
أيها المتخلف الأبيض؟

349
00:33:46,828 --> 00:33:48,061
.ليس هنا يا فتى

350
00:33:48,195 --> 00:33:50,030
.انظر إلى كل الوجوه البيضاء

351
00:33:50,163 --> 00:33:51,198
من الذي تدعوه بالفتى؟

352
00:33:51,331 --> 00:33:52,199
.أنتَ

353
00:33:52,332 --> 00:33:54,401
!اخرس أيها الوغد

354
00:33:56,971 --> 00:33:58,305
ما الذي يحصل أيتها المأمور؟

355
00:33:58,438 --> 00:33:59,841
.ضع السلاح ارضاً يا (ستامبر)

356
00:33:59,974 --> 00:34:01,174
أين (إلكينز) بحق الجحيم؟

357
00:34:01,308 --> 00:34:02,944
.ضع السلاح ارضاً

358
00:34:03,076 --> 00:34:04,646
.ضع السلاح ارضاً

359
00:34:05,379 --> 00:34:07,582
.ضعه ارضاً

360
00:34:08,816 --> 00:34:11,151
.دعني اوضح هذا لك

361
00:34:11,285 --> 00:34:13,086
.ًأنتم تفوقونا عددا

362
00:34:13,220 --> 00:34:14,589
.تضع السلاح أو لا

363
00:34:14,956 --> 00:34:18,125
.لكن هناك طريقة واحدة لتبقى حياً

364
00:34:20,628 --> 00:34:22,964
.ها أنت ذا، بكل هدوء ولطف

365
00:34:23,096 --> 00:34:24,298
.ها أنت ذا

366
00:34:24,532 --> 00:34:25,934
.وذلك أيضاً

367
00:34:27,267 --> 00:34:28,335
.جيّد، بهدوء

368
00:34:28,468 --> 00:34:30,404
.انهض

369
00:34:30,905 --> 00:34:32,740
.تراجع للخلف

370
00:34:32,874 --> 00:34:34,274
.أخبرتك أن تتراجع للخلف

371
00:34:34,576 --> 00:34:36,243
.أجل، هذا ما أتحدث عنه

372
00:34:36,376 --> 00:34:39,681
.لنخرج من هذه الزنزانة يا صاح

373
00:34:41,049 --> 00:34:43,383
.(دوج)، اعطني ذلك السلاح الذي هناك

374
00:34:43,518 --> 00:34:44,819
.اعطني اياه (دوج)

375
00:34:44,953 --> 00:34:45,887
.سأحميك من الخلف

376
00:34:46,020 --> 00:34:47,287
.سأحميك من الخلف يا (دوج)

377
00:34:47,555 --> 00:34:49,389
.كُنتَ رجل أحد الأشخاص البيض ذات مرة

378
00:34:55,563 --> 00:34:57,999
ماذا تفعل هنا يا (رايف)؟

379
00:34:58,131 --> 00:35:00,100
.مرحبًا يا (كودي)

380
00:35:00,233 --> 00:35:03,738
لم تتوقع رؤيتنا، صحيح؟

381
00:35:07,008 --> 00:35:08,375
أيتها المأمور؟

382
00:35:23,958 --> 00:35:27,127
.لدينا اعمال كثيرة متعلقة لنفعلها

383
00:35:29,597 --> 00:35:30,932
.(عمر) في حالة سيئة جداً هناك

384
00:35:31,065 --> 00:35:32,199
.علينا مساعدته
.لنذهب الآن

385
00:35:32,332 --> 00:35:33,568
.يمكننا مساعدتكم

386
00:35:33,868 --> 00:35:35,335
.يمكنني ايقاف النزيف يا صاح

387
00:35:35,469 --> 00:35:37,471
.يمكننا مساعدتكم -
.لن يغادر أحدكم لأي مكان -

388
00:35:38,338 --> 00:35:39,774
ما المشكلة في ذلك؟

389
00:35:41,609 --> 00:35:43,377
أين كاميرات المراقبة؟

390
00:35:43,511 --> 00:35:45,813
.انها معطلة -
.لا تعبثي معي أيتها المأمور -

391
00:35:45,947 --> 00:35:47,649
.انها صادقة

392
00:35:47,782 --> 00:35:49,817
.قضمت الفئران السلك
.لا امزح معكَ

393
00:35:49,951 --> 00:35:52,452
.لا يهمني
.اريد أن ارى ذلك بنفسي

394
00:35:52,587 --> 00:35:54,122
.إنه مُحق
أي مكانها؟

395
00:35:54,254 --> 00:35:55,790
.في غرفة التخزين

396
00:35:55,923 --> 00:35:57,491
.تحركوا، إلى غرفة التخزين

397
00:35:57,625 --> 00:35:59,292
.أنت، اذهب هناك

398
00:35:59,426 --> 00:36:01,562
.قيده

399
00:36:02,597 --> 00:36:03,698
.تحرك

400
00:36:07,434 --> 00:36:10,538
."مرحبًا بكم في فندق ومنتجع "لوتري

401
00:36:11,271 --> 00:36:14,241
.سنقدم لكم اللحم الطازج

402
00:36:40,501 --> 00:36:43,236
.تباً

403
00:37:12,365 --> 00:37:13,433
ماذا؟

404
00:37:13,568 --> 00:37:15,536
.لا شيء، كنت أفكر فقط

405
00:37:16,838 --> 00:37:18,172
بشأن ماذا؟

406
00:37:18,305 --> 00:37:19,741
.ِوجهك

407
00:37:20,842 --> 00:37:22,977
.لا أعلم
.نحن متشابهتان نوعاً ما

408
00:37:25,813 --> 00:37:27,949
.يجعلني هذا أفكر بما كان يمكنني فعله

409
00:37:28,082 --> 00:37:31,919
،كان من الممكن أن أكون شرطية
.وربما كنت سأكون بارعة أيضاً

410
00:37:33,888 --> 00:37:35,656
لكني أعتقد أن هذا ما
يحدث عندما يكبر المرء

411
00:37:35,790 --> 00:37:39,694
،في عائلة جيدة
.ومُشجعة مع بعض الثقة

412
00:37:41,796 --> 00:37:43,865
هل ستلقين باللوم على تربيتك؟

413
00:37:43,998 --> 00:37:45,432
.سمعت ذلك من قبل

414
00:37:46,433 --> 00:37:47,835
ماذا، لديك مشاكل مع والديك؟

415
00:37:50,872 --> 00:37:53,908
ليس لديك ادنى فكرة كيف
.حطم والدي فؤادي

416
00:37:54,041 --> 00:37:57,678
لكن شخصًا مثلك لن يفهم ذلك، صحيح؟

417
00:37:58,579 --> 00:38:01,916
ليس لديك أي فكرة إطلاقًا
عما أنا قادرة عليه

418
00:38:02,049 --> 00:38:05,920
لذا من الأفضل أن تغلقي فمك
.اللعين لئلا تواجهي المتاعب

419
00:38:07,320 --> 00:38:08,790
.ليس عليكِ فعل هذا

420
00:38:08,923 --> 00:38:10,858
.أجل، آسفة يا عزيزتي

421
00:38:10,992 --> 00:38:12,927
.لن يغادر (رايف) حتى ينال مبتغاه

422
00:38:13,060 --> 00:38:15,630
،وحين يحدث ذلك
.سأذهب من هنا

423
00:38:15,763 --> 00:38:18,065
.تحركي. لنذهب

424
00:38:18,933 --> 00:38:20,668
،أعلم ما تفعلون هنا يا رفاق
.(رايف)

425
00:38:20,802 --> 00:38:22,469
.لن ينجح الأمر

426
00:38:22,603 --> 00:38:25,305
عليك الخروج من هنا بينما
.لا يزال بامكانك ذلك

427
00:38:25,438 --> 00:38:27,642
ماذا كانت خُطتي؟

428
00:38:29,010 --> 00:38:31,879
،تعرف بالضبط ما أفعله هنا

429
00:38:32,013 --> 00:38:34,882
.وهذا يبدو وكأنه تهديد لي يا (كودي)

430
00:38:35,016 --> 00:38:39,319
،فكر في الأمر كيفما شئت
...لكن انظر إلى الخارج

431
00:38:39,452 --> 00:38:40,888
.لست أنا الذي يجب أن تقلق بشأنه

432
00:38:41,022 --> 00:38:44,559
.لكن كما ترى، أنا قلق بشأنك

433
00:38:44,692 --> 00:38:47,595
قطعنا كل هذا الطريق وعانينا
.لكي نخرجك من هنا

434
00:38:47,862 --> 00:38:50,064
.وهذا بالضبط ما سنفعله

435
00:38:57,238 --> 00:38:58,706
هل قُتل (إلكينز)؟

436
00:39:00,208 --> 00:39:01,742
.آسف

437
00:39:01,876 --> 00:39:04,512
.أعلم أنه ليس سهلاً أن تفقد أحد رجالك

438
00:39:07,414 --> 00:39:08,749
.علينا فعل شيء

439
00:39:34,609 --> 00:39:36,711
 ما هذا بحق الجحيم؟

440
00:39:36,844 --> 00:39:39,180
.أحدهم بحاجة إلى سباك هنا

441
00:39:39,313 --> 00:39:40,248
.تباً

442
00:39:40,380 --> 00:39:42,316
.حسنًا، لنذهب، تحركي

443
00:39:42,449 --> 00:39:44,018
أحقا تريدين الذهاب هناك؟

444
00:39:44,151 --> 00:39:45,452
.أجل

445
00:39:45,586 --> 00:39:47,655
.يبدو المكان كأنه المحيط

446
00:39:50,258 --> 00:39:51,259
.هيا لنذهب

447
00:39:51,391 --> 00:39:53,127
.انتظري. انظري -
.تحركي -

448
00:39:53,261 --> 00:39:54,795
أترين تلك الأسلاك؟

449
00:39:54,929 --> 00:39:56,731
.إنها كاميرا مراقبة

450
00:39:57,765 --> 00:39:59,800
.من الواضح أنها لا تعمل

451
00:40:01,369 --> 00:40:02,770
لمن هذه السترة؟

452
00:40:04,272 --> 00:40:05,640
.إنها لي

453
00:40:08,576 --> 00:40:10,011
.حسنًا، لنذهب

454
00:40:11,478 --> 00:40:12,713
.انتظري

455
00:40:14,115 --> 00:40:15,249
أترين ذلك؟

456
00:40:15,583 --> 00:40:16,517
ماذا؟ -
.المصباح اليدوي -

457
00:40:16,651 --> 00:40:18,653
اذن؟

458
00:40:18,786 --> 00:40:20,187
.اذن، نحن بحاجة للتحقق من ذلك

459
00:40:20,321 --> 00:40:22,523
.الآن تريدين الذهاب هناك

460
00:40:22,657 --> 00:40:25,126
أتريدين المشاركة في مسابقة
القمصان المبتلة أيضًا؟

461
00:40:25,860 --> 00:40:28,095
.لن أفعل أي شيء
.أنا فقط بحاجة للتحقق من ذلك

462
00:40:28,229 --> 00:40:29,730
لا تحاولي فعل أي شيء مضحك

463
00:40:29,897 --> 00:40:31,766
.أنا خلفك مباشرة -
.لن افعل -

464
00:40:43,377 --> 00:40:45,079
هل سمعتٍ ذلك؟ -
ماذا؟ -

465
00:40:47,281 --> 00:40:48,883
.لا أسمع شيئاً

466
00:41:04,665 --> 00:41:06,167
.اللعنة

467
00:41:13,507 --> 00:41:16,344
.رباه

468
00:41:33,427 --> 00:41:34,729
.توقفي عن إطلاق النار

469
00:41:35,029 --> 00:41:37,497
.الخزان... الخزان، توقفي

470
00:42:25,346 --> 00:42:26,647
.تباً

471
00:43:00,448 --> 00:43:02,316
.لن يعمل هنا

472
00:43:03,484 --> 00:43:04,919
.لا توجد تغطية

473
00:43:12,359 --> 00:43:13,894
.راقبه

474
00:43:19,033 --> 00:43:21,635
.قد تكون هذه فرصتنا

475
00:43:21,769 --> 00:43:23,437
فرصة لأجل ماذا؟

476
00:43:23,572 --> 00:43:25,039
.نحن محتجزون هنا

477
00:45:12,313 --> 00:45:13,480
أين (كارتر)؟

478
00:45:15,449 --> 00:45:16,817
.هناك

479
00:45:18,852 --> 00:45:20,387
التمساح؟

480
00:45:22,591 --> 00:45:23,891
كيف علِمت؟

481
00:45:29,897 --> 00:45:31,232
.تباً

482
00:46:02,229 --> 00:46:05,766
أيها الزعيم، أرجوك لا تتركنا
.هنا نغرق مع الخنازير

483
00:46:06,100 --> 00:46:07,401
إذا كان الأمر عائداً ليّ
.فلن أكون هنا الآن

484
00:46:07,535 --> 00:46:09,036
،ولا أنا يا أخي
.أرجوك دعنا نخرج

485
00:46:09,169 --> 00:46:11,472
.علينا فعل شيء

486
00:46:18,112 --> 00:46:19,480
.افتحوا الباب

487
00:46:32,527 --> 00:46:36,030
!افتح الباب -
أين (رايف)؟ -

488
00:46:40,801 --> 00:46:42,303
!افتح

489
00:46:45,139 --> 00:46:46,907
.افتحوا الباب

490
00:46:47,041 --> 00:46:49,544
ما الذي يحدث هناك بحق الجحيم؟

491
00:46:55,916 --> 00:46:59,053
!اللعنة يا رجل
!أغلق هذا الباب

492
00:47:04,325 --> 00:47:06,827
!اللعنة

493
00:47:20,841 --> 00:47:23,444
!اللعنة، لا تتركني

494
00:47:23,578 --> 00:47:25,547
!أغلق الباب

495
00:47:29,718 --> 00:47:31,118
!لا تتركني

496
00:47:31,251 --> 00:47:32,886
!لا

497
00:47:37,191 --> 00:47:39,493
!أغلق الباب الآن

498
00:47:59,079 --> 00:48:00,582
.تباً

499
00:48:00,715 --> 00:48:02,584
!تراجعي -
.حسناً -

500
00:48:07,321 --> 00:48:08,723
!تراجعي

501
00:48:09,289 --> 00:48:11,225
من الأفضل أن تنفذي
.أوامره أيتها المأمور

502
00:48:13,595 --> 00:48:14,962
ماذا تفعل؟

503
00:48:15,095 --> 00:48:16,664
...سأقتلها

504
00:48:18,098 --> 00:48:19,967
.وسنتقلهم

505
00:48:26,473 --> 00:48:27,809
.بلا أدلة

506
00:48:31,746 --> 00:48:33,947
!يا رجل

507
00:48:34,081 --> 00:48:35,482
اللعنة، ستؤذي الفتاة، صحيح؟

508
00:48:35,617 --> 00:48:37,819
.ابتعد عنها يا رجل

509
00:48:39,621 --> 00:48:41,155
!تباً

510
00:48:42,356 --> 00:48:43,892
!تغلبي عليه

511
00:48:44,024 --> 00:48:45,827
!ابتعد عنها يا رجل

512
00:48:50,097 --> 00:48:52,399
!اجل، اوسعيه ضربًا

513
00:48:52,534 --> 00:48:53,735
!اوسعيه ضربًا

514
00:48:53,868 --> 00:48:56,136
!تباً

515
00:48:56,838 --> 00:48:58,506
!أجل

516
00:49:03,110 --> 00:49:04,244
!تباً

517
00:49:04,478 --> 00:49:06,246
.لم أر قتالاً كهذا من قبل

518
00:49:06,380 --> 00:49:08,015
.ابقي هنا، عزيزتي

519
00:49:08,148 --> 00:49:09,149
.سأعود إليكِ

520
00:49:09,283 --> 00:49:12,520
.لن يستغرق مني سوى دقيقة

521
00:49:12,654 --> 00:49:15,590
،سأقضي عليها بسرعة
.على الأقل آمل ذلك

522
00:49:15,723 --> 00:49:17,357
.لذا فقط كونوا هادئين

523
00:49:18,292 --> 00:49:19,794
.تأملي حالك

524
00:49:19,928 --> 00:49:21,962
أأنت مستعدة لرقصتنا الصغيرة يا عزيزتي؟

525
00:49:22,095 --> 00:49:24,031
هل أنتِ جاهزة؟

526
00:49:28,870 --> 00:49:30,572
.رباه يا سيّدتي

527
00:49:32,406 --> 00:49:36,109
اسمعي، آسف لأنني ضربتكك
.يا سيدتي. آسف، آسف

528
00:49:36,243 --> 00:49:38,947
أخبرت أمي أنني لن أضرب الفتيات

529
00:49:39,079 --> 00:49:40,280
.لأنكِ كنت جميلةً جداً

530
00:49:40,414 --> 00:49:42,182
ماذا لديكِ؟

531
00:49:42,316 --> 00:49:44,084
.أعلم أنها كانت غريبة الأطوار

532
00:49:44,218 --> 00:49:46,086
.هيا لنرقص

533
00:49:46,220 --> 00:49:47,988
.هيا الآن يا فتاة، سأنال منكِ

534
00:50:14,716 --> 00:50:17,484
!سأطلق النار على رؤوسهم اللعينة

535
00:50:17,619 --> 00:50:20,020
.اتركهم لحال سبيلهم
.ولن أفعل لكَ شيئاً

536
00:50:20,153 --> 00:50:23,257
.ستجعل العالم بأسره مكاناً أكثر أمانًا

537
00:50:24,024 --> 00:50:26,460
لماذا تفعل هذا يا رجل؟
.ظننت أنكَ معنا

538
00:50:27,762 --> 00:50:29,531
لم اكن معكم أبداً

539
00:50:37,304 --> 00:50:40,875
.(نايت)، اخفض سلاحك

540
00:50:41,009 --> 00:50:44,144
لدينا مشكلة أكبر
.علينا التعامل معها الآن

541
00:50:44,278 --> 00:50:46,113
أجل، مثلاً كيف دخل
التمساح هنا؟

542
00:50:46,246 --> 00:50:48,282
.لم يكن هذا تمساحًا يا أخي

543
00:50:48,415 --> 00:50:51,485
."هذه "لويزيانا"، ولاية التماسيح

544
00:50:56,024 --> 00:50:58,893
.التماسيح لونها أكثر خُضرة

545
00:50:59,027 --> 00:51:01,596
أجل، كيف دخل تمساح الكبير هنا؟

546
00:51:05,165 --> 00:51:06,568
.اخفضوا اسلحتكم

547
00:51:07,602 --> 00:51:10,137
.انظر، سأعطيك ما تريد

548
00:51:10,270 --> 00:51:12,040
لهذا السبب جئت إلى هنا، صحيح؟

549
00:51:12,172 --> 00:51:14,341
.لم أرغب حتى في أن أكون هنا

550
00:51:17,745 --> 00:51:20,414
الآن، ستعود الأمور إلى
.ما ينبغي أن تكون عليه

551
00:51:21,214 --> 00:51:22,215
.تراجع

552
00:51:22,349 --> 00:51:23,851
.أخبرتك أن تتراجع

553
00:51:26,453 --> 00:51:31,124
أيتها المأمور، أيمكنُكِ رجاءً اخباري
كيف دخل التمساح لقسم الشرطة؟

554
00:51:31,258 --> 00:51:33,628
إنه ليس واحداً -
ماذا؟ -

555
00:51:33,761 --> 00:51:34,696
.أنكِ تمزحين

556
00:51:34,829 --> 00:51:36,496
.هناك أربعة على الأقل

557
00:51:36,631 --> 00:51:39,099
،اثنان قتلا (كارتر) في غرفة التخزين

558
00:51:39,232 --> 00:51:42,135
.واثنان آخران تمكنا من الوسيم

559
00:51:42,269 --> 00:51:43,671
(عمر)؟

560
00:51:43,805 --> 00:51:45,405
.ما تبقى منه

561
00:51:45,907 --> 00:51:47,274
.تباً

562
00:51:49,176 --> 00:51:50,778
.جلبتهم العاصفة هنا

563
00:51:52,013 --> 00:51:54,348
،"بعد إعصار "إيدا

564
00:51:54,481 --> 00:51:58,151
أكل أحد التماسيح زوج أختي
.أمام عينيها في الحديقة الأمامية

565
00:51:58,886 --> 00:52:02,624
مر أسبوعان قبل أن
،يعثروا على بقاياه

566
00:52:02,757 --> 00:52:06,326
.داخل بطن التمساح

567
00:52:06,460 --> 00:52:10,430
،عاصفة مثل "إيدا"، وهذه العاصفة

568
00:52:10,565 --> 00:52:12,165
.لا تؤدي لهروب الأشخاص فقط

569
00:52:12,299 --> 00:52:14,468
.أجل

570
00:52:14,602 --> 00:52:18,706
انما تدفع التماسيح والحيوانات
.البرية لدخول المباني كهذا

571
00:52:18,840 --> 00:52:22,209
.وتصاب باليأس، مثلنا تمامًا

572
00:52:22,342 --> 00:52:26,246
.أجل، نحن سيئون كالتماسيح

573
00:52:31,119 --> 00:52:33,554
.رباه -
.ايها الوغد  -

574
00:52:33,688 --> 00:52:34,822
قريبًا جداً؟

575
00:52:34,956 --> 00:52:36,423
.نحن في وضع خطر هنا

576
00:52:36,557 --> 00:52:38,793
من وضعك المسؤول هنا أيها السجين؟

577
00:52:38,926 --> 00:52:40,193
.لا أحد

578
00:52:40,327 --> 00:52:41,796
.إنه مُحق

579
00:52:41,929 --> 00:52:44,766
.هو ليس مُحقاً، إنه قاتل شرطي

580
00:52:44,899 --> 00:52:47,602
.كنت تراقبه طيلة الوقت، ثق به

581
00:52:47,735 --> 00:52:50,138
لآخر 15 دقيقة؟

582
00:52:50,270 --> 00:52:51,539
.أجل يا سيدي

583
00:52:51,839 --> 00:52:53,206
.أشهر آخر كلمات أيها النائب

584
00:52:53,340 --> 00:52:54,876
.علينا الخروج من هنا

585
00:52:55,009 --> 00:52:56,611
أين ستذهب؟
.غمرت المياه البلدة بأكملها

586
00:52:56,744 --> 00:52:58,846
الوضع خطير بالخارج
.لا مكان نذهب إليه

587
00:52:58,980 --> 00:53:00,548
.(عمر) و(رايف) و(كارتر) ماتوا

588
00:53:00,682 --> 00:53:02,282
.علينا فقط الخروج من هنا

589
00:53:02,416 --> 00:53:03,918
أجل، وكيف ستفعل ذلك؟

590
00:53:04,052 --> 00:53:05,485
.لدينا زلاجات نفاثة في الخارج

591
00:53:05,620 --> 00:53:07,689
.هذا ما سيحدث يا رجل
.دعنا نذهب ونأخذها

592
00:53:07,822 --> 00:53:09,090
!اثنان فقط

593
00:53:09,389 --> 00:53:12,359
،أكره احباط الجميع

594
00:53:14,294 --> 00:53:18,198
لكنكم ربما نسيتم
.ما حدث لرئيسه هناك

595
00:53:19,332 --> 00:53:22,904
لن أخرج من هذا الباب
.بوجود تمساح كبير هناك

596
00:53:23,037 --> 00:53:25,372
.لا أخاف من ذلك التمساح اللعين

597
00:53:25,506 --> 00:53:27,307
.حسنًا، يجب أن نخاف

598
00:53:27,441 --> 00:53:30,410
.لا يهم كم أنت كبير أو قوي

599
00:53:30,545 --> 00:53:32,980
تلك الأشياء بالخارج كانت تأكل أشياءاً

600
00:53:33,114 --> 00:53:37,051
.أكبر مني ومنكَ حجماً منذ عصر الديناصورات

601
00:53:37,185 --> 00:53:39,419
وأنا أُصارع بغية البقاء حياً
.في تلك المستقنعات

602
00:53:39,554 --> 00:53:41,689
.منذّ أن كنتُ غلاماً صغيراً

603
00:53:41,823 --> 00:53:46,761
سحقاً، هذهِ المحطة بأكملها
قد تكون ممتلئة بها الآن

604
00:53:46,894 --> 00:53:48,996
.علينا الخروج من هنا
.هذا المكان برمتهِ مغمور بالمياه

605
00:53:49,130 --> 00:53:50,131
سنسبح قريبًا

606
00:53:50,263 --> 00:53:51,566
..بئسًا يا صاح

607
00:53:51,699 --> 00:53:53,266
.نحن في مأزق كبير مع هذا التمساح

608
00:53:53,501 --> 00:53:55,203
ليسَ يفترض على الفقراء
.أن يموتوا هكذا

609
00:53:55,335 --> 00:53:56,537
إذّن ما الخطة أيتها المأمور؟

610
00:53:56,671 --> 00:53:59,207
.سنصعد الى الأعلى-
ماذا تقصدين؟-

611
00:53:59,339 --> 00:54:00,641
.هناك طابقان آخران

612
00:54:00,875 --> 00:54:02,143
.سنصعد لأعلى القمة ونقوم بإعدادهِ

613
00:54:02,275 --> 00:54:03,243
.الطوابق الأخرى ليست آمنة

614
00:54:03,376 --> 00:54:04,512
أنرني لو عندكَ فكرة أفضل؟

615
00:54:04,645 --> 00:54:06,480
.أنتِ المسؤولة هنا أيتها المأمور

616
00:54:08,082 --> 00:54:11,686
...أي منكم أيها العباقرة

617
00:54:11,819 --> 00:54:13,888
يود أن يُخبرني كيف بوسعنا
الصعود الى هناك؟

618
00:54:14,021 --> 00:54:15,388
،لو أردتم العيش ليوم آخر

619
00:54:15,656 --> 00:54:17,125
سيتعين علينا إيجاد
طريقة للأنسجام بيننا

620
00:54:17,290 --> 00:54:19,827
.مهما كان الأمر غير مريحاً

621
00:54:22,964 --> 00:54:24,632
.تباً لهذا الوضع يا رجل

622
00:54:25,432 --> 00:54:26,834
.تتمنى ذلك

623
00:54:26,968 --> 00:54:28,435
.لن أتعاون مع هؤلاء الأوغاد

624
00:54:28,569 --> 00:54:31,172
.حان وقت أتخاذ القرار

625
00:55:43,744 --> 00:55:45,146
.نحن مستعدون

626
00:55:57,725 --> 00:55:59,827
.حسناً-
.حسناً-

627
00:55:59,961 --> 00:56:01,128
.حسناً

628
00:56:02,263 --> 00:56:04,031
.حسناً، لنذهب

629
00:56:10,271 --> 00:56:12,372
.لا أريد أن أكون آخر الراحلين

630
00:56:12,506 --> 00:56:15,142
.هذا الشيء مرتفع جداً يا رجل

631
00:56:27,221 --> 00:56:28,356
.انهُ محق

632
00:56:39,967 --> 00:56:41,969
.حسناً-
.هيا بنا-

633
00:56:42,637 --> 00:56:44,171
.قد سمعتها

634
00:56:45,306 --> 00:56:46,974
.هذّا هراء

635
00:56:47,975 --> 00:56:51,012
.تحرك الى هناك يا رجل

636
00:56:51,145 --> 00:56:52,412
.عليك اللعنة أيها المجرم

637
00:56:52,546 --> 00:56:55,182
!كفا عن ذلك، أنطلقا

638
00:56:55,316 --> 00:56:57,084
.سأسابقكَ أليهم بالزلاجات النقاثة

639
00:56:57,218 --> 00:56:58,586
.أنهُ رهان

640
00:57:08,930 --> 00:57:10,131
!تحرك، تحرك

641
00:57:10,331 --> 00:57:11,599
!هيا بنا، أسرع

642
00:57:24,545 --> 00:57:26,647
!هيا بنا، تسلق أيها الداعر

643
00:57:29,750 --> 00:57:32,586
هيا بنا الآن، لقد نجحتُ بالوصول
،إلى هنا، وهكذا بوسعكَ أنت

644
00:57:49,603 --> 00:57:51,605
!أسرع، دعنا ننطلق

645
00:57:52,707 --> 00:57:54,108
.دوركَ يا (جوكس)

646
00:57:54,241 --> 00:57:55,176
.أصعد الى هناك

647
00:57:55,309 --> 00:57:56,544
.حسناً يا رجل

648
00:57:56,777 --> 00:57:58,179
.أنا قادم للأعلى-
ما هذا بحق الجحيم؟-

649
00:57:58,312 --> 00:57:59,780
ألا يمكنني الصعود وحسب؟

650
00:57:59,914 --> 00:58:03,718
لقد سئمت من كوني طُعماً للتمساح
.هنا في أسفل هذه الفوضى

651
00:58:03,985 --> 00:58:06,387
لقد أوسمتَ بعلامة الوحش على جبينك

652
00:58:06,520 --> 00:58:09,156
أتتكلم بجدية؟

653
00:58:09,290 --> 00:58:11,491
.هذا تمييز عنصري

654
00:58:12,259 --> 00:58:14,362
.لا آبه البتة

655
00:58:14,494 --> 00:58:16,063
.أخبر القاضي بذّلك

656
00:58:18,532 --> 00:58:20,468
ماذا تنتظر؟

657
00:58:20,601 --> 00:58:21,869
...يا صاح، كنت أفكر

658
00:58:22,003 --> 00:58:23,838
لما لا تسبقنا بالصعود؟

659
00:58:23,971 --> 00:58:25,473
.لا أثق كثيراً بالوزن ذلك

660
00:58:25,606 --> 00:58:27,842
.سأثبتها هنا بالأسفل

661
00:58:27,975 --> 00:58:30,611
.سأُريكَ كيفية أتمام ذلك

662
00:58:47,561 --> 00:58:49,030
.أجل

663
00:58:49,163 --> 00:58:50,798
.اللعنة

664
00:59:03,277 --> 00:59:04,678
!أنطلق

665
00:59:05,312 --> 00:59:09,216
.أنا بخير، فقط أخاف المرتفعات

666
00:59:27,568 --> 00:59:30,938
أي أحد آخر غيري يعتريهِ الفضول
حول كيفية فتح هذا الباب هناك؟

667
00:59:40,448 --> 00:59:42,551
!الكل خارجاً-
تمهلي، ما الأمر؟-

668
00:59:42,683 --> 00:59:44,618
!الباب خلفكما

669
00:59:45,886 --> 00:59:48,656
!أسرعوا-
!اللعنة-

670
00:59:50,991 --> 00:59:53,294
!كلا، رش الماء سيجذبهُ اليكم

671
00:59:59,600 --> 01:00:01,202
!هيا يا رجل

672
01:00:05,139 --> 01:00:07,141
!هيا بنا

673
01:00:10,277 --> 01:00:12,446
أصعد إلى هناك يا (نايت)

674
01:00:12,581 --> 01:00:13,681
أصعد إلى هناك يا (نايت)

675
01:00:13,814 --> 01:00:16,617
!هيا بنا، تحرك أسرع

676
01:00:16,750 --> 01:00:18,419
.هاك

677
01:00:18,553 --> 01:00:19,720
!الى الأعلى، حالاً-
.هيا يا صاح-

678
01:00:19,854 --> 01:00:21,722
!أسرع، هيا بنا

679
01:00:23,157 --> 01:00:24,692
!تباً

680
01:00:36,505 --> 01:00:38,305
!أصعد للأعلى-
!هيا يا رجل-

681
01:00:38,439 --> 01:00:41,075
!تحرك يا (فلويد)

682
01:00:57,958 --> 01:00:59,326
.أنجدني يا أخي

683
01:00:59,460 --> 01:01:02,830
!ناولني يدكَ، رجاء

684
01:01:03,497 --> 01:01:05,432
!مد لي يدك، أنا بحاجة لمساعدتك

685
01:01:06,501 --> 01:01:07,801
أبحاجة إلى المساعدة؟

686
01:01:07,935 --> 01:01:10,605
!نعم، من فضلك

687
01:01:15,442 --> 01:01:16,611
.شكراً لك

688
01:01:16,977 --> 01:01:19,514
.شكرًا، أنجدني يا رجل
.لا أريد أن أموت هنا

689
01:01:19,648 --> 01:01:21,048
.لقد سندتك

690
01:01:21,182 --> 01:01:22,983
.حسناً

691
01:01:23,117 --> 01:01:24,685
.أجل

692
01:01:41,202 --> 01:01:43,804
.اللعنة على ذلك

693
01:01:50,244 --> 01:01:51,378
.سحقاً

694
01:01:54,114 --> 01:01:56,150
!تحرك

695
01:01:56,283 --> 01:01:57,686
!أصمد عندك، تحرك

696
01:02:55,710 --> 01:02:58,879
رباه، أرأيتم حجم ذلك الشيء هناك؟

697
01:02:59,013 --> 01:03:01,482
.كان تمساحاً هائل جدًا

698
01:03:04,218 --> 01:03:06,153
.الوضع ليسَ سيئاً هناك أيها المفوض

699
01:03:07,054 --> 01:03:10,090
.سمعت أن مذاقهم كالدجّاج

700
01:03:10,924 --> 01:03:12,293
.لم أسمع بذلك حتى الآن

701
01:03:16,363 --> 01:03:19,133
!أمسكتك

702
01:03:19,634 --> 01:03:21,101
!تباً

703
01:03:22,202 --> 01:03:25,172
!اللعنة-
.انهُ تمساح يا رجل-

704
01:03:25,306 --> 01:03:27,875
.سنُؤكل جميعنا أحياءً

705
01:03:41,556 --> 01:03:42,990
.ليسَ لكِ ذنب في هذا

706
01:03:55,169 --> 01:03:56,904
.لنواصل التحرك

707
01:04:34,975 --> 01:04:38,045
.تمهلوا، أظن أن بوسعنا المرور عبر هذا

708
01:04:43,752 --> 01:04:45,285
.فلنمضي

709
01:05:06,073 --> 01:05:08,877
.سأُقاضي الدولة فرداً فرداً لسوء المعاملة

710
01:05:09,009 --> 01:05:10,110
.حظاً سعيداً في ذلك

711
01:05:10,244 --> 01:05:12,980
.حشرات لعية في كل مكان، لا طعام

712
01:05:13,113 --> 01:05:14,915
.لا يوجد ماء صالح للشرب

713
01:05:15,048 --> 01:05:16,718
.والآن لدينا تمساح آكل للبشر

714
01:05:16,851 --> 01:05:20,320
وسأنوركم بمعلومة
،التماسيح والزنوج لا يتفقان

715
01:05:20,454 --> 01:05:22,624
.أقلهُ نحن مُلمين بكيفية دخول المياه

716
01:05:22,757 --> 01:05:24,526
.السقف هذا يتسرب منهُ الكثير من المياه

717
01:05:24,659 --> 01:05:26,895
.المكان برمتهِ أشبة بمنزل ورقي

718
01:05:27,027 --> 01:05:28,262
.هذا عظيم

719
01:05:28,462 --> 01:05:30,931
.هذا اليوم لا ينفك يتحسن

720
01:05:31,064 --> 01:05:32,399
حسنًا يا رفاق، أتعلمون أمراً؟

721
01:05:32,534 --> 01:05:35,503
،فقط أنتظروا هنا للحظة
.أحتاج التفكير ملياً

722
01:05:37,137 --> 01:05:38,439
،لا أعلم بشأنكم أيها الملاعين

723
01:05:38,573 --> 01:05:40,007
،لكني سأُغادر مركز هذهِ العاهرة

724
01:05:40,140 --> 01:05:41,609
حالما تسنح ليّ الفرصة

725
01:05:41,743 --> 01:05:42,710
صحيح؟

726
01:05:42,844 --> 01:05:44,311
.أراهنكَ اني سأفعل ذلك

727
01:05:44,546 --> 01:05:47,515
جّلَ ما علينا فعلهُ هو إخراج
هذان الوغدان والنفاذ بجلدنا

728
01:05:47,649 --> 01:05:49,249
.كالأشباح

729
01:05:49,383 --> 01:05:51,251
كم عدد الرصاصات المتبقية عندك؟

730
01:05:51,385 --> 01:05:52,854
،لدي أثنتين في البندقية

731
01:05:53,120 --> 01:05:55,155
.وأنا لدي 9 رصاصات
.ربما عشرة في سلاحي

732
01:05:56,423 --> 01:05:57,559
حسنًأ

733
01:05:58,893 --> 01:06:01,896
ينبغي عليّ الصعود الى الأعلى
لتفقد الأوضاع هناك

734
01:06:02,029 --> 01:06:05,165
كيف تخطط بالضبط
للخروج من المدينة؟

735
01:06:05,299 --> 01:06:06,835
.لا تبدو ليّ كسباح أولومبي

736
01:06:06,967 --> 01:06:09,970
.صديقي هنا بحوزتهِ زلاجات نفاثة

737
01:06:10,103 --> 01:06:12,372
.ان كانت لا تزال هناك حتى-
!صه-

738
01:06:12,507 --> 01:06:14,876
في حال نسيت، هناك
عاصفة هائجة في الخارج

739
01:06:15,008 --> 01:06:16,711
.ستكون التماسيح هناك

740
01:06:16,845 --> 01:06:18,479
.لا أريد احباطك

741
01:06:18,613 --> 01:06:20,915
،لكن هذه التماسيح

742
01:06:21,048 --> 01:06:24,719
.ستأتي مع الشرطة بعد نهاية العاصفة

743
01:06:24,853 --> 01:06:28,121
،كلا، أعتذر يا (هوس)
.هذا تفكير ساذّج

744
01:06:28,255 --> 01:06:30,190
.أنتَ الساذج الوحيد الذي أراهُ

745
01:06:30,324 --> 01:06:33,393
،الجميع هنا يُواجه صعوبة في التفكير
.وأنا لست ذاهباً

746
01:06:33,528 --> 01:06:35,229
ماذا عنكّ يا رجل العصابات؟

747
01:06:35,362 --> 01:06:38,198
،أنا في صفك أيها الضخم
 .فأني أُمقت السجن

748
01:06:38,332 --> 01:06:40,802
أظن أن هذا هو بيت
القصيد يا صديقي

749
01:06:40,935 --> 01:06:43,905
قالت المأمور أنك قتلت
أحدهم، هل هذا صحيح؟

750
01:06:44,037 --> 01:06:46,708
لماذا، أتؤلف كتاباً؟

751
01:06:46,841 --> 01:06:48,643
.أشعر بالفضول وحسب

752
01:06:48,776 --> 01:06:50,912
.ضبطت زوجتي في السرير مع شاب

753
01:06:51,044 --> 01:06:52,045
أقتلته؟

754
01:06:52,179 --> 01:06:54,916
.لم أقتلهُ، قتلتها هي

755
01:06:55,048 --> 01:06:57,084
.إنها طريقة لا تليق بالسيّدات

756
01:06:58,385 --> 01:07:00,588
.أنظر من يتكلم، قاتل الشرطي

757
01:07:01,823 --> 01:07:04,826
.لن تهيم بغرامكَ أبداً يا قاتل الشرطي

758
01:07:05,760 --> 01:07:08,061
(كودي)، (جوكس)، تعالا
.معي للطابق العلوي. هيّا

759
01:07:08,195 --> 01:07:10,030
ولأي سبب نحن ذاهبون الى هناك؟

760
01:07:11,733 --> 01:07:14,268
علينا تفقد بعض الأمور، هيا بنا

761
01:07:14,401 --> 01:07:17,137
أنتم الحثالة ستبقون هنا معي

762
01:07:17,271 --> 01:07:19,139
.يا لحظنا

763
01:07:20,274 --> 01:07:22,276
كيف للتماسيح الصعود
للطابق العلوي حتى؟

764
01:07:22,409 --> 01:07:23,811
.يمكنها التسلق

765
01:07:23,945 --> 01:07:25,813
أنت تمزح؟-
.جدياً-

766
01:08:04,184 --> 01:08:06,153
.أنتبهوا لخطواتكم

767
01:08:06,286 --> 01:08:08,523
،اللعنة، ثمة رائحة عفن هنا

768
01:08:08,656 --> 01:08:10,390
.والمكان بارد للغاية

769
01:08:10,525 --> 01:08:12,125
.سأتصل بالحارس

770
01:08:12,259 --> 01:08:13,828
.عليكَ القيام بشيء ما

771
01:08:13,962 --> 01:08:17,699
،المكان مهجور منذ سنوات
.حتى أنا لم آتي هنا

772
01:08:17,832 --> 01:08:20,969
ما الذي طرحناه لنجده هنا
في الأعلى يا سيدتي؟

773
01:08:22,003 --> 01:08:24,171
لا أدري، جد سلاحًا أو ما شابه

774
01:08:24,304 --> 01:08:26,674
.الآن يعجبني هذا، بوسعي أنجاز ذلك

775
01:09:22,897 --> 01:09:25,265
.لم نعثر على أي أسلحة بعد

776
01:09:25,399 --> 01:09:27,502
.سأواصل البحث

777
01:09:28,301 --> 01:09:30,170
إذن ما هي قصتك؟

778
01:09:30,303 --> 01:09:33,206
أصدقاؤك الذين يحاولون
إخراجك من هنا؟

779
01:09:33,340 --> 01:09:37,277
،لا يبدو أنكَ تحبهم

780
01:09:38,146 --> 01:09:41,649
.لابد أن هناك شيء خطير حيالك

781
01:09:43,885 --> 01:09:47,722
"كما تعلمين، كنت في "أفغانستان
..في طريق العودة

782
01:09:47,855 --> 01:09:51,224
.قبل أن الانسحاب الكبير مؤخراً

783
01:09:53,293 --> 01:09:54,562
.تم تسريحي بشكل غير مشرف

784
01:09:54,696 --> 01:09:57,699
.وقع جدال مع مديري

785
01:09:59,600 --> 01:10:01,936
.مشاكل توزيع السلطات

786
01:10:05,840 --> 01:10:09,342
.وكّلني مهمة لم أشترك فيها

787
01:10:10,645 --> 01:10:14,082
.جدالنا تحول الى عراك جسدي لسوء الحظ

788
01:10:14,214 --> 01:10:15,482
.أجل ، هذهِ غلطة كبيرة

789
01:10:15,750 --> 01:10:17,484
.حينما رجعت للديار، لم أجد وظيفة

790
01:10:17,752 --> 01:10:20,287
تبين أنهُ ليس هناك الكثير
.من فُرص العمل لجندي مُسرح

791
01:10:22,289 --> 01:10:25,927
لكني لا زلت غير مُدركة
.لمسألة قاتل الشرطي هذا

792
01:10:29,396 --> 01:10:31,699
.قد فعلت ما يلزم لكسب المال

793
01:10:33,034 --> 01:10:36,003
...غدوت سائقاً، أوصل الطرود

794
01:10:36,137 --> 01:10:40,641
.لفئات معينة من الناس وما شابه

795
01:10:40,775 --> 01:10:43,477
.سلمتُ طرداً لـ (رايف) ذات يوم

796
01:10:43,611 --> 01:10:45,179
.فتبادلنا الحديث

797
01:10:45,312 --> 01:10:51,119
،تبينَ هو وجماعتهُ جنود سابقين
.قصصهم مشابهة لقصتي

798
01:10:51,986 --> 01:10:55,790
عرضّ علي 20 ألف دولار مقابل أن
أكون سائقًا مُهرباً لأجل هذهِ المهمة

799
01:10:55,923 --> 01:10:59,560
.حيث ضمن انهُ لن يُصابَ أحد بأذى

800
01:11:00,427 --> 01:11:02,029
وصلت اليهم وهم يرمون حقائب النقود

801
01:11:02,163 --> 01:11:04,532
في المقعد الخلفي لكن قبل
،أن يركبوا الشاحنة

802
01:11:04,665 --> 01:11:06,634
جاء رجال الشرطة مما اغضب (رايف)

803
01:11:06,768 --> 01:11:10,538
وأصاب الشرطي الأول بـ 6 رصاصات
،استقرت جميعها في جسده

804
01:11:10,671 --> 01:11:12,206
أخرجَ باقي أفراد العصابة الأثنين الآخرين

805
01:11:12,405 --> 01:11:15,710
وقُبيل دخولهم، ضغطت
.على الدواسة بالأرض

806
01:11:17,779 --> 01:11:19,781
أذّن هربت ومعك المال؟

807
01:11:22,784 --> 01:11:25,987
.جلست هناك وتأقلمت لفترة من الزمن

808
01:11:26,120 --> 01:11:28,022
وقد خبأت المال
وذهبت إلى نقطة المُلتقى

809
01:11:28,156 --> 01:11:31,291
حيث كان يفترض منا
أن نلتقي إذا افترقنا

810
01:11:31,424 --> 01:11:32,860
.إلا أنهم لم يأتوا

811
01:11:33,060 --> 01:11:37,064
.ظهرَت الشرطة فجأة وقبضوا عليّ

812
01:11:37,198 --> 01:11:39,801
.والجميع من ضمنهم (رايف) فروا هاربين

813
01:11:44,404 --> 01:11:45,405
.لكنكَ أرتكبتَ الجُرم

814
01:11:45,540 --> 01:11:47,074
.وها أنا الآن أقضي محكوميتي

815
01:12:09,230 --> 01:12:12,233
"طلاءات واقية عالية الأداء"

816
01:12:12,365 --> 01:12:14,434
.أظن انهُ علي أستخدامهُ كمرطب

817
01:12:18,371 --> 01:12:21,408
.لستُ رجلاً صالحاً، بعيدًا عن ذلك

818
01:12:22,375 --> 01:12:23,644
إنه أكبر خطأ ارتكبته

819
01:12:23,778 --> 01:12:26,314
ضمن قائمتي الطويلة من الأخطاء

820
01:12:26,446 --> 01:12:28,883
.لكني أحبذّ أن أعتقد بأنكِ محقة

821
01:12:30,918 --> 01:12:32,352
محقة بشأن ماذا؟

822
01:12:34,188 --> 01:12:35,656
.بأنني لستُ مثلهم

823
01:12:56,443 --> 01:12:57,812
.عليّ اللعنة

824
01:13:00,447 --> 01:13:01,816
.أطلق النار عليهِ

825
01:13:01,949 --> 01:13:03,317
.تمهل

826
01:13:05,119 --> 01:13:06,486
.تمهل

827
01:13:07,755 --> 01:13:11,424
.تمهل ، خذ مسدسي

828
01:13:18,431 --> 01:13:20,034
أطلق النار

829
01:13:31,746 --> 01:13:33,781
أعادة التلقيم-
!أقتلوا هذا الداعر-

830
01:13:34,916 --> 01:13:37,084
.اللعنة ، أقتلوا هذا الداعر رجاءَ

831
01:13:37,218 --> 01:13:38,686
!إلهي العزيز

832
01:13:47,728 --> 01:13:49,697
.أحمِ ظهري

833
01:13:58,940 --> 01:14:00,274
!أطلق النار على هذا اللعين

834
01:14:00,408 --> 01:14:02,043
!سيقتلني

835
01:14:02,176 --> 01:14:05,179
ـ أطلق النار على هذا الوغد
،ـ أترجاكم، لدي عائلة

836
01:14:12,320 --> 01:14:14,021
!أنبطح

837
01:14:15,323 --> 01:14:16,891
!تمهل، لا

838
01:15:15,249 --> 01:15:16,684
!هناك

839
01:15:17,685 --> 01:15:18,619
!لا

840
01:15:32,700 --> 01:15:35,202
!الزلاجات النفاثة، لنذهب

841
01:15:36,237 --> 01:15:38,973
.أنتَ في حالة مزرية يا (جيم)

842
01:15:49,884 --> 01:15:51,352
!دعنا نذهب

843
01:15:51,485 --> 01:15:52,620
تمام

844
01:16:35,196 --> 01:16:36,597
.أمضوا قدماً الآن

845
01:16:37,532 --> 01:16:39,366
.فليهتم (جيم) بأمر هذا الوغد

846
01:16:45,540 --> 01:16:46,907
.مرحباً يا حسناء

847
01:16:47,041 --> 01:16:48,742
.يا لضخامتك

848
01:16:49,743 --> 01:16:51,045
.هيا الآن

849
01:16:55,216 --> 01:16:57,017
لدى (جيمي) شيء من اجلك

850
01:16:57,852 --> 01:17:00,522
.أجل، هيا بنا الآن

851
01:17:17,539 --> 01:17:18,672
!أخرجوا من هنا

852
01:17:18,806 --> 01:17:20,509
!دعوني أتعامل معهُ

853
01:17:24,178 --> 01:17:26,180
لم يعجبك ذلك، أليس كذلك؟

854
01:17:26,313 --> 01:17:29,717
.لدى (جيمي) شيئاً لك

855
01:18:27,308 --> 01:18:28,610
.لنذهب

856
01:18:55,670 --> 01:18:58,272
.حسبني ميتًا وكان سيأكلني

857
01:18:58,405 --> 01:19:01,308
.والآن سأصنع من جلده حذائًا

858
01:19:01,442 --> 01:19:02,977
.لا أصدق أنني على وشك قول هذا يا (رايف)

859
01:19:03,110 --> 01:19:06,080
،لكنني سعيد حقًا برؤيتك

860
01:19:06,213 --> 01:19:09,183
.أنا أحمي أستثماري، هذا كل ما في الأمر

861
01:19:09,316 --> 01:19:10,951
.يتحتم علينا التحرك
علينا الوصول للزلاجات النفاثة

862
01:19:11,085 --> 01:19:12,453
.لو أردنا أن ننجح بالخروج من هنا

863
01:19:12,587 --> 01:19:15,456
!اذهبوا يا رفاق
.سأكون ورائكم مباشرة

864
01:19:15,590 --> 01:19:16,924
.كلا، لن نترككِ هنا

865
01:19:17,057 --> 01:19:19,561
.ثق بي، إذ لدّي خطة

866
01:19:28,603 --> 01:19:30,971
.تبقت لديكَ طلقة واحدة أيتها المأمور

867
01:20:43,611 --> 01:20:46,213
.هنا

868
01:20:46,347 --> 01:20:50,084
.لقد أنجزنا الأمر

869
01:20:50,652 --> 01:20:52,386
.لنذهب

870
01:20:52,520 --> 01:20:53,987
ماذا؟

871
01:20:54,723 --> 01:20:56,056
ماذا تقصد بماذا؟

872
01:20:56,190 --> 01:20:58,425
لقد حصلت على المفاتيح يا رجل، لنذهب

873
01:20:58,560 --> 01:21:00,094
.لقد أتممنا الأمر

874
01:21:00,994 --> 01:21:02,896
.لن أتركها هنا

875
01:21:03,030 --> 01:21:04,799
ماذا قلت؟

876
01:21:04,932 --> 01:21:06,233
.لربما فكركَ مشوش

877
01:21:06,367 --> 01:21:08,737
.المفتاح بحوزتنا، لذا سنتركها ونرحل

878
01:21:08,869 --> 01:21:10,404
.وسنغادر حالاً

879
01:21:13,374 --> 01:21:15,744
أفقدت صوابكَ؟

880
01:21:21,716 --> 01:21:24,017
.أخبرتكَ بأني لن أتركها

881
01:21:24,151 --> 01:21:25,986
من قالَ أنني سأتركها؟

882
01:21:26,120 --> 01:21:27,655
.سأقتلها

883
01:21:53,882 --> 01:21:55,449
.لا نملك خياراً

884
01:21:56,584 --> 01:21:58,419
.لا خيار أمامنا

885
01:22:02,322 --> 01:22:04,425
.لن أدعكَ تقتل شرطياً آخر

886
01:22:28,616 --> 01:22:30,050
.تمهل

887
01:22:30,951 --> 01:22:32,352
.توقف

888
01:22:34,589 --> 01:22:36,089
.حسناً

889
01:22:58,479 --> 01:23:01,649
الآن يا (كودي )،تعرف إنه
.ليس بمقدورنا ذلك

890
01:23:05,419 --> 01:23:09,691
انها مأمور المقاطعة... تعرف أشكالنا

891
01:23:09,824 --> 01:23:11,659
.وتعرف هوياتنا

892
01:23:11,793 --> 01:23:14,696
عليكَ التخلي عنها
.انتهى الأمر بالنسبة لنا

893
01:23:15,697 --> 01:23:17,064
أتفهم مقصدي؟

894
01:23:20,668 --> 01:23:22,002
.لن أتركها

895
01:23:28,008 --> 01:23:29,677
.حسناً

896
01:23:31,011 --> 01:23:33,080
.حسناً

897
01:23:33,213 --> 01:23:35,583
.حسناً ، أظن أنكَ مُحق

898
01:23:36,316 --> 01:23:38,018
.سننقذ الشرطية

899
01:24:18,325 --> 01:24:19,694
.أعتذر يا شريكي

900
01:24:48,355 --> 01:24:51,491
الآن ، أين تلك
الزلاجات المائية اللعينة؟

901
01:25:56,758 --> 01:25:59,226
هل ستحبسيني مرة أخرى الآن ؟

902
01:26:02,329 --> 01:26:04,231
...وجهة نظري

903
01:26:07,101 --> 01:26:09,269
في جعبتي خمسة موتى من المُدانين لأبلغ عنهم

904
01:26:11,873 --> 01:26:13,240
هل أنتِ جادة؟

905
01:26:13,373 --> 01:26:15,109
.على ما يبدو لا أحد كان قوياً بما يكفي

906
01:26:15,242 --> 01:26:18,513
للتغلب على عاصفة خطيرة
مع الزواحف الآكلة للبشر

907
01:26:25,318 --> 01:26:27,588
.كنت ارغب بسؤالكَ عن شيء ما

908
01:26:28,422 --> 01:26:30,223
هاتي ما عندكِ

909
01:26:33,360 --> 01:26:34,962
أصدقاؤك الذين سرقوا المال

910
01:26:35,096 --> 01:26:36,664
ماذا فعلوا بهِ؟

911
01:26:40,601 --> 01:26:42,804
سأراكَ في الجوار أيتها المأمور

912
01:26:44,280 --> 01:27:09,280
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| د. علي طلال & علي الحمداني & أسماء مصطفى ||

