1
00:00:45,198 --> 00:00:55,198
ترجمة
.مهند منير

2
00:01:04,398 --> 00:01:06,366
دورية الطرق السريعة
والمسؤولون المحليون

3
00:01:06,501 --> 00:01:08,636
أعلنوا
حالة طوارئ على مستوى الولاية

4
00:01:08,770 --> 00:01:12,006
مثل هذه العواصف التي لم
يسبق لها مثيل تستمر في الغضب

5
00:01:12,139 --> 00:01:13,875
."عبر جنوب غرب "لويزيانا

6
00:01:14,008 --> 00:01:16,678
الحاكم
حث أي شخص يستطيع

7
00:01:16,811 --> 00:01:21,248
ان يغادر منزله
.بطريقة هادئة ومُنظمة

8
00:01:47,374 --> 00:01:49,577
حسنا، يبدو ان هذا
.هو منزلنا الليلة

9
00:01:49,711 --> 00:01:50,945
.تبا

10
00:01:58,352 --> 00:02:01,823
.عظيم

11
00:02:11,498 --> 00:02:13,901
.يا صاح، إنه إعصار لعين

12
00:02:14,035 --> 00:02:15,402
ماذا سيفعل هذا ؟

13
00:02:15,536 --> 00:02:17,105
حسنا ، الأ اذا كنتي تخططي
،للخروج والركض خلالها

14
00:02:17,237 --> 00:02:19,172
إنه أفضل ما لدينا
.حتى تمر العاصفة

15
00:02:22,510 --> 00:02:24,344
ما اسمك على أي حال ؟

16
00:02:25,046 --> 00:02:26,714
"سمر"

17
00:02:26,848 --> 00:02:28,315
"كلارنس"

18
00:02:30,417 --> 00:02:32,553
هل كنتِ هنا منذ فترة طويلة ؟

19
00:02:32,687 --> 00:02:33,755
.ستة أشهر

20
00:02:33,888 --> 00:02:39,159
...كنت في فرقة
.وانفصلنا

21
00:02:40,795 --> 00:02:43,931
كل الأوغاد تركوا المنزل
وتركوني مع الإيجار

22
00:02:44,065 --> 00:02:46,834
الذي من الواضح انني
.لا استطيع دفعه

23
00:02:46,968 --> 00:02:48,402
.يبدو مألوفا

24
00:02:53,007 --> 00:02:54,509
أيمكنك مساعدتي ؟

25
00:02:56,343 --> 00:02:57,879
.يبدو أنك وجدتها

26
00:03:01,749 --> 00:03:03,518
أتعلمي ، كان لي بعض الأصدقاء
.اتوا الي المدينة بالأمس

27
00:03:03,651 --> 00:03:05,385
عرضوا علي
."جولة إلى "أركنساس

28
00:03:07,889 --> 00:03:09,322
.كان يجب أن اذهب

29
00:03:09,557 --> 00:03:11,324
"لم أعتقد أن إعصار "كاترينا
.الثاني قادم

30
00:03:11,458 --> 00:03:13,260
والذى من شأنه أن
.يحبسنا تحت انظارها

31
00:03:13,393 --> 00:03:14,996
أنت كبير بما يكفي
لتتذكر أعصار "كاترينا" ؟

32
00:03:15,129 --> 00:03:19,734
،كنت في السادسة من عمري
.كبير بما يكفي لتذكر كسر السدود

33
00:03:22,870 --> 00:03:24,371
.تبا

34
00:03:25,773 --> 00:03:27,709
.الرياح اللعينة

35
00:03:27,842 --> 00:03:29,242
.سأتولي هذا

36
00:03:29,376 --> 00:03:30,511
العقل يتسأل ، ما إذا كان هناك
شيء يمكننا حرقه

37
00:03:30,645 --> 00:03:32,547
دون ان يدمر المكان ؟

38
00:03:33,915 --> 00:03:35,083
.لا تعتمد عليه

39
00:03:44,224 --> 00:03:45,960
أتعلمي ، كنت في
.فرقة موسيقية ذات مرة

40
00:03:46,861 --> 00:03:48,228
.نعم

41
00:04:09,483 --> 00:04:10,852
كلارنس" ؟"

42
00:05:42,453 --> 00:05:45,453
"الفيضان"

43
00:07:12,453 --> 00:07:15,453
.بيغ جيم"، تهريب وتوزيع المخدرات"
.اطلاق سراح مشروط

44
00:07:22,453 --> 00:07:25,453
جوكس"،سطو مُسلح، تخريب متعمد للممتلكات"
.عشرون عاماً قابلة للتمديد

45
00:07:30,453 --> 00:07:34,453
.فلويد" قاتل ،مرتكب جرائم متعلقة بالعنصرية"
.احكام عديدة بالمؤبد

46
00:07:40,853 --> 00:07:42,653
.انجيلو" حُكم بالمؤبد"
.بدون اطلاق سراح مشروط

47
00:07:53,853 --> 00:07:56,853
راسل كودي" قتل شرطي"
.حُكم بالمؤبد ، بدون أطلاق سراح مشروط

48
00:08:05,653 --> 00:08:08,656
انت ، أتحاول قتلنا
هنا أم ماذا ؟

49
00:08:08,789 --> 00:08:10,057
.إنه محق كما تعلم

50
00:08:10,291 --> 00:08:11,459
بالكاد أستطيع رؤية
.شيء هنا

51
00:08:11,592 --> 00:08:13,060
.إنه عرض مُقرف

52
00:08:13,194 --> 00:08:14,795
لقد أخبرتك
.كان يجب أن نعود

53
00:08:15,029 --> 00:08:17,231
لكن "شين" غادر
.مع توقعات الأرصاد اللعينة

54
00:08:17,365 --> 00:08:19,133
أتعلم، لهذا السبب اثق
.في تطبيق الطقس هذا

55
00:08:19,266 --> 00:08:21,535
كلما أسرعنا بأنزال هؤلاء الأعزاء
كلما كان الأفضل، أليس كذلك ؟

56
00:08:21,669 --> 00:08:23,204
.لا أعرف

57
00:08:24,171 --> 00:08:26,140
أعتقد أننا يجب أن نتوقف
.وأن ننتظر انتهاء العاصفة

58
00:08:26,273 --> 00:08:29,076
اجل ؟ ومتى
تعتقد سيحدث هذا ؟

59
00:08:29,210 --> 00:08:32,079
لا أعرف. لماذا لا
تسأل تطبيق الطقس هذا ؟

60
00:08:35,016 --> 00:08:37,418
نعم، انها لن تمر
.في أي مكان في أي وقت عما قريب

61
00:08:38,285 --> 00:08:40,254
غضب الطبيعة سينزل
.علينا طوال الليل

62
00:08:40,388 --> 00:08:43,024
حسنا، انها ستزداد
.سوءاً خلال الظلام

63
00:08:43,157 --> 00:08:46,027
"أتعلم، مركز  "لوتري
.قريب جداً من هنا

64
00:08:46,160 --> 00:08:48,396
لماذا لا تقوم بألأتصال
.بتلك المأمور وتري

65
00:08:48,529 --> 00:08:50,398
إذا كانت لا تمانع أن
.تدخلنا في الليل

66
00:08:50,531 --> 00:08:53,267
الجميلة ؟ -
.نعم -

67
00:08:53,401 --> 00:08:54,503
... اجل ، متأكد أنها سوف

68
00:08:54,769 --> 00:08:57,638
تفرش لنا جميعاً
.السجادة الحمراء

69
00:08:57,772 --> 00:08:59,273
حسنًا، إنه أفضل من الانهيار

70
00:08:59,407 --> 00:09:01,575
والسماح للمساجين
بالهروب ، أليس كذلك ؟

71
00:09:04,478 --> 00:09:09,116
حسناً. الشاحنة ممتلئة بالبنزين
.الزلاجات جاهزة للعمل

72
00:09:09,250 --> 00:09:10,618
."المفاتيح مع "عمر

73
00:09:12,486 --> 00:09:13,687
اينما تذهب
،تلك المفاتيح

74
00:09:13,821 --> 00:09:15,289
فلا تعطهم لأحد غيري ؟

75
00:09:15,423 --> 00:09:16,323
.عُلم ذلك -
.عُلم -

76
00:09:16,457 --> 00:09:17,725
.حسناً

77
00:09:17,858 --> 00:09:19,193
نظر الله إلى الأسفل
،الى البشر

78
00:09:19,427 --> 00:09:22,163
ورأى الخبث والعنف
.والشر في كل مكان

79
00:09:24,732 --> 00:09:26,167
.هذه قصة الفيضان

80
00:09:26,467 --> 00:09:29,303
إنها عقاب الله
... على الأثم

81
00:09:29,437 --> 00:09:30,671
.هذا مُريح

82
00:09:30,805 --> 00:09:32,606
دعنا
... نُحمل هذه الأشياء

83
00:09:32,740 --> 00:09:34,543
.ودعونا نتحرك. هيا بنا

84
00:10:11,112 --> 00:10:13,080
العاصفة قضت بالفعل على
.منطقة البحر الكاريبي

85
00:10:13,214 --> 00:10:16,717
،عُلم ذلك
.قُد بآمان هناك

86
00:10:21,556 --> 00:10:22,857
لابد أنك تمزح معي

87
00:10:25,392 --> 00:10:27,161
أين "باين" بحق الجحيم ؟

88
00:10:27,294 --> 00:10:31,065
،أنا لم أره
.لا أعرف هذا الرجل مع ذلك

89
00:10:31,198 --> 00:10:32,366
ما هذا؟

90
00:10:33,535 --> 00:10:35,035
.نداء استغاثة

91
00:10:35,169 --> 00:10:36,837
.إدارة الإصلاحيات

92
00:10:37,371 --> 00:10:38,672
و ؟

93
00:10:38,939 --> 00:10:40,774
لدينا حافلة مليئة بالسجناء
،في طريقها

94
00:10:40,908 --> 00:10:42,476
،عُلقت في العاصفة
يحتاجون إلى مكان

95
00:10:42,611 --> 00:10:44,478
ليبقوا فيه
.حتى يحل الأمان

96
00:10:44,613 --> 00:10:47,214
كم عدد السجناء ؟ -
.خمسة -

97
00:10:47,348 --> 00:10:49,316
يا للهول، لماذا لم
تخبرني ؟

98
00:10:49,450 --> 00:10:50,651
"حسنًا، ولاية "لويزيانا

99
00:10:50,985 --> 00:10:52,820
ستكون تحت الماء
مع لحم الخنزير المقدد والبيض

100
00:10:52,953 --> 00:10:55,356
،حسناً
.راقب الحافلة

101
00:10:55,489 --> 00:10:56,924
."قل للنائب "بين

102
00:10:57,191 --> 00:10:58,959
،إذا أراد الاحتفاظ بوظيفته
.فعليه ان يجدني على الفور

103
00:10:59,093 --> 00:11:00,661
... للإخلاء
.عبر ثلاث ولايات

104
00:11:00,794 --> 00:11:02,329
.أنت المأمور ، أيها المأمور

105
00:11:02,463 --> 00:11:03,931
... الولايات المُجمعة

106
00:11:04,064 --> 00:11:05,833
."من "لويزيانا" و"ألاباما

107
00:11:06,000 --> 00:11:09,904
، تم إخبار ما يقرب من سبعة ملايين
.بضرورة الإخلاء عبر ثلاث ولايات

108
00:11:10,037 --> 00:11:12,907
بالفعل مئات
.الآلاف بدون كهرباء

109
00:11:41,135 --> 00:11:43,971
يبدو الوضع سىء جدا
.هنا، أعني، انظروا إليها

110
00:11:46,173 --> 00:11:48,342
كلما ازداد الأمر سوءاً
.كلما كان ذلك أفضل بالنسبة لنا

111
00:11:48,475 --> 00:11:49,410
.اجل

112
00:11:57,519 --> 00:12:00,387
.ها قد أتت رحلتنا

113
00:12:04,358 --> 00:12:05,560
.قفل وتحميل

114
00:12:15,102 --> 00:12:16,237
أين سيذهبون بحق الجحيم ؟

115
00:12:16,571 --> 00:12:17,805
اعتقدت أنهم
... سيستديروا

116
00:12:17,938 --> 00:12:18,939
إذن ما الأمر "رايف" ؟

117
00:12:20,774 --> 00:12:22,644
.تغيير في الخطط. اتبعهم

118
00:12:37,626 --> 00:12:39,493
دورية الطرق السريعة
.والمسؤولون المحليون

119
00:12:39,628 --> 00:12:42,029
أعلنوا
حالة طوارئ على مستوى الولاية

120
00:12:42,162 --> 00:12:45,165
العواصف الغير المسبوقة
.كهذه تستمر في الغضب

121
00:12:45,299 --> 00:12:46,967
."عبر جنوب غرب "لويزيانا

122
00:12:48,802 --> 00:12:51,272
"مرحباً أيها المأمور "ويتلوك
قلت أنك تريد رؤيتي ؟

123
00:12:52,039 --> 00:12:53,874
.نعم، بالفعل

124
00:12:54,008 --> 00:12:55,476
حسناً. كيف الحال ؟

125
00:12:57,911 --> 00:12:59,179
.انظر إلى قدمي

126
00:12:59,413 --> 00:13:00,881
ألم أطلب منك
وضع بعض أكياس الرمل

127
00:13:01,015 --> 00:13:02,349
في الزقاق بالقرب
من الباب الخلفي ؟

128
00:13:02,483 --> 00:13:03,817
.نعم سيدتي

129
00:13:04,051 --> 00:13:06,920
لكن "ويتلوك" طلب مني
... تمشيط  الزِنْزَانات ، لذلك

130
00:13:07,054 --> 00:13:08,623
حسنا، الآن أنت
في مهمة كيس الرمل ؟

131
00:13:08,757 --> 00:13:09,923
.المطر يتساقط

132
00:13:10,190 --> 00:13:11,458
هناك حافلة
.لسجناء قادمين

133
00:13:11,593 --> 00:13:13,093
وإذا كنت قد فعلت
ما طلبته منك

134
00:13:13,427 --> 00:13:15,095
فلن ندور حول
.بعض كما نفعل الأن

135
00:13:15,229 --> 00:13:19,400
.آسف أيتها المأمور، سأفعل ذلك

136
00:13:19,534 --> 00:13:22,369
مهلا، انتظر، هل قلت الأن
ان هناك سُجناء قادمون ؟

137
00:13:22,504 --> 00:13:25,372
."بين" -
أهناك مشهور بينهم ؟ -

138
00:13:27,808 --> 00:13:29,577
.سأتولي هذا، سأتولي هذا

139
00:13:32,681 --> 00:13:34,048
.ياللهول

140
00:15:53,788 --> 00:15:57,391
"يجب على المأمور "نيومان
.أخبار عمدة البلدة بهذا الأمر

141
00:16:11,371 --> 00:16:14,876
حسنا، سأبحث
.عن المأمور

142
00:16:15,008 --> 00:16:19,313
حسناً، بسرعة ، حسناً ؟
.لا أحب مجالسة الأطفال

143
00:16:27,555 --> 00:16:29,189
.الضيوف هنا

144
00:18:14,529 --> 00:18:15,797
ماذا يفعلون بحق الجحيم
خارج

145
00:18:15,930 --> 00:18:17,532
مركز الشرطة اللعين ؟

146
00:18:30,143 --> 00:18:32,614
شكرا على استضافتنا
.الليلة، ايتها المأمور

147
00:18:32,747 --> 00:18:35,083
ديل إلكينز"، قسم"
.التصويبات

148
00:18:35,215 --> 00:18:36,851
.ربما سمعتِ عني من قبل

149
00:18:40,021 --> 00:18:42,489
لم أستطع تركك تغرق
هناك، الآن هل يمكننا ؟

150
00:18:42,624 --> 00:18:44,324
لأخبرك بالحقيقة
قد يكون من الأفضل

151
00:18:44,458 --> 00:18:47,028
إذا كان البعض منهم
.قد فعل ذلك بالفعل

152
00:18:47,996 --> 00:18:51,498
أتعلم أننا لا نملك أي طعام
أو ما يكفي من الزنزانات ؟

153
00:18:51,633 --> 00:18:54,301
أجهزة الراديو والخط التجريبي
خارج الخدمة

154
00:18:54,434 --> 00:18:56,169
.منذ أن بدأت العاصفة

155
00:18:56,303 --> 00:18:57,805
يجب أن نكون صادقين
"معك يا "إلكينز

156
00:18:57,939 --> 00:18:59,139
لقد اكتفيت
مشاكل هنا الليلة

157
00:18:59,272 --> 00:19:00,708
.بدون وجودك هنا

158
00:19:01,009 --> 00:19:03,544
حسنا، أعتقد أننا لن
.نطعمهم بعد منتصف الليل

159
00:19:06,514 --> 00:19:07,882
.هذا عنوان فيلم

160
00:19:10,852 --> 00:19:13,186
سنحاول ألا نكون
.مؤلمين قدر الإمكان

161
00:19:14,522 --> 00:19:16,591
حسنا، سأتفقد
.النزلاء

162
00:19:16,724 --> 00:19:18,225
.اتبعوني

163
00:19:42,282 --> 00:19:44,552
لا أستطيع تصديق هذا

164
00:20:03,437 --> 00:20:05,773
اقول فقط
.علينا الخروج من هنا

165
00:20:05,907 --> 00:20:09,777
لن نذهب إلى أي مكان
.ولا هم كذلك

166
00:20:11,713 --> 00:20:12,947
.خطتنا بأكملها فاشلة الآن

167
00:20:13,081 --> 00:20:14,882
.هذا لا يبدو منطقياً

168
00:20:15,550 --> 00:20:18,285
حقاً ، حسناً
.لن نعود للوراء

169
00:20:18,418 --> 00:20:21,889
حسنا، إذا كنتم مُختلين
،ولا أستطيع أن اؤكد

170
00:20:22,023 --> 00:20:25,026
هناك عاصفة قوية
.بالخارج هناك

171
00:20:25,159 --> 00:20:27,327
القيادة خطرة للغاية
.في تلك الطرق

172
00:20:27,461 --> 00:20:28,663
ونريد التأكد
من وصولكم جميعاً

173
00:20:28,796 --> 00:20:32,100
.إلى وجهتكم النهائية بأمان

174
00:20:32,232 --> 00:20:34,367
لذلك اعددنا لكم جميعاً
.أماكن إقامة

175
00:20:34,502 --> 00:20:37,105
في قسم "لوتري" الخاص بالمأمور
.لليلة

176
00:20:42,275 --> 00:20:44,612
"أتتذكر "اليمن
اليس كذلك ؟

177
00:20:44,746 --> 00:20:47,749
ما زلت أخبرك، هذه العاصفة
في صالحنا

178
00:20:48,716 --> 00:20:50,283
.وهذا جيد لنا

179
00:20:50,417 --> 00:20:51,886
.ألق نظرة على مكاننا

180
00:20:52,019 --> 00:20:54,789
نعم ، خارج
،مركز الشرطة اللعين

181
00:20:54,922 --> 00:20:58,025
في وسط
.اقوي عاصفة منذ 50 عاما

182
00:20:59,594 --> 00:21:02,663
أريدك ان تتحلي بأفضل سلوك
.خلال وجودنا هنا

183
00:21:02,797 --> 00:21:05,900
... فكروا في هذا على أنها
.رحلة ميدانية

184
00:21:06,033 --> 00:21:09,369
بالنسبة لبعضكم، سيكون هذا
.آخر شىء تجدونه

185
00:21:09,504 --> 00:21:11,172
هل سيكون هناك آيس كريم ؟

186
00:21:11,304 --> 00:21:12,472
تبا
.لهذا الوغد

187
00:21:12,607 --> 00:21:13,875
.أحب الشوكولاتة

188
00:21:14,008 --> 00:21:15,109
.أغلق فمك اللعين

189
00:22:05,492 --> 00:22:07,360
.انها فرصتنا

190
00:22:08,830 --> 00:22:12,066
هذه فرصتنا، ونحن
سنهاجمهم هناك

191
00:22:12,200 --> 00:22:13,868
.وسنخرجه

192
00:22:18,405 --> 00:22:19,941
نعم، يوجد
.شرطيون هناك

193
00:22:20,074 --> 00:22:22,043
كما لو أننا لم نقضي
.علي رجال شرطة من قبل

194
00:22:22,176 --> 00:22:23,811
.إذا اضطررنا لذلك

195
00:22:23,945 --> 00:22:27,615
لا يمكن أن يكون عددهم اكثر من
.أربعة أو خمسة في الخدمة على أي حال

196
00:22:31,118 --> 00:22:32,687
، لا أعتقد ذلك
.السجناء خرجوا

197
00:22:32,820 --> 00:22:34,222
.وهناك اثنان منهم فقط

198
00:22:34,522 --> 00:22:36,489
إذا كان هناك المزيد
.لكنا رأيناهم

199
00:22:40,460 --> 00:22:42,462
.أتعلم، إنها مُحقة

200
00:22:42,597 --> 00:22:44,031
.إليك ما سنفعله

201
00:22:44,165 --> 00:22:45,600
عندما ننتهي
.سنتخلى عن الشاحنة

202
00:22:45,733 --> 00:22:47,235
وسنتقابل
عند نقطة اللقاء

203
00:22:47,367 --> 00:22:49,570
.على الزلاجات النفاثة كما خططنا

204
00:22:49,704 --> 00:22:51,939
ثم يمكننا المضي
.فى طريقنا

205
00:22:52,073 --> 00:22:54,041
طالما هذه العاصفة
تستمر في السقوط كما هي الأن

206
00:22:54,175 --> 00:22:56,711
لا أعتقد أن أي شخص
.سيوقفنا

207
00:22:59,947 --> 00:23:01,182
.حسناً

208
00:23:01,315 --> 00:23:02,350
.خط واحد، أيها السادة

209
00:23:02,482 --> 00:23:03,851
.تصرفوا وكأنكم تريدوا أن تكونوا هنا

210
00:23:15,897 --> 00:23:17,430
هل تريد الحصول
على مرتبة الشرف ؟

211
00:23:18,032 --> 00:23:21,168
.إنها سفينتك -
.نعم، وهي تغرق -

212
00:23:22,270 --> 00:23:23,804
.حسناً

213
00:23:23,938 --> 00:23:25,139
."اسمي المأمور "نيومان

214
00:23:25,273 --> 00:23:26,908
."هذا النائب "ويتلوك

215
00:23:27,041 --> 00:23:30,745
"مرحبا بكم في "لوتري
.في هذا اليوم الممطر والعاصف

216
00:23:30,878 --> 00:23:32,780
دعونا نضع بعض الأمور
.في نصابها الصحيح

217
00:23:33,714 --> 00:23:35,283
.أنتم في بيتي الآن

218
00:23:37,151 --> 00:23:38,152
.اصمتوا

219
00:23:38,286 --> 00:23:39,820
.تبا ، أنت الذي تصمت

220
00:23:41,222 --> 00:23:43,190
اعرفكم فقط بأنه من الأفضل
.ان تتحلوا بأفضل سلوك

221
00:23:43,324 --> 00:23:45,993
لا تنخدعوا بحقيقة
.أنني امرأة

222
00:23:46,127 --> 00:23:47,862
كان والدي
،مأمور هذه البلدة

223
00:23:48,029 --> 00:23:50,698
وعلمني كيف أستخدم مسدس
.منذ ان كنت في الرابعة من عمري

224
00:23:50,831 --> 00:23:53,834
لن أتردد
.لإطلاق النار عليكم إذا اضطررت لذلك

225
00:23:56,604 --> 00:23:59,740
.رجاءاً، بكل الطرق

226
00:24:01,142 --> 00:24:03,010
.ابعدي السلاح

227
00:24:03,144 --> 00:24:06,047
... حسنا
سأكون متأكدة من التصويب بدقة

228
00:24:06,180 --> 00:24:08,749
في ذلك الشيء الغبي علي
.جبهتك عندما اقتلك

229
00:24:08,883 --> 00:24:10,885
.نعم

230
00:24:11,519 --> 00:24:13,788
.مباشرة في الشفاه

231
00:24:14,522 --> 00:24:15,790
.تبا لك أيها الأسود

232
00:24:15,923 --> 00:24:18,192
.أراهن أن أمك تحب اللحم الداكن

233
00:24:18,326 --> 00:24:20,361
ما اسمك ايها المصوب ؟

234
00:24:20,493 --> 00:24:21,996
."فلويد ماكجرو"

235
00:24:22,997 --> 00:24:25,900
عندما انادي عليك
.أريدك أن تخطو للأمام

236
00:24:27,234 --> 00:24:29,670
جيم برويت بيغ" ؟"

237
00:24:30,738 --> 00:24:32,139
.نعم يا سيدتي

238
00:24:33,574 --> 00:24:34,809
كيف عرفت ذلك ؟

239
00:24:35,109 --> 00:24:36,476
حسنًا، أعتقد أنهم
"ينادونني بـ "بيغ جيم

240
00:24:36,711 --> 00:24:38,212
،في ملفك هناك
... وأنا

241
00:24:41,983 --> 00:24:43,417
.أنا ثاني أكبر واحد هنا

242
00:24:43,551 --> 00:24:45,619
.حسابك صحيح

243
00:24:45,753 --> 00:24:46,954
يقول أنك تنظر إلى النيكل

244
00:24:47,088 --> 00:24:48,689
.تهمة مخدرات، جريمة ثانية

245
00:24:48,823 --> 00:24:51,325
حسنا، أتعلمي ما معني
.العيش بمقطورة، سيدتي

246
00:24:51,459 --> 00:24:53,260
.نحن امام خيارين فقط

247
00:24:53,394 --> 00:24:54,462
نعم، ما وهما ؟

248
00:24:54,595 --> 00:24:57,064
.طبخ "الميثامفيتامين" وزراعة الحشيش

249
00:24:58,265 --> 00:25:01,402
."حسناً، تراجع "بيغ جيم

250
00:25:01,535 --> 00:25:03,371
."جوناثان أبوني"

251
00:25:03,504 --> 00:25:05,539
من هذا بحق الجحيم ؟

252
00:25:06,841 --> 00:25:08,142
انظري هنا يا سيدتي

253
00:25:08,376 --> 00:25:10,077
لم أسمع هذا الاسم
.منذ وقت طويل

254
00:25:10,211 --> 00:25:12,613
من أنا، الجميع
."ينادني "جاك بوي جوكس

255
00:25:12,747 --> 00:25:14,382
.سترة الحي

256
00:25:14,515 --> 00:25:16,050
"فقط أمي تناديني "جوناثان

257
00:25:16,183 --> 00:25:18,052
إلا إذا أردتِ
.ان تكوني أمي البيضاء

258
00:25:19,086 --> 00:25:22,056
كيف تشعر أمك حيال
ابنها الذي يقضي وقته فى السجن ؟

259
00:25:22,189 --> 00:25:24,225
حسناً، امي كانت غاضبة
.لأنه قبض علي

260
00:25:24,358 --> 00:25:25,926
لم أصل إلى المنزل في تلك الليلة
.لدفع الإيجار

261
00:25:26,060 --> 00:25:27,461
إخوتي وأخواتي الصغار

262
00:25:27,728 --> 00:25:29,130
اصبحوا في الشارع
.اللعين... طردوا

263
00:25:29,263 --> 00:25:31,866
الآن، أنا هنا
.معكم أيها البيض

264
00:25:32,967 --> 00:25:35,269
"شكرا لك، "جوناثان
.يمكنك التراجع

265
00:25:38,239 --> 00:25:40,975
أنجيلو كوبر"، أليس كذلك ؟"

266
00:25:41,108 --> 00:25:42,511
.هذا صحيح

267
00:25:42,643 --> 00:25:43,911
.خطوة إلى الأمام

268
00:25:45,179 --> 00:25:46,914
.جريمة قتل واحدة

269
00:25:47,048 --> 00:25:48,616
.إنها كبيرة

270
00:25:48,749 --> 00:25:50,751
.لدي قضيب كبير أيضاً

271
00:25:50,885 --> 00:25:52,253
هل رأيتِ قضيباً من قبل ؟

272
00:25:53,187 --> 00:25:55,856
لا أحد بهذه القبح
.تراجع إلى الوراء

273
00:25:55,990 --> 00:25:57,691
.أنت مشاكسة

274
00:25:58,459 --> 00:26:00,094
.أحب المشاكسة

275
00:26:01,495 --> 00:26:03,764
... هذا يجعلك

276
00:26:04,598 --> 00:26:06,300
.راسل كودي"، سيدتي"

277
00:26:06,967 --> 00:26:10,404
هذا قاتل شرطي
.هناك، ايتها المأمور

278
00:26:10,539 --> 00:26:12,373
أليس هذا صحيحاً يا "راسل كودي" ؟

279
00:26:12,507 --> 00:26:15,976
أي شخص يقتل
.شرطي يجب أن يحترق

280
00:26:16,110 --> 00:26:19,580
وأن يقضي بقية حياته
.في الجحيم بقدر ما أشعر بالقلق

281
00:26:23,250 --> 00:26:25,152
."تراجع سيد "كودي

282
00:26:26,620 --> 00:26:28,923
حسناً. كما ترون، هناك
.تزاحم شديد هنا الليلة

283
00:26:29,056 --> 00:26:31,025
.ونحن لسنا مستعدين للطعام

284
00:26:31,158 --> 00:26:34,095
لذلك هذا لن
.يكون ممتعاً لأي منا

285
00:26:34,228 --> 00:26:35,930
خاصة مع العاصفة
.بالخارج ، لذلك علينا

286
00:26:36,063 --> 00:26:38,432
أن تستفيد من الأمر لأقصى حد
.حتى الصباح

287
00:26:38,567 --> 00:26:39,900
فهمتم ؟

288
00:26:40,034 --> 00:26:41,335
.نعم، سيدتي -
.نعم، سيدتي -

289
00:26:41,469 --> 00:26:42,837
.نعم سيدتي

290
00:27:08,162 --> 00:27:09,697
بالتأكيد لديك اظافر
"جميلة يا "جوكس

291
00:27:09,830 --> 00:27:11,699
.أقدر ذلك يا فتى

292
00:27:11,832 --> 00:27:12,833
.شعور جميل

293
00:27:13,000 --> 00:27:14,068
صديقتي أخبرتني أن أجعل اظافري

294
00:27:14,201 --> 00:27:15,703
مثل تلك الأظافر التي لديك

295
00:27:15,836 --> 00:27:17,771
... لكنني لا أعرف

296
00:27:17,905 --> 00:27:19,707
.تبدو فتاة صغيرة

297
00:27:20,474 --> 00:27:21,876
مهلا، جميعاً

298
00:27:22,109 --> 00:27:24,378
ألا تعتقدون أن هذا قاسي
وغير عادي هنا ؟

299
00:27:24,513 --> 00:27:25,746
لا يمكنني حتى القيام
.بتمارين الضغط

300
00:27:25,946 --> 00:27:27,982
, آسف، حبيبتي
.حبيبتي المسكينة

301
00:27:28,115 --> 00:27:30,017
لماذا لا ترتاحوا ، حسنا ؟

302
00:27:30,151 --> 00:27:32,052
سنكون هنا
.لدقيقة

303
00:27:33,854 --> 00:27:35,456
.آمل أن تتمكنوا من السباحة

304
00:27:35,590 --> 00:27:37,391
ماذا تظن ،السود
لا يمكنهم السباحة أو شيء من هذا ؟

305
00:27:37,526 --> 00:27:40,961
وجدت اقامتنا
الكوميدي هنا، أليس كذلك "جوكس" ؟

306
00:27:41,095 --> 00:27:42,696
لماذا لا تجلس مؤخرتك ؟

307
00:27:42,930 --> 00:27:45,266
أجل، دعني أخرج من هذا القفص
.وانظر ماذا سيحدث

308
00:27:45,399 --> 00:27:47,668
، سأقضي على مؤخرتك
.هذا ما سيحدث

309
00:27:47,801 --> 00:27:49,203
.حسناً
.حسناً

310
00:27:49,470 --> 00:27:50,771
ستشعر بالارتياح
.في هذه المياه أيضاً

311
00:27:50,905 --> 00:27:53,908
.حسناً، حسناً

312
00:27:56,377 --> 00:27:58,078
أين "باين" بحق الجحيم ؟

313
00:27:58,212 --> 00:28:00,080
.تصحيح ، لا أرى شيئا

314
00:28:00,214 --> 00:28:01,949
.انبطح

315
00:28:05,019 --> 00:28:06,820
هل كان ذلك صوت طلقات ؟

316
00:28:10,090 --> 00:28:12,326
لا، على الأرجح
.هذا الرعد

317
00:28:49,129 --> 00:28:51,432
لقد خرجوا
.إنها حتماً طلقات نارية

318
00:28:55,002 --> 00:28:58,472
يذكرني
.هذا بأفغانستان اللعينة

319
00:29:09,350 --> 00:29:11,018
تبا
.لا توجد إشارة

320
00:29:11,151 --> 00:29:12,386
نعم، قالت المأمور
ان الأمر هكذا

321
00:29:12,520 --> 00:29:14,054
.منذ أن بدأت العاصفة

322
00:29:14,321 --> 00:29:18,593
الى ماذا ايها المهرجان
أوصلتمونا الآن ؟

323
00:29:19,594 --> 00:29:22,463
ماذا تفعل بحق الجحيم
إلكينز" ؟"

324
00:29:22,597 --> 00:29:23,632
.لا تفعل شيء احمق

325
00:29:23,764 --> 00:29:25,099
سأذهب للتحقق من ذلك

326
00:29:25,232 --> 00:29:26,800
لقد قلت الأن
.لا تفعل شيء احمق

327
00:29:26,934 --> 00:29:29,236
"إنه محق "إلكينز
.استمع إليه

328
00:29:29,370 --> 00:29:31,338
.ابق هنا و راقبهم

329
00:29:31,472 --> 00:29:33,073
.ايها الوغد

330
00:29:34,842 --> 00:29:36,277
.تبا لك

331
00:30:08,442 --> 00:30:09,810
.امن

332
00:30:11,078 --> 00:30:12,580
.راقب الستة

333
00:30:41,975 --> 00:30:44,144
كم منكم
مايزال هنا ؟

334
00:30:46,280 --> 00:30:48,148
من أنت بحق الجحيم ؟

335
00:30:50,819 --> 00:30:53,020
حسنا، يبدو أنك تواجه
مشكلة فيضانات صغيرة

336
00:30:53,153 --> 00:30:55,055
.هنا اليوم، ايتها المأمور

337
00:30:55,189 --> 00:30:57,124
.تمطر، تصب

338
00:30:58,560 --> 00:31:00,294
.نعم، إنها كذلك

339
00:31:05,232 --> 00:31:06,801
إلى جانبك
والحارسان

340
00:31:06,934 --> 00:31:08,135
،الذين كانا في الحافلة

341
00:31:08,268 --> 00:31:10,605
كم عدد الآخرين هنا ؟

342
00:31:18,011 --> 00:31:20,114
ولا تكذب علي

343
00:31:22,717 --> 00:31:24,151
.نحن فقط

344
00:31:26,220 --> 00:31:28,623
حسنا، اذا هذا
.ما سنفعله

345
00:31:28,757 --> 00:31:30,457
أنتِ سترمي
.أسلحتك

346
00:31:30,759 --> 00:31:32,092
وستخرج من
هناك بهدوء وببطء

347
00:31:32,226 --> 00:31:34,395
.هذا ما ستفعليه

348
00:31:36,397 --> 00:31:39,099
كيف لي أن أعرف
انك لن تقتلنا ؟

349
00:31:41,603 --> 00:31:43,003
... حسناً

350
00:31:43,470 --> 00:31:44,304
.قف

351
00:32:02,891 --> 00:32:06,960
لقد أخبرتك
.لا تكذبِ علي أيتها المأمور

352
00:32:07,094 --> 00:32:09,129
حسناً، سنخرج

353
00:32:10,130 --> 00:32:11,533
.ها أنتِ ذا

354
00:32:13,233 --> 00:32:16,069
.هيا، بهدوء وببطء

355
00:32:16,203 --> 00:32:17,872
ضع المسدس هناك

356
00:32:18,005 --> 00:32:20,875
.أنت أيضًا، ضعه أرضًا

357
00:32:21,008 --> 00:32:22,644
.اركله

358
00:32:22,777 --> 00:32:24,512
.تراجعوا إلى الوراء

359
00:32:25,713 --> 00:32:28,949
هل أنت بخير يا رجل ؟ -
هل أبدو لك انني بخير ؟ -

360
00:32:31,952 --> 00:32:34,656
أي فعل اخر مثل هذا
.وكلاكما سيموت

361
00:32:34,789 --> 00:32:35,956
هل تفهمونى؟

362
00:32:36,156 --> 00:32:37,525
،هل تفهم ذلك
ايها النائب السكر ؟

363
00:32:37,659 --> 00:32:40,127
لقد فهمت، نحن لا نريد
.ان نسبب أي مشاكل

364
00:32:42,996 --> 00:32:45,800
السجناء الذين
،نزلوا من الحافلة الى هنا

365
00:32:45,934 --> 00:32:47,301
أين هم ؟

366
00:32:49,403 --> 00:32:51,806
.لا تكذبي أيتها المأمور

367
00:32:51,940 --> 00:32:53,974
.إلى الخلف... الباب الخلفي

368
00:32:54,107 --> 00:32:55,610
.هذا جيد

369
00:32:55,743 --> 00:32:57,377
سوف ترشدنا
.هنالك بهدوء وسهولة

370
00:32:57,512 --> 00:32:58,813
ثم، ستأخذنا

371
00:32:59,146 --> 00:33:01,583
إلى زنزانة من
."يطلقون علىه "راسل كودي

372
00:33:01,716 --> 00:33:02,884
هل فهمتِ ذلك ؟

373
00:33:03,016 --> 00:33:05,385
.فهمت -
.جيد -

374
00:33:08,723 --> 00:33:11,024
"نيت"
.ضمده

375
00:33:11,158 --> 00:33:13,060
.راقب الباب الخلفي

376
00:33:18,867 --> 00:33:22,537
حسناً، تلك الأحذية صنعت
للمشي، أليس كذلك أيتها المأمور ؟

377
00:33:24,304 --> 00:33:26,039
.دعنا نمشي

378
00:33:28,810 --> 00:33:30,143
على الأرجح عليك
.ان تحقق من ولدك

379
00:33:30,277 --> 00:33:31,646
ألا تعتقد ذلك يا رجل ؟

380
00:33:33,080 --> 00:33:34,649
أنا هنا اراقبكم جميعاً

381
00:33:34,816 --> 00:33:38,085
نعم، أنت تراقبنا، لكننا
.لسنا من اطلق النار عليهم

382
00:33:38,218 --> 00:33:41,054
هناك تغيير
لمؤخرتك السوداء ؟

383
00:33:41,188 --> 00:33:43,625
أنت تعرف
،النازيون خسروا الحرب

384
00:33:43,758 --> 00:33:46,694
،ايها المتخلف الأبيض
الريفي القذر ؟

385
00:33:46,828 --> 00:33:48,061
ليس هنا يا فتى

386
00:33:48,195 --> 00:33:50,030
.انظر إلى جميع الوجوه البيضاء

387
00:33:50,163 --> 00:33:51,198
من الذي تنعته بذلك بحق الجحيم ؟

388
00:33:51,331 --> 00:33:52,199
.أنت

389
00:33:52,332 --> 00:33:54,401
.أصمتوا

390
00:33:56,971 --> 00:33:58,305
ما الذي يجري بحق الجحيم
هناك، ايتها المأمور ؟

391
00:33:58,438 --> 00:33:59,841
"ضع المسدس جانباً يا "ستامبر

392
00:33:59,974 --> 00:34:01,174
أين "إلكينز" بحق الجحيم ؟

393
00:34:01,308 --> 00:34:02,944
.ضع المسدس جانباً

394
00:34:03,076 --> 00:34:04,646
.ضع المسدس جانباً

395
00:34:05,379 --> 00:34:07,582
.ضعه على الأرض

396
00:34:08,816 --> 00:34:11,151
دعني أفهمك
."يا "آيس

397
00:34:11,285 --> 00:34:13,086
أنتم اقل عدداً
.وأقل اسلحة

398
00:34:13,220 --> 00:34:14,589
،ضعه جانباً أو لا

399
00:34:14,956 --> 00:34:18,125
ولكن هناك نتيجة واحدة
.تبقيك حياً

400
00:34:20,628 --> 00:34:22,964
.ها أنت ذا، بهدوء ويسر

401
00:34:23,096 --> 00:34:24,298
.ها أنت ذا

402
00:34:24,532 --> 00:34:25,934
.وهذا أيضا

403
00:34:27,267 --> 00:34:28,335
.جيد جدا، ببطء جدا

404
00:34:28,468 --> 00:34:30,404
.انهض

405
00:34:30,905 --> 00:34:32,740
.تراجع إلى الوراء

406
00:34:32,874 --> 00:34:34,274
.قلت تراجع

407
00:34:34,576 --> 00:34:36,243
ياللجحيم ، نعم، هذا
.ما أتحدث عن

408
00:34:36,376 --> 00:34:39,681
دعنا نخرج
.من هذا القفص، ايها الأخ الأبيض

409
00:34:41,049 --> 00:34:42,115
يا صاح، أعطني

410
00:34:42,349 --> 00:34:43,383
.ذلك المسدس هناك -
.مهلا -

411
00:34:43,518 --> 00:34:44,819
.أعطني هذا يا صاح

412
00:34:44,953 --> 00:34:45,887
.سأحمي ظهرك -
.مهلا -

413
00:34:46,020 --> 00:34:47,287
.سأحمي ظهرك يا صاح

414
00:34:47,555 --> 00:34:49,389
كنت
.طفل أبيض لأحدهم ذات مرة

415
00:34:55,563 --> 00:34:57,999
ماذا تفعل بحق الجحيم
هنا يا "راف" ؟

416
00:34:58,131 --> 00:35:00,100
"مرحبا، "كودي

417
00:35:00,233 --> 00:35:03,738
لم تتوقع
رؤيتنا، أليس كذلك ؟

418
00:35:07,008 --> 00:35:08,375
ايتها المأمور ؟

419
00:35:23,958 --> 00:35:27,127
أنا وأنت لدينا
.الكثير من الأمور لنفعلها

420
00:35:29,597 --> 00:35:30,932
عمر" بحال"
.سيئ جدا هناك

421
00:35:31,065 --> 00:35:32,199
انه معنا
.الآن دعونا نذهب

422
00:35:32,332 --> 00:35:33,568
.يمكننا مساعدته

423
00:35:33,868 --> 00:35:35,335
يا رجل، يمكنني ان اوقف
.النزيف له

424
00:35:35,469 --> 00:35:37,471
.يمكننا مساعدته -
.لا أحد سيذهب إلى أي مكان -

425
00:35:38,338 --> 00:35:39,774
تبا لمشكلتك ؟

426
00:35:41,609 --> 00:35:43,377
كاميرات المراقبة
أين هم ؟

427
00:35:43,511 --> 00:35:45,813
.الكاميرات مكسورة -
.لا تخدعني، أيتها المأمور -

428
00:35:45,947 --> 00:35:47,649
.إنها لا تكذب

429
00:35:47,782 --> 00:35:49,817
.الفئران أكلت السلك

430
00:35:49,951 --> 00:35:52,452
،لا يهمني
.أريد أن أرى بنفسي

431
00:35:52,587 --> 00:35:54,122
إنه مُحق
أين هم ؟

432
00:35:54,254 --> 00:35:55,790
في غرفة التخزين

433
00:35:55,923 --> 00:35:57,491
.تحركي، غرفة التخزين

434
00:35:57,625 --> 00:35:59,292
.أنت، ادخل الي هنا

435
00:35:59,426 --> 00:36:01,562
.اذهب. احبسه

436
00:36:02,597 --> 00:36:03,698
.تحرك

437
00:36:07,434 --> 00:36:10,538
مرحبا بكم في
."فندق وسبا "لوتري

438
00:36:11,271 --> 00:36:14,241
لحم طازج

439
00:36:40,501 --> 00:36:43,236
.تبا

440
00:37:12,365 --> 00:37:13,433
ماذا ؟

441
00:37:13,568 --> 00:37:15,536
.لا شيء، كنت أفكر فقط

442
00:37:16,838 --> 00:37:18,172
حول ؟

443
00:37:18,305 --> 00:37:19,741
.وجهك

444
00:37:20,842 --> 00:37:22,977
،لا أعرف
.نحن نوعا ما متشابهين

445
00:37:25,813 --> 00:37:27,949
يجعلني أفكر
ما كان بإمكاني فعله

446
00:37:28,082 --> 00:37:31,919
كان بإمكاني أن أكون شرطيًا، على الأرجح
.شرطي صالح جدا، أيضا

447
00:37:33,888 --> 00:37:35,656
لكن أعتقد أن هذا ما
يحدث عندما يكبر المرء

448
00:37:35,790 --> 00:37:39,694
في أسرة جيدة، الأطمئنان
.القليل من الثقة

449
00:37:41,796 --> 00:37:43,865
ستلقي باللوم علي
نشأتك ؟

450
00:37:43,998 --> 00:37:45,432
.سمعت هذا من قبل

451
00:37:46,433 --> 00:37:47,835
ماذا، هل لديك مشاكل مع والدك ؟

452
00:37:50,872 --> 00:37:53,908
ليس لديك فكرة
.كيف حطم والدي قلبي

453
00:37:54,041 --> 00:37:56,110
،لكن شخص مثلك
.لن يفهم ذلك الآن

454
00:37:56,244 --> 00:37:57,678
هلا فعلت ؟

455
00:37:58,579 --> 00:38:01,916
ليس لديك فكرة عما
،ما أنا قادرة علي فعله

456
00:38:02,049 --> 00:38:04,085
.لذلك من الأفضل أن تصمتِ

457
00:38:04,218 --> 00:38:05,920
.قبل أن توقعي نفسك في مشاكل

458
00:38:07,320 --> 00:38:08,790
.ليس عليك فعل هذا

459
00:38:08,923 --> 00:38:10,858
.نعم، آسف، حبيبتي

460
00:38:10,992 --> 00:38:12,927
رايف" لن يرحل من هنا"
.حتى يحصل على ما يريد

461
00:38:13,060 --> 00:38:15,630
وعندما يفعل ذلك
.سأخرج من هنا

462
00:38:15,763 --> 00:38:18,065
.تحركي ، اللعنة
.هيا بنا

463
00:38:18,933 --> 00:38:20,668
أعلم ما تفعل هنا
."رايف"

464
00:38:20,802 --> 00:38:22,469
.لن ينجح الأمر

465
00:38:22,603 --> 00:38:25,305
يجب أن تخرج من هنا
.بينما لا يزال بإمكانك

466
00:38:25,438 --> 00:38:27,642
ماذا... عن ما خططت له ؟

467
00:38:29,010 --> 00:38:31,879
حسنا، أنت تعرف بالضبط
.ما أفعله هنا

468
00:38:32,013 --> 00:38:34,882
يبدو هذا وكأنه
."تهديد لي، "كودي

469
00:38:35,016 --> 00:38:39,319
،فكر بها كما تريد
... لكن انظر إلى الخارج

470
00:38:39,452 --> 00:38:40,888
ليس أنا من يجب أن
.تقلق حوله

471
00:38:41,022 --> 00:38:44,559
لكن كما ترى، إنه أنت
.الذي اقلق حوله

472
00:38:44,692 --> 00:38:46,260
لقد قطعنا كل هذا الطريق
وقد مررنا بكل هذا

473
00:38:46,393 --> 00:38:47,595
،لكي نخرجك من هنا

474
00:38:47,862 --> 00:38:50,064
وهذا بالضبط
.ما سنفعله

475
00:38:57,238 --> 00:38:58,706
هل مات "إلكينز" ؟

476
00:39:00,208 --> 00:39:01,742
.آسف

477
00:39:01,876 --> 00:39:04,512
أعلم أن الأمر ليس سهلاً
.خسارة احد رجالك

478
00:39:07,414 --> 00:39:08,749
.يجب أن نفعل شيئاً

479
00:39:34,609 --> 00:39:36,711
ماذا ؟

480
00:39:36,844 --> 00:39:39,180
ليحضر احداً
.سباك لعين الى هنا

481
00:39:39,313 --> 00:39:40,248
.تبا

482
00:39:40,380 --> 00:39:42,316
.حسناً، هيا، تحركي

483
00:39:42,449 --> 00:39:44,018
هل حقاً تريدي الذهاب إلى هناك ؟

484
00:39:44,151 --> 00:39:45,452
.اجل

485
00:39:45,586 --> 00:39:47,655
.يبدو أن "أتلانتس" هنا

486
00:39:50,258 --> 00:39:51,259
.هيا، لنذهب

487
00:39:51,391 --> 00:39:53,127
.انتظر. انظر -
.تحرك -

488
00:39:53,261 --> 00:39:54,795
هل ترى تلك الأسلاك ؟

489
00:39:54,929 --> 00:39:56,731
.إنها كاميرا المراقبة

490
00:39:57,765 --> 00:39:59,800
.من الواضح أنها لا تعمل

491
00:40:01,369 --> 00:40:02,770
سترة من هذه ؟

492
00:40:04,272 --> 00:40:05,640
.إنها سترتي

493
00:40:08,576 --> 00:40:10,011
حسناً، لنذهب

494
00:40:11,478 --> 00:40:12,713
.انتظري

495
00:40:14,115 --> 00:40:15,249
هل ترى ذلك ؟

496
00:40:15,583 --> 00:40:16,517
ماذا ؟ -
.انه مصباح -

497
00:40:16,651 --> 00:40:18,653
لذا ؟

498
00:40:18,786 --> 00:40:20,187
لذلك، يجب ان
.نتحقق من ذلك

499
00:40:20,321 --> 00:40:22,523
الآن تريدي
.أن تذهب إلى هناك

500
00:40:22,657 --> 00:40:25,126
هل تريدي أن تبللي
القمصان أيضا ؟

501
00:40:25,860 --> 00:40:28,095
لن أفعل شيء
.أنا فقط بحاجة للتحقق من ذلك

502
00:40:28,229 --> 00:40:29,730
حسنا، حسنا لا تحاولي
.فعل شيء مضحك

503
00:40:29,897 --> 00:40:31,766
.أنا خلفك مباشرة -
.أنا لست كذلك -

504
00:40:43,377 --> 00:40:45,079
أسمعت ذلك ؟ -
ماذا ؟ -

505
00:40:47,281 --> 00:40:48,883
.لا أسمع شيء

506
00:41:04,665 --> 00:41:06,167
.تبا

507
00:41:13,507 --> 00:41:16,344
.ياللهول

508
00:41:33,427 --> 00:41:34,729
.توقفي عن إطلاق النار

509
00:41:35,029 --> 00:41:37,497
.الخزان، الخزان، توقفي

510
00:42:25,346 --> 00:42:26,647
.تبا

511
00:43:00,448 --> 00:43:02,316
.لن يفلح هذا هنا

512
00:43:03,484 --> 00:43:04,919
.ليس هناك خدمة

513
00:43:12,359 --> 00:43:13,894
.راقبهم

514
00:43:19,033 --> 00:43:21,635
يمكن أن يكون هذا
.فرصتنا هنا

515
00:43:21,769 --> 00:43:23,437
فرصة لماذا ؟

516
00:43:23,572 --> 00:43:25,039
.نحن محبوسون هنا

517
00:45:12,313 --> 00:45:13,480
أين "كارتر" ؟

518
00:45:15,449 --> 00:45:16,817
.هناك

519
00:45:18,852 --> 00:45:20,387
التمساح ؟

520
00:45:22,591 --> 00:45:23,891
كيف عرفت ؟

521
00:45:29,897 --> 00:45:31,232
.تبا

522
00:46:02,229 --> 00:46:04,298
ايها الرئيس، لا
تتركنا هنا ، رجاءاً

523
00:46:04,431 --> 00:46:05,766
.نغرق مع الخنازير

524
00:46:06,100 --> 00:46:07,401
،إذا كان الأمر متروك لي
.لن أكون هنا الآن

525
00:46:07,535 --> 00:46:09,036
،ولا أنا أيضاً يا أخي
.أرجوك دعنا نخرج

526
00:46:09,169 --> 00:46:11,472
يجب أن تفعل شيئاً

527
00:46:18,112 --> 00:46:19,480
.افتح الباب

528
00:46:32,527 --> 00:46:36,030
افتح الباب اللعين -
أين "رايف" ؟ -

529
00:46:40,801 --> 00:46:42,303
.افتح

530
00:46:45,139 --> 00:46:46,907
.افتح الباب

531
00:46:47,041 --> 00:46:49,544
ما هذا بحق الجحيم
يجري هناك ؟

532
00:46:55,916 --> 00:46:59,053
اللعنة يا رجل
! أغلق هذا الباب

533
00:47:04,325 --> 00:47:06,827
.تبا

534
00:47:20,841 --> 00:47:23,444
! اللعنة، لا تتركني

535
00:47:23,578 --> 00:47:25,547
! أغلق الباب اللعين

536
00:47:29,718 --> 00:47:31,118
لا تتركني

537
00:47:31,251 --> 00:47:32,886
.لا

538
00:47:37,191 --> 00:47:39,493
.أغلق الباب اللعين الآن

539
00:47:59,079 --> 00:48:00,582
.تبا

540
00:48:00,715 --> 00:48:02,584
.تراجعي -
.حسنا -

541
00:48:07,321 --> 00:48:08,723
.تراجعوا

542
00:48:09,289 --> 00:48:11,225
من الأفضل أن تفعل
.ما يقوله، ايتها المأمور

543
00:48:13,595 --> 00:48:14,962
ماذا تفعل؟

544
00:48:15,095 --> 00:48:16,664
... أنا أقتلها

545
00:48:18,098 --> 00:48:19,967
.نحن نقتلهم

546
00:48:26,473 --> 00:48:27,809
.لا شهود

547
00:48:31,746 --> 00:48:33,947
يا صاح

548
00:48:34,081 --> 00:48:35,482
اللعنة، ستؤذي
سيدة، ياهذا ؟

549
00:48:35,617 --> 00:48:37,819
مهلا، ابعد يديك
.عنها ، ياصاح

550
00:48:39,621 --> 00:48:41,155
.تبا

551
00:48:42,356 --> 00:48:43,892
.ابعد عنها

552
00:48:44,024 --> 00:48:45,827
.ابتعد عنها يا رجل

553
00:48:50,097 --> 00:48:52,399
.نعم، اضربه

554
00:48:52,534 --> 00:48:53,735
.اضربه

555
00:48:53,868 --> 00:48:56,136
.تبا

556
00:48:56,838 --> 00:48:58,506
،نعم

557
00:49:03,110 --> 00:49:04,244
.تبا

558
00:49:04,478 --> 00:49:06,246
لم يسبق لي رؤية
قتال كهذا

559
00:49:06,380 --> 00:49:08,015
ابقي هناك
.حبيبتي

560
00:49:08,148 --> 00:49:09,149
.سأكون معك حالاً

561
00:49:09,283 --> 00:49:12,520
يا فتيان، يا فتيان، خذوا دقيقة

562
00:49:12,654 --> 00:49:15,590
سأنتهي منها
.بسرعة ، على آمل ذلك

563
00:49:15,723 --> 00:49:17,357
.لذا اهدأ فحسب

564
00:49:18,292 --> 00:49:19,794
... انظر لحالك

565
00:49:19,928 --> 00:49:21,962
أمستعدة لأن نرقص
قليلاً، حبيبتي ؟

566
00:49:22,095 --> 00:49:24,031
هل أنت مستعدة ؟

567
00:49:28,870 --> 00:49:30,572
.يا اللهول يا سيدتي

568
00:49:32,406 --> 00:49:36,109
اسمع، آسف لضربك
.ايتها السيدة. آسف، آسف

569
00:49:36,243 --> 00:49:38,947
أخبرت أمي أنني لن اضرب
،المزيد من الفتيات

570
00:49:39,079 --> 00:49:40,280
.لأنك جميلة جداً

571
00:49:40,414 --> 00:49:42,182
ماذا لديك هناك ؟

572
00:49:42,316 --> 00:49:44,084
كنت أعرف أنها كانت غريبة

573
00:49:44,218 --> 00:49:46,086
.دعينا نرقص

574
00:49:46,220 --> 00:49:47,988
.هيا الآن، يا فتاة، أنا معكِ

575
00:50:14,716 --> 00:50:17,484
سأضع رصاصة
.في رؤؤسهم اللعينة

576
00:50:17,619 --> 00:50:20,020
اذا قتلتهم
.سأقتلك

577
00:50:20,153 --> 00:50:23,257
سأجعل العالم
.أكثر أمانا

578
00:50:24,024 --> 00:50:26,460
لماذا تفعل هذا يا رجل ؟
.ظننت أنك معنا

579
00:50:27,762 --> 00:50:29,531
.لم أكن معكم أبداً

580
00:50:37,304 --> 00:50:40,875
.نيت"، اخفض سلاحك"

581
00:50:41,009 --> 00:50:44,144
لدينا مشكلة أكبر
.علينا أن نتعامل معها الآن

582
00:50:44,278 --> 00:50:46,113
نعم، مثل كيف بحق الجحيم
دخل تمساح إلى هنا ؟

583
00:50:46,246 --> 00:50:48,282
لم يكن ذلك
.تمساح يا أخي

584
00:50:48,415 --> 00:50:51,485
"هذه "لويزيانا
.بلي كان ذلك تمساح

585
00:50:56,024 --> 00:50:58,893
.التماسيح أكثر اخضراراً

586
00:50:59,027 --> 00:51:01,596
نعم، حسنا كيف
دخل تمساح كبير إلى هنا ؟

587
00:51:05,165 --> 00:51:06,568
.اخفض سلاحك

588
00:51:07,602 --> 00:51:10,137
انظر، سأعطيك
.ما تريد

589
00:51:10,270 --> 00:51:12,040
لهذا أتيت إلى هنا، اليس كذلك ؟

590
00:51:12,172 --> 00:51:14,341
لم أرغب حتى
.في التواجد هنا

591
00:51:17,745 --> 00:51:20,414
الآن، عادت الأمور
.كما ينبغي أن تكون

592
00:51:21,214 --> 00:51:22,215
.عُد

593
00:51:22,349 --> 00:51:23,851
قلت لك، عُد

594
00:51:26,453 --> 00:51:28,656
ايتها المأمور ، أيمكنك رجاءاً
ان تخبرني كيف لتمساح

595
00:51:28,790 --> 00:51:31,124
ان يدخل مركز الشرطة
اللعين الخاص بك ؟

596
00:51:31,258 --> 00:51:33,628
.إنه ليس وحده -
ماذا ؟ -

597
00:51:33,761 --> 00:51:34,696
.أنت تخدعني

598
00:51:34,829 --> 00:51:36,496
.هناك أربعة على الأقل

599
00:51:36,631 --> 00:51:39,099
"اثنان قضوا على "كارتر
.في غرفة التخزين

600
00:51:39,232 --> 00:51:42,135
واثنان آخران هنا
قضيا على الولد الوسيم

601
00:51:42,269 --> 00:51:43,671
عمر" ؟"

602
00:51:43,805 --> 00:51:45,405
.ما تبقى منه

603
00:51:45,907 --> 00:51:47,274
.تبا

604
00:51:49,176 --> 00:51:50,778
.العاصفة ادخلتهم

605
00:51:52,013 --> 00:51:54,348
."بعد إعصار "إيدا

606
00:51:54,481 --> 00:51:55,783
زوج أختي التُهم

607
00:51:55,984 --> 00:51:58,151
أمامها مباشرة
.في الحديقة الأمامية

608
00:51:58,886 --> 00:52:02,624
مر أسبوعان قبل أن
.يجدوا ما تبقى منه

609
00:52:02,757 --> 00:52:06,326
داخل 500 رطل
.بطن التمساح

610
00:52:06,460 --> 00:52:10,430
،"عاصفة مثل "إيدا
.وهذه العاصفة

611
00:52:10,565 --> 00:52:12,165
.لا تهجر الناس فحسب

612
00:52:12,299 --> 00:52:14,468
.نعم

613
00:52:14,602 --> 00:52:16,169
بل تدفع جميع أنواع
التماسيح والحياة البرية

614
00:52:16,303 --> 00:52:18,706
.الي المباني، تمامًا مثل هذا

615
00:52:18,840 --> 00:52:22,209
ويصبحون يائسين
.مثلنا تماماً

616
00:52:22,342 --> 00:52:26,246
نعم، نحن مطاردون
.من التماسيح

617
00:52:31,119 --> 00:52:33,554
.ياللهول -
.هذا اللعين -

618
00:52:33,688 --> 00:52:34,822
في وقت مبكر جدا ؟

619
00:52:34,956 --> 00:52:36,423
.لدينا مشكلة حقيقية هنا

620
00:52:36,557 --> 00:52:38,793
من الذي جعلك
المسؤول، أيها السجين ؟

621
00:52:38,926 --> 00:52:40,193
.لا أحد

622
00:52:40,327 --> 00:52:41,796
.إنه بخير

623
00:52:41,929 --> 00:52:44,766
إنه ليس على ما يرام
.إنه قاتل شرطي وغد

624
00:52:44,899 --> 00:52:47,602
كنت أراقبه
.كل هذا الوقت، أثق به

625
00:52:47,735 --> 00:52:50,138
لأخر
خمسة عشر دقيقة ؟

626
00:52:50,270 --> 00:52:51,539
.نعم ، سيدي

627
00:52:51,839 --> 00:52:53,206
هراء
.ايها النائب اللعين

628
00:52:53,340 --> 00:52:54,876
يجب أن نخرج من هنا

629
00:52:55,009 --> 00:52:56,611
إلى أين ستذهب ؟
البلدة بأكملها غمرتها المياه

630
00:52:56,744 --> 00:52:58,846
،إنه خطر بالخارج
.لا يوجد مكان نذهب إليه

631
00:52:58,980 --> 00:53:00,548
.عمر" و"راف" و"كارتر" ماتوا"

632
00:53:00,682 --> 00:53:02,282
علينا الخروج من
.هنا فحسب

633
00:53:02,416 --> 00:53:03,918
نعم، وكيف ستفعل ذلك ؟

634
00:53:04,052 --> 00:53:05,485
لدينا زلاجات نفاثة
.بالخارج تنتظرنا

635
00:53:05,620 --> 00:53:07,689
هذا ما عليه الأمر ياصاح
.دعنا نحضرهم

636
00:53:07,822 --> 00:53:09,090
! اثنان فقط

637
00:53:09,389 --> 00:53:12,359
اكره ان اقاطعكم

638
00:53:14,294 --> 00:53:15,630
لكن ربما نسيت

639
00:53:15,863 --> 00:53:18,198
ما حدث
.لرئيسه هنا

640
00:53:19,332 --> 00:53:20,635
لن أخرج من ذلك الباب

641
00:53:20,768 --> 00:53:22,904
وهناك تمساح
.كبير بالخارج

642
00:53:23,037 --> 00:53:25,372
أنا لا أخاف من
.التماسيح اللعينة

643
00:53:25,506 --> 00:53:27,307
حسناً، يجب أن تخاف

644
00:53:27,441 --> 00:53:30,410
لا يهم كم هو كبير
.أو كم أنت قوي

645
00:53:30,545 --> 00:53:32,980
تلك المخلوقات
، كانت تأكل احجاماً

646
00:53:33,114 --> 00:53:37,051
أكبر مني ومنك
.منذ عصر الديناصورات

647
00:53:37,185 --> 00:53:39,419
وكنت أتشابك معهم
،في المستنقعات

648
00:53:39,554 --> 00:53:41,689
منذ أن كنت قصيرا
.إلى جراد البحر

649
00:53:41,823 --> 00:53:46,761
تبا ، هذا المركز قد يكون
.امتلأ بهم الأن

650
00:53:46,894 --> 00:53:48,996
يجب أن نخرج من هنا
.هذا المكان غمرته المياه بالكامل

651
00:53:49,130 --> 00:53:50,131
.سنقوم بالسباحة قريباً

652
00:53:50,263 --> 00:53:51,566
.تباً لهذا الهراء يا صاح

653
00:53:51,699 --> 00:53:53,266
.نحن في أعماق التمساح اللعين

654
00:53:53,501 --> 00:53:55,203
الناس في المَعزِل
.لم يكن مفترضاً أن يموتوا هكذا

655
00:53:55,335 --> 00:53:56,537
إذن ما هي الخطة أيتها المأمور ؟

656
00:53:56,671 --> 00:53:59,207
.سنذهب للأعلى -
إلى أين ؟ -

657
00:53:59,339 --> 00:54:00,641
.هناك مستويين آخرين

658
00:54:00,875 --> 00:54:02,143
سنذهب إلى القمة
.ونجلس هناك

659
00:54:02,275 --> 00:54:03,243
.تلك المستويات الأخرى ليست آمنة

660
00:54:03,376 --> 00:54:04,512
ألديك فكرة أفضل ؟

661
00:54:04,645 --> 00:54:06,480
.أنتِ المأمور أيتها المأمور

662
00:54:08,082 --> 00:54:11,686
احدكم ايها العباقرة

663
00:54:11,819 --> 00:54:13,888
يخبرني كيف
سنصعد إلى هناك ؟

664
00:54:14,021 --> 00:54:15,388
إذا كنت تريد
،البقاء على قيد الحياة الليلة

665
00:54:15,656 --> 00:54:17,125
سيتعين علينا
،ايجاد طريقة للتعايش

666
00:54:17,290 --> 00:54:19,827
.بقدر ما قد يكون ذلك غير سار

667
00:54:22,964 --> 00:54:24,632
.يا صاح، تبا لهذا

668
00:54:25,432 --> 00:54:26,834
.أنت تتمنى

669
00:54:26,968 --> 00:54:28,435
نعم، أنا لا أعمل
.مع هؤلاء الحمقى

670
00:54:28,569 --> 00:54:31,172
حسنا، حان الوقت
.لأتخاذ قرار

671
00:55:43,744 --> 00:55:45,146
.حسناً، نحن بخير

672
00:55:57,725 --> 00:55:59,827
.حسنا -
.حسنا -

673
00:55:59,961 --> 00:56:01,128
.حسنا

674
00:56:02,263 --> 00:56:04,031
.حسناً، اصعدوا

675
00:56:10,271 --> 00:56:12,372
.لا أريد أن أكون الأخير

676
00:56:12,506 --> 00:56:15,142
يا رجل، هذا الشيء
.هناك بالأعلى، ياصاح

677
00:56:27,221 --> 00:56:28,356
.إنه مُحق

678
00:56:39,967 --> 00:56:41,969
.حسنًا -
.دعنا نذهب -

679
00:56:42,637 --> 00:56:44,171
.لقد سمعتها

680
00:56:45,306 --> 00:56:46,974
.هذا هراء

681
00:56:47,975 --> 00:56:51,012
.اصعد الى هناك، يا صاح

682
00:56:51,145 --> 00:56:52,412
.تبا لك، يا سفاح الحياة

683
00:56:52,546 --> 00:56:55,182
! توقفا عن ذلك، هيا اصعد

684
00:56:55,316 --> 00:56:57,084
سوف أسبقك إلي
.الزلاجات

685
00:56:57,218 --> 00:56:58,586
.اتراهن

686
00:57:08,930 --> 00:57:10,131
تحرك، تحرك، تحرك
.تحرك، تحرك

687
00:57:10,331 --> 00:57:11,599
! لنذهب، لنذهب، لنذهب

688
00:57:24,545 --> 00:57:26,647
.هيا، تسلق، ايها الوغد

689
00:57:29,750 --> 00:57:32,586
،هيا الآن، لقد وصلت الى هنا
.وكذلك انت يمكنك

690
00:57:49,603 --> 00:57:51,605
.حسناً، أسرع، لنذهب

691
00:57:52,707 --> 00:57:54,108
.جوكس"، أنت التالي"

692
00:57:54,241 --> 00:57:55,176
.اصعد الى هناك

693
00:57:55,309 --> 00:57:56,544
حسناً يا رجل

694
00:57:56,777 --> 00:57:58,179
.أنا قادم على الفور -
ماذا  ؟ -

695
00:57:58,312 --> 00:57:59,780
لا أستطيع الصعود ؟

696
00:57:59,914 --> 00:58:01,916
أنا مريض ومتعب
.ان اكون طُعم لتمساح

697
00:58:02,049 --> 00:58:03,718
.هنا في هذا ، ايها الوغد

698
00:58:03,985 --> 00:58:06,387
لديك علامة
.الوحش على جبهتك

699
00:58:06,520 --> 00:58:09,156
هل أنت جاد ؟

700
00:58:09,290 --> 00:58:11,491
.هذا تمييز

701
00:58:12,259 --> 00:58:14,362
.التمييز، تبا

702
00:58:14,494 --> 00:58:16,063
.قلها للقاضي

703
00:58:18,532 --> 00:58:20,468
ما الذي تنتظره ؟

704
00:58:20,601 --> 00:58:21,869
.يا رجل، كنت أفكر

705
00:58:22,003 --> 00:58:23,838
لماذا لا تصعد إلى هناك أولاً ؟

706
00:58:23,971 --> 00:58:25,473
.أنا لا أثق بهذا الوزن تمامًا

707
00:58:25,606 --> 00:58:27,842
.سأحتفظ به هنا

708
00:58:27,975 --> 00:58:30,611
سأريك
.كيف يتم ذلك. اللعنة

709
00:58:47,561 --> 00:58:49,030
.نعم

710
00:58:49,163 --> 00:58:50,798
.اللعنة

711
00:59:03,277 --> 00:59:04,678
.اصعدوا، اصعدوا

712
00:59:05,312 --> 00:59:09,216
نعم، أنا بخير، أنا فقط لدي
.ذلك الشعور مع المرتفعات

713
00:59:27,568 --> 00:59:28,836
أهناك من لديه الفضول غيري

714
00:59:29,070 --> 00:59:30,938
لمعرفة كيف فُتح
ذلك الباب هناك ؟

715
00:59:40,448 --> 00:59:42,551
.ليخرج الجميع -
تماسك، ماذا ؟ -

716
00:59:42,683 --> 00:59:44,618
.الباب خلفك

717
00:59:45,886 --> 00:59:48,656
.أسرع، أسرع، أسرع -
.اللعنة -

718
00:59:50,991 --> 00:59:53,294
.لا، لا، الفوضي ستثيرهم

719
00:59:59,600 --> 01:00:01,202
.هيا يا صاح

720
01:00:05,139 --> 01:00:07,141
.اصعد، اصعد

721
01:00:10,277 --> 01:00:12,446
."إذهب إلى هناك "نيت

722
01:00:12,581 --> 01:00:13,681
."إذهب إلى هناك "نيت

723
01:00:13,814 --> 01:00:16,617
اصعد، اصعد، انطلق
.تحرك، تحرك

724
01:00:16,750 --> 01:00:18,419
.خذ هذا

725
01:00:18,553 --> 01:00:19,720
.هنا، الآن -
.هيا يا رجل -

726
01:00:19,854 --> 01:00:21,722
أسرع، أسرع، أسرع، هيا بنا

727
01:00:23,157 --> 01:00:24,692
.تبا

728
01:00:36,505 --> 01:00:38,305
.تعال -
.هيا يا رجل -

729
01:00:38,439 --> 01:00:41,075
.فلويد"، تحرك ، تحرك، تحرك"

730
01:00:57,958 --> 01:00:59,326
.ساعدني يا أخي

731
01:00:59,460 --> 01:01:02,830
.أعطني يدك، رجاءاً

732
01:01:03,497 --> 01:01:05,432
.أعطني يدك، أنا بحاجة للمساعدة

733
01:01:06,501 --> 01:01:07,801
هل تحتاج إلى بعض المساعدة ؟

734
01:01:07,935 --> 01:01:10,605
نعم، رجاءاً

735
01:01:15,442 --> 01:01:16,611
.شكراً لك

736
01:01:16,977 --> 01:01:19,514
شكراً لك. ساعدني يا رجل
.لا أريد أن أموت هنا

737
01:01:19,648 --> 01:01:21,048
.لقد امسكتك

738
01:01:21,182 --> 01:01:22,983
.حسناً

739
01:01:23,117 --> 01:01:24,685
.نعم

740
01:01:41,202 --> 01:01:43,804
.تبا ، تبا له

741
01:01:50,244 --> 01:01:51,378
.تبا

742
01:01:54,114 --> 01:01:56,150
.تحركوا، تحركوا، تحركوا

743
01:01:56,283 --> 01:01:57,686
.انتظر، تحرك

744
01:02:55,710 --> 01:02:58,879
ياللهول ، هل
رأيت حجم هذا الشيء ؟

745
01:02:59,013 --> 01:03:01,482
.كان ذلك الوغد كبيراً

746
01:03:04,218 --> 01:03:06,153
.ليس سيئا هناك، ايها النائب

747
01:03:07,054 --> 01:03:10,090
.أسمع طعمها مثل الدجاج

748
01:03:10,924 --> 01:03:12,293
.لم أسمع ذلك من قبل

749
01:03:16,363 --> 01:03:19,133
.لقد أمسكت بك

750
01:03:19,634 --> 01:03:21,101
.تبا

751
01:03:22,202 --> 01:03:25,172
.تبا -
.تماسيح يا صاح -

752
01:03:25,306 --> 01:03:27,875
كلنا سنؤكل
.احياءاً

753
01:03:41,556 --> 01:03:42,990
.هذا ليس ذنبك

754
01:03:55,169 --> 01:03:56,904
.دعونا نستمر في التحرك

755
01:04:34,975 --> 01:04:38,045
انتظر، انتظر، أعتقد
.يمكننا العبور من هنا

756
01:04:43,752 --> 01:04:45,285
.حسناً، لنذهب

757
01:05:06,073 --> 01:05:08,877
سأقاضي
.الولاية لسوء المعاملة

758
01:05:09,009 --> 01:05:10,110
.حظا سعيدا مع ذلك

759
01:05:10,244 --> 01:05:12,980
.حشرات اللعينة، لا طعام

760
01:05:13,113 --> 01:05:14,915
.لا يوجد ماء يمكننا شربه

761
01:05:15,048 --> 01:05:16,718
والآن لدينا
.تماسيح أكلة بشر

762
01:05:16,851 --> 01:05:20,320
وإذا لم تعرفوا جميعًا، السود
.والتماسيح لا يتوافقان

763
01:05:20,454 --> 01:05:22,624
على الأقل نحن نعرف
.كيف يدخل الماء

764
01:05:22,757 --> 01:05:24,526
هناك الكثير من التسريبات
.في هذا السقف

765
01:05:24,659 --> 01:05:26,895
هذا المكان بأكمله
.مثل الورق

766
01:05:27,027 --> 01:05:28,262
! هذا رائع

767
01:05:28,462 --> 01:05:30,931
هذا اليوم يصبح
.أفضل وأفضل

768
01:05:31,064 --> 01:05:32,399
حسناً يا رفاق، أتعلمون ؟

769
01:05:32,534 --> 01:05:35,503
انتظر هنا للحظة
.أريد ان اُفكر

770
01:05:37,137 --> 01:05:38,439
،لا أعلم عنكم أيها الحمقى

771
01:05:38,573 --> 01:05:40,007
ولكن لن اتبع
هذه الساقطة

772
01:05:40,140 --> 01:05:41,609
.حالما تسنح لي الفرصة

773
01:05:41,743 --> 01:05:42,710
نعم ؟

774
01:05:42,844 --> 01:05:44,311
راهن على مؤخرتك

775
01:05:44,546 --> 01:05:47,515
كل ما علينا فعله هو القضاء على
.هاتان الساقطتين ، ثم نذهب

776
01:05:47,649 --> 01:05:49,249
.كالأشباح

777
01:05:49,383 --> 01:05:51,251
كم عدد الطلقات المتبقية لديك ؟

778
01:05:51,385 --> 01:05:52,854
.لدي اثنتين في البندقية

779
01:05:53,120 --> 01:05:55,155
ولدي تسعة، ربما
.عشرة في السلاح الجانبي

780
01:05:56,423 --> 01:05:57,559
.حسناً

781
01:05:58,893 --> 01:06:01,896
يجب أن أصعد للأعلى
.لأري ما هناك

782
01:06:02,029 --> 01:06:03,631
كيف بالضبط
تخطط لأن

783
01:06:03,765 --> 01:06:05,165
تخرج من المدينة ؟

784
01:06:05,299 --> 01:06:06,835
لا تصدمني وتقول انك
.سباح أولمبي

785
01:06:06,967 --> 01:06:09,970
ذلك الفتي هنا لديه
.الزلاجات اللعينة

786
01:06:10,103 --> 01:06:12,372
.إذا كانوا لا يزالون هناك

787
01:06:12,507 --> 01:06:14,876
في حال لم تنسى
.هناك عاصفة قوية في الخارج

788
01:06:15,008 --> 01:06:16,711
.سيكونون موجودين

789
01:06:16,845 --> 01:06:18,479
سامحني إذا لم اكن
،متحمساً مثلك

790
01:06:18,613 --> 01:06:20,915
لكن هذا الصغير
،اللعين من البلدة

791
01:06:21,048 --> 01:06:24,719
سيزحف مع الشرطة
.عندما تمر العاصفة

792
01:06:24,853 --> 01:06:26,754
لا، آسف ياصاح

793
01:06:26,888 --> 01:06:28,121
.انها مهمة حمقاء

794
01:06:28,255 --> 01:06:30,190
.أنت الأحمق الوحيد الذي أراه

795
01:06:30,324 --> 01:06:32,092
الجميع هنا
.بالنظر إلى الوقت الصعب

796
01:06:32,226 --> 01:06:33,393
.وأنا لن أذهب

797
01:06:33,528 --> 01:06:35,229
ماذا عنك، ايها السفاح ؟

798
01:06:35,362 --> 01:06:38,198
"أنا معك أيها "الكبير
.أنا أكره السجن

799
01:06:38,332 --> 01:06:40,802
أعتقد أن هذا
.المقصد يا صديقي

800
01:06:40,935 --> 01:06:43,905
المأمور قالت أنك قتلت
شخص ما، أهذا صحيح ؟

801
01:06:44,037 --> 01:06:46,708
لماذا، هل تكتب كتاباً ؟

802
01:06:46,841 --> 01:06:48,643
.مجرد فضول

803
01:06:48,776 --> 01:06:50,912
أمسكت بسيدتي العجوز في السرير
.مع رجل آخر

804
01:06:51,044 --> 01:06:52,045
هل أطلقت النار عليه ؟

805
01:06:52,179 --> 01:06:54,916
.ليس هو... هي

806
01:06:55,048 --> 01:06:57,084
.هذه ليست طريقة لتعامل سيدة

807
01:06:58,385 --> 01:07:00,588
.اسمع لنفسك ياقاتل الشرطي

808
01:07:01,823 --> 01:07:04,826
انها لن تحبك ابداً
.ياقاتل الشرطي

809
01:07:05,760 --> 01:07:08,061
"حسناً، "كودي"، "جوكس
.في الطابق العلوي معي، لنذهب

810
01:07:08,195 --> 01:07:10,030
لماذا نحن ذاهبون إلى هناك ؟

811
01:07:11,733 --> 01:07:14,268
نحن بحاجة للتحقق من
.الأمور بالخارج ، لنذهب

812
01:07:14,401 --> 01:07:17,137
البقية منكم
.سيبقون هنا معي

813
01:07:17,271 --> 01:07:19,139
! نحن محظوظون

814
01:07:20,274 --> 01:07:22,276
كيف وصلت التماسيح
حتى لأعلي ؟

815
01:07:22,409 --> 01:07:23,811
.يمكن للتمساح ان يتسلق

816
01:07:23,945 --> 01:07:25,813
لا ، تبا ؟ -
.لا ، تبا -

817
01:08:04,184 --> 01:08:06,153
.انتبهوا لخطواتكم

818
01:08:06,286 --> 01:08:08,523
اللعنة، إنه متعفن
.كالقرف هنا

819
01:08:08,656 --> 01:08:10,390
.وبارد للغاية

820
01:08:10,525 --> 01:08:12,125
سأتصل بخدمات
.الاستقبال والإرشاد

821
01:08:12,259 --> 01:08:13,828
عليك أن تفعل شيئاً

822
01:08:13,962 --> 01:08:17,699
لا أحد كان هنا
.لسنوات، بما فيهم أنا

823
01:08:17,832 --> 01:08:20,969
ما المفترض ان نجده هنا ، ايتها السيدة ؟

824
01:08:22,003 --> 01:08:24,171
لا أعرف ، ابحث عن سلاح
.أو شيء من هذا القبيل

825
01:08:24,304 --> 01:08:26,674
،الآن، أحب ذلك
.أستطيع أن أفعل ذلك

826
01:09:22,897 --> 01:09:25,265
،لم نجدها
.لا أسلحة بعد

827
01:09:25,399 --> 01:09:27,502
.سأستمر في البحث

828
01:09:28,301 --> 01:09:30,170
إذن ما هي قصتك ؟

829
01:09:30,303 --> 01:09:33,206
أصدقائك الذين يحاولون
اخراجك من هنا ؟

830
01:09:33,340 --> 01:09:35,175
لا تبدو مثلهم

831
01:09:35,308 --> 01:09:37,277
.ولا يحبونك كثيرا

832
01:09:38,146 --> 01:09:41,649
يجب أن يكون شيئا مهما
.وراء كل هذا

833
01:09:43,885 --> 01:09:47,722
أتعلمي ، عندما كنت في أفغانستان
،وفي طريق العودة

834
01:09:47,855 --> 01:09:51,224
وقبل أن ينسحب الجميع
من هذا العرض السخيف بأكمله ؟

835
01:09:53,293 --> 01:09:54,562
.اخذت تسريح مُخزي

836
01:09:54,696 --> 01:09:57,699
لجدالي
.مع مديري العام

837
01:09:59,600 --> 01:10:01,936
.مشكلة مع السلطة

838
01:10:05,840 --> 01:10:09,342
لقد أعطاني أمراً
.لم أقم بتسجيله

839
01:10:10,645 --> 01:10:14,082
لسوء الحظ، جدالنا
... كان جسديا قليلا

840
01:10:14,214 --> 01:10:15,482
نعم
.هذا خطأ كبير

841
01:10:15,750 --> 01:10:17,484
حينما عُدت
.لم أستطع الحصول على وظيفة

842
01:10:17,752 --> 01:10:20,287
تبين انه ليس هناك الكثير
.من العمل لجندي مُشين

843
01:10:22,289 --> 01:10:25,927
نعم، ولكن ما زلت لا أفهم
،أمر قتل الشرطي

844
01:10:29,396 --> 01:10:31,699
فعلت كل ما بوسعي
.لكسب المال

845
01:10:33,034 --> 01:10:36,003
،أصبحت سائقاً
.تسليم الطرود

846
01:10:36,137 --> 01:10:40,641
،بالنسبة لأنواع معينة من الناس
.هذا النوع من الأشياء

847
01:10:40,775 --> 01:10:43,477
ذات يوم، قمت بتسليم
."ذلك الطرد إلى "راف

848
01:10:43,611 --> 01:10:45,179
لقد تحدثنا أنا وهو

849
01:10:45,312 --> 01:10:48,348
،اتضح أنه هو وعصابته

850
01:10:48,482 --> 01:10:51,119
وجميع العسكريين السابقين
.لديهم قصص مشابهة لقصتي

851
01:10:51,986 --> 01:10:55,790
عرض علي 20 ألف دولار
... لأعمل كسائق

852
01:10:55,923 --> 01:10:59,560
حيث اكد ذلك
.انه لن يتأذى أحد، لا أحد

853
01:11:00,427 --> 01:11:02,029
وصلت إليهم وهم يرمون
اكياس ضخمة من المال

854
01:11:02,163 --> 01:11:04,532
،في المقعد الخلفي للسيارة
،ولكن قبل أن يركبوا

855
01:11:04,665 --> 01:11:06,634
ظهر رجال الشرطة
.و"راف" تحول

856
01:11:06,768 --> 01:11:10,538
وأطلق النار على الشرطي الأول
.ست مرات، قتله فى المنتصف

857
01:11:10,671 --> 01:11:12,206
بقية عصابته
.قتلا الأثنين الأخريين

858
01:11:12,405 --> 01:11:15,710
،وقبل أن يركبوا
.ضغطت على الدواسة للحد الأخير

859
01:11:17,779 --> 01:11:19,781
هل ذهبت بالمال ؟

860
01:11:22,784 --> 01:11:25,987
جلست هناك
،وفكرت لفترة من الوقت

861
01:11:26,120 --> 01:11:28,022
لقد خبأت المال
.ذهبت إلى نقطة اللقاء

862
01:11:28,156 --> 01:11:31,291
حيث كان من المفترض أن
،نلتقي إذا انفصلنا

863
01:11:31,424 --> 01:11:32,860
لم يكونوا هناك

864
01:11:33,060 --> 01:11:37,064
بطريقة ما ظهر رجال الشرطة
.وتم ضبطي

865
01:11:37,198 --> 01:11:39,801
.و"راف" وجميعهم هربوا

866
01:11:44,404 --> 01:11:45,405
.لكنك ارتكبت جريمة

867
01:11:45,540 --> 01:11:47,074
.الآن أنا أفعل ذلك

868
01:12:09,230 --> 01:12:12,233
أداء عالي
الطلاءات الواقية

869
01:12:12,365 --> 01:12:14,434
يجب أن أستخدم هذا
.كتشحيم

870
01:12:18,371 --> 01:12:21,408
،أنا لست رجلاً صالحًا
.بعيدًا عن ذلك

871
01:12:22,375 --> 01:12:23,644
إنه أكبر خطأ
.ارتكبته

872
01:12:23,778 --> 01:12:26,314
.في قائمة طويلة من الأخطاء

873
01:12:26,446 --> 01:12:28,883
لكن انتِ
.على حق

874
01:12:30,918 --> 01:12:32,352
بخصوص ماذا ؟

875
01:12:34,188 --> 01:12:35,656
.أنني لست مثلهم

876
01:12:56,443 --> 01:12:57,812
.تبا لي

877
01:13:00,447 --> 01:13:01,816
.أقتله

878
01:13:01,949 --> 01:13:03,317
.انتظر

879
01:13:05,119 --> 01:13:06,486
.انتظر

880
01:13:07,755 --> 01:13:11,424
إنتظر، خد سلاحي
.احصل عليه

881
01:13:18,431 --> 01:13:20,034
.أطلق النار

882
01:13:31,746 --> 01:13:33,781
.إعادة التحميل -
.أطلق النار على هذا اللعين -

883
01:13:34,916 --> 01:13:37,084
تبا
.أطلق النار على هذا الوغد رجاءاً

884
01:13:37,218 --> 01:13:38,686
.ياللهول

885
01:13:47,728 --> 01:13:49,697
.قم بتغطيتي

886
01:13:58,940 --> 01:14:00,274
.أطلق النار على هذا اللعين

887
01:14:00,408 --> 01:14:02,043
.إنه يقتلني

888
01:14:02,176 --> 01:14:05,179
أطلق النار على هذا اللعين
.رجاءاً. لدي عائلة

889
01:14:12,320 --> 01:14:14,021
.انبطح

890
01:14:15,323 --> 01:14:16,891
.انتظر، لا

891
01:15:06,540 --> 01:15:08,009
.ياللهول

892
01:15:15,249 --> 01:15:16,684
.هناك

893
01:15:17,685 --> 01:15:18,619
.لا

894
01:15:32,700 --> 01:15:35,202
.الزلاجات ، هيا بنا

895
01:15:36,237 --> 01:15:38,973
."لقد أفسدت الأمر "جيم

896
01:15:49,884 --> 01:15:51,352
.دعنا نذهب

897
01:15:51,485 --> 01:15:52,620
.حسناً

898
01:16:35,196 --> 01:16:36,597
.اذهب الآن

899
01:16:37,532 --> 01:16:39,366
.دع "البيغ جيم" يهتم بهذا

900
01:16:45,540 --> 01:16:46,907
.مرحباً أيتها الجميلة

901
01:16:47,041 --> 01:16:48,742
أنتِ الكبيرة، أليس كذلك ؟

902
01:16:49,743 --> 01:16:51,045
.هيا، الآن

903
01:16:55,216 --> 01:16:57,017
.البيغ جيم" لديه شيء لك"

904
01:16:57,852 --> 01:17:00,522
.نعم، هيا الآن

905
01:17:17,539 --> 01:17:18,672
.اخرج من هنا

906
01:17:18,806 --> 01:17:20,509
.دعني أتعامل مع هذا

907
01:17:24,178 --> 01:17:26,180
لم يعجبك ذلك، أليس كذلك ؟

908
01:17:26,313 --> 01:17:29,717
حسناً، "البيغ جيم" لديه
.شيء لك

909
01:18:27,308 --> 01:18:28,610
.هيا بنا

910
01:18:55,670 --> 01:18:58,272
،هذا التمساح اعتقد أنني مُت
.وكان يوفرني لوقت لاحق

911
01:18:58,405 --> 01:19:01,308
.الآن أنا سأصنع منه أحذية

912
01:19:01,442 --> 01:19:02,977
لا أصدق
."انني أقول هذا، "رايف

913
01:19:03,110 --> 01:19:06,080
.ولكن أنا سعيد حقا لرؤيتك

914
01:19:06,213 --> 01:19:09,183
.حماية استثماري

915
01:19:09,316 --> 01:19:10,951
يجب أن نتحرك
.يجب أن نصل إلى الزلاجات

916
01:19:11,085 --> 01:19:12,453
إذا كنا
.سنخرج من هنا

917
01:19:12,587 --> 01:19:15,456
،اذهبوا يا رفاق
.سأكون خلفكم مباشرة

918
01:19:15,590 --> 01:19:16,924
.لا، لن نتركك

919
01:19:17,057 --> 01:19:19,561
.ثقوا بي، لدي خطة

920
01:19:28,603 --> 01:19:30,971
.لديك فرصة واحدة أيتها المأمور

921
01:20:43,611 --> 01:20:46,213
.مهلا ، هنا

922
01:20:46,347 --> 01:20:50,084
.لقد فعلناها، لقد فعلناها

923
01:20:50,652 --> 01:20:52,386
.هيا بنا

924
01:20:52,520 --> 01:20:53,987
ماذا ؟

925
01:20:54,723 --> 01:20:56,056
ماذا تعني بماذا ؟

926
01:20:56,190 --> 01:20:58,425
حسناً. لقد اخذت المفاتيح
.يا صاح، لنذهب

927
01:20:58,560 --> 01:21:00,094
.لقد فعلناها

928
01:21:00,994 --> 01:21:02,896
.لن أتركها

929
01:21:03,030 --> 01:21:04,799
ماذا قلت؟

930
01:21:04,932 --> 01:21:06,233
ربما لا تفكر
.بشكل سليم

931
01:21:06,367 --> 01:21:08,737
لقد اخذت المفاتيح
،نحن نتركها

932
01:21:08,869 --> 01:21:10,404
.وسنذهب الآن

933
01:21:13,374 --> 01:21:15,744
هل أنت بوعيك ؟

934
01:21:21,716 --> 01:21:24,017
.قلت، لن أتركها

935
01:21:24,151 --> 01:21:25,986
من قال أنني سأتركها ؟

936
01:21:26,120 --> 01:21:27,655
.أنا سأقتلها

937
01:21:53,882 --> 01:21:55,449
ليس لدينا خيار

938
01:21:56,584 --> 01:21:58,419
.ليس لدينا خيار

939
01:22:02,322 --> 01:22:04,425
لن أسمح لك
.بقتل شرطي آخر

940
01:22:28,616 --> 01:22:30,050
.انتظر

941
01:22:30,951 --> 01:22:32,352
.توقف

942
01:22:34,589 --> 01:22:36,089
.حسناً

943
01:22:58,479 --> 01:23:01,649
الآن، "كودي"، أتعلم
...  لا يمكننا ذلك

944
01:23:05,419 --> 01:23:09,691
... انها مأمور المقاطعة
.وهي تعرف وجوهنا

945
01:23:09,824 --> 01:23:11,659
.إنها تعرف من نحن

946
01:23:11,793 --> 01:23:14,696
يجب أن نتركها
.لقد انتهى الأمر بالنسبة لنا على حد سواء

947
01:23:15,697 --> 01:23:17,064
هل فهمت ذلك ؟

948
01:23:20,668 --> 01:23:22,002
.لن أتركها

949
01:23:28,008 --> 01:23:29,677
.حسناً

950
01:23:31,011 --> 01:23:33,080
.حسناً

951
01:23:33,213 --> 01:23:35,583
.حسنا، أعتقد أنك على حق

952
01:23:36,316 --> 01:23:38,018
.سوف ننقذ الشرطي

953
01:24:18,325 --> 01:24:19,694
.آسف يا شريكي

954
01:24:48,355 --> 01:24:51,491
الآن، أين هي
تلك الزلاجات اللعينة ؟

955
01:25:56,758 --> 01:25:59,226
هل ستحبسيني مجدداً الآن؟

956
01:26:02,329 --> 01:26:04,231
... بالطريقة التي أراها

957
01:26:07,101 --> 01:26:09,269
لدي خمسة مدانين قتلى
... سأبلغ عنهم

958
01:26:11,873 --> 01:26:13,240
هل أنتِ جاد؟

959
01:26:13,373 --> 01:26:15,109
أعتقد لا أحد منكم كان
غبي كفاية

960
01:26:15,242 --> 01:26:18,513
ليتجاوز عاصفة خطرة مع
.زواحف تأكل الإنسان

961
01:26:25,318 --> 01:26:27,588
كنت اريد أن
.اسألك شيئا

962
01:26:28,422 --> 01:26:30,223
نعم، ما هذا ؟

963
01:26:33,360 --> 01:26:34,962
أصدقائك
،الذين سرقوا المال

964
01:26:35,096 --> 01:26:36,664
ماذا فعلوا به ؟

965
01:26:40,601 --> 01:26:42,804
.أراك بالجوار، ايتها المأمور

966
01:26:46,104 --> 01:27:00,004
تمت الترجمة بواسطة
.مهند منير

