1 00:00:00,-388 --> 00:00:05,891 ترجمة koko 2009 تعديل khaledalnazy123 2 00:00:24,967 --> 00:00:28,002 أنا خائف "أنا خائف يا "تيانو 3 00:00:38,327 --> 00:00:40,510 لقد فشلت 4 00:00:42,144 --> 00:00:44,073 لقد فشلت 5 00:00:44,825 --> 00:00:48,419 أنا خائف "أنا خائف يا "تيانو 6 00:00:57,955 --> 00:00:59,956 لقد فشلت 7 00:01:01,766 --> 00:01:03,795 لقد فشلت 8 00:01:13,400 --> 00:01:16,037 أنا خائف "أنا خائف يا "تيانو 9 00:01:37,327 --> 00:01:38,932 ما أمرك؟ 10 00:01:43,051 --> 00:01:45,481 إنك جالس بمكاني 11 00:01:52,560 --> 00:01:54,391 مازلت جالساً بمكاني 12 00:01:55,163 --> 00:01:57,797 ما خطبك؟ ألا تستطيع السمع؟ 13 00:02:12,463 --> 00:02:14,602 "تيانو" 14 00:04:27,866 --> 00:04:30,306 ثيو" من عصابة" ملوك الشارع السادس 15 00:04:40,291 --> 00:04:41,544 كيف حالك؟ 16 00:04:42,044 --> 00:04:45,553 "هذا مخدر "داني ديفيتو 17 00:04:47,530 --> 00:04:49,294 إبتعد 18 00:05:04,172 --> 00:05:08,037 إبتعد , إذهب من هنا- سأوسعك ضرباً- 19 00:05:14,556 --> 00:05:16,172 يالك من قذر 20 00:05:16,707 --> 00:05:20,129 مدمن لعين- لقد سأمت من هؤلاء- 21 00:05:50,818 --> 00:05:53,924 مهلاً يا هونج كونج إننا لم نطلب طعاماً صينياً 22 00:05:54,504 --> 00:05:56,043 صيني لعين 23 00:05:57,777 --> 00:06:00,027 شقه للإيجار 24 00:06:01,038 --> 00:06:03,246 أرجوك يا جدي لقد تأخرت 25 00:06:05,486 --> 00:06:08,317 كيف أساعدك؟- جئت لإستئجار الشقه- 26 00:06:11,847 --> 00:06:15,285 جدي , هناك شخص يريد إستئجار الشقه 27 00:06:25,376 --> 00:06:27,066 لا مخدرات أو تدخين و لا تقتني كلباً 28 00:06:27,779 --> 00:06:28,860 لا ترفع صوت الموسيقى 29 00:06:29,360 --> 00:06:32,123 أو أن يزورك أصدقاءك بوقت متأخر 30 00:06:40,850 --> 00:06:42,997 تعالي للحديث معنا قليلاً أيتها الجميله 31 00:06:43,608 --> 00:06:45,335 إلى أين تذهبين؟- تعالي- 32 00:06:52,808 --> 00:06:55,232 لا أريد أية مشاكل 33 00:07:00,264 --> 00:07:01,830 تمهلي في السير 34 00:07:02,711 --> 00:07:06,343 إنك تريني هنا دائماً و لا تريدين مصادقتي 35 00:07:06,999 --> 00:07:09,313 إذهب للجحيم 36 00:07:10,018 --> 00:07:13,632 يالك من لعينه 37 00:07:25,512 --> 00:07:28,334 ثيو" أنظر من جاء" إنه الصيني 38 00:07:38,926 --> 00:07:41,398 هونج كونج أنا لم أصدر لك الأمر بعد 39 00:07:42,035 --> 00:07:43,274 كما أنه 40 00:07:43,809 --> 00:07:45,795 إنتظار سيارتك هنا مكلف أيها الصيني 41 00:07:52,480 --> 00:07:55,156 إياك أن تلمس سيارتي أبداً 42 00:07:59,825 --> 00:08:02,052 أيها الوغد , هل أنت مجنون؟ 43 00:08:23,006 --> 00:08:24,111 اللعنه 44 00:08:39,569 --> 00:08:40,340 أمسك هذا اللعين 45 00:10:34,732 --> 00:10:37,105 بالماضي كانت البلده مختلفه الآن هي مدينة أشباح 46 00:10:37,640 --> 00:10:42,755 و لا ترى بها الآن أطفالاً 47 00:11:04,426 --> 00:11:06,098 كيف حالك؟ 48 00:11:06,598 --> 00:11:09,074 هذا الرجل أصابني بشده 49 00:11:09,574 --> 00:11:11,264 ما الذي حدث؟ 50 00:11:11,764 --> 00:11:17,072 تمهل قبل أن تتحامل عليَ- ماذا حدث؟- 51 00:11:18,740 --> 00:11:20,799 صيني لعين يقوم بحركات النينجا 52 00:11:21,456 --> 00:11:24,071 لقد كسر ذراعي 53 00:11:24,571 --> 00:11:28,645 أخرج من هنا- لا تقلق سأتكفل به- 54 00:11:30,504 --> 00:11:33,489 ألم تسمعه؟ , أخرج 55 00:11:47,521 --> 00:11:49,628 تحرى عن هذ الأمر 56 00:11:50,358 --> 00:11:54,004 تأكد من أن هذا الوغد لن يسبب مشاكل , مفهوم؟ 57 00:11:54,504 --> 00:11:56,249 سأهتم بالأمر 58 00:11:57,299 --> 00:11:58,854 الآن 59 00:12:06,967 --> 00:12:09,488 داش" قائد عصابة ملوك" الشارع السادس 60 00:12:13,060 --> 00:12:14,557 سأزيد الرهان بخمسمائه 61 00:12:15,057 --> 00:12:17,306 يال نقوده اللعينه 62 00:12:19,096 --> 00:12:21,407 سأزيد الرهان 63 00:12:26,803 --> 00:12:27,920 ما الأمر؟ 64 00:12:28,420 --> 00:12:31,599 بعض رجال "داش" تعرضوا للضرب في منطقتهم 65 00:12:32,254 --> 00:12:33,556 على يد شخص واحد 66 00:12:34,276 --> 00:12:37,118 يجب أن نعثر عليه هل سمعتم؟ 67 00:12:37,874 --> 00:12:40,849 مادام هذا الشخص هزمهم بمفرده 68 00:12:41,989 --> 00:12:43,938 فقد نستعين به 69 00:12:45,835 --> 00:12:49,591 و بما أنكم تثرثرون و حسب سأرفع هذا الرهان 70 00:12:53,809 --> 00:12:56,233 أنطوان" قائد عصابة" إيست سايدرز 71 00:13:25,076 --> 00:13:27,129 حاولت أن أنظفها 72 00:13:27,925 --> 00:13:29,571 لكن لا شئ 73 00:13:30,850 --> 00:13:32,199 لا شئ يتغير 74 00:14:23,175 --> 00:14:24,345 لقد ماتت 75 00:14:28,599 --> 00:14:30,415 حاولت 76 00:14:31,169 --> 00:14:33,211 لكني لم أستطيع منع حدوث ذلك 77 00:14:35,217 --> 00:14:37,262 هذا واقع لن يغيره شئ 78 00:14:39,118 --> 00:14:40,889 يجب أن تنساه 79 00:14:45,123 --> 00:14:47,109 هل تقدر على النسيان؟ 80 00:14:48,361 --> 00:14:49,522 كلا 81 00:14:59,376 --> 00:15:00,894 قف 82 00:15:09,135 --> 00:15:10,397 الرجل حينما يسقط 83 00:15:12,879 --> 00:15:15,578 يُركل مثل الكلب قف مثل الرجال 84 00:15:16,269 --> 00:15:18,618 و تلقى الركلات كالرجال 85 00:15:22,754 --> 00:15:24,874 هل أنت غاضب؟ 86 00:15:32,556 --> 00:15:34,430 هناك نمران بداخلك 87 00:15:34,930 --> 00:15:39,581 نمر ضعيف لا يثق بنفسه و نمر قوي واثق 88 00:15:41,362 --> 00:15:43,394 و الذي سيتغلب على الآخر 89 00:15:46,309 --> 00:15:48,383 هو النمر الذي تغذيه 90 00:16:23,070 --> 00:16:23,856 إسمعني 91 00:16:24,356 --> 00:16:27,477 منذ عملنا بتوزيع المخدرات و النقود تزايدت 92 00:16:27,977 --> 00:16:32,105 و العمل يسير جيداً هل تفهمني؟ 93 00:16:32,960 --> 00:16:35,952 إنها تجاره جيده- أين سنترك النقود؟- 94 00:16:36,452 --> 00:16:40,304 في الصف الخامس الكومه الثانيه 95 00:16:43,396 --> 00:16:46,192 كان بوسعهم إخبارنا أنها مُغلفه 96 00:16:48,246 --> 00:16:49,221 "مايك" 97 00:16:50,696 --> 00:16:51,901 "مايكي" 98 00:16:54,465 --> 00:16:55,917 "مايك" 99 00:16:58,160 --> 00:16:59,325 "مايك" 100 00:17:20,325 --> 00:17:21,251 إنك لص 101 00:17:21,961 --> 00:17:26,090 أتدعوني كاذباً- كلا أدعوك غشاشاً يا وغد- 102 00:17:26,625 --> 00:17:28,056 أتعرف ما مشكلتك؟- ما هي؟- 103 00:17:28,557 --> 00:17:31,178 أنك لا تستطيع القيام بعملك 104 00:17:31,678 --> 00:17:35,116 لو كررت هذا القول سأركل مؤخرتك أنت وصديقك 105 00:17:35,616 --> 00:17:37,727 أين النقود؟ أين النقود؟ 106 00:17:38,976 --> 00:17:41,112 أيها الساده 107 00:17:45,249 --> 00:17:47,747 رغم أن كلمة ساده ليست الوصف الدقيق 108 00:17:48,247 --> 00:17:49,242 "السيد "في 109 00:17:53,095 --> 00:17:56,598 إذاً لدينا مشكله حسناً , تحدثوا 110 00:17:57,563 --> 00:17:59,611 لقد إنتابه الطمع و يريد خرق السلام 111 00:18:01,910 --> 00:18:04,692 هذا الوغد إستولى على الحقائب , هذا الأحمق 112 00:18:05,192 --> 00:18:08,379 وضعنا البضاعه لكن هذا الأحمق- سأوسعك ركلاً- 113 00:18:08,879 --> 00:18:11,403 صمتاً 114 00:18:18,020 --> 00:18:22,348 هناك مشكله أكبر و أهم و هي حصتي 115 00:18:22,989 --> 00:18:24,910 بأي حال و رغم عدم براعتي بالحساب 116 00:18:25,410 --> 00:18:29,208 فحصتي يجب أن تبدأ برقم ثلاثه 117 00:18:30,556 --> 00:18:32,578 و ما وصلني إثنان فقط 118 00:18:33,078 --> 00:18:34,455 على رسلك 119 00:18:35,455 --> 00:18:37,971 كف عن النحيب و إلتقط النقود- اللعنه- 120 00:18:39,532 --> 00:18:42,338 و أنت أوقفه , لا تنظر له 121 00:18:42,873 --> 00:18:44,496 أوقفه 122 00:18:45,721 --> 00:18:49,498 سنعد النقود سوياً قم بالعد الزوجي 123 00:18:50,458 --> 00:18:52,053 إستعد , تهيأ , إبدأ 124 00:18:52,714 --> 00:18:53,652 إثنان 125 00:18:55,800 --> 00:18:58,424 سته , ثمانيه- لمن ندين بالفضل؟- 126 00:18:58,924 --> 00:18:59,977 ألف- ألف- 127 00:19:00,477 --> 00:19:01,032 إثنان 128 00:19:01,532 --> 00:19:02,739 هل تسمعون؟- أربعه- 129 00:19:03,753 --> 00:19:06,189 سته , ثمانيه 130 00:19:07,728 --> 00:19:09,958 ألفان- إثنان- 131 00:19:11,382 --> 00:19:12,870 و ليسوا ثلاثه 132 00:19:13,457 --> 00:19:15,320 هذا يكفي- كلا- 133 00:19:15,972 --> 00:19:17,327 لو لديكم مشاكل قوموا بتسويتها 134 00:19:17,827 --> 00:19:21,569 لكني لا أبالي بما يحدث بين المكسيكيين و السود 135 00:19:22,069 --> 00:19:26,648 لأني لا آكل الموز المقلي أو الكرنب مثلكم 136 00:19:27,602 --> 00:19:31,747 إخرس , حذاري من تكرار العجز بحصتي ثانيةً 137 00:19:32,635 --> 00:19:35,119 أريدها كامله عند منتصف الليل 138 00:19:37,334 --> 00:19:38,632 حسناً؟ 139 00:19:46,490 --> 00:19:48,900 لا تتدخل بعملي- يالكم من أوغاد- 140 00:20:43,830 --> 00:20:45,531 أين نقودي؟ 141 00:20:47,793 --> 00:20:50,051 أين نقودي؟ 142 00:20:53,623 --> 00:20:55,753 ما معني هذا؟ 143 00:20:56,387 --> 00:20:58,183 أين نقودي؟ 144 00:20:59,790 --> 00:21:03,079 سوف نبيد هؤلاء الأوغاد 145 00:21:41,960 --> 00:21:44,099 أين نقودي؟ 146 00:21:49,416 --> 00:21:50,853 هل تعتقد أن هذه مزحه؟ 147 00:21:51,636 --> 00:21:54,144 ما معني هذا؟ 148 00:21:55,688 --> 00:21:57,387 رمز للتغيير 149 00:21:58,988 --> 00:22:00,739 من فعل هذا؟- فكر يا رجل- 150 00:22:02,721 --> 00:22:04,605 هونج"؟"- بالضبط- 151 00:22:09,552 --> 00:22:11,540 لنقتل هذا الوغد 152 00:22:12,040 --> 00:22:13,612 أيها الذكي 153 00:22:15,386 --> 00:22:18,012 كيف ستستعيد نقودك؟ 154 00:22:21,328 --> 00:22:23,494 لا يمكنك إستعادتها من جثه 155 00:26:29,154 --> 00:26:32,065 نعم , ضع يداك للأمام 156 00:26:32,565 --> 00:26:34,612 وجه قدماك إلى الداخل 157 00:26:35,457 --> 00:26:37,477 إجعل جسدك مستقيماً , جيد 158 00:26:39,568 --> 00:26:40,836 سنستخدم المقعد 159 00:26:41,876 --> 00:26:46,376 هذا سيدربك على الحفاظ على توازنك 160 00:26:48,255 --> 00:26:51,050 التوازن سيساعدك على إتقان الركل 161 00:26:51,550 --> 00:26:55,663 جسدك ليس مرناً بعد 4 , 3 , 2 , 1 162 00:26:56,163 --> 00:26:58,396 8 , 7 , 6 , 5 163 00:27:02,348 --> 00:27:05,397 أدها كما أريتك و أركل ببطء 164 00:27:05,932 --> 00:27:06,674 إبدأ 165 00:27:07,174 --> 00:27:10,236 توقف , حسناً إفرد ساقك 166 00:27:10,922 --> 00:27:15,204 تحسنت كثيراً , الحمايه الحمايه باليد , يدك الأخرى 167 00:27:15,938 --> 00:27:18,418 إنك تتحسن 168 00:27:19,434 --> 00:27:20,171 هذا صحيح 169 00:27:20,910 --> 00:27:23,603 إستنشق ثم أزفر أثناء الركل 170 00:27:24,138 --> 00:27:26,142 تنفس , تنفس 171 00:27:27,043 --> 00:27:29,424 هذا أفضل 172 00:27:30,199 --> 00:27:31,284 حسناً 173 00:27:33,009 --> 00:27:35,852 إنك تتحسن , يمكنك أداءها يمكنك القيام بها 174 00:28:26,249 --> 00:28:27,758 لورد" قائد عصابة" ديفل دوجز 175 00:28:33,937 --> 00:28:36,415 هل هناك مشكله؟ 176 00:29:25,239 --> 00:29:26,507 "هونج" 177 00:29:27,007 --> 00:29:28,011 هيا 178 00:29:41,091 --> 00:29:42,600 "سيد "هونج 179 00:29:48,333 --> 00:29:51,866 إسم جدي كان "فيتوريو تشينيو" 180 00:29:52,791 --> 00:29:56,694 و التحريف الإنجليزي لهذا الإسم الجميل 181 00:29:57,349 --> 00:29:58,924 "حوله إلى "فيكتور سوان 182 00:29:59,425 --> 00:30:01,054 لكن يمكنك أن تدعوني "السيد "في 183 00:30:01,554 --> 00:30:02,791 حسناً؟ 184 00:30:03,647 --> 00:30:05,463 لماذا أنت بالسجن 185 00:30:07,354 --> 00:30:09,271 و ليس الأشرار؟ 186 00:30:09,771 --> 00:30:12,923 لقد أوقفتك لحمايتك- أي حمايه؟- 187 00:30:13,821 --> 00:30:15,217 الحمايه التي أمنحها لكل من بالبلده 188 00:30:15,717 --> 00:30:17,193 شكراً 189 00:30:19,330 --> 00:30:23,057 لو ستقوم بأعمال غير مشروعه فلتلتزم بالقواعد 190 00:30:24,919 --> 00:30:26,552 أين النقود التي أخذتها من "داش" و "أنطوان"؟ 191 00:30:27,052 --> 00:30:27,866 في المخزن 192 00:30:28,366 --> 00:30:31,626 الصف السادس , الكومه الثانيه , الرف الرابع 193 00:30:32,126 --> 00:30:33,280 حقاً؟ 194 00:30:37,806 --> 00:30:39,230 "سيرجنت "هاوي فتش المخزن 195 00:30:39,895 --> 00:30:42,977 الصف السادس , الكومه الثانيه- الرف الرابع- 196 00:30:43,590 --> 00:30:45,817 الرف الرابع , هاتفني عندما تصل 197 00:30:47,325 --> 00:30:49,975 سيد "هونج" يجب أن أتأكد أنك أهلاً لثقتي 198 00:30:50,475 --> 00:30:52,685 إسم هذا الرجل هو "السيد "بيتش 199 00:30:53,283 --> 00:30:56,483 لقد أصبح يشكل تهديداً عليَ , عنوانه بالخلف 200 00:30:58,145 --> 00:31:00,151 هنا تقام مباراه واحده 201 00:31:01,409 --> 00:31:03,185 و هي مباراتي 202 00:31:07,960 --> 00:31:10,309 هذا جيد , حسناً 203 00:31:16,185 --> 00:31:17,308 مرحباً بك 204 00:31:17,954 --> 00:31:19,546 في سانت جود 205 00:32:10,015 --> 00:32:11,076 كلا 206 00:32:39,429 --> 00:32:40,465 أدخل 207 00:32:45,944 --> 00:32:47,855 كيف خرجت من السجن؟ 208 00:32:48,504 --> 00:32:50,164 أطلقوا سراحي 209 00:32:51,428 --> 00:32:54,902 هل هذه طريقتك لحل مشاكل سانت جود؟ 210 00:32:57,456 --> 00:33:00,180 إنها البدايه- إلى أن يقتلوك- 211 00:33:01,103 --> 00:33:02,741 الموت مُقدر للجميع 212 00:33:05,855 --> 00:33:07,944 جدي يود رحيلك 213 00:33:11,131 --> 00:33:13,655 لو أنك تريدين رحيلي فسوف أغادر 214 00:33:17,570 --> 00:33:20,755 عليك فقط أن تحاذر في إختيار من تهاجمه 215 00:34:01,753 --> 00:34:02,847 "بيتش" 216 00:34:14,019 --> 00:34:16,364 سأفقد صوابي بهذا المنزل 217 00:34:16,864 --> 00:34:18,520 "إنك تتوهم يا "بيتش- أنا لا أتوهم يا لعين- 218 00:34:19,020 --> 00:34:22,027 أنا أسمع تلك الأشياء تسير بأحذيتها 219 00:34:25,341 --> 00:34:27,313 إنهم بداخل الحوائط "يا "توني 220 00:34:35,781 --> 00:34:38,557 الليله الماضيه كنت نائماً هنا ثم فتحت عيناي 221 00:34:39,057 --> 00:34:43,021 فوجدت عيناه يرمقاني 222 00:34:43,556 --> 00:34:44,970 اللعنه- ماذا يضحكك؟- 223 00:34:45,905 --> 00:34:47,820 علام تضحك؟- أنزل الصوره إذاً- 224 00:34:48,320 --> 00:34:51,887 لن أنزلها , إنها مقدسه- إهدأ- 225 00:34:52,387 --> 00:34:55,936 أنا لست منتشياً أو منفعلاً لأهدأ 226 00:34:56,436 --> 00:35:00,259 ألا تراني هادئاً- لم آت لسماع هراءك- 227 00:35:03,446 --> 00:35:04,702 قل أنك لم تسمع هذا- اللعنه- 228 00:35:05,202 --> 00:35:07,426 ألم تسمع هذا؟- لم أسمع شيئاً- 229 00:35:07,926 --> 00:35:09,888 يوجد شخص هنا- إهدأ , إجلس- 230 00:35:10,423 --> 00:35:11,094 أجلس؟- إجلس- 231 00:35:11,594 --> 00:35:15,217 لن أجلس سأموت واقفاً يا لعين 232 00:35:15,717 --> 00:35:16,924 عليك اللعنه- إجلس- 233 00:35:17,424 --> 00:35:18,826 عليك اللعنه- على من؟- 234 00:35:19,438 --> 00:35:20,812 عليك اللعنه- إخرس- 235 00:35:21,312 --> 00:35:24,045 تعال يا لعين- "إنك تتوهم يا "بيتش- 236 00:35:24,545 --> 00:35:27,405 هل نسيت من أنا؟ لقد حرقت ردائي 237 00:35:27,905 --> 00:35:29,156 اللعنه- إجلس- 238 00:35:29,656 --> 00:35:31,843 قف و فتش المنزل 239 00:35:32,343 --> 00:35:35,351 إذهب أنت فالسلاح معك- أنا سأغطيك بالسلاح- 240 00:35:36,017 --> 00:35:37,954 إذهب و سأحميك 241 00:35:38,716 --> 00:35:40,027 لن أذهب- أنا أحميك- 242 00:35:40,708 --> 00:35:44,186 إنك تدخن سجائري أنظر , لقد دخنت هذه 243 00:35:44,686 --> 00:35:47,683 و تتعاطى حبوبي إنهض يا رجل 244 00:35:48,347 --> 00:35:49,921 ما الأمر؟- ما الأمر؟- 245 00:35:50,421 --> 00:35:52,572 هل تلقي بالسلاح في وجهي؟ 246 00:35:53,449 --> 00:35:57,011 أنا "بيتش" المسيطر يا لعين- اللعنه- 247 00:35:57,923 --> 00:35:59,412 فتش المكان يا لعين 248 00:36:00,403 --> 00:36:02,235 اللعنه 249 00:36:04,639 --> 00:36:05,895 "توني" 250 00:36:07,878 --> 00:36:08,520 "توني" 251 00:36:09,020 --> 00:36:11,476 لا تسكتني بمنزلي يا لعين- إخرس- 252 00:36:14,130 --> 00:36:17,162 "فتش الحوائط , "تون 253 00:36:21,637 --> 00:36:23,811 فتش المكان- "بيتش"- 254 00:36:25,775 --> 00:36:26,947 نعم؟ 255 00:36:28,036 --> 00:36:30,260 بابك مفتوح- أغلقه- 256 00:36:30,954 --> 00:36:33,656 هل أنت متخلف؟ , أغلقه- لقد أغلقته بعدما دخلت- 257 00:36:34,156 --> 00:36:35,662 أغلقه مره أخرى 258 00:36:37,934 --> 00:36:41,434 "ما الأمر , "توني- يوجد شخص هنا- 259 00:36:41,969 --> 00:36:44,505 من هو؟ ماذا تقصد؟- إنه نينجا- 260 00:36:45,170 --> 00:36:46,349 ماذا؟- نينجا- 261 00:36:46,849 --> 00:36:48,492 نينجا؟- سأرحل من هنا- 262 00:36:48,992 --> 00:36:51,577 إرحل فقد دمرت منزلي 263 00:36:52,177 --> 00:36:53,630 أخرج 264 00:36:54,448 --> 00:36:57,345 يا لعين 265 00:37:09,219 --> 00:37:10,347 اللعنه 266 00:37:17,185 --> 00:37:18,208 لا تقتلني 267 00:37:20,857 --> 00:37:22,457 بانج 268 00:37:23,269 --> 00:37:25,635 لقد قتلتك هل فهمت؟ 269 00:37:27,355 --> 00:37:33,068 إرحل عن البلده و لا تعد- حسناً , سأرحل- 270 00:37:38,824 --> 00:37:40,174 اللعنه 271 00:37:42,210 --> 00:37:43,617 لقد تأخرتم يا حمقى 272 00:37:44,117 --> 00:37:45,180 "سيرجنت "هاوي 273 00:37:45,715 --> 00:37:49,014 إنه لا يحب من يتأخر- إذاً أصمت كي لا نتأخر- 274 00:37:55,669 --> 00:37:57,624 تكلموا- ماذا حدث يا سيد "في"؟- 275 00:37:58,257 --> 00:37:59,160 أين حمايتنا؟ 276 00:37:59,660 --> 00:38:01,478 لماذا ندفع لك و هناك وغد يسرقنا 277 00:38:01,978 --> 00:38:04,905 أنا أحميكم من الشرطه لو سيرجنت "هاوي" أو غيره 278 00:38:05,405 --> 00:38:07,404 ألهب مؤخراتكم يمكنكم أن تشكونه لي , لكن 279 00:38:07,904 --> 00:38:10,162 لو أنكما لا تستطيعان حماية أنفسكما بالشارع 280 00:38:10,662 --> 00:38:14,435 من شخص عادي فسأجد من يستطيع , مفهوم؟ 281 00:38:15,354 --> 00:38:18,902 من الآن فصاعداً ستصبحان "شركاء مع السيد "هونج 282 00:38:19,555 --> 00:38:22,024 و ستقتسموا كل شئ بين ثلاثتكم بالتساوي 283 00:38:22,524 --> 00:38:24,112 هل هذا قرارك يا سيد "في"؟ 284 00:38:24,980 --> 00:38:27,792 كل شئ في سانت جود يحدث بقراري يا وغد 285 00:38:28,523 --> 00:38:29,670 إنك تهذي يا لعين 286 00:38:32,781 --> 00:38:34,997 "إهدأ يا "بوبي- على رسلك- 287 00:38:35,619 --> 00:38:37,634 "إهدأ يا "بوبي 288 00:38:42,096 --> 00:38:45,839 هناك حكمه من البلد التي أتيت منه 289 00:38:50,790 --> 00:38:56,381 مادمت تملك الطعام و معك النساء فلديك كل ما تريد 290 00:38:58,289 --> 00:39:00,635 "ستعملان مع "هونج 291 00:40:17,912 --> 00:40:19,811 "ماذا لديك ضد "هونج يا جدي؟ 292 00:40:20,470 --> 00:40:23,840 لا أحد يعرف من يكون أو من أين جاء 293 00:40:24,577 --> 00:40:26,080 لا أحد 294 00:40:27,113 --> 00:40:28,110 هذا غير مهم 295 00:40:29,184 --> 00:40:32,839 أنا لا أثق بالأشخاص الرائعين 296 00:40:37,230 --> 00:40:38,465 هل تعلم 297 00:40:39,037 --> 00:40:41,569 ما هي متلازمة سولدر؟- كلا- 298 00:40:43,460 --> 00:40:46,307 هي لو أن شخص مصاب بمرض مزمن ثم يشفى 299 00:40:47,006 --> 00:40:48,387 و بعد ذلك 300 00:40:48,887 --> 00:40:50,465 يفتقدون المرض 301 00:40:50,965 --> 00:40:53,368 لأنهم لا يعرفون كيف يعيشون بدونه 302 00:41:34,459 --> 00:41:37,094 مرحباً سيد "لورد" إنك تبدو بخير حال 303 00:41:37,594 --> 00:41:41,520 و كنت أتمنى أن تختار مكان أفضل من هذا 304 00:41:42,515 --> 00:41:46,751 أعتذر , لكني سمعت أن لديك مشاكل بسانت جود 305 00:41:47,412 --> 00:41:49,284 إنك تعاني بمشاكل في السمع 306 00:41:49,784 --> 00:41:54,688 نحن ديفل دوجز بوسعنا تخليصك من مشكلة النينجا 307 00:41:56,237 --> 00:41:57,360 مشكله؟ 308 00:41:58,074 --> 00:42:00,761 لا توجد مشاكل في سانت جود "يا سيد "لورد 309 00:42:01,261 --> 00:42:03,573 لو زرتم سانت جود مؤخراً ستعرفون ألا هناك مشاكل 310 00:42:04,073 --> 00:42:09,430 الأطفال يتأرجحون و الأزهار تنمو بحديقة الميدان 311 00:42:10,163 --> 00:42:13,979 فلا عمل لي معكم و لا عمل لكم في سانت جود 312 00:42:14,783 --> 00:42:17,440 حسناً يا أخي , كما تريد 313 00:42:18,258 --> 00:42:19,629 حسناً يا أخي 314 00:42:42,136 --> 00:42:43,527 لو أُصبت بالرصاص 315 00:42:44,027 --> 00:42:47,116 فذلك مرجعه لأنك لم تفهم الشخص الذي أصابك 316 00:42:50,230 --> 00:42:51,406 بانج 317 00:42:52,133 --> 00:42:53,682 لا تفكر في السلاح 318 00:42:54,373 --> 00:42:56,136 فكر في من يحمله 319 00:43:30,455 --> 00:43:31,678 أدخل 320 00:43:33,228 --> 00:43:34,317 مرحباً 321 00:43:35,124 --> 00:43:37,027 ساعدني بغلق الباب 322 00:43:41,445 --> 00:43:43,181 إنها من الجيران 323 00:43:44,081 --> 00:43:46,651 إنهم سعداء جداً 324 00:43:47,480 --> 00:43:49,655 أبلغيهم شكري 325 00:43:52,377 --> 00:43:53,735 أيها اللعين 326 00:43:54,936 --> 00:43:56,937 لا تعبث مع الشيطان 327 00:43:58,373 --> 00:43:59,557 يا لعين 328 00:44:08,343 --> 00:44:09,908 سأقضي عليك الآن أيها الوغد 329 00:44:14,141 --> 00:44:15,494 يا لعين 330 00:44:47,254 --> 00:44:48,682 هناك ثلاث قواعد ستلتزمون بها 331 00:44:49,182 --> 00:44:51,574 الأولى لا تؤذوا المدنيين 332 00:44:52,074 --> 00:44:55,505 الثانيه لا بيع للأطفال بل للبالغين فقط 333 00:44:56,290 --> 00:44:58,148 و سنزيد سعر العبوه بمقدار النصف 334 00:44:58,844 --> 00:45:01,967 و كل التعاملات ستجري عند الحدود , ثلاثه 335 00:45:02,467 --> 00:45:04,405 لا تحملوا سلاح فالجبناء فقط يحملون سلاحاً 336 00:45:04,905 --> 00:45:08,499 و ماذا نفعل مع ديفل دوجز؟- إخرس عندما يتحدث- 337 00:45:10,375 --> 00:45:11,927 مفهوم؟ 338 00:45:13,016 --> 00:45:13,912 هل سمعتوه؟ 339 00:45:14,412 --> 00:45:16,602 حسناً- لا بأس- 340 00:45:33,524 --> 00:45:36,808 أكثير أن تطلب كرواسون؟يمكنك أن تحصل عليه بأي مكان 341 00:45:37,605 --> 00:45:39,127 رائع- "سيد "في- 342 00:45:44,603 --> 00:45:47,280 سيرجنت "هاوي" منزعج جداً 343 00:45:47,780 --> 00:45:50,214 لماذا؟- لماذا؟- 344 00:45:51,032 --> 00:45:54,115 ما أمر هذا الأسلوب الجديد؟ 345 00:45:54,650 --> 00:45:57,050 الأسلوب الجديد أنه يقول- دعه يكمل- 346 00:45:58,070 --> 00:46:00,888 هل تنزع سلاح رجالك؟ هل جننت؟ 347 00:46:01,700 --> 00:46:05,010 كينج دوسان بحدود البلده قريبه من منطقة ديفل دوجز 348 00:46:05,645 --> 00:46:09,145 و من لا يستطيعون دفع ثمنك المرتفع سيشترون منهم 349 00:46:09,863 --> 00:46:12,314 هذا يضر بالعمل 350 00:46:15,258 --> 00:46:17,227 فلتلقي كلمتك- لو سمحت لي- 351 00:46:19,403 --> 00:46:22,054 سكان سانت جود يشعرون بالأمان الآن 352 00:46:23,751 --> 00:46:25,868 يقولون أنك نظفت البلده 353 00:46:27,128 --> 00:46:28,733 هل حقاً يقولون هذا؟ 354 00:46:29,700 --> 00:46:34,754 إن هدف قوات الشرطه أن تبقي السكان آمنين 355 00:46:35,964 --> 00:46:37,423 و أنا لدي فكره 356 00:46:38,125 --> 00:46:39,827 أنتما قوما بعملكما 357 00:46:40,327 --> 00:46:43,952 و لا تأتيا لتخبرا الآخرين كيف يقوموا بعملهم 358 00:46:46,259 --> 00:46:48,052 هل فهمت؟ 359 00:46:51,587 --> 00:46:53,426 فلنأكل 360 00:49:18,686 --> 00:49:20,528 اللعنه 361 00:49:33,316 --> 00:49:38,755 هاوي" كف عما تفعله مع" هذه العاهره و هاتفني 362 00:49:41,712 --> 00:49:44,401 فلدمان" أنا لا أدري" أين أنت 363 00:49:44,901 --> 00:49:47,545 لكن يجب أن تتصل بي 364 00:49:48,045 --> 00:49:51,027 هناك شئ مفقود و أظنك تعرف ما هو 365 00:49:51,627 --> 00:49:56,297 لذلك إتصل بي فوراً هل فهمت؟ 366 00:50:00,967 --> 00:50:02,258 اللعنه 367 00:50:06,187 --> 00:50:09,425 آلو- هونج" , أين "فلدمان"؟"- 368 00:50:10,042 --> 00:50:12,139 السيد "في"؟- "نعم , أنا السيد "في- 369 00:50:12,780 --> 00:50:15,605 أين "فلدمان"؟- ما شأني به؟- 370 00:50:16,140 --> 00:50:19,183 لا أدري , هناك شئ ما يحدث 371 00:50:19,918 --> 00:50:23,679 لكني لا أدري ما هو ظل منتبهاً لهاتفك 372 00:50:39,799 --> 00:50:41,105 "فلدمان" 373 00:50:55,200 --> 00:50:58,252 أنا مستثار جداً- إخرس يا خنزير- 374 00:51:03,891 --> 00:51:05,408 أنا شقي 375 00:51:06,545 --> 00:51:09,962 إضربي بقوه أكثر يا عاهره 376 00:51:14,063 --> 00:51:17,498 إنك مريض لعين- و ماذا ستفعلين حيال ذلك؟- 377 00:51:19,069 --> 00:51:21,189 ما الأمر؟- أين نقودي؟- 378 00:51:21,689 --> 00:51:23,964 لا أدري , ماذا هنالك؟ 379 00:51:24,685 --> 00:51:26,339 إبتعدي 380 00:51:27,887 --> 00:51:29,044 ما الأمر؟ 381 00:51:29,951 --> 00:51:31,784 إرتدي هذه و دعيني أريك كيف تقومي بهذا 382 00:51:32,511 --> 00:51:34,698 أين نقودي؟- لا أدري ما الأمر- 383 00:51:36,554 --> 00:51:37,006 أرجوك يا قائد 384 00:51:37,506 --> 00:51:38,965 أنت و "فلدمان" فقط تعرفان مكان النقود 385 00:51:39,465 --> 00:51:40,871 فإن لم تكن معك فأين "فلدمان"؟ 386 00:51:41,371 --> 00:51:44,251 لا أدري- تضمي قبضتك و تضربينه- 387 00:51:44,751 --> 00:51:47,229 هل تتعلمين؟- نعم- 388 00:51:47,984 --> 00:51:49,683 إفتحي يداك 389 00:51:50,183 --> 00:51:53,284 أمسكي هذه و أعطني واحده- "لا أعرف مكان "فلدمان- 390 00:51:54,022 --> 00:51:55,874 و ندير هذه- إنك مخطئ- 391 00:51:56,374 --> 00:51:58,060 أقسم بالله , أنا لست بهذا الغباء 392 00:51:59,867 --> 00:52:02,179 يجب أن تنسى الكرواسون- أرجوك , أرجوك- 393 00:52:03,125 --> 00:52:03,986 توقف , توقف 394 00:52:04,486 --> 00:52:08,245 سأزيل عضوك- أرجوك , أقسم أني لم أفعلها- 395 00:52:08,745 --> 00:52:11,108 أين "فلدمان"؟- أرجوك أنا لا- 396 00:52:12,652 --> 00:52:14,505 مستعد؟ هذه واحده 397 00:52:16,889 --> 00:52:17,999 إثنان- كلا- 398 00:52:18,928 --> 00:52:20,952 كلا؟- لقد فعلتها , فعلتها- 399 00:52:21,452 --> 00:52:23,699 هل تعتمد على حظك؟ أين "فلدمان"؟ 400 00:52:24,234 --> 00:52:27,038 أرجوك- هذه الثالثه , مستعد؟- 401 00:52:27,651 --> 00:52:30,319 كلا- ودع عضوك , خاليه- 402 00:52:30,819 --> 00:52:32,755 الحمد لله- هذه هي الرابعه- 403 00:52:33,255 --> 00:52:34,987 كلا , كلا 404 00:52:38,189 --> 00:52:39,926 كلا , أنا- إخرس- 405 00:52:41,765 --> 00:52:43,229 من أنت؟ 406 00:52:45,517 --> 00:52:46,898 حسناً 407 00:52:48,436 --> 00:52:50,953 لقد حدث خطأ- أرجوك , كلا- 408 00:52:51,453 --> 00:52:53,582 أرجوك يا قائد , كلا 409 00:52:57,951 --> 00:53:01,047 أزل زينتك يا بدين لدينا عمل نقوم به 410 00:53:02,747 --> 00:53:04,250 شكراً يا عزيزتي 411 00:53:17,315 --> 00:53:19,143 السيد "في" يريد لقاءك 412 00:53:20,825 --> 00:53:23,635 هيا معي و إلا قتلني اليوم 413 00:53:24,235 --> 00:53:27,354 ما الأمر؟- لا أعرف فهو لا يخبرني بشئ- 414 00:53:30,922 --> 00:53:34,534 فلدمان" سرقه و لم" يعد يثق بأحد سواك 415 00:53:36,242 --> 00:53:37,782 أعتقد أنه يريد منك أن تقتله 416 00:53:44,187 --> 00:53:46,637 تعال إلى السياره أرجوك 417 00:53:47,137 --> 00:53:49,074 لقد كان يومي طويلاً 418 00:54:17,261 --> 00:54:18,554 ها قد وصلنا 419 00:54:21,556 --> 00:54:23,167 السيد "في" هنا 420 00:54:23,702 --> 00:54:26,564 أنا جائع , هل تريد شطيره؟ 421 00:54:34,018 --> 00:54:35,590 تمكنا منه 422 00:54:53,656 --> 00:54:54,747 لقد إستفاق 423 00:54:58,304 --> 00:55:00,141 هل نمت جيداً؟ 424 00:55:01,365 --> 00:55:02,967 لديك مكالمه 425 00:55:05,194 --> 00:55:07,158 لقد خاب ظني "بك يا "هونج 426 00:55:07,658 --> 00:55:11,021 ظننتك رجلاً يمكنني الوثوق به 427 00:55:11,521 --> 00:55:13,359 لكني كنت مخطئاً 428 00:55:14,217 --> 00:55:19,366 إنك حتى لم تقم بالخدمه الوحيده التي طلبتها منك 429 00:55:27,541 --> 00:55:29,536 هل تعرف هذا الرجل؟- أين السيد "في"؟- 430 00:55:30,036 --> 00:55:32,444 إخرس أيها الأحمق 431 00:55:33,848 --> 00:55:36,507 هل هذا هو من قتلك؟- لا أعرف هذا اللعين- 432 00:55:37,007 --> 00:55:39,358 لا تعرف اللعين؟- "دعني أحدث "في- 433 00:55:48,247 --> 00:55:51,056 أعطنيه , حسناً 434 00:55:52,105 --> 00:55:55,377 "حسناً , أيها الضابط "فيزاري 435 00:55:56,144 --> 00:55:58,152 أريد أن أعرفك 436 00:55:58,733 --> 00:56:00,619 "بالسيد "هونج 437 00:56:02,873 --> 00:56:05,270 "مرحباً سيد "هونج سرني لقاءك 438 00:56:10,180 --> 00:56:11,835 هذا سئ 439 00:56:33,835 --> 00:56:35,441 إنه صلب , أليس كذلك؟ 440 00:58:19,432 --> 00:58:21,086 خذ هاتفك يا ذكي 441 00:58:21,586 --> 00:58:23,900 أبقه بجيبك في المره القادمه 442 00:58:24,612 --> 00:58:25,611 حسناً 443 00:58:26,977 --> 00:58:28,528 لنضعهما بصندوقين 444 00:58:29,664 --> 00:58:31,477 "سام" 445 00:58:54,121 --> 00:58:56,062 "سيد "في" أنا "فلدمان 446 00:58:56,969 --> 00:58:58,710 نعم , قتلناه 447 00:59:02,582 --> 00:59:04,984 هل أطلقتم رصاصه على رأسه؟ 448 00:59:06,422 --> 00:59:07,610 معذره؟ 449 00:59:09,631 --> 00:59:14,636 فلدمان" , قل أنكم أطلقتم" رصاصه على رأسه 450 00:59:16,208 --> 00:59:20,605 سيد "في" إنه مات بالفعل- هل تمزح؟- 451 00:59:22,297 --> 00:59:26,476 إبقوا حيث أنتم , أنا قادم- سيدي- 452 00:59:47,267 --> 00:59:49,117 كان يوماً ناجحاً- أين هو؟- 453 00:59:50,521 --> 00:59:51,855 أين إتجاه رأسه؟- إلى اليسار- 454 00:59:52,986 --> 00:59:54,439 هنا؟- نعم- 455 01:00:00,853 --> 01:00:02,099 إفتحوه 456 01:00:09,650 --> 01:00:11,328 اللعنه 457 01:00:13,809 --> 01:00:15,228 كلا , كلا 458 01:00:16,202 --> 01:00:18,084 هاوي" ما الأمر؟" "سيد "في 459 01:00:18,584 --> 01:00:21,129 الرجل هشمه ثم وضعناه بصندوق 460 01:00:22,046 --> 01:00:24,357 اللعنه , لقد قتلناه سيد "في" لقد قتلناه 461 01:00:27,757 --> 01:00:30,026 كلا , لم نقتله 462 01:02:28,714 --> 01:02:30,283 عليكم اللعنه 463 01:02:33,240 --> 01:02:35,300 هل لديكم عمل هنا يا أوغاد؟ 464 01:02:39,498 --> 01:02:40,506 اللعنه 465 01:03:05,321 --> 01:03:07,677 إنك تستنفد صبري "يا سيد "لورد 466 01:03:09,509 --> 01:03:11,448 هذا هو عملي 467 01:03:19,921 --> 01:03:21,685 لا تفعل هذا هنا بعد الآن 468 01:03:32,022 --> 01:03:35,093 و ماذا عن النينجا؟- لقد مات- 469 01:03:36,125 --> 01:03:37,611 هل نحن متفقون؟ 470 01:03:44,794 --> 01:03:46,715 متفقون يا أخي 471 01:03:48,832 --> 01:03:50,414 نعم يا أخي 472 01:03:58,482 --> 01:04:00,189 أنت المسيطر الآن 473 01:04:09,807 --> 01:04:11,571 أنا خائف 474 01:04:13,074 --> 01:04:14,908 "أنا خائف يا "تيانو 475 01:04:15,859 --> 01:04:17,474 لقد فشلت 476 01:04:19,661 --> 01:04:21,311 لقد فشلت 477 01:04:22,240 --> 01:04:24,936 أنا خائف , أنا خائف "يا "تيانو 478 01:04:35,466 --> 01:04:37,265 لقد فشلت 479 01:04:39,324 --> 01:04:41,185 لقد فشلت 480 01:04:53,427 --> 01:04:55,259 ألن تتجاوز الأمر؟ 481 01:04:59,319 --> 01:05:01,050 لقد قتلتها 482 01:05:01,862 --> 01:05:04,375 و لا شئ سيغير هذا الوضع 483 01:05:05,244 --> 01:05:07,885 لكن هذا لا يعني أنك يجب أن تموت 484 01:05:17,046 --> 01:05:20,343 أنا أيضاً إرتكبت خطأ أثناء ثورة غضبي 485 01:05:23,727 --> 01:05:25,907 لقد قتلت إبني 486 01:07:31,840 --> 01:07:34,552 عندما رأيتك لأول مره ذاك اليوم بالفناء 487 01:07:36,183 --> 01:07:38,139 تذكرت إبني 488 01:07:39,184 --> 01:07:41,970 كان له نفس الغضب الذي بداخلك 489 01:07:45,160 --> 01:07:47,794 لن أغفر لنفسي أبداً 490 01:07:49,464 --> 01:07:50,873 أبداً 491 01:07:53,197 --> 01:07:56,929 لكني يجب أن أقوم بما هو صالح لهذا العالم 492 01:07:57,429 --> 01:08:00,066 و يجب عليك ذلك أيضاً 493 01:08:02,184 --> 01:08:04,550 إن لك عينا التنين 494 01:08:05,346 --> 01:08:07,471 و روح عظماء المقاتلين 495 01:08:08,219 --> 01:08:11,445 لكنك ضللت الطريق الذي يجب أن تسلكه 496 01:08:17,524 --> 01:08:21,950 عندما تخرج هناك شئ أريدك أن تفعله لأجلي 497 01:08:24,675 --> 01:08:26,843 هناك بلده إسمها سانت جود 498 01:08:27,678 --> 01:08:30,856 بلده يخيم عليها الظلام 499 01:08:32,326 --> 01:08:34,270 يجب أن تذهب إلى هناك 500 01:09:55,851 --> 01:09:58,753 حسناً يا "هونج" , أو أياً من تكون 501 01:10:08,678 --> 01:10:12,643 بفيتنام كان هناك رجل في "فصيلتي يدعى "كوتلي 502 01:10:15,853 --> 01:10:18,405 لم يكن هناك من يهتم به 503 01:10:19,607 --> 01:10:22,108 و ذات يوم وقعنا بكمين 504 01:10:22,709 --> 01:10:26,086 سته منا حوصروا بنيران كثيفه , ثم 505 01:10:28,457 --> 01:10:32,275 تسقاطت علينا النقابل اليدويه لتقضي علينا 506 01:10:33,160 --> 01:10:35,417 قنابل من سلاح إم 26 507 01:10:36,598 --> 01:10:41,167 كل من بوحدتي ظنوا أنهم "هالكون ما عدا "كوتلي 508 01:10:42,559 --> 01:10:44,090 لقد أشهر سلاحه 509 01:10:44,705 --> 01:10:47,904 و جهزه و إرتدى خوزته 510 01:10:48,950 --> 01:10:50,286 ثم , بدأ إطلاق النار 511 01:10:53,367 --> 01:10:54,787 لكنه لم يُصب بخدش 512 01:10:56,466 --> 01:10:58,540 لقد أخطأوه 513 01:10:59,504 --> 01:11:01,704 شجاعته ألهمت الفصيله 514 01:11:02,343 --> 01:11:04,850 وقفنا جميعاً و بدأنا في إطلاق النار 515 01:11:07,958 --> 01:11:11,607 وقفنا بالعراء ندافع عن أنفسنا 516 01:11:13,640 --> 01:11:15,987 نقاوم 517 01:11:17,169 --> 01:11:19,029 في هذه اللحظه 518 01:11:20,575 --> 01:11:22,656 كنا منيعين 519 01:11:27,023 --> 01:11:29,065 أنا أعرف من تكون 520 01:11:29,779 --> 01:11:31,324 "أنت "كوتلي 521 01:11:34,017 --> 01:11:36,597 "أنا لست "كوتلي- نعم- 522 01:11:37,452 --> 01:11:39,431 "و أنا لست "تيانو 523 01:11:41,125 --> 01:11:43,632 كنت تناديني بإسمه ليلة أمس 524 01:11:45,314 --> 01:11:47,893 أنا لم أسمع هذا الإسم منذ مده 525 01:11:49,250 --> 01:11:51,614 سيارتك 526 01:11:52,650 --> 01:11:55,590 هي سيارته أليس كذلك؟ 527 01:11:58,996 --> 01:12:01,010 إنه من سانت جود 528 01:12:02,659 --> 01:12:06,252 إنه الرجل الوحيد بالبلده الذي تصدى للعصابات 529 01:12:11,070 --> 01:12:14,074 و لم يعد هناك شئ على حاله منذ رحيله 530 01:14:25,883 --> 01:14:27,272 ألا سبيل لإزاحة هذا الشخص؟ 531 01:14:27,772 --> 01:14:29,882 ما يقال أنه شبح 532 01:14:30,417 --> 01:14:33,187 عملك هو أن تجد هذا الشبح 533 01:14:33,722 --> 01:14:36,449 سأتكفل بذلك- أعرف ذلك , إبتعد- 534 01:14:47,903 --> 01:14:49,829 يمكنكم أن تربحوا نقوداً بدلاً من خسارتها 535 01:14:50,679 --> 01:14:52,200 كلكم خسرتم نقودكم 536 01:14:52,700 --> 01:14:55,234 المره القادمه يجب أن تحذروا 537 01:15:00,675 --> 01:15:03,429 كنا نتحدث عنك- سمعت ذلك- 538 01:15:30,838 --> 01:15:33,983 ما الأمر؟- أنا أقرر متى تتنفس , مفهوم؟- 539 01:15:34,483 --> 01:15:35,749 إذهب إلى الجحيم 540 01:15:37,322 --> 01:15:40,104 إتصل بالسيد "في" و أخبره أنك تريد لقاءه 541 01:15:40,703 --> 01:15:43,324 ماذا؟ , من تظن نفسك؟ 542 01:15:46,737 --> 01:15:48,823 حسناً , توقف , توقف حسناً 543 01:15:49,942 --> 01:15:52,145 إتصل به- حسناً- 544 01:15:53,067 --> 01:15:55,751 فقط أرخ قبضتك أرخ قبضتك 545 01:16:06,628 --> 01:16:08,662 نعم , السيد "في"؟ 546 01:16:09,301 --> 01:16:11,192 "أنا سيرجنت "فلدمان 547 01:20:51,174 --> 01:20:54,183 لازاروس" قام من الأموات" 548 01:20:54,994 --> 01:20:58,029 رغم أنه دامي قليلاً إلا أنها معجزه 549 01:21:02,080 --> 01:21:04,059 أين نقودي يا "هونج"؟ 550 01:21:05,583 --> 01:21:07,344 نقودك معي 551 01:21:09,823 --> 01:21:11,153 أين هي؟ 552 01:21:11,813 --> 01:21:16,756 لو غادرت سانت جود و لا تعود لها سأعطيك نقودك 553 01:21:22,889 --> 01:21:24,505 هل فهمتني؟ 554 01:21:25,624 --> 01:21:27,521 أتركها على الفور 555 01:22:00,093 --> 01:22:02,067 أين نقودي؟ 556 01:22:07,977 --> 01:22:09,087 ماذا؟ 557 01:22:10,984 --> 01:22:13,010 هل ستطلق عليَ النار بهذا؟