1
00:00:02,000 --> 00:00:20,000
ترجمة
<font color="#d32f2f">Gamal Ashraf

2
00:00:29,450 --> 00:00:38,390
<font color="#78909c">استديوهات مارفل تقدم

3
00:02:02,581 --> 00:02:04,416
<font color="#aa00ff">♪لا أستطيع النظر في عينيك♪


4
00:02:08,544 --> 00:02:11,548
<font color="#aa00ff">♪انت مثل الملاك♪

5
00:02:14,134 --> 00:02:16,720
<font color="#aa00ff">♪بشرتك تجعلني ابكي♪

6
00:02:36,990 --> 00:02:39,159
هيا يا [دراكس] ارقص

7
00:02:39,326 --> 00:02:40,786
فقط الاغبياء يرقصون

8
00:02:49,169 --> 00:02:52,005
{\an8}<font color="#aa00ff">♪انا غريب الاطوار♪

9
00:03:12,317 --> 00:03:14,695
{\an8}<font color="#aa00ff">♪اريد التحكم♪

10
00:03:18,198 --> 00:03:22,369
<font color="#aa00ff">♪اريد جسد مثالي♪

11
00:03:54,735 --> 00:03:55,611
مهلاً!

12
00:03:59,239 --> 00:04:01,116
لقد اخبرتك مليون مرة

13
00:04:01,283 --> 00:04:04,328
ان تبقي يدين الراكون المتسخة بعيداً عن اشيائي

14
00:04:06,371 --> 00:04:10,417
وانا اخبرتك مليون مرة انني لست راكون

15.
00:04:30,854 --> 00:04:31,855
مجدداً؟

15
00:04:45,346 --> 00:04:54,175
<font color="#fafafa">حراس المجرة:الجزء الثالث 

16
00:05:05,013 --> 00:05:07,140
انا احبك يا [جامورا]



00:05:37,207 --> 00:05:43,292
<font color="#4a148c">
"نو وير"
"مقر حراس المجرة"


17
00:05:51,226 --> 00:05:52,811
إذاً ماذا ستفعلين مع [كويل]؟

18
00:05:52,978 --> 00:05:54,771
انا؟ لماذا ليس انت؟

19
00:05:54,938 --> 00:05:58,025
لدي مشاكل عاطفية
ماذا سوف أفعل؟

20
00:05:58,192 --> 00:05:59,359
لماذا انت معلق في السقف؟

21
00:05:59,526 --> 00:06:02,404
اردت ان اعلم إذا كانت احذية 
الجاذبية الجديدة تعمل علي المنحدرات

22
00:06:08,410 --> 00:06:09,620
ها نحن ذا

23
00:06:24,760 --> 00:06:25,761
اسف

24
00:06:32,559 --> 00:06:34,686
يا إلهي يا [كراغلين]

25
00:06:34,853 --> 00:06:36,480
يجب أن تعلم أنك لن تتعلم أبدًا.

26
00:06:36,855 --> 00:06:38,190
هل تعتقدين أنك تستطيعين أن تفعلِ ما هو أفضل؟

27
00:07:00,087 --> 00:07:01,880
التحريك الذهني غش

28
00:07:02,047 --> 00:07:04,007
هذه حصاة صغيرة غبية!

29
00:07:04,174 --> 00:07:06,093
يمكنني فعل هذا بأصبعي اللعين

30
00:07:06,927 --> 00:07:07,928
انتِ كلبة سيئة

31
00:07:09,096 --> 00:07:10,681
لا تقل هذا لي

32
00:07:10,848 --> 00:07:12,391
انتِ كلبة سيئة

33
00:07:12,558 --> 00:07:13,934
تراجع عن هذا

34
00:07:14,101 --> 00:07:15,352
هيا هذا ليس لطيفاَ

35
00:07:15,519 --> 00:07:17,604
[نيبولا] هل سمعتِ

36
00:07:17,771 --> 00:07:20,732
وصفني بالكلبة السيئة ورفض التراجع

37
00:07:20,899 --> 00:07:22,442
لا اهتم يا [كوزمو]

38
00:07:22,818 --> 00:07:24,528
-هل بيتر بخير؟
-انا لا اعلم

39
00:07:24,695 --> 00:07:25,529
ماذا ستفعلين؟

40
00:07:25,696 --> 00:07:27,865
انا؟ انه اخيكي انتِ

41
00:07:28,031 --> 00:07:30,158
هذا لايهم هو لا يستمع لي

42
00:07:30,325 --> 00:07:33,036
اجل لقد اصبح كئيباً جداً منذ موت [جامورا]

43
00:07:33,203 --> 00:07:34,413
هي لم تمت

44
00:07:34,580 --> 00:07:37,165
هي فقط لا تتذكر أي شيء
من السنوات القليلة الماضية

45
00:07:37,332 --> 00:07:38,542
لا أحد يخبرني بشيء.

46
00:07:38,709 --> 00:07:41,920
[مانتيس] لماذا لا تلمسية وتجعلينه سعيداً

47
00:07:42,087 --> 00:07:42,921
<font color="#388e3c">انا جروت

48
00:07:43,005 --> 00:07:43,881
مقرف

49
00:07:44,047 --> 00:07:46,884
لا ليس هكذا
تلمسه بقواها

50
00:07:47,050 --> 00:07:49,469
من الخطأ التلاعب بمشاعر الاصدقاء

51
00:07:49,636 --> 00:07:51,763
لكنكِ ذات مرة 
جعلتني اقع في حب جوربي

52
00:07:51,930 --> 00:07:53,307
حسناً كان هذا ممتعاً

53
00:07:53,473 --> 00:07:55,851
اعتقد انه علي احدنا 
لمسه بطريقة اخري

54
00:07:56,018 --> 00:07:57,144
ربما يجب ان نجري قرعة

55
00:07:57,311 --> 00:07:59,146
لا احد قصد ذلك يا [دراكس]

56
00:08:57,746 --> 00:08:58,664
ماذا كان هذا؟

57
00:08:58,830 --> 00:08:59,831
ما هذا بحق الجحيم

58
00:08:59,998 --> 00:09:00,999
ياإلهي

59
00:09:01,166 --> 00:09:02,209
هل هو بخير؟

60
00:09:11,301 --> 00:09:12,302
مهلا!

61
00:09:13,804 --> 00:09:15,138
اين ذهبت ايها السنجاب

62
00:09:22,896 --> 00:09:24,147
علي الارض

63
00:09:44,459 --> 00:09:46,545
لا,توقف,لا

64
00:09:47,588 --> 00:09:50,132
توقف,ارجوك,لا,توقف

65
00:09:50,299 --> 00:09:51,300
ارجوك

66
00:10:24,708 --> 00:10:26,043
من هذا المجنون؟

67
00:10:26,710 --> 00:10:30,047
مجرد احمق لديه يد تحمل سلاح اشعاعي
انا لا اعلم

68
00:11:07,793 --> 00:11:08,836
من رمي هذا الشي علي؟

69
00:11:09,461 --> 00:11:10,546
اخرسي

70
00:11:12,214 --> 00:11:13,215
جبان

71
00:11:29,273 --> 00:11:30,858
واجه شخص في حجمك

72
00:11:57,301 --> 00:11:58,385
بيتر

73
00:11:59,136 --> 00:12:00,679
بيتر

74
00:12:01,221 --> 00:12:02,097
نحتاج العدة الطبية

75
00:12:16,778 --> 00:12:17,779
نيبولا!

76
00:12:17,946 --> 00:12:18,947
ابتعدي عني

77
00:12:43,931 --> 00:12:45,015
روكيت

78
00:13:05,369 --> 00:13:06,411
هذا يؤلم

79
00:13:07,079 --> 00:13:08,497
يا للأسف

80
00:13:25,472 --> 00:13:26,473
لا

81
00:13:30,185 --> 00:13:31,895
‫كل ما فعلته هو تنشيط العدة الطبية

82
00:13:32,062 --> 00:13:33,647
ابعدها حالاً

83
00:14:16,356 --> 00:14:18,442
اللعنة

84
00:14:19,234 --> 00:14:20,277
علينا نقلة الي الحجرة الطبية

85
00:14:20,444 --> 00:14:22,279
إنها محطمة
يوجد واحدة علي السفينة



87
00:14:31,663 --> 00:14:35,209
خيطه وانقله مع باقي المجموعة 89

88
00:15:07,366 --> 00:15:08,575
لا بأس

89
00:15:09,159 --> 00:15:10,577
انت هنا معنا الان

90
00:15:11,620 --> 00:15:13,956
مهلاً, انه شخص جديد

91
00:15:14,122 --> 00:15:15,791
اي نوع من المخلوقات انت

92
00:15:16,250 --> 00:15:18,627
لديك قناع علي وجهك

93
00:15:21,213 --> 00:15:24,508
قناع,عيون,وجه,وفم

94
00:15:24,675 --> 00:15:26,301
هل هذه كلمات؟

95
00:15:27,094 --> 00:15:31,056
لا بأس ياصديقي
لا تدعهم يخيفونك

96
00:15:36,478 --> 00:15:38,105
هذا يؤلم

97
00:16:02,629 --> 00:16:03,714
لا بأس

98
00:16:06,550 --> 00:16:08,260
ستكون بخير

99
00:16:11,513 --> 00:16:12,556
مفتاح تدمير

100
00:16:13,140 --> 00:16:16,685
الجهاز معد للتدمير
إن عبث احد بداخله

101
00:16:16,852 --> 00:16:18,061
او حتي لو استخدمنا العدة الطبية

102
00:16:18,228 --> 00:16:19,938
ولماذا قد يمتلك [روكيت]مفتاح تدمير

103
00:16:20,105 --> 00:16:22,316
على ما يبدو ، شخص ما يعتبره
تقنية خاصة

104
00:16:22,482 --> 00:16:24,776
وأرسل هذا المجنون الذهبي ليحضره.

105
00:16:24,943 --> 00:16:26,445
لذا سيموت إن اجرينا عمليه جراحية له

106
00:16:26,612 --> 00:16:27,446
وسيموت إن لم نفعل

107
00:16:27,613 --> 00:16:28,864
يجب أن يكون هناك طريقة ما لتجاوز هذا

108
00:16:29,031 --> 00:16:31,575
يبدو أن هناك مفتاح مرور
يمكن أن يتجاوز مفتاح التدمير

109
00:16:31,950 --> 00:16:33,994
ماذا نعلم عن المكان
الذي اتي منه [روكيت]؟

110
00:16:34,161 --> 00:16:35,078
هو لم يتحدث عن هذا

111
00:16:35,245 --> 00:16:37,748
تم تطوير الكثير من التكنولوجيا
من قبل شركة تسمى [اورجوكورب]

112
00:16:38,040 --> 00:16:39,958
وهناك رمز على كل ذلك

113
00:16:40,125 --> 00:16:42,711
89P13.

114
00:16:42,878 --> 00:16:44,755
ربما لديه 48 ساعة

115
00:16:47,466 --> 00:16:48,467
اين تذهب؟

116
00:16:48,634 --> 00:16:49,968
يجب أن يكون لدى [اورجوكورب] سجلات ، أليس كذلك؟

117
00:16:50,260 --> 00:16:53,180
ربما سيكون لديهم طريقة لتجاوز 
رمز مفتاح التدمير وانقاذ [روكيت]

118
00:16:53,347 --> 00:16:54,723
لن يعطونا هذه المعلومات

119
00:16:54,890 --> 00:16:56,225
اجل,لذلك سنقتحم

120
00:16:56,391 --> 00:16:58,310
سنقتل اي احد يقف في طريقنا

121
00:16:58,393 --> 00:17:00,062
-ًلا تقتل أحدا
-سأقتل البعض

122
00:17:00,145 --> 00:17:01,104
لن تقتل احد

123
00:17:01,188 --> 00:17:03,815
اقتل رجلاً غبياً لا احد يحبه

124
00:17:03,899 --> 00:17:05,692
الان انت تجعل الامر سيئاً

125
00:17:10,989 --> 00:17:13,032
[كراغلين][كوزمز] احتاجكم لمراقبة

126
00:17:13,200 --> 00:17:14,867
[نووير] حتي عودتنا,يومان بالاكثر

127
00:17:15,035 --> 00:17:16,453
-نعم يا كابتن
-نعم ياصديقي

128
00:17:18,372 --> 00:17:20,249
تراجع عن قولك انني كلبة سيئة

129
00:17:20,415 --> 00:17:21,290
لا

130
00:17:21,458 --> 00:17:23,544
اعلم انك لا تخالني كلبة سيئة

131
00:17:23,710 --> 00:17:24,711
هل يمكنك التراجع رجاءً

132
00:17:24,877 --> 00:17:25,878
لن افعل

133
00:17:28,048 --> 00:17:29,842
حددت إحداثيات [اورجوكورب]

134
00:17:30,008 --> 00:17:32,636
اعتقد ان لدي معارف بالقرب من هنالك
ربما يمكنهم مساعدتنا في الدخول

135
00:17:32,803 --> 00:17:33,637
تواصلي معه

136
00:17:34,930 --> 00:17:36,473
لنذهب لأنقاذ صديقنا

137
00:18:17,723 --> 00:18:18,891
لا,لا,لا

138
00:18:39,912 --> 00:18:41,496
من الجيد ان تملك اصدقاء

00:18:45,399 --> 00:18:46,659
<font color="#0d47a1">
"مختبرات أريته"
"الارض المعاكسة"

139
00:18:48,921 --> 00:18:51,423
يا طفلي المسكين

140
00:18:52,799 --> 00:18:53,926
هذا مؤلم

141
00:18:55,886 --> 00:18:56,762
هل هي بحوزتكم؟

142
00:18:56,929 --> 00:18:57,930
هو لم يفعلها يامولاي

143
00:18:58,096 --> 00:19:00,891
حاول تحذيرك يا[هاي إفلوشنري]

144
00:19:01,433 --> 00:19:03,352
هؤلاء الحراس اقوي مما تتخيل

145
00:19:03,519 --> 00:19:08,190
او ربما بالغتِ في تقديرك ايتها الكاهنة العُليا

146
00:19:09,316 --> 00:19:11,902
لا شك أنه عيب من نوع ما
في تصميمي الخاص

147
00:19:12,069 --> 00:19:14,863
لقد صنعت لكِ الكثير علي انه تجربة جمالية

148
00:19:15,030 --> 00:19:16,907
غبية جميلة

149
00:19:17,574 --> 00:19:20,118
لكن غرورك اصبح جامحاً
قولي"أه"

150
00:19:21,495 --> 00:19:24,164
وهذا كان يفترض ان يكون عراف

151
00:19:24,331 --> 00:19:25,832
اوج شعبهم

152
00:19:25,999 --> 00:19:28,293
لقد اخرجت [أدم] من شرنقتة مبكراً

153
00:19:28,460 --> 00:19:29,545
مولاي

154
00:19:29,711 --> 00:19:31,129
هو لا يزال صغيراً

155
00:19:31,296 --> 00:19:33,966
لا,يوجد مشكلة به 
بعيداً عن كل هذا

156
00:19:34,132 --> 00:19:35,676
اجل,يوجد مشكلة بي

157
00:19:35,843 --> 00:19:38,053
لقد طُعنت أيها القضيب الاستثنائي

158
00:19:40,180 --> 00:19:42,641
هو لا يعلم شئ
سنفعل كل ما تطلبه يا مولاي

159
00:19:42,808 --> 00:19:46,228
{89p13}لقد علمتي لسنوات بوجود
ولم تخبريني
{\an8}<font color="#aa00ff">يقصد روكيت

160
00:19:46,395 --> 00:19:48,313
هذا ليس ما اطلبة

161
00:19:52,025 --> 00:19:53,318
انا اسفة,يا مولاي

162
00:19:53,485 --> 00:19:56,488
{89p13}اوجدي 
واعديه إلي

163
00:19:56,655 --> 00:20:01,660
او سأدمر حضارتك بأكملها
كما هو حقي كصانعكِ

164
00:20:01,827 --> 00:20:03,620
هل تفهمين؟

165
00:20:08,667 --> 00:20:10,794
هل تفهمين؟

166
00:20:11,336 --> 00:20:13,255
اجل يا سيدي

167
00:20:14,840 --> 00:20:15,841
حسناً

168
00:20:18,427 --> 00:20:21,180
{89p13}كيف نجا 
بعد كل هذه السنوات يا(ثيل)؟

169
00:20:21,597 --> 00:20:23,098
لقد كان ذكياً دائماً يا مولاي

170
00:20:23,265 --> 00:20:25,475
-اجل,لهذا السبب انا اريده
-بالطبع

171
00:20:25,642 --> 00:20:28,312
-هذا عقله
-هذا هو السبب الوحيد يا مولاي

172
00:20:29,897 --> 00:20:32,649
هل انت واثق ان السيادة ستستعيدها؟

173
00:20:33,066 --> 00:20:36,361
هم مجرد دعم
اعتقد اني اعلم اين يذهبون

00:21:00,482 --> 00:21:05,055
<font color="#ef5350">
"أورغوسكوب"
"مقر أورجوكورب"

174
00:21:10,312 --> 00:21:11,939
إنه مكون بيولوجيًا

175
00:21:12,105 --> 00:21:14,650
بدل من ان يُبني نما من مادة حية

176
00:21:15,609 --> 00:21:19,154
الهيكل محاط بثلاث دروع امنية بلازمية
لايمكن اختراقها

177
00:21:19,321 --> 00:21:21,657
لن يكون اقتحام المكان سهلاً يا(ستار لورد)

178
00:21:21,823 --> 00:21:24,701
لا يجب ان يكون الامر سهلاً
لقد كنت لصاً محترفاً الا تذكرِ

179
00:21:24,868 --> 00:21:26,286
سوف أقوم بتشويش الإشارات واحدة تلو الأخرى

180
00:21:27,913 --> 00:21:30,207
انها تناديني(ستار لورد) عندما تكون غاضبة مني

181
00:21:30,374 --> 00:21:31,542
هي دائماً غاضبة

182
00:21:31,708 --> 00:21:32,960
علي الجميع

183
00:21:35,128 --> 00:21:36,255
هذا لأنني كنت ثملاً

184
00:21:38,048 --> 00:21:39,550
إنها محقة

185
00:21:39,716 --> 00:21:40,801
لو لم اشرب

186
00:21:41,969 --> 00:21:43,887
ربما (روكيت)...انا اسف

187
00:21:44,054 --> 00:21:46,306
لا بأس انه صديقك المقرب

188
00:21:46,473 --> 00:21:47,808
صديقة المقرب الثاني

189
00:21:47,975 --> 00:21:52,688
جميع من حولي يموت
امي,يوندو,غامورا

190
00:21:52,855 --> 00:21:53,856
غامورا لم تمت

191
00:21:54,022 --> 00:21:56,066
هي واحده منا
هل تريد بعض الفستق؟

192
00:21:57,276 --> 00:21:58,277
شكراً

193
00:22:02,781 --> 00:22:03,949
الدرع الاول جاهز للأختراق

194
00:22:04,741 --> 00:22:07,286
ثلاثة, اثنان

195
00:22:09,121 --> 00:22:10,122
واحد

196
00:22:15,836 --> 00:22:16,837
-بيتر
-ماذا؟

197
00:22:17,379 --> 00:22:19,006
كان لديك عائلة على الأرض ...

198
00:22:19,173 --> 00:22:21,091
الم ترغب في العودة لرؤيتهم؟

199
00:22:22,009 --> 00:22:24,845
لا,انتِ اختي
هذه هي العائلة التي اريدها او احتاجها

200
00:22:25,012 --> 00:22:28,515
بالأضافة,انه مجرد جدي,حسناً؟
لقد كان رجلاً صعباً

201
00:22:28,682 --> 00:22:30,517
مع ذلك الا تعتقد أنه...

202
00:22:31,268 --> 00:22:32,269
ماذا؟

203
00:22:32,436 --> 00:22:35,981
لقد تم اختطافك من قبل رافجرز
في نفس اليوم الذي فقد فيه ابنته

204
00:22:36,148 --> 00:22:37,524
اجل,لقد كان مستاء

205
00:22:37,691 --> 00:22:40,068
عند موت امي,صرخ في وجهي
وطردني خارج الغرفة

206
00:22:40,235 --> 00:22:42,487
ربما كان يحاول حمايتك؟

207
00:22:42,654 --> 00:22:44,281
-عن ماذا تتحدثين؟
-ماذا؟

208
00:22:44,448 --> 00:22:46,700
انا اتحدث عن الاشخاص الذين فقدتهم
وانتِ تتحدثين عن هذا؟

209
00:22:46,867 --> 00:22:47,701
الدرع الثاني جاهز للأختراق

210
00:22:47,868 --> 00:22:49,411
ثلاثة,اثنان...

211
00:22:49,578 --> 00:22:50,621
واحد

212
00:22:55,459 --> 00:22:56,668
انا فقط اقول...

213
00:22:56,835 --> 00:22:59,129
انت لم تذهب ابداَ لتري إذا كان بخير

214
00:22:59,296 --> 00:23:00,672
ربما مزال حياً

215
00:23:00,839 --> 00:23:04,510
جدي يجب ان يكون بعمر التسعين عاماً

216
00:23:04,676 --> 00:23:06,094
إذا ربما مزال حياً

217
00:23:06,261 --> 00:23:08,055
يموت شعب الارض بسن  الخمسين تقريباً

218
00:23:08,222 --> 00:23:09,806
يموتون بسن الخمسين؟

219
00:23:09,973 --> 00:23:11,558
لا اعلم, شئ مثل هذا

220
00:23:11,725 --> 00:23:13,352
ما الفائدة من ولادتهم إذا؟

221
00:23:13,519 --> 00:23:14,478
تماماً

222
00:23:14,645 --> 00:23:16,271
هل اقتربت من الموت؟

223
00:23:18,106 --> 00:23:19,233
انا لست بعمر الخمسين

224
00:23:21,443 --> 00:23:22,444
ما اقصده هو

225
00:23:22,611 --> 00:23:24,780
لم اكن اتكلم عن اي من هذا

226
00:23:26,532 --> 00:23:27,741
الدرع الثالث جاهز للاختراق

227
00:23:27,908 --> 00:23:30,744
ثلاثة,اثنان,واحد

228
00:23:31,370 --> 00:23:34,414
حسناَ,لا يدور كل شئ عن ما تتكلم عنه

229
00:23:34,581 --> 00:23:35,916
انا فقط اقول...

230
00:23:36,083 --> 00:23:39,670
انت متضايق لان الكثير من الذين تحبهم قد تركوك

231
00:23:40,170 --> 00:23:41,797
لكنك تركت شخصاً ايضاً

232
00:23:42,673 --> 00:23:44,132
وربما اردت تناول الفستق

233
00:23:44,299 --> 00:23:46,218
فات الاوان,لقد انتهت بكاملها

234
00:23:59,231 --> 00:24:00,399
لماذا لم نخترقة؟

235
00:24:03,861 --> 00:24:06,488
لقد فعلنا,هذا ليس الدرع

236
00:24:10,534 --> 00:24:12,077
تباً

237
00:24:15,455 --> 00:24:16,540
عناصر ال(رافجير)

238
00:24:17,416 --> 00:24:18,417
مرحباً,جميعاً

239
00:24:18,584 --> 00:24:20,961
عناصر (يونايتد رافجيرز)علي وشك الصعود إلي سفينتكم

240
00:24:21,128 --> 00:24:23,922
استسلموا وسلموا اي شئ له قيمة وستعيشون

241
00:24:24,089 --> 00:24:25,632
وإلا ستموتون

242
00:24:25,799 --> 00:24:27,050
القرار لكم

243
00:24:43,150 --> 00:24:44,735
دراكس,لا,لا,لا,دراكس

244
00:24:44,902 --> 00:24:47,029
ياجماعة,هذا انا(بيتر كويل)
اتذكرون؟

245
00:24:47,196 --> 00:24:48,071
انتظروا

246
00:24:48,238 --> 00:24:49,156
لدينا موعد

247
00:24:49,323 --> 00:24:50,157
لدينا موعد

248
00:24:50,240 --> 00:24:51,074
مع من؟

249
00:24:51,158 --> 00:24:53,202
-مع (غامورا)

250
00:24:53,368 --> 00:24:54,203
ماذا؟

251
00:24:54,369 --> 00:24:55,704
لقد اتيتم باكراً

252
00:25:12,179 --> 00:25:13,180
ما هذه؟

253
00:25:13,680 --> 00:25:15,682
الزي الرسمي لـ(اورجوكورب)

254
00:25:16,642 --> 00:25:18,977
عليكم ارتداؤها لتعبروا الـ(اورجو)

255
00:25:19,144 --> 00:25:21,271
بدون لفت الانتباه

256
00:25:21,438 --> 00:25:22,689
هذا ليس لوني المفضل

257
00:25:25,526 --> 00:25:27,361
ماذا قلت؟

258
00:25:27,528 --> 00:25:29,238
لا يتماشي مع لون عيني

259
00:25:33,909 --> 00:25:34,993
ارتده

260
00:25:36,620 --> 00:25:40,290
(نيبولا)لماذا لم تخبريني
انك كنت علي اتصال بـ(غامورا)

261
00:25:40,457 --> 00:25:41,875
لأنني لم اكن اريدك ان تفزع

262
00:25:42,042 --> 00:25:43,043
كيف افزع؟

263
00:25:43,210 --> 00:25:44,336
هكذا

264
00:25:44,837 --> 00:25:45,838
ادخليني

265
00:25:46,004 --> 00:25:47,631
لا اريد ان ابقي عالقاً هنا,لا يمكنني...

266
00:25:48,173 --> 00:25:50,092
نحن ممتنون لمساعدتك لنا يا(غامورا)

267
00:25:50,259 --> 00:25:52,719
انا لا افعل هذا بسبب طيبتي

268
00:25:53,345 --> 00:25:56,598
انا افعل هذا من اجل المئة الف وحدة
التي وعدتني بها اختي

269
00:25:57,516 --> 00:25:59,226
إذاً لقد اصبحتي من الـ(رافجير) الان؟

270
00:25:59,726 --> 00:26:00,727
ارتدي الزي

271
00:26:00,894 --> 00:26:02,563
لم اتخيل انك من النوع الملائم للـ(رافجير)

272
00:26:03,981 --> 00:26:05,107
ذكرني,من تكون؟

273
00:26:05,607 --> 00:26:06,733
تباً

274
00:26:06,900 --> 00:26:10,028
تمتلك(اورجوكورب)بعضاً من الابحاث البيولوجية

275
00:26:10,195 --> 00:26:12,990
الاكثر تقدماً في المجرة

276
00:26:13,740 --> 00:26:18,120
لذا يملكون حراسة مشددة
مكونة من قوات(اورغوسنتري) الفتاكين

277
00:26:18,287 --> 00:26:21,665
اعلم انه ليس لديكم الوثائق اللازمة
للصعود إلي السفينة

278
00:26:21,832 --> 00:26:24,126
لذا ستدخلون إلي هناك بمفردكم

279
00:26:24,835 --> 00:26:28,881
عند دخولكم سترشدكم(غامورا) إلي السجلات

280
00:26:29,047 --> 00:26:31,258
حيث من المفترض ان تعثروا علي مفتاح المرور

281
00:26:31,425 --> 00:26:33,719
لتعطيل مفتاح التدمير

282
00:26:33,886 --> 00:26:35,888
ولمساعدتكم في أنقاذ القنفذ

283
00:26:36,555 --> 00:26:38,223
لكن إن وقعتوا في متاعب

284
00:26:38,390 --> 00:26:41,768
لن نتمكن من انقاذكم

285
00:26:58,994 --> 00:26:59,995
اجل

286
00:27:00,954 --> 00:27:03,165
اجل,بالطبع,رائع

287
00:27:05,834 --> 00:27:07,794
لقد ارتفع أدائه بشكل كبير

288
00:27:11,507 --> 00:27:13,050
هذا صحيح يا
[p13]

289
00:27:13,217 --> 00:27:14,551
جيد جداً

290
00:27:20,432 --> 00:27:22,184
هذا هو العالم الجديد

291
00:27:22,351 --> 00:27:23,727
الارض المعاكسة

292
00:27:24,394 --> 00:27:26,730
حيث ستذهب التجارب عندما تجهز

293
00:27:26,897 --> 00:27:28,190
إنها زرقاء

294
00:27:28,357 --> 00:27:29,358
هذه السماء

295
00:27:29,525 --> 00:27:30,859
سماء

296
00:27:34,071 --> 00:27:35,072
روكيت

297
00:27:35,489 --> 00:27:36,740
اجل,بالفعل

298
00:27:37,533 --> 00:27:39,243
ما هذه الاصوات

299
00:27:40,869 --> 00:27:42,329
هذه موسيقي

300
00:27:42,621 --> 00:27:43,622
هل نحبها؟

301
00:27:44,122 --> 00:27:45,123
نعم

302
00:27:45,624 --> 00:27:49,253
هذا التسجيل قبل اكثر من خمسة الاف عام



304
00:27:54,716 --> 00:27:56,218
وترجمتها,هي...

305
00:27:56,927 --> 00:27:59,847
"لا تكن كما انت بل كن كما يجدر ان تكون"

306
00:28:00,305 --> 00:28:02,015
إنها مهمتنا المقدسة...

307
00:28:02,182 --> 00:28:05,018
ان نأخذ الاصوات من حولنا

308
00:28:05,853 --> 00:28:08,272
ونحولها إلي اغنية

309
00:28:10,315 --> 00:28:12,568
لأخذ كتلة غير كاملة

310
00:28:12,734 --> 00:28:15,529
من مادة بيولوجية مثلك

311
00:28:16,238 --> 00:28:18,615
ونحولها إلي شئ ما

312
00:28:19,283 --> 00:28:20,284
كامل

313
00:28:23,328 --> 00:28:25,747
واقتربنا من تحقيق ذلك,صحيح؟

314
00:28:29,501 --> 00:28:31,587
تعالي معي
{p13}يا

315
00:28:31,920 --> 00:28:33,714
اُريد ان اريك شيئاً

316
00:28:38,135 --> 00:28:40,012
لدينا هدف وحيد

317
00:28:40,429 --> 00:28:42,848
هو صنع الفصائل الكاملة

318
00:28:43,015 --> 00:28:45,017
والمجتمع الكامل

319
00:28:45,184 --> 00:28:47,686
{p13}انت يا

320
00:28:47,978 --> 00:28:50,105
جزء من المجموعة 89

321
00:28:50,272 --> 00:28:52,649
لكن هنا مع المجموعة90

322
00:28:53,233 --> 00:28:56,153
طورت عملية يمكنني من خلالها إرشاد

323
00:28:56,320 --> 00:28:58,780
أي كائن عبر ملايين الأعوام

324
00:28:58,947 --> 00:29:01,533
من التغييرات المتطورة المبرمجة

325
00:29:02,576 --> 00:29:03,577
في لحظة

326
00:29:34,525 --> 00:29:38,278
اتري الان هذه هي المشكلة

327
00:29:39,488 --> 00:29:40,739
لسبب ما...

328
00:29:40,906 --> 00:29:44,076
هذه العينات تفرط في الانتاج

329
00:29:44,243 --> 00:29:47,955
بروتينات التناسل المصغرة في اجهزتها

330
00:29:48,121 --> 00:29:49,706
مما يجعلها...

331
00:29:49,873 --> 00:29:52,042
عنيفة,نحن لا نحب هذا

332
00:29:52,209 --> 00:29:55,963
لا يمكن ان يكون سكان المدينه الفاضلة ان يقتلون بعضهم
اليس كذلك؟

333
00:29:56,129 --> 00:29:57,256
لا يمكنهم ذلك

334
00:29:58,173 --> 00:29:59,174
لا يمكنهم

335
00:29:59,466 --> 00:30:00,467
لا يمكنهم

336
00:30:00,843 --> 00:30:01,844
ثيل

337
00:30:06,056 --> 00:30:08,892
إنهم مبرمجون ليكونوا مسالمين
مثلك

338
00:30:09,518 --> 00:30:12,437
لكن لسبب ما هذا لا ينجح

339
00:30:13,272 --> 00:30:15,148
مرشحات تقليل الضغط

340
00:30:15,315 --> 00:30:16,316
ماذا؟

341
00:30:16,483 --> 00:30:20,404
إنها تسيطر علي الاملاح المرتبطة بالغليكوزيل

342
00:30:20,988 --> 00:30:24,950
ثم بشكل سريع
تتشكل بقايا السيستين

343
00:30:25,117 --> 00:30:27,619
ثم تصنع

344
00:30:28,120 --> 00:30:29,121
كيف تقولها؟

345
00:30:29,288 --> 00:30:31,331
بروتينات التناسل المصغرة

346
00:30:31,957 --> 00:30:32,958
اجل هذه

347
00:30:33,500 --> 00:30:35,794
ثم,سلاحف غاضبة

348
00:31:24,676 --> 00:31:27,429
ها هي حجرة إزالة الضغط

349
00:31:28,096 --> 00:31:29,181
صوبوا

350
00:31:39,399 --> 00:31:40,442
هيا

351
00:32:10,180 --> 00:32:12,474
تشغيل احذية وقفازات الجاذبية

352
00:32:20,649 --> 00:32:22,276
(نيبولا) ابدائي

353
00:32:57,769 --> 00:32:59,730
إذا انتِ حقاً لا تذكرين شيئاً

354
00:32:59,897 --> 00:33:00,898
مثل ماذا؟

355
00:33:01,815 --> 00:33:02,816
عن الوقت الذي قضتيه معنا

356
00:33:03,859 --> 00:33:04,943
لا

357
00:33:05,235 --> 00:33:06,236
كنا...

358
00:33:06,403 --> 00:33:08,280
لم نكن أي شئ

359
00:33:08,447 --> 00:33:09,448
انت وانا

360
00:33:09,615 --> 00:33:13,327
كانت هذه نسخة عني من المستقبل

361
00:33:14,536 --> 00:33:15,704
لم تكن انا

362
00:33:17,206 --> 00:33:18,498
لقد احببنا بعضنا

363
00:33:20,584 --> 00:33:21,960
لا اعتقد هذا

364
00:33:24,004 --> 00:33:25,422
انا اعلم انك لا تذكرين هذا

365
00:33:28,509 --> 00:33:30,052
كنتِ كل شئ بالنسبة لي

366
00:33:32,846 --> 00:33:34,306
وافتقدتك

367
00:33:35,933 --> 00:33:37,142
كثيراً

368
00:33:38,477 --> 00:33:39,561
وربما...

369
00:33:40,771 --> 00:33:43,023
ربما ان اعطيتي فرصة للامر...

370
00:33:44,900 --> 00:33:45,901
هناك احتمال

371
00:33:46,068 --> 00:33:47,653
لا اظن ذلك يا(كوين)

372
00:33:48,779 --> 00:33:49,780
"كويل"

373
00:33:49,947 --> 00:33:51,031
"كويل"

374
00:33:52,824 --> 00:33:54,159
لا اعتقد هذا

375
00:33:54,326 --> 00:33:55,369
حسناً,ما احاول قوله هو...

376
00:33:55,536 --> 00:33:57,704
(بيتر) انت تعلم ان هذا خط مفتوح
صحيح؟

377
00:33:57,871 --> 00:33:58,914
ماذا؟

378
00:33:59,081 --> 00:34:00,541
نحن نستمع لكل كلمة تقولها

379
00:34:00,707 --> 00:34:02,626
وهذا مؤلم

380
00:34:02,793 --> 00:34:03,919
تخبرينني بذلك الان؟

381
00:34:04,086 --> 00:34:05,587
كنا نأمل أن يتوقف من تلقاء نفسه

382
00:34:05,754 --> 00:34:06,630
لكنني حولت الاتصال إلي خاص

383
00:34:06,797 --> 00:34:08,090
ما لون الزر الذي اخترته

384
00:34:08,257 --> 00:34:09,299
ازرق,للزي الازرق!

385
00:34:09,466 --> 00:34:10,384
لا

386
00:34:10,551 --> 00:34:12,177
الازرق هو الخط المفتوح للجميع

387
00:34:12,344 --> 00:34:14,012
-البرتقالي هو للأزرق
-ماذا؟

388
00:34:14,179 --> 00:34:15,264
الاسود للبرتقالي...

389
00:34:15,429 --> 00:34:19,184
الاصفر للأخضر,والاخضر للأحمر
والأحمر للأصفر

390
00:34:19,351 --> 00:34:20,726
لا,الأصفر للأصفر

391
00:34:20,893 --> 00:34:22,521
الأخضر للأحمر,والأحمر للأخضر

392
00:34:22,688 --> 00:34:24,273
-لا اعتقد هذا
-إذن جربي

393
00:34:26,024 --> 00:34:27,025
الو

394
00:34:29,110 --> 00:34:30,152
انت محق

395
00:34:30,320 --> 00:34:32,114
كيف يفترض بي معرفة كل هذا؟

396
00:34:32,281 --> 00:34:33,197
هذا بديهي

397
00:34:34,032 --> 00:34:36,034
هل يمكننا العودة لأنقاذ صديقنا؟

398
00:34:37,034 --> 00:34:39,496
اجعل جهاز التشويش جاهزاً لتغيير الدرع

399
00:35:13,697 --> 00:35:14,865
ياجماعة؟

400
00:35:15,032 --> 00:35:18,994
أعني ، هل تريد التحدث عن رحلة حلوة؟
سوف يسحق التسارع عمودك الفقري

401
00:35:19,161 --> 00:35:21,538
لقد حصلت علي نواة فيسلكس الجديدة
هل تعلم ما اتحدث عنه؟

402
00:35:21,705 --> 00:35:22,748
اجل

403
00:35:22,915 --> 00:35:24,208
حقاً؟
لقد اختلقت هذا الان

404
00:35:25,501 --> 00:35:26,752
ظننت أنك قلت شيئًا آخر

405
00:35:27,669 --> 00:35:28,837
سيد كارجا

406
00:35:30,547 --> 00:35:32,466
-لا لم تفعل
-لقد فعلت

407
00:35:33,008 --> 00:35:35,177
سيد كارجا ، يبدو أن هناك خرق جسدي ...

408
00:35:35,344 --> 00:35:36,428
في الجناح الأبيض في مكان ما

409
00:35:36,595 --> 00:35:38,138
-هل يمكن أن يكون خلل؟
-ربما

410
00:35:44,770 --> 00:35:45,938
أنا أقوم بالوصول إلى العين

411
00:35:46,104 --> 00:35:47,606
سأري إن كان يمكنني تحديد موقعة

412
00:36:19,888 --> 00:36:22,349
هناك نوع من الشذوذ في غرفة تخفيف الضغط

413
00:36:22,516 --> 00:36:24,184
-من الافضل ان تتفقدة ياسيدي
-حسناً

414
00:36:25,727 --> 00:36:26,728
بسرعة

415
00:36:38,699 --> 00:36:39,700
اين نضع هذه؟

416
00:36:41,535 --> 00:36:44,246
هنا! قم بإخفائهم في هذه الخزانة حتى نغادر

417
00:36:51,336 --> 00:36:52,504
بسرعة

418
00:37:09,062 --> 00:37:10,898
ما كان هذا بحق الجحيم يا رفاق؟

419
00:37:13,650 --> 00:37:14,568
ماذا، هل تمزحون معي؟

420
00:37:14,985 --> 00:37:15,819
ماذا؟

421
00:37:16,695 --> 00:37:19,323
اصطدم كوارك نيوتروني بالقمر الصناعي

422
00:37:19,489 --> 00:37:21,283
إنها تحرق حفرة في الحائط. أيها العباقرة ...

423
00:37:21,450 --> 00:37:25,245
هل فتحت الباب للتو دون أي إجراء احترازي مناسب؟

424
00:37:25,412 --> 00:37:26,830
ما الإجراء يا أخي؟

425
00:37:27,414 --> 00:37:30,334
تريد منا أن نقرأ الدليل لك أيضًا ، يا أخي؟

426
00:37:30,709 --> 00:37:32,544
كان من الممكن أن تقتل كل من في الجناح

427
00:37:32,711 --> 00:37:34,922
بالضبط! يا غبي

428
00:37:35,339 --> 00:37:36,465
أنا غاضب أيضًا

429
00:37:36,632 --> 00:37:37,591
أوه لا

430
00:37:37,758 --> 00:37:38,842
أعني ، ألا ترى ...

431
00:37:39,009 --> 00:37:42,054
هذا الزي الميكانيكي الأصيل الذي نرتديه على أجسادنا؟

432
00:37:42,429 --> 00:37:44,515
يمتزج ذلك مع بعض درجات لون بشرتنا
افضل من الاخرين؟

433
00:37:44,973 --> 00:37:46,433
اعذرني يا صديقي

434
00:37:46,934 --> 00:37:48,685
إنه ابن شقيق الرئيس. إنه تقريباً ...

435
00:37:54,191 --> 00:37:57,194
نعم. حصلت على واحدة من هؤلاء أيضا.

436
00:37:57,653 --> 00:38:00,030
أعني ، هذه؟ هذا الذي أحبه.

437
00:38:00,197 --> 00:38:01,240
انا فخور جداً

438
00:38:01,406 --> 00:38:02,866
أنت تقوم بعمل رائع. أنا فخور بك

439
00:38:03,200 --> 00:38:04,785
لكن هذا ، أنا فقط ...


440
00:38:11,708 --> 00:38:14,253
-كل ما يفعله يدفعني للجنون
-نعم

441
00:38:14,419 --> 00:38:16,672
-اعتقدت أنك قلت شيئا آخر
-اخرس

442
00:38:17,464 --> 00:38:18,549
أقسم أنني سأخنقه

443
00:38:18,715 --> 00:38:21,093
سأذهب إلى السجن بتهمة القتل


444
00:38:21,260 --> 00:38:22,636
كيف وصلتم إلى هنا بهذه السرعة؟

445
00:38:22,803 --> 00:38:24,388
سأكون صادقاً معك
لقد كنا هنا...

446
00:38:24,555 --> 00:38:26,890
قبل ان يحترق الجدار بالكامل لحسن الحظ

449
00:38:27,057 --> 00:38:28,433
من الجيد انكم كنتم هنا

450
00:38:28,809 --> 00:38:30,477
حسناً لقد انتهي عملنا هنا

451
00:38:30,936 --> 00:38:32,688
يبدوا ان كل شئ امن هنا

452
00:38:37,442 --> 00:38:38,694
بدلاتنا الفضائية

453
00:38:41,738 --> 00:38:44,366
لقد رميتهم في سلة التلوث.

454
00:38:44,533 --> 00:38:47,119
إنه يطرد الأشياء في الفضاء لحظة إغلاق الباب.

455
00:38:47,286 --> 00:38:49,955
كان من الممكن أن تكون معلومة مفيدة قبل ثلاث دقائق

456
00:38:50,122 --> 00:38:52,082
اللعنة يا(مانتس)لماذا لا تفكرين ابداً؟

457
00:38:52,457 --> 00:38:54,293
هل نتظاهر بالغضب مرة أخرى؟

458
00:38:54,459 --> 00:38:55,586
انتِ غبية يا(مانيس)

459
00:38:55,752 --> 00:38:58,213
ركزوا فقط لمدة ثانيتين

460
00:38:58,380 --> 00:38:59,590
سنجد طريقة أخرى للخروج من هنا.

461
00:38:59,756 --> 00:39:02,801
الان,لننقذ حياة(روكيت)

462
00:39:04,595 --> 00:39:07,431
انا و(نيبولا) و(كوين) سنذهب للسجلات لنحصل علي كلمة المرور

463
00:39:07,598 --> 00:39:10,100
(باغ)و(دوفوس) ، الوصول إلى منفذ الفضاء من خلال المصعد ...

464
00:39:10,267 --> 00:39:12,519
حتى تتمكن الشجرة من الهبوط وإخراجنا من هنا.

465
00:39:13,103 --> 00:39:14,104
اعتذر

466
00:39:14,271 --> 00:39:15,272
لا مشكلة.

467
00:39:16,481 --> 00:39:17,482
اذهبوا

468
00:39:31,079 --> 00:39:33,081
ليس خطأي أنا لا أعرف شيئًا ...

469
00:39:33,248 --> 00:39:34,666
إذا لم يخبرني أحد.

470
00:39:35,042 --> 00:39:36,293
لم أرغب حتى في المجيء إلى هنا.

471
00:39:36,460 --> 00:39:37,920
سأحتاج إلى رؤية ...

472
00:39:38,086 --> 00:39:40,088
أنت واقع في الحب بلا أمل ...

473
00:39:40,756 --> 00:39:41,757
معه.

474
00:39:41,924 --> 00:39:43,300
أوه لا.

475
00:39:44,009 --> 00:39:45,093
اهلاً

476
00:39:45,260 --> 00:39:46,261
اهلاً

477
00:39:47,679 --> 00:39:48,680
كيف حالك اليوم؟

478
00:39:49,556 --> 00:39:51,016
انا بخير.

479
00:39:53,519 --> 00:39:55,437
ما هو اسمك مرة اخري؟

480
00:39:56,063 --> 00:39:57,189
دراكس المدمر.

481
00:39:59,024 --> 00:40:00,567
هذا اسم جميل.

482
00:40:01,902 --> 00:40:03,153
سأفتح لك الباب.

483
00:40:05,447 --> 00:40:07,866
-سأكون هنا عندما تعود للخارج ، حسنًا؟
 -بالتأكيد.

484
00:40:09,284 --> 00:40:10,536
في كل مرة.

485
00:40:12,538 --> 00:40:14,331
اسمي (بليتل سنورت)

486
00:40:15,165 --> 00:40:17,960
مرحبًا بكم في المقر الرئيسي لشركة (اورجوكورب)

487
00:40:18,377 --> 00:40:19,795
لأكثر من 300 عام ...

488
00:40:19,962 --> 00:40:22,548
تقوم شركة (اورجوكورب) بإنتاج الغرسات الإلكترونية ...

489
00:40:22,714 --> 00:40:25,175
والترقيات الجينية عبر الكون ...

490
00:40:25,342 --> 00:40:28,762
تحت العين الساهرة للتطور العالي.

491
00:40:30,305 --> 00:40:33,100
هذا التحذير الذي تلقيناه اليوم ، ألا يتطابق هذان مع الوصف؟

492
00:40:33,976 --> 00:40:35,644
انتباه إلي جميع حراس اورجو

493
00:40:37,980 --> 00:40:40,148
يجب أن يكون لهذه المديرة حق الوصول إلى السجلات.

494
00:40:41,066 --> 00:40:43,861
إذا كان مفتاح المرور هنا ، يمكنها الحصول عليه.

495
00:40:44,319 --> 00:40:46,280
حسنًا. سوف أتعامل مع هذا.

496
00:40:46,446 --> 00:40:47,489
كيف؟

497
00:40:47,948 --> 00:40:49,867
سحر(ستار لورد)

498
00:40:50,409 --> 00:40:53,203
أنا متحمس لأنك ترى هذا مرة أخرى لأول مرة.

499
00:41:00,627 --> 00:41:01,920
مرحبًا اورا.

500
00:41:02,462 --> 00:41:03,463
يورا

501
00:41:04,006 --> 00:41:05,007
-يورا.
-أهلاً.

502
00:41:05,174 --> 00:41:07,217
مرحبًا ، اسمي باتريك سويزي.

503
00:41:08,260 --> 00:41:10,888
لقد كنت ألاحظك منذ فترة طويلة ...

504
00:41:11,054 --> 00:41:12,806
والطريقة التي تبتسمين بها لنفسك ...

505
00:41:12,973 --> 00:41:14,850
عندما تعتقدين أن لا أحد يراكِ ...

506
00:41:15,017 --> 00:41:16,977
يجعل كل يوم أكثر إشراقًا.

507
00:41:17,144 --> 00:41:19,021
نحن بحاجة إلى يدك. وهو خيارك ...

508
00:41:19,188 --> 00:41:20,522
سواء كانت مع جسدك أم لا.

509
00:41:20,689 --> 00:41:22,816
-ماذا تفعلين؟
- لم تكن ستقع في ذلك أبدًا.

510
00:41:23,734 --> 00:41:24,818
لقد كانت مغرمة بي تمامًا ، يا فتاة

511
00:41:24,985 --> 00:41:27,196
- اعتقدت نوعًا ما أنك كنت كيس نفايات. 
-هيا

512
00:41:27,362 --> 00:41:28,655
-نحتاج ملف. 
-ما الملف؟

513
00:41:28,822 --> 00:41:30,949
89P13.
هل يمكن أن يكون هذا شيئًا؟

514
00:41:31,116 --> 00:41:33,243
-لا. 
-قيمتك انتهت

515
00:41:33,410 --> 00:41:35,120
-انتهى. 
-انتظري انتظري انتظري!

516
00:41:35,287 --> 00:41:36,496
يبدو وكأنه علامة الأنواع.

517
00:41:37,748 --> 00:41:38,832
ارينا

518
00:41:42,169 --> 00:41:46,632
تدعم جميع أبحاثنا الهدف الإيثاري لـ (هاي إفيلوشن)

519
00:41:46,798 --> 00:41:49,468
لخلق مجتمع طوباوي.

520
00:41:49,635 --> 00:41:51,220
يجب أن يكون هذا هو منفذ الفضاء.

521
00:41:59,019 --> 00:42:00,145
ما كل هذا؟

522
00:42:00,312 --> 00:42:03,690
الأنواع المسجلة ببراءة اختراع على مر السنين باستخدام تقنية اورجوكورب

523
00:42:03,857 --> 00:42:08,070
كل الأنواع التي أنشأتها (اورجوكورب) لها ملفها الخاص.

524
00:42:08,570 --> 00:42:09,738
أنا آسف جدا بشأن هذا.

525
00:42:09,905 --> 00:42:11,865
اسمعني ، هذا ليس نوع الشيء الذي نقوم به.

526
00:42:12,032 --> 00:42:14,076
من فضلك ، توقف عن هذا الهراء!

527
00:42:14,243 --> 00:42:17,079
نسختك القديمة لم تكن لتفعل هذا
كان لكِ هدف أسمي

528
00:42:17,246 --> 00:42:18,288
- دعوة لمساعدة الناس. 
-أعطني إستراحة.

529
00:42:18,455 --> 00:42:20,040
لهذا السبب تركت ثانوس وشكلت الحرس.

530
00:42:20,207 --> 00:42:22,251
إلا أنني لم أقم بتشكيل الحراس.

531
00:42:22,417 --> 00:42:23,961
وبالكاد تركت ثانوس.

532
00:42:24,127 --> 00:42:26,672
أيا كان من كنت تحب ...

533
00:42:27,923 --> 00:42:28,924
لم يكن أنا.

534
00:42:29,675 --> 00:42:30,926
يبدو أكثر مثلها.

535
00:42:31,093 --> 00:42:32,094
-مثلها؟
 -ماذا؟

536
00:42:32,261 --> 00:42:34,972
-هذا كلام سخيف
- لا تدخليني إلى هذا.

537
00:42:40,310 --> 00:42:41,478
-توقف
-ماذا؟

538
00:42:41,645 --> 00:42:44,189
لا تنظر إليّ مثل جرو ضائع يحتاج إلى مكان لطيف ...

539
00:42:44,356 --> 00:42:45,607
-ليستلقي. 
- لم أقل شيئًا!

540
00:42:49,903 --> 00:42:51,780
أنا فقط لم ألاحظ كيف كانت عيناك سوداء.

541
00:42:54,491 --> 00:42:56,869
تم استبدالهم بوالدي ...

542
00:42:57,619 --> 00:42:58,996
كطريقة للتعذيب.

543
00:42:59,162 --> 00:43:01,665
اختار مجموعة جميلة.

544
00:43:04,168 --> 00:43:05,460
هناك.

545
00:43:06,170 --> 00:43:09,089
هذا ملف
89p13

546
00:43:10,591 --> 00:43:12,092
انتبهوا



548
00:43:19,725 --> 00:43:20,726
ماذا؟

549
00:43:35,616 --> 00:43:36,950
أوه لا.

550
00:43:38,410 --> 00:43:39,411
امشي

551
00:43:41,705 --> 00:43:42,956
هيا,هيا

552
00:43:49,463 --> 00:43:50,923
استسلما

553
00:43:51,381 --> 00:43:53,133
دراكس ، يجب أن نهرب.

554
00:43:53,300 --> 00:43:54,301
أو يمكننا القتال.

555
00:43:54,468 --> 00:43:55,385
-نهرب 
-نقاتل.

556
00:43:55,552 --> 00:43:57,012
-نهرب
-نقاتل

557
00:43:57,179 --> 00:43:58,055
اقضي عليهم

558
00:44:03,435 --> 00:44:04,603
ماذا سوف نفعل؟

559
00:44:06,313 --> 00:44:07,439
-لدي خطة. 
-ما هي؟

560
00:44:07,606 --> 00:44:08,607
تعالوا معي ...

561
00:44:09,525 --> 00:44:11,902
الجميع ، اخفضوا أسلحتكم ...

562
00:44:12,069 --> 00:44:13,570
أو سأفجر عقل هذه المرأة!

563
00:44:13,737 --> 00:44:14,863
تلك هي الخطة؟

564
00:44:15,948 --> 00:44:17,950
-أنت قطة لطيفة.
-مواء.

565
00:44:20,536 --> 00:44:22,079
تشعر وكأنك ترقص.

566
00:44:24,331 --> 00:44:25,582
الغضب العنيف.

567
00:44:31,463 --> 00:44:32,840
اخفضوا اسلحتكم

568
00:44:37,010 --> 00:44:39,930
دعونا نقتل ذلك الذي يشبه الجزرة لنظهر أننا نعني العمل.

569
00:44:40,514 --> 00:44:42,558
يا إلهي (غامورا) القديمة شريرة

570
00:44:42,724 --> 00:44:45,686
كانت دائمًا هكذا ، ومع ذلك ، كنت انا الشريرة.

571
00:44:45,853 --> 00:44:47,604
نحن لا نقتل أحدا!

572
00:44:47,771 --> 00:44:48,772
تراجع!

573
00:44:51,024 --> 00:44:52,901
غروت ، أحضر باوي إلينا.

574
00:44:53,068 --> 00:44:53,902
الآن.

575
00:45:05,205 --> 00:45:06,540
أنا آسف جدًا بشأن هذا ، يورا.

576
00:45:06,707 --> 00:45:07,791
ارجوك.

577
00:45:07,958 --> 00:45:11,378
نحن هنا لإنقاذ حياة صديقنا ، هذا كل شيء.

578
00:45:12,379 --> 00:45:15,090
لقد دفعنا لها مقابل مساعدتنا في الدخول والخروج.

579
00:45:15,257 --> 00:45:16,842
كنت تعتقد أن هذا يعني ، "أوه ، سأساعدك على القيام بذلك بطريقة ...

580
00:45:17,009 --> 00:45:18,177
"لا أحد يعلم أنه يحدث".

581
00:45:18,343 --> 00:45:20,679
لكن لا ، ما تعنيه هو ، "سأطلق النار على الناس.

582
00:45:20,846 --> 00:45:22,472
- "تهدد حياة الناس". 
-اسكت!

583
00:45:23,515 --> 00:45:26,059
وأنا أعلم أنك ربما تسأل ، لماذا أثق بها؟

584
00:45:26,226 --> 00:45:28,061
حسنًا ، هذا سؤال جيد.

585
00:45:28,520 --> 00:45:31,523
الجواب ، لقد اعتدنا أن نكون في حالة حب.

586
00:45:31,899 --> 00:45:33,609
نعم. كانت صديقتي...

587
00:45:33,775 --> 00:45:35,777
هي فقط لا تتذكرها لأنها لم تكن هي.

588
00:45:35,944 --> 00:45:37,738
لأن والدها ألقى بها من جرف سحري وماتت ...

589
00:45:37,905 --> 00:45:40,782
ثم فقدت أعصابي ودمرت نصف الكون تقريبًا.

590
00:45:40,949 --> 00:45:44,119
ثم عادت من الماضي. وها هي.

591
00:45:44,286 --> 00:45:46,079
كل من مات في الماضي بقي ميتا
 ، ليس هي.

592
00:45:46,246 --> 00:45:48,415
لماذا؟ هل كان الجرف السحري؟
 لا أعرف.

593
00:45:48,582 --> 00:45:50,959
أنا لست بعض العلماء المخادعين
 في حجر ابدية.

594
00:45:51,960 --> 00:45:55,464
فقط بعض الأغبياء الذين التقوا بفتاة
 ، ووقعوا في الحب ...

595
00:45:56,089 --> 00:45:57,466
ماتت تلك الفتاة ...

596
00:45:57,925 --> 00:46:00,135
ثم عادت سيئة للغاية

597
00:46:02,721 --> 00:46:05,224
استبعد بعض المعلومات المهمة ...

598
00:46:06,016 --> 00:46:07,559
ولكن هذا هو جوهر ذلك.

599
00:46:14,316 --> 00:46:15,567
احصل على مركز الأمان!

600
00:46:15,734 --> 00:46:16,735
تمام!

601
00:46:25,702 --> 00:46:28,288
الجميع ، على الأرض ، أو سنفجر عقلك!

602
00:46:28,455 --> 00:46:30,123
مرحبًا ، مرحبًا ، لا نريد أيًا ...

603
00:46:30,999 --> 00:46:32,876
لا! يا إلهي! يا إلهي! لا!

604
00:46:33,043 --> 00:46:35,712
تعال! هلا توقفت عن فعل ذلك من فضلك؟

605
00:47:01,196 --> 00:47:02,322
نعم!

606
00:47:02,489 --> 00:47:03,615
انت

607
00:47:18,839 --> 00:47:19,840
إهربي

608
00:47:51,163 --> 00:47:52,623
دراكس!

609
00:47:55,167 --> 00:47:58,086
انزلوا على الأرض وأرني يديكوا الآن.

610
00:48:07,471 --> 00:48:08,597
يورا

611
00:48:09,097 --> 00:48:10,474
أرجوكِ إسمعيني.

612
00:48:10,641 --> 00:48:12,851
نحتاج للخروج من هنا بهذا ...

613
00:48:13,018 --> 00:48:14,311
لإنقاذ حياة أعز أصدقائي.

614
00:48:15,062 --> 00:48:17,147
إذا كنتِ تستطيعين أن تدخلينا في نظام هؤلاء الحراس هناك ...

615
00:48:17,314 --> 00:48:19,024
إنهم أناس طيبون مثلك.

616
00:48:19,191 --> 00:48:20,359
أنا متأكد من ذلك.

617
00:48:20,526 --> 00:48:22,528
وإذا أتيحت لي الفرصة للتحدث معهم ...

618
00:48:22,694 --> 00:48:25,405
إنها قشعريرة مشتركة ، أيها الأحمق. لن يستمعوا إليك.

619
00:48:25,572 --> 00:48:27,324
سيستمعون إذا تحدثت إليهم من قلبي.

620
00:48:28,408 --> 00:48:29,409
يورا

621
00:48:30,452 --> 00:48:31,453
لو سمحتِ.

622
00:48:41,338 --> 00:48:42,256
انت

623
00:48:45,884 --> 00:48:47,761
اخرج الآن!

624
00:48:48,095 --> 00:48:49,096
 اللعنة

625
00:48:56,311 --> 00:48:57,521
لقد دخلت

626
00:48:58,897 --> 00:48:59,898
قل لهم حقيقتك.

627
00:49:00,065 --> 00:49:01,483
نعم ، أنا لست غبيًا جدًا.

628
00:49:01,650 --> 00:49:03,110
أنا فقط بحاجة للدخول في النظام.

629
00:49:04,903 --> 00:49:05,988
تحركي

630
00:49:17,332 --> 00:49:18,876
أخبرتك أنها كانت في داخلي.

631
00:49:40,022 --> 00:49:41,231
انا (غروت)؟

632
00:49:42,065 --> 00:49:44,359
نعم ، بدا ذلك رائعًا.

633
00:49:53,577 --> 00:49:55,913
هل هذه السماء؟

634
00:49:56,330 --> 00:49:57,331
لا.

635
00:49:58,290 --> 00:50:01,084
هذه ليست السماء ، هذا سقف.

636
00:50:01,919 --> 00:50:05,047
لكن مولاي يصنع عالمًا جديدًا لنا جميعًا ...

637
00:50:05,506 --> 00:50:07,216
وعندما نصل إلى هناك ...

638
00:50:07,633 --> 00:50:09,176
ستكون هناك سماء ...

639
00:50:09,843 --> 00:50:13,055
وستكون جميلة إلى الأبد.

640
00:50:13,388 --> 00:50:14,473
رائع.

641
00:50:14,640 --> 00:50:16,433
-واو

642
00:50:17,935 --> 00:50:19,937
لقد كنت أفكر.

643
00:50:20,729 --> 00:50:21,730
عن ماذا؟

644
00:50:22,606 --> 00:50:24,191
لا شيء على وجه الخصوص.

645
00:50:24,816 --> 00:50:28,237
لكنني فكرت ، بما أنكم يا رفاق أقرب أصدقائي ...

646
00:50:28,403 --> 00:50:30,155
وأصدقائي الوحيدين ...

647
00:50:30,322 --> 00:50:34,743
قد تكون مهتمًا بمعرفة ما كنت أفكر فيه.

648
00:50:34,910 --> 00:50:36,370
هذا لطيف.

649
00:50:37,162 --> 00:50:38,872
كنت أفكر أيضًا ...

650
00:50:39,039 --> 00:50:41,583
عن شيء أكثر تفردًا.

651
00:50:42,376 --> 00:50:44,837
عندما ينقلنا مولاي إلى العالم الجديد ...

652
00:50:45,420 --> 00:50:46,839
سنحتاج أسماء.

653
00:50:47,714 --> 00:50:48,715
أعني...

654
00:50:48,882 --> 00:50:50,759
89Q12 ...

655
00:50:50,926 --> 00:50:52,344
إنه ليس اسمًا حقًا ...

656
00:50:53,971 --> 00:50:57,850
لذلك أود أن يكون اسمي ...

657
00:50:59,101 --> 00:51:00,185
ليلى.

658
00:51:00,936 --> 00:51:02,104
ليلى.

659
00:51:02,604 --> 00:51:03,730
ليلى.

660
00:51:04,064 --> 00:51:05,440
ليلى.

661
00:51:05,607 --> 00:51:07,651
هذا اسم جميل يا ليلى.

662
00:51:08,986 --> 00:51:10,112
شكرًا لك.

663
00:51:11,238 --> 00:51:14,575
أعتقد أن اسمي سيكون تيفس ...

664
00:51:15,450 --> 00:51:17,870
لأنه ، على الرغم من أننا جميعًا لدينا ...

665
00:51:18,245 --> 00:51:20,706
لي هي بالتأكيد الأبرز.

666
00:51:22,207 --> 00:51:24,042
-تيفس

667
00:51:24,209 --> 00:51:26,003
- ليلى. 
- تيفس.

668
00:51:26,712 --> 00:51:31,341
سأدعى فلور 
لأنني مستلقية على الأرض.

669
00:51:31,675 --> 00:51:34,553
أنت مستلقي على الأرض إذاً اسمك فلور؟

670
00:51:36,054 --> 00:51:37,347
نعم!

671
00:51:38,807 --> 00:51:40,642
-فلور

672
00:51:40,809 --> 00:51:42,352
ماذا عنك يا صديقي؟

673
00:51:45,439 --> 00:51:49,151
يومًا ما ، سأصنع آلات رائعة تطير ...

674
00:51:49,985 --> 00:51:53,030
وأنا وأصدقائي سنذهب معًا ...

675
00:51:53,197 --> 00:51:56,366
في السماء الأبدية والجميلة.

676
00:51:57,117 --> 00:51:59,536
ليلى ، وتيفس ...

677
00:51:59,953 --> 00:52:02,789
وفلور وأنا ...

678
00:52:04,124 --> 00:52:05,459
روكيت

679
00:52:07,878 --> 00:52:09,254
روكيت

680
00:52:10,255 --> 00:52:12,758
من الجيد حقا أن يكون لديك أصدقاء.

681
00:52:13,675 --> 00:52:14,760
نعم.

682
00:52:20,140 --> 00:52:21,642
ابدأ الشق هنا.

683
00:52:24,561 --> 00:52:25,771
حافظ على الهدوء.

684
00:52:28,941 --> 00:52:30,651
- أمسكها.
 -لا أستطيع!

685
00:52:30,817 --> 00:52:33,403
لن تتوقف عن الحركة.

686
00:52:34,112 --> 00:52:36,823
لماذا لم يخبرنا عن أي من هذا؟

687
00:52:37,282 --> 00:52:39,701
هذا أسوأ مما فعله ثانوس بي.

688
00:52:41,453 --> 00:52:43,705
حسنًا ، ماذا عن مفتاح المرور؟ هل هي هناك؟

689
00:52:48,252 --> 00:52:50,337
لا. ولكن تم حذف ملف اليوم.

690
00:52:50,504 --> 00:52:52,923
تم تنزيله وحذفه ، بطول مليون حرف.

691
00:52:53,090 --> 00:52:57,553
تقول القياسات الحيوية إنه كان هذا الرجل. مسجل B2H6.

692
00:52:57,719 --> 00:52:59,137
رأيت هذا الرجل خارج السجلات اليوم.

693
00:53:01,807 --> 00:53:03,934
 يبدو أنه أحد مسجلات (هاي افيلوشن)

694
00:53:04,560 --> 00:53:05,936
التطور العالي؟

695
00:53:06,979 --> 00:53:08,230
مؤسس اورجوكورب؟

696
00:53:08,397 --> 00:53:10,190
اورجوكورب هي مجرد وسيلة لتمويل تجاربه ...

697
00:53:10,357 --> 00:53:12,192
التي تقع خارج قوانين المجرات.

698
00:53:12,359 --> 00:53:14,403
لقد خلق مجتمعات كاملة.

699
00:53:14,778 --> 00:53:16,947
زيرونيانس,التشكيلة الاولي

700
00:53:17,114 --> 00:53:18,407
-السياديون 
-السياديون؟

701
00:53:18,574 --> 00:53:20,617
أركان الكون تعتبره إلهاً.

702
00:53:22,327 --> 00:53:23,537
انا غروت.

703
00:53:23,704 --> 00:53:24,705
نعم.

704
00:53:24,872 --> 00:53:25,956
نعم ماذا؟ 
هذا هو جروت؟

705
00:53:26,123 --> 00:53:29,501
قال ربما قام هذا الرجل بتنزيل 
مفتاح المرور في الكمبيوتر الموجود على رأسه.

706
00:53:30,794 --> 00:53:33,130
يمكن أن يخزن مفتاح المرور.

707
00:53:33,297 --> 00:53:35,048
نجده وننقذ روكيت.

708
00:53:35,757 --> 00:53:37,759
إحداثيات (هاي افيلوشن).

709
00:53:39,428 --> 00:53:40,554
ضعِ الإحداثيات في التنقل.

710
00:53:40,721 --> 00:53:41,722
انتظر دقيقة.

711
00:53:42,598 --> 00:53:43,932
هل تمزح معي؟

712
00:53:44,391 --> 00:53:47,311
ما يريده هو ذلك الغرير المدمر في ميد باي ...

713
00:53:47,477 --> 00:53:49,271
وسوف تحضره مباشرة إليه؟

714
00:53:49,938 --> 00:53:51,064
يكاد يكون من المؤكد أنه فخ.

715
00:53:51,690 --> 00:53:54,610
المصيدة ليست فخًا إذا كنت تعلم أن المصيدة
 تحاول أن تحاصرك إنها مواجهة.

716
00:53:54,776 --> 00:53:57,112
المواجهة هي فخ إذا كنت تواجه ...

717
00:53:57,279 --> 00:54:00,115
ضد رجل أقوى منك ألف مرة.

718
00:54:01,116 --> 00:54:03,118
هل تعلمون من هو (هاي افيلوشن)؟

719
00:54:03,285 --> 00:54:06,455
نعم ، إنه شخص أحمق قام بتشريح أعز أصدقائي.

720
00:54:06,622 --> 00:54:08,498
-ثاني أفضل. 
- (هاي افيلوشن)

721
00:54:08,665 --> 00:54:10,542
ليس شخصًا تريد أن تفكر في العبث به.

722
00:54:10,709 --> 00:54:12,544
لن نفكر في الأمر عندما نفعل ذلك.

723
00:54:12,711 --> 00:54:14,630
أتعلم؟ لا أهتم!

724
00:54:14,796 --> 00:54:15,839
فقط أوصلني مع (رافجرز)

725
00:54:16,006 --> 00:54:17,966
وافعلوا ما تريدون

726
00:54:18,133 --> 00:54:19,218
ليس لدينا وقت لهذا.

727
00:54:19,384 --> 00:54:21,929
أنا لا أسألك. أوصلني مع شعبي الآن!

728
00:54:22,095 --> 00:54:24,932
"شعبك"؟ الغرباء ليسوا شعبك.

729
00:54:25,098 --> 00:54:26,934
انا منهم
انتِ لا

730
00:54:28,477 --> 00:54:31,021
اسمع ، أعلم أنكِ كنتِ تبحثين دائمًا عن عائلة. تمام؟

731
00:54:31,188 --> 00:54:32,689
لكن (غامورا) التي احببتها

732
00:54:32,856 --> 00:54:34,149
لن تجد عائلتها مع مجموعة مجرمين

733
00:54:34,316 --> 00:54:35,442
وجدتها معنا.

734
00:54:35,609 --> 00:54:37,819
الناس الذين يهتمون بك.

735
00:54:37,986 --> 00:54:40,239
أعلم أن هذا ما زلت أنت عليه.

736
00:54:40,948 --> 00:54:42,741
في مكان ما بداخلك ...

737
00:54:45,661 --> 00:54:50,415
ما الذي تخاف منه في نفسك لدرجة انك
 بحاجة إلى أن أكون شيئًا لك؟

738
00:54:50,958 --> 00:54:53,585
أنا لا أهتم بجامورا الخاص بك.

739
00:54:53,752 --> 00:54:55,128
الحياة صنعتني!

740
00:54:57,798 --> 00:55:00,717
لدي بعض الترقيات من هذا الغرير التالف في ميد باي ...

741
00:55:00,884 --> 00:55:03,595
ونحن لا نخاطر بحياته لنجعل حياتك أكثر راحة.

742
00:55:03,762 --> 00:55:04,888
لدي عائلة.

743
00:55:05,055 --> 00:55:06,557
كذلك هو.

744
00:55:11,019 --> 00:55:12,271
تبا لك.

745
00:55:14,815 --> 00:55:16,567
تبا لكم جميعا.

746
00:55:28,662 --> 00:55:30,706
وجدته على مشارف أول درع ...

747
00:55:30,873 --> 00:55:32,958
يسرق سفن الامدادات

748
00:55:33,792 --> 00:55:35,085
أنا أقدر هذا يا سيدي.

749
00:55:35,419 --> 00:55:39,256
وأنا أقدر مساهمتك السخية في صندوق تقاعد (حراس اورجو)

750
00:55:39,423 --> 00:55:40,674
شريكتك ...

751
00:55:41,383 --> 00:55:44,887
من شعب (زهوبيري) اسمها (غامورا) 
 أين هي الآن؟

752
00:55:45,053 --> 00:55:46,305
أنت لن تحصل على شيء مني.

753
00:55:46,471 --> 00:55:49,099
أوه ، سوف نرى ذلك ، أليس كذلك؟

754
00:55:49,933 --> 00:55:51,101
آدم.

755
00:55:52,436 --> 00:55:53,520
آدم.

756
00:55:53,687 --> 00:55:54,688
نعم امي؟

757
00:55:54,855 --> 00:55:56,148
أظهر له أننا جادون في العمل.

758
00:56:18,003 --> 00:56:21,215
قلت أريه أننا جادون في العمل وليس تفككه!

759
00:56:21,381 --> 00:56:22,799
ما هي الأعمال الأخرى التي يمكن أن نظهرها له؟

760
00:56:22,966 --> 00:56:24,426
لكنه الآن لا فائدة لنا!

761
00:56:24,593 --> 00:56:25,636
حسنًا ، دعنا فقط نستجوب صديق الرجل.

762
00:56:25,802 --> 00:56:27,429
صديق؟ هل تعتقد أن هذا صديق؟

763
00:56:27,596 --> 00:56:28,764
إنه حيوان!

764
00:56:31,225 --> 00:56:32,518
هو يبدو حزين.

765
00:56:34,353 --> 00:56:36,271
أنا حقًا لا أستمتع بما يجعلني أشعر بذلك ، في الواقع.

766
00:56:39,149 --> 00:56:40,150
صديقك معتوه.

767
00:56:40,609 --> 00:56:42,361
حصلت على واحدة من هؤلاء أيضا
 افهم ذلك.

768
00:56:43,195 --> 00:56:44,196
المخفر؟

769
00:56:44,363 --> 00:56:45,572
انا (غامورا) ، هل أنت هناك؟

770
00:56:48,325 --> 00:56:49,326
فيتز جيبونوك.

771
00:56:49,493 --> 00:56:50,494
اجب

772
00:56:55,707 --> 00:56:57,334
المخفر 
 اجب.

773
00:56:58,335 --> 00:56:59,962
نعم جامورا.

774
00:57:00,587 --> 00:57:01,922
تحياتنا

775
00:57:02,089 --> 00:57:03,423
هل بامكاني مساعدتك؟

776
00:57:04,466 --> 00:57:06,009
حسنًا ، أريدكم يا رفاق 
أن تأتوا لاصطحابي.

777
00:57:06,176 --> 00:57:08,846
سأقوم بتحميل رابط الموقع للمركبة التي أنا عليها.

778
00:57:09,388 --> 00:57:11,431
أوه ، أعتقد أنه يمكننا ترتيب ذلك.

779
00:58:08,030 --> 00:58:11,283
عليك أن تقول له بالضبط ما أخبرتك أن تقوله.

780
00:58:12,075 --> 00:58:13,076
لماذا لا تقوليها فقط؟

781
00:58:13,243 --> 00:58:15,537
لا أحد يستمع لي من أي وقت مضى.

782
00:58:30,802 --> 00:58:31,803
كويل

783
00:58:32,721 --> 00:58:33,889
الحياة تشبه بركة ...

784
00:58:34,806 --> 00:58:38,143
وقد أمضيت حياتك كلها تقفز من امرأة إلى أخرى ...

785
00:58:38,310 --> 00:58:40,521
كما لو كانت وسائد زنبق على هذه البركة العظيمة.

786
00:58:41,271 --> 00:58:43,524
ربما ، ما عليك القيام به 
يا كويل ...

787
00:58:44,942 --> 00:58:46,527
هو تعلم السباحة.

788
00:58:50,280 --> 00:58:51,365
هذا منطقي بالفعل.

789
00:58:51,532 --> 00:58:52,491
نعم ، كان ذلك منطقيًا.

790
00:58:52,658 --> 00:58:54,868
لا ، أعني ، هذا نوع من التشبيه.

791
00:58:55,619 --> 00:58:58,830
ولم أكن أعلم أنك قادر على هذا النوع من التفكير.

792
00:58:58,997 --> 00:59:00,541
أعرف الكثير من المقارنات يا (كويل).

793
00:59:01,083 --> 00:59:03,210
التشبيهات والاستعارات وما إلى ذلك.

794
00:59:04,419 --> 00:59:05,462
على سبيل المثال...

795
00:59:06,672 --> 00:59:10,259
رأس (غامورا) مثل وسادة الزنبق لأنها خضراء.

796
00:59:11,677 --> 00:59:12,928
تشبيه.

797
00:59:13,637 --> 00:59:15,013
وأيضًا المظهر الغبي ...

798
00:59:15,180 --> 00:59:16,431
- القذارة
 -القذارة؟

799
00:59:16,598 --> 00:59:19,059
لأن بشرتها مصنوعة من ورقة.

800
00:59:19,518 --> 00:59:20,519
استعارة.

801
00:59:20,686 --> 00:59:21,979
فعلا؟

802
00:59:22,145 --> 00:59:25,315
بالأمس ، صنعت أنبوبًا على شكل سمكة.

803
00:59:25,482 --> 00:59:29,278
حتى مؤخرتي قادرة على إجراء تشبيه.

804
00:59:39,371 --> 00:59:40,414
ماذا يحدث؟

805
00:59:41,039 --> 00:59:42,833
السائل موجود في رئتيه.

806
00:59:43,876 --> 00:59:45,502
p13?

807
00:59:46,795 --> 00:59:48,213
p13

808
00:59:49,965 --> 00:59:51,091
مولاى.

809
00:59:52,134 --> 00:59:53,427
p13

810
00:59:53,594 --> 00:59:56,013
- مولاي ، هل يمكن أن أقترح أننا ... 
- اين هو؟ لقد تجاوزته

811
00:59:56,680 --> 00:59:57,681
يجب...

812
00:59:59,433 --> 01:00:03,437
كان مولاي في منتصف علاجه عندما
 حققنا طفرة مع المجموعة92

813
01:00:03,604 --> 01:00:05,397
ربما نستأنف غدا ، أليس كذلك؟

814
01:00:05,564 --> 01:00:07,482
"لن نستأنف غدا" لا!

815
01:00:07,649 --> 01:00:08,901
p13

816
01:00:12,196 --> 01:00:13,197
ها أنت ذا.

817
01:00:23,248 --> 01:00:24,249
مرحبًا.

818
01:00:35,093 --> 01:00:36,345
كيف عرفت...

819
01:00:36,929 --> 01:00:40,474
حول البروتينات الدقيقة  
p13?

820
01:01:04,581 --> 01:01:06,208
ماذا حدث هناك؟

821
01:01:07,125 --> 01:01:08,126
لماذا؟

822
01:01:08,836 --> 01:01:11,380
كيف عرفت يا
p13?

823
01:01:11,547 --> 01:01:13,465
لقد كان الترشيح قليلًا جدًا ...

824
01:01:13,632 --> 01:01:16,176
في حالة نقص التوتر ، نعم ، نعلم ، لقد أصلحنا ذلك.

825
01:01:16,343 --> 01:01:17,970
لكن كيف عرفت؟

826
01:01:18,679 --> 01:01:21,014
انا صنعتك!

827
01:01:21,181 --> 01:01:23,350
كيف عرفت؟

828
01:01:27,396 --> 01:01:28,647
لأنها عملت.

829
01:01:35,737 --> 01:01:37,072
انها عملت.

830
01:01:39,783 --> 01:01:41,910
ذهب غضبهم.

831
01:01:42,911 --> 01:01:45,539
لدينا مخلوقات مسالمة نسعى دائما ...

832
01:01:45,706 --> 01:01:48,292
على استعداد لتعيش في العالم الجديد.

833
01:01:51,211 --> 01:01:52,880
نحن ذاهبون إلى العالم الجديد؟

834
01:01:55,340 --> 01:01:56,466
نحن؟

835
01:01:59,011 --> 01:02:00,262
انظر لحالك.

836
01:02:00,637 --> 01:02:01,722
كما لو كنت ...

837
01:02:01,889 --> 01:02:04,516
مرصوفة بالحصى من قبل أطفال سميني الأصابع.

838
01:02:04,683 --> 01:02:07,603
كيف يمكنك أن تكون جزءًا من نوع مثالي؟

839
01:02:07,936 --> 01:02:11,773
أنت ببساطة خليط من الأخطاء التي يمكن أن نتعلم منها ...

840
01:02:11,940 --> 01:02:14,610
وتنطبق على المخلوقات المهمة حقًا.

841
01:02:16,028 --> 01:02:21,158
لم تكن الدفعة 89 مخصصة للعالم الجديد
 P13.

842
01:02:21,325 --> 01:02:22,826
يمكنك معرفة ...

843
01:02:22,993 --> 01:02:26,705
الأعمال المعقدة لأنظمة الترشيح السيتوبلازمية ...

844
01:02:26,872 --> 01:02:28,749
لكن لا يمكنك معرفة ذلك؟

845
01:02:32,836 --> 01:02:34,296
لكن هذا الدماغ.

846
01:02:35,589 --> 01:02:37,674
هذا ، أود المزيد من الدراسة.

847
01:02:42,221 --> 01:02:45,516
تحضيره للجراحة والإزالة في الصباح.

848
01:02:46,600 --> 01:02:48,477
ماذا عن بقية الدفعة 89 ، يا سيدي؟

849
01:02:52,189 --> 01:02:53,649
احرقهم.

850
01:03:01,532 --> 01:03:04,117
إنه يحتضر
 نحن بحاجة إلى مفتاح المرور هذا.

851
01:03:05,077 --> 01:03:06,286
ليس لدينا وقت طويل.

852
01:03:07,621 --> 01:03:09,081
لقد وصلنا.

853
01:03:24,346 --> 01:03:25,722
هذا يبدو تمامًا مثل ...

854
01:03:26,974 --> 01:03:27,975
الوطن

855
01:03:40,612 --> 01:03:42,406
إنها مثل نسخة طبق الأصل من الأرض.

856
01:03:42,573 --> 01:03:43,782
هذا غير منطقي

857
01:03:43,949 --> 01:03:46,994
الغلاف الجوي صالح للعيش
والجاذبية ناقص واحد

858
01:04:39,630 --> 01:04:40,631
مرحبًا.

859
01:04:40,797 --> 01:04:43,217
نحن لن نؤذيكم

860
01:04:54,478 --> 01:04:56,522
استمعوا إلي 
 لقد كان يحاول فقط إعادة الكرة.

861
01:04:59,441 --> 01:05:00,442
انت

862
01:05:01,902 --> 01:05:03,529
تعال! لا يوجد سبب...

863
01:05:05,322 --> 01:05:06,323
مرحبًا.

864
01:05:06,490 --> 01:05:08,242
غروت ، كن عملاقاً!

865
01:05:08,408 --> 01:05:10,827
-ليس عملاقاً! 


866
01:05:11,203 --> 01:05:12,204
انا غروت

867
01:05:12,371 --> 01:05:13,747
لا ليس عملاقاً الان



869
01:05:15,249 --> 01:05:16,834
لا يوجد سبب للخوف.

870
01:05:19,670 --> 01:05:20,838
انزل أيها الكبير!

871
01:05:21,505 --> 01:05:22,881
الجميع بخير. لا بأس.

872
01:05:23,048 --> 01:05:24,091
يا. مرحبًا.

873
01:05:24,258 --> 01:05:25,926
نحن لسنا هنا لإيذاءك.

874
01:05:26,844 --> 01:05:27,845
تمام.

875
01:05:28,220 --> 01:05:29,805
اتري؟ هنا.

876
01:05:30,931 --> 01:05:32,182
ركبتك.

877
01:05:34,560 --> 01:05:36,186
نحن فقط بحاجة لإنقاذ صديقنا.

878
01:05:40,816 --> 01:05:43,235
قذرة. لا تنتمي إلى هنا.

879
01:05:44,862 --> 01:05:47,072
سأقوم بتدريبه على طرق الملك.

880
01:05:50,158 --> 01:05:51,326
سوف أدربه على عدم القيام بذلك.

881
01:05:51,493 --> 01:05:53,829
إنه عمل تجديف حتى وجوده هنا.

882
01:05:54,413 --> 01:05:56,290
اقتله. الآن.

883
01:05:56,999 --> 01:06:00,836
أنا وارلوك ، أمي 
وقد انتهيت من تلقي الاوامر.

884
01:06:02,129 --> 01:06:03,380
غامورا هنا.

885
01:06:04,923 --> 01:06:07,259
مما يعني أن السنجاب كذلك.

886
01:06:07,426 --> 01:06:09,553
لإنقاذ أنفسنا ، يجب أن نأتي به إلى (هاي افيلوشن) ...

887
01:06:09,720 --> 01:06:11,471
قبل شعبه.

888
01:06:35,996 --> 01:06:37,039
أجل ، أجل ، أجلس.

889
01:06:37,206 --> 01:06:38,874
هيا لنجلس. تمام.

890
01:06:48,592 --> 01:06:49,718
انا غروت.

891
01:06:49,885 --> 01:06:51,678
هذا ليس فظا. هذا ما هو هنا من أجله.

892
01:06:51,845 --> 01:06:53,180
دراكس ، انهض!

893
01:06:53,347 --> 01:06:54,348
غبي.

894
01:06:56,558 --> 01:06:57,518
شكرًا لك.

895
01:07:01,980 --> 01:07:03,065
شكرًا لك.

896
01:07:04,775 --> 01:07:06,568
صديقنا...

897
01:07:07,861 --> 01:07:09,071
إنه يحتضر.

898
01:07:15,410 --> 01:07:18,330
نحن نحب صديقنا.

899
01:07:19,957 --> 01:07:21,250
لكنه يحتضر.

900
01:07:24,378 --> 01:07:26,421
هذا ليس احتضاراً 
لقد مات بالفعل.

901
01:07:26,588 --> 01:07:27,965
سيعتقدون أنه مات بالفعل.

902
01:07:28,131 --> 01:07:30,050
سيعتقدون أننا هنا في بحث عن الانتقام.

903
01:07:30,217 --> 01:07:31,885
دراكس ، انهض.

904
01:07:32,052 --> 01:07:33,053
انها مصممة لذلك

905
01:07:33,220 --> 01:07:34,304
دراكس ، ليست كذلك.

906
01:07:34,471 --> 01:07:36,014
إنه مصمم ليجلس الناس كتفا بكتف ...

907
01:07:36,181 --> 01:07:38,100
بجوار بعضها البعض. انزع حذائك من وسائدها.

908
01:07:38,267 --> 01:07:40,727
أجد صعوبة في تصديق أنه ليس له أغراض متعددة!

909
01:07:40,894 --> 01:07:42,187
أنا آسف. صديقي...

910
01:07:42,604 --> 01:07:43,605
غبي.

911
01:07:44,898 --> 01:07:46,316
الغباء يشبة الاحتضار

912
01:07:46,483 --> 01:07:48,151
لماذا تنتقدين كل شيء؟

913
01:07:48,318 --> 01:07:49,570
حسنًا ، لماذا هي مستطيلة إذن؟

914
01:07:49,736 --> 01:07:50,988
كان صوتًا مختلفًا تمامًا.

915
01:07:51,154 --> 01:07:54,116
لا ، لم يكن كذلك. الموت. غبى. انظري؟ نفس الشئ.

916
01:07:54,283 --> 01:07:55,325
حسنًا يا رفاق!

917
01:07:55,701 --> 01:07:57,953
هل يمكنني المتابعة ، من فضلك ، لمحاولة إنقاذ صديقنا؟

918
01:07:58,120 --> 01:07:59,496
دراكس ، أراك!

919
01:08:00,789 --> 01:08:05,252
أفهم أن أيًا من هذا لا معنى له في الوقت الحالي.

920
01:08:05,752 --> 01:08:07,921
نحن نحتاج مساعدتك...

921
01:08:08,547 --> 01:08:10,716
في العثور على رجل.

922
01:08:11,717 --> 01:08:12,926
سأرسم.

923
01:08:13,093 --> 01:08:15,262
سأرسم الرجل الذي نبحث عنه.

924
01:08:17,221 --> 01:08:18,682
مثله.

925
01:08:19,474 --> 01:08:20,893
هل ترى الشيء على رأسها؟

926
01:08:21,393 --> 01:08:24,438
-لديه شيء مثل هذا. 
-هذا ممتع.

927
01:08:24,604 --> 01:08:26,064
ها أنت ذا.

928
01:08:26,899 --> 01:08:29,318
هل رأيت هذا الرجل؟

929
01:08:31,069 --> 01:08:32,487
هذا جيد جدا.

930
01:08:32,654 --> 01:08:34,698
هل يمكنني الحصول على هذا لاحقًا 
للتعليق في شقتي ، من فضلك؟

931
01:08:34,865 --> 01:08:36,658
نعم. شكرًا لك.

932
01:08:38,243 --> 01:08:40,037
اسمه "موتيو"؟

933
01:08:58,846 --> 01:09:01,099
كثير من موتيو. هناك؟

934
01:09:02,017 --> 01:09:03,435
في الهرم.

935
01:09:05,895 --> 01:09:08,814
هل هذه سيارتك في الممر؟

936
01:09:14,363 --> 01:09:16,782
دراكس ، ابق هنا مع روكيت.

937
01:09:16,948 --> 01:09:18,075
شاهده. سوف يأتون من أجله.

938
01:09:18,242 --> 01:09:19,493
-انا اريد ان أتي. 
-لا.

939
01:09:19,826 --> 01:09:21,537
مانتيس
 ، راقبي دراكس.

940
01:09:21,703 --> 01:09:23,872
غروت ، أنت تعرف ماذا تفعل بهذه.

941
01:09:31,587 --> 01:09:33,298
-اضغطِ عليه. 
-ماذا؟

942
01:09:33,465 --> 01:09:35,509
-ادفعيها لأسفل.
- أنا أضغط عليه.

943
01:09:35,676 --> 01:09:36,468
اضغطِ الزر.

944
01:09:37,803 --> 01:09:39,763
-يبدو أنكِ تضغطين على ثقب المفتاح. 
-ماذا؟

945
01:09:39,930 --> 01:09:43,015
يوجد زر أسفل المقبض ، اضغطِ عليه.

946
01:09:44,393 --> 01:09:45,935
تمام. ماذا الآن؟

947
01:09:46,103 --> 01:09:47,563
افتح الباب اللعين.

948
01:09:49,898 --> 01:09:51,692
هذا تصميم غبي ...

949
01:09:51,859 --> 01:09:54,653
وكانت تعليماتك غير واضحة تمامًا.

950
01:09:55,279 --> 01:09:57,531
دعنا نحصل على مفتاح المرور هذا وننقذ صديقنا.

951
01:10:04,204 --> 01:10:05,622
كنت في الثامنة من عمري عندما غادرت الأرض ، حسنًا؟

952
01:10:05,789 --> 01:10:07,916
لماذا أعرف أكثر مما تعرفين عن قيادة أحد هذه الأشياء؟

953
01:10:08,083 --> 01:10:09,001
لا اراكِ تتطوعين.

954
01:10:09,168 --> 01:10:10,169
هل تريدني أن أقود السيارة؟ 
-لا.

955
01:10:10,335 --> 01:10:11,712
-انا ساقود. 
- لا أريدك أن تقودين.

956
01:10:11,879 --> 01:10:12,796
حصلت على هذا.

957
01:10:57,841 --> 01:11:00,302
يجب أن تكون حيوانًا أليفًا مخلصًا حقًا ...

958
01:11:00,886 --> 01:11:03,764
إذا كانوا على استعداد للقيام بكل هذا من أجلك.

959
01:12:12,624 --> 01:12:14,877
هذا هو المجتمع المثالي؟

960
01:12:35,522 --> 01:12:36,523
سيدي

961
01:12:36,690 --> 01:12:38,817
هذه كانت تركض لمدة ساعتين ...

962
01:12:38,984 --> 01:12:40,527
دون توقف

963
01:12:40,694 --> 01:12:42,196
- إنه أمر لا يصدق ... - يمكنهم البقاء على قيد الحياة ...

964
01:12:42,362 --> 01:12:43,572
على ثلاثين سعرة حرارية في اليوم ...

965
01:12:43,739 --> 01:12:46,575
ينامون ساعة في الأسبوع ، وهم دائمًا سعداء ...

966
01:12:46,742 --> 01:12:48,744
ويمكنهم إعادة أسلاك نواة كاربينيتريكس ...

967
01:12:48,911 --> 01:12:50,829
في أقل من دقيقتين.

968
01:12:51,246 --> 01:12:53,916
لكن هل ستكون جاهزة للمستعمرة الجديدة؟

969
01:12:54,625 --> 01:12:56,543
سيدي ، هم هنا.

970
01:13:03,133 --> 01:13:04,259
ها نحن.

971
01:13:12,309 --> 01:13:13,310
نحن هنا لنرى ...

972
01:13:13,477 --> 01:13:15,979
إن (هاي افيلوشن) ينتظرك.

973
01:13:16,146 --> 01:13:17,231
مما يعني أنه فخ.

974
01:13:17,397 --> 01:13:18,440
إنها مواجهة.

975
01:13:18,607 --> 01:13:20,859
-هي تبقى هنا.
 -لماذا؟

976
01:13:21,026 --> 01:13:22,110
سياسة مكافحة الأسلحة ...

977
01:13:22,277 --> 01:13:23,695
وذراعك يعتبر سلاح.

978
01:13:28,784 --> 01:13:30,494
-إنه نظيف.
-دعنا نذهب.


980
01:13:33,330 --> 01:13:34,706
 سوف اكون بخير.

981
01:13:55,727 --> 01:13:56,895
تحرك

982
01:14:16,039 --> 01:14:17,583
هل أنت بخير يا روكيت؟

983
01:14:35,726 --> 01:14:37,144
هل نلعب انا و (روكيت) الان؟

984
01:14:37,311 --> 01:14:38,312
لا أستطيع الآن ، يا فلور.

985
01:14:46,028 --> 01:14:47,029
ماذا تفعل؟

986
01:14:47,196 --> 01:14:48,822
لن يطلقوا سراحنا.

987
01:14:49,615 --> 01:14:50,866
بل سيفعلون يا(روكيت)

988
01:14:51,033 --> 01:14:52,951
سنذهب إلى العالم الجديد في أي يوم الآن.

989
01:14:56,538 --> 01:14:57,831
لا ، لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا.

990
01:14:57,998 --> 01:14:58,999
إنه كذلك

991
01:14:59,791 --> 01:15:01,502
يريدون قتلنا جميعًا في الصباح.

992
01:15:01,668 --> 01:15:02,503
ماذا؟

993
01:15:02,669 --> 01:15:03,879
ماذا؟

994
01:15:04,046 --> 01:15:05,380
لكنني سأصلح الامر.

995
01:15:11,220 --> 01:15:12,346
ما هذا؟

996
01:15:12,513 --> 01:15:13,931
إنه مفتاح.

997
01:15:14,681 --> 01:15:16,808
سأستخدمه لإخراجنا جميعًا من هنا.

998
01:15:17,809 --> 01:15:19,895
لا أعرف ما إذا كان هذا حكيمًا يا روكيت.

999
01:15:20,729 --> 01:15:22,147
انا و (روكيت) سنغادر

1000
01:15:22,314 --> 01:15:24,691
نحن اصدقاء إلي الابد

1001
01:15:25,692 --> 01:15:28,362
فقط أسفل تلك القاعة ، هناك سفن.

1002
01:15:29,404 --> 01:15:31,740
أنا أعرف. وإذا تمكنا من الوصول إلى واحده ...

1003
01:15:31,907 --> 01:15:33,116
يمكنني تجربة ذلك.

1004
01:15:33,867 --> 01:15:36,828
وبعد ذلك سنطير جميعًا معًا ، نحن الأربعة ...

1005
01:15:37,663 --> 01:15:39,248
تمامًا كما قلنا دائمًا ، حسنًا؟

1006
01:15:42,084 --> 01:15:43,085
تمام؟

1007
01:15:47,339 --> 01:15:51,134
يبي! روكيت! السماء
السماء ، السماء!

1008
01:16:14,032 --> 01:16:15,784
-لقد فعلتها 
-نعم! نعم! نعم!

1009
01:16:15,951 --> 01:16:16,910
لقد فعلت ذلك!

1010
01:16:17,077 --> 01:16:19,204
لقد فعلتها ، فعلتها ، فعلت ذلك!

1011
01:16:40,100 --> 01:16:41,101
لقد نجحت

1012
01:16:42,394 --> 01:16:43,395
لقد نجحت

1013
01:16:45,189 --> 01:16:46,565
من الجيد حقًا أن يكون لديك ...

1014
01:17:03,665 --> 01:17:06,793
نعم ، تخيلت أنك ستفعل شيئًا كهذا.

1015
01:17:07,669 --> 01:17:09,505
ارجع إلي القفص 
 P13.

1016
01:17:15,469 --> 01:17:17,012
سماء.

1017
01:17:30,984 --> 01:17:34,488
روكيت ، تيفس ، فلور اذهبوا الآن.

1018
01:17:34,655 --> 01:17:38,158
-"كيو ١٢" و"بي ١٣" هربا من سجنهما
- روكيت ، تيفس ، فلور اذهبوا الآن.

1019
01:17:38,325 --> 01:17:40,410
-قضيت على "كيو ١٢"
- روكيت ، تيفس ، فلور اذهبوا الآن.

1020
01:17:40,577 --> 01:17:42,538
- روكيت ، تيفس ، فلور اذهبوا الآن.
-لكن "بي13"لا يزال خارجاً

1021
01:17:42,704 --> 01:17:45,457
-لذلك سأحتاج إلى المساعدة.
- روكيت ، تيفس ، فلور اذهبوا الآن.

1022
01:17:45,624 --> 01:17:47,751
روكيت ، تيفس ، فلور اذهبوا الآن.

1023
01:17:47,918 --> 01:17:50,003
تذكر ألا تصدم دماغه.

1024
01:17:57,302 --> 01:17:59,221
حسنًا 
 P13!

1025
01:17:59,388 --> 01:18:02,349
لقد فزت في مسابقة البكاء
الآن ، عد إلي القفص

1026
01:18:05,477 --> 01:18:06,562
روكيت ، تيفس ، فلور اذهبوا الآن.

1027
01:18:06,728 --> 01:18:08,146
-روكيت ، دعنا نذهب! 
- روكيت ، تيفس ، فلور اذهبوا الآن.

1028
01:18:08,313 --> 01:18:10,148
-دعنا نذهب! روكيت من فضلك! 
- روكيت ، تيفس ، فلور اذهبوا الآن.

1029
01:18:10,399 --> 01:18:11,358
روكيت!

1030
01:18:11,775 --> 01:18:13,026
روكيت!

1031
01:18:15,362 --> 01:18:16,738
هنا بالأسفل. اسرعوا.

1032
01:19:14,838 --> 01:19:15,839
-ها هو! 
-امسكه!

1033
01:19:16,006 --> 01:19:18,133
-عد إلى هنا! 
-امسكوا به!

1034
01:20:03,595 --> 01:20:04,638
ماذا تفعل؟

1035
01:20:04,805 --> 01:20:06,098
لدي شعور سيء حيال هذا.

1036
01:20:06,265 --> 01:20:08,100
أخبرك بيتر للتو بالبقاء هنا.

1037
01:20:08,267 --> 01:20:09,268
نعم ، حسنًا ، هذا خطؤه.

1038
01:20:09,434 --> 01:20:12,604
يجب أن يعرف الآن أنني لا أفعل أبدًا أي شيء يخبرني به أحد.

1039
01:20:12,771 --> 01:20:14,565
نحن بحاجة لحماية روكيت.

1040
01:20:14,898 --> 01:20:16,149
نعم هذا صحيح.

1041
01:20:16,942 --> 01:20:19,444
لذا ، اصعدي وسنعود إلى السفينة.

1042
01:20:19,611 --> 01:20:21,280
سنعود إلي هناك؟

1043
01:20:21,905 --> 01:20:22,906
نعم.

1044
01:20:33,458 --> 01:20:36,420
دراكس! 
توقف عن كونك أحمق!

1045
01:20:45,554 --> 01:20:46,555
أنت!

1046
01:20:47,097 --> 01:20:48,348
مهلا ، أجل ، أنت!

1047
01:20:50,058 --> 01:20:52,227
اعتقد ان مفتاح المرور 
موجود في ذلك الشيء الموجود على رأسك

1048
01:20:53,270 --> 01:20:54,855
أنصح بعدم العدوان.

1049
01:20:56,440 --> 01:20:57,566
هل لديك الوقت الآن؟

1050
01:20:58,317 --> 01:21:01,236
استغلني صديقك في الماضي

1051
01:21:01,820 --> 01:21:03,155
لقد تعلمت الدرس

1052
01:21:03,822 --> 01:21:07,242
اركز جزء صغير من قدرتي العقلية ...

1053
01:21:07,409 --> 01:21:09,119
بأتجاهي

1054
01:21:09,286 --> 01:21:12,372
والآن الجاذبية نفسها تخدم أهواءي.

1055
01:21:13,874 --> 01:21:14,875
"وور بيغ"

1056
01:21:15,042 --> 01:21:16,168
الآن.

1057
01:21:19,630 --> 01:21:21,757
لا بد انك تري ان الارض المعاكسة مألوفة

1058
01:21:21,924 --> 01:21:22,925
الارض المعاكسة؟

1059
01:21:23,091 --> 01:21:25,135
لقد زرت كوكبك منذ سنوات عديدة.

1060
01:21:25,302 --> 01:21:26,970
لم تعد الأرض كوكبي منذ وقت طويل.

1061
01:21:27,137 --> 01:21:28,263
كان شعبك ...

1062
01:21:29,139 --> 01:21:30,224
يملك روح رائعة

1063
01:21:31,058 --> 01:21:35,229
كان الفن والموسيقى والأدب من أفضل ما في الكون.

1064
01:21:35,646 --> 01:21:40,609
ستكون الأرض مكانًا رائعًا ، لولا الجهل والتعصب.

1065
01:21:40,776 --> 01:21:42,778
-تمام. 
-الهمتني لأنشاء الارض المعاكسة

1066
01:21:42,945 --> 01:21:44,446
لا أهتم.

1067
01:21:44,613 --> 01:21:46,114
كل الخير والشر.

1068
01:21:46,281 --> 01:21:49,243
لست بحاجة إلى خطاب آخر
من قبل مخبول عاجز

1069
01:21:49,409 --> 01:21:50,661
لم تحبه والدته ...

1070
01:21:50,827 --> 01:21:53,288
لتبرير سبب حاجته لغزو الكون.

1071
01:21:53,455 --> 01:21:56,250
أنا لا أحاول غزو الكون ...

1072
01:21:56,917 --> 01:21:58,001
انا احسنه

1073
01:22:04,049 --> 01:22:05,509
ماذا...

1074
01:22:24,862 --> 01:22:25,863
مهلاً

1075
01:22:26,280 --> 01:22:27,823
أسقط الغرير.

1076
01:22:32,703 --> 01:22:36,039
-أريد فقط مفتاح المرور.
 احضره لي{89P13}-

1077
01:22:36,206 --> 01:22:37,457
انا غروت.

1078
01:22:38,083 --> 01:22:39,877
انه يقول إذهب إلي

1079
01:22:40,043 --> 01:22:41,253
لماذا انت غاضب جدا؟

1080
01:22:41,461 --> 01:22:43,213
لأنني أعرف ما فعلته لصديقنا.

1081
01:22:43,881 --> 01:22:47,050
أي شيء قمت به ، قمت به لتحسين الكون.

1082
01:22:47,217 --> 01:22:48,594
خبر عاجل يا اينشتاين

1083
01:22:48,760 --> 01:22:51,722
لا تشمل الأكوان الأفضل عمومًا 
مجموعة من الأخطبوطات التي تبيع الممنوعات ...

1084
01:22:51,889 --> 01:22:53,640
للرجال ذوي رؤوس الصراصير.

1085
01:22:55,017 --> 01:22:56,018
ليس كذلك

1086
01:22:58,520 --> 01:22:59,521
لهذا السبب...

1087
01:22:59,688 --> 01:23:01,857
كما فعلت مرات عديدة من قبل ...

1088
01:23:02,316 --> 01:23:04,151
سأضطر إلى هدم كل شيء ...

1089
01:23:04,818 --> 01:23:05,986
وابدأ من جديد.

1090
01:23:06,153 --> 01:23:07,196
ماذا؟

1091
01:23:15,913 --> 01:23:17,623
حصلت على
89P13 ...

1092
01:23:17,789 --> 01:23:19,166
وأنا في طريقي.

1093
01:23:19,333 --> 01:23:20,709
لقد حصل عليه

1094
01:23:47,361 --> 01:23:48,654
يا إلهي.

1095
01:23:59,331 --> 01:24:00,374
انا غروت؟

1096
01:24:00,541 --> 01:24:01,625
اقتلهم جميعا.

1097
01:24:04,628 --> 01:24:05,754
الزم مكانك

1098
01:24:08,131 --> 01:24:09,174
قلت الزم مكانك

1099
01:24:10,425 --> 01:24:13,053
ماذا ، هل تريدني أن أتركك 
حتى تستطيع أمي أن تحولك إلي شرائح لحم؟

1100
01:24:14,304 --> 01:24:15,347
الزم مكانك

1101
01:24:15,514 --> 01:24:16,515
بحق الجحيم؟

1102
01:24:16,682 --> 01:24:19,393
-نحن نعمل مع نفس الرئيس. 
-نعم...

1103
01:24:20,018 --> 01:24:21,144
لكنني بحاجة إلى الائتمان ، يا صاح ...

1104
01:24:21,311 --> 01:24:23,188
لإنقاذ حضارتي بأكملها.

1105
01:24:24,147 --> 01:24:27,234
لذا كن شيئًا جيدًا زاحفًا ...

1106
01:24:27,401 --> 01:24:28,235
وتراجع.

1107
01:24:37,870 --> 01:24:38,912
لا.

1108
01:25:19,494 --> 01:25:20,621
امي

1109
01:25:44,937 --> 01:25:46,730
امي

1110
01:25:51,568 --> 01:25:52,945
"مانتيس" "دراكس" اجيبا

1111
01:25:53,654 --> 01:25:55,113
مانتيس؟
دراكس؟

1112
01:25:55,822 --> 01:25:56,823
مهلاً

1113
01:25:56,990 --> 01:25:59,201
أريدك أن تحضر السفينة هنا الآن!

1114
01:25:59,368 --> 01:26:03,664
حسنًا ، لا يمكننا فعل ذلك بالضبط 
لأننا لسنا في السفينة.

1115
01:26:03,830 --> 01:26:04,915
إذاً أين...

1116
01:26:33,735 --> 01:26:34,736
نيبولا اجيبي

1117
01:26:34,903 --> 01:26:38,740
جامورا! حلقي الآن! 
غادري الكوكب انتِ و روكيت

1118
01:26:44,371 --> 01:26:45,622
ما نوع هذه السفينة؟

1119
01:26:49,084 --> 01:26:50,586
إنه ممتع حقًا.

1120
01:26:50,752 --> 01:26:52,129
كم أنت غبي؟

1121
01:26:52,296 --> 01:26:54,006
كان من الواضح أنه فخ.

1122
01:26:54,423 --> 01:26:57,050
إنه ليس فخًا. إنها مواجهة.

1123
01:26:57,634 --> 01:26:59,303
الآن اقتلهم جميعًا.

1124
01:27:00,721 --> 01:27:01,763
ماذا لديك في يدك؟

1125
01:27:05,934 --> 01:27:06,935
قنبلة يدوية!

1126
01:27:45,057 --> 01:27:48,435
انا غروت!

1127
01:28:20,509 --> 01:28:21,552
لا! لا!

1128
01:28:21,844 --> 01:28:24,972
لا! لا لا لا! لا أرجوك! 
ارجوك اعف عني

1129
01:28:25,138 --> 01:28:26,932
من فضلك 
اعف عني من فضلك.

1130
01:28:30,894 --> 01:28:33,397
شكرًا لك. شكرًا لك. شكراً...

1131
01:28:33,647 --> 01:28:34,773
سيكون ذلك سابقًا لأوانه.

1132
01:28:35,941 --> 01:28:37,359
لا لا لا...

1133
01:28:48,412 --> 01:28:52,749
إنها خطة هروب جديدة تمامًا 
حيث تقفز رأسًا على عقب في كوكب ينفجر.

1134
01:28:57,838 --> 01:28:59,506
سوف تقتل كلينا

1135
01:28:59,673 --> 01:29:01,049
ليس كلينا

1136
01:29:17,191 --> 01:29:18,192
لماذا نفعل ذلك؟

1137
01:29:18,358 --> 01:29:20,777
"كويل" و"غروت" بالداخل علينا اخراجهم

1138
01:29:49,681 --> 01:29:50,682
غروت

1139
01:30:07,533 --> 01:30:09,535
أيا كان من في قمرة القيادة ، قم بتنشيط الفرامل.

1140
01:30:09,910 --> 01:30:11,453
آلية التوجيه عالقة.

1141
01:30:11,620 --> 01:30:13,121
حسنًا ، اسحبِ بقوة أكبر!

1142
01:30:19,169 --> 01:30:20,045
لنذهب.

1143
01:30:40,732 --> 01:30:42,067
من الصعب التنفس.

1144
01:30:49,867 --> 01:30:51,910
نحن ندخل الفضاء.

1145
01:31:18,270 --> 01:31:19,646
ابتعد عني

1146
01:31:28,655 --> 01:31:31,491
أي نوع من الوحش يقضي علي حضارة؟

1147
01:31:31,992 --> 01:31:32,993
أين مانتيس ودراكس؟

1148
01:31:33,160 --> 01:31:34,161
لا أعرف!

1149
01:31:38,457 --> 01:31:39,625
-اعطني.
-هنا.

1150
01:31:42,002 --> 01:31:43,045
أنت محظوظ لأنني تمكنت من ...

1151
01:31:43,212 --> 01:31:45,339
-حطم هذا الباب ... 
- ربما مات روكيت وجامورا ...

1152
01:31:45,506 --> 01:31:46,507
بسببك!

1153
01:31:46,673 --> 01:31:48,509
-لم أكن أعرف. 
- لم تكن تعرف

1154
01:31:48,675 --> 01:31:50,344
متى ستتوقف عن استخدام عذر ...

1155
01:31:50,511 --> 01:31:53,180
كونك مهرجاً كبيراً وغبياً لا يساهم في شئ

1156
01:31:53,347 --> 01:31:55,516
والباقي منا يضطر إلى تحمل إخفاقك!

1157
01:31:55,682 --> 01:31:56,892
لا تدفعيه!

1158
01:31:57,059 --> 01:31:58,185
ليس لديك الحق في دفعه.

1159
01:31:58,352 --> 01:32:00,062
وأنت! أنت لست أفضل.

1160
01:32:00,229 --> 01:32:01,939
الشيء الوحيد الذي يمكننا الاعتماد عليك من أجله ...

1161
01:32:02,105 --> 01:32:05,025
هو عندما يظهر شخص ما ضعفًا 
ستكونين هناك لدعمه.

1162
01:32:05,192 --> 01:32:06,485
حسناً ، أنا لا أهتم.

1163
01:32:06,652 --> 01:32:10,364
أعلم أنك بحاجة إلى العثور على خطأ في أي
شخص آخر لتشعر أنك بخير ...

1164
01:32:10,531 --> 01:32:12,991
- جديه بداخلي. 
-اذهبي إلى الجحيم ، مانت!

1165
01:32:13,158 --> 01:32:14,952
لكن ليس لديك الحق في دفعه!

1166
01:32:15,452 --> 01:32:17,329
ليس ذنبه أنه غبي.

1167
01:32:17,704 --> 01:32:18,539
إنه عبء

1168
01:32:18,705 --> 01:32:22,751
يجعلنا نضحك ويحبنا. كيف يكون هذا عبئاً؟

1169
01:32:23,544 --> 01:32:26,922
كل ما يهمك هو الذكاء والكفاءة.

1170
01:32:27,089 --> 01:32:29,049
لست متأكدا أنني أقدر هذا الدفاع.

1171
01:32:29,216 --> 01:32:30,551
لديه حزن ...

1172
01:32:30,717 --> 01:32:33,470
لكنه الوحيد منكم الذي لا يكره نفسه.

1173
01:32:33,971 --> 01:32:35,848
ذلك لا يهمني إذا كان غبيًا.

1174
01:32:36,807 --> 01:32:38,100
انتِ تعتقدين بانني غبي؟

1175
01:32:39,309 --> 01:32:40,477
نعم.

1176
01:32:44,064 --> 01:32:45,065
انس ذلك

1177
01:32:48,277 --> 01:32:51,446
أنت محظوظ لأنني تمكنت من هدم هذا الباب بقوتي المذهلة.

1178
01:32:52,614 --> 01:32:53,699
كويل؟

1179
01:32:53,866 --> 01:32:55,742
كويل؟ 
هل أنت هناك يا (كويل)؟

1180
01:32:59,872 --> 01:33:02,249
هذه اللغة ليست في مترجمي.

1181
01:33:12,885 --> 01:33:15,053
حسناً ها نحن ذا

1182
01:33:36,491 --> 01:33:37,910
تمام. حسنًا يا روكيت.

1183
01:33:38,744 --> 01:33:39,745
هيا

1184
01:33:57,179 --> 01:33:58,472
ليلى؟

1185
01:34:01,099 --> 01:34:02,392
صديقي.

1186
01:34:05,437 --> 01:34:06,980
حسنا حسنا.

1187
01:34:07,147 --> 01:34:08,148
حسنًا ، ها نحن ذا.

1188
01:34:11,985 --> 01:34:12,986
هذا ليس صحيحاً.

1189
01:34:13,862 --> 01:34:16,240
نعم ، لا ، لا ، لا 
هذا جيد. ستعمل. انها تعمل.

1190
01:34:16,406 --> 01:34:17,616
يجب أن يكون أسرع.

1191
01:34:20,244 --> 01:34:22,913
أنا آسف. أنا آسف جدا.

1192
01:34:25,123 --> 01:34:26,124
روكيت

1193
01:34:26,291 --> 01:34:27,584
خذلتك.

1194
01:34:28,460 --> 01:34:32,089
لقد تسببت بقتلك
لقد تسببت بقتل الجميع.

1195
01:34:32,589 --> 01:34:33,966
كنا على حق.

1196
01:34:34,591 --> 01:34:38,262
السماء جميلة ، وهي إلى الأبد.

1197
01:34:38,846 --> 01:34:41,682
وأنا أطير مع أصدقائنا.

1198
01:34:55,195 --> 01:34:56,363
هل من الممكن ان ات؟

1199
01:34:56,905 --> 01:34:58,115
نعم.

1200
01:35:07,708 --> 01:35:08,709
لا لا لا!

1201
01:35:09,209 --> 01:35:10,210
لا!

1202
01:35:10,377 --> 01:35:11,378
هيا

1203
01:35:12,171 --> 01:35:13,630
-هيا 
-كويل

1204
01:35:16,550 --> 01:35:17,968
لا!

1205
01:35:18,135 --> 01:35:20,429
لا!

1206
01:35:22,639 --> 01:35:23,682
-كويل
-لا!

1207
01:35:24,725 --> 01:35:25,976
-كويل
- لن أفقده.

1208
01:35:26,143 --> 01:35:27,144
لقد رحل.

1209
01:35:27,311 --> 01:35:30,022
أنا لا أسمح له بالذهاب!

1210
01:35:32,441 --> 01:35:33,442
هيا

1211
01:35:46,288 --> 01:35:47,539
لكن ليس الان.

1212
01:35:48,665 --> 01:35:50,542
لا يزال لديك هدف هنا.

1213
01:35:51,168 --> 01:35:53,003
اي هدف؟

1214
01:35:53,504 --> 01:35:54,963
لقد صنعونا من أجل لا شيء.

1215
01:35:55,130 --> 01:35:57,716
يجب التخلص من التجارب الغبية.

1216
01:35:58,884 --> 01:36:00,844
هناك الأيدي التي صنعتنا ...

1217
01:36:01,011 --> 01:36:04,014
ثم هناك الأيدي التي توجه اليدين.

1218
01:36:11,396 --> 01:36:13,357
حبيبي الراكون

1219
01:36:14,358 --> 01:36:17,903
كانت هذه القصة لك طوال الوقت
أنت فقط لا تعرفها.

1220
01:36:21,782 --> 01:36:23,075
أنا لست راكون.

1221
01:36:30,832 --> 01:36:32,209
مفتاح المرور يعمل!

1222
01:36:49,810 --> 01:36:50,811
كويل؟

1223
01:37:10,205 --> 01:37:11,582
اين نيبولا؟

1224
01:37:17,546 --> 01:37:19,047
إنها ...

1225
01:37:19,965 --> 01:37:22,259
لأن رمزها موجود خلفك.

1226
01:37:27,723 --> 01:37:28,974
ماذا؟ 
نيبولا؟

1227
01:37:29,141 --> 01:37:31,018
-أين أنت؟ 
-الحمد لله!

1228
01:37:31,185 --> 01:37:32,394
نحن هنا لإخراجك من هنا.

1229
01:37:32,561 --> 01:37:34,104
-من أين؟ 
- سفينة المتطور الاعلي.

1230
01:37:34,271 --> 01:37:35,731
لا ، لقد نزلت من السفينة.

1231
01:37:35,898 --> 01:37:37,149
-انت ماذا؟ 
-انتظر اين انت؟

1232
01:37:37,316 --> 01:37:38,317
على متن السفينة!

1233
01:37:38,483 --> 01:37:39,818
-على متن السفينة؟ 
- أنا لم أكذب.

1234
01:37:39,985 --> 01:37:41,236
لماذا أنت على السفينة؟

1235
01:37:41,403 --> 01:37:42,613
لإنقاذك ، من الواضح.

1236
01:37:42,779 --> 01:37:43,780
لا ، لقد أخبرتك بالعودة.

1237
01:37:43,947 --> 01:37:47,451
يجب أن تعرفِ الآن أنني دائمًا ما أجد طريقة ذكية
بشكل لا يصدق للخروج من اي ورطة.

1238
01:37:47,618 --> 01:37:48,702
قولي له انني قلت مرحباً .

1239
01:37:48,869 --> 01:37:51,038
-حقًا؟
-أخبريه أننا قادمون لإنقاذه.

1240
01:37:51,205 --> 01:37:52,915
انتبه أو العب مع الأطفال.

1241
01:37:53,081 --> 01:37:54,166
افعل احد الامرين

1242
01:37:54,333 --> 01:37:55,375
"العب مع الأطفال"؟

1243
01:37:55,542 --> 01:37:56,710
كيف خرجت؟

1244
01:37:56,877 --> 01:37:57,836
هذا ليس مهمًا حقًا.

1245
01:37:58,003 --> 01:37:59,254
انا غروت.

1246
01:37:59,421 --> 01:38:01,798
قفز ألف قدم حتى الموت بدون مظلة ...

1247
01:38:01,965 --> 01:38:02,925
طريقة ذكية ...

1248
01:38:03,091 --> 01:38:04,635
للخروج من الورطة؟

1249
01:38:05,010 --> 01:38:06,970
أنتم جميعًا تختلقون الأشياء التي يقولها
أليس كذلك؟

1250
01:38:07,387 --> 01:38:08,555
الشيء المهم هو...

1251
01:38:08,722 --> 01:38:10,140
كلنا بخير.

1252
01:38:13,393 --> 01:38:14,394
روكيت؟

1253
01:38:15,479 --> 01:38:16,897
نعم ، إنه هنا.

1254
01:38:17,064 --> 01:38:18,190
وهو بخير.

1255
01:38:24,446 --> 01:38:28,534
يا روكيت ، نحن نحبك كثيرًا 
ويسعدنا أنك على قيد الحياة.

1256
01:38:29,159 --> 01:38:30,661
حسنًا ، هذا يجعلكم أغبياء إذاً.

1257
01:38:30,827 --> 01:38:31,954
إنه محق في ذلك.

1258
01:38:34,248 --> 01:38:35,499
عودوا إلي أقفاصكم!

1259
01:38:39,878 --> 01:38:40,879
نيبولا؟

1260
01:38:42,130 --> 01:38:43,507
نيبولا اجيبي

1261
01:38:48,971 --> 01:38:51,932
إذاً انت تحب المواجهة
أليس كذلك؟

1262
01:38:53,934 --> 01:38:54,935
اذهب إلى الجحيم...

1263
01:38:55,102 --> 01:38:56,436
ايها المريض يا ابن العاهرة

1264
01:38:56,603 --> 01:38:58,063
لقد قتلت كل هؤلاء الناس.

1265
01:38:58,230 --> 01:39:00,065
كما سأفعل مع أصدقائك.

1266
01:39:00,649 --> 01:39:02,693
سأرسل لك الإحداثيات.

1267
01:39:02,860 --> 01:39:05,362
سيموتون ما لم تحضر لي ...

1268
01:39:05,529 --> 01:39:06,530
ما هو لي

1269
01:39:06,697 --> 01:39:10,617
تباً لك يا مشوه الوجه
يا شبيه "روبوكوب"

1270
01:39:10,784 --> 01:39:12,160
الذي يتمني ان يصبح هيكل عظمي

1271
01:39:12,327 --> 01:39:14,329
ايها الحقير الذي يمارس الحيل

1272
01:39:17,499 --> 01:39:18,584
اقفل الخط

1273
01:39:21,420 --> 01:39:22,504
اتظن ذلك؟

1274
01:39:25,799 --> 01:39:27,342
1966.

1275
01:39:27,509 --> 01:39:30,095
وضعني السوفيتي على صاروخ ...

1276
01:39:30,262 --> 01:39:33,223
مع العلم جيدًا أنني لن أعود أبدًا وسأموت ...

1277
01:39:33,390 --> 01:39:35,184
في كرة الموت النارية.

1278
01:39:35,684 --> 01:39:38,395
لكن شيئًا واحدًا حتى السوفييت الحمقي لا يفعلونه أبدًا ...

1279
01:39:38,562 --> 01:39:40,689
وهو منداتي بالكلبة السيئة

1280
01:39:40,856 --> 01:39:43,192
يا إلهي! هل تنسين الامر وحسب؟؟

1281
01:39:43,358 --> 01:39:47,362
كراجلين ، من فضلك ، فقط اسحب كلامك هذا يقتلنا.

1282
01:39:47,529 --> 01:39:50,324
لا يمكنني استعادتها إذا كانت ، في الواقع ...

1283
01:39:50,824 --> 01:39:51,825
كلبة سيئة.

1284
01:39:52,868 --> 01:39:55,370
-كراغلين! 
-يؤلمني الامر بشكل مستمر

1285
01:39:55,787 --> 01:39:56,997
كراجلين

1286
01:39:57,664 --> 01:39:58,749
مرحباً"بيت"

1287
01:39:58,916 --> 01:40:02,544
علينا انقاذ "نيبولا""مانتس"و"دراكس"
ونحتاج مساعدتك

1288
01:40:02,711 --> 01:40:03,879
أنا؟

1289
01:40:07,299 --> 01:40:09,092
أنتِ من فقدها ، أيتها الغبية.

1290
01:40:09,259 --> 01:40:11,303
كانت بحوزة كائنات "هيلسبون"يا سيدي لكن...

1291
01:40:11,470 --> 01:40:12,429
لكن لكن لكن!

1292
01:40:12,596 --> 01:40:13,847
لكن!

1293
01:40:15,766 --> 01:40:17,518
تلك الكلمة الفاسدة.

1294
01:40:20,646 --> 01:40:23,190
أنا فقط أتساءل عما إذا كان قد يكون أكثر حكمة ...

1295
01:40:23,357 --> 01:40:26,360
للذهاب مباشرة إلى المستعمرة الجديدة
وعدم الانخراط في صراع لا داعي له.

1296
01:40:26,527 --> 01:40:30,280
يمكنهم إعادة توصيل نواة كاربينيتريكس في أقل من دقيقتين ...

1297
01:40:30,447 --> 01:40:31,698
لكن ما هذا يا "فيم"؟

1298
01:40:32,533 --> 01:40:33,534
استظهار روتيني

1299
01:40:33,700 --> 01:40:35,452
استظهار روتيني

1300
01:40:36,411 --> 01:40:38,247
في مئات السنين من إبداعاتنا ...

1301
01:40:38,413 --> 01:40:41,500
واحد فقط  عرف قدرة الاختراع الحقيقي.

1302
01:40:41,667 --> 01:40:42,668
واحد.

1303
01:40:44,461 --> 01:40:49,383
مع انه سئ في كل شئ إلا ان
كان يملك ذلك{89P13} 

1304
01:40:52,261 --> 01:40:53,303
نعم سيدي.

1305
01:40:54,304 --> 01:40:58,517
شعب عاجز عن الابتكار...

1306
01:40:58,684 --> 01:41:00,227
سيموت في بدايته

1307
01:41:00,394 --> 01:41:03,689
نحتاج إلى دماغ
89P13 ...

1308
01:41:03,856 --> 01:41:07,234
حتى نتمكن من نقل هذه السمة إلى هذه المخلوقات ...

1309
01:41:07,401 --> 01:41:09,319
قبل أن نذهب إلى المستعمرة الجديدة.

1310
01:41:09,486 --> 01:41:11,530
لا شيئ اخر يهم.

1311
01:41:31,633 --> 01:41:33,093
كيف نزلوا إلى هنا؟

1312
01:41:36,013 --> 01:41:38,265
سيحاول بيتر الوصول إلى ميناء الفضاء.

1313
01:41:38,891 --> 01:41:40,392
إنه لا يعرف شيئًا عن الأطفال.

1314
01:41:40,934 --> 01:41:41,935
أنتِ!

1315
01:41:43,145 --> 01:41:45,647
نريدك أن تخبرِ جميع الأطفال
الآخرين الموجودين على متن المركب ...

1316
01:41:45,814 --> 01:41:47,441
للابتعاد عن الجدران اليمنى.

1317
01:41:50,360 --> 01:41:51,361
إنهم يعرفون ثلاث كلمات لعينين ...

1318
01:41:51,528 --> 01:41:52,946
واثنان منهم "جوب".

1319
01:41:54,198 --> 01:41:56,158
لا! استمع لي!

1320
01:41:56,867 --> 01:41:59,161
أنت بحاجة للتحدث مع الأطفال الآخرين ...

1321
01:41:59,328 --> 01:42:01,955
كلهم هنا ، وأخبرهم ...

1322
01:42:02,122 --> 01:42:04,082
للابتعاد عن ...

1323
01:42:04,249 --> 01:42:05,751
ماذا تفعلين بحق الجحيم يا مانتيس؟

1324
01:42:05,918 --> 01:42:08,504
اشرح الامر ايتها الخرقاء

1325
01:42:19,473 --> 01:42:20,891
أنت تخيفينهم.

1326
01:42:26,939 --> 01:42:28,315
مرحبا ايها الاغبياء الحمقي.

1327
01:42:32,861 --> 01:42:34,196
كان لدي فتاة صغيرة مثلك.

1328
01:42:34,905 --> 01:42:36,615
هل تعرفين ماذا كانت تحب؟

1329
01:42:37,032 --> 01:42:39,034
كانت تحب سماعي اصدر اصوات القرد

1330
01:42:49,711 --> 01:42:51,046
كيف يكون هذا قرد؟

1331
01:42:52,130 --> 01:42:53,257
لا اعلم

1332
01:43:28,876 --> 01:43:29,877
نعم.

1333
01:43:31,128 --> 01:43:32,212
نعم.

1334
01:43:34,840 --> 01:43:37,050
سيطلبون من الأطفال الآخرين الابتعاد عن الحائط الأيمن.

1335
01:43:37,217 --> 01:43:40,095
لماذا لم تخبرنا أنك تعرف لغتهم طوال الوقت؟

1336
01:43:40,470 --> 01:43:41,930
لماذا لم تسأليني؟

1337
01:43:44,391 --> 01:43:47,936
قد يكون هذا غير مجدٍ يا (كويل). إنه قوي للغاية.

1338
01:43:48,103 --> 01:43:49,813
حسنًا ، إذاً  أعتقد أننا سنموت ونحن نحاول.

1339
01:43:49,980 --> 01:43:52,482
ماذا سنحقق إن متنا اثناء المحاولة؟

1340
01:43:52,649 --> 01:43:54,109
أو يمكننا فقط أن نعطيه الغرير؟

1341
01:43:54,276 --> 01:43:56,820
نتميز بالموت اثناء المحاولة

1342
01:43:56,987 --> 01:43:57,988
انا غروت.

1343
01:43:58,155 --> 01:43:59,740
أنا أعرف من أنت بالفعل!

1344
01:44:00,324 --> 01:44:02,534
يمكنك البقاء في حجرة الحمولة

1345
01:44:02,701 --> 01:44:05,579
لن أترك أختي مع ذلك الحقير.

1346
01:44:05,746 --> 01:44:06,955
هذه لك؟

1347
01:44:07,122 --> 01:44:08,665
سقط من حقيبتك.

1348
01:44:10,792 --> 01:44:12,002
هيا بنا نقوم بذلك.

1349
01:44:48,956 --> 01:44:50,290
انتظروا.

1350
01:44:52,000 --> 01:44:53,001
انتظررو.

1351
01:44:53,168 --> 01:44:56,547
قراءة بعض الحروف القديمة تبتسم ...

1352
01:44:59,216 --> 01:45:01,426
يكاد يكون عليك الإعجاب بعزمهم.

1353
01:45:02,553 --> 01:45:03,554
سيدي

1354
01:45:14,523 --> 01:45:16,608
مرحباً ايها الاخرق اللعين

1355
01:45:21,154 --> 01:45:22,906
-تراجعي
-نعم سيدي.

1356
01:45:25,367 --> 01:45:26,702
دورك يا "ستيمي"

1357
01:45:27,578 --> 01:45:28,662
أول برميل.

1358
01:45:30,622 --> 01:45:31,832
البرميل الثاني.

1359
01:45:32,958 --> 01:45:34,251
البرميل الثالث.

1360
01:45:34,418 --> 01:45:35,586
الرابع برميل.

1361
01:45:44,094 --> 01:45:45,679
الميمنة الصلبة.

1362
01:45:45,846 --> 01:45:46,847
الميمنة الصلبة.

1363
01:45:53,020 --> 01:45:54,646
اطلق

1364
01:46:03,071 --> 01:46:04,281
لقد اخترقوا قاعدة الاطلاق.

1365
01:46:04,448 --> 01:46:06,909
واحد منهم يحمل الكائن 
89P13.

1366
01:46:07,075 --> 01:46:08,619
اطلقوا كائنات "الهيلسبون"

1367
01:46:08,785 --> 01:46:11,580
سيدي لقد صنعنا "الهيلسبون"
للدفاع عن المستعمرة الجيدة

1368
01:46:11,747 --> 01:46:13,165
افعلها الآن!

1369
01:46:13,332 --> 01:46:14,833
احصل علي
89P13 ...

1370
01:46:15,000 --> 01:46:18,253
واقتلي الجميع في رأس ذلك الميت

1371
01:46:56,500 --> 01:46:58,126
قاعدة الاطلاق مفتوحة على مصراعيها ايها القبطان

1372
01:46:58,293 --> 01:46:59,878
لكن هذا الصاروخ القديم هو كل ما لدينا.

1373
01:47:00,045 --> 01:47:03,465
روكيت ، غروت ، انطلقوا ، انطلقوا
ادخلا إلى داخل قاعدة الاطلاق.

1374
01:47:17,271 --> 01:47:18,480
بحق الجحيم؟

1375
01:47:33,078 --> 01:47:34,955
هيا

1376
01:48:04,568 --> 01:48:06,862
كراغلين ، لقد تم اختراقنا.

1377
01:48:09,239 --> 01:48:10,490
افتحي الفجوة

1378
01:48:10,657 --> 01:48:13,285
سيدي ، ستزول قدرتنا على المساومة.

1379
01:48:38,477 --> 01:48:39,478
أبيليسك!

1380
01:48:47,236 --> 01:48:48,445
يا إلهي!

1381
01:48:54,993 --> 01:48:56,078
من هنا!

1382
01:50:02,019 --> 01:50:03,979
اقترب خطوة اخري
وسأتخلص من هذا الكائن غريب الشكل

1383
01:50:04,146 --> 01:50:04,980
لا تتسرعي

1384
01:50:23,957 --> 01:50:25,417
ماذا كنت تبرمج؟

1385
01:50:25,584 --> 01:50:26,835
كود التدمير الذاتي.

1386
01:50:44,853 --> 01:50:46,063
ماذا تفعلين؟

1387
01:50:49,358 --> 01:50:50,359
لا بأس.

1388
01:50:50,526 --> 01:50:51,693
مانتيس ، توقفي!

1389
01:50:54,071 --> 01:50:55,197
يأكلون البطاريات ...

1390
01:50:55,364 --> 01:50:56,615
ليس الناس.

1391
01:50:58,116 --> 01:51:01,578
ربما يكونون خائفين فقط مما سنفعله بهم.

1392
01:51:08,460 --> 01:51:10,128
لن نؤذيك.

1393
01:51:13,215 --> 01:51:15,217
كل شيء سوف يكون على ما يرام.

1394
01:52:10,856 --> 01:52:12,191
استخدم قلبك يا فتى.

1395
01:53:03,575 --> 01:53:04,618
كلب!

1396
01:53:04,785 --> 01:53:05,994
نعم.

1397
01:53:14,378 --> 01:53:16,380
إنها كلبة جيدة.

1398
01:53:20,759 --> 01:53:22,886
كنت أعلم أنك تدرك بأنني كلبة جيدة.

1399
01:53:23,053 --> 01:53:24,888
حسنًا ، حسنًا ، ابتعدي عني ، أيتها الغبية!

1400
01:53:28,809 --> 01:53:31,520
سيدي ، يجب أن نتراجع. السفينة تسقط.

1401
01:53:31,687 --> 01:53:33,272
يوجد دخلاء في قاعدة الاطلاق

1402
01:53:33,564 --> 01:53:36,233
اذهبوا! تحققوا مما إذا كان أحدهم هو 
89P13.

1403
01:53:36,400 --> 01:53:38,485
سيدي ، لديك هوس غير منطقي بهذا الحيوان.

1404
01:53:38,652 --> 01:53:39,945
يجب أن تتوقف
من اجل الله!

1405
01:53:40,112 --> 01:53:41,822
لا يوجد إله!

1406
01:53:41,989 --> 01:53:44,157
لهذا السبب تدخلت!

1407
01:54:12,728 --> 01:54:17,065
ايها المسؤول عن جهاز التحكم
سأتولي قيادة سفينة"أريت"

1408
01:54:17,232 --> 01:54:21,653
فك ارتباط كافة القطاعات المتضررة من السفينة ...

1409
01:54:22,029 --> 01:54:23,906
وتراجع

1410
01:54:49,139 --> 01:54:50,140
انتباه...

1411
01:54:50,307 --> 01:54:51,642
لجميع افراد الطاقم

1412
01:54:52,935 --> 01:54:55,979
صعد الدخلاء إلى السفينة.

1413
01:54:56,605 --> 01:54:59,107
توجه إلى الميناء الفضائي الأيمن.

1414
01:55:01,568 --> 01:55:03,987
احضروا لي
89P13 ...

1415
01:55:05,197 --> 01:55:06,657
واقتلوا البقية.

1416
01:55:16,124 --> 01:55:17,626
سندخل إلي هنا
سنحضر مانتيس

1417
01:55:17,793 --> 01:55:19,169
"نيبولا"و"دراكس"

1418
01:55:19,336 --> 01:55:22,214
سندخل نجلبهم ونخرج

1419
01:55:41,733 --> 01:55:43,110
هل بدا ذلك رائعا؟

1420
01:55:43,819 --> 01:55:47,531
حسنًا ، خطة جديدة
لنخرج من هنا الآن.

1421
01:55:47,698 --> 01:55:49,116
هناك الآلاف من المخلوقات على متن السفينة.

1422
01:55:49,283 --> 01:55:50,659
كثير منهم أطفال.

1423
01:55:50,826 --> 01:55:52,119
ونحن بحاجة إلى أن نكون "جوب جوب" صالحين.

1424
01:55:53,787 --> 01:55:54,997
يعني أصدقاء.

1425
01:55:55,914 --> 01:55:58,333
إذا أردنا العيش ، علينا المغادرة الآن.

1426
01:55:58,876 --> 01:56:01,211
ستنخفض هذه الحفارة بالكامل في أي ثانية.

1427
01:56:01,378 --> 01:56:03,714
سيموتون جميعًا إذا لم نساعدهم.

1428
01:56:11,013 --> 01:56:12,806
لقد انتهيت من الهرب.

1429
01:59:15,948 --> 01:59:17,407
هناك فجوة كبيرة في سطح السفينة.

1430
01:59:17,574 --> 01:59:20,577
إن امكننا وصلها بـ"نوير"
يمكننا إرشاد الناجين إلي بر الامان

1431
01:59:20,744 --> 01:59:24,706
سنقوم أنا و"نيبز" بتوجيه السفينة
أنتم يا رفاق أنقذوا جميع أشكال الحياة العليا.

1432
01:59:35,217 --> 01:59:36,218
مرحبا يا غبية.

1433
01:59:39,346 --> 01:59:40,347
هيا

1434
01:59:42,266 --> 01:59:43,725
اتبعوني هيا ,هيا

1435
01:59:45,227 --> 01:59:46,103
هيا

1436
01:59:47,187 --> 01:59:48,730
إذهبوا هيا إذهبوا

1437
01:59:50,482 --> 01:59:51,608
انا غروت

1438
02:00:09,585 --> 02:00:11,044
من هنا إلي...

1439
02:00:11,837 --> 02:00:13,213
شكرًا لك.

1440
02:00:13,380 --> 02:00:15,507
اجل,علي الرحب والسعة كنت أصرخ علي...

1441
02:00:15,674 --> 02:00:17,134
شيء مخيف خلفك وليس أنت.

1442
02:00:17,301 --> 02:00:19,636
تبدو رائعًا حقًا.

1443
02:00:24,558 --> 02:00:26,685
اقتلوني إذا أردتم
ولكن بعد ذلك حظ سعيد بالخروج من هنا.

1444
02:00:31,064 --> 02:00:32,065
-انتظر! 
-دعه يذهب ، "فليكتيك" ...

1445
02:00:32,232 --> 02:00:33,150
إنها فرصتنا الوحيدة.

1446
02:00:33,317 --> 02:00:34,484
لدي مساحة كبيرة بما يكفي لاجتيازها.

1447
02:00:34,651 --> 02:00:37,487
يجب أن أعرف ما إذا كان بإمكاني 
تغييره إلى درع قابل للاختراق.

1448
02:00:43,869 --> 02:00:45,245
لا يمكنني التحليق بهذة السفينة اللعية

1449
02:00:45,412 --> 02:00:47,164
ضوابط الرحلة كلها مشدودة.

1450
02:00:47,331 --> 02:00:48,457
سأفعل ذلك.

1451
02:00:48,624 --> 02:00:50,709
اذهب لمساعدة الآخرين
انتظر ، أعطني جهاز اتصالك.

1452
02:00:59,051 --> 02:01:01,720
كراغلين ، سوف اتولي القيادة من هذا الجانب.

1453
02:01:02,638 --> 02:01:03,639
كراغولا ...

1454
02:01:03,805 --> 02:01:05,766
عدنا إلي الحركة

1455
02:01:31,917 --> 02:01:33,335
هيا، هيا، هيا!

1456
02:01:33,502 --> 02:01:34,503
انطلقوا ، انطلقوا!

1457
02:01:34,670 --> 02:01:36,046
إذهبوا هيا

1458
02:01:37,464 --> 02:01:38,465
مهلاً انتظروا ,انتظروا

1459
02:01:38,632 --> 02:01:39,758
توقفوا

1460
02:01:39,925 --> 02:01:41,552
هل هؤلاء الاطفال؟

1461
02:01:58,318 --> 02:01:59,778
حسناً "كوزمو" أمن الصلة

1462
02:01:59,945 --> 02:02:02,239
يجب أن يكون محكم الإغلاق حتى يتمكن الأطفال من العبور.

1463
02:02:02,406 --> 02:02:04,116
تم يا كابتن

1464
02:02:13,083 --> 02:02:14,710
اذهبوا ، الآن ، هيا!

1465
02:02:19,256 --> 02:02:21,133
واحدًا تلو الآخر ، واحدًا تلو الآخر!

1466
02:02:21,300 --> 02:02:22,593
تمام.

1467
02:02:28,640 --> 02:02:30,976
أثبت السفينة واتجه إلي اسفل

1468
02:02:37,274 --> 02:02:39,026
من هنا. من هنا.

1469
02:02:42,738 --> 02:02:43,739
لماذا؟

1470
02:02:45,824 --> 02:02:48,118
لماذا تفعل هذا؟ حاولت قتلك.

1471
02:02:48,994 --> 02:02:51,163
انا غروت.

1472
02:02:51,997 --> 02:02:53,081
هو يقول...

1473
02:02:53,248 --> 02:02:55,292
"الجميع يستحق فرصة ثانية."

1474
02:03:06,386 --> 02:03:08,639
أنت قوية جدا.

1475
02:03:13,352 --> 02:03:15,479
لمَ انتم بطيئون جداً
اسرعوا

1476
02:03:16,647 --> 02:03:17,898
أين روكيت؟

1477
02:05:47,464 --> 02:05:48,465
أنت!

1478
02:05:50,050 --> 02:05:52,010
كنت تعتقد أنه يمكنك الهروب مني!

1479
02:05:52,845 --> 02:05:53,846
لا!

1480
02:05:56,139 --> 02:05:59,893
هل تعتقد أن لديك بعض القيمة لنفسك ، بدوني؟

1481
02:06:00,060 --> 02:06:01,061
لا!

1482
02:06:02,896 --> 02:06:04,439
أنت رجس!

1483
02:06:04,606 --> 02:06:07,776
لا شيء أكثر من خطوة على طريقي ...

1484
02:06:07,943 --> 02:06:10,237
أنت وحش صغير غريب!

1485
02:06:10,404 --> 02:06:12,489
كيف تجرؤ على الاعتقاد بأنك أكثر ...

1486
02:06:13,532 --> 02:06:17,119
89P13?

1487
02:06:20,581 --> 02:06:21,790
اسمي هو روكيت

1488
02:06:22,708 --> 02:06:25,085
روكيت الراكون

1489
02:07:05,250 --> 02:07:06,376
سقط وجهة

1490
02:07:06,877 --> 02:07:07,878
إنه قناع.

1491
02:07:08,670 --> 02:07:09,671
انظروا

1492
02:07:09,838 --> 02:07:12,132
إلي ما فعلتموه بي

1493
02:07:12,966 --> 02:07:14,384
لماذا؟

1494
02:07:14,551 --> 02:07:16,637
كل ما أردت القيام به ...

1495
02:07:17,095 --> 02:07:18,764
هو جعل الأشياء ...

1496
02:07:19,431 --> 02:07:20,516
مثالية

1497
02:07:21,391 --> 02:07:23,519
لم تكن تريد أن تجعل الأشياء مثالية.

1498
02:07:23,685 --> 02:07:26,063
لقد كرهت الأشياء كما هي.

1499
02:07:26,480 --> 02:07:27,564
اقتله.

1500
02:07:34,238 --> 02:07:35,239
لماذا؟

1501
02:07:36,031 --> 02:07:38,992
لأنني احد حراس المجرة

1502
02:07:40,202 --> 02:07:42,538
علينا الخروج من هنا الآن.

1503
02:07:42,704 --> 02:07:43,664
علينا إنقاذهم.

1504
02:07:43,830 --> 02:07:44,957
لدينا جميع الأطفال على متن الطائرة.

1505
02:07:45,123 --> 02:07:45,999
لا ، بيت.

1506
02:07:46,792 --> 02:07:48,418
البقية

1507
02:07:54,216 --> 02:07:56,343
هيا ,هيا ,مهلاً

1508
02:07:56,760 --> 02:07:57,845
تحركوا

1509
02:07:58,011 --> 02:07:59,471
تحرك ايها الطائر

1510
02:07:59,888 --> 02:08:01,265
-عجباً!
-هيا

1511
02:08:04,852 --> 02:08:05,853
هيا

1512
02:08:06,478 --> 02:08:07,479
هيا,هيا,هيا

1513
02:08:10,941 --> 02:08:13,151
كنت اعتقد اننا سننقذ اشكال الحياة الاسمي فقط؟

1514
02:08:13,318 --> 02:08:15,237
نعم ،أنا أيضًا.

1515
02:08:15,404 --> 02:08:17,531
دعنا نذهب ،هيا ، هيا!

1516
02:08:23,537 --> 02:08:24,621
اذهبوا يا أطفال.

1517
02:08:24,788 --> 02:08:25,914
اذهبوا يا أطفال.

1518
02:08:26,081 --> 02:08:27,541
هيا

1519
02:08:27,708 --> 02:08:29,877
لا أستطيع تحمل الكثير ...

1520
02:08:36,633 --> 02:08:37,634
اركضوا

1521
02:08:37,801 --> 02:08:38,927
هيا,هيا

1522
02:08:50,439 --> 02:08:51,398
كويل

1523
02:08:51,565 --> 02:08:52,608
اسرع

1524
02:09:35,692 --> 02:09:38,153
بيتر

1525
02:10:45,762 --> 02:10:46,763
بيتر

1526
02:10:51,935 --> 02:10:53,854
هل هذا ...

1527
02:10:54,021 --> 02:10:55,480
يبدو

1528
02:10:56,190 --> 02:10:57,482
رائع؟

1529
02:11:00,777 --> 02:11:01,653
هيا

1530
02:11:14,208 --> 02:11:16,835
كوزمو! أنا بخير.

1531
02:11:54,706 --> 02:11:56,166
انا غروت.

1532
02:11:56,834 --> 02:11:59,211
شكرًا. فقط أخبرهم أنني سأتي مباشرةً ...

1533
02:12:04,842 --> 02:12:06,218
انا غروت.

1534
02:12:08,095 --> 02:12:10,806
نعم. كان العمل معك جيدًا أيضًا.

1535
02:12:18,647 --> 02:12:19,648
مرحبًا ، غامورا.

1536
02:12:20,107 --> 02:12:21,108
هل أنت جاهزة؟

1537
02:12:21,775 --> 02:12:22,901
نعم.

1538
02:12:29,116 --> 02:12:30,742
كما تعلم ، ما زلت لست كما تريدني أن أكون.

1539
02:12:32,744 --> 02:12:33,745
أنا أعرف.

1540
02:12:35,122 --> 02:12:37,249
لكنك لستِ سيئة

1541
02:12:57,186 --> 02:12:58,896
أراهن أننا كنا نمرح.

1542
02:13:04,151 --> 02:13:05,903
إلي حد لا يصدق

1543
02:13:12,451 --> 02:13:13,493
حسناً

1544
02:13:27,424 --> 02:13:28,842
هل انت بخير؟

1545
02:13:30,761 --> 02:13:32,930
أعتقد أنني بحاجة للتحدث مع الجميع.

1546
02:13:35,015 --> 02:13:37,226
إذاً سترحل؟

1547
02:13:38,894 --> 02:13:40,854
ماتت أمي أمامي عندما كنت في الثامنة من عمري ...

1548
02:13:41,021 --> 02:13:43,148
وأنا أهرب منذ ذلك الحين.

1549
02:13:44,358 --> 02:13:46,360
سأحتاج إلى بعض الوقت ...

1550
02:13:48,445 --> 02:13:49,947
لأتعلم السباحة

1551
02:13:52,783 --> 02:13:53,784
أنا كذلك.

1552
02:13:58,372 --> 02:14:01,250
أحبكم جميعاً. حقاً.

1553
02:14:05,420 --> 02:14:08,549
لكن طول حياتي نفذت
كل ما اراده "إيغو"

1554
02:14:09,091 --> 02:14:11,885
وبعد ذلك ، فعلت ما يريده الحراس.

1555
02:14:12,636 --> 02:14:15,889
أحتاج إلى الخروج واكتشاف ما أريد.

1556
02:14:16,056 --> 02:14:17,015
سآتي معك.

1557
02:14:17,182 --> 02:14:19,560
لا ، دراكس. هذا هو بيت القصيد.

1558
02:14:19,726 --> 02:14:21,061
لكنك بحاجة لمن يحميك.

1559
02:14:21,228 --> 02:14:23,230
-لست كذلك
-ليس بطريقة سيئة.

1560
02:14:23,397 --> 02:14:24,773
فقط بسبب ضعفك المذهل.

1561
02:14:24,940 --> 02:14:26,483
أوه ، يا إلهي 
أنت محبط للغاية!

1562
02:14:26,650 --> 02:14:27,651
دراكس.

1563
02:14:28,318 --> 02:14:29,486
احتاجك هنا.

1564
02:14:30,320 --> 02:14:31,780
نحن نبني مجتمعًا جديدًا.

1565
02:14:32,447 --> 02:14:35,075
أحتاج إلى كل الدعم الذي يمكنني الحصول عليه
لهؤلاء الأطفال الموجودين هناك.

1566
02:14:36,285 --> 02:14:38,871
اليوم ، رأيت من أنت.

1567
02:14:40,080 --> 02:14:41,874
أنت لم تولد لتكون مدمرا.

1568
02:14:43,834 --> 02:14:45,210
لقد ولدت لتكون والداً.

1569
02:14:49,756 --> 02:14:51,717
إذاً ستتولين قيادة الحراس؟

1570
02:14:52,342 --> 02:14:53,343
لا.

1571
02:14:53,927 --> 02:14:55,429
سأقود المدينة ...

1572
02:14:56,180 --> 02:14:57,931
سأجعلها الديار التي لم احظ بها قط

1573
02:15:00,684 --> 02:15:01,977
إذن ، هذا كل شيء؟

1574
02:15:03,478 --> 02:15:04,938
انتهت المجموعة؟

1575
02:15:05,480 --> 02:15:06,648
لا.

1576
02:15:06,940 --> 02:15:09,109
حسنًا ، لا تزال المجرة بحاجة إلى حراسها.

1577
02:15:10,319 --> 02:15:13,071
وستكون قائداً أفضل مما كنت عليه في أي وقت مضى ...

1578
02:15:13,906 --> 02:15:14,907
يا كابتن

1579
02:15:35,344 --> 02:15:37,095
انا احبكم يا شباب.

1580
02:15:45,145 --> 02:15:46,230
لك.

1581
02:17:42,429 --> 02:17:43,680
نعم!

1582
02:17:43,847 --> 02:17:45,098
أوه نعم!

1583
02:17:50,270 --> 02:17:51,688
مرحبا بك في البيت.

1584
02:18:39,945 --> 02:18:41,487
أعتقد أنني قد أكون مخطئا ...

1585
02:18:43,323 --> 02:18:44,825
أنا أبحث عن جايسون كويل.

1586
02:18:44,992 --> 02:18:46,159
نعم.

1587
02:18:46,618 --> 02:18:47,870
ادخل.

1588
02:19:06,054 --> 02:19:07,055
بيت؟

1589
02:19:13,477 --> 02:19:14,478
بيت.

1590
02:19:19,066 --> 02:19:20,318
مرحبا يا جدي.

1591
02:19:49,223 --> 02:19:52,226
نعم! نعم! نعم! نعم!

1592
02:19:56,271 --> 02:19:57,481
نعم!

1593
02:19:57,648 --> 02:19:59,233
نعم!

02:20:15,000 --> 02:21:15,000
<font color="#311b92">يوجد مشهد بعد الشارة

1594
02:21:23,692 --> 02:21:25,527
حسنًا ، ماذا عن عرضك الموسيقي المفضل؟

1595
02:21:26,153 --> 02:21:27,237
فايلا ، أنت أولاً.

1596
02:21:28,947 --> 02:21:31,783
بريتني سبيرز وكورن.

1597
02:21:32,201 --> 02:21:33,202
خيارات جيدة.

1598
02:21:33,368 --> 02:21:35,996
يجب أن اختار الرجل المميز. جارث بروكس.

1599
02:21:36,163 --> 02:21:39,291
"كاربنترز"ليس لديهم أغنية واحدة سيئة.

1600
02:21:39,458 --> 02:21:40,667
أدريان بيلو.

1601
02:21:40,959 --> 02:21:44,213
كمغن منفرد وعملة مع "كنج كريمزون"

1602
02:21:44,963 --> 02:21:46,548
ماذا عنك يا كابتن؟

1603
02:21:46,715 --> 02:21:48,258
هذا نوع خاص.

1604
02:22:06,235 --> 02:22:07,694
أعتقد أنهم هنا.

1605
02:22:07,861 --> 02:22:11,615
حسنًا ، يمكنني التعامل مع هذا لوحدي ...

1606
02:22:11,782 --> 02:22:13,367
إذا اردتم الاسترخاء

1607
02:22:13,534 --> 02:22:14,535
لا لا

1608
02:22:14,701 --> 02:22:18,121
ستسير الأمور بشكل أسرع إذا فعلناها جميعًا معًا
يا غروت ، استيقظ.

1609
02:22:29,424 --> 02:22:31,218
هل شعرت من قبل بالحزن قليلا عليهم؟

1610
02:22:31,385 --> 02:22:34,513
طبعا أكيد. لكن هؤلاء السكان لا يستطيعون حماية أنفسهم.

1611
02:22:35,264 --> 02:22:36,932
ننتظر امرك يا كابتن

1612
02:22:46,817 --> 02:22:47,818
امر

02:23:00,000 --> 02:29:04,000
<font color="#311b92">يوجد مشهد اخر بعد الشارة

02:23:00,000 --> 02:29:04,000

{\an5}ترجمة
{\an5}<font color="#d32f2f">Gamal Ashraf

1613
02:29:14,538 --> 02:29:16,540
أعني ، إذا احتجت إلى مساعدة في جز العشب ، فسأفعل ذلك ...

1614
02:29:16,707 --> 02:29:18,375
لكني أشعر وكأن ابنها يجب أن يساعد.

1615
02:29:18,959 --> 02:29:21,170
سيجلس على الشرفة ويراقبني أفعل ذلك.

1616
02:29:21,461 --> 02:29:23,255
إنه رجل يبلغ من العمر 45 عامًا ...

1617
02:29:23,422 --> 02:29:25,257
قوي البنية وانا اقوم بقص عشبة

1618
02:29:25,424 --> 02:29:26,592
إنه شعور غريب فقط.

1619
02:29:26,758 --> 02:29:28,177
لا اريد الكلام عن ذلك

1620
02:29:29,928 --> 02:29:30,929
أوه حقًا؟

1621
02:29:32,639 --> 02:29:33,932
الآن أريد أن أعرف نوعًا ما.

1622
02:29:41,639 --> 02:29:51,932
<font color="#b0bec5">"ستار لورد" الاسطوري سيعود