1
00:01:11,270 --> 00:01:13,980
|مدينة الكويكب|
ترجمـــة || زينـــب علاء - زينــــة الشيخلي ||
| تدقيق و تعديل | رفل مهدي

2
00:01:15,080 --> 00:01:18,610
يأخذنا برنامج
الليلة وراء الكواليس

3
00:01:18,730 --> 00:01:22,150
لمشاهدة الخلق مباشرة
من البداية وحتى النهاية

4
00:01:22,240 --> 00:01:24,990
لمسرحية جديدة على
المسرح الأمريكي.

5
00:01:26,410 --> 00:01:29,120
مدينة الكويكب غير موجودة

6
00:01:29,240 --> 00:01:33,830
أنها دراما خيالية تم إنشاؤها خصيصاً لهذا البث

7
00:01:33,960 --> 00:01:37,750
الشخصيات خيالية ، النص افتراضي

8
00:01:37,880 --> 00:01:40,420
الأحداث ملفقة بدقة

9
00:01:40,800 --> 00:01:43,470
لكنهما يقدمان معًا سردًا حقيقيًا

10
00:01:43,550 --> 00:01:47,180
للأعمال الداخلية للإنتاج
المسرحي الحديث.

11
00:01:47,300 --> 00:01:50,560
تبدأ قصتنا بالطبع بشريط حبر.

12
00:01:51,180 --> 00:01:55,190
(كونراد إيرب) كاتب مسرحي من مواليد ولاية وايومنغ العليا

13
00:01:55,270 --> 00:01:58,310
مشهور بزخارفه الشعرية الرومانسية

14
00:01:58,440 --> 00:02:00,980
عن الحياة في غرب جبال روكي

15
00:02:06,070 --> 00:02:08,410
ومع ذلك ، هناك
القليل من التسلية التي

16
00:02:08,530 --> 00:02:10,450
يمكن الاستمتاع بها في
مشاهدة رجل يكتب

17
00:02:10,580 --> 00:02:13,870
تخطى إلى  الأمام بعد ذلك,بعد الأشهر المنفردة والمعذبة

18
00:02:14,000 --> 00:02:17,210
من التأليف والمراجعة
والصقل والتحرير وإعادة الكتابة

19
00:02:17,330 --> 00:02:20,710
النسخ واللصق والسرعة والعبث والشرب الأنفرادي

20
00:02:20,840 --> 00:02:23,260
والأنضمام برفقتنا أثناء توليهم المسرح

21
00:02:23,380 --> 00:02:25,420
لأول تجربة قراءة.

22
00:02:25,550 --> 00:02:30,510
الموقع مسرح "تاركينتون"  345 جنوب غرب نورث ويست

23
00:02:32,870 --> 00:02:35,810
يرتفع الستار في موقف
للحافلات الصحراوية في

24
00:02:35,930 --> 00:02:38,940
منتصف الطريق بين الصحراء الجافة والسهول القاحلة

25
00:02:39,060 --> 00:02:41,060
السينوغرافيا الرئيسية تشمل

26
00:02:41,190 --> 00:02:43,190
مطعم غداء بسيط يتسع 12 مقعداً

27
00:02:43,320 --> 00:02:45,150
محطة تعبئة بمضخة واحدة ،

28
00:02:45,280 --> 00:02:47,900
و فندق صغير بعشر مساحات للركن

29
00:02:48,030 --> 00:02:49,570
أعلى المسرح لليسار

30
00:02:49,700 --> 00:02:51,240
، جبال توماهوك.

31
00:02:51,370 --> 00:02:53,790
أعلى قمة ، 11000 قدم.

32
00:02:53,910 --> 00:02:56,830
أعلى المسرح لليمين ممر علوي للطريق السريع

33
00:02:56,960 --> 00:02:59,080
غير مكتمل يرتفع 20
قدمًا ، ثم ينتهي في الجو

34
00:02:59,210 --> 00:03:01,130
خلف حاجز دائم.

35
00:03:01,210 --> 00:03:05,090
الجبهة المركزية ، فوهة
صدمية عمقها وقطرها مائة قدم

36
00:03:05,210 --> 00:03:08,800
محاطة بسياج منخفض متعدد الأستعمالات
كما في ملاعب رابطة أتحاد الناشئين

37
00:03:10,510 --> 00:03:13,560
خارج المسرح ، بعيد ، قطار شحن يتسع لـ 650 عربة

38
00:03:13,680 --> 00:03:16,060
الذي يسير بسرعة خمسة أميال في الساعة

39
00:03:17,020 --> 00:03:18,810
ملاحظة لرئيس الكهرباء ، ضوء

40
00:03:18,890 --> 00:03:21,690
شمس الصحراء
ليس دافئًا ولا باردًا

41
00:03:21,860 --> 00:03:23,570
ولكن دائماً مباشر

42
00:03:24,520 --> 00:03:26,860
وقبل كل شيء ، لا يرحم.

43
00:03:27,440 --> 00:03:29,780
الممثلون (أوغي ستينبيك)

44
00:03:29,910 --> 00:03:32,200
<i>مصور حربي ، أوائل الأربعينيات. </i>

45
00:03:32,320 --> 00:03:35,290
أبنه(وودرو) 14 عاماً والمعروف أيضاً بأسم (برينياك)

46
00:03:36,200 --> 00:03:39,330
(ميدج كامبل) أواخر الثلاثينيات ممثلة سينمائية

47
00:03:39,460 --> 00:03:41,630
أبنتها (دينا) 15 عاماً

48
00:03:42,250 --> 00:03:44,250
(جون دوغلاس) مدرس

49
00:03:44,380 --> 00:03:47,050
عامل يدوي في مزرعة مونتانا ، شمالاً

50
00:03:47,130 --> 00:03:49,340
(غريف غيبسون) جنرال من فئة الخمس نجوم

51
00:03:50,090 --> 00:03:53,180
(ساندي بوردن) (روجر تشو) (جاي جاي كيلوغ)

52
00:03:53,930 --> 00:03:56,260
(كليفورد)(ريكي)(شيلي)

53
00:03:57,220 --> 00:04:00,310
(ستانلي زاك) 65 عاماً متقاعد

54
00:04:01,520 --> 00:04:05,110
تجري أحداث المسرحية
في سبتمبر 1955.

55
00:04:05,230 --> 00:04:08,360
الفصل الأول ، صباح الجمعة ، 7:00 صباحاً

56
00:04:08,490 --> 00:04:10,860
الفصل الثاني في اليوم التالي.

57
00:04:10,990 --> 00:04:13,450
الفصل الثالث ، بعد أسبوع واحد.

58
00:04:13,570 --> 00:04:27,980
|مدينة الكويكب|
ترجمـــة || زينـــب علاء - زينــــة الشيخلي ||
| تدقيق و تعديل | رفل مهدي

59
00:06:41,240 --> 00:06:48,290
| المشهد الأول |

60
00:07:43,870 --> 00:07:46,290
خمسة طلبات من فطائر فلابجاك وقهوة سوداء

61
00:07:55,590 --> 00:07:56,670
من يحتاج للتبول؟

62
00:07:56,800 --> 00:07:58,220
- لا أحد يحتاج إلى التبول.
-أنا لا أفعل

63
00:07:58,340 --> 00:08:00,010
متوسط ​​سرعتنا هو 83 قدمًا في الثانية.

64
00:08:00,130 --> 00:08:02,390
كفاءة الوقود السيئة
بسبب مقاومة الرياح الزائدة.

65
00:08:02,470 --> 00:08:03,680
على الأرجح بسبب رف الأمتعة

66
00:08:03,800 --> 00:08:05,890
بناءً على البيانات قبل
فقدان الطاقة ، من الواضح.

67
00:08:08,270 --> 00:08:10,020
ماذا تريد أن تشرب
الأميرات الصغيرات؟

68
00:08:10,140 --> 00:08:11,690
-نحن لسنا أميرات
-أنا مصاصة دماء

69
00:08:11,770 --> 00:08:13,480
أنا مومياء في مصر دفنت حية...

70
00:08:13,610 --> 00:08:15,320
-أمتص دماء الناس.
-... وعادت إلى الحياة

71
00:08:15,440 --> 00:08:17,530
-رأسها مقطوع
-أنا جنية

72
00:08:19,440 --> 00:08:21,860
ماذا عن كوب من حليب الفراولة؟

73
00:08:24,490 --> 00:08:25,910
ماذا كان هذا؟

74
00:08:26,030 --> 00:08:27,910
اختبار قنبلة ذرية آخر.

75
00:08:42,910 --> 00:08:44,950
لقد رأيت هذا المزيج من الأعراض

76
00:08:44,950 --> 00:08:48,890
مرتين من قبل في نموذج 52 أستيت

77
00:08:49,020 --> 00:08:52,980
في إحدى الحالات ، كان
إصلاحًا سريعًا لقطعة تعادل 75 سنتاً

78
00:08:53,100 --> 00:08:55,110
في الحالة الأخرى ،
كان الأمر صعبًا ومكلفًا

79
00:08:55,230 --> 00:08:59,570
تستغرق وقتًا طويلاً في تفكيك
وإعادة تركيب مجموعة القيادة بالكامل

80
00:08:59,690 --> 00:09:01,700
وآلية التشحيم التي لم تنجح.

81
00:09:01,820 --> 00:09:03,410
انفجر المحرك من تلقاء نفسه

82
00:09:03,530 --> 00:09:05,530
، وجُرِّد الهيكل وبيع كقطع خردة .

83
00:09:05,660 --> 00:09:07,160
ذلك هو.

84
00:09:14,040 --> 00:09:15,460
حسنًا ، أي واحد لدينا؟

85
00:09:15,580 --> 00:09:17,250
نحن على وشك معرفة ذلك.

86
00:09:49,910 --> 00:09:51,290
لديك الحالة الأولى

87
00:09:51,410 --> 00:09:52,870
-بكم أنا مدين لك؟
-لا شئ.

88
00:09:53,000 --> 00:09:54,500
عشرة دولارات للجر

89
00:09:59,880 --> 00:10:01,260
ماهذا؟ ماهذا؟

90
00:10:02,340 --> 00:10:03,510
لا أعلم.

91
00:10:15,980 --> 00:10:19,520
أعتقد أن لديك مشكلة
ثالثة لم نشهدها من قبل.

92
00:10:26,450 --> 00:10:27,700
سكن(زاك)

93
00:10:27,820 --> 00:10:29,410
(رومولوس)أنا (أوغي ستينبيك)

94
00:10:29,530 --> 00:10:31,290
صباح الخير سيد (أوغي)البوابة مفتوحة

95
00:10:31,410 --> 00:10:33,250
- لا ، نحن لسنا هناك.
-انت لست هنا؟

96
00:10:33,370 --> 00:10:35,710
هل أستطيع التحدث إلى السيد (زاك)؟-
نعم سيد (أوغي)-

97
00:10:52,100 --> 00:10:53,600
-انت لست هنا؟
- نحن لسنا هناك.

98
00:10:53,720 --> 00:10:55,560
انفجرت السيارة.  تعال وخذ الفتيات

99
00:10:55,680 --> 00:10:57,140
انفجرت السيارة؟

100
00:10:57,600 --> 00:10:59,730
أجزاء من السيارة انفجرت لوحدها نعم

101
00:10:59,860 --> 00:11:01,480
-تعال وخذ الفتيات
-أنا لست سائقهم

102
00:11:01,610 --> 00:11:02,900
أنا جدهم.

103
00:11:03,030 --> 00:11:05,150
-أين أنت؟
-مدينة الكويكب

104
00:11:05,280 --> 00:11:07,150
طريق المزرعة السادس ، ميل 75.
تعال وخذ الفتيات

105
00:11:07,280 --> 00:11:08,820
يجب أن أبقى هنا مع(وودرو)

106
00:11:08,910 --> 00:11:10,030
عن ماذا تتحدث؟

107
00:11:10,160 --> 00:11:11,910
الشيء الخاص ب(وودرو)  نحن هناك

108
00:11:19,920 --> 00:11:21,460
-مرحبًا؟
-كيف يتعاملون مع الأمر ؟

109
00:11:25,920 --> 00:11:27,010
لم يفعلوا.

110
00:11:27,220 --> 00:11:28,220
-لا؟
-لا.

111
00:11:28,510 --> 00:11:29,630
-لا.
-نعم.

112
00:11:29,720 --> 00:11:31,720
-ألم تخبرهم بعد؟
- ما زلت لم أخبرهم.

113
00:11:31,850 --> 00:11:33,470
-انت وعدت.
-أنا أعرف.

114
00:11:35,670 --> 00:11:37,420
الوقت ليس مناسبا ابدا

115
00:11:38,270 --> 00:11:39,730
الوقت

116
00:11:40,600 --> 00:11:42,310
دائماً ما يكون غير مناسب

117
00:11:51,530 --> 00:11:52,820
هل أنت بخير؟

118
00:11:53,620 --> 00:11:54,910
لا.

119
00:11:59,080 --> 00:12:01,000
لم أرق لك أبداً ، أليس كذلك ؟

120
00:12:01,630 --> 00:12:04,000
لم أحبك أبداً

121
00:12:04,090 --> 00:12:06,000
كنت تعتقد دائمًا أنني
لست جيدًا بما يكفي لها.

122
00:12:06,090 --> 00:12:07,260
نعم.  نحن نقول نفس الشيء.

123
00:12:10,260 --> 00:12:11,760
-أملئ الكادلايك بالبنزين
-حسناً

124
00:12:11,890 --> 00:12:13,140
-قل للأطفال.
-سأفعل

125
00:12:13,220 --> 00:12:15,140
سأكون هناك عندما أصل هناك.

126
00:12:28,400 --> 00:12:30,030
إنها نهاية تلك السيارة.

127
00:12:30,150 --> 00:12:31,950
(أندروميدا)تحققي من تحت السجادة هيا

128
00:12:32,200 --> 00:12:33,820
(باندورا)أفحصي الجيوب الجانبية

129
00:12:33,910 --> 00:12:35,780
(كاسيوبيا)أفحصي الشقوق بين المقاعد

130
00:12:35,870 --> 00:12:37,830
خذوا كل شيء مارأيك يا(وودرو) ؟

131
00:12:37,910 --> 00:12:39,290
أعتقد أن الأمر محزن نوعاً ما

132
00:13:04,720 --> 00:13:11,260
|المشهد الثاني|

133
00:13:36,970 --> 00:13:38,760
توقف للراحة ، 13 دقيقة.

134
00:13:43,850 --> 00:13:45,350
-تعداد الموجودين
-1

135
00:13:45,480 --> 00:13:46,770
2,3,4

136
00:13:46,900 --> 00:13:48,110
5,6,7,8

137
00:13:48,230 --> 00:13:49,690
-9,10
-الجميع حاضر

138
00:13:49,820 --> 00:13:51,440
دعونا نقدم الشكر لرحلة آمنة(بيلي)؟

139
00:13:51,570 --> 00:13:54,320
عزيزي الآب السماوي ، نشكرك
بلطف على رحلتك الرائعة بالحافلة.

140
00:13:54,450 --> 00:13:55,740
أكلت ثلاثة صناديق من
مقرمشات جاك وحصلت على

141
00:13:55,740 --> 00:13:58,440
صفارة كلب وخريطة مصغرة
للمستعمرات الـ13 الأصلية.

142
00:13:58,440 --> 00:14:00,160
أيضًا ، رأينا ذئبًا يدهس من قبل
شاحنة ذات 14 عجلة

143
00:14:00,240 --> 00:14:01,830
وتم تركه مسطحاً مثل فطيرة

144
00:14:02,040 --> 00:14:03,040
يا ألهي,ماذا بعد؟

145
00:14:03,210 --> 00:14:05,420
اضطر سائق الحافلة إلى التوقف
مرتين لأن (برنيس) لم تستطيع تحمل عدم الدخول إلى الحمام

146
00:14:05,540 --> 00:14:06,580
-أمكنني ذلك
-آمين

147
00:14:06,710 --> 00:14:08,000
آمين

148
00:14:08,130 --> 00:14:09,750
وقت الغداء أصطفوا في خط واحد

149
00:14:12,420 --> 00:14:14,090
يا ألهي الجو حار

150
00:14:15,090 --> 00:14:16,680
إنها الصحراء.  ماذا تتوقعين؟

151
00:14:17,050 --> 00:14:18,680
لا أعرف ما إذا
كنت أتوقع شيئًا أو

152
00:14:18,800 --> 00:14:20,560
آخر ، لكنني أذبل
مثل قطع البطونية.

153
00:14:20,680 --> 00:14:22,220
- البشر لا يذبلون.
-ألا يفعلون؟

154
00:14:22,350 --> 00:14:25,480
لا الذبول ظاهرة تتسبب بها بتلة أو ورقة أو ساق

155
00:14:25,770 --> 00:14:26,940
هل تتحداني؟

156
00:14:27,560 --> 00:14:29,690
-أتحداك لفعل ماذا؟
-لأكل هذا الفلفل الحار

157
00:14:29,820 --> 00:14:32,190
- إنها تجربة.
-لا,لا تفعل ذلك

158
00:14:35,780 --> 00:14:36,780
فلفل حار.

159
00:14:36,910 --> 00:14:38,870
يا ألهي المقدس هذه هي (ميدج كامبل)

160
00:14:38,950 --> 00:14:40,530
-أين؟  من؟
-ورائكِ مباشرة

161
00:14:40,660 --> 00:14:42,040
لا تنظري

162
00:14:42,660 --> 00:14:44,290
يجب أن يكون ذلك حارسها الشخصي.

163
00:14:44,870 --> 00:14:46,620
السيد ( تشو ) أليس كذلك ؟ مرحباً

164
00:14:46,750 --> 00:14:49,170
أنت في المقصورة السابعة.  حسنًا ، الخيمة السابعة.

165
00:14:49,250 --> 00:14:51,090
هذا هو المفتاح ، لكن لا يوجد باب.

166
00:14:51,170 --> 00:14:52,800
مجرد غطاء ، غطاء الخيمة

167
00:14:52,880 --> 00:14:54,300
-خيمة؟
-أنا أعرف.

168
00:14:54,420 --> 00:14:56,510
لقد قمت بتحديث النظام
الكهربائي صباح الثلاثاء.

169
00:14:56,630 --> 00:14:59,760
إضاءة أفضل ، طاقة لآلة صنع الثلج
وصاعق حشرات مثبت على الحائط.

170
00:14:59,890 --> 00:15:03,310
لسوء الحظ ، تم ارتكاب خطأ ، وتم
حرق المقصورة السابعة تماماً

171
00:15:03,390 --> 00:15:05,890
- إنها خيمة الآن.
- لا نريد أن ننام في خيمة.

172
00:15:05,980 --> 00:15:07,230
بالطبع.  أفهم.

173
00:15:07,350 --> 00:15:09,360
هل لي أن أقول ، أعتقد
أنك ستجدها مريحة للغاية.

174
00:15:09,480 --> 00:15:12,780
-هل الشاب النبيل في محنة؟
-انه عطشان.

175
00:15:12,900 --> 00:15:14,440
بالطبع.  أفهم.

176
00:15:14,570 --> 00:15:16,820
ماذا تفضلون من العصائر من فضلكم ؟
تفاح,برتقال,أم طماطم؟

177
00:15:18,450 --> 00:15:20,320
اعذرني سيدي؟

178
00:15:20,660 --> 00:15:22,700
دلو المكسرات هذا سرق ربع الدولار الخاص بي للتو

179
00:15:22,830 --> 00:15:24,120
أستميحك عذرا.

180
00:15:38,930 --> 00:15:41,970
ربما تتسائلون لماذا لم نحزم حقيبة والدتكم

181
00:15:43,810 --> 00:15:46,430
هذا لأنها لن تأتي
معنا في هذه الرحلة.

182
00:15:47,350 --> 00:15:48,730
لا تستطيع المجيء.

183
00:15:49,770 --> 00:15:51,270
لقد مرضت جدا.

184
00:15:52,610 --> 00:15:54,570
وبصراحة ، بعد كل
العمليات الجراحية ،

185
00:15:54,690 --> 00:15:56,650
العلاجات والتدخلات

186
00:15:56,780 --> 00:15:59,530
... بعد عامين من النضال و المعاناة

187
00:15:59,660 --> 00:16:01,530
استسلمت لأمراضها.

188
00:16:02,740 --> 00:16:03,990
أنا آسف.

189
00:16:04,080 --> 00:16:05,830
لم أكن أعرف كيف أخبركم حينها

190
00:16:05,910 --> 00:16:07,830
لم أستطع معرفة
كيفية إخباركم لاحقاً

191
00:16:08,120 --> 00:16:09,420
لم أكن أعرف ماذا أفعل.

192
00:16:09,870 --> 00:16:11,540
الوقت لم يكن مناسباً أبداً

193
00:16:13,710 --> 00:16:16,010
أنت تقول أن والدتنا
ماتت منذ ثلاثة أسابيع؟

194
00:16:18,670 --> 00:16:20,180
نعم.

195
00:16:20,300 --> 00:16:22,220
متى ستعود؟

196
00:16:23,300 --> 00:16:24,810
لن تعود

197
00:16:26,220 --> 00:16:27,730
لنفترض أنها في الجنة.

198
00:16:28,480 --> 00:16:31,190
وهو ليس موجودًا بالنسبة
لي بالطبع ، لكنكم أسقفيون

199
00:16:32,900 --> 00:16:34,520
تعالوا إلى هنا دعوني أعانقكم

200
00:16:40,740 --> 00:16:42,780
حسناً أجلسوا

201
00:16:50,000 --> 00:16:52,630
أكنت تعرف بالفعل يا (وودرو)؟

202
00:16:55,090 --> 00:16:56,500
أعتقد ذلك.

203
00:16:57,960 --> 00:16:59,720
لأنها غابت كل هذه الفترة ؟ -
بلى -

204
00:17:02,470 --> 00:17:03,800
أجل

205
00:17:04,600 --> 00:17:05,930
سنكون بخير.

206
00:17:06,350 --> 00:17:07,760
جدكم في طريقه

207
00:17:07,890 --> 00:17:09,810
سنبقى معه لفترة

208
00:17:09,930 --> 00:17:12,270
زمنية لم يتم تحديدها بعد.

209
00:17:13,520 --> 00:17:15,480
هل هي هناك؟

210
00:17:19,740 --> 00:17:20,990
نعم.

211
00:17:21,530 --> 00:17:23,070
هي في الحافظة البلاستيكية

212
00:17:25,570 --> 00:17:26,990
محترقة

213
00:17:31,710 --> 00:17:33,790
هل نحن ايتام الان؟

214
00:17:37,460 --> 00:17:39,760
هل نحن ايتام الان؟

215
00:17:40,920 --> 00:17:42,220
لا.

216
00:17:42,340 --> 00:17:43,880
لأنني ما زلت على قيد الحياة.

217
00:17:47,760 --> 00:17:50,680
عندما مات أبي ، قالت
لي أمي ، "إنه في النجوم"

218
00:17:51,230 --> 00:17:54,480
قلت لها ، "أقرب
نجم غير ذلك النجم

219
00:17:54,560 --> 00:17:56,150
يبعد أربع سنوات ونصف ضوئية

220
00:17:56,230 --> 00:17:58,730
"مع درجة حرارة سطح
تزيد عن 5000 درجة مئوية."

221
00:17:59,900 --> 00:18:01,400
قلت: "إنه ليس في النجوم".

222
00:18:01,530 --> 00:18:02,950
"إنه في الأرض".

223
00:18:03,450 --> 00:18:05,070
اعتقدت أنه سوف يريحني.

224
00:18:05,200 --> 00:18:06,740
كانت ملحدة.

225
00:18:07,370 --> 00:18:09,620
الشيء الآخر الذي كانت
ستقوله وهو غير صحيح...

226
00:18:09,740 --> 00:18:11,580
"الزمن يعالج كل الجراح."

227
00:18:11,700 --> 00:18:12,750
لا.

228
00:18:13,290 --> 00:18:14,870
ربما يمكن أن تكون إسعافات أولية.

229
00:18:15,710 --> 00:18:18,290
ومع ذلك ، فإن مفهومكم للوقت مشوه تماماً

230
00:18:18,380 --> 00:18:22,010
لا أعتقد أن أيًا منكم باستثناء
(وودرو) يفهم معنى 15 دقيقة

231
00:18:22,800 --> 00:18:25,890
خمس عشرة دقيقة هي 6200 ساعة.

232
00:18:29,140 --> 00:18:30,260
بالضبط.

233
00:18:31,390 --> 00:18:32,560
هذا ليس خطأك.

234
00:18:39,770 --> 00:18:41,980
أذا كان بأمكانكم تناول أي شيء في

235
00:18:42,110 --> 00:18:43,490
العالم لتأكلوه الأن,ماذا سيكون؟

236
00:18:47,110 --> 00:18:49,280
شخصية(أوغي ستينبيك)

237
00:18:49,410 --> 00:18:51,490
في القصة الخيالية لإنتاجنا

238
00:18:51,620 --> 00:18:54,290
ستصبح مرتبطة بشكل مشهور

239
00:18:54,410 --> 00:18:56,540
ولا يمحى بالممثل
الذي خلق الدور ،

240
00:18:56,670 --> 00:18:59,040
نجار سابق تم أكتشافه في دور صغير

241
00:18:59,170 --> 00:19:01,380
من قبل مخرج المسرحية
( شوبرت غرين )

242
00:19:01,500 --> 00:19:03,550
لقد أنهيت مراسلاتي ، (أناليس)

243
00:19:03,670 --> 00:19:05,300
من فضلكِ أحضري لي لكوكتيل وحبوبي الخاصة

244
00:19:05,420 --> 00:19:07,050
أتذكر السيد المحترم-
-لا

245
00:19:07,130 --> 00:19:08,140
... المشار إليه بأسم السيد (غرين)

246
00:19:08,260 --> 00:19:09,800
لا ، أرسليه بعيداً

247
00:19:09,890 --> 00:19:11,720
أرسليه إلى فندق " سالتي سكيبر " أو إلى المنارة

248
00:19:11,850 --> 00:19:14,600
وأخبريه أن يعود في الصباح ولكن ليس قبل 11:00

249
00:19:14,730 --> 00:19:18,310
مناسبة اللقاء الأول
بين الكاتب المسرحي

250
00:19:18,440 --> 00:19:19,980
والممثل هي الآن في روايتنا الخيالية

251
00:19:20,110 --> 00:19:22,570
إنها مسألة تقاليد وأسطورة مسرحية

252
00:19:22,690 --> 00:19:25,610
المشهد ، أواخر الخريف
، في وقت متأخر من الظهيرة

253
00:19:25,740 --> 00:19:28,660
قرية ساحلية
خارج العاصمة الكبرى

254
00:19:28,780 --> 00:19:31,280
لا مرة أخرى,أستمحيك عذراً أنا أسف

255
00:19:31,410 --> 00:19:33,950
ألم تبلغك الآنسة(واتسون)
أنا لست متاحاً

256
00:19:34,080 --> 00:19:36,040
أنا أعلم ، لكن المثلجات كانت ستذوب

257
00:19:43,420 --> 00:19:45,260
-ما هذا؟
-أعتقد أنه النوع الذي يعجبك

258
00:19:45,340 --> 00:19:48,010
عنب الثعلب يذوب من الملعقة
المتجمدة في شرق روتردام.

259
00:19:48,090 --> 00:19:50,260
قمت بلفها في نشارة الخشب
والصحف وقشور الفول السوداني

260
00:19:50,390 --> 00:19:53,100
لا يجب أن تضيع أموال مصروفك
على أحمق عجوز مثلي

261
00:19:53,220 --> 00:19:56,100
حسنًا ، لقد أعطوني أجرة حافلة
بقيمة عشرة دولارات ، لذا اشتريت

262
00:19:56,230 --> 00:19:57,690
لنا نصف دلو طلبت توصيله عشوائياً
و أحتفظت بالباقي

263
00:20:03,360 --> 00:20:05,030
بارد ولذيذ.

264
00:20:06,820 --> 00:20:08,360
منذ متى وانت في الخدمة؟

265
00:20:08,450 --> 00:20:10,740
الخدمة؟  ما الخدمة؟
أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه.

266
00:20:10,820 --> 00:20:12,740
حسنًا ، ما لم يتم تضليلي عمدًا ،

267
00:20:12,870 --> 00:20:14,620
أعتقد أن هذه الشرائط تشير إلى

268
00:20:14,740 --> 00:20:16,370
مكانة رتبة عريف
من الدرجة الثانية.

269
00:20:16,540 --> 00:20:19,580
لا أنا في المرتبة الثالثة في فرقة غناء

270
00:20:19,670 --> 00:20:20,880
كنت على أي حال,أغلقنا اليوم

271
00:20:21,000 --> 00:20:23,250
أرى.  ممتلكات قسم خزانة الملابس.

272
00:20:23,380 --> 00:20:24,670
ليس بعد الآن.

273
00:20:27,010 --> 00:20:28,590
كيف كان الأمر بالمناسبة؟

274
00:20:29,840 --> 00:20:31,260
المسرحية؟ فاشلة

275
00:20:31,390 --> 00:20:33,350
-هل تمانع أذا فتحت نافذه؟
-على الأطلاق

276
00:20:33,600 --> 00:20:34,810
إنه شديد الحرارة ، أليس كذلك؟

277
00:20:34,930 --> 00:20:37,060
حتى الإقحوانات
والحوذان تتدلى...

278
00:20:37,180 --> 00:20:39,640
تلك النافذة تعصى قليلاً تلك النافذة تعصى قليلاً

279
00:20:44,270 --> 00:20:46,530
لقد كسرت نافذتي

280
00:20:51,820 --> 00:20:54,070
لماذا يحرق (أوغي)يده على الشواية السريعة؟

281
00:20:56,370 --> 00:20:58,500
حتى أنا نفسي لا أعرف
لأقول لك الحقيقة

282
00:20:58,620 --> 00:21:00,000
لم أكن قد خططت لذلك بهذه الطريقة.

283
00:21:00,120 --> 00:21:01,960
لقد فعل ذلك نوعًا ما بينما كنت أكتب.

284
00:21:02,080 --> 00:21:03,960
هل هو غير عادي بالنسبة لك؟

285
00:21:04,380 --> 00:21:06,460
على ما أعتقد,بالطريقة التي قرأتها بها

286
00:21:06,590 --> 00:21:08,340
كان يبحث عن عذر لماذا
كان قلبه ينبض بهذه السرعة.

287
00:21:10,050 --> 00:21:12,380
يا له من شعور مثير للأهتمام

288
00:21:12,510 --> 00:21:14,260
أحب هذه الفكرة.

289
00:21:14,470 --> 00:21:17,220
ربما يجب أن يقولها.
إنه سطر جيد جداً

290
00:21:20,390 --> 00:21:22,810
لا ، لا أعتقد ذلك.  ليس من الضروري.

291
00:21:47,590 --> 00:21:49,220
إنها حقيقة ، نحن لسنا وحدنا.

292
00:21:49,350 --> 00:21:50,970
كائن فضائي سرق الكويكب

293
00:21:51,100 --> 00:21:52,520
يعتقد منذ فترة طويلة أنه منشق القمر

294
00:21:52,640 --> 00:21:56,270
مجزأة من القمر الأصغر للكوكب
الافتراضي ماغنافوكس 27

295
00:21:56,400 --> 00:21:58,480
يُعتبر الآن مذنب الأقزام المارقة

296
00:21:58,610 --> 00:22:00,440
وفقًا لموسوعة وكيبيديا

297
00:22:01,070 --> 00:22:02,570
من الواضح أنها كانت
ستقول له شيئًا.

298
00:22:02,690 --> 00:22:04,570
وأنا على يقين من ذلك.  أمك أعني

299
00:22:04,820 --> 00:22:06,990
كانت ستجعله يخبرنا بأسرار الكون

300
00:22:07,110 --> 00:22:09,200
أو تصرخ في وجهه أو تجعله يضحك.

301
00:22:09,320 --> 00:22:11,080
كان لديها فرضية.

302
00:22:11,910 --> 00:22:13,870
أنت تذكرني بها أكثر من أي وقت مضى.

303
00:22:14,000 --> 00:22:15,410
لم تكن خجولة.

304
00:22:15,910 --> 00:22:17,290
سوف تخرج من ذلك.

305
00:22:18,040 --> 00:22:21,000
بالمناسبة ، أعتقد أن أخواتك
قد يكونون فضائيين أيضًا.

306
00:22:25,010 --> 00:22:27,430
عندما قابلت والدتك ، كانت تبلغ من العمر 19 عامًا فقط.

307
00:22:27,720 --> 00:22:29,680
كانت تدخن سيجارة
، تقرأ غلافًا ورقيًا ،

308
00:22:29,800 --> 00:22:32,350
تستحم مرتدية ملابس
السباحة في مخرج نار صدئ

309
00:22:32,470 --> 00:22:34,850
على بعد طائرة ونصف تحت موقع التصوير

310
00:22:35,390 --> 00:22:38,020
في بعض الأحيان ، ما زلت أفكر في بعض الأحيان

311
00:22:38,150 --> 00:22:40,400
ما زلت أسمعها هنا

312
00:22:41,110 --> 00:22:42,610
تتنفس في الظلام

313
00:22:47,110 --> 00:22:48,490
من يعرف يا (وودرو)؟

314
00:22:49,570 --> 00:22:51,240
ربما هي في النجوم.

315
00:23:04,880 --> 00:23:06,010
أنت ممتاز.

316
00:23:33,700 --> 00:23:35,410
حسناً؟-
حسناً-

317
00:23:50,050 --> 00:23:52,090
|المشهد الثالث|

318
00:24:07,530 --> 00:24:10,280
أنتظر ياشريك

319
00:24:13,780 --> 00:24:15,450
لا

320
00:24:19,540 --> 00:24:20,960
ماهو الموعد القادم؟

321
00:24:21,080 --> 00:24:23,210
صباح الأحد على ما أعتقد

322
00:24:35,140 --> 00:24:36,430
اشربي عصيرك

323
00:24:45,400 --> 00:24:46,690
لقد التقطت صورة لي.

324
00:24:49,820 --> 00:24:50,860
لماذا؟

325
00:24:51,950 --> 00:24:53,280
أنا مصور.

326
00:24:54,410 --> 00:24:55,660
لم تطلب الإذن.

327
00:24:55,780 --> 00:24:58,450
- أنا لا أطلب الإذن.
-ولم لا؟

328
00:24:58,910 --> 00:25:01,910
لأنني أعمل في الخنادق
وساحات القتال ومناطق القتال.

329
00:25:02,660 --> 00:25:03,960
حقاً؟

330
00:25:06,420 --> 00:25:07,880
تقصد أنك مصور حرب؟

331
00:25:08,000 --> 00:25:09,000
في الغالب

332
00:25:09,420 --> 00:25:11,510
أحيانًا أغطي الأحداث الرياضية.

333
00:25:11,630 --> 00:25:13,630
اسمي (أوغي ستينبيك)

334
00:25:18,510 --> 00:25:20,020
ماذا ستفعل بها؟

335
00:25:20,390 --> 00:25:21,600
تلك الصورة.

336
00:25:21,680 --> 00:25:24,940
حسناً أذا كانت مفيدة أعتقد أنني

337
00:25:25,060 --> 00:25:27,270
سأحاول بيعها لمجلة
الآن بعد أن ذكرت ذلك.

338
00:25:27,560 --> 00:25:29,940
"ميدج كامبل تأكل كعكة"

339
00:25:33,030 --> 00:25:35,490
أعطني نسخة أولاً للموافقة

340
00:25:39,870 --> 00:25:40,870
هذه (دينا)

341
00:25:41,660 --> 00:25:43,620
-هذا(وودرو)
-لدي سؤال

342
00:25:45,210 --> 00:25:48,170
- هل أصبت بالرصاص من قبل؟
-هل سبق لي أن

343
00:25:49,130 --> 00:25:51,590
مرة أو مرتين خدوش بسيطة

344
00:25:51,670 --> 00:25:54,470
أصيب بشظية في
مؤخرة رأسه أيضًا.  آرها.

345
00:26:02,640 --> 00:26:04,560
بالمناسبة لم أقل إنني أسامحك بعد.

346
00:26:18,160 --> 00:26:20,120
مرحبًا بكم في الولايات
المتحدة للعلوم العسكرية

347
00:26:20,240 --> 00:26:22,120
قسم البحث والتجريب

348
00:26:22,240 --> 00:26:24,250
بالاشتراك مع مؤسسة لاركينغز.

349
00:26:24,370 --> 00:26:25,830
نحييكم.

350
00:26:36,090 --> 00:26:38,260
نحتفل كل عام
بيوم الكويكب ، إحياءً

351
00:26:38,340 --> 00:26:40,930
لذكرى 23 سبتمبر
3007 قبل الميلاد ،

352
00:26:41,050 --> 00:26:44,140
عندما أحدث نيزك السهول
القاحلة تأثيرًا على الأرض.

353
00:26:45,350 --> 00:26:47,140
خط سير هذا
الاحتفال لمدة ثلاثة أيام

354
00:26:47,270 --> 00:26:49,480
يتضمن جولة في
المرصد الذي تم تجديده

355
00:26:49,610 --> 00:26:51,610
حديثًا مع الدكتورة
(هيكنلوبر)وطاقمها

356
00:26:52,270 --> 00:26:54,480
عشاء نزهة من
النقانق والفلفل الحار

357
00:26:54,610 --> 00:26:56,450
مع عرض للألعاب
النارية المسائية ،

358
00:26:57,450 --> 00:26:59,410
مشاهدة القطع الناقص الفلكي

359
00:26:59,530 --> 00:27:01,830
في ذروته قبل
منتصف الليل الليلة

360
00:27:01,950 --> 00:27:04,200
وأخيراً ، منح الجائزة السنوية

361
00:27:04,330 --> 00:27:07,710
منحة (هيكنلوبر) الدراسية بعد مأدبة غداء يوم الأثنين

362
00:27:08,460 --> 00:27:10,880
الآن ، سأبدأ بتقديم
الميداليات التذكارية

363
00:27:10,960 --> 00:27:12,790
، لكن أولاً ، سأقوم
بإلقاء خطابي أولاً ،

364
00:27:12,920 --> 00:27:15,670
و الذي ستحصلون عليه أيضاً
في نسخة بأطار كتذكار

365
00:27:25,270 --> 00:27:26,640
الفصل الأول.

366
00:27:26,730 --> 00:27:28,850
كنت أمشي إلى المدرسة
على بعد 18 ميلاً كل صباح ، أحلب

367
00:27:28,980 --> 00:27:30,440
الماعز ، وأقطف الدجاج ، ولعبت
الهوكي وصدت اليرعات

368
00:27:30,560 --> 00:27:33,400
كنت أغمس في حفرة
الري ، فأتلو صلاتي كل ليلة

369
00:27:33,520 --> 00:27:34,900
وتعرضت للجلد بمفتاح
القيقب مرتين في الأسبوع.

370
00:27:35,030 --> 00:27:36,190
كانت تلك هي الحياة.

371
00:27:38,570 --> 00:27:39,910
الفصل الثاني.

372
00:27:39,990 --> 00:27:42,160
ذهب والدي للقتال في الحرب لينهي

373
00:27:42,280 --> 00:27:43,700
كل الحروب ، ولم
يفعل ، وما بقي منه

374
00:27:43,830 --> 00:27:45,830
عاد في صندوق صنوبر عليه علم.

375
00:27:45,910 --> 00:27:47,250
نهاية الفصل الثاني.

376
00:27:48,210 --> 00:27:49,710
بعد ذلك ، ذهبت إلى مدرسة

377
00:27:49,830 --> 00:27:52,130
الضباط ، ومرت 20
عامًا بسرعة الحلم.

378
00:27:52,250 --> 00:27:54,750
زوجة ، ابن ، ابنة ، كلب بودل.

379
00:27:55,420 --> 00:27:57,550
الفصل الثالث.  حرب أخرى.

380
00:27:57,670 --> 00:27:59,680
الذراعين والساقين تنفجر مثل الفشار ،

381
00:27:59,970 --> 00:28:02,470
اقتلع مقل العيون
، مجازيًا وحرفيًا.

382
00:28:02,800 --> 00:28:06,010
أدى الرجال عروضاً تحت سعف النخيل مرتدين ملابس النساء في التنانير هولا

383
00:28:06,140 --> 00:28:07,680
كانت تلك هي الحياة.

384
00:28:07,770 --> 00:28:10,140
في هذه الأثناء ، قصة شخص آخر.

385
00:28:10,270 --> 00:28:11,810
رجل يفكر في رقم ، ويقسمه على

386
00:28:11,940 --> 00:28:13,690
تريليون ، ويوصله
في الجذر التربيعي

387
00:28:13,810 --> 00:28:15,230
لمحيط الأرض مضروبا

388
00:28:15,360 --> 00:28:17,230
في سرعة انقسام ذرة ،

389
00:28:17,320 --> 00:28:18,610
وعظيم, تقدم

390
00:28:18,740 --> 00:28:20,570
أنا لست عالما.  أنتم كذلك

391
00:28:20,950 --> 00:28:22,280
نهاية الفصل الثالث.

392
00:28:22,660 --> 00:28:25,200
مراقب النجوم الصغار وطلاب الفضاء

393
00:28:25,330 --> 00:28:27,620
، نشاهدهم مذهولين عند دخولكم

394
00:28:27,740 --> 00:28:30,910
في مناطق مجهولة للعقول والروح.

395
00:28:31,040 --> 00:28:33,790
أذا كنتم تريدون أن تعيشوا حياة لطيفة وهادئة وسليمة

396
00:28:34,210 --> 00:28:36,210
أخترتم الوقت الخطأ للولادة

397
00:28:37,840 --> 00:28:39,380
هذا هو خطابي

398
00:28:48,100 --> 00:28:50,560
تم أعلامكم,كل منكم وصي على سلامته

399
00:28:51,020 --> 00:28:53,480
كونوا حذرين في حالة تأهب طوال المظاهرات التالية

400
00:28:55,150 --> 00:28:58,690
إلى(ريكي تشو) عن عمله في مجال تحريض الطيران

401
00:28:58,980 --> 00:29:01,320
شريط النجوم المنهار للنجاح

402
00:29:01,450 --> 00:29:03,610
إلى(كليفورد كيلوغ) عن عمله في الدراسة

403
00:29:03,740 --> 00:29:05,240
عن تفكك الجسيمات

404
00:29:06,740 --> 00:29:08,540
شارة انتصار الثقب الأسود

405
00:29:08,660 --> 00:29:10,200
إلى(دينا كامبل)

406
00:29:10,330 --> 00:29:12,160
يتغذى من الإشعاع الكوني
بدلاً من ضوء الشمس.

407
00:29:12,370 --> 00:29:15,080
لعملها في مجال التسريع النباتي

408
00:29:16,210 --> 00:29:18,500
لسوء الحظ ، يجعل
كل الخضروات سامة.

409
00:29:18,630 --> 00:29:20,380
وشاح الشرف العملاق الأحمر

410
00:29:21,130 --> 00:29:22,590
إلى(شيلي بوردن) عن عملها

411
00:29:22,720 --> 00:29:24,180
في عالم تصنيع المعادن

412
00:29:24,300 --> 00:29:26,220
لقد صنعت عنصرًا خارج كوكب الأرض.

413
00:29:26,350 --> 00:29:28,890
سيتم إضافته إلى الجدول
الدوري العام المقبل.

414
00:29:29,060 --> 00:29:30,970
تاج غاز السديم البعيد

415
00:29:31,890 --> 00:29:33,560
إلى(وودرو ستينبيك)

416
00:29:35,310 --> 00:29:37,900
لعمله في مجال التصوير الفلكي

417
00:29:43,110 --> 00:29:45,070
قد يكون لها تطبيقات في

418
00:29:45,200 --> 00:29:47,030
تطوير الإعلان بين النجوم.

419
00:29:47,200 --> 00:29:49,240
وسام الأنجاز للقزم الأبيض

420
00:29:54,750 --> 00:29:56,170
جولتنا تنتهي هنا.

421
00:29:56,290 --> 00:29:57,920
أشكركم على اهتمامكم ، وشكرًا

422
00:29:58,040 --> 00:30:00,550
لمؤسسة لاركينغز على تمويلها السخي

423
00:30:07,300 --> 00:30:09,430
-إلى ماذا تشير تلك النبضات؟
-ماذا؟

424
00:30:09,560 --> 00:30:11,390
أصوات التنبيه والنبضات؟ نحن لا نعلم

425
00:30:11,520 --> 00:30:14,020
الانبعاثات الراديوية التي
يتعذر حلها من الفضاء الخارجي.

426
00:30:14,140 --> 00:30:16,140
-ربما رنجة حمراء.
-هل تغيرت على الأطلاق؟

427
00:30:16,270 --> 00:30:17,980
ليس على حد علمي.

428
00:30:18,310 --> 00:30:20,610
-أنه تاريخ ربما
-هو تاريخ؟

429
00:30:20,690 --> 00:30:22,110
-في التقويم المجري.
-ربما.

430
00:30:22,230 --> 00:30:24,360
(ماري)نعتقد أنه تاريخ في التقويم المجري

431
00:30:24,490 --> 00:30:26,450
-ماذا؟ رائع
-هل  هو دائماً اليوم؟

432
00:30:30,660 --> 00:30:34,930
|المشهد الرابع|

433
00:30:37,880 --> 00:30:39,880
نشكرك على الكاتشاب

434
00:30:39,880 --> 00:30:41,090
نشكرك على الخردل

435
00:30:41,170 --> 00:30:43,630
نشكرك على المذاق
ونشكرك على البصل.

436
00:30:43,710 --> 00:30:45,800
- نشكرك على المخللات و...
- تعداد الموجودين

437
00:30:45,920 --> 00:30:46,930
1.2

438
00:30:47,050 --> 00:30:48,180
3,4

439
00:30:48,300 --> 00:30:49,760
5,6

440
00:30:49,890 --> 00:30:51,560
-(دوايت)أين(دوايت)؟
-8

441
00:30:51,680 --> 00:30:54,140
-(دوايت)(دوايت)؟
-توجد فرصة أقل من 0.0000%

442
00:30:54,270 --> 00:30:56,230
للحياة خارج كوكب
الأرض في الكون بأسره.

443
00:30:56,350 --> 00:30:57,770
-(دوايت)
-أنها حقيقة علمية

444
00:30:57,900 --> 00:30:59,690
بخلاف حشرات الفضاء
والديدان المجهرية.

445
00:30:59,770 --> 00:31:01,440
-أنا أعارض بحزم.
-و أنا كذلك

446
00:31:01,520 --> 00:31:03,650
- إنها ليست حقيقة علمية.
-ليس حتى رقمًا.

447
00:31:03,730 --> 00:31:05,110
-مرر المخللات من فضلك.
كيف هو الفلفل الحار؟

448
00:31:05,240 --> 00:31:06,820
-جيدة,بمجرد أضافة الصلصة الحارة
-شكراً لك

449
00:31:06,950 --> 00:31:08,280
النظر في الثوابت

450
00:31:08,410 --> 00:31:09,950
مساحة لا نهاية لها ووقت لا يقاس.

451
00:31:10,070 --> 00:31:12,240
يزداد الاحتمال بعامل اللانهاية.

452
00:31:12,370 --> 00:31:14,410
من أين لك هذا؟-
الة الكانتينا -

453
00:31:14,540 --> 00:31:16,620
-أين آلة كانتينا؟
-آلة الكانتينا

454
00:31:17,620 --> 00:31:20,000
هل يمكنك رؤية أي شيء
مع تلك الموجودة على وجهك؟

455
00:31:22,040 --> 00:31:24,210
... يا ألهي ماذا فـ

456
00:31:24,340 --> 00:31:25,710
ماذا فعلتِ لتستحقي ذلك؟

457
00:31:25,840 --> 00:31:27,050
-لا شئ.
-من ضربك؟

458
00:31:27,130 --> 00:31:28,430
لا أحد.

459
00:31:28,630 --> 00:31:30,840
إنه دهني ، من أجل أن أجسد شخصيتي

460
00:31:30,970 --> 00:31:33,390
كيف تحصل على كدمة ؟

461
00:31:33,510 --> 00:31:34,600
في القصة.

462
00:31:34,720 --> 00:31:36,060
حسنًا ، لم ترد في القصة.

463
00:31:36,180 --> 00:31:38,020
-هذا شعور داخلي
-حسناً

464
00:31:38,140 --> 00:31:40,270
-من المفترض أن تكون كذلك على أي حال.
-من الداخل.  حسنًا.

465
00:31:40,350 --> 00:31:41,860
تدعي مؤسسةلاركينغز أنها

466
00:31:41,940 --> 00:31:43,320
- حقوق غير قابلة للطعن.
-هذا صحيح.

467
00:31:43,440 --> 00:31:44,690
-هم لنا.  نحن نمتلكهم.
- حقوق لا تقبل الجدل

468
00:31:44,780 --> 00:31:46,490
لجميع براءات
الاختراع أو الاختراعات

469
00:31:46,610 --> 00:31:48,110
المستمدة من أي
طلب ، دون استثناء.

470
00:31:48,240 --> 00:31:49,780
ليس للمراهقين.  اقرأ التفاصيل الدقيقة.

471
00:31:49,910 --> 00:31:51,490
جميع المشاريع تعود إلى العم (سام)
| الحكومة |

472
00:31:53,370 --> 00:31:57,250
أسميها "المدار الثلاثي
والعودة دون أن تحترق في الجو".

473
00:32:06,260 --> 00:32:08,340
لماذا تجلس هناك بمفردك؟

474
00:32:08,670 --> 00:32:10,510
أنت

475
00:32:11,470 --> 00:32:13,220
هل أنت خجول؟

476
00:32:13,760 --> 00:32:15,260
أنا بطيء الفهم

477
00:32:15,390 --> 00:32:17,060
أو هكذا قيل لي من قبل والدي

478
00:32:17,310 --> 00:32:20,060
-هل تخاف منا؟
-لا

479
00:32:20,190 --> 00:32:22,230
لنقم باختبار الشخصية.
ما هو اسمك مجددا؟

480
00:32:22,350 --> 00:32:23,940
(وودرو إل ستينبيك.)

481
00:32:24,060 --> 00:32:25,570
ماهو حرف ال(أل)

482
00:32:25,690 --> 00:32:27,690
-(ليندبيرغ)
-لينظر الجميع إلى (وودرو)

483
00:32:32,070 --> 00:32:34,950
أنا أوافق خجول,ولكن غير خائف

484
00:32:35,080 --> 00:32:36,540
تعال هنا (وودرو)

485
00:32:49,630 --> 00:32:51,630
-ذكي إليس كذلك؟
-نعم ذكي

486
00:32:51,720 --> 00:32:53,260
أن الأمر واضح من دون أن تقول إليس كذلك؟

487
00:32:53,390 --> 00:32:55,680
يعلم الجميع بالفعل أننا
أذكياء بشكل غير طبيعي.

488
00:32:55,800 --> 00:32:58,100
هذا صحيح.  أمي أعطتني هذا اللقب

489
00:32:58,220 --> 00:33:00,560
من المفترض أن يكون مضحكاً وفقاً لروح الدعابة

490
00:33:00,680 --> 00:33:02,690
لديها ، لكنها ليست
مضحكة كما كانت في الأصل.

491
00:33:02,810 --> 00:33:04,310
حقاً ,كيف ذلك؟

492
00:33:04,440 --> 00:33:07,070
لأنها كانت على قيد الحياة آنذاك.
الآن ماتت.

493
00:33:12,200 --> 00:33:13,410
كيف كانت تبدو؟

494
00:33:14,530 --> 00:33:15,910
أمي؟

495
00:33:16,700 --> 00:33:18,450
كانت

496
00:33:23,620 --> 00:33:24,920
كهذا

497
00:33:33,470 --> 00:33:34,890
متى خسرتها؟

498
00:33:37,600 --> 00:33:40,720
رسميًا ، هذا الصباح ، لكني
أعتقد أنني كنت أعرف ذلك بالفعل.

499
00:33:41,730 --> 00:33:42,730
مرحباً

500
00:33:43,390 --> 00:33:44,770
ماذا تفعل هناك؟

501
00:33:44,900 --> 00:33:46,770
مجرد الاستمتاع بهواء الصحراء.

502
00:33:47,440 --> 00:33:49,440
-تتحديني؟
-أتحداك على ماذا؟

503
00:33:49,650 --> 00:33:51,070
القفز من هذا الكوخ

504
00:33:51,190 --> 00:33:53,990
- إنها تجربة.
-لا.

505
00:34:00,330 --> 00:34:02,080
أنا أحب الجاذبية.

506
00:34:02,160 --> 00:34:04,960
قد يكون قانون الفيزياء
المفضل لدي في الوقت الحالي.

507
00:34:07,000 --> 00:34:08,920
ممثلي المسرح

508
00:34:09,290 --> 00:34:11,960
قبيلة من التروبادور وغير الملتزمين.

509
00:34:12,550 --> 00:34:15,300
إنهم يعيشون حياة غير
تقليدية وخطيرة في بعض

510
00:34:15,420 --> 00:34:18,470
الأحيان ، مما يغذي
ويرفع من تطلعاتهم الفنية

511
00:34:18,600 --> 00:34:20,720
وإلقاء الضوء على الحالة الأنسانية

512
00:34:20,850 --> 00:34:22,810
بعد ذلك ، بعد عشرة
أسابيع ، عشية المعاينة

513
00:34:22,930 --> 00:34:25,730
العامة الأولى لمدينة الكويكب

514
00:34:25,850 --> 00:34:28,310
غرفة رسم على متن قطار أباتشي لاينزلاين

515
00:34:28,440 --> 00:34:30,400
متجه إلى ساحل كاليفورنيا

516
00:34:30,520 --> 00:34:32,610
مفتوح

517
00:34:34,900 --> 00:34:36,700
يقول(شوبرت)عليكِ العودة

518
00:34:37,780 --> 00:34:39,870
إذا كنت في غاية الأهمية ،
فلماذا ليس هنا هو نفسه؟

519
00:34:39,990 --> 00:34:41,870
ربما مشغول للغاية.
مشغول جدا للذهاب لمطاردتك.

520
00:34:41,990 --> 00:34:43,450
أرسلوني, هل تعرفين من أنا؟

521
00:34:43,580 --> 00:34:45,160
أعتقد ذلك. البديل

522
00:34:45,290 --> 00:34:47,620
البديل.  هذا صحيح.
اسمحي لي فقط

523
00:34:49,920 --> 00:34:51,750
قال أذا كنتِ تبكين أن أقرأ لكِ هذه

524
00:34:51,960 --> 00:34:53,260
لا ، هذا ليس هو.  ها هو.

525
00:34:53,380 --> 00:34:55,090
أذا كنتِ تقفزين فرحاً فأنا أقرأ لكِ هذه

526
00:34:55,210 --> 00:34:56,260
أعطني كلاهما.

527
00:34:56,380 --> 00:34:57,800
ليس ما قاله.  قال لو...

528
00:34:57,970 --> 00:34:59,220
أعطني كلاهما.

529
00:35:05,680 --> 00:35:07,480
"أخبرها أنها متعثرة ومنخفضة المستوى

530
00:35:07,560 --> 00:35:09,060
"ولكن ليس لديها سبب وجيه لذلك.

531
00:35:09,150 --> 00:35:10,610
"إذا أساءت إليك ، فوجه لها الأساءة

532
00:35:10,690 --> 00:35:11,860
"أخبرها أنها عصبية حدية

533
00:35:11,940 --> 00:35:13,190
"مع عقدة كعب أخيل."

534
00:35:13,280 --> 00:35:14,690
هذا هو الثاني.

535
00:35:17,650 --> 00:35:19,660
"أخبرها أنها تعتمد على
جمالها مثل عكاز متذبذب.

536
00:35:19,780 --> 00:35:20,990
"إنه أعمق نقاط ضعفها.

537
00:35:21,120 --> 00:35:22,280
"أخبرها أنها تمتلك الإمكانيات

538
00:35:22,410 --> 00:35:23,660
"للعظمة الحقيقية ، لكني أقول

539
00:35:23,740 --> 00:35:25,950
"مع اليقين المطلق
أنها لن تحقق ذلك أبدا".

540
00:35:27,080 --> 00:35:28,250
أي شيء آخر؟

541
00:35:30,790 --> 00:35:33,300
قال أذا كنتِ هادئة وتبدين بشكل جيد

542
00:35:33,380 --> 00:35:34,800
الذي أعتقد أنه ما
أعتقد أنك تبدين عليه الأن

543
00:35:34,920 --> 00:35:36,800
فهذا يعني أنكِ ربما لا تريدين العودة حقاً

544
00:35:36,920 --> 00:35:38,130
وعلي أن أعطيك هذا.

545
00:35:38,260 --> 00:35:39,970
-اقرأها.
-ليس ما قاله.

546
00:35:40,090 --> 00:35:42,140
قال أن هذه الرسالة خاصة فقط بينكما أنتما الأثنان

547
00:35:42,260 --> 00:35:44,220
قال ذلك... قال...

548
00:35:50,690 --> 00:35:52,400
"عزيزتي (كيم)أسف لأنني صرخت

549
00:35:52,520 --> 00:35:54,480
ووصفتك بالعاهرة المدللة وذات الموهبة المتدنية

550
00:35:54,610 --> 00:35:56,530
وكسرت نظاراتكِ ورميتها من النافذة

551
00:35:56,650 --> 00:35:58,150
"بالنظر إلى أنني كنت اعتبرك دائمًا

552
00:35:58,280 --> 00:35:59,820
الممثلة الأكثر موهبة على قيد الحياة

553
00:35:59,950 --> 00:36:01,910
"وشخص يتمتع بقدر كبير
من الذكاء والشخصية ،

554
00:36:01,990 --> 00:36:03,370
"هذه التصريحات والأفعال

555
00:36:03,490 --> 00:36:05,540
"لا تعكس بدقة مشاعري الحقيقية.

556
00:36:05,740 --> 00:36:07,160
"نعم ، قد أكون ثعبانًا متلاعبًا ،

557
00:36:07,290 --> 00:36:09,330
"كما وصفتني مرة خلف ظهري...

558
00:36:09,410 --> 00:36:11,880
"كما ترين لدي مصادري,لكني أحبكِ كأخت ,

559
00:36:12,000 --> 00:36:14,130
"بخلاف تلك المرة التي
قضيناها في الحمام يوم التقينا ،

560
00:36:14,250 --> 00:36:16,380
"التي لم تتكرر كما نعلم.

561
00:36:22,340 --> 00:36:23,550
"أنا لم أقصد جرحك أبدا

562
00:36:23,680 --> 00:36:25,850
"أو إهانتك أو الإساءة إليك بأي شكل من الأشكال ،

563
00:36:25,970 --> 00:36:28,560
"فقط لمحاولة استخدام
الأدوات القليلة المتوفرة لديّ

564
00:36:28,680 --> 00:36:31,190
"لأقوم بعملي ، وهو أن أجعل الأمر ينجح

565
00:36:31,310 --> 00:36:32,690
"سامحيني"

566
00:36:32,810 --> 00:36:34,520
"نفتح مساء الغد ، معك أو بدونك.

567
00:36:34,980 --> 00:36:36,940
"بدونكِ شركتنا المكرسة بالكامل

568
00:36:37,070 --> 00:36:39,490
"ستعاني من كارثة
كاملة ومصيبة مأساوية ،

569
00:36:39,610 --> 00:36:42,660
"كما سيكون عبقريًا لامعًا
هشًا اسمه (كونراد إيرب)

570
00:36:43,160 --> 00:36:45,740
"معكِ ستستمتعين بأنتصار حياتكِ المهنية

571
00:36:45,870 --> 00:36:48,160
"الذي لا يهم على الإطلاق.

572
00:36:48,500 --> 00:36:51,710
"كل ما يهم هو كل ثانية
من الحياة على المسرح

573
00:36:51,830 --> 00:36:53,330
"وصداقتنا.

574
00:36:53,630 --> 00:36:57,460
"عبدك ، ومديرك ، وإذا
جاز لي ، مرشدك المخلص ،

575
00:36:57,590 --> 00:36:58,960
(شوبرت غرين)

576
00:37:05,850 --> 00:37:07,600
ما هو اسمك ايها البديل؟

577
00:37:09,600 --> 00:37:12,390
أستمروا طوال الليل حتى أوهايو

578
00:37:12,690 --> 00:37:14,900
ثم نزلت وصعدت على متن رحلة

579
00:37:15,020 --> 00:37:17,940
العودة قبل ساعتين من رفع الستارة

580
00:37:18,190 --> 00:37:22,700
حل البديل الموهوب على
الفور محل (وودرو)الأصلي

581
00:37:24,700 --> 00:37:27,080
أتسائل بشدة عما أذا كان المعجون السخيف

582
00:37:27,200 --> 00:37:28,740
الخاص بابنتك يشبه أي
شيء من الفضاء الخارجي.

583
00:37:28,870 --> 00:37:30,700
-أنه ليس معجوناً سخيفاً
-أنا أسف لكني أشك في ذلك

584
00:37:30,830 --> 00:37:32,080
يطلق عليه سمورزتوزيام

585
00:37:32,330 --> 00:37:33,670
-هذا ممتاز.
-شكرًا لك.

586
00:37:33,750 --> 00:37:34,960
إنه حقًا كل ما تفعله الآلة.

587
00:37:35,040 --> 00:37:37,290
ما الذي تعرفه بحق الشيطان عن علم الفلك على أي حال

588
00:37:37,420 --> 00:37:38,920
(جاي جاي)أياً كان ما يمثله هذا

589
00:37:39,050 --> 00:37:40,260
أنا فقط أحافظ على العمل.

590
00:37:40,380 --> 00:37:41,880
أطروحة(شيلي)مدعومة من قبل

591
00:37:42,010 --> 00:37:43,340
أدلة واهية وعفا عليها الزمن.

592
00:37:43,470 --> 00:37:45,010
-أستميحك عذرا؟
-ليس في رأيي.

593
00:37:45,140 --> 00:37:46,640
لقد أحببت المعجون السخيف
أو سمورزتوزيام في الواقع

594
00:37:46,760 --> 00:37:47,970
أنا فقط أقتبس ما قاله.

595
00:37:48,100 --> 00:37:50,810
بالمناسبة ، ربما قتلنا
مشروع ابنك جميعًا اليوم.

596
00:37:50,930 --> 00:37:52,560
قادم من العائلة التي جلبتنا

597
00:37:52,640 --> 00:37:53,890
- أشعة الموت الكهرومغناطيسية.
- إنه سلاح.

598
00:37:54,020 --> 00:37:55,980
- بالطبع إنها قاتلة.
-لذا تعترف بذلك.

599
00:37:56,190 --> 00:37:57,900
ناهيك عن علم برينياك.

600
00:37:58,020 --> 00:37:59,650
أعني ، هل يحاول إثارة الحرب
العالمية الثالثة أم شيء من هذا القبيل؟

601
00:37:59,780 --> 00:38:01,360
إن حزام الدفع النفاث آمن للغاية.

602
00:38:01,490 --> 00:38:03,070
كنت سأسمح لطفل يبلغ من العمر ثماني سنوات بتشغيلها

603
00:38:03,200 --> 00:38:05,030
في الواقع ، لقد فعلت
... (تشيب)أبن عم(ريكي)

604
00:38:05,160 --> 00:38:07,320
وقد حطم الرقم القياسي
لارتفاع الطيران الفردي.

605
00:38:08,580 --> 00:38:09,830
هم غريبون ، أليس كذلك؟

606
00:38:09,910 --> 00:38:11,790
أطفالكم ,مقارنة بالأشخاص العاديين

607
00:38:12,080 --> 00:38:13,250
-نعم.
-هذا صحيح.

608
00:38:13,370 --> 00:38:14,960
هذا صحيح

609
00:38:16,170 --> 00:38:17,330
بعد ذلك يقول الثاني الأسم

610
00:38:17,420 --> 00:38:19,290
الذي قاله الأول ثم يضيف آخر.

611
00:38:19,380 --> 00:38:21,130
ثم يقول الشخص الثالث
كلاهما بالإضافة إلى اسم جديد.

612
00:38:21,210 --> 00:38:23,340
ثم يستمر الشخص التالي في
التحرك ، وهكذا دواليك في دائرة.

613
00:38:23,420 --> 00:38:24,470
إنها لعبة ذاكرة.  هل فهمتم؟

614
00:38:24,550 --> 00:38:25,720
سأبدأ.  (كليوباترا)

615
00:38:25,840 --> 00:38:27,470
(كليوباترا ، جاغاديش شاندرا بوس.)

616
00:38:27,590 --> 00:38:28,680
-مثل هذا؟
-بالضبط.

617
00:38:28,800 --> 00:38:30,180
-بالطبع.
-نعم
-فهمت

618
00:38:30,310 --> 00:38:32,600
(كليوباترا ، جاغاديش شاندرا بوس )

619
00:38:32,720 --> 00:38:34,850
(أنتوني فان ليفينهوك)

620
00:38:35,060 --> 00:38:36,600
(كليوباترا ، جاغاديش شاندرا بوس )

621
00:38:36,730 --> 00:38:39,860
(أنتوني فان ليفينهوك ، باراسيلسوس.)

622
00:38:40,230 --> 00:38:41,820
(كليوباترا ، جاغاديش شاندرا بوس )

623
00:38:41,900 --> 00:38:45,200
(أنتوني فان ليفينهوك ،
باراسيلسوس ، كورت جودل)

624
00:38:45,280 --> 00:38:46,360
دائرة فيينا

625
00:38:46,450 --> 00:38:47,870
-المنطق النمساوي.
-صحيح.

626
00:38:49,410 --> 00:38:50,990
(كليوباترا)

627
00:38:51,120 --> 00:38:53,000
(جاغاديش شاندرا بوس )

628
00:38:53,120 --> 00:38:54,960
(أنتوني فان ليفينهوك )

629
00:38:55,080 --> 00:38:56,370
(باراسيلسوس )

630
00:38:57,080 --> 00:38:58,580
(كورت جودل )

631
00:38:59,080 --> 00:39:00,670
(وليام براج)-
أيهما؟-

632
00:39:00,750 --> 00:39:02,340
-هناك أثنان
-(ويليام هنري براج)

633
00:39:02,420 --> 00:39:03,840
-أنا أفضل الأبن
-الأب أفضل

634
00:39:03,920 --> 00:39:06,800
(كليوباترا ، جاغاديش شاندرا بوس )

635
00:39:06,930 --> 00:39:08,640
(أنتوني فان ليوينهوك)

636
00:39:09,090 --> 00:39:11,310
(باراسيلسوس ، كورت جودل )

637
00:39:11,430 --> 00:39:12,680
(وليام هنري براج)

638
00:39:13,470 --> 00:39:14,770
والجديد-
(لورد كلفن)-

639
00:39:15,480 --> 00:39:17,020
(كليوباترا ، جاغاديش شاندرا بوس )

640
00:39:17,100 --> 00:39:19,230
(أنتوني فان ليفينهوك ،
باراسيلسوس ، كورت جودل )

641
00:39:19,310 --> 00:39:21,270
(وليام هنري براج ، اللورد كلفن...)

642
00:39:22,150 --> 00:39:23,940
(ميدج كامبل)هل يمكنني قولها؟

643
00:39:24,070 --> 00:39:26,070
طالما أنها شخص حقيقي ،
يمكنكِ أن تقولي أي شخص تحبيه

644
00:39:26,200 --> 00:39:27,820
( كليوباترا ،جاغاديش شاندرا بوز...)

645
00:39:27,910 --> 00:39:29,490
- بما في ذلك والدتي.
-أنها مثلي الأعلى

646
00:39:29,660 --> 00:39:31,780
دوري.  (جاغاديش شاندرا بوس ، أنتوني فان ليوينهوك )

647
00:39:31,870 --> 00:39:34,200
(باراسيلسوس ، كورت
جودل ، وليام براج ، الأب )

648
00:39:34,290 --> 00:39:36,210
(اللورد كلفن) عالم الفيزياء الرياضية

649
00:39:36,290 --> 00:39:37,830
(ميدج كامبل)والدتكِ

650
00:39:37,960 --> 00:39:40,250
(كونستانتين تسيولكوفسكي) عالم الصواريخ.

651
00:39:40,380 --> 00:39:42,040
لا أعرف ما إذا كانت هذه اللعبة تنجح معنا

652
00:39:42,540 --> 00:39:45,170
أعني نحن الأذكياء ,أعتقد أنها قد تستمر إلى الأبد

653
00:39:45,260 --> 00:39:46,340
أنا لا أمانع

654
00:39:46,420 --> 00:39:49,050
في مدرستي ، من المستحيل أن يلعب
معي احدهم هذه اللعبة

655
00:39:49,380 --> 00:39:50,760
بالإضافة إلى ذلك ، ستكون الأسماء واضحة جدًا.

656
00:39:50,890 --> 00:39:52,640
أعرف الأسم التالي (ديوفانتوس)

657
00:39:52,800 --> 00:39:54,260
أنتظر حتى يحين وقت قول ذلك

658
00:39:54,350 --> 00:39:55,810
أيها الذكي جربها بالعكس

659
00:39:56,310 --> 00:39:57,640
قل الجديد أولا.

660
00:39:59,940 --> 00:40:01,400
(هوجو توكيوكي)

661
00:40:02,270 --> 00:40:03,690
(كونستانتين تسيولكوفسكي )

662
00:40:04,150 --> 00:40:06,030
(ميدج كامبل ، لورد كلفن )

663
00:40:06,280 --> 00:40:08,360
(وليام هنري براج ، كورت جودل )

664
00:40:08,950 --> 00:40:11,030
(باراسيلسوس ، أنتوني فان ليفينهوك )

665
00:40:11,160 --> 00:40:12,780
(جاغاديش شاندرا بوس)

666
00:40:15,040 --> 00:40:16,120
(كليوباترا)

667
00:40:19,160 --> 00:40:21,170
|المشهد الخامس|

668
00:40:30,550 --> 00:40:32,430
أطفئ تلك السيجارة يا (دوايت)

669
00:40:33,510 --> 00:40:34,930
أنتظر أنتظر

670
00:40:35,060 --> 00:40:37,430
يجب أن تخجلوا من
أنفسكم أيها الرجال.  هل أنتم؟

671
00:40:37,520 --> 00:40:39,020
نعم سيدتي ، لكننا لم نعطيه ذلك.

672
00:40:39,100 --> 00:40:40,100
-ألم تفعلوا؟
-تلك السيجارة

673
00:40:40,190 --> 00:40:41,230
هو فقط يجب أن يكون قد حصل عليه بنفسه...

674
00:40:41,310 --> 00:40:43,230
-(دوايت)
-من آلة السجائر

675
00:40:47,190 --> 00:40:48,650
أنا على وشك تصديقك.

676
00:40:48,780 --> 00:40:49,990
دعنا نذهب.

677
00:40:52,820 --> 00:40:54,580
-وداعاً(دوايت)
-وداعاً(دوايت)

678
00:41:13,180 --> 00:41:14,850
هل كنت هناك من قبل؟

679
00:41:16,050 --> 00:41:17,560
هل كنت هناك من قبل؟

680
00:41:18,890 --> 00:41:21,140
هل كنت هناك من قبل؟

681
00:41:26,230 --> 00:41:27,730
أحفظ سطور المسرحية

682
00:41:33,660 --> 00:41:34,950
موافقة.

683
00:41:55,340 --> 00:41:56,720
أقوم بمشهد عاري.  تريد ان تراه؟

684
00:41:59,810 --> 00:42:02,180
-هل قلت نعم؟
-لم تقل شيئاً

685
00:42:02,480 --> 00:42:04,480
قصدت نعم فمي,فمي لم يتكلم

686
00:42:04,560 --> 00:42:05,650
أنه حوار

687
00:42:05,770 --> 00:42:07,650
تظاهر أنه يبدأ عندما
أخرج من الحمام.

688
00:42:26,880 --> 00:42:28,590
عندما أخرجتني لأول
مرة من تجمع السكرتارية

689
00:42:28,710 --> 00:42:31,090
كان لدي 111 دولارًا في حسابي المصرفي

690
00:42:31,260 --> 00:42:34,470
عشت بمفردي مع قطة وببغاء
في شقة من غرفة واحدة.

691
00:42:34,590 --> 00:42:38,050
لقد بعت  سيارت لأقرضك الدفعة الأولى لخاتم خطوبتي

692
00:42:38,180 --> 00:42:39,390
كان الربيع.

693
00:42:39,510 --> 00:42:40,850
أنا لا أتألم.

694
00:42:41,180 --> 00:42:42,600
أعلم أنك رجل طيب.

695
00:42:43,270 --> 00:42:44,600
انا لست اسفة

696
00:42:44,730 --> 00:42:46,140
انا لم اخدعك ابدا

697
00:42:46,940 --> 00:42:49,150
تذكرني كطمس في
مرآة الرؤية الخلفية.

698
00:42:49,440 --> 00:42:51,020
هل كنت هناك من قبل؟

699
00:42:51,150 --> 00:42:52,780
هل رأيتني فعلا؟

700
00:42:54,900 --> 00:42:56,950
لا أستطيع حتى أن أرى نفسي بعد الآن.

701
00:42:59,320 --> 00:43:00,490
لكن ها أنا ذا.

702
00:43:05,160 --> 00:43:06,460
دعنا نتطلق

703
00:43:11,170 --> 00:43:12,250
سوف يتم ذلك بذوق ، بالطبع

704
00:43:12,340 --> 00:43:14,550
سننتقل إلى تصوير ساقيّ عندما
تسقط المنشفة بالطبع

705
00:43:16,720 --> 00:43:18,930
في بعض الأحيان... يقومون
أحيانًا يستعيرون بممثلات بديلات

706
00:43:19,090 --> 00:43:20,470
في بعض الأحيان

707
00:43:21,050 --> 00:43:23,020
بالمناسبة ، لا أعرف إن كنت أحب اللحى.

708
00:43:24,520 --> 00:43:25,930
هل يمكنني التقاط صورة أخرى؟

709
00:43:26,190 --> 00:43:27,600
ليس للنشر.

710
00:43:28,810 --> 00:43:30,270
اعتقدت أنك لا تطلب الأذن أبداً

711
00:43:34,610 --> 00:43:35,990
لا تتحركي

712
00:43:44,910 --> 00:43:46,710
أفضل أن ألعب دور مدمنة كحول شديدة

713
00:43:46,830 --> 00:43:48,790
وفي يوم من الأيام ، من
المحتمل أن يكتشفوا أنني ميتة

714
00:43:48,920 --> 00:43:50,710
في حوض استحمام
ممتلئ بزجاجة فارغة

715
00:43:50,830 --> 00:43:53,050
من الحبوب المنومة
متناثرة على الأرض ،

716
00:43:53,920 --> 00:43:57,720
لكن الشيء المحزن أنني في
الحقيقة كوميدية موهوبة للغاية

717
00:43:57,970 --> 00:43:59,890
-هذا صحيح.
-هل أنت متزوج؟

718
00:44:00,010 --> 00:44:02,600
أنا أرمل لكن لا تخبري أطفالي

719
00:44:02,720 --> 00:44:04,310
... ولم لا أنا

720
00:44:04,430 --> 00:44:06,230
-أعني ، لم أكن سأفعل ذلك
-حسناً حسناً

721
00:44:06,350 --> 00:44:08,310
-نعم
-أنا أسفة

722
00:44:08,390 --> 00:44:10,480
شكرًا لك.  بالمناسبة ، هم يعرفون

723
00:44:10,730 --> 00:44:11,730
لكن بالكاد.

724
00:44:20,950 --> 00:44:24,120
ما الذي يقدمه صندوق الموسيقى الخاص هذا ياسيد؟

725
00:44:24,200 --> 00:44:27,080
بالطبع أفهم,هذه الآلة تبيع الأرض

726
00:44:27,160 --> 00:44:28,910
- الأرض ، تقول؟
-نعم فعلا.

727
00:44:29,040 --> 00:44:30,670
ممتلكات خارج هذه الأكواخ في الواقع

728
00:44:30,790 --> 00:44:32,130
من آلة بيع الصودا هذه؟

729
00:44:32,250 --> 00:44:33,380
نعم فعلا.

730
00:44:35,840 --> 00:44:37,590
حسنًا ، الآن ، أنا
لا أصفك كاذبًا مباشرة لوجهك

731
00:44:37,710 --> 00:44:39,840
لكن يبدو لي وكأنه نوع من الخداع

732
00:44:39,970 --> 00:44:41,550
بالطبع.  أفهم.
انها ليست خدعة

733
00:44:41,680 --> 00:44:44,760
أنت تضع المال ،
وتتلقى صكًا موثقًا للأرض.

734
00:44:44,890 --> 00:44:46,390
ما مساحتها ؟

735
00:44:46,520 --> 00:44:47,850
مقابل 10 دولارات في أرباع الدولارات

736
00:44:48,270 --> 00:44:49,940
ما يقرب من نصف ملعب تنس

737
00:44:57,360 --> 00:44:58,940
ضعي الجرعه فيه

738
00:45:00,280 --> 00:45:02,530
فرستي,ترستي,برسكتي,بو

739
00:45:02,820 --> 00:45:05,160
نيكنتري,نوكتري,توكتري تو

740
00:45:07,200 --> 00:45:11,710
وبهذه التعويذة ، تعود ماما حية!

741
00:45:12,500 --> 00:45:14,380
حفظ الرب هذه العظام

742
00:45:21,510 --> 00:45:23,140
ماذا يوجد في حافظة الطعام؟

743
00:45:28,100 --> 00:45:29,520
أخبركم أخيراً

744
00:45:41,740 --> 00:45:43,240
من هو هذا الرجل العجوز؟

745
00:45:43,450 --> 00:45:44,910
جدنا,على ما أعتقد

746
00:45:45,200 --> 00:45:46,700
أنتِ لا تتذكريني

747
00:45:46,830 --> 00:45:48,490
أتذكر رائحته

748
00:45:56,710 --> 00:46:00,300
لن نتخلى عن ابنتي في فندق في وسط

749
00:46:00,380 --> 00:46:02,340
الصحراء ، مدفونة بجوار الحمامات الجماعية

750
00:46:04,220 --> 00:46:05,510
أنت تخرب الجنازة!

751
00:46:05,590 --> 00:46:06,680
هو يجعلها تذهب إلى الجحيم!

752
00:46:06,760 --> 00:46:09,430
إذا قمت بتعذيبنا ، فسوف نضحي بك.

753
00:46:10,390 --> 00:46:11,730
أفهم.

754
00:46:11,850 --> 00:46:14,480
شكرا لك على الوضوح الخاص بك.

755
00:46:15,350 --> 00:46:17,900
سأخبركم ماذا,دعونا نتركها

756
00:46:17,980 --> 00:46:19,440
وشأنها على الأرض حتى صباح الغد.

757
00:46:19,570 --> 00:46:22,950
ثم سنستخرج حافظة الطعام ونحضرها معنا في السيارة الكادلايك

758
00:46:23,530 --> 00:46:25,200
وندفنها مرة أخرى في نهاية هذا الأسبوع في الفناء

759
00:46:25,320 --> 00:46:26,990
الخلفي بجوار الحفرة
السابعة في مزرعة بالمز

760
00:46:27,120 --> 00:46:29,030
حيث أعيش في منزل
جميل به حمام سباحة.

761
00:46:29,120 --> 00:46:30,200
متفقون؟

762
00:46:30,370 --> 00:46:31,500
حسناً

763
00:46:33,750 --> 00:46:35,710
دعونا نأمل أن الذئب لا
يحفرها في هذه الأثناء.

764
00:46:35,830 --> 00:46:37,540
لا شيء يمكننا القيام به حيال ذلك على أي حال.

765
00:46:39,170 --> 00:46:40,800
أنظروا إلى هذا

766
00:46:56,940 --> 00:46:58,730
الليلة ، أنتم على وشك الحصول على متعة حقيقية

767
00:46:58,900 --> 00:47:02,440
لا أعرف كم منكم قد لاحظ قط
أشكال بيضاوية فلكية من قبل.

768
00:47:02,530 --> 00:47:04,490
في الواقع ، هل يمكننا رفع الأيدي؟

769
00:47:05,820 --> 00:47:07,110
لا أحد؟

770
00:47:07,450 --> 00:47:09,120
رائع.  حسناً

771
00:47:09,580 --> 00:47:13,250
حسنًا ، ما  ستروه هو نقطة بسيطة جداً

772
00:47:13,370 --> 00:47:15,870
ثلاث نقاط دقيقة للضوء
داخل صندوق الانكسار ،

773
00:47:16,000 --> 00:47:18,130
والتي قد لا تبدو مثيرة
للغاية في البداية ،

774
00:47:18,250 --> 00:47:21,090
حتى تفكر في كيفية تمكن هذه
النقاط من نقل نفسها عبر ألف

775
00:47:21,210 --> 00:47:25,470
مليار ميل من الفضاء على قطعة
صغيرة من الورق المقوى الأسود.

776
00:47:26,180 --> 00:47:27,840
مرتان كل 57 سنة ، عندما

777
00:47:27,970 --> 00:47:29,720
الأرض والشمس والقمر

778
00:47:29,850 --> 00:47:31,470
والمستوى المجري
لمجرة درب التبانة يتجمعان

779
00:47:31,600 --> 00:47:34,350
على طول نفس زاوية
الاهتمام المداري

780
00:47:34,470 --> 00:47:37,810
تؤدي الطاقة المشعة
لثلاثة أنظمة نجمية

781
00:47:37,940 --> 00:47:39,520
مجاورة إلى عبور مسير
الشمس الموازي

782
00:47:39,650 --> 00:47:41,440
وبالتالي لا تثبت سوى

783
00:47:41,570 --> 00:47:43,820
فرضية المغازلة السماوية.

784
00:47:44,230 --> 00:47:46,650
العائق ، بالطبع ، هو
أن الرياضيات لا تنطبق

785
00:47:46,780 --> 00:47:48,450
لكن ربما يكون أحدكم يومًا ما هو

786
00:47:48,570 --> 00:47:50,660
العبقري الذي يحل هذه المشكلة.

787
00:47:50,990 --> 00:47:53,330
سيبدأ الحدث في 30 ثانية.

788
00:47:53,910 --> 00:47:56,210
تذكروا أذا نظرتم مباشرة إلى القطع

789
00:47:56,290 --> 00:47:57,540
الناقصة وليس من
خلال صندوق الانكسار ،

790
00:47:57,660 --> 00:47:59,330
لن ترون التأثير فقط

791
00:47:59,460 --> 00:48:00,960
ولكنكم ستحرقون النقاط

792
00:48:01,080 --> 00:48:02,880
مباشرة في شبكية
العين ، وربما بشكل دائم.

793
00:48:03,000 --> 00:48:05,210
أعلم ذلك حقًا ،
لأن عيناي ماتزال تحرقاني

794
00:48:05,340 --> 00:48:07,260
منذ أن كان عمري 11 وفي طريقي لأصبح 12 عاماً

795
00:48:07,380 --> 00:48:09,760
هذا عندما أدركت أنني أريد أن

796
00:48:09,890 --> 00:48:11,010
أصبح عالمة فلك ، وهذه قصة أخرى.

797
00:48:11,140 --> 00:48:12,140
ها نحن.

798
00:48:38,960 --> 00:48:40,040
ذلك هو.

799
00:48:42,420 --> 00:48:45,380
إليست هذه مجرد ألوان مضيئة رائعة إليست كذلك؟

800
00:48:45,630 --> 00:48:47,800
مشوق.  هل يراها الجميع؟

801
00:48:47,880 --> 00:48:50,130
لا أفعل أنا فقط أرى قطعة أساسية

802
00:48:54,350 --> 00:48:56,010
نعم!  إنها تعمل.

803
00:48:57,180 --> 00:48:58,680
هل أنتِ(شيلي)؟

804
00:48:59,100 --> 00:49:00,140
أجل

805
00:49:00,230 --> 00:49:02,020
أنا مثلكِ الأعلى ماهي رتبتكِ؟

806
00:49:02,560 --> 00:49:03,860
السكرتير القائد.

807
00:49:04,400 --> 00:49:05,900
أنا نفسي كنت مجندة بيع كعك

808
00:49:06,020 --> 00:49:07,440
حقًا؟  رائع.

809
00:49:07,570 --> 00:49:09,530
ماذا سيقولون في فرقة 75؟

810
00:51:57,240 --> 00:52:00,450
كائن فضائي سرق  الكويكب

811
00:52:03,510 --> 00:52:15,050
"نهاية الفصل الأول"
|أنقطاع أختياري|

812
00:52:15,170 --> 00:52:18,880
(شوبرت غرين) مولود في شيلوك جرزورفسزوفسكي.

813
00:52:18,970 --> 00:52:20,590
مخرج,مهاجر

814
00:52:20,720 --> 00:52:24,640
معروف بطاقته اللأمحدودة وحماسته الشرهة

815
00:52:24,810 --> 00:52:27,060
ممثلة معروفة وصفته جنسياً

816
00:52:27,180 --> 00:52:29,850
كحيوان وبالتحديد أرنب

817
00:52:29,980 --> 00:52:32,810
وعلاقته الطويلة والعميقة والحميمة

818
00:52:33,770 --> 00:52:35,030
بالنجاح

819
00:52:35,730 --> 00:52:37,530
ما رأيك يا (لونكي)؟

820
00:52:37,650 --> 00:52:38,700
جيد.

821
00:52:44,700 --> 00:52:46,790
لن أسأل ماذا يحدث
هنا بحق الجحيم.

822
00:52:47,040 --> 00:52:50,080
تركته زوجته (بولي)لرجل قاعدة ثان مشهور

823
00:52:50,210 --> 00:52:52,130
خلال الأسبوع الأول من التدريبات.

824
00:52:53,040 --> 00:52:54,630
مسكني.

825
00:52:59,050 --> 00:53:00,260
وقع هذا.

826
00:53:00,340 --> 00:53:01,550
لا

827
00:53:04,260 --> 00:53:06,520
أنها بطاقة تقرير (كلارك)

828
00:53:06,640 --> 00:53:08,390
ماذا كنت تعتقد أنها كانت؟

829
00:53:08,930 --> 00:53:10,980
اعتقدت أننا ربما كنا مطلقين بالفعل.

830
00:53:12,440 --> 00:53:14,610
ليس بعد ، لكن في النهاية.

831
00:53:14,730 --> 00:53:16,690
تم درج أسمه في قائمة الشرف مرة أخرى

832
00:53:30,910 --> 00:53:32,920
أنا أقيم في بيت دييغو

833
00:53:33,000 --> 00:53:35,340
(كلارك) في منزل والدتي الشقة فارغة

834
00:53:35,460 --> 00:53:37,170
لماذا لا تذهب للمنزل فقط؟

835
00:53:37,550 --> 00:53:39,970
لا أعتقد أنني يجب أن أكون
وحدي في مبنى به نوافذ حقيقية.

836
00:53:43,680 --> 00:53:45,390
مسؤولي الماكياج يصفف شعري ويحلق لي

837
00:53:45,510 --> 00:53:47,220
مسؤولي الأزياء يغسلون ملابسي

838
00:53:48,020 --> 00:53:50,060
هذا هو المكان الذي أنتمي إليه الآن.

839
00:53:51,140 --> 00:53:52,640
أفضل بكثير.

840
00:53:52,770 --> 00:53:54,770
هل فعلت اللون الأخضر؟

841
00:53:58,280 --> 00:54:00,440
كانت عشر سنوات عظيمة يا(شوبرت)

842
00:54:00,570 --> 00:54:02,700
أنا لست نادمة على ثانية منها

843
00:54:02,820 --> 00:54:04,410
لا يزال(كلارك) يحبك

844
00:54:05,200 --> 00:54:06,490
ما زلت أحبك.

845
00:54:07,700 --> 00:54:09,080
لكن ليس كما كان من قبل.؟

846
00:54:10,040 --> 00:54:11,710
لكن ليس كما كان من قبل.

847
00:54:20,420 --> 00:54:22,300
عاش (شوبرت غرين) في

848
00:54:22,420 --> 00:54:23,800
الخليج الخلاب لمسرح تاركينجتون

849
00:54:23,930 --> 00:54:27,640
خلال جميع عروض " مدينة الكويكب " الـ 785 منها

850
00:54:27,760 --> 00:54:29,350
في الليالي المظلمة ، مكث في

851
00:54:29,470 --> 00:54:31,890
جناح الحاكم في فندق نبراسكا.

852
00:54:32,020 --> 00:54:33,890
ملاحظة أخيرة

853
00:54:34,310 --> 00:54:37,230
عندما تقوم (ميدج)بالخروج في الفصل الثالث المشهد الخامس

854
00:54:37,310 --> 00:54:40,400
حاول أن تجعلها
تقول السطر بعد أن تغلق الباب.

855
00:54:40,530 --> 00:54:43,030
ربما أنتهى أمرنا بالفعل

856
00:54:43,950 --> 00:54:45,160
سأفعل

857
00:54:51,120 --> 00:54:52,450
إلى اللقاء

858
00:55:03,940 --> 00:55:10,240
"الفصل الثاني"

859
00:55:10,240 --> 00:55:13,950
حجر تام !
ممنوع الدخول ( أو الخروج )
بأمر من قسم البحث و التجارب العلمية لقوات الولايات المتحدة الأمريكية

860
00:55:38,710 --> 00:55:40,460
ها هو قادم.

861
00:55:41,630 --> 00:55:43,210
لقد أبلغت الرئيس للتو.

862
00:55:43,800 --> 00:55:45,840
سمح لي بقراءة وتنفيذ أحكام خطة "أكس" لحالات الأشتباك

863
00:55:45,970 --> 00:55:47,930
لطؤارى الأمن القومي

864
00:55:48,050 --> 00:55:49,260
سأبدأ.

865
00:55:50,050 --> 00:55:54,140
" تم وضع التوجيهات التالية وهي في غاية السرية
لتصبح قانوناً في 1 من يوليو عام 1950 "

866
00:55:54,890 --> 00:55:56,440
في حالة حدوث أشتباكات غير متوقعة "

867
00:55:56,560 --> 00:55:58,650
"مع شكل من أشكال حياتية ذكية
أو أشكال من كوكب أخر

868
00:55:58,770 --> 00:56:00,610
"لم يتم التعرف عليها على أنه قادمة من الأرض"

869
00:56:00,730 --> 00:56:02,820
ينبغي الشروع بالبروتوكولات التالية "

870
00:56:03,230 --> 00:56:06,610
أولاً , تأكيد أن شكل الحياة الأخرى
لا يعمل تحت توجيه أحد.

871
00:56:06,700 --> 00:56:08,450
" من أي حكومة أجنبية معادية "

872
00:56:08,530 --> 00:56:09,820
لا , لا أعتقد أنه يعمل لصالح الروس

873
00:56:09,950 --> 00:56:11,410
أو الصينيين لكن لا يمكننا الجزم.

874
00:56:11,530 --> 00:56:13,160
أنا اؤكد بأنه لم يعطيني هذا الأنطباع.

875
00:56:13,290 --> 00:56:16,080
" ثانياً , تأكيد أن شكل الحياة الذكي
لا ينوي إلحاق

876
00:56:16,160 --> 00:56:18,170
أو أستعمار أو تبخير
أو مصادرة الموارد

877
00:56:18,290 --> 00:56:20,710
لأراضينا الوطنية
وهي الولايات المتحدة "

878
00:56:20,830 --> 00:56:22,960
أنا أشك في هذا
لقد أخذ الكويكب وهرب.

879
00:56:23,090 --> 00:56:25,550
" ثالثاً , تحديد وأحتجاز
جميع الشهود المحتملين"

880
00:56:25,630 --> 00:56:26,840
"ووضعهم رهن الاعتقال الجماعي

881
00:56:26,920 --> 00:56:28,260
"لمدة لا تقل عن أسبوع

882
00:56:28,380 --> 00:56:29,680
وهي سبعة أيام محددة في التقويم

883
00:56:29,800 --> 00:56:31,300
"خلال تلك الفترة التي يتعرضون فيها

884
00:56:31,430 --> 00:56:33,350
"لمجموعة محددة
من اختبارات الطبية و النفسية

885
00:56:33,430 --> 00:56:35,020
و فحصهم وأستجوابهم "

886
00:56:35,140 --> 00:56:37,020
الأجراءات المعتادة
يتم العمل عليها بالفعل.

887
00:56:37,350 --> 00:56:38,730
رابعاً , القيام بتأمين الموقع "

888
00:56:38,810 --> 00:56:40,100
التوقف عن نشر المعلومات "

889
00:56:40,230 --> 00:56:41,860
التي تم جمعها ونقلها الى مجمل الأدلة "

890
00:56:41,980 --> 00:56:43,270
و أغلاقها بإحكام "

891
00:56:43,400 --> 00:56:44,690
ووضعها في منشأة تخزين سرية تحت الأرض"

892
00:56:44,820 --> 00:56:46,650
وأنكار وجود جميع هذه الأشكال
أمام أي حدث صحفي"

893
00:56:46,780 --> 00:56:49,530
بما في ذلك معلومات عن وجودها
لمدة لا تقل عن 100 عام "

894
00:56:49,610 --> 00:56:51,450
"المحددة بـ 36500 يوم".

895
00:56:51,570 --> 00:56:52,990
هذا كل شيء.

896
00:56:53,280 --> 00:56:54,620
التوجيهات واضحة جداً

897
00:56:54,740 --> 00:56:55,950
-ماذا نقول لهم؟
-من؟

898
00:56:56,080 --> 00:56:58,620
أعضاء نجوم الفلك اليافعين و طلاب الفضاء
والأمهات و الأباء.

899
00:56:58,960 --> 00:57:00,960
- (ميدج كامبل)
- (ميدج كامبل)

900
00:57:01,080 --> 00:57:02,670
أخبرهم أن ذلك لم يحدث؟

901
00:57:04,710 --> 00:57:08,590
لا , من الواضح أنه سيتعيين
علينا صياغة قصة مناسبة لتغطية ما يحدث

902
00:57:11,840 --> 00:57:13,430
هل تتحداني ؟

903
00:57:15,260 --> 00:57:17,600
- أتحداك لفعل ماذا؟
- الضغط على هذا الزر.

904
00:57:19,100 --> 00:57:21,520
سأكسر رقبتك أذا فعلت.

905
00:57:21,600 --> 00:57:24,150
هذا كائن فضائي يأكل تفاحة
هذا كائن فضائي يقفز

906
00:57:24,230 --> 00:57:27,030
هذا كائن فضائي يرتدي قبعة
هذا كائن فضائي يتسلق سلماً.

907
00:57:27,150 --> 00:57:28,400
هذا كائن فضائي يمتطي حصان سباق
هذا كائن فضائي....

908
00:57:28,530 --> 00:57:30,110
لنبدأ من البداية.

909
00:57:30,200 --> 00:57:33,030
لقد أخبرتك للمرة الـ50
ألتقط الفضائي الكويكب..

910
00:57:33,120 --> 00:57:34,580
-هذا مزعوم
- أعرف ما رأيته.

911
00:57:34,700 --> 00:57:36,120
يدعى نيزك

912
00:57:36,240 --> 00:57:37,790
هذه صورة مصغرة لصحيفة مدرستك.

913
00:57:37,910 --> 00:57:40,000
يرافق عنوانك الثانوي مقالاً

914
00:57:40,080 --> 00:57:41,580
تنتقد الأسالية التأدبيبة للمدير

915
00:57:41,710 --> 00:57:43,920
- من كانوا مصادرك ؟
- كنت في الصف السادس

916
00:57:44,040 --> 00:57:46,000
- فقط أجب على السؤال.
- ولن أذكر أي أسماء !

917
00:57:50,760 --> 00:57:51,970
- لكنك تحديتني؟
- ماذا قلت ؟

918
00:57:52,090 --> 00:57:53,890
لقد تحديتني

919
00:57:54,300 --> 00:57:56,180
| المشهــد السابع |

920
00:58:02,560 --> 00:58:05,060
حسناً...

921
00:58:08,650 --> 00:58:10,030
سأحاول المضي قدماً

922
00:58:10,150 --> 00:58:12,200
في خطة الدرس التي أعددتها مسبقاً.

923
00:58:12,320 --> 00:58:14,160
فقط للحفاظ على
النظام في ظل هذه الظروف.

924
00:58:14,280 --> 00:58:15,700
أتوقع أن بعض...

925
00:58:15,910 --> 00:58:19,240
قد لا تكون بعض معلوماتنا
حول الفضاء الخارجي لا يمكن أن تكون دقيقة تماماً بعد الأن

926
00:58:19,330 --> 00:58:21,620
ولكن على أي حال
لا يزال هناك تسعة كواكب فقط.

927
00:58:21,750 --> 00:58:23,670
في نظامنا الشمسي
على حد علمنا , (بيلي) ؟

928
00:58:23,920 --> 00:58:25,500
الأ أن الأن هناك كائن فضائي.

929
00:58:26,460 --> 00:58:28,500
هذا صحيح بكل المظاهر.

930
00:58:28,800 --> 00:58:30,170
ومع ذلك , كوكب " نبتون" ...

931
00:58:30,300 --> 00:58:31,920
رابع أكبر كوكب من حيث القطر

932
00:58:32,050 --> 00:58:35,890
يدور كوكب " نبتون" حول الشمس مرة واحدة فقط
كل 165 عاماً , (برنيس) ؟

933
00:58:36,510 --> 00:58:38,430
ربما ذهب الكائن الفضائي إلى هناك.

934
00:58:39,180 --> 00:58:40,470
حسناً ربما.

935
00:58:40,890 --> 00:58:44,350
لا أعتقد أن هناك أحد يعرف
الى أين ذهب الفضائي أو من أين أتى.

936
00:58:44,520 --> 00:58:45,560
نعم يا (دوايت) ؟

937
00:58:45,690 --> 00:58:47,810
في البداية , كنت أعتقد أن
الكائن الفضائي كان متخفياً نوعاً ما

938
00:58:47,940 --> 00:58:50,230
لكنني أعتقد أنه ربما كان متوتراً
للذهاب إلى الأرض

939
00:58:50,360 --> 00:58:52,150
أراهنكم على أنه لم يزر الأرض من قبل.

940
00:58:52,360 --> 00:58:53,570
إذن لماذا سرق كويكبنا.

941
00:58:53,700 --> 00:58:54,950
أذا كان كائناً مسالماً ؟

942
00:58:55,070 --> 00:58:56,910
هذه كلها أسئلة منطقية ,

943
00:58:57,030 --> 00:58:59,030
لكن في هذا الوقت
دعنا نتحدث عن

944
00:58:59,160 --> 00:59:01,160
كوكب " نبتون " لأنني لم يكن لدي
الوقت لأعداد أي خطة دراسية

945
00:59:01,290 --> 00:59:02,660
حول هذا الموضوع
الذي تتحدثون عنه.

946
00:59:02,870 --> 00:59:03,910
الكائــن الفضــائي.

947
00:59:04,000 --> 00:59:05,500
نعم , الكائن الفضائي

948
00:59:07,000 --> 00:59:09,590
و بالمناسبة , أنا لا أقصد التهرب من أسئلتكم.

949
00:59:09,710 --> 00:59:11,380
أريد أن أؤكد أنكم بأمان.

950
00:59:11,590 --> 00:59:13,300
جميعاً هنا على كوكب الأرض

951
00:59:13,380 --> 00:59:15,840
تم أعلام أهاليكم على الأقل بمعلومة ما.

952
00:59:15,970 --> 00:59:18,550
لا تزال أمريكا سالمة.

953
00:59:19,180 --> 00:59:20,350
نعم , يا (مونتانا) ؟

954
00:59:20,890 --> 00:59:23,770
أود أن أطرح أفكاري أذا كان بإمكاني فعل هذا
يا (جون) ؟

955
00:59:26,020 --> 00:59:27,150
حسناً.

956
00:59:33,070 --> 00:59:34,780
أعتقد أن الكائن الفضائي هذا قادم من

957
00:59:34,900 --> 00:59:36,700
من مكان لا نعرف عنه شيئاً, أليس كذلك ؟

958
00:59:36,820 --> 00:59:39,410
أي تخمينات سنقولها ستكون مجرد
تكهنات لا أساس لها.

959
00:59:39,530 --> 00:59:41,370
لكنني سأخبركم بما أعتقده

960
00:59:41,990 --> 00:59:44,960
أعتقد أن الكائن الفضائي
لا يقصد ألحاق أي ضرر على الأطلاق.

961
00:59:45,080 --> 00:59:46,790
أعتقد أنه أتى الى هنا

962
00:59:46,920 --> 00:59:49,630
لإلقاء نظرة على كوكب الأرض
والشعوب التي تعيش فيه.

963
00:59:49,750 --> 00:59:51,670
من أجل الأستكشاف

964
00:59:52,210 --> 00:59:55,420
أسمعوا , أنا لا أنظر إلى كائن فضائي
بنظرة مشبوها.

965
00:59:55,920 --> 00:59:57,430
نعم , هو ليس أمريكي.

966
00:59:57,550 --> 00:59:59,850
و ليس مخلوقاً من أرض الرب الخضراء.

967
00:59:59,970 --> 01:00:03,390
لكنه مخلوقاً من مكاناً ما
وكذلك نحن.

968
01:00:04,060 --> 01:00:07,520
الأن , دعونا نظهر لهذا الكائن ما هو معنى
كرم الضيافة.

969
01:00:07,640 --> 01:00:09,730
وإذا تبين أنه مخلوقاً شريراً

970
01:00:09,860 --> 01:00:11,320
و الذي أعتقد أنهُ ليس كذلك

971
01:00:11,400 --> 01:00:13,860
فهنا سيأتي دور القوات المسلحة
للولايات المتحدة لصده ,

972
01:00:13,980 --> 01:00:15,820
و الذين لم يخسروا حرباً من قبل.

973
01:00:18,320 --> 01:00:19,700
شكراً على أستماعكم.

974
01:00:21,870 --> 01:00:23,490
أنا أتفق مع ( مونتانا).

975
01:00:23,910 --> 01:00:26,250
الأن , دعونا نعود إلى " نبتون" .

976
01:00:36,880 --> 01:00:38,590
أي طريق سلك ؟

977
01:00:38,720 --> 01:00:41,970
حسناً , أعتقد أنه ذهب من هنا

978
01:00:42,100 --> 01:00:45,430
الى هنا وثم الى هنا

979
01:00:46,390 --> 01:00:47,430
لا أعلم الى أين.

980
01:00:47,520 --> 01:00:48,730
لم تستطع والدتي تذكرهم جيداً.

981
01:00:48,850 --> 01:00:50,600
لذا قامت بتحديد الكويكبات على طريقتها.

982
01:00:51,230 --> 01:00:53,360
هذا هو شماعة المعطف.
هذا هو الحنفية المتسربة.

983
01:00:53,480 --> 01:00:55,110
فوق هناك بيض مقلي بالملعقة.

984
01:00:55,190 --> 01:00:58,030
أمي بحد ذاتها كويكب
أو على الأقل جزء من كويكب.

985
01:00:58,150 --> 01:01:00,280
سمى العالم السويسري
نجمة أفتراضية على أسمها.

986
01:01:00,410 --> 01:01:01,530
حقاً ؟ ما هو أسمها ؟

987
01:01:01,660 --> 01:01:03,080
الرائدة (ميدح كامبل) أكس -9

988
01:01:03,200 --> 01:01:04,870
سأبحث عن هذه النجمة.

989
01:01:04,990 --> 01:01:07,080
هل والدتكِ مهتمة بعلم الفلك ؟

990
01:01:07,200 --> 01:01:09,250
ليس تماماً
هي مهتمة بالشهرة.

991
01:01:09,460 --> 01:01:10,960
لا أقصد ذلك كذم بالمناسبة.

992
01:01:11,080 --> 01:01:12,460
فهي وظيفتها أن تكون مشهورة.

993
01:01:12,790 --> 01:01:15,210
على أي حال , لقد سئمت من وجهها
لكنني أحب صوتها.

994
01:01:15,710 --> 01:01:16,920
كان عليها التركيز في عالم الإذاعة.

995
01:01:18,090 --> 01:01:19,300
لم أنجب أطفال قط.

996
01:01:19,420 --> 01:01:22,340
أحياناً أتساءل عما لو كان عليّ فعل هذا.

997
01:01:22,470 --> 01:01:24,850
بالمناسبة , لقد اكتشفت بنفسي
نجمة أفتراضية.

998
01:01:24,970 --> 01:01:26,350
- أين هي ؟
- أي واحدة ؟

999
01:01:26,430 --> 01:01:29,310
هناك , محجوبة بواسطة المصباح الكهربائي المحترق.

1000
01:01:41,660 --> 01:01:43,570
- ما الذي يحدث ؟
- لا أعلم.

1001
01:01:56,250 --> 01:01:57,420
من بعدك.

1002
01:02:05,760 --> 01:02:10,100
أحياناً أشعر و كأنني أنتمي إلى
خارج الغلاف الجوي أكثر

1003
01:02:15,520 --> 01:02:16,820
وأنا أشعر بهذا أيضاً.

1004
01:02:23,360 --> 01:02:24,740
هل أكتملت؟

1005
01:02:28,370 --> 01:02:30,120
أعني الصورة الأخرى.

1006
01:02:41,090 --> 01:02:42,420
حسناً.

1007
01:02:49,470 --> 01:02:50,470
هل تشعر بأي أختلاف؟

1008
01:02:53,600 --> 01:02:55,600
هل تشعر بأي أختلاف؟

1009
01:02:56,810 --> 01:02:58,570
لا أشعر بأي شيء على الإطلاق.

1010
01:02:59,270 --> 01:03:01,360
وأنا كذلك.

1011
01:03:03,700 --> 01:03:05,200
أنا لستُ أماً جيدة.

1012
01:03:06,820 --> 01:03:08,580
أنا احب أبنتي , لكنني لستُ أماً جيدة لها

1013
01:03:08,700 --> 01:03:10,700
لأن للأسف هي ليست من ضمن أولوياتي.

1014
01:03:11,410 --> 01:03:13,540
بسبب وجود كل تلك الخطط التي أخطط لفعلها
في المحطة التالية.

1015
01:03:13,710 --> 01:03:16,000
بالمناسبة أنا احب أبنتي ,
أنا...

1016
01:03:16,170 --> 01:03:17,840
أنا أحب جميع اولادي.

1017
01:03:17,960 --> 01:03:20,380
نحظى بأوقات ممتعة عندما نجتمع سوياً.

1018
01:03:20,500 --> 01:03:22,210
لدي فتاة أخرى وصبي.

1019
01:03:22,340 --> 01:03:24,220
يعيشون مع طليقي الثاني
في ولاية "يوتا".

1020
01:03:24,340 --> 01:03:26,340
نادراً ما يراهم هو ايضاً.

1021
01:03:26,470 --> 01:03:28,550
أتمنى على الأقل لو شعرت بالذنب

1022
01:03:28,680 --> 01:03:30,850
لكنني لا أستطيع الأحساس بتلك المشاعر.

1023
01:03:30,930 --> 01:03:32,220
إذا فهمتها بالشكل الصحيح.

1024
01:03:32,310 --> 01:03:33,560
- نعم
- لقد مثلت تلك الأدوار بالطبع ؟

1025
01:03:33,680 --> 01:03:35,350
إذن أنتِ تقولين بأنكِ لا تشعرين
بالذنب أبداً في الحياة الواقعية ؟

1026
01:03:35,440 --> 01:03:36,440
ليس على حد علمي.

1027
01:03:36,770 --> 01:03:38,860
أعتقد أنه بسبب تاريخي المليئ بالرجال العنيفين.

1028
01:03:39,190 --> 01:03:43,490
بدءاً من والدي وأخي و أعمامي.

1029
01:03:44,110 --> 01:03:46,820
أنا ايضاً أفكر دائماً بما سأقوم به بعد ذلك.

1030
01:03:47,610 --> 01:03:48,910
في العادة , أنها الحرب.

1031
01:03:49,030 --> 01:03:50,990
لا أحد يستطيع التنافس في هذا , أليس كذلك ؟

1032
01:03:51,370 --> 01:03:52,790
على الاغلب لا.

1033
01:03:53,290 --> 01:03:55,620
قمت بجولة لتسلية ودعم القوات مرة واحدة
وكان هذا ممتعاً.

1034
01:04:01,800 --> 01:04:04,760
أعتقد أنني أعلم كيف هو يرانا.

1035
01:04:04,880 --> 01:04:07,630
أعني , أعتقد أنني أعرف الأن
ما نحنُ عليه.

1036
01:04:07,760 --> 01:04:08,930
حسناً.

1037
01:04:09,050 --> 01:04:10,600
شخصان يملئهم الحزن.

1038
01:04:10,680 --> 01:04:12,720
اللذان لا يعبران عن أعماق اَلامهما
و السبب...

1039
01:04:13,560 --> 01:04:14,850
لأننا لا نريد فعل هذا.

1040
01:04:14,980 --> 01:04:16,270
هذه هي طريقة التي نتواصل فيها.

1041
01:04:16,480 --> 01:04:17,770
هل توافق على هذا ؟

1042
01:04:20,230 --> 01:04:21,650
نعم.

1043
01:04:23,440 --> 01:04:24,860
دعينا...

1044
01:04:25,740 --> 01:04:27,400
دعينا نغير الموضوع , هلاّ فعلنا هذا؟

1045
01:04:29,320 --> 01:04:30,570
الباب مفتوح.

1046
01:04:33,950 --> 01:04:35,950
- مرحباً.
- هنا.

1047
01:04:39,920 --> 01:04:41,540
مرحباً ؟  أهلاً.

1048
01:04:41,630 --> 01:04:43,130
أنا جاركِ , أدعى (ستانلي زاك).

1049
01:04:43,210 --> 01:04:44,760
أردت أن أتاكد من حصولك أنتِ وأبنتكِ

1050
01:04:44,880 --> 01:04:46,720
على كل ما قد تحتاجونه
في الوقت الحالي.

1051
01:04:46,840 --> 01:04:48,300
شكراً لك
أعتقد أن لدينا كل ما نحتاجه.

1052
01:04:48,430 --> 01:04:50,590
يا لها من تجربة غريبة تلك , أليس كذلك ؟

1053
01:04:50,720 --> 01:04:53,010
بالمناسبة , ألتحقت بكلية الحقوق
مع وكيلك السابق

1054
01:04:53,180 --> 01:04:54,810
- (مورت) ؟
- نعم , (مورت).

1055
01:04:57,520 --> 01:04:58,940
الصورة واضحة.

1056
01:04:59,310 --> 01:05:01,400
نعم , جميع صوري واضحة.

1057
01:05:03,610 --> 01:05:07,690
على أي حال , كما قلت كنا نمر في الأرجاء.

1058
01:05:07,820 --> 01:05:10,450
بعد أن جعلنا صهري نمكث هنا.

1059
01:05:10,570 --> 01:05:12,780
أرسلي لـ(مورت ) أطيب تمنياتي و لعائلته ايضاً.

1060
01:05:12,910 --> 01:05:15,830
سأفعل هذا , عندما يُسمح لنا بالتواصل
مع العالم الخارجي.

1061
01:05:15,950 --> 01:05:18,080
على الرغم من أنني لا أتحدث معه
لأكون صريحة معك.

1062
01:05:19,710 --> 01:05:21,540
أحببت تسريحك لشعرك بهذه الطريقة.

1063
01:05:21,920 --> 01:05:23,380
يا ألهي.

1064
01:05:26,170 --> 01:05:27,840
أترى قطعة الأرض الرائع.

1065
01:05:27,970 --> 01:05:30,760
هناك بين الصبار الميت
ومجرى النهر الجاف؟

1066
01:05:30,880 --> 01:05:32,260
- أعتقد أنني أراه
- هذا الأرض لك.

1067
01:05:32,390 --> 01:05:33,930
كم أملك منها ؟

1068
01:05:34,050 --> 01:05:36,970
حسناً , هذه القطعة في الواقع
اَلية مالية مثيرة للأهتمام.

1069
01:05:37,100 --> 01:05:39,350
أنت لا تملك فعلياً تلك القطعة

1070
01:05:39,480 --> 01:05:42,020
ستمتلك أسهم في المدينة
على شكل قرض.

1071
01:05:42,150 --> 01:05:43,400
بمعدل أستحقاق لـ50 عاماً.

1072
01:05:43,520 --> 01:05:44,610
ثم في النهاية يتم الاعفاء عن القرض هذا.

1073
01:05:44,730 --> 01:05:45,980
- هل تتحداني ؟
- ماذا عن الماء؟

1074
01:05:46,110 --> 01:05:47,440
بالطبع , أنا أتفهم.

1075
01:05:47,570 --> 01:05:49,280
لا يوجد هناك أي مصادر للمياه
هذه الفرصة هي في الصحراء.

1076
01:05:49,400 --> 01:05:50,740
- هل تتحداني ؟
- لقد سمعتك

1077
01:05:50,860 --> 01:05:52,410
- إنها تجربة.
- لم أعد مهتماً بعد الاَن.

1078
01:05:52,530 --> 01:05:54,490
بتحديك أو لا
فلا يهمني هذا.

1079
01:05:54,620 --> 01:05:56,200
أفعل ما يحلو لك
أنا أستسلم.

1080
01:06:05,840 --> 01:06:07,590
ما هو السبب ؟

1081
01:06:07,710 --> 01:06:09,170
ما هو  المعنى لهذا ؟

1082
01:06:09,380 --> 01:06:11,300
لما عليّ أن أتحداك دائماً لفعل شيء ما؟

1083
01:06:16,140 --> 01:06:17,260
لا أعلم.

1084
01:06:19,100 --> 01:06:22,190
ربما لأنني خائف ,

1085
01:06:22,730 --> 01:06:25,480
عدا هذا , لن يلاحظ

1086
01:06:26,820 --> 01:06:31,150
أحد وجودي.

1087
01:06:32,450 --> 01:06:34,160
في هذا الكون.

1088
01:06:44,790 --> 01:06:45,880
أتحداك لفعل ماذا؟

1089
01:06:46,250 --> 01:06:47,840
نعم , يتحداك لفعل ماذا؟

1090
01:06:49,000 --> 01:06:50,670
لتسلق تلك الصبارة هناك

1091
01:06:50,800 --> 01:06:52,260
- يا الهي.
- من فضلك لا تفعل هذا.

1092
01:06:52,260 --> 01:06:54,260
" الحمامات المشتركة "

1093
01:06:55,260 --> 01:06:56,300
مرحباً.

1094
01:06:56,890 --> 01:06:58,640
مرحباً.

1095
01:06:58,760 --> 01:07:00,890
تقابلنا من قبل , أنا والدة الكشافة

1096
01:07:01,020 --> 01:07:02,770
- التي تحبكِ حباً جماً
- أعرف.

1097
01:07:02,890 --> 01:07:05,270
ظننت أنكِ لن تتعرفي عليّ من دون الزي الخاص بي.

1098
01:07:05,810 --> 01:07:07,360
كنتِ بارعة للغاية في الفيلم

1099
01:07:07,480 --> 01:07:09,190
الذي تدور أحداثه حول المتشردة
في بيت للدعارة

1100
01:07:09,320 --> 01:07:10,820
- التي كانت تعاني من فقدان للذاكرة و أصبحت طبيبة للأطفال
- شكراً لكِ

1101
01:07:10,940 --> 01:07:12,320
- أديتِ الدور ببراعة.
- في الواقع ربما

1102
01:07:12,440 --> 01:07:13,740
هذه كانت الشخصية المفضلة التي أديتها على الإطلاق.

1103
01:07:13,860 --> 01:07:17,070
- لا أفهم لما لم يحب الجميع هذا الفيلم.
- نعم , وأنا كذلك.

1104
01:07:17,200 --> 01:07:18,830
شكراً لك
البعض أحب الفيلم.

1105
01:07:18,950 --> 01:07:20,700
أنا متأكدة من هذا
فأنا أحببته.

1106
01:07:20,830 --> 01:07:22,120
من قام بضربكِ ؟

1107
01:07:26,580 --> 01:07:28,790
ألستُ مشمولاً في هذا المشهد؟

1108
01:07:31,550 --> 01:07:33,380
أعتذر ,أنا لستُ مشمولاً.

1109
01:07:33,510 --> 01:07:35,090
من الذي ضربكِ ؟

1110
01:07:35,220 --> 01:07:37,220
- على العين الأخرى.
- هذا طلاء شحوم.

1111
01:07:37,340 --> 01:07:38,800
بعض الناس أحبوا الفيلم ، لا يزالون في الواقع

1112
01:07:38,930 --> 01:07:40,430
أنا متأكدة من هذا.

1113
01:07:40,510 --> 01:07:43,140
أعتقدت ربما كان طليقك الثاني الذي
يسكن في ولاية "يوتا" هو من فعل هذا.

1114
01:07:45,520 --> 01:07:47,600
| المشهـد الثامــن |

1115
01:07:56,150 --> 01:07:58,160
إذا كنت أنام على سرير صغير
بدلاً من سرير الأريكة.

1116
01:07:58,240 --> 01:07:59,320
فربما سيوفر عليّ

1117
01:07:59,410 --> 01:08:00,950
مساحة لبناء غرفة للتحميض في منزل المسبح

1118
01:08:01,080 --> 01:08:02,370
هل هذا ممكن كحل وسط ؟

1119
01:08:02,490 --> 01:08:03,830
الأمر يعتمد على القياسات.

1120
01:08:03,910 --> 01:08:05,910
- أنها ليست بهذا الجحم الكبير
- في الواقع يمكنني توصيل الفتيات

1121
01:08:06,000 --> 01:08:07,750
إلى المدرسة بعربة الجولف ,

1122
01:08:07,880 --> 01:08:09,290
إذا سلكت الطريق 14.

1123
01:08:09,420 --> 01:08:10,840
هل هذا الطريق أقرب للمدرسة ؟

1124
01:08:10,960 --> 01:08:12,710
كيف يمكنكما التفكير في هذا الأمر؟

1125
01:08:12,840 --> 01:08:15,090
العالم لن يعود الى ما كان عليه.

1126
01:08:15,380 --> 01:08:17,340
ما الذي سيحدث بعد هذا؟
لا أحد يعرف هذا.

1127
01:08:17,470 --> 01:08:19,260
هل سيزورنا الكائن مرة أخرى ؟
هل سيتحدث إلينا؟

1128
01:08:19,390 --> 01:08:21,390
ما الذي سيقوله ؟
لماذا سرق كويكبنا؟

1129
01:08:21,510 --> 01:08:23,680
هل كانت ملكاً لنا من البداية ؟
هل يحبنا؟

1130
01:08:23,810 --> 01:08:25,390
-لا أحد يعرف.
-هذا صحيح

1131
01:08:25,520 --> 01:08:27,980
ما الذي يوجد هناك ؟
شيئاً ما.

1132
01:08:28,350 --> 01:08:30,480
هل هناك معنى للحياة ؟
ربما هناك.

1133
01:08:30,560 --> 01:08:32,480
أمل أنك لا تزال أسقفياً.

1134
01:08:33,360 --> 01:08:35,240
لقد ألتقطت صورة له يا أبي.

1135
01:08:39,660 --> 01:08:41,120
أنا مصور.

1136
01:08:45,870 --> 01:08:47,460
أسقفياً ؟

1137
01:08:56,340 --> 01:08:57,840
هل تريدنا حقاً هنا يا (ستانلي) ؟

1138
01:08:57,970 --> 01:08:59,930
لا لكنكم بحاجة إلي.

1139
01:09:00,890 --> 01:09:02,430
لقد أحببتني في يوماً ما.

1140
01:09:02,550 --> 01:09:03,850
من قال أنها لم تحبك؟

1141
01:09:04,310 --> 01:09:06,270
لقد كنت وحيداً لـ12 عاماً

1142
01:09:06,390 --> 01:09:08,850
وأتذكر شرب زوجتي المستمر للكحول حتى أخذها الموت.

1143
01:09:08,980 --> 01:09:11,400
" شربت حتى أخذها الموت"
لا أعرف ما الذي تقصده.

1144
01:09:12,610 --> 01:09:15,780
في فترة وحدتي
أو ربما بسبب هذا الأمر

1145
01:09:15,900 --> 01:09:18,070
لقد تعلمت ألا أحكم على الناس,

1146
01:09:18,200 --> 01:09:21,160
وأن أتقبل الناس كما أراهم في عيني
وليس كما يراهم الأخرون.

1147
01:09:21,660 --> 01:09:23,580
و الأهم من ذلك كله

1148
01:09:23,700 --> 01:09:26,660
أن أمنح أيماناً كاملاً لا جدال فيه
للأشخاص الذين أحبهم.

1149
01:09:26,790 --> 01:09:28,750
و لا أعرف إذا كان هذا يشملك.

1150
01:09:29,290 --> 01:09:32,250
لكن هذا الأيمان يشمل فيه أبنتي
وأطفالك الأربعة.

1151
01:09:32,840 --> 01:09:34,340
لذلك فأنت مرحباً بك

1152
01:09:34,460 --> 01:09:36,800
للبقاء معي طالما ترغب في ذلك
سواء أعجبني ذلك أم لا.

1153
01:09:36,920 --> 01:09:38,510
و الذي لا يعجبني بالمناسبة.

1154
01:09:42,430 --> 01:09:44,050
توقف عن مساعدتنا.

1155
01:09:44,350 --> 01:09:45,970
نحنُ نعيش حالة حزن.

1156
01:09:49,680 --> 01:09:51,060
وأنا ايضاً.

1157
01:10:04,580 --> 01:10:06,080
هل تخطط للتخلي عنا؟

1158
01:10:10,830 --> 01:10:13,420
كنت
كإجراء مؤقت.

1159
01:10:13,500 --> 01:10:14,790
- ماذا ؟
- لكنني قررت على عدم فعل ذلك.

1160
01:10:14,920 --> 01:10:17,000
- كنت أعرف هذا , فلقد شعرت به
- لم أكن أشعر بهذا.

1161
01:10:17,090 --> 01:10:18,880
أنا لست بمرضعة
أنا جدهم.

1162
01:10:18,960 --> 01:10:20,470
كنت سأستعين بجليسة أطفال لتساعدك.

1163
01:10:20,800 --> 01:10:23,800
أنا لا أخطط للتخلي عنك بعد الأن
حتى لو كان كإجراء مؤقت

1164
01:10:23,930 --> 01:10:25,720
وهو كل ما كان عليه الأمر.

1165
01:10:27,810 --> 01:10:29,680
أنا أسامحك للتفكير بالأمر

1166
01:10:30,980 --> 01:10:32,640
" زيت دراجات نارية "

1167
01:10:39,940 --> 01:10:42,030
" موقع سقوط النيزك"

1168
01:10:50,000 --> 01:10:53,250
"خدمة الهاتف العامة معلقة"
للأستخدامات الرسمية فقط
بأمر من قسم البحوث والتجريب في العلوم العسكرية بالولايات المتحدة

1169
01:10:56,460 --> 01:10:58,710
مساء الخير أيها الجندي.

1170
01:10:59,250 --> 01:11:02,050
هل يمكنني أن أطلب منك وضع هذا القرش
في الهاتف العمومي , من فضلك ؟

1171
01:11:02,550 --> 01:11:05,180
تم تعليق جميع خدمات
الهاتف العامة حتى إشعار آخر.

1172
01:11:05,390 --> 01:11:08,220
أنا أعلم بهذا , الأمر وما فيه
قبل الأحداث الصاخبة أمس.

1173
01:11:08,350 --> 01:11:10,180
لقد أجريت مكالمة هاتفية مع أبن عمي

1174
01:11:10,310 --> 01:11:11,930
وسمح لي عامل الهاتف بدفع الرسوم

1175
01:11:12,060 --> 01:11:13,810
الإضافية لأن كل ما كنت أملكه
هو ثلاثة سنتات.

1176
01:11:13,940 --> 01:11:16,730
لا أشعر أنه من الصواب
سرقة شركة الهاتف

1177
01:11:48,640 --> 01:11:50,010
على الرغم من أنه قد ينقل معنى مختلفاً.

1178
01:11:50,140 --> 01:11:51,680
- على كوكبه.
- هذا صحيح.

1179
01:11:51,770 --> 01:11:53,230
أذا أنتمى الى كوكب.

1180
01:11:53,350 --> 01:11:54,560
قد يكون كائناً متنقلاً.

1181
01:11:54,690 --> 01:11:56,940
عامل الخدمة ؟
9770 الخط.

1182
01:11:57,020 --> 01:11:58,230
- من محطة إلى محطة.
- أبق على الخط.

1183
01:11:58,360 --> 01:11:59,570
شكراً.

1184
01:12:04,150 --> 01:12:05,280
مرحباً , من الذي يتصل ؟

1185
01:12:05,400 --> 01:12:07,410
مساء الخير سيدة (ويذرفورد)
أنه أنا (ريكي تشو)

1186
01:12:07,530 --> 01:12:09,410
- هل يمكنني التحدث...
- (ريكي) الساعة عبرت الـ9:00

1187
01:12:09,530 --> 01:12:10,870
وهو يشرب الأن شراب الشوكولاتة.

1188
01:12:10,990 --> 01:12:12,240
ألا يمكنكم التحدث غداً ؟

1189
01:12:12,370 --> 01:12:13,870
أخشى لا يمكنني تأجيل هذا
سيدة (ويذرفورد).

1190
01:12:14,000 --> 01:12:15,500
ما كنت لأزعجكِ

1191
01:12:15,620 --> 01:12:17,670
ما لم يكن الأمر يتعلق بالأجتماع الأسبوعي الخاص بنا.

1192
01:12:17,790 --> 01:12:20,040
أنا فقط بحاجة إلى دقيقة من وقته.

1193
01:12:20,170 --> 01:12:21,750
حسناً , يا (ريكي) أبق على الخط.

1194
01:12:22,170 --> 01:12:23,590
هل هناك علاقة رومانسية بينكما؟

1195
01:12:23,710 --> 01:12:25,130
- (سكيب) , (ريكي تشو) يتصل
- من , ماذا ؟

1196
01:12:25,260 --> 01:12:26,510
- من ؟
- انت

1197
01:12:26,630 --> 01:12:27,840
- أنتِ تعرفين من أقصد؟
- نحن ؟

1198
01:12:27,970 --> 01:12:29,220
التقينا بالأمس.

1199
01:12:29,340 --> 01:12:30,470
أخشى أنني لا أروق لها بهذا المعنى

1200
01:12:30,550 --> 01:12:33,270
حسناً , أنت ذكي جداً
ولكنني أعتقد أنك غبي لعدم ملاحظتك لهذا.

1201
01:12:33,390 --> 01:12:34,520
مرحباً

1202
01:12:34,640 --> 01:12:36,560
(سكيب) , أنه أنا (ريكي)
حصلنا على سبق صحفي؟

1203
01:12:37,390 --> 01:12:39,480
" نهـــاية الفصـــل الثانــي "

1204
01:12:45,690 --> 01:12:48,780
العلامات الأولى على وجود
مدينة الكويكب في المستقبل.

1205
01:12:48,910 --> 01:12:50,950
تم الكشف عنها خلال ندوة خاصة.

1206
01:12:51,030 --> 01:12:53,160
مقررة بناءاً على طلب الكاتب المسرحي.

1207
01:12:53,290 --> 01:12:55,620
( كونراد إيرب) , كيف يمكننا مساعدتك ؟

1208
01:12:55,750 --> 01:12:57,830
حسناً , الأمر وما فيه يا (سالتزي)
أود أن أخلق

1209
01:12:57,960 --> 01:13:01,040
مشهداً حيث يتم إغواء جميع
الشخصيات بلطف وبخصوصية تامة

1210
01:13:01,170 --> 01:13:03,800
في أعمق سبات في حياتهم.

1211
01:13:03,880 --> 01:13:05,510
نتيجة تجربتهم المشتركة

1212
01:13:05,630 --> 01:13:08,340
في لغز سماوي محير و رائع

1213
01:13:08,470 --> 01:13:10,930
- مشهد نوم.
- مشهد نوم.

1214
01:13:11,050 --> 01:13:12,430
لكنني لا أعرف كتابة هذا المشهد.

1215
01:13:12,550 --> 01:13:14,600
-حتى الآن.
-حتى الآن.

1216
01:13:14,720 --> 01:13:16,350
فكرت , ربما أذا أرتجلت أنت

1217
01:13:16,480 --> 01:13:19,440
وتلاميذك الموهوبون الرائعون

1218
01:13:19,560 --> 01:13:21,650
ربما قد يكشف شيء ما عن نفسه.

1219
01:13:21,770 --> 01:13:23,860
من الذي لن يكون مشهوراً ؟

1220
01:13:23,980 --> 01:13:27,740
في يوم عادي , تم طرح فكرة مسرحية
في الفصل الدراسي الخاص بـ(سالتزبورغ كيتل).

1221
01:13:27,860 --> 01:13:31,740
كانت هناك قائمة مبهرة
من النجوم الغير مكتشفين ...

1222
01:13:31,870 --> 01:13:33,490
( لينوس ماو ).

1223
01:13:33,620 --> 01:13:35,240
( لوكريشيا شيفر ).

1224
01:13:35,370 --> 01:13:37,080
(  والتر جيرونيمو ).

1225
01:13:37,200 --> 01:13:38,580
( أسكويث إيدن ).

1226
01:13:38,710 --> 01:13:40,290
( مرسيدس فورد ).

1227
01:13:40,420 --> 01:13:43,170
حتى بشكل غير رسمي
(جونز هول).

1228
01:13:44,380 --> 01:13:46,300
عن ماذا تدور المسرحية؟

1229
01:13:46,510 --> 01:13:50,130
عن اللانهائية , و لا أعلم ماذا ايضاً

1230
01:13:50,510 --> 01:13:51,760
هل هناك أسم للمسرحية ؟

1231
01:13:51,890 --> 01:13:55,470
أنا محتاراً في هذا
ربما  " الصحراء الكونية "

1232
01:13:55,600 --> 01:13:56,850
هل يعجبكم هذا الأسم ؟

1233
01:13:56,970 --> 01:13:58,390
لا يعجبني.

1234
01:13:58,520 --> 01:14:01,310
ما البديل ؟
أقصد للأسم هذا.

1235
01:14:01,440 --> 01:14:04,270
حسناً , إنه أسم بلدة صغيرة
تقع في صحراء كاليفورنيا.

1236
01:14:04,400 --> 01:14:05,860
نيفادا  , أريزونا
حيث تدور أحداث القصة هناك.

1237
01:14:06,020 --> 01:14:10,200
حسناً , من منكم هنا
غط في النوم أثناء تأديته لدور على المسرح

1238
01:14:10,280 --> 01:14:13,030
أثناء عرض حي
أمام جمهور دفع أمواله للمشاهدة ؟

1239
01:14:13,320 --> 01:14:15,080
أنا.

1240
01:14:15,200 --> 01:14:17,580
قضيت الأرباع الثلاثة الأولى
من الفصل الثاني من مسرحية "الملاكمة"

1241
01:14:17,700 --> 01:14:19,450
وأنا متمدد على منضدة تدليك
من دون جمل لأقولها.

1242
01:14:19,540 --> 01:14:21,460
حتى الدقيقة والنصف الأخيرة من العرض.

1243
01:14:21,580 --> 01:14:23,920
ذات ليلة غفوت.

1244
01:14:24,040 --> 01:14:26,210
- .هل فعلت هذا عن قصد ؟
- لا.

1245
01:14:26,420 --> 01:14:28,920
- هل فوت أشارتك ؟
- كدت أن افعل هذا.

1246
01:14:29,050 --> 01:14:31,760
سمعته
وأستيقظت خائفاً جداً.

1247
01:14:31,840 --> 01:14:33,050
لكنني كنت حافظاً لجملي.

1248
01:14:33,180 --> 01:14:34,680
- .صباح الخير ( شوبرت)
- صباح الخير (سالتزي).

1249
01:14:34,800 --> 01:14:37,760
ما الذي أحضرك الى هنا
لم نراك منذ ستة أسابيع.

1250
01:14:37,890 --> 01:14:39,890
أفتتح عرض " الأقحوان و الليمون"
الليلة الماضية

1251
01:14:40,020 --> 01:14:42,730
وكان عرضاً رائعاً.

1252
01:14:42,850 --> 01:14:44,270
أنا متاح.

1253
01:14:46,060 --> 01:14:48,190
ما الذي سيعلمنا أياه ؟ مثال على هذا

1254
01:14:48,320 --> 01:14:50,240
النوم هو ليس الموت الفعلي.

1255
01:14:50,360 --> 01:14:52,320
يستمر الجسد في الانشغال

1256
01:14:52,450 --> 01:14:53,950
بتنفس الهواء
وضخ الدماء والتفكير.

1257
01:14:54,200 --> 01:14:56,280
ربما تقومون بزيارة لأمكم المتوفاة.

1258
01:14:56,410 --> 01:14:59,200
ربما تقيمون علاقة مع طليقتكم
أو طليقكم.

1259
01:14:59,330 --> 01:15:00,870
ربما تتسلقون جبل " ماترهورن".

1260
01:15:01,000 --> 01:15:02,920
ستستيقظ يا (كوني)
ولديك مشهد جديد.

1261
01:15:03,040 --> 01:15:05,040
ثلاثة أرباعه مكتوب في رأسك بالفعل.

1262
01:15:05,170 --> 01:15:07,670
ستستيقظ يا (شوبرت) وأنت تعاني
من صداع بسبب الكحول.

1263
01:15:07,790 --> 01:15:09,380
أموراً مهمة تحدث.

1264
01:15:09,510 --> 01:15:11,470
هل هناك شيء لتأديته ؟
نعم , أعتقد هذا.

1265
01:15:11,590 --> 01:15:14,180
دعونا نعمل على المشهد
من الخارج إلى الداخل.

1266
01:15:14,300 --> 01:15:15,590
تهيؤا لوضعية النوم.

1267
01:15:15,720 --> 01:15:16,970
ثم أدخلوا إلى عالم ألاحلام.

1268
01:15:21,020 --> 01:15:22,680
أين نحنُ يا ( كوني) ؟
و ما هو الوقت ؟

1269
01:15:22,810 --> 01:15:23,890
تكلم معنا.

1270
01:15:24,020 --> 01:15:25,350
نعم

1271
01:15:25,480 --> 01:15:26,900
بعد اسبوع.

1272
01:15:27,020 --> 01:15:28,860
لقد تعمقت شخصيتنا بالفعل

1273
01:15:28,980 --> 01:15:31,740
وقد أنحدرت الى عالم الواقع
في الحجر الصحي,

1274
01:15:31,860 --> 01:15:33,780
و تبدأ المجموعة في شغل

1275
01:15:33,900 --> 01:15:36,070
مساحة ذات أبعاد عاطفية أكثر غرابة.

1276
01:15:36,200 --> 01:15:40,080
في غضون ذلك
يبدو أن آمر أخفاء المعلومات

1277
01:15:40,200 --> 01:15:41,950
الذي طلب قادة الجنرال (جريف جيبسون)
بتنفيذه.

1278
01:15:42,620 --> 01:15:43,910
أصبح غير متاح.

1279
01:15:49,910 --> 01:15:51,910
" الفصـــل الثالــث "
سيتم تأديته بأستمرار بدون أستراحات

1280
01:15:55,550 --> 01:15:57,640
" منطقة الحجر الصحي "

1281
01:16:07,270 --> 01:16:10,400
" يوم الحســـاب"

1282
01:16:17,660 --> 01:16:19,990
اقرأ ! اقرأ ! الأصدار الأخير.

1283
01:16:20,120 --> 01:16:21,660
اقرأ !

1284
01:16:21,790 --> 01:16:23,410
الأصدار الأخير.

1285
01:16:23,540 --> 01:16:26,580
" صحيفة السهول الصحراوية القاحلة "
" طالب في المدرسة الثانوية يكشف عن قصة غزو لكائن فضائي: و يفضح التستر العسكري"

1286
01:16:28,500 --> 01:16:31,130
أمل أنك على علم
بأنك أنت وشركائك

1287
01:16:31,250 --> 01:16:33,550
بصدد مواجهة حكم جنائي
وربما تهمة الخيانة.

1288
01:16:33,800 --> 01:16:35,880
سأحارب الأمر إلى النهاية
وصولاً إلى المحكمة العليا.

1289
01:16:36,010 --> 01:16:38,180
إذا لزم الأمر و الفوز بالقضية.

1290
01:16:38,300 --> 01:16:40,510
لقد وصل هذا الخطاب للتو من الرئيس.

1291
01:16:41,930 --> 01:16:43,810
إنه غاضب
شكراً جزيلاً يا (ريكي).

1292
01:16:43,890 --> 01:16:45,390
لا أعرف ما الذي عليّ قوله أيها الجنرال ( جيبسون).

1293
01:16:45,520 --> 01:16:47,230
- أنا أسف.
- لا تعتذر يا أبي.

1294
01:16:47,350 --> 01:16:49,020
للعامة الحق في معرفة الحقيقة.

1295
01:16:49,150 --> 01:16:51,360
- لقد أوضحت وجهة نظرك
- هذه المحكمة مثيرة للأستهزاء.

1296
01:16:51,480 --> 01:16:53,070
ماذا عن (ستينبيك)
الذي التقط الصورة ؟

1297
01:16:53,190 --> 01:16:55,030
صورة الكائن موجودة في جميع الصحفات الأولى للصحف

1298
01:16:55,150 --> 01:16:57,610
- ألا يمكننا القبض عليه ايضاً ؟
- للأسف لا يمكننا.

1299
01:16:57,700 --> 01:16:59,030
لقد أوصل شريط الصور الى البريد

1300
01:16:59,160 --> 01:17:00,700
وأرسلها الى وكالة التصوير الخاصة به
صباح يوم الثلاثاء.

1301
01:17:00,820 --> 01:17:03,040
وحصل عليه ساعي البريد قبل أن نصله إليه
انه بريء.

1302
01:17:03,160 --> 01:17:05,000
يفترض أنه قام ايضاً بجلسة تصوير
لـ(ميدج كامبل) وهي عارية

1303
01:17:05,120 --> 01:17:07,040
( ميدج كامبل).

1304
01:17:08,670 --> 01:17:10,330
كما تعلمون , أيها الفتية والفتيات
وصلوا أهاليكم

1305
01:17:10,460 --> 01:17:12,250
في وقت متأخر من الليلة الماضية
على متن طائرة عسكرية.

1306
01:17:12,340 --> 01:17:13,670
لقد تم احتجازهم في ذلك
الكوخ هناك خلال

1307
01:17:13,750 --> 01:17:15,300
الساعات الماضية
بينما يشرح لهم علماء الحكومة

1308
01:17:15,460 --> 01:17:16,800
كل ما يحدث.

1309
01:17:16,880 --> 01:17:18,510
فكل كل شيء مذكوراً الان في الصحف.

1310
01:17:18,590 --> 01:17:20,140
أفهم أنهم على وشك الظهور

1311
01:17:20,260 --> 01:17:21,890
على جهاز التلفاز المغلق هذا
في أي لحظة.

1312
01:17:21,970 --> 01:17:23,890
كل شيء متصل , لكنه لا يعمل.

1313
01:17:24,430 --> 01:17:27,180
دعونا نواصل الدرس , (بيلي) ؟

1314
01:17:27,310 --> 01:17:28,890
لقد صنعت الصحن الطائر من أجل الكائن الفضائي

1315
01:17:29,020 --> 01:17:31,230
بغطاء رأس
وقصدير فطيرة الدجاج.

1316
01:17:31,730 --> 01:17:33,770
عمل جيد ودقيق للغاية.

1317
01:17:33,900 --> 01:17:36,740
كوكب " المشتري" : خامس كوكب من حيث البعد عن الشمس
و أكبر الكواكب في نظامنا الشمسي...

1318
01:17:36,860 --> 01:17:38,110
نعم , (برنيس) ؟

1319
01:17:38,240 --> 01:17:40,280
لقد رسمت الكائن الفضائي وهو في كوكبه.

1320
01:17:41,620 --> 01:17:43,780
أحسنتِ , يالها من رسمة رائعة.

1321
01:17:44,370 --> 01:17:46,330
بسبب الظروف الجوية القاسية,

1322
01:17:46,410 --> 01:17:49,160
أندلعت عاصفة مضادة للدوامات
على سطح " المشتري "

1323
01:17:49,290 --> 01:17:50,370
لأكثر من...
نعم , (دوايت) ؟

1324
01:17:50,580 --> 01:17:52,130
كتبت أغنية عن الكائن.

1325
01:17:52,670 --> 01:17:56,420
حسناً , قد لا يكون الوقت المناسب
لعرض موسيقي.

1326
01:17:56,550 --> 01:17:57,880
دعونا...

1327
01:17:58,010 --> 01:17:59,510
نعم , (مونتانا) ؟

1328
01:17:59,630 --> 01:18:00,880
أعتذر على المقاطعة , (جون).

1329
01:18:01,010 --> 01:18:02,260
سمعت أنا والرجال عندما كان (دوايت)

1330
01:18:02,390 --> 01:18:05,260
يدنن الأغنية لذلك تعلمنا كيف نعزفها ...

1331
01:18:11,900 --> 01:18:14,610
واحد , اثنان , ثلاثة.

1332
01:18:14,730 --> 01:18:16,610
♪ مرحباً ♪

1333
01:18:17,360 --> 01:18:20,400
♪ مرحباً عزيزي الفضائي الذي خلق من الجنة ♪

1334
01:18:21,400 --> 01:18:23,400
♪ نحيف وطويل ♪

1335
01:18:23,400 --> 01:18:25,400
♪ يصل طوله لستة أقدام ♪

1336
01:18:27,400 --> 01:18:31,400
♪ على الرغم من أننا نعلم بأنك لست من جنس بني أدم ♪

1337
01:18:31,400 --> 01:18:33,400
♪ أم أنت صديق أم خصم لنا ♪

1338
01:18:33,400 --> 01:18:35,400
♪ أو شيئاً أخر ♪

1339
01:18:37,400 --> 01:18:39,400
♪ هيا أقفز بكلتا قدميك و أرقص كما يفعل رائد الفضاء ♪

1340
01:18:41,400 --> 01:18:43,400
♪ واقفز أربع وثلاث مرات ودعونا نفعلها كرائد الفضاء ♪

1341
01:19:05,780 --> 01:19:09,540
" بث من كوخ الأباء "

1342
01:19:11,710 --> 01:19:14,710
كان هذا في لفة قديمة نسيت
تحميضها.

1343
01:19:15,830 --> 01:19:17,710
" صورة ذاتية مع جروح في جسدي"

1344
01:19:25,010 --> 01:19:26,510
اقرأ الصفحة 45.

1345
01:19:37,270 --> 01:19:38,980
" ما الذي فعلتيه ؟ كيف أستطعتِ فعل هذا ؟

1346
01:19:39,110 --> 01:19:40,400
يقولها وهو " يبكي ويصرخ"

1347
01:19:40,530 --> 01:19:42,690
- إذاً أصرخ وأبكي
- " كيف أستطعتِ ! ؟ "

1348
01:19:44,660 --> 01:19:46,070
" كيف لم أستطع ؟ "

1349
01:19:46,200 --> 01:19:47,490
" كيف لم تستطيعي ؟"

1350
01:19:48,080 --> 01:19:49,160
"هذا ما أطرحه على نفسي"

1351
01:19:49,240 --> 01:19:51,200
لقد أنتهى الأمر بالفعل
انتِ حرة  "

1352
01:19:51,500 --> 01:19:55,290
ما الهدف من الأنتحار عندما لا يتبقى شيء للهرب منه "

1353
01:19:56,710 --> 01:19:59,210
"ربما كانت هذه هي المشكلة طوال الوقت."

1354
01:19:59,420 --> 01:20:02,210
يحدق للحظة .

1355
01:20:02,340 --> 01:20:04,220
وبعد ذلك مذكور هنا يجب أن أقوم بتحطيم
كل شيء موجود على الرف.

1356
01:20:04,380 --> 01:20:05,760
إذاً حطم كل شيء موجود.

1357
01:20:10,140 --> 01:20:11,850
" يالها من مضيعة

1358
01:20:11,970 --> 01:20:14,690
"فكري في الناس و الأماكن

1359
01:20:14,810 --> 01:20:16,810
-" فكري في العالم "
-  أستعن بحزنك لتأدية الدور

1360
01:20:17,520 --> 01:20:19,770
من أجل البروفة ؟
أنا لست ممثل حتى.

1361
01:20:19,900 --> 01:20:21,610
أنا مصور حروب.

1362
01:20:21,730 --> 01:20:23,070
أستعن بحزنك لتأدية الدور.

1363
01:20:24,610 --> 01:20:25,900
حسناً.

1364
01:20:29,620 --> 01:20:31,410
يالها من مضيعة مأساوية

1365
01:20:33,660 --> 01:20:37,250
فكري في الناس والأماكن.

1366
01:20:37,620 --> 01:20:40,340
"فكري في العالم الذي يمكن أن تريه يا (دولوريس) "

1367
01:20:42,590 --> 01:20:44,090
" لقد رأيت كل شيء فيه"

1368
01:20:45,340 --> 01:20:48,140
هل هي شبح ؟

1369
01:20:51,430 --> 01:20:52,890
الأمر ليس واضحاً.

1370
01:20:55,140 --> 01:20:56,770
ثم ...

1371
01:20:57,940 --> 01:20:59,900
ثم يأتي الطبيب الشرعي
ويأمرني بالخروج من الغرفة.

1372
01:21:00,020 --> 01:21:01,860
أستدير ببطء وأغلق الباب.

1373
01:21:03,110 --> 01:21:04,440
شطيرتي تحترق.

1374
01:21:20,290 --> 01:21:21,790
ابنتي رأتنا.

1375
01:21:21,920 --> 01:21:23,130
ماذا؟

1376
01:21:23,210 --> 01:21:24,960
رأتنا (داينا)

1377
01:21:25,090 --> 01:21:27,340
من خلال هذه النافذة عندما كنت في غرفة نومك أمس.

1378
01:21:36,640 --> 01:21:38,980
هل أخبرتيها أننا كنا نتدرب مرة أخرى ؟

1379
01:21:40,560 --> 01:21:42,650
لم أفكر في هذا
كان عليّ قول هذا.

1380
01:21:42,770 --> 01:21:45,110
لكن الوقت قد فات
لأنني أعترفت بكل شيء.

1381
01:21:46,820 --> 01:21:48,200
هل أخبرت (وودرو) ؟

1382
01:21:49,570 --> 01:21:50,700
من الصعب جزم هذا.

1383
01:21:50,820 --> 01:21:52,280
يمكنها الاحتفاظ بسر.

1384
01:21:52,410 --> 01:21:53,780
لا أعلم أذا كانت ستحتفظ بهذا.

1385
01:21:57,160 --> 01:21:59,580
هذه ليست بداية لشيء ما يا ( أوغي).

1386
01:22:00,460 --> 01:22:01,750
أليست كذلك ؟

1387
01:22:02,920 --> 01:22:04,170
هل هي بداية ؟

1388
01:22:04,880 --> 01:22:05,920
على الأغلب لا.

1389
01:22:06,090 --> 01:22:07,380
ما لم يكن كذلك.

1390
01:22:07,880 --> 01:22:09,590
لا أحب الطريقة التي
نظر بها هذا الرجل إلينا.

1391
01:22:09,680 --> 01:22:11,180
- أي رجل تقصد ؟
- الفضائي.

1392
01:22:11,550 --> 01:22:12,590
كيف..

1393
01:22:12,720 --> 01:22:14,350
- كيف نظر إلينا؟
- وكأنه قد أنتهى أمرنا

1394
01:22:17,310 --> 01:22:18,770
ربما نحن كذلك.

1395
01:22:25,110 --> 01:22:26,690
ما الذي فعلته لتوك ؟

1396
01:22:26,820 --> 01:22:28,240
لقد أحرقت يدي بأستخدام شواية الخبز

1397
01:22:28,360 --> 01:22:30,150
- لماذا ؟
- لا أعلم.

1398
01:22:30,280 --> 01:22:31,610
أرِنِي يدك.

1399
01:22:33,070 --> 01:22:34,490
لقد فعلتها حقاً.

1400
01:22:35,030 --> 01:22:36,410
هذا حدث بالفعل.

1401
01:22:46,590 --> 01:22:47,880
أطلق.

1402
01:22:54,550 --> 01:22:57,970
إلى متى يمكنهم أبقاءنا هنا في مدينة الكويكب ؟
أعني قانونياً.

1403
01:22:58,520 --> 01:23:01,060
حسناً , أنا لست محامياً
لكنني سأقول ما داموا يريدونا هنا.

1404
01:23:01,190 --> 01:23:02,520
أعتقد أنه سيتعين علينا تقديم أمر قضائي.

1405
01:23:02,600 --> 01:23:04,730
و التمثل للقضية بنجاح سيأخذ الأمر ستة أشهر إلى سنة ؟

1406
01:23:04,810 --> 01:23:07,360
بالطبع , نحتاج أيضاً إلى رفع دعوى مدنية
لمنعنا من مزاولة أعمالنا.

1407
01:23:07,480 --> 01:23:09,150
ربما يجب علينا الخروج الان.

1408
01:23:09,280 --> 01:23:12,030
لست متأكداً من أنه سيستطيعون أيقافنا دون قتل أحد.

1409
01:23:12,150 --> 01:23:13,780
فكرة مثيرة للأهتمام.

1410
01:23:13,990 --> 01:23:16,280
الى أين يمكن أن توصلنا هذه الحقيبة النفاثة ؟

1411
01:23:16,410 --> 01:23:17,660
اسأل (روجر) أو أبنه.

1412
01:23:17,780 --> 01:23:20,750
يبدو أنه يُحاكم
لإفشاءه أسرار الدولة.

1413
01:23:20,870 --> 01:23:22,620
- لن يكون مذنباً.
- أنا لست في عجلة من أمري.

1414
01:23:22,750 --> 01:23:24,670
أحب الصحراء والفضائيين.

1415
01:23:24,790 --> 01:23:26,210
أطلق.

1416
01:23:26,340 --> 01:23:27,710
كيف تمكنتم من أستعادة ذلك السلاح؟

1417
01:23:27,840 --> 01:23:29,130
لا تزال المشاريع قيد الإغلاق الآمن.

1418
01:23:29,250 --> 01:23:32,050
لا يسمح لأعضاء نجوم الفلك اليافعين بالوصول
الى تلك المشاريع دون إذن صريح..

1419
01:23:32,130 --> 01:23:33,340
أخترع أبني شعاع الموت هذا.

1420
01:23:33,430 --> 01:23:34,640
قد يكون هذا صحيحاً
لكن أوامري....

1421
01:23:34,720 --> 01:23:36,090
- عد الى الخلف.
- على مهلك.

1422
01:23:36,220 --> 01:23:37,850
- نحن لسنا في وادي القتال بعد الان
- حسناً , حسناً

1423
01:23:37,970 --> 01:23:39,640
من فضلكم توقفوا
لقد كان حجراً صحياً صعباً.

1424
01:23:39,770 --> 01:23:41,310
- سوف أطلق النار عليك
- لقد سرقت المشروع.

1425
01:23:41,430 --> 01:23:42,730
اللعنة عليك , اطلب منهم التنحي.

1426
01:23:43,230 --> 01:23:44,230
تراجع ! هل سمعت ما قاله ؟

1427
01:23:44,310 --> 01:23:45,520
يقول الجنرال (جيبسون) تراجع.

1428
01:23:45,650 --> 01:23:47,020
- هل أنتِ متزوجة ؟
- بالطبع.

1429
01:23:47,150 --> 01:23:49,020
سنقوم بأعادة مصادرة المشاريع في وقت لاحق.

1430
01:23:49,150 --> 01:23:50,360
ربما بعد العشاء.

1431
01:23:51,440 --> 01:23:52,610
حاولوا.

1432
01:23:55,360 --> 01:23:56,950
(تاب هانتر ) و (دوريس داي ) مستبعدان

1433
01:23:57,070 --> 01:23:58,990
جاك السفاح مستبعد
(بين كروسبي ) و (شيرلي تمبل).

1434
01:23:59,120 --> 01:24:01,080
مستبعدان
(أورسون ويلز ) و (لوسيل بول) مستبعدان.

1435
01:24:01,200 --> 01:24:03,250
(مارلون براندو) مستبعد
الملكة (اليزابيث) و (ميكي مانتل)

1436
01:24:03,370 --> 01:24:04,960
مستبعدان
( يول برينر ) و (لويس أرمسترونج)

1437
01:24:05,080 --> 01:24:07,460
مستبعدان, (لانا تورنر ) مستبعدة
(بيتي جابل) و (إيلا فيتزجيرالد )

1438
01:24:07,580 --> 01:24:09,920
مستبعدان , (روك هدسون) مستبعد
و (جيري لويس) مستبعد

1439
01:24:10,050 --> 01:24:12,090
(غريتا جاربو) و (كارل ماركس) مستبعدان
(جان دارك) مستبعد.

1440
01:24:12,210 --> 01:24:13,800
( تشارلز داروين ) و (والتر بيدجون) مستبعدان.

1441
01:24:13,920 --> 01:24:15,800
(أميلي دينكسون ) و (غاليلو ) مستبعدان

1442
01:24:15,930 --> 01:24:17,640
( بينوتيس بايلت) مستبعد
( أيرنست هيرمنغوي)

1443
01:24:17,890 --> 01:24:21,390
من الذي قام بسرقة تلسكوب الراديو لمعالجة الأشارات الخاص بي

1444
01:24:21,520 --> 01:24:23,600
و شبكة المراقبة الطيفية الكاملة فيه؟

1445
01:24:25,560 --> 01:24:27,480
أنهم يحاولون التواصل مع الكائن الفضائي.

1446
01:24:27,600 --> 01:24:30,400
حسناً , أنا اقدر هذا
لكن ماذا عن (د. هيكنلوبر) ؟

1447
01:24:30,520 --> 01:24:33,320
إذا كنتم تحاولون التواصل مع الكائن الفضائي
دعوني بالحسبان.

1448
01:24:33,610 --> 01:24:35,400
هل وصلكم شيئاً منه ؟

1449
01:24:35,650 --> 01:24:37,030
لا.

1450
01:24:37,570 --> 01:24:39,030
ما هو سبب وجود هذه لوحة؟

1451
01:24:39,320 --> 01:24:41,450
وضعت العلم الأمريكي فقط لأكون وطنياً.

1452
01:24:41,540 --> 01:24:43,040
الأن نحن بحاجة الى نصل الى معنى هذا الشيء.

1453
01:24:43,160 --> 01:24:45,080
رسالة عالمية , ليست لأبناء الأرض فقط

1454
01:24:45,210 --> 01:24:47,120
لقد فكرنا بالفعل في كل شيء
يمكننا التفكير فيه...

1455
01:24:47,250 --> 01:24:50,500
صليب ونجمة وبرسيم رباعي الأوراق
وحروف وأرقام و كتابات باللغة الهيروغليفية.

1456
01:24:50,630 --> 01:24:52,300
ما الهدف من توجيه أشعاع نجم نحو القمر؟

1457
01:24:52,420 --> 01:24:53,630
- بالضبط
- أطلب جواب هذا الأمر بكل صدق.

1458
01:24:53,760 --> 01:24:54,970
ماذا عن معادلة القوة , حيث الطاقة تساوي الكتلة
في مربع سرعة الضوء.

1459
01:24:55,090 --> 01:24:56,090
- ما زلت أعتقد أنه ..
- أنهم يعرفون ذلك.

1460
01:24:56,180 --> 01:24:57,180
- الأمر سهلاً للغاية
- هذه هي فرصتنا.

1461
01:24:57,260 --> 01:24:59,760
أن نكون جديرون بالأهتمام ولو لمرة في حياتنا.

1462
01:24:59,850 --> 01:25:01,470
أفهم ما تعنيه.

1463
01:25:01,600 --> 01:25:03,390
- دور من كان ؟
- توقف عندي.

1464
01:25:03,520 --> 01:25:05,140
من الأفضل أن أبدأ من جديد.

1465
01:25:05,140 --> 01:25:07,020
أريد التحدث معك يا (وودرو)

1466
01:25:07,020 --> 01:25:09,440
لدي سؤال حول الأعدادت على مقياس الطيف.

1467
01:25:09,560 --> 01:25:11,020
هنا , أذا كنت لا تمانع.

1468
01:25:11,150 --> 01:25:12,610
(كورت جودل) و ( هنري ويليام براغ)...

1469
01:25:12,730 --> 01:25:14,530
تشير العلامات....

1470
01:25:18,780 --> 01:25:21,280
كل شيء تفعله في حياتك يستحق العناء.

1471
01:25:21,660 --> 01:25:23,290
- هذا ما اقصده
- حسناً.

1472
01:25:23,370 --> 01:25:25,120
فضولك هو أهم سلاح لديك.

1473
01:25:25,200 --> 01:25:26,460
- ثق به
- حسناً.

1474
01:25:26,540 --> 01:25:27,790
-ثق بشعور الفضول لديك.
- حسناً.

1475
01:25:27,870 --> 01:25:30,330
ستكون موارد الموجودة في مختبري
متاحة لك دائماً.

1476
01:25:30,420 --> 01:25:32,000
بعد إنتهاء هذا الأمر

1477
01:25:32,130 --> 01:25:33,880
يمكنك أن تكون نوعاً ما كمتدرب عندي
أذا كنت ترغب بهذا.

1478
01:25:34,000 --> 01:25:36,670
ربما يمكننا إثبات فرضية الأجرام السماوية المشعة.

1479
01:25:36,800 --> 01:25:37,930
و أيجاد الصيغة الرياضية الصحيحة لهذه الفرضية.

1480
01:25:38,050 --> 01:25:39,340
رائع , فلنحاول هذا.

1481
01:25:39,760 --> 01:25:42,800
أعتقد انني أرى نقاطاً من الفضاء
تلمع في مقلة عينيك.

1482
01:25:46,230 --> 01:25:47,560
أنا أسفة على ما حصل لوالدتك.

1483
01:25:47,680 --> 01:25:50,060
أنا أفتقد أمي أيضاً
وقد توفيت قبل 46 عاماً.

1484
01:25:51,690 --> 01:25:52,980
شكراً لكِ.

1485
01:25:56,030 --> 01:25:57,610
لقد قدمت مسبقاً ألتماساً
الى مجلس الولاية

1486
01:25:57,740 --> 01:25:59,780
لتغيير أسم المدينة من " مدينة الكويكب"

1487
01:25:59,910 --> 01:26:01,490
إلى "مدينة الفضائين " للولايات المتحدة.

1488
01:26:01,620 --> 01:26:04,080
قد تصبح هذه البلدية
في نهاية المطاف مركزاً

1489
01:26:04,200 --> 01:26:07,160
لمجتمع كبير لـ " لنجوم علم الفلك "
و " لرواد الفضاء

1490
01:26:07,290 --> 01:26:10,080
إنه عرض تاريخي.

1491
01:26:16,000 --> 01:26:18,010
كما تعلمون , أن الأحتفال بيوم " مدينة الكويكب"

1492
01:26:18,090 --> 01:26:19,260
قد تم تأجيله الأسبوع الماضي.

1493
01:26:19,340 --> 01:26:21,890
بسبب الظروف التي حلت علينا.

1494
01:26:21,970 --> 01:26:23,800
على أي حال , لدي إعلان لأقوله

1495
01:26:23,890 --> 01:26:27,220
(د. هيكنلوبر) وقسم أبحاث العلوم العسكرية
والتجريبية.

1496
01:26:27,310 --> 01:26:28,850
بالأشتراك مع مؤسسة "لاركنز"

1497
01:26:28,980 --> 01:26:33,310
وأخيراً أختاروا الفائزين بالمنحة الدراسية لهذا العام.

1498
01:26:34,150 --> 01:26:36,480
وستعودون جميعكم إلى منازلكم في صباح يوم الغد.

1499
01:26:36,650 --> 01:26:40,150
قرر الرئيس رفع الحجر الصحي
بمرسوم تنفيذي.

1500
01:26:42,990 --> 01:26:44,580
أود أن أغتنم هذه الفرصة ,

1501
01:26:44,700 --> 01:26:46,580
و بالمناسبة , جميع مشاريع هذا العام.

1502
01:26:46,700 --> 01:26:50,330
وبغض النظر خلافاتي الشخصية مع (ريكي تشو).

1503
01:26:50,410 --> 01:26:52,790
كانت عالية المستوى ودون أستثناء,

1504
01:26:52,920 --> 01:26:55,630
لإعلان رسمياً...

1505
01:26:55,750 --> 01:26:57,000
-ماذا يحدث الآن؟
- الفائز بالمنحة...

1506
01:26:57,130 --> 01:26:58,300
-ماذا يحدث الآن؟
-لا أعلم.

1507
01:26:58,800 --> 01:26:59,880
إنه اليوم نفسه مجدداً.

1508
01:27:34,170 --> 01:27:35,460
لقد تم جرده.

1509
01:27:40,550 --> 01:27:43,430
بموجب أحكام خطة الأشتباك الطارئة للأمن القومي.

1510
01:27:43,510 --> 01:27:45,050
بخصوص قرار رفع الحجر الصحي
الذي أعلنت عنه للتو ,

1511
01:27:45,180 --> 01:27:47,100
تم إلغاء هذا القرار أو على الأقل تأجيله.

1512
01:27:47,220 --> 01:27:49,640
بسبب الحدث الجديد الغير متوقع
الذي....

1513
01:28:17,330 --> 01:28:19,920
لماذا يحرق (أوغي) يده في شواية الخبز ؟

1514
01:28:20,500 --> 01:28:22,260
ما زلت لا افهم فكرة المسرحية.

1515
01:28:23,920 --> 01:28:25,090
ماذا؟

1516
01:28:33,770 --> 01:28:35,270
إلى أين أنت ذاهب؟

1517
01:28:36,560 --> 01:28:37,980
سأعود قريباً.

1518
01:28:39,520 --> 01:28:42,030
أنا لا أجسد دور كائن فضائي حقيقي
بل أجسد دوره مجازياً.

1519
01:28:42,110 --> 01:28:43,740
- هذا هو تفسيري للدور؟
- أستعارة لماذا؟

1520
01:28:43,860 --> 01:28:46,280
لا أعرف بعد , لا يمكننا الثبات على الفكرة.

1521
01:28:46,410 --> 01:28:48,410
(شوبرت)

1522
01:28:48,530 --> 01:28:50,530
- (شوبرت) !
- نعم.

1523
01:28:50,660 --> 01:28:53,000
ما خطبك ؟
هل بدأت المسرحية ؟

1524
01:28:53,120 --> 01:28:54,790
تقريباً لكن الجنرال (جيبسون) بدأ

1525
01:28:54,910 --> 01:28:56,580
للتو بتأدية المشهد حيث لا يوافق
الرئيس على استقالته.

1526
01:28:56,710 --> 01:28:58,540
لدي ست دقائق ونصف
قبل أن أقول جملتي التالية.

1527
01:28:58,670 --> 01:29:00,380
وأحتاج إجابة لسؤال أود طرحه.

1528
01:29:00,500 --> 01:29:01,550
حسناً.

1529
01:29:01,670 --> 01:29:02,960
هل أؤدي الدور بالشكل المطلوب؟

1530
01:29:05,010 --> 01:29:06,430
حسناً...

1531
01:29:06,550 --> 01:29:07,840
أخبرتك من قبل , هناك الكثير للقيام به

1532
01:29:07,970 --> 01:29:10,720
مع الغليون و الولاعة
والكاميرا وتعابير الوجه.

1533
01:29:11,050 --> 01:29:12,890
لكن بعيداً عن ذلك , وبمجمل الأمر.

1534
01:29:13,020 --> 01:29:15,140
وللأجابة على سؤالك .. أجلس.

1535
01:29:17,980 --> 01:29:19,310
أنت تؤدي الدور بشكل الصحيح.

1536
01:29:19,440 --> 01:29:21,770
في الحقيقة من رأيي
أنت لم تصبح (أوغي) وحسب

1537
01:29:21,900 --> 01:29:23,110
بل أصبحتم الشخص نفسه.

1538
01:29:23,230 --> 01:29:24,280
أشعر بالضياع.

1539
01:29:24,400 --> 01:29:25,900
- جيد
- أنه رجل يملئ الحزن قلبه.

1540
01:29:26,030 --> 01:29:28,820
أشعر أن قلبي منفطر
قلبي الذي يخصني أنا.

1541
01:29:28,950 --> 01:29:30,030
- في كل ليلة
- جيد.

1542
01:29:30,160 --> 01:29:31,580
- هل أستمر بتأدية الدور ؟
- نعم

1543
01:29:31,700 --> 01:29:33,450
- من دون معرفة ما الذي سيجري ؟
- نعم.

1544
01:29:33,580 --> 01:29:35,250
ألا يفترض أن تكون هناك أجابة

1545
01:29:35,370 --> 01:29:36,750
في مكاناً ما في " الصحراء الكونية " ؟

1546
01:29:36,870 --> 01:29:37,960
وكلام (وودرو) حول وجود معنى للحياة

1547
01:29:38,080 --> 01:29:39,210
-ربما هناك معنى للحياة
- هذا صحيح.

1548
01:29:39,330 --> 01:29:40,460
حسناً , هذا هو سؤالي.

1549
01:29:42,500 --> 01:29:44,300
ما زلت أجهل ما هي الفكرة من المسرحية.

1550
01:29:44,760 --> 01:29:45,880
لا يهم.

1551
01:29:46,010 --> 01:29:47,760
فقط استمر في سرد ​​القصة.

1552
01:29:49,260 --> 01:29:50,470
أنت تؤدي الدور حقه

1553
01:29:50,720 --> 01:29:52,010
أحتاج الى تنفس هواء نقي.

1554
01:29:53,350 --> 01:29:55,350
حسناً , لكنك لن تعثر على أجابة.

1555
01:29:58,520 --> 01:29:59,980
صحيح.

1556
01:30:19,620 --> 01:30:20,790
مرحباً.

1557
01:30:23,460 --> 01:30:26,170
أنتِ الزوجة التي أدت دور ممثلتي.

1558
01:30:26,260 --> 01:30:29,170
تم حذف مشهد ظهوري بعد بروفة واحدة.

1559
01:30:30,800 --> 01:30:33,300
ما زلنا نستخدم صورتكِ.

1560
01:30:36,720 --> 01:30:38,350
هل تتذكر الحوار؟

1561
01:30:39,850 --> 01:30:41,140
لا.

1562
01:30:42,770 --> 01:30:45,610
نلتقي في حلم على كوكب الفضائي.

1563
01:30:46,110 --> 01:30:47,650
" ماغنوفكس ,27"

1564
01:30:47,780 --> 01:30:49,860
في الواقع , إنه أحد أقمار هذا الكوكب.

1565
01:30:51,200 --> 01:30:54,240
أنت تقول : " هل تحدثتِ مع الفضائي؟ "

1566
01:30:55,030 --> 01:30:56,990
وأنا أرد : " ليس بعد "

1567
01:30:57,790 --> 01:31:00,410
فتقول : " لما لا؟ كنت متأكداً للغاية

1568
01:31:00,500 --> 01:31:03,250
بأنكِ كنتِ ستصرخين بوجهه
أو تجعليه يضحك "

1569
01:31:03,380 --> 01:31:07,300
فأقول لك : " أو ما اذا سألته عن أسرار الكون ؟ "

1570
01:31:07,420 --> 01:31:09,300
أنت تقول : " بالضبط"

1571
01:31:11,090 --> 01:31:13,390
فأقول : " أعتقد أنه خجول"

1572
01:31:14,930 --> 01:31:16,720
و أنت تقول   :

1573
01:31:16,890 --> 01:31:19,470
" كذلك (وودرو) لكنني متأكد بأنه سيتغيير بمرور الوقت "

1574
01:31:19,600 --> 01:31:22,190
" أعني , على الأقل أنا أمل هذا
على رغم من فقدانه لوالدته"

1575
01:31:24,270 --> 01:31:27,770
أقول لك : " بأنه بطيئ النضج"

1576
01:31:27,900 --> 01:31:31,950
" ولكنني أعتقد أنك بحاجة الى أيجاد شريكة أخرى "

1577
01:31:32,950 --> 01:31:34,280
فتقول لي :

1578
01:31:34,410 --> 01:31:37,200
" ماذا ؟ لماذا ؟ وكيف ؟لا أستطيع فعل هذا ؟ "

1579
01:31:38,870 --> 01:31:42,960
فأرد عليك : " ربما أنك بحاجة الى المحاولة "

1580
01:31:45,750 --> 01:31:47,500
" أنا لن أعود يا (أوغي)"

1581
01:31:50,630 --> 01:31:53,340
ثم تلتقط صورة لي
وتجهش بالبكاء.

1582
01:31:54,260 --> 01:31:55,760
وأقول لك :

1583
01:31:58,810 --> 01:32:00,640
" أمل أن تكون الصورة واضحة "

1584
01:32:04,270 --> 01:32:05,560
فأقول لكِ :

1585
01:32:06,520 --> 01:32:08,150
" جميع الصور التي ألتقطها واضحة "

1586
01:32:22,040 --> 01:32:23,710
ذاكرتك جيدة ، لم قاموا بحذفه ؟

1587
01:32:23,830 --> 01:32:25,250
بسبب وقت العرض المحدد

1588
01:32:25,330 --> 01:32:26,960
و الأن أنا السيدة الأولى المختارة
لتأدية دور

1589
01:32:27,080 --> 01:32:28,500
الملكة في مسرحية " ثمار الكرملة الذبلة "

1590
01:32:28,880 --> 01:32:30,130
فوت المشهد الخاص بك.

1591
01:32:30,210 --> 01:32:32,380
(جون ) وراعي البقر يتبادلان القبل
في المحطة

1592
01:32:32,510 --> 01:32:34,840
وهم يعالجون يد الممثل البديل الأن.

1593
01:32:36,680 --> 01:32:38,430
أنها أنتِ.

1594
01:32:38,550 --> 01:32:40,180
لقد كاد أن يكون لنا مشهد لتأديته معاً.

1595
01:32:40,310 --> 01:32:42,310
- مرحباً
-مرحباً

1596
01:32:45,270 --> 01:32:48,400
بعد ستة أشهر من بدء التمثيلية
تلقت الشركة أخبار

1597
01:32:48,520 --> 01:32:51,070
بشأن حادثة سيارة مريعة

1598
01:32:51,190 --> 01:32:55,860
(كونراد إيرب) الكاتب المسرحي الأمريكي
الذي لا مثيل له في خلق الشغف والخيال

1599
01:32:56,240 --> 01:32:57,610
مات وهو في الـ 50 من عمره.

1600
01:32:57,740 --> 01:32:59,780
أود أن أخلق مشهداً حيث يتم فيه

1601
01:32:59,910 --> 01:33:01,490
إغواء جميع شخصيات المسرحية
بلطف وخصوصية

1602
01:33:01,620 --> 01:33:03,700
في أعمق سبات في حياتهم

1603
01:33:03,830 --> 01:33:05,500
نتيجة تجربتهم المشتركة

1604
01:33:05,620 --> 01:33:08,330
في لغز سماوي محير و رائع.

1605
01:33:08,460 --> 01:33:10,670
.... لكني لا أعرف كيفية كتابة المشهد

1606
01:33:12,460 --> 01:33:14,590
لا يمكنكم الاستيقاظ أن لم تغفوا.

1607
01:33:14,670 --> 01:33:15,800
ما الذي يقوله؟

1608
01:33:15,920 --> 01:33:17,340
ماذا يحدث؟

1609
01:33:18,510 --> 01:33:20,140
لا يمكنكم الاستيقاظ أن لم تغفوا.

1610
01:33:20,260 --> 01:33:21,310
- ماذا ؟
- هذا ليس صحيحاً

1611
01:33:21,430 --> 01:33:22,720
- قلها مرة أخرى
- من يهتم.

1612
01:33:23,430 --> 01:33:25,430
لا يمكنكم الاستيقاظ أن لم تغفوا.

1613
01:33:25,560 --> 01:33:26,560
- لما هذا ؟
- ربما لا ؟

1614
01:33:26,690 --> 01:33:27,940
- .بالطبع
- نعم.

1615
01:33:28,100 --> 01:33:30,150
- لا يمكنكم الأستيقاظ
- أن لم تغفوا...

1616
01:33:30,270 --> 01:33:32,480
لا يمكنكم الاستيقاظ أن لم تغفوا.

1617
01:33:32,610 --> 01:33:34,480
لا يمكنكم الاستيقاظ أن لم تغفوا.

1618
01:33:34,780 --> 01:33:36,780
لا يمكنكم الاستيقاظ أن لم تغفوا.

1619
01:33:36,860 --> 01:33:39,160
لا يمكنكم الاستيقاظ أن لم تغفوا.

1620
01:33:39,280 --> 01:33:41,530
لا يمكنكم الاستيقاظ أن لم تغفوا.

1621
01:33:41,660 --> 01:33:43,830
لا يمكنكم الاستيقاظ أن لم تغفوا.

1622
01:33:44,040 --> 01:33:46,210
لا يمكنكم الاستيقاظ أن لم تغفوا.

1623
01:33:46,330 --> 01:33:48,580
لا يمكنكم الاستيقاظ أن لم تغفوا.

1624
01:33:48,710 --> 01:33:51,000
لا يمكنكم الاستيقاظ أن لم تغفوا.

1625
01:33:51,130 --> 01:33:53,500
لا يمكنكم الاستيقاظ أن لم تغفوا.

1626
01:33:53,630 --> 01:33:55,670
لا يمكنكم الاستيقاظ أن لم تغفوا.

1627
01:33:55,800 --> 01:33:58,090
لا يمكنكم الاستيقاظ أن لم تغفوا.

1628
01:33:58,220 --> 01:34:00,720
لا يمكنكم الاستيقاظ أن لم تغفوا.

1629
01:34:09,990 --> 01:34:15,610
| الخاتمــــة |

1630
01:34:36,210 --> 01:34:38,800
إلى أين ذهبوا؟

1631
01:34:39,930 --> 01:34:41,390
صباح الخير سيد (ستينبيك).

1632
01:34:41,470 --> 01:34:43,300
ما الذي تفضل شربه
هل ترغب بعصير التفاح أو البرتقال أو الطماطم

1633
01:34:43,430 --> 01:34:45,140
إلى أين ذهب الجميع ؟

1634
01:34:45,260 --> 01:34:46,720
بالطبع , أنا أتفهم.

1635
01:34:47,140 --> 01:34:49,730
رفع الرئيس الحجر الصحي
بعد كل شيء عند منتصف الليل.

1636
01:34:49,810 --> 01:34:52,060
أرسل الجميع الى منازلهم
القوات المسلحة

1637
01:34:52,190 --> 01:34:53,810
ورعاة البقر و أعضاء نجوم الفلك اليافعين
ورواد الفضاء.

1638
01:34:54,110 --> 01:34:56,400
أنت حر بالعودة من حيث أتيت.

1639
01:34:56,480 --> 01:34:58,030
كان يفترض بنا الخروج عند الساعة الـ11هذا الصباح

1640
01:34:58,440 --> 01:34:59,700
أعتقد أنك أستغرقت في النوم

1641
01:34:59,780 --> 01:35:01,820
بالمناسبة , لقد أعادوا المشاريع العلمية .

1642
01:35:04,780 --> 01:35:06,410
- عصير طماطم
- حالاً.

1643
01:35:13,630 --> 01:35:16,920
كانت الخطة هي أن نقوم
بحفرها وأخذها معنا.

1644
01:35:17,050 --> 01:35:19,970
كما قلت , سنقوم بأستخراج الحافظة.

1645
01:35:20,050 --> 01:35:23,220
ليس لدينا أي حقوق لدفن ما نريد على هذه الأرض.

1646
01:35:23,300 --> 01:35:25,050
أتساءل ما أذا كانت هذه الأرض مخصصة لهذا

1647
01:35:25,140 --> 01:35:26,310
إنها ليست كذلك.

1648
01:35:26,390 --> 01:35:28,390
لا تعبث برماد أمي
أنت تقوم بقتلها.

1649
01:35:28,520 --> 01:35:31,100
لا , لا , لا , دعونا نتلوا صلواتنا

1650
01:35:35,190 --> 01:35:36,650
جدي.

1651
01:35:38,360 --> 01:35:40,940
يا أبانا في السماء نشكرك على وهبك الحياة

1652
01:35:41,070 --> 01:35:44,740
لتلك المرأة الرائعة
التي كانت ذات يوم مجرد فتاة صغيرة

1653
01:35:44,870 --> 01:35:47,410
كهولاء الساحرات الثلاثة في فترة  تدريبهم.

1654
01:35:47,530 --> 01:35:48,950
- نحنُ لسنا متدربين
- نحنُ ساحرات متمرسات.

1655
01:35:49,080 --> 01:35:50,620
جزءاً منا ساحرة والأخر كائن فضائي.

1656
01:35:50,750 --> 01:35:53,040
كهولاء الساحرات الثلاثة

1657
01:35:53,170 --> 01:35:55,920
لم يكن لدينا النية لدفنها هنا بشكل دائمي.

1658
01:35:56,040 --> 01:35:57,920
بجانب هذا الصبارة.

1659
01:35:58,050 --> 01:35:59,510
لكنني لم أعد أمتلك القوة للمحاربة

1660
01:35:59,630 --> 01:36:02,550
من أجل كرامتها ولا (أوغي) كذلك

1661
01:36:02,630 --> 01:36:04,340
- هل لديك القدرة على المواصلة ؟
- لا

1662
01:36:04,470 --> 01:36:07,300
لذلك سوف نذعن
لرغبات بناتها العنيدات.

1663
01:36:07,600 --> 01:36:09,770
(وودرو) , هل لديك كلمة وداعية أخيرة ؟

1664
01:36:11,060 --> 01:36:12,600
لم أعد أؤمن بالرب بعد الأن.

1665
01:36:12,980 --> 01:36:14,100
حسناً.

1666
01:36:14,690 --> 01:36:16,770
- أمين.
- أمين.

1667
01:36:17,310 --> 01:36:19,820
♪ فريسكتي , بريسكتي , تريسكتي بــــووو ♪

1668
01:36:19,980 --> 01:36:22,990
♪ نيكرتي , نوكرتي , توكيرتي , تــــووو ♪

1669
01:36:23,110 --> 01:36:25,240
ماما روحها في الأرض.

1670
01:36:25,360 --> 01:36:27,620
سنتلوا الصلوات من أجل أمي.

1671
01:36:27,740 --> 01:36:30,160
ستتلوا أمي الصلوات أيضاً.

1672
01:36:30,790 --> 01:36:31,830
أنتِ جميلة...

1673
01:36:33,000 --> 01:36:35,170
أريد خمسة فطائر محلاة
وكوبين قهوة سوداء.

1674
01:36:35,290 --> 01:36:37,130
شكراً.

1675
01:36:39,920 --> 01:36:43,020
من يحتاج للدخول للحمام؟ -
أنا لا أحتاج -
لا أحد يريد الذهاب إلى الحمام -

1676
01:36:43,470 --> 01:36:45,050
ماذا عن كوب من حليب الفراولة ؟

1677
01:36:45,130 --> 01:36:46,510
نعم , من فضلكِ.

1678
01:36:48,470 --> 01:36:50,930
هل فائز أحداً بتلك المنحة ؟

1679
01:36:51,010 --> 01:36:52,270
أنا فُزت بها.

1680
01:36:53,140 --> 01:36:54,850
-متى؟
-ليلة أمس.

1681
01:36:55,310 --> 01:36:57,600
تركها الجنرال (جيبسون) الجائزة لي في
طابور الاستحمام المشترك.

1682
01:36:57,730 --> 01:36:59,690
أعتقد أنه أراد أن ينتهي من هذا الأمر.

1683
01:36:59,820 --> 01:37:01,940
في الواقع الشيك حجمه وابعاده

1684
01:37:02,070 --> 01:37:03,820
كانت كبيرة فقط من اجل العرض.

1685
01:37:04,400 --> 01:37:05,950
- رائع
- تهاني يا (وودرو).

1686
01:37:06,070 --> 01:37:07,360
هذا مذهل.

1687
01:37:07,490 --> 01:37:08,700
لابد من أنك عبقرياً جداً.

1688
01:37:08,780 --> 01:37:09,780
أنا أوافقه على هذا.

1689
01:37:09,870 --> 01:37:12,490
لابد وأنك ذكي خارق

1690
01:37:14,080 --> 01:37:15,750
هل هناك أي قيود مرتبطة بهذا الشيك ؟

1691
01:37:15,830 --> 01:37:17,040
فلقد منح لك شخصياً.

1692
01:37:17,170 --> 01:37:18,580
كيف تفكر في أستخدامه؟

1693
01:37:20,540 --> 01:37:22,460
ربما سأصرفه على حبيبتي.

1694
01:37:26,680 --> 01:37:28,840
ما الذي تكتبه في هذا الكتاب الصغير؟

1695
01:37:30,850 --> 01:37:32,510
مشروع العام القادم وهو سري للغاية.

1696
01:37:32,640 --> 01:37:34,560
- يا الهي , أنظر الى هذا
- رائع , هل هذا ممكن؟

1697
01:37:34,680 --> 01:37:36,520
هل هذا ممكن ؟

1698
01:37:36,640 --> 01:37:38,980
تركت لك (ميدج كامبل) عنوانها.

1699
01:37:40,150 --> 01:37:42,020
إنه مجرد صندوق بريد.

1700
01:37:44,900 --> 01:37:46,400
ما الذي حدث في تلك الليلة
رأيتكم...

1701
01:37:46,530 --> 01:37:47,820
هذا ليس من شأنك يا (ستانلي).

1702
01:37:47,950 --> 01:37:49,620
أعلم , بالطبع أنه ليس كذلك.

1703
01:37:49,740 --> 01:37:51,240
أنا فقط أسأل لأن (وودرو) أخبرني..

1704
01:37:51,370 --> 01:37:52,870
- أتفهم
- (داينا) أخبرته.

1705
01:37:52,990 --> 01:37:54,490
أفهم

1706
01:37:54,620 --> 01:37:56,790
ألتحقت بنفس كلية الحقوق لوكيلها السابق.

1707
01:37:57,210 --> 01:37:58,540
على أي حال , أنا لا أعارض الأمر.

1708
01:37:59,460 --> 01:38:01,670
هي في الواقع ممثلة كوميدية موهوبة للغاية.

1709
01:38:02,750 --> 01:38:03,750
هذا صحيح.

1710
01:38:07,720 --> 01:38:09,550
أختبار قنبلة ذرية أخرى.

1711
01:38:46,170 --> 01:38:47,760
دعنا نذهب يا (وودرو).

1712
01:38:47,760 --> 01:38:55,760
ترجمـــة || زينـــب علاء - زينــــة الشيخلي ||
| تدقيق و تعديل | رفل مهدي

