﻿1
00:00:16,438 --> 00:00:46,131
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26}<font color="#ff0000"> # تـرجـمـة #</font>
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs28}<font color="#80ff00">.Ooo نور!لدّين يوسفي  ooO.</font>

2
00:00:57,628 --> 00:00:58,728
.(خفض السرعة ، يا (فرانك

3
00:00:58,829 --> 00:01:01,662
يوجد ما يكفي من الوقود للعودة؟

4
00:01:01,762 --> 00:01:04,260
.نعم ، يكفي بالكاد

5
00:01:10,294 --> 00:01:12,662
.لا يبدو أنني سأتمكن من العودة بهذا الشيء

6
00:01:18,327 --> 00:01:20,495
هناك طائرة واحدة أخرى يجب عليك فعلها

7
00:01:23,728 --> 00:01:24,528
.(نعم، يا (مايك

8
00:01:24,628 --> 00:01:25,862
.ما زلت على استعداد للمزيد

9
00:01:25,961 --> 00:01:29,227
.شكرًا لتذكيري مرة أخرى

10
00:01:29,327 --> 00:01:31,294
.مرحبًا، أنا فقط أقوم بعملي، يا رجل

11
00:01:35,462 --> 00:01:35,895
.حسنًا

12
00:01:35,994 --> 00:01:36,595
.لنعد

13
00:01:39,360 --> 00:01:40,061
.علم

14
00:01:55,961 --> 00:01:56,628
.على رسلك

15
00:02:01,994 --> 00:02:04,695
.مايك)، يوجد قطار هنا بالأسفل)

16
00:02:04,795 --> 00:02:05,728
.سأقوم بدورة

17
00:02:15,994 --> 00:02:17,028
.علم

18
00:02:17,128 --> 00:02:17,929
.بسرعة

19
00:02:18,028 --> 00:02:20,662
.لقد أوشك الوقود على النفاذ

20
00:02:20,762 --> 00:02:21,428
.و أنا كذلك

21
00:02:24,328 --> 00:02:25,094
.حسناً

22
00:02:25,195 --> 00:02:26,994
.لهذا السبب قلت، بسرعة

23
00:03:08,994 --> 00:03:11,595
.يا رجل، أحب سماع انفجار تلك القطارات

24
00:03:15,728 --> 00:03:16,428
.في الوقت المناسب

25
00:03:24,595 --> 00:03:25,595
.علم

26
00:03:50,462 --> 00:03:51,161
مايك)؟)

27
00:04:01,428 --> 00:04:02,128
!(مايك)

28
00:04:15,895 --> 00:04:17,329
!لا

29
00:04:17,428 --> 00:04:18,094
.لا

30
00:04:34,628 --> 00:04:36,128
.استغاثة ، استغاثة

31
00:04:36,229 --> 00:04:39,662
.هنا (ليتل بلو)، حول

32
00:04:39,762 --> 00:04:40,329
.استغاثة

33
00:04:40,428 --> 00:04:41,762
.كود : أحمر

34
00:05:01,762 --> 00:05:03,362
.هيّا، أيتها القذرة

35
00:07:02,129 --> 00:07:05,028
لأي مدى تعتقد أن
هؤلاء الجنود البيض قد تقدموا؟

36
00:07:05,129 --> 00:07:06,463
.يجب أن يكونوا في المقدمة

37
00:07:09,396 --> 00:07:11,095
.لم أر حقل ألغام طوال اليوم

38
00:07:11,196 --> 00:07:12,396
.(حسنًا ، هذا هو الأمر، يا (سولتي

39
00:07:12,496 --> 00:07:14,595
.ليس من المفتّرض أن ترى لغماً

40
00:07:14,695 --> 00:07:17,961
لهذا نجدها
.ونفككها

41
00:07:18,062 --> 00:07:19,695
.يقوم الألمان بدفنها ليلاً

42
00:07:19,795 --> 00:07:24,129
.حسنًا ، الأولاد البيض لا يحبون
.العثور عليها في الليل

43
00:07:24,229 --> 00:07:25,795
،اللّعنة، يا (سولتي)، إذا كانت الألغام لا تقتلنا

44
00:07:25,895 --> 00:07:27,062
.فحسن قيادتك

45
00:07:27,162 --> 00:07:28,595
.دعني أقلق بشأن القيادة

46
00:07:28,695 --> 00:07:29,994
سولتي)، هذا بالضبط ما)
.أنا قلق بشأنه لأنك

47
00:07:30,095 --> 00:07:31,595
.لا تستطيع القيادة

48
00:07:31,695 --> 00:07:33,362
،إنه ليس خطأي
.هذه الطرق وعرة بشكل بشع

49
00:07:33,994 --> 00:07:34,961
.نعم، صحيح

50
00:07:35,062 --> 00:07:36,929
.فقط قدها بشكل مستقيم وصحيح

51
00:07:37,029 --> 00:07:38,562
.أنا دائما أفعل ذلك، أيها الملازم

52
00:07:45,463 --> 00:07:47,129
.نعتقد أن هذا هو حقل الألغام الأخير

53
00:07:47,229 --> 00:07:49,329
علينا أن نوضح
قبل أن ندخل إلى "بيليكور"؟

54
00:07:49,429 --> 00:07:51,628
.حسنًا، الجيش لا يحب خسارة الدبابات

55
00:07:51,728 --> 00:07:52,995
.نعم

56
00:07:53,095 --> 00:07:54,662
من الأفضل إرسال
.الإخوة ذوي البشرة السمراء

57
00:07:54,762 --> 00:07:56,062
.لا يمانعون في خسارتنا

58
00:07:56,162 --> 00:07:58,362
.المفرقعات في مؤخرة الحافلة هذه المرة

59
00:07:58,463 --> 00:08:00,196
.ليست سيارة أجرة يريد أن يركبها

60
00:08:00,296 --> 00:08:01,762
هذا ما تدربنا
.على فعله أيها السادة

61
00:08:01,862 --> 00:08:03,695
.أنا سعيد لأننا في هذه المعركة

62
00:08:03,795 --> 00:08:04,795
حقاً؟

63
00:08:04,895 --> 00:08:05,995
 .نعم

64
00:08:06,095 --> 00:08:07,895
،يا إلهي
.بارك هذه السيارة الجيب واجعلنا نمر

65
00:08:07,995 --> 00:08:09,528
.بأمان من خلال حقل الألغام هذا

66
00:08:09,628 --> 00:08:11,595
ساعدنا في ضرب
.عدونا الذي يسعى إلى تدميره

67
00:08:11,695 --> 00:08:13,862
.مهمتنا الإلهية لاستعادة السلام والازدهار

68
00:08:13,961 --> 00:08:15,495
.في مملكتك العظيمة

69
00:08:15,595 --> 00:08:16,029
.آمين

70
00:08:18,262 --> 00:08:21,528
،يا رب
.نرجو منك أن تمدنا بممر آمن والخلاص

71
00:08:21,628 --> 00:08:23,329
.من قيادة (سولتي) ، آمين

72
00:08:23,429 --> 00:08:24,396
.آمين

73
00:08:24,495 --> 00:08:25,895
لا أعتقد أن هذه هي
.الطريقة التي يعمل بها الرّب

74
00:08:25,995 --> 00:08:27,296
حسنًا، من المفتّرض
.أن يعمل بطرق غامضة

75
00:08:27,396 --> 00:08:27,762
.نعم

76
00:08:28,595 --> 00:08:29,296
.مضحك

77
00:08:54,829 --> 00:08:55,962
.يا رفاق، انتظروا هنا

78
00:09:10,095 --> 00:09:11,662
مهلاً، سيّدي ، هل يمكنني مساعدتك؟

79
00:09:11,762 --> 00:09:13,795
.نعم، أيها الملازم

80
00:09:13,895 --> 00:09:15,995
.لقد تأخرتم

81
00:09:16,095 --> 00:09:17,361
.آسف، يا سيّدي

82
00:09:17,462 --> 00:09:21,295
.هذا اللغم يجب التخّلص منه

83
00:09:21,395 --> 00:09:22,628
.نعم، سيّدي

84
00:09:22,728 --> 00:09:23,662
.هذا واجبي

85
00:09:23,762 --> 00:09:26,062
.أعلم أنه كذلك

86
00:09:26,162 --> 00:09:28,562
هل تعتقد أنني أعرف ذلك؟

87
00:09:28,662 --> 00:09:30,528
.نعم، سيّدي

88
00:09:30,628 --> 00:09:32,930
.سنهتم به

89
00:09:33,029 --> 00:09:35,795
هل قمت بمسح هذه المنطقة
وفحصتها من أي عدو؟

90
00:09:35,896 --> 00:09:38,229
.بالطّبع فعلنا، نعم

91
00:09:38,328 --> 00:09:41,896
ألا تعتقد أننا سنكون هنا
إن لم تكن المنطقة خالية؟

92
00:09:41,995 --> 00:09:43,229
.أتمنى ذلك

93
00:09:43,328 --> 00:09:44,762
،فقط قم بهذا ، أيها الملازم

94
00:09:44,862 --> 00:09:46,662
.وبعدها يمكننا التحرك

95
00:09:46,762 --> 00:09:47,595
.أنت ستأخرنا

96
00:09:50,062 --> 00:09:51,762
هل الأمور واضحة؟

97
00:09:51,862 --> 00:09:53,462
.تماماً ، سيّدي

98
00:10:09,795 --> 00:10:10,428
.المساعدة

99
00:10:23,428 --> 00:10:25,528
.أسرعوا

100
00:10:25,628 --> 00:10:26,495
.سنقاتلهم الآن

101
00:10:26,595 --> 00:10:27,295
هل تفهم؟

102
00:10:27,395 --> 00:10:28,328
.إنه الشيء الوحيد الذي لدينا

103
00:10:28,428 --> 00:10:29,995
.هيّا

104
00:10:59,728 --> 00:11:02,361
هؤلاء الأولاد البيض
.لا يبدون سعداء للغاية

105
00:11:02,462 --> 00:11:05,795
،عندما نكون في الجوار
.لا يكون الأشخاص البيض سعداء أبدًا

106
00:11:05,896 --> 00:11:07,361
.هذا صحيح

107
00:11:07,462 --> 00:11:08,128
.هذا صحيح

108
00:11:14,295 --> 00:11:16,662
.لقد وجدته

109
00:11:16,762 --> 00:11:17,830
.إنه لغم ألماني

110
00:11:17,930 --> 00:11:18,896
.ضع علامة عليه وفجره

111
00:11:18,995 --> 00:11:20,796
.سنقوم بتفجيره

112
00:11:20,896 --> 00:11:21,595
.(سولتي)

113
00:11:21,695 --> 00:11:22,962
سيّدي؟

114
00:11:23,062 --> 00:11:24,029
.رطل واحد من الزئبق

115
00:11:24,128 --> 00:11:24,995
.سيّدي

116
00:11:29,328 --> 00:11:30,495
!أطلقوا النار

117
00:11:47,094 --> 00:11:48,261
.إذا ضربوا تلك الألغام ، فينتهي أمرنا

118
00:11:48,361 --> 00:11:50,128
لقد ضربوا ذلك اللغم ، فينتهي أمرنا

119
00:11:53,763 --> 00:11:56,528
.مهلًا، نل منه

120
00:11:56,628 --> 00:11:57,728
.لا تكن غبيًا

121
00:12:05,695 --> 00:12:06,695
!أطلقوا النار

122
00:12:11,662 --> 00:12:13,261
.علينا مساعدته

123
00:12:21,029 --> 00:12:22,128
.نحن ذاهبون للهجوم

124
00:12:22,228 --> 00:12:24,995
نحن ذاهبون للهجوم؟

125
00:12:25,094 --> 00:12:26,995
.شكراً للرّب أنه يعلم ما يفعله

126
00:12:29,695 --> 00:12:30,796
.هيّا، هيّا

127
00:13:32,562 --> 00:13:33,896
.علينا مساعدته

128
00:13:34,962 --> 00:13:36,328
.غطني

129
00:13:36,428 --> 00:13:38,295
.افعلها

130
00:13:38,395 --> 00:13:39,195
.بعدي

131
00:13:39,295 --> 00:13:39,962
.نعم

132
00:13:47,495 --> 00:13:48,729
.سوف ننتشر

133
00:13:48,830 --> 00:13:50,628
.سوف تغطونا على الفور

134
00:13:50,729 --> 00:13:51,628
.سيّدي

135
00:13:51,729 --> 00:13:53,796
.لن يكون هناك استسلام

136
00:13:53,896 --> 00:13:55,028
هل تفهم؟

137
00:14:51,161 --> 00:14:51,929
هل كل شيء بخير، يا سيّدي؟

138
00:14:52,028 --> 00:14:52,929
.نعم

139
00:14:53,028 --> 00:14:54,395
نعم؟

140
00:14:54,495 --> 00:14:55,195
.نعم

141
00:15:04,863 --> 00:15:06,361
مـا كـان هـذا؟

142
00:15:06,462 --> 00:15:07,663
.بـازوكـا

143
00:15:07,763 --> 00:15:09,863
.(إليسون)

144
00:15:09,961 --> 00:15:11,094
.رجال الجيش

145
00:15:15,629 --> 00:15:17,696
سنقوم بتنظيف الخندق
.في خط إطلاق النار

146
00:15:17,796 --> 00:15:18,696
فهمت؟

147
00:15:18,796 --> 00:15:19,495
.نعم، سيّدي

148
00:15:23,896 --> 00:15:25,495
مستعد؟

149
00:15:25,596 --> 00:15:27,295
.مع إشارتي

150
00:15:27,395 --> 00:15:29,261
مرحبًا، يا (إيلي)؟

151
00:15:29,361 --> 00:15:30,663
.لا تخطئ

152
00:15:30,763 --> 00:15:35,495
3 ، 2 ،1 الآن

153
00:15:35,596 --> 00:15:36,563
.من الأعلى

154
00:15:50,128 --> 00:15:54,395
دوزر) ، أريدك أن تستمر)
.في إطلاق النار ولا تهدأ

155
00:15:54,495 --> 00:15:55,529
.نعم، يا سيّدي

156
00:15:55,629 --> 00:15:56,696
.هذه هي إشارتك

157
00:16:16,295 --> 00:16:16,729
!أطلقوا النار

158
00:16:48,763 --> 00:16:49,529
!ارفعوا يديكم

159
00:16:52,028 --> 00:16:55,028
!قلت ، ارفعوا أيديكم

160
00:16:55,128 --> 00:16:57,295
.إقبض عليهم

161
00:16:57,395 --> 00:16:58,295
.كلتا يديكم

162
00:16:58,395 --> 00:17:00,128
.دعوني أرى أيديكم الآن

163
00:17:37,161 --> 00:17:38,529
ما هذا؟

164
00:17:38,629 --> 00:17:40,061
.هذا يبدو وكأنه مخلفات أوزة

165
00:17:40,161 --> 00:17:40,994
.لا أستطيع أكل هذا

166
00:17:41,094 --> 00:17:42,094
.أنت لا تريد هذا حتى

167
00:17:42,195 --> 00:17:43,994
.أنا لم أراك تأكل طوال اليوم

168
00:17:44,094 --> 00:17:44,863
لا شيء آخر؟

169
00:17:44,961 --> 00:17:46,094
.لديك شيء آخر

170
00:17:46,195 --> 00:17:47,094
.هذا أسوأ
.توقف عن ذلك

171
00:17:47,195 --> 00:17:48,061
.توّقف

172
00:17:48,161 --> 00:17:48,830
.إخرسوا

173
00:17:48,930 --> 00:17:49,830
.إخرسوا

174
00:17:49,930 --> 00:17:52,396
.عليك أن تأكل

175
00:17:52,496 --> 00:17:53,729
.هذا مقزز على أي حال

176
00:17:53,830 --> 00:17:55,128
.ليس أسوأ مما تصنعه أمك

177
00:18:42,128 --> 00:18:43,962
،فعلت ما استطعت
.وجدت بعض البيض الحقيقي

178
00:18:57,529 --> 00:18:58,396
.انت فعلت الصواب

179
00:19:04,094 --> 00:19:06,128
لكن في بعض الأحيان عندما تكون على حق
.فأنت مخطئ

180
00:19:06,228 --> 00:19:07,994
،وعندما يكونون على خطأ
.فهم على حق

181
00:19:13,962 --> 00:19:15,094
.ليس لدينا سيطرة على الأمر

182
00:19:15,195 --> 00:19:17,696
أعتقد أن أفضل ما
.يمكن أن نفعله هو ليس كذلك

183
00:19:17,796 --> 00:19:20,729
،الخوف من الأمر
. بل المضي قدمًا

184
00:19:23,295 --> 00:19:26,629
،بقية الأوراق
.عليهم أن يسقطوا حيث مقدر لهم أن يسقطوا

185
00:19:29,329 --> 00:19:32,663
.لديك طريقة لخوض الحرب

186
00:19:32,763 --> 00:19:33,629
.طريق الجحيم

187
00:19:39,863 --> 00:19:41,962
بيض حقيقي، أليس كذلك؟

188
00:19:42,061 --> 00:19:43,161
.سرقته بنفسي

189
00:20:04,463 --> 00:20:06,228
،هذا بيض حقيقي
.حسنًا

190
00:20:06,329 --> 00:20:06,763
.نعم

191
00:20:14,763 --> 00:20:19,962
لقد وضعت اسمك في لجنة
.ساحة المعركة الخاصة بك

192
00:20:20,061 --> 00:20:21,863
لم هذا؟

193
00:20:21,962 --> 00:20:24,830
.لأن الجيش يحتاج إلى ضباط سود جيّدين

194
00:20:24,930 --> 00:20:26,796
لكن أنا؟

195
00:20:26,896 --> 00:20:27,729
.(هذا صحيح، يا (ريد

196
00:20:33,128 --> 00:20:35,930
هل هذا يعني أنني يجب أن أترك الرجال؟

197
00:20:36,028 --> 00:20:37,396
.هناك احتمال لذلك

198
00:20:41,729 --> 00:20:43,229
.شكرًا لك

199
00:20:43,329 --> 00:20:49,429
،انظر ، ليس عليك قبول ذلك
.لكنك تستحقه

200
00:20:49,529 --> 00:20:50,563
.فكّر في الأمر

201
00:20:56,061 --> 00:20:57,563
،في الجيش
.نحيي الضباط

202
00:21:02,229 --> 00:21:04,429
.لا أصدق أنك سمعت الملازم

203
00:21:07,161 --> 00:21:09,062
.نحن لا نحيي الزنوج

204
00:21:09,161 --> 00:21:11,262
.نحن لا نحيي لون بشرة الرجل

205
00:21:13,563 --> 00:21:15,729
.عليك إما أن تحيي الملازم

206
00:21:15,830 --> 00:21:17,396
.أو رفع أسنانك عن الأرض

207
00:21:37,696 --> 00:21:39,396
الآن، هل كان هذا صعب جدًا؟

208
00:21:42,629 --> 00:21:43,930
إلام تنظرون جميعًا؟

209
00:21:44,029 --> 00:21:46,930
!عودوا الى العمل

210
00:21:58,362 --> 00:21:59,629
،أيها الملازم
.أيها الرقيب

211
00:21:59,729 --> 00:22:00,396
.سيّدي

212
00:22:04,297 --> 00:22:07,896
،حسنًا
."أنا على أهبة الاستعداد للدخول إلى "ميتز

213
00:22:07,995 --> 00:22:09,396
.ويبدو أن كل التشكيلات تهتّم

214
00:22:09,496 --> 00:22:11,163
.بشأن تجميع فريق للبحث

215
00:22:11,263 --> 00:22:12,995
عن بعض الطيارين المقاتلين
.الذين تحطمت طائرتهم

216
00:22:13,095 --> 00:22:14,263
يمكنك أن تصدق ذلك؟

217
00:22:14,363 --> 00:22:15,297
.لا، سيّدي

218
00:22:15,396 --> 00:22:16,663
.لذلك آمل أن يكون لديك تقرير الإستكشاف

219
00:22:16,763 --> 00:22:17,596
.في القطاع الأزرق

220
00:22:17,696 --> 00:22:19,930
.نعم، يا سيّدي

221
00:22:20,029 --> 00:22:22,397
.المنطقة الزرقاء واضحة

222
00:22:22,496 --> 00:22:25,029
،نضاعف بحثنا من المنطقة الخضراء إلى الزرقاء

223
00:22:25,130 --> 00:22:29,029
يمكننا إزالة تلك الألغام
.دون أي مشكلة ، يا سيّدي

224
00:22:31,397 --> 00:22:33,696
حماية "ميتز" من الشمال الشرقي؟

225
00:22:33,796 --> 00:22:35,496
.إنه أفضل طريق، يا سيّدي

226
00:22:35,596 --> 00:22:36,297
.كل شيء هنا

227
00:22:42,863 --> 00:22:44,830
.أنت من أفضل ما لديّ، أيها الملازم

228
00:22:44,930 --> 00:22:46,696
.شكرا لك، سيّدي

229
00:22:46,796 --> 00:22:49,663
.لذا سمعت أنكم واجهتم مشكلة هناك

230
00:22:49,763 --> 00:22:51,763
.نصب الألمان كمينا لنا

231
00:22:51,863 --> 00:22:53,330
ما مدى التسليح؟

232
00:22:53,430 --> 00:22:56,796
، دبابات، مدافع آي-تي، رشاشات، قذائف هاون
، من 50 إلى 60 رجلاً

233
00:22:56,896 --> 00:22:58,464
.قمنا بإخلاء القطاع

234
00:22:58,563 --> 00:23:00,696
.جيّد

235
00:23:00,796 --> 00:23:02,197
.حسنًا ، قصدت أن أخاطب كلاكما

236
00:23:02,297 --> 00:23:03,564
.مقدما حول بعض الأشياء

237
00:23:07,397 --> 00:23:11,663
،حسنًا
.لقد تلقيت الأوراق الخاصة بمهمة المعركة

238
00:23:11,763 --> 00:23:12,995
.المعركة

239
00:23:13,096 --> 00:23:14,430
.تهاني، يا رقيب

240
00:23:14,530 --> 00:23:15,564
.شكرا لك، سيّدي

241
00:23:15,663 --> 00:23:17,363
.حسنًا ، لا أعرف ماذا سيقول الجيش

242
00:23:17,464 --> 00:23:20,663
ليس من الشائع جدًا بالنسبة لهم
.الموافقة على مهمات كهذه

243
00:23:20,763 --> 00:23:21,962
.أفهم، يا سيّدي

244
00:23:22,062 --> 00:23:23,830
.لكنني قدمت الأوراق إلى القسم

245
00:23:23,930 --> 00:23:26,063
.مع توصيتي

246
00:23:26,163 --> 00:23:28,029
.أنت تستحق ذلك بالتأكيد

247
00:23:28,130 --> 00:23:29,597
.شكرا لك، سيّدي

248
00:23:29,696 --> 00:23:34,096
.الآن ، سأكون صريحًا معك ، أيها الملازم

249
00:23:34,197 --> 00:23:36,096
.القسم أعاد تعيينك

250
00:23:36,197 --> 00:23:37,995
.تحقيق في سلوكك

251
00:23:38,096 --> 00:23:39,664
.خلال مهمة الأمس

252
00:23:39,763 --> 00:23:40,995
تحقيق؟

253
00:23:41,096 --> 00:23:42,597
حسنًا ، شخص ما
.يحاول إلقاء اللوم على ذلك

254
00:23:42,696 --> 00:23:44,896
.لذلك الكمين الألماني عليك

255
00:23:44,995 --> 00:23:48,863
.لكن يا سيّدي، هذا ليس على الإطلاق

256
00:23:48,962 --> 00:23:50,330
...لقد كانوا

257
00:23:50,430 --> 00:23:52,729
كانوا الجنود البيض
.هم من لم يؤدوا عملهم

258
00:23:52,830 --> 00:23:54,330
.لم يقوموا بمسح المنطقة

259
00:23:54,430 --> 00:23:57,896
.الرائد (أندرسون)، مع كل الاحترام الواجب، سيّدي
.لقد قمت بعملي

260
00:23:57,995 --> 00:23:59,564
.سيّدي ، هذا ليس صحيحًا

261
00:23:59,663 --> 00:24:00,729
.أنظر

262
00:24:00,830 --> 00:24:02,896
أعلم أننا لدينا مشكلة

263
00:24:02,995 --> 00:24:04,763
،أعطني ثلاثة أو أربعة أيام
.سأفعل

264
00:24:04,863 --> 00:24:06,995
.أسقط هذه التهم

265
00:24:07,096 --> 00:24:09,763
ماذا عن رجالي، يا سيّدي؟

266
00:24:09,863 --> 00:24:10,896
،حسنًا
.سيكون لدى (ريد) هنا فرصة

267
00:24:10,995 --> 00:24:13,796
ليبين بأنه ضابط ويفعل ذلك

268
00:24:13,896 --> 00:24:15,230
...لكن

269
00:24:15,330 --> 00:24:19,096
،لا أحب ذلك أيضًا
.لكنه أفضّل ما يمكنني فعله

270
00:24:19,197 --> 00:24:20,597
أين أبلغ، يا سيّدي؟

271
00:24:20,696 --> 00:24:23,163
قدم التقرير لمركز القيادة رقم ثمانية
.على الجانب الآخر من المعسكر

272
00:24:23,263 --> 00:24:26,096
سوف يعيدونك إلى القسم لإعادة التعيين

273
00:24:33,230 --> 00:24:35,564
،انظر، سنقاتل هذا
.وسنفوز

274
00:24:35,663 --> 00:24:36,896
.ابقِ رأسك مرفوعًا، أيها الملازم

275
00:24:36,996 --> 00:24:37,729
.نعم، سيّدي

276
00:24:47,996 --> 00:24:50,729
.أنا آسف لذلك، يا سيّدي

277
00:24:50,830 --> 00:24:53,962
.مرحبًا ، لا تقلق بشأن ذلك

278
00:24:54,063 --> 00:24:55,962
.أريدك أن تعتني بالرجال

279
00:24:56,063 --> 00:24:58,563
.إنهم ملكك بقدر ما هم رجالي

280
00:25:00,063 --> 00:25:02,629
.سوف أكتب لك عندما أعود

281
00:25:02,729 --> 00:25:03,497
حسنًا؟

282
00:25:03,596 --> 00:25:04,096
.حسنًا

283
00:25:04,197 --> 00:25:05,163
.حسنًا

284
00:25:05,263 --> 00:25:05,830
.ــ حظ سعيد
.ــ إعتّني بنفسك

285
00:25:05,930 --> 00:25:06,596
.شكرًا

286
00:25:35,931 --> 00:25:38,464
.سعدت برؤيتك مرة أخرى، أيها الملازم

287
00:25:40,863 --> 00:25:42,163
أنت فقط لا تتعلم، صحيح؟

288
00:25:42,263 --> 00:25:46,197
ماذا يعتّقد أنّك تفعل، أيها الملازم؟

289
00:25:46,297 --> 00:25:47,996
.سيّدي، ليس الأمر كما يبدو

290
00:25:48,096 --> 00:25:52,030
هل تفهم اللغة الإنجليزية، أيها الملازم؟

291
00:25:52,130 --> 00:25:54,363
.نعم، أفهم، يا سيّدي

292
00:25:54,464 --> 00:25:55,529
.هذا أفضّل

293
00:25:55,629 --> 00:25:58,263
.هذا هو الكابتن

294
00:25:58,363 --> 00:26:01,796
هذا هو الذي يسبب لكم
يا أولاد كل هذه المشاكل؟

295
00:26:01,896 --> 00:26:02,763
...سيّدي ، هذا ليس

296
00:26:02,863 --> 00:26:06,063
هل سألتك أيها الملازم؟

297
00:26:08,931 --> 00:26:10,230
،الآن ، ربّما منحك الجيش هذه الرتبة

298
00:26:10,330 --> 00:26:14,163
.لكن هذا لا يعني لي شيء أو لرجالي

299
00:26:14,263 --> 00:26:17,830
.هذا مكانك في الخلف

300
00:26:17,931 --> 00:26:18,663
.استمتع به

301
00:26:23,696 --> 00:26:25,429
.نـعـم، سـيّـدي

302
00:26:42,297 --> 00:26:43,130
!تجمعوا

303
00:27:14,063 --> 00:27:18,263
.ريد) ، لقد رأيت هذا الوجه من قبل)

304
00:27:18,363 --> 00:27:21,831
إلى أين سيذهب الجيش بعد ذلك؟

305
00:27:21,931 --> 00:27:23,629
.الجميع، استمعوا

306
00:27:23,729 --> 00:27:24,529
.اسـمـعـوا

307
00:27:30,362 --> 00:27:31,729
،لا توجد طريقة صحيحة لقول هذا

308
00:27:31,831 --> 00:27:34,030
.لذا سأقوله فقط

309
00:27:34,130 --> 00:27:35,663
.الملازم (هايز) كان مؤقت

310
00:27:35,763 --> 00:27:37,197
.مبتعداً عن هذا التقسيم

311
00:27:37,297 --> 00:27:37,629
ماذا؟

312
00:27:37,729 --> 00:27:38,931
ماذا؟

313
00:27:39,030 --> 00:27:40,596
.قلت مؤقت

314
00:27:40,696 --> 00:27:42,663
لماذا؟

315
00:27:42,763 --> 00:27:45,897
.في انتظار التحقيق

316
00:27:45,996 --> 00:27:47,563
.إنظروا، الآن

317
00:27:47,663 --> 00:27:50,263
.الآن، يمكن أن يتعامل (هايز) أمر نفسه

318
00:27:50,362 --> 00:27:52,864
،قبل مضي وقت طويل
.سوف... سوف يعود

319
00:27:52,963 --> 00:27:55,663
،حتى ذلك الحين
،لن نخيب ظنه عندما يعود

320
00:27:55,763 --> 00:27:56,496
هل نحن؟

321
00:27:56,596 --> 00:27:57,496
.لا، يا رقيب

322
00:27:57,596 --> 00:27:58,696
.حسنًا

323
00:27:58,797 --> 00:28:00,463
الآن ، أريد أن يتم تنظيف أجهزة
.الراديو الميدانية تلك وتعمل

324
00:28:00,563 --> 00:28:01,030
.بنهاية اليوم

325
00:28:01,130 --> 00:28:01,931
يفهم؟

326
00:28:02,030 --> 00:28:02,729
.نعم، يا رقيب

327
00:28:02,831 --> 00:28:03,729
.اصنع فجوة

328
00:28:06,696 --> 00:28:07,729
.أنتم يا أولاد سمعتم الرقيب

329
00:28:07,831 --> 00:28:09,197
.لنعد إلى العمل

330
00:28:09,297 --> 00:28:10,831
.اجلس

331
00:28:10,931 --> 00:28:11,696
.لا، أنا جاد

332
00:28:32,596 --> 00:28:33,696
عليك اللعنة

333
00:28:33,797 --> 00:28:35,831
كيف تجري الامور؟

334
00:28:35,931 --> 00:28:37,329
.يوجد شئ غير صحيح

335
00:28:37,429 --> 00:28:39,529
كان يجب أن نضرب
.الانقسام منذ وقت طويل

336
00:28:53,030 --> 00:28:54,797
.مرحبًا، أيها السادة

337
00:28:54,897 --> 00:28:57,262
.ابن العاهرة

338
00:28:57,362 --> 00:28:59,529
.أنا على دراية بالمنطقة

339
00:28:59,629 --> 00:29:01,163
إذا كنت تريد ، يمكنني المساعدة

340
00:29:01,262 --> 00:29:03,764
وتقتلنا جميعًا
.مثل هؤلاء الجنود الآخرين

341
00:29:03,864 --> 00:29:07,030
الذين حاولت مساعدتهم؟

342
00:29:07,130 --> 00:29:08,463
.ليس في مناوبتي

343
00:29:12,797 --> 00:29:13,963
.احصل على الراديو

344
00:29:14,063 --> 00:29:15,563
.اكتشف أين نحن بحق الجحيم

345
00:29:46,730 --> 00:29:48,663
.هذا (مايك ديفين) من الأمم المتحدة

346
00:29:48,764 --> 00:29:50,096
.هنا

347
00:29:50,197 --> 00:29:51,764
،"نعتقد أننا في القطاع "17 بي

348
00:29:51,864 --> 00:29:54,130
.في طريقنا بإتجاه الفيلق

349
00:29:54,229 --> 00:29:55,596
نحن نعتقد أن موقعنا الحالي

350
00:29:55,697 --> 00:30:01,496
،خط عرض 52 درجة شمالًا
.وخط طول 19 درجة شرقًا

351
00:30:01,596 --> 00:30:02,897
.الأمريكيون

352
00:30:02,996 --> 00:30:05,429
...ــ أنا
.ــ أكرّر ، 52 شمالًا ، 19 شرقًا

353
00:30:08,797 --> 00:30:12,963
...الأمريكيون ، لا
.نصف المسارات

354
00:30:35,163 --> 00:30:36,329
ماذا يحدث هنا؟

355
00:30:36,429 --> 00:30:37,030
!ــ أسكت

356
00:30:37,130 --> 00:30:38,197
.ــ نحن نعمل

357
00:30:38,296 --> 00:30:39,429
ماذا؟

358
00:30:39,529 --> 00:30:41,429
.قلت أسكت

359
00:30:41,529 --> 00:30:42,429
.آسف، يا رقيب

360
00:30:42,529 --> 00:30:43,396
.لا أعلم أنه كان أنت

361
00:30:43,496 --> 00:30:45,262
انظر ، لا يمكنني العثور
...على تردد إذا كنتم ستستّمرون

362
00:30:45,362 --> 00:30:47,130
.في الحديث...

363
00:30:47,230 --> 00:30:48,764
ما يجري بحق الجحيم؟

364
00:30:48,864 --> 00:30:50,831
(حسنًا ، لقد قلت أن (هايز
يتم إعادة تعيينه، أليس كذلك؟

365
00:30:50,931 --> 00:30:52,362
.نعم

366
00:30:52,463 --> 00:30:53,963
(حسنًا ، لقد حصل (سالتي
.على بعض رموز ترددات الراديو

367
00:30:54,063 --> 00:30:56,130
.يبدو أن ابنك يعاني من مشكلة ما

368
00:30:56,230 --> 00:30:59,030
.ضلوا الطريق وراء الخطوط

369
00:30:59,130 --> 00:30:59,963
.أعطني هذا

370
00:31:44,063 --> 00:31:44,931
.اللعنة

371
00:31:45,030 --> 00:31:45,831
.عد إلى مركبتك

372
00:31:45,931 --> 00:31:46,864
.توقف ، توقف ، توقف

373
00:31:46,963 --> 00:31:48,831
ألا تسمع ذلك؟

374
00:32:10,996 --> 00:32:11,931
.أحمر واحد، أحمر واحد

375
00:32:12,030 --> 00:32:13,297
."هذا "تشارلي 49

376
00:32:13,396 --> 00:32:14,864
."أكرّر ، هذا "تشارلي 49

377
00:32:14,963 --> 00:32:16,230
.نحن نتعرض للهجوم

378
00:32:16,330 --> 00:32:17,597
.سنعود إلى الغابة

379
00:32:17,697 --> 00:32:19,463
.أكرّر ، سنعود إلى الغابة

380
00:32:19,564 --> 00:32:19,931
.توقف

381
00:32:20,030 --> 00:32:20,931
.توقف

382
00:32:21,030 --> 00:32:21,797
.سوف تكشف عن الموقع

383
00:32:25,030 --> 00:32:26,030
.(استعده ، (سولتي

384
00:33:12,996 --> 00:33:13,897
!أطلقوا النار

385
00:33:21,897 --> 00:33:22,564
.أيها الرئيس

386
00:33:25,297 --> 00:33:27,530
.أيها الرقيب

387
00:33:27,630 --> 00:33:28,530
.سيّدي

388
00:33:28,630 --> 00:33:29,597
.سمعت عن الكمين

389
00:33:29,697 --> 00:33:31,963
.سيّدي ، علينا الذهاب لإنقاذهم

390
00:33:32,063 --> 00:33:33,996
لا يمكننا التأكد من أن أي شخص
.نجح في الخروج من ذلك

391
00:33:34,096 --> 00:33:36,864
لكن سيّدي ، إذا كان هناك
،احتمال أن يكون أحذ على قيد الحياة

392
00:33:36,963 --> 00:33:38,030
.علينا .. علينا الذهاب للحصول عليه

393
00:33:38,130 --> 00:33:39,730
.ليس لدي سلطة الإرسال

394
00:33:39,831 --> 00:33:40,931
.حملة إنقاذ في هذا الوقت

395
00:33:41,030 --> 00:33:43,230
..لكن سيّدي ، سيستغرق الأمر
..فقط

396
00:33:43,330 --> 00:33:46,597
لا يمكننا المضي قدمًا
.في بعض عمليات الإنقاذ

397
00:33:46,697 --> 00:33:48,764
لدينا مدينة نريد أخذها
.ونحارب لننتصر فيها

398
00:33:48,864 --> 00:33:49,697
.لكن، سيّدي

399
00:33:49,797 --> 00:33:50,864
.لا يوجد شيء يمكنني فعله

400
00:33:50,963 --> 00:33:52,363
.هايز) رجل ذكي)

401
00:33:52,464 --> 00:33:54,996
،إذا كان لا يزال على قيد الحياة
.فسيجد طريقة للنجاة منه

402
00:33:55,096 --> 00:33:56,996
.لكن ليس لدينا طريقة

403
00:33:59,697 --> 00:34:00,363
.سيّدي

404
00:34:18,897 --> 00:34:20,931
.توقف ، توقف ، توقف

405
00:34:21,030 --> 00:34:23,764
.تمهل، أيها الملازم

406
00:34:23,864 --> 00:34:25,363
فكّر في الأمر

407
00:34:25,465 --> 00:34:27,465
تعال الى هنا

408
00:34:27,564 --> 00:34:28,864
.هيّا

409
00:35:02,431 --> 00:35:03,730
!انخفض

410
00:35:03,831 --> 00:35:04,465
.صه

411
00:35:10,465 --> 00:35:11,263
.اتبعني

412
00:35:26,330 --> 00:35:28,431
.لا أرى المزيد من الألمان

413
00:35:28,531 --> 00:35:30,963
.جيّد

414
00:35:31,063 --> 00:35:34,063
.أنت محظوظ لأنني كنت في الجوار

415
00:35:34,163 --> 00:35:36,764
.كنت أقوم بعمل جيّد

416
00:35:36,864 --> 00:35:38,931
أنت طيار؟

417
00:35:39,030 --> 00:35:40,297
.نعم

418
00:35:40,398 --> 00:35:45,063
.حسنًا، كنت كذلك حتى تم إسقاطي

419
00:35:45,163 --> 00:35:48,096
ربّما أنا من ينقذك

420
00:35:48,197 --> 00:35:50,030
مرحبًا ، كنت على ما يرام
...حتى

421
00:35:50,130 --> 00:35:53,565
.جلبت الجيش الألماني اللّعين كله خلفي

422
00:35:53,664 --> 00:35:55,230
.مرحبًا بك في الحرب

423
00:35:55,331 --> 00:35:56,730
.إستخدم الراديو الخاص بك فقط

424
00:35:56,831 --> 00:35:58,263
واستدعي الدعم؟

425
00:36:00,664 --> 00:36:02,730
هل كل الطيارون بهذا الغباء؟

426
00:36:02,831 --> 00:36:04,163
.هذا الراديو قصير المدى

427
00:36:04,263 --> 00:36:06,130
ليس لدينا نطاق قريب كافٍ للاتّصال

428
00:36:06,230 --> 00:36:08,565
،وحتّى لو فعلنا ذلك
 ،لدينا نصف الجيش الألماني بيننا

429
00:36:08,664 --> 00:36:09,331
أتّذكر؟

430
00:36:14,498 --> 00:36:16,465
ماذا تفعل؟

431
00:36:16,565 --> 00:36:17,831
.مهلاً

432
00:36:17,931 --> 00:36:19,864
.ابق هادئ

433
00:36:22,498 --> 00:36:24,864
إلى أين تذهب؟

434
00:36:24,963 --> 00:36:27,030
.لا يزال هناك ألمان هناك

435
00:36:29,996 --> 00:36:30,664
.مهلاً

436
00:36:37,963 --> 00:36:40,096
.استمعوا ، استمعوا

437
00:36:43,831 --> 00:36:48,130
الآن ، أخبرني الرائد أنه لا يوجد
.(شيء يمكننا فعله من أجل (هايز

438
00:36:49,664 --> 00:36:50,431
.هيّا، يا رجل

439
00:36:50,531 --> 00:36:51,230
.قطعاً لا

440
00:36:57,565 --> 00:36:57,931
.إستمعوا

441
00:36:58,030 --> 00:36:58,631
.تمهلوا

442
00:36:58,730 --> 00:36:59,831
.تمهلوا

443
00:36:59,931 --> 00:37:01,364
.لا يمكننا تركه هناك، أيها الرقيب

444
00:37:01,465 --> 00:37:01,931
.حسناً

445
00:37:02,030 --> 00:37:03,030
.هايز) على قيد الحياة)

446
00:37:03,130 --> 00:37:04,431
.صحيح

447
00:37:04,531 --> 00:37:06,631
.يقولون أنه ليس لدينا الأوامر

448
00:37:09,063 --> 00:37:10,197
.علينا الذهاب

449
00:37:10,298 --> 00:37:12,063
.لا يمكننا تركه عالقًا هكذا

450
00:37:12,163 --> 00:37:15,163
لكن هل تعلم ماذا أقول؟

451
00:37:15,264 --> 00:37:17,963
.أقول ، اللعنة على الأوامر

452
00:37:18,063 --> 00:37:20,398
.نعم

453
00:37:20,498 --> 00:37:22,498
.سنجد (هايز) ونعيده

454
00:37:28,531 --> 00:37:30,597
.صه ، صه

455
00:37:30,697 --> 00:37:33,465
الآن ، هل لدى أي شخص
أي أفكار لرسم خطة؟

456
00:37:37,764 --> 00:37:38,697
أي شخص آخر؟

457
00:37:44,231 --> 00:37:46,864
سولتي) ، لماذا نحن في "بي اكس"؟)

458
00:37:46,963 --> 00:37:48,197
.ثق بي

459
00:37:48,298 --> 00:37:49,797
.(سوف يساعدنا (توماس

460
00:37:49,897 --> 00:37:52,364
تقصد رقيب البريد؟

461
00:37:52,464 --> 00:37:53,464
.هيّا، يا رجل

462
00:37:53,564 --> 00:37:55,730
.لنذهب

463
00:37:55,831 --> 00:37:56,497
.(توماس)

464
00:37:59,497 --> 00:38:00,298
هل لديك نقودي؟

465
00:38:03,298 --> 00:38:03,963
أنا؟

466
00:38:04,063 --> 00:38:05,430
أنا مدين لك بالمال؟

467
00:38:05,530 --> 00:38:07,397
.يا رجل، أعطني نقودي

468
00:38:07,497 --> 00:38:10,163
.أنت ورجالك

469
00:38:13,063 --> 00:38:15,497
لا تتوقف

470
00:38:15,597 --> 00:38:16,297
.هذا كان الأمر

471
00:38:16,397 --> 00:38:17,063
.اهتمام

472
00:38:20,464 --> 00:38:24,630
،تأخذ 7 دولارات الخاصة بك
.ثم أنت غبي

473
00:38:24,730 --> 00:38:25,764
.كلها

474
00:38:25,864 --> 00:38:27,230
.لن تترك لي أي نقود

475
00:38:27,330 --> 00:38:29,198
.أنت محظوظ أنها ليست أكثر

476
00:38:29,297 --> 00:38:31,897
أنت ... ستحسبها في وجهي؟

477
00:38:31,996 --> 00:38:34,564
.لذا دعني فقط أستعيد دولارًا

478
00:38:34,664 --> 00:38:37,697
.سررت بالعمل معك

479
00:38:37,797 --> 00:38:39,597
.سولتي) ليس هو)

480
00:38:39,697 --> 00:38:40,530
.لـنـذهـب

481
00:38:40,630 --> 00:38:41,664
.سنجد طريقة أخرى

482
00:38:41,764 --> 00:38:44,764
.(سمعت عن (هايز

483
00:38:44,864 --> 00:38:46,464
.ويا لها من خسارة

484
00:38:46,564 --> 00:38:47,664
.لقد كان رجلًا طيبًا

485
00:38:51,363 --> 00:38:52,630
ماذا تعرف عن (هايز)؟

486
00:38:55,163 --> 00:38:57,062
.أنظر حولك، يا بني

487
00:38:57,163 --> 00:38:58,597
.أنا أملك الأخبار هنا

488
00:38:58,697 --> 00:39:01,197
،)حسنًا ، انظر يا (توماس
.هذا هو سبب وجودنا هنا

489
00:39:01,297 --> 00:39:02,564
.نعتّقد أن (هايز) على قيد الحياة

490
00:39:02,664 --> 00:39:04,730
نريد الخروج والعثور عليه
.وإعادته

491
00:39:04,831 --> 00:39:06,297
الآن ، هل يمكنك مساعدتنا؟

492
00:39:06,397 --> 00:39:07,864
.إعتّمد عليّ

493
00:39:07,963 --> 00:39:10,530
ما هي المساعدة؟

494
00:39:10,630 --> 00:39:14,330
نحتاج إلى وقود ومعدات وذخيرة
.تكفي لمدة يومين أو ثلاثة أيام

495
00:39:14,430 --> 00:39:18,330
العتاد والذخيرة
ليومين أو ثلاثة؟

496
00:39:18,430 --> 00:39:21,530
هذا ... هناك الكثير
،من الإمدادات في وقت قصير

497
00:39:21,630 --> 00:39:23,896
أيها السادة ، بدون أوامر استحواذ؟

498
00:39:23,995 --> 00:39:25,430
.سولتي) ، دعنا نذهب)

499
00:39:25,530 --> 00:39:26,263
.ليس هذا الرجل

500
00:39:26,363 --> 00:39:27,430
.لنذهب

501
00:39:27,530 --> 00:39:31,962
يبدو أن بإمكان الأولاد
.استخدام بعض الدبابات كدعم

502
00:39:32,062 --> 00:39:33,464
من هذا؟

503
00:39:33,564 --> 00:39:37,363
،)الرقيب (وارن كريسي
.الفريق الأول

504
00:39:37,464 --> 00:39:39,864
نعم ، لقد تركته ينام من مخلفاته
.هناك في بعض الأحيان

505
00:39:39,962 --> 00:39:43,962
.يدفع لي جيّداً

506
00:39:44,062 --> 00:39:45,297
الآن ، لماذا ستساعدنا؟

507
00:39:45,397 --> 00:39:47,197
أنت تحاول قتل الألمان، أليس كذلك؟

508
00:39:47,297 --> 00:39:50,197
لكن ليس لدينا
.أوامر بالضبط لمثل هذه المهمة

509
00:39:50,297 --> 00:39:53,931
.لم أكن أبدًا مولعًا جدًا بأخذ الأوامر

510
00:39:54,029 --> 00:39:54,864
.بوضوح

511
00:39:54,963 --> 00:39:55,664
.مهلاً، مهلاً

512
00:39:58,163 --> 00:40:01,062
،أعرف كيف تبدو الأمور ،يا رجل
...لكن

513
00:40:01,163 --> 00:40:01,931
.ونحن بحاجة لذلك

514
00:40:02,030 --> 00:40:02,963
.بالفعل

515
00:40:05,864 --> 00:40:07,297
لنفترض أنك أظهرت
.لنا هذه الدبابات

516
00:40:18,996 --> 00:40:20,397
الدبابات الخفيفة؟

517
00:40:20,497 --> 00:40:24,530
أنا لا أحب حجمها بالنسبة لك

518
00:40:24,630 --> 00:40:28,131
الفتيات يمكن أن يذهبن
.ويستحوذن عليه

519
00:40:28,230 --> 00:40:31,263
.أي خط أمامي في معركة بالأسلحة النارية

520
00:40:31,363 --> 00:40:35,297
"هذه "كاليفورنيا
.الحب والدم والشجاعة

521
00:40:37,797 --> 00:40:41,864
."ها هي طفلتي هناك ، "ألامو

522
00:40:41,963 --> 00:40:43,397
.أنا أحبها

523
00:40:43,497 --> 00:40:47,164
،هؤلاء رجال حقيقيون هنا
.رجال حقيقيون صنعوها

524
00:40:47,264 --> 00:40:49,630
،كل شيء على المحك
.قتلة حقيقيون

525
00:40:49,730 --> 00:40:51,697
.تبدو جميلة بالنسبة لي

526
00:40:51,797 --> 00:40:54,597
،"سنتان في مستنقعات "جورجيا

527
00:40:54,697 --> 00:41:00,397
،ستة أشهر في شمس "تكساس" الحارقة
.كتدريب على الحرب

528
00:41:00,497 --> 00:41:04,097
ما يقرب من تسعة أشهر
.تدريب للألمان

529
00:41:04,198 --> 00:41:06,198
.المظاهر خادعة

530
00:41:06,298 --> 00:41:07,364
.نعم

531
00:41:07,464 --> 00:41:08,164
.اتبعاني

532
00:41:18,897 --> 00:41:22,431
خمسمائة جالون من البنزين؟

533
00:41:22,530 --> 00:41:23,831
من الذي أصدّر هذا الأمر؟

534
00:41:23,931 --> 00:41:25,031
نعم، من؟

535
00:41:27,697 --> 00:41:29,298
....حسنًا ، تمسك بهذا الأمر حتّى أعرف

536
00:41:29,398 --> 00:41:31,431
ما الذي يجري بحق الجحيم؟...

537
00:41:31,531 --> 00:41:33,864
.حسناً

538
00:41:33,963 --> 00:41:35,797
.(نعم ، سمعنا عن الملازم (هايز

539
00:41:35,897 --> 00:41:37,264
.عار

540
00:41:37,364 --> 00:41:38,231
.رأيت الأحمر

541
00:41:38,331 --> 00:41:39,664
لم يكن سعيدًا جدًا
.بذلك أيضًا

542
00:41:39,764 --> 00:41:40,498
.لا أحد منّا

543
00:41:44,498 --> 00:41:45,431
أي شيء آخر؟

544
00:41:45,531 --> 00:41:47,298
سيّدي ، أنت تعرف
.عن ذلك الطيار المفقود

545
00:41:47,398 --> 00:41:49,531
الذي كان هذا الفيلق يسأل عنه؟

546
00:41:52,097 --> 00:41:54,730
حسنًا، يقولون إنه أسقط
،طائرة نفاثة ألمانية

547
00:41:54,831 --> 00:41:56,097
.أحد أسلحة ألمانيا الجديدة

548
00:41:56,198 --> 00:41:58,431
يقولون أن الطيار
.هبط في نفس القطاع

549
00:41:58,531 --> 00:42:00,231
.(الذي اختفى فيه الملازم (هايز

550
00:42:03,231 --> 00:42:06,498
.يريد الفيلق العثور على هذا الطيار

551
00:42:06,598 --> 00:42:08,997
،شكلوا فريق بحث
.(لنتمكن من العثور على (هايز

552
00:42:09,097 --> 00:42:10,931
،حسنًا
،سيكون الفيلق سعيدًا، سيّدي

553
00:42:11,031 --> 00:42:12,665
لكن ليس هناك من طريقة
.يمكن أن يتحسن بها الفيلق

554
00:42:12,764 --> 00:42:15,864
إعادة توجيه مدفعية في مجالنا
...عندما ... دفعنا

555
00:42:15,964 --> 00:42:18,031
.على بعد 36 ساعة

556
00:42:21,498 --> 00:42:24,730
سيّدي، لقد نسيت أن أخبرك بذلك

557
00:42:24,831 --> 00:42:28,231
(حسنًا ، الجنرال (باتون
.أكد للتّو وصوله لمراجعة القوات

558
00:42:28,331 --> 00:42:30,897
."قبل الدفع إلى "ميتز

559
00:42:30,997 --> 00:42:32,864
ألم تخدم معه في "إفريقيا"؟

560
00:42:32,964 --> 00:42:34,231
.فعلت

561
00:42:34,331 --> 00:42:35,031
.حسناً

562
00:42:35,131 --> 00:42:36,698
.نعم، هذا ما ظننت

563
00:42:36,797 --> 00:42:40,131
.رجل جيّد

564
00:42:40,231 --> 00:42:42,598
.حسنًا ، شكرًا لك أيها الرقيب

565
00:42:42,697 --> 00:42:44,097
.لقد كنت مفيدة جدًا

566
00:42:44,198 --> 00:42:45,631
.سيّدي، احتفظ بالقلم

567
00:42:49,164 --> 00:42:51,097
سميث)؟)

568
00:42:51,198 --> 00:42:53,198
.أوصلني بالجيش الثالث

569
00:42:53,298 --> 00:42:55,398
أعمل على ذلك، يا سيّدي

570
00:42:55,498 --> 00:42:56,730
ليحضر شخص ما سيارتي الجيب

571
00:43:00,864 --> 00:43:02,932
أنت تحدث ضوضاء

572
00:43:03,031 --> 00:43:04,031
أنا لا أحاول فعل ذلك

573
00:43:04,131 --> 00:43:06,997
فقط تجنب الأشياء السميكة

574
00:43:07,097 --> 00:43:09,198
لم تذهب إلى الغابة من قبل؟

575
00:43:09,298 --> 00:43:10,031
.بالتأكيد

576
00:43:10,131 --> 00:43:11,764
."سنترال بارك"

577
00:43:11,864 --> 00:43:13,298
سنترال بارك"؟"

578
00:43:13,398 --> 00:43:14,565
في "نيويورك"؟

579
00:43:14,664 --> 00:43:15,831
.نعم

580
00:43:15,932 --> 00:43:17,531
إنه ليس نفس
.الشيء يا فتى المدينة

581
00:43:21,697 --> 00:43:23,231
إلى أين نحن ذاهبون؟

582
00:43:23,331 --> 00:43:26,697
.طاحونة عشوائية ، على الطريق

583
00:43:26,797 --> 00:43:27,797
حسنًا ، هل اقتّربنا بعد؟

584
00:43:27,898 --> 00:43:29,198
.لا ، نحن لسنا قريبين

585
00:43:29,298 --> 00:43:30,797
...نحن بعيدين عن الخط ، ونحن

586
00:43:30,898 --> 00:43:33,797
."بعيدين عن الطريق لـ "نيويورك

587
00:43:33,898 --> 00:43:35,231
هل يعجبك  كل هذا ؟

588
00:43:40,298 --> 00:43:40,664
من؟

589
00:43:40,764 --> 00:43:42,664
السود؟

590
00:43:42,764 --> 00:43:44,031
.لا

591
00:43:44,131 --> 00:43:46,064
،قصدت الأرض
.والأولاد مثلك

592
00:43:50,064 --> 00:43:52,565
،وداعًا يا فتى المدينة
.وأتمنى لك التوفيق

593
00:43:52,664 --> 00:43:57,398
سأترك مؤخرتك الغبية
.قبل أن تقتلني

594
00:43:57,498 --> 00:43:59,664
.مهلاً، إرجع إلى هنا

595
00:43:59,764 --> 00:44:00,531
.هذا أمر

596
00:44:04,932 --> 00:44:05,630
أمر؟

597
00:44:08,231 --> 00:44:11,398
.أتبع الأوامر لضمان نجاح المهمة

598
00:44:11,498 --> 00:44:14,031
.اللعنة، سأتّبع الأوامر لإنقاذ حياة

599
00:44:14,131 --> 00:44:16,997
لكن ما لن أفعله
هو اتباع الأوامر التي ستؤدي

600
00:44:17,097 --> 00:44:18,932
.قتلني عمدًا

601
00:44:19,031 --> 00:44:21,264
أنا لا أحاول أن أقتلك

602
00:44:24,031 --> 00:44:27,064
وداعاً، أيها الملازم

603
00:44:27,164 --> 00:44:29,298
.ولا تتبعني

604
00:44:42,564 --> 00:44:43,465
.حسنًا

605
00:44:43,564 --> 00:44:44,865
.اللّعنة

606
00:44:44,964 --> 00:44:47,630
،)الرائد (أندرسون
.الكتيبة 761

607
00:44:47,730 --> 00:44:48,697
.أريد التحدّث إلى الجنرال

608
00:44:48,798 --> 00:44:50,097
.هيّا. يا رجال

609
00:44:50,198 --> 00:44:53,064
.هتلر) ينتظرنا)

610
00:44:53,164 --> 00:44:54,898
.لدينا اليوم كله

611
00:44:54,997 --> 00:44:56,464
سأحتاج منك أن تتوقف
.عند هذا الحد، يا سيّدي

612
00:44:56,564 --> 00:45:00,031
لقد رأيت عاهرات عجائز
.يتحركون أسرع من ذلك

613
00:45:00,131 --> 00:45:03,564
.أيها الجنرال، يا سيّدي

614
00:45:03,664 --> 00:45:04,997
هل ظلّلت الطريق، يا بني؟

615
00:45:05,097 --> 00:45:08,730
،)الرائد (أندرسون
.يا سيّدي، الكتيبة 761

616
00:45:08,832 --> 00:45:14,397
،أتوقع الكثير من تلك الناقلات السوداء
.أيها العقيد

617
00:45:14,497 --> 00:45:17,097
لقد خدمت تحت
."قيادتك يا سيّدي ، "جيرشوين

618
00:45:17,198 --> 00:45:20,231
.الفرقة "بي"، المدرعة الأولى

619
00:45:20,330 --> 00:45:24,097
،رجالي تولوا أمر حقل ألغام
.15 بانزر ، يا سيّدي

620
00:45:24,198 --> 00:45:25,730
.نفذوا الأمر جيّداً

621
00:45:25,832 --> 00:45:28,497
.(أندرسون)

622
00:45:28,597 --> 00:45:30,031
.نعم

623
00:45:30,131 --> 00:45:33,064
لقد كان عمل جيّد الذي قمت به
."مع هؤلاء الأولاد في "أثينا

624
00:45:33,164 --> 00:45:34,530
.عمل جيّد

625
00:45:34,630 --> 00:45:36,031
.عمل جيّد، عمل جيّد

626
00:45:36,131 --> 00:45:38,697
.تلك الدبابات السوداء فخورة بوجودك

627
00:45:38,798 --> 00:45:39,597
.شكرا لك، سيّدي

628
00:45:39,697 --> 00:45:40,932
.لدي طلب، يا سيّدي

629
00:45:41,031 --> 00:45:42,964
.أوّد إعادة توجيه قسم المدفعية

630
00:45:43,064 --> 00:45:47,263
.هذا المساء ، قسم الشبكة 843

631
00:45:47,363 --> 00:45:48,898
.طبعًا، طبعًا

632
00:45:48,997 --> 00:45:52,131
.(أي شيء لـ (ستونوول جاكسون

633
00:45:52,230 --> 00:45:55,765
أنا أعتّمد عليك وعلى رجالك
."لإيصالنا إلى "ميتز

634
00:45:55,865 --> 00:45:57,197
.لا تخذلني

635
00:45:57,297 --> 00:45:57,932
.لا، سيّدي

636
00:46:00,197 --> 00:46:03,230
.شكرا لك، سيّدي

637
00:46:03,330 --> 00:46:03,932
.حسنًا

638
00:46:04,031 --> 00:46:04,798
.اللّعنة

639
00:46:04,898 --> 00:46:05,564
.لنذهب

640
00:46:07,798 --> 00:46:08,597
.حملوها ، يا أولاد

641
00:46:08,698 --> 00:46:10,363
.لنخرجهم

642
00:46:10,464 --> 00:46:11,130
.لننطلق

643
00:46:13,731 --> 00:46:15,731
.(آخر موقف معروف لـ(هايز

644
00:46:15,832 --> 00:46:18,197
،"الآن، أقترح أن نسلك طريق "فاجان

645
00:46:18,297 --> 00:46:20,096
ونرسل الدبابات أسفل
.خط السكك الحديدية هذا

646
00:46:20,197 --> 00:46:24,030
.هنا، تجتمع في هذا المنعطف

647
00:46:24,130 --> 00:46:27,731
يجب أن يكون خط السكك الحديدية هذا
.على ما يرام

648
00:46:27,832 --> 00:46:28,964
ماذا عن الألمان؟

649
00:46:29,063 --> 00:46:30,363
.نغادر في الليل

650
00:46:30,464 --> 00:46:32,363
.قد تساعد المدفعية في إرباكهم

651
00:46:32,464 --> 00:46:34,996
.ستساعدنا جيّداً

652
00:46:35,096 --> 00:46:37,630
.لحمايتنا من الألمان

653
00:46:37,731 --> 00:46:41,063
.الليلة ، صفر 100 الإقلاع

654
00:46:41,163 --> 00:46:43,597
.لا تتأخروا

655
00:46:43,698 --> 00:46:45,197
.البريد دائمًا في الموعد، يا بني

656
00:46:45,297 --> 00:46:48,030
إذن ما هي تكلفة هذه الخدمة علينا؟

657
00:46:53,096 --> 00:46:54,698
.سأقرّر ذلك إذا نجوتم جميعًا

658
00:46:57,297 --> 00:47:00,430
.تأكد من وجودك هناك

659
00:47:00,530 --> 00:47:03,031
.يمكنك الاعتماد عليه

660
00:47:03,130 --> 00:47:05,630
.أيها السادة، لا تفسدوا الأمر

661
00:47:16,497 --> 00:47:19,631
.هيّا

662
00:47:19,731 --> 00:47:20,430
.ذباب غبي

663
00:47:23,530 --> 00:47:26,263
!توقف

664
00:47:26,363 --> 00:47:29,731
.لا تتحرك

665
00:47:29,832 --> 00:47:31,932
.أنت في حقل ألغام

666
00:47:32,031 --> 00:47:33,031
.تباً

667
00:47:33,131 --> 00:47:34,263
مـاذا أفـعـل؟

668
00:47:34,363 --> 00:47:37,230
ضع قدمك مرة أخرى
.مكان خطوتك الأخيرة

669
00:47:37,330 --> 00:47:38,765
.تنفس

670
00:47:38,865 --> 00:47:41,464
.ابق هادئ

671
00:47:41,564 --> 00:47:44,064
.نعم

672
00:47:44,164 --> 00:47:45,564
ماذا ستفعل؟

673
00:47:45,665 --> 00:47:49,231
،سوف أخرجك
.وأفسح الطريق

674
00:47:49,330 --> 00:47:51,798
.وإعادتك إلى برّ الأمان

675
00:47:51,898 --> 00:47:53,964
.لكن يمكنني رؤيتهم

676
00:47:54,064 --> 00:47:56,964
.ليس كلهم

677
00:48:04,164 --> 00:48:06,164
.لا أريد أن أرى أي شخص هنا يتّهرب

678
00:48:06,264 --> 00:48:06,765
.تعالوا

679
00:48:06,865 --> 00:48:08,164
.تحركوا، أيها السادة

680
00:48:10,932 --> 00:48:12,564
.أيها الرقيب

681
00:48:12,665 --> 00:48:14,397
.سيّدي

682
00:48:14,497 --> 00:48:15,798
البريد ، يا سيّدي؟

683
00:48:15,898 --> 00:48:18,665
،لقد تأخرت قليلاً
.لكنني آمل أن تجد طريقه للخروج

684
00:48:22,264 --> 00:48:28,397
تأكد من تسليمه في الوقت المحدد
.وعند الهدف

685
00:48:28,497 --> 00:48:29,298
.نعم، سيّدي

686
00:48:37,932 --> 00:48:39,331
.لنذهب، لنذهب، لنذهب

687
00:48:48,631 --> 00:48:51,231
كيف الحال؟

688
00:48:51,331 --> 00:48:53,231
.يبدو أن (توماس) العجوز أوفى بوعده

689
00:48:57,398 --> 00:48:58,231
.يا للهول

690
00:49:02,898 --> 00:49:03,731
.هذا لا يبدو جيدًا

691
00:49:10,865 --> 00:49:12,431
.هذه المهمة غير مصرح بها

692
00:49:12,532 --> 00:49:14,131
.لا أستطيع تركك ترحل

693
00:49:14,231 --> 00:49:15,932
.أنا أطلب منكم جميعًا التنحي

694
00:49:16,031 --> 00:49:17,997
.أخشى أننا لا نستطيع فعل ذلك، يا سيّدي

695
00:49:27,231 --> 00:49:30,465
،اسمع يا (ريد)، إذا فعلت هذا
.فلا يوجد أي طريقة

696
00:49:30,566 --> 00:49:32,964
.لتحسين الأمر بأي حال من الأحوال

697
00:49:33,064 --> 00:49:34,298
.مهمة ساحة المعركة الخاصة بك

698
00:49:34,398 --> 00:49:37,631
.إذا كان هذا ما يتّطلبه الأمر، يا سيّدي

699
00:49:37,731 --> 00:49:39,031
ألّا تريد أن تكون ضابطًا؟

700
00:49:39,131 --> 00:49:41,198
سيّدي، سوف أتخلى عن كل
.الثناء في هذا الجيش

701
00:49:41,298 --> 00:49:42,331
.(مقابل الملازم (هايز

702
00:49:45,932 --> 00:49:47,031
.هذا ما اعتقدته

703
00:49:49,731 --> 00:49:54,097
لديك 24 ساعة بإذن
.(من الجنرال (جورج باتون

704
00:49:54,198 --> 00:49:54,964
.آسف، يا سيّدي

705
00:49:55,064 --> 00:49:56,131
.لا أفهم

706
00:49:56,231 --> 00:49:57,331
.ابحث عن (هايز) وأعيده

707
00:49:57,431 --> 00:49:59,865
،إذا وجدت طيارًا أمريكيًا هناك

708
00:49:59,964 --> 00:50:03,665
.أعده أيضًا

709
00:50:03,765 --> 00:50:05,631
.لا تخذلني أيها الرقيب

710
00:50:05,731 --> 00:50:06,398
.حظ موفق

711
00:50:06,499 --> 00:50:07,298
.شكرًا لك، يا سيّدي

712
00:50:11,566 --> 00:50:12,765
.حسنًا، سأكون ملعون

713
00:50:12,865 --> 00:50:14,364
.اصطفوا

714
00:50:24,798 --> 00:50:29,198
من الأفضّل أن تمنع عقلك
.من التفكير في الأمر

715
00:50:29,298 --> 00:50:31,731
.نعم

716
00:50:31,832 --> 00:50:32,466
.نعم

717
00:50:40,364 --> 00:50:43,031
.لدينا شيء آخر هناك في حالتي

718
00:50:47,932 --> 00:50:53,231
.الطيار الآخر ، تسببت في قتله

719
00:51:00,432 --> 00:51:03,031
حاولت ركوب هذا
.النوع الجديد من الطائرات الألمانية

720
00:51:05,631 --> 00:51:06,565
.لقد كان حماقة حقًا

721
00:51:10,466 --> 00:51:15,665
.مايك)، كان يجب أن أستمع إليك)

722
00:51:19,198 --> 00:51:21,399
.كان يجب أن يعود إلى الشرطة

723
00:51:21,499 --> 00:51:22,997
،اعتّرض تلك الطائرة الألمانية

724
00:51:23,097 --> 00:51:30,031
.وأصيب بالرصاص ومات

725
00:51:53,399 --> 00:51:57,731
أخبرني أحد أصدقائي ذات مرة
.أنّ أفضّل شيء لك

726
00:51:57,832 --> 00:52:02,698
.يمكن أن تفعله في الحرب هو عدم الخوف

727
00:52:02,798 --> 00:52:04,731
عليك فقط أن تدع
.الأوراق تسقط حيث تسقط

728
00:52:08,499 --> 00:52:19,332
.ما حدث لـ(مايك) لم يكن خطأك

729
00:52:19,432 --> 00:52:23,432
الآن ، فقط تأكد بالإستمرار
.بالمسار الذي سلكته للتو

730
00:52:28,231 --> 00:52:30,097
.من هذا الطريق، إحتّرس

731
00:52:46,964 --> 00:52:49,665
،الميل والنصف التالي
،سنجد الرجل

732
00:52:49,765 --> 00:52:51,531
.قوموا بما يلزم لإيقاف هذا

733
00:53:11,498 --> 00:53:13,798
.تمهلوا

734
00:53:13,898 --> 00:53:15,964
.اسمعوا

735
00:53:16,064 --> 00:53:20,731
،بناء على إمري
.سنقوم بدورنا بزاوية 90 درجة

736
00:53:20,832 --> 00:53:22,665
.في الأميال القليلة القادمة

737
00:53:22,765 --> 00:53:25,332
بناء على أمري، علم؟

738
00:53:28,765 --> 00:53:29,465
.لنذهب

739
00:53:44,498 --> 00:53:45,131
.(توماس)

740
00:53:45,231 --> 00:53:45,731
.أهلاً

741
00:53:48,997 --> 00:53:50,198
.قلت إنني سأحصل على المال

742
00:53:50,299 --> 00:53:51,198
.أنا ذاهب للحصول على المال

743
00:53:51,299 --> 00:53:52,097
.عليك فقط أن تدرك

744
00:53:52,198 --> 00:53:53,498
فقط ...فقط اخرس، حسنًا؟

745
00:53:53,598 --> 00:53:56,565
أحتاج إلى وابل مدفعي
.على قسم الشبكة 473

746
00:53:56,665 --> 00:53:58,565
.بالتأكيد لا مشكلة

747
00:53:58,665 --> 00:53:59,399
هل لديك...؟

748
00:53:59,498 --> 00:54:00,498
.تصريح

749
00:54:07,964 --> 00:54:11,798
.هذا ... هذا ليس من الفيلق

750
00:54:11,898 --> 00:54:13,031
.(الجنرال (باتون

751
00:54:13,131 --> 00:54:14,598
تريد استدعاء الجنرال بنفسك؟

752
00:54:20,332 --> 00:54:21,665
.يبدو أن كل شيء في محله

753
00:54:21,765 --> 00:54:22,565
.نعم. اعرف

754
00:54:22,665 --> 00:54:23,465
.كل شيء في محله

755
00:54:23,565 --> 00:54:25,031
.و شيئ اخر

756
00:54:33,832 --> 00:54:34,997
.أتساءل كيف وصل ذلك هناك

757
00:54:35,097 --> 00:54:37,832
.نعم، أتساءل أيضًا

758
00:54:37,932 --> 00:54:40,598
.حسنًا، إنها ... إنها أموالي

759
00:54:40,698 --> 00:54:42,531
.رائع، رائع

760
00:54:43,598 --> 00:54:45,332
أتعلم؟

761
00:54:45,431 --> 00:54:46,131
.اهتمام

762
00:55:21,465 --> 00:55:23,665
سيّدتك؟

763
00:55:23,765 --> 00:55:24,465
.نعم

764
00:55:31,031 --> 00:55:32,332
،تعال إلى هذه الحرب وعد إلي

765
00:55:32,431 --> 00:55:34,898
.كان آخر شيء قاله لي

766
00:55:34,997 --> 00:55:36,765
.هي جميلة

767
00:55:36,865 --> 00:55:37,531
.شكرًا، يا رجل

768
00:55:40,531 --> 00:55:41,631
.(ليزا)

769
00:55:41,731 --> 00:55:45,132
.أرادت أن تتزوج قبل أن أخرج

770
00:55:45,232 --> 00:55:47,031
لم أكن متأكدًا مما إذا كنت
.سأعود إلى المنزل

771
00:55:47,132 --> 00:55:49,765
أنت تحبها؟

772
00:55:49,865 --> 00:55:52,331
.نعم. فعلت

773
00:55:57,299 --> 00:56:04,232
.ما كان يجب أن أتركك هناك

774
00:56:04,331 --> 00:56:06,031
.آسف

775
00:56:06,132 --> 00:56:07,765
ما الذي جعلك
تعود من أجلي؟

776
00:56:07,865 --> 00:56:09,299
.أعتقد أنني كنت أتّبع الأوامر

777
00:56:13,932 --> 00:56:16,631
.(الإسم (هايز)، (روبرت هايز

778
00:56:16,731 --> 00:56:17,832
.(فرانك روس)

779
00:56:17,932 --> 00:56:19,731
.سعيد بلقائك

780
00:56:19,832 --> 00:56:22,364
.شكرًا لعودتك

781
00:56:34,832 --> 00:56:38,232
يبدو أنه تم إنشاء محطة
.إصلاح في المدينة

782
00:56:38,331 --> 00:56:39,299
.أقل

783
00:56:39,398 --> 00:56:42,165
.يجب أن يكون بط جالس

784
00:56:42,265 --> 00:56:45,364
،"سنبدأ في تشكيل المثلث، "آر

785
00:56:45,465 --> 00:56:47,997
.خذ دمه واتجه يمينًا

786
00:56:48,098 --> 00:56:50,199
يوكي)، أنت تحرك ألامو)
.إلى اليسار

787
00:56:50,298 --> 00:56:52,065
.كاليفورنيا سوف يتوسط

788
00:57:04,565 --> 00:57:06,865
.تبدون بحالة جيّدة ، يا أولاد

789
00:57:06,964 --> 00:57:09,398
.ابقوا أعينيكم مفتوحة على مصراعيها

790
00:57:09,498 --> 00:57:13,598
،في أي لحظة
.يمكن أن يضربنا هؤلاء الألمان

791
00:57:30,798 --> 00:57:32,698
.(أوامر مباشرة من الجنرال (باتون

792
00:57:32,798 --> 00:57:37,032
الهجوم المدفعي
.على "فورت" في عام 1900

793
00:57:37,132 --> 00:57:39,364
.نعم سيّدي، نعم سيّدي

794
00:57:39,465 --> 00:57:44,364
،مهمة الجحيم، نوفمبر، لعبة غولف
.18 ،18  حريق، حقيقة

795
00:57:52,731 --> 00:57:53,898
.إتـجـه يـسـاراً

796
00:58:00,431 --> 00:58:02,364
!أطلقوا النار

797
00:58:03,832 --> 00:58:05,364
!الآن

798
00:58:09,865 --> 00:58:11,032
.اليمين الآن

799
00:58:13,832 --> 00:58:14,765
!أطلقوا النار

800
00:58:21,731 --> 00:58:22,398
.أطلقوا النار

801
00:58:29,165 --> 00:58:30,965
.صوبوا بدقة

802
00:58:35,865 --> 00:58:36,965
.اليمين الآن

803
00:58:39,765 --> 00:58:40,665
!أطلقوا النار

804
00:58:44,298 --> 00:58:44,731
.أطلقوا النار

805
00:58:54,765 --> 00:58:56,331
.كان ذلك جيّداً

806
00:59:07,933 --> 00:59:08,264
.استبدل الطلقات

807
00:59:22,331 --> 00:59:23,598
.هايز)، لدينا رفقة)

808
00:59:29,264 --> 00:59:30,665
متّى وصلوا إلى هنا؟

809
00:59:30,765 --> 00:59:32,032
.فقط الآن

810
00:59:32,131 --> 00:59:33,698
لا أعتقد أنهم يعرفون
.أننا هنا، رغم ذلك

811
00:59:33,798 --> 00:59:34,498
.وقت الذهاب

812
00:59:48,998 --> 00:59:49,965
.هنا

813
00:59:55,998 --> 00:59:56,698
.مهلاً

814
00:59:56,798 --> 00:59:57,498
.انتظروا هنا

815
01:00:05,798 --> 01:00:09,965
أيها الرقيب، الطريق حوالي
 .15ياردة وراء ذلك البرج

816
01:00:10,064 --> 01:00:13,398
.لا أراه على الخريطة

817
01:00:13,498 --> 01:00:14,731
.إنّه هناك

818
01:00:14,832 --> 01:00:16,398
.ثق بي

819
01:00:16,498 --> 01:00:17,465
.من الأفضّل أن تكون محق

820
01:00:21,298 --> 01:00:21,998
.مهلاً

821
01:00:31,231 --> 01:00:34,298
.إلى كل القادة، إنتشروا

822
01:00:34,398 --> 01:00:37,031
حددوا الموقع ودمروا
.كل دبابات العدو

823
01:01:11,331 --> 01:01:12,531
الرائد (بيكر)، هل تسمعني؟

824
01:01:12,631 --> 01:01:14,866
.حوّل

825
01:01:14,964 --> 01:01:15,899
كريسي)، هل تسمعني؟)

826
01:01:15,997 --> 01:01:16,866
.حوّل

827
01:01:16,964 --> 01:01:18,765
أي حظ؟

828
01:01:18,866 --> 01:01:19,631
.(بيكر)، (بيكر)

829
01:01:19,731 --> 01:01:20,631
.لا يرّد، أيها الرقيب

830
01:01:20,731 --> 01:01:21,899
لا علامة على (كريسي)؟

831
01:01:21,997 --> 01:01:23,498
.ليس بعد

832
01:01:23,598 --> 01:01:24,498
هايز) ، تحقق؟)

833
01:01:24,598 --> 01:01:26,964
.لا

834
01:01:27,064 --> 01:01:28,698
أعلمنب عند
.الثانية التي تسمع أي شيء

835
01:01:28,799 --> 01:01:29,866
.على الفور، أيها الرقيب

836
01:01:29,964 --> 01:01:30,899
بيكر)، هل تسمعني؟)

837
01:01:30,997 --> 01:01:32,631
.حوّل

838
01:01:32,731 --> 01:01:33,833
هايز)، هل أنت هناك؟)
.حوّل

839
01:01:33,932 --> 01:01:34,631
.مهلًا

840
01:01:34,731 --> 01:01:40,799
.حوّل على خط 473

841
01:01:40,899 --> 01:01:43,264
هايز)، هل أنت هناك؟)

842
01:01:43,364 --> 01:01:44,565
.أحمر واحد، أحمر، هيّا

843
01:01:44,665 --> 01:01:45,331
.حوّل

844
01:01:48,598 --> 01:01:49,631
.أحمر واحد، أحمر واحد

845
01:01:49,731 --> 01:01:50,431
هل هناك أي شخص؟

846
01:01:50,531 --> 01:01:51,698
.حوّل

847
01:01:51,799 --> 01:01:52,799
الملازم (هايز)، هل هذا أنت؟

848
01:01:52,899 --> 01:01:54,131
سولتي)؟)

849
01:01:54,231 --> 01:01:55,298
،من الجيّد سماع صوتك

850
01:01:55,398 --> 01:01:56,698
سيّدي، كنت أعلم أنّك ما زلت
.على قيد الحياة

851
01:01:56,799 --> 01:02:00,932
سولتي)، نحن في المطحنة القديمة)
.في قسم الشبكة 4731

852
01:02:01,031 --> 01:02:04,498
.لدي صديق واحد معي

853
01:02:04,598 --> 01:02:05,631
هل سمعت؟

854
01:02:05,731 --> 01:02:07,031
.أكرّر

855
01:02:07,131 --> 01:02:09,833
نحن موجودون في المطحنة القديمة
.في القسم رقم 4731

856
01:02:09,932 --> 01:02:12,364
.شبكة 473 ، الآن

857
01:02:17,997 --> 01:02:19,064
.علينا الذهاب

858
01:02:32,465 --> 01:02:33,631
.هنا وهنا

859
01:02:33,732 --> 01:02:35,531
،نحن نمضي في طريقنا أسفل هذا الخط
.يجب أن نحدد مكانهم

860
01:02:35,631 --> 01:02:37,398
حسنًا، ماذا عن (كريسي)؟

861
01:02:37,498 --> 01:02:41,698
أريدك أن تعزز
.مكانتنا هنا وتنتظره

862
01:02:41,799 --> 01:02:42,799
.كن مستعدًا لأي شيء

863
01:02:42,899 --> 01:02:43,631
.لك ذلك

864
01:02:43,732 --> 01:02:44,631
.لنتحرك

865
01:02:44,732 --> 01:02:45,398
.سمعتوه

866
01:02:53,899 --> 01:02:55,531
.لننتظر هنا، يا أولاد

867
01:02:55,631 --> 01:02:56,699
.راقبوا جيّداً

868
01:03:04,465 --> 01:03:05,231
.تمشيط الموقع

869
01:03:16,799 --> 01:03:18,699
!اللّعنة ، اللّعنة

870
01:03:18,799 --> 01:03:19,699
!عكس الإتجاه، عكس الإتجاه

871
01:03:27,131 --> 01:03:28,198
.أنا بالخمسين

872
01:03:28,298 --> 01:03:29,398
.غطيني

873
01:03:46,732 --> 01:03:47,732
.ابن العاهرة

874
01:04:02,632 --> 01:04:04,364
.هذا لا يبدو جيدًا

875
01:04:04,465 --> 01:04:05,666
.لا، لا تفعل ذلك

876
01:04:05,766 --> 01:04:07,799
هل حصلت على البازوكا؟

877
01:04:07,899 --> 01:04:09,933
.تأكد من أن (علي) أحضرها

878
01:04:10,031 --> 01:04:11,699
.لنجهزها

879
01:04:11,799 --> 01:04:13,097
.سيكون لدينا بعض الرفقة

880
01:04:15,766 --> 01:04:16,997
.مهلاً

881
01:04:17,097 --> 01:04:17,866
تأكد من أنك ستطلق
بالبازوكا، حسنًا؟

882
01:04:17,964 --> 01:04:18,666
.نعم، حسناً

883
01:04:33,431 --> 01:04:34,699
.تباً

884
01:04:38,031 --> 01:04:38,565
.هيّا

885
01:04:45,866 --> 01:04:46,599
ما الذي سنفعله؟

886
01:04:46,699 --> 01:04:47,431
.لا يمكننا البقاء هنا

887
01:04:47,531 --> 01:04:48,131
.سوف أغطيك

888
01:04:48,231 --> 01:04:49,933
!اذهب

889
01:05:00,131 --> 01:05:02,398
هل سمعت ذلك؟

890
01:05:02,498 --> 01:05:03,766
.هجوم مزدوج

891
01:05:03,866 --> 01:05:05,431
.هجوم مزدوج، يا أولاد

892
01:05:12,531 --> 01:05:14,599
سأشتت انتباههم لفترة
.كافية لكي تبتّعد

893
01:05:14,699 --> 01:05:15,666
.مستحيل

894
01:05:15,766 --> 01:05:16,599
.نحن في هذا معاً

895
01:05:19,031 --> 01:05:19,699
.حسناً

896
01:05:22,933 --> 01:05:24,364
.هاهم قد جاءوا

897
01:05:24,465 --> 01:05:25,198
.هيّا بنا نقوم بذلك

898
01:05:29,899 --> 01:05:31,766
.أنا منسحب

899
01:05:31,866 --> 01:05:34,364
.أنا أيضاً

900
01:05:34,465 --> 01:05:35,465
.ها أنت ذا

901
01:05:39,766 --> 01:05:40,431
!تباً

902
01:05:49,131 --> 01:05:51,131
هل ترى أي شيء؟

903
01:05:51,231 --> 01:05:52,766
.الألمان يسيرون على الطريق

904
01:05:52,866 --> 01:05:53,498
.حسنًا

905
01:05:53,599 --> 01:05:54,198
.لنجهز

906
01:05:54,298 --> 01:05:55,331
.لنستّعد، يا رفاق

907
01:06:15,198 --> 01:06:16,899
.انتظر حتى يمروا

908
01:06:16,998 --> 01:06:18,065
.فهمت

909
01:06:26,465 --> 01:06:27,131
.الآن

910
01:07:10,466 --> 01:07:11,065
.حسنًا

911
01:07:11,165 --> 01:07:12,132
..انتّظر إشارتي

912
01:07:17,965 --> 01:07:20,499
ماذا تعتّقد أنّهم سيفعلون معنا؟

913
01:07:20,599 --> 01:07:21,566
.لا أعرف

914
01:07:34,499 --> 01:07:35,432
.قلت، هيّا

915
01:07:48,899 --> 01:07:49,599
!مهلاً

916
01:08:00,466 --> 01:08:02,866
.انتظر

917
01:08:02,965 --> 01:08:03,632
.هيّا

918
01:08:07,998 --> 01:08:09,065
.هيّا

919
01:08:17,766 --> 01:08:19,232
.اللّعنة

920
01:08:19,332 --> 01:08:19,732
!مهلاً

921
01:08:19,833 --> 01:08:20,666
!مهلاً

922
01:08:20,766 --> 01:08:21,532
.أرجوك، لا تفعل هذا

923
01:08:21,632 --> 01:08:22,499
.لا تفعل هذا، رجاء

924
01:08:22,599 --> 01:08:23,199
.إبتّعد عنه

925
01:08:23,299 --> 01:08:23,998
.مهلاً

926
01:08:24,098 --> 01:08:25,532
.إبتّعد عنّي

927
01:08:25,632 --> 01:08:26,599
.مهلًا ، أيها القذر

928
01:08:35,232 --> 01:08:36,466
هذا أفضّل ما لديك؟

929
01:08:43,532 --> 01:08:44,098
.لا، لا، لا

930
01:08:44,199 --> 01:08:45,899
.إبتّعد عنّي

931
01:08:46,032 --> 01:08:46,866
!لا

932
01:08:46,965 --> 01:08:49,199
.لا يمكنك أن تفعل ذلك له

933
01:08:49,299 --> 01:08:51,332
!لا

934
01:08:51,432 --> 01:08:53,366
.ارفعوا أيديكم

935
01:08:53,466 --> 01:08:54,098
.افعلها الآن

936
01:09:12,366 --> 01:09:12,732
!الآن

937
01:09:12,833 --> 01:09:13,766
!الآن

938
01:09:16,833 --> 01:09:17,632
.الآن

939
01:09:20,065 --> 01:09:20,699
.ارفعوا أيديكم

940
01:09:24,433 --> 01:09:25,566
.قلت، ارفعوا أيديكم

941
01:10:04,032 --> 01:10:04,732
.قيّدهم

942
01:10:15,666 --> 01:10:18,965
.شكرًا، يا أخي

943
01:10:19,065 --> 01:10:20,965
.شكرًا لك

944
01:10:44,533 --> 01:10:45,533
كيف نبلي؟

945
01:10:45,633 --> 01:10:48,233
.يبدو بصراحة أننا فزنا، يا سيّدي

946
01:10:48,333 --> 01:10:49,032
.حسنًا

947
01:10:49,132 --> 01:10:50,065
.يا ملازم، أحضر لي بعض القهوة

948
01:10:50,165 --> 01:10:52,433
.قد يستغرق هذا كل يوم

949
01:10:52,533 --> 01:10:54,098
.حسناً، يا سيّدي

950
01:10:54,199 --> 01:10:55,933
.نحن نمنع هجوم ألماني

951
01:10:56,032 --> 01:10:57,998
أكرّر ، نحن
...في ... الميدان ونحن

952
01:10:58,098 --> 01:11:02,933
.نصد هجوم ألماني

953
01:11:03,032 --> 01:11:03,998
من هذا؟

954
01:11:04,098 --> 01:11:05,467
.(الملازم (فرانك روس

955
01:11:05,567 --> 01:11:07,899
يجب أن تكون ذلك الطيار
.الذي يبحث عنه الجميع

956
01:11:07,998 --> 01:11:10,300
.اعتّقد ذلك

957
01:11:10,400 --> 01:11:11,667
.ها أنت ذا

958
01:11:11,766 --> 01:11:12,933
.شكرًا

959
01:11:13,032 --> 01:11:15,699
.لنذهب

960
01:11:15,799 --> 01:11:16,400
.حسنًا، يا رفاق

961
01:11:16,500 --> 01:11:17,600
.اِسمعوا

962
01:11:17,699 --> 01:11:19,500
.سنأخذ أسلحتهم ونتركهم

963
01:11:19,600 --> 01:11:21,699
.وهم يوقفون هجوم ألمانيا

964
01:11:21,799 --> 01:11:22,866
.فلنعد قذائف الهاون

965
01:11:22,965 --> 01:11:24,300
.اضربهم بالمدفعية

966
01:11:24,400 --> 01:11:25,567
.صد هجوم ألماني

967
01:11:25,667 --> 01:11:28,766
.لنرسل الفصيلة الثالثة

968
01:11:28,866 --> 01:11:30,400
.نحن في...الميدان

969
01:11:30,500 --> 01:11:32,300
.وهم يوقفون هجومًا ألمانيًا

970
01:11:34,200 --> 01:11:36,098
،)سولتي)
،ذخيرتنا تنفد

971
01:11:36,200 --> 01:11:39,699
.وليس لدينا صواريخ

972
01:11:52,166 --> 01:11:54,065
.أبناء العاهرات

973
01:11:54,166 --> 01:11:58,633
!كريسي) ، فجرهم)

974
01:11:58,732 --> 01:12:00,633
!أطلقوا النار

975
01:12:09,766 --> 01:12:11,200
.بهد العد

976
01:12:11,300 --> 01:12:12,467
.3 ، 2 ، 1

977
01:12:42,799 --> 01:12:43,666
هل هذه دبابة لعينة؟

978
01:12:51,433 --> 01:12:52,366
!أطلقوا النار

979
01:12:54,833 --> 01:12:56,366
!أطلقوا النار

980
01:13:05,833 --> 01:13:07,333
!أطلقوا النار

981
01:13:07,433 --> 01:13:09,666
.هيّا

982
01:13:09,766 --> 01:13:10,433
!أطلقوا النار

983
01:13:23,699 --> 01:13:24,400
.اخرجوا

984
01:13:36,166 --> 01:13:37,032
.سوف أنهيهم بنفسي

985
01:13:48,533 --> 01:13:49,533
.نعم

986
01:13:49,632 --> 01:13:50,632
.أيها الجندي، انظر

987
01:14:01,467 --> 01:14:04,467
،أيها الملازم
.لا يمكن أن تستّمر في هذا الأمر

988
01:14:04,566 --> 01:14:06,433
.حسناً

989
01:14:06,533 --> 01:14:07,333
.هذه مهمتنا

990
01:14:26,366 --> 01:14:28,366
!(إنه (هايز

991
01:14:28,467 --> 01:14:29,766
! نعم

992
01:14:37,732 --> 01:14:40,033
.سأكون ملعون

993
01:14:40,133 --> 01:14:41,099
.أوقفوا نيرانكم

994
01:14:46,532 --> 01:14:47,699
.يا رفاق، هنا

995
01:14:49,732 --> 01:14:51,066
.لنذهب، لنذهب، لنذهب

996
01:14:51,166 --> 01:14:52,666
أين يكونوا قد ذهبوا بحق السماء؟

997
01:15:00,500 --> 01:15:01,400
.إستعداد بعد العد لثلاثة

998
01:15:06,333 --> 01:15:08,966
.تباً

999
01:15:09,066 --> 01:15:12,899
.سنقوم بمحوهم

1000
01:15:12,999 --> 01:15:14,499
!أطلقوا النار

1001
01:15:22,866 --> 01:15:23,833
من أين يأتي هذا؟

1002
01:15:23,933 --> 01:15:25,066
.كان ذلك 88

1003
01:15:25,166 --> 01:15:27,366
.إنه يختبئ في تلك الأشجار

1004
01:15:29,166 --> 01:15:30,333
.ابن العاهرة

1005
01:15:33,033 --> 01:15:34,500
!أطلقوا النار

1006
01:15:37,833 --> 01:15:39,133
.أخرجنا من الأشجار

1007
01:16:10,666 --> 01:16:14,200
 ــ نعم؟
!ــ نعم

1008
01:16:16,999 --> 01:16:18,366
!نعم

1009
01:16:18,467 --> 01:16:19,799
!نعم

1010
01:16:19,900 --> 01:16:22,266
!وضعية الدفاع، تحركوا

1011
01:16:22,366 --> 01:16:25,400
.هيّا! هيّا! هيّا

1012
01:16:25,500 --> 01:16:26,133
!إلى الأمام

1013
01:16:36,632 --> 01:16:37,300
!أطلقوا النار

1014
01:16:45,999 --> 01:16:46,900
!الآن

1015
01:17:03,233 --> 01:17:05,300
.سننهي هذا

1016
01:17:05,400 --> 01:17:06,099
!إلى الأمام

1017
01:17:11,599 --> 01:17:14,834
،أحمر واحد
.أحمر واحد، لدينا هدف

1018
01:17:14,934 --> 01:17:16,133
.نحن جاهزون

1019
01:17:35,699 --> 01:17:36,599
!نعم

1020
01:17:36,699 --> 01:17:37,900
.نعم

1021
01:17:46,066 --> 01:17:47,800
.كانت هذه الذيول الحمراء

1022
01:17:47,900 --> 01:17:48,934
الذيول الحمراء؟

1023
01:17:49,033 --> 01:17:50,500
.طيارو توسكيجي

1024
01:17:50,599 --> 01:17:51,233
.الطيارون الزنوج

1025
01:18:18,632 --> 01:18:23,666
أيها الرجال، أنتم أول
.قائدو دبابات زنوج على الإطلاق

1026
01:18:23,767 --> 01:18:25,632
.تقاتلون في الجيش الأمريكي

1027
01:18:25,732 --> 01:18:30,533
لم أكن لأطلب منكم أبدًا
.إذا لم تكونوا جيّدون

1028
01:18:30,632 --> 01:18:35,533
ليس لدي سوى
.الأفضّل في جيشي

1029
01:18:35,632 --> 01:18:40,800
لا يهمني لونكم
.ما دمتم تصعدون هناك

1030
01:18:40,900 --> 01:18:43,934
.وتقتلون هؤلاء الألمان

1031
01:18:44,033 --> 01:18:48,699
الجميع يضعون أعينهم
.عليكم ويتوقعون ذلك

1032
01:18:48,800 --> 01:18:51,433
.أشياء عظيمة منكم

1033
01:18:51,533 --> 01:18:53,733
.لا تخذلوهم

1034
01:18:53,834 --> 01:18:56,599
،واللعنة عليكم
.لا تخذلوني

1035
01:18:59,632 --> 01:19:04,666
يقولون إنه وطني
.أن تموت من أجل بلدك

1036
01:19:07,233 --> 01:19:10,934
.حسنًا ، لنرى كم عدد الوطنيين

1037
01:19:11,033 --> 01:19:14,233
الذين جعلوا هؤلاء
.الألمان أبناء العاهرات

1038
01:19:16,166 --> 01:19:19,599
.الفرقة 910 ، تحركوا

1039
01:19:19,699 --> 01:19:21,500
.تحية العلم

1040
01:19:29,966 --> 01:19:32,400
.نحن ذاهبون، أيها السادة

1041
01:19:32,500 --> 01:19:33,166
.(كريسي)

1042
01:19:38,467 --> 01:19:39,366
.هذا هو، يا سيّدي

1043
01:19:54,133 --> 01:19:58,133
،)الرقيب (كريسي
.أفهم من رجالي

1044
01:19:58,233 --> 01:20:01,066
.أنه لولاك لما كنت هنا

1045
01:20:07,333 --> 01:20:09,266
.شكرًا لك

1046
01:20:09,366 --> 01:20:09,966
.بالطّبع

1047
01:20:17,966 --> 01:20:18,700
.جيّد

1048
01:20:24,867 --> 01:20:25,500
.شكرًا لك

1049
01:20:48,767 --> 01:20:49,966
.الجميع ، عودوا إلى العمل

1050
01:20:50,066 --> 01:20:51,266
.نعم، سيّدي

1051
01:21:05,166 --> 01:21:06,733
.أنت الآن تبدو كضابط مناسب

1052
01:21:09,867 --> 01:21:11,033
.تبدو جيّد

1053
01:21:14,966 --> 01:21:18,934
وذلك بفضلك، أيها الملازم

1054
01:21:19,033 --> 01:21:20,800
هل سيعيدونك إلى القاعدة الجوية؟

1055
01:21:20,900 --> 01:21:24,166
ما زلت أملك طائرة أخرى
.لأقوم بمهمات جيّدة

1056
01:21:24,266 --> 01:21:27,400
.ليس لدي شك في أنّك ستفعل ذلك

1057
01:21:27,499 --> 01:21:28,266
.لن أنسى أبدًا

1058
01:21:36,800 --> 01:21:37,867
.إهتّم بنفسك أخي

1059
01:21:37,966 --> 01:21:38,700
.أنـت أيـضـاً

1060
01:21:56,058 --> 01:22:21,760
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26}<font color="#ff0000"> # تـرجـمـة #</font>
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs28}<font color="#80ff00">.Ooo نور!لدّين يوسفي  ooO.</font>

