﻿1
00:00:30,710 --> 00:00:31,960
لم تعد الارض...

2
00:00:32,000 --> 00:00:35,170
تسطيع استيعاب عددنا الكبير.

3
00:00:38,670 --> 00:00:40,840
لقد اكتشفنا نظاما شمسيا جديدا:

4
00:00:41,260 --> 00:00:44,010
دزينات من الكواكب ومئات الأقمار.

5
00:00:45,760 --> 00:00:49,140
حولت مثل الأرض
بواسطة طريقة تستهلك عقودا...

6
00:00:49,180 --> 00:00:52,350
للحفاظ على حياة الانسان.
لتصير اراض جديدة.

7
00:00:52,940 --> 00:00:55,310
الكواكب المركزية شكلت حلفا.

8
00:00:55,560 --> 00:00:57,730
يديره برلمان بيكواكبي...

9
00:00:57,860 --> 00:01:00,320
كان الحلف نموذجا للحضارة.

10
00:01:01,490 --> 00:01:04,070
ولم تكن الكواكب البربرية
منفتحة كثيرا...

11
00:01:04,200 --> 00:01:06,200
فرفضت هيمنة الحلف.

12
00:01:06,870 --> 00:01:09,200
اعاثت الحرب فسادا.

13
00:01:10,040 --> 00:01:12,210
ولكن انتصار الحلف
على الكواكب المستقلة...

14
00:01:12,330 --> 00:01:14,210
ضمن كونا أكثر أمنا.

15
00:01:14,350 --> 00:01:16,520
والآن، يمكن للجميع أن يتمتعوا.‏.‏.‏

16
00:01:16,670 --> 00:01:18,920
بأضواء الحضارة الحقة.‏

17
00:01:19,590 --> 00:01:22,050
لماذا حاربتنا الكواكب المستقلة؟

18
00:01:22,090 --> 00:01:24,050
ألم ترد ان تصبح حضارية أكثر؟

19
00:01:24,180 --> 00:01:26,720
‏-‏ سمعت انهم أكلة لحوم البشر.‏
-‏ انهم (‏الريفرز)‏.‏

20
00:01:26,850 --> 00:01:28,930
‏-‏ (‏الريفرز)‏ ليسوا حقيقيين.‏
-‏ إنهم كذلك.‏

21
00:01:29,060 --> 00:01:30,890
يبدو انهم يهاجمون المستوطنين.‏.‏.‏

22
00:01:30,930 --> 00:01:32,390
و يقتلونهم ويلبسون جلدهم.‏.‏.‏

23
00:01:32,430 --> 00:01:34,560
ويغتصبونهم خلال ساعات طويلة.‏.‏.‏

24
00:01:37,020 --> 00:01:40,570
صحيح ان الكواكب الخارجية
تواجه أخطارا.‏

25
00:01:41,230 --> 00:01:43,240
إذا، رغم التقدم الاجتماعي والطبي.‏.‏.‏

26
00:01:43,280 --> 00:01:45,410
الذي نؤمنه للمستقلين.‏.‏.‏

27
00:01:45,450 --> 00:01:47,240
لماذا يستمرون في محاربتنا؟

28
00:01:47,370 --> 00:01:48,910
لأننا نتدخل في شؤونهم.‏

29
00:01:49,030 --> 00:01:50,080
(‏ريفر)‏؟

30
00:01:50,740 --> 00:01:52,750
لا يحب الناس ان نتدخل في شؤونهم.‏

31
00:01:52,870 --> 00:01:54,960
ونملي عليهم أفعالهم وأفكارهم.‏

32
00:01:55,080 --> 00:01:56,620
لا تركضوا، لا تمشوا.‏

33
00:01:57,130 --> 00:02:00,590
نتسلل الى منازلهم وعقولهم من دون حق.‏

34
00:02:00,710 --> 00:02:02,090
نتدخل في كل شيء.‏

35
00:02:03,420 --> 00:02:06,590
(‏ريفر)‏ نحن لا نملي
على الآخرين أفكارهم.‏.‏.‏

36
00:02:07,260 --> 00:02:09,430
بل نشرح لهم كيف يفكرون.‏

37
00:02:11,100 --> 00:02:13,810
‏-‏ انها تحلم.‏ أفهمت؟
-‏ متوترة للغاية.‏

38
00:02:14,140 --> 00:02:15,440
وحوش مخيفة.‏

39
00:02:15,480 --> 00:02:17,560
فلنزد الكمية.‏ (‏دلسيوم)‏، 8 قطرات.‏

40
00:02:19,440 --> 00:02:22,070
نعمل افضل عندما يكونون نياما.‏

41
00:02:22,110 --> 00:02:24,650
يمكننا توجيه وعيهم الباطني.‏.‏.‏

42
00:02:24,780 --> 00:02:26,450
ودس اقتراحات.‏

43
00:02:26,780 --> 00:02:28,570
هذا مروع في البداية.‏.‏.‏

44
00:02:28,620 --> 00:02:30,330
لكن النتائج مذهلة.‏

45
00:02:30,450 --> 00:02:33,910
خاصة في حالتها.‏
(‏ريفر تام)‏ أفضل تلميذة.‏

46
00:02:33,950 --> 00:02:35,290
يبدو كذلك.‏

47
00:02:35,460 --> 00:02:37,290
ستكون مثالية للدفاع.‏.‏.‏

48
00:02:37,330 --> 00:02:39,130
حتى مع الآثار الجانبية.‏

49
00:02:39,630 --> 00:02:40,790
أخبرني عنها.‏

50
00:02:40,840 --> 00:02:43,300
حسنا، إنها غير ثابتة.‏

51
00:02:43,460 --> 00:02:46,170
فاذا غيرنا الخلايا، قد تتجزأ.‏.‏.‏

52
00:02:46,300 --> 00:02:47,800
رؤية الحقائق.‏

53
00:02:47,930 --> 00:02:50,010
‏-‏ ويظهر هذا من خلال.‏.‏.‏
-‏ بم ستفيد.‏.‏.‏

54
00:02:50,140 --> 00:02:51,810
الوسيطة اذا كانت مجنونة؟

55
00:02:51,850 --> 00:02:53,470
ليست وسيطة فقط.‏

56
00:02:53,600 --> 00:02:56,430
بوجود حافز إنها سلاح حي.‏

57
00:02:56,480 --> 00:03:00,110
تحظى احيانا بنفاذ البصيرة.‏ نأمل.‏.‏.‏

58
00:03:01,310 --> 00:03:03,780
عذرا سيدي، ولكنني أسأل.‏

59
00:03:03,820 --> 00:03:06,320
هل من سبب لهذا التحقيق؟

60
00:03:06,610 --> 00:03:08,320
هل أثير توترك؟

61
00:03:08,820 --> 00:03:11,830
أعضاء البرلمان الأساسيون قد عاينوها.‏

62
00:03:11,870 --> 00:03:13,830
قالوا ان الحلف.‏.‏.‏

63
00:03:13,870 --> 00:03:15,330
دعم هذا المشروع بالإجماع.‏

64
00:03:15,370 --> 00:03:18,790
‏-‏ عرض قواها.‏.‏.‏
-‏ كيف هي من الناحية الجسدية؟

65
00:03:18,870 --> 00:03:20,630
لا تشبه شيئا.‏

66
00:03:21,500 --> 00:03:25,050
كل أفرادنا تهدف الى المحاربة،
ولكن (‏ريفر)‏.‏.‏.‏

67
00:03:26,170 --> 00:03:29,010
مخلوقة ذات حسن فائق.‏

68
00:03:29,680 --> 00:03:31,010
نعم.‏

69
00:03:32,180 --> 00:03:34,310
كانت دائما تحب الرقص.‏

70
00:03:38,390 --> 00:03:40,520
(‏ريفر)‏، هذا (‏سيمون)‏.‏

71
00:03:42,520 --> 00:03:44,980
أرجوك، هذا (‏سيمون)‏.‏

72
00:03:46,320 --> 00:03:47,820
هذا شقيقك.‏

73
00:03:55,540 --> 00:03:56,580
(‏سيمون)‏.‏

74
00:03:59,040 --> 00:04:00,710
يعرفون أنك أتيت.‏

75
00:04:05,840 --> 00:04:08,380
لا يمكننا الصعود من الداخل.‏

76
00:04:10,930 --> 00:04:12,220
ابحثي.‏

77
00:04:41,370 --> 00:04:46,090
لقد هرب الهدف،
اختراق أمني.‏ نفق رقم 7.‏

78
00:05:03,390 --> 00:05:04,440
توقف.‏

79
00:05:05,230 --> 00:05:08,110
إلى الوراء.‏ توقف.‏

80
00:05:20,450 --> 00:05:21,660
عذرا.‏.‏.‏

81
00:05:21,790 --> 00:05:23,790
لا أحد يدخل إلى صالة التسجيل.‏.‏.‏

82
00:05:23,830 --> 00:05:25,630
بدون إذن مني.‏

83
00:05:25,670 --> 00:05:28,920
اعذرني ولكنني
أفضل أن أشاهد الحادث لوحدي بدون.‏.‏.‏

84
00:05:29,960 --> 00:05:30,960
تحيز.‏

85
00:05:31,090 --> 00:05:34,340
‏-‏ أرني إذن الدخول.‏
-‏ معك حق في الاصرار.‏

86
00:05:36,840 --> 00:05:39,600
مراقبة برلمانية. منفذ كلي.

87
00:05:39,930 --> 00:05:40,970
عذرا.‏

88
00:05:41,100 --> 00:05:42,350
سيحظى شرطي البرلمان.‏.‏.‏

89
00:05:42,480 --> 00:05:44,810
بتعاوننا الكامل.‏

90
00:05:45,310 --> 00:05:46,810
لا اعرف ماذا.‏.‏.‏

91
00:05:48,150 --> 00:05:51,320
‏-‏ لا أرى درجة أو اسما.‏
-‏ لا أملك أيا منها.‏

92
00:05:52,280 --> 00:05:55,490
مثل هذا المبنى، أنا لست موجودا.‏

93
00:05:55,780 --> 00:05:57,490
فلنتكلم عن عائلة (‏تام)‏.‏

94
00:05:57,990 --> 00:05:59,830
أعتقد أنك راجعت التقارير.‏.‏.‏

95
00:05:59,870 --> 00:06:03,000
‏ريفر)‏ كانت أكبر انتصار لك.‏ معجزة.‏

96
00:06:03,450 --> 00:06:05,290
ظاهرة.‏

97
00:06:05,500 --> 00:06:08,670
إلى حين أتى أخوها لانتزاعها منك.‏

98
00:06:08,880 --> 00:06:11,550
‏-‏ ليس الامر بهذه السهولة.‏
-‏ ألاحظ ذلك.‏

99
00:06:11,670 --> 00:06:14,510
‏-‏ لم يكن باستطاعتي ابدا.‏.‏.‏
-‏ طبعا.‏

100
00:06:14,550 --> 00:06:16,510
لقد بدد الصبي كل ثروته.‏.‏.‏

101
00:06:16,630 --> 00:06:18,340
ليدخل الى هنا.‏

102
00:06:18,390 --> 00:06:20,890
لقد تخلى عن مستقبل لامع في الطب.‏

103
00:06:21,010 --> 00:06:23,220
‏-‏ هذا جنون.‏
-‏ جنون؟

104
00:06:24,180 --> 00:06:26,850
هل نظرت جيدا الى هذا التسجيل؟

105
00:06:27,690 --> 00:06:29,230
الى وجهه؟

106
00:06:31,480 --> 00:06:34,740
إنه الحب، في الحقيقة.‏

107
00:06:35,360 --> 00:06:37,530
إنه أمر أكثر خطورة.‏

108
00:06:37,700 --> 00:06:38,820
لم أنت هنا؟

109
00:06:38,870 --> 00:06:43,540
لأن الوضع أسهل مما تظن.‏

110
00:06:44,870 --> 00:06:47,420
هل تعرف ما هي خطيئتك، يا حضرة الطبيب؟

111
00:06:48,710 --> 00:06:50,540
‏-‏ أشك في.‏.‏.‏
-‏ الكبرياء.‏

112
00:06:56,050 --> 00:06:59,390
لقد عاينها الأعضاء
الأساسيون في البرلمان.

113
00:06:59,550 --> 00:07:02,220
قالوا لي إن دعم الحلف...

114
00:07:02,600 --> 00:07:06,730
"الأعضاء الأساسيون في البرلمان".‏

115
00:07:09,900 --> 00:07:11,060
الاساسيون.‏

116
00:07:12,020 --> 00:07:14,280
العقول المدبرة لكل عملية عسكرية.‏.‏.‏

117
00:07:14,400 --> 00:07:16,900
ودبلوماسية وسرية.‏.‏.‏

118
00:07:17,030 --> 00:07:19,700
في المجرة وتضعهم.‏.‏.‏

119
00:07:19,740 --> 00:07:22,200
برفقة وسيطة.‏

120
00:07:24,370 --> 00:07:27,580
إن كانت هناك معلومات سرية.‏.‏.‏

121
00:07:27,710 --> 00:07:29,580
لم تتكلم أبدا عنها.‏ لا أعرف ما هي.‏

122
00:07:29,710 --> 00:07:30,750
ولا أنا.‏

123
00:07:30,790 --> 00:07:32,750
ونظرا لوضعها العقلي.‏.‏.‏

124
00:07:32,880 --> 00:07:34,090
الأفضل تجاهلها.‏

125
00:07:34,210 --> 00:07:36,800
الاسرار لا تهمني.‏

126
00:07:37,590 --> 00:07:39,970
ولكن يهمني حفظها.‏

127
00:07:41,090 --> 00:07:44,720
مهما كانت الأسرار التي التقطتها.‏.‏.‏

128
00:07:44,760 --> 00:07:47,270
الأرجح أنها تجهل أنها تعرفها.‏

129
00:07:47,310 --> 00:07:50,060
فهي مخفية تحت طبقات من الذهان.‏

130
00:07:50,230 --> 00:07:54,980
في بعض الثقافات الحضارية القديمة.‏.‏.‏

131
00:07:55,270 --> 00:07:57,280
عندما كان الرجال يفشلون تماما.‏.‏.‏

132
00:07:57,320 --> 00:07:59,820
مثلك، كانوا يطعنون أنفسهم.‏.‏.‏

133
00:08:00,070 --> 00:08:01,110
بسيوفهم.‏

134
00:08:01,240 --> 00:08:03,780
للأسف، نسيت أن أحضر سيفا.‏

135
00:08:06,950 --> 00:08:09,790
لكنت أضع هذا أرضا مكانك.‏

136
00:08:09,830 --> 00:08:12,830
أتفضل الموت نائما مثل حيوان مريض؟

137
00:08:24,850 --> 00:08:26,310
يا آنستي الشابة.‏.‏.‏

138
00:08:30,100 --> 00:08:31,440
أريد كل التقارير.‏.‏.‏

139
00:08:31,480 --> 00:08:33,770
حول محفزات تغيير السلوك.‏

140
00:08:33,810 --> 00:08:35,270
علينا ان نساعد ‏ريفر تام)‏.‏.‏.‏

141
00:08:35,310 --> 00:08:36,770
لكي تعود إلينا.‏

142
00:08:36,820 --> 00:08:38,990
مهما كان ‏سيمون)‏ بعيدا.‏.‏.‏

143
00:08:40,450 --> 00:08:42,160
إنها ميتة جميلة.‏

144
00:08:44,660 --> 00:08:46,490
ليس من داع للخجل.‏.‏.‏

145
00:08:47,450 --> 00:08:51,790
عند موت رجل أنجز الكثير.‏

146
00:08:53,170 --> 00:08:55,000
نحن نصنع عالما افضل.‏

147
00:08:57,550 --> 00:08:58,840
كل الكواكب.‏.‏.‏

148
00:09:00,670 --> 00:09:02,180
ستصبح عالما أفضل.‏

149
00:09:08,310 --> 00:09:10,680
آنستي، عودي إلى عملك الآن.‏

150
00:09:11,230 --> 00:09:14,650
ربما سيكون علي القيام برحلة طويلة.‏

151
00:09:24,030 --> 00:09:28,580
أين تختبئين يا صغيرة؟

152
00:10:26,470 --> 00:10:29,260
‏-‏ ما كان هذا؟
-‏ هل رأيت ذلك؟

153
00:10:32,720 --> 00:10:33,930
أكانت لوحة المخمد الأولية؟

154
00:10:33,980 --> 00:10:36,270
‏-‏ كانت تشبه.‏.‏.‏
-‏ هل انفصلت اللوحة.‏.‏.‏

155
00:10:36,310 --> 00:10:39,270
عن مركبتي دون سبب؟

156
00:10:41,230 --> 00:10:42,280
يبدو ذلك.‏

157
00:10:42,320 --> 00:10:43,900
لقد فحصت ‏كايلي)‏ الوصلات.‏

158
00:10:43,940 --> 00:10:45,950
‏-‏ أتذكر.‏
-‏ إن لم تعطنا.‏.‏.‏

159
00:10:45,990 --> 00:10:48,610
طاقة كافية للتعويض عن الاحماء.‏.‏.‏

160
00:10:48,660 --> 00:10:50,280
سيكون الهبوط ممتعا.‏

161
00:10:50,320 --> 00:10:53,290
‏-‏ حدد "‏ممتعا"‏.‏
-‏ "‏يا إلهي!‏ سنموت جميعا؟"

162
00:10:55,450 --> 00:10:57,960
هنا الربان.‏ نواجه مشكلة صغيرة.‏.‏.‏

163
00:10:58,080 --> 00:11:00,130
في الدخول، اذا سنشعر ببعض.‏.‏.‏

164
00:11:00,250 --> 00:11:02,630
الاضطرابات قبل الانفجار.‏

165
00:11:02,670 --> 00:11:04,170
‏-‏ أيمكنك تعديل السرعة؟
-‏ أفعل ذلك.‏

166
00:11:04,300 --> 00:11:06,970
‏-‏ ليس تماما.‏
-‏ اكتف بالهبوط!‏

167
00:11:07,010 --> 00:11:09,430
هذا ما سيحصل بالضبط.‏

168
00:11:10,300 --> 00:11:12,680
سننفجر؟ لا أريد أن أنفجر.‏

169
00:11:12,810 --> 00:11:14,350
‏جاين)‏، ما عدد الأسلحة التي ستحملها؟

170
00:11:14,470 --> 00:11:16,310
‏-‏ لدي ذراعان فقط.‏
-‏ ما يزيد حماستي.‏.‏.‏

171
00:11:16,430 --> 00:11:18,310
هو الاختيار.‏ لذا أفضل عدة خيارات.‏

172
00:11:18,350 --> 00:11:20,690
لم أخطط لأي تراشق بالرصاص.‏

173
00:11:20,810 --> 00:11:24,360
ما تخطط له وما يحصل لا يتشابهان أبدا.‏

174
00:11:24,480 --> 00:11:26,820
لا قنابل يدوية.‏

175
00:11:27,030 --> 00:11:29,160
‏-‏ أسنتحطم مجددا؟
-‏ كلمي زوجك.‏

176
00:11:29,280 --> 00:11:30,490
‏-‏ هل ‏ميول)‏ حاضرة؟
-‏ جاهزة.‏

177
00:11:30,530 --> 00:11:31,820
نحملها.‏

178
00:11:31,870 --> 00:11:33,830
‏-‏ تلك القنابل اليدوية؟
-‏ لا يريدها الربان.‏

179
00:11:33,950 --> 00:11:37,000
سنسطو على المكان.‏ لن نحتله!‏

180
00:11:41,330 --> 00:11:42,670
‏كايلي)‏!‏

181
00:11:46,010 --> 00:11:49,130
تبا!‏ بم تلعبين؟

182
00:11:49,180 --> 00:11:51,180
لقد انفصل المخمد الأولي.‏.‏.‏

183
00:11:51,220 --> 00:11:53,510
كل شيء على ما يرام يا ربان.‏ لا عليك.‏

184
00:11:54,310 --> 00:11:57,020
كنت تقولين إن الوصلات
تخدم أسبوعا بعد.‏

185
00:11:57,060 --> 00:12:01,060
‏-‏ قلت ذلك من ستة أشهر.‏
-‏ مركبي لا يتحطم.‏

186
00:12:01,350 --> 00:12:03,560
إذا تحطمت، ستكونين المذنبة.‏

187
00:12:06,360 --> 00:12:07,360
دكتور.‏

188
00:12:08,030 --> 00:12:11,200
أعتقد أنه يجب ان ألقح قبل الهبوط.‏

189
00:12:12,240 --> 00:12:13,490
الرحلة مضطربة.‏

190
00:12:13,530 --> 00:12:16,040
‏-‏ لا تقلق.‏
-‏ لست قلقا.‏

191
00:12:16,370 --> 00:12:18,370
ليس من العيب أن تشعر بالخوف.‏

192
00:12:18,410 --> 00:12:21,040
لا أشعر بالخوف بل بالغضب.‏

193
00:12:22,040 --> 00:12:26,210
مع وجه مثل وجهك، من الصعب التحديد.‏

194
00:12:26,750 --> 00:12:29,590
لو كنت خائفا، لأصبحت عيناي أكبر.‏

195
00:12:30,050 --> 00:12:31,430
سأتنبه لذلك في المرة المقبلة.‏

196
00:12:31,550 --> 00:12:32,840
لن تأخذها معك.‏

197
00:12:32,890 --> 00:12:35,720
لا!‏ لا أريد الكلام عن ذلك.‏.‏.‏

198
00:12:35,850 --> 00:12:38,100
لن تذهب معك.‏ هذا نهائي.‏

199
00:12:38,220 --> 00:12:41,190
إذا تفوهت بهذه العبارة مجددا.‏.‏.‏

200
00:12:41,230 --> 00:12:42,730
ستكون النهاية.‏

201
00:12:43,690 --> 00:12:46,860
هذا المركب هو منزلي.‏
وأنتم كلكم ضيوفي.‏

202
00:12:47,230 --> 00:12:48,440
ضيوفك؟

203
00:12:48,730 --> 00:12:51,070
‏-‏ لقد دفعت ثمن الرحلة يا ربان.‏.‏.‏
-‏ حان الوقت.‏.‏.‏

204
00:12:51,110 --> 00:12:52,910
لتفعل أختك مثلك.‏

205
00:12:53,030 --> 00:12:55,240
لقد دفعت ثمن الرحلة.‏.‏.‏

206
00:12:55,780 --> 00:12:58,950
داويت جروح الرصاص والسكاكين والحروق.‏

207
00:12:59,080 --> 00:13:00,960
بعض الأعمال ممتعة أكثر من غيرها.‏

208
00:13:01,080 --> 00:13:03,040
وتريد أن تعرض حياة أختي للخطر.‏

209
00:13:03,080 --> 00:13:05,250
لا أريد بل سأفعل ذلك.‏

210
00:13:05,290 --> 00:13:06,960
إنها مهمة واحدة وستنجح فيها.‏

211
00:13:07,090 --> 00:13:09,590
إنها في الـ17 من العمر.‏

212
00:13:09,920 --> 00:13:12,590
‏-‏ وهي مصدومة.‏.‏.‏
-‏ إنها متخاطرة.‏

213
00:13:13,050 --> 00:13:14,970
ترى الحقائق.‏

214
00:13:15,090 --> 00:13:17,760
يمكنها ترقب المخاطر.‏ وهذا يفيدني.‏

215
00:13:17,890 --> 00:13:21,270
وهذا ما يهمك، أليس كذلك؟ ما الفادة.‏

216
00:13:21,810 --> 00:13:25,270
بصراحة، أعتقد أننا سنتحطم هذه المرة.‏

217
00:13:26,110 --> 00:13:27,730
أتتصور ماذا فعلت.‏.‏.‏

218
00:13:27,770 --> 00:13:29,230
لأبعد ‏ريفر)‏ عن الحلف؟

219
00:13:29,280 --> 00:13:31,820
نعم وهو واقع، لقد كنا لطفاء.‏.‏.‏

220
00:13:31,940 --> 00:13:33,450
إذ لم نبح بالسر لأحد.‏

221
00:13:33,570 --> 00:13:36,660
‏-‏ أتهدد.‏.‏.‏
-‏ لا اهتم إلا بشؤوني.‏

222
00:13:37,320 --> 00:13:40,620
ولا دخل لك حتى إشعار آخر.‏

223
00:13:40,660 --> 00:13:43,830
لقد غرست شوكة في عجينة الحلف.‏
هذا ممتع.‏

224
00:13:43,960 --> 00:13:46,750
لكن علي مضاعفة سرعتي لتفاديها.‏.‏.‏

225
00:13:46,790 --> 00:13:49,300
ورفض المهمات.‏

226
00:13:49,340 --> 00:13:50,960
حتى المهمات القانونية.‏

227
00:13:51,130 --> 00:13:53,420
استخدمت هذا الطاقم ووعدته بالعمل.‏.‏.‏

228
00:13:53,470 --> 00:13:55,630
لكن الحلف يصعب ذلك سنة بعد سنة.‏

229
00:13:55,760 --> 00:13:57,970
قريبا لن نتمكن من العمل.‏.‏.‏

230
00:13:58,010 --> 00:13:59,600
بطريقة غير شرعية.‏

231
00:13:59,760 --> 00:14:02,810
اذا فشلت هذه المهمة،
لن تكون هناك غيرها.‏

232
00:14:03,480 --> 00:14:06,310
إذا ها نحن على المحك.‏

233
00:14:07,770 --> 00:14:10,860
لا تزعجني، لا أزعجك.‏

234
00:14:25,660 --> 00:14:29,170
هل سَيقوّم ‏ووش)‏ المركب
قبل أن يصبح مسطحا؟

235
00:14:29,210 --> 00:14:32,710
لا مشكلة يا ربان.‏
لا أحد يقود مثل رجلي.‏

236
00:14:41,890 --> 00:14:43,020
‏ريفر)‏.‏

237
00:14:43,350 --> 00:14:47,190
أعرف.‏ سنقوم بجولة.‏

238
00:15:06,540 --> 00:15:08,580
مرحبا، صغيرتي.‏

239
00:15:10,000 --> 00:15:12,210
هل فهمت ما عليك أن تفعلي؟

240
00:15:14,550 --> 00:15:15,550
وأنت؟

241
00:15:17,340 --> 00:15:19,090
هذا عملي، يا حلوة.‏

242
00:15:22,760 --> 00:15:24,220
هذا عملي.‏

243
00:15:26,730 --> 00:15:28,190
هيا بنا.‏

244
00:15:29,440 --> 00:15:31,900
أريد أن يسير مركبي
بحالة جيدة لدى عودتي.‏

245
00:15:32,020 --> 00:15:34,610
‏-‏ ثق بذلك يا ربان.‏
-‏ ليس اليوم.‏

246
00:15:35,570 --> 00:15:37,700
خزانات الرصاص في اللوحة الخلفية.‏

247
00:15:38,740 --> 00:15:41,410
سندخل المدينة خلال قداس الأحد.‏

248
00:15:41,450 --> 00:15:42,740
لا حشود.‏

249
00:15:42,870 --> 00:15:45,120
إذا كان ‏فانتي)‏ و‏مينغو)‏
على حق بشأن الأجور.‏.‏.‏

250
00:15:45,240 --> 00:15:47,250
سيكون نهارنا جميلا.‏

251
00:15:47,370 --> 00:15:49,250
ابقي خلف الآخرين.‏

252
00:15:49,290 --> 00:15:52,380
في حال حصول مواجهة، انبطحي أو اركضي.‏

253
00:15:53,420 --> 00:15:55,420
لا بأس إن تركتهم يموتون.‏

254
00:15:55,710 --> 00:15:59,220
يا دكتور ستكون أختك بحمايتي.‏

255
00:16:00,090 --> 00:16:01,760
إذا حصل لها مكروه.‏.‏.‏

256
00:16:01,800 --> 00:16:04,760
أقسم بأنني سأشعر بالأسى.‏

257
00:16:04,810 --> 00:16:06,770
وبصراحة، قد أبكي.‏

258
00:16:15,440 --> 00:16:19,610
لا تهتم للربان يا ‏سيمون)‏.‏
سيعتني بها.‏

259
00:16:20,280 --> 00:16:22,450
سيعودون قبل أن تجد وقتا للبصق.‏

260
00:16:25,120 --> 00:16:27,620
هذا لا يعني أن عليك أن تبصق.‏

261
00:16:33,630 --> 00:16:36,300
ماذا نأمل بأن نجد؟

262
00:16:36,420 --> 00:16:39,260
أجور رجال الأمن.‏ لا يمكن للحلف.‏.‏.‏

263
00:16:39,300 --> 00:16:41,930
إحلال السلم في كل الكواكب المحيطية.‏

264
00:16:41,970 --> 00:16:45,260
اذ يوظف شركات خاصة
لا تعمل بأوراق اعتماد.‏

265
00:16:45,300 --> 00:16:48,770
يدفع لهم بالسيولة التي يجدونها هنا.‏

266
00:16:48,810 --> 00:16:50,810
ألا يبلغ ذلك إلى الحلف على كل حال؟

267
00:16:50,940 --> 00:16:53,810
لا تعلن شركة عن سرقة أجورها.‏

268
00:16:53,850 --> 00:16:56,980
فهذا ضعف منها يجعلها تخسر عقودها.‏

269
00:16:57,110 --> 00:17:00,690
نحن كالأشباح هنا.‏ لن يبلغ عن الامر.‏

270
00:17:00,820 --> 00:17:04,990
رائع.‏ فلنتصرف كالأشرار.‏

271
00:17:05,030 --> 00:17:08,120
على اليدين والركبتين والرؤوس منحنية!‏

272
00:17:17,800 --> 00:17:19,840
هذا العنوان الصحيح.‏

273
00:17:20,050 --> 00:17:23,630
انظروا جيدا الى الأسفل.‏

274
00:17:23,720 --> 00:17:26,970
اذا رأيت رأسا مرفوعا، سأستعمل العنف.‏

275
00:17:27,970 --> 00:17:30,060
جئنا لنسرق.‏.‏.‏

276
00:17:30,180 --> 00:17:32,310
ولكن ما سنأخذه ليس لكم.‏

277
00:17:33,020 --> 00:17:35,020
إذا لا تعقدوا الأمور بدون جدوى.‏

278
00:17:35,810 --> 00:17:37,150
إنه مقفل.‏

279
00:18:23,900 --> 00:18:26,360
أتعرف ما هو تعريف "‏البطل"‏؟

280
00:18:27,070 --> 00:18:29,240
من يسبب قتل الآخرين.‏

281
00:18:29,580 --> 00:18:31,290
ابحث عن معنى الكلمة.‏

282
00:18:34,580 --> 00:18:36,460
عائلة كبيرة وسعيدة.‏

283
00:18:45,880 --> 00:18:49,390
أخيرا يمكننا التقاعد
والإقلاع عن الجرائم.‏

284
00:18:55,930 --> 00:18:56,980
أنتم!‏

285
00:18:58,600 --> 00:19:01,440
أنتم جنود؟ حاربتم في سبيل الاستقلال؟

286
00:19:01,480 --> 00:19:03,570
السارقون الصغار
ليسوا أهلا أن يكونوا جنودا.‏

287
00:19:03,610 --> 00:19:07,950
انتهت الحرب منذ وقت طويل.‏
ونحن مدنيون الآن.‏

288
00:19:08,660 --> 00:19:10,410
سنفرغ هذا الصندوق!‏

289
00:19:10,450 --> 00:19:13,290
أحتاج الى كلمة السر!‏

290
00:19:17,410 --> 00:19:18,460
حسنا.‏

291
00:19:32,300 --> 00:19:34,680
لقد سمعت الصوت.‏ إنها آلة أوتوماتيكية.‏

292
00:19:35,140 --> 00:19:39,020
إنه يشبه طلق النار.‏
عليك تبليغ الشرطة.‏

293
00:19:41,810 --> 00:19:44,480
ماذا يجري، بحق السماء؟ هل أنت بخير؟

294
00:19:45,320 --> 00:19:46,990
ماذا يجري؟

295
00:19:48,490 --> 00:19:49,660
‏الريفرز)‏!‏

296
00:19:56,370 --> 00:20:00,000
الساق جيدة.‏ ستنزف
ولكن سنتفادى الأعضاء.‏

297
00:20:00,120 --> 00:20:01,460
أفكر بخدش.‏

298
00:20:01,500 --> 00:20:03,340
سيعتقدون أنك استسلمت.‏

299
00:20:03,460 --> 00:20:04,500
لا، فهمت.‏

300
00:20:04,670 --> 00:20:06,050
‏مال)‏!‏

301
00:20:06,170 --> 00:20:08,470
على كل طلقة نار، يصرخ باسمي.‏

302
00:20:08,510 --> 00:20:11,340
‏مال)‏!‏ ‏الريفرز)‏!‏

303
00:20:11,720 --> 00:20:14,350
إنها تمر بنوبة.‏ وصلوا وسيأتون قريبا.‏

304
00:20:14,390 --> 00:20:15,810
ادخلي إلى المركب.‏

305
00:20:16,390 --> 00:20:18,680
‏-‏ هل يقفل هذا الباب من الداخل؟
-‏ أجل.‏

306
00:20:18,730 --> 00:20:21,230
أنزل الكل إلى هنا وأغلقوا على أنفسكم.‏

307
00:20:21,350 --> 00:20:23,860
طالما تتنفس، لا تفتح الباب، أتفهم؟

308
00:20:23,980 --> 00:20:27,030
‏-‏ لكن.‏.‏.‏
-‏ أدخلهم إلى داخل الصندوق!‏

309
00:20:27,320 --> 00:20:30,320
‏-‏ أترونهم؟
-‏ ‏زوي)‏، أنت تقودين!‏

310
00:20:30,360 --> 00:20:31,700
أترونهم؟

311
00:20:38,200 --> 00:20:39,410
خذوني معكم!‏

312
00:20:39,540 --> 00:20:41,170
إلى الصندوق.‏

313
00:20:41,210 --> 00:20:44,170
‏-‏ لا أستطيع البقاء هنا!‏ أرجوك!‏
-‏ العدد كبير.‏

314
00:20:44,210 --> 00:20:45,670
أرجوك!‏

315
00:21:20,250 --> 00:21:22,750
أسرع!‏ أسرع!‏ أسرع أفضل!‏

316
00:21:31,720 --> 00:21:33,380
لم لا يطلقون النار علينا؟

317
00:21:33,430 --> 00:21:36,300
يريدون إرهاقنا.‏ يريدون قتلنا عن كثب.‏

318
00:21:37,930 --> 00:21:40,140
يريدون أكلنا أحياء.‏

319
00:21:40,600 --> 00:21:44,600
من الجيد لو كان لدينا
بعض القنابل اليدوية، ألا تظن؟

320
00:21:46,100 --> 00:21:49,270
‏-‏ ‏ووش)‏ عزيزي، أتسمعني؟
-‏ نقلع خلال بضعة ثوان.‏

321
00:21:49,320 --> 00:21:51,610
‏-‏ هل يلاحقونك؟
-‏ ‏الريفرز)‏!‏

322
00:21:53,950 --> 00:21:54,950
‏كايلي)‏.‏

323
00:21:55,070 --> 00:21:57,280
شغلي المحركات. الريفرز) يلاحقوننا.

324
00:22:00,910 --> 00:22:03,960
‏-‏ لن نلحق بكم في الوقت المناسب.‏
-‏ لا تتوقفي يا عزيزتي.‏

325
00:22:04,080 --> 00:22:05,620
سنلحق بكم.‏

326
00:22:13,130 --> 00:22:15,340
‏-‏ اين خزائن الرصاص؟
-‏ في الخلف

327
00:22:26,440 --> 00:22:27,480
‏جاين)‏!‏

328
00:22:30,980 --> 00:22:32,320
لن يأكلوني!‏

329
00:22:33,650 --> 00:22:38,120
اقتلني اذا قبضوا علي!‏
لا تقتلني قبل ذلك!‏

330
00:22:56,880 --> 00:22:58,890
ابتعدي قليلا.‏

331
00:22:59,010 --> 00:23:01,810
اتجهي نحو السهول وغيري اتجاهك.‏

332
00:23:02,140 --> 00:23:04,060
سنحاول الغوص.‏

333
00:23:04,180 --> 00:23:06,060
سيمون)، افتحها!

334
00:23:11,190 --> 00:23:12,690
إنهم يقتربون منا!‏

335
00:23:12,730 --> 00:23:14,990
هذه الصخور، أرسل لهم قبلة.‏

336
00:23:30,540 --> 00:23:32,880
تكلمنا عن ذلك من قبل.

337
00:23:36,210 --> 00:23:37,760
الكلام لا يعني الفعل.‏

338
00:24:18,090 --> 00:24:21,550
‏-‏ ‏ريفر)‏؟
-‏ ابتلعت حشرة.‏

339
00:24:25,970 --> 00:24:29,480
‏-‏ هل أنت بخير؟
-‏ هل هو بخير؟

340
00:24:42,780 --> 00:24:45,160
الكل هنا؟ ماذا يجري؟

341
00:24:45,450 --> 00:24:46,790
مرحبا؟

342
00:24:49,290 --> 00:24:50,580
لا ضحايا.‏

343
00:24:50,830 --> 00:24:53,330
‏-‏ هل يتبعوننا؟
- قيادة جيدة، يا عزيزتي.

344
00:24:53,460 --> 00:24:55,790
سلبي.‏ هروب كامل.‏

345
00:24:56,210 --> 00:25:00,550
اتجهي نحو ‏البوموند)‏
أولا، أريد هذا الجسم أن.‏.‏.‏

346
00:25:00,630 --> 00:25:01,630
‏سيمون)‏!‏

347
00:25:04,640 --> 00:25:06,390
‏-‏ ابن الساقطة!‏
-‏ أنا على وشك.‏.‏.‏

348
00:25:06,470 --> 00:25:07,810
اطلاق النار عليك.‏

349
00:25:07,890 --> 00:25:11,310
‏-‏ انها مهمة سهلة، ستنجح فيها!‏
-‏ إنها بخير!‏

350
00:25:11,440 --> 00:25:13,560
فقط مجنونة، هذا مثال على الصحة!‏

351
00:25:13,650 --> 00:25:17,320
لولا ‏ريفر)‏ لبقينا هناك.‏
شعرت باقترابهم.‏

352
00:25:17,480 --> 00:25:19,570
إنها آخر مرة.‏ أتفهم؟

353
00:25:19,650 --> 00:25:22,450
لقد سبق وتكلمنا عن أوامرك على مركبي.‏

354
00:25:22,490 --> 00:25:24,070
نترك مركبك.‏

355
00:25:24,160 --> 00:25:26,620
عندما تحصل ‏ريفر)‏ على مكافأتها.‏

356
00:25:26,660 --> 00:25:29,450
‏-‏ لا تحمقا.‏.‏.‏
-‏ لا، حسنا!‏

357
00:25:29,740 --> 00:25:31,330
نصل ‏بوموند)‏ بعد عشر ساعات.‏.‏.‏

358
00:25:31,410 --> 00:25:34,250
أدفع لكم وترحلون.‏

359
00:25:34,500 --> 00:25:37,340
حتى ذلك الوقت، أكملوا عملكم.‏

360
00:25:38,250 --> 00:25:39,840
داوي طاقمي.‏

361
00:25:42,170 --> 00:25:43,800
لم يستلق.‏

362
00:25:45,590 --> 00:25:47,260
لا يستلقون ابدا.‏

363
00:25:56,190 --> 00:25:58,440
كلا، كل شيء سيتحسن.‏

364
00:25:58,520 --> 00:26:00,440
بدون ‏ريفر)‏ و‏سايمون)‏.‏.‏.‏

365
00:26:00,530 --> 00:26:01,940
الى متى سيقاومان؟

366
00:26:02,030 --> 00:26:03,450
الدكتور اتخذ قراره.‏

367
00:26:03,530 --> 00:26:04,610
نعم.‏

368
00:26:04,700 --> 00:26:06,530
كانا ضعيفين كطفلين حين وصلا.‏

369
00:26:06,620 --> 00:26:08,450
لقد دللناهما.‏

370
00:26:08,530 --> 00:26:11,830
على المرء أن يعتمد على نفسه.‏

371
00:26:13,710 --> 00:26:15,870
كهذا الرجل الذي رأيناه في المدينة؟

372
00:26:18,500 --> 00:26:19,880
أجبرت على قتله.‏

373
00:26:20,000 --> 00:26:21,630
ما كان ‏الريفرز)‏ يفعلونه له.‏.‏.‏

374
00:26:21,710 --> 00:26:24,380
‏-‏ قبل قتله.‏.‏.‏
-‏ اعرف.‏ كان عملا خيريا.‏

375
00:26:25,380 --> 00:26:28,350
ولكن قبل ذلك.‏ توسل إلينا لنأخذه معنا.‏

376
00:26:29,510 --> 00:26:32,470
لم نستطع أن نزيد حمولتنا.‏ كان أخرنا.‏

377
00:26:32,560 --> 00:26:35,810
‏-‏ أنت متأكد؟
-‏ لا تطير ‏ميول)‏ مع خمسة اشخاص.‏

378
00:26:36,480 --> 00:26:40,190
أكان يجب أن أتخلص منها؟
أو أنت؟ أو ‏جاين)‏؟

379
00:26:40,360 --> 00:26:41,650
‏جاين)‏.‏.‏.‏

380
00:26:42,650 --> 00:26:45,530
‏-‏ ربما كان بوسعنا التخلص من المال.‏
-‏ التخلص من.‏.‏.‏

381
00:26:46,610 --> 00:26:50,410
‏زوي)‏، سفينتي تتفكك،
وطاقمي لم يتقاض أجره.‏.‏.‏

382
00:26:50,450 --> 00:26:53,410
وكان يريد الأكل في هذا الشهر.‏

383
00:26:53,870 --> 00:26:55,580
لو علم ‏فانتي)‏ و‏مينغو)‏ أننا فشلنا.‏.‏.‏

384
00:26:55,620 --> 00:26:57,620
ماذا تظنين أنهم سيفعلون بنا؟

385
00:26:59,460 --> 00:27:01,420
سيقضى علينا.‏

386
00:27:02,590 --> 00:27:04,970
لدينا عمل يجب أن نقوم به.‏

387
00:27:05,590 --> 00:27:08,220
ربان، لا أعارض أيا من حججك.‏

388
00:27:09,970 --> 00:27:11,140
ولكن.‏.‏.‏

389
00:27:14,310 --> 00:27:17,560
في الحرب، لا نترك أحدا.‏

390
00:27:18,940 --> 00:27:20,650
ربما لهذا السبب خسرنا.‏

391
00:27:30,070 --> 00:27:31,740
بالكاد نجونا من الخطر.‏

392
00:27:34,080 --> 00:27:35,450
لا أفهم.‏

393
00:27:36,290 --> 00:27:38,120
كيف يمكن لشخص أن يكون أبلها؟

394
00:27:38,160 --> 00:27:41,670
ليشطب وجهه؟ ويغتصب ويغتال الآخرين؟

395
00:27:44,590 --> 00:27:46,800
أفضل أن اقتل رجلا في معركة شرعية.‏.‏.‏

396
00:27:47,340 --> 00:27:49,970
أو إذا شككت بأنه يريد
افتعال محاربة شرعية.‏.‏.‏

397
00:27:50,760 --> 00:27:54,310
أو إذا أزعجني أو في سبيل امرأة.‏.‏.‏

398
00:27:54,680 --> 00:27:59,520
أو إذا تقاضيت المال.‏
خصيصا إذا تقاضيت المال.‏

399
00:28:00,690 --> 00:28:03,440
هؤلاء ‏الريفرز‏،
في العشر سنين الأخيرة.‏.‏.‏

400
00:28:03,480 --> 00:28:06,320
يظهرون كوحوش الأساطير.‏

401
00:28:07,320 --> 00:28:10,660
يأكلون أشخاصا أحياء.‏ بما يسليهم ذلك؟

402
00:28:12,200 --> 00:28:14,530
كان الراعي ‏بوك‏ يقول
إنهم رجال وصلوا.‏.‏.‏

403
00:28:14,660 --> 00:28:18,000
إلى اقاصي الفضاء
ووجدوا عدما واسعا.‏.‏.‏

404
00:28:18,120 --> 00:28:20,040
فأصبحوا مجانين.‏

405
00:28:20,210 --> 00:28:21,290
تبا.‏

406
00:28:23,000 --> 00:28:24,540
وصلت الى أقاصي الفضاء.‏

407
00:28:25,210 --> 00:28:29,130
ولم أجد سوى فضاء.‏

408
00:28:30,130 --> 00:28:31,510
لا اعرف.‏

409
00:28:31,640 --> 00:28:33,970
نشعر بوحدة مروعة في عمق الفضاء.‏

410
00:28:35,220 --> 00:28:38,730
سنصبح مجانين أيضا
إذا بقينا في هذه السفينة.‏

411
00:28:39,520 --> 00:28:42,020
الربان سيدفعنا إلى الهروب.‏

412
00:28:42,650 --> 00:28:44,650
مثل ‏سايمون‏ و‏ريفر‏.‏

413
00:28:46,400 --> 00:28:47,860
مثل ‏إنارا‏.‏

414
00:28:49,150 --> 00:28:52,030
كايلي، هلا تضعين هذه الآلة جانبا؟

415
00:28:52,070 --> 00:28:54,660
علينا جميعا ان نصور، إنارا.

416
00:28:54,700 --> 00:28:58,580
رفيقة حقيقية
رفهت عن الزبائن في السفينة.

417
00:28:59,080 --> 00:29:02,500
- في هذا السرير!
- لا يمكنني العمل هنا.

418
00:29:02,540 --> 00:29:04,580
ولا يوافق الربان.

419
00:29:04,710 --> 00:29:06,250
لا يريدك أن ترحلي...

420
00:29:06,380 --> 00:29:09,710
لا يعرف ماذا يريد. ليس لدي وقت...

421
00:29:43,870 --> 00:29:46,420
تكلم مع الربان لا مع المنادون.‏

422
00:29:46,460 --> 00:29:49,880
انظر الى الربان في عينيه.‏
اعرف من تخاطب.‏

423
00:29:50,420 --> 00:29:51,970
أرغب بأن.‏.‏.‏

424
00:29:55,470 --> 00:29:57,640
ليس عليكما أن تكونا نظيفين للغاية.‏

425
00:29:58,100 --> 00:30:01,600
هذا يبرهن أنكما لستما من هنا.‏

426
00:30:01,640 --> 00:30:03,600
لا تدفع لأحد مسبقا.‏

427
00:30:05,270 --> 00:30:07,770
لا تركب سفينة
مجهزة بمحرك ‏كابيسن 38‏.‏.‏.‏

428
00:30:07,810 --> 00:30:09,820
فهي تسقط وحدها.‏

429
00:30:10,480 --> 00:30:11,820
‏كايلي‏.‏

430
00:30:23,290 --> 00:30:25,460
‏ريفر‏، أتريدين البقاء معهم؟

431
00:30:27,130 --> 00:30:28,670
ليس آمنا هنا.‏

432
00:30:30,420 --> 00:30:31,460
لا.‏

433
00:30:33,670 --> 00:30:35,800
السفينة ليست آمنة بعد اليوم.‏

434
00:30:38,300 --> 00:30:39,510
لهم.‏

435
00:30:50,270 --> 00:30:52,980
تلقيم أمن ‏مايدنهيد‏

436
00:30:57,610 --> 00:30:59,490
...الناجون الوحيدون...

437
00:30:59,530 --> 00:31:02,330
عزلوا أنفسهم في صندوق محطة تزويد.

438
00:31:02,370 --> 00:31:05,370
‏كايلي‏، سنتكلم عن ‏سايمن‏ لاحقا.‏.‏.‏

439
00:31:05,500 --> 00:31:06,870
عندما يبعد عنا بعد أربع عوالم؟

440
00:31:07,000 --> 00:31:09,330
أو عندما يقبض الحلف عليه وعلى ‏ريفر‏؟

441
00:31:09,380 --> 00:31:12,840
هذه ليست مشكلتي.‏
علي الانتهاء من هذا العمل وإيجاد آخر.‏

442
00:31:12,880 --> 00:31:14,710
مستحيل مع هذين الاثنين.‏

443
00:31:15,130 --> 00:31:17,010
كم ان قلبك قاس؟

444
00:31:17,130 --> 00:31:19,220
ليس الربان سبب فرارهما.‏

445
00:31:19,340 --> 00:31:21,640
ولكن كان بإمكانه اعتبارهما من عائلته.‏

446
00:31:21,680 --> 00:31:24,520
لو لم يمنع ‏سيمون‏
من التنبه إلى وجودي.‏

447
00:31:25,230 --> 00:31:28,140
حين كنت متيمة بحبه وكان بإمكاننا.‏.‏.‏

448
00:31:28,690 --> 00:31:31,520
خلال هذه السنة لم أحب أحدا.‏.‏.‏

449
00:31:31,650 --> 00:31:33,190
لم يكن يعمل على البطارية.‏

450
00:31:33,230 --> 00:31:35,490
يا إلهي!‏ لا أريد أن أعرف!‏

451
00:31:35,690 --> 00:31:37,700
أستطيع أن أسمع المزيد.‏

452
00:31:38,360 --> 00:31:40,030
لو تهتم بشعور غيرك.‏.‏.‏

453
00:31:40,160 --> 00:31:41,740
علمت انه سيرحل.‏

454
00:31:41,870 --> 00:31:43,580
كنا محطة بالنسبة لهما.‏

455
00:31:43,700 --> 00:31:45,330
كيف تعرفين بما يشعر؟

456
00:31:45,370 --> 00:31:48,370
يقلق على ‏ريفر‏،
ولكن بإمكانه ان يظهر لك.‏.‏.‏

457
00:31:48,410 --> 00:31:50,710
إذا كنت أحب إحداهن.‏.‏.‏

458
00:31:50,750 --> 00:31:54,380
لا شيء يبعدني عنها.‏

459
00:31:54,880 --> 00:31:56,550
قل ذلك ‏إنارا‏

460
00:32:01,090 --> 00:32:03,010
مشاكل منزلية؟

461
00:32:03,220 --> 00:32:05,060
مشاكل منزلية؟

462
00:32:05,220 --> 00:32:08,270
لا نريد أن نقاطعكما.‏

463
00:32:08,390 --> 00:32:10,520
على الرجل ان يحافظ
على النظام في منزله.‏

464
00:32:10,560 --> 00:32:12,060
‏فانتي‏.‏ ‏مينغو‏.‏

465
00:32:12,110 --> 00:32:14,690
‏-‏ هذا ‏مينغو‏.‏
-‏ هذا ‏فانتي‏.‏ أنت ‏مينغو‏.‏

466
00:32:15,690 --> 00:32:18,740
‏-‏ كيف تحزر؟
-‏ ‏فانتي‏ أجمل.‏

467
00:32:19,070 --> 00:32:20,860
تريدان الكلام عن العمل؟

468
00:32:27,790 --> 00:32:28,960
نخب الجهود!‏

469
00:32:37,130 --> 00:32:38,800
طاقمك رائع.‏

470
00:32:38,920 --> 00:32:40,970
نعم إنها زمرة جيدة من الأشخاص الـروبينز.‏

471
00:32:41,090 --> 00:32:43,430
احتفاظك بهم
على هذه السفينة البائسة.‏.‏.‏

472
00:32:43,550 --> 00:32:45,310
يحيرنا أنا و‏فانتي‏.‏

473
00:32:45,430 --> 00:32:47,720
‏-‏ نتكلم عن هذا دائما.‏
-‏ ألاحظ ذلك.‏

474
00:32:48,730 --> 00:32:50,940
هل هناك مشكلة؟

475
00:32:51,640 --> 00:32:53,150
المال تحتكما.‏

476
00:32:53,270 --> 00:32:56,320
خذا 25 بالمائة ولنتكلم عن عمل اخر.‏

477
00:32:56,440 --> 00:32:58,440
حصتنا 40 بالمائة يا حبيبي.‏

478
00:32:58,570 --> 00:33:01,450
‏-‏ 40 بالمائة، انت تحلم.‏
-‏ نعم.‏.‏.‏

479
00:33:01,820 --> 00:33:03,280
ابتداء من الآن.‏

480
00:33:03,820 --> 00:33:05,490
إذا ابحث عمن يقبل بأقل.‏.‏.‏

481
00:33:05,620 --> 00:33:07,790
جد من يتعامل.‏.‏.‏

482
00:33:07,830 --> 00:33:10,330
مع بؤساء أمثالكم.‏

483
00:33:10,460 --> 00:33:12,120
لا يمكن توقع طبعك يا ‏مال‏.‏

484
00:33:12,250 --> 00:33:14,170
تهرب عندما يكون عليك أن تحارب.‏

485
00:33:14,290 --> 00:33:16,170
وتحارب عندما يجب أن تفاوض.‏

486
00:33:16,460 --> 00:33:18,500
أنت توترنا.‏

487
00:33:55,040 --> 00:33:56,380
‏ميراندا‏.‏

488
00:34:22,860 --> 00:34:24,490
معركة!‏

489
00:34:24,820 --> 00:34:25,910
‏جاين‏.‏

490
00:34:44,670 --> 00:34:46,260
أتعرف هذه الفتاة؟

491
00:34:46,590 --> 00:34:48,220
لا أبدا.‏

492
00:35:08,700 --> 00:35:10,410
هذا أنا يا صغيرة!‏

493
00:36:34,030 --> 00:36:35,120
مالكوم رينولدز
احتجز 5 مرات:

494
00:36:35,160 --> 00:36:36,450
تهريب، مراوغة
شحن غير شرعي

495
00:36:36,490 --> 00:36:37,870
ربان -‏ الجيش المستقل
اللواء الخامس -‏ متطوع

496
00:36:38,000 --> 00:36:39,040
متطوع

497
00:36:39,160 --> 00:36:41,500
ميدالية الشجاعة:
معركة ‏سيرينيتي فالي‏

498
00:36:57,810 --> 00:36:58,850
أيمكنني رؤيتها؟

499
00:36:58,980 --> 00:37:01,520
يجب عليك الشرح.‏

500
00:37:01,560 --> 00:37:03,520
ماذا حصل هناك؟

501
00:37:03,650 --> 00:37:06,520
ابدأ حيث ضربت فتاة
وزنها 40 كلغ ‏جاين‏.‏

502
00:37:06,570 --> 00:37:09,190
لأنني لن أسأم أبدا من ذلك.‏

503
00:37:09,650 --> 00:37:12,700
‏-‏ هل مات أحد؟
-‏ ربما.‏

504
00:37:13,030 --> 00:37:15,530
كادت تقتلني
لو لم يفقدها الطبيب وعيها.‏

505
00:37:15,660 --> 00:37:18,160
كيف يحصل ذلك بالتحديد؟

506
00:37:19,700 --> 00:37:21,040
إنها شفرة.‏

507
00:37:22,540 --> 00:37:24,710
الأشخاص الذين ساعدوني
على إنجاد ‏ريفر‏.‏.‏.‏

508
00:37:24,830 --> 00:37:27,040
عرفوا ان ‏ريفر‏ والآخرين.‏.‏.‏

509
00:37:27,170 --> 00:37:29,380
قد تحكموا بسلوكها.‏

510
00:37:29,550 --> 00:37:31,420
أعطوني شفرة.‏.‏.‏

511
00:37:31,670 --> 00:37:34,550
‏-‏ في حال حصل مكروه.‏
-‏ لا أفهم.‏

512
00:37:34,890 --> 00:37:37,430
إنها جملة تجعلها تنام.‏

513
00:37:37,720 --> 00:37:40,890
‏-‏ إذا قلت الكلمات.‏.‏.‏
-‏ لا تقلها!‏

514
00:37:41,100 --> 00:37:43,060
لا تنجح إلا معها، ‏جاين‏.‏

515
00:37:45,190 --> 00:37:46,730
الآن أعرف ذلك.‏

516
00:37:46,900 --> 00:37:49,070
"اذا حصل مكروه"

517
00:37:49,400 --> 00:37:51,740
مثل ماذا؟

518
00:37:51,780 --> 00:37:54,450
‏-‏ لم يقولوا لي.‏.‏.‏
-‏ ولم تسألهم.‏

519
00:37:56,120 --> 00:37:57,240
أبعد يديك.‏.‏.‏

520
00:37:57,280 --> 00:37:59,910
ثمانية أشهر.‏
ثمانية أشهر تركتها على سفينتي.‏.‏.‏

521
00:38:00,040 --> 00:38:01,580
وهي قد تصبح مجنونة.‏.‏.‏

522
00:38:01,620 --> 00:38:03,080
عند أي كلمة خاطئة.‏ ولم تقل شيئا.‏

523
00:38:03,210 --> 00:38:06,080
أتيت بها إلى هنا لإبعادها عنهم.‏

524
00:38:06,540 --> 00:38:08,920
‏-‏ لا أعرف حتى.‏.‏.‏
-‏ سفينتي!‏

525
00:38:08,960 --> 00:38:10,210
طاقمي!‏

526
00:38:10,880 --> 00:38:13,380
لقد كنا نعيش مع قنبلة موقوتة.‏

527
00:38:14,590 --> 00:38:17,140
من سنجد عندما تستيقظ؟

528
00:38:18,300 --> 00:38:19,390
الفتاة؟

529
00:38:20,100 --> 00:38:21,430
أم القنبلة؟

530
00:38:22,140 --> 00:38:24,100
خلت أنها تتحسن.‏

531
00:38:24,140 --> 00:38:26,270
وخلت أنهما كانا يغادران السفينة!‏

532
00:38:28,110 --> 00:38:31,940
ألم تكن لدينا خطة لإبعادهما؟

533
00:38:32,110 --> 00:38:35,110
‏-‏ لا يمكن أن نتركهما الآن.‏
-‏ لا، الآن وهي.‏.‏.‏

534
00:38:35,400 --> 00:38:39,620
مجرمة، علينا ان نقدم لها
الشاي والفطائر.‏

535
00:38:40,620 --> 00:38:43,160
بصراحة يا ‏مال‏،
لم أعدتها الى السفينة؟

536
00:38:49,290 --> 00:38:50,670
أيمكنني أن أراها؟

537
00:39:00,260 --> 00:39:03,680
إذا كانت ستجن من جديد،
سنضطر إلى قتلها.‏

538
00:39:04,310 --> 00:39:05,810
فكرت بذلك.‏

539
00:39:06,310 --> 00:39:08,980
هل لي بفكرة أقل عنفا.‏.‏.‏

540
00:39:09,020 --> 00:39:10,980
‏-‏ أم اخطأت في العنوان؟
-‏ عزيزي.‏

541
00:39:11,110 --> 00:39:13,650
نحن نطير على غير هدى.‏

542
00:39:13,690 --> 00:39:15,490
يجب أن نحدد اتجاهنا.‏

543
00:39:15,990 --> 00:39:18,320
علينا أن نتكلم مع السيد ‏يونيفرس‏.‏

544
00:39:44,140 --> 00:39:46,730
هذا جيد.‏

545
00:39:49,190 --> 00:39:52,400
تأتونني دائما بأفضل مشاهد العنف.‏

546
00:39:52,980 --> 00:39:54,570
أتعتقدون أنكم في خطر؟

547
00:39:54,690 --> 00:39:58,200
هذا ما نود معرفته.
أهناك ردة فعل او أخبار؟

548
00:39:58,320 --> 00:40:01,530
ليست هناك من أخبار.‏
هناك حقيقة الإشارة.‏

549
00:40:01,910 --> 00:40:05,700
التي أراها.‏ ومسرح الدمى التي.‏.‏.‏

550
00:40:05,870 --> 00:40:09,040
يلعب بها مهرجو البرلمان
أمام جمهور نائم.‏

551
00:40:09,540 --> 00:40:12,540
وهذا؟ أكان في مسرح الدمى؟

552
00:40:12,710 --> 00:40:14,880
لا. ولا تدخل للشرطة.

553
00:40:15,000 --> 00:40:16,880
وصلت مباشرة إلى جهاز الأمن.

554
00:40:17,010 --> 00:40:19,880
‏-‏ أيمكنك ذلك؟
-‏ لا يمكن إيقاف الإشارة يا ‏مال‏.‏

555
00:40:20,550 --> 00:40:23,390
كل إشارة تذهب إلى مكان
وأنا ابحث عنها.

556
00:40:23,550 --> 00:40:25,560
من السهل الوصول إلى البث...

557
00:40:25,600 --> 00:40:27,220
ولم أكن الاول.

558
00:40:27,350 --> 00:40:30,600
- توجد علامات عليها.
-‏ حصل شخص آخر أيضا على البث.‏

559
00:40:31,060 --> 00:40:34,570
زوي، يا صغيرة، كفي عن حبي.

560
00:40:34,690 --> 00:40:36,570
أنت تسخرين من نفسك.

561
00:40:36,690 --> 00:40:39,070
فأنا مرتبط... بآلتي لوفبوت.

562
00:40:41,610 --> 00:40:45,580
كان حفلا رائعا.‏
دونت ‏لينور‏ أمنياتها الخاصة.‏.‏.‏

563
00:40:45,910 --> 00:40:49,580
بكيت كالطفل، طفل جائع وغاضب.‏

564
00:40:52,670 --> 00:40:56,460
ونامت.‏ لا بد أنها كانت تشعر بالنعاس.‏

565
00:40:56,840 --> 00:40:57,920
أتعود إلى الوراء؟

566
00:40:58,010 --> 00:40:59,920
واعرف إذا تكلم إليها أحد قبل أن تجن.‏

567
00:40:59,970 --> 00:41:02,090
أو اتصل بها.‏

568
00:41:05,100 --> 00:41:07,350
- ميراندا.
-‏ ‏ميرندا‏؟

569
00:41:10,270 --> 00:41:11,690
عد أكثر إلى الوراء.‏

570
00:41:12,190 --> 00:41:13,270
لا.‏

571
00:41:15,690 --> 00:41:16,770
أرجوك.

572
00:41:21,110 --> 00:41:24,280
‏مال‏، أنت ذكي جدا.‏

573
00:41:24,620 --> 00:41:27,950
‏-‏ يتكلم أحد معها.‏
-‏ لوح الشوفان؟

574
00:41:30,960 --> 00:41:32,120
رسالة سرية.‏

575
00:41:33,170 --> 00:41:35,840
رسالة نصف واعية
منقولة بالموجات كي تحثها.‏

576
00:41:35,960 --> 00:41:39,300
رأيت هذه الشفرة في كل مكان مؤخرا.‏

577
00:41:39,710 --> 00:41:42,300
تأتي من أعالي المراتب في جيش ‏الحلف‏.‏

578
00:41:43,220 --> 00:41:47,720
لقد عانوا الأمرين لإيجاد صديقتك.

579
00:41:48,640 --> 00:41:50,640
ووجدوها.

580
00:41:52,140 --> 00:41:54,650
أتعرفون ماذا تحملون؟

581
00:42:02,490 --> 00:42:03,990
إنهم يخافون مني.‏

582
00:42:05,360 --> 00:42:08,490
‏-‏ انا آسف.‏
-‏ إنهم على حق.‏

583
00:42:09,660 --> 00:42:13,160
ما سأريهم.‏ يا إلهي!‏

584
00:42:14,670 --> 00:42:17,840
حسنا.‏ هيا.‏

585
00:42:19,170 --> 00:42:21,340
عرضوني ككلب.‏

586
00:42:22,510 --> 00:42:24,010
رجال مسنون يسبحون بالدماء.‏

587
00:42:24,090 --> 00:42:26,890
لم يؤثر ذلك بهم.‏

588
00:42:28,510 --> 00:42:31,720
لا أعرف ما أقول.‏
لا أعرف أبدا ما أقول.‏

589
00:42:34,850 --> 00:42:37,190
في بار ‏مايدن هاد‏ قلت شيئا.‏

590
00:42:38,190 --> 00:42:40,520
حين قاموا بحثك؟ أتذكرين؟

591
00:42:40,570 --> 00:42:43,190
رآك الربان تقولين شيئا عن البث.‏

592
00:42:44,900 --> 00:42:46,200
‏ميراندا‏.‏

593
00:42:47,870 --> 00:42:48,950
‏ميراندا‏.‏

594
00:42:50,700 --> 00:42:52,370
اسألها.‏

595
00:42:54,460 --> 00:42:56,210
من هي ‏ميراندا‏؟

596
00:42:58,080 --> 00:42:59,380
هل.‏.‏.‏

597
00:43:00,880 --> 00:43:03,710
هل أتكلم مع ‏ميرندا‏ الآن؟

598
00:43:06,720 --> 00:43:07,720
كلا.‏

599
00:43:09,550 --> 00:43:10,640
حسنا.‏

600
00:43:13,560 --> 00:43:17,480
ولكنني أعتقد أنه حين قاموا بحثك.‏.‏.‏

601
00:43:18,310 --> 00:43:20,270
فقد أنعشوا.‏

602
00:43:20,810 --> 00:43:22,900
‏-‏ هذه الذكرى.‏
-‏ ليست لي.‏

603
00:43:23,230 --> 00:43:24,900
هذه الذكرى ليست لي.‏

604
00:43:24,990 --> 00:43:27,910
لم يكن علي حملها.‏ ليست لي.‏

605
00:43:28,240 --> 00:43:30,570
‏-‏ لا تجعلني أنام ثانية.‏
-‏ لن افعل ذلك.‏

606
00:43:31,410 --> 00:43:32,620
لن أفعل ذلك.‏

607
00:43:33,240 --> 00:43:34,750
اقتلني.‏

608
00:43:35,750 --> 00:43:38,420
رصاصة في الدماغ، تسحق.‏

609
00:43:40,420 --> 00:43:43,090
لا تقولي ذلك.‏ ابدا.‏

610
00:43:45,760 --> 00:43:47,420
سنتخطى الأمر.‏

611
00:43:50,260 --> 00:43:52,930
سيتأزم الوضع كثيرا.‏

612
00:44:11,120 --> 00:44:15,200
ملجأ

613
00:44:16,620 --> 00:44:17,870
النفق 02-‏518

614
00:44:46,980 --> 00:44:49,240
شكرا لاسقبالنا أيها الراعي.‏

615
00:44:49,990 --> 00:44:51,240
هل لديك خطة؟

616
00:44:51,990 --> 00:44:53,320
أليس الاختباء خطة؟

617
00:44:53,410 --> 00:44:55,080
سينجح مؤقتا.‏

618
00:44:55,160 --> 00:44:57,330
الشباب فرحون إذ يجنون المال.‏

619
00:44:57,370 --> 00:44:59,370
ولكن سيأتي الحلف.‏

620
00:44:59,660 --> 00:45:02,170
إنهم عازمون على خطف الفتاة.‏

621
00:45:03,000 --> 00:45:05,840
أتوقع سماع وقع خطواتهم قريبا.‏

622
00:45:08,260 --> 00:45:09,590
لن تسمعه.‏

623
00:45:12,010 --> 00:45:14,680
ليست عملية عسكرية معلنة يا ‏مال‏.‏

624
00:45:16,180 --> 00:45:17,850
لا تقارير.‏.‏.‏

625
00:45:18,600 --> 00:45:20,020
ولا مذكرات توقيف.‏

626
00:45:20,230 --> 00:45:22,690
يريدونها مهما كلف الأمر، ولكن بالسر.‏

627
00:45:23,230 --> 00:45:25,190
أي بطريقة سرية.‏

628
00:45:26,020 --> 00:45:27,520
سيرسل الحلف عاملا،

629
00:45:28,530 --> 00:45:30,610
مزعجا بشكل لا يطاق.‏

630
00:45:33,030 --> 00:45:34,910
كان باستطاعتي تركها هناك.‏

631
00:45:37,280 --> 00:45:38,580
كان أمامي مخرج.‏

632
00:45:39,370 --> 00:45:41,460
كنت أستطيع تركها...

633
00:45:41,540 --> 00:45:43,710
والإقلاع بحرية.

634
00:45:44,710 --> 00:45:46,380
هذا ليس أسلوبك يا ‏مال‏.‏

635
00:45:47,880 --> 00:45:49,210
هل لدي ‏أسلوب‏؟

636
00:45:50,210 --> 00:45:51,880
أهو أفضل من الخطة؟

637
00:45:52,420 --> 00:45:55,720
ليس هناك إلا حلا واحدا يا ‏مال‏.‏

638
00:45:57,720 --> 00:45:58,720
الإيمان.‏

639
00:46:00,600 --> 00:46:02,810
أقدر نصائحك.‏.‏.‏

640
00:46:02,890 --> 00:46:05,060
ولكن العظات تشعرني بالنعاس.‏

641
00:46:05,770 --> 00:46:08,110
لا أنتظر المساعدة من الله.‏

642
00:46:09,400 --> 00:46:11,570
سأنتظر طويلا قطارا لن يأتي ابدا.‏

643
00:46:11,650 --> 00:46:15,610
حين أقول ‏إيمان‏
لم تعتقد أنني أقصد الله؟

644
00:46:21,580 --> 00:46:23,750
سيهجمون عليك من حيث لا تدري.‏

645
00:46:24,580 --> 00:46:27,000
هذه طريقتهم في التفكير والتصرف.‏

646
00:46:28,250 --> 00:46:32,010
يقتربون منك فجأة باسمين.‏
ويضربونك على النقطة الحساسة.‏

647
00:46:33,630 --> 00:46:36,590
يرسلون رجالا مقتنعين.‏

648
00:46:37,760 --> 00:46:39,810
يقتلون من دون جدال.‏

649
00:46:44,940 --> 00:46:47,770
يسرني أنك تعلم
بما يجري في هذا العالم.‏

650
00:46:47,810 --> 00:46:49,940
لم أولد كراع يا ‏مال‏.‏

651
00:46:50,020 --> 00:46:52,280
أخبرني ذلك يوما ما.‏

652
00:46:54,150 --> 00:46:55,700
لا، لن أفعل ذلك.‏

653
00:46:59,530 --> 00:47:00,700
‏ريفر‏؟

654
00:47:01,870 --> 00:47:03,540
‏ريفر‏، تبدين متعبة.‏

655
00:47:03,830 --> 00:47:07,620
أعتقد أن الكل متعب
بعض الشيء.‏ فلنستلق.‏

656
00:47:08,630 --> 00:47:11,630
السلام والسكوت يحسنان الوضع.‏

657
00:47:11,800 --> 00:47:14,340
‏-‏ ‏ريفر‏.‏ افعلي كما قلت.‏
-‏ كلا.‏

658
00:47:14,470 --> 00:47:17,010
‏-‏ سيتحسن الامر.‏ استلقي الآن.‏
-‏ لا!‏

659
00:47:21,390 --> 00:47:22,640
اقطعوها!

660
00:47:26,980 --> 00:47:29,310
‏-‏ ماذا؟
- مال؟ هل أنت مستيقظ؟

661
00:47:30,150 --> 00:47:32,820
حصلت على موجة. سأنقلها لك.

662
00:47:38,240 --> 00:47:39,320
‏إينارا‏.‏

663
00:47:40,200 --> 00:47:43,040
هل ازعجك؟

664
00:47:43,990 --> 00:47:45,160
لا، بتاتا.‏.‏.‏

665
00:47:45,660 --> 00:47:46,830
جيد تماما.‏

666
00:47:47,330 --> 00:47:50,040
‏-‏ كيف حال عالمك؟
- بارد. نحن في فصل الخريف.

667
00:47:50,540 --> 00:47:52,380
أما زلت في بيت التدريب؟

668
00:47:56,340 --> 00:48:00,510
ما سبب الموجة؟ ليس لكي.‏.‏.‏

669
00:48:02,390 --> 00:48:05,520
‏-‏ تبدين في غاية الجمال.‏
- شكرا.

670
00:48:05,850 --> 00:48:07,680
اذا ما...

671
00:48:10,100 --> 00:48:13,360
لدينا مشكلة هنا مع الشعوب الأصليين.

672
00:48:13,440 --> 00:48:16,030
- وفكرت ربما...
-‏ أنت بحاجة إلى حماية؟

673
00:48:16,110 --> 00:48:20,280
لا أتمنى ذلك،
ولكن إذا كنت بالقرب من هنا، أنت...

674
00:48:20,410 --> 00:48:24,410
يمكن للطاقم أن يرتاح هنا. سأدفع له.

675
00:48:27,040 --> 00:48:30,290
سيكون.‏.‏.‏ أعني، أرغب.‏

676
00:48:34,590 --> 00:48:37,210
‏كايلي‏ تفتقدك كثيرا.‏

677
00:48:37,260 --> 00:48:38,880
‏-‏ يا رجل.‏
- أنا أيضا أفتقدها.

678
00:48:38,970 --> 00:48:41,050
حتى أنني أفتقد أحيانا إلى سفينتي.

679
00:48:41,130 --> 00:48:43,220
نعم، لقد تركت.‏.‏.‏

680
00:48:43,600 --> 00:48:45,390
لدي أشياء لك هنا.‏

681
00:48:45,430 --> 00:48:46,930
لم أمر لأسلمك إياها.‏

682
00:48:47,060 --> 00:48:51,270
- لم أكن أريد ترك أشيائي.
-‏ لم أفتش فيها.‏

683
00:48:51,650 --> 00:48:54,820
لقد.‏.‏.‏ إنها تفاهات، أعتقد.‏

684
00:48:57,730 --> 00:49:00,570
سأرسل إليك موجة قريبا.‏

685
00:49:01,240 --> 00:49:02,410
شكرا.

686
00:49:11,420 --> 00:49:14,250
‏إنارا‏.‏ انا مسرور لرؤيتها من جديد.‏

687
00:49:16,250 --> 00:49:18,590
‏-‏ إذا.‏.‏.‏ فخ؟
-‏ فخ.‏

688
00:49:19,090 --> 00:49:21,760
‏-‏ أسنذهب إلى هناك؟
-‏ نصل بعد بضع ساعات.‏

689
00:49:22,430 --> 00:49:25,430
أتذكر أنه فخ؟

690
00:49:25,600 --> 00:49:28,020
إذا، ‏إنارا‏ هي الضحية.‏

691
00:49:28,100 --> 00:49:30,100
لن تنادينا عمدا.‏

692
00:49:30,310 --> 00:49:33,100
ربما سنعرف من يشد الحبال.‏

693
00:49:33,190 --> 00:49:34,270
ندخل.‏

694
00:49:34,350 --> 00:49:37,690
كيف تعرفان أن ‏إنارا‏
لا ترغب إلا برؤيتك؟

695
00:49:38,610 --> 00:49:41,030
أحيانا تنتاب المرء مشاعر.‏

696
00:49:41,190 --> 00:49:43,280
أتكلم هنا عن الناس.‏

697
00:49:44,950 --> 00:49:47,080
رأيتم كلكم الموجة، أعتقد.‏

698
00:49:48,990 --> 00:49:50,830
‏-‏ نعم.‏
-‏ هل رأيتمونا نتشاجر؟

699
00:49:50,950 --> 00:49:52,580
‏-‏ كلا.‏
-‏ فخ.‏

700
00:50:00,510 --> 00:50:04,340
نبعد 110 كلم عن بيت التدريب
ولا أحد على الرادار.‏

701
00:50:04,470 --> 00:50:06,930
الحلف في الزاوية مختبئ.‏

702
00:50:06,970 --> 00:50:08,140
إنه هنا.‏

703
00:50:08,180 --> 00:50:10,270
جد لنا مخبأ.‏ سآخذ المكوك.‏

704
00:50:10,310 --> 00:50:11,980
‏زوي‏ السفينة لك.‏

705
00:50:12,020 --> 00:50:14,600
إذا حصل لي مكروه.‏.‏.‏

706
00:50:14,650 --> 00:50:16,360
أو لم تسمعي عني خلال ساعة.‏.‏.‏

707
00:50:16,480 --> 00:50:18,690
خذي السفينة واذهبي لإنقاذي.‏

708
00:50:18,820 --> 00:50:19,820
ماذا؟

709
00:50:20,440 --> 00:50:22,690
‏-‏ أخاطر بسفينتي؟
-‏ أنا جاد.‏

710
00:50:23,150 --> 00:50:25,860
الطقس بارد ولا يمكنك تركي لوحدي.‏

711
00:50:42,710 --> 00:50:46,130
عزيزي ‏بودا‏، أريد فرسا
وصاروخا بلاستيكيا و.‏.‏.‏

712
00:50:46,180 --> 00:50:48,050
‏مال‏!‏ ماذا تفعل هنا؟

713
00:50:48,680 --> 00:50:49,850
لقد دعوتني.‏

714
00:50:49,970 --> 00:50:52,520
لم أعتقد أنك أبله
لدرجة القدوم الى هنا.‏

715
00:50:52,560 --> 00:50:54,480
كنت تغريني، اذا؟

716
00:50:54,520 --> 00:50:56,480
لم أكن أتكلم بصراحة.‏

717
00:50:56,520 --> 00:50:59,480
اعتقدت أنك كنت تواجهين المتاعب.‏

718
00:50:59,520 --> 00:51:01,320
أنا بخير.‏ أنا طائشة.‏

719
00:51:01,360 --> 00:51:03,820
بالنسبة لامرأة
تقول لرجل الكلام الذي يحب.‏.‏.‏

720
00:51:03,860 --> 00:51:07,360
‏-‏ أنت لا تجيدين الكذب.‏
-‏ ‏مال‏، لا يمكنك مواجهة هذا الرجل.‏

721
00:51:13,500 --> 00:51:14,660
يجب أن أقول.‏.‏.‏

722
00:51:14,710 --> 00:51:17,540
أقدرك على مجيئك
إلى هنا شخصيا من أجلها.‏

723
00:51:17,870 --> 00:51:20,960
وأن تكون قطعت
مسافة طويلة بهذا اللباس.‏

724
00:51:22,130 --> 00:51:24,460
أعرف كيف أكون جذابا عندما أريد ذلك.‏

725
00:51:24,550 --> 00:51:25,880
لا أشك أبدا.‏

726
00:51:27,300 --> 00:51:29,970
‏-‏ ماذا تفعلين؟
-‏ أصلي لأجلك يا ‏مال‏.‏

727
00:51:30,720 --> 00:51:32,470
إنها تفكر كثيرا.‏

728
00:51:32,930 --> 00:51:35,890
ولكن لا أنوي أن أؤذيك.‏

729
00:51:36,640 --> 00:51:38,310
قل ماذا تريد.‏

730
00:51:38,770 --> 00:51:40,650
بدأت تفهم.‏.‏.‏

731
00:51:40,730 --> 00:51:42,650
الخطر الذي تشكله ‏ريفر تام‏.‏

732
00:51:43,070 --> 00:51:44,820
لا يمكن توقع تصرفها.‏

733
00:51:45,110 --> 00:51:46,990
إنها مزاجية.‏

734
00:51:47,070 --> 00:51:49,610
‏-‏ المسألة أخطر مما تعتقد.‏
-‏ كالعادة.‏

735
00:51:49,740 --> 00:51:53,330
هذه الفتاة ستدمرك أنت وسفينتك.‏

736
00:51:54,750 --> 00:51:57,500
إنها قطرس يا ربان.‏

737
00:51:57,660 --> 00:51:59,420
إن كنت أذكر جيدا.‏.‏.‏

738
00:51:59,500 --> 00:52:02,840
القطرس فائل خير للمركب
إلى أن قتله شخص أحمق.‏

739
00:52:03,340 --> 00:52:06,090
نعم، قرأت شعرا.‏ حاول ألا تفقد وعيك.‏

740
00:52:06,590 --> 00:52:08,430
رأيت سجلاتك الحربية.‏

741
00:52:09,430 --> 00:52:11,970
أعرف بما تفكر حيال الحلف.‏

742
00:52:12,260 --> 00:52:14,430
‏-‏ لا تعرف.‏
-‏ ربما.‏

743
00:52:15,180 --> 00:52:18,020
آمل أن تفهم أنك لن تهزمنا.‏

744
00:52:18,100 --> 00:52:19,810
لا أشعر بضرورة ذلك.‏

745
00:52:19,940 --> 00:52:22,770
‏-‏ أريد فقط العيش بسلام.‏
-‏ يمكنك ذلك.‏.‏.‏

746
00:52:23,610 --> 00:52:26,610
عندما تتركني أعيد ‏ريفر‏ إلى البيت.‏

747
00:52:30,320 --> 00:52:32,870
تعالج المسألة بالعكس.‏

748
00:52:32,950 --> 00:52:35,660
‏-‏ أقترح أولا أن تدفع لي.‏
-‏ إنه فخ.‏

749
00:52:35,790 --> 00:52:39,370
أعرض المال،
وتلعب دور رجل الشرف المهان.‏

750
00:52:39,540 --> 00:52:42,210
أطلب منك ان تتصرف
جيدا وأنت تلعب دور اللص.‏

751
00:52:42,290 --> 00:52:44,800
لا يسمح لي مزاجي باللعب.‏

752
00:52:45,300 --> 00:52:47,300
أعرف أنك لن ترى سببا لذلك.‏

753
00:52:47,380 --> 00:52:48,970
لو كان الحلف صادقا.‏.‏.‏

754
00:52:49,010 --> 00:52:51,220
لما كان بعث قاتلا.‏

755
00:52:57,470 --> 00:53:00,560
لدي سفينة حربية في مسار بعيد يا ربان.‏

756
00:53:01,230 --> 00:53:04,730
التقطنا باعث سيرينيتي
حين دخلت الى الجو.‏

757
00:53:04,900 --> 00:53:06,900
يمكنني قذف صاروخ.‏.‏.‏

758
00:53:06,980 --> 00:53:09,690
إلى هذا المكان في 3 دقائق.‏.‏.‏

759
00:53:09,820 --> 00:53:11,150
في هذه الحالة.‏.‏.‏

760
00:53:12,030 --> 00:53:14,910
تصالح مع ربك.‏

761
00:53:18,660 --> 00:53:19,910
الباعث.‏

762
00:53:20,160 --> 00:53:24,170
نصيحة من مراقب.‏
استعمل عينيك لإيجاد شخص.‏

763
00:53:24,670 --> 00:53:26,920
إلى متى تعتقد أن بإمكانك الفرار؟

764
00:53:27,000 --> 00:53:29,670
ليس الحلف ذكيا جدا.‏

765
00:53:29,710 --> 00:53:31,880
‏-‏ وإن كنت أفضل سلعة له.‏.‏.‏
-‏ يا ربان.‏.‏.‏

766
00:53:32,010 --> 00:53:34,760
أحذرك كي لا تضيع وقتك.‏

767
00:53:34,850 --> 00:53:38,770
‏-‏ لا يمكنك إثارة غضبي.‏
-‏ تكفي ساعة معه.‏

768
00:53:39,560 --> 00:53:42,350
أريد حل المسألة بين رجلين حضاريين.‏

769
00:53:43,400 --> 00:53:45,270
لا أهددك.‏

770
00:53:45,690 --> 00:53:47,360
‏-‏ لست مسلحا.‏
-‏ هذا أفضل.‏

771
00:53:52,240 --> 00:53:54,280
ولكنني أضع درعا كاملا.‏

772
00:53:54,360 --> 00:53:56,700
‏-‏ لست احمق.‏
-‏ انتظر.‏.‏.‏

773
00:54:24,900 --> 00:54:26,400
لا جنود إضافيون؟

774
00:54:26,900 --> 00:54:30,110
‏-‏ نحدث ضجة رهيبة.‏
-‏ سيأتون عند الضرورة.‏

775
00:54:30,230 --> 00:54:31,650
مكانك، لكنت ناديتهم.‏

776
00:54:31,740 --> 00:54:34,910
ماذا سيجري برأيك، يا ربان؟

777
00:55:21,790 --> 00:55:26,040
المظاهر خداعة هنا.‏ ليس بطلا شجاعا.‏

778
00:55:26,870 --> 00:55:30,880
ليس الحلف امبراطورية سيئة.‏
وهذه ليست الحلبة الكبرى.‏

779
00:55:31,130 --> 00:55:32,710
وهذا ليس بخورا.‏

780
00:55:39,720 --> 00:55:40,970
أتسمعني يا سيدي؟

781
00:55:41,010 --> 00:55:43,560
ليست سوى قنبلة مضيئة.‏ هيا.‏ هيا!‏

782
00:55:49,230 --> 00:55:52,480
‏-‏ ماذا فعلت لسفينتي؟
-‏ ليست سفينتك.‏

783
00:55:52,860 --> 00:55:55,070
اتجهي نحو الشرق.‏ طيري على علو منخفض.‏

784
00:56:10,580 --> 00:56:12,380
اترك الباعث.‏

785
00:56:12,500 --> 00:56:14,590
يجب أن نجد طريقة أخرى
لمراقبة السفينة.

786
00:56:14,670 --> 00:56:16,090
راجع ساتل الملاحة.‏

787
00:56:16,170 --> 00:56:18,590
السفينة مسجلة.‏

788
00:56:18,680 --> 00:56:19,760
سيدي؟

789
00:56:19,840 --> 00:56:21,720
هل وجدت ساتل الملاحة؟

790
00:56:21,850 --> 00:56:24,220
سيدي، وجدنا سبعة.

791
00:56:31,940 --> 00:56:33,690
لدينا عذر للخوف.

792
00:56:34,110 --> 00:56:37,110
لأن ذاك الرجل غلب ‏مال‏؟
ليس ذلك صعبا.‏

793
00:56:37,190 --> 00:56:39,700
لم يغلبني.‏ لم يقل أحد ذلك.‏

794
00:56:39,780 --> 00:56:41,530
لأنه مؤمن.‏

795
00:56:41,780 --> 00:56:46,200
إنه ذكي ومنهجي وهو يؤمن بشدة.‏.‏.‏

796
00:56:46,290 --> 00:56:48,710
أنه يجب قتل ‏ريفر‏.‏

797
00:56:48,750 --> 00:56:51,290
إذا، لا أمل بجائزة؟

798
00:56:52,250 --> 00:56:55,710
هل أشار إلى ‏ميراندا‏؟

799
00:56:56,460 --> 00:56:57,550
ما هذا؟

800
00:56:57,630 --> 00:57:00,050
أجهل ما هو ولكنه في عقل ‏ريفر‏.‏

801
00:57:00,090 --> 00:57:02,090
ربما لهذا يريدونها.‏

802
00:57:02,220 --> 00:57:05,060
أتعتقد أنه تهديد للحلف؟

803
00:57:05,140 --> 00:57:06,470
هل هذه مشكلتنا؟

804
00:57:06,890 --> 00:57:08,600
أنأبه لها؟

805
00:57:08,730 --> 00:57:11,310
حمقى!‏ إنها تهددنا.‏.‏.‏

806
00:57:11,390 --> 00:57:12,900
نحن فقط.‏

807
00:57:12,980 --> 00:57:14,730
نعود إلى ‏هافن‏.‏

808
00:57:14,810 --> 00:57:15,900
‏-‏ بعد بضع ساعات.‏
-‏ نعم.‏

809
00:57:15,980 --> 00:57:17,230
للاختباء تحت تنورة الراعي.‏

810
00:57:17,280 --> 00:57:18,400
هذا أمر شجاع.‏

811
00:57:18,440 --> 00:57:20,490
‏-‏ أتريد القيادة؟
-‏ أجل.‏

812
00:57:21,570 --> 00:57:23,320
حسنا، لا تستطيع.‏

813
00:57:24,070 --> 00:57:26,280
سأقود أفضل منك.‏

814
00:57:26,410 --> 00:57:28,830
تدخلنا في مأزق بسبب متشردين.‏

815
00:57:29,080 --> 00:57:31,080
لا تقلق دكتور، هذا نبل منك أن.‏.‏.‏

816
00:57:31,120 --> 00:57:32,330
تسهر على ‏ريفر‏.‏

817
00:57:32,420 --> 00:57:34,920
ولكنها ليست أختي
ولا عضوا من أعضاء الطاقم.‏

818
00:57:34,960 --> 00:57:37,340
وليست عاجزة.‏

819
00:57:37,670 --> 00:57:40,260
اذا من قال إننا سنموت لأجلها؟

820
00:57:40,300 --> 00:57:41,840
جعلتنا نسلك هذه الطريق.‏

821
00:57:41,930 --> 00:57:43,680
لست أنا من بدأ.‏

822
00:57:44,260 --> 00:57:45,850
لا، صحيح.‏

823
00:57:46,680 --> 00:57:50,350
يعلن الحلف الحرب وأنت تتطوع فيها.‏

824
00:57:52,270 --> 00:57:53,980
معركة ‏سيرينيتي‏ يا ‏مال‏.‏

825
00:57:54,100 --> 00:57:57,270
ما عدا ‏زوي‏.‏.‏.‏ إنني أكلمك!‏

826
00:58:01,320 --> 00:58:04,360
كم شخصا نجا من فئتك؟

827
00:58:07,620 --> 00:58:09,700
من الأفضل أن تخرج.‏

828
00:58:12,540 --> 00:58:14,290
نعم سأخرج!‏

829
00:58:21,630 --> 00:58:23,680
إنها ليست الحرب، يا ‏مال‏.‏

830
00:58:24,550 --> 00:58:26,800
أتعتقدين أنني لا أدرك ذلك؟

831
00:58:26,850 --> 00:58:28,970
أتيت إلى بيت التدريب مستعدا للمواجهة.‏

832
00:58:29,060 --> 00:58:30,970
أتيت لأراك.‏

833
00:58:32,230 --> 00:58:34,730
أريد أن أعرف مع من أتكلم.‏

834
00:58:34,810 --> 00:58:37,480
لقد رأيت كثيرين من أمثالك لكي أتأكد.‏

835
00:58:37,690 --> 00:58:41,990
اذا خضت الحرب، أؤكد أنك
سترين شيئا جديدا.‏

836
00:58:49,160 --> 00:58:50,370
سننزل.‏

837
00:58:50,490 --> 00:58:52,080
‏ريفر‏ وأنا سننزل في ‏هافن‏.‏

838
00:58:52,160 --> 00:58:53,910
‏-‏ سنجد.‏.‏.‏
-‏ لم يقل أحد ذلك.‏

839
00:58:54,000 --> 00:58:55,830
لا أحد سوى ‏جاين‏ قال ذلك.‏

840
00:58:55,870 --> 00:58:56,920
‏مال‏.‏

841
00:58:59,340 --> 00:59:02,420
ليس لدي جواب يا ‏إنارا‏،
ليست لدي وجهة.‏

842
00:59:02,510 --> 00:59:05,510
إذا عصفت الريح من الشمال،
أتوجه نحو الشمال.‏ هذا أنا.‏

843
00:59:05,550 --> 00:59:08,090
ربما لست رجلا للقيادة،
لكن عليهم أن يتبعوا.‏

844
00:59:08,180 --> 00:59:09,260
إذا كنت تريدين انتقادي.‏.‏.‏

845
00:59:09,350 --> 00:59:11,510
‏-‏ افعلي ذلك بهدوء.‏
-‏ لا أنتقدك.‏

846
00:59:11,600 --> 00:59:13,180
ولكنك تعقدين الأمر.‏

847
00:59:14,020 --> 00:59:15,690
لطالما فعلت ذلك.‏

848
00:59:17,350 --> 00:59:18,770
أنت تشوشين أفكاري.‏

849
00:59:21,940 --> 00:59:24,110
أتمنى لو كنت في مكان آخر.‏

850
00:59:26,360 --> 00:59:27,450
كنت.‏

851
01:01:00,540 --> 01:01:02,830
لا تتعبيني يا صغيرتي المجنونة.‏

852
01:01:04,840 --> 01:01:08,210
سنقوم بجولة صغيرة في المكوك.‏

853
01:01:25,730 --> 01:01:27,530
لقد فرت.‏ و‏جاين‏ فقد وعيه.‏

854
01:01:27,730 --> 01:01:30,240
من الجهة الأخرى.‏ جدوها من دون عنف.‏

855
01:01:52,630 --> 01:01:54,140
ستكونين بخير.‏.‏.‏

856
01:02:04,730 --> 01:02:06,940
لقد اقفلت الجسر.‏ لا أريدها هناك.‏

857
01:02:07,020 --> 01:02:08,690
ابحثي في المكوك.‏ قد تكون داخله.‏

858
01:02:08,780 --> 01:02:09,820
ربان.‏

859
01:02:55,820 --> 01:02:58,700
قال عامل الحكومة
إنك تشكلين خطرا علينا.‏

860
01:02:59,700 --> 01:03:01,700
وإنه ليس من الضروري أن نساعدك.‏

861
01:03:03,960 --> 01:03:05,210
هل هو على حق؟

862
01:03:06,460 --> 01:03:08,880
هل أنت شيء آخر غير السلاح؟

863
01:03:12,050 --> 01:03:15,130
لقد راهنت حياة طاقمي
مقابل نظرية انك.‏.‏.‏

864
01:03:15,220 --> 01:03:18,890
عاقلة واذا كنت على خطأ،
اقتليني في الحال.‏

865
01:03:19,550 --> 01:03:21,390
أو ما زال بإمكاننا الكلام.‏

866
01:03:32,570 --> 01:03:33,650
‏ميراندا‏.‏

867
01:03:37,740 --> 01:03:40,160
كيف يمكننا تجاهل
وجود كوكب ‏ميرندا‏.‏.‏.‏

868
01:03:40,240 --> 01:03:41,490
ولا أحد منا عرف ذلك؟

869
01:03:41,580 --> 01:03:44,910
لأنه غير موجود.‏
إنه صخرة سوداء.‏ غير مسكونة.‏

870
01:03:45,410 --> 01:03:48,500
عملية تغيير الكوكب لم تنجح
ومات العديد من المستعمرين.‏

871
01:03:48,580 --> 01:03:50,080
قبل الحرب؟

872
01:03:50,170 --> 01:03:54,050
كان علي أن أقنعهم.‏
لم أكن أعرف أنك كنت ستجعلني أنام.‏

873
01:03:55,760 --> 01:03:57,840
‏-‏ كان بإمكانك السؤال.‏
-‏ انتظري لحظة، نعم.‏

874
01:03:57,930 --> 01:04:01,600
منذ بضع سنوات، سكن عمال في ‏ميراندا‏.‏

875
01:04:01,680 --> 01:04:03,430
‏-‏ تحدث أبي عنها.‏
-‏ لا شيء عنها.‏.‏.‏

876
01:04:03,510 --> 01:04:05,520
في ‏الكرتكس‏.‏ لا تاريخ ولا علم فلك.‏

877
01:04:05,600 --> 01:04:07,940
كتابة التاريخ
تعني تخبئة الحقيقة جزئيا.‏

878
01:04:08,020 --> 01:04:10,940
يوجد هنا شيء يريد الحلف إخفاءه.‏

879
01:04:11,020 --> 01:04:13,190
إنها على حافة ربعية ‏بورنهام‏، صحيح؟

880
01:04:13,270 --> 01:04:15,610
الكوكب الاكثر بعدا؟
ليست بعيدة لهذه الدرجة.‏

881
01:04:15,690 --> 01:04:17,400
‏-‏ لا يا عزيزتي.‏.‏.‏
-‏ تلك فكرة سيئة.‏

882
01:04:17,490 --> 01:04:19,910
‏-‏ .‏.‏.‏أريهم السيئ.‏
-‏ حصلت عليه يا عزيزي.‏

883
01:04:23,450 --> 01:04:26,120
هذا نحن في ‏هافن‏ وها هي ‏ميراندا‏.‏

884
01:04:26,700 --> 01:04:30,920
هنا، في هذه المساحة الفارغة
يوجد ‏الريفرز‏.‏

885
01:04:31,000 --> 01:04:33,670
يعيشون في الداخل هنا
ويهاجمون من في الخارج.‏

886
01:04:33,750 --> 01:04:36,050
لا أحد يدخل إلى هناك، ولا حتى الحلف.‏

887
01:04:36,130 --> 01:04:38,380
اذهبي وسيأكلونك.‏

888
01:04:38,470 --> 01:04:41,090
اوافق على تطبيق عبارة:
"الهروب والاختباء"‏.‏

889
01:04:41,180 --> 01:04:42,890
ونحن على وشك.‏.‏.‏

890
01:04:43,640 --> 01:04:44,680
انتظروا.‏

891
01:05:02,030 --> 01:05:04,370
‏-‏ يبدو أنهم لم يكونوا ‏الريفرز‏.‏
-‏ لا.‏

892
01:05:10,000 --> 01:05:11,040
‏شابيرد‏؟

893
01:05:12,790 --> 01:05:13,960
‏شابيرد‏؟

894
01:05:15,290 --> 01:05:16,550
‏شابيرد بوك‏؟

895
01:05:37,610 --> 01:05:39,030
أحضر الطبيب.‏

896
01:05:40,490 --> 01:05:41,530
‏شابيرد‏.‏

897
01:05:42,530 --> 01:05:45,410
‏-‏ لا تتحرك.‏
-‏ لن أبتعد.‏

898
01:05:47,990 --> 01:05:50,000
كان يجب ألا يتم الهجوم عليكم.‏

899
01:05:50,830 --> 01:05:53,460
كان على الحلف أن يعتدي علينا، أو علي.‏

900
01:05:54,830 --> 01:05:56,540
لقد فكرت بذلك.‏

901
01:06:01,090 --> 01:06:04,220
‏-‏ قتلته.‏
-‏ أجل.‏ رأيت.‏

902
01:06:04,470 --> 01:06:07,010
قتلت السفينة التي قتلتنا.‏

903
01:06:08,760 --> 01:06:10,730
لم أتصرف بطريقة مسيحية.‏

904
01:06:11,180 --> 01:06:12,730
فعلت ما كان صائبا.‏

905
01:06:13,190 --> 01:06:17,270
أن تقول أنت ذلك، لا يعني شيئا تقريبا.‏

906
01:06:22,860 --> 01:06:25,410
‏-‏ فات أواني.‏
-‏ لا يا دكتور، سنصححك.‏

907
01:06:25,490 --> 01:06:28,370
أريد سماع عظاتك قبل أن تموت.‏

908
01:06:28,450 --> 01:06:29,700
لا تتحرك.‏

909
01:06:30,370 --> 01:06:32,160
لا أتلقى الأوامر منك.‏

910
01:06:33,410 --> 01:06:35,210
لا أنتمي إلى طاقمك.‏

911
01:06:37,290 --> 01:06:38,710
بلى.‏

912
01:06:41,550 --> 01:06:43,380
‏-‏ ‏ريفر‏.‏.‏.‏
-‏ أسرع.‏

913
01:06:43,840 --> 01:06:44,880
أنت.‏

914
01:06:46,590 --> 01:06:50,560
لا يهمني ما تصدق لكن صدق.‏

915
01:06:52,220 --> 01:06:54,060
مهما.‏.‏.‏

916
01:07:27,510 --> 01:07:29,550
لماذا لم ينتظروا؟

917
01:07:30,720 --> 01:07:33,680
كانوا يعرفون بمجيئنا،
لم أرسلوا واحدا فقط؟

918
01:07:34,810 --> 01:07:37,140
لم يكونوا على علم بمجيئنا.‏

919
01:07:37,940 --> 01:07:39,650
اذهب إلى ‏الكرتكس‏.‏

920
01:07:39,770 --> 01:07:41,610
اطلب ‏لي شان‏، الاخوة ‏سانشيز‏.‏.‏.‏

921
01:07:41,690 --> 01:07:45,190
كل الذين آوونا بعد عملية السرقة.‏
قل لهم أن يهربوا!‏

922
01:07:45,280 --> 01:07:46,490
أن يهربوا الآن.‏

923
01:07:46,570 --> 01:07:48,320
إصلاح وخزن سفن ‏سانشيز‏
بريد أمن ‏بوروس‏

924
01:07:48,410 --> 01:07:50,990
‏وايتفال‏: كي -‏3 تعدين
بريد مكتب خاص

925
01:07:57,670 --> 01:07:58,830
أنا آسف.

926
01:08:00,960 --> 01:08:04,760
إذا اختبأ هدفك، لا تترك أمامه مخبأ.

927
01:08:05,880 --> 01:08:07,930
كان عليك قبول عرضي.

928
01:08:08,010 --> 01:08:10,550
أم تعتقد أنك لست مخطئا؟

929
01:08:10,800 --> 01:08:12,810
أنا لا أقتل الأولاد.‏

930
01:08:13,180 --> 01:08:14,220
انا بلى.

931
01:08:15,140 --> 01:08:17,140
- إذا لزم الامر.
-‏ لماذا؟

932
01:08:19,020 --> 01:08:21,190
أتعلم على الأقل لم أرسلوك؟

933
01:08:21,980 --> 01:08:23,730
لم اسأل.

934
01:08:24,980 --> 01:08:27,490
أؤمن بشيء أكبر مني.

935
01:08:28,610 --> 01:08:29,990
عالم أفضل.

936
01:08:30,660 --> 01:08:32,490
عالم بلا خطيئة.

937
01:08:32,990 --> 01:08:34,990
إذا يجب أن نموت أنا وطاقمي.‏.‏.‏

938
01:08:35,080 --> 01:08:37,290
لتعيش في عالم أفضل؟

939
01:08:37,750 --> 01:08:39,870
لن أعيش هناك.

940
01:08:40,290 --> 01:08:41,880
لا مكان لي هناك...

941
01:08:41,960 --> 01:08:44,420
ولا لك. مالكوم...

942
01:08:44,590 --> 01:08:45,840
أنا وحش.

943
01:08:47,510 --> 01:08:48,840
ما أفعله سيء.

944
01:08:48,920 --> 01:08:51,470
أنا لا أتوهم ولكن علي فعله.

945
01:08:51,550 --> 01:08:53,010
استمر في الكلام.‏

946
01:08:53,300 --> 01:08:55,350
لن يمكنك تحديد موقعي من هنا.‏

947
01:08:55,430 --> 01:08:59,350
وكلما منعتني من أخذ ريفر تام،
يموت اشخاص آخرون.

948
01:08:59,440 --> 01:09:01,900
‏-‏ أتعتقد أنني أهتم؟
- بالطبع تهتم.

949
01:09:02,860 --> 01:09:04,610
لست من الريفرز يا مال.

950
01:09:05,110 --> 01:09:08,570
أنت كائن بشري ولن تفهم أبدا...

951
01:09:14,870 --> 01:09:16,660
اجمعوا هذه الجثث.‏

952
01:09:17,200 --> 01:09:18,500
ألدينا الوقت لحفر القبور؟

953
01:09:18,580 --> 01:09:19,870
‏زوي‏، أنت و‏سيمون‏ اربطاها مع بعض.‏

954
01:09:19,960 --> 01:09:22,540
5 أو 6 منها.‏
أريدها على واجهة سفينتنا.‏

955
01:09:22,630 --> 01:09:23,710
هل أنت مجنون؟

956
01:09:23,790 --> 01:09:25,840
‏-‏ لن أفعل ذلك.‏
-‏ أنا لا أفهم.‏

957
01:09:25,920 --> 01:09:27,000
ماذا تعني، الجثث.‏.‏.‏

958
01:09:27,090 --> 01:09:28,510
أريدك أن تخربي نواة النفاث.‏

959
01:09:28,590 --> 01:09:30,590
لترك أثر وكأنه تسريب يشير إلى أننا.‏.‏.‏

960
01:09:30,670 --> 01:09:32,840
نطير بدون احتواء،
لكن ليس كافيا لشوينا.‏

961
01:09:32,930 --> 01:09:34,720
‏-‏ هؤلاء هم أصدقاؤنا.‏
-‏ ‏كايلي‏.‏.‏.‏

962
01:09:34,800 --> 01:09:37,600
ستقومين بعمل يستغرق يوما خلال ساعتين.‏

963
01:09:38,640 --> 01:09:42,900
‏جاين‏!‏ انت و‏ووش‏ ارفعا
مسند المدفع.‏ يقع في الأعلى.‏

964
01:09:42,980 --> 01:09:44,650
ألصقا بقايا السفينة الأخرى.‏

965
01:09:44,730 --> 01:09:47,940
حيث يسعكما فتح البدن
من دون تخريبه، افتحاه.‏

966
01:09:48,780 --> 01:09:52,150
سنحتاج إلى الطلاء الأحمر.‏

967
01:09:52,570 --> 01:09:53,610
ربان.‏.‏.‏

968
01:09:54,030 --> 01:09:57,490
أتريد تحويل سفينتنا إلى شيء فظيع.‏.‏.‏

969
01:09:57,580 --> 01:09:59,370
لنقوم بمحاولة انتحارية.‏.‏.‏

970
01:09:59,450 --> 01:10:01,460
في محاولة عبور منطقة ‏الريفرز‏؟

971
01:10:01,580 --> 01:10:02,870
أريد أن أحيا.‏

972
01:10:03,290 --> 01:10:04,750
أريد أن نحيا.‏

973
01:10:04,830 --> 01:10:07,420
إذا سنذهب حيث
لا يمكن الحلف اللحاق بنا.‏

974
01:10:07,500 --> 01:10:09,630
لا يمكننا الذهاب إلى هناك.‏

975
01:10:09,710 --> 01:10:13,260
‏-‏ فكر بما تطلب.‏
-‏ .‏.‏.‏سيأكلنا ‏الريفرز‏ أحياء.‏.‏.‏

976
01:10:15,430 --> 01:10:16,800
هذا الواقع.‏

977
01:10:17,260 --> 01:10:18,930
من لا يريد الذهاب معي.‏.‏.‏

978
01:10:19,010 --> 01:10:20,850
يستطيع البقاء هنا.‏

979
01:10:21,730 --> 01:10:23,770
هناك عدة طرق للموت.‏

980
01:10:23,850 --> 01:10:26,560
لا أريد أن يختار الحلف طريقتي.‏

981
01:10:30,110 --> 01:10:33,320
أريد تضليلهم والذهاب إلى ‏ميراندا‏.‏

982
01:10:33,400 --> 01:10:35,990
واكتشاف شيء نافع
كي أخرج من هذا المأزق.‏

983
01:10:36,070 --> 01:10:38,950
إن قال أحدكم كلمة لا تساعدني.‏.‏.‏

984
01:10:39,030 --> 01:10:41,540
أقتله.‏

985
01:10:46,460 --> 01:10:47,790
هيا إلى العمل.‏

986
01:11:13,320 --> 01:11:15,570
‏-‏ سيدي.‏.‏.‏
-‏ أنذرني حين نقترب.‏

987
01:12:23,470 --> 01:12:24,470
‏ووش‏.‏

988
01:13:29,120 --> 01:13:32,330
حدد "‏مختفي"‏.‏

989
01:13:37,050 --> 01:13:39,340
كل تعليماتي طبيعية.‏

990
01:13:40,050 --> 01:13:43,390
محيطات وأراض.‏
لا عدم استقرار معماري ولا إشعاع.‏

991
01:13:43,510 --> 01:13:46,470
‏-‏ نعم، لكن لا طاقة أيضا.‏
-‏ لا شيء على الإطلاق؟

992
01:13:46,560 --> 01:13:47,560
انتظر.‏

993
01:13:48,180 --> 01:13:49,310
هناك شيء.‏

994
01:13:50,350 --> 01:13:52,810
ربما يكون باعثا ولكنه ضعيف للغاية.‏

995
01:13:53,480 --> 01:13:54,900
جده.‏

996
01:14:03,240 --> 01:14:05,070
الجاذبية تشبه جاذبية الأرض.‏

997
01:14:05,530 --> 01:14:07,740
مستوى الأوكسيجين طبيعي.‏ الضغط.‏.‏.‏

998
01:14:08,540 --> 01:14:11,330
إذا كان هناك عطل،
لم تجده الآلة المدققة.‏

999
01:14:17,170 --> 01:14:19,590
من المؤكد أن هناك خطب ما.‏

1000
01:14:22,510 --> 01:14:23,840
ليست مستعمرة صغيرة.‏

1001
01:14:23,930 --> 01:14:26,680
لقد طرنا فوق دزينة من المدن الكبيرة.‏

1002
01:14:26,760 --> 01:14:29,010
لم لم نسمع قط بهذا الكوكب؟

1003
01:14:31,020 --> 01:14:32,600
الباعث أمامنا مباشرة.‏

1004
01:14:55,460 --> 01:14:56,540
اتبعني.‏

1005
01:15:16,560 --> 01:15:18,900
لا جروح ولا إصابات.‏

1006
01:15:19,400 --> 01:15:20,570
السم؟

1007
01:15:33,250 --> 01:15:34,910
وجدت آخر.‏

1008
01:15:40,420 --> 01:15:42,170
إنهم فقط يجلسون هنا.‏

1009
01:15:43,840 --> 01:15:45,260
لم يصابوا بحادث.‏

1010
01:15:59,690 --> 01:16:01,270
‏كايلي‏ لا.‏.‏.‏

1011
01:16:06,990 --> 01:16:09,200
كيف تم الحفاظ على هذه؟

1012
01:16:09,780 --> 01:16:11,950
لقد أغلق المكان عندما انقطع التيار.‏

1013
01:16:12,030 --> 01:16:14,620
‏-‏ وعزلهم.‏
-‏ ماذا يفعلون؟

1014
01:16:15,830 --> 01:16:17,710
ماذا يفعلون كلهم؟

1015
01:16:17,960 --> 01:16:20,460
لا يوجد تنصيل غير اعتيادي.‏

1016
01:16:21,000 --> 01:16:23,710
لا أحد يبدو متقوقعا
على نفسه أو متألما.‏

1017
01:16:24,170 --> 01:16:26,470
بعض الغازات تقتل من دون ألم، صحيح؟

1018
01:16:26,800 --> 01:16:29,180
لم يقع أحد.‏

1019
01:16:29,550 --> 01:16:31,300
لقد تجمدوا في أماكنهم.‏

1020
01:16:35,060 --> 01:16:38,310
اجعلهم يتوقفون!‏ إنهم في كل مكان!‏

1021
01:16:39,230 --> 01:16:41,360
في كل المدن، في كل.‏.‏.‏

1022
01:16:41,650 --> 01:16:44,480
في كل البيوت والغرف.‏ إنهم في داخلي.‏

1023
01:16:44,650 --> 01:16:48,070
أسمعهم كلهم ولا يقولون شيئا!‏

1024
01:16:49,070 --> 01:16:50,160
قفوا.‏

1025
01:16:51,240 --> 01:16:52,700
أرجوكم، قفوا.‏

1026
01:16:57,500 --> 01:16:59,750
أرجوك يا إلهي، حولني إلى حجر.‏

1027
01:17:01,000 --> 01:17:02,830
بدأت تعصبني.‏

1028
01:17:02,920 --> 01:17:04,420
‏-‏ ‏جاين‏.‏
-‏ معها حق!‏

1029
01:17:05,420 --> 01:17:07,090
الجميع متوفون.‏

1030
01:17:08,550 --> 01:17:10,840
كلهم متوفون من دون سبب!‏

1031
01:17:13,260 --> 01:17:15,180
فلنذهب إلى الباعث.‏

1032
01:17:41,210 --> 01:17:43,130
هل هذا مصدر الإشارة؟

1033
01:17:46,460 --> 01:17:48,710
السفينة متضررة بشدة.‏

1034
01:18:05,980 --> 01:18:08,780
إليك بعض الصور التي التقطناها.

1035
01:18:09,900 --> 01:18:11,490
وكما ترى...

1036
01:18:13,110 --> 01:18:14,740
ليس الأمر كما اعتقدنا.

1037
01:18:16,240 --> 01:18:17,830
لم تحصل أية حرب هنا...

1038
01:18:18,740 --> 01:18:21,830
ولا عملية تغيير للكوكب.
البيئة مستقرة.

1039
01:18:26,960 --> 01:18:28,340
إنه الباكس.

1040
01:18:29,920 --> 01:18:34,260
"هيدروكلورات الباكسيلون ج-23"
الذي أضفناه الى الهواء.

1041
01:18:35,180 --> 01:18:38,930
كان يجب أن يهدئ الشعب ويوقف العدائية.

1042
01:18:41,020 --> 01:18:42,680
ولقد نجح.

1043
01:18:43,600 --> 01:18:45,980
لقد توقف هذا الشعب عن التشاجر.

1044
01:18:46,940 --> 01:18:49,610
ومن ثم توقفوا عن كل شيء.

1045
01:18:54,490 --> 01:18:56,700
توقفوا عن الذهاب الى العمل.

1046
01:18:57,620 --> 01:19:01,830
توقفوا عن الإنجاب والكلام والاكل.

1047
01:19:03,660 --> 01:19:07,960
هناك 30 مليون شخص هنا،
ويتركون أنفسهم يموتون.

1048
01:19:11,000 --> 01:19:12,460
علي أن أسرع.

1049
01:19:13,550 --> 01:19:15,220
تفاعل عشر الشعب...

1050
01:19:15,300 --> 01:19:17,640
بعكس الباكس.

1051
01:19:18,220 --> 01:19:21,890
وتزايدت عدائيتهم فتخطت الجنون.

1052
01:19:22,390 --> 01:19:23,560
لقد أصبحوا...

1053
01:19:25,890 --> 01:19:27,560
لقد قتلوا معظمنا.

1054
01:19:28,690 --> 01:19:30,480
لم يقتلوا فحسب...

1055
01:19:32,230 --> 01:19:34,030
قاموا بأشياء.

1056
01:19:34,530 --> 01:19:37,660
‏الريفرز‏.‏ هم من خلقوهم.‏

1057
01:19:39,320 --> 01:19:43,410
لن أعيش لأبوح بذلك
ولكن يجب أن يعلم الناس.

1058
01:19:44,710 --> 01:19:46,500
نوايانا كانت حسنة...

1059
01:19:47,000 --> 01:19:48,330
ليسود الأمن.

1060
01:19:50,170 --> 01:19:53,210
يا إلهي!

1061
01:19:58,050 --> 01:19:59,930
أطفئه.‏

1062
01:20:24,620 --> 01:20:27,540
‏-‏ ‏ريفر‏.‏
-‏ أنا بخير.‏

1063
01:20:35,550 --> 01:20:36,970
أنا بخير.‏

1064
01:20:45,270 --> 01:20:47,730
يعود هذا التقرير
ربما 12 سنة إلى الوراء.

1065
01:20:48,730 --> 01:20:52,610
لقد خبأه البرلمان
إلى أن أباحت به ‏ريفر‏.‏

1066
01:20:54,230 --> 01:20:56,650
هذا ما كانوا يخشون من أن تعرفه.‏

1067
01:20:57,240 --> 01:20:59,110
كانوا عل حق في ذلك.‏.‏.‏

1068
01:20:59,650 --> 01:21:02,660
لأن هناك أشخاصا كثيرين
سيعرفون بذلك أيضا.‏

1069
01:21:02,740 --> 01:21:04,330
سيرونه.‏

1070
01:21:04,950 --> 01:21:07,660
يجب أن يدافع أحد عن هؤلاء.‏

1071
01:21:11,080 --> 01:21:13,420
لقد أتيتم إلى هذه السفينة
لأسباب مختلفة.‏

1072
01:21:13,500 --> 01:21:15,670
ولكنكم أتيتم كلكم إلى هنا.‏

1073
01:21:16,090 --> 01:21:19,260
الآن، أطلب منكم أكثر مما طلبت من قبل.‏

1074
01:21:20,340 --> 01:21:21,680
أطلب كل شيء.‏

1075
01:21:23,680 --> 01:21:26,850
لأنني متأكد من أنهم سيحاولون من جديد.‏

1076
01:21:28,270 --> 01:21:30,770
ربما في عالم آخر
أو على هذه الأرض النظيفة.‏

1077
01:21:30,850 --> 01:21:33,650
بعد سنة أو عشر، سيحاولون من جديد.‏.‏.‏

1078
01:21:33,770 --> 01:21:35,860
تحسين وضع الناس.‏.‏.‏

1079
01:21:38,610 --> 01:21:39,650
للأفضل.‏

1080
01:21:42,780 --> 01:21:44,830
لا أقبل بذلك.‏

1081
01:21:47,120 --> 01:21:48,540
إذا لن أهرب.‏

1082
01:21:51,080 --> 01:21:52,750
سأحارب.‏

1083
01:22:00,590 --> 01:22:02,880
كان ‏شابيرد بوك‏ يقول دائما:

1084
01:22:02,930 --> 01:22:05,050
"‏اذا لم تستطع التصرف بذكاء.‏.‏.‏

1085
01:22:06,560 --> 01:22:08,350
"افعل الخير".

1086
01:22:09,600 --> 01:22:12,270
‏-‏ ألدينا خطة؟
-‏ السيد ‏يونيفرس‏.‏

1087
01:22:12,890 --> 01:22:14,940
لا يمكننا نقل هذه الشفرة.‏.‏.‏

1088
01:22:15,060 --> 01:22:17,440
ولكن يمكنه إرسالها إلى 30 عالما.‏

1089
01:22:18,110 --> 01:22:19,900
إنه قريب جدا أيضا.‏

1090
01:22:20,400 --> 01:22:21,530
يوجد ‏الريفرز‏.‏.‏.‏

1091
01:22:21,570 --> 01:22:23,860
وربما الحلف بيننا وبينه.‏

1092
01:22:24,110 --> 01:22:26,780
جيشان في وجه مدفعنا الصغير.‏

1093
01:22:27,030 --> 01:22:30,040
يعرف الحلف ربما
بوجود .السيد يونيفرس‏.‏

1094
01:22:30,080 --> 01:22:31,580
قد توقع ذلك ربما.‏

1095
01:22:32,710 --> 01:22:33,750
لا.‏

1096
01:22:35,750 --> 01:22:38,090
لن يتوقع هذا.‏

1097
01:22:46,300 --> 01:22:48,260
لا مشكلة. أحضره لي. أحضره لي.

1098
01:22:48,640 --> 01:22:51,310
من هنا إلى كل العالم. هذا شعاري...

1099
01:22:51,430 --> 01:22:53,640
قد يكون كذلك لو كان لدي شعار.

1100
01:22:53,770 --> 01:22:54,900
لن يطول الأمر.‏

1101
01:22:54,940 --> 01:22:56,940
ستعلق في غيمة الدالفات.

1102
01:22:57,060 --> 01:22:58,650
سيتوه رادارك...

1103
01:22:58,770 --> 01:23:01,610
ولكنك ستصل إلي بعد بضعة أميال.

1104
01:23:01,650 --> 01:23:03,900
أستحذرنا إن اقترب أحد منك؟

1105
01:23:03,950 --> 01:23:05,660
سأحذرك أنت أولا.‏

1106
01:23:11,790 --> 01:23:12,950
هناك.‏

1107
01:23:13,160 --> 01:23:15,500
أعطني مكافأتي، لكن لدي أخبارا لك.‏.‏.‏

1108
01:23:25,590 --> 01:23:28,680
فتشوا كل سفن الربعية.‏
سنلتقي بها في الجو.‏

1109
01:23:30,350 --> 01:23:31,850
دمروا كل شيء.‏

1110
01:23:58,630 --> 01:24:01,000
ووش، هل عبرنا المنطقة؟

1111
01:24:23,020 --> 01:24:24,070
الآن!

1112
01:24:29,530 --> 01:24:31,200
هيا!‏ هيا!‏

1113
01:24:50,890 --> 01:24:55,060
‏-‏ يبدو أن هناك حركة في الغيمة.‏
-‏ أطلقوا النار عندما آمركم.‏

1114
01:24:57,230 --> 01:24:59,520
كان عليك أن تتركني أراها يا ربان.‏

1115
01:25:00,600 --> 01:25:04,400
كان علينا تسوية الأمر كرجلين،
وليس بالنار.‏

1116
01:25:04,860 --> 01:25:05,900
سيدي.‏

1117
01:25:11,240 --> 01:25:13,070
السفينة في مدارنا.‏ استعداد.‏

1118
01:25:20,920 --> 01:25:22,880
الغبي!‏ لا يغير حتى مساره.‏

1119
01:25:27,960 --> 01:25:29,050
سيدي!‏

1120
01:25:32,590 --> 01:25:35,720
صوبوا على ‏الريفرز‏.‏
صوبوا على ‏الريفرز‏!‏

1121
01:25:35,760 --> 01:25:38,100
صوبوا على الجميع!‏ أطلقوا النار!‏

1122
01:25:55,620 --> 01:25:59,950
أنا ورقة في الريح.‏ انظروا كيف أطير.‏

1123
01:26:14,340 --> 01:26:16,140
الدجاجات تدخل إلى الحظيرة.‏

1124
01:26:17,470 --> 01:26:19,640
‏-‏ اللعنة؟
-‏ لا بأس.‏

1125
01:26:19,810 --> 01:26:22,140
‏-‏ أنا ورقة في الريح.‏
-‏ ماذا تعني؟

1126
01:26:26,360 --> 01:26:27,820
لقد عبرنا تقريبا.‏

1127
01:26:44,500 --> 01:26:47,000
‏-‏ لا.‏ لا!‏
-‏ بلى!‏

1128
01:27:39,930 --> 01:27:41,390
لسنا لوحدنا.‏

1129
01:27:48,520 --> 01:27:50,060
موجة مغناطيسية كهربائية!‏

1130
01:27:50,190 --> 01:27:51,900
اجلسوا في أماكنكم!‏

1131
01:27:52,030 --> 01:27:53,400
‏-‏ ‏جاين‏.‏
-‏ أخذته.‏

1132
01:27:54,360 --> 01:27:56,070
‏كايلي‏، تعالي.‏

1133
01:28:08,880 --> 01:28:11,460
‏-‏ لم أعد أسيطر على شيء.‏
-‏ أين النظام المكمل؟

1134
01:28:11,790 --> 01:28:13,880
أين النظام المكمل؟

1135
01:28:21,260 --> 01:28:22,600
تم فحصه!‏ تم فحصه!‏

1136
01:28:47,460 --> 01:28:49,120
‏-‏ انهض!‏
-‏ توقف!‏

1137
01:28:54,840 --> 01:28:56,970
النظام المكمل على 20 بالمائة.‏
أيمكننا الهبوط؟

1138
01:28:57,090 --> 01:29:00,130
‏-‏ سأهبط بدون محرك.‏
-‏ أسينجح ذلك؟

1139
01:29:54,860 --> 01:29:56,650
أنا ورقة في الريح.‏

1140
01:29:59,030 --> 01:30:00,820
انتبه.‏.‏.‏

1141
01:30:02,860 --> 01:30:07,370
‏ووش‏، حبيبي، لا.‏ هيا.‏
يجب أن تذهب.‏ هيا.‏

1142
01:30:07,490 --> 01:30:11,080
يجب ان نرحل.‏ حبيبي أرجوك.‏
يجب ان نرحل يا حبيبي، هيا.‏

1143
01:30:14,420 --> 01:30:15,500
‏زوي‏!‏

1144
01:30:16,710 --> 01:30:18,590
أخرجي!‏ فورا!‏

1145
01:30:22,510 --> 01:30:23,550
اركضوا.‏

1146
01:30:24,220 --> 01:30:25,550
ادخلوا!‏

1147
01:30:44,570 --> 01:30:46,410
‏جاين‏، احم الجهة الخلفية.‏

1148
01:30:53,790 --> 01:30:55,960
‏-‏ ‏زوي‏، ما الوضع؟
-‏ ربان.‏.‏.‏

1149
01:30:57,960 --> 01:30:59,460
إنه موقع استراتيجي.‏

1150
01:30:59,590 --> 01:31:01,260
‏-‏ فلنبق متجمعين.‏
-‏ لا.‏

1151
01:31:01,300 --> 01:31:02,470
سيأتون من هنا.‏

1152
01:31:02,590 --> 01:31:04,430
المكان يضيق، سنقلص عددهم.‏

1153
01:31:04,590 --> 01:31:07,390
إن اضطررنا،
سنلجأ إلى الأبواب المدرعة.‏

1154
01:31:07,470 --> 01:31:09,760
سأجعلها لا تفتح من جديد بعد إغلاقها.‏

1155
01:31:09,930 --> 01:31:10,930
إذا أغلقيها ولنختبىء.‏.‏.‏

1156
01:31:11,060 --> 01:31:12,930
يجب أن نلهيهم خلال هذا الوقت.‏

1157
01:31:14,100 --> 01:31:16,440
هذا هو المكان.‏ سنكسب لك الوقت.‏

1158
01:31:21,320 --> 01:31:23,780
فلنختبىء وراء هذه الصناديق.‏

1159
01:31:23,900 --> 01:31:26,280
تأكدوا من عدم وجود متفجرات في الداخل.‏

1160
01:31:26,610 --> 01:31:28,740
انتظروا، ‏ووش‏!‏ أين ‏ووش‏؟

1161
01:31:29,780 --> 01:31:31,450
لن يأتي.‏

1162
01:31:36,580 --> 01:31:38,630
انقلوا هذه الصناديق اللعينة!‏

1163
01:31:56,310 --> 01:31:58,810
قل لي إنك أحضرتها هذه المرة.‏

1164
01:32:21,500 --> 01:32:22,750
‏زوي‏؟

1165
01:32:25,010 --> 01:32:27,550
‏-‏ هل أنت هنا؟
-‏ هيا، يا ربان.‏

1166
01:32:30,180 --> 01:32:32,760
اصمدي حتى أعود.‏

1167
01:32:36,850 --> 01:32:37,890
إنه على حق.‏

1168
01:32:38,020 --> 01:32:41,020
يجب ألا نفكر بالثأر لنعيش.‏

1169
01:32:41,110 --> 01:32:43,690
أتعتقد حقا بأننا سنعيش؟

1170
01:32:47,280 --> 01:32:48,360
أنا ربما.‏

1171
01:33:05,380 --> 01:33:06,420
لا.‏

1172
01:33:27,900 --> 01:33:28,950
مال.

1173
01:33:29,780 --> 01:33:31,570
لقد قتلني يا مال.

1174
01:33:31,910 --> 01:33:35,080
قتلني بالسيف. غريب، لا؟

1175
01:33:35,990 --> 01:33:39,910
لن أعيش كثيرا.

1176
01:33:41,420 --> 01:33:43,130
لقد دمروا معداتي.

1177
01:33:43,460 --> 01:33:45,090
ولكن لدي نظاما مكملا.

1178
01:33:45,130 --> 01:33:47,510
أسفل المبنى، على المولد.

1179
01:33:47,960 --> 01:33:51,090
المنفذ ليس سهلا. أعرف أنهم لم يدمروه.

1180
01:33:51,930 --> 01:33:54,140
لا يمكنهم إيقاف الإشارة يا مال.

1181
01:33:55,010 --> 01:33:57,430
لن يمكنهم أبدا إيقاف الإشارة.

1182
01:34:01,640 --> 01:34:04,020
‏الريفرز‏ يقودهم غضبهم.‏

1183
01:34:04,110 --> 01:34:06,940
‏-‏ لا بأس.‏
-‏ لا يمكنني إسكاتهم.‏

1184
01:34:10,700 --> 01:34:11,860
ابقوا منخفضين.‏

1185
01:34:12,450 --> 01:34:15,870
اختارت الوقت الجيد لتصبح عاجزة.‏

1186
01:34:17,120 --> 01:34:18,200
انا و‏جاين‏ سنواجه أول موجة.‏

1187
01:34:18,290 --> 01:34:20,790
أطلقوا النار فقط إن تجاوزونا.‏

1188
01:34:24,630 --> 01:34:27,300
لم أكن أخطط أن أموت هكذا.‏

1189
01:34:29,130 --> 01:34:31,300
أعتقد أننا قد أبلينا حسنا ولكن.‏.‏.‏

1190
01:34:32,380 --> 01:34:36,640
لم أخطط قط.‏.‏.‏ لأي شيء.‏

1191
01:34:38,640 --> 01:34:40,850
كنت أريد فقط أن أحمي ‏ريفر‏.‏

1192
01:34:44,650 --> 01:34:48,320
أمضيت وقتا طويلا
على سيرينيتي جاهلا كل ما...

1193
01:34:49,230 --> 01:34:51,740
كنت أريده لنفسي.‏

1194
01:34:56,490 --> 01:34:58,870
أسفي الوحيد في كل ذلك.‏.‏.‏

1195
01:35:00,160 --> 01:35:01,910
هو أنني لم أكن أبدا معك.‏

1196
01:35:04,000 --> 01:35:05,330
معي؟

1197
01:35:07,170 --> 01:35:09,170
تتكلم عن.‏.‏.‏

1198
01:35:11,050 --> 01:35:12,170
الجنس؟

1199
01:35:14,430 --> 01:35:16,220
أعني.‏

1200
01:35:21,180 --> 01:35:24,350
لا عليك إذا سأعيش.‏

1201
01:35:38,240 --> 01:35:41,620
مال لقد قتلني يا مال.

1202
01:35:42,700 --> 01:35:44,370
لقد قتلني بالسيف.

1203
01:36:23,080 --> 01:36:24,750
"المنفذ ليس سهلا"

1204
01:36:25,960 --> 01:36:27,670
بالفعل.‏

1205
01:36:34,920 --> 01:36:36,420
‏زوي‏، هيا.‏

1206
01:36:52,310 --> 01:36:54,650
‏زوي‏، عودي فورا!‏

1207
01:37:11,130 --> 01:37:13,130
لقد أطلقت النار علي من الخلف!‏

1208
01:37:14,500 --> 01:37:16,960
لم أغضبك أبدا من قبل، أليس كذلك؟

1209
01:37:17,050 --> 01:37:20,180
لقد مات الكثير من الأبرياء.‏

1210
01:37:20,300 --> 01:37:22,680
لا يمكنك أن تتخيل
إلى أي مدى هذا صحيح.‏

1211
01:37:24,140 --> 01:37:25,810
أعرف السر.‏

1212
01:37:26,560 --> 01:37:29,020
الحقيقة التي حرقت دماغ ‏ريفر تام‏.‏

1213
01:37:29,810 --> 01:37:33,860
وسيعلم بها العالم كله.‏ لأن ذلك ضروري.‏

1214
01:37:35,820 --> 01:37:39,150
‏-‏ أتعتقد ذلك فعلا؟
-‏ نعم.‏

1215
01:37:39,530 --> 01:37:41,660
هل أنت مستعد للموت في سبيل ذلك؟

1216
01:37:44,070 --> 01:37:45,330
نعم.‏

1217
01:37:52,040 --> 01:37:54,170
بالطبع، هذه ليست الخطة ‏أ‏.‏

1218
01:38:20,740 --> 01:38:23,030
‏-‏ العمود الفقري سليم.‏
-‏ اكتف بتضميده.‏

1219
01:39:16,580 --> 01:39:17,960
من فوق إلى الشمال!‏

1220
01:39:25,760 --> 01:39:27,140
‏كايلي‏!‏

1221
01:39:39,770 --> 01:39:43,780
تعالي إلى هنا تراجعوا!‏ تراجعوا!‏
تراجعوا فورا!‏

1222
01:39:53,330 --> 01:39:54,870
‏جاين‏، قنبلة يدوية.‏

1223
01:39:55,960 --> 01:39:58,170
الأخيرة!‏

1224
01:40:04,210 --> 01:40:05,300
سيدخلون.‏

1225
01:40:05,630 --> 01:40:08,340
يمكنني إقفالها من الخارج.‏

1226
01:40:08,800 --> 01:40:10,800
لن يأتي أحد من هناك.‏

1227
01:40:13,810 --> 01:40:15,680
كم بقي من ذخيرتنا؟

1228
01:40:15,810 --> 01:40:19,690
ثلاثة أو أربعة أمشاط على الأكثر
وعضوي المتأرجح.‏ هذا كل شيء.‏

1229
01:40:19,810 --> 01:40:20,810
لقد توقف المصعد.‏

1230
01:40:20,900 --> 01:40:23,320
عندما يأتون، أغلقوا المنفذ بجثثهم.‏

1231
01:40:23,400 --> 01:40:25,820
لا أشعر بشيء.‏

1232
01:40:25,900 --> 01:40:28,660
لا تتحركي.‏ سأعطيك شيئا.‏.‏.‏

1233
01:40:30,660 --> 01:40:31,700
حقيبتي.‏

1234
01:40:42,000 --> 01:40:43,500
اضغطي هنا.‏

1235
01:40:45,260 --> 01:40:46,340
حقيبتي.‏

1236
01:40:46,840 --> 01:40:48,010
أنا بحاجة.‏.‏.‏

1237
01:40:48,680 --> 01:40:52,100
للأدرينالين ولإبرة.‏.‏.‏

1238
01:40:52,600 --> 01:40:54,180
‏كالافار‏ ‏كايلي‏.‏

1239
01:40:56,890 --> 01:40:58,600
لا أستطيع.‏

1240
01:41:02,520 --> 01:41:03,520
‏ريفر‏.‏

1241
01:41:08,530 --> 01:41:11,240
‏-‏ ‏ريفر‏، أنا آسف.‏
-‏ لا.‏

1242
01:41:12,530 --> 01:41:13,780
لا.‏

1243
01:41:16,120 --> 01:41:17,250
لا أريد.‏.‏.‏

1244
01:41:20,920 --> 01:41:23,210
‏-‏ لا أريد الرحيل.‏
-‏ لن ترحل.‏

1245
01:41:26,090 --> 01:41:28,720
ستعتني بي يا ‏سيمون‏.‏

1246
01:41:31,760 --> 01:41:34,390
لطالما اعتنيت بي يا ‏سيمون‏.‏

1247
01:41:39,730 --> 01:41:40,770
حان دوري.‏

1248
01:42:35,780 --> 01:42:38,450
أتعرف ما هي خطيئتك يا ‏مال‏؟

1249
01:42:38,950 --> 01:42:42,330
اذهب إلى الجحيم،
أنا أهوى الخطايا السبع.‏

1250
01:42:48,880 --> 01:42:50,630
ولكن الآن.‏.‏.‏

1251
01:42:51,720 --> 01:42:53,680
أختار الغضب.‏

1252
01:42:58,140 --> 01:43:00,640
ليس أمامنا وقت طويل.‏

1253
01:43:06,650 --> 01:43:08,520
أتعتقدين أنه نجح؟

1254
01:43:09,820 --> 01:43:12,150
أتعتقدين أن ‏مال‏
تمكن من بث المعلومة؟

1255
01:43:12,440 --> 01:43:16,820
لقد نجح.‏ أعرف أنه نجح.‏

1256
01:43:28,130 --> 01:43:29,170
أنا آسف.‏

1257
01:43:32,420 --> 01:43:35,220
أعلم أن لا داعي للخجل من ذلك.‏

1258
01:43:37,390 --> 01:43:39,510
لقد أنجزت الكثير.‏

1259
01:43:40,760 --> 01:43:42,980
ولكنك تخوض معركة.‏.‏.‏

1260
01:43:44,140 --> 01:43:45,350
خسرتها مسبقا.‏

1261
01:43:50,190 --> 01:43:52,110
أنا معروف بذلك.‏

1262
01:44:00,990 --> 01:44:04,660
شظية صغيرة دمرت العمود العصبي
في خدمتي الأولى.‏

1263
01:44:05,210 --> 01:44:06,540
لقد تغير مكانه.‏

1264
01:44:08,170 --> 01:44:09,790
عذرا على ما أصاب حلقك.‏

1265
01:44:10,170 --> 01:44:13,010
أعتقد أنك تريد لفظ آخر كلماتك الآن.‏

1266
01:44:14,090 --> 01:44:15,670
هناك مشكلة صغيرة فقط.‏

1267
01:44:20,390 --> 01:44:21,890
لن أقتلك.‏

1268
01:44:25,350 --> 01:44:28,480
أريد حتى أن أحقق لك آخر رغبة.‏

1269
01:44:29,730 --> 01:44:30,860
إرسال الكل

1270
01:44:35,820 --> 01:44:38,660
أريد أن أريك عالما بدون خطيئة.‏

1271
01:44:44,490 --> 01:44:46,540
هذه صور التقطناها.

1272
01:44:46,620 --> 01:44:47,790
وكما ترى...

1273
01:44:50,540 --> 01:44:52,710
ليس الأمر كما اعتقدنا.

1274
01:44:54,380 --> 01:44:56,260
لم تحصل أية حرب هنا...

1275
01:44:56,970 --> 01:45:01,220
ولا عملية تغيير للكوكب.
البيئة مستقرة.

1276
01:45:02,890 --> 01:45:04,680
إنه الباكس.

1277
01:45:06,350 --> 01:45:10,690
"هيدروكلورات الباكسيلون ج-23"
الذي أضفناه الى الهواء.

1278
01:45:11,400 --> 01:45:13,980
كان يجب أن يهدئ الشعب...

1279
01:45:42,590 --> 01:45:44,260
نوايانا كانت حسنة...

1280
01:45:45,140 --> 01:45:46,720
ليسود الأمن.

1281
01:45:48,480 --> 01:45:49,770
يا إلهي!

1282
01:46:12,620 --> 01:46:15,130
‏-‏ ربان!‏
-‏ لقد نجحت.‏

1283
01:46:18,300 --> 01:46:19,630
التقرير.‏

1284
01:46:21,800 --> 01:46:22,970
‏ريفر‏؟

1285
01:46:48,490 --> 01:46:50,500
‏-‏ ارموا السلاح!‏
-‏ فورا.‏

1286
01:46:50,660 --> 01:46:52,160
‏-‏ ارموا السلاح.‏
-‏ ارموا السلاح.‏

1287
01:46:52,250 --> 01:46:53,830
ارفعوا أيديكم.‏

1288
01:46:53,920 --> 01:46:55,750
‏-‏ استسلموا.‏
-‏ هيا.‏

1289
01:47:01,210 --> 01:47:02,670
لقد حددنا الأهداف.‏

1290
01:47:02,760 --> 01:47:04,340
ألدينا الامر لنقتلهم؟

1291
01:47:07,140 --> 01:47:08,890
ألدينا الامر؟

1292
01:47:17,020 --> 01:47:18,400
لا تطلقوا النار.

1293
01:47:19,440 --> 01:47:22,190
لا تطلقوا النار. انتهى الامر.

1294
01:47:25,990 --> 01:47:27,370
لقد انتهينا.

1295
01:47:42,050 --> 01:47:45,180
سيد ‏يونيفرس‏

1296
01:47:46,680 --> 01:47:49,050
شابيرد ميريا بوك

1297
01:47:49,720 --> 01:47:51,600
هوبان ووشبيرن

1298
01:49:29,740 --> 01:49:31,620
لم ينته الأمر، أنت تعرف ذلك.‏

1299
01:49:33,330 --> 01:49:35,990
لا يمكنني أن أضمن أنهم
لن يلحقوا بكم مجددا.‏

1300
01:49:36,830 --> 01:49:37,870
البرلمان.‏

1301
01:49:38,710 --> 01:49:41,710
لقد أضعف بثك
المتعلق ‏ميراندا‏ نظامهم.‏

1302
01:49:41,790 --> 01:49:46,170
ولكن لم يقض عليه
وليسوا من الصنف الذي.‏.‏.‏ يسامح.‏

1303
01:49:46,710 --> 01:49:49,170
ليس جيدا بالنسبة إليك.‏.‏.‏

1304
01:49:49,930 --> 01:49:52,970
ان تأمر بأطلاق سراحنا
وبإصلاح اضرارنا.‏

1305
01:49:54,350 --> 01:49:57,770
قلت لهم إن عائلة ‏(تام)‏
لم تعد تشكل تهديدا.‏

1306
01:49:58,310 --> 01:49:59,850
قد يفهمون ربما.‏.‏.‏

1307
01:50:00,560 --> 01:50:03,980
ولكن أعرف أنني لم أعد من رجالهم.‏

1308
01:50:05,730 --> 01:50:08,860
إذا قتلوك، لا أعتقد أنني سأحزن كثيرا.‏

1309
01:50:11,070 --> 01:50:13,530
افضل أن أقتلك بنفسي إن رأيتك مجددا.‏

1310
01:50:14,370 --> 01:50:15,410
لن تراني.‏

1311
01:50:18,290 --> 01:50:20,500
لم يعد هناك ما تراه.‏

1312
01:50:26,210 --> 01:50:27,800
ربان، لدينا ضوء أخضر.‏

1313
01:50:28,130 --> 01:50:30,380
التفتيش إيجابي ويمكنني الإقلاع.‏

1314
01:50:36,890 --> 01:50:38,970
أتعتقدين أنها ستصمد؟

1315
01:50:39,980 --> 01:50:42,600
إنها متضررة كثيرا.‏ ولكنها ستطير جيدا.‏

1316
01:50:46,900 --> 01:50:49,150
تأكدي من أن كل شيء آمن.‏

1317
01:50:51,030 --> 01:50:53,910
‏-‏ قد تكون رحلة صعبة.‏
-‏ إنها كذلك دائما.‏

1318
01:51:01,330 --> 01:51:02,370
أخرجوها.‏.‏.‏

1319
01:51:02,460 --> 01:51:05,000
يلزمنا يوم كامل لتصلي عند الفتيات.‏

1320
01:51:05,080 --> 01:51:06,250
جيد.‏

1321
01:51:07,630 --> 01:51:09,840
جاهزة لمغادرة القمامة
والعودة الى الحضارة؟

1322
01:51:09,920 --> 01:51:11,420
أنا.‏.‏.‏

1323
01:51:15,720 --> 01:51:17,100
لا أعرف.‏

1324
01:51:19,100 --> 01:51:20,270
جواب جيد.‏

1325
01:51:44,210 --> 01:51:47,920
أتريدين أن تكوني
مساعدتي أثناء الرحلة؟

1326
01:51:48,250 --> 01:51:49,460
هذه هي الخطة.‏

1327
01:51:50,130 --> 01:51:52,260
تعتقدين أنك ستتصرفين.‏.‏.‏

1328
01:51:59,350 --> 01:52:00,390
جيدا.‏

1329
01:52:01,720 --> 01:52:04,850
لديك الاستعداد.‏.‏.‏

1330
01:52:06,350 --> 01:52:08,900
ليست مسألة أزرار
أو أوراق يا قطرسي الصغير!‏

1331
01:52:09,310 --> 01:52:11,480
أتعرفين أول قاعدة للقيادة؟

1332
01:52:11,980 --> 01:52:14,990
أظن ذلك لأنك تعرفين ما سأقول.‏

1333
01:52:15,990 --> 01:52:17,490
أعرفها

1334
01:52:18,660 --> 01:52:20,370
ولكن أحب أن أسمعها منك

1335
01:52:25,160 --> 01:52:26,210
الحب

1336
01:52:26,500 --> 01:52:28,420
يمكنك أن تتعلمي كل العلوم في الكون

1337
01:52:28,500 --> 01:52:30,500
لكن اذا قدت مركبة لا تحبينها

1338
01:52:30,590 --> 01:52:33,460
ستتوقف عن العمل حتما

1339
01:52:36,800 --> 01:52:39,510
الحب يبقيها في الجو
عندما تكون ستقع

1340
01:52:40,970 --> 01:52:43,310
تحذرك من أنها تتألم قبل أن تنوح

1341
01:52:46,100 --> 01:52:47,480
يجعل منها منزلك

1342
01:52:52,900 --> 01:52:54,780
العاصفة تشتد

1343
01:52:57,070 --> 01:52:59,780
سنتخطاها قريبا

1344
01:53:20,890 --> 01:53:21,930
ما هذا؟

