﻿1
00:02:26,000 --> 00:02:30,000
ترجمة: محمود أحمد

2
00:02:31,024 --> 00:02:36,024
زورونا عبر تويتر
@Mahmoudux1

3
00:03:03,520 --> 00:03:04,643
.مرحبًا

4
00:03:04,644 --> 00:03:06,604
.الأخ "بيني" أرسلني

5
00:03:17,352 --> 00:03:18,688
.اجلس

6
00:03:27,976 --> 00:03:29,984
."اسمي "ماكس

7
00:03:31,020 --> 00:03:32,672
."أنا "جاكسون

8
00:03:36,188 --> 00:03:38,436
.مؤكد أن "بيني" وغد محظوظ

9
00:03:38,560 --> 00:03:40,400
أين وجدك؟

10
00:03:41,188 --> 00:03:43,728
ماذا تعني؟
.لا افهم

11
00:03:45,144 --> 00:03:47,308
كانت مجاملة، ألم تفهمها؟

12
00:03:49,644 --> 00:03:51,364
.شكرًا لاختيارك لي لأجل الجنس الثلاثي

13
00:03:52,436 --> 00:03:54,976
.فقط أخبرني ماذا أفعل وسأفعله

14
00:03:57,104 --> 00:03:58,728
.لا تقلق

15
00:03:59,936 --> 00:04:01,896
.ذلك الرجل سيأتي سريعًا

16
00:04:31,644 --> 00:04:32,936
.هيا بنا

17
00:04:56,520 --> 00:04:58,224
.تبدو جيدًا

18
00:04:58,476 --> 00:04:59,812
حقًا؟

19
00:05:01,352 --> 00:05:02,976
.لكنه غالٍ

20
00:05:04,768 --> 00:05:06,936
.لا تقلق، هيا بنا

21
00:05:07,268 --> 00:05:13,896
♪ ها أنا أضحك، ها أنا أبكي ♪

22
00:05:14,436 --> 00:05:19,144
♪ ها أنا أعيش، وها أنا أموت ♪

23
00:05:21,644 --> 00:05:24,644
♪ ها أنا أصلّي ♪

24
00:05:25,268 --> 00:05:28,520
♪ وها أنا أشعر بالضياع ♪

25
00:05:28,688 --> 00:05:33,768
♪ ها أنا أسعى، وها أنا أفقد ♪

26
00:05:34,560 --> 00:05:40,144
♪ بيجين، بيجين ♪

27
00:05:49,352 --> 00:05:54,768
♪ تقريبًا المسافة بين أضواء النيون والقمر ♪

28
00:05:57,436 --> 00:06:03,604
♪ في خضم نضالاتهم ♪
♪ يواسي الناس ويعانقون بعضهم البعض ♪

29
00:06:03,936 --> 00:06:09,268
♪ نبحث ونطارد ♪
♪ ونستوعب الأحلام المحطمة ♪

30
00:06:11,728 --> 00:06:18,020
♪ ها نحن نضحك، وها نحن نبكي ♪

31
00:06:19,020 --> 00:06:23,812
♪ ها نحن نعيش، وها نحن سنموت ♪

32
00:06:26,060 --> 00:06:29,188
♪ ها نحن نصلّي ♪

33
00:06:29,688 --> 00:06:32,644
♪ ها نحن نشعر بالضياع ♪

34
00:06:33,312 --> 00:06:38,268
♪ ها نحن نسعى، وها نحن نفقد ♪

35
00:06:39,436 --> 00:06:45,688
♪ بيجين، بيجين ♪

36
00:08:08,228 --> 00:08:09,728
.كان ذلك عظيمًا

37
00:08:50,188 --> 00:08:51,812
ألن تأتي؟

38
00:08:54,852 --> 00:08:56,436
.لديّ عميل لاحقًا

39
00:09:14,268 --> 00:09:15,852
.لا يمكنني أن أخذله

40
00:09:17,728 --> 00:09:19,128
.أخي الكبير

41
00:09:19,728 --> 00:09:21,188
.بصحتك

42
00:09:25,396 --> 00:09:26,768
كيف حالك اليوم؟

43
00:09:27,352 --> 00:09:28,596
.بخير

44
00:09:28,768 --> 00:09:29,932
.هذا جيد

45
00:09:30,228 --> 00:09:31,728
.تعال للخارج

46
00:09:32,476 --> 00:09:34,644
.أخي الكبير، أنا آسف

47
00:09:42,076 --> 00:09:45,188
.الأخ "باو"، سأعود

48
00:09:52,144 --> 00:09:56,520
.يا أخ "باو"، أنا متأكد من أنه صديق جيد
.متأكد من أن الأمر طاريء

49
00:09:57,312 --> 00:09:58,896
ماذا عني؟

50
00:10:01,520 --> 00:10:03,396
."لا تغضب يا أخ "باو

51
00:10:04,436 --> 00:10:07,104
سأعود وأشرب ثلاثة كؤوس، حسنًا؟

52
00:10:10,188 --> 00:10:14,896
.حسنًا، اذهب وثم نشرب

53
00:10:17,060 --> 00:10:18,644
."شكرًا لك، يا أخ "باو

54
00:10:29,768 --> 00:10:32,128
.أراهن على أن هذا الرجل مريض نفسي

55
00:10:32,520 --> 00:10:34,144
لا تتدخل، حسنًا؟

56
00:10:35,644 --> 00:10:38,200
.استمع إليّ، لقد رأيت كثير من الرجال مثله

57
00:10:38,728 --> 00:10:41,144
،يمكنك كسب المال بأي طريقة تحبها

58
00:10:43,476 --> 00:10:44,852
.لك لا يمكنني ذلك

59
00:10:46,492 --> 00:10:48,536
.لا يمكنني أن أخذل أمي

60
00:10:53,020 --> 00:10:55,096
،أعرف أنك تعتني بعائلتك

61
00:10:55,312 --> 00:10:57,688
.لكن أرجوك فكّر في موقفك

62
00:10:58,020 --> 00:11:00,436
هل تعرف ما نوع هذا الرجل؟

63
00:11:08,312 --> 00:11:09,688
هل إنتهيت؟

64
00:12:09,336 --> 00:12:11,160
.حصلت على إفطارك

65
00:12:45,476 --> 00:12:48,560
.لم يكن عليّ أن أعاملك كذلك بالأمس

66
00:14:20,060 --> 00:14:21,060
!"يا أخ "باو

67
00:14:21,352 --> 00:14:22,436
أين أنت؟

68
00:14:22,852 --> 00:14:24,144
...أنا هنا

69
00:14:24,476 --> 00:14:25,688
!"يا أخ "باو

70
00:14:26,476 --> 00:14:27,976
!"يا أخ "باو

71
00:14:30,268 --> 00:14:32,060
!"يا أخ "باو
أين أنت؟

72
00:14:33,352 --> 00:14:34,604
.ها هو

73
00:14:36,060 --> 00:14:37,476
!"يا أخ "باو

74
00:14:41,436 --> 00:14:43,104
!أيها اللعين

75
00:16:08,188 --> 00:16:10,560
.شيالاو" في الطابق الخامس"

76
00:16:11,264 --> 00:16:14,672
.الشاب بخير
ماذا حدث؟

77
00:18:42,367 --> 00:18:46,859
فتية المال

78
00:18:49,640 --> 00:18:54,980
بعد خمس سنوات في مدينة أخرى

79
00:19:33,476 --> 00:19:35,019
كيف الحال بالبيت؟

80
00:19:35,020 --> 00:19:36,060
،ليس سيئًا

81
00:19:36,812 --> 00:19:40,520
ما عدا أن جدي ساء حاله منذ
.إصابته بالجلطة

82
00:19:45,060 --> 00:19:46,936
.شكرًا لكل ما فعلته

83
00:19:48,188 --> 00:19:51,104
.إذا كان بإمكاني المساعدة، فدعيني أعرف

84
00:19:52,728 --> 00:19:55,020
،لا تقلق

85
00:19:55,144 --> 00:19:56,812
.يمكننا الاعتناء به

86
00:20:01,188 --> 00:20:06,228
بالمناسبة، عندما يكون
.لديك الفرصة فاتصل بأبي

87
00:20:07,436 --> 00:20:09,768
.أخبره بألا يثمل كثيرًا

88
00:20:11,768 --> 00:20:16,020
على الرغم من أنه لا
.يقولها، أعرف أنه يفتقدك

89
00:20:21,128 --> 00:20:23,600
...لم تعود منذ وفاة أمي

90
00:20:23,724 --> 00:20:25,148
.أعرف

91
00:23:04,020 --> 00:23:05,688
.سآتي قريبًا

92
00:23:08,768 --> 00:23:10,560
عزيزي، هل يمنحك شعورًا جيدًا؟

93
00:24:10,352 --> 00:24:11,644
.أنت لم تقذف

94
00:24:20,520 --> 00:24:22,268
.أنت نجم العرض

95
00:24:23,520 --> 00:24:25,768
.طالما أنك سعيد، فأنا سعيد

96
00:24:26,604 --> 00:24:28,020
.لكن هذا ليس جيدًا

97
00:24:29,060 --> 00:24:31,976
،حتى الأصدقاء يحتاجون للقواعد

98
00:24:33,268 --> 00:24:34,604
حقًا؟

99
00:25:06,560 --> 00:25:07,560
.حصلت عليه

100
00:25:11,644 --> 00:25:12,852
.سأرحل

101
00:25:19,188 --> 00:25:20,188
.وداعًا

102
00:25:21,604 --> 00:25:22,728
.أخي

103
00:25:46,852 --> 00:25:48,688
.هذا الشاب جيد حقًا

104
00:25:49,352 --> 00:25:51,688
.يعاملك مثل الفتاة البريئة

105
00:25:53,020 --> 00:25:56,436
،إذا كنت تظن أنه عظيم جدًا
.يمكنني أن أعرّفكما ببعض

106
00:25:58,188 --> 00:26:00,852
لم لا تحصل على شخص ما أكثر كرمًا؟

107
00:26:02,352 --> 00:26:04,448
،إذا كنت تبحث عن شخص كريم أكثر

108
00:26:04,988 --> 00:26:06,604
."اذهب وابحث عن "شيانغدونغ

109
00:26:07,520 --> 00:26:09,020
لماذا أتكلف عناؤه؟

110
00:26:09,188 --> 00:26:10,976
.لقد غيّر فريقه بالفعل

111
00:26:14,604 --> 00:26:15,608
،بالمناسبة

112
00:26:15,808 --> 00:26:19,504
"كم المال الذي أهديته لـ"شيانغدونغ
و"لولو" من أجل زفافهما؟

113
00:26:19,644 --> 00:26:21,352
لماذا أهديهما المال؟

114
00:26:22,268 --> 00:26:24,144
.إنه زفاف مزيف

115
00:26:26,936 --> 00:26:29,164
.لديهم عقد الزفاف بالفعل

116
00:26:30,352 --> 00:26:32,404
،نحن المزيفون بالنسبة لهم

117
00:26:32,644 --> 00:26:34,728
.عليهم أن يهدونا المال

118
00:26:36,436 --> 00:26:38,436
."فقط تظاهر بأنه لأجل جهود "لولو

119
00:26:42,020 --> 00:26:44,786
.إنها تلعب دور الزوجة المزيفة بالصدفة

120
00:26:45,408 --> 00:26:46,981
هل هذا لأجل المال؟

121
00:27:01,520 --> 00:27:03,896
هل انتهيت من التصرف بغضب؟

122
00:27:06,060 --> 00:27:07,476
لم عليّ أن أغضب؟

123
00:27:08,520 --> 00:27:12,896
.أنا خائف فقط من أن كرمك سيجعلك تفلس

124
00:27:15,436 --> 00:27:17,520
.حسنًا، لا يمكننا أن نذهب بأيدي فارغة

125
00:27:19,312 --> 00:27:20,936
.هيا نعيد تدوير ذلك

126
00:27:26,476 --> 00:27:30,976
شيانغدونغ و"لولو"، ونحن"
.أصدقاء مميزين جدًا

127
00:27:31,812 --> 00:27:33,712
،لكن بالنسبة لك

128
00:27:35,324 --> 00:27:37,420
هذه الرحلة الشاقة لم
تكن سهلة أيضًا، أليس كذلك؟

129
00:27:37,728 --> 00:27:41,604
.لذا هيا نشرب نخب آخر -
.لا، لا حاجة لذلك، شكرًا لك -

130
00:27:41,768 --> 00:27:46,812
."أنتم جميعًا تعتنون بـ "شيانغدونغ

131
00:27:46,976 --> 00:27:50,560
يتحدث عنكم يا شباب طوال
.الوقت عندما يعود للمنزل

132
00:27:50,852 --> 00:27:53,728
.لذا فلا بأس، أنتم مرحب بكم

133
00:27:54,268 --> 00:27:55,976
.تعال -
.اجلس -

134
00:27:59,688 --> 00:28:04,304
.العريس والعروس لم يحتفلوا معنا. لذا أنا جئت

135
00:28:05,268 --> 00:28:06,688
.هيا نشرب

136
00:28:12,604 --> 00:28:14,396
.لا تشرب كثيرًا

137
00:28:16,644 --> 00:28:19,144
...مبروك، و

138
00:28:20,312 --> 00:28:21,956
،بصفتي صديقك

139
00:28:22,228 --> 00:28:25,820
.شهدت ماراثون حبكما

140
00:28:26,604 --> 00:28:29,476
.لم يكن سهلًا، لم يكن سهلًا أبدًا

141
00:28:35,520 --> 00:28:38,520
أخت "لولو"، هل أنت بخير؟

142
00:28:40,728 --> 00:28:42,104
!بصحكتم

143
00:28:47,352 --> 00:28:49,408
.ليس كثيرًا -
.لا بأس -

144
00:28:51,060 --> 00:28:54,352
.شيانغدونغ"، هذا لأجلك"

145
00:28:56,560 --> 00:28:59,536
.من الآن عاملها جيدًا

146
00:29:00,352 --> 00:29:02,476
،لولو" هي حب حياتي"

147
00:29:04,268 --> 00:29:07,312
.إذا خذلتها، فسأضربك ضربًا مبرحًا

148
00:29:20,436 --> 00:29:24,564
يا له من يوم سعيد، يجب على الزوجين
أن يقدّما نخبًا لبعضهما، أليس كذلك؟

149
00:29:24,688 --> 00:29:29,608
.شيانغدونغ"، "لولو"، اشربا سويًا" -
!أجل! ليس نخبًا بعد -

150
00:29:31,188 --> 00:29:32,396
!هيا، اشربا

151
00:29:41,896 --> 00:29:45,156
.حسنًا، بعد النخب الأول يأتي الثاني

152
00:29:45,396 --> 00:29:47,060
ألم تكتفِ بعد؟

153
00:29:48,436 --> 00:29:49,852
ماذا؟

154
00:29:50,020 --> 00:29:51,560
!مُحال

155
00:29:52,188 --> 00:29:54,851
.لم يقبّلا بعضهما يوم زفافهما

156
00:29:54,852 --> 00:29:57,020
أليس عليهما تبادل القُبل مرة على الأقل؟

157
00:29:57,188 --> 00:29:58,976
!صحيح؟ قبّلا بعضكما مرة

158
00:29:59,728 --> 00:30:03,228
!قُبلة

159
00:30:14,020 --> 00:30:16,812
أيمكنك الهدوء بعض الوقت؟
!توقف

160
00:30:18,560 --> 00:30:22,612
.شيانغدونغ" فعلها جيدًا"
.توقفَ بعد كسب المال الكافي

161
00:30:22,896 --> 00:30:26,312
.لقد وجد زيجة مزيفة ليُرضي عائلته

162
00:30:26,476 --> 00:30:27,992
.بجمالك فيمكنك فعل ذلك أيضًا

163
00:30:28,212 --> 00:30:31,908
.عليك فقط أن تحاول أكثر

164
00:30:32,144 --> 00:30:35,188
.أنا بعيد عن ذلك
.أحيانًا فإنه القدر فقط

165
00:30:35,775 --> 00:30:38,042
ذهبت لتناول العشاء مع "لولو" ذلك اليوم

166
00:30:38,290 --> 00:30:40,105
.ووجدت مغنّي شارع

167
00:30:40,476 --> 00:30:44,160
قال بأنه ذات مرة كان
."فتى المال الأنجح في "شانغشا

168
00:30:44,396 --> 00:30:45,896
.أصابه القدر بشكل قويّ

169
00:30:46,268 --> 00:30:47,560
ما خطبه؟

170
00:30:47,852 --> 00:30:50,643
.قاتل لأجل أحد ما وأُصيب بالشلل

171
00:30:50,644 --> 00:30:53,020
.وقضى عامين في السجن

172
00:30:54,188 --> 00:30:55,976
.هذا قاسٍ

173
00:30:56,604 --> 00:30:58,676
.سمعت أنه فعل هذا لأجل حبيبُه

174
00:30:58,896 --> 00:31:01,936
.لكن عندما تم اعتقاله، إختفى حبيبُه

175
00:31:02,268 --> 00:31:05,644
.يعلم أنه سيتم معاقبته

176
00:31:07,188 --> 00:31:10,352
.ربما كانت لديه أسبابه

177
00:31:14,188 --> 00:31:15,936
ما الأسباب؟

178
00:31:16,604 --> 00:31:18,332
.هذا الرجل قاسٍ

179
00:31:20,228 --> 00:31:22,456
إذا أردت الحديث عن القسوة

180
00:31:27,436 --> 00:31:29,604
.فـ"شيانغدونغ" قاسٍ أيضًا

181
00:31:37,560 --> 00:31:39,060
.هنا، تناول شيئًا

182
00:31:43,936 --> 00:31:45,436
هل هو مشلول حقًا؟

183
00:31:47,560 --> 00:31:48,812
،إنه وسيم إلى حد ما

184
00:31:49,644 --> 00:31:53,312
.لكن لن تعتقد ذلك عندما تراه يمشي

185
00:33:11,104 --> 00:33:13,060
.إنها تمطر

186
00:33:22,228 --> 00:33:23,592
.إنه بالداخل

187
00:33:24,060 --> 00:33:25,476
!توقف

188
00:33:26,560 --> 00:33:28,811
.أنت متهم بالدعارة وتوزيع المخدرات

189
00:33:28,812 --> 00:33:31,560
.لدينا مذكرة تفتيش
.من فضلك تعاون معنا

190
00:33:32,976 --> 00:33:35,476
ابحث عن المخدرات

191
00:33:35,728 --> 00:33:37,396
.أو أي أشياء ممنوعة

192
00:33:38,228 --> 00:33:40,448
.ابقِ يديك على جانبك

193
00:33:40,824 --> 00:33:43,376
.إبهاميك للأمام

194
00:33:43,768 --> 00:33:45,395
!أوقف الموسيقى

195
00:33:45,396 --> 00:33:47,812
.ابقَ كذلك ولا تتحرك

196
00:33:50,560 --> 00:33:51,896
ما تلك الموسيقى؟

197
00:33:52,020 --> 00:33:53,228
!اجلس القرفصاء

198
00:34:04,188 --> 00:34:06,768
.لماذا هذا الباب مقفل؟ افتحه

199
00:34:24,976 --> 00:34:26,688
.افتح باب الشرفة

200
00:34:35,104 --> 00:34:36,476
.اجلس

201
00:34:42,644 --> 00:34:44,060
.لا شيء

202
00:34:49,020 --> 00:34:51,476
.لا شيء للإبلاغ عنه

203
00:34:55,604 --> 00:34:56,768
.هيا بنا

204
00:35:01,144 --> 00:35:04,188
.ارتد ملابسك، سنذهب لقسم الشرطة

205
00:35:05,644 --> 00:35:08,144
أم لا تحب ارتداء الملابس؟

206
00:35:51,976 --> 00:35:55,104
سيداتي وسادتي

207
00:35:55,768 --> 00:35:58,811
لقد استأجرنا أزياء ملكية
."من فترة حكم "تشينغ

208
00:35:58,812 --> 00:36:02,604
،الأزياء في الزاوية

209
00:36:03,396 --> 00:36:08,188
لكي تحصلوا على صور لذكريات
.لا تُنسى لقريتنا الخلابة

210
00:36:08,312 --> 00:36:13,144
.نحن أيضًا نقدم الكثير من الأطباق المحلية لكم

211
00:36:16,476 --> 00:36:17,956
كم عدد التذاكر؟

212
00:36:18,188 --> 00:36:19,559
أية تذاكر؟

213
00:36:19,560 --> 00:36:21,520
أتريد الذهاب للقرية؟

214
00:36:22,060 --> 00:36:23,688
.ثلاثون دولار

215
00:36:25,560 --> 00:36:26,852
!"أخ "فاي

216
00:36:28,768 --> 00:36:29,976
.إنه أنت حقًا

217
00:36:32,188 --> 00:36:34,936
.مر وقت طويل، بالكاد عرفتك

218
00:36:35,144 --> 00:36:37,976
هل تسرق السياح مجددًا؟
.فاي" من القرية"

219
00:36:38,104 --> 00:36:39,476
."أخ "فاي

220
00:36:39,812 --> 00:36:41,436
.هيا بنا

221
00:36:42,644 --> 00:36:44,264
."احترس يا أخ "فاي

222
00:36:54,352 --> 00:36:55,976
.إختلف الكثير

223
00:37:23,560 --> 00:37:25,936
ألم تغادر لكي تجد عملًا؟ -
...أجل -

224
00:37:28,352 --> 00:37:30,704
.لكن لم أكن سعيدًا، لذا عُدت

225
00:37:32,936 --> 00:37:34,604
أين كنت؟

226
00:37:35,312 --> 00:37:37,896
."أختك قالت أنك في "ييوو

227
00:37:38,812 --> 00:37:40,688
.لذا ذهبت هناك

228
00:37:41,352 --> 00:37:43,020
.لكنني لم أجدك

229
00:37:49,312 --> 00:37:51,476
.لم أظل في "ييوو" لفترة طويلة

230
00:37:51,604 --> 00:37:53,728
."ثم ذهبت إلى "شنزن

231
00:38:20,104 --> 00:38:23,020
فاي"، كم المدة التي ستمكثها؟"

232
00:38:28,268 --> 00:38:29,768
.على حسب

233
00:38:52,768 --> 00:38:54,060
...أختي

234
00:38:57,396 --> 00:38:59,976
لماذا لم تخبرني بأنك آتٍ؟

235
00:39:02,936 --> 00:39:04,604
.أردت مفاجأتك

236
00:39:14,436 --> 00:39:16,144
.تبدو أفضل الآن

237
00:39:16,852 --> 00:39:18,768
لماذا شعرك قصير؟

238
00:39:18,896 --> 00:39:20,936
.يجعل ذلك أذنيك تبدوان كبيرتين

239
00:39:22,104 --> 00:39:23,460
حقًا؟

240
00:39:24,104 --> 00:39:26,476
هل أكلت؟
.يمكنني تحضير شيء

241
00:39:27,144 --> 00:39:29,187
.لنتناول الغداء سويًا -
.حسنًا -

242
00:39:29,188 --> 00:39:31,092
!"لي كانغ"

243
00:39:32,020 --> 00:39:34,728
.أخي الصغير عاد -
.أبي ليس هنا -

244
00:39:38,104 --> 00:39:41,688
."دودو" -
.ذهب إلى الجيران -

245
00:39:42,852 --> 00:39:45,396
.هذا خالك -
.مرحبًا خالي -

246
00:39:48,268 --> 00:39:51,268
.فتى جيد. عانق خالك

247
00:39:52,060 --> 00:39:54,688
.خالك أمسك بك عندما كنت صغيرًا

248
00:39:57,936 --> 00:39:59,728
.أحضرت لك لعبة

249
00:40:06,020 --> 00:40:07,020
.هذا لك

250
00:40:09,560 --> 00:40:11,144
."لا، "دودو

251
00:41:37,476 --> 00:41:38,728
.أمي

252
00:41:39,852 --> 00:41:41,520
.جاء "فاي" لزيارتك

253
00:41:44,228 --> 00:41:46,436
."هديّة المال هذه من "فاي

254
00:41:48,688 --> 00:41:50,352
.استخدمها أينما كنت الآن

255
00:41:58,104 --> 00:41:59,936
.العائلة كلها بخير

256
00:42:02,312 --> 00:42:04,936
.أبي وجدّي بنفس الحال

257
00:42:08,268 --> 00:42:11,352
كان لدى الجد موعد عند الطبيب
،الاسبوع الماضي

258
00:42:11,560 --> 00:42:13,620
.ليست هناك مشكلة

259
00:42:17,644 --> 00:42:19,060
.أرجوك احميه

260
00:42:21,476 --> 00:42:23,020
."واحمي "فاي

261
00:42:23,188 --> 00:42:25,728
.تأكد من أنه بأمان

262
00:42:31,896 --> 00:42:34,104
.فاي"، قُل بعض الكلمات لأمي"

263
00:42:44,644 --> 00:42:45,936
،أمي

264
00:42:50,020 --> 00:42:52,312
هل كل شيء بخير عندك؟

265
00:42:57,476 --> 00:42:59,060
،لم أكن ابنًا مخلصًا

266
00:43:01,188 --> 00:43:03,688
.ولم أستطع المجيء لرؤيتك في النهاية

267
00:43:05,228 --> 00:43:06,812
.آمل أنك لست حزينة

268
00:43:10,396 --> 00:43:11,768
،لكن لا تقلقي

269
00:43:16,396 --> 00:43:19,976
.سأعتني  بأبي وعائلة أختي

270
00:43:36,268 --> 00:43:37,520
،أمي

271
00:43:41,104 --> 00:43:42,768
.أفتقدك

272
00:44:27,436 --> 00:44:31,560
.خذ هذا

273
00:44:34,396 --> 00:44:36,020
.لأجل حبيبتك

274
00:44:40,852 --> 00:44:42,560
.لا تكن صعب الإرضاء

275
00:44:44,060 --> 00:44:46,228
:تعرف ما يقولون

276
00:44:47,312 --> 00:44:52,144
.الوحيدون الباقون هم الذين لا يريدهم أحد

277
00:44:55,436 --> 00:44:58,768
.أسرع وتزوج

278
00:45:00,896 --> 00:45:05,352
لا تكن مثل "فاي" المنعزل

279
00:45:06,768 --> 00:45:08,560
.والوحيد

280
00:45:11,976 --> 00:45:13,436
،جدّي

281
00:45:14,476 --> 00:45:16,188
."إنه أنا، "فاي

282
00:45:17,352 --> 00:45:18,728
.أنا عُدت

283
00:45:21,312 --> 00:45:22,352
."فاي"

284
00:45:32,396 --> 00:45:33,436
."فاي"

285
00:45:34,896 --> 00:45:36,060
!"فاي"

286
00:45:38,104 --> 00:45:39,228
.أبي

287
00:45:40,104 --> 00:45:42,268
.العشاء جاهز

288
00:45:48,896 --> 00:45:50,144
.اذهب واغتسل

289
00:46:53,520 --> 00:46:55,268
.تعال اشرب

290
00:47:00,644 --> 00:47:04,059
.هكذا يشرب الرجال

291
00:47:04,060 --> 00:47:07,020
.أكاي"، أخبر أمك أن تتوقف عن الطهو"

292
00:47:07,728 --> 00:47:08,768
.هذا يكفي

293
00:47:09,188 --> 00:47:12,788
هذا ليس الكثير، اشرب
.أكثر، هناك أطباق أكثر في الطريق

294
00:47:14,812 --> 00:47:16,852
أجي"، ماذا تفعل؟"

295
00:47:17,520 --> 00:47:20,560
.أعطني الماء
.توقف عن اللهو

296
00:47:24,144 --> 00:47:27,728
!أجي"، أنا جدك"

297
00:47:28,476 --> 00:47:31,228
!توقف عن اللعب
!أنت لست مؤدبًا

298
00:47:32,604 --> 00:47:35,020
.أطفال أشقياء

299
00:47:35,436 --> 00:47:39,468
.اجلس أو ستقع في ورطة مع أبيك

300
00:47:39,852 --> 00:47:43,364
أكاي"، تعال هنا"

301
00:47:43,728 --> 00:47:45,060
!وسيطر على أطفالك

302
00:47:45,476 --> 00:47:48,604
!ليس محترمًا على الإطلاق
.لقد قام برش الماء عليّ

303
00:47:49,644 --> 00:47:55,396
.أجي"، توقف على اللهو أو سأضربك حتى الموت

304
00:47:55,688 --> 00:47:58,020
كُل مع الآخرين. أتسمعني؟

305
00:47:58,352 --> 00:47:59,728
!هيا نشرب

306
00:48:07,728 --> 00:48:10,392
.أنت لم تتغير

307
00:48:11,692 --> 00:48:13,500
أستمر في إخبارك

308
00:48:13,768 --> 00:48:18,560
.أنك تحتاج لتعليم أطفالك الأدب
.لكنك لم تستمع

309
00:48:19,728 --> 00:48:22,808
،إذا استمر "أجي" في ذلك

310
00:48:23,180 --> 00:48:25,252
.ستندم يومًا ما

311
00:48:25,976 --> 00:48:29,448
.أبي، عليّ الاستيقاظ قبل شروق الشمس للعمل

312
00:48:29,612 --> 00:48:31,464
كيف يمكنني إيجاد الوقت لذلك؟

313
00:48:31,896 --> 00:48:34,019
.يمكن أن تعتني به أمه

314
00:48:34,020 --> 00:48:35,520
.هذه مجرد أعذار

315
00:48:38,988 --> 00:48:41,088
.تربية الأبناء صعبة هذه الأيام

316
00:48:41,268 --> 00:48:43,688
.ولديك اثنان. هذا ليس سهلًا

317
00:48:45,812 --> 00:48:47,188
.هذه الحياة

318
00:48:55,936 --> 00:48:59,020
فاي"، هل لديك صديقة حميمة؟"

319
00:49:00,688 --> 00:49:04,036
.أبيك ينتظر أحفاده منذ وقت طويل

320
00:49:06,728 --> 00:49:07,976
.ليس بعد

321
00:49:09,520 --> 00:49:10,812
،لكي تعلم

322
00:49:11,352 --> 00:49:15,020
.الشباب تلك الأيام يتواعدون قبل الزواج

323
00:49:17,144 --> 00:49:19,560
فاي"، هل عمك على حق؟"

324
00:49:21,560 --> 00:49:25,144
.ليس لديّ مال أو مسيرة مهنية
.لا يوجد أحد مهتم بي

325
00:49:26,896 --> 00:49:29,476
.الزواج ليس صعبًا

326
00:49:29,812 --> 00:49:33,396
.فقط ابحث عن أحد يعمل بجد معك

327
00:49:35,644 --> 00:49:38,188
.تملك الفتيات معايير عالية هذه الأيام

328
00:49:38,688 --> 00:49:42,852
.إذًا ابق هنا وسأقدمّك لفتاة من الفرية

329
00:49:44,436 --> 00:49:46,312
.أنت تقارب الثلاثين عامًا

330
00:49:47,144 --> 00:49:49,020
،إذا انتظرت أكثر

331
00:49:49,252 --> 00:49:51,800
.حتى فتيات القرية لن يريدوك

332
00:49:52,020 --> 00:49:56,728
.ثم ستفقد عائلتك ماء وجهها

333
00:50:04,604 --> 00:50:06,188
،"ليانغ جويشيانغ"

334
00:50:08,352 --> 00:50:10,144
.أنت أبيه

335
00:50:11,688 --> 00:50:13,228
ألا تقلق؟

336
00:50:15,936 --> 00:50:19,520
.لقد غادر العام بأكمله
.لا يمكنني السيطرة عليه

337
00:50:20,896 --> 00:50:23,604
.دعه يتعامل بمفرده

338
00:50:26,436 --> 00:50:28,060
،أجل يا أخي

339
00:50:28,768 --> 00:50:33,643
سكان المدينة والقرية يفكرون
.بشكل مختلف هذه الأيام

340
00:50:33,644 --> 00:50:37,104
.لا تتدخل في شئون الآخرين

341
00:50:39,936 --> 00:50:41,936
،إذًا بحكم ما تقوله

342
00:50:42,768 --> 00:50:45,188
فسكان المدينة لا يحتاجوا للزواج؟

343
00:50:46,268 --> 00:50:51,144
،انظر لأخت"جو لاو" الصغري

344
00:50:51,312 --> 00:50:54,144
.إنها بعمر أكثر من ثلاثين ولا تريد أن تتزوج

345
00:50:54,768 --> 00:50:58,268
.لا يمكنك أن تعرف ما إذا كانت رجلًا أم امرأة

346
00:50:59,228 --> 00:51:02,644
.لا بد أنها واحدة من أولئك المنحرفين

347
00:51:09,104 --> 00:51:10,144
،"فاي"

348
00:51:11,936 --> 00:51:16,604
أتريد أن تكون واحدًا من أولئك المنحرفين؟

349
00:51:17,688 --> 00:51:18,768
!أخي

350
00:51:24,352 --> 00:51:28,560
.استمتعوا بوجبتكم
.أنا ذهب لأرى جدّي

351
00:51:29,688 --> 00:51:30,896
،"فاي"

352
00:51:31,728 --> 00:51:35,104
.ما يقوله أعمامك هو لأجل مصلحتك

353
00:51:37,060 --> 00:51:39,976
هل لديك الجرأة لتنظر في وجه جدك؟

354
00:51:40,352 --> 00:51:43,688
!تدرك أنه مريض بسبب أنك جعلته يجنّ

355
00:51:45,976 --> 00:51:47,352
لماذا هذا خطأي؟

356
00:51:48,436 --> 00:51:50,768
،ما فعلته في المدينة

357
00:51:50,896 --> 00:51:52,144
.تعرف جيدًا

358
00:51:53,520 --> 00:51:59,228
.فقدك عائلتك كرامتها بسببك

359
00:52:00,020 --> 00:52:03,268
.وحتى نحن عائلة "زانغ" نشعر بالعار

360
00:52:03,604 --> 00:52:04,976
هل تفهم ذلك؟

361
00:52:05,476 --> 00:52:08,020
."أرجوك اجلس يا "فاي

362
00:52:17,020 --> 00:52:18,188
!توقف

363
00:52:23,768 --> 00:52:27,188
هل تحاول أن تقتل جدك؟

364
00:52:32,396 --> 00:52:34,896
!توقف هنا -
!أبي -

365
00:52:36,228 --> 00:52:37,896
!أبي -
!"فاي" -

366
00:52:39,436 --> 00:52:40,604
!توقف

367
00:52:45,020 --> 00:52:47,228
!تبًا، ابتعد عن طريقي -
!أبي -

368
00:52:48,688 --> 00:52:49,812
!"فاي"

369
00:54:19,852 --> 00:54:23,312
.أدركت فقط أنه مكان جيد قبل أن أغادر

370
00:54:28,604 --> 00:54:30,976
،ذهبت إلى "شنزن" لأجدك

371
00:54:32,352 --> 00:54:33,896
.لكن لم أجدك

372
00:54:34,396 --> 00:54:36,688
.وجدت عملًا في مصنع هناك

373
00:54:37,728 --> 00:54:40,812
.ستة ساعات في اليوم
.لم أرَ الشمس أبدًا

374
00:55:00,104 --> 00:55:04,020
فاي"، أنت دائمًا كنت تهزمني في
.السباحة أثناء طفولتنا

375
00:55:40,604 --> 00:55:42,476
،إذا قابلت الشخص المناسب

376
00:55:44,476 --> 00:55:46,228
.فلا تتركه

377
00:55:47,644 --> 00:55:49,936
.لن تأتي الفرصة ثانيةً

378
00:55:53,768 --> 00:55:55,476
.الحياة طويلة جدًا

379
00:55:57,312 --> 00:55:59,268
.لا أريدك أن تكون وحيدًا

380
00:56:03,436 --> 00:56:06,768
.لا تقلق بشأن أبيك
.سأعتني به

381
00:56:12,436 --> 00:56:15,060
.تحتاج لتفكر في نفسك

382
00:56:25,520 --> 00:56:26,936
.خُذ قيلولة

383
00:57:07,768 --> 00:57:11,060
.ابن ابنة عمي مات بالأمس

384
00:57:11,976 --> 00:57:13,604
.الذي يملك المال

385
00:57:14,896 --> 00:57:17,060
.ابنها غرق في الخزان

386
00:57:18,396 --> 00:57:22,020
هذا الفتى كان يحسن التصرف دائمًا

387
00:57:23,604 --> 00:57:25,312
.ويحصل على درجات جيدة

388
00:57:27,020 --> 00:57:30,475
.تركه أبواه يأخذ كل أنواع الدروس

389
00:57:30,476 --> 00:57:32,020
.البيانو والرسم

390
00:57:34,188 --> 00:57:37,936
.من الصعب أن تلتحق بجامعة جيدة

391
00:57:38,896 --> 00:57:42,352
ذهب لقضاء العطلة مع زملائه

392
00:57:44,268 --> 00:57:45,852
.وغرق

393
00:57:47,476 --> 00:57:49,144
.كان ابنهم الوحيد

394
00:57:52,812 --> 00:57:57,796
.في السنوات الأخير عملوا بجد وكسبوا المال

395
00:57:58,268 --> 00:58:00,060
ماذا استفادوا؟

396
00:58:37,020 --> 00:58:40,604
.أنت لم تظهر
.الجدّ ليس سعيدًا بذلك

397
00:58:40,728 --> 00:58:42,688
.يقول أنك ناكر للجميل

398
00:58:44,520 --> 00:58:45,936
.الأحمق

399
00:58:47,104 --> 00:58:51,560
.يقول بأنه لن يساعدك المرة القادمة

400
00:58:55,852 --> 00:58:57,976
هل أعطيته المال كهدية؟

401
00:58:58,812 --> 00:59:00,560
.يمكنك أن تثق بي

402
00:59:18,936 --> 00:59:20,352
،حصلت للتو على ثلاثة آلاف

403
00:59:20,976 --> 00:59:22,852
.سأحوّلها لك الآن

404
00:59:23,312 --> 00:59:25,352
.وسأحضر لك الباقي

405
00:59:25,520 --> 00:59:26,688
.انس الأمر

406
00:59:27,312 --> 00:59:30,644
فقط ادعوني للعشاء المرة القادمة
.التي تحصل فيها على المال

407
00:59:50,560 --> 00:59:51,560
مرحبًا؟

408
01:00:04,396 --> 01:00:05,768
!"فاي"

409
01:00:16,644 --> 01:00:19,768
.أحضرت لك كل شيء تحب أن تأكله

410
01:00:24,936 --> 01:00:26,060
.لحم خنزير مدخن

411
01:00:29,768 --> 01:00:30,976
...وأيضًا

412
01:00:36,436 --> 01:00:37,644
.شكرًا لك

413
01:00:38,688 --> 01:00:40,020
هل تناولت الطعام؟

414
01:00:42,728 --> 01:00:44,768
.سأدعوك للعشاء -
.حسنًا -

415
01:00:45,312 --> 01:00:47,144
.سآخذ هذا أولًا -
.حسنًا -

416
01:00:51,520 --> 01:00:53,104
.يمكنك الانتظار هنا

417
01:00:53,688 --> 01:00:54,852
.حسنًا

418
01:01:36,560 --> 01:01:38,644
لماذا جئت هنا فجأة؟

419
01:01:39,560 --> 01:01:41,312
هل يعيش عمك هنا؟

420
01:01:44,812 --> 01:01:46,604
هل لديك أصدقاء هنا؟

421
01:01:47,060 --> 01:01:48,560
.أنت صديقي

422
01:01:52,228 --> 01:01:54,592
هل تعرف جدتك أنك تزورني؟

423
01:01:55,728 --> 01:01:57,436
.لا تعرف أي شيء

424
01:01:58,604 --> 01:02:00,312
فاي"، لماذا لا تأكل؟"

425
01:02:01,104 --> 01:02:03,352
كم المدة التي ستمكثها؟

426
01:02:03,768 --> 01:02:05,312
.لن أعود

427
01:02:07,188 --> 01:02:08,352
،"فاي"

428
01:02:09,020 --> 01:02:11,188
هل يمكنني البقاء معك لفترة؟

429
01:02:12,852 --> 01:02:14,268
.المكان ليس مريحًا

430
01:02:18,436 --> 01:02:20,624
،هذا ابن عمي

431
01:02:21,588 --> 01:02:22,676
."لونغ". هذا الأخ "يونغ"

432
01:02:23,268 --> 01:02:24,268
."الأخ "يونغ

433
01:02:24,396 --> 01:02:25,896
."فقط ادعني بـ"يونغ

434
01:02:26,020 --> 01:02:28,688
.هيا بنا
.سأقدّمك للمالك

435
01:02:55,520 --> 01:02:59,020
تبًا، هل الجميع في قريتك مثير جدًا؟

436
01:02:59,144 --> 01:03:01,188
.يمكنني التخلي عن النظر الآن

437
01:03:02,060 --> 01:03:03,435
.إنه لا يفعل ذلك

438
01:03:03,436 --> 01:03:06,768
.لا يجب إهدار قطعة لذيذة كهذه

439
01:03:06,896 --> 01:03:08,104
.توقف عن الهراء

440
01:03:10,020 --> 01:03:12,644
هل يمكنك أن تجد له مكانًا للمبيت؟

441
01:03:14,352 --> 01:03:15,604
.دعني أفكر

442
01:03:21,520 --> 01:03:23,216
أليس عليك العمل طوال اليوم؟

443
01:03:23,472 --> 01:03:25,440
.حصلت على يوم أجازة منذ أسابيع

444
01:03:26,560 --> 01:03:28,267
لماذا تثمل؟

445
01:03:28,268 --> 01:03:30,312
.لأنك كنت تتجاهلني

446
01:03:30,436 --> 01:03:32,311
.قُلت أنني مشغول مؤخرًا

447
01:03:32,312 --> 01:03:36,104
.إذا كنت مشغولًا، يمكنني أن أساعدك
.يمكنني أن أنظف شقتك

448
01:03:41,896 --> 01:03:43,520
.يمكنني أن أطهو الطعام لك

449
01:03:48,188 --> 01:03:50,696
فقط لأنك من نفس القرية

450
01:03:51,560 --> 01:03:53,896
.لا يعني أن علينا أن نكون أصدقاء

451
01:04:03,896 --> 01:04:05,268
.لا تثمل كثيرًا

452
01:04:34,896 --> 01:04:37,020
.يجب أن تذهب وتجد شخصًا آخر

453
01:04:39,060 --> 01:04:42,268
.إذا كانت مسألة مال فيمكنني مضاعفته

454
01:04:58,728 --> 01:05:00,644
.الأمر ليس كذلك

455
01:05:02,852 --> 01:05:07,020
.لم أقبّل رجلًا من قبل

456
01:05:09,896 --> 01:05:11,312
،أيها الشاب

457
01:05:12,144 --> 01:05:14,476
.اعتبر الأمر مصيريًا

458
01:05:23,020 --> 01:05:24,436
.أنا أرجوك

459
01:07:03,852 --> 01:07:05,352
.مالك المكان وافق

460
01:07:05,604 --> 01:07:08,604
.سيخصم أجر شهر لأجل الخسائر

461
01:07:08,852 --> 01:07:10,895
.فقط اعتذر للزبون

462
01:07:10,896 --> 01:07:13,328
.أنا أستقيل. ولن أدفع أيضًا

463
01:07:15,472 --> 01:07:17,824
هل تدرك كم توسل "يونغ" لأجلك؟

464
01:07:17,988 --> 01:07:19,736
هل تظن أنه يمكنك أن تستقيل كذلك؟

465
01:07:19,976 --> 01:07:23,188
هل تعرف كم حجم المشاكل التي أمر بها كل يوم؟

466
01:07:23,312 --> 01:07:25,936
!أنا لست هنا لأعيش حياة كهذه

467
01:07:27,976 --> 01:07:30,132
من الذي لا يعمل بجد لأجل المال؟

468
01:07:30,728 --> 01:07:34,876
الحياة هي مجرد أكل وشرب وتغوط
.ونوم وكسب المال

469
01:07:37,852 --> 01:07:39,851
،إذا أردت أن أعيش كذلك

470
01:07:39,852 --> 01:07:42,019
.فكان عليّ البقاء في القرية

471
01:07:42,020 --> 01:07:44,688
.أكون مرشدًا سياحيًا وأسرق السياح

472
01:07:44,812 --> 01:07:46,768
.ولم أكن لآتي هنا

473
01:07:48,020 --> 01:07:49,352
لماذا أنا هنا؟

474
01:07:50,520 --> 01:07:52,060
لهذا الفراش المتعفن؟

475
01:07:53,476 --> 01:07:56,104
.أدفع نصف راتبي لهذا المكان القذر

476
01:07:57,728 --> 01:07:58,744
،"فاي"

477
01:08:00,060 --> 01:08:02,268
كيف يعيش الناس هكذا؟

478
01:08:04,228 --> 01:08:06,435
من يعرف لماذا تعيش؟

479
01:08:06,436 --> 01:08:09,144
.أنت لست في موقع لإملاء الأوامر

480
01:08:09,396 --> 01:08:10,895
.فقط فكّر في الأمر

481
01:08:10,896 --> 01:08:15,936
.كلب في قفص يتوقف عن النباح بعد بضعة أيام

482
01:08:40,436 --> 01:08:41,476
،"فاي"

483
01:08:43,976 --> 01:08:47,688
كيف أصبحت كذلك؟

484
01:08:53,268 --> 01:08:54,728
الناس مثلنا

485
01:08:55,396 --> 01:08:57,520
.لا يتوقعون حياة مثالية هنا

486
01:08:58,560 --> 01:08:59,688
.عليك الذهاب

487
01:09:01,228 --> 01:09:02,876
.هذا المكان لا يلائمك

488
01:09:03,060 --> 01:09:05,228
.أعتقد أنك تعيش حياة جيدة هنا

489
01:09:09,960 --> 01:09:11,352
،إذا نجحت أنت

490
01:09:11,812 --> 01:09:13,036
.فيمكنني فعل ذلك

491
01:09:16,604 --> 01:09:17,768
أيمكنك؟

492
01:09:27,768 --> 01:09:30,560
تريد فعلها؟
!لذا لنفعلها الآن

493
01:10:01,976 --> 01:10:03,476
،إذا قُمت ببيع جسدك

494
01:10:05,312 --> 01:10:07,476
.الجميع سوف ينظرون إليك بازدراء

495
01:10:08,312 --> 01:10:10,936
.ستحتقرك عائلتك للأبد

496
01:10:23,188 --> 01:10:24,728
بيع جسدك؟

497
01:10:26,812 --> 01:10:29,396
من الذي لا يبيع جسده لأجل المال؟

498
01:10:31,060 --> 01:10:34,104
.عمل عمي في مدبغة طوال حياته

499
01:10:36,396 --> 01:10:41,144
إنتهى به الأمر بالإصابة
.بالسرطان ومات وحيدًا وبعيدًا

500
01:10:45,104 --> 01:10:47,436
أليس هذا بيع للجسد أيضًا؟

501
01:10:51,644 --> 01:10:56,076
قُل هذا لرجال الشرطة

502
01:10:57,500 --> 01:10:58,784
.عندما يقبضون عليك

503
01:12:00,396 --> 01:12:02,020
أين ستذهب؟

504
01:12:04,352 --> 01:12:06,396
.سأذهب أينما أريد

505
01:14:46,644 --> 01:14:47,728
!"فاي"

506
01:14:50,228 --> 01:14:52,188
،إذا ساعدتني أم لا

507
01:14:53,976 --> 01:14:55,896
.فقد أخذت قراري

508
01:15:17,936 --> 01:15:21,811
لقد اتصل ليخبرني كم أنه
.يحبني، ويدعوني للعشاء

509
01:15:21,812 --> 01:15:23,688
.لقد حجز حتى غرفة خاصة

510
01:15:23,828 --> 01:15:26,852
.لم اتحقق من الأمر، تركته يرحل فقط

511
01:15:29,604 --> 01:15:33,828
.قال بأنه يعمل في الحكومة وأراد دعمي

512
01:15:34,268 --> 01:15:38,604
وقال أنه يمكنه أن يجد لي وظيفة
.جديدة أو يدفع لي مصاريف الجامعة

513
01:15:38,728 --> 01:15:40,312
.أنت غبي جدًا

514
01:15:42,352 --> 01:15:45,728
.ثم أردت الذهاب للتبول بشدة وذهبت للحمام

515
01:15:45,852 --> 01:15:48,104
.عندما عُدت وجدته قد رحل

516
01:15:48,228 --> 01:15:49,267
...وغد

517
01:15:49,268 --> 01:15:51,604
...هاتفي ومحفظتي -
.أيها الغبي -

518
01:15:52,644 --> 01:15:56,188
حتى سترتي باهظة الثمن
.وولاعتي الفاخرة إختفوا

519
01:15:56,728 --> 01:15:58,352
هل يمكنك تصديق ذلك الرجل؟

520
01:16:01,396 --> 01:16:04,560
لذا أنت هنا لتسرق الطعام من أفواهنا؟

521
01:16:05,312 --> 01:16:06,940
.أنت تقوم بعملك، وأنا أقوم بعملي

522
01:16:07,064 --> 01:16:08,780
من الذي تحدث عن السرقة؟

523
01:16:09,144 --> 01:16:11,187
هل فعلت ذلك من قبل؟

524
01:16:11,188 --> 01:16:12,936
.أراهن أنك لازلت بتولًا

525
01:16:13,644 --> 01:16:16,519
.تحتاج لشعر عانتك لأجل هذا العمل

526
01:16:16,520 --> 01:16:17,936
هل لديك أي منه؟

527
01:16:18,144 --> 01:16:19,560
.أراهن أنه ليس لديه

528
01:16:21,936 --> 01:16:24,688
.إذا استطعت أنت فعلها، فيمكنني أيضًا

529
01:16:26,688 --> 01:16:28,728
.حسنًا، إذًا أرينا ما لديه

530
01:16:29,312 --> 01:16:30,895
.اخلع ملابسك

531
01:16:30,896 --> 01:16:33,812
.أراهن أنه خائف جدًا من خلع ملابسه

532
01:16:34,020 --> 01:16:36,436
.إذًا أرينا أخيك الصغير

533
01:16:37,268 --> 01:16:40,188
.تعرف ما يقولونه: كلام كثير، عضو صغير

534
01:16:40,520 --> 01:16:41,520
!اخلع ملابسك

535
01:16:42,324 --> 01:16:45,068
أم تحتاجني لأعلمك الطريقة؟

536
01:16:47,144 --> 01:16:48,396
.اخلعه أولًا

537
01:16:51,644 --> 01:16:52,976
!إنه يفعلها حقًا

538
01:16:53,352 --> 01:16:54,560
!اخلع ملابسك

539
01:16:58,936 --> 01:17:00,352
.حسنًا، توقفوا

540
01:17:03,644 --> 01:17:06,244
.هذا الشاب جيد جدًا، يمكنه البقاء

541
01:17:08,668 --> 01:17:10,312
.هذه ليست فكرة جيدة

542
01:17:10,688 --> 01:17:12,396
.ارتد ملابسك، سنرحل

543
01:19:24,896 --> 01:19:26,144
.شكرًا لك

544
01:19:34,060 --> 01:19:35,060
،عزيزي

545
01:19:35,604 --> 01:19:37,436
.اخلع ملابسك أيضًا

546
01:19:53,896 --> 01:19:55,812
.تعال وساعدني في العجين

547
01:20:13,644 --> 01:20:14,852
،عزيزي

548
01:20:15,560 --> 01:20:18,476
هل تمانع أن تتركني وحدي مع "لونغ" اليوم؟

549
01:20:24,520 --> 01:20:26,228
.أي شيء يجعلك سعيدًا

550
01:21:01,728 --> 01:21:03,312
،"لذا يا معلم "فاي

551
01:21:05,352 --> 01:21:07,268
هل أحسنت التصرف اليوم؟

552
01:21:12,896 --> 01:21:14,228
.كل شيء بخير

553
01:21:17,768 --> 01:21:20,268
إذًا لماذا تبدو منزعجًا؟

554
01:21:26,896 --> 01:21:29,436
.لا، كل شيء بخير

555
01:22:22,188 --> 01:22:25,020
.الجميع يموتون عندما يحين وقتهم

556
01:22:27,728 --> 01:22:29,312
.إذا أردت البكاء فابكِ

557
01:22:33,688 --> 01:22:36,560
أختي "لولو"، هل يمكنك قراءة كفّي أيضًا؟

558
01:22:37,188 --> 01:22:40,020
أنا جميلة جدًا، أين أميري؟

559
01:22:40,144 --> 01:22:42,895
.كلماتك معقدة جدًا

560
01:22:42,896 --> 01:22:46,604
.تدعين نفسك بالجميلة -
ألست كذلك؟ -

561
01:22:48,268 --> 01:22:50,604
.سأعطيك حساء أكثر -
.حسنًا -

562
01:22:54,104 --> 01:22:55,560
.شكرًا

563
01:22:56,268 --> 01:22:58,644
متى سيعود "فاي" للمنزل لأجل الجنازة؟

564
01:22:58,768 --> 01:23:02,768
.أقاربه لا يريدونه هناك -
ألن يعود؟ -

565
01:23:04,604 --> 01:23:07,352
.عائلة عمه قاسية جدًا

566
01:23:08,560 --> 01:23:10,728
.حسنًا، بحقكم، لنشرب

567
01:23:11,228 --> 01:23:13,603
.لن أعود هذا العام أيضًا

568
01:23:13,604 --> 01:23:15,643
.لم لا؟ ستكونين وحدك

569
01:23:15,644 --> 01:23:18,395
،لا أتحمل السفر خلال رأس السنة

570
01:23:18,396 --> 01:23:22,688
ثلاثون ساعة في القطار ثم
.الحافلة فقط لكي أصل للمنزل

571
01:23:22,852 --> 01:23:25,935
.تكون سعيدًا لترى عائلتك في اليوم الأول

572
01:23:25,936 --> 01:23:29,435
.ثم سيسأل أقاربك الأسئلة -
.الآن بدانا -

573
01:23:29,436 --> 01:23:32,603
ماذا تعمل؟
كم المال الذي تجنيه؟

574
01:23:32,604 --> 01:23:34,519
هل اشتريت شقة؟

575
01:23:34,520 --> 01:23:36,687
هل أنت مخطوب؟
أتريدني أن أقدّمك على إحداهن؟

576
01:23:36,688 --> 01:23:39,976
.أليس هذا مزعجًا؟ نفس الأسئلة كل عام

577
01:23:40,188 --> 01:23:41,812
.لهذا السبب لن أعود

578
01:23:42,020 --> 01:23:45,144
عندما أذهب للمنزل في رأس السنة
.أجد زوج أمي يعاملني جيدًا

579
01:23:45,268 --> 01:23:49,156
.كل صباح يقوم بتدفئة غرفتي
.إنه خائف من أن أصيب بالبرد

580
01:23:49,444 --> 01:23:52,744
.يحاول ألا يوقظني

581
01:23:53,184 --> 01:23:54,976
.إنه يريد بشدة أن يحظى بإبنِ

582
01:23:55,768 --> 01:23:59,688
.عندما دعوته أبي العام الماضي، كاد أن يبكي

583
01:24:01,168 --> 01:24:02,187
.مؤثر

584
01:24:02,188 --> 01:24:03,628
،أخبرك

585
01:24:04,320 --> 01:24:08,268
أنت فتىً محظوظ

586
01:24:09,268 --> 01:24:10,852
.لأنك لديك أب جيد

587
01:24:11,644 --> 01:24:14,976
.هيا، لنشرب نخب حظ هذا الفتى

588
01:24:16,688 --> 01:24:18,228
.بصحة الأب الجيد

589
01:24:23,604 --> 01:24:25,896
،كل مرة أعود فيها لأجل رأس السنة

590
01:24:26,188 --> 01:24:30,396
.تبدأ أمي في البكاء ثلاثة أيام قبل رحيلي

591
01:24:32,352 --> 01:24:33,728
.ثم أبكي أيضًا

592
01:24:36,060 --> 01:24:37,636
،عندما نبكي سويًا

593
01:24:39,268 --> 01:24:41,544
.فلا أريد أن أغادر المنزل أبدًا

594
01:24:42,936 --> 01:24:44,520
.لا تتفهوهين بالهراء

595
01:24:45,188 --> 01:24:46,976
.احتضنيني

596
01:24:59,768 --> 01:25:02,020
.لنشرب جرعة

597
01:25:03,228 --> 01:25:04,604
.أجل، جولة

598
01:25:04,852 --> 01:25:07,604
هل الجميع لديهم شيء ليشربوه؟

599
01:25:09,976 --> 01:25:11,644
ألديك شيئًا؟

600
01:25:13,476 --> 01:25:15,460
.وسأسكب القليل لنفسي

601
01:25:19,728 --> 01:25:21,396
.هذا شرابي الأخير

602
01:25:24,104 --> 01:25:25,436
.أنا حامل

603
01:25:28,852 --> 01:25:33,812
بعد رأس السنة، سننتقل أنا
."و"شيانغدونغ" إلى "شاندونغ

604
01:25:34,852 --> 01:25:36,936


605
01:25:38,104 --> 01:25:41,560
.تهانيّ يا "لولو"، ستصبحين أمًا

606
01:25:41,768 --> 01:25:43,520
.اعتنِ بنفسك

607
01:25:50,396 --> 01:25:53,644
."ساربّي طفلي جيدًا مع "شيانغدونغ

608
01:25:56,396 --> 01:25:58,476
لم لا تقول بعض الكلمات؟

609
01:26:15,688 --> 01:26:17,188
.لن نعود

610
01:26:22,396 --> 01:26:25,644
.هذه السنوات الستة كانت الأهم في حياتي

611
01:26:26,976 --> 01:26:29,728
.إعتدت أنني أريد البقاء للأبد

612
01:26:32,104 --> 01:26:36,268
لكن الآن أريد تكوين عائلة
."مع "لولو" في "شاندونغ

613
01:26:42,020 --> 01:26:43,896
لكن تلك السنوات معك

614
01:26:46,768 --> 01:26:49,268
.كانت الأغلى في حياتي

615
01:27:20,188 --> 01:27:21,560
،"شيانغدوغ"

616
01:27:23,436 --> 01:27:24,688
."لولو"

617
01:27:26,852 --> 01:27:28,604
.بصحتكما

618
01:27:32,228 --> 01:27:34,188
.أتمنى لكما كل السعادة

619
01:27:36,644 --> 01:27:39,728
واعتنيا بأنفسكما

620
01:27:42,020 --> 01:27:43,352
."في "شاندونغ

621
01:29:54,768 --> 01:29:55,896
،جدّي

622
01:29:59,476 --> 01:30:01,560
.فاي" هنا مع المال لأجلك"

623
01:30:11,044 --> 01:30:13,604
.غير مسموح لآتي وأودعك

624
01:30:18,352 --> 01:30:19,976
.أتمنى ألا تكون حزينًا

625
01:30:32,896 --> 01:30:34,060
،جدّي

626
01:30:38,020 --> 01:30:40,020
.فاي" هنا مع المال لأجلك"

627
01:30:58,188 --> 01:30:59,812
أليس هذا رائعًا؟

628
01:31:02,104 --> 01:31:03,936
أين حصلت عليها؟

629
01:31:04,104 --> 01:31:05,936
.إشتريتها لنا

630
01:31:06,852 --> 01:31:08,976
.لا يمكنك إهدار المال كذلك

631
01:31:09,728 --> 01:31:13,728
ما الفكرة من كسب المال دون إنفاقه؟

632
01:31:21,268 --> 01:31:22,520
أين سنذهب؟

633
01:31:23,728 --> 01:31:27,268
،سأمضي قدمًا مباشرة ثم أنعطف يسارًا

634
01:31:27,976 --> 01:31:30,852
ثم أنعطف يسارًا ثم
.ربما أنعطف يسارًا ثانيةً

635
01:31:31,144 --> 01:31:34,104
.ثم سأدور في حلقات -
.أنت مجنون -

636
01:31:38,520 --> 01:31:42,228
.ربما أكون مجنونًا، لكنني سعيد

637
01:31:53,520 --> 01:31:55,852
فاي"، ماذا أمثّل بالنسبة لك؟"

638
01:31:59,560 --> 01:32:02,268
♪ أنت كالمصباح في الشتاء ♪

639
01:32:03,228 --> 01:32:06,136
♪ اللهيب المشتعل يدفيء قلبي ♪

640
01:32:06,960 --> 01:32:09,728
♪ عندما أتسلل بقربك ♪

641
01:32:10,936 --> 01:32:13,768
♪ اللهيب ينيرني ♪

642
01:32:14,312 --> 01:32:18,104
♪ عيونك الكبيرة مشرقة ومضيئة ♪

643
01:32:18,728 --> 01:32:22,267
♪ كالنجوم في السماء، الأكثر غضاءة ♪

644
01:32:22,268 --> 01:32:25,768
♪ أنت مثل المصباح ♪

645
01:32:25,976 --> 01:32:29,476
♪ اللهيب المشتعل يدفيء قلبي ♪

646
01:32:40,604 --> 01:32:45,060
♪ المقهى على بُعد ثلاثة منازل من الميدان ♪

647
01:32:46,436 --> 01:32:51,560
♪ تقريبًا المسافة بين أضواء النيون والقمر ♪

648
01:32:54,060 --> 01:32:59,852
♪ في خضم نضالاتهم ♪
♪ يريح الناس ويعانقون بعضهم البعض ♪

649
01:33:00,188 --> 01:33:06,352
♪ نبحث ونطارد ♪
♪ ونستوعب الأحلام المحطمة ♪

650
01:33:07,852 --> 01:33:14,436
♪ ها نحن نضحك، ها نحن نبكي ♪

651
01:34:03,476 --> 01:34:05,644
."هذه حياتي يا "لي يو

652
01:34:06,768 --> 01:34:08,352
."هذا إبني، "داباو

653
01:34:08,768 --> 01:34:11,896
،"لي يونغ"، "لي يين"
.رحّبوا بأعمامكما

654
01:34:12,604 --> 01:34:14,976
.مرحبًا، يا عمي -
.أطفال جيدون -

655
01:34:17,688 --> 01:34:21,852
"هذا "ليانغ فاي
."وصديقه "ليانغ دونغ

656
01:34:22,728 --> 01:34:26,312
."ليانغ لونغ" -
."مرحبًا، "ليانغ لونغ -

657
01:34:26,768 --> 01:34:28,060
."مرحبًا، "فاي

658
01:34:29,852 --> 01:34:32,104
.لنجلس ونشرب الشاي

659
01:34:32,936 --> 01:34:35,020
.لقد طلبت بعض الزلابية أيضًا

660
01:34:36,976 --> 01:34:39,396
.اسكب بعض الشاي
.احترس، إنه ساخن

661
01:34:44,852 --> 01:34:48,616
،لم يقُل لي "شيالاو" أنه متزوج

662
01:34:48,816 --> 01:34:50,336
.كان علينا أن نحضر الهدايا

663
01:34:51,104 --> 01:34:54,020
.لا بأس، أنتما أصدقاء قدامي

664
01:34:55,896 --> 01:34:58,188
.أراد أن يفاجئك

665
01:35:00,436 --> 01:35:01,896
حقًا؟

666
01:35:03,936 --> 01:35:06,168
منذ متى تعرفان بعضكما؟

667
01:35:06,396 --> 01:35:07,976
.نحن عائلة

668
01:35:09,644 --> 01:35:12,268
.أتينا من نفس القرية -
.فهمت -

669
01:35:12,976 --> 01:35:14,936
.هذا يعني أننا عائلة

670
01:35:15,896 --> 01:35:17,020
.لا

671
01:35:18,396 --> 01:35:20,060
.لذا أنتما مقربان

672
01:35:39,060 --> 01:35:40,728
.اتركني

673
01:35:44,060 --> 01:35:45,560
!اتركني

674
01:35:50,104 --> 01:35:52,396
.أعرف ما تمرّ به

675
01:36:02,812 --> 01:36:04,436
ماذا تعرف؟

676
01:36:07,312 --> 01:36:09,188
.لا تعرف شيئًا

677
01:36:18,560 --> 01:36:20,520
.أعرف أنك تريد ردّ الجميل له

678
01:36:22,312 --> 01:36:23,896
.لكن لا يمكنك

679
01:36:27,268 --> 01:36:29,020
.لقد فقد ساقه بالفعل

680
01:37:17,104 --> 01:37:20,188
.أعتقد أنه مازال يحبك جدًا

681
01:37:33,604 --> 01:37:35,144
ألا تهتم؟

682
01:37:43,228 --> 01:37:44,844
،أعتقد

683
01:37:45,936 --> 01:37:50,724
،أنه إذا كنت تحبه فعلًا

684
01:37:53,268 --> 01:37:57,520
ستسامحه لأي شيء، أليس كذلك؟

685
01:38:13,852 --> 01:38:15,560
."أعرف قصتك يا "فاي

686
01:38:19,604 --> 01:38:21,476
...أعتقد أنك

687
01:38:24,396 --> 01:38:27,476
.شخص تستحق الحب

688
01:38:36,352 --> 01:38:37,976
هل أنت سعيد؟

689
01:38:40,976 --> 01:38:42,560
هل تحب "لي يو"؟

690
01:38:44,352 --> 01:38:45,688
،"فاي"

691
01:38:47,476 --> 01:38:49,872
هل تعتقد حقًا

692
01:38:50,568 --> 01:38:52,652
أنك الشخص الوحيد الذي أحبه؟

693
01:39:08,188 --> 01:39:09,812
.الماضي ولّى وانتهى

694
01:39:12,688 --> 01:39:14,496
.ينبغي أن تبتهج قليلًا

695
01:39:37,396 --> 01:39:40,560
.لا يجب أن تزورني أبدًا

696
01:40:07,268 --> 01:40:08,851
...لا، بصراحة

697
01:40:08,852 --> 01:40:12,852
أخي، هل هذا غالٍ جدًا عليك؟

698
01:40:13,520 --> 01:40:16,976
.سعر العقار بلغ 80.000 لكل متر هذه الأيام

699
01:40:17,688 --> 01:40:20,103
.أيها الولد الجميل، أخفض السعر قليلًا

700
01:40:20,104 --> 01:40:23,228
لم لا تحوّل مالًا أكثر لي؟

701
01:40:24,312 --> 01:40:26,559
...لا، أعني هذا المال -
.انس الأمر -

702
01:40:26,560 --> 01:40:27,852
.وداعًا

703
01:40:38,060 --> 01:40:39,312
هل أنت ثمل؟

704
01:40:42,768 --> 01:40:44,020
.لا

705
01:42:01,312 --> 01:42:03,560
.أعتقد أن "لونغ" هو شخص جيد

706
01:42:06,312 --> 01:42:07,688
.أجل

707
01:42:13,976 --> 01:42:15,560
...لكن لا أعرف

708
01:42:17,936 --> 01:42:19,768
.إذا كان بإمكاني أن أسعده

709
01:42:21,976 --> 01:42:24,852
.لا أعرف أين تعلمت هذا الهراء

710
01:42:26,604 --> 01:42:29,896
.إذا كنت سعيدًا فستجعل الجميع سعداء

711
01:42:33,812 --> 01:42:35,352
هل أنت سعيد؟

712
01:42:41,312 --> 01:42:42,852
.أنا سعيد جدًا

713
01:42:52,396 --> 01:42:54,268
،أنا مثل العنكبوت

714
01:42:55,520 --> 01:42:59,020
.أنسج خيوطي في كل مكان وأنشر الحب

715
01:43:00,812 --> 01:43:06,144
.لا أدع أي أحد يهرب ويتمسك

716
01:43:17,104 --> 01:43:19,688
كم كمية جل الشعر التي تضعها كل يوم؟

717
01:43:20,604 --> 01:43:22,412
.لتجعله ناعم كذلك

718
01:43:25,896 --> 01:43:27,936
.لا تحزن، ابتسم

719
01:43:29,560 --> 01:43:31,144
ماذا عن هذا؟

720
01:43:36,852 --> 01:43:39,020
يمكن لـ"لي يونغ" أن
.يطلق عليك العم رقم اثنان

721
01:43:40,476 --> 01:43:43,020
.وسيدعوك الطفل بالأب رقم اثنان

722
01:43:43,812 --> 01:43:45,352
.مثير جدًا

723
01:43:53,604 --> 01:43:55,896
.أتمنى لو نستطيع أن نكون سعداء جميعًا

724
01:43:57,060 --> 01:43:58,688
.يمكننا العيش معًا

725
01:43:59,976 --> 01:44:02,396
.نعتني ببعضنا كعائلة

726
01:44:03,312 --> 01:44:05,728
أنت وأنا

727
01:44:06,476 --> 01:44:08,060
.و"شيالاو" وعائلته

728
01:44:09,476 --> 01:44:10,728
.يمكننا

729
01:44:12,476 --> 01:44:14,188
،يمكننا العيش معًا

730
01:44:15,768 --> 01:44:17,396
في منزل كبير

731
01:44:18,688 --> 01:44:22,560
.وبه باحة وحمام سباحة

732
01:44:42,104 --> 01:44:44,060
هل تحبه كثيرًا حقًا؟

733
01:44:46,812 --> 01:44:48,728
.لقد فقد ساقًا لأجلي

734
01:44:52,352 --> 01:44:53,560
.يمكنني ذلك أيضًا

735
01:45:00,268 --> 01:45:02,936
.لا تخدع نفسك أبدًا

736
01:45:03,104 --> 01:45:05,396
.أنت تحيا لأجل الآخرين دائمًا

737
01:45:05,520 --> 01:45:08,312
هل تظن أن هذا يجعلك شخصًا عظيمًا؟

738
01:45:08,768 --> 01:45:10,851
،الطريقة التي تضحي بها بنفسك

739
01:45:10,852 --> 01:45:15,188
.أنت تؤذي نفسك دومًا والآخرين أحيانًا

740
01:45:17,104 --> 01:45:19,268
.لقد ترك "شيالاو" الألم وراءه

741
01:45:23,104 --> 01:45:24,936
.أعرف أنك تحبني

742
01:45:27,728 --> 01:45:29,852
.يمكننا أن نحظى بحياة جيدة سويًا

743
01:45:31,104 --> 01:45:33,312
.يمكننا أن نعيش الحياة التي نريدها

744
01:45:34,728 --> 01:45:36,396
أليس هذا جيدًا بما يكفي؟

745
01:45:42,228 --> 01:45:43,812
،انت عائلتي

746
01:45:45,060 --> 01:45:46,744
.لكنه حبيبي

747
01:45:48,476 --> 01:45:50,268
.لا يمكنني تغيير ذلك

748
01:46:14,852 --> 01:46:17,520
هل تعتقد أنني أقوى منك؟

749
01:46:21,768 --> 01:46:24,312
هل تعتقد أنه بإمكانك أن تجرحني كذلك؟

750
01:46:29,476 --> 01:46:31,228
.أنا كالعنكبوت

751
01:46:32,688 --> 01:46:34,396
...لا أدع أحدًا يتركني

752
01:46:35,268 --> 01:46:36,896
.وأن أحب الجميع

753
01:46:40,436 --> 01:46:41,936
هل هذا خاطيء؟

754
01:46:53,312 --> 01:46:54,852
،أنت التهمتني

755
01:46:57,604 --> 01:46:59,104
.هذا ليس حبًا

756
01:47:18,936 --> 01:47:23,144
.بقيت ملابس لتغسلها -
.حسنًا، سأذهب هناك -

757
01:47:26,060 --> 01:47:28,244
.الغسالة جاهزة
.من فضلك وقّع هنا

758
01:47:31,436 --> 01:47:32,976
.حسنًا، شكرًا لك

759
01:47:37,268 --> 01:47:38,768
.شكرًا

760
01:47:46,228 --> 01:47:48,976
هل ستعلّم "إي يونغ" كيف يركب دراجة؟

761
01:47:49,768 --> 01:47:52,020
.أمي، تعالِ -
.حسنًا -

762
01:47:53,228 --> 01:47:54,768
.إي يونغ"، أنا آتية"

763
01:47:56,396 --> 01:47:58,396
!افتح الباب

764
01:48:05,604 --> 01:48:06,768
!"فاي"

765
01:48:17,976 --> 01:48:19,644
.لا أحتاج لشفقتك

766
01:48:43,976 --> 01:48:46,552
.أرجوك، اعفيني من ذلك

767
01:48:55,268 --> 01:48:56,812
."لقد رحل "لونغ

768
01:54:15,958 --> 01:54:19,958
ترجمة: محمود أحمد

769
01:54:19,982 --> 01:54:23,982
زورونا عبر تويتر
@Mahmoudux1

