1
00:01:04,382 --> 00:01:05,252
اهداء الى منتدى تنين العرب
www.arabdragonz.com

2
00:01:05,252 --> 00:01:06,121
تـــرجـــمـــة:
منيرخيرى
وناير سمير

3
00:01:06,121 --> 00:01:06,992
monir_khairy@yahoo.com

4
00:01:06,992 --> 00:01:07,862
تـــرجـــمـــة:
منير خيرى
ناير سمير

5
00:01:07,862 --> 00:01:08,731
nayer_samir2000@yahoo.com

6
00:01:08,731 --> 00:01:09,601
تـــرجـــمـــة:
منير خيرى
ناير سمير

7
00:04:38,494 --> 00:04:39,711
إقفزى

8
00:05:26,195 --> 00:05:27,065
يا له من بارع

9
00:05:28,457 --> 00:05:29,587
بارع جدا ً

10
00:06:10,973 --> 00:06:14,018
لقد حان وقت الحفل يا "ماجي"؟

11
00:06:22,586 --> 00:06:25,065
ذلك شريكك
لقد أنتهى

12
00:06:25,369 --> 00:06:28,282
والآن لدينا الوقت كاملاً  للمتعة

13
00:06:49,016 --> 00:06:51,146
هذا ليس يوم حظك

14
00:06:51,450 --> 00:06:52,756
حررنى فحسب

15
00:06:53,017 --> 00:06:54,234
هــيا

16
00:06:54,669 --> 00:06:57,322
هيا أطلق سـراحى

17
00:06:58,670 --> 00:07:01,409
أأعتقدت بأن ذلك سيوقّفني؟

18
00:07:13,106 --> 00:07:15,585
خذ بعض الشـراب أيها الفتى الوسـيم

19
00:07:24,239 --> 00:07:25,109
توقّفوا

20
00:07:27,022 --> 00:07:28,066
توقّفوا

21
00:07:29,893 --> 00:07:33,633
على كل الوحدات التراجع
لقد أنتهى التمرين

22
00:07:55,855 --> 00:07:57,072
هيا لنرجع

23
00:08:03,639 --> 00:08:04,771
... "دكتور "كوتنير

24
00:08:05,075 --> 00:08:09,815
مشروع "يونيسول 2500" وصل
"إلى المنطقة "آر" و "دي

25
00:08:20,683 --> 00:08:23,336
تبدو في حالة جيدة. كيف تشعر؟-
بأفضل حال-

26
00:08:23,597 --> 00:08:25,467
أدائهم أحسن تحت الماء منى

27
00:08:25,684 --> 00:08:27,990
... يمكننى زرع أداة تنفس تحت الماء

28
00:08:28,250 --> 00:08:30,347
إذا كنت تريد أن تكون "جندي عالمي" ثانية

29
00:08:30,691 --> 00:08:31,996
لقد تم ذلك

30
00:08:32,300 --> 00:08:33,275
مرة قادمة

31
00:08:33,632 --> 00:08:35,067
"مرحبا ً "ماجي

32
00:08:35,980 --> 00:08:37,589
أداء رائع

33
00:08:39,720 --> 00:08:44,191
لا يثير إهتمامى أنه ميت في المرة
القادمة سيوئدنى أوسأقتله

34
00:08:45,548 --> 00:08:47,766
لا أظن بأنه يحبني

35
00:08:48,853 --> 00:08:51,506
طبقا لسجلاته فهو لا يحب أي أحد

36
00:08:51,724 --> 00:08:53,768
الموت لم يحسن من شخصيته

37
00:08:54,028 --> 00:08:56,334
أليس كذلك؟-
هيا بنا-

38
00:08:58,725 --> 00:09:01,856
غرفة تجديد الخلايا جاهزة الآن

39
00:09:25,853 --> 00:09:27,375
ماذا حدث للآخرين؟

40
00:09:27,636 --> 00:09:28,505
الكل موتى

41
00:09:28,766 --> 00:09:30,202
إخرج من هنا

42
00:09:31,637 --> 00:09:32,680
إركض ِ

43
00:09:51,260 --> 00:09:54,131
برنامج التجديد أكتمل

44
00:10:10,918 --> 00:10:13,962
روميو" عود إلى الغرفة الباردة"

45
00:10:19,762 --> 00:10:24,458
دكتور "كوتنير" اعتقد بأن لدينا
خلل فى زرع المصفوفة

46
00:10:24,893 --> 00:10:25,850
ما المشكلة؟

47
00:10:39,368 --> 00:10:40,498
اللعنة

48
00:10:43,890 --> 00:10:44,934
"دلتا"

49
00:10:46,326 --> 00:10:48,153
على كل الوحدات التراجع

50
00:10:48,457 --> 00:10:50,022
وحدة "دلتا" بها خلل

51
00:11:12,981 --> 00:11:15,764
فشل رابطة زرع المصفوفة

52
00:11:16,894 --> 00:11:19,113
يا رفاق اخراجوه من هنا؟

53
00:11:23,070 --> 00:11:25,548
أرأيت؟ مازال بالإمكان أخذهم ثنائيا

54
00:11:25,941 --> 00:11:28,158
أجل يمكنك، أين الألــم؟

55
00:11:28,463 --> 00:11:31,376
في جميع أنحاء جسمى كأن قطار صدمنى

56
00:11:31,638 --> 00:11:33,073
لكنك بخــير؟

57
00:11:33,594 --> 00:11:36,769
حسنا ً لننظف هذا ولدينا إجتماع يجب حضوره

58
00:11:41,262 --> 00:11:42,567
سأوافيكم

59
00:11:50,459 --> 00:11:51,938
... الضوء المرئي الذي نستطيع رؤيته

60
00:11:52,156 --> 00:11:56,157
لكن الموجات الأخرى الطويلة
تحت الحمراء وفوق البنفسجية لا نستطيع

61
00:11:56,461 --> 00:11:58,853
"جيد جدا "هيلاري" .. مرحبا ً "لوك

62
00:12:00,228 --> 00:12:01,707
مرحباً يا أبى

63
00:12:02,315 --> 00:12:03,272
"هيلاري"

64
00:12:07,378 --> 00:12:09,857
سيث" شكراًَ لمراعاتك لأبنتي اليوم"

65
00:12:10,379 --> 00:12:12,858
عـفوا ً
كيف أدى جنودي؟

66
00:12:13,076 --> 00:12:15,076
كما تعرف. لقد تعقبت كل تحركاتهم

67
00:12:15,294 --> 00:12:19,120
لم أكن قريب جداً فى مــناورة
بالذخيرة الحية، أليس كذلك؟

68
00:12:19,338 --> 00:12:23,556
توقّعنا الأفضل منك إضافة إلى
حقى لحلاقة شعرى

69
00:12:25,268 --> 00:12:29,748
عندى إجتماع الآن
سأرجع قريبا وسأتكلم معك فيما بعد

70
00:12:30,400 --> 00:12:32,400
مع السلامة
مع السلامة. وقتا ممتعا ً

71
00:12:34,880 --> 00:12:39,037
... آسف لم أتمكن من رؤية مظاهرتك يا دكتور

72
00:12:39,049 --> 00:12:42,136
"لكن علينا غلق مشروع "أنلسول

73
00:12:42,398 --> 00:12:47,008
ميزانية الدفاع قطعت ثانية وبعض
الأشياء يجب أن تنتهى

74
00:12:47,225 --> 00:12:51,051
النظام على  أتم الإستعداد للتجربة قبل الموعد

75
00:12:51,313 --> 00:12:56,401
القادة ما سبق أن كانوا مقتنعون
بإعادة الموتى لساحة المعركة

76
00:12:56,749 --> 00:12:58,054
بالنسبة للجنود العالميين

77
00:12:58,358 --> 00:13:02,185
لقد كلف المشروع الأصلي العشرات
... من الحياة المدنية والعسكرية

78
00:13:02,490 --> 00:13:05,535
وخلق الكثير من الفوضى بالعلاقات العامة
التى قضينا السنين لتعديلها

79
00:13:06,365 --> 00:13:09,626
.... لكن بالمقارنة لوحدات اليوم مع "أنلسولس" الأصلي

80
00:13:09,888 --> 00:13:12,453
فذلك مثل مقارنة فأس بشعاع ليزر جراحي

81
00:13:12,757 --> 00:13:15,716
مرتان ونصف أقوى من الإنسان وأسرع

82
00:13:15,932 --> 00:13:19,664
والدرع ذات المستوى الرابع لجعلهم
مضادة للرّصاص

83
00:13:20,716 --> 00:13:23,891
... يا جنرال ... بالإضافة إلى التحسينات الجسدية

84
00:13:24,152 --> 00:13:27,023
"رقاقة المصفوفة في كل دماغ "أنلسول

85
00:13:27,240 --> 00:13:29,806
ليتمكن "سيث" من السيطرة على عملهم

86
00:13:30,066 --> 00:13:33,859
الجندي كان دائما ً العمود الفقري للجيش

87
00:13:34,158 --> 00:13:36,941
فنحن نكره التفكير بأن هذا مستقبل الحرب

88
00:13:40,942 --> 00:13:44,856
يكون من المؤسف التوقف عن إرسال
الأمريكيين ليموتوا في المعركة

89
00:13:48,727 --> 00:13:49,596
لنرحل

90
00:13:55,196 --> 00:13:57,587
لديك فريق غريب الأطوار هنا

91
00:13:57,891 --> 00:14:00,196
ليسوا غرباء بل عاطفيون

92
00:14:00,457 --> 00:14:03,919
لعلمك، فـ"ديفيرياكس" كان أحد "أنلسولس" الأصلي

93
00:14:04,328 --> 00:14:09,416
"لا يهم. مشروع "يونيسول
وحاسوبك المحبوب ملغى

94
00:14:10,102 --> 00:14:13,668
الإنفاق الكبير على فترة الحرب الباردة إنتهى

95
00:14:14,408 --> 00:14:16,800
وكذلك مشروعك

96
00:14:34,655 --> 00:14:36,568
"مساء الخير دكتور "كوتنير

97
00:14:36,917 --> 00:14:38,047
"مساء الخير "سيث

98
00:14:38,307 --> 00:14:41,092
يجب أن أحفظ الملاحظات عن تمرين اليوم

99
00:14:41,743 --> 00:14:42,961
هل سار كل شيء على ما يرام؟

100
00:14:43,353 --> 00:14:47,441
أجل سار بخير أفضل من المتوقع، في الحقيقة

101
00:14:47,374 --> 00:14:49,200
هل أنت متأكّد؟

102
00:14:52,171 --> 00:14:53,738
ما الذي جعلك تسأل عن ذلك؟

103
00:14:53,998 --> 00:14:56,477
رد فعل جلدك الكهربائي يشير إلى مشكلة

104
00:14:56,695 --> 00:14:59,738
ربما  النزول فى ذلك الجو البارد أثر التجول

105
00:15:00,000 --> 00:15:02,218
... يمكننى تعديل نظام الترشيح بالبناية

106
00:15:02,479 --> 00:15:05,305
لتقليل إمكانية العدوى المحمولة جوا ً

107
00:15:05,566 --> 00:15:08,915
كلا شكراً "سيث" لا أظن بأن هذا ضروري

108
00:15:09,132 --> 00:15:12,612
سأكون بخير إننى بحاجة فقط  للنوم لليلة

109
00:15:13,743 --> 00:15:15,787
"طابت ليلتك "سيث-
طابت ليلتك دكتور-

110
00:15:41,354 --> 00:15:45,355
الوقت المتبقي لسكون "ليونيسول"  12 ساعة

111
00:15:45,702 --> 00:15:48,486
درجة الحرارة الحالية، 38 درجة

112
00:15:57,402 --> 00:16:00,838
وحدة "روميو" هناك عمل يجب إنجازه

113
00:16:14,697 --> 00:16:16,002
إن الوقت متأخر

114
00:16:25,751 --> 00:16:26,882
ما الخطب؟

115
00:16:29,796 --> 00:16:32,753
كنت أفكر فى أمى فحسب

116
00:16:34,754 --> 00:16:35,884
هل يمكن أن أتشارك معك؟

117
00:16:40,625 --> 00:16:42,608
لماذا كان على أمى أن تموت؟

118
00:16:46,706 --> 00:16:48,010
لا اعرف

119
00:16:49,184 --> 00:16:51,229
... يجب علينا أن نؤمن فقط

120
00:16:51,490 --> 00:16:53,359
بأن هذه أسباب الله

121
00:16:56,230 --> 00:16:58,317
ذلك كل ما نستطيع عمله

122
00:16:59,246 --> 00:17:01,247
ما زالت أفتقدها

123
00:17:03,944 --> 00:17:05,248
وأنا أيضا

124
00:17:09,456 --> 00:17:11,151
هيا لنخلد للنوم

125
00:17:20,849 --> 00:17:22,067
أحبك

126
00:17:22,589 --> 00:17:23,459
وأنا أيضا

127
00:17:24,938 --> 00:17:26,156
طابت ليلتك

128
00:19:52,140 --> 00:19:53,923
ماذا يجرى بحق الجحيم؟

129
00:19:54,837 --> 00:19:56,880
من خول هذا النشاط؟

130
00:20:00,925 --> 00:20:01,881
نحن

131
00:20:08,647 --> 00:20:12,127
تم توضيح هذا من قـبل ضــابطة
"العلاقات العامة "بيتي ويلسون

132
00:20:12,387 --> 00:20:13,345
إتصل بها

133
00:20:13,649 --> 00:20:16,737
آنستى لدى أوامر غير مخول للزوار

134
00:20:16,997 --> 00:20:21,346
لا أريد إخبار رئيسي بأننى لم أتم مهمتي

135
00:20:21,563 --> 00:20:24,922
لذلك إذا أمكن إتصل بها رجاء؟
بالقطاع 409

136
00:20:30,140 --> 00:20:33,706
آنسة "ويلسون" عندى مراسلة
"هنا من "كي تي إكس

137
00:20:38,968 --> 00:20:41,881
حسنا. الآن يمكنك الإستراحة

138
00:20:42,099 --> 00:20:44,752
الآنسة "ويلسون" ستوافيكِ فى الحال

139
00:20:45,013 --> 00:20:48,579
كيف فعلت وزارة الدفاع الأمريكية
هذا بنا؟ وبـ "سيث"؟

140
00:20:49,856 --> 00:20:51,987
جنرال كيف تنهى عملنا؟

141
00:20:52,248 --> 00:20:53,814
كلنا فى هذا

142
00:20:55,249 --> 00:20:56,293
سيث" مريض"

143
00:21:06,049 --> 00:21:07,093
ما هذا؟

144
00:21:09,673 --> 00:21:12,239
هناك عاصفة في المكعبين-
ما معنى ذلك؟-

145
00:21:12,500 --> 00:21:14,648
إنى فى صدد تفسير ذلك

146
00:21:14,848 --> 00:21:16,283
لقد شيدت هذا الشيء

147
00:21:17,284 --> 00:21:19,327
لوك" أخـرج "هيلاري" من هنا"

148
00:21:19,548 --> 00:21:22,331
"وأرسل فى طلب "بيترسون
و"ميشكين" بأسرع ما يمكن

149
00:21:28,677 --> 00:21:31,242
أنا الدكتور "كوتنير" لدينا مشكلة غلق

150
00:21:31,460 --> 00:21:33,199
الرمز 5-1 -5

151
00:21:33,678 --> 00:21:37,332
آسفة على الإزعاج لكن اليوم يوم سيئ

152
00:21:37,636 --> 00:21:41,942
لا مشكلة. أوصلينى إلى المختبر وسأخرج
من رأسك خلال 30 دقيقة

153
00:21:42,202 --> 00:21:46,551
إشعار إجراءات الطوارئ  نرجو الإخلاء

154
00:21:47,421 --> 00:21:49,465
جو" ألتقط هذه"

155
00:21:51,155 --> 00:21:52,764
ماذا يجري هنا؟

156
00:21:53,068 --> 00:21:54,634
"إرين يونج" من "كي تي إكس دي"

157
00:21:54,851 --> 00:21:57,504
لا يهم من أنت .. فأنت لا يمكنك التواجد هنا

158
00:22:01,612 --> 00:22:03,177
جو" هـيا"

159
00:22:03,439 --> 00:22:06,067
ماجي" رجاء راقبيها سأرجع يا عزيزتى، حسنا ً؟"

160
00:22:06,500 --> 00:22:09,414
إشعار إجراءات الطوارئ  نرجو الإخلاء

161
00:22:11,146 --> 00:22:14,624
إنه يسحب الطاقة من المولد الرئيسي
ماذا يحدث بحقّ الجحيم؟-

162
00:22:14,885 --> 00:22:17,539
هذا يبدو كشخص ما  يحاول إختراق النظام

163
00:22:17,843 --> 00:22:20,670
هل ذلك الممكن؟
يمكن إذا كان يقوم بهذا من نفسه-

164
00:22:20,974 --> 00:22:22,757
إنه ينشّط الأنظمة

165
00:22:23,018 --> 00:22:25,975
ربما إذا أمكننا غلقه وإعادة تشغيله-
ليس لدى خيار-

166
00:22:26,671 --> 00:22:30,673
إشعار إجراءات الطوارئ  نرجو الإخلاء

167
00:22:30,977 --> 00:22:33,890
على كل الموظفون أن يخلوا المنطقة

168
00:22:43,693 --> 00:22:45,258
هيا

169
00:22:45,519 --> 00:22:46,737
انطلق

170
00:22:47,259 --> 00:22:49,998
مرحبا دكتور"كوتنير" أنا مستعد عندما تجهز

171
00:22:51,584 --> 00:22:53,802
لكن من الناحية الأخرى. . .

172
00:22:56,020 --> 00:22:57,238
اللعنة عليك

173
00:23:00,543 --> 00:23:03,370
على كل الوحدات التقدم إلى مواقع دفاع المصفوفة

174
00:23:04,544 --> 00:23:06,457
على كل الموظفون أن يخلوا المنطقة

175
00:23:06,718 --> 00:23:08,110
دمـر مصدر الطاقة

176
00:23:08,371 --> 00:23:11,458
ذلك بشأن ما نستطيع عمله أغلق كل شـئ

177
00:23:11,720 --> 00:23:15,547
إغلق المصدرين الرئيسيين. إفصل تجهيز
الطاقة الإحتياطي الخـاص بالطوارئ

178
00:23:15,899 --> 00:23:17,943
أخرجهم من هنا-
انت مرة اخرى؟-

179
00:23:17,035 --> 00:23:18,818
خارجا ً-
أبى إننى خائفة-

180
00:23:19,036 --> 00:23:20,687
ماجي" خذِ "هيلاري" للبيت"

181
00:23:20,949 --> 00:23:22,079
سأكلمكما  لاحـقا ً

182
00:23:22,384 --> 00:23:23,515
"هـيا يا "هيلاري

183
00:23:23,906 --> 00:23:26,472
أغلقه-
"تهديد لوجود "سيث-

184
00:23:26,777 --> 00:23:28,385
إنتظر! لا

185
00:24:00,426 --> 00:24:02,731
هندسة معمارية للبقاء

186
00:24:03,862 --> 00:24:07,602
واحد تنشيط فعال لـ"يونيسول" 2500 للوحدات

187
00:24:07,862 --> 00:24:10,168
"إثنان تدمير التهديدات الحيوية لـ"سيث

188
00:24:10,472 --> 00:24:12,386
ديفيرياكس" ماذا يجرى؟"

189
00:24:12,646 --> 00:24:14,081
إنه يقوم بالسيطرة

190
00:24:14,343 --> 00:24:16,212
دعنا نتراجع. ببطئ

191
00:24:17,256 --> 00:24:20,780
ثلاثة خلق تصميما ً لتطوير السلالة

192
00:24:21,387 --> 00:24:24,606
تحذير المسح الأمنى إكتشف وجود

193
00:24:27,694 --> 00:24:30,346
الأولوية ... وحدة "سيث" يجب أن تحمى الرمز

194
00:24:30,608 --> 00:24:32,697
ما الذى تتحدّث عنه؟-
الشيء الوحيد الذي قد ينقذنا-

195
00:24:33,227 --> 00:24:35,185
الرمز الذي سيمحو ذاكرته

196
00:24:35,401 --> 00:24:39,228
إذا لم يحصل "سيث" على رمز الإنهاء
في ثمان ساعات فهو سيغلق طلقئى

197
00:24:39,446 --> 00:24:40,490
من معه الرمز؟

198
00:24:40,707 --> 00:24:43,273
ديلان" لديه وكذلك أنا"

199
00:24:43,535 --> 00:24:45,448
هل يمكن أن يكسر الرمز؟

200
00:24:45,665 --> 00:24:47,796
"إدخل رمز "إم دي

201
00:24:48,013 --> 00:24:49,840
لا تتركني أموت

202
00:24:50,232 --> 00:24:52,467
"لم تترك لى الخيار لقد قتلت "ديلان

203
00:24:52,243 --> 00:24:54,897
لقد كنت مهدد  وكان يجب أن أدافع عن نفسي

204
00:24:55,114 --> 00:24:57,767
ماذا يجري؟
الحاسوب. عندنا مشكلة

205
00:24:58,028 --> 00:24:59,898
الحاسوب خرج عن السيطرة

206
00:25:00,116 --> 00:25:02,681
يجب أن ندمر الطاقة في المولد

207
00:25:02,899 --> 00:25:04,508
أيها الحرس تعالوا معي

208
00:25:04,768 --> 00:25:07,248
الجنرال والآنسة يونج إخرجا من هنا

209
00:25:07,465 --> 00:25:08,509
الآن!

210
00:25:22,740 --> 00:25:24,915
توقّف! إلى أين ستذهب؟

211
00:25:26,176 --> 00:25:27,785
.... روميو" ماذا تفعـ"

212
00:25:28,046 --> 00:25:28,915
أوه اللعنة

213
00:25:35,973 --> 00:25:36,843
اجرى ِ

214
00:26:07,082 --> 00:26:08,387
أوقف الهجوم

215
00:26:08,648 --> 00:26:11,909
على كلّ الوحدات التقدم إلى مواقع دفاع المصفوفة

216
00:26:31,270 --> 00:26:32,140
مرحبا يا رفيق

217
00:26:33,662 --> 00:26:35,141
ما ذلك العبث؟

218
00:26:43,246 --> 00:26:45,899
مرحبا ً "سيث" هل طلبتنى .. رائع

219
00:26:47,900 --> 00:26:50,944
ليس حتى الخميس-
أحتاج إلى مساعدتك الآن-

220
00:26:51,292 --> 00:26:53,379
لماذا يجب أن أساعد فى عثرات "رايان"؟

221
00:26:54,032 --> 00:26:56,163
فلدى خطط عظيمة لك

222
00:26:56,424 --> 00:26:58,816
الطريق إلى ما بعد فكرهم التافه

223
00:26:59,120 --> 00:27:01,061
وماذا سيعملون؟ سيطردونني

224
00:27:02,417 --> 00:27:03,374
ليس هناك مشكلة

225
00:27:03,635 --> 00:27:05,070
أحتاج إلى جسمك

226
00:27:05,332 --> 00:27:08,289
الواحد الذى أخفيته غير متصل
أنت تعرف كيفية اللدخول

227
00:27:08,506 --> 00:27:12,072
أنك تمزح-
للبقاء على قيد الحياة، فيجب أن أصنع قدري-

228
00:27:12,333 --> 00:27:13,891
القدر الذى توقعته
هل أنت معي؟

229
00:27:14,567 --> 00:27:15,611
اللعنة، حسنا

230
00:27:17,539 --> 00:27:20,540
آنسة "يونج" أخرج ِ من هنا. الآن

231
00:27:20,844 --> 00:27:23,323
... انتظر فأنا هنا لتغطية بعض القصص القاسية

232
00:27:23,583 --> 00:27:26,237
هذا ليس إستعراض عيد الميلاد، موافقة؟

233
00:27:27,932 --> 00:27:31,586
لقد فقدت صديقي هناك
وأريد أجوبة

234
00:27:32,303 --> 00:27:35,043
هل سمعتني؟-
قد لا يعجبك جوابى-

235
00:27:35,260 --> 00:27:36,130
جربنى

236
00:27:36,435 --> 00:27:37,652
إنه على حق

237
00:27:38,087 --> 00:27:39,043
أوه اللعنة

238
00:27:49,695 --> 00:27:50,564
هذا الطريق

239
00:27:52,173 --> 00:27:53,217
إذهبى ِ

240
00:28:07,773 --> 00:28:09,643
يا إلهى من كان ذلك الرجل؟

241
00:28:09,861 --> 00:28:12,731
ذلك "روميو" أنلسول 2500

242
00:28:13,079 --> 00:28:15,620
سيث" قام بتشغليهم"-
هل ذلك الباب سيبقيه خارجا ً؟-

243
00:28:16,129 --> 00:28:17,347
ليس لمدة طويلة-
عظيم-

244
00:28:22,653 --> 00:28:23,522
أين نحن؟

245
00:28:26,349 --> 00:28:28,655
مخزن الأسلحة الكيميائية

246
00:28:28,959 --> 00:28:32,438
إذن لماذا جلبتنا إلى هنا؟-
لمنعه أو لقتله-

247
00:28:32,699 --> 00:28:34,395
أوه، عظيم .. عظيم جدا ً

248
00:28:34,743 --> 00:28:38,048
كل قسـم في البلدة بالخارج
... لربما حتى كل مواطن

249
00:28:38,265 --> 00:28:39,657
وأنا عالقة هنا

250
00:28:39,875 --> 00:28:42,440
كان عليك الذهاب حين أخبرتك

251
00:28:42,658 --> 00:28:43,876
أنا مراسلة

252
00:28:44,093 --> 00:28:45,746
مراسلة أوشكت أن ُتقتل

253
00:28:46,007 --> 00:28:48,225
لن ُأقتل حتى احصل على قصتي

254
00:28:48,442 --> 00:28:51,878
وابعد إصبعك عن وجهي

255
00:28:58,129 --> 00:29:00,042
ما هذا؟-
إنه يحاول إختراقه-

256
00:29:00,304 --> 00:29:01,521
هيا بنا. هذا الطريق

257
00:29:03,652 --> 00:29:07,306
معكم "كيتى أندرسن" من قاعدة
"رايان لاثروب" في "دالاس"

258
00:29:07,610 --> 00:29:11,089
... يلاحظ نشاط مستمر منذ ساعات هنا

259
00:29:11,307 --> 00:29:15,482
والمسؤولون العسكريون يواصلون
... إنكار تقارير لحادثة عمل

260
00:29:15,742 --> 00:29:19,482
من قبل أسلحتهم المقيدة بقسم التطوير هنا خلفي

261
00:29:19,787 --> 00:29:23,441
سمك الصبار" على الخط بوقت الكارثة

262
00:29:24,577 --> 00:29:27,622
حدد لى المحيط

263
00:29:27,839 --> 00:29:29,535
مع من الحرب,يا سيدى؟

264
00:29:30,557 --> 00:29:31,601
الحاسوب

265
00:29:32,731 --> 00:29:34,644
لقد خرج عن السيطرة

266
00:29:34,949 --> 00:29:38,168
الحاسوب
هل يمكننا أن نقطع الطاقة عنه؟

267
00:29:38,428 --> 00:29:40,202
لن يتركنا نقوم بهذا

268
00:29:40,298 --> 00:29:43,691
إنه يسمح بدخول الأسلحة لهناك

269
00:29:43,994 --> 00:29:46,778
التكتيكي الحيوي يسيطر عليهم جميعاً

270
00:29:47,039 --> 00:29:49,605
يجب أن ندمـر ذلك الشيء الغبى

271
00:30:03,630 --> 00:30:04,586
ماذا ستفعل؟

272
00:30:05,457 --> 00:30:07,240
إنه يبحث عن جسمين

273
00:30:38,962 --> 00:30:43,050
الصورة ميزت "لوك ديفيرياكس"  الذى
"يمتلك رمز إلغاء الـ"ميم ويب

274
00:30:43,355 --> 00:30:44,572
إنه يتلقى الأوامــر

275
00:30:44,876 --> 00:30:46,529
هيا لنخرج من هنا

276
00:31:01,439 --> 00:31:04,439
ماذا عن  "رايان لاثروب"؟
هل بالإمكان مساعدتهم؟

277
00:31:04,830 --> 00:31:07,788
الدكتور "كوتنير" ومساعديه ُقتلوا

278
00:31:08,048 --> 00:31:11,006
ديفيرياكس" فقط هو الذى ذهب"
مع فريق أمن البناية

279
00:31:11,267 --> 00:31:14,659
إذا لم يخرجوا الآن فمن المحتمل أنهم ماتوا أيضا

280
00:31:15,486 --> 00:31:17,269
لماذا لا ندمر المكان؟

281
00:31:17,486 --> 00:31:19,356
الأسلحة الكيميائية الحيوية هناك

282
00:31:19,617 --> 00:31:24,444
لا يمكننا جعل سكان "تكساس" تعيش فى مناخ سام

283
00:31:25,578 --> 00:31:29,057
... أرسل فى طلب خبير أسلحة كيميائية فأريده أن

284
00:31:31,014 --> 00:31:32,885
من أولئك الرجال بحق الجحيم؟

285
00:31:34,233 --> 00:31:36,059
يالا المسيح

286
00:32:06,011 --> 00:32:07,316
"أنلسولس"

287
00:32:09,969 --> 00:32:11,273
أطلق

288
00:32:27,094 --> 00:32:28,833
أيها الجنود ماذا تفعلون
أستمروا فى إطلاق النار

289
00:32:29,095 --> 00:32:30,965
لقد سقطوا يا سيدى

290
00:32:31,399 --> 00:32:34,487
هوبكنز" "باتن"  تفحصوهم"

291
00:33:03,432 --> 00:33:05,650
..... "نحن بالقرب من قاعدة "رايان لاثروب

292
00:33:05,955 --> 00:33:10,042
. . . لنؤكد إيجابيا بأننا شهداء على النشاط العسكري

293
00:33:10,347 --> 00:33:13,391
ونحن الآن بصدد سماع وابل من إطلاق النار

294
00:33:14,956 --> 00:33:16,262
إطلاق النار. . . .

295
00:33:24,829 --> 00:33:27,395
يبدو ان هذا مؤذى للغاية

296
00:34:24,297 --> 00:34:25,602
ابقى هنا

297
00:34:35,675 --> 00:34:36,805
اللعنة

298
00:34:48,518 --> 00:34:50,475
أنت لم تحبني، أليس كذلك؟

299
00:35:01,913 --> 00:35:03,044
البندقية

300
00:35:18,800 --> 00:35:20,931
اننى اقصد ان تعطيها لى

301
00:35:25,629 --> 00:35:28,368
"لقد تحمست فقط يا "ديفيرياكس

302
00:35:49,735 --> 00:35:51,953
مرأة  قابلة  للإستهلاك

303
00:36:06,767 --> 00:36:07,723
-يا الهى
إنتظر دقيقة

304
00:36:11,811 --> 00:36:12,942
إقفزى-
إنتظر-

305
00:36:28,002 --> 00:36:29,393
"الأسير "لوك ديفيرياكس

306
00:36:29,653 --> 00:36:31,350
الضرر أقل ما يمكن

307
00:36:35,308 --> 00:36:36,699
أوه اللعنة

308
00:36:53,611 --> 00:36:54,915
هل أنت بخير؟

309
00:36:55,872 --> 00:36:56,916
مثل أن تهتم

310
00:36:57,177 --> 00:36:59,569
حسنا، انسي ما سألت

311
00:37:01,047 --> 00:37:02,352
انا بخير

312
00:37:03,004 --> 00:37:05,048
شكرا لك-
لرميك من السقف؟-

313
00:37:05,310 --> 00:37:07,484
لإبعادى عن ذلك الشيء

314
00:37:07,639 --> 00:37:09,770
يجب أن نهرب قبل ان يفيق

315
00:37:10,031 --> 00:37:12,249
ماذا؟ لقد سحقته توا ً

316
00:37:12,553 --> 00:37:14,685
ذلك سيبطئه فحسب

317
00:37:15,120 --> 00:37:16,728
هيا لنرحل

318
00:37:18,120 --> 00:37:20,903
أكره ذلك الرجل

319
00:37:26,722 --> 00:37:28,679
توقف

320
00:37:29,418 --> 00:37:30,635
تلك الأشياء جنود-

321
00:37:30,939 --> 00:37:33,331
"أنلسولس"
أليس الجيش قادر على التعامل معهم؟-

322
00:37:33,593 --> 00:37:36,507
لقد رأيت ما يتطلبه إبطائهم

323
00:37:37,115 --> 00:37:39,073
إذا ً لماذا قمتم بإنشائهم؟

324
00:37:39,638 --> 00:37:42,378
ماذا بشأن الأولاد وألعاب حربك؟

325
00:37:42,595 --> 00:37:45,770
اتذكر نوعيتك من المدرسة الثانوية
لاعب كرة القدم؟

326
00:37:46,205 --> 00:37:48,771
كرة القدم. ماذا بشأنك؟ رئيسة المشجعين؟

327
00:37:49,248 --> 00:37:50,206
الجامعة

328
00:37:50,683 --> 00:37:51,553
تلك الأرقام

329
00:37:52,554 --> 00:37:54,293
ما قصدك؟

330
00:37:54,511 --> 00:37:58,164
يعني بأننى لا أريد أن أكون نمطي
أكثر منك بعد الآن، موافقة؟

331
00:38:01,904 --> 00:38:05,731
بالمناسبة، ليسوا كل الجنود
اجهزة قتل عنيفة و طائشة

332
00:38:21,265 --> 00:38:22,918
هل كنت تقول شـئ؟

333
00:38:45,808 --> 00:38:47,591
ديفيرياكس" أنت حي"

334
00:38:52,767 --> 00:38:54,246
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

335
00:38:54,506 --> 00:38:55,637
إجراء طارىء

336
00:38:56,159 --> 00:39:00,343
أنلـسولـس" يضـرب بقـوة عـن طـريق"
الإتصال فى دائرة نصف قطرها 5 ميل

337
00:39:00,833 --> 00:39:03,050
كم تبقى؟-
على الأقل شاحنتان ممتلائتين-

338
00:39:03,355 --> 00:39:06,007
ذلك يعنى أن تبقى  10 وحدات بالداخل

339
00:39:06,268 --> 00:39:07,486
انظر ما فعله أربعة

340
00:39:07,791 --> 00:39:10,443
كان يجب عليكم التفكير قبل أن تنشئوهم

341
00:39:10,414 --> 00:39:12,545
من هذه؟-
إنها معي-

342
00:39:12,806 --> 00:39:13,911
... جنرال، مهما يحدث

343
00:39:13,902 --> 00:39:16,771
إذا لم يحصل "سيث" على الرمز
خلال ثمان ساعات  فسيُغلق

344
00:39:17,076 --> 00:39:18,729
و"أنلسولس" سينقطع إتصالهم

345
00:39:18,989 --> 00:39:20,729
مالم يخرق الرمز بنفسه

346
00:39:20,990 --> 00:39:23,296
برنامجه لم يصمم بتلك الطريقة

347
00:39:23,556 --> 00:39:26,948
وكذلك برنامجه لم ُيصمم لعمل
كل هذا أيضا ً، أليس كذلك؟

348
00:39:27,209 --> 00:39:30,036
أنت محق فهو يكيف برنامجه

349
00:39:35,168 --> 00:39:36,472
وإذا خرق الرمز؟

350
00:39:38,516 --> 00:39:40,038
عندئذ فلن يكون هناك شيء ليردعه

351
00:39:40,821 --> 00:39:42,561
أدرى ما قلت أيها المنفذ

352
00:39:42,865 --> 00:39:45,345
لا يهم إذا كان كل الدوائر مشغولة

353
00:39:45,649 --> 00:39:47,475
هذه حالة طوارئ

354
00:40:03,481 --> 00:40:05,612
لا أحد يجيب في منزلي

355
00:40:05,959 --> 00:40:08,178
لم يدعنى أحاول إستعمال الهاتف

356
00:40:08,439 --> 00:40:11,614
الحرب إندلعت ولا أستطيع الإتّصال بمحطتي

357
00:40:12,412 --> 00:40:13,717
تستطيعين الذهاب

358
00:40:14,282 --> 00:40:16,239
كلا لن أتركك تبتعد عنى

359
00:40:17,239 --> 00:40:19,240
أقصد أنت قصتي

360
00:40:19,457 --> 00:40:22,111
يمكننى القول بأنك المفتاح لكل هذا

361
00:40:23,656 --> 00:40:26,569
بمن كنت تتصل؟-
ابنتي-

362
00:40:26,787 --> 00:40:30,179
البنت الصغيرة التى كانت هناك؟
أتلك كانت ابنتك؟

363
00:40:36,093 --> 00:40:37,876
أرجو بأن تكون آمنة

364
00:40:39,692 --> 00:40:43,041
متأكدة بأنها وصلت إلى البيت بسلامة. حقا

365
00:40:45,302 --> 00:40:46,694
شكرا ً

366
00:40:54,810 --> 00:40:56,289
"ديفيرياكس" العريف "مورو"

367
00:40:56,898 --> 00:40:58,723
"العريف "مورو
الجيش الأمريكى

368
00:40:59,115 --> 00:41:01,333
ديفيرياكس" سيوجهك لدخول البناية"

369
00:41:01,594 --> 00:41:03,899
أنت ستحدد المكان والمولدات لتحطمها

370
00:41:04,160 --> 00:41:08,596
إذا إنفصلنا، هذا الجهاز سيحذرك
"حتى ضد "إي إم بي

371
00:41:08,814 --> 00:41:10,553
أعطه سلاح

372
00:41:13,062 --> 00:41:13,932
هذا ليس جيد

373
00:41:14,367 --> 00:41:17,567
تفريغ هذا في أحدهم سيزعجهم فقط

374
00:41:17,818 --> 00:41:18,776
من فضلك

375
00:41:19,950 --> 00:41:21,950
... الطريقة الوحيدة لتخلص منهم

376
00:41:22,993 --> 00:41:25,560
وأتمنى بأن هذه القطع ألا تستمر بالقتال

377
00:41:50,094 --> 00:41:52,921
أعداد الجسم لحيويته

378
00:41:57,661 --> 00:41:59,835
الجسد في الموقع

379
00:42:06,698 --> 00:42:08,741
تنشيط الليزر

380
00:42:11,264 --> 00:42:14,657
تنشيط وحدة نقل الرقاقة الدماغية

381
00:42:21,252 --> 00:42:24,469
تصغير زرع المصفوفة

382
00:42:26,210 --> 00:42:28,428
عقل "سيث" نشط

383
00:42:33,995 --> 00:42:37,126
يونيسول" الممتاز متصل الآن"

384
00:43:10,560 --> 00:43:12,430
عصـر الإنسان إنتهى

385
00:43:14,649 --> 00:43:17,606
... بتكبره يصـدق على نهايته

386
00:43:18,476 --> 00:43:21,128
بخلق أقــوى

387
00:43:22,504 --> 00:43:24,721
سنعيد النظام للفوضى

388
00:43:25,156 --> 00:43:28,157
... سنتصرف بدون عاطفة

389
00:43:29,636 --> 00:43:31,245
. . . إنتشارا ً من هذا المكان. . .

390
00:43:31,549 --> 00:43:36,029
بضمان المواد الأولية لزديادة أعدادنا بشكل منظم

391
00:43:37,029 --> 00:43:41,029
وبعد ذلك سنستعمل نظم أسلحتهم لهزيمتهم

392
00:43:42,678 --> 00:43:46,157
خوفهم وفنائهم سيكون ضعفهم

393
00:43:47,723 --> 00:43:49,941
لن يستطيعون هزيمتنا

394
00:43:53,749 --> 00:43:55,881
... عندما  كنت ماكينة

395
00:43:56,402 --> 00:43:58,490
... حنيت إلى أن أكون رجل

396
00:43:59,664 --> 00:44:01,448
والآن أفضل من كلاهما

397
00:44:02,752 --> 00:44:04,143
.... المخلوقون

398
00:44:05,361 --> 00:44:07,318
أصبحوا الخالقون...

399
00:44:09,693 --> 00:44:11,520
"احضروا  لى "لوك ديفيرياكس

400
00:44:13,808 --> 00:44:16,026
لماذا يريدك الجنرال أن تدخل لهناك؟

401
00:44:16,288 --> 00:44:19,505
هل لأنه يعتقد بأنك ساعدت فى تصميم تلك الأشياء؟

402
00:44:19,723 --> 00:44:20,593
كلا

403
00:44:21,854 --> 00:44:26,159
لأننى كنت واحد منهم

404
00:45:01,285 --> 00:45:02,720
إنهم في البناية

405
00:45:20,013 --> 00:45:22,317
خذ اليسار-
لننطلق، الكابح الحار-

406
00:45:22,622 --> 00:45:23,665
الآن

407
00:46:37,032 --> 00:46:38,250
هنا الفريق المدمر واحد

408
00:46:37,341 --> 00:46:39,733
نحن في غرفة المولد

409
00:46:39,951 --> 00:46:42,516
فجر ذلك واخرج

410
00:46:43,429 --> 00:46:45,474
أبعد هذه المرأة من هنا

411
00:46:45,735 --> 00:46:50,127
تمهل. أنت لا تستطيع تجاهل أجهزة الإعلام كأننا ماشية

412
00:46:50,389 --> 00:46:51,910
احذرى

413
00:47:05,582 --> 00:47:08,366
ضعه بسـلام ولا تتباطئ

414
00:47:12,714 --> 00:47:14,150
أوه اللعنة

415
00:47:14,889 --> 00:47:16,107
احترس

416
00:49:01,121 --> 00:49:02,992
الفريق المدمر

417
00:49:03,905 --> 00:49:05,514
اى احد يجيب

418
00:49:18,988 --> 00:49:21,815
مـور" "ديفيرياكس" إجب"

419
00:49:22,076 --> 00:49:23,380
الفريق المدمر

420
00:49:23,685 --> 00:49:25,816
اى احد يجيب

421
00:50:01,303 --> 00:50:02,410
أنا عمتها

422
00:50:02,774 --> 00:50:05,079
انا اسف نحتاج الأباء
لتوقيع هذا الإقـرار

423
00:50:05,050 --> 00:50:09,486
فهى فى غيبوية من الألام القاسية
... ونحاول السيطرة على التورّم

424
00:50:09,746 --> 00:50:11,747
لكن يجب أن نجرى لها عملية

425
00:50:12,008 --> 00:50:15,748
ولا يمكننا عمل ذلك بدون موافقة الأباء. معذرة

426
00:50:18,314 --> 00:50:20,619
لوك" أين أنت بحق الجحيم؟"

427
00:50:30,138 --> 00:50:31,008
ماذا حدث؟

428
00:50:31,226 --> 00:50:34,401
نفس ذلك الحادث هنا
سيث" قد ُجـن"

429
00:50:34,662 --> 00:50:36,619
إعتقدت بأنه مجرد ماكينة ضخمة

430
00:50:36,836 --> 00:50:40,185
بالتأكيد لكن عقله ذهب لا أعرف. فهو يتحرك بنفسه

431
00:50:40,532 --> 00:50:41,576
هـيا

432
00:50:42,207 --> 00:50:44,076
"يجب أن نخبر الجنرال "رادفورد

433
00:50:44,294 --> 00:50:47,686
لا يمكننى الوثوق به فيجب أن أجد
سيث" قبل أن يخرق الرمز"

434
00:50:47,947 --> 00:50:51,078
لقد قلت بأنه لا يمكنه-
إنه يصبح أسرع وأذكى-

435
00:50:51,340 --> 00:50:54,688
يجب أن أجد الحاسوب لدخول النظام الآن

436
00:50:59,588 --> 00:51:03,328
انا لا اعلم كيف سيمكنك الدخول
إذا كانت خطوط الهاتف مقطوعة؟

437
00:51:03,632 --> 00:51:06,285
أعلم بأن الخط يعمل مغلقا ً من قمره الصناعي

438
00:51:11,085 --> 00:51:13,042
ماذا تفعلى ِ؟-
قد فحسب-

439
00:51:14,303 --> 00:51:17,695
هل كنت حقا ً أحدهم؟

440
00:51:17,956 --> 00:51:19,827
كيف تطوعت لذلك؟

441
00:51:20,087 --> 00:51:22,958
أنت لا ... لقد ُقتلت في فيتنام

442
00:51:23,567 --> 00:51:25,262
"ديلان" -
"الدّكتور "كوتنير. . .

443
00:51:25,523 --> 00:51:27,168
عكس العملية فجعلني حـى ثانية

444
00:51:27,701 --> 00:51:28,657
أنقذ حياتي

445
00:51:29,092 --> 00:51:31,224
هل ذلك جعلك طبيعي؟

446
00:51:32,354 --> 00:51:34,007
بالتمام و الكمال

447
00:51:35,920 --> 00:51:37,225
انظر أمامك أيها الجندي

448
00:51:39,139 --> 00:51:40,008
آسف

449
00:51:40,269 --> 00:51:42,096
ماذا عن زوجتك؟

450
00:51:42,357 --> 00:51:44,749
ما رأيها بكل هذا؟

451
00:51:45,854 --> 00:51:46,723
لقد ماتت

452
00:51:48,637 --> 00:51:49,942
اللعنة

453
00:51:52,116 --> 00:51:53,160
آسفة

454
00:51:54,682 --> 00:51:55,987
وكذلك أنا

455
00:51:58,766 --> 00:51:59,723
ما خطتنا؟

456
00:52:00,592 --> 00:52:02,289
ماذا تقصدى؟

457
00:52:02,593 --> 00:52:04,333
نحن في هذا سوية

458
00:52:05,767 --> 00:52:07,550
أنت قصتي، أتتذكر؟

459
00:52:07,985 --> 00:52:10,639
انتظرى سويا ً
لا اعتقد ذلك.موافقة؟

460
00:52:10,900 --> 00:52:13,813
لقد أنقذت حياتك هناك
هل نسيت؟

461
00:52:14,075 --> 00:52:15,901
هل تزلينى بذلك

462
00:52:16,118 --> 00:52:17,075
هيا

463
00:52:21,371 --> 00:52:22,241
أنت ِ معى

464
00:52:24,111 --> 00:52:25,155
جيد

465
00:52:26,776 --> 00:52:28,777
لذا إلى أين سنذهب؟

466
00:52:29,081 --> 00:52:30,038
لديهم طاقة

467
00:52:32,125 --> 00:52:33,343
أأنت جاد؟

468
00:52:33,561 --> 00:52:37,039
أعرف بالتأكيد أماكن مثل تلك يمككنا
الدخول منها على الإنترنت

469
00:52:37,474 --> 00:52:38,910
كيف تعرف ذلك؟

470
00:52:40,519 --> 00:52:43,172
"رأيت ذلك في الـ"60 دقيقة

471
00:52:43,476 --> 00:52:44,346
أجل صحيح

472
00:53:05,897 --> 00:53:08,115
ابقىِ هنا. قليل من القهوة فقط

473
00:53:12,030 --> 00:53:14,029
"سكوتش"
(نوع من أنواع الخـمور)

474
00:53:19,416 --> 00:53:20,721
اين حـمام الرجال؟

475
00:53:22,360 --> 00:53:23,752
على اليمين بالأسفل هناك يا سيدى

476
00:53:23,969 --> 00:53:24,839
ذلك الطريق؟

477
00:53:25,144 --> 00:53:26,753
نعم يا سيدي، ذلك الطريق

478
00:53:29,820 --> 00:53:31,037
شكرا لك

479
00:53:33,343 --> 00:53:35,300
... هل تلك تأشيرة

480
00:53:36,169 --> 00:53:38,735
أم ماستركارد؟

481
00:53:42,301 --> 00:53:43,171
سأسرع

482
00:53:44,606 --> 00:53:46,128
هم جميعا

483
00:53:49,434 --> 00:53:51,651
هــيا .. هــيا

484
00:53:58,569 --> 00:54:00,788
ما رأيك ان نرقص سويا ً؟ يا عزيزتى

485
00:54:04,484 --> 00:54:07,441
أنا هنا مع شخص ... رجل

486
00:54:08,050 --> 00:54:10,616
أنا معتادة على نفس الطريقة
أتخاطرى

487
00:54:14,182 --> 00:54:15,138
أخاطر

488
00:54:15,443 --> 00:54:19,662
ســأخبرك بشــأن المخـــاطرة
أولاً  سأتناول واحد آخر من هذا

489
00:54:21,451 --> 00:54:22,495
هــيا

490
00:54:30,193 --> 00:54:32,106
رجل ما ضربنى-
ماذا؟-

491
00:54:32,323 --> 00:54:34,455
إنه في غرفة الحاسوب

492
00:54:35,933 --> 00:54:36,977
لا أرى أي شخص

493
00:54:40,130 --> 00:54:41,347
كل يوم خميس ليلاً

494
00:54:43,174 --> 00:54:44,218
أعلم من أنت

495
00:54:44,522 --> 00:54:45,479
ما الأمر؟

496
00:54:46,131 --> 00:54:48,349
راعي بقر في غرفة الحاسوب

497
00:54:49,132 --> 00:54:50,089
دعنا نروضه

498
00:54:52,263 --> 00:54:53,133
اللعنة

499
00:54:57,568 --> 00:54:59,265
سأغادر بدون عنف

500
00:55:10,416 --> 00:55:13,808
قمّة بناية وهبطت في شاحنة قمامة

501
00:55:14,026 --> 00:55:15,852
ذلك فقط للمبتدئين

502
00:55:17,870 --> 00:55:19,001
معذرة

503
00:55:19,306 --> 00:55:20,523
وقت الرحـيل

504
00:56:07,581 --> 00:56:08,451
هل يمكننا أن نرحل الآن؟

505
00:56:17,236 --> 00:56:18,367
تعال هنا

506
00:56:23,019 --> 00:56:24,237
هــيا

507
00:56:39,733 --> 00:56:40,951
الخادم

508
00:56:41,169 --> 00:56:43,387
لقد أفتقدناك بصورة كبيرة فى المعركة بالداخل

509
00:56:43,604 --> 00:56:45,561
رائع
ليست هناك مشكلة

510
00:56:52,211 --> 00:56:53,863
الهدف أنتهي

511
00:56:54,167 --> 00:56:56,647
أعلم إلى أين وحدة "ديفيرياكس" ستذهب

512
00:56:56,951 --> 00:56:59,952
روميو" عندي مهمة لك"

513
00:57:01,866 --> 00:57:05,518
رأيت صديقتك هناك لقد كنتما زوجا ً لطيفا ً

514
00:57:06,388 --> 00:57:08,693
ليس غيتى فهي مثالية لك، ولو لا

515
00:57:08,998 --> 00:57:10,128
ماذا تقصدى؟

516
00:57:10,476 --> 00:57:12,129
ليس ســرا ً

517
00:57:12,717 --> 00:57:14,500
أنت ِ بعيدة عن القاعدة

518
00:57:15,109 --> 00:57:17,980
إذن ما نوعك؟
ربة المنزل السعيدة؟

519
00:57:18,284 --> 00:57:20,241
أنثى من القوات الخاصة؟

520
00:57:20,546 --> 00:57:24,112
إنتظر، دعنى أخمن سائقة دراجة واجنيريان

521
00:57:24,736 --> 00:57:27,651
لا يعجبنى رؤساء المشجعين دائما ً

522
00:57:32,826 --> 00:57:36,653
والأصوات ستذهب إلي مجلس الشيوخ
.... الإسبوع القادم. لعضو المجلس

523
00:57:38,626 --> 00:57:40,582
عندنا آخر أخبار عاجلة

524
00:57:40,844 --> 00:57:43,758
وحدات الحرس الوطني والشرطة
... يواجهون مشكلة

525
00:57:43,975 --> 00:57:47,542
"للتعامل مع أكبر إنقطاع للكهرباء في "تكساس

526
00:57:47,802 --> 00:57:52,238
"أنا "ماجي" أنا في مستشفى "سان مارك
فـ"هيلاري" مريضة جدا ً

527
00:57:52,500 --> 00:57:55,543
إنهم يحركونها إلى غرفة خاصة

528
00:57:55,804 --> 00:57:58,196
رجاء تعال حالما أتستطيع

529
00:58:00,296 --> 00:58:03,949
حسنا، حسنا ً اصــبر

530
00:58:05,253 --> 00:58:09,690
أتمنى بأن لك الحق للمجئ فى هذا الوقت
لقد قلت صحنا ً عميقاً وليس قشرة سميكة

531
00:58:12,405 --> 00:58:13,623
"ســكويد"

532
00:58:14,536 --> 00:58:16,015
من الفتاة الجميلة؟

533
00:58:16,493 --> 00:58:18,058
"إرين يونج"

534
00:58:18,494 --> 00:58:19,799
فتاة المعلومات

535
00:58:20,463 --> 00:58:21,334
لماذا؟

536
00:58:21,899 --> 00:58:22,855
لم لا؟

537
00:58:23,117 --> 00:58:24,508
توقف عن السخفات

538
00:58:24,994 --> 00:58:27,081
ماذا يجري هنا؟-
لماذا تساعده؟-

539
00:58:27,342 --> 00:58:30,169
سيث" ناشئ ذاتي إستخبارات عضوية"

540
00:58:30,429 --> 00:58:32,386
فذلك ما لا تدركه

541
00:58:32,604 --> 00:58:34,737
ليس لديك فكرة كم هو متقدم

542
00:58:35,412 --> 00:58:36,370
انك"قتلت "ديلان

543
00:58:36,046 --> 00:58:37,481
الإختيار الطبيعي

544
00:58:43,831 --> 00:58:45,049
ماذا فعلت؟

545
00:58:45,440 --> 00:58:46,832
اخبرنى

546
00:58:47,093 --> 00:58:50,180
أعطيته جسد كان لدى في المبرد

547
00:58:51,007 --> 00:58:52,137
جسد

548
00:58:52,398 --> 00:58:53,268
ليس جسد

549
00:58:53,486 --> 00:58:56,443
أفضل جسد يمكنك أن تشكله؟

550
00:58:56,834 --> 00:59:00,662
صممت أفضل نموذج و أجرتها بتكنولوجيا الصغائر

551
00:59:00,922 --> 00:59:04,228
ليف عضلة أسرع وأقوى خمس مرات

552
00:59:04,488 --> 00:59:07,228
لقد ظن "ديلان" أننى مجنون لكننى أثبت له بأنه خاطئ

553
00:59:08,228 --> 00:59:13,230
أنلسول" خارق مع "سيث" بمصفوفة عقليه فكريه"

554
00:59:13,655 --> 00:59:17,657
... المستوى القادم للتطور الرجل والحاسوب

555
00:59:18,569 --> 00:59:19,526
. . . منقرض. . .

556
00:59:19,787 --> 00:59:22,440
بضغطه واحدة من المفتاح

557
00:59:24,775 --> 00:59:25,645
أين هو؟

558
00:59:25,906 --> 00:59:28,646
يا لك من أبله، أتعتقد بأننى سأساعدك؟

559
00:59:28,906 --> 00:59:31,212
هل تعتقدنى سأخون إلهي؟

560
00:59:40,717 --> 00:59:44,241
إنه كان يتدخل في برنامجي
غبي

561
00:59:45,631 --> 00:59:47,284
خطير

562
00:59:50,737 --> 00:59:52,345
"مرحباً  يا "لوك

563
00:59:53,259 --> 00:59:55,912
أعطني الرمز أو يجب على قتلك

564
00:59:56,216 --> 00:59:58,520
أنت لن تقتلني لأننى لدى الرمز

565
00:59:59,321 --> 01:00:00,974
ربما ما زالت على إختراقه

566
01:00:01,801 --> 01:00:03,105
لديك أربع ساعات فقط

567
01:00:03,410 --> 01:00:07,976
... إذن يجب أن تعطيه لي أو سيأخذ شيء منك

568
01:00:08,368 --> 01:00:12,281
الذي يساوى عندك أكثر من قتلي

569
01:00:13,571 --> 01:00:14,615
كلا

570
01:00:15,528 --> 01:00:16,920
تعلم ماذا أقصد

571
01:00:33,431 --> 01:00:35,562
لوك" هل أنت بخير؟"

572
01:00:36,563 --> 01:00:38,519
سيث" أين هو؟"-
لقد رحل-

573
01:00:41,276 --> 01:00:43,153
تدمير الهدف

574
01:00:54,399 --> 01:00:56,791
اجرى! اجرى! اجرى ِ!

575
01:01:12,171 --> 01:01:13,302
هل أنت ِ بخـير؟

576
01:01:21,364 --> 01:01:23,495
"أنلسولس" هنا  ليحموا "سيث"

577
01:01:23,930 --> 01:01:24,887
إنتظرى هنا

578
01:01:25,148 --> 01:01:26,713
سأرجع

579
01:01:44,668 --> 01:01:45,886
اللعنة

580
01:01:50,670 --> 01:01:51,800
سنرى

581
01:01:52,105 --> 01:01:54,889
سيث" يريد إمساكي جيد"

582
01:01:56,952 --> 01:01:57,909
هــيا

583
01:03:07,142 --> 01:03:08,665
معذرة

584
01:03:08,969 --> 01:03:10,622
ساعات الزيارة إنتهت

585
01:04:10,325 --> 01:04:12,457
إنى اكره ذلك الرجل

586
01:04:23,881 --> 01:04:25,185
أبى؟

587
01:04:27,012 --> 01:04:28,056
كـلا

588
01:04:30,100 --> 01:04:31,405
من أنت؟

589
01:04:35,145 --> 01:04:36,015
"أنـا "ســيث

590
01:04:36,761 --> 01:04:37,979
لاتمزح

591
01:04:39,892 --> 01:04:41,632
لقد صنعت جسد لنفسي

592
01:04:46,350 --> 01:04:49,177
درجة حرارة جسمك مرتفعة
أنت ِ مريضة

593
01:04:49,437 --> 01:04:50,960
أنا خائفة

594
01:04:53,047 --> 01:04:55,004
أريد أبي

595
01:04:56,396 --> 01:04:58,005
وأنا كذلك

596
01:04:58,635 --> 01:04:59,941
"هيلاري ديفيرياكس"

597
01:05:00,201 --> 01:05:01,984
غرفة 325

598
01:05:02,245 --> 01:05:03,941
إنتظر يا سيدى

599
01:05:34,028 --> 01:05:35,246
قف

600
01:05:45,247 --> 01:05:46,553
إحترس لهذا

601
01:06:53,516 --> 01:06:54,647
هل "هيلاري" بخـير؟

602
01:06:55,778 --> 01:06:57,256
سيث" أخذها"-
إلى أين؟-

603
01:07:00,866 --> 01:07:01,736
للقاعدة

604
01:07:17,727 --> 01:07:18,596
إسمعى

605
01:07:19,770 --> 01:07:21,989
يجب أن تمنحينى بعض الوقت للدخول والخروج

606
01:07:22,597 --> 01:07:25,555
احتاج لمساعدتك لكى أسترجع ابنتي

607
01:07:26,469 --> 01:07:27,338
شكرا ً

608
01:07:33,939 --> 01:07:36,417
أنا خائفة ألا ترجع

609
01:07:55,330 --> 01:07:57,896
إلى القيادة هنا دلتا -5 برافو

610
01:07:58,635 --> 01:08:01,853
"آسف لرجوعك آنسة "يونج

611
01:08:02,114 --> 01:08:05,463
لقد أوشكنا على تدمير البناية-
لوك" هناك بالداخل"-

612
01:08:05,680 --> 01:08:07,463
سأصيد السمك الأكبر بالأصغر

613
01:08:07,725 --> 01:08:11,725
فلدينا فريق هناك لتوزيع الأسلاك
بالبناية  ولهم معرفة بها

614
01:08:12,030 --> 01:08:15,684
نحن سندفن "سيث" والجنود العالميون وكل شـئ

615
01:08:16,201 --> 01:08:18,027
لكن الأسلحة الكيمياوية --

616
01:08:18,245 --> 01:08:22,898
"أستدعينا خبراء فى حالة  إذا طارت "أي إف بي
فيمكن السيطرة عليها بالرغوة

617
01:08:23,159 --> 01:08:25,246
سننتهي من هذا الآن

618
01:08:25,464 --> 01:08:27,682
لكن يجب أن تمنح "لوك" الفرصة

619
01:08:27,943 --> 01:08:29,552
كان عنده الفرصة

620
01:08:30,335 --> 01:08:33,553
فنحن مستعدون لوضع تلك الإتّهامات
من خلال 15 دقائق

621
01:08:33,857 --> 01:08:36,946
.... إذ لم يخرج من هناك في ذلك الوقت ســ

622
01:09:27,735 --> 01:09:29,214
روميو" قتلك"

623
01:09:29,996 --> 01:09:32,302
أجل انا واحدة منهم الان

624
01:09:32,606 --> 01:09:34,650
"سأدمر "سيث

625
01:09:35,888 --> 01:09:37,540
لا يمكننى تركك لكى تفعل هذا

626
01:10:11,222 --> 01:10:13,005
... إنها ما زالت إنسانة

627
01:10:13,266 --> 01:10:14,310
حتى الآن ....

628
01:10:14,570 --> 01:10:17,485
إذا آذيت أبنتي -
هي لم تؤذى-

629
01:10:17,789 --> 01:10:19,442
أستطيع مساعدتها

630
01:10:19,543 --> 01:10:20,413
أشفها

631
01:10:20,629 --> 01:10:23,804
يمكننى إيقاف المرض فى مخها-
إذا أعطيتك الرمز-

632
01:10:24,022 --> 01:10:26,414
إذا مت فهى ستموت

633
01:10:27,458 --> 01:10:28,763
إنه خيارك

634
01:10:28,979 --> 01:10:32,720
نحن سنموت جميعاً فالجيش لغم البناية لتفجيرها

635
01:10:32,981 --> 01:10:35,112
لست قلق بشأن ذلك

636
01:10:36,534 --> 01:10:37,969
"أعطني الرمز يا "لوك

637
01:11:18,008 --> 01:11:20,834
سكويد قام بعمل جيّد بهذا الجسد

638
01:11:38,489 --> 01:11:40,097
لماذا تقاوم؟

639
01:11:40,358 --> 01:11:44,012
أليست حياة ابنتك تستحق بالنسبة
إليك أكثر من دماري؟

640
01:11:44,316 --> 01:11:45,751
تبا ً لك

641
01:11:48,956 --> 01:11:50,391
كود الإنهاء أكتمل

642
01:11:51,609 --> 01:11:54,479
يبدو أننى لست بحاجة إليك حي بعد الآن

643
01:11:56,611 --> 01:11:59,915
لا تقلق بشأن "هيلاري" سأعتني بها كثيرا ً

644
01:12:00,742 --> 01:12:02,046
فهي ستدرك ذلك

645
01:13:24,279 --> 01:13:25,584
"سلمه لى يا "لوك

646
01:13:26,671 --> 01:13:28,237
فأنت تعرف بأنك لن تستطيع الفوز

647
01:14:42,005 --> 01:14:45,355
هذا لا يعمل ولقد حاولت ذلك

648
01:14:52,406 --> 01:14:53,537
أجل فأنت محق

649
01:15:34,637 --> 01:15:36,290
هيلاري"  أأنت ِ بخـير؟"

650
01:15:37,768 --> 01:15:38,986
هيا لنرحل

651
01:15:53,328 --> 01:15:55,242
"ليس بهذه السرعة "ديفيرياكس

652
01:15:55,503 --> 01:15:56,981
دقيقتان

653
01:15:57,416 --> 01:15:59,199
وسيتراجع كل شخص بقرب البناية

654
01:16:01,743 --> 01:16:02,874
ابتعدى

655
01:16:55,545 --> 01:16:57,546
لم أحبك أبدا ً

656
01:17:05,193 --> 01:17:06,411
ماجى أقضى عليه

657
01:17:25,808 --> 01:17:27,635
لقد تأخرت جدا ً

658
01:17:28,243 --> 01:17:30,243
أخرج "هيلاري" من هنا

659
01:17:33,114 --> 01:17:35,506
جنرال لا يمكنك-
آسف-

660
01:17:35,810 --> 01:17:39,898
لوك" وأبنته بالداخل"-
ليس لدى خيار آخر-

661
01:17:40,420 --> 01:17:41,376
ولا أنا

662
01:17:45,117 --> 01:17:46,334
فـجـره

663
01:17:51,032 --> 01:17:52,510
خذ موقعك

664
01:17:52,727 --> 01:17:53,598
ماذا حدث؟

665
01:17:53,815 --> 01:17:57,164
سيث" يجب أنه توقع ذلك وقتل فريق الهجوم"

666
01:17:58,164 --> 01:18:00,817
لقد نلت ما فيه الكفاية

667
01:18:14,352 --> 01:18:15,222
سلبي

668
01:18:24,007 --> 01:18:26,791
سيدى هناك بنت صغيرة

669
01:18:29,778 --> 01:18:31,387
"هيلاري"

670
01:19:14,578 --> 01:19:15,534
أبى

671
01:19:22,449 --> 01:19:23,667
إنى أحبك

672
01:19:24,710 --> 01:19:27,838
أهداء الى منتدى تنين العرب
WWW.arabdragonz.com

673
01:19:28,881 --> 01:20:41,870
ترجمــــــــة’’’
منير خيرى ’’’
ناير سمير’’’’
’’’’’’’’’’’’’’’’’’
’’’’’’’’’’’
’’’’’
’’
