﻿1
00:00:10,487 --> 00:00:40,210
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26}<font color="#ff0000"> # تـرجـمـة #</font>
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs28}<font color="#80ff00">.Ooo نور!لدّين يوسفي  ooO.</font>

2
00:00:51,718 --> 00:00:52,819
.(خفض السرعة ، يا (فرانك

3
00:00:52,920 --> 00:00:55,756
يوجد ما يكفي من الوقود للعودة؟

4
00:00:55,856 --> 00:00:58,357
.نعم ، يكفي بالكاد

5
00:01:04,397 --> 00:01:06,767
.لا يبدو أنني سأتمكن من العودة بهذا الشيء

6
00:01:12,438 --> 00:01:14,608
هناك طائرة واحدة أخرى يجب عليك فعلها

7
00:01:17,844 --> 00:01:18,645
.(نعم، يا (مايك

8
00:01:18,745 --> 00:01:19,980
.ما زلت على استعداد للمزيد

9
00:01:20,079 --> 00:01:23,349
.شكرًا لتذكيري مرة أخرى

10
00:01:23,449 --> 00:01:25,418
.مرحبًا، أنا فقط أقوم بعملي، يا رجل

11
00:01:29,590 --> 00:01:30,023
.حسنًا

12
00:01:30,122 --> 00:01:30,724
.لنعد

13
00:01:33,492 --> 00:01:34,193
.علم

14
00:01:50,109 --> 00:01:50,777
.على رسلك

15
00:01:56,148 --> 00:01:58,852
.مايك)، يوجد قطار هنا بالأسفل)

16
00:01:58,952 --> 00:01:59,886
.سأقوم بدورة

17
00:02:10,162 --> 00:02:11,197
.علم

18
00:02:11,297 --> 00:02:12,099
.بسرعة

19
00:02:12,198 --> 00:02:14,835
.لقد أوشك الوقود على النفاذ

20
00:02:14,935 --> 00:02:15,602
.و أنا كذلك

21
00:02:18,505 --> 00:02:19,271
.حسناً

22
00:02:19,372 --> 00:02:21,173
.لهذا السبب قلت، بسرعة

23
00:03:03,215 --> 00:03:05,819
.يا رجل، أحب سماع انفجار تلك القطارات

24
00:03:09,956 --> 00:03:10,657
.في الوقت المناسب

25
00:03:18,832 --> 00:03:19,833
.علم

26
00:03:44,725 --> 00:03:45,424
مايك)؟)

27
00:03:55,702 --> 00:03:56,402
!(مايك)

28
00:04:10,183 --> 00:04:11,618
!لا

29
00:04:11,718 --> 00:04:12,384
.لا

30
00:04:28,935 --> 00:04:30,436
.استغاثة ، استغاثة

31
00:04:30,537 --> 00:04:33,974
.هنا (ليتل بلو)، حول

32
00:04:34,074 --> 00:04:34,641
.استغاثة

33
00:04:34,741 --> 00:04:36,076
.كود : أحمر

34
00:04:56,096 --> 00:04:57,697
.هيّا، أيتها القذرة

35
00:06:56,583 --> 00:06:59,485
لأي مدى تعتقد أن
هؤلاء الجنود البيض قد تقدموا؟

36
00:06:59,586 --> 00:07:00,921
.يجب أن يكونوا في المقدمة

37
00:07:03,857 --> 00:07:05,558
.لم أر حقل ألغام طوال اليوم

38
00:07:05,659 --> 00:07:06,860
.(حسنًا ، هذا هو الأمر، يا (سولتي

39
00:07:06,960 --> 00:07:09,062
.ليس من المفتّرض أن ترى لغماً

40
00:07:09,162 --> 00:07:12,431
لهذا نجدها
.ونفككها

41
00:07:12,532 --> 00:07:14,167
.يقوم الألمان بدفنها ليلاً

42
00:07:14,267 --> 00:07:18,605
.حسنًا ، الأولاد البيض لا يحبون
.العثور عليها في الليل

43
00:07:18,705 --> 00:07:20,273
،اللّعنة، يا (سولتي)، إذا كانت الألغام لا تقتلنا

44
00:07:20,373 --> 00:07:21,541
.فحسن قيادتك

45
00:07:21,641 --> 00:07:23,076
.دعني أقلق بشأن القيادة

46
00:07:23,176 --> 00:07:24,476
سولتي)، هذا بالضبط ما)
.أنا قلق بشأنه لأنك

47
00:07:24,577 --> 00:07:26,079
.لا تستطيع القيادة

48
00:07:26,179 --> 00:07:27,847
،إنه ليس خطأي
.هذه الطرق وعرة بشكل بشع

49
00:07:28,480 --> 00:07:29,448
.نعم، صحيح

50
00:07:29,549 --> 00:07:31,418
.فقط قدها بشكل مستقيم وصحيح

51
00:07:31,518 --> 00:07:33,053
.أنا دائما أفعل ذلك، أيها الملازم

52
00:07:39,960 --> 00:07:41,628
.نعتقد أن هذا هو حقل الألغام الأخير

53
00:07:41,728 --> 00:07:43,830
علينا أن نوضح
قبل أن ندخل إلى "بيليكور"؟

54
00:07:43,930 --> 00:07:46,132
.حسنًا، الجيش لا يحب خسارة الدبابات

55
00:07:46,232 --> 00:07:47,500
.نعم

56
00:07:47,600 --> 00:07:49,169
من الأفضل إرسال
.الإخوة ذوي البشرة السمراء

57
00:07:49,269 --> 00:07:50,570
.لا يمانعون في خسارتنا

58
00:07:50,670 --> 00:07:52,872
.المفرقعات في مؤخرة الحافلة هذه المرة

59
00:07:52,973 --> 00:07:54,708
.ليست سيارة أجرة يريد أن يركبها

60
00:07:54,808 --> 00:07:56,276
هذا ما تدربنا
.على فعله أيها السادة

61
00:07:56,376 --> 00:07:58,211
.أنا سعيد لأننا في هذه المعركة

62
00:07:58,311 --> 00:07:59,312
حقاً؟

63
00:07:59,412 --> 00:08:00,513
 .نعم

64
00:08:00,613 --> 00:08:02,415
،يا إلهي
.بارك هذه السيارة الجيب واجعلنا نمر

65
00:08:02,515 --> 00:08:04,050
.بأمان من خلال حقل الألغام هذا

66
00:08:04,150 --> 00:08:06,119
ساعدنا في ضرب
.عدونا الذي يسعى إلى تدميره

67
00:08:06,219 --> 00:08:08,388
.مهمتنا الإلهية لاستعادة السلام والازدهار

68
00:08:08,487 --> 00:08:10,023
.في مملكتك العظيمة

69
00:08:10,123 --> 00:08:10,557
.آمين

70
00:08:12,792 --> 00:08:16,062
،يا رب
.نرجو منك أن تمدنا بممر آمن والخلاص

71
00:08:16,162 --> 00:08:17,864
.من قيادة (سولتي) ، آمين

72
00:08:17,964 --> 00:08:18,932
.آمين

73
00:08:19,032 --> 00:08:20,433
لا أعتقد أن هذه هي
.الطريقة التي يعمل بها الرّب

74
00:08:20,533 --> 00:08:21,835
حسنًا، من المفتّرض
.أن يعمل بطرق غامضة

75
00:08:21,935 --> 00:08:22,302
.نعم

76
00:08:23,136 --> 00:08:23,837
.مضحك

77
00:08:49,396 --> 00:08:50,530
.يا رفاق، انتظروا هنا

78
00:09:04,677 --> 00:09:06,246
مهلاً، سيّدي ، هل يمكنني مساعدتك؟

79
00:09:06,346 --> 00:09:08,381
.نعم، أيها الملازم

80
00:09:08,481 --> 00:09:10,583
.لقد تأخرتم

81
00:09:10,683 --> 00:09:11,951
.آسف، يا سيّدي

82
00:09:12,052 --> 00:09:15,889
.هذا اللغم يجب التخّلص منه

83
00:09:15,989 --> 00:09:17,223
.نعم، سيّدي

84
00:09:17,323 --> 00:09:18,258
.هذا واجبي

85
00:09:18,358 --> 00:09:20,660
.أعلم أنه كذلك

86
00:09:20,760 --> 00:09:23,163
هل تعتقد أنني أعرف ذلك؟

87
00:09:23,263 --> 00:09:25,131
.نعم، سيّدي

88
00:09:25,231 --> 00:09:27,535
.سنهتم به

89
00:09:27,634 --> 00:09:30,403
هل قمت بمسح هذه المنطقة
وفحصتها من أي عدو؟

90
00:09:30,504 --> 00:09:32,839
.بالطّبع فعلنا، نعم

91
00:09:32,939 --> 00:09:36,510
ألا تعتقد أننا سنكون هنا
إن لم تكن المنطقة خالية؟

92
00:09:36,609 --> 00:09:37,844
.أتمنى ذلك

93
00:09:37,944 --> 00:09:39,379
،فقط قم بهذا ، أيها الملازم

94
00:09:39,479 --> 00:09:41,281
.وبعدها يمكننا التحرك

95
00:09:41,381 --> 00:09:42,215
.أنت ستأخرنا

96
00:09:44,684 --> 00:09:46,386
هل الأمور واضحة؟

97
00:09:46,486 --> 00:09:48,088
.تماماً ، سيّدي

98
00:10:04,437 --> 00:10:05,071
.المساعدة

99
00:10:18,084 --> 00:10:20,186
.أسرعوا

100
00:10:20,286 --> 00:10:21,154
.سنقاتلهم الآن

101
00:10:21,254 --> 00:10:21,955
هل تفهم؟

102
00:10:22,055 --> 00:10:22,989
.إنه الشيء الوحيد الذي لدينا

103
00:10:23,089 --> 00:10:24,657
.هيّا

104
00:10:54,420 --> 00:10:57,056
هؤلاء الأولاد البيض
.لا يبدون سعداء للغاية

105
00:10:57,157 --> 00:11:00,493
،عندما نكون في الجوار
.لا يكون الأشخاص البيض سعداء أبدًا

106
00:11:00,594 --> 00:11:02,061
.هذا صحيح

107
00:11:02,162 --> 00:11:02,829
.هذا صحيح

108
00:11:09,002 --> 00:11:11,371
.لقد وجدته

109
00:11:11,471 --> 00:11:12,540
.إنه لغم ألماني

110
00:11:12,640 --> 00:11:13,607
.ضع علامة عليه وفجره

111
00:11:13,706 --> 00:11:15,509
.سنقوم بتفجيره

112
00:11:15,609 --> 00:11:16,309
.(سولتي)

113
00:11:16,409 --> 00:11:17,677
سيّدي؟

114
00:11:17,777 --> 00:11:18,745
.رطل واحد من الزئبق

115
00:11:18,845 --> 00:11:19,712
.سيّدي

116
00:11:24,050 --> 00:11:25,218
!أطلقوا النار

117
00:11:41,834 --> 00:11:43,002
.إذا ضربوا تلك الألغام ، فينتهي أمرنا

118
00:11:43,102 --> 00:11:44,871
لقد ضربوا ذلك اللغم ، فينتهي أمرنا

119
00:11:48,509 --> 00:11:51,277
.مهلًا، نل منه

120
00:11:51,377 --> 00:11:52,478
.لا تكن غبيًا

121
00:12:00,453 --> 00:12:01,454
!أطلقوا النار

122
00:12:06,426 --> 00:12:08,027
.علينا مساعدته

123
00:12:15,802 --> 00:12:16,903
.نحن ذاهبون للهجوم

124
00:12:17,003 --> 00:12:19,772
نحن ذاهبون للهجوم؟

125
00:12:19,872 --> 00:12:21,774
.شكراً للرّب أنه يعلم ما يفعله

126
00:12:24,477 --> 00:12:25,579
.هيّا، هيّا

127
00:13:27,407 --> 00:13:28,742
.علينا مساعدته

128
00:13:29,809 --> 00:13:31,177
.غطني

129
00:13:31,277 --> 00:13:33,146
.افعلها

130
00:13:33,246 --> 00:13:34,047
.بعدي

131
00:13:34,147 --> 00:13:34,814
.نعم

132
00:13:42,355 --> 00:13:43,590
.سوف ننتشر

133
00:13:43,691 --> 00:13:45,491
.سوف تغطونا على الفور

134
00:13:45,592 --> 00:13:46,492
.سيّدي

135
00:13:46,593 --> 00:13:48,662
.لن يكون هناك استسلام

136
00:13:48,762 --> 00:13:49,896
هل تفهم؟

137
00:14:46,085 --> 00:14:46,854
هل كل شيء بخير، يا سيّدي؟

138
00:14:46,953 --> 00:14:47,855
.نعم

139
00:14:47,954 --> 00:14:49,322
نعم؟

140
00:14:49,422 --> 00:14:50,123
.نعم

141
00:14:59,800 --> 00:15:01,300
مـا كـان هـذا؟

142
00:15:01,401 --> 00:15:02,603
.بـازوكـا

143
00:15:02,703 --> 00:15:04,805
.(إليسون)

144
00:15:04,904 --> 00:15:06,038
.رجال الجيش

145
00:15:10,577 --> 00:15:12,646
سنقوم بتنظيف الخندق
.في خط إطلاق النار

146
00:15:12,746 --> 00:15:13,647
فهمت؟

147
00:15:13,747 --> 00:15:14,447
.نعم، سيّدي

148
00:15:18,852 --> 00:15:20,453
مستعد؟

149
00:15:20,554 --> 00:15:22,255
.مع إشارتي

150
00:15:22,355 --> 00:15:24,223
مرحبًا، يا (إيلي)؟

151
00:15:24,323 --> 00:15:25,626
.لا تخطئ

152
00:15:25,726 --> 00:15:30,463
3 ، 2 ،1 الآن

153
00:15:30,564 --> 00:15:31,532
.من الأعلى

154
00:15:45,111 --> 00:15:49,382
دوزر) ، أريدك أن تستمر)
.في إطلاق النار ولا تهدأ

155
00:15:49,482 --> 00:15:50,517
.نعم، يا سيّدي

156
00:15:50,617 --> 00:15:51,685
.هذه هي إشارتك

157
00:16:11,304 --> 00:16:11,738
!أطلقوا النار

158
00:16:43,804 --> 00:16:44,571
!ارفعوا يديكم

159
00:16:47,073 --> 00:16:50,076
!قلت ، ارفعوا أيديكم

160
00:16:50,176 --> 00:16:52,345
.إقبض عليهم

161
00:16:52,445 --> 00:16:53,346
.كلتا يديكم

162
00:16:53,446 --> 00:16:55,181
.دعوني أرى أيديكم الآن

163
00:17:32,251 --> 00:17:33,620
ما هذا؟

164
00:17:33,720 --> 00:17:35,154
.هذا يبدو وكأنه مخلفات أوزة

165
00:17:35,254 --> 00:17:36,088
.لا أستطيع أكل هذا

166
00:17:36,188 --> 00:17:37,189
.أنت لا تريد هذا حتى

167
00:17:37,290 --> 00:17:39,091
.أنا لم أراك تأكل طوال اليوم

168
00:17:39,191 --> 00:17:39,960
لا شيء آخر؟

169
00:17:40,059 --> 00:17:41,193
.لديك شيء آخر

170
00:17:41,294 --> 00:17:42,194
.هذا أسوأ
.توقف عن ذلك

171
00:17:42,295 --> 00:17:43,162
.توّقف

172
00:17:43,262 --> 00:17:43,931
.إخرسوا

173
00:17:44,031 --> 00:17:44,932
.إخرسوا

174
00:17:45,032 --> 00:17:47,501
.عليك أن تأكل

175
00:17:47,601 --> 00:17:48,835
.هذا مقزز على أي حال

176
00:17:48,936 --> 00:17:50,236
.ليس أسوأ مما تصنعه أمك

177
00:18:37,283 --> 00:18:39,118
،فعلت ما استطعت
.وجدت بعض البيض الحقيقي

178
00:18:52,699 --> 00:18:53,567
.انت فعلت الصواب

179
00:18:59,271 --> 00:19:01,307
لكن في بعض الأحيان عندما تكون على حق
.فأنت مخطئ

180
00:19:01,407 --> 00:19:03,175
،وعندما يكونون على خطأ
.فهم على حق

181
00:19:09,148 --> 00:19:10,282
.ليس لدينا سيطرة على الأمر

182
00:19:10,383 --> 00:19:12,886
أعتقد أن أفضل ما
.يمكن أن نفعله هو ليس كذلك

183
00:19:12,986 --> 00:19:15,922
،الخوف من الأمر
. بل المضي قدمًا

184
00:19:18,491 --> 00:19:21,828
،بقية الأوراق
.عليهم أن يسقطوا حيث مقدر لهم أن يسقطوا

185
00:19:24,531 --> 00:19:27,868
.لديك طريقة لخوض الحرب

186
00:19:27,968 --> 00:19:28,835
.طريق الجحيم

187
00:19:35,075 --> 00:19:37,176
بيض حقيقي، أليس كذلك؟

188
00:19:37,276 --> 00:19:38,377
.سرقته بنفسي

189
00:19:59,700 --> 00:20:01,467
،هذا بيض حقيقي
.حسنًا

190
00:20:01,568 --> 00:20:02,002
.نعم

191
00:20:10,010 --> 00:20:15,214
لقد وضعت اسمك في لجنة
.ساحة المعركة الخاصة بك

192
00:20:15,314 --> 00:20:17,117
لم هذا؟

193
00:20:17,216 --> 00:20:20,087
.لأن الجيش يحتاج إلى ضباط سود جيّدين

194
00:20:20,187 --> 00:20:22,055
لكن أنا؟

195
00:20:22,155 --> 00:20:22,989
.(هذا صحيح، يا (ريد

196
00:20:28,394 --> 00:20:31,198
هل هذا يعني أنني يجب أن أترك الرجال؟

197
00:20:31,297 --> 00:20:32,666
.هناك احتمال لذلك

198
00:20:37,003 --> 00:20:38,505
.شكرًا لك

199
00:20:38,605 --> 00:20:44,711
،انظر ، ليس عليك قبول ذلك
.لكنك تستحقه

200
00:20:44,811 --> 00:20:45,846
.فكّر في الأمر

201
00:20:51,350 --> 00:20:52,853
،في الجيش
.نحيي الضباط

202
00:20:57,524 --> 00:20:59,726
.لا أصدق أنك سمعت الملازم

203
00:21:02,461 --> 00:21:04,363
.نحن لا نحيي الزنوج

204
00:21:04,463 --> 00:21:06,566
.نحن لا نحيي لون بشرة الرجل

205
00:21:08,869 --> 00:21:11,037
.عليك إما أن تحيي الملازم

206
00:21:11,138 --> 00:21:12,706
.أو رفع أسنانك عن الأرض

207
00:21:33,026 --> 00:21:34,728
الآن، هل كان هذا صعب جدًا؟

208
00:21:37,964 --> 00:21:39,266
إلام تنظرون جميعًا؟

209
00:21:39,365 --> 00:21:42,269
!عودوا الى العمل

210
00:21:53,713 --> 00:21:54,981
،أيها الملازم
.أيها الرقيب

211
00:21:55,081 --> 00:21:55,749
.سيّدي

212
00:21:59,653 --> 00:22:03,256
،حسنًا
."أنا على أهبة الاستعداد للدخول إلى "ميتز

213
00:22:03,355 --> 00:22:04,758
.ويبدو أن كل التشكيلات تهتّم

214
00:22:04,858 --> 00:22:06,526
.بشأن تجميع فريق للبحث

215
00:22:06,626 --> 00:22:08,360
عن بعض الطيارين المقاتلين
.الذين تحطمت طائرتهم

216
00:22:08,460 --> 00:22:09,629
يمكنك أن تصدق ذلك؟

217
00:22:09,729 --> 00:22:10,664
.لا، سيّدي

218
00:22:10,764 --> 00:22:12,032
.لذلك آمل أن يكون لديك تقرير الإستكشاف

219
00:22:12,132 --> 00:22:12,966
.في القطاع الأزرق

220
00:22:13,066 --> 00:22:15,302
.نعم، يا سيّدي

221
00:22:15,401 --> 00:22:17,771
.المنطقة الزرقاء واضحة

222
00:22:17,871 --> 00:22:20,406
،نضاعف بحثنا من المنطقة الخضراء إلى الزرقاء

223
00:22:20,507 --> 00:22:24,410
يمكننا إزالة تلك الألغام
.دون أي مشكلة ، يا سيّدي

224
00:22:26,780 --> 00:22:29,082
حماية "ميتز" من الشمال الشرقي؟

225
00:22:29,182 --> 00:22:30,884
.إنه أفضل طريق، يا سيّدي

226
00:22:30,984 --> 00:22:31,685
.كل شيء هنا

227
00:22:38,258 --> 00:22:40,227
.أنت من أفضل ما لديّ، أيها الملازم

228
00:22:40,327 --> 00:22:42,095
.شكرا لك، سيّدي

229
00:22:42,195 --> 00:22:45,065
.لذا سمعت أنكم واجهتم مشكلة هناك

230
00:22:45,165 --> 00:22:47,167
.نصب الألمان كمينا لنا

231
00:22:47,267 --> 00:22:48,735
ما مدى التسليح؟

232
00:22:48,835 --> 00:22:52,205
، دبابات، مدافع آي-تي، رشاشات، قذائف هاون
، من 50 إلى 60 رجلاً

233
00:22:52,305 --> 00:22:53,874
.قمنا بإخلاء القطاع

234
00:22:53,974 --> 00:22:56,109
.جيّد

235
00:22:56,209 --> 00:22:57,611
.حسنًا ، قصدت أن أخاطب كلاكما

236
00:22:57,711 --> 00:22:58,979
.مقدما حول بعض الأشياء

237
00:23:02,816 --> 00:23:07,087
،حسنًا
.لقد تلقيت الأوراق الخاصة بمهمة المعركة

238
00:23:07,187 --> 00:23:08,420
.المعركة

239
00:23:08,521 --> 00:23:09,856
.تهاني، يا رقيب

240
00:23:09,956 --> 00:23:10,991
.شكرا لك، سيّدي

241
00:23:11,091 --> 00:23:12,792
.حسنًا ، لا أعرف ماذا سيقول الجيش

242
00:23:12,893 --> 00:23:16,096
ليس من الشائع جدًا بالنسبة لهم
.الموافقة على مهمات كهذه

243
00:23:16,196 --> 00:23:17,396
.أفهم، يا سيّدي

244
00:23:17,496 --> 00:23:19,266
.لكنني قدمت الأوراق إلى القسم

245
00:23:19,366 --> 00:23:21,501
.مع توصيتي

246
00:23:21,601 --> 00:23:23,469
.أنت تستحق ذلك بالتأكيد

247
00:23:23,570 --> 00:23:25,038
.شكرا لك، سيّدي

248
00:23:25,138 --> 00:23:29,542
.الآن ، سأكون صريحًا معك ، أيها الملازم

249
00:23:29,643 --> 00:23:31,544
.القسم أعاد تعيينك

250
00:23:31,645 --> 00:23:33,445
.تحقيق في سلوكك

251
00:23:33,546 --> 00:23:35,115
.خلال مهمة الأمس

252
00:23:35,215 --> 00:23:36,448
تحقيق؟

253
00:23:36,549 --> 00:23:38,051
حسنًا ، شخص ما
.يحاول إلقاء اللوم على ذلك

254
00:23:38,151 --> 00:23:40,353
.لذلك الكمين الألماني عليك

255
00:23:40,452 --> 00:23:44,324
.لكن يا سيّدي، هذا ليس على الإطلاق

256
00:23:44,423 --> 00:23:45,792
...لقد كانوا

257
00:23:45,892 --> 00:23:48,194
كانوا الجنود البيض
.هم من لم يؤدوا عملهم

258
00:23:48,295 --> 00:23:49,796
.لم يقوموا بمسح المنطقة

259
00:23:49,896 --> 00:23:53,366
.الرائد (أندرسون)، مع كل الاحترام الواجب، سيّدي
.لقد قمت بعملي

260
00:23:53,465 --> 00:23:55,035
.سيّدي ، هذا ليس صحيحًا

261
00:23:55,135 --> 00:23:56,202
.أنظر

262
00:23:56,303 --> 00:23:58,371
أعلم أننا لدينا مشكلة

263
00:23:58,470 --> 00:24:00,240
،أعطني ثلاثة أو أربعة أيام
.سأفعل

264
00:24:00,340 --> 00:24:02,474
.أسقط هذه التهم

265
00:24:02,575 --> 00:24:05,245
ماذا عن رجالي، يا سيّدي؟

266
00:24:05,345 --> 00:24:06,379
،حسنًا
.سيكون لدى (ريد) هنا فرصة

267
00:24:06,478 --> 00:24:09,282
ليبين بأنه ضابط ويفعل ذلك

268
00:24:09,382 --> 00:24:10,717
...لكن

269
00:24:10,817 --> 00:24:14,587
،لا أحب ذلك أيضًا
.لكنه أفضّل ما يمكنني فعله

270
00:24:14,688 --> 00:24:16,089
أين أبلغ، يا سيّدي؟

271
00:24:16,189 --> 00:24:18,658
قدم التقرير لمركز القيادة رقم ثمانية
.على الجانب الآخر من المعسكر

272
00:24:18,758 --> 00:24:21,594
سوف يعيدونك إلى القسم لإعادة التعيين

273
00:24:28,735 --> 00:24:31,071
،انظر، سنقاتل هذا
.وسنفوز

274
00:24:31,171 --> 00:24:32,405
.ابقِ رأسك مرفوعًا، أيها الملازم

275
00:24:32,505 --> 00:24:33,239
.نعم، سيّدي

276
00:24:43,516 --> 00:24:46,252
.أنا آسف لذلك، يا سيّدي

277
00:24:46,353 --> 00:24:49,488
.مرحبًا ، لا تقلق بشأن ذلك

278
00:24:49,589 --> 00:24:51,490
.أريدك أن تعتني بالرجال

279
00:24:51,591 --> 00:24:54,094
.إنهم ملكك بقدر ما هم رجالي

280
00:24:55,595 --> 00:24:58,164
.سوف أكتب لك عندما أعود

281
00:24:58,264 --> 00:24:59,032
حسنًا؟

282
00:24:59,132 --> 00:24:59,632
.حسنًا

283
00:24:59,733 --> 00:25:00,700
.حسنًا

284
00:25:00,800 --> 00:25:01,368
.ــ حظ سعيد
.ــ إعتّني بنفسك

285
00:25:01,468 --> 00:25:02,135
.شكرًا

286
00:25:31,499 --> 00:25:34,034
.سعدت برؤيتك مرة أخرى، أيها الملازم

287
00:25:36,436 --> 00:25:37,737
أنت فقط لا تتعلم، صحيح؟

288
00:25:37,837 --> 00:25:41,775
ماذا يعتّقد أنّك تفعل، أيها الملازم؟

289
00:25:41,875 --> 00:25:43,576
.سيّدي، ليس الأمر كما يبدو

290
00:25:43,676 --> 00:25:47,614
هل تفهم اللغة الإنجليزية، أيها الملازم؟

291
00:25:47,714 --> 00:25:49,949
.نعم، أفهم، يا سيّدي

292
00:25:50,050 --> 00:25:51,117
.هذا أفضّل

293
00:25:51,217 --> 00:25:53,853
.هذا هو الكابتن

294
00:25:53,953 --> 00:25:57,390
هذا هو الذي يسبب لكم
يا أولاد كل هذه المشاكل؟

295
00:25:57,490 --> 00:25:58,358
...سيّدي ، هذا ليس

296
00:25:58,458 --> 00:26:01,661
هل سألتك أيها الملازم؟

297
00:26:04,532 --> 00:26:05,832
،الآن ، ربّما منحك الجيش هذه الرتبة

298
00:26:05,932 --> 00:26:09,769
.لكن هذا لا يعني لي شيء أو لرجالي

299
00:26:09,869 --> 00:26:13,440
.هذا مكانك في الخلف

300
00:26:13,541 --> 00:26:14,274
.استمتع به

301
00:26:19,312 --> 00:26:21,047
.نـعـم، سـيّـدي

302
00:26:37,931 --> 00:26:38,765
!تجمعوا

303
00:27:09,729 --> 00:27:13,933
.ريد) ، لقد رأيت هذا الوجه من قبل)

304
00:27:14,033 --> 00:27:17,505
إلى أين سيذهب الجيش بعد ذلك؟

305
00:27:17,605 --> 00:27:19,305
.الجميع، استمعوا

306
00:27:19,405 --> 00:27:20,206
.اسـمـعـوا

307
00:27:26,045 --> 00:27:27,413
،لا توجد طريقة صحيحة لقول هذا

308
00:27:27,515 --> 00:27:29,716
.لذا سأقوله فقط

309
00:27:29,816 --> 00:27:31,351
.الملازم (هايز) كان مؤقت

310
00:27:31,451 --> 00:27:32,886
.مبتعداً عن هذا التقسيم

311
00:27:32,986 --> 00:27:33,319
ماذا؟

312
00:27:33,419 --> 00:27:34,622
ماذا؟

313
00:27:34,721 --> 00:27:36,289
.قلت مؤقت

314
00:27:36,389 --> 00:27:38,358
لماذا؟

315
00:27:38,458 --> 00:27:41,595
.في انتظار التحقيق

316
00:27:41,694 --> 00:27:43,263
.إنظروا، الآن

317
00:27:43,363 --> 00:27:45,965
.الآن، يمكن أن يتعامل (هايز) أمر نفسه

318
00:27:46,065 --> 00:27:48,569
،قبل مضي وقت طويل
.سوف... سوف يعود

319
00:27:48,668 --> 00:27:51,371
،حتى ذلك الحين
،لن نخيب ظنه عندما يعود

320
00:27:51,471 --> 00:27:52,205
هل نحن؟

321
00:27:52,305 --> 00:27:53,206
.لا، يا رقيب

322
00:27:53,306 --> 00:27:54,407
.حسنًا

323
00:27:54,508 --> 00:27:56,176
الآن ، أريد أن يتم تنظيف أجهزة
.الراديو الميدانية تلك وتعمل

324
00:27:56,276 --> 00:27:56,743
.بنهاية اليوم

325
00:27:56,843 --> 00:27:57,645
يفهم؟

326
00:27:57,744 --> 00:27:58,444
.نعم، يا رقيب

327
00:27:58,546 --> 00:27:59,445
.اصنع فجوة

328
00:28:02,415 --> 00:28:03,449
.أنتم يا أولاد سمعتم الرقيب

329
00:28:03,551 --> 00:28:04,918
.لنعد إلى العمل

330
00:28:05,018 --> 00:28:06,554
.اجلس

331
00:28:06,654 --> 00:28:07,420
.لا، أنا جاد

332
00:28:28,341 --> 00:28:29,442
عليك اللعنة

333
00:28:29,543 --> 00:28:31,579
كيف تجري الامور؟

334
00:28:31,679 --> 00:28:33,079
.يوجد شئ غير صحيح

335
00:28:33,179 --> 00:28:35,281
كان يجب أن نضرب
.الانقسام منذ وقت طويل

336
00:28:48,795 --> 00:28:50,564
.مرحبًا، أيها السادة

337
00:28:50,664 --> 00:28:53,032
.ابن العاهرة

338
00:28:53,132 --> 00:28:55,301
.أنا على دراية بالمنطقة

339
00:28:55,401 --> 00:28:56,936
إذا كنت تريد ، يمكنني المساعدة

340
00:28:57,036 --> 00:28:59,540
وتقتلنا جميعًا
.مثل هؤلاء الجنود الآخرين

341
00:28:59,640 --> 00:29:02,809
الذين حاولت مساعدتهم؟

342
00:29:02,909 --> 00:29:04,244
.ليس في مناوبتي

343
00:29:08,582 --> 00:29:09,749
.احصل على الراديو

344
00:29:09,849 --> 00:29:11,351
.اكتشف أين نحن بحق الجحيم

345
00:29:42,549 --> 00:29:44,484
.هذا (مايك ديفين) من الأمم المتحدة

346
00:29:44,585 --> 00:29:45,918
.هنا

347
00:29:46,019 --> 00:29:47,588
،"نعتقد أننا في القطاع "17 بي

348
00:29:47,688 --> 00:29:49,956
.في طريقنا بإتجاه الفيلق

349
00:29:50,056 --> 00:29:51,424
نحن نعتقد أن موقعنا الحالي

350
00:29:51,525 --> 00:29:57,330
،خط عرض 52 درجة شمالًا
.وخط طول 19 درجة شرقًا

351
00:29:57,430 --> 00:29:58,732
.الأمريكيون

352
00:29:58,831 --> 00:30:01,267
...ــ أنا
.ــ أكرّر ، 52 شمالًا ، 19 شرقًا

353
00:30:04,638 --> 00:30:08,808
...الأمريكيون ، لا
.نصف المسارات

354
00:30:31,030 --> 00:30:32,198
ماذا يحدث هنا؟

355
00:30:32,298 --> 00:30:32,899
!ــ أسكت

356
00:30:32,999 --> 00:30:34,067
.ــ نحن نعمل

357
00:30:34,167 --> 00:30:35,301
ماذا؟

358
00:30:35,401 --> 00:30:37,303
.قلت أسكت

359
00:30:37,403 --> 00:30:38,304
.آسف، يا رقيب

360
00:30:38,404 --> 00:30:39,272
.لا أعلم أنه كان أنت

361
00:30:39,372 --> 00:30:41,140
انظر ، لا يمكنني العثور
...على تردد إذا كنتم ستستّمرون

362
00:30:41,240 --> 00:30:43,009
.في الحديث...

363
00:30:43,109 --> 00:30:44,645
ما يجري بحق الجحيم؟

364
00:30:44,745 --> 00:30:46,714
(حسنًا ، لقد قلت أن (هايز
يتم إعادة تعيينه، أليس كذلك؟

365
00:30:46,814 --> 00:30:48,247
.نعم

366
00:30:48,348 --> 00:30:49,849
(حسنًا ، لقد حصل (سالتي
.على بعض رموز ترددات الراديو

367
00:30:49,949 --> 00:30:52,018
.يبدو أن ابنك يعاني من مشكلة ما

368
00:30:52,118 --> 00:30:54,921
.ضلوا الطريق وراء الخطوط

369
00:30:55,021 --> 00:30:55,855
.أعطني هذا

370
00:31:39,999 --> 00:31:40,868
.اللعنة

371
00:31:40,967 --> 00:31:41,769
.عد إلى مركبتك

372
00:31:41,869 --> 00:31:42,803
.توقف ، توقف ، توقف

373
00:31:42,902 --> 00:31:44,772
ألا تسمع ذلك؟

374
00:32:06,959 --> 00:32:07,895
.أحمر واحد، أحمر واحد

375
00:32:07,994 --> 00:32:09,262
."هذا "تشارلي 49

376
00:32:09,362 --> 00:32:10,831
."أكرّر ، هذا "تشارلي 49

377
00:32:10,930 --> 00:32:12,198
.نحن نتعرض للهجوم

378
00:32:12,298 --> 00:32:13,567
.سنعود إلى الغابة

379
00:32:13,667 --> 00:32:15,435
.أكرّر ، سنعود إلى الغابة

380
00:32:15,536 --> 00:32:15,903
.توقف

381
00:32:16,002 --> 00:32:16,904
.توقف

382
00:32:17,003 --> 00:32:17,771
.سوف تكشف عن الموقع

383
00:32:21,007 --> 00:32:22,008
.(استعده ، (سولتي

384
00:33:09,021 --> 00:33:09,923
!أطلقوا النار

385
00:33:17,931 --> 00:33:18,599
.أيها الرئيس

386
00:33:21,334 --> 00:33:23,570
.أيها الرقيب

387
00:33:23,670 --> 00:33:24,571
.سيّدي

388
00:33:24,671 --> 00:33:25,639
.سمعت عن الكمين

389
00:33:25,739 --> 00:33:28,007
.سيّدي ، علينا الذهاب لإنقاذهم

390
00:33:28,107 --> 00:33:30,042
لا يمكننا التأكد من أن أي شخص
.نجح في الخروج من ذلك

391
00:33:30,142 --> 00:33:32,913
لكن سيّدي ، إذا كان هناك
،احتمال أن يكون أحذ على قيد الحياة

392
00:33:33,012 --> 00:33:34,080
.علينا .. علينا الذهاب للحصول عليه

393
00:33:34,180 --> 00:33:35,782
.ليس لدي سلطة الإرسال

394
00:33:35,883 --> 00:33:36,984
.حملة إنقاذ في هذا الوقت

395
00:33:37,083 --> 00:33:39,285
..لكن سيّدي ، سيستغرق الأمر
..فقط

396
00:33:39,385 --> 00:33:42,656
لا يمكننا المضي قدمًا
.في بعض عمليات الإنقاذ

397
00:33:42,756 --> 00:33:44,825
لدينا مدينة نريد أخذها
.ونحارب لننتصر فيها

398
00:33:44,925 --> 00:33:45,759
.لكن، سيّدي

399
00:33:45,859 --> 00:33:46,927
.لا يوجد شيء يمكنني فعله

400
00:33:47,026 --> 00:33:48,427
.هايز) رجل ذكي)

401
00:33:48,529 --> 00:33:51,063
،إذا كان لا يزال على قيد الحياة
.فسيجد طريقة للنجاة منه

402
00:33:51,163 --> 00:33:53,065
.لكن ليس لدينا طريقة

403
00:33:55,769 --> 00:33:56,435
.سيّدي

404
00:34:14,988 --> 00:34:17,024
.توقف ، توقف ، توقف

405
00:34:17,123 --> 00:34:19,860
.تمهل، أيها الملازم

406
00:34:19,960 --> 00:34:21,460
فكّر في الأمر

407
00:34:21,562 --> 00:34:23,564
تعال الى هنا

408
00:34:23,664 --> 00:34:24,965
.هيّا

409
00:34:58,565 --> 00:34:59,866
!انخفض

410
00:34:59,967 --> 00:35:00,601
.صه

411
00:35:06,607 --> 00:35:07,406
.اتبعني

412
00:35:22,488 --> 00:35:24,591
.لا أرى المزيد من الألمان

413
00:35:24,691 --> 00:35:27,126
.جيّد

414
00:35:27,226 --> 00:35:30,229
.أنت محظوظ لأنني كنت في الجوار

415
00:35:30,329 --> 00:35:32,933
.كنت أقوم بعمل جيّد

416
00:35:33,033 --> 00:35:35,102
أنت طيار؟

417
00:35:35,201 --> 00:35:36,469
.نعم

418
00:35:36,570 --> 00:35:41,240
.حسنًا، كنت كذلك حتى تم إسقاطي

419
00:35:41,340 --> 00:35:44,276
ربّما أنا من ينقذك

420
00:35:44,377 --> 00:35:46,212
مرحبًا ، كنت على ما يرام
...حتى

421
00:35:46,312 --> 00:35:49,750
.جلبت الجيش الألماني اللّعين كله خلفي

422
00:35:49,850 --> 00:35:51,417
.مرحبًا بك في الحرب

423
00:35:51,518 --> 00:35:52,919
.إستخدم الراديو الخاص بك فقط

424
00:35:53,020 --> 00:35:54,453
واستدعي الدعم؟

425
00:35:56,857 --> 00:35:58,925
هل كل الطيارون بهذا الغباء؟

426
00:35:59,026 --> 00:36:00,359
.هذا الراديو قصير المدى

427
00:36:00,459 --> 00:36:02,328
ليس لدينا نطاق قريب كافٍ للاتّصال

428
00:36:02,428 --> 00:36:04,765
،وحتّى لو فعلنا ذلك
 ،لدينا نصف الجيش الألماني بيننا

429
00:36:04,865 --> 00:36:05,532
أتّذكر؟

430
00:36:10,704 --> 00:36:12,673
ماذا تفعل؟

431
00:36:12,773 --> 00:36:14,041
.مهلاً

432
00:36:14,141 --> 00:36:16,076
.ابق هادئ

433
00:36:18,712 --> 00:36:21,081
إلى أين تذهب؟

434
00:36:21,180 --> 00:36:23,249
.لا يزال هناك ألمان هناك

435
00:36:26,218 --> 00:36:26,887
.مهلاً

436
00:36:34,193 --> 00:36:36,328
.استمعوا ، استمعوا

437
00:36:40,067 --> 00:36:44,370
الآن ، أخبرني الرائد أنه لا يوجد
.(شيء يمكننا فعله من أجل (هايز

438
00:36:45,906 --> 00:36:46,673
.هيّا، يا رجل

439
00:36:46,773 --> 00:36:47,473
.قطعاً لا

440
00:36:53,814 --> 00:36:54,181
.إستمعوا

441
00:36:54,280 --> 00:36:54,881
.تمهلوا

442
00:36:54,981 --> 00:36:56,083
.تمهلوا

443
00:36:56,183 --> 00:36:57,617
.لا يمكننا تركه هناك، أيها الرقيب

444
00:36:57,718 --> 00:36:58,185
.حسناً

445
00:36:58,284 --> 00:36:59,285
.هايز) على قيد الحياة)

446
00:36:59,385 --> 00:37:00,687
.صحيح

447
00:37:00,787 --> 00:37:02,889
.يقولون أنه ليس لدينا الأوامر

448
00:37:05,324 --> 00:37:06,459
.علينا الذهاب

449
00:37:06,560 --> 00:37:08,327
.لا يمكننا تركه عالقًا هكذا

450
00:37:08,427 --> 00:37:11,430
لكن هل تعلم ماذا أقول؟

451
00:37:11,531 --> 00:37:14,233
.أقول ، اللعنة على الأوامر

452
00:37:14,333 --> 00:37:16,670
.نعم

453
00:37:16,770 --> 00:37:18,772
.سنجد (هايز) ونعيده

454
00:37:24,811 --> 00:37:26,880
.صه ، صه

455
00:37:26,980 --> 00:37:29,750
الآن ، هل لدى أي شخص
أي أفكار لرسم خطة؟

456
00:37:34,054 --> 00:37:34,988
أي شخص آخر؟

457
00:37:40,527 --> 00:37:43,163
سولتي) ، لماذا نحن في "بي اكس"؟)

458
00:37:43,262 --> 00:37:44,497
.ثق بي

459
00:37:44,598 --> 00:37:46,099
.(سوف يساعدنا (توماس

460
00:37:46,199 --> 00:37:48,668
تقصد رقيب البريد؟

461
00:37:48,769 --> 00:37:49,770
.هيّا، يا رجل

462
00:37:49,870 --> 00:37:52,038
.لنذهب

463
00:37:52,139 --> 00:37:52,806
.(توماس)

464
00:37:55,809 --> 00:37:56,610
هل لديك نقودي؟

465
00:37:59,613 --> 00:38:00,279
أنا؟

466
00:38:00,379 --> 00:38:01,748
أنا مدين لك بالمال؟

467
00:38:01,848 --> 00:38:03,717
.يا رجل، أعطني نقودي

468
00:38:03,817 --> 00:38:06,485
.أنت ورجالك

469
00:38:09,388 --> 00:38:11,825
لا تتوقف

470
00:38:11,925 --> 00:38:12,626
.هذا كان الأمر

471
00:38:12,726 --> 00:38:13,392
.اهتمام

472
00:38:16,797 --> 00:38:20,967
،تأخذ 7 دولارات الخاصة بك
.ثم أنت غبي

473
00:38:21,067 --> 00:38:22,102
.كلها

474
00:38:22,202 --> 00:38:23,570
.لن تترك لي أي نقود

475
00:38:23,670 --> 00:38:25,539
.أنت محظوظ أنها ليست أكثر

476
00:38:25,639 --> 00:38:28,241
أنت ... ستحسبها في وجهي؟

477
00:38:28,340 --> 00:38:30,911
.لذا دعني فقط أستعيد دولارًا

478
00:38:31,011 --> 00:38:34,047
.سررت بالعمل معك

479
00:38:34,147 --> 00:38:35,949
.سولتي) ليس هو)

480
00:38:36,049 --> 00:38:36,883
.لـنـذهـب

481
00:38:36,983 --> 00:38:38,018
.سنجد طريقة أخرى

482
00:38:38,118 --> 00:38:41,121
.(سمعت عن (هايز

483
00:38:41,221 --> 00:38:42,823
.ويا لها من خسارة

484
00:38:42,923 --> 00:38:44,024
.لقد كان رجلًا طيبًا

485
00:38:47,727 --> 00:38:48,995
ماذا تعرف عن (هايز)؟

486
00:38:51,531 --> 00:38:53,432
.أنظر حولك، يا بني

487
00:38:53,533 --> 00:38:54,968
.أنا أملك الأخبار هنا

488
00:38:55,068 --> 00:38:57,571
،)حسنًا ، انظر يا (توماس
.هذا هو سبب وجودنا هنا

489
00:38:57,671 --> 00:38:58,939
.نعتّقد أن (هايز) على قيد الحياة

490
00:38:59,039 --> 00:39:01,107
نريد الخروج والعثور عليه
.وإعادته

491
00:39:01,208 --> 00:39:02,676
الآن ، هل يمكنك مساعدتنا؟

492
00:39:02,776 --> 00:39:04,244
.إعتّمد عليّ

493
00:39:04,343 --> 00:39:06,913
ما هي المساعدة؟

494
00:39:07,013 --> 00:39:10,717
نحتاج إلى وقود ومعدات وذخيرة
.تكفي لمدة يومين أو ثلاثة أيام

495
00:39:10,817 --> 00:39:14,721
العتاد والذخيرة
ليومين أو ثلاثة؟

496
00:39:14,821 --> 00:39:17,924
هذا ... هناك الكثير
،من الإمدادات في وقت قصير

497
00:39:18,024 --> 00:39:20,293
أيها السادة ، بدون أوامر استحواذ؟

498
00:39:20,392 --> 00:39:21,828
.سولتي) ، دعنا نذهب)

499
00:39:21,928 --> 00:39:22,662
.ليس هذا الرجل

500
00:39:22,762 --> 00:39:23,830
.لنذهب

501
00:39:23,930 --> 00:39:28,367
يبدو أن بإمكان الأولاد
.استخدام بعض الدبابات كدعم

502
00:39:28,467 --> 00:39:29,870
من هذا؟

503
00:39:29,970 --> 00:39:33,773
،)الرقيب (وارن كريسي
.الفريق الأول

504
00:39:33,874 --> 00:39:36,276
نعم ، لقد تركته ينام من مخلفاته
.هناك في بعض الأحيان

505
00:39:36,375 --> 00:39:40,379
.يدفع لي جيّداً

506
00:39:40,479 --> 00:39:41,715
الآن ، لماذا ستساعدنا؟

507
00:39:41,815 --> 00:39:43,617
أنت تحاول قتل الألمان، أليس كذلك؟

508
00:39:43,717 --> 00:39:46,620
لكن ليس لدينا
.أوامر بالضبط لمثل هذه المهمة

509
00:39:46,720 --> 00:39:50,357
.لم أكن أبدًا مولعًا جدًا بأخذ الأوامر

510
00:39:50,456 --> 00:39:51,291
.بوضوح

511
00:39:51,390 --> 00:39:52,092
.مهلاً، مهلاً

512
00:39:54,594 --> 00:39:57,496
،أعرف كيف تبدو الأمور ،يا رجل
...لكن

513
00:39:57,597 --> 00:39:58,365
.ونحن بحاجة لذلك

514
00:39:58,464 --> 00:39:59,398
.بالفعل

515
00:40:02,302 --> 00:40:03,737
لنفترض أنك أظهرت
.لنا هذه الدبابات

516
00:40:15,447 --> 00:40:16,850
الدبابات الخفيفة؟

517
00:40:16,950 --> 00:40:20,987
أنا لا أحب حجمها بالنسبة لك

518
00:40:21,087 --> 00:40:24,591
الفتيات يمكن أن يذهبن
.ويستحوذن عليه

519
00:40:24,691 --> 00:40:27,727
.أي خط أمامي في معركة بالأسلحة النارية

520
00:40:27,827 --> 00:40:31,765
"هذه "كاليفورنيا
.الحب والدم والشجاعة

521
00:40:34,267 --> 00:40:38,338
."ها هي طفلتي هناك ، "ألامو

522
00:40:38,437 --> 00:40:39,873
.أنا أحبها

523
00:40:39,973 --> 00:40:43,643
،هؤلاء رجال حقيقيون هنا
.رجال حقيقيون صنعوها

524
00:40:43,743 --> 00:40:46,112
،كل شيء على المحك
.قتلة حقيقيون

525
00:40:46,212 --> 00:40:48,181
.تبدو جميلة بالنسبة لي

526
00:40:48,281 --> 00:40:51,084
،"سنتان في مستنقعات "جورجيا

527
00:40:51,184 --> 00:40:56,890
،ستة أشهر في شمس "تكساس" الحارقة
.كتدريب على الحرب

528
00:40:56,990 --> 00:41:00,593
ما يقرب من تسعة أشهر
.تدريب للألمان

529
00:41:00,694 --> 00:41:02,696
.المظاهر خادعة

530
00:41:02,796 --> 00:41:03,863
.نعم

531
00:41:03,964 --> 00:41:04,664
.اتبعاني

532
00:41:15,408 --> 00:41:18,945
خمسمائة جالون من البنزين؟

533
00:41:19,045 --> 00:41:20,347
من الذي أصدّر هذا الأمر؟

534
00:41:20,447 --> 00:41:21,548
نعم، من؟

535
00:41:24,217 --> 00:41:25,819
....حسنًا ، تمسك بهذا الأمر حتّى أعرف

536
00:41:25,919 --> 00:41:27,954
ما الذي يجري بحق الجحيم؟...

537
00:41:28,054 --> 00:41:30,390
.حسناً

538
00:41:30,489 --> 00:41:32,325
.(نعم ، سمعنا عن الملازم (هايز

539
00:41:32,425 --> 00:41:33,793
.عار

540
00:41:33,893 --> 00:41:34,761
.رأيت الأحمر

541
00:41:34,861 --> 00:41:36,196
لم يكن سعيدًا جدًا
.بذلك أيضًا

542
00:41:36,296 --> 00:41:37,030
.لا أحد منّا

543
00:41:41,034 --> 00:41:41,968
أي شيء آخر؟

544
00:41:42,068 --> 00:41:43,837
سيّدي ، أنت تعرف
.عن ذلك الطيار المفقود

545
00:41:43,937 --> 00:41:46,072
الذي كان هذا الفيلق يسأل عنه؟

546
00:41:48,641 --> 00:41:51,277
حسنًا، يقولون إنه أسقط
،طائرة نفاثة ألمانية

547
00:41:51,378 --> 00:41:52,645
.أحد أسلحة ألمانيا الجديدة

548
00:41:52,746 --> 00:41:54,981
يقولون أن الطيار
.هبط في نفس القطاع

549
00:41:55,081 --> 00:41:56,783
.(الذي اختفى فيه الملازم (هايز

550
00:41:59,786 --> 00:42:03,056
.يريد الفيلق العثور على هذا الطيار

551
00:42:03,156 --> 00:42:05,558
،شكلوا فريق بحث
.(لنتمكن من العثور على (هايز

552
00:42:05,658 --> 00:42:07,494
،حسنًا
،سيكون الفيلق سعيدًا، سيّدي

553
00:42:07,594 --> 00:42:09,229
لكن ليس هناك من طريقة
.يمكن أن يتحسن بها الفيلق

554
00:42:09,329 --> 00:42:12,432
إعادة توجيه مدفعية في مجالنا
...عندما ... دفعنا

555
00:42:12,532 --> 00:42:14,601
.على بعد 36 ساعة

556
00:42:18,071 --> 00:42:21,307
سيّدي، لقد نسيت أن أخبرك بذلك

557
00:42:21,408 --> 00:42:24,811
(حسنًا ، الجنرال (باتون
.أكد للتّو وصوله لمراجعة القوات

558
00:42:24,911 --> 00:42:27,480
."قبل الدفع إلى "ميتز

559
00:42:27,580 --> 00:42:29,449
ألم تخدم معه في "إفريقيا"؟

560
00:42:29,549 --> 00:42:30,817
.فعلت

561
00:42:30,917 --> 00:42:31,618
.حسناً

562
00:42:31,718 --> 00:42:33,286
.نعم، هذا ما ظننت

563
00:42:33,386 --> 00:42:36,723
.رجل جيّد

564
00:42:36,823 --> 00:42:39,192
.حسنًا ، شكرًا لك أيها الرقيب

565
00:42:39,292 --> 00:42:40,693
.لقد كنت مفيدة جدًا

566
00:42:40,794 --> 00:42:42,228
.سيّدي، احتفظ بالقلم

567
00:42:45,765 --> 00:42:47,700
سميث)؟)

568
00:42:47,801 --> 00:42:49,803
.أوصلني بالجيش الثالث

569
00:42:49,903 --> 00:42:52,005
أعمل على ذلك، يا سيّدي

570
00:42:52,105 --> 00:42:53,339
ليحضر شخص ما سيارتي الجيب

571
00:42:57,477 --> 00:42:59,547
أنت تحدث ضوضاء

572
00:42:59,646 --> 00:43:00,647
أنا لا أحاول فعل ذلك

573
00:43:00,747 --> 00:43:03,616
فقط تجنب الأشياء السميكة

574
00:43:03,716 --> 00:43:05,819
لم تذهب إلى الغابة من قبل؟

575
00:43:05,919 --> 00:43:06,653
.بالتأكيد

576
00:43:06,753 --> 00:43:08,388
."سنترال بارك"

577
00:43:08,488 --> 00:43:09,923
سنترال بارك"؟"

578
00:43:10,023 --> 00:43:11,191
في "نيويورك"؟

579
00:43:11,291 --> 00:43:12,459
.نعم

580
00:43:12,560 --> 00:43:14,160
إنه ليس نفس
.الشيء يا فتى المدينة

581
00:43:18,331 --> 00:43:19,866
إلى أين نحن ذاهبون؟

582
00:43:19,966 --> 00:43:23,336
.طاحونة عشوائية ، على الطريق

583
00:43:23,436 --> 00:43:24,437
حسنًا ، هل اقتّربنا بعد؟

584
00:43:24,538 --> 00:43:25,839
.لا ، نحن لسنا قريبين

585
00:43:25,939 --> 00:43:27,440
...نحن بعيدين عن الخط ، ونحن

586
00:43:27,541 --> 00:43:30,443
."بعيدين عن الطريق لـ "نيويورك

587
00:43:30,544 --> 00:43:31,878
هل يعجبك  كل هذا ؟

588
00:43:36,950 --> 00:43:37,317
من؟

589
00:43:37,417 --> 00:43:39,319
السود؟

590
00:43:39,419 --> 00:43:40,687
.لا

591
00:43:40,787 --> 00:43:42,722
،قصدت الأرض
.والأولاد مثلك

592
00:43:46,726 --> 00:43:49,229
،وداعًا يا فتى المدينة
.وأتمنى لك التوفيق

593
00:43:49,329 --> 00:43:54,067
سأترك مؤخرتك الغبية
.قبل أن تقتلني

594
00:43:54,167 --> 00:43:56,336
.مهلاً، إرجع إلى هنا

595
00:43:56,436 --> 00:43:57,203
.هذا أمر

596
00:44:01,609 --> 00:44:02,308
أمر؟

597
00:44:04,911 --> 00:44:08,081
.أتبع الأوامر لضمان نجاح المهمة

598
00:44:08,181 --> 00:44:10,717
.اللعنة، سأتّبع الأوامر لإنقاذ حياة

599
00:44:10,817 --> 00:44:13,686
لكن ما لن أفعله
هو اتباع الأوامر التي ستؤدي

600
00:44:13,786 --> 00:44:15,623
.قتلني عمدًا

601
00:44:15,722 --> 00:44:17,957
أنا لا أحاول أن أقتلك

602
00:44:20,727 --> 00:44:23,763
وداعاً، أيها الملازم

603
00:44:23,863 --> 00:44:25,999
.ولا تتبعني

604
00:44:39,279 --> 00:44:40,180
.حسنًا

605
00:44:40,280 --> 00:44:41,582
.اللّعنة

606
00:44:41,681 --> 00:44:44,350
،)الرائد (أندرسون
.الكتيبة 761

607
00:44:44,450 --> 00:44:45,418
.أريد التحدّث إلى الجنرال

608
00:44:45,519 --> 00:44:46,819
.هيّا. يا رجال

609
00:44:46,920 --> 00:44:49,789
.هتلر) ينتظرنا)

610
00:44:49,889 --> 00:44:51,625
.لدينا اليوم كله

611
00:44:51,724 --> 00:44:53,193
سأحتاج منك أن تتوقف
.عند هذا الحد، يا سيّدي

612
00:44:53,293 --> 00:44:56,763
لقد رأيت عاهرات عجائز
.يتحركون أسرع من ذلك

613
00:44:56,863 --> 00:45:00,300
.أيها الجنرال، يا سيّدي

614
00:45:00,400 --> 00:45:01,734
هل ظلّلت الطريق، يا بني؟

615
00:45:01,834 --> 00:45:05,471
،)الرائد (أندرسون
.يا سيّدي، الكتيبة 761

616
00:45:05,573 --> 00:45:11,144
،أتوقع الكثير من تلك الناقلات السوداء
.أيها العقيد

617
00:45:11,244 --> 00:45:13,846
لقد خدمت تحت
."قيادتك يا سيّدي ، "جيرشوين

618
00:45:13,947 --> 00:45:16,983
.الفرقة "بي"، المدرعة الأولى

619
00:45:17,083 --> 00:45:20,853
،رجالي تولوا أمر حقل ألغام
.15 بانزر ، يا سيّدي

620
00:45:20,954 --> 00:45:22,488
.نفذوا الأمر جيّداً

621
00:45:22,590 --> 00:45:25,258
.(أندرسون)

622
00:45:25,358 --> 00:45:26,793
.نعم

623
00:45:26,893 --> 00:45:29,829
لقد كان عمل جيّد الذي قمت به
."مع هؤلاء الأولاد في "أثينا

624
00:45:29,929 --> 00:45:31,297
.عمل جيّد

625
00:45:31,397 --> 00:45:32,799
.عمل جيّد، عمل جيّد

626
00:45:32,899 --> 00:45:35,468
.تلك الدبابات السوداء فخورة بوجودك

627
00:45:35,569 --> 00:45:36,369
.شكرا لك، سيّدي

628
00:45:36,469 --> 00:45:37,705
.لدي طلب، يا سيّدي

629
00:45:37,804 --> 00:45:39,739
.أوّد إعادة توجيه قسم المدفعية

630
00:45:39,839 --> 00:45:44,043
.هذا المساء ، قسم الشبكة 843

631
00:45:44,143 --> 00:45:45,679
.طبعًا، طبعًا

632
00:45:45,778 --> 00:45:48,915
.(أي شيء لـ (ستونوول جاكسون

633
00:45:49,015 --> 00:45:52,553
أنا أعتّمد عليك وعلى رجالك
."لإيصالنا إلى "ميتز

634
00:45:52,653 --> 00:45:53,987
.لا تخذلني

635
00:45:54,087 --> 00:45:54,722
.لا، سيّدي

636
00:45:56,990 --> 00:46:00,026
.شكرا لك، سيّدي

637
00:46:00,126 --> 00:46:00,728
.حسنًا

638
00:46:00,827 --> 00:46:01,595
.اللّعنة

639
00:46:01,695 --> 00:46:02,362
.لنذهب

640
00:46:04,598 --> 00:46:05,398
.حملوها ، يا أولاد

641
00:46:05,499 --> 00:46:07,166
.لنخرجهم

642
00:46:07,267 --> 00:46:07,934
.لننطلق

643
00:46:10,537 --> 00:46:12,539
.(آخر موقف معروف لـ(هايز

644
00:46:12,640 --> 00:46:15,008
،"الآن، أقترح أن نسلك طريق "فاجان

645
00:46:15,108 --> 00:46:16,909
ونرسل الدبابات أسفل
.خط السكك الحديدية هذا

646
00:46:17,010 --> 00:46:20,847
.هنا، تجتمع في هذا المنعطف

647
00:46:20,947 --> 00:46:24,551
يجب أن يكون خط السكك الحديدية هذا
.على ما يرام

648
00:46:24,652 --> 00:46:25,785
ماذا عن الألمان؟

649
00:46:25,885 --> 00:46:27,186
.نغادر في الليل

650
00:46:27,287 --> 00:46:29,188
.قد تساعد المدفعية في إرباكهم

651
00:46:29,289 --> 00:46:31,824
.ستساعدنا جيّداً

652
00:46:31,924 --> 00:46:34,460
.لحمايتنا من الألمان

653
00:46:34,561 --> 00:46:37,897
.الليلة ، صفر 100 الإقلاع

654
00:46:37,997 --> 00:46:40,433
.لا تتأخروا

655
00:46:40,534 --> 00:46:42,035
.البريد دائمًا في الموعد، يا بني

656
00:46:42,135 --> 00:46:44,871
إذن ما هي تكلفة هذه الخدمة علينا؟

657
00:46:49,942 --> 00:46:51,545
.سأقرّر ذلك إذا نجوتم جميعًا

658
00:46:54,147 --> 00:46:57,283
.تأكد من وجودك هناك

659
00:46:57,383 --> 00:46:59,886
.يمكنك الاعتماد عليه

660
00:46:59,986 --> 00:47:02,488
.أيها السادة، لا تفسدوا الأمر

661
00:47:13,366 --> 00:47:16,503
.هيّا

662
00:47:16,603 --> 00:47:17,303
.ذباب غبي

663
00:47:20,406 --> 00:47:23,142
!توقف

664
00:47:23,242 --> 00:47:26,613
.لا تتحرك

665
00:47:26,714 --> 00:47:28,816
.أنت في حقل ألغام

666
00:47:28,915 --> 00:47:29,916
.تباً

667
00:47:30,016 --> 00:47:31,150
مـاذا أفـعـل؟

668
00:47:31,250 --> 00:47:34,120
ضع قدمك مرة أخرى
.مكان خطوتك الأخيرة

669
00:47:34,220 --> 00:47:35,656
.تنفس

670
00:47:35,756 --> 00:47:38,358
.ابق هادئ

671
00:47:38,458 --> 00:47:40,960
.نعم

672
00:47:41,060 --> 00:47:42,462
ماذا ستفعل؟

673
00:47:42,563 --> 00:47:46,132
،سوف أخرجك
.وأفسح الطريق

674
00:47:46,232 --> 00:47:48,702
.وإعادتك إلى برّ الأمان

675
00:47:48,802 --> 00:47:50,870
.لكن يمكنني رؤيتهم

676
00:47:50,970 --> 00:47:53,873
.ليس كلهم

677
00:48:01,080 --> 00:48:03,082
.لا أريد أن أرى أي شخص هنا يتّهرب

678
00:48:03,182 --> 00:48:03,684
.تعالوا

679
00:48:03,784 --> 00:48:05,084
.تحركوا، أيها السادة

680
00:48:07,855 --> 00:48:09,489
.أيها الرقيب

681
00:48:09,590 --> 00:48:11,324
.سيّدي

682
00:48:11,424 --> 00:48:12,726
البريد ، يا سيّدي؟

683
00:48:12,826 --> 00:48:15,596
،لقد تأخرت قليلاً
.لكنني آمل أن تجد طريقه للخروج

684
00:48:19,198 --> 00:48:25,338
تأكد من تسليمه في الوقت المحدد
.وعند الهدف

685
00:48:25,438 --> 00:48:26,239
.نعم، سيّدي

686
00:48:34,882 --> 00:48:36,282
.لنذهب، لنذهب، لنذهب

687
00:48:45,592 --> 00:48:48,194
كيف الحال؟

688
00:48:48,294 --> 00:48:50,196
.يبدو أن (توماس) العجوز أوفى بوعده

689
00:48:54,367 --> 00:48:55,201
.يا للهول

690
00:48:59,873 --> 00:49:00,707
.هذا لا يبدو جيدًا

691
00:49:07,848 --> 00:49:09,415
.هذه المهمة غير مصرح بها

692
00:49:09,516 --> 00:49:11,117
.لا أستطيع تركك ترحل

693
00:49:11,217 --> 00:49:12,920
.أنا أطلب منكم جميعًا التنحي

694
00:49:13,019 --> 00:49:14,987
.أخشى أننا لا نستطيع فعل ذلك، يا سيّدي

695
00:49:24,230 --> 00:49:27,467
،اسمع يا (ريد)، إذا فعلت هذا
.فلا يوجد أي طريقة

696
00:49:27,568 --> 00:49:29,969
.لتحسين الأمر بأي حال من الأحوال

697
00:49:30,069 --> 00:49:31,304
.مهمة ساحة المعركة الخاصة بك

698
00:49:31,404 --> 00:49:34,641
.إذا كان هذا ما يتّطلبه الأمر، يا سيّدي

699
00:49:34,741 --> 00:49:36,042
ألّا تريد أن تكون ضابطًا؟

700
00:49:36,142 --> 00:49:38,211
سيّدي، سوف أتخلى عن كل
.الثناء في هذا الجيش

701
00:49:38,311 --> 00:49:39,345
.(مقابل الملازم (هايز

702
00:49:42,950 --> 00:49:44,050
.هذا ما اعتقدته

703
00:49:46,753 --> 00:49:51,123
لديك 24 ساعة بإذن
.(من الجنرال (جورج باتون

704
00:49:51,224 --> 00:49:51,991
.آسف، يا سيّدي

705
00:49:52,091 --> 00:49:53,159
.لا أفهم

706
00:49:53,259 --> 00:49:54,360
.ابحث عن (هايز) وأعيده

707
00:49:54,460 --> 00:49:56,897
،إذا وجدت طيارًا أمريكيًا هناك

708
00:49:56,996 --> 00:50:00,701
.أعده أيضًا

709
00:50:00,801 --> 00:50:02,669
.لا تخذلني أيها الرقيب

710
00:50:02,769 --> 00:50:03,436
.حظ موفق

711
00:50:03,537 --> 00:50:04,337
.شكرًا لك، يا سيّدي

712
00:50:08,609 --> 00:50:09,810
.حسنًا، سأكون ملعون

713
00:50:09,910 --> 00:50:11,410
.اصطفوا

714
00:50:21,855 --> 00:50:26,259
من الأفضّل أن تمنع عقلك
.من التفكير في الأمر

715
00:50:26,359 --> 00:50:28,795
.نعم

716
00:50:28,896 --> 00:50:29,530
.نعم

717
00:50:37,436 --> 00:50:40,106
.لدينا شيء آخر هناك في حالتي

718
00:50:45,012 --> 00:50:50,316
.الطيار الآخر ، تسببت في قتله

719
00:50:57,524 --> 00:51:00,126
حاولت ركوب هذا
.النوع الجديد من الطائرات الألمانية

720
00:51:02,729 --> 00:51:03,664
.لقد كان حماقة حقًا

721
00:51:07,568 --> 00:51:12,773
.مايك)، كان يجب أن أستمع إليك)

722
00:51:16,309 --> 00:51:18,512
.كان يجب أن يعود إلى الشرطة

723
00:51:18,612 --> 00:51:20,112
،اعتّرض تلك الطائرة الألمانية

724
00:51:20,212 --> 00:51:27,153
.وأصيب بالرصاص ومات

725
00:51:50,544 --> 00:51:54,881
أخبرني أحد أصدقائي ذات مرة
.أنّ أفضّل شيء لك

726
00:51:54,982 --> 00:51:59,853
.يمكن أن تفعله في الحرب هو عدم الخوف

727
00:51:59,953 --> 00:52:01,888
عليك فقط أن تدع
.الأوراق تسقط حيث تسقط

728
00:52:05,659 --> 00:52:16,503
.ما حدث لـ(مايك) لم يكن خطأك

729
00:52:16,603 --> 00:52:20,607
الآن ، فقط تأكد بالإستمرار
.بالمسار الذي سلكته للتو

730
00:52:25,411 --> 00:52:27,279
.من هذا الطريق، إحتّرس

731
00:52:44,163 --> 00:52:46,867
،الميل والنصف التالي
،سنجد الرجل

732
00:52:46,967 --> 00:52:48,735
.قوموا بما يلزم لإيقاف هذا

733
00:53:08,722 --> 00:53:11,024
.تمهلوا

734
00:53:11,124 --> 00:53:13,192
.اسمعوا

735
00:53:13,292 --> 00:53:17,964
،بناء على إمري
.سنقوم بدورنا بزاوية 90 درجة

736
00:53:18,065 --> 00:53:19,900
.في الأميال القليلة القادمة

737
00:53:20,000 --> 00:53:22,569
بناء على أمري، علم؟

738
00:53:26,006 --> 00:53:26,707
.لنذهب

739
00:53:41,755 --> 00:53:42,388
.(توماس)

740
00:53:42,488 --> 00:53:42,989
.أهلاً

741
00:53:46,258 --> 00:53:47,460
.قلت إنني سأحصل على المال

742
00:53:47,561 --> 00:53:48,461
.أنا ذاهب للحصول على المال

743
00:53:48,562 --> 00:53:49,361
.عليك فقط أن تدرك

744
00:53:49,462 --> 00:53:50,764
فقط ...فقط اخرس، حسنًا؟

745
00:53:50,864 --> 00:53:53,834
أحتاج إلى وابل مدفعي
.على قسم الشبكة 473

746
00:53:53,934 --> 00:53:55,836
.بالتأكيد لا مشكلة

747
00:53:55,936 --> 00:53:56,670
هل لديك...؟

748
00:53:56,770 --> 00:53:57,771
.تصريح

749
00:54:05,244 --> 00:54:09,082
.هذا ... هذا ليس من الفيلق

750
00:54:09,182 --> 00:54:10,316
.(الجنرال (باتون

751
00:54:10,416 --> 00:54:11,885
تريد استدعاء الجنرال بنفسك؟

752
00:54:17,624 --> 00:54:18,959
.يبدو أن كل شيء في محله

753
00:54:19,059 --> 00:54:19,860
.نعم. اعرف

754
00:54:19,960 --> 00:54:20,761
.كل شيء في محله

755
00:54:20,861 --> 00:54:22,328
.و شيئ اخر

756
00:54:31,138 --> 00:54:32,304
.أتساءل كيف وصل ذلك هناك

757
00:54:32,404 --> 00:54:35,142
.نعم، أتساءل أيضًا

758
00:54:35,242 --> 00:54:37,911
.حسنًا، إنها ... إنها أموالي

759
00:54:38,011 --> 00:54:39,846
.رائع، رائع

760
00:54:40,914 --> 00:54:42,649
أتعلم؟

761
00:54:42,749 --> 00:54:43,449
.اهتمام

762
00:55:18,819 --> 00:55:21,021
سيّدتك؟

763
00:55:21,121 --> 00:55:21,822
.نعم

764
00:55:28,394 --> 00:55:29,696
،تعال إلى هذه الحرب وعد إلي

765
00:55:29,796 --> 00:55:32,265
.كان آخر شيء قاله لي

766
00:55:32,364 --> 00:55:34,134
.هي جميلة

767
00:55:34,234 --> 00:55:34,901
.شكرًا، يا رجل

768
00:55:37,904 --> 00:55:39,005
.(ليزا)

769
00:55:39,105 --> 00:55:42,509
.أرادت أن تتزوج قبل أن أخرج

770
00:55:42,609 --> 00:55:44,410
لم أكن متأكدًا مما إذا كنت
.سأعود إلى المنزل

771
00:55:44,511 --> 00:55:47,147
أنت تحبها؟

772
00:55:47,247 --> 00:55:49,716
.نعم. فعلت

773
00:55:54,688 --> 00:56:01,628
.ما كان يجب أن أتركك هناك

774
00:56:01,728 --> 00:56:03,429
.آسف

775
00:56:03,530 --> 00:56:05,165
ما الذي جعلك
تعود من أجلي؟

776
00:56:05,265 --> 00:56:06,700
.أعتقد أنني كنت أتّبع الأوامر

777
00:56:11,338 --> 00:56:14,040
.(الإسم (هايز)، (روبرت هايز

778
00:56:14,140 --> 00:56:15,242
.(فرانك روس)

779
00:56:15,342 --> 00:56:17,143
.سعيد بلقائك

780
00:56:17,244 --> 00:56:19,779
.شكرًا لعودتك

781
00:56:32,259 --> 00:56:35,662
يبدو أنه تم إنشاء محطة
.إصلاح في المدينة

782
00:56:35,762 --> 00:56:36,730
.أقل

783
00:56:36,830 --> 00:56:39,599
.يجب أن يكون بط جالس

784
00:56:39,699 --> 00:56:42,802
،"سنبدأ في تشكيل المثلث، "آر

785
00:56:42,903 --> 00:56:45,437
.خذ دمه واتجه يمينًا

786
00:56:45,538 --> 00:56:47,641
يوكي)، أنت تحرك ألامو)
.إلى اليسار

787
00:56:47,741 --> 00:56:49,509
.كاليفورنيا سوف يتوسط

788
00:57:02,022 --> 00:57:04,324
.تبدون بحالة جيّدة ، يا أولاد

789
00:57:04,423 --> 00:57:06,860
.ابقوا أعينيكم مفتوحة على مصراعيها

790
00:57:06,960 --> 00:57:11,064
،في أي لحظة
.يمكن أن يضربنا هؤلاء الألمان

791
00:57:28,281 --> 00:57:30,183
.(أوامر مباشرة من الجنرال (باتون

792
00:57:30,283 --> 00:57:34,521
الهجوم المدفعي
.على "فورت" في عام 1900

793
00:57:34,621 --> 00:57:36,856
.نعم سيّدي، نعم سيّدي

794
00:57:36,957 --> 00:57:41,861
،مهمة الجحيم، نوفمبر، لعبة غولف
.18 ،18  حريق، حقيقة

795
00:57:50,236 --> 00:57:51,404
.إتـجـه يـسـاراً

796
00:57:57,944 --> 00:57:59,879
!أطلقوا النار

797
00:58:01,348 --> 00:58:02,882
!الآن

798
00:58:07,387 --> 00:58:08,555
.اليمين الآن

799
00:58:11,358 --> 00:58:12,292
!أطلقوا النار

800
00:58:19,265 --> 00:58:19,933
.أطلقوا النار

801
00:58:26,706 --> 00:58:28,508
.صوبوا بدقة

802
00:58:33,413 --> 00:58:34,514
.اليمين الآن

803
00:58:37,317 --> 00:58:38,218
!أطلقوا النار

804
00:58:41,855 --> 00:58:42,288
.أطلقوا النار

805
00:58:52,332 --> 00:58:53,900
.كان ذلك جيّداً

806
00:59:05,513 --> 00:59:05,845
.استبدل الطلقات

807
00:59:19,926 --> 00:59:21,194
.هايز)، لدينا رفقة)

808
00:59:26,866 --> 00:59:28,268
متّى وصلوا إلى هنا؟

809
00:59:28,368 --> 00:59:29,636
.فقط الآن

810
00:59:29,736 --> 00:59:31,304
لا أعتقد أنهم يعرفون
.أننا هنا، رغم ذلك

811
00:59:31,404 --> 00:59:32,105
.وقت الذهاب

812
00:59:46,619 --> 00:59:47,587
.هنا

813
00:59:53,626 --> 00:59:54,327
.مهلاً

814
00:59:54,427 --> 00:59:55,128
.انتظروا هنا

815
01:00:03,436 --> 01:00:07,607
أيها الرقيب، الطريق حوالي
 .15ياردة وراء ذلك البرج

816
01:00:07,707 --> 01:00:11,044
.لا أراه على الخريطة

817
01:00:11,144 --> 01:00:12,378
.إنّه هناك

818
01:00:12,479 --> 01:00:14,047
.ثق بي

819
01:00:14,147 --> 01:00:15,115
.من الأفضّل أن تكون محق

820
01:00:18,952 --> 01:00:19,652
.مهلاً

821
01:00:28,895 --> 01:00:31,965
.إلى كل القادة، إنتشروا

822
01:00:32,065 --> 01:00:34,701
حددوا الموقع ودمروا
.كل دبابات العدو

823
01:01:09,035 --> 01:01:10,236
الرائد (بيكر)، هل تسمعني؟

824
01:01:10,336 --> 01:01:12,573
.حوّل

825
01:01:12,672 --> 01:01:13,607
كريسي)، هل تسمعني؟)

826
01:01:13,706 --> 01:01:14,575
.حوّل

827
01:01:14,674 --> 01:01:16,476
أي حظ؟

828
01:01:16,577 --> 01:01:17,343
.(بيكر)، (بيكر)

829
01:01:17,443 --> 01:01:18,344
.لا يرّد، أيها الرقيب

830
01:01:18,444 --> 01:01:19,613
لا علامة على (كريسي)؟

831
01:01:19,712 --> 01:01:21,214
.ليس بعد

832
01:01:21,314 --> 01:01:22,215
هايز) ، تحقق؟)

833
01:01:22,315 --> 01:01:24,684
.لا

834
01:01:24,784 --> 01:01:26,419
أعلمنب عند
.الثانية التي تسمع أي شيء

835
01:01:26,520 --> 01:01:27,588
.على الفور، أيها الرقيب

836
01:01:27,687 --> 01:01:28,622
بيكر)، هل تسمعني؟)

837
01:01:28,721 --> 01:01:30,356
.حوّل

838
01:01:30,456 --> 01:01:31,559
هايز)، هل أنت هناك؟)
.حوّل

839
01:01:31,659 --> 01:01:32,358
.مهلًا

840
01:01:32,458 --> 01:01:38,532
.حوّل على خط 473

841
01:01:38,632 --> 01:01:41,000
هايز)، هل أنت هناك؟)

842
01:01:41,100 --> 01:01:42,302
.أحمر واحد، أحمر، هيّا

843
01:01:42,402 --> 01:01:43,069
.حوّل

844
01:01:46,339 --> 01:01:47,373
.أحمر واحد، أحمر واحد

845
01:01:47,473 --> 01:01:48,174
هل هناك أي شخص؟

846
01:01:48,274 --> 01:01:49,442
.حوّل

847
01:01:49,543 --> 01:01:50,544
الملازم (هايز)، هل هذا أنت؟

848
01:01:50,644 --> 01:01:51,878
سولتي)؟)

849
01:01:51,978 --> 01:01:53,046
،من الجيّد سماع صوتك

850
01:01:53,146 --> 01:01:54,447
سيّدي، كنت أعلم أنّك ما زلت
.على قيد الحياة

851
01:01:54,548 --> 01:01:58,686
سولتي)، نحن في المطحنة القديمة)
.في قسم الشبكة 4731

852
01:01:58,785 --> 01:02:02,255
.لدي صديق واحد معي

853
01:02:02,355 --> 01:02:03,389
هل سمعت؟

854
01:02:03,489 --> 01:02:04,791
.أكرّر

855
01:02:04,891 --> 01:02:07,595
نحن موجودون في المطحنة القديمة
.في القسم رقم 4731

856
01:02:07,695 --> 01:02:10,129
.شبكة 473 ، الآن

857
01:02:15,768 --> 01:02:16,836
.علينا الذهاب

858
01:02:30,250 --> 01:02:31,417
.هنا وهنا

859
01:02:31,518 --> 01:02:33,319
،نحن نمضي في طريقنا أسفل هذا الخط
.يجب أن نحدد مكانهم

860
01:02:33,419 --> 01:02:35,188
حسنًا، ماذا عن (كريسي)؟

861
01:02:35,288 --> 01:02:39,492
أريدك أن تعزز
.مكانتنا هنا وتنتظره

862
01:02:39,593 --> 01:02:40,594
.كن مستعدًا لأي شيء

863
01:02:40,694 --> 01:02:41,427
.لك ذلك

864
01:02:41,528 --> 01:02:42,428
.لنتحرك

865
01:02:42,529 --> 01:02:43,196
.سمعتوه

866
01:02:51,705 --> 01:02:53,339
.لننتظر هنا، يا أولاد

867
01:02:53,439 --> 01:02:54,508
.راقبوا جيّداً

868
01:03:02,282 --> 01:03:03,049
.تمشيط الموقع

869
01:03:14,628 --> 01:03:16,530
!اللّعنة ، اللّعنة

870
01:03:16,630 --> 01:03:17,531
!عكس الإتجاه، عكس الإتجاه

871
01:03:24,971 --> 01:03:26,039
.أنا بالخمسين

872
01:03:26,139 --> 01:03:27,240
.غطيني

873
01:03:44,591 --> 01:03:45,592
.ابن العاهرة

874
01:04:00,507 --> 01:04:02,241
.هذا لا يبدو جيدًا

875
01:04:02,342 --> 01:04:03,544
.لا، لا تفعل ذلك

876
01:04:03,644 --> 01:04:05,679
هل حصلت على البازوكا؟

877
01:04:05,779 --> 01:04:07,815
.تأكد من أن (علي) أحضرها

878
01:04:07,914 --> 01:04:09,583
.لنجهزها

879
01:04:09,683 --> 01:04:10,983
.سيكون لدينا بعض الرفقة

880
01:04:13,654 --> 01:04:14,887
.مهلاً

881
01:04:14,987 --> 01:04:15,756
تأكد من أنك ستطلق
بالبازوكا، حسنًا؟

882
01:04:15,855 --> 01:04:16,557
.نعم، حسناً

883
01:04:31,337 --> 01:04:32,606
.تباً

884
01:04:35,942 --> 01:04:36,476
.هيّا

885
01:04:43,784 --> 01:04:44,518
ما الذي سنفعله؟

886
01:04:44,618 --> 01:04:45,351
.لا يمكننا البقاء هنا

887
01:04:45,451 --> 01:04:46,052
.سوف أغطيك

888
01:04:46,152 --> 01:04:47,855
!اذهب

889
01:04:58,064 --> 01:05:00,333
هل سمعت ذلك؟

890
01:05:00,433 --> 01:05:01,702
.هجوم مزدوج

891
01:05:01,802 --> 01:05:03,369
.هجوم مزدوج، يا أولاد

892
01:05:10,476 --> 01:05:12,546
سأشتت انتباههم لفترة
.كافية لكي تبتّعد

893
01:05:12,646 --> 01:05:13,614
.مستحيل

894
01:05:13,714 --> 01:05:14,548
.نحن في هذا معاً

895
01:05:16,983 --> 01:05:17,651
.حسناً

896
01:05:20,888 --> 01:05:22,321
.هاهم قد جاءوا

897
01:05:22,422 --> 01:05:23,156
.هيّا بنا نقوم بذلك

898
01:05:27,861 --> 01:05:29,730
.أنا منسحب

899
01:05:29,830 --> 01:05:32,331
.أنا أيضاً

900
01:05:32,432 --> 01:05:33,433
.ها أنت ذا

901
01:05:37,738 --> 01:05:38,404
!تباً

902
01:05:47,113 --> 01:05:49,115
هل ترى أي شيء؟

903
01:05:49,215 --> 01:05:50,751
.الألمان يسيرون على الطريق

904
01:05:50,851 --> 01:05:51,484
.حسنًا

905
01:05:51,585 --> 01:05:52,185
.لنجهز

906
01:05:52,285 --> 01:05:53,319
.لنستّعد، يا رفاق

907
01:06:13,206 --> 01:06:14,908
.انتظر حتى يمروا

908
01:06:15,007 --> 01:06:16,075
.فهمت

909
01:06:24,484 --> 01:06:25,151
.الآن

910
01:07:08,529 --> 01:07:09,128
.حسنًا

911
01:07:09,228 --> 01:07:10,196
..انتّظر إشارتي

912
01:07:16,035 --> 01:07:18,572
ماذا تعتّقد أنّهم سيفعلون معنا؟

913
01:07:18,672 --> 01:07:19,640
.لا أعرف

914
01:07:32,586 --> 01:07:33,520
.قلت، هيّا

915
01:07:47,000 --> 01:07:47,701
!مهلاً

916
01:07:58,579 --> 01:08:00,981
.انتظر

917
01:08:01,080 --> 01:08:01,748
.هيّا

918
01:08:06,118 --> 01:08:07,186
.هيّا

919
01:08:15,896 --> 01:08:17,363
.اللّعنة

920
01:08:17,463 --> 01:08:17,864
!مهلاً

921
01:08:17,965 --> 01:08:18,799
!مهلاً

922
01:08:18,899 --> 01:08:19,666
.أرجوك، لا تفعل هذا

923
01:08:19,766 --> 01:08:20,634
.لا تفعل هذا، رجاء

924
01:08:20,734 --> 01:08:21,334
.إبتّعد عنه

925
01:08:21,434 --> 01:08:22,134
.مهلاً

926
01:08:22,234 --> 01:08:23,670
.إبتّعد عنّي

927
01:08:23,770 --> 01:08:24,738
.مهلًا ، أيها القذر

928
01:08:33,379 --> 01:08:34,615
هذا أفضّل ما لديك؟

929
01:08:41,688 --> 01:08:42,254
.لا، لا، لا

930
01:08:42,355 --> 01:08:44,057
.إبتّعد عنّي

931
01:08:44,190 --> 01:08:45,025
!لا

932
01:08:45,124 --> 01:08:47,360
.لا يمكنك أن تفعل ذلك له

933
01:08:47,460 --> 01:08:49,495
!لا

934
01:08:49,596 --> 01:08:51,531
.ارفعوا أيديكم

935
01:08:51,632 --> 01:08:52,264
.افعلها الآن

936
01:09:10,550 --> 01:09:10,917
!الآن

937
01:09:11,018 --> 01:09:11,952
!الآن

938
01:09:15,022 --> 01:09:15,822
.الآن

939
01:09:18,257 --> 01:09:18,892
.ارفعوا أيديكم

940
01:09:22,629 --> 01:09:23,764
.قلت، ارفعوا أيديكم

941
01:10:02,268 --> 01:10:02,969
.قيّدهم

942
01:10:13,914 --> 01:10:17,216
.شكرًا، يا أخي

943
01:10:17,316 --> 01:10:19,218
.شكرًا لك

944
01:10:42,809 --> 01:10:43,810
كيف نبلي؟

945
01:10:43,910 --> 01:10:46,513
.يبدو بصراحة أننا فزنا، يا سيّدي

946
01:10:46,613 --> 01:10:47,313
.حسنًا

947
01:10:47,413 --> 01:10:48,347
.يا ملازم، أحضر لي بعض القهوة

948
01:10:48,447 --> 01:10:50,717
.قد يستغرق هذا كل يوم

949
01:10:50,817 --> 01:10:52,384
.حسناً، يا سيّدي

950
01:10:52,485 --> 01:10:54,221
.نحن نمنع هجوم ألماني

951
01:10:54,320 --> 01:10:56,288
أكرّر ، نحن
...في ... الميدان ونحن

952
01:10:56,388 --> 01:11:01,228
.نصد هجوم ألماني

953
01:11:01,327 --> 01:11:02,294
من هذا؟

954
01:11:02,394 --> 01:11:03,764
.(الملازم (فرانك روس

955
01:11:03,864 --> 01:11:06,199
يجب أن تكون ذلك الطيار
.الذي يبحث عنه الجميع

956
01:11:06,298 --> 01:11:08,602
.اعتّقد ذلك

957
01:11:08,702 --> 01:11:09,970
.ها أنت ذا

958
01:11:10,070 --> 01:11:11,238
.شكرًا

959
01:11:11,337 --> 01:11:14,007
.لنذهب

960
01:11:14,107 --> 01:11:14,708
.حسنًا، يا رفاق

961
01:11:14,808 --> 01:11:15,909
.اِسمعوا

962
01:11:16,009 --> 01:11:17,811
.سنأخذ أسلحتهم ونتركهم

963
01:11:17,911 --> 01:11:20,013
.وهم يوقفون هجوم ألمانيا

964
01:11:20,113 --> 01:11:21,181
.فلنعد قذائف الهاون

965
01:11:21,280 --> 01:11:22,616
.اضربهم بالمدفعية

966
01:11:22,716 --> 01:11:23,884
.صد هجوم ألماني

967
01:11:23,984 --> 01:11:27,087
.لنرسل الفصيلة الثالثة

968
01:11:27,187 --> 01:11:28,722
.نحن في...الميدان

969
01:11:28,822 --> 01:11:30,624
.وهم يوقفون هجومًا ألمانيًا

970
01:11:32,526 --> 01:11:34,426
،)سولتي)
،ذخيرتنا تنفد

971
01:11:34,528 --> 01:11:38,031
.وليس لدينا صواريخ

972
01:11:50,510 --> 01:11:52,411
.أبناء العاهرات

973
01:11:52,512 --> 01:11:56,983
!كريسي) ، فجرهم)

974
01:11:57,083 --> 01:11:58,985
!أطلقوا النار

975
01:12:08,128 --> 01:12:09,563
.بهد العد

976
01:12:09,663 --> 01:12:10,831
.3 ، 2 ، 1

977
01:12:41,194 --> 01:12:42,062
هل هذه دبابة لعينة؟

978
01:12:49,836 --> 01:12:50,770
!أطلقوا النار

979
01:12:53,240 --> 01:12:54,774
!أطلقوا النار

980
01:13:04,251 --> 01:13:05,752
!أطلقوا النار

981
01:13:05,852 --> 01:13:08,088
.هيّا

982
01:13:08,188 --> 01:13:08,855
!أطلقوا النار

983
01:13:22,135 --> 01:13:22,836
.اخرجوا

984
01:13:34,614 --> 01:13:35,481
.سوف أنهيهم بنفسي

985
01:13:46,993 --> 01:13:47,994
.نعم

986
01:13:48,094 --> 01:13:49,095
.أيها الجندي، انظر

987
01:13:59,940 --> 01:14:02,943
،أيها الملازم
.لا يمكن أن تستّمر في هذا الأمر

988
01:14:03,043 --> 01:14:04,911
.حسناً

989
01:14:05,011 --> 01:14:05,812
.هذه مهمتنا

990
01:14:24,864 --> 01:14:26,866
!(إنه (هايز

991
01:14:26,967 --> 01:14:28,268
! نعم

992
01:14:36,242 --> 01:14:38,545
.سأكون ملعون

993
01:14:38,645 --> 01:14:39,612
.أوقفوا نيرانكم

994
01:14:45,051 --> 01:14:46,219
.يا رفاق، هنا

995
01:14:48,254 --> 01:14:49,589
.لنذهب، لنذهب، لنذهب

996
01:14:49,689 --> 01:14:51,191
أين يكونوا قد ذهبوا بحق السماء؟

997
01:14:59,032 --> 01:14:59,933
.إستعداد بعد العد لثلاثة

998
01:15:04,871 --> 01:15:07,507
.تباً

999
01:15:07,607 --> 01:15:11,444
.سنقوم بمحوهم

1000
01:15:11,544 --> 01:15:13,046
!أطلقوا النار

1001
01:15:21,421 --> 01:15:22,389
من أين يأتي هذا؟

1002
01:15:22,489 --> 01:15:23,623
.كان ذلك 88

1003
01:15:23,723 --> 01:15:25,925
.إنه يختبئ في تلك الأشجار

1004
01:15:27,727 --> 01:15:28,895
.ابن العاهرة

1005
01:15:31,598 --> 01:15:33,066
!أطلقوا النار

1006
01:15:36,403 --> 01:15:37,704
.أخرجنا من الأشجار

1007
01:16:09,269 --> 01:16:12,806
 ــ نعم؟
!ــ نعم

1008
01:16:15,608 --> 01:16:16,976
!نعم

1009
01:16:17,077 --> 01:16:18,411
!نعم

1010
01:16:18,512 --> 01:16:20,880
!وضعية الدفاع، تحركوا

1011
01:16:20,980 --> 01:16:24,017
.هيّا! هيّا! هيّا

1012
01:16:24,117 --> 01:16:24,751
!إلى الأمام

1013
01:16:35,261 --> 01:16:35,929
!أطلقوا النار

1014
01:16:44,637 --> 01:16:45,539
!الآن

1015
01:17:01,888 --> 01:17:03,957
.سننهي هذا

1016
01:17:04,057 --> 01:17:04,757
!إلى الأمام

1017
01:17:10,263 --> 01:17:13,501
،أحمر واحد
.أحمر واحد، لدينا هدف

1018
01:17:13,601 --> 01:17:14,801
.نحن جاهزون

1019
01:17:34,387 --> 01:17:35,288
!نعم

1020
01:17:35,388 --> 01:17:36,590
.نعم

1021
01:17:44,764 --> 01:17:46,500
.كانت هذه الذيول الحمراء

1022
01:17:46,600 --> 01:17:47,635
الذيول الحمراء؟

1023
01:17:47,734 --> 01:17:49,202
.طيارو توسكيجي

1024
01:17:49,302 --> 01:17:49,936
.الطيارون الزنوج

1025
01:18:17,363 --> 01:18:22,402
أيها الرجال، أنتم أول
.قائدو دبابات زنوج على الإطلاق

1026
01:18:22,503 --> 01:18:24,370
.تقاتلون في الجيش الأمريكي

1027
01:18:24,470 --> 01:18:29,275
لم أكن لأطلب منكم أبدًا
.إذا لم تكونوا جيّدون

1028
01:18:29,375 --> 01:18:34,280
ليس لدي سوى
.الأفضّل في جيشي

1029
01:18:34,380 --> 01:18:39,553
لا يهمني لونكم
.ما دمتم تصعدون هناك

1030
01:18:39,653 --> 01:18:42,690
.وتقتلون هؤلاء الألمان

1031
01:18:42,789 --> 01:18:47,460
الجميع يضعون أعينهم
.عليكم ويتوقعون ذلك

1032
01:18:47,561 --> 01:18:50,196
.أشياء عظيمة منكم

1033
01:18:50,296 --> 01:18:52,499
.لا تخذلوهم

1034
01:18:52,600 --> 01:18:55,368
،واللعنة عليكم
.لا تخذلوني

1035
01:18:58,404 --> 01:19:03,443
يقولون إنه وطني
.أن تموت من أجل بلدك

1036
01:19:06,012 --> 01:19:09,717
.حسنًا ، لنرى كم عدد الوطنيين

1037
01:19:09,816 --> 01:19:13,019
الذين جعلوا هؤلاء
.الألمان أبناء العاهرات

1038
01:19:14,954 --> 01:19:18,391
.الفرقة 910 ، تحركوا

1039
01:19:18,491 --> 01:19:20,293
.تحية العلم

1040
01:19:28,768 --> 01:19:31,204
.نحن ذاهبون، أيها السادة

1041
01:19:31,304 --> 01:19:31,971
.(كريسي)

1042
01:19:37,277 --> 01:19:38,177
.هذا هو، يا سيّدي

1043
01:19:52,959 --> 01:19:56,963
،)الرقيب (كريسي
.أفهم من رجالي

1044
01:19:57,063 --> 01:19:59,899
.أنه لولاك لما كنت هنا

1045
01:20:06,172 --> 01:20:08,107
.شكرًا لك

1046
01:20:08,207 --> 01:20:08,808
.بالطّبع

1047
01:20:16,816 --> 01:20:17,551
.جيّد

1048
01:20:23,724 --> 01:20:24,357
.شكرًا لك

1049
01:20:47,648 --> 01:20:48,848
.الجميع ، عودوا إلى العمل

1050
01:20:48,948 --> 01:20:50,149
.نعم، سيّدي

1051
01:21:04,063 --> 01:21:05,632
.أنت الآن تبدو كضابط مناسب

1052
01:21:08,769 --> 01:21:09,936
.تبدو جيّد

1053
01:21:13,873 --> 01:21:17,845
وذلك بفضلك، أيها الملازم

1054
01:21:17,944 --> 01:21:19,713
هل سيعيدونك إلى القاعدة الجوية؟

1055
01:21:19,813 --> 01:21:23,082
ما زلت أملك طائرة أخرى
.لأقوم بمهمات جيّدة

1056
01:21:23,182 --> 01:21:26,319
.ليس لدي شك في أنّك ستفعل ذلك

1057
01:21:26,419 --> 01:21:27,186
.لن أنسى أبدًا

1058
01:21:35,729 --> 01:21:36,797
.إهتّم بنفسك أخي

1059
01:21:36,896 --> 01:21:37,631
.أنـت أيـضـاً

1060
01:21:55,006 --> 01:22:20,734
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26}<font color="#ff0000"> # تـرجـمـة #</font>
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs28}<font color="#80ff00">.Ooo نور!لدّين يوسفي  ooO.</font>

