1
00:00:04,860 --> 00:00:05,940
<font face="Arial">‫أيتها الإله "باست"</font>

2
00:00:06,820 --> 00:00:08,739
<font face="Arial">‫إنّ الوقت ينفد.</font>

3
00:00:09,907 --> 00:00:12,409
<font face="Arial">‫رجاءً دعيني أُداوي أخي من هذا المرض</font>

4
00:00:13,076 --> 00:00:15,621
<font face="Arial">‫ولن أُشكك في وجودك مجددًا.</font>

5
00:00:16,663 --> 00:00:18,463
<font face="Arial">‫انخفض معدل ضربات قلبه بسرعة، ما وضعه؟</font>

6
00:00:18,498 --> 00:00:19,833
<font face="Arial">‫ننهي متوالية الآن.</font>

7
00:00:19,917 --> 00:00:21,460
<font face="Arial">‫يا "غريو" أعطني أداة التحكم.</font>

8
00:00:21,627 --> 00:00:22,920
<font face="Arial">‫أمرك يا أميرة.</font>

9
00:00:28,842 --> 00:00:30,093
<font face="Arial">‫ما هي نسبة التطابق؟</font>

10
00:00:30,677 --> 00:00:31,845
<font face="Arial">‫خمسة وعشرين بالمئة.</font>

11
00:00:32,512 --> 00:00:33,972
<font face="Arial">‫علينا أن نُحاول بطريقة أخرى.</font>

12
00:00:34,598 --> 00:00:38,101
<font face="Arial">‫انخفض معدل ضربات قلب الملك "تتشالا"
‫إلى 31 نبضة في الدقيقة.</font>

13
00:00:38,185 --> 00:00:40,812
<font face="Arial">‫يا الأميرة، ينبغي لك الذهاب والبقاء معه.</font>

14
00:00:40,896 --> 00:00:43,315
<font face="Arial">‫عليّ إيجاد طريقة، ليخرج الجميع.</font>

15
00:00:44,733 --> 00:00:45,734
<font face="Arial">‫اخرجوا.</font>

16
00:00:51,949 --> 00:00:53,116
<font face="Arial">‫ما هي نسبة التطابق؟</font>

17
00:00:53,200 --> 00:00:54,618
<font face="Arial">‫إنها 29.1 بالمئة.</font>

18
00:00:54,701 --> 00:00:55,744
<font face="Arial">‫اطبعها!</font>

19
00:01:00,457 --> 00:01:02,584
<font face="Arial">‫أيتها الأميرة، أُدرك الحاجة الملحة لها</font>

20
00:01:02,668 --> 00:01:04,294
<font face="Arial">‫لكن عليّ إخبارك</font>

21
00:01:04,378 --> 00:01:06,255
<font face="Arial">‫بأن هذه العشبة القلبية الاصطناعية</font>

22
00:01:06,338 --> 00:01:08,799
<font face="Arial">‫فرصها ضئيلة في تحقيق الهدف المنشود.</font>

23
00:01:08,882 --> 00:01:11,885
<font face="Arial">‫لا يهمني! لا بدّ أن تنجح.</font>

24
00:01:31,196 --> 00:01:32,197
<font face="Arial">‫"غريو"؟</font>

25
00:01:32,281 --> 00:01:33,323
<font face="Arial">‫نعم أيتها الأميرة.</font>

26
00:01:34,199 --> 00:01:35,742
<font face="Arial">‫ما هو معدل ضربات قلب أخي؟</font>

27
00:01:40,789 --> 00:01:42,124
<font face="Arial">‫أخوك…</font>

28
00:01:43,208 --> 00:01:45,711
<font face="Arial">‫أصبح مع الأسلاف.</font>

29
00:01:52,718 --> 00:01:54,052
<font face="Arial">‫لا!</font>

30
00:01:58,800 --> 00:02:05,800
<font face="Arial">‫{\an8}نعرب عن شكرنا على هبة الملك "تتشارلا".</font>

31
00:02:06,900 --> 00:02:10,100
<font face="Arial">‫{\an8}"ذا بلاك بانثر"</font>

32
00:02:12,800 --> 00:02:15,300
<font face="Arial">‫{\an8}ابن الملك "تتشاكا".</font>

33
00:02:16,400 --> 00:02:17,400
<font face="Arial">‫{\an8}يا بني.</font>

34
00:02:18,000 --> 00:02:22,400
<font face="Arial">‫{\an8}سليل الملك الموّقر "باشينغا".</font>

35
00:02:23,500 --> 00:02:25,500
<font face="Arial">‫{\an8}أول "بلاك بانثر"</font>

36
00:02:26,200 --> 00:02:28,000
<font face="Arial">‫{\an8}نطلق سراحك،</font>

37
00:02:28,250 --> 00:02:29,250
<font face="Arial">‫{\an8}المجد للأسلاف،</font>

38
00:02:29,338 --> 00:02:30,422
<font face="Arial">‫{\an8}المجد للأسلاف.</font>

39
00:02:51,193 --> 00:02:55,489
<font face="Arial">‫"تتشالا"</font>

40
00:02:55,572 --> 00:03:00,452
<font face="Arial">‫"تتشالا"</font>

41
00:03:00,535 --> 00:03:04,790
<font face="Arial">‫"تتشالا"</font>

42
00:03:05,957 --> 00:03:09,669
<font face="Arial">‫"تتشالا"</font>

43
00:03:11,088 --> 00:03:13,965
<font face="Arial">‫"تتشالا"</font>

44
00:03:16,426 --> 00:03:20,180
<font face="Arial">‫"تتشالا"</font>

45
00:03:21,681 --> 00:03:22,808
<font face="Arial">‫"تتشالا"</font>

46
00:04:50,228 --> 00:04:52,105
<font face="Arial">‫آسفة!</font>

47
00:06:18,270 --> 00:06:20,270
<font face="Arial">‫"استديوهات (مارفل)"</font>

48
00:06:27,450 --> 00:06:29,450
<font face="Arial">‫"بعد مرور عام"</font>

49
00:06:32,300 --> 00:06:34,300
<font face="Arial">‫"(الأمم المتحدة)، (جينيف)،(سويسرا)"</font>

50
00:06:35,458 --> 00:06:39,921
<font face="Arial">‫يُشرفني دعوة جلالة الملكة "ريموندا"،</font>

51
00:06:40,005 --> 00:06:41,423
<font face="Arial">‫ابنة "لومومبا"</font>

52
00:06:41,506 --> 00:06:43,466
<font face="Arial">‫وحاكمة مملكة "واكاندا".</font>

53
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
<font face="Arial">‫"(فرنسا)"</font>

54
00:06:53,024 --> 00:06:55,024
<font face="Arial">‫"(الولايات المتحدة)"</font>

55
00:06:57,022 --> 00:06:58,648
<font face="Arial">‫سيدي الرئيس…</font>

56
00:06:59,649 --> 00:07:04,237
<font face="Arial">‫أعتقد أنني أتكلم نيابة عن دول الأعضاء كلها</font>

57
00:07:04,321 --> 00:07:09,284
<font face="Arial">‫حين أقول إنني أشعر بخيبة أمل كبيرة
‫حيال عجز مملكة "واكاندا"</font>

58
00:07:09,367 --> 00:07:13,830
<font face="Arial">‫عن الإيفاء بوعود مشاركتها
‫في الجهود العالمية</font>

59
00:07:13,913 --> 00:07:15,999
<font face="Arial">‫للتصدي للتحديّات الدولية</font>

60
00:07:16,082 --> 00:07:19,878
<font face="Arial">‫في تقاسم الموارد وتقديم التعاون الكامل</font>

61
00:07:19,961 --> 00:07:21,421
<font face="Arial">‫بشأن معدن "فايبرنيوم".</font>

62
00:07:21,645 --> 00:07:28,845
<font face="Arial">‫لدى "فرنسا" معلومات تُفيد بإمكانية استخدام
‫"فايبرنيوم" لصنع أسلحة دمار شامل</font>

63
00:07:29,350 --> 00:07:32,850
<font face="Arial">‫{\an8}لا نعرف كاشف معادن يمكنه رصده.</font>

64
00:07:34,051 --> 00:07:39,169
<font face="Arial">‫{\an8}إنه يُهدد الأمن العالمي
‫ونظام عدم الانتشار.</font>

65
00:07:39,189 --> 00:07:40,732
<font face="Arial">‫وأعطي الكلمة الآن</font>

66
00:07:40,815 --> 00:07:42,734
<font face="Arial">‫إلى جلالة الملكة "ريموندا".</font>

67
00:07:42,758 --> 00:07:44,758
<font face="Arial">‫{\an8}"(واكاندا)"</font>

68
00:07:49,908 --> 00:07:52,702
<font face="Arial">‫{\an8}لطالما رفضت سياستنا</font>

69
00:07:52,786 --> 00:07:57,791
<font face="Arial">‫{\an8}تبادل "فايبرنيوم" رفضًا تامًا تحت أيّ ظرف.</font>

70
00:07:57,874 --> 00:08:02,170
<font face="Arial">‫{\an8}ليس بسبب قدرة "فايبرنيوم" الخطيرة</font>

71
00:08:03,046 --> 00:08:07,842
<font face="Arial">‫{\an8}بل بسبب قدرتكم الخطيرة في استخدامه.</font>

72
00:08:10,800 --> 00:08:12,800
<font face="Arial">‫{\an8}"(أنسونغو)-(مالي)، مركز (واكاندا) للتواصل"</font>

73
00:08:19,900 --> 00:08:21,400
<font face="Arial">‫{\an8} تعطل النظام الأمني.</font>

74
00:08:26,400 --> 00:08:28,400
<font face="Arial">‫{\an8}انبطحوا الآن.</font>

75
00:08:28,500 --> 00:08:30,200
<font face="Arial">‫{\an8}لا تتحركوا، هيا!</font>

76
00:08:30,224 --> 00:08:32,224
<font face="Arial">‫{\an8}أين معدات (فايبرنيوم)؟</font>

77
00:08:36,800 --> 00:08:38,200
<font face="Arial">‫{\an8}من لديه صلاحية الوصول إليها؟</font>

78
00:08:48,258 --> 00:08:52,137
<font face="Arial">‫إنكم تتظاهرون بالتّحضر هنا</font>

79
00:08:53,138 --> 00:08:55,223
<font face="Arial">‫لكننا نعرف بما تتهامسون</font>

80
00:08:55,849 --> 00:09:00,562
<font face="Arial">‫في قاعات قيادتكم ومرافقكم العسكرية.</font>

81
00:09:04,774 --> 00:09:07,694
<font face="Arial">‫تهمسون قائلين:"الملك مات".</font>

82
00:09:09,487 --> 00:09:12,449
<font face="Arial">‫"ورجل (بلاك بانثر) قد رحل".</font>

83
00:09:14,409 --> 00:09:17,620
<font face="Arial">‫"لقد فقدوا حاميهم"</font>

84
00:09:23,543 --> 00:09:26,755
<font face="Arial">‫"لقد حان الوقت الآن…"</font>

85
00:09:28,256 --> 00:09:29,382
<font face="Arial">‫"لنهاجم".</font>

86
00:09:56,576 --> 00:09:58,453
<font face="Arial">‫أين رمحك يا "أنيكا"؟</font>

87
00:09:58,536 --> 00:10:00,038
<font face="Arial">‫أعطتني "شوري" هذين لأجرّبهما.</font>

88
00:10:02,707 --> 00:10:04,667
<font face="Arial">‫أحببتهما أكثر.</font>

89
00:10:04,751 --> 00:10:06,431
<font face="Arial">‫أعطتنا سالفاتنا الرمح</font>

90
00:10:06,503 --> 00:10:09,172
<font face="Arial">‫لأنه مُحكّم وخفيف</font>

91
00:10:10,840 --> 00:10:11,883
<font face="Arial">‫ومُميت.</font>

92
00:10:14,844 --> 00:10:17,180
<font face="Arial">‫لن يُستخدم غيره في عهدتي.</font>

93
00:10:19,098 --> 00:10:20,558
<font face="Arial">‫أمرك أيتها القائدة.</font>

94
00:10:21,226 --> 00:10:22,977
<font face="Arial">‫سبق وقلت لك ألّا تحضريهما.</font>

95
00:10:25,814 --> 00:10:30,568
<font face="Arial">‫{\an8}شُن هجوم آخر ليلة أمس
‫على أحد مراكزنا للتواصل.</font>

96
00:10:31,486 --> 00:10:35,323
<font face="Arial">‫والدليل الذي يُثبت تورّط دولة عضو</font>

97
00:10:35,406 --> 00:10:39,410
<font face="Arial">‫جار رفعه على هواتفكم خلال حديثنا.</font>

98
00:10:40,703 --> 00:10:43,414
<font face="Arial">‫وللكشف عن هوية المعتدين</font>

99
00:10:56,450 --> 00:10:58,450
<font face="Arial">‫{\an8}اركعوا.</font>

100
00:11:01,800 --> 00:11:03,100
<font face="Arial">‫{\an8}لا شكر على واجب.</font>

101
00:11:03,184 --> 00:11:06,646
<font face="Arial">‫سيكون ردنا الرحيم على هذا الهجوم</font>

102
00:11:07,647 --> 00:11:09,148
<font face="Arial">‫دعوة للسلام بيننا.</font>

103
00:11:11,150 --> 00:11:14,112
<font face="Arial">‫أيّ هجوم مستقبلي على مواردنا</font>

104
00:11:14,195 --> 00:11:17,490
<font face="Arial">‫سنعدّه عملًا عدوانيًا</font>

105
00:11:17,574 --> 00:11:21,202
<font face="Arial">‫وسيُقابله ردًا قاسيًا للغاية.</font>

106
00:11:23,037 --> 00:11:25,373
<font face="Arial">‫إننا حزينون على فقدان ملكنا،</font>

107
00:11:26,374 --> 00:11:28,793
<font face="Arial">‫لكن لا تتجرؤوا على التفكير للحظة</font>

108
00:11:28,877 --> 00:11:33,798
<font face="Arial">‫بأن "واكاندا" غير قادرة على حماية موادرها.</font>

109
00:11:34,465 --> 00:11:41,347
<font face="Arial">‫ونعي الجهود المستمرة التي يبذلها البعض
‫لإيجاد "فايبرنيوم" خارج "واكاندا".</font>

110
00:11:41,431 --> 00:11:45,685
<font face="Arial">‫ونتمنى لهم التوفيق في مسعاهم.</font>

111
00:11:50,200 --> 00:11:51,100
<font face="Arial">‫{\an8}"المحيط الأطلسي"</font>

112
00:11:51,131 --> 00:11:53,467
<font face="Arial">‫{\an8}"إنّ المروحية رقم 625".</font>

113
00:11:52,650 --> 00:11:53,943
<font face="Arial">‫"تطلب الإذن بالهبوط"</font>

114
00:11:58,031 --> 00:11:59,300
<font face="Arial">‫حسنًا، ألتقي بكم في الأسفل.</font>

115
00:11:59,324 --> 00:12:00,325
<font face="Arial">‫حسنًا.</font>

116
00:12:04,746 --> 00:12:06,039
<font face="Arial">‫ظننت أنك تقاعدت!</font>

117
00:12:06,122 --> 00:12:07,248
<font face="Arial">‫وأنا كذلك.</font>

118
00:12:07,332 --> 00:12:10,793
<font face="Arial">‫قالوا إن فرص هذه الآلة في إيجاد
‫"فايبرنيوم" ضئيلة.</font>

119
00:12:10,877 --> 00:12:11,961
<font face="Arial">‫حتى إنها مستحيلة.</font>

120
00:12:33,775 --> 00:12:34,943
<font face="Arial">‫انظر.</font>

121
00:12:35,735 --> 00:12:38,947
<font face="Arial">‫ضغط المقصورة ثابت عند سالب واحد.</font>

122
00:12:44,494 --> 00:12:45,912
<font face="Arial">‫على عمق 243.8 مترًا،</font>

123
00:12:45,995 --> 00:12:48,039
<font face="Arial">‫نتجاوز منطقة الهبوط الحراري.</font>

124
00:12:48,122 --> 00:12:49,749
<font face="Arial">‫إشاراتي الحيوية في وضع جيد.</font>

125
00:12:51,876 --> 00:12:52,961
<font face="Arial">‫عُلم.</font>

126
00:13:02,178 --> 00:13:03,680
<font face="Arial">‫وصلنا إلى القاع،</font>

127
00:13:11,229 --> 00:13:13,147
<font face="Arial">‫رائع، إذًا يا "ساليزار"</font>

128
00:13:13,231 --> 00:13:14,857
<font face="Arial">‫أنت بقرب الموقع مباشرةً.</font>

129
00:13:16,109 --> 00:13:18,236
<font face="Arial">‫أجل، إنه مذهل.</font>

130
00:13:20,238 --> 00:13:23,032
<font face="Arial">‫يبدو أن حفارة التعدين ارتطمت بمادة معدنية</font>

131
00:13:24,033 --> 00:13:26,327
<font face="Arial">‫مهما تكن، فهي صلبة.</font>

132
00:13:26,411 --> 00:13:28,705
<font face="Arial">‫لم أر في حياتي حفارة تعدين متضررة كهذه.</font>

133
00:13:32,125 --> 00:13:35,545
<font face="Arial">‫سنجد معدن "فايبرنيوم" في المحيط.</font>

134
00:13:35,628 --> 00:13:37,588
<font face="Arial">‫لنخرج الكاشف من هناك</font>

135
00:13:37,672 --> 00:13:39,424
<font face="Arial">‫بما أنه كلّ ما لدينا.</font>

136
00:13:40,174 --> 00:13:42,885
<font face="Arial">‫نتوجه نحو كاشف "فايبرنيوم".</font>

137
00:13:54,313 --> 00:13:55,982
<font face="Arial">‫لكن ساد الظلام عندكما يا "ساليزار".</font>

138
00:13:56,065 --> 00:13:58,276
<font face="Arial">‫صحيح، تعطل جهاز الحفر.</font>

139
00:13:58,359 --> 00:14:00,069
<font face="Arial">‫عُلم، سأُصلحه من هنا.</font>

140
00:14:16,461 --> 00:14:17,741
<font face="Arial">‫ما هذا؟</font>

141
00:14:31,100 --> 00:14:32,310
<font face="Arial">‫"جاكسون"!</font>

142
00:14:32,393 --> 00:14:34,228
<font face="Arial">‫قل لي بأنك ترى ما أراه؟</font>

143
00:14:34,312 --> 00:14:36,481
<font face="Arial">‫مهلاً، يرتفع معدل ضربات قلب "ساليزار".</font>

144
00:14:36,564 --> 00:14:38,691
<font face="Arial">‫صفي لي ما ترين يا "ساليزار"؟</font>

145
00:14:40,610 --> 00:14:42,820
<font face="Arial">‫إنه طيف قنديل بحر.</font>

146
00:14:42,904 --> 00:14:44,530
<font face="Arial">‫لم أر بلونه قط.</font>

147
00:14:45,198 --> 00:14:46,616
<font face="Arial">‫ليتأهب فريق الغطس الطارئ.</font>

148
00:14:46,699 --> 00:14:49,786
<font face="Arial">‫"ساليزار" لقد فقدنا إشارات
‫"جاكسون" الحيوية.</font>

149
00:14:49,869 --> 00:14:50,995
<font face="Arial">‫أيمكنك رؤيته؟</font>

150
00:14:58,711 --> 00:15:00,630
<font face="Arial">‫كلا، لقد رحل.</font>

151
00:15:00,713 --> 00:15:02,715
<font face="Arial">‫وضحي أكثر، ماذا تقصدين بأنه رحل؟</font>

152
00:15:04,467 --> 00:15:05,968
<font face="Arial">‫أتسمعيني يا "ساليزار"؟</font>

153
00:15:07,178 --> 00:15:08,846
<font face="Arial">‫"ساليزار"؟</font>

154
00:15:11,974 --> 00:15:14,268
<font face="Arial">‫"سميتي"، نواجه مشكلة طارئة هنا.</font>

155
00:15:26,239 --> 00:15:27,281
<font face="Arial">‫ما هذا الصوت؟</font>

156
00:15:27,365 --> 00:15:29,408
<font face="Arial">‫هل تمكنت يا "ويست" من معرفة مصدر الصوت؟</font>

157
00:15:35,998 --> 00:15:37,416
<font face="Arial">‫هل تسمعني يا "ويست"؟</font>

158
00:15:40,795 --> 00:15:42,171
<font face="Arial">‫هل عرفت يا "ويست"؟</font>

159
00:16:01,232 --> 00:16:02,751
<font face="Arial">‫إنه هجوم صوتي ما.</font>

160
00:16:02,775 --> 00:16:04,443
<font face="Arial">‫ضع سدادات الأذنين يا "سميتي".</font>

161
00:16:11,492 --> 00:16:12,785
<font face="Arial">‫إننا نتعرض لهجوم.</font>

162
00:16:12,869 --> 00:16:14,745
<font face="Arial">‫أرسلوا فريق تدخّل فورًا.</font>

163
00:16:14,829 --> 00:16:17,057
<font face="Arial">‫عُلم، نداء الاستغاثة.</font>

164
00:16:17,140 --> 00:16:19,376
<font face="Arial">‫المروحية رقم 625، تطلب مساعدة فورية.</font>

165
00:16:19,500 --> 00:16:20,793
<font face="Arial">‫إنهم أبناء "واكاندا".</font>

166
00:16:22,879 --> 00:16:24,005
<font face="Arial">‫هذا مؤكد.</font>

167
00:16:40,271 --> 00:16:41,647
<font face="Arial">‫"هندرسون"</font>

168
00:16:41,731 --> 00:16:43,065
<font face="Arial">‫علينا الخروج يا "سميتي".</font>

169
00:16:43,149 --> 00:16:44,150
<font face="Arial">‫"هندرسون".</font>

170
00:16:45,234 --> 00:16:46,694
<font face="Arial">‫لنذهب.</font>

171
00:16:48,905 --> 00:16:49,906
<font face="Arial">‫ماذا يجري؟</font>

172
00:16:50,573 --> 00:16:51,699
<font face="Arial">‫انزل عن الحافة.</font>

173
00:17:29,779 --> 00:17:31,405
<font face="Arial">‫انطلق الآن.</font>

174
00:17:38,579 --> 00:17:39,622
<font face="Arial">‫اذهب الآن.</font>

175
00:17:39,705 --> 00:17:41,749
<font face="Arial">‫دُر بسرعة.</font>

176
00:17:42,625 --> 00:17:44,252
<font face="Arial">‫حسنًا، لقد سقطوا.</font>

177
00:17:44,335 --> 00:17:46,462
<font face="Arial">‫يا للهول.</font>

178
00:18:04,981 --> 00:18:06,107
<font face="Arial">‫ابعدنا من هنا.</font>

179
00:18:06,190 --> 00:18:07,650
<font face="Arial">‫نحن بخير.</font>

180
00:18:07,733 --> 00:18:09,068
<font face="Arial">‫نحن بخير.</font>

181
00:18:09,151 --> 00:18:10,278
<font face="Arial">‫أين فريق التدخّل؟</font>

182
00:18:10,528 --> 00:18:12,655
<font face="Arial">‫ليسوا أبناء "واكاندا"، فلون جسدهم أزرق.</font>

183
00:18:12,738 --> 00:18:13,823
<font face="Arial">‫لقد مات الجميع،</font>

184
00:18:16,075 --> 00:18:17,151
<font face="Arial">‫تبًا، ما خطبه؟</font>

185
00:18:17,175 --> 00:18:18,911
<font face="Arial">‫{\an8}"تحذير: فشل في دوار المروحية"</font>

186
00:18:17,535 --> 00:18:19,370
<font face="Arial">‫إننا نُسحب إلى الوراء.</font>

187
00:18:20,496 --> 00:18:21,956
<font face="Arial">‫يا إلهي.</font>

188
00:18:26,585 --> 00:18:28,879
<font face="Arial">‫يا إلهي، تشبّثي.</font>

189
00:19:03,748 --> 00:19:05,809
<font face="Arial">‫إن الملكة "ريموندا"، حاكمة "واكاندا"</font>

190
00:19:05,833 --> 00:19:07,960
<font face="Arial">‫ألقت أمس خطابًا لاذعُا في الأمم المتحدة،</font>

191
00:19:08,044 --> 00:19:10,755
<font face="Arial">‫في حين رافق أفراد من جيشها مرتزقة معتقلين</font>

192
00:19:10,839 --> 00:19:12,798
<font face="Arial">‫إلى داخل الجمعية العامة للأمم المتحدة.</font>

193
00:19:12,882 --> 00:19:16,844
<font face="Arial">‫مضت سنة على تنصيب
‫الملكة "روماندا" حاكمة لمملكة "واكاندا".</font>

194
00:19:16,927 --> 00:19:20,473
<font face="Arial">‫بعد الوفاة المفاجئ للملك "تتشالا"
‫السنة الماضية إثر مرض غير معلن.</font>

195
00:19:20,556 --> 00:19:25,478
<font face="Arial">‫تتجه كل الأنظار إلى الدولة القوية والصغيرة
‫بينما يزداد انعزالها…</font>

196
00:19:26,302 --> 00:19:27,502
<font face="Arial">‫{\an8}"ملكتي"</font>

197
00:19:27,897 --> 00:19:29,732
<font face="Arial">‫اقتربنا من حدود النهر.</font>

198
00:19:36,322 --> 00:19:37,740
<font face="Arial">‫لقد وصلنا إلى الديار.</font>

199
00:20:27,832 --> 00:20:28,999
<font face="Arial">‫أيتها الأميرة،</font>

200
00:20:29,083 --> 00:20:30,126
<font face="Arial">‫لحظة،</font>

201
00:20:30,209 --> 00:20:31,544
<font face="Arial">‫إنني مشغولة في أمر ما.</font>

202
00:20:31,627 --> 00:20:33,254
<font face="Arial">‫أتفهم انشغالك يا أميرتي لكن…</font>

203
00:20:33,337 --> 00:20:35,047
<font face="Arial">‫إنك تقطع حبل أفكاري.</font>

204
00:20:38,467 --> 00:20:39,468
<font face="Arial">‫"شوري".</font>

205
00:20:40,010 --> 00:20:41,011
<font face="Arial">‫أمي.</font>

206
00:20:41,095 --> 00:20:44,265
<font face="Arial">‫كنت أُحاول إخبارك بقدوم الملكة.</font>

207
00:20:44,348 --> 00:20:46,475
<font face="Arial">‫- شكرًا لك.
‫- هذ الشيء يُثير حفيظتي.</font>

208
00:20:46,559 --> 00:20:50,187
<font face="Arial">‫أظن أن الذكاء الاصطناعي
‫سيقتلنا جميعًا يومًا ما.</font>

209
00:20:50,271 --> 00:20:53,107
<font face="Arial">‫لا يشبه ذكائي الاصطناعي
‫الذي يظهر في الأفلام يا أمي.</font>

210
00:20:53,190 --> 00:20:54,900
<font face="Arial">‫يفعل ما أملي عليه بالضبط.</font>

211
00:20:54,984 --> 00:20:57,570
<font face="Arial">‫ما الضير لو كان أبناء المرء مثله.</font>

212
00:20:58,779 --> 00:21:01,490
<font face="Arial">‫يبدو أن الجميع يجتهد في عمله.</font>

213
00:21:02,158 --> 00:21:05,703
<font face="Arial">‫أجل، مهمتهم الاستجابة السريعة
‫للحالات الطارئة.</font>

214
00:21:06,370 --> 00:21:09,248
<font face="Arial">‫ربما نواجه العديد من التهديدات مجهول
‫المصدر في المدى المنظور</font>

215
00:21:09,331 --> 00:21:11,000
<font face="Arial">‫وإنهم يقدمون حلولًا لمواجهتها.</font>

216
00:21:12,001 --> 00:21:14,044
<font face="Arial">‫ما هذه؟</font>

217
00:21:14,128 --> 00:21:15,838
<font face="Arial">‫إنها بدلة خارقة لجيشنا.</font>

218
00:21:15,921 --> 00:21:20,676
<font face="Arial">‫تمنح مرتديها قوة خارقة وسرعة ومتانة.</font>

219
00:21:20,759 --> 00:21:23,179
<font face="Arial">‫ولكن كالعادة، لدى "أوكويي" ملاحظات.</font>

220
00:21:23,262 --> 00:21:24,513
<font face="Arial">‫ما هي ملاحظاتها؟</font>

221
00:21:24,597 --> 00:21:25,973
<font face="Arial">‫إنها تكرهها.</font>

222
00:21:31,395 --> 00:21:33,689
<font face="Arial">‫ماذا عن إعادة تكوين العشبة القلبية؟</font>

223
00:21:33,772 --> 00:21:35,983
<font face="Arial">‫هل حققت أيّ تقدم؟</font>

224
00:21:36,066 --> 00:21:37,276
<font face="Arial">‫اعذريني أيتها الأميرة،</font>

225
00:21:37,359 --> 00:21:40,571
<font face="Arial">‫تُحاول "ناكيا" ابنة "يا" الاتصال
‫بك مجددًا.</font>

226
00:21:40,654 --> 00:21:41,655
<font face="Arial">‫ربما عليك…</font>

227
00:21:41,739 --> 00:21:44,742
<font face="Arial">‫ربما عليك الاستمرار في حساباتك
‫كما أوعزت عليك.</font>

228
00:21:44,825 --> 00:21:46,327
<font face="Arial">‫أمرك أيتها الأميرة.</font>

229
00:21:47,828 --> 00:21:49,371
<font face="Arial">‫لا نحتاج إلى العشبة يا أمي،</font>

230
00:21:50,831 --> 00:21:52,416
<font face="Arial">‫إنما نجتاج إلى تقنية جديدة.</font>

231
00:21:52,500 --> 00:21:53,751
<font face="Arial">‫ماذا عن "بلاك بانثر"؟</font>

232
00:21:56,962 --> 00:22:00,633
<font face="Arial">‫لقد وحدّ المرشد أمتنا لعقود.</font>

233
00:22:00,716 --> 00:22:02,885
<font face="Arial">‫عفى الزمان على "بلاك بانثر" يا أمي.</font>

234
00:22:02,968 --> 00:22:05,471
<font face="Arial">‫لم أستخدم العشبة لإنقاذ المرشد</font>

235
00:22:05,554 --> 00:22:07,723
<font face="Arial">‫بل لأنقذ أخي.</font>

236
00:22:10,184 --> 00:22:11,185
<font face="Arial">‫"ِشوري"</font>

237
00:22:24,907 --> 00:22:26,700
<font face="Arial">‫أتعرفين ما اليوم؟</font>

238
00:22:26,784 --> 00:22:27,785
<font face="Arial">‫الثلاثاء.</font>

239
00:22:29,078 --> 00:22:30,579
<font face="Arial">‫أقصد التاريخ يا ابنتي،</font>

240
00:22:36,835 --> 00:22:38,087
<font face="Arial">‫ذكرى وفاة أخي.</font>

241
00:22:38,754 --> 00:22:40,047
<font face="Arial">‫مرّت سنة على رحيله.</font>

242
00:22:50,182 --> 00:22:51,267
<font face="Arial">‫هل خططت لشيء ما؟</font>

243
00:22:51,350 --> 00:22:55,271
<font face="Arial">‫وتتضمن خطتي اصطحابك لي في نزهة.</font>

244
00:22:55,854 --> 00:22:57,273
<font face="Arial">‫- الآن؟
‫- الآن.</font>

245
00:22:57,940 --> 00:22:59,567
<font face="Arial">‫ويمكنك ترك خرزات "كيمويو" خاصتك هنا.</font>

246
00:22:59,650 --> 00:23:00,776
<font face="Arial">‫- أمي.
‫- لا.</font>

247
00:23:00,859 --> 00:23:02,695
<font face="Arial">‫لن نحتاجهم حيث نذهب.</font>

248
00:23:07,449 --> 00:23:10,411
<font face="Arial">‫وخرزتي قرطيك أيضًا.</font>

249
00:23:34,184 --> 00:23:38,022
<font face="Arial">‫عليك الجلوس معي هنا ومع نفسك.</font>

250
00:23:38,105 --> 00:23:43,110
<font face="Arial">‫إنه السبيل الوحيد لشفاء
‫قلبك المفطور على وفاة "تتشالا".</font>

251
00:23:43,193 --> 00:23:44,486
<font face="Arial">‫إنني بخير يا أمي.</font>

252
00:23:45,904 --> 00:23:47,865
<font face="Arial">‫لا داعي للقلق عليّ.</font>

253
00:23:49,116 --> 00:23:52,745
<font face="Arial">‫إنه رحل لكنني أتجاوز وفاته.</font>

254
00:23:52,828 --> 00:23:54,663
<font face="Arial">‫ذهب جسد"تتشالا"،</font>

255
00:23:54,747 --> 00:23:57,625
<font face="Arial">‫لكن روحه بيننا.</font>

256
00:23:58,125 --> 00:24:01,003
<font face="Arial">‫حين سرق المرض أخاك منّا،</font>

257
00:24:01,170 --> 00:24:05,674
<font face="Arial">‫اضطررت إلى قيادة أمة جريحة وعالم ممزق،</font>

258
00:24:05,841 --> 00:24:08,552
<font face="Arial">‫لكنني ما زلت أمضي وقتًا في الأدغال.</font>

259
00:24:08,719 --> 00:24:13,515
<font face="Arial">‫تجوّلت حتى وصلت إلى المياه، وجلست.</font>

260
00:24:15,142 --> 00:24:19,355
<font face="Arial">‫ثم مارست هذا الطقس،
‫الذي سأمارسه أمامك الآن.</font>

261
00:24:21,940 --> 00:24:26,153
<font face="Arial">‫أجد أخاك في النسيم،</font>

262
00:24:27,446 --> 00:24:30,824
<font face="Arial">‫يدفعني بلطف لكن بحزم،</font>

263
00:24:31,825 --> 00:24:33,994
<font face="Arial">‫كما لو أن يده على كتفي،</font>

264
00:24:36,497 --> 00:24:37,831
<font face="Arial">‫يستغرق الأمر بعض الوقت</font>

265
00:24:39,208 --> 00:24:41,168
<font face="Arial">‫لكنني أشعر بوجوده.</font>

266
00:24:47,383 --> 00:24:48,801
<font face="Arial">‫لم يكن موجودًا يا أمي.</font>

267
00:24:50,594 --> 00:24:54,056
<font face="Arial">‫وجوده الذي تشعرين به
‫ما هو إلّا وحيّ من خيالك.</font>

268
00:24:56,266 --> 00:25:00,020
<font face="Arial">‫تستحضرينه علّك تشعرين بالراحة أو السعادة.</font>

269
00:25:00,562 --> 00:25:02,147
<font face="Arial">‫هذا كل ما في الأمر.</font>

270
00:25:09,029 --> 00:25:14,034
<font face="Arial">‫وماذا يوحي لك خيالك حين تفكرين بأخيك؟</font>

271
00:25:14,993 --> 00:25:19,707
<font face="Arial">‫أيمنحك الراحة أم العذاب؟</font>

272
00:25:33,387 --> 00:25:34,471
<font face="Arial">‫تعالي يا ابنتي،</font>

273
00:25:46,233 --> 00:25:47,234
<font face="Arial">‫كيف حصلت عليهما؟</font>

274
00:25:47,401 --> 00:25:48,527
<font face="Arial">‫وما أهمية ذلك؟</font>

275
00:25:49,361 --> 00:25:51,155
<font face="Arial">‫ما علاقتهما بالطقس الذي تمارسينه؟</font>

276
00:25:52,322 --> 00:25:54,658
<font face="Arial">‫إنّ حرق ملابس جنازته</font>

277
00:25:54,825 --> 00:25:57,077
<font face="Arial">‫تُمثل انتهاء فترة الحداد،</font>

278
00:25:57,244 --> 00:26:02,499
<font face="Arial">‫وبداية علاقة جديدة مع أحبائنا الذين رحلوا،</font>

279
00:26:03,000 --> 00:26:04,585
<font face="Arial">‫لن أحرقه يا أمي.</font>

280
00:26:05,919 --> 00:26:07,296
<font face="Arial">‫إن جلست،</font>

281
00:26:07,463 --> 00:26:10,007
<font face="Arial">‫وتماديت في التفكير في أخي،</font>

282
00:26:11,508 --> 00:26:20,058
<font face="Arial">‫فلن أحرق هذه الكلابس إنمّا
‫سأحرق الكون وكلّ من فيه.</font>

283
00:26:20,392 --> 00:26:22,394
<font face="Arial">‫"شوري"،</font>

284
00:26:26,857 --> 00:26:31,570
<font face="Arial">‫أريد إخبارك بأمر يخص أخاك.</font>

285
00:26:36,116 --> 00:26:37,117
<font face="Arial">‫مهلًا يا أمي.</font>

286
00:26:37,701 --> 00:26:39,661
<font face="Arial">‫ماذا تفعلين؟</font>

287
00:27:04,436 --> 00:27:06,355
<font face="Arial">‫أرجو ألا يكون هذا جزءًا من طقسك.</font>

288
00:27:06,438 --> 00:27:07,773
<font face="Arial">‫لا، ليس كذلك.</font>

289
00:27:09,399 --> 00:27:11,068
<font face="Arial">‫قف مكانك.</font>

290
00:27:11,735 --> 00:27:14,571
<font face="Arial">‫من تكون؟ وكيف وصلت إلى هنا؟</font>

291
00:27:16,114 --> 00:27:17,616
<font face="Arial">‫هذا المكان مذهل.</font>

292
00:27:18,534 --> 00:27:20,619
<font face="Arial">‫فهواءه نقيّ،</font>

293
00:27:22,079 --> 00:27:23,080
<font face="Arial">‫والمياه…</font>

294
00:27:24,623 --> 00:27:26,750
<font face="Arial">‫روت لي أمي قصصًا عن مكان يُشبه هذا المكان.</font>

295
00:27:27,084 --> 00:27:30,254
<font face="Arial">‫أرض محصنّة لا يضطر سكانها لمغاردتها.</font>

296
00:27:30,420 --> 00:27:32,756
<font face="Arial">‫ولا يضطرون لتغيير طبيعتهم.</font>

297
00:27:34,341 --> 00:27:37,302
<font face="Arial">‫ما السبب الذي دفعك لتفشي سرّكم للعالم؟</font>

298
00:27:37,386 --> 00:27:40,347
<font face="Arial">‫إنني امرأة لا تُحب تكرار كلامها،</font>

299
00:27:40,514 --> 00:27:42,391
<font face="Arial">‫من تكون؟</font>

300
00:27:42,558 --> 00:27:43,767
<font face="Arial">‫لديّ الكثير من الأسماء،</font>

301
00:27:44,393 --> 00:27:47,479
<font face="Arial">‫يدعوني شعبي بـ"كوكولكان"</font>

302
00:27:50,399 --> 00:27:52,109
<font face="Arial">‫ولكن يدعوني أعدائي بـ "نايمور".</font>

303
00:27:53,902 --> 00:27:58,115
<font face="Arial">‫اكتشف الجيش الأمريكي "فايبرنيوم"
‫تحت أراضي مملكتي.</font>

304
00:27:59,116 --> 00:28:02,661
<font face="Arial">‫منعتهم من تعدينه،</font>

305
00:28:03,579 --> 00:28:06,707
<font face="Arial">‫لكننا نحتاج إلى مساعدة "واكاندا"
‫لتجنب تكرار الأمر.</font>

306
00:28:07,833 --> 00:28:10,794
<font face="Arial">‫يستخدمون آلة صممها عالم أمريكي.</font>

307
00:28:10,961 --> 00:28:13,463
<font face="Arial">‫لا يوجد معدن "فايبرنيوم" إلاّ هنا.</font>

308
00:28:13,630 --> 00:28:14,965
<font face="Arial">‫في "واكاندا".</font>

309
00:28:15,132 --> 00:28:16,508
<font face="Arial">‫أمي، إنه يرتديه حرفيًا.</font>

310
00:28:20,387 --> 00:28:24,141
<font face="Arial">‫كشف ابنك قوة "فايبرنيوم" للعالم.</font>

311
00:28:24,683 --> 00:28:28,520
<font face="Arial">‫وردًا على ذلك، بدأت بعض الدول
‫تجوب العالم بحثًا عنه.</font>

312
00:28:28,687 --> 00:28:32,107
<font face="Arial">‫عرضنا خياره للخطر.</font>

313
00:28:32,900 --> 00:28:36,653
<font face="Arial">‫أظن بإمكان "واكاندا" إيجاد العالم
‫وإحضاره إليّ.</font>

314
00:28:37,404 --> 00:28:41,408
<font face="Arial">‫من العدل أن تحلّ "واكاندا" معضلتنا.</font>

315
00:28:41,575 --> 00:28:46,830
<font face="Arial">‫لا يحق لك التسلل إلى بلدي وتحاضرني بالعدل.</font>

316
00:28:48,290 --> 00:28:51,376
<font face="Arial">‫أملك جنودًا يفوقون عشب أرضكم عددًا.</font>

317
00:28:52,169 --> 00:28:54,880
<font face="Arial">‫وقوتهم لا تُضاهى.</font>

318
00:28:55,380 --> 00:28:58,508
<font face="Arial">‫سأمقت عودتي في ظروف مغايرة.</font>

319
00:29:04,514 --> 00:29:08,477
<font face="Arial">‫حين تجدين العالم، انفخي
‫في هذا وارميه في المحيط.</font>

320
00:29:08,936 --> 00:29:10,938
<font face="Arial">‫سآتي بعدها بقليل.</font>

321
00:29:14,483 --> 00:29:15,692
<font face="Arial">‫لمصلحتكم…</font>

322
00:29:16,193 --> 00:29:19,988
<font face="Arial">‫لا تُخبري أحد خارج "واكاندا" بوجودي.</font>

323
00:29:28,705 --> 00:29:30,624
<font face="Arial">‫هل رأيت الأجنحة على كاحليه؟</font>

324
00:29:47,015 --> 00:29:48,225
<font face="Arial">‫كيف تمكن من هذا؟</font>

325
00:29:48,976 --> 00:29:50,602
<font face="Arial">‫يجب أن نعقد المجلس.</font>

326
00:29:52,688 --> 00:29:56,024
<font face="Arial">‫لم ترصد أنظمة المراقبة الجوية
‫أيّ نشاط على الإطلاق.</font>

327
00:29:58,110 --> 00:30:02,948
<font face="Arial">‫هل اختُرقت حدود النهر؟</font>

328
00:30:03,031 --> 00:30:09,121
<font face="Arial">‫لو كان جنودي حاضرين لكان
‫"فيشمان" ذاك مقيدًا أمامنا الآن.</font>

329
00:30:09,204 --> 00:30:12,916
<font face="Arial">‫لو كان رجالك ذوو العقول الفارغة حاضرين،
‫لكانوا هناك حتى الآن</font>

330
00:30:13,000 --> 00:30:14,793
<font face="Arial">‫يختنقون بحليّهم التي يكسوها الفرو.</font>

331
00:30:14,876 --> 00:30:16,128
<font face="Arial">‫أيتها الشيطانة الصلعاء.</font>

332
00:30:16,211 --> 00:30:18,088
<font face="Arial">‫اظهرا بعض الاحترام،</font>

333
00:30:18,171 --> 00:30:19,256
<font face="Arial">‫"احترام"؟</font>

334
00:30:19,339 --> 00:30:21,842
<font face="Arial">‫يجب أن يخجلوا من وجودهم هنا.</font>

335
00:30:21,925 --> 00:30:23,110
<font face="Arial">‫انتبه لنبرة صوتك يا ابن "جباري".</font>

336
00:30:36,440 --> 00:30:40,944
<font face="Arial">‫كما كنت أقول لم ترصده
‫أي كاميرا مراقبة جوية.</font>

337
00:30:41,028 --> 00:30:42,362
<font face="Arial">‫وكذلك حال أبراج المراقبة.</font>

338
00:30:42,529 --> 00:30:45,991
<font face="Arial">‫إذًا إنه سبح 100 كلم تحت المياه؟</font>

339
00:30:46,158 --> 00:30:47,659
<font face="Arial">‫لم يكن بمفرده.</font>

340
00:30:47,743 --> 00:30:50,037
<font face="Arial">‫ويدّعي قيادته لجيش كبير.</font>

341
00:30:50,120 --> 00:30:54,416
<font face="Arial">‫يريد منّا تسليمه عالم أمريكي،</font>

342
00:30:54,499 --> 00:30:55,542
<font face="Arial">‫كي يقتله؟</font>

343
00:30:55,625 --> 00:30:56,710
<font face="Arial">‫افعليها.</font>

344
00:30:59,004 --> 00:31:02,632
<font face="Arial">‫لم يسبق أن واجهنا عدوّ
‫في حيازته "فايبرنيوم".</font>

345
00:31:03,592 --> 00:31:05,594
<font face="Arial">‫وليس لدينا "بلاك بانثر" ليحمينا.</font>

346
00:31:05,677 --> 00:31:07,304
<font face="Arial">‫ويعود الفضل لهذا المجلس الحكيم</font>

347
00:31:07,387 --> 00:31:09,973
<font face="Arial">‫بالسماح لـ"كيلمونجر" في الاستيلاء
‫على العرش</font>

348
00:31:10,140 --> 00:31:12,140
<font face="Arial">‫وحرق كل الأعشاب القلبية الثمينة.</font>

349
00:31:12,184 --> 00:31:14,686
<font face="Arial">‫"إمباكو"، ماذا تملي علينا؟</font>

350
00:31:14,853 --> 00:31:17,230
<font face="Arial">‫علينا أن نجد "فيشمان" ذاك ونقتله.</font>

351
00:31:18,023 --> 00:31:21,985
<font face="Arial">‫إن نّذنا ما يطلبه الآن،</font>

352
00:31:22,152 --> 00:31:26,448
<font face="Arial">‫فما الذي يمنعه من العودة وطلب المزيد؟</font>

353
00:31:35,874 --> 00:31:36,917
<font face="Arial">‫كما كنت.</font>

354
00:31:38,627 --> 00:31:42,756
<font face="Arial">‫هل المشكلة فيني أم أن البدلة تزداد بشاعة؟</font>

355
00:31:43,090 --> 00:31:44,091
<font face="Arial">‫المشكلة فيك.</font>

356
00:31:44,883 --> 00:31:46,802
<font face="Arial">‫- إذن، هل تعمل؟
‫- أجل.</font>

357
00:31:46,968 --> 00:31:50,680
<font face="Arial">‫يمكن لهذه الآلة كشف
‫التواترات المتغيرة للـ"فايبرنيوم"</font>

358
00:31:50,847 --> 00:31:53,975
<font face="Arial">‫عبر المياه والصخور والمعادن الثقيلة.</font>

359
00:31:54,059 --> 00:31:55,852
<font face="Arial">‫أيّ كان من اخترعها فهو فطن.</font>

360
00:31:56,186 --> 00:31:57,604
<font face="Arial">‫تعالي، القي نظرة.</font>

361
00:31:58,188 --> 00:32:00,857
<font face="Arial">‫بعض القطع مُخصصة للآلة والبعض الآخر يبدو</font>

362
00:32:01,024 --> 00:32:02,776
<font face="Arial">‫كما لو أنها جُمعت من ساحة خردة.</font>

363
00:32:02,943 --> 00:32:08,240
<font face="Arial">‫ما زلت أحاول استيعاب
‫وجود "فايبرنيوم" خارج "واكاندا".</font>

364
00:32:08,406 --> 00:32:10,659
<font face="Arial">‫ريما سقط نيزك آخر.</font>

365
00:32:10,826 --> 00:32:12,536
<font face="Arial">‫معظم كوكبنا مغطى بالمياه،</font>

366
00:32:12,619 --> 00:32:15,831
<font face="Arial">‫إذن من المنطقي، أن النيزك الآخر سقط فيها.</font>

367
00:32:15,997 --> 00:32:18,083
<font face="Arial">‫هذا يُغيّر كل ما نعرفه.</font>

368
00:32:18,250 --> 00:32:21,711
<font face="Arial">‫"الجبل الكبير"، والأساطير والخرافات كلها.</font>

369
00:32:22,420 --> 00:32:24,297
<font face="Arial">‫تلك القصص محفورة في عقلي.</font>

370
00:32:24,464 --> 00:32:26,258
<font face="Arial">‫يبدو هذا مؤلمًا للغاية.</font>

371
00:32:28,552 --> 00:32:30,554
<font face="Arial">‫ومع ذلك، علينا العثور على العالم.</font>

372
00:32:32,180 --> 00:32:33,890
<font face="Arial">‫لديّ فكرة.</font>

373
00:32:34,683 --> 00:32:36,017
<font face="Arial">‫سأطلب مساعدة الأميرة.</font>

374
00:32:36,184 --> 00:32:38,186
<font face="Arial">‫هذا أمر مستبعد.</font>

375
00:32:38,270 --> 00:32:40,480
<font face="Arial">‫إنها في حالة لا تسمح لها بالتدّخل</font>

376
00:32:42,858 --> 00:32:45,402
<font face="Arial">‫ربما الخروج من قوقعتها ينفعها.</font>

377
00:32:45,861 --> 00:32:48,530
<font face="Arial">‫ربما هذا ما تحتاجه الآن.</font>

378
00:32:49,072 --> 00:32:53,201
<font face="Arial">‫كما بإمكاني القيام بالمهمة الأمريكية
‫بمنتهى السهولة.</font>

379
00:32:53,285 --> 00:32:56,496
<font face="Arial">‫لست قلقلة حيال الأمريكيين.</font>

380
00:32:56,663 --> 00:33:00,500
<font face="Arial">‫لكن "نايمور" هذا، تسلل بين دفاعاتنا.</font>

381
00:33:00,584 --> 00:33:02,586
<font face="Arial">‫لن يتكرر هذا الأمر.</font>

382
00:33:02,669 --> 00:33:04,254
<font face="Arial">‫لم يكن بمفرده.</font>

383
00:33:05,005 --> 00:33:06,173
<font face="Arial">‫سيكون بحوزتي وقتها.</font>

384
00:33:07,424 --> 00:33:08,425
<font face="Arial">‫إذن،</font>

385
00:33:09,384 --> 00:33:12,721
<font face="Arial">‫متى سنُغادر كي يتسنى لي
‫رؤية مستعمري المفضّل؟</font>

386
00:33:16,100 --> 00:33:18,100
<font face="Arial">‫{\an8}"(ألكساندريا)،( فيرجينيا)"</font>

387
00:33:41,541 --> 00:33:42,876
<font face="Arial">‫كفى.</font>

388
00:33:44,878 --> 00:33:46,338
<font face="Arial">‫حسنًا، فهمت.</font>

389
00:33:47,255 --> 00:33:48,632
<font face="Arial">‫فهمت.</font>

390
00:33:50,800 --> 00:33:52,135
<font face="Arial">‫خففي سرعتك.</font>

391
00:33:59,100 --> 00:34:00,393
<font face="Arial">‫لما لم تتصلي؟</font>

392
00:34:00,560 --> 00:34:01,937
<font face="Arial">‫لما قد أحصل على رقم هاتفك؟</font>

393
00:34:04,522 --> 00:34:07,692
<font face="Arial">‫إننا نبحث عن العالم
‫الذي اخترع كاشف "فايبرنيوم".</font>

394
00:34:08,109 --> 00:34:09,569
<font face="Arial">‫إذن إنكم وراء حادثة المحيط الأطلسي؟</font>

395
00:34:10,445 --> 00:34:13,531
<font face="Arial">‫اعترفا، سفينة التعدين،
‫خلّفتم الكثير من الضحايا.</font>

396
00:34:14,241 --> 00:34:15,242
<font face="Arial">‫ماذا حصل؟</font>

397
00:34:15,408 --> 00:34:16,451
<font face="Arial">‫حقًا؟</font>

398
00:34:18,453 --> 00:34:21,331
<font face="Arial">‫كانت عملية مشتركة بيننا
‫وبين البحرية الأمريكية.</font>

399
00:34:21,498 --> 00:34:24,459
<font face="Arial">‫ثلاثون من أفضل الرجال
‫واثنين من أفضل الضباط.</font>

400
00:34:24,626 --> 00:34:25,627
<font face="Arial">‫صديقان لي،</font>

401
00:34:26,086 --> 00:34:27,087
<font face="Arial">‫قُتلوا جميعًا.</font>

402
00:34:27,254 --> 00:34:28,296
<font face="Arial">‫بهذه البساطة.</font>

403
00:34:28,755 --> 00:34:30,900
<font face="Arial">‫اكتشفتم بحثهم عن الـ"فايبرنيوم"،</font>

404
00:34:30,924 --> 00:34:33,593
<font face="Arial">‫أؤكد لك أن "واكاندا" لا علاقة لها بهذا.</font>

405
00:34:34,511 --> 00:34:35,595
<font face="Arial">‫من إذن؟</font>

406
00:34:37,180 --> 00:34:41,268
<font face="Arial">‫لا ينجح الأمر
‫إلّا إذا زودنا بعضنا بعضًا بالمعلومات.</font>

407
00:34:41,351 --> 00:34:44,020
<font face="Arial">‫حرصًا على سلامتنا، لا يمكننا إخبارك.</font>

408
00:34:44,187 --> 00:34:47,941
<font face="Arial">‫يجب أن نصل إلى العالم قبل حدوث أمر آخر.</font>

409
00:34:48,775 --> 00:34:50,527
<font face="Arial">‫إنك مدين لي يا "روس".</font>

410
00:34:50,694 --> 00:34:52,195
<font face="Arial">‫إنك مدين لأخي.</font>

411
00:34:56,032 --> 00:34:57,033
<font face="Arial">‫حسنًا، اسمعا.</font>

412
00:34:57,826 --> 00:35:00,078
<font face="Arial">‫حُكم على عملاء بالإعدام</font>

413
00:35:00,245 --> 00:35:02,330
<font face="Arial">‫بسبب إفشاء معلومات أقل مما سأبوح به الآن.</font>

414
00:35:02,497 --> 00:35:05,792
<font face="Arial">‫ولدينا مديرة جديدة، إنها تُراقبني كالصقر.</font>

415
00:35:05,959 --> 00:35:08,545
<font face="Arial">‫سنكون حذيرين للغاية.</font>

416
00:35:08,712 --> 00:35:10,797
<font face="Arial">‫لا يكفي الحذر بل السرعة أيضًا.</font>

417
00:35:10,880 --> 00:35:12,465
<font face="Arial">‫تريد الولايات المتحدة إلى آلة اخرى</font>

418
00:35:12,549 --> 00:35:15,468
<font face="Arial">‫ولا يعرف أحد كيفية صنعها سوى هذه الفتاة.</font>

419
00:35:15,552 --> 00:35:16,594
<font face="Arial">‫إنهم قادمون من أجلها.</font>

420
00:35:16,678 --> 00:35:17,678
<font face="Arial">‫فتاة صغيرة؟</font>

421
00:35:22,100 --> 00:35:24,100
<font face="Arial">‫{\an8}"(كامبريدج)،(ماساتشوستس)"</font>

422
00:35:27,772 --> 00:35:29,774
<font face="Arial">‫- مرحبًا.
‫- نسيت أن تدفع لي.</font>

423
00:35:29,858 --> 00:35:33,111
<font face="Arial">‫لقد نسيت، المبلغ 800 دولار، صحيح؟</font>

424
00:35:33,194 --> 00:35:34,946
<font face="Arial">‫كان هذا مبلغ البارحة.</font>

425
00:35:35,030 --> 00:35:36,197
<font face="Arial">‫لكن أصبح ألف دولار اليوم.</font>

426
00:35:36,281 --> 00:35:37,991
<font face="Arial">‫هذا جشع، أنا…</font>

427
00:35:39,200 --> 00:35:40,952
<font face="Arial">‫بنيت اليد الآلية بأكملها.</font>

428
00:35:41,036 --> 00:35:43,580
<font face="Arial">‫لقد صححت خوارزمية المقبض فحسب.</font>

429
00:35:43,747 --> 00:35:45,123
<font face="Arial">‫وما هي الدرجة التي حصلت عليها؟</font>

430
00:35:50,837 --> 00:35:52,589
<font face="Arial">‫شكرًا لك.</font>

431
00:35:55,592 --> 00:35:56,819
<font face="Arial">‫هل ما أراه هاتف "أيفون"؟</font>

432
00:35:56,843 --> 00:35:57,844
<font face="Arial">‫هاتف بدائي.</font>

433
00:35:59,364 --> 00:36:00,764
<font face="Arial">‫{\an8}أيتها الملكة،</font>

434
00:36:01,389 --> 00:36:03,224
<font face="Arial">‫حددنا موقع العالمة</font>

435
00:36:03,308 --> 00:36:06,895
<font face="Arial">‫إنها في مدرسة أمريكية أشبه
‫بمدرسة قروية في "واكاندا".</font>

436
00:36:06,978 --> 00:36:08,188
<font face="Arial">‫"مدرسة"؟</font>

437
00:36:08,688 --> 00:36:11,107
<font face="Arial">‫قولي لطفًا أنها أستاذة.</font>

438
00:36:11,191 --> 00:36:13,068
<font face="Arial">‫إنها طالبة يا أمي.</font>

439
00:36:13,234 --> 00:36:14,652
<font face="Arial">‫لا يمكننا تسلميها لـ"نايمور".</font>

440
00:36:15,487 --> 00:36:18,156
<font face="Arial">‫أحضرا تلك الطالبة إلى "واكاندا".</font>

441
00:36:23,703 --> 00:36:25,063
<font face="Arial">‫سأتولى الأمر من هنا.</font>

442
00:36:25,413 --> 00:36:27,207
<font face="Arial">‫مهلًا، ربما عليّ التحدث معها.</font>

443
00:36:27,374 --> 00:36:28,666
<font face="Arial">‫لن ألفت النظر.</font>

444
00:36:29,959 --> 00:36:31,086
<font face="Arial">‫بوسعي ألّا ألفت النظر أيضًا.</font>

445
00:36:34,839 --> 00:36:35,840
<font face="Arial">‫ماذا؟</font>

446
00:36:36,257 --> 00:36:37,625
<font face="Arial">‫- لا شيء.
‫- أيوجد مشكلة في المكياج؟</font>

447
00:36:38,593 --> 00:36:39,779
<font face="Arial">‫درجة اللون غير مناسبة، صحيح؟</font>

448
00:36:39,803 --> 00:36:40,887
<font face="Arial">‫بل الدرجة مناسبة تمامًا.</font>

449
00:36:40,970 --> 00:36:42,555
<font face="Arial">‫"فينتي" بدرجة 440، إنك تبدين رائعة.</font>

450
00:36:44,182 --> 00:36:46,142
<font face="Arial">‫يمكنني الاختلاط بهم بصفتي طالبة.</font>

451
00:36:47,268 --> 00:36:48,269
<font face="Arial">‫يمكنني فعلها.</font>

452
00:36:52,107 --> 00:36:53,608
<font face="Arial">‫- معك 5 دقائق.
‫- مرحى!</font>

453
00:37:04,000 --> 00:37:06,000
<font face="Arial">‫{\an8}" حل حدسية (كولاتز) (3ن+1)
‫أو لا تطرق الباب.</font>

454
00:37:05,870 --> 00:37:06,871
<font face="Arial">‫من؟</font>

455
00:37:07,038 --> 00:37:08,123
<font face="Arial">‫هل أنت "ريري ويليامز"؟</font>

456
00:37:11,543 --> 00:37:13,086
<font face="Arial">‫توقفت عن استقبال العملةمن زوار،</font>

457
00:37:13,169 --> 00:37:14,289
<font face="Arial">‫عليك تصفح الموقع الالكتروني،</font>

458
00:37:15,713 --> 00:37:17,632
<font face="Arial">‫إنه ملف مشفّر،</font>

459
00:37:17,799 --> 00:37:18,967
<font face="Arial">‫أردت إرساله بسرعة.</font>

460
00:37:19,467 --> 00:37:21,302
<font face="Arial">‫أنت!</font>

461
00:37:23,930 --> 00:37:25,515
<font face="Arial">‫إنك الأميرة "شوري".</font>

462
00:37:27,100 --> 00:37:28,685
<font face="Arial">‫ماذا تفعلين هنا؟</font>

463
00:37:28,852 --> 00:37:30,478
<font face="Arial">‫اللعنة، هل سأُجنّد؟</font>

464
00:37:33,815 --> 00:37:35,608
<font face="Arial">‫أنا هنا بشأن كاشف "فايبرنيوم"</font>

465
00:37:35,692 --> 00:37:37,193
<font face="Arial">‫الذي صممتيه للاستخبارات الأمريكية.</font>

466
00:37:38,695 --> 00:37:40,864
<font face="Arial">‫لم أُصممه من أجل "سي اي إي".</font>

467
00:37:40,947 --> 00:37:42,615
<font face="Arial">‫لكنني صممته من أجل صف التعدين.</font>

468
00:37:42,782 --> 00:37:44,784
<font face="Arial">‫- كان مشروعًا مدرسيًا؟
‫- أجل.</font>

469
00:37:45,160 --> 00:37:46,953
<font face="Arial">‫قال لي الأستاذ بأنني لن أتمكن من تصميمه.</font>

470
00:37:48,496 --> 00:37:50,623
<font face="Arial">‫كوني شابة وموهوبة لكن سوداء، صحيح؟</font>

471
00:37:53,751 --> 00:37:55,920
<font face="Arial">‫لا تنظرون إلى الأمر بهذه الطريقة
‫في "واكاندا".</font>

472
00:37:58,214 --> 00:37:59,257
<font face="Arial">‫كم عمرك؟</font>

473
00:38:00,216 --> 00:38:01,509
<font face="Arial">‫تسعة عشر سنة.</font>

474
00:38:01,968 --> 00:38:05,805
<font face="Arial">‫في الغالب، لا يتقبّل الكبار عبقرية الصغار.</font>

475
00:38:07,223 --> 00:38:08,808
<font face="Arial">‫كم استغرق تصميمه وقتًا؟</font>

476
00:38:08,975 --> 00:38:10,059
<font face="Arial">‫شهرين.</font>

477
00:38:10,226 --> 00:38:11,295
<font face="Arial">‫"شهرين"؟</font>

478
00:38:11,319 --> 00:38:13,818
<font face="Arial">‫كان الجزء الأصعب إيجاد صفائح "مايلر"
‫كبيرة كفاية،</font>

479
00:38:15,565 --> 00:38:17,108
<font face="Arial">‫مهلًا، هل أزعج اختراعي "واكاندا"؟</font>

480
00:38:17,192 --> 00:38:18,276
<font face="Arial">‫لا يقتصر الأمر علينا.</font>

481
00:38:18,860 --> 00:38:20,361
<font face="Arial">‫لم يعد هذا المكان آمنًا لك بعد الآن.</font>

482
00:38:21,154 --> 00:38:23,656
<font face="Arial">‫اجمعي أغراضك وتعالي معي الآن.</font>

483
00:38:24,532 --> 00:38:27,535
<font face="Arial">‫لديّ صف في المعادلات التفاضلية
‫بعد 15 دقيقة.</font>

484
00:38:30,038 --> 00:38:31,039
<font face="Arial">‫حسنًا.</font>

485
00:38:32,123 --> 00:38:33,333
<font face="Arial">‫حسنًا.</font>

486
00:38:33,500 --> 00:38:35,710
<font face="Arial">‫انتظريني هنا.</font>

487
00:38:36,544 --> 00:38:39,214
<font face="Arial">‫سأدخل المرحاض،</font>

488
00:38:39,631 --> 00:38:40,632
<font face="Arial">‫يا للهول.</font>

489
00:38:42,675 --> 00:38:44,302
<font face="Arial">‫كان الوضع تحت السيطرة.</font>

490
00:38:45,220 --> 00:38:47,722
<font face="Arial">‫قلت لك خمس دقائق، ومنحتك ستة.</font>

491
00:38:47,889 --> 00:38:49,557
<font face="Arial">‫اخرجا من غرفتي.</font>

492
00:38:50,225 --> 00:38:51,392
<font face="Arial">‫اخرجا.</font>

493
00:38:51,559 --> 00:38:52,560
<font face="Arial">‫مهلًا.</font>

494
00:38:52,727 --> 00:38:56,648
<font face="Arial">‫احذركما، لا تقتربا خطوة أخرى نحوي.</font>

495
00:38:56,731 --> 00:38:59,275
<font face="Arial">‫أرأيت كيف يعلمون الأولاد معاملة ضيوفهم؟</font>

496
00:39:04,364 --> 00:39:05,698
<font face="Arial">‫هل أحضرت رمحًا معك!</font>

497
00:39:05,782 --> 00:39:08,159
<font face="Arial">‫أحضرت رمحًا إلى هنا.</font>

498
00:39:08,868 --> 00:39:09,994
<font face="Arial">‫أعجبتني.</font>

499
00:39:10,495 --> 00:39:11,663
<font face="Arial">‫مهلًا، توقفي.</font>

500
00:39:11,746 --> 00:39:13,307
<font face="Arial">‫ضعيه أرضًا.</font>

501
00:39:13,331 --> 00:39:14,916
<font face="Arial">‫ستؤذين نفسك، هيا.</font>

502
00:39:14,999 --> 00:39:16,668
<font face="Arial">‫لا بأس يا أميرة.</font>

503
00:39:16,751 --> 00:39:18,086
<font face="Arial">‫إنها فتاة صغيرة.</font>

504
00:39:19,170 --> 00:39:22,090
<font face="Arial">‫سأعطيك خيارين.</font>

505
00:39:22,257 --> 00:39:24,425
<font face="Arial">‫أتريدين الذهاب إلى "واكاندا"،</font>

506
00:39:24,592 --> 00:39:26,886
<font face="Arial">‫بكامل وعيك أو فاقدة للوعي؟</font>

507
00:39:27,679 --> 00:39:30,431
<font face="Arial">‫كوني على دراية بمظهرك أولًا.</font>

508
00:39:30,598 --> 00:39:32,559
<font face="Arial">‫تتجولين هنا مع هذا الرماد على رأسك.</font>

509
00:39:34,477 --> 00:39:36,521
<font face="Arial">‫- أكانت مضحكة؟
‫- لا، أبدًا.</font>

510
00:39:36,729 --> 00:39:39,065
<font face="Arial">‫- قلت لك.
‫- تبدين رائعة.</font>

511
00:39:39,232 --> 00:39:40,900
<font face="Arial">‫اهدئي، سنذهب، حسنًا؟</font>

512
00:39:41,359 --> 00:39:45,488
<font face="Arial">‫ولتتدّبر أمرها مع ذلك الحوريّ
‫ذو الكاحلين المجنحين،</font>

513
00:39:45,655 --> 00:39:48,575
<font face="Arial">‫الذي يُريد سحقها.</font>

514
00:39:48,741 --> 00:39:50,868
<font face="Arial">‫- يمكنك فعلها.
‫- باستخدام مدفأتك.</font>

515
00:39:50,952 --> 00:39:52,392
<font face="Arial">‫هيا، لنذهب.</font>

516
00:39:53,121 --> 00:39:54,121
<font face="Arial">‫ماذا؟</font>

517
00:40:01,212 --> 00:40:02,964
<font face="Arial">‫ما هذا المكان؟</font>

518
00:40:03,673 --> 00:40:05,793
<font face="Arial">‫أصلحت بضع الشاحنات لرئيس الصرف الصحي.</font>

519
00:40:06,467 --> 00:40:10,263
<font face="Arial">‫فسمح لي العمل في هذا المرأب بدل أتعابي.</font>

520
00:40:10,763 --> 00:40:12,348
<font face="Arial">‫عليّ الوصول فورًا لحاسوبي الخاص بالعمل.</font>

521
00:40:15,059 --> 00:40:17,854
<font face="Arial">‫رجاءً، لا تلمسا أيّ شيء.</font>

522
00:40:18,021 --> 00:40:20,148
<font face="Arial">‫لا داعي للقلق.</font>

523
00:40:20,315 --> 00:40:21,733
<font face="Arial">‫قد لا يبدو المكان بهذه الأهمية</font>

524
00:40:21,816 --> 00:40:23,818
<font face="Arial">‫لكن أُنجز كل أعمالي هنا.</font>

525
00:40:24,986 --> 00:40:28,406
<font face="Arial">‫إذًا، هل تصميم تلك الآلة موجود
‫على هذا الحاسوب؟</font>

526
00:40:28,573 --> 00:40:29,574
<font face="Arial">‫أجل.</font>

527
00:40:29,657 --> 00:40:32,619
<font face="Arial">‫وتركتيه ببساطة على طاولة في المرأب!</font>

528
00:40:32,785 --> 00:40:35,747
<font face="Arial">‫ثبتت عليه مفتاح تشفير بحجم 2065 بايت.</font>

529
00:40:35,913 --> 00:40:39,042
<font face="Arial">‫هذا مذهل، هل سبق ونسيت المفتاح؟</font>

530
00:40:39,208 --> 00:40:41,127
<font face="Arial">‫استغرق مني فتحه مجددًا
‫فصلًا دراسيًا بأكمله.</font>

531
00:40:41,294 --> 00:40:45,423
<font face="Arial">‫اضطررت لتصميم حاسوب كمي عملي
‫لفك تشفيري الخاص.</font>

532
00:40:45,590 --> 00:40:47,967
<font face="Arial">‫ماذا ترسمين هنا؟ أهي تقنية "ستارك"؟</font>

533
00:40:48,051 --> 00:40:49,469
<font face="Arial">‫قلت ألا تلمسي شيئًا.</font>

534
00:40:49,552 --> 00:40:52,722
<font face="Arial">‫أيتها الأميرة، إن هيئة "إنفاذ القانون
‫الأمريكية" وصلت إلى موقعك.</font>

535
00:40:52,805 --> 00:40:54,265
<font face="Arial">‫- تبًا.
‫- من هذا؟</font>

536
00:40:54,682 --> 00:40:55,883
<font face="Arial">‫جهاز الذكاء الاصطناعي خاصتي.</font>

537
00:40:57,310 --> 00:40:58,770
<font face="Arial">‫إنهم يحاصروننا.</font>

538
00:41:02,774 --> 00:41:05,401
<font face="Arial">‫قلتما بأن الحوري يلاحقني،</font>

539
00:41:05,568 --> 00:41:06,611
<font face="Arial">‫لكن هؤلاء الفيدراليون.</font>

540
00:41:19,999 --> 00:41:22,502
<font face="Arial">‫أنا في غنى عن هذه الامور الآن.</font>

541
00:41:22,585 --> 00:41:24,796
<font face="Arial">‫أقسم إنني كنت أبلي حسنًا.</font>

542
00:41:24,962 --> 00:41:27,590
<font face="Arial">‫كنت أذهب إلى صفي في وقته، كم أنا بلهاء!</font>

543
00:41:27,674 --> 00:41:32,053
<font face="Arial">‫كم أنا حمقاء، من الطبيعي حين تظهر
‫أميرة "واكاندا" في حياتك فجأة</font>

544
00:41:32,136 --> 00:41:33,763
<font face="Arial">‫سيعم حياتك الخراب.</font>

545
00:41:33,846 --> 00:41:34,847
<font face="Arial">‫أظن…</font>

546
00:41:34,931 --> 00:41:37,600
<font face="Arial">‫أنني سأُغامر في الذهاب مع الحوري ذاك</font>

547
00:41:37,684 --> 00:41:41,396
<font face="Arial">‫لأنه على الأقل،
‫لن يُحضر الفيدارليين إلى مرأبي.</font>

548
00:41:42,100 --> 00:41:47,100
<font face="Arial">‫يا فتاة، لقد أغرق "نايمور" سفينة كاملة
‫على متنها عملاء من الـ"سي أي إي"</font>

549
00:41:47,152 --> 00:41:48,254
<font face="Arial">‫بسبب آلتك الصغيرة.</font>

550
00:41:48,778 --> 00:41:52,591
<font face="Arial">‫ومطالبة أولئك الذين يقفون في الخارج
‫باعتقالك، هذا أقل ما قد تتعرضين له.</font>

551
00:41:52,615 --> 00:41:55,159
<font face="Arial">‫اسمعا، علينا أن نتعاون لنخرج من هنا.</font>

552
00:41:55,326 --> 00:41:57,745
<font face="Arial">‫أيتها القائدة، إنهم يحاصروننا.</font>

553
00:41:57,912 --> 00:41:59,497
<font face="Arial">‫ربما ينبغي لنا أن نفترق.</font>

554
00:41:59,580 --> 00:42:01,082
<font face="Arial">‫مستحيل.</font>

555
00:42:01,249 --> 00:42:02,375
<font face="Arial">‫هل هذه السيارة تعمل؟</font>

556
00:42:05,962 --> 00:42:09,257
<font face="Arial">‫كل ما في هذا المختبر يعمل
‫ومن ضمنهم هذه الدراجة.</font>

557
00:42:09,424 --> 00:42:11,259
<font face="Arial">‫إياك التفكير في هذا الأمر.</font>

558
00:42:11,342 --> 00:42:13,428
<font face="Arial">‫فضلًا عن أننا ثلاثة أشخاص.</font>

559
00:42:13,594 --> 00:42:16,055
<font face="Arial">‫اركباها، سآخذ هذه.</font>

560
00:42:17,765 --> 00:42:19,016
<font face="Arial">‫كنت متأكدة.</font>

561
00:42:19,183 --> 00:42:21,602
<font face="Arial">‫لا تقولي لي إنك صنعتها في شهرين.</font>

562
00:42:21,686 --> 00:42:24,731
<font face="Arial">‫قضيت سنوات في صنعها لكن بشكل متقطع.</font>

563
00:42:24,814 --> 00:42:27,692
<font face="Arial">‫رائع، هل سبق وحلقت بها؟</font>

564
00:42:27,859 --> 00:42:28,985
<font face="Arial">‫هل هذه الآلة تطير؟</font>

565
00:42:29,068 --> 00:42:32,905
<font face="Arial">‫يوجد قناة "يوتيوب" مخصصة بأكملها لمشاهدتي.</font>

566
00:42:32,989 --> 00:42:34,073
<font face="Arial">‫هذا مذهل.</font>

567
00:42:34,532 --> 00:42:35,884
<font face="Arial">‫"لدينا أمر باحتجازكم…"</font>

568
00:42:35,908 --> 00:42:37,668
<font face="Arial">‫- تعالي.
‫- "الطالبة ريري ويليامز…"</font>

569
00:42:37,744 --> 00:42:38,953
<font face="Arial">‫إنه جهاز تواصل لاسلكي،</font>

570
00:42:39,036 --> 00:42:40,121
<font face="Arial">‫لنتمكن من التواصل.</font>

571
00:42:40,204 --> 00:42:41,330
<font face="Arial">‫لا تتسرعي.</font>

572
00:42:41,414 --> 00:42:43,541
<font face="Arial">‫"القائدة (أوكويي) والأميرة (شوري)</font>

573
00:42:43,708 --> 00:42:45,752
<font face="Arial">‫اخرجا ويديكما إلى الأعلى.</font>

574
00:42:46,461 --> 00:42:47,587
<font face="Arial">‫يا لها من خردة!</font>

575
00:42:47,670 --> 00:42:49,547
<font face="Arial">‫مهلًا، كوني حذرة.</font>

576
00:42:49,630 --> 00:42:50,983
<font face="Arial">‫"لن تكنّ رهن الاعتقال…"</font>

577
00:42:51,007 --> 00:42:52,008
<font face="Arial">‫مفاتيحها على المقعد.</font>

578
00:42:52,175 --> 00:42:53,777
<font face="Arial">‫بمجرد أن نصل إلى الجانب الآخر من الجسر،</font>

579
00:42:53,801 --> 00:42:55,112
<font face="Arial">‫سنضللهم في زحمة "بوسطن".</font>

580
00:42:55,136 --> 00:42:57,013
<font face="Arial">‫أيتها القائدة، علينا حقًا أن نفترق.</font>

581
00:42:57,180 --> 00:42:59,265
<font face="Arial">‫اسمعيني، لسنا في مختبرك،</font>

582
00:42:59,348 --> 00:43:00,433
<font face="Arial">‫إننا في الميدان.</font>

583
00:43:00,600 --> 00:43:02,018
<font face="Arial">‫اركبي في السيارة الآن.</font>

584
00:43:02,602 --> 00:43:03,728
<font face="Arial">‫لا تنفك تصرخين عليّ.</font>

585
00:43:10,526 --> 00:43:12,695
<font face="Arial">‫ستقتحم الوحدة التكتيكية المدخل</font>

586
00:43:12,779 --> 00:43:15,656
<font face="Arial">‫بعد ثلاثة، اثنان،</font>

587
00:43:15,823 --> 00:43:17,158
<font face="Arial">‫واحد.</font>

588
00:43:18,534 --> 00:43:20,161
<font face="Arial">‫الفيدراليون! لا تتحركوا.</font>

589
00:43:20,828 --> 00:43:21,948
<font face="Arial">‫اللعنة، ما هذا؟</font>

590
00:43:21,996 --> 00:43:24,332
<font face="Arial">‫اللعنة، ألديها بدلة الرجل الحديدي؟</font>

591
00:43:24,415 --> 00:43:26,375
<font face="Arial">‫- تراجعي.
‫- قف مكانك.</font>

592
00:43:29,921 --> 00:43:31,047
<font face="Arial">‫كان تخميني في قدرتها على التحليق في محله.</font>

593
00:43:31,130 --> 00:43:32,507
<font face="Arial">‫- يا "غريو".
‫- نعم أيتها الأميرة.</font>

594
00:43:32,590 --> 00:43:34,217
<font face="Arial">‫- الآن.
‫- تفعيل القيادة عن بُعد.</font>

595
00:43:34,300 --> 00:43:35,551
<font face="Arial">‫توقفي يا "شوري".</font>

596
00:43:44,477 --> 00:43:46,938
<font face="Arial">‫هيا بنا!</font>

597
00:43:48,147 --> 00:43:49,148
<font face="Arial">‫يا "غريو".</font>

598
00:43:50,316 --> 00:43:51,609
<font face="Arial">‫أعطني إشارة.</font>

599
00:43:59,700 --> 00:44:01,118
<font face="Arial">‫- "غريو".
‫- نعم أيتها القائدة.</font>

600
00:44:01,202 --> 00:44:03,079
<font face="Arial">‫أرشدني إلى الأميرة،</font>

601
00:44:03,246 --> 00:44:07,375
<font face="Arial">‫أو سأغرز رمحي في معالجك حتى تعجز عن معالجة</font>

602
00:44:07,458 --> 00:44:09,252
<font face="Arial">‫أبسط البيانات لقرون من الزمن.</font>

603
00:44:09,418 --> 00:44:10,698
<font face="Arial">‫امهليني بعض الوقت أيتها القائدة.</font>

604
00:44:10,837 --> 00:44:12,213
<font face="Arial">‫يا "اوكويي" إنني في طريقي إليك.</font>

605
00:44:23,349 --> 00:44:26,477
<font face="Arial">‫"غريو" دعني أتحكم في هذه السيارة الآن.</font>

606
00:44:26,644 --> 00:44:28,688
<font face="Arial">‫إنني أُمهد لك الطريق.</font>

607
00:44:33,484 --> 00:44:34,819
<font face="Arial">‫أصبحت تحت تصرفك أيتها القائدة،</font>

608
00:44:34,902 --> 00:44:36,779
<font face="Arial">‫تفعيل القيادة اليدوية.</font>

609
00:44:53,504 --> 00:44:54,964
<font face="Arial">‫عليك إيجاد نقطة خروج.</font>

610
00:44:55,131 --> 00:44:56,632
<font face="Arial">‫يوجد واحدة عبر النهر.</font>

611
00:45:02,847 --> 00:45:04,348
<font face="Arial">‫مهلًا، إنهم يسدون طريق الجسر.</font>

612
00:45:08,603 --> 00:45:11,530
<font face="Arial">‫أيتها الأميرة، يوجد طائرة استطلاع تتبعك.</font>

613
00:45:11,613 --> 00:45:12,707
<font face="Arial">‫ما مدى ارتفاعها؟</font>

614
00:45:12,773 --> 00:45:14,108
<font face="Arial">‫تسع آلاف متر.</font>

615
00:45:20,114 --> 00:45:21,115
<font face="Arial">‫انتظرا.</font>

616
00:45:21,824 --> 00:45:22,825
<font face="Arial">‫سأتولى أمرهم.</font>

617
00:45:26,495 --> 00:45:27,496
<font face="Arial">‫أسرعي يا "ريري".</font>

618
00:45:27,914 --> 00:45:30,166
<font face="Arial">‫عليك إيجاد هذه المعادلات التفاضلية.</font>

619
00:45:30,333 --> 00:45:32,126
<font face="Arial">‫بمجرد أن تُعادل السرعة النسبية…</font>

620
00:45:32,209 --> 00:45:35,254
<font face="Arial">‫"ريري" لست واثقة من قدرتك في الوصول
‫إلى الطائرة المسيرة دون قناع أوكسجين.</font>

621
00:45:37,882 --> 00:45:40,551
<font face="Arial">‫معدل الأوكسجين الآن 55 بالمئة.</font>

622
00:45:41,510 --> 00:45:43,638
<font face="Arial">‫وصلت إلى 8500 متر.</font>

623
00:45:44,764 --> 00:45:47,350
<font face="Arial">‫أصبح معدل الأوكسجين 30 بالمئة.</font>

624
00:45:50,478 --> 00:45:53,481
<font face="Arial">‫أعطني أقصى سرعة، عليّ
‫ضبط زوايا "أويلر" مما يمنحني</font>

625
00:45:54,231 --> 00:45:55,591
<font face="Arial">‫قدرة إسقاطه مباشرة عليها.</font>

626
00:46:01,989 --> 00:46:03,824
<font face="Arial">‫أصبح معدل الأوكسجين صفر بالمئة.</font>

627
00:46:07,203 --> 00:46:09,163
<font face="Arial">‫لم تعد الطائرة المسيّرة تتعقبك.</font>

628
00:46:10,081 --> 00:46:12,083
<font face="Arial">‫ستسقط على ارتفاع 150 مترًا.</font>

629
00:46:12,166 --> 00:46:13,606
<font face="Arial">‫هل أنت بخير يا "ريري"؟</font>

630
00:46:14,752 --> 00:46:15,795
<font face="Arial">‫- "ريري"؟
‫- أجل.</font>

631
00:46:19,382 --> 00:46:20,466
<font face="Arial">‫أنا بخير.</font>

632
00:46:22,654 --> 00:46:23,819
<font face="Arial">‫{\an8}يا للهول.</font>

633
00:46:23,844 --> 00:46:24,947
<font face="Arial">‫لا تقلقا.</font>

634
00:46:24,971 --> 00:46:26,973
<font face="Arial">‫لديّ هدية خاصة، بعد ثلاثة</font>

635
00:46:27,139 --> 00:46:28,557
<font face="Arial">‫اثنان، واحد.</font>

636
00:46:30,101 --> 00:46:31,185
<font face="Arial">‫أحسنت يا "ريري".</font>

637
00:46:40,444 --> 00:46:41,487
<font face="Arial">‫"ريري"!</font>

638
00:47:08,514 --> 00:47:11,600
<font face="Arial">‫ماذا جرى؟ "شوري"؟</font>

639
00:47:12,143 --> 00:47:13,144
<font face="Arial">‫"شوري"!</font>

640
00:47:29,243 --> 00:47:31,495
<font face="Arial">‫إن أعضاء الأميرة الحيوية مستقرة
‫أيتها القائدة.</font>

641
00:47:31,662 --> 00:47:34,248
<font face="Arial">‫ستستعيد وعيها بعد لحظات.</font>

642
00:48:08,699 --> 00:48:10,785
<font face="Arial">‫إن تقدمتم خطوة أخرى إلى الأمام</font>

643
00:48:11,577 --> 00:48:13,079
<font face="Arial">‫سأقتلكم جميعًا.</font>

644
00:48:14,000 --> 00:48:15,560
<font face="Arial">‫ألقوا أسلحتكم!</font>

645
00:48:17,800 --> 00:48:18,800
<font face="Arial">‫{\an8}اقتلوا العالمة.</font>

646
00:48:19,350 --> 00:48:20,650
<font face="Arial">‫{\an8}وسأتولى أمر الشهور.</font>

647
00:48:20,874 --> 00:48:22,074
<font face="Arial">‫{\an8}أمرك.</font>

648
00:48:23,589 --> 00:48:24,789
<font face="Arial">‫هل لون بشرتها أزرق؟</font>

649
00:48:26,900 --> 00:48:28,500
<font face="Arial">‫{\an8}اقتل تلك المرأة أولًا.</font>

650
00:48:29,900 --> 00:48:31,100
<font face="Arial">‫ألقي سلاحك.</font>

651
00:49:05,100 --> 00:49:06,700
<font face="Arial">‫{\an8}اذهبوا إلى "نيمور".</font>

652
00:50:16,300 --> 00:50:18,300
<font face="Arial">‫{\an8}لست جديرة بسيفي.</font>

653
00:50:31,450 --> 00:50:32,450
<font face="Arial">‫{\an8}ما سبب التأخير.</font>

654
00:50:33,374 --> 00:50:35,474
<font face="Arial">‫{\an8}الوقت ليس مناسيًا للهو.</font>

655
00:50:44,688 --> 00:50:45,773
<font face="Arial">‫"أوكويي".</font>

656
00:50:47,274 --> 00:50:48,275
<font face="Arial">‫توقف.</font>

657
00:50:48,359 --> 00:50:49,735
<font face="Arial">‫تفعيل الترجمة الشفوية.</font>

658
00:50:49,818 --> 00:50:51,046
<font face="Arial">‫أنا "شوري".</font>

659
00:50:51,070 --> 00:50:52,363
<font face="Arial">‫أميرة "واكاندا".</font>

660
00:50:52,821 --> 00:50:54,615
<font face="Arial">‫أطلب منكما أن تأخذاني إلى "نايمور".</font>

661
00:50:54,782 --> 00:50:56,867
<font face="Arial">‫ولا تأذيا هذه الفتاة.</font>

662
00:50:59,578 --> 00:51:01,664
<font face="Arial">‫هل نأخذ كلتيهما أحياء؟</font>

663
00:51:01,956 --> 00:51:04,250
<font face="Arial">‫أجل يا "أتوما".</font>

664
00:51:20,557 --> 00:51:21,684
<font face="Arial">‫تنفسي.</font>

665
00:51:30,609 --> 00:51:31,610
<font face="Arial">‫يا "شان".</font>

666
00:51:50,045 --> 00:51:52,715
<font face="Arial">‫معك "روس" من الوكالة، ألديك أيّ شاهد؟</font>

667
00:51:52,881 --> 00:51:55,092
<font face="Arial">‫لا، لكن نظن أنهم من "واكاندا".</font>

668
00:51:55,467 --> 00:51:56,468
<font face="Arial">‫عذرًا؟</font>

669
00:51:56,552 --> 00:51:58,762
<font face="Arial">‫تلقّى مكتبنا معلومة من "لانغلي" بقدومهم.</font>

670
00:51:58,929 --> 00:52:00,723
<font face="Arial">‫حسنًا، من أجرى الاتصال؟</font>

671
00:52:01,765 --> 00:52:03,365
<font face="Arial">‫هي من اتصلت.</font>

672
00:52:05,561 --> 00:52:06,937
<font face="Arial">‫المديرة "دو فانتين".</font>

673
00:52:07,021 --> 00:52:08,022
<font face="Arial">‫حقًا؟</font>

674
00:52:08,105 --> 00:52:09,106
<font face="Arial">‫صحيح،</font>

675
00:52:10,107 --> 00:52:11,984
<font face="Arial">‫يظن العميل أنهم من "واكاندا".</font>

676
00:52:12,526 --> 00:52:15,171
<font face="Arial">‫إننا نلاحقهم منذ أن دمروا سفينتنا.</font>

677
00:52:15,195 --> 00:52:16,613
<font face="Arial">‫لذلك أردت منك الوجود هنا.</font>

678
00:52:17,698 --> 00:52:18,782
<font face="Arial">‫تبدو أنك بخير.</font>

679
00:52:18,866 --> 00:52:20,451
<font face="Arial">‫أُحاول ذلك.</font>

680
00:52:20,617 --> 00:52:22,119
<font face="Arial">‫هل أعددت النادي الرياضي المنزلي؟</font>

681
00:52:22,202 --> 00:52:23,203
<font face="Arial">‫أجل، في السنة الماضية.</font>

682
00:52:23,370 --> 00:52:26,081
<font face="Arial">‫ربما أمرّ عليك يومًا ما
‫وأتدرّب على دراجتك الثابتة.</font>

683
00:52:26,832 --> 00:52:27,833
<font face="Arial">‫مرحبًا.</font>

684
00:52:27,916 --> 00:52:29,728
<font face="Arial">‫- إنني عميل خاص مكلّف بالقضية.
‫- أحسنت!</font>

685
00:52:29,752 --> 00:52:31,920
<font face="Arial">‫هل ستطلعني على الأدلة أم ماذا؟</font>

686
00:52:32,087 --> 00:52:34,256
<font face="Arial">‫- أجل، تفضلي.
‫- حسنًا.</font>

687
00:52:34,340 --> 00:52:35,820
<font face="Arial">‫ماذا حدث هنا؟</font>

688
00:52:36,175 --> 00:52:37,760
<font face="Arial">‫نظن أنه حادث سيارة،</font>

689
00:52:37,926 --> 00:52:39,678
<font face="Arial">‫لكننا نواجده صعوبة في العثور على السيارات.</font>

690
00:52:39,762 --> 00:52:40,864
<font face="Arial">‫ماذا تقصد؟</font>

691
00:52:40,888 --> 00:52:42,240
<font face="Arial">‫أكانت على هذا الحال حين وجدتموها؟</font>

692
00:52:42,264 --> 00:52:43,950
<font face="Arial">‫نشك في تدخل أحد ما</font>

693
00:52:43,974 --> 00:52:44,975
<font face="Arial">‫وتخلّصه من السيارات.</font>

694
00:52:45,059 --> 00:52:46,286
<font face="Arial">‫كيف تخلّص منهم؟</font>

695
00:52:46,310 --> 00:52:47,912
<font face="Arial">‫ألقاهم في النهر.</font>

696
00:52:47,936 --> 00:52:49,176
<font face="Arial">‫إنك تمزح معي.</font>

697
00:52:50,189 --> 00:52:51,774
<font face="Arial">‫يوجد ملصق لمعهد "ماساتشوستس" عليه.</font>

698
00:52:51,940 --> 00:52:54,318
<font face="Arial">‫أريد تحويله إلى وكالة الأمن القومي فورًا.</font>

699
00:52:54,485 --> 00:52:56,570
<font face="Arial">‫يا "روس"، هل خزانك مليء بالوقود؟</font>

700
00:52:56,737 --> 00:52:58,405
<font face="Arial">‫هلّا تعيدني إلى "لانجلي"؟</font>

701
00:52:58,489 --> 00:53:00,699
<font face="Arial">‫يستغرق الوصول ثماني ساعات بالسيارة.</font>

702
00:53:00,783 --> 00:53:02,302
<font face="Arial">‫أجل، ويتسنى لنا الحديث بشأن القضية.</font>

703
00:53:02,326 --> 00:53:04,703
<font face="Arial">‫في الواقع، لا أمانع…</font>

704
00:53:04,787 --> 00:53:08,082
<font face="Arial">‫أن أعتذر عن بعض الترّهات التي قلتها لك
‫خلال فترة زواجنا.</font>

705
00:53:11,460 --> 00:53:12,711
<font face="Arial">‫كان لونهم أزرق.</font>

706
00:53:13,754 --> 00:53:15,589
<font face="Arial">‫ويتمتعون بقوى خارقة.</font>

707
00:53:16,507 --> 00:53:19,343
<font face="Arial">‫وخرجوا من المياه على ظهر حيتان.</font>

708
00:53:20,219 --> 00:53:21,887
<font face="Arial">‫طرحت ثلاثة منهم أرضًا بعد ضربهم</font>

709
00:53:21,970 --> 00:53:25,224
<font face="Arial">‫ضربات قاتلة لكنهم نهضوا من جديد.</font>

710
00:53:25,391 --> 00:53:28,644
<font face="Arial">‫أود المغادرة فورًا لاسترجاع أميرتنا.</font>

711
00:53:40,447 --> 00:53:41,657
<font face="Arial">‫"اوكيي"…</font>

712
00:53:42,032 --> 00:53:46,537
<font face="Arial">‫ستُجرّدين من رتبتك
‫بصفتك قائدة جيوش "واكاندا"</font>

713
00:53:46,620 --> 00:53:49,581
<font face="Arial">‫ومركزك في فرقة محاربات "دورا ميلاجى".</font>

714
00:53:54,800 --> 00:53:55,600
<font face="Arial">‫{\an8}أتسمحين لي بالكلام؟</font>

715
00:53:55,824 --> 00:53:56,857
<font face="Arial">‫{\an8}يا ملكتي.</font>

716
00:53:57,881 --> 00:53:58,924
<font face="Arial">‫تكلّمي.</font>

717
00:53:58,948 --> 00:54:00,948
<font face="Arial">‫{\an8}أتوسل إليك،</font>

718
00:54:02,886 --> 00:54:04,346
<font face="Arial">‫لقد بذلت كل ما بوسعي.</font>

719
00:54:05,305 --> 00:54:09,101
<font face="Arial">‫دعيني أموت فداء هذا البلد وهذا العرش.</font>

720
00:54:09,125 --> 00:54:11,125
<font face="Arial">‫{\an8}أطلب منك هذا يا أمي.</font>

721
00:54:11,437 --> 00:54:13,230
<font face="Arial">‫اسمحي لي بإصلاح الوضع.</font>

722
00:54:13,313 --> 00:54:14,606
<font face="Arial">‫"إصلاح الوضع"؟</font>

723
00:54:16,233 --> 00:54:19,361
<font face="Arial">‫لا أعرف إن كانت ابنتي حيّة أو ميّتة.</font>

724
00:54:19,528 --> 00:54:22,781
<font face="Arial">‫ربما تسرعنا في الحكم.</font>

725
00:54:24,867 --> 00:54:29,246
<font face="Arial">‫رفعت رمحها بوجه زوجها من أجل "واكاندا".</font>

726
00:54:29,413 --> 00:54:31,957
<font face="Arial">‫أين زوجها الخائن الآن،</font>

727
00:54:32,124 --> 00:54:36,420
<font face="Arial">‫أليس في مكان يمكنها زيارته إن رغبت؟</font>

728
00:54:37,713 --> 00:54:39,590
<font face="Arial">‫أمّا زوجي أنا فهو مع الأسلاف.</font>

729
00:54:39,673 --> 00:54:44,470
<font face="Arial">‫أنا ملكة أقوى أّمّة في العالم،</font>

730
00:54:44,636 --> 00:54:47,848
<font face="Arial">‫وفقدت عائلتي بأكلمها.</font>

731
00:54:48,682 --> 00:54:51,477
<font face="Arial">‫ألم أبذل كل ما في وسعي؟</font>

732
00:55:00,652 --> 00:55:02,571
<font face="Arial">‫انهضي أيتها القائدة،</font>

733
00:55:08,744 --> 00:55:14,854
<font face="Arial">‫لقد دعمتك بعد اسيتلاء "كيلمونجر" على العرش</font>

734
00:55:15,221 --> 00:55:18,604
<font face="Arial">‫حين دعمتيه أنت والشيوخ في هذه الغرفة</font>

735
00:55:18,670 --> 00:55:22,299
<font face="Arial">‫بينما هربت أتوسل الحماية من "جباري".</font>

736
00:55:23,675 --> 00:55:28,055
<font face="Arial">‫وقد حذّرتك من اصطحاب ابنتي في هذه المهمة</font>

737
00:55:28,222 --> 00:55:30,140
<font face="Arial">‫ولقد أضعتيها.</font>

738
00:55:30,891 --> 00:55:32,392
<font face="Arial">‫فاليوم،</font>

739
00:55:33,310 --> 00:55:35,479
<font face="Arial">‫اكتفيت.</font>

740
00:56:21,567 --> 00:56:24,111
<font face="Arial">‫هل تسمعني يا "غريو"؟</font>

741
00:56:25,445 --> 00:56:26,697
<font face="Arial">‫أجل يا ملكتي.</font>

742
00:56:27,739 --> 00:56:31,118
<font face="Arial">‫هل كنت مع "شوري" حين اختُطفت؟</font>

743
00:56:31,285 --> 00:56:32,578
<font face="Arial">‫أجل.</font>

744
00:56:32,744 --> 00:56:35,497
<font face="Arial">‫أيمكنك تعقب خرزات "كيمويو" خاصتها؟</font>

745
00:56:35,664 --> 00:56:38,083
<font face="Arial">‫وجد قسم القذائف الرصاص
‫في كل أرجاء "كامبريدج".</font>

746
00:56:38,166 --> 00:56:40,252
<font face="Arial">‫جاب أبناء "واكاندا" حقًا المدينة بأكملها.</font>

747
00:56:41,420 --> 00:56:43,220
<font face="Arial">‫لا أفهم كيف توصّلوا إلى العالمة
‫التي صممتها.</font>

748
00:56:43,255 --> 00:56:45,674
<font face="Arial">‫فتلك المعلومة سرية للغاية.</font>

749
00:56:48,927 --> 00:56:49,928
<font face="Arial">‫ما هذا الصوت؟</font>

750
00:56:50,012 --> 00:56:51,430
<font face="Arial">‫- هل هذه نغمة جديدة؟
‫- تبًأ.</font>

751
00:56:52,764 --> 00:56:54,850
<font face="Arial">‫آسف أيتها المديرة، سأضطر إلى الرد.</font>

752
00:56:54,933 --> 00:56:56,143
<font face="Arial">‫كف عن استعمال الألقاب.</font>

753
00:56:56,226 --> 00:56:57,394
<font face="Arial">‫أجب، لا يهمني.</font>

754
00:56:57,477 --> 00:56:58,687
<font face="Arial">‫مرحبًا يا حبيبتي،</font>

755
00:57:00,480 --> 00:57:03,025
<font face="Arial">‫أنا مع رئيسي الآن.</font>

756
00:57:03,734 --> 00:57:05,110
<font face="Arial">‫بصراحة، سأترجل.</font>

757
00:57:05,277 --> 00:57:06,278
<font face="Arial">‫حسنًا.</font>

758
00:57:06,445 --> 00:57:08,905
<font face="Arial">‫سأعمل من البيت ثم سأستحم.</font>

759
00:57:16,288 --> 00:57:17,789
<font face="Arial">‫"إيفريت روس".</font>

760
00:57:17,956 --> 00:57:19,082
<font face="Arial">‫الملكة "ريموندا"؟</font>

761
00:57:19,249 --> 00:57:21,209
<font face="Arial">‫لما خرزات "شوري" معك؟</font>

762
00:57:21,293 --> 00:57:23,253
<font face="Arial">‫لم أكن أعرف أنهم لها، حسنًا؟</font>

763
00:57:23,337 --> 00:57:25,589
<font face="Arial">‫وجدتهم للتو في مسرح الجريمة البشع.</font>

764
00:57:26,632 --> 00:57:27,758
<font face="Arial">‫هل الطالبة معكم؟</font>

765
00:57:28,634 --> 00:57:31,595
<font face="Arial">‫حاولت "شوري" إنقاذها قبل أن يُختطفا معًا.</font>

766
00:57:32,512 --> 00:57:33,972
<font face="Arial">‫ماذا؟ من اختطفهما؟</font>

767
00:57:35,557 --> 00:57:37,601
<font face="Arial">‫تفترض وكالتي أنكم وراء الحادثة.</font>

768
00:57:37,684 --> 00:57:42,064
<font face="Arial">‫وأخشى أنهم على علم يتوجيهي
‫لـ"شوري" و"أوكويي" نحو الطريق الصحيح.</font>

769
00:57:42,230 --> 00:57:43,940
<font face="Arial">‫إن كانتا في خطر، إنني مستعد للمساعدة.</font>

770
00:57:44,024 --> 00:57:45,942
<font face="Arial">‫لكن لن أتمكن إن لم تطلعيني
‫على حقيقة الأمر.</font>

771
00:57:46,109 --> 00:57:48,820
<font face="Arial">‫آسفة لكن ظهرت قوة جديدة في الميدان.</font>

772
00:57:49,237 --> 00:57:51,198
<font face="Arial">‫دولة نعرف بها؟</font>

773
00:57:51,281 --> 00:57:52,282
<font face="Arial">‫أو تقصدين دولة أخرى؟</font>

774
00:57:52,366 --> 00:57:54,368
<font face="Arial">‫لا يمكنني البوح بأكثر من هذا الآن.</font>

775
00:57:54,534 --> 00:57:55,535
<font face="Arial">‫أرجوك،</font>

776
00:57:55,952 --> 00:58:00,290
<font face="Arial">‫أبلغني إن قررت حكومتك التصرف بناءً
‫على شكوكها.</font>

777
00:58:00,374 --> 00:58:01,541
<font face="Arial">‫بالتأكيد.</font>

778
00:58:02,125 --> 00:58:06,129
<font face="Arial">‫اسمعي، أخبريني إن تريدين مني أيّ مساعدة.</font>

779
00:58:06,296 --> 00:58:08,090
<font face="Arial">‫أُدين لـ"شوري" بحياتي.</font>

780
00:58:08,840 --> 00:58:12,761
<font face="Arial">‫"غريو" هل قرطاي "شوري" معها؟</font>

781
00:58:12,928 --> 00:58:15,472
<font face="Arial">‫فقدت القدرة على تعقبهما عند شمال الأطلسي.</font>

782
00:58:15,639 --> 00:58:18,809
<font face="Arial">‫لكن كان مختطفيها يتحدثون
‫لغة "المايان" لسكان "يوكاتان".</font>

783
00:58:23,100 --> 00:58:25,100
<font face="Arial">‫{\an8}"(كاب هايتيان)، (هايتي)"</font>

784
00:59:07,065 --> 00:59:08,942
<font face="Arial">‫أجل أيتها الآنسة "ناكيا".</font>

785
00:59:12,100 --> 00:59:14,100
<font face="Arial">‫{\an8}- مرحبًا.
‫- مرحبًا.</font>

786
00:59:19,411 --> 00:59:20,662
<font face="Arial">‫المكلة الأم.</font>

787
00:59:22,497 --> 00:59:24,791
<font face="Arial">‫يُعد كل ما في المكان درسًا للأطفال.</font>

788
00:59:24,958 --> 00:59:27,961
<font face="Arial">‫يطلون الجدران، ويطعمون الأسماك،</font>

789
00:59:28,128 --> 00:59:30,422
<font face="Arial">‫ويزرعون كل ما نأكله هنا.</font>

790
00:59:30,589 --> 00:59:33,216
<font face="Arial">‫تعلمت بعض المفاهيم هنا.</font>

791
00:59:33,383 --> 00:59:35,343
<font face="Arial">‫ولكنكم تقدمون مواد مختلفة.</font>

792
00:59:35,510 --> 00:59:38,847
<font face="Arial">‫أجل، نستخدم بدقة ما نجده هنا في "هايتي".</font>

793
00:59:40,849 --> 00:59:44,186
<font face="Arial">‫افتقدناك في جنازة "تتشالا".</font>

794
00:59:55,947 --> 00:59:57,157
<font face="Arial">‫أيتها الملكة الأم.</font>

795
00:59:57,324 --> 01:00:00,285
<font face="Arial">‫مضى ستة أعوام على رحيلك.</font>

796
01:00:00,452 --> 01:00:03,622
<font face="Arial">‫ظننت أنك ستعودين
‫لحضور مراسم الجنازة على الأقل.</font>

797
01:00:06,374 --> 01:00:12,547
<font face="Arial">‫كنت خائفة من رهبة النهاية في الجنازة.</font>

798
01:00:12,631 --> 01:00:15,675
<font face="Arial">‫"ناكيا" ابنة "يا"،</font>

799
01:00:16,968 --> 01:00:20,847
<font face="Arial">‫أينما تذهبين، ستبقين ابنة "واكاندا"،</font>

800
01:00:21,014 --> 01:00:24,643
<font face="Arial">‫وتعرفين أن الموت ليس نهاية الطريق.</font>

801
01:00:35,779 --> 01:00:37,531
<font face="Arial">‫كيف حال الجميع في الوطن؟</font>

802
01:00:37,697 --> 01:00:40,033
<font face="Arial">‫لقد اختُطفت "شوري".</font>

803
01:00:40,742 --> 01:00:41,743
<font face="Arial">‫ماذا؟</font>

804
01:00:42,160 --> 01:00:45,163
<font face="Arial">‫سبق وتسللت داخل الكثير من الأمم.</font>

805
01:00:47,582 --> 01:00:48,976
<font face="Arial">‫كنت شخصًا مختلفًا حينها.</font>

806
01:00:49,000 --> 01:00:52,045
<font face="Arial">‫أحتاج إلى شخص يمكنه معرفة مكان احتجازها</font>

807
01:00:52,212 --> 01:00:55,257
<font face="Arial">‫وإنقاذها دون أن يُكشف أمره.</font>

808
01:00:55,632 --> 01:00:58,468
<font face="Arial">‫من يتجرأ على شن حرب على "واكاندا"؟</font>

809
01:01:00,846 --> 01:01:01,930
<font face="Arial">‫يا إلهي.</font>

810
01:01:02,013 --> 01:01:03,306
<font face="Arial">‫حسنًا، تنفسي.</font>

811
01:01:03,390 --> 01:01:04,850
<font face="Arial">‫لا تقولي لي هذا.</font>

812
01:01:05,016 --> 01:01:06,017
<font face="Arial">‫أين نحن؟</font>

813
01:01:06,184 --> 01:01:08,311
<font face="Arial">‫إننا في كهف، لا أعرف مكانه.</font>

814
01:01:08,395 --> 01:01:09,396
<font face="Arial">‫يا إلهي.</font>

815
01:01:09,938 --> 01:01:11,523
<font face="Arial">‫ما هذا؟</font>

816
01:01:11,690 --> 01:01:14,442
<font face="Arial">‫ديدان متوهجة، تُولّد يرقاتها الضوء.</font>

817
01:01:14,526 --> 01:01:16,444
<font face="Arial">‫اهدئي.</font>

818
01:01:16,862 --> 01:01:18,738
<font face="Arial">‫أيوجد بطل من "بلاك بانثر" جديد</font>

819
01:01:18,822 --> 01:01:20,262
<font face="Arial">‫يمكنك مناداته ليأتي ويساعدنا؟</font>

820
01:01:20,341 --> 01:01:22,142
<font face="Arial">‫- لا.
‫- لما لا؟</font>

821
01:01:22,325 --> 01:01:24,119
<font face="Arial">‫لأن الظروف تغّيرت.</font>

822
01:01:24,870 --> 01:01:26,454
<font face="Arial">‫لقد رحل "بلاك بانثر".</font>

823
01:01:27,122 --> 01:01:29,291
<font face="Arial">‫لم يعد لديكم "بلاك بانثر" حين اختُطفت؟</font>

824
01:01:35,010 --> 01:01:36,110
<font face="Arial">‫{\an8}"أيتها الأميرة"</font>

825
01:01:37,200 --> 01:01:39,200
<font face="Arial">‫{\an8}يرتدي أفراد العائلة الملكية
‫هنا ملابس تقليدية.</font>

826
01:01:39,900 --> 01:01:41,900
<font face="Arial">‫{\an8}صممنا هذا اللباس خصيصًا لك.</font>

827
01:01:42,387 --> 01:01:44,556
<font face="Arial">‫هل تفهمين ما تقول؟</font>

828
01:01:44,723 --> 01:01:46,224
<font face="Arial">‫ليس بالكامل.</font>

829
01:01:49,686 --> 01:01:52,022
<font face="Arial">‫إنها كالشرير الخارق.</font>

830
01:01:52,188 --> 01:01:53,523
<font face="Arial">‫إنها موجودة في كل فيلم.</font>

831
01:01:53,690 --> 01:01:54,941
<font face="Arial">‫الأميرة "ليا".</font>

832
01:01:55,108 --> 01:01:56,388
<font face="Arial">‫"بيل" من فيلم "الجميلة والوحش".</font>

833
01:01:56,443 --> 01:01:59,070
<font face="Arial">‫وتلك الفتاة البيضاء
‫من فيلم "إنديانا جونز".</font>

834
01:01:59,154 --> 01:02:00,280
<font face="Arial">‫لا بأس.</font>

835
01:02:00,363 --> 01:02:02,908
<font face="Arial">‫عليك أن تري اللباس الذي ارتديه
‫في "شلالات المحارب".</font>

836
01:02:09,700 --> 01:02:10,700
<font face="Arial">‫{\an8}تعالي معي.</font>

837
01:02:11,333 --> 01:02:12,751
<font face="Arial">‫مهلًأ.</font>

838
01:02:12,834 --> 01:02:15,295
<font face="Arial">‫لن تتركيني بمفردي هنا،صحيح؟</font>

839
01:02:15,378 --> 01:02:16,838
<font face="Arial">‫سأعود.</font>

840
01:02:17,505 --> 01:02:18,715
<font face="Arial">‫سأعود.</font>

841
01:02:18,882 --> 01:02:20,800
<font face="Arial">‫ابقى هادئة.</font>

842
01:02:28,430 --> 01:02:30,430
<font face="Arial">‫{\an8}أتأكلين؟</font>

843
01:02:34,600 --> 01:02:36,600
<font face="Arial">‫{\an8}"شبه جزيرة (يوكاتان)،(المكسيك)"</font>

844
01:02:43,500 --> 01:02:44,700
<font face="Arial">‫{\an8}مرحبًا يا سيدتي، سررت بلقائك.</font>

845
01:02:45,700 --> 01:02:47,700
<font face="Arial">‫{\an8}كيف يمكنني مساعدتك؟</font>

846
01:02:47,724 --> 01:02:50,124
<font face="Arial">‫{\an8}اسمي (ماريا ألدانا)، طالبة في (ميريدا).</font>

847
01:02:50,748 --> 01:02:52,748
<font face="Arial">‫{\an8}لا يعنيني، اذهبي رجاءً.</font>

848
01:02:52,872 --> 01:02:56,572
<font face="Arial">‫{\an8}معك حق، لا أقصد إزعاجك،
‫امنحيني دقيقة من وقتك.</font>

849
01:02:56,596 --> 01:02:58,596
<font face="Arial">‫{\an8}ذكر أستاذي دراسة،</font>

850
01:02:58,620 --> 01:03:03,120
<font face="Arial">‫{\an8}ذكرتم فيها مصادفتكم لشخص</font>

851
01:03:04,700 --> 01:03:06,800
<font face="Arial">‫{\an8}من عالم الخيال.</font>

852
01:03:08,100 --> 01:03:10,200
<font face="Arial">‫{\an8}لا خير يأتي من محادثة الغرباء.</font>

853
01:03:10,800 --> 01:03:11,900
<font face="Arial">‫{\an8}أتوسل إليك.</font>

854
01:03:12,200 --> 01:03:14,200
<font face="Arial">‫{\an8}غادري الآن.</font>

855
01:03:15,470 --> 01:03:17,570
<font face="Arial">‫{\an8}التقيت به أيضًا.</font>

856
01:03:29,160 --> 01:03:31,760
<font face="Arial">‫{\an8}نلمح أحيانًا رجلًا بقدمين مجنحة.</font>

857
01:03:34,160 --> 01:03:35,860
<font face="Arial">‫{\an8}على الشاطئ.</font>

858
01:03:36,700 --> 01:03:38,600
<font face="Arial">‫{\an8}ظننا أنه شبح،</font>

859
01:03:39,460 --> 01:03:40,960
<font face="Arial">‫{\an8}الإله "كوكولكان".</font>

860
01:03:41,130 --> 01:03:43,130
<font face="Arial">‫{\an8}"الثعبان ذو الريش"</font>

861
01:03:44,800 --> 01:03:47,029
<font face="Arial">‫{\an8}إله هذا العالم والعالم السفلي.</font>

862
01:03:48,600 --> 01:03:50,600
<font face="Arial">‫{\an8}أودّ حقًا زيارة ذلك الشاطئ.</font>

863
01:03:51,800 --> 01:03:53,300
<font face="Arial">‫{\an8}لكن أحذّرك،</font>

864
01:03:53,500 --> 01:03:58,900
<font face="Arial">‫{\an8}عاش (كوكولكان) هنا لمدة أطول
‫من التي عشناها</font>

865
01:03:59,900 --> 01:04:01,500
<font face="Arial">‫{\an8}الأشخاص الذين بحثوا عنه</font>

866
01:04:02,100 --> 01:04:03,400
<font face="Arial">‫{\an8}من لا ينوون له الخير،</font>

867
01:04:03,800 --> 01:04:05,100
<font face="Arial">‫{\an8}ولم يعودوا أبدًا.</font>

868
01:04:05,900 --> 01:04:07,800
<font face="Arial">‫{\an8}ضاعوا في الأعماق.</font>

869
01:04:09,033 --> 01:04:10,933
<font face="Arial">‫{\an8}للأبد.</font>

870
01:04:29,846 --> 01:04:31,473
<font face="Arial">‫أيتها الأميرة.</font>

871
01:04:31,639 --> 01:04:32,640
<font face="Arial">‫أهلًا بك.</font>

872
01:04:34,601 --> 01:04:37,062
<font face="Arial">‫خذي راحتك لطفًا.</font>

873
01:04:44,319 --> 01:04:45,612
<font face="Arial">‫إنه رائع.</font>

874
01:04:46,446 --> 01:04:48,198
<font face="Arial">‫كان لأمي.</font>

875
01:04:58,249 --> 01:05:00,794
<font face="Arial">‫جميعها تُحف من "أمريكا الوسطى".</font>

876
01:05:02,253 --> 01:05:04,130
<font face="Arial">‫غالبًا من القرن الـ16.</font>

877
01:05:05,340 --> 01:05:07,550
<font face="Arial">‫هل أنت حيّ منذ ذلك الزمن؟</font>

878
01:05:09,511 --> 01:05:11,054
<font face="Arial">‫كانت أمك من البشر.</font>

879
01:05:12,514 --> 01:05:13,515
<font face="Arial">‫أجل.</font>

880
01:05:13,681 --> 01:05:15,892
<font face="Arial">‫ثم أصبحت شيئًا آخرًا.</font>

881
01:05:16,059 --> 01:05:18,103
<font face="Arial">‫- كيف؟
‫- "كيف"؟</font>

882
01:05:18,686 --> 01:05:21,147
<font face="Arial">‫معرفة الطريقة ليس بأهمية معرفة السبب.</font>

883
01:05:23,100 --> 01:05:25,100
<font face="Arial">‫{\an8}"عام 1571 بعد الميلاد"، (زاما يوكاتان)"</font>

884
01:05:32,408 --> 01:05:35,537
<font face="Arial">‫طرد الغُزاة الإسبانيون أمي
‫وسُكان قريتها من مزارعهم،</font>

885
01:05:35,703 --> 01:05:39,457
<font face="Arial">‫بعد أن حملوا معهم داء الجدري،</font>

886
01:05:39,624 --> 01:05:42,502
<font face="Arial">‫ولغة بغيضة، وعقيدة من عالم آخر.</font>

887
01:05:44,295 --> 01:05:48,007
<font face="Arial">‫بعدما واجه شعبي المجاعة والحرب والمرض،</font>

888
01:05:48,466 --> 01:05:50,260
<font face="Arial">‫عبدوا الإله "تشاك"</font>

889
01:05:51,928 --> 01:05:53,805
<font face="Arial">‫إلهنا، إله المطر والوفرة.</font>

890
01:05:56,015 --> 01:05:58,852
<font face="Arial">‫منح الإله "تشاك" حكيمنا رؤية</font>

891
01:05:58,935 --> 01:06:01,604
<font face="Arial">‫لإنقاذ شعبنا.</font>

892
01:06:05,608 --> 01:06:09,988
<font face="Arial">‫قاده "تشاك" إلى نبتة تنمة من صخرة زرقاء.</font>

893
01:06:23,459 --> 01:06:25,670
<font face="Arial">‫كانت أمي حامل بي وقتها،</font>

894
01:06:25,837 --> 01:06:28,089
<font face="Arial">‫ورفضت تناول النبتة</font>

895
01:06:28,256 --> 01:06:30,466
<font face="Arial">‫خوفًا من شرّ قد يصيبني بسببها.</font>

896
01:06:32,635 --> 01:06:34,512
<font face="Arial">‫لكن كان الحكيم مقتنعًا.</font>

897
01:06:43,650 --> 01:06:45,050
<font face="Arial">‫{\an8}طفلك مريض.</font>

898
01:06:45,700 --> 01:06:47,500
<font face="Arial">‫{\an8}لن يشفيه إلّا هذه.</font>

899
01:06:48,450 --> 01:06:50,950
<font face="Arial">‫{\an8}سيكون طفلك أول مولود في ديارنا الجديدة.</font>

900
01:06:53,300 --> 01:06:54,600
<font face="Arial">‫{\an8}لتكن هذه الهبة وعدًا…</font>

901
01:06:55,200 --> 01:06:58,000
<font face="Arial">‫{\an8}بأن يكون طفلك ملكنا الجديد.</font>

902
01:07:06,377 --> 01:07:08,213
<font face="Arial">‫شعروا جميعًا بوعكة صحية،</font>

903
01:07:09,380 --> 01:07:11,216
<font face="Arial">‫وحياتهم</font>

904
01:07:11,382 --> 01:07:13,509
<font face="Arial">‫ووجودهم هناك</font>

905
01:07:13,676 --> 01:07:14,969
<font face="Arial">‫انتهى.</font>

906
01:07:26,856 --> 01:07:29,108
<font face="Arial">‫أفقدتهم النبتة قدرتهم على تنفس الهواء</font>

907
01:07:29,275 --> 01:07:33,071
<font face="Arial">‫ولكن منحتهم القدرة على استنشاق
‫الأكسجين من البحر.</font>

908
01:07:36,407 --> 01:07:38,159
<font face="Arial">‫استقرّوا في المحيط،</font>

909
01:07:38,826 --> 01:07:41,955
<font face="Arial">‫بعيدًا عن الحرب والأمراض.</font>

910
01:07:44,960 --> 01:07:46,060
<font face="Arial">‫{\an8}لنذهب.</font>

911
01:08:11,109 --> 01:08:13,278
<font face="Arial">‫ولدتني أمي في المحيط،</font>

912
01:08:13,569 --> 01:08:16,823
<font face="Arial">‫أول مولود لمملكة "تالوكان"</font>

913
01:08:17,282 --> 01:08:19,367
<font face="Arial">‫وهبتني النتبة جناحين على كاحليّ</font>

914
01:08:19,534 --> 01:08:21,953
<font face="Arial">‫وأذنين موجهتين نحو السماء.</font>

915
01:08:22,412 --> 01:08:23,663
<font face="Arial">‫كنت متحولًا.</font>

916
01:08:24,580 --> 01:08:27,834
<font face="Arial">‫يمكنني التحليق في السماء وأشيخ ببطء.</font>

917
01:08:28,001 --> 01:08:30,503
<font face="Arial">‫وأستنشق الهواء الذي تنفسه أسلافنا.</font>

918
01:08:31,754 --> 01:08:33,339
<font face="Arial">‫عندما كبرت،</font>

919
01:08:34,674 --> 01:08:38,261
<font face="Arial">‫تحسرّت أمي على الحياة
‫التي عاشتها على الأرض</font>

920
01:08:40,179 --> 01:08:41,931
<font face="Arial">‫وماتت وقلبها مفطور.</font>

921
01:08:44,684 --> 01:08:46,311
<font face="Arial">‫قطعت عليّ عهدًا</font>

922
01:08:46,394 --> 01:08:48,646
<font face="Arial">‫بأن أدفن جثتها في أرض وطنها.</font>

923
01:08:53,776 --> 01:08:56,696
<font face="Arial">‫لم أتوقّع أبدًا ما رأيته هناك.</font>

924
01:09:20,800 --> 01:09:23,500
<font face="Arial">‫{\an8}"أطلقوا النار"</font>

925
01:09:39,700 --> 01:09:40,900
<font face="Arial">‫{\an8}" إنك بمكر العفريت"</font>

926
01:09:42,000 --> 01:09:43,000
<font face="Arial">‫{\an8}"يا بن الشيطان"</font>

927
01:09:43,034 --> 01:09:45,036
<font face="Arial">‫لعنني رجل دين إسباني.</font>

928
01:09:45,203 --> 01:09:47,080
<font face="Arial">‫بينما كان يحتضر على يدي،</font>

929
01:09:47,246 --> 01:09:48,289
<font face="Arial">‫دعاني،</font>

930
01:09:50,500 --> 01:09:52,000
<font face="Arial">‫{\an8}"إل نينيو سين أمور"</font>

931
01:09:53,711 --> 01:09:55,922
<font face="Arial">‫الطفل الخال من المحبة.</font>

932
01:09:56,464 --> 01:09:57,924
<font face="Arial">‫فاتخذت اسمي تيمنًا بعبارته.</font>

933
01:10:03,304 --> 01:10:05,014
<font face="Arial">‫"نايمور".</font>

934
01:10:05,181 --> 01:10:08,017
<font face="Arial">‫لأنني لا أكنّ الحب لهذا العالم.</font>

935
01:10:10,019 --> 01:10:12,105
<font face="Arial">‫لماذا تخبرني بهذا كله؟</font>

936
01:10:13,523 --> 01:10:16,651
<font face="Arial">‫لتعرفي دافعي وراء قتل العالم.</font>

937
01:10:16,818 --> 01:10:18,403
<font face="Arial">‫ماذا ستفعل إن أخذناها إلى "واكاندا"؟</font>

938
01:10:19,779 --> 01:10:20,988
<font face="Arial">‫دعنا نذهب.</font>

939
01:10:21,948 --> 01:10:23,408
<font face="Arial">‫أعدك،</font>

940
01:10:23,574 --> 01:10:25,034
<font face="Arial">‫بأنها لن تبرح البلد.</font>

941
01:10:25,243 --> 01:10:26,702
<font face="Arial">‫لا يمكنني المخاطرة يا أميرة.</font>

942
01:10:26,869 --> 01:10:28,496
<font face="Arial">‫خذني بدلًا عنها.</font>

943
01:10:30,456 --> 01:10:32,083
<font face="Arial">‫أحب التعرّف على بلدك.</font>

944
01:10:33,418 --> 01:10:36,045
<font face="Arial">‫لكن لا يمكنك التجول هنا في هذا اللباس.</font>

945
01:10:38,089 --> 01:10:41,551
<font face="Arial">‫ستنخفض حرارة جسمك على الفور.</font>

946
01:10:41,717 --> 01:10:43,970
<font face="Arial">‫سيصبح دمك سامًا</font>

947
01:10:44,053 --> 01:10:47,974
<font face="Arial">‫وسيكسر ضغط المحيط كل عظمة في جسمك.</font>

948
01:10:51,060 --> 01:10:52,580
<font face="Arial">‫أو يمكنك ارتداء بدلة،</font>

949
01:10:52,728 --> 01:10:54,480
<font face="Arial">‫لدينا بعضها، تعالي.</font>

950
01:10:57,567 --> 01:10:58,568
<font face="Arial">‫لا تبتعدي عني.</font>

951
01:12:02,924 --> 01:12:04,592
<font face="Arial">‫مهلًا يا "نيمور".</font>

952
01:13:17,500 --> 01:13:19,200
<font face="Arial">‫{\an8}"العاصمة (تالوكان)"</font>

953
01:14:08,174 --> 01:14:09,634
<font face="Arial">‫مرحبًا.</font>

954
01:14:38,204 --> 01:14:39,330
<font face="Arial">‫هذا رائع.</font>

955
01:14:41,165 --> 01:14:42,500
<font face="Arial">‫إنه مصنوع من معدن "فايبرنيوم".</font>

956
01:14:42,667 --> 01:14:43,668
<font face="Arial">‫صحيح.</font>

957
01:14:43,751 --> 01:14:45,336
<font face="Arial">‫في أعماق المحيط،</font>

958
01:14:45,753 --> 01:14:48,005
<font face="Arial">‫أحضرت الشمس لشعبي.</font>

959
01:14:50,091 --> 01:14:53,552
<font face="Arial">‫أعرف أنك ترجين مني الإعفاء
‫عن حياة العالمة.</font>

960
01:14:53,928 --> 01:14:56,180
<font face="Arial">‫لكنك ترين بأمّ عينك ما ينبغي عليّ حمايته.</font>

961
01:15:20,996 --> 01:15:23,082
<font face="Arial">‫"ناكيا"، حدسك في مكانه.</font>

962
01:15:23,249 --> 01:15:26,252
<font face="Arial">‫التقطت إشارة من موقع قرطيها الـ"كيمويو".</font>

963
01:15:59,618 --> 01:16:02,246
<font face="Arial">‫تأتي الإشارة من كهف تحت المياه</font>

964
01:16:02,413 --> 01:16:05,875
<font face="Arial">‫يقع على عمق 140 مترًا تحت سطح المياه.</font>

965
01:16:06,500 --> 01:16:08,794
<font face="Arial">‫أيتها الملكة الأم، لقد توصلت إلى إشارتها.</font>

966
01:16:08,961 --> 01:16:11,088
<font face="Arial">‫تأتي من كهف يقع تحت المياه.</font>

967
01:16:12,089 --> 01:16:14,800
<font face="Arial">‫إن كانت في الأسفل،
‫فأنا واثقة من مواجهتي لمقاومة.</font>

968
01:16:15,760 --> 01:16:17,678
<font face="Arial">‫كيف تريدين مني أن أمضي في عملي؟</font>

969
01:16:18,596 --> 01:16:22,975
<font face="Arial">‫استعيدي الأميرة بأي وسيلة ممكنة.</font>

970
01:16:23,142 --> 01:16:26,353
<font face="Arial">‫سأحاول إستدراج "نيمور" من الأسفل.</font>

971
01:17:01,263 --> 01:17:04,517
<font face="Arial">‫أنت الشخص الأول من سكان الأرض
‫الذي تطأ قدميه "تالوكان".</font>

972
01:17:05,518 --> 01:17:07,561
<font face="Arial">‫لطفًا، اقبلي هذه الهدية
‫تعبيرًا عن امتناني.</font>

973
01:17:14,735 --> 01:17:17,321
<font face="Arial">‫إنها مصنوعة من النتبة
‫التي أنقذت "تالوكان".</font>

974
01:17:20,115 --> 01:17:21,492
<font face="Arial">‫ما زالت شابة أيتها الأميرة.</font>

975
01:17:22,368 --> 01:17:28,207
<font face="Arial">‫حين تكبرني مثلي،
‫ستدركين أننا جميعًا فقدنا أحبائنا.</font>

976
01:17:28,374 --> 01:17:29,959
<font face="Arial">‫ولكن حين فقدت أخي،</font>

977
01:17:30,125 --> 01:17:31,752
<font face="Arial">‫عشت شعورًا مختلفًا.</font>

978
01:17:31,919 --> 01:17:33,587
<font face="Arial">‫فهو عانى بصمت،</font>

979
01:17:34,171 --> 01:17:37,174
<font face="Arial">‫عجزت عن مساعدته حين طلب مني في النهاية.</font>

980
01:17:38,259 --> 01:17:39,969
<font face="Arial">‫كيف يبدو ذلك منطقيًا،</font>

981
01:17:40,928 --> 01:17:47,518
<font face="Arial">‫فوهبني الأسلاف النعم والمهارات
‫لأنقذ أخي ولم أتمكن.</font>

982
01:17:52,481 --> 01:17:54,984
<font face="Arial">‫ليس لديّ إجابة على سؤالك.</font>

983
01:17:57,111 --> 01:17:59,655
<font face="Arial">‫كان أسلافي دومًا ما يقولون</font>

984
01:18:00,030 --> 01:18:03,450
<font face="Arial">‫"لا يمكن سوى للشخص المنكسر
‫بأن يصبح قائدًا عظيمًا"</font>

985
01:18:07,204 --> 01:18:09,373
<font face="Arial">‫أقدّر ما بنيته هنا،</font>

986
01:18:11,667 --> 01:18:14,128
<font face="Arial">‫وكيف حميت شعبك.</font>

987
01:18:14,920 --> 01:18:17,965
<font face="Arial">‫لكن بصفتي أميرة "واكاندا"،</font>

988
01:18:18,132 --> 01:18:20,593
<font face="Arial">‫لن أؤيد قتلك لتلك الفتاة الشابة.</font>

989
01:18:22,303 --> 01:18:25,389
<font face="Arial">‫لن ترتاح أمتي حتى أعود.</font>

990
01:18:26,807 --> 01:18:28,934
<font face="Arial">‫ولن أبرح مكاني بدونها.</font>

991
01:18:29,685 --> 01:18:33,397
<font face="Arial">‫علينا التوصل لحل سلميّ.</font>

992
01:18:37,067 --> 01:18:38,777
<font face="Arial">‫لا يتعلق الأمر بالعالمة فحسب،</font>

993
01:18:40,863 --> 01:18:45,367
<font face="Arial">‫غزت شعوب الأرض لقرون أمثالنا واستعبدتهم.</font>

994
01:18:46,035 --> 01:18:47,494
<font face="Arial">‫من أجل الموارد.</font>

995
01:18:48,913 --> 01:18:51,165
<font face="Arial">‫منذ اليوم الذي دفنت فيه أمي،</font>

996
01:18:51,332 --> 01:18:55,169
<font face="Arial">‫جهزّت شعبي لليوم الذي سيهجمون علينا.</font>

997
01:18:55,336 --> 01:18:59,548
<font face="Arial">‫وتلك الآلة دلالة على أن هذا الوقت قد حان.</font>

998
01:19:01,425 --> 01:19:06,764
<font face="Arial">‫أريد أن أعرف ما إذا كانت "واكاندا"
‫حليفًأ أم عدوًا.</font>

999
01:19:07,181 --> 01:19:09,058
<font face="Arial">‫لا يوجد حل وسط.</font>

1000
01:19:11,185 --> 01:19:17,816
<font face="Arial">‫أتريد شن حرب على العالم بأسره
‫وتريد من "واكاندا" دعمك؟</font>

1001
01:19:18,734 --> 01:19:19,902
<font face="Arial">‫هذا جنون.</font>

1002
01:19:20,069 --> 01:19:24,698
<font face="Arial">‫لن تُمانع أيّ دولة نهب "واكاندا" إن
‫سنحت لها الفرصة</font>

1003
01:19:26,033 --> 01:19:30,829
<font face="Arial">‫إن تحالفنا، سنتمكن من حماية
‫بعضنا بشن هجوم أولًا.</font>

1004
01:19:31,372 --> 01:19:35,626
<font face="Arial">‫وحين نتخلص من تهديدات هذه الأمم،</font>

1005
01:19:35,793 --> 01:19:38,420
<font face="Arial">‫سنُعيد العالمة إلى "واكاندا".</font>

1006
01:19:38,837 --> 01:19:41,632
<font face="Arial">‫وماذا لو لم توافق "واكاندا"، ماذا سيحدث؟</font>

1007
01:19:42,716 --> 01:19:44,677
<font face="Arial">‫ستموت العالمة.</font>

1008
01:19:45,678 --> 01:19:48,597
<font face="Arial">‫وستكون "واكاندا" أول بلد سيسقط.</font>

1009
01:19:48,847 --> 01:19:50,391
<font face="Arial">‫هل ستُهاجم شعبي؟</font>

1010
01:19:50,724 --> 01:19:52,184
<font face="Arial">‫أجل.</font>

1011
01:19:52,351 --> 01:19:54,728
<font face="Arial">‫واصغي لي جيدًا،</font>

1012
01:19:54,895 --> 01:19:57,856
<font face="Arial">‫لا يمكن لـ"واكاندا" التعلّب على "تالوكان".</font>

1013
01:20:02,500 --> 01:20:04,300
<font face="Arial">‫{\an8}لقد استُدعيت…</font>

1014
01:20:04,500 --> 01:20:05,900
<font face="Arial">‫{\an8}يا "كوكولكان".</font>

1015
01:20:09,702 --> 01:20:11,912
<font face="Arial">‫سمعتك تلك الليلة،</font>

1016
01:20:11,996 --> 01:20:13,998
<font face="Arial">‫حين كنت مع والدتك على ضفة النهر.</font>

1017
01:20:15,290 --> 01:20:18,043
<font face="Arial">‫قلت إنك تريدين إحراق العالم.</font>

1018
01:20:24,216 --> 01:20:25,718
<font face="Arial">‫لنحرقه معًا.</font>

1019
01:20:33,750 --> 01:20:34,650
<font face="Arial">‫{\an8}"وكالة المخابرات الأمريكية،
‫(لانجلي)،(فيرجينيا)"</font>

1020
01:20:34,651 --> 01:20:35,878
<font face="Arial">‫الملكة "ريموندا"،</font>

1021
01:20:35,602 --> 01:20:37,271
<font face="Arial">‫لن تبيعنا أيّ "فايبرنيوم".</font>

1022
01:20:38,022 --> 01:20:40,899
<font face="Arial">‫واختطفت الشابة التي صممت الآلة.</font>

1023
01:20:41,066 --> 01:20:42,359
<font face="Arial">‫أجل لكن مع كامل احترامي،</font>

1024
01:20:42,443 --> 01:20:46,363
<font face="Arial">‫إنّ "ريري ويليامز" فتاة عبقرية
‫تفوقت على كل أساتذتها.</font>

1025
01:20:46,530 --> 01:20:49,408
<font face="Arial">‫جندّتها "واكاندا" في برنامجها للتواصل.</font>

1026
01:20:49,575 --> 01:20:53,537
<font face="Arial">‫لا أكثر، كما أنكم أرسلتم فريق تدخلّ سريع
‫تحت جنح الظلام</font>

1027
01:20:53,704 --> 01:20:57,124
<font face="Arial">‫لاعتقال وليّة عهد دولة ذي قوى عُظمى.</font>

1028
01:21:00,294 --> 01:21:03,088
<font face="Arial">‫أمر الرئيس باتخاذ
‫إجراءات هجومية ضد "واكاندا".</font>

1029
01:21:04,506 --> 01:21:06,383
<font face="Arial">‫أيّ نوع من الإجراءات الهجومية؟</font>

1030
01:21:07,092 --> 01:21:08,635
<font face="Arial">‫زعزعة استقرارها.</font>

1031
01:21:09,803 --> 01:21:13,140
<font face="Arial">‫إن الضابط الخاص "روس" خبيرنا.</font>

1032
01:21:13,307 --> 01:21:15,517
<font face="Arial">‫ما رأيك يا "روس"؟</font>

1033
01:21:15,684 --> 01:21:18,669
<font face="Arial">‫تفيدني مصادي بوجود شخص آخر في هذه المسألة.</font>

1034
01:21:19,396 --> 01:21:21,316
<font face="Arial">‫- تقصد دولة أخرى؟
‫- ربما، لا أعرف.</font>

1035
01:21:21,398 --> 01:21:23,626
<font face="Arial">‫عليك منحي وقتًا كافيًا
‫لإجراء تحقيقات وافية</font>

1036
01:21:23,650 --> 01:21:25,778
<font face="Arial">‫أو سنجد أنفسنا في خضم حرب</font>

1037
01:21:25,944 --> 01:21:29,823
<font face="Arial">‫مع دولة لا ندرك حتى إمكاناتها العسكرية.</font>

1038
01:21:31,408 --> 01:21:32,409
<font face="Arial">‫ما رأيك أيتها المديرة؟</font>

1039
01:21:32,868 --> 01:21:35,120
<font face="Arial">‫إنه خبير في هذه الشؤون.</font>

1040
01:21:35,204 --> 01:21:38,207
<font face="Arial">‫أظننا مخظئين في هجومنا على "واكاندا".</font>

1041
01:21:45,005 --> 01:21:46,006
<font face="Arial">‫أجل؟</font>

1042
01:21:46,090 --> 01:21:47,090
<font face="Arial">‫نواجه مشكلة.</font>

1043
01:21:47,914 --> 01:21:50,114
<font face="Arial">‫"(كورال فيرلهو)-(الرأس الأخضر)"</font>

1044
01:22:08,654 --> 01:22:10,989
<font face="Arial">‫هل ابنتي حيّة؟</font>

1045
01:22:11,156 --> 01:22:13,117
<font face="Arial">‫الأميرة حيّة وبخير.</font>

1046
01:22:13,826 --> 01:22:16,662
<font face="Arial">‫هي طلبت نقلها إلى "تالوكان".</font>

1047
01:22:16,829 --> 01:22:19,206
<font face="Arial">‫سبتقى فيها في الوقت الحالي.</font>

1048
01:22:22,835 --> 01:22:26,088
<font face="Arial">‫ماذا يمكنني أن أعرض عليك مقابل استعادتها؟</font>

1049
01:22:26,505 --> 01:22:27,506
<font face="Arial">‫لا شيء.</font>

1050
01:22:27,965 --> 01:22:29,675
<font face="Arial">‫أُخالفك الرأي.</font>

1051
01:22:29,842 --> 01:22:36,140
<font face="Arial">‫يتحضّر الأمريكيون للوم "واكاندا"
‫بسبب هجومك على سفينة التعدين.</font>

1052
01:22:36,306 --> 01:22:43,021
<font face="Arial">‫ارجع لي ابنتي والعالمة أو سأُعلمهم بوجودك.</font>

1053
01:22:49,736 --> 01:22:51,864
<font face="Arial">‫إن أخبرتي الأمريكيين بوجودنا</font>

1054
01:22:53,365 --> 01:22:55,534
<font face="Arial">‫او إن حاولت العثور علينا</font>

1055
01:22:56,618 --> 01:23:00,414
<font face="Arial">‫أو إن اكتشفت أمر سفينة تابعة لـ"واكاندا"
‫في المحيط،</font>

1056
01:23:01,206 --> 01:23:02,666
<font face="Arial">‫سأقتل الأميرة.</font>

1057
01:23:04,209 --> 01:23:08,130
<font face="Arial">‫وسأدخل "واكاندا" وسأقتلك.</font>

1058
01:23:17,472 --> 01:23:18,515
<font face="Arial">‫ماذا جرى؟</font>

1059
01:23:20,392 --> 01:23:23,395
<font face="Arial">‫يُريد خوض حرب مع العالم السطحي</font>

1060
01:23:23,562 --> 01:23:25,355
<font face="Arial">‫وطلب مني مساعدته.</font>

1061
01:23:29,860 --> 01:23:31,278
<font face="Arial">‫عليّ أن أفكر.</font>

1062
01:23:32,154 --> 01:23:34,114
<font face="Arial">‫لن نخرج من هنا أبدًا.</font>

1063
01:23:46,800 --> 01:23:48,200
<font face="Arial">‫{\an8}"ارمي رمحك"</font>

1064
01:23:48,400 --> 01:23:49,600
<font face="Arial">‫{\an8}"اقتلي الأميرة"</font>

1065
01:23:55,800 --> 01:23:57,000
<font face="Arial">‫{\an8}"القي سكينك"</font>

1066
01:23:57,700 --> 01:23:58,700
<font face="Arial">‫{\an8}"أنت…"</font>

1067
01:23:59,050 --> 01:24:00,250
<font face="Arial">‫{\an8}"أنت من قتلتيها"</font>

1068
01:24:00,974 --> 01:24:02,374
<font face="Arial">‫{\an8}"دعيها تذهب"</font>

1069
01:24:02,398 --> 01:24:04,398
<font face="Arial">‫"ولن أقتلك"</font>

1070
01:24:07,564 --> 01:24:08,565
<font face="Arial">‫"شوري"</font>

1071
01:24:08,589 --> 01:24:10,589
<font face="Arial">‫"حركي ذراعك اليسرى"</font>

1072
01:24:15,697 --> 01:24:16,823
<font face="Arial">‫هل أنت بخير؟</font>

1073
01:24:17,616 --> 01:24:18,992
<font face="Arial">‫أنت بخير؟</font>

1074
01:24:19,243 --> 01:24:20,523
<font face="Arial">‫- أعطني خرزاتك.
‫- لنذهب.</font>

1075
01:24:20,661 --> 01:24:22,037
<font face="Arial">‫أعطني خرزاتك، يمكنني إنقاذها.</font>

1076
01:24:22,120 --> 01:24:23,121
<font face="Arial">‫علينا الذهاب.</font>

1077
01:24:23,288 --> 01:24:25,658
<font face="Arial">‫"شوري"، لا أعرف من تكون هذه السيدة
‫لكن علينا الإصغاء لها.</font>

1078
01:24:25,749 --> 01:24:27,060
<font face="Arial">‫اسمعي، وأطلقت عليها طلقة صوتية.</font>

1079
01:24:27,084 --> 01:24:29,336
<font face="Arial">‫إنها طلقة قاتلة من هذه المسافة،
‫لا أمل في نجاتها.</font>

1080
01:24:29,419 --> 01:24:31,296
<font face="Arial">‫إنك لا تفهمين، هذا سيؤدي إلى حرب.</font>

1081
01:24:31,463 --> 01:24:33,799
<font face="Arial">‫- علينا الذهاب.
‫- مهلًا.</font>

1082
01:25:17,426 --> 01:25:18,427
<font face="Arial">‫هل آذوك؟</font>

1083
01:25:18,510 --> 01:25:20,137
<font face="Arial">‫كلا.</font>

1084
01:25:21,680 --> 01:25:22,889
<font face="Arial">‫أشكرك.</font>

1085
01:25:23,900 --> 01:25:24,900
<font face="Arial">‫{\an8}على الرحب والسعة.</font>

1086
01:25:26,393 --> 01:25:27,662
<font face="Arial">‫- "غريو".
‫- نعم أيتها الملكة.</font>

1087
01:25:27,686 --> 01:25:29,730
<font face="Arial">‫أرجعنا إلى "واكاندا" حالًا.</font>

1088
01:25:33,700 --> 01:25:35,500
<font face="Arial">‫"ماذا جرى يا صغيرتي؟"</font>

1089
01:25:37,700 --> 01:25:39,500
<font face="Arial">‫"أبناء (واكاندا)"</font>

1090
01:25:40,100 --> 01:25:42,100
<font face="Arial">‫"جاؤوا لإنقاذها"</font>

1091
01:25:45,000 --> 01:25:46,400
<font face="Arial">‫"(كوكولكان)"</font>

1092
01:25:49,580 --> 01:25:52,380
<font face="Arial">‫"أيمكنك إنقاذي؟"</font>

1093
01:26:06,100 --> 01:26:07,600
<font face="Arial">‫"هل ماتت؟"</font>

1094
01:26:09,900 --> 01:26:11,100
<font face="Arial">‫"نعم"</font>

1095
01:26:19,250 --> 01:26:21,250
<font face="Arial">‫"لترقد روحك"</font>

1096
01:26:24,700 --> 01:26:29,700
<font face="Arial">‫"هل جاؤوا بينما كنت تقابل الملكة؟"</font>

1097
01:26:31,700 --> 01:26:35,145
<font face="Arial">‫"ما كان علينا الوثوق بها"</font>

1098
01:26:36,100 --> 01:26:38,200
<font face="Arial">‫"رأت الأميرة ديارنا"</font>

1099
01:26:39,290 --> 01:26:43,690
<font face="Arial">‫"ماذا سينمعهم من القدوم إلى (تالوكان)؟"</font>

1100
01:26:46,180 --> 01:26:47,680
<font face="Arial">‫"أنا سأمنعهم"</font>

1101
01:27:26,450 --> 01:27:28,450
<font face="Arial">‫{\an8}انهضي يا "تالوكان"</font>

1102
01:27:33,180 --> 01:27:38,080
<font face="Arial">‫{\an8}كان بصيرتي معمية بأمل الشراكة،</font>

1103
01:27:40,600 --> 01:27:42,000
<font face="Arial">‫{\an8}"و…"</font>

1104
01:27:42,024 --> 01:27:46,624
<font face="Arial">‫{\an8}"وعرضتنا جميعنا للخطر"</font>

1105
01:27:48,300 --> 01:27:49,300
<font face="Arial">‫{\an8}"تالوكان"</font>

1106
01:27:49,724 --> 01:27:52,448
<font face="Arial">‫{\an8}لن تغيّر مكانها مرة أخرى.</font>

1107
01:27:53,950 --> 01:27:54,950
<font face="Arial">‫{\an8}يا (نامورا)،</font>

1108
01:27:56,100 --> 01:27:57,100
<font face="Arial">‫{\an8}يا (أتوما)</font>

1109
01:27:58,800 --> 01:28:01,100
<font face="Arial">‫{\an8}حين نقضي عليهم،</font>

1110
01:28:04,900 --> 01:28:10,900
<font face="Arial">‫{\an8}لن يتجرؤوا على الاقتراب من "تالوكان"</font>

1111
01:28:13,300 --> 01:28:15,300
<font face="Arial">‫{\an8}انهضي يا (تالوكان).</font>

1112
01:28:26,656 --> 01:28:29,075
<font face="Arial">‫سررنا بعودتك أيتها الأميرة.</font>

1113
01:28:29,618 --> 01:28:31,411
<font face="Arial">‫عاش سكان المدينة في قلق منذ رحيلك.</font>

1114
01:28:33,497 --> 01:28:36,082
<font face="Arial">‫حصّنوا كل الحواجز الصوتية
‫للمرات المائية بأكملها.</font>

1115
01:28:36,249 --> 01:28:37,250
<font face="Arial">‫يا أميرة؟</font>

1116
01:28:38,168 --> 01:28:39,169
<font face="Arial">‫"نيكا".</font>

1117
01:28:41,129 --> 01:28:43,507
<font face="Arial">‫لنشكر الأسلاف.</font>

1118
01:28:43,840 --> 01:28:47,052
<font face="Arial">‫أردت إعادتهما فحسب.</font>

1119
01:28:48,261 --> 01:28:50,430
<font face="Arial">‫لا، احتفظي بهما.</font>

1120
01:28:50,597 --> 01:28:52,098
<font face="Arial">‫ربما نحتاجهما قريبًا.</font>

1121
01:28:53,016 --> 01:28:55,018
<font face="Arial">‫هل حصلت على هذه من الأسفل؟</font>

1122
01:28:57,979 --> 01:29:01,358
<font face="Arial">‫هل صحيح أنك رأيت امبراطورية تحت المياه؟</font>

1123
01:29:02,609 --> 01:29:04,361
<font face="Arial">‫أجل.</font>

1124
01:29:05,028 --> 01:29:06,613
<font face="Arial">‫إنها رائعة.</font>

1125
01:29:07,864 --> 01:29:10,492
<font face="Arial">‫لكن شعبها خطير يا "أنيكا".</font>

1126
01:29:30,679 --> 01:29:33,473
<font face="Arial">‫إذًا يا آنسة "ريري ويليامز"،</font>

1127
01:29:34,224 --> 01:29:36,393
<font face="Arial">‫ما رأيك بـ"واكاندا"؟</font>

1128
01:29:36,560 --> 01:29:38,562
<font face="Arial">‫لم تُنصف القصص هذا المكان.</font>

1129
01:29:41,690 --> 01:29:42,732
<font face="Arial">‫إنها عظيمة.</font>

1130
01:29:42,899 --> 01:29:44,651
<font face="Arial">‫لكنني أريد حقًا العودة إلى دياري.</font>

1131
01:29:46,111 --> 01:29:47,696
<font face="Arial">‫عليك أن تتحلّي بالصبر.</font>

1132
01:29:47,862 --> 01:29:49,906
<font face="Arial">‫أيمكنني الاتصال بأمي على الأقل؟</font>

1133
01:29:56,329 --> 01:29:59,624
<font face="Arial">‫أنقذت الـ"وور دوغ"، "ناكيا" الأميرة
‫وأعادتها إلى الديار.</font>

1134
01:29:59,791 --> 01:30:01,167
<font face="Arial">‫المجد لـ"هانومان".</font>

1135
01:30:01,251 --> 01:30:02,711
<font face="Arial">‫المجد لـ"هانومان".</font>

1136
01:30:02,794 --> 01:30:07,340
<font face="Arial">‫أنقذت الجاسوسة "واكاندا" مجددًا.</font>

1137
01:30:07,924 --> 01:30:12,053
<font face="Arial">‫متأكد من أن الملكة ستكافئها
‫بالنفي مدى الحياة.</font>

1138
01:30:14,514 --> 01:30:15,974
<font face="Arial">‫"أوكويي"</font>

1139
01:30:18,600 --> 01:30:20,600
<font face="Arial">‫{\an8}شكرًا لك يا أختي.</font>

1140
01:30:21,605 --> 01:30:27,235
<font face="Arial">‫بعد هجوم "ثانوس"، ورحيلك دون
‫التفوه بكلمة، آلمني.</font>

1141
01:30:31,197 --> 01:30:34,618
<font face="Arial">‫ندمت على عجزي عن الوجود معكم.</font>

1142
01:30:36,119 --> 01:30:37,412
<font face="Arial">‫لم يكن الأمر سهلًا.</font>

1143
01:30:38,204 --> 01:30:39,205
<font face="Arial">‫فكان…</font>

1144
01:30:39,873 --> 01:30:43,710
<font face="Arial">‫ملكًا و "بلاك بانثر" بالنسبة للجميع.</font>

1145
01:30:44,377 --> 01:30:46,546
<font face="Arial">‫ولكن بالنسبة لي،</font>

1146
01:30:52,302 --> 01:30:54,012
<font face="Arial">‫كان الدنيا بأسرها.</font>

1147
01:30:55,889 --> 01:30:57,849
<font face="Arial">‫عزيزي "تتشالا".</font>

1148
01:30:59,184 --> 01:31:02,145
<font face="Arial">‫حين غادرني بهذه الطريقة،</font>

1149
01:31:02,896 --> 01:31:07,317
<font face="Arial">‫اضطررت للابتعاد وعزل نفسي.</font>

1150
01:31:09,986 --> 01:31:15,533
<font face="Arial">‫لم أتمكن من
‫إكمال حياتي كما لو أن شيئًا لم يحدث.</font>

1151
01:31:33,343 --> 01:31:34,344
<font face="Arial">‫نتعرض لهجوم.</font>

1152
01:31:42,227 --> 01:31:43,311
<font face="Arial">‫خذ.</font>

1153
01:31:50,600 --> 01:31:51,900
<font face="Arial">‫{\an8}"تعالي من هنا"</font>

1154
01:31:51,986 --> 01:31:53,714
<font face="Arial">‫هل أنت بخير؟</font>

1155
01:31:53,738 --> 01:31:55,615
<font face="Arial">‫"غريو" فعّل الـ"سانبيرد".</font>

1156
01:31:55,782 --> 01:31:56,950
<font face="Arial">‫أين أنت يا "شوري"؟</font>

1157
01:31:57,117 --> 01:31:58,576
<font face="Arial">‫متجهة نحو المدينة الآن.</font>

1158
01:31:58,743 --> 01:32:00,203
<font face="Arial">‫تراجعي، هذا أمر.</font>

1159
01:32:00,370 --> 01:32:02,664
<font face="Arial">‫أمي، إنني مع "أنيكا"،
‫يمكننا تقديم الدعم الجوي.</font>

1160
01:32:02,731 --> 01:32:04,266
<font face="Arial">‫"أنيكا" لا تسمحي لها بمغادرة مختبرها.</font>

1161
01:32:04,290 --> 01:32:05,434
<font face="Arial">‫إننا صوتك يتقطع يا أمي،</font>

1162
01:32:05,458 --> 01:32:06,519
<font face="Arial">‫- لا يسعنا سماعك.
‫- "شوري".</font>

1163
01:32:06,543 --> 01:32:07,544
<font face="Arial">‫أحبك، وداعًا.</font>

1164
01:32:09,879 --> 01:32:11,079
<font face="Arial">‫إنك أقفلت الخط بوجه الملكة.</font>

1165
01:32:11,131 --> 01:32:12,132
<font face="Arial">‫أقفلته بوجه أمي.</font>

1166
01:32:12,298 --> 01:32:13,883
<font face="Arial">‫يوجد فرق، تعالي، هيا.</font>

1167
01:32:46,124 --> 01:32:48,209
<font face="Arial">‫إنهم غُزاة.</font>

1168
01:32:53,798 --> 01:32:57,010
<font face="Arial">‫أمي.</font>

1169
01:33:00,100 --> 01:33:01,400
<font face="Arial">‫{\an8}لنستدر،</font>

1170
01:33:05,435 --> 01:33:08,313
<font face="Arial">‫يتعرض المسعفون لنوع
‫من التنويم المغناطيسي الصوتي.</font>

1171
01:33:11,300 --> 01:33:12,300
<font face="Arial">‫{\an8}"امسك بالطفل"</font>

1172
01:33:12,317 --> 01:33:14,152
<font face="Arial">‫أيتها القائدة، سدي أذنيك.</font>

1173
01:33:14,319 --> 01:33:15,403
<font face="Arial">‫حاضر با ملكتي.</font>

1174
01:34:01,825 --> 01:34:03,952
<font face="Arial">‫- هل أُساعدك؟
‫- تعالي بسرعة.</font>

1175
01:34:11,400 --> 01:34:13,400
<font face="Arial">‫{\an8}أيتها المحاربة.</font>

1176
01:34:14,546 --> 01:34:15,689
<font face="Arial">‫{\an8}اشبكي ذراعيك يا صغيرتي.</font>

1177
01:34:21,386 --> 01:34:22,387
<font face="Arial">‫يا "ناكيا".</font>

1178
01:34:22,411 --> 01:34:24,411
<font face="Arial">‫{\an8}أجل.</font>

1179
01:34:24,435 --> 01:34:25,435
<font face="Arial">‫{\an8}"سنعثر على والدتك، حسنًا؟"</font>

1180
01:34:36,776 --> 01:34:38,069
<font face="Arial">‫"فيشمان".</font>

1181
01:34:43,650 --> 01:34:45,250
<font face="Arial">‫{\an8}استدرجنا الدفاعات بعيدًا عن القصر.</font>

1182
01:34:45,500 --> 01:34:47,500
<font face="Arial">‫{\an8}الباقي عليك.</font>

1183
01:35:13,187 --> 01:35:14,188
<font face="Arial">‫{\an8}نداء استغاثة.</font>

1184
01:36:26,427 --> 01:36:27,529
<font face="Arial">‫تبًا، إنه فائق السرعة.</font>

1185
01:36:27,553 --> 01:36:28,753
<font face="Arial">‫وسرعته تتضاعف في المياه.</font>

1186
01:36:54,455 --> 01:36:56,016
<font face="Arial">‫- فعّل إجراءات نظام التشغيل.
‫- مستحيل.</font>

1187
01:36:56,040 --> 01:36:57,101
<font face="Arial">‫مهلًا، سأُصلحه.</font>

1188
01:36:57,125 --> 01:36:59,045
<font face="Arial">‫لا يمكنني إبقاءك هنا يا "شوري".</font>

1189
01:37:15,518 --> 01:37:16,519
<font face="Arial">‫أيمكنك رؤيتها؟</font>

1190
01:37:16,602 --> 01:37:17,979
<font face="Arial">‫أجل، هناك.</font>

1191
01:37:31,492 --> 01:37:33,161
<font face="Arial">‫اذهبي يا صغيرتي.</font>

1192
01:37:33,953 --> 01:37:35,496
<font face="Arial">‫مهلًا، سأتركك بمفردك؟</font>

1193
01:37:35,580 --> 01:37:36,581
<font face="Arial">‫اركضي.</font>

1194
01:37:51,262 --> 01:37:52,722
<font face="Arial">‫"اوكويي" تحركي الآن.</font>

1195
01:38:53,800 --> 01:38:54,800
<font face="Arial">‫{\an8}ساعدي الفتاة.</font>

1196
01:39:00,456 --> 01:39:01,541
<font face="Arial">‫هي السبب.</font>

1197
01:39:05,586 --> 01:39:09,507
<font face="Arial">‫بعد أسبوع، سأعود مع جيشي بأكمله</font>

1198
01:39:09,674 --> 01:39:12,927
<font face="Arial">‫وستنضمون لي في حربي على العالم السطحي</font>

1199
01:39:13,094 --> 01:39:16,055
<font face="Arial">‫أو سأمحي "واكاندا" عن وجه الأرض.</font>

1200
01:39:16,079 --> 01:39:18,079
<font face="Arial">‫"هيا يا ملكتي"</font>

1201
01:39:19,016 --> 01:39:20,017
<font face="Arial">‫أمي.</font>

1202
01:39:20,476 --> 01:39:22,186
<font face="Arial">‫- أبعدوها.
‫- أمي.</font>

1203
01:39:22,520 --> 01:39:25,231
<font face="Arial">‫ادفني موتاك.</font>

1204
01:39:25,982 --> 01:39:27,525
<font face="Arial">‫واحزني على خسارتك.</font>

1205
01:39:30,862 --> 01:39:32,446
<font face="Arial">‫فقد أصبحت الملكة الآن.</font>

1206
01:39:32,697 --> 01:39:33,698
<font face="Arial">‫أمي.</font>

1207
01:39:38,578 --> 01:39:40,121
<font face="Arial">‫ابتعدي عني.</font>

1208
01:39:40,872 --> 01:39:42,748
<font face="Arial">‫أمي.</font>

1209
01:39:49,589 --> 01:39:51,632
<font face="Arial">‫أمي.</font>

1210
01:39:51,716 --> 01:39:53,134
<font face="Arial">‫أمي.</font>

1211
01:39:53,718 --> 01:39:54,886
<font face="Arial">‫أمي.</font>

1212
01:40:02,435 --> 01:40:03,769
<font face="Arial">‫ساعدوني.</font>

1213
01:40:03,936 --> 01:40:05,229
<font face="Arial">‫أمي.</font>

1214
01:40:08,800 --> 01:40:10,800
<font face="Arial">‫{\an8}انهضي يا أمي.</font>

1215
01:40:10,900 --> 01:40:12,200
<font face="Arial">‫{\an8}لقد فارقت الحياة.</font>

1216
01:40:12,737 --> 01:40:14,864
<font face="Arial">‫أمي.</font>

1217
01:40:55,571 --> 01:41:00,743
<font face="Arial">‫يُقدم شعب "جباري" العزاء لرحيل الملكة.</font>

1218
01:41:07,375 --> 01:41:13,130
<font face="Arial">‫علينا أن نرثيها وفقًا لطقوس أسلافنا.</font>

1219
01:41:15,091 --> 01:41:16,926
<font face="Arial">‫لا تدفني نفسك بتقنياتك.</font>

1220
01:41:17,093 --> 01:41:18,344
<font face="Arial">‫لماذا أنت هنا؟</font>

1221
01:41:20,221 --> 01:41:25,977
<font face="Arial">‫وعدت أخاك بأن أٌقدم لك المشورة والحماية.</font>

1222
01:41:28,437 --> 01:41:30,648
<font face="Arial">‫لكنني أحتاج إلى نصيحتك اليوم.</font>

1223
01:41:34,485 --> 01:41:38,114
<font face="Arial">‫قدم كبار القبائل اقتراحًا.</font>

1224
01:41:39,532 --> 01:41:44,453
<font face="Arial">‫يقترحون إخلاء المدينة وإقامة مخيم
‫في أرض "جباري".</font>

1225
01:41:44,620 --> 01:41:50,126
<font face="Arial">‫هل تهتم بسماع رأي فتاة صغيرة
‫تستهزء بالتقاليد؟</font>

1226
01:41:54,338 --> 01:41:55,339
<font face="Arial">‫إن العالم…</font>

1227
01:41:57,258 --> 01:42:03,931
<font face="Arial">‫أخذ منك الكثير فلم تعودي صغيرة بعد الآن.</font>

1228
01:42:07,059 --> 01:42:11,522
<font face="Arial">‫من مصلحة شعبي معرفة على ما يرتكز عقلك.</font>

1229
01:42:13,399 --> 01:42:15,109
<font face="Arial">‫والشيوخ يائسون.</font>

1230
01:42:16,736 --> 01:42:18,654
<font face="Arial">‫وسكان المدينة ضعفاء.</font>

1231
01:42:20,865 --> 01:42:23,034
<font face="Arial">‫إن ساعدتهم،</font>

1232
01:42:24,160 --> 01:42:26,412
<font face="Arial">‫سيكونون ممتنين لك.</font>

1233
01:42:28,497 --> 01:42:30,207
<font face="Arial">‫وماذا يبغى قلبك؟</font>

1234
01:42:33,753 --> 01:42:35,755
<font face="Arial">‫على أيّ شط يرسو؟</font>

1235
01:42:37,631 --> 01:42:40,593
<font face="Arial">‫لقد دفنت للتو أكثر شخص يعرفني حقًا.</font>

1236
01:42:44,096 --> 01:42:45,765
<font face="Arial">‫فقد دُفن قلبي معها.</font>

1237
01:43:21,884 --> 01:43:23,761
<font face="Arial">‫يا رجل،</font>

1238
01:43:24,637 --> 01:43:26,555
<font face="Arial">‫يكاد زيت الزيتون لديك أن يفسد.</font>

1239
01:43:26,722 --> 01:43:27,866
<font face="Arial">‫ماذا تفعلين هنا؟</font>

1240
01:43:27,890 --> 01:43:30,559
<font face="Arial">‫إنني جائعة، كما…</font>

1241
01:43:30,976 --> 01:43:32,978
<font face="Arial">‫أصاب المجتمع الدولي حزنًا عميقًا.</font>

1242
01:43:33,062 --> 01:43:37,274
<font face="Arial">‫أكدت المصادر وفاة الملكة "روماندا"،
‫ابنة "لومومبا".</font>

1243
01:43:37,900 --> 01:43:41,612
<font face="Arial">‫يقول الحلفاء الغربيين إن حربًا أهليًا
‫قد تكون وراء وفاة الملكة.</font>

1244
01:43:45,533 --> 01:43:46,867
<font face="Arial">‫ألديك أي تعليق؟</font>

1245
01:43:49,036 --> 01:43:52,206
<font face="Arial">‫أتساءل ما هي الأمور الأخرى
‫التي يخفيها أصدقائك.</font>

1246
01:43:52,415 --> 01:43:54,041
<font face="Arial">‫عمّ تتحدثين؟</font>

1247
01:43:54,208 --> 01:43:57,711
<font face="Arial">‫ليس لدي تواصل غير مصرّح به
‫مع مملكة "واكاندا".</font>

1248
01:44:00,131 --> 01:44:02,299
<font face="Arial">‫وماذا عن الخرزات؟</font>

1249
01:44:02,591 --> 01:44:04,593
<font face="Arial">‫ماذا؟</font>

1250
01:44:04,760 --> 01:44:05,761
<font face="Arial">‫الخرزات.</font>

1251
01:44:05,928 --> 01:44:08,889
<font face="Arial">‫لقد وضعت بهم جهاز تنصت
‫قبل عثورك عليهم حتى.</font>

1252
01:44:09,056 --> 01:44:12,893
<font face="Arial">‫كنت مطلعة على كل محادثة أجريتها</font>

1253
01:44:12,977 --> 01:44:15,646
<font face="Arial">‫وحتى مهاتفتك الخائنة مع الملكة.</font>

1254
01:44:15,813 --> 01:44:17,189
<font face="Arial">‫لترقد روحها بسلام.</font>

1255
01:44:17,606 --> 01:44:20,109
<font face="Arial">‫لكن هذا الأمر عاد بالفائدة علينا.</font>

1256
01:44:20,276 --> 01:44:22,987
<font face="Arial">‫أتعرفين بأن أبناء "واكاندا" أنقذوا حياتي.</font>

1257
01:44:23,487 --> 01:44:25,114
<font face="Arial">‫إنهم أشخاص صالحين.</font>

1258
01:44:25,197 --> 01:44:29,034
<font face="Arial">‫هل فكرت لمرة ماذا بإمكانهم أن يفعلوا؟</font>

1259
01:44:29,201 --> 01:44:30,619
<font face="Arial">‫وهل فكرت ماذا كنّا سنفعل</font>

1260
01:44:30,703 --> 01:44:33,914
<font face="Arial">‫إن كانت الولايات المتحدة البلد الوحيد
‫الذي يملك "فايبرنيوم"؟</font>

1261
01:44:34,165 --> 01:44:38,461
<font face="Arial">‫إنني أحلم بذلك.</font>

1262
01:44:41,297 --> 01:44:42,965
<font face="Arial">‫لطفًا يا "فال".</font>

1263
01:44:43,340 --> 01:44:44,967
<font face="Arial">‫إنني المديرة "دو فانتين".</font>

1264
01:44:47,845 --> 01:44:51,015
<font face="Arial">‫لقد حمتني أمك كما لو أنني ابنتها.</font>

1265
01:44:52,308 --> 01:44:54,768
<font face="Arial">‫أقل ما قد أفعله هو أن أرد المعروف.</font>

1266
01:44:57,104 --> 01:44:59,482
<font face="Arial">‫علينا إيجاد طريقة لإضعاف "نايمور".</font>

1267
01:44:59,648 --> 01:45:01,817
<font face="Arial">‫مهما أضعفناه، سيسبب لنا المشاكل.</font>

1268
01:45:01,984 --> 01:45:05,404
<font face="Arial">‫لم يفشل "بلاك بانثر"
‫في حماية "واكاندا" قط.</font>

1269
01:45:06,155 --> 01:45:08,157
<font face="Arial">‫ظننت أن "بلاك بانثر" قد مات.</font>

1270
01:45:17,875 --> 01:45:19,210
<font face="Arial">‫مات أخي،</font>

1271
01:45:20,961 --> 01:45:23,547
<font face="Arial">‫لكن هذا لا يعني
‫أن زمان "بلاك بانثر" قد انتهى.</font>

1272
01:45:41,315 --> 01:45:42,858
<font face="Arial">‫يا "غريو"؟</font>

1273
01:45:43,025 --> 01:45:45,653
<font face="Arial">‫لنبدأ في إجراء دراسة تحليلية مقارنة</font>

1274
01:45:45,819 --> 01:45:47,613
<font face="Arial">‫بين محاولاتنا لخلق</font>

1275
01:45:47,696 --> 01:45:49,406
<font face="Arial">‫عشبة قلبية اصطناعية</font>

1276
01:45:52,117 --> 01:45:54,078
<font face="Arial">‫والألياف من هذا السوار.</font>

1277
01:45:54,662 --> 01:45:55,955
<font face="Arial">‫أمرك أيتها الأميرة.</font>

1278
01:45:59,250 --> 01:46:02,002
<font face="Arial">‫بما أن هذه العشبة نمت
‫في تربة غنية بالـ"فايبرنيوم"</font>

1279
01:46:03,254 --> 01:46:06,715
<font face="Arial">‫ربما يتشاركان أوجه شبه أساسية
‫يمكننا الإستفادة منها.</font>

1280
01:46:06,882 --> 01:46:08,175
<font face="Arial">‫كما تشائين يا أميرة.</font>

1281
01:46:12,471 --> 01:46:14,890
<font face="Arial">‫ارفع لطفًا حمض أخي النووي من فضلك.</font>

1282
01:46:15,057 --> 01:46:16,183
<font face="Arial">‫جار الرفع.</font>

1283
01:46:47,756 --> 01:46:49,091
<font face="Arial">‫لماذا لا يشبههم؟</font>

1284
01:46:49,258 --> 01:46:51,468
<font face="Arial">‫لأن وظائفه الجسدية تختلف عنهم.</font>

1285
01:46:51,635 --> 01:46:54,305
<font face="Arial">‫لا يمكنك لسواه الطيران ولا يملك
‫غيره آذان حادة.</font>

1286
01:46:54,805 --> 01:46:58,684
<font face="Arial">‫كان يوجد مياه على أفواه وأعناق النساء
‫اللواتي كنّ يحرسننا.</font>

1287
01:46:58,767 --> 01:46:59,768
<font face="Arial">‫لكن ليس لديه مثلهنّ.</font>

1288
01:46:59,935 --> 01:47:02,354
<font face="Arial">‫العديد من الكائنات الحية لا تحتاج
‫إلى خياشيم</font>

1289
01:47:02,438 --> 01:47:05,357
<font face="Arial">‫لاستخراج الأوكسجين من المياه، لذلك…</font>

1290
01:47:05,524 --> 01:47:11,030
<font face="Arial">‫إنه أشبه بقنديل البحر، فهو يتنفس من جلده.</font>

1291
01:47:12,364 --> 01:47:14,658
<font face="Arial">‫- إنها عملية تُسمى الانتشار.
‫- الانتشار.</font>

1292
01:47:43,479 --> 01:47:46,899
<font face="Arial">‫علينا مجابهة "نيمور"
‫قبل أن يعود مع محاربيه إلى هنا.</font>

1293
01:47:47,066 --> 01:47:49,735
<font face="Arial">‫وكيف سنجابه رجلًا يملك هذا القدر من القوة؟</font>

1294
01:47:50,611 --> 01:47:52,411
<font face="Arial">‫في ذلك الهجوم، قبل أن يسقط طائرتك</font>

1295
01:47:52,488 --> 01:47:53,739
<font face="Arial">‫قفز مجددًا في المياه.</font>

1296
01:47:53,906 --> 01:47:55,658
<font face="Arial">‫ماذا لو كان ذلك يجعله أقوى؟</font>

1297
01:47:55,824 --> 01:47:59,370
<font face="Arial">‫فإنه يتنفس ويحصل على الأوكسجين من المياه
‫على جلده.</font>

1298
01:47:59,536 --> 01:48:01,580
<font face="Arial">‫إذا تمكنّا من إيجاد طريقة لتجفيفه</font>

1299
01:48:01,664 --> 01:48:02,790
<font face="Arial">‫لن يكن بهذه القوة.</font>

1300
01:48:03,123 --> 01:48:04,375
<font face="Arial">‫أحسنت، هذا هو الحل.</font>

1301
01:48:04,458 --> 01:48:07,670
<font face="Arial">‫يا "غريو" علينا تحويل المقاتلة
‫"ذا رويال تالون"</font>

1302
01:48:07,753 --> 01:48:09,296
<font face="Arial">‫إلى غرفة التبخير الغشائي.</font>

1303
01:48:09,463 --> 01:48:10,547
<font face="Arial">‫وهل هذا ممكنًا؟</font>

1304
01:48:10,714 --> 01:48:11,882
<font face="Arial">‫أجل.</font>

1305
01:48:13,384 --> 01:48:15,302
<font face="Arial">‫ستساعدينا في الإيقاع به.</font>

1306
01:48:16,136 --> 01:48:18,138
<font face="Arial">‫ارشدي الآنسة "ويليام" إلى مكان عملها.</font>

1307
01:48:18,305 --> 01:48:19,848
<font face="Arial">‫من هنا.</font>

1308
01:48:23,686 --> 01:48:26,188
<font face="Arial">‫كم كان عمرك حين بنيت أول آلة؟</font>

1309
01:48:26,355 --> 01:48:27,439
<font face="Arial">‫في الثالثة من عمري.</font>

1310
01:48:27,606 --> 01:48:31,068
<font face="Arial">‫كان زوج أمي ميكانيكي سيارات،
‫أراد صنع طائرات.</font>

1311
01:48:31,235 --> 01:48:33,696
<font face="Arial">‫أعطاني تلك الأدوات وسمح لي باستخدامها.</font>

1312
01:48:37,616 --> 01:48:39,910
<font face="Arial">‫ومن علمك هذا كله؟</font>

1313
01:48:40,244 --> 01:48:41,495
<font face="Arial">‫أخي الكبير.</font>

1314
01:48:44,540 --> 01:48:47,876
<font face="Arial">‫كنت رأس الحربة في جيش "واكاندا".</font>

1315
01:48:48,043 --> 01:48:50,462
<font face="Arial">‫هذه ليست أنا.</font>

1316
01:48:50,963 --> 01:48:53,132
<font face="Arial">‫كما أنني أصبحت مدنيّة الآن.</font>

1317
01:48:54,216 --> 01:48:55,592
<font face="Arial">‫وسلّمت سلاحي.</font>

1318
01:48:56,218 --> 01:48:57,886
<font face="Arial">‫لكنني صممت لك رمحًا جديدًا.</font>

1319
01:48:59,763 --> 01:49:00,764
<font face="Arial">‫"رمح جديد"؟</font>

1320
01:49:00,931 --> 01:49:01,974
<font face="Arial">‫أجل.</font>

1321
01:49:03,308 --> 01:49:05,686
<font face="Arial">‫وما اسم هذا الكائن الغريب؟</font>

1322
01:49:05,853 --> 01:49:07,312
<font face="Arial">‫"ملاك منتصف الليل".</font>

1323
01:49:07,479 --> 01:49:08,939
<font face="Arial">‫"ملاك منتصف الليل"؟</font>

1324
01:49:08,963 --> 01:49:10,763
<font face="Arial">‫{\an8}"اسمعيني يا (أوكويي)"</font>

1325
01:49:11,859 --> 01:49:14,069
<font face="Arial">‫ستُعادل هذه البدلات الكفة عند مواجهتهم.</font>

1326
01:49:14,236 --> 01:49:16,697
<font face="Arial">‫أريدك أن تكوني جاهزة حين أُستدعيك.</font>

1327
01:49:18,532 --> 01:49:19,742
<font face="Arial">‫رجاْءً.</font>

1328
01:49:24,329 --> 01:49:25,539
<font face="Arial">‫يا "شوري".</font>

1329
01:49:26,206 --> 01:49:27,374
<font face="Arial">‫أجل.</font>

1330
01:49:29,001 --> 01:49:30,586
<font face="Arial">‫كم واحدًا من هذه صممت؟</font>

1331
01:49:32,713 --> 01:49:34,673
<font face="Arial">‫بحثت عنك في مركز "جباري" العسكري.</font>

1332
01:49:34,840 --> 01:49:36,508
<font face="Arial">‫لن يجبرني أحد على مغادرة منزلي.</font>

1333
01:49:36,675 --> 01:49:39,219
<font face="Arial">‫كم روحك متمردة.</font>

1334
01:49:39,303 --> 01:49:40,763
<font face="Arial">‫لماذا انضممت إلى محاربات "دورا"؟</font>

1335
01:49:41,805 --> 01:49:42,973
<font face="Arial">‫وما شأنك؟</font>

1336
01:49:50,230 --> 01:49:52,733
<font face="Arial">‫ما يزال في داخلي رغبة كافية للقتال.</font>

1337
01:49:53,233 --> 01:49:56,361
<font face="Arial">‫قولي لي يا "أنيكا"، يا ابنة "كيانا"</font>

1338
01:49:57,029 --> 01:49:59,239
<font face="Arial">‫أما يزال لديك رغبة في القتال؟</font>

1339
01:49:59,406 --> 01:50:01,825
<font face="Arial">‫ماذا يدور في خاطرك؟</font>

1340
01:50:26,475 --> 01:50:27,476
<font face="Arial">‫"غريو"؟</font>

1341
01:50:29,019 --> 01:50:30,479
<font face="Arial">‫ما هي نسبة التطابق؟</font>

1342
01:50:31,104 --> 01:50:33,398
<font face="Arial">‫98.7 بالمئة يا أميرة.</font>

1343
01:50:33,774 --> 01:50:36,443
<font face="Arial">‫هل أطبع العشبة القلبية؟</font>

1344
01:50:43,742 --> 01:50:46,036
<font face="Arial">‫ظننت أنك عدت إلى "هايتي".</font>

1345
01:50:47,162 --> 01:50:48,705
<font face="Arial">‫ما زالت من أبناء "واكاندا".</font>

1346
01:50:55,045 --> 01:50:58,006
<font face="Arial">‫هذا ما كنت تسعين له.</font>

1347
01:50:58,799 --> 01:50:59,967
<font face="Arial">‫صحيح.</font>

1348
01:51:00,133 --> 01:51:02,052
<font face="Arial">‫ما تمكلين الآن</font>

1349
01:51:03,303 --> 01:51:07,516
<font face="Arial">‫يُعزز فرصة استعادة حامي "واكاندا".</font>

1350
01:51:07,599 --> 01:51:13,021
<font face="Arial">‫ستكون أعظم هدية،</font>

1351
01:51:13,480 --> 01:51:15,816
<font face="Arial">‫منذ اكتشاف المحارب "باشنغا".</font>

1352
01:51:20,946 --> 01:51:23,198
<font face="Arial">‫سنعرف قريبًا، تعالي.</font>

1353
01:51:26,326 --> 01:51:27,786
<font face="Arial">‫- "غريو"؟
‫- أجل يا أميرتي.</font>

1354
01:51:27,870 --> 01:51:28,954
<font face="Arial">‫اطبعها.</font>

1355
01:51:33,125 --> 01:51:34,835
<font face="Arial">‫كيف سنعرف أن الأمر قد نجح؟</font>

1356
01:51:35,627 --> 01:51:36,879
<font face="Arial">‫إذا توهّجت.</font>

1357
01:51:46,100 --> 01:51:47,600
<font face="Arial">‫{\an8}"لقد نجحت"</font>

1358
01:51:51,935 --> 01:51:54,396
<font face="Arial">‫ألّا ينبغي أن نُشعل بخورًا أو ما شابه؟</font>

1359
01:51:55,022 --> 01:51:58,191
<font face="Arial">‫لا يعرف سوى الإله "باست"
‫كيف سيصل الأسلاف إلى هذا المختبر.</font>

1360
01:52:08,535 --> 01:52:10,370
<font face="Arial">‫لا تريدين مني أن أُغطيك، أمتاكدة؟</font>

1361
01:52:12,122 --> 01:52:16,376
<font face="Arial">‫كي تتمكنين من الوصول إلى صدري
‫في حال تعرضت لسكتة قلبية.</font>

1362
01:52:16,960 --> 01:52:18,503
<font face="Arial">‫"سكتة قلبية"؟</font>

1363
01:52:19,588 --> 01:52:20,631
<font face="Arial">‫إنها تمزح،</font>

1364
01:52:21,173 --> 01:52:22,424
<font face="Arial">‫أليس كذلك؟</font>

1365
01:52:23,592 --> 01:52:25,427
<font face="Arial">‫صحيح؟</font>

1366
01:52:30,390 --> 01:52:34,227
<font face="Arial">‫لتمدك هذه العشبة قلبية الشكل</font>

1367
01:52:34,603 --> 01:52:37,648
<font face="Arial">‫بقوة "بلاك بانثر"</font>

1368
01:52:38,065 --> 01:52:40,484
<font face="Arial">‫ولتأخذك إلى عالم الأسلاف.</font>

1369
01:52:43,250 --> 01:52:44,450
<font face="Arial">‫{\an8}"ريموندا"</font>

1370
01:52:45,010 --> 01:52:49,510
<font face="Arial">‫{\an8}نتوسل إليك، خذي بيد ابنتك،</font>

1371
01:53:59,771 --> 01:54:00,772
<font face="Arial">‫أمي؟</font>

1372
01:54:14,119 --> 01:54:15,370
<font face="Arial">‫"إنجانداكا"؟</font>

1373
01:54:15,954 --> 01:54:17,122
<font face="Arial">‫ابنة عمي الصغيرة.</font>

1374
01:54:17,497 --> 01:54:18,498
<font face="Arial">‫كيف حصل هذا؟</font>

1375
01:54:18,582 --> 01:54:21,418
<font face="Arial">‫كيفية حدوث هذا ليس بأهمية السبب وراءه.</font>

1376
01:54:23,211 --> 01:54:24,463
<font face="Arial">‫لقد اخترتني.</font>

1377
01:54:24,629 --> 01:54:27,507
<font face="Arial">‫مستحيل، ما كنت لأختارك أبدًا.</font>

1378
01:54:27,674 --> 01:54:29,342
<font face="Arial">‫لماذا تناولت شراب تلك العشبة؟</font>

1379
01:54:30,343 --> 01:54:32,304
<font face="Arial">‫- لأرى عائلتي.
‫- لا، هذا هراء.</font>

1380
01:54:33,263 --> 01:54:36,266
<font face="Arial">‫لم تؤمني بوجود عالم الأسلاف، صحيح؟</font>

1381
01:54:41,146 --> 01:54:42,397
<font face="Arial">‫لماذا تناولتيها إذن؟</font>

1382
01:54:44,107 --> 01:54:45,484
<font face="Arial">‫لست مضطرة للكذب عليّ.</font>

1383
01:54:46,318 --> 01:54:47,819
<font face="Arial">‫لأتحلى بالقوة.</font>

1384
01:54:48,195 --> 01:54:49,696
<font face="Arial">‫وما هدفك من هذه القوة؟</font>

1385
01:54:52,574 --> 01:54:53,575
<font face="Arial">‫أترين؟</font>

1386
01:54:55,118 --> 01:54:57,079
<font face="Arial">‫إن تشابهنا يفوق ما تظنين.</font>

1387
01:54:58,997 --> 01:55:00,957
<font face="Arial">‫تناولتها لأنتقم من أسلافي أيضًا.</font>

1388
01:55:01,124 --> 01:55:02,292
<font face="Arial">‫أنا لا أشبهك.</font>

1389
01:55:03,752 --> 01:55:05,504
<font face="Arial">‫تناولتها من أجل نفسك،</font>

1390
01:55:05,670 --> 01:55:07,214
<font face="Arial">‫ثم أتلفت البقية.</font>

1391
01:55:08,715 --> 01:55:09,925
<font face="Arial">‫لا تستحق أن تكون ملكًا،</font>

1392
01:55:10,759 --> 01:55:12,260
<font face="Arial">‫تخشى من استبدالك.</font>

1393
01:55:13,345 --> 01:55:14,346
<font face="Arial">‫إنك مجرد جبان،</font>

1394
01:55:15,597 --> 01:55:18,266
<font face="Arial">‫تحليّت بالشجاعة لتغيير "واكاندا".</font>

1395
01:55:19,684 --> 01:55:23,647
<font face="Arial">‫كم عالمًا حمت "واكاندا"
‫قبل أن أعتلي العرش؟</font>

1396
01:55:24,689 --> 01:55:25,690
<font face="Arial">‫مجرد جبناء.</font>

1397
01:55:25,857 --> 01:55:28,110
<font face="Arial">‫تلك حال أبناء "بانثر" الذين حكموا قبلي</font>

1398
01:55:29,194 --> 01:55:30,195
<font face="Arial">‫وقبل "تتشالا".</font>

1399
01:55:30,278 --> 01:55:32,114
<font face="Arial">‫لا تذكر اسم أخي.</font>

1400
01:55:32,447 --> 01:55:34,116
<font face="Arial">‫فأنت سبب وفاته.</font>

1401
01:55:34,616 --> 01:55:37,869
<font face="Arial">‫فقد حرقت العشبة وتركتنا دون حام.</font>

1402
01:55:38,036 --> 01:55:40,288
<font face="Arial">‫ثم هاجمنا "نيمور" وقتل أمي.</font>

1403
01:55:40,455 --> 01:55:42,290
<font face="Arial">‫يدك ملطخة بدمائها.</font>

1404
01:55:43,458 --> 01:55:44,793
<font face="Arial">‫لا علاقة لي بذلك.</font>

1405
01:55:45,335 --> 01:55:48,713
<font face="Arial">‫إياك أن تقللي من دور أمك،</font>

1406
01:55:48,880 --> 01:55:52,384
<font face="Arial">‫فقد كرست حياتها لحماية ابنتها الشابة
‫من القبيلة الضائعة.</font>

1407
01:55:53,760 --> 01:55:56,429
<font face="Arial">‫وكان والدك منافقًا.</font>

1408
01:55:57,931 --> 01:55:59,683
<font face="Arial">‫لو كان حيًا، لكان قتل تلك الفتاة.</font>

1409
01:56:00,392 --> 01:56:02,310
<font face="Arial">‫لا للعجب، فقد قتل أخيه.</font>

1410
01:56:03,895 --> 01:56:06,565
<font face="Arial">‫وكان "تتشالا" نبيلًا للغاية.</font>

1411
01:56:08,733 --> 01:56:11,069
<font face="Arial">‫فقد عفى عن حياة قاتل أبيك.</font>

1412
01:56:13,196 --> 01:56:14,865
<font face="Arial">‫وها أنت واقفة هنا.</font>

1413
01:56:20,537 --> 01:56:22,664
<font face="Arial">‫أتريدين أن تكوني نبيلة كأخيك</font>

1414
01:56:22,831 --> 01:56:24,916
<font face="Arial">‫أو ستهتمين بشؤون المملكة،</font>

1415
01:56:25,625 --> 01:56:26,751
<font face="Arial">‫كما فعلت؟</font>

1416
01:56:29,588 --> 01:56:30,589
<font face="Arial">‫هل أنت بخير؟</font>

1417
01:56:33,300 --> 01:56:34,300
<font face="Arial">‫{\an8}"هل أنت بخير؟"</font>

1418
01:56:36,469 --> 01:56:37,629
<font face="Arial">‫من رأيت؟</font>

1419
01:56:43,059 --> 01:56:44,060
<font face="Arial">‫لا أحد.</font>

1420
01:56:48,940 --> 01:56:50,358
<font face="Arial">‫فشلت المهمة.</font>

1421
01:56:50,525 --> 01:56:52,652
<font face="Arial">‫- لم ينجح الأمر.
‫- "شوري"؟</font>

1422
01:56:55,780 --> 01:56:58,158
<font face="Arial">‫- لقد تخلوا عني.
‫- ما كانوا ليفعلوا أبدًا.</font>

1423
01:56:58,241 --> 01:56:59,784
<font face="Arial">‫فعلت كل ما بوسعي.</font>

1424
01:56:59,868 --> 01:57:01,703
<font face="Arial">‫- فقد كونّت العشبة من جديد.
‫- صحيح.</font>

1425
01:57:01,786 --> 01:57:03,830
<font face="Arial">‫قمت بطقوسكم الغبية، وماذا استفدت؟</font>

1426
01:57:03,997 --> 01:57:05,540
<font face="Arial">‫- اهدئي.
‫- لماذا لم يقابلوني؟</font>

1427
01:57:05,624 --> 01:57:06,750
<font face="Arial">‫اهدئي فحسب.</font>

1428
01:57:13,840 --> 01:57:15,133
<font face="Arial">‫اللعنة!</font>

1429
01:57:19,471 --> 01:57:20,805
<font face="Arial">‫أيمكنني تناول قليلًا من هذا الشراب؟</font>

1430
01:57:28,230 --> 01:57:29,272
<font face="Arial">‫أظن…</font>

1431
01:57:30,815 --> 01:57:32,275
<font face="Arial">‫ستحتاجين إلى بدلة.</font>

1432
01:58:03,890 --> 01:58:05,952
<font face="Arial">‫يأتي المزيد من الناس من المدينة.</font>

1433
01:58:05,976 --> 01:58:07,602
<font face="Arial">‫ويحتاجون إلى مساحة أكبر.</font>

1434
01:58:07,769 --> 01:58:08,770
<font face="Arial">‫إذن ماذا سيحصل؟</font>

1435
01:58:09,646 --> 01:58:11,898
<font face="Arial">‫أصبحتم زائرين.</font>

1436
01:58:12,065 --> 01:58:15,277
<font face="Arial">‫عجيب كيف يمكن إنجاز أي شيئ معكم يا جماعة.</font>

1437
01:58:40,427 --> 01:58:42,721
<font face="Arial">‫الأميرة!</font>

1438
01:59:16,254 --> 01:59:17,547
<font face="Arial">‫لقد فعلتها.</font>

1439
01:59:18,256 --> 01:59:21,259
<font face="Arial">‫يعيش "بلاك بانثر".</font>

1440
01:59:39,110 --> 01:59:41,529
<font face="Arial">‫يظن "نيمور" أن "واكاندا" ضعفت.</font>

1441
01:59:43,990 --> 01:59:45,450
<font face="Arial">‫وملكتنا ماتت.</font>

1442
01:59:47,952 --> 01:59:49,496
<font face="Arial">‫وعاصمتنا دُمرت،</font>

1443
01:59:51,164 --> 01:59:52,999
<font face="Arial">‫يظن أن ليس لنا حام.</font>

1444
01:59:55,001 --> 01:59:56,002
<font face="Arial">‫لكن الآن،</font>

1445
01:59:57,796 --> 01:59:59,798
<font face="Arial">‫حان الوقت أن نهجم.</font>

1446
01:59:59,964 --> 02:00:03,551
<font face="Arial">‫كيف ونحن لا نعرف أين نجده؟</font>

1447
02:00:04,135 --> 02:00:05,845
<font face="Arial">‫سنستدرج "نيمور" إلى هنا.</font>

1448
02:00:06,012 --> 02:00:07,555
<font face="Arial">‫- هنا مجددًا؟
‫- لا.</font>

1449
02:00:07,722 --> 02:00:10,058
<font face="Arial">‫بل في مكان بعيد عند البحر.</font>

1450
02:00:10,225 --> 02:00:11,643
<font face="Arial">‫حسنًا.</font>

1451
02:00:11,726 --> 02:00:13,186
<font face="Arial">‫لنقول أن هذا الهجوم نجح.</font>

1452
02:00:14,479 --> 02:00:17,232
<font face="Arial">‫لنفترض أنه بإمكاننا قتل ذلك الرجل</font>

1453
02:00:17,399 --> 02:00:20,443
<font face="Arial">‫الذي يمكنه الطيران وقد تضاهي قوته
‫قوة "هالك"</font>

1454
02:00:23,196 --> 02:00:25,615
<font face="Arial">‫فهل سيكون قتله الحل المناسب؟</font>

1455
02:00:26,074 --> 02:00:30,537
<font face="Arial">‫إنك تطالبين برأسه
‫ولكن جريمته الوحيدة هي الترهيب.</font>

1456
02:00:30,703 --> 02:00:32,497
<font face="Arial">‫ماذا تغيّر أيها السيد "إمباكو"؟</font>

1457
02:00:32,664 --> 02:00:35,750
<font face="Arial">‫فلا يدعوه جنوده قائدًا أو ملكًا.</font>

1458
02:00:35,834 --> 02:00:38,503
<font face="Arial">‫فيدعونه "كوكولكان".</font>

1459
02:00:38,670 --> 02:00:39,879
<font face="Arial">‫وماذا يعني؟</font>

1460
02:00:40,046 --> 02:00:42,173
<font face="Arial">‫الإله الثعبان ذو الريش.</font>

1461
02:00:42,757 --> 02:00:43,758
<font face="Arial">‫ماذا؟</font>

1462
02:00:43,842 --> 02:00:47,887
<font face="Arial">‫أتظن أننا لسنا مطلعين على الكتب
‫بحكم وجودنا في الجبال؟</font>

1463
02:00:48,138 --> 02:00:49,639
<font face="Arial">‫أيها الشيوخ،</font>

1464
02:00:50,056 --> 02:00:55,311
<font face="Arial">‫بعد إذنكم، أريد التحدث
‫مع السيد "إمباكو" على انفراد.</font>

1465
02:01:05,447 --> 02:01:06,781
<font face="Arial">‫لم ينته "نيمور" بعد.</font>

1466
02:01:08,199 --> 02:01:11,286
<font face="Arial">‫فقد توعدّ بتدمير العالم السطحي.</font>

1467
02:01:11,453 --> 02:01:13,788
<font face="Arial">‫الآن فرصتنا للقضاء عليه.</font>

1468
02:01:13,955 --> 02:01:16,207
<font face="Arial">‫- مم تخاف؟
‫- الحرب.</font>

1469
02:01:16,624 --> 02:01:19,961
<font face="Arial">‫إذا كان "نايمور" حقًا بمكانة إله</font>

1470
02:01:20,128 --> 02:01:22,755
<font face="Arial">‫سيفضي قتله إلى حرب أبدية.</font>

1471
02:01:22,839 --> 02:01:24,007
<font face="Arial">‫وما المانع؟</font>

1472
02:01:24,549 --> 02:01:26,885
<font face="Arial">‫ألّا تستحق حياة أمي حربًا أبدية؟</font>

1473
02:01:27,051 --> 02:01:28,428
<font face="Arial">‫بالطبع إنها تستحق.</font>

1474
02:01:29,429 --> 02:01:33,516
<font face="Arial">‫بالطبع إنها تستحق.</font>

1475
02:01:35,518 --> 02:01:38,730
<font face="Arial">‫لكن لما كانت أرادت لك هذا.</font>

1476
02:01:44,194 --> 02:01:45,904
<font face="Arial">‫وهذا ما لا أريده…</font>

1477
02:01:48,531 --> 02:01:50,283
<font face="Arial">‫لشعبي.</font>

1478
02:02:00,627 --> 02:02:03,671
<font face="Arial">‫إنك تتحدث عن أمي كما لو أنها بيننا.</font>

1479
02:02:04,589 --> 02:02:06,591
<font face="Arial">‫أو كأنك تعرف ماذا تريد لي.</font>

1480
02:02:07,675 --> 02:02:09,969
<font face="Arial">‫آمالها وأحلامها.</font>

1481
02:02:13,139 --> 02:02:14,641
<font face="Arial">‫لكنها ميتة.</font>

1482
02:02:15,683 --> 02:02:16,684
<font face="Arial">‫فقد رحلت.</font>

1483
02:02:18,394 --> 02:02:22,273
<font face="Arial">‫فقد أغرقها "نايمور" أمام عينيّ.</font>

1484
02:02:23,691 --> 02:02:28,238
<font face="Arial">‫فالأحلام والأهداف والآمال التي تمنتها لي،</font>

1485
02:02:31,574 --> 02:02:32,825
<font face="Arial">‫اختفت كلها.</font>

1486
02:02:35,537 --> 02:02:37,080
<font face="Arial">‫لم يعد يهم بعد الآن.</font>

1487
02:02:39,165 --> 02:02:44,921
<font face="Arial">‫إرادتي هي ما تهم، وإنني أريد موت "نايمور".</font>

1488
02:02:48,925 --> 02:02:50,593
<font face="Arial">‫وستساعدني في مسعاي.</font>

1489
02:03:06,859 --> 02:03:08,486
<font face="Arial">‫سنغادر في الصباح.</font>

1490
02:03:34,304 --> 02:03:35,305
<font face="Arial">‫صباح الخير.</font>

1491
02:03:35,471 --> 02:03:36,472
<font face="Arial">‫صباح الخير.</font>

1492
02:03:39,100 --> 02:03:40,310
<font face="Arial">‫إذا نجونا،</font>

1493
02:03:41,978 --> 02:03:45,189
<font face="Arial">‫فاعلمي أنه يمكنك العيش معي في "هايتي".</font>

1494
02:03:48,026 --> 02:03:50,361
<font face="Arial">‫هيا، امسكي يديّ.</font>

1495
02:03:53,900 --> 02:03:54,900
<font face="Arial">‫{\an8}تنفسي.</font>

1496
02:03:59,037 --> 02:04:01,539
<font face="Arial">‫"شوري"، أريدك أن تكوني صادقة معي.</font>

1497
02:04:01,706 --> 02:04:04,751
<font face="Arial">‫من رأيت حين تناولت العشبة؟</font>

1498
02:04:09,922 --> 02:04:11,633
<font face="Arial">‫إذا كنت تشنين حربًا من أجل الثأر</font>

1499
02:04:11,716 --> 02:04:14,218
<font face="Arial">‫فهذا لن يملأ الفراغ الذي خلّفه خسارتها.</font>

1500
02:04:14,802 --> 02:04:18,306
<font face="Arial">‫وسيزداد الفراغ، وسيستنزفك.</font>

1501
02:04:20,558 --> 02:04:21,934
<font face="Arial">‫لقد سبق واستنزفني.</font>

1502
02:04:30,650 --> 02:04:34,450
<font face="Arial">‫{\an8}يا "كوكولكان" تُستخدم
‫آلة أخرى للكشف عن الـ"فيبراينوم".</font>

1503
02:04:35,300 --> 02:04:36,300
<font face="Arial">‫{\an8}أين؟</font>

1504
02:04:38,800 --> 02:04:40,600
<font face="Arial">‫{\an8}"المحيط الأطلسي"</font>

1505
02:05:05,500 --> 02:05:06,900
<font face="Arial">‫{\an8}اخرجوا من المياه.</font>

1506
02:05:51,315 --> 02:05:52,608
<font face="Arial">‫من أجل الملكة.</font>

1507
02:06:26,100 --> 02:06:27,518
<font face="Arial">‫انطلقوا.</font>

1508
02:07:06,682 --> 02:07:08,562
<font face="Arial">‫"ريري"، كيف تجري الأمور عندك؟</font>

1509
02:07:08,935 --> 02:07:10,215
<font face="Arial">‫أيها السيد "غريو"،</font>

1510
02:07:10,269 --> 02:07:11,869
<font face="Arial">‫أنا في حاجة ماسة إلى ذلك الدعم الآن.</font>

1511
02:07:11,896 --> 02:07:13,856
<font face="Arial">‫خلت أنك لن تطلبي.</font>

1512
02:07:19,654 --> 02:07:20,655
<font face="Arial">‫اللعنة.</font>

1513
02:07:25,117 --> 02:07:26,494
<font face="Arial">‫تبًا، إنّ سرعته فائقة.</font>

1514
02:07:27,161 --> 02:07:28,371
<font face="Arial">‫لكنني أسرع منه.</font>

1515
02:07:48,349 --> 02:07:49,392
<font face="Arial">‫نلت منك.</font>

1516
02:07:55,731 --> 02:07:57,066
<font face="Arial">‫الأمر على عاتقك الآن يا "شوري".</font>

1517
02:08:06,242 --> 02:08:07,618
<font face="Arial">‫- الأميرة.
‫- كلا.</font>

1518
02:08:08,119 --> 02:08:11,622
<font face="Arial">‫أنا "بلاك بانثر" وموجودة هنا من أجل الثأر.</font>

1519
02:08:12,290 --> 02:08:15,293
<font face="Arial">‫تم تفعيل خلايا التغلل البخاري.</font>

1520
02:08:24,719 --> 02:08:25,720
<font face="Arial">‫ما بك؟</font>

1521
02:08:26,470 --> 02:08:27,763
<font face="Arial">‫أتريد كأسًا من المياه؟</font>

1522
02:08:31,767 --> 02:08:33,477
<font face="Arial">‫- نلنا منه.
‫- أحسنتما.</font>

1523
02:08:33,561 --> 02:08:34,854
<font face="Arial">‫أمسكنا بـ"نايمور".</font>

1524
02:08:40,985 --> 02:08:42,486
<font face="Arial">‫لنعد إلى "واكاندا".</font>

1525
02:08:48,200 --> 02:08:49,201
<font face="Arial">‫تحركوا.</font>

1526
02:09:14,268 --> 02:09:16,187
<font face="Arial">‫ماذا يجري؟</font>

1527
02:09:16,270 --> 02:09:18,147
<font face="Arial">‫لقد عُطل باعث "سونيك".</font>

1528
02:09:40,378 --> 02:09:41,879
<font face="Arial">‫هذا لا يُبشر بالخير.</font>

1529
02:10:13,995 --> 02:10:16,163
<font face="Arial">‫يا "بانثر"، لقد فقدت فقمة النمر السيطرة</font>

1530
02:10:16,247 --> 02:10:18,290
<font face="Arial">‫وتتعرض لخسائر كبيرة.</font>

1531
02:10:19,834 --> 02:10:20,835
<font face="Arial">‫"أوكويي".</font>

1532
02:10:21,002 --> 02:10:22,253
<font face="Arial">‫"بانثر".</font>

1533
02:10:22,378 --> 02:10:23,379
<font face="Arial">‫انطلقوا!</font>

1534
02:10:23,462 --> 02:10:24,463
<font face="Arial">‫"أنيكا"</font>

1535
02:10:25,715 --> 02:10:26,716
<font face="Arial">‫يا "اوكويي".</font>

1536
02:10:26,799 --> 02:10:28,175
<font face="Arial">‫لقد حان الوقت.</font>

1537
02:10:32,763 --> 02:10:34,283
<font face="Arial">‫انطلقوا.</font>

1538
02:10:39,061 --> 02:10:40,104
<font face="Arial">‫من أجل "واكاندا".</font>

1539
02:10:40,813 --> 02:10:42,023
<font face="Arial">‫"واكاندا".</font>

1540
02:10:50,364 --> 02:10:51,907
<font face="Arial">‫"غريو"، ما هي الأضرار؟</font>

1541
02:10:51,991 --> 02:10:52,992
<font face="Arial">‫كارثية.</font>

1542
02:10:53,075 --> 02:10:54,452
<font face="Arial">‫رمحه مصنوع من ال،"فايبرنيوم" الخام.</font>

1543
02:10:54,535 --> 02:10:55,975
<font face="Arial">‫قد تنفجر السفينة في أيّ لحظة.</font>

1544
02:10:56,037 --> 02:10:57,038
<font face="Arial">‫أوصلنا إلى الصحراء.</font>

1545
02:11:15,848 --> 02:11:17,141
<font face="Arial">‫كلا.</font>

1546
02:11:45,750 --> 02:11:47,150
<font face="Arial">‫{\an8}أغرقوا السفينة.</font>

1547
02:12:14,573 --> 02:12:15,634
<font face="Arial">‫إنني معك يا أختي.</font>

1548
02:12:15,658 --> 02:12:16,742
<font face="Arial">‫تماسكي.</font>

1549
02:13:21,580 --> 02:13:22,980
<font face="Arial">‫{\an8}أيها المحارب!</font>

1550
02:13:26,300 --> 02:13:28,300
<font face="Arial">‫{\an8}تتحدثين اللغة الأم؟</font>

1551
02:13:28,324 --> 02:13:30,524
<font face="Arial">‫{\an8}يمكنك التحدث بها لإلقاء التحية على أسلافك</font>

1552
02:14:00,930 --> 02:14:02,139
<font face="Arial">‫ابتعدي عني.</font>

1553
02:14:14,193 --> 02:14:15,402
<font face="Arial">‫حسنًا، تحملّي.</font>

1554
02:14:19,500 --> 02:14:21,500
<font face="Arial">‫{\an8}أنت ستلقي التحية على أسلافك.</font>

1555
02:14:46,016 --> 02:14:47,816
<font face="Arial">‫لتنقذنا الأسلاف،</font>

1556
02:14:47,851 --> 02:14:49,478
<font face="Arial">‫إن تأخرت الأميرة.</font>

1557
02:14:49,561 --> 02:14:51,272
<font face="Arial">‫ربما سننضم إليهم.</font>

1558
02:14:52,189 --> 02:14:53,274
<font face="Arial">‫إذا حدث ذلك،</font>

1559
02:14:53,440 --> 02:14:55,693
<font face="Arial">‫لنقتل منهم قدر ما نستطيع.</font>

1560
02:15:25,806 --> 02:15:27,224
<font face="Arial">‫لكان الأمر مختلفًا.</font>

1561
02:15:32,300 --> 02:15:33,700
<font face="Arial">‫{\an8}أحتاج إلى المياه.</font>

1562
02:15:49,913 --> 02:15:52,291
<font face="Arial">‫أستكونين نبيلة كأخيك</font>

1563
02:15:52,374 --> 02:15:54,918
<font face="Arial">‫أو ستنجحين في تولي شؤون المملكة مثلي؟</font>

1564
02:15:55,085 --> 02:15:56,628
<font face="Arial">‫لا أُشبه أخي.</font>

1565
02:15:58,047 --> 02:16:00,049
<font face="Arial">‫سيتوسلني "نيمور" لأرحمه</font>

1566
02:16:00,716 --> 02:16:03,260
<font face="Arial">‫بينما سأقف وأتأمل وفاته أمام عينيّ.</font>

1567
02:16:42,500 --> 02:16:44,400
<font face="Arial">‫{\an8}"ملك الإمبراطورية"</font>

1568
02:16:46,720 --> 02:16:48,680
<font face="Arial">‫لتحيا "واكاندا".</font>

1569
02:18:37,080 --> 02:18:38,582
<font face="Arial">‫يا "شوري".</font>

1570
02:18:40,125 --> 02:18:41,126
<font face="Arial">‫أمي.</font>

1571
02:18:44,087 --> 02:18:47,299
<font face="Arial">‫أثبتي له من تكونين.</font>

1572
02:18:54,139 --> 02:18:55,140
<font face="Arial">‫ارضخ،</font>

1573
02:18:56,350 --> 02:18:58,685
<font face="Arial">‫وستحمي "واكاندا" مملكتك.</font>

1574
02:18:58,852 --> 02:19:01,104
<font face="Arial">‫وسنكتم أسرارك.</font>

1575
02:19:01,271 --> 02:19:02,272
<font face="Arial">‫ارضخ،</font>

1576
02:19:03,524 --> 02:19:05,234
<font face="Arial">‫وسيحيا شعبك.</font>

1577
02:19:09,321 --> 02:19:11,657
<font face="Arial">‫اسنتفد الانتقام طاقتينا.</font>

1578
02:19:12,115 --> 02:19:14,743
<font face="Arial">‫لن نسمح له باستنفاد طاقة شعبنا.</font>

1579
02:19:23,900 --> 02:19:25,700
<font face="Arial">‫{\an8}"أقبل بالرضوخ".</font>

1580
02:19:50,700 --> 02:19:52,700
<font face="Arial">‫{\an8}"يا أبناء "تولوكان".</font>

1581
02:19:54,350 --> 02:19:56,350
<font face="Arial">‫{\an8}"لنعد إلى الديار"</font>

1582
02:19:56,574 --> 02:19:58,374
<font face="Arial">‫{\an8}"فانتهت معركتنا معهم"</font>

1583
02:20:10,757 --> 02:20:12,634
<font face="Arial">‫لتحيا "واكاندا" إلى الأبد.</font>

1584
02:20:13,093 --> 02:20:14,678
<font face="Arial">‫لتحيا "واكاندا" إلى الأبد.</font>

1585
02:20:59,056 --> 02:21:00,557
<font face="Arial">‫شكرًا يا عزيزتي.</font>

1586
02:21:29,044 --> 02:21:31,171
<font face="Arial">‫أمستعدة للعودة إلى الديار؟</font>

1587
02:21:31,254 --> 02:21:33,942
<font face="Arial">‫طالما واثقة بأن الشرطة
‫لن تكن بانتظاري في المطار.</font>

1588
02:21:34,049 --> 02:21:35,676
<font face="Arial">‫لا تقلقلي،تدبرّت الأمر.</font>

1589
02:21:35,842 --> 02:21:39,471
<font face="Arial">‫لكن أنصحك بالتروي
‫في إنجاز الفروض للطلاب لقاء أجر.</font>

1590
02:21:39,554 --> 02:21:41,932
<font face="Arial">‫إن أمسكوا بك، فلا يمكنني مساعدتك في ذلك.</font>

1591
02:21:43,225 --> 02:21:45,203
<font face="Arial">‫أخبروني أنك تودين قول شيئ ما لي؟</font>

1592
02:21:45,227 --> 02:21:46,228
<font face="Arial">‫صحيح.</font>

1593
02:21:46,561 --> 02:21:49,773
<font face="Arial">‫بدلتك ذات تصميم رائع،</font>

1594
02:21:50,315 --> 02:21:51,595
<font face="Arial">‫لكن لا يمكنني السماح لك بأخذها.</font>

1595
02:21:51,733 --> 02:21:52,943
<font face="Arial">‫لا بأس.</font>

1596
02:21:53,026 --> 02:21:56,071
<font face="Arial">‫مساعدة "واكاندا" في التخلص من الفوضى
‫التي خلّفتها أقل ما يمكنني فعله.</font>

1597
02:21:57,322 --> 02:21:58,824
<font face="Arial">‫أريدك أن ترين شيئًا آخرًا.</font>

1598
02:21:59,241 --> 02:22:00,242
<font face="Arial">‫تعالي.</font>

1599
02:22:04,246 --> 02:22:07,332
<font face="Arial">‫استغرقني العثور على بعض الأجزاء وقتًا</font>

1600
02:22:07,499 --> 02:22:08,875
<font face="Arial">‫ولكن كانت تستحق العناء.</font>

1601
02:22:09,543 --> 02:22:10,544
<font face="Arial">‫كيف تمكنت من ذلك؟</font>

1602
02:22:11,878 --> 02:22:13,422
<font face="Arial">‫كانت هذه سيارة أبي.</font>

1603
02:22:14,673 --> 02:22:16,383
<font face="Arial">‫كنّا نعمل عليها قبل…</font>

1604
02:22:22,347 --> 02:22:24,224
<font face="Arial">‫- متأكدة أنها هي؟
‫- كل جزء فيها.</font>

1605
02:22:24,391 --> 02:22:25,851
<font face="Arial">‫سنشحنها إلى "بوسطن".</font>

1606
02:22:26,017 --> 02:22:27,310
<font face="Arial">‫وستصل قبلك.</font>

1607
02:22:32,858 --> 02:22:33,859
<font face="Arial">‫تعالي لأعانقك يا فتاة.</font>

1608
02:22:37,446 --> 02:22:41,742
<font face="Arial">‫"باثنر"، وصلت وسيلة نقل الآنسة "ويليامز".</font>

1609
02:22:42,367 --> 02:22:43,910
<font face="Arial">‫اعتني بنفسك.</font>

1610
02:22:44,244 --> 02:22:46,663
<font face="Arial">‫لا ترغبين في الذهاب إلى "شيكاغو"،
‫أهذا الأمر محسوم؟</font>

1611
02:22:46,830 --> 02:22:47,914
<font face="Arial">‫ونشاهد مباراة لفريق "بولز"؟</font>

1612
02:22:49,166 --> 02:22:50,709
<font face="Arial">‫يبدو الأمر ممتعًا،</font>

1613
02:22:50,792 --> 02:22:53,628
<font face="Arial">‫لكن عليّ الاهتمام بأمر ما.</font>

1614
02:23:18,361 --> 02:23:22,157
<font face="Arial">‫وأُقدم لكم الآن، الأميرة "شوري"،</font>

1615
02:23:22,324 --> 02:23:23,617
<font face="Arial">‫"ذا بلاك بانثر".</font>

1616
02:23:42,093 --> 02:23:47,724
<font face="Arial">‫ترسل "بلاك بانثر" تحياتها،
‫لكنّها لن تنضم إلينا اليوم.</font>

1617
02:23:48,850 --> 02:23:53,522
<font face="Arial">‫أمّا أنا "إمباكو"، زعيم قبيلة "جباري"</font>

1618
02:23:53,688 --> 02:23:55,148
<font face="Arial">‫ابن "واكاندا"،</font>

1619
02:23:56,650 --> 02:24:00,654
<font face="Arial">‫أرغب في المطالبة بالعرش.</font>

1620
02:24:06,900 --> 02:24:08,300
<font face="Arial">‫ما الذي يقلقك يا ابنتي؟</font>

1621
02:24:10,400 --> 02:24:17,299
<font face="Arial">‫لطالما تطلعت للقتال إلى جانبك</font>

1622
02:24:18,200 --> 02:24:23,099
<font face="Arial">‫حين أفكر بانك خضعت لـ"واكاند"</font>

1623
02:24:23,559 --> 02:24:28,858
<font face="Arial">‫كان لـ"بلاك بانثر" دوافع كثيرة لتقتلني.</font>

1624
02:24:29,100 --> 02:24:31,199
<font face="Arial">‫لماذا لم تفعلها برأيك؟</font>

1625
02:24:34,359 --> 02:24:38,658
<font face="Arial">‫إن "بلاك بانثر" أقوى شخص</font>

1626
02:24:38,900 --> 02:24:44,299
<font face="Arial">‫في أقوى أمة في العالم السطحي</font>

1627
02:24:45,159 --> 02:24:47,758
<font face="Arial">‫"لكن ليس لها حلفاء"</font>

1628
02:24:48,650 --> 02:24:53,049
<font face="Arial">‫وتتعاطف الآن مع شعب "تالوكان"،</font>

1629
02:24:55,259 --> 02:24:57,158
<font face="Arial">‫بهذا التحالف…</font>

1630
02:24:57,700 --> 02:25:04,099
<font face="Arial">‫ستكون "تالوكان" أقوى من أي وقت مضى،</font>

1631
02:25:06,200 --> 02:25:08,599
<font face="Arial">‫سيُهاجم العالم السطحي "واكاندا"</font>

1632
02:25:10,000 --> 02:25:12,199
<font face="Arial">‫وستلجأ "واكاندا" إلينا.</font>

1633
02:25:14,800 --> 02:25:16,100
<font face="Arial">‫ثقي بي.</font>

1634
02:25:32,454 --> 02:25:33,848
<font face="Arial">‫تبًا، ما هذا؟</font>

1635
02:25:33,872 --> 02:25:36,291
<font face="Arial">‫أيمكننا الالتفاف؟</font>

1636
02:25:36,708 --> 02:25:38,668
<font face="Arial">‫لا أعرف يا رجل، سنخسر ساعة.</font>

1637
02:25:40,086 --> 02:25:41,504
<font face="Arial">‫ما رأيك أن تذهب وتتفقد المكان؟</font>

1638
02:25:41,588 --> 02:25:42,881
<font face="Arial">‫حسنًا.</font>

1639
02:25:45,675 --> 02:25:46,968
<font face="Arial">‫أجل، معك "شوفر".</font>

1640
02:25:47,385 --> 02:25:49,387
<font face="Arial">‫يبدو أن شجرة تعيق طريقنا.</font>

1641
02:25:49,554 --> 02:25:51,264
<font face="Arial">‫ماذا تردينا أن نفعل؟</font>

1642
02:25:51,348 --> 02:25:52,807
<font face="Arial">‫اللعنة.</font>

1643
02:26:04,819 --> 02:26:07,155
<font face="Arial">‫مستعمر مقيد بالأغلال.</font>

1644
02:26:07,822 --> 02:26:09,866
<font face="Arial">‫الآن رأيت عجائب الدنيا كلها.</font>

1645
02:26:09,950 --> 02:26:11,076
<font face="Arial">‫كم دمك خفيف.</font>

1646
02:26:35,809 --> 02:26:36,810
<font face="Arial">‫شكرًا لك.</font>

1647
02:26:40,200 --> 02:26:42,100
<font face="Arial">‫{\an8}- شكرًا لك.
‫- على الرحب والسعة.</font>

1648
02:26:46,736 --> 02:26:47,737
<font face="Arial">‫أهلًا بك يا "سيسي".</font>

1649
02:26:52,409 --> 02:26:53,827
<font face="Arial">‫سررت برؤيتك.</font>

1650
02:26:54,577 --> 02:26:55,787
<font face="Arial">‫كل شيئ جاهز.</font>

1651
02:26:55,954 --> 02:26:57,330
<font face="Arial">‫امهليني دقيقة فحسب.</font>

1652
02:26:57,497 --> 02:27:00,875
<font face="Arial">‫في الواقع، أظن عليّ القيام بالأمر بنفسي.</font>

1653
02:27:02,085 --> 02:27:03,461
<font face="Arial">‫بالطبع.</font>

1654
02:28:56,658 --> 02:29:11,631
<font face="Arial">‫Lift me up hold me
‫down keep me close</font>

1655
02:29:12,841 --> 02:29:23,059
<font face="Arial">‫safe and sound
‫burning in a hopeless dream</font>

1656
02:29:23,560 --> 02:29:29,023
<font face="Arial">‫hold me when you go to sleep</font>

1657
02:29:29,107 --> 02:29:35,947
<font face="Arial">‫keep me in the warmth of your
‫love when you depart keep me safe</font>

1658
02:29:36,030 --> 02:29:38,158
<font face="Arial">‫safe and sound</font>

1659
02:29:39,909 --> 02:29:43,246
<font face="Arial">‫lift me up</font>

1660
02:29:45,206 --> 02:29:48,960
<font face="Arial">‫hold me down</font>

1661
02:29:50,628 --> 02:29:54,549
<font face="Arial">‫keep me close</font>

1662
02:29:56,050 --> 02:29:59,429
<font face="Arial">‫safe and sound</font>

1663
02:30:01,389 --> 02:30:06,311
<font face="Arial">‫drowning in an endless sea</font>

1664
02:30:06,644 --> 02:30:11,858
<font face="Arial">‫take some time and stay with me</font>

1665
02:30:12,192 --> 02:30:16,529
<font face="Arial">‫keep me in the strength
‫of your arms</font>

1666
02:30:16,613 --> 02:30:19,199
<font face="Arial">‫keep me safe</font>

1667
02:30:19,282 --> 02:30:21,451
<font face="Arial">‫safe and sound</font>

1668
02:30:23,077 --> 02:30:26,706
<font face="Arial">‫lift me up</font>

1669
02:30:28,583 --> 02:30:32,295
<font face="Arial">‫hold me down</font>

1670
02:30:33,838 --> 02:30:38,009
<font face="Arial">‫keep me safe</font>

1671
02:30:39,135 --> 02:30:42,305
<font face="Arial">‫safe and sound</font>

1672
02:30:44,682 --> 02:30:49,979
<font face="Arial">‫burning in a hopeless dream</font>

1673
02:30:50,063 --> 02:30:55,193
<font face="Arial">‫hold me when you go to sleep</font>

1674
02:30:55,276 --> 02:30:59,405
<font face="Arial">‫keep me safe</font>

1675
02:30:59,489 --> 02:31:04,327
<font face="Arial">‫we need light we need love</font>

1676
02:31:06,329 --> 02:31:09,457
<font face="Arial">‫-lift me up -lift me up</font>

1677
02:31:09,540 --> 02:31:11,793
<font face="Arial">‫in your arms</font>

1678
02:31:11,876 --> 02:31:15,004
<font face="Arial">‫-hold me down
‫-i need love, I need love</font>

1679
02:31:15,088 --> 02:31:17,173
<font face="Arial">‫I need love</font>

1680
02:31:17,257 --> 02:31:22,220
<font face="Arial">‫-keep me safe -hold me</font>

1681
02:31:22,303 --> 02:31:25,807
<font face="Arial">‫we need light we need love</font>

1682
02:31:38,486 --> 02:31:39,487
<font face="Arial">‫"شوري"،</font>

1683
02:31:40,822 --> 02:31:42,532
<font face="Arial">‫أيمكننا الانضمام إليك؟</font>

1684
02:31:45,618 --> 02:31:48,663
<font face="Arial">‫هذا ابني "توسان".</font>

1685
02:31:49,831 --> 02:31:50,832
<font face="Arial">‫"توسان"،</font>

1686
02:31:51,499 --> 02:31:54,627
<font face="Arial">‫هذه عمتك "شوري".</font>

1687
02:32:17,984 --> 02:32:20,653
<font face="Arial">‫اتفقنا أن من الأفضل له أن يترعرع هنا</font>

1688
02:32:20,820 --> 02:32:23,906
<font face="Arial">‫بعيدًا عن ثقل العرش.</font>

1689
02:32:25,283 --> 02:32:31,706
<font face="Arial">‫لقد هيأنا والدك لموته، صحيح؟</font>

1690
02:32:36,377 --> 02:32:38,421
<font face="Arial">‫لكن لم يرغب في ذهابنا إلى حنازته</font>

1691
02:32:39,255 --> 02:32:42,175
<font face="Arial">‫لأنه شعر بأن الوقت لم يكن مناسبًا بعد.</font>

1692
02:32:42,884 --> 02:32:45,678
<font face="Arial">‫لذا أقمنا جنازة خاصة له هنا.</font>

1693
02:32:47,430 --> 02:32:49,015
<font face="Arial">‫هل قابلته أمي؟</font>

1694
02:32:49,098 --> 02:32:50,099
<font face="Arial">‫أجل.</font>

1695
02:32:59,692 --> 02:33:00,818
<font face="Arial">‫سُعدت بلقائك.</font>

1696
02:33:00,902 --> 02:33:02,195
<font face="Arial">‫وأنا أيضًا.</font>

1697
02:33:02,362 --> 02:33:03,905
<font face="Arial">‫إن "توسان" اسم جميل.</font>

1698
02:33:04,405 --> 02:33:06,532
<font face="Arial">‫يحمل في طياته تاريخًا عظيمًا.</font>

1699
02:33:06,699 --> 02:33:09,994
<font face="Arial">‫شكرًا لم واسمك أيضًا على ما أظن.</font>

1700
02:33:13,289 --> 02:33:15,458
<font face="Arial">‫قالت أمي إنك بارعة في كتم الأسرار.</font>

1701
02:33:15,541 --> 02:33:16,542
<font face="Arial">‫هل ما قالته صحيح؟</font>

1702
02:33:17,794 --> 02:33:20,588
<font face="Arial">‫أجل، يمكنني كتم الأسرار.</font>

1703
02:33:23,591 --> 02:33:25,885
<font face="Arial">‫"توسان" اسمي الهايتي.</font>

1704
02:33:29,200 --> 02:33:30,200
<font face="Arial">‫{\an8}من تكون؟</font>

1705
02:33:30,932 --> 02:33:33,142
<font face="Arial">‫اسمي الحقيقي الأمير "تتشالا"</font>

1706
02:33:33,226 --> 02:33:35,144
<font face="Arial">‫ابن الملك "تتشالا".</font>

1707
02:35:02,398 --> 02:35:08,112
<font face="Arial">‫I give my heart to this place</font>

1708
02:35:10,448 --> 02:35:16,829
<font face="Arial">‫I give my soul or whatever it takes</font>

1709
02:35:16,913 --> 02:35:18,998
<font face="Arial">‫never run away</font>

1710
02:35:19,081 --> 02:35:25,254
<font face="Arial">‫I've got enough angels to storm the gates</font>

1711
02:35:25,338 --> 02:35:27,340
<font face="Arial">‫I'm not afraid</font>

1712
02:35:27,423 --> 02:35:31,469
<font face="Arial">‫behold the brave</font>

1713
02:35:31,552 --> 02:35:35,348
<font face="Arial">‫and I'll have it, no other way</font>

1714
02:35:35,431 --> 02:35:41,395
<font face="Arial">‫I missed the emergence
‫and these moments of you</font>

1715
02:35:41,521 --> 02:35:45,483
<font face="Arial">‫the mere reflection of me</font>

1716
02:35:45,566 --> 02:35:49,403
<font face="Arial">‫that mirror can't change its view</font>

1717
02:35:49,487 --> 02:35:52,323
<font face="Arial">‫so until those rivers run out</font>

1718
02:35:52,406 --> 02:35:57,954
<font face="Arial">‫it runs through me wherever you are</font>

1719
02:35:58,037 --> 02:35:59,872
<font face="Arial">‫I'll be there</font>

1720
02:36:01,123 --> 02:36:04,293
<font face="Arial">‫we carry on</font>

1721
02:36:06,504 --> 02:36:08,005
<font face="Arial">‫born again</font>

1722
02:36:08,089 --> 02:36:12,343
<font face="Arial">‫I give my heart to this place</font>

1723
02:36:12,426 --> 02:36:15,805
<font face="Arial">‫I give my heart to this place</font>

1724
02:36:15,888 --> 02:36:22,186
<font face="Arial">‫I give my whole soul and whatever it takes</font>

1725
02:36:22,562 --> 02:36:24,188
<font face="Arial">‫never run away</font>

1726
02:36:24,313 --> 02:36:27,316
<font face="Arial">‫and I'd relive this</font>

1727
02:36:27,400 --> 02:36:32,530
<font face="Arial">‫just to see your face again</font>

1728
02:36:32,613 --> 02:36:38,160
<font face="Arial">‫I know that you'll do the same</font>

1729
02:36:39,287 --> 02:36:40,788
<font face="Arial">‫born again</font>

1730
02:36:40,871 --> 02:36:46,127
<font face="Arial">‫just tell me what I need to do</font>

1731
02:36:49,005 --> 02:36:54,510
<font face="Arial">‫I'd die and come back
‫just to love you</font>

1732
02:36:57,263 --> 02:37:03,936
<font face="Arial">‫just tell me I'm begging you</font>

1733
02:37:05,479 --> 02:37:11,319
<font face="Arial">‫…just tell me what I need to do</font>

