﻿1
00:00:05,060 --> 00:00:29,150
http://www.kiyoshi-subs.com     : Kiyoshisubs هذا العمل مقدّم لكم مجانًا من طرف ©

2
00:00:05,060 --> 00:00:29,150
https://twitter.com/kiyoshisubs  :تابعوني على تويتر ليصلكم كل جديد ©

3
00:01:20,290 --> 00:01:21,930
أمي؟

4
00:01:24,390 --> 00:01:25,790
أمي؟

5
00:01:27,400 --> 00:01:30,230
أمي، أين أنتِ؟

6
00:02:23,070 --> 00:02:24,390
أمي؟

7
00:02:27,750 --> 00:02:30,030
سوزومي، هل استيقظتِ؟

8
00:02:32,350 --> 00:02:33,590
نعم

9
00:02:36,030 --> 00:02:37,590
...ثمّة نظام ضغط عالِ فوق كيوشو

10
00:02:37,610 --> 00:02:39,610
شكرًا على هذا الطعام -

11
00:02:37,610 --> 00:02:39,610
...نتوقّع سماء صافية و

12
00:02:39,910 --> 00:02:42,630
لا تنسِ غدائك اليوم

13
00:02:42,750 --> 00:02:43,550
حسنًا

14
00:02:43,750 --> 00:02:45,150
...آوه، وأيضًا سوزومي

15
00:02:45,190 --> 00:02:47,190
،سوف أتأخر الليلة

16
00:02:47,270 --> 00:02:49,390
لذا دبّري أمر عشائكِ الليلة

17
00:02:49,630 --> 00:02:50,830
ألديكِ موعد، تاماكي - سان؟

18
00:02:50,910 --> 00:02:52,350
إذًا، لتأخذي وقتكِ بالكامل

19
00:02:52,430 --> 00:02:53,470
إنّها ساعات عمل إضافية

20
00:02:53,550 --> 00:02:55,550
"الإعداد لحدث "تجربة الصيادين

21
00:03:01,190 --> 00:03:02,390
آراكِ لاحقًا

22
00:03:36,420 --> 00:03:37,220
...يا لوسامته

23
00:03:53,270 --> 00:03:54,150
..هوي

24
00:03:54,750 --> 00:03:55,390
أنتِ

25
00:04:00,990 --> 00:04:03,710
أتعرفين بوجود أيّة أطلال في هذه المنطقة؟

26
00:04:03,910 --> 00:04:05,070
أطلال...؟

27
00:04:05,350 --> 00:04:06,750
أنا أبحث عن باب

28
00:04:09,350 --> 00:04:11,670
حسنًا، ثمّة بلدة صغيرة مهجورة

29
00:04:11,710 --> 00:04:13,830
...بالقرب من ذلك الجبل

30
00:04:14,310 --> 00:04:14,710
فهمت

31
00:04:15,310 --> 00:04:15,950
شكرًا لكِ

32
00:04:19,890 --> 00:04:20,950
هاه؟

33
00:04:23,150 --> 00:04:25,470
هل شاهدتِ البث المباشر أمس؟

34
00:04:25,630 --> 00:04:27,310
!كان رائعًا

35
00:04:27,860 --> 00:04:28,660
!سوزومي

36
00:04:29,030 --> 00:04:29,630
صباح الخير

37
00:04:29,770 --> 00:04:31,130
صباح الخير، آيا

38
00:04:31,470 --> 00:04:34,870
لِما وجهكِ مُحمر؟

39
00:04:34,990 --> 00:04:36,830
أهو كذلك؟ بجدّيّة؟

40
00:04:36,910 --> 00:04:37,950
أجل

41
00:04:43,200 --> 00:04:44,360
ما الأمر؟

42
00:04:45,670 --> 00:04:47,310
!لقد نسيتُ شيئًا

43
00:04:47,390 --> 00:04:48,990
...ماذا؟ سوف تتأخرين

44
00:04:51,830 --> 00:04:52,510
...لماذا

45
00:04:54,430 --> 00:04:55,470
أقمتُ...؟

46
00:04:58,660 --> 00:05:00,370
دليل زوار منتجع تونامي

47
00:05:02,910 --> 00:05:05,120
ممنوع الدخول

48
00:05:15,350 --> 00:05:16,510
هذا هو المكان، صحيح؟

49
00:05:17,670 --> 00:05:19,790
لا أستطيع التفكير في أي "أطلال" أخرى

50
00:05:30,580 --> 00:05:31,740
أرجو المعذرة؟

51
00:05:31,870 --> 00:05:33,470
أرجو المعذرة؟

52
00:05:34,100 --> 00:05:35,830
مرحبًا؟

53
00:05:36,590 --> 00:05:38,750
يا سيّد؟

54
00:05:45,270 --> 00:05:46,470
...أشعر وكأننا

55
00:05:46,910 --> 00:05:51,030
قد تقابلنا في مكانٍ ما من قبل

56
00:05:52,510 --> 00:05:55,070
هل أنا أقوم بملاحقتهِ تمامًا الآن؟

57
00:05:55,740 --> 00:05:56,990
يجب عليّ العودة

58
00:06:15,230 --> 00:06:17,950
لقد قال شيئًا عن باب

59
00:06:47,450 --> 00:06:48,570
ما هذا؟

60
00:06:52,220 --> 00:06:54,220
ماذا؟

61
00:06:58,850 --> 00:06:59,930
لماذا...؟

62
00:07:17,360 --> 00:07:18,060
ماذا؟

63
00:07:37,020 --> 00:07:37,980
إنّه بارد

64
00:07:49,480 --> 00:07:51,350
ما الّذي يحدث؟

65
00:07:52,030 --> 00:07:52,750
!مخيف

66
00:08:02,630 --> 00:08:03,710
ها أنتِ ذا

67
00:08:03,830 --> 00:08:06,470
ما سبب تشريفنا بقدومكِ؟

68
00:08:08,590 --> 00:08:10,310
غداء من خالتك؟

69
00:08:10,470 --> 00:08:12,110
يمكنني تذوق الحب من هنا

70
00:08:12,230 --> 00:08:13,110
...صحيح

71
00:08:14,110 --> 00:08:17,670
بالمناسبة، أتعرفين تلك الأطلال من كامينورا؟

72
00:08:17,870 --> 00:08:18,870
منطقة الحمام العام القديم

73
00:08:19,570 --> 00:08:20,370
حقًا؟

74
00:08:21,020 --> 00:08:23,220
أتذكر بأنّها في المنطقة الجبلية، صحيح؟

75
00:08:23,580 --> 00:08:24,580
ماذا بشأنها؟

76
00:08:25,070 --> 00:08:25,870
...ثمّة باب

77
00:08:27,910 --> 00:08:28,710
لا تشغلا بالكما

78
00:08:28,750 --> 00:08:29,630
بجدّية؟

79
00:08:29,750 --> 00:08:31,470
ستتركينا منتظرتين هكذا؟ -
!قولي ما بجعبتكِ -

80
00:08:31,990 --> 00:08:32,470
ماذا؟

81
00:08:34,070 --> 00:08:36,230
هوي، أذلك حريق؟

82
00:08:36,430 --> 00:08:37,590
أين؟

83
00:08:37,630 --> 00:08:38,630
بالقرب من الجبال

84
00:08:38,750 --> 00:08:39,750
هاه؟ أين؟

85
00:08:39,910 --> 00:08:41,430
!أنظرن إلى الدخان

86
00:08:41,550 --> 00:08:43,230
ما الّذي تتحدثين عنه؟

87
00:08:43,470 --> 00:08:44,920
أترين أيّ شيء، آيا؟

88
00:08:44,950 --> 00:08:45,760
كلّا

89
00:08:45,430 --> 00:08:45,950
..ولكن

90
00:08:46,270 --> 00:08:47,670
أهي من الحقول؟

91
00:08:47,710 --> 00:08:48,830
إنّها هناك

92
00:08:52,630 --> 00:08:54,030
ماذا؟

93
00:08:53,110 --> 00:08:54,470
تحذير بوقوع زلزال

94
00:08:54,230 --> 00:08:54,870
زلزال؟

95
00:08:55,070 --> 00:08:55,990
!الشدة 4.0

96
00:08:56,110 --> 00:08:57,430
أتشعرين به؟

97
00:09:01,110 --> 00:09:02,230
...أجل، إنّها

98
00:09:02,510 --> 00:09:03,990
آوه، المكان يهتز

99
00:09:04,430 --> 00:09:05,270
هوي، وقع زلزال

100
00:09:05,430 --> 00:09:05,990
حقًا؟

101
00:09:06,390 --> 00:09:07,390
!المجال مفتوح أماميّ

102
00:09:07,510 --> 00:09:08,510
!هيَّا

103
00:09:09,710 --> 00:09:11,310
ما كان ذلك؟

104
00:09:11,430 --> 00:09:12,910
أعتقد بأننا بخير

105
00:09:13,070 --> 00:09:14,510
هل انتهى؟

106
00:09:14,630 --> 00:09:16,270
كان ذلك لا شيء

107
00:09:16,750 --> 00:09:18,870
...كان ذلك مخيفًا قليلًا

108
00:09:19,030 --> 00:09:20,750
التحذير كان مبالغًا بهِ قليلًا

109
00:09:20,910 --> 00:09:21,990
...هوي

110
00:09:23,110 --> 00:09:24,350
...أنظرن

111
00:09:25,070 --> 00:09:26,190
هناك

112
00:09:34,110 --> 00:09:36,310
ما الّذي تتحدثين عنه؟

113
00:09:36,550 --> 00:09:40,030
سوزومي، هل أنتِ بخير؟

114
00:09:40,750 --> 00:09:41,990
لا يمكنهن رؤيته...؟

115
00:09:43,950 --> 00:09:45,510
!هوي، سوزومي

116
00:09:52,390 --> 00:09:53,710
!أبي

117
00:09:54,750 --> 00:09:56,230
لِما لا يمكن لأيّ أحد أن....؟

118
00:09:57,350 --> 00:09:58,830
ما ذلك الشيء؟

119
00:10:06,750 --> 00:10:07,510
...أيعقل بأن

120
00:10:08,830 --> 00:10:09,590
!غير معقول

121
00:10:11,110 --> 00:10:12,350
!مُحال

122
00:10:19,110 --> 00:10:20,350
!إنّه ذلك الباب

123
00:10:26,590 --> 00:10:27,790
!إنّه هو

124
00:10:36,590 --> 00:10:37,310
ما الّذي تفعلينه؟

125
00:10:37,830 --> 00:10:38,830
!اخرجي من هنا

126
00:10:51,910 --> 00:10:54,070
هل أنت بخير؟

127
00:10:59,190 --> 00:11:00,190
ماذا الآن؟

128
00:11:00,430 --> 00:11:01,630
...هذا

129
00:11:01,910 --> 00:11:02,910
!سيئ...

130
00:11:36,870 --> 00:11:41,230
تحذير بوقوع زلزال

131
00:11:37,390 --> 00:11:38,150
!تبًا

132
00:11:40,030 --> 00:11:41,070
!احترسي

133
00:11:43,630 --> 00:11:45,190
!ابتعدي من هنا

134
00:11:56,110 --> 00:11:57,230
...بئسًا

135
00:11:58,910 --> 00:12:02,270
تحذير بوقوع زلزال

136
00:12:15,710 --> 00:12:16,430
لماذا...؟

137
00:12:16,830 --> 00:12:19,230
أنت بحاجة لإغلاقه، صحيح؟

138
00:12:28,310 --> 00:12:30,430
أيّها العظماء الّذين يعيشون تحت هذه الأرض

139
00:12:30,550 --> 00:12:32,150
منذ أجيال وأنتم تحموننا

140
00:12:32,470 --> 00:12:34,790
...جبالكم وأنهاركم

141
00:12:34,910 --> 00:12:37,990
...والتي لطالما اعتبرناها مُلكًا لنا

142
00:12:35,390 --> 00:12:36,590
!أبي! هيّا، أسرع

143
00:12:36,710 --> 00:12:37,990
!هنا

144
00:12:38,110 --> 00:12:38,670
ماذا....؟

145
00:12:38,790 --> 00:12:40,270
لم أذهب إلى حمام عام منذ فترة

146
00:12:40,390 --> 00:12:42,830
أمي، لنستحم مُجدّدًا

147
00:12:43,950 --> 00:12:45,870
عزيزي، هل ستحظى بشراب آخر؟

148
00:12:45,990 --> 00:12:49,310
!لنأتي مرّة أخرى في العام المقبل، في رحلة عائلية

149
00:12:51,670 --> 00:12:52,310
!لقد غُلِق

150
00:12:52,430 --> 00:12:53,950
!سأعيدها إليكم

151
00:13:01,350 --> 00:13:12,330
سوزومي

152
00:13:22,830 --> 00:13:24,710
ما كان ذلك؟

153
00:13:24,830 --> 00:13:27,550
كان يفترض بحجر الأساس أن يُبقِ على هذا المكان مختوم

154
00:13:28,270 --> 00:13:30,230
لِما أتيتِ إلى هنا؟

155
00:13:30,230 --> 00:13:32,030
كيف يمكنكِ أن تري الدودة؟

156
00:13:32,030 --> 00:13:33,830
أين حجر الأساس؟

157
00:13:33,990 --> 00:13:35,110
دودة؟

158
00:13:35,230 --> 00:13:36,310
حجر...؟

159
00:13:36,630 --> 00:13:37,910
ما الّذي تتحدّث عنه؟

160
00:13:42,470 --> 00:13:44,630
هذا المكان أصبح بوابة

161
00:13:45,590 --> 00:13:48,110
الدودة تخرج من البوابة

162
00:13:49,230 --> 00:13:51,390
شكرًا على مساعدتكِ إياي

163
00:13:51,630 --> 00:13:54,910
والآن، انسِ كل ما رأيتهِ هنا وعودي إلى المنزل

164
00:13:56,430 --> 00:13:57,390
...ولكن

165
00:13:57,790 --> 00:13:59,350
!ترّيث! ذراعك

166
00:14:00,670 --> 00:14:02,630
إذاعة ميازاكي

167
00:14:04,710 --> 00:14:06,150
كان ذلك زلزال كبير للغاية

168
00:14:06,310 --> 00:14:08,110
...أنظروا إلى تلك الألواح

169
00:14:08,270 --> 00:14:10,590
...أعتقد بأنّنا تأثرنا بشكل طفيف

170
00:14:18,710 --> 00:14:19,750
من فضلك اذهب إلى الأعلى

171
00:14:19,910 --> 00:14:20,950
سوف أجلب عدّة الإسعافات الأوليّة

172
00:14:21,110 --> 00:14:22,070
—ذلك حقًا غير

173
00:14:22,150 --> 00:14:23,430
،إن لم ترغب بالذهاب إلى المشفى

174
00:14:23,550 --> 00:14:25,150
فدعني على الأقل أقوم بتضميدها

175
00:14:25,390 --> 00:14:27,310
أهو ذو شخصية طفولية أو ما شابه؟

176
00:14:46,710 --> 00:14:49,150
كتاب: كيف تصبحين ممرضة

177
00:14:53,470 --> 00:14:54,910
كرسي طفل

178
00:15:09,910 --> 00:15:12,150
في حوالي الساعة 1:20 بعد ظهر اليوم

179
00:15:12,390 --> 00:15:14,390
وقع زلزال في ميازاكي

180
00:15:14,510 --> 00:15:17,910
6.3 بقوّة مسجلة قدرها

181
00:15:18,070 --> 00:15:20,750
لا يوجد خطر حدوث تسونامي في الوقت الراهن

182
00:15:21,270 --> 00:15:25,510
—ليس لدينا أيّة معلومات في ما يتعلّق بالمصابين

183
00:15:27,670 --> 00:15:29,110
أنتِ خبيرة في هذه الأمور

184
00:15:29,110 --> 00:15:31,230
أمي كانت ممرضة

185
00:15:31,310 --> 00:15:32,110
...ولكن أولًا

186
00:15:32,150 --> 00:15:33,990
لدي كم هائل من الأسئلة

187
00:15:34,110 --> 00:15:35,510
استنتجتُ ذلك

188
00:15:36,310 --> 00:15:38,990
لقد قلت "دودة" ماذا كنت تقصد؟

189
00:15:39,110 --> 00:15:42,990
الدودة هي قوة عملاقة تقبع تحت الجزر اليابانية

190
00:15:43,230 --> 00:15:44,590
تفتقر للصواب والمنطق

191
00:15:44,710 --> 00:15:47,430
مع ذلك، فهي تهتاج وتهز الأرض إن أُزعجت

192
00:15:47,550 --> 00:15:49,950
ولكنك هزمتها، صحيح؟

193
00:15:50,110 --> 00:15:52,110
لقد قمت بإبعادها بشكل مؤقت فقط

194
00:15:52,230 --> 00:15:56,110
إن لم نقم بختمها بحجر الأساس، سوف تظهر مُجدّدًا

195
00:15:56,950 --> 00:15:58,990
أتقصد بأن زلزال آخر سيحدث؟

196
00:15:59,150 --> 00:16:01,870
مهمتي تقتضي بمنع حدوث ذلك

197
00:16:01,990 --> 00:16:03,270
...مهمتك

198
00:16:05,590 --> 00:16:07,230
—بالمناسبة، من تكون بالتحديد

199
00:16:07,310 --> 00:16:09,510
شكرًا لكِ على تضميد جرحي

200
00:16:10,310 --> 00:16:12,710
اسمي هو سوتا موناكاتا

201
00:16:12,830 --> 00:16:15,910
أنا إيواتو سوزومي

202
00:16:18,870 --> 00:16:19,870
قط...؟

203
00:16:20,030 --> 00:16:22,670
يا إلهي، هذا القط هزيل

204
00:16:23,550 --> 00:16:24,950
مهلًا لحظة

205
00:16:34,710 --> 00:16:36,750
لا بدّ وأنك تتضور جوعًا

206
00:16:36,990 --> 00:16:39,030
ذلك الزلزال كان مخيفًا، هاه؟

207
00:16:41,310 --> 00:16:42,310
ظريف للغاية

208
00:16:42,510 --> 00:16:44,110
أتريد أن تصبح قطي؟

209
00:16:44,230 --> 00:16:45,190
!أجل

210
00:16:48,190 --> 00:16:50,390
سوزومي... طيبة

211
00:16:50,510 --> 00:16:51,750
تُعجبينني

212
00:16:53,790 --> 00:16:55,630
أنت تُعيق طريقي

213
00:17:00,510 --> 00:17:03,310
مـ - ماذا....؟

214
00:17:03,470 --> 00:17:05,350
سوتا - سان؟ أين أنت؟

215
00:17:14,550 --> 00:17:15,790
...ماذا

216
00:17:15,910 --> 00:17:16,990
بحق السّماء؟...

217
00:17:17,110 --> 00:17:18,470
ماذا—؟

218
00:17:18,550 --> 00:17:20,270
سوتا - سان؟

219
00:17:20,390 --> 00:17:22,190
...سوزومي - سان

220
00:17:22,510 --> 00:17:23,670
ما الّذي يحدث؟

221
00:17:26,030 --> 00:17:27,550
أهذه فعلتك؟

222
00:17:27,710 --> 00:17:28,510
!عد إلى هنا

223
00:17:29,710 --> 00:17:30,870
!بئسًا

224
00:17:39,630 --> 00:17:41,110
ماذا—؟

225
00:17:41,510 --> 00:17:42,910
!لا يمكن لهذا أن يحدث

226
00:17:47,150 --> 00:17:48,110
!كلّا، كلّا، كلّا، كلّا

227
00:17:48,230 --> 00:17:49,110
آوه، سوزومي

228
00:17:49,230 --> 00:17:49,910
!تاماكي - سان

229
00:17:50,190 --> 00:17:51,310
!آسفة، سأخرج

230
00:17:51,510 --> 00:17:52,910
إلى أين تذهبين؟

231
00:17:53,350 --> 00:17:55,790
لقد أتيت إلى المنزل مبكرًا، لأنني كنت قلقة عليكِ

232
00:17:55,950 --> 00:17:56,750
الزلزال؟

233
00:17:56,910 --> 00:17:58,350
أنت لم تُجيبي على هاتفك

234
00:17:58,510 --> 00:17:59,790
!آسفة! فاتني اتصالك

235
00:17:59,950 --> 00:18:00,710
ولكن، أنا بخير

236
00:18:00,870 --> 00:18:01,910
...هوي

237
00:18:02,030 --> 00:18:04,310
!سوزومي! أجيبيني

238
00:18:07,510 --> 00:18:08,790
!هاه، قط أبيض

239
00:18:19,710 --> 00:18:20,870
ما ذلك؟

240
00:18:21,030 --> 00:18:22,230
!أرجو المعذرة

241
00:18:23,990 --> 00:18:26,510
ما الّذي يحدث الآن أيضًا؟

242
00:18:35,350 --> 00:18:38,190
!هوي، سوزومي - تشان

243
00:18:39,110 --> 00:18:40,350
!هوي

244
00:18:40,710 --> 00:18:41,590
...إلى أين

245
00:18:41,710 --> 00:18:43,030
تذهب؟...

246
00:18:43,550 --> 00:18:44,870
ماذا—؟

247
00:18:49,870 --> 00:18:51,310
!بئسًا

248
00:18:52,230 --> 00:18:54,670
!آسفة للغاية

249
00:18:56,710 --> 00:18:58,910
!شكرًا للغاية على صبركم

250
00:18:59,710 --> 00:19:01,910
!لقد صُرح لنا بالمغادرة

251
00:19:02,030 --> 00:19:04,350
نحن الآن نغادر الرصيف

252
00:19:06,910 --> 00:19:07,870
هوي، أرأيت ذلك؟

253
00:19:07,990 --> 00:19:09,390
نعم -
ما كان ذلك؟ -

254
00:19:09,510 --> 00:19:10,070
لُعبة؟

255
00:19:10,230 --> 00:19:10,990
أرأيتِ ذلك الكرسي؟

256
00:19:11,150 --> 00:19:12,190
مبهر للغاية

257
00:19:12,670 --> 00:19:13,470
...أين

258
00:19:13,550 --> 00:19:14,430
ذهبت؟

259
00:19:14,670 --> 00:19:16,430
!...يا إلهي

260
00:19:22,630 --> 00:19:24,030
لِما تهرب؟

261
00:19:24,430 --> 00:19:26,190
ما الّذي فعلتهُ بيّ؟

262
00:19:26,350 --> 00:19:27,950
ماذا تكون؟

263
00:19:28,230 --> 00:19:29,510
!أجبني

264
00:19:34,870 --> 00:19:35,590
!آوه، كلّا

265
00:19:36,870 --> 00:19:37,590
!سوزومي

266
00:19:38,510 --> 00:19:39,510
إلى اللقاء

267
00:19:44,310 --> 00:19:45,710
ماذا؟

268
00:19:53,350 --> 00:19:54,670
...كما قلت

269
00:19:54,750 --> 00:19:56,310
سوف أقضي الليلة عند آيا

270
00:19:57,670 --> 00:19:58,510
أنا آسفة

271
00:19:58,510 --> 00:19:59,710
سأعود إلى المنزل غدًا

272
00:19:59,870 --> 00:20:01,750
مهلًا للحظة سوزومي

273
00:20:02,110 --> 00:20:04,510
،يمكنك المبيت هناك

274
00:20:04,710 --> 00:20:06,950
ولكن لِما عدّة الإسعافات الأوليّة في غرفتك؟

275
00:20:07,110 --> 00:20:09,030
هل استقبلتِ أحدهم؟

276
00:20:09,590 --> 00:20:12,350
...أنا لا أريد حتّى التفكير بالأمر، ولكن

277
00:20:12,910 --> 00:20:14,430
!—أتقابلين أحد المستهترين

278
00:20:14,550 --> 00:20:15,110
!كلّا

279
00:20:15,190 --> 00:20:16,710
!لا شبان! سأنهي المكالمة

280
00:20:23,110 --> 00:20:25,630
يا آنسة، هل رأيت ذلك الكرسي المتحرك؟

281
00:20:25,750 --> 00:20:26,510
كلّا

282
00:20:36,710 --> 00:20:37,710
سوتا - سان

283
00:20:37,830 --> 00:20:40,030
هذه السفينة ستصل إلى إيهيمي في الغد

284
00:20:40,630 --> 00:20:43,190
على ما يبدو بأن سفينة التي على متنها القط متجهة إلى هناك أيضًا

285
00:20:43,310 --> 00:20:44,350
فهمت

286
00:20:44,750 --> 00:20:46,470
أحضرت بعض الخبز

287
00:20:46,590 --> 00:20:47,630
شكرًا

288
00:20:47,710 --> 00:20:50,070
ولكنني لستُ جائعًا

289
00:20:50,190 --> 00:20:51,190
حسنًا

290
00:20:57,470 --> 00:20:59,710
أمم، لِما أنت على هيئة كرسي؟

291
00:21:00,310 --> 00:21:03,110
على ما يبدو، ذلك القط قد ألقى عليّ لعنة

292
00:21:03,230 --> 00:21:04,510
لعنة؟

293
00:21:04,630 --> 00:21:05,310
هل أنت بخير؟

294
00:21:05,390 --> 00:21:07,510
أيؤلمك؟

295
00:21:07,670 --> 00:21:09,150
أنا بخير

296
00:21:10,350 --> 00:21:11,710
أنت دافئ

297
00:21:11,870 --> 00:21:14,910
مع ذلك، لا بدّ ليّ بأن أكتشف الأمر

298
00:21:15,350 --> 00:21:20,190
سوتا - سان، ثمّة أمر يُزعجني

299
00:21:21,310 --> 00:21:22,870
بقايا في الأطلال...؟

300
00:21:22,990 --> 00:21:24,310
!ذلك هو حجر الأساس

301
00:21:24,390 --> 00:21:25,390
لقد أزحتهِ؟

302
00:21:25,510 --> 00:21:27,550
أزحته...؟

303
00:21:27,790 --> 00:21:28,630
...بالطبع

304
00:21:28,710 --> 00:21:30,590
!ذلك القط هو حجر الأساس

305
00:21:30,710 --> 00:21:32,710
كيف يجرؤ على مغادرة موقعه

306
00:21:32,870 --> 00:21:34,310
ماذا تعني؟

307
00:21:34,430 --> 00:21:37,910
لقد حرّرتي حجر الأساس، وقد ألقى الآن لعنةً عليّ

308
00:21:38,070 --> 00:21:39,190
...آوه كلّا

309
00:21:39,310 --> 00:21:41,030
...أنا آسفة للغاية، أنا

310
00:21:41,750 --> 00:21:43,270
ماذا يجب أن أفعل؟

311
00:21:45,990 --> 00:21:47,030
كلّا

312
00:21:47,230 --> 00:21:50,470
الخطأ خطئي في عدم إيجاد الباب في وقتٍ أبكر

313
00:21:50,630 --> 00:21:51,710
لا يقع اللوم عليكِ

314
00:21:51,870 --> 00:21:52,470
...ولكن

315
00:21:52,630 --> 00:21:55,230
"سوزومي، أنا ما يُسمى بـ "الغالق

316
00:21:55,350 --> 00:21:56,510
غالق"؟"

317
00:21:56,990 --> 00:22:01,110
أقوم بإغلاق الأبواب المفتوحة كيّ أمنع انتشار الكارثة

318
00:22:01,310 --> 00:22:03,950
أسافر في أرجاء اليابان للقيام بذلك

319
00:22:04,670 --> 00:22:07,750
!هذه هي مهمتنا كغالقين

320
00:22:08,510 --> 00:22:09,870
أنتِ جائعة، صحيح؟

321
00:22:09,950 --> 00:22:11,230
لتأكلي

322
00:22:16,230 --> 00:22:19,830
يجب أن نُعيد حجر الأساس ونفي الدودة

323
00:22:19,910 --> 00:22:23,510
وبناءً عليه، سوف أعود إلى جسدي

324
00:22:23,710 --> 00:22:26,790
لذا، لا تقلقي

325
00:22:27,510 --> 00:22:30,550
غدًا، ستعودين إلى المنزل

326
00:22:42,150 --> 00:22:43,510
أمي؟

327
00:22:45,790 --> 00:22:47,470
!أمي

328
00:22:49,070 --> 00:22:50,430
!!أمي

329
00:22:50,510 --> 00:22:52,110
أين أنتِ؟

330
00:23:13,990 --> 00:23:15,710
سوتا - سان؟

331
00:23:16,430 --> 00:23:18,290
أتخلد إلى النوم دومًا هكذا؟

332
00:23:32,510 --> 00:23:33,990
قلبي يخفق

333
00:23:35,190 --> 00:23:41,510
شكرًا لكم على ركوب باخرة شيكوكو أورينج اليوم

334
00:23:37,790 --> 00:23:39,430
يا رجل، يا للحر -
أخيرًا -

335
00:23:39,550 --> 00:23:41,510
ستذهب إلى أوساكا؟ -
لقد مضى وقت طويل -

336
00:23:41,670 --> 00:23:43,190
نعم، ولكنني سأقضي الليلة في مكانٍ ما

337
00:23:42,110 --> 00:23:47,710
نيابةً عن جميع طاقم الباخرة، نأمل أن نراكم مرّة أخرى

338
00:23:46,510 --> 00:23:47,710
سوزومي؟ -

339
00:23:49,670 --> 00:23:51,630
!أخيرًا، لقد استيقظت

340
00:23:52,110 --> 00:23:54,070
،كنت تأبى الاستيقاظ

341
00:23:54,230 --> 00:23:57,150
كنتُ قد بدأتُ أعتقد بأن كل هذا مجرّد حُلم

342
00:23:57,310 --> 00:23:59,270
كنتُ نائمًا؟

343
00:23:59,470 --> 00:24:01,070
لا تهتم

344
00:24:01,190 --> 00:24:03,430
والآن، كيف سنعثر على القط؟

345
00:24:03,510 --> 00:24:05,630
يجدّر بنا أن نسأل عنه بالقرب من الميناء أولًا

346
00:24:06,150 --> 00:24:07,310
ولكن أين نحن؟

347
00:24:07,510 --> 00:24:08,600
!هوي، أنتِ

348
00:24:08,870 --> 00:24:10,150
...على ما يبدو

349
00:24:10,290 --> 00:24:11,440
في أطراف إيهيمي؟

350
00:24:11,550 --> 00:24:12,950
مذهل، لقد قطعنا مسافة كبيرة

351
00:24:13,110 --> 00:24:16,470
اركبي الباخرة التالية وستكونين في المنزل الليلة

352
00:24:16,670 --> 00:24:17,950
—يجب عليكِ -
آوه، كلّا -

353
00:24:17,110 --> 00:24:18,600
ما الأمر؟ -

354
00:24:18,750 --> 00:24:21,710
"يا إلهي، أشعر وكأنني في فيلم "همس القلب

355
00:24:22,670 --> 00:24:23,470
هاه، قط أبيض

356
00:24:23,670 --> 00:24:24,950
!إنّه ظريف للغاية

357
00:24:25,230 --> 00:24:26,350
قط صغير؟

358
00:24:26,510 --> 00:24:27,350
ما اسمك؟

359
00:24:27,510 --> 00:24:28,470
من تكون؟

360
00:24:28,630 --> 00:24:29,710
ومن تكون؟

361
00:24:29,710 --> 00:24:30,630
ربّما " دايجين"؟

362
00:24:30,750 --> 00:24:31,470
دايجين؟

363
00:24:31,630 --> 00:24:33,190
تبدو كقط فاخر للغاية

364
00:24:38,510 --> 00:24:40,230
لطيف للغاية... وهو جالس بجانبي
برفقة_دايجين#

365
00:24:40,350 --> 00:24:40,830
نُشر

366
00:24:41,030 --> 00:24:41,510
غُرد

367
00:24:41,630 --> 00:24:42,510
رفع المشاركة

368
00:24:42,990 --> 00:24:44,630
هذه هي طبيعته، أليس كذلك؟

369
00:24:44,630 --> 00:24:45,630
...كيف يعقل هذا

370
00:24:45,790 --> 00:24:46,350
أنظروا من التقيت

371
00:24:46,670 --> 00:24:47,510
أغادر القطار

372
00:24:47,790 --> 00:24:48,790
مرشد

373
00:24:48,950 --> 00:24:49,630
وقت الوجبة الخفيفة

374
00:24:49,750 --> 00:24:50,350
ملائم للإنستقرام

375
00:24:50,470 --> 00:24:51,990
...ماكر

376
00:24:50,470 --> 00:24:51,990
دايجين؟

377
00:24:52,710 --> 00:24:55,070
...أعني هو يبدو نوعًا ما

378
00:24:55,190 --> 00:24:56,470
إنّه تحرّك بواسطة القطار

379
00:24:56,550 --> 00:24:57,510
عليّ اللحاق به

380
00:24:58,110 --> 00:24:59,750
شكرًا على كل شيء، سوزومي - سان

381
00:24:59,870 --> 00:25:01,310
هذا هو الوداع

382
00:25:01,470 --> 00:25:03,030
عودي إلى المنزل بأمان

383
00:25:06,830 --> 00:25:07,950
...مهلًا

384
00:25:08,790 --> 00:25:11,510
سوف تقلق عليكِ عائلتكِ إن لم تعودي إلى المنزل

385
00:25:11,630 --> 00:25:13,710
لا بأس، هم يسمحون ليّ بأن أتخذ قراراتي بنفسي

386
00:25:16,910 --> 00:25:18,350
قد يكون الأمر خطرًا للغاية

387
00:25:18,510 --> 00:25:20,310
ليس من الأمان عليكِ أن تتبعيني

388
00:25:20,510 --> 00:25:22,670
أعتقد بأنّه لديك مشاكل أكبر من ذلك الآن

389
00:25:22,790 --> 00:25:23,990
لقد رأيتُ للتو شيئًا جنوني

390
00:25:22,790 --> 00:25:23,990
أنظر

391
00:25:24,230 --> 00:25:25,070
رأيته أيضًا

392
00:25:25,310 --> 00:25:26,150
فتاة غامضة وكرسي متحرك

393
00:25:26,510 --> 00:25:26,990
روبوت جديد من بوستن دايناميك...؟

394
00:25:27,270 --> 00:25:28,230
!ارسل ليّ المعلومات

395
00:25:28,310 --> 00:25:29,470
...آوه، كلّا

396
00:25:29,710 --> 00:25:32,230
من الخطر عليك أن تتجول في الملأ

397
00:25:32,630 --> 00:25:35,990
أحدهم سوف يمسك بك قبل أن تُمسك بالقط

398
00:25:37,710 --> 00:25:39,230
...أعتقد بأنّه لا خيار آخر أماميّ

399
00:25:39,710 --> 00:25:41,000
...سوزومي - سان

400
00:25:41,150 --> 00:25:42,710
...إلى أن نعثر على حجر الأساس

401
00:25:43,300 --> 00:25:44,760
سوف أحتاج إلى عونكِ

402
00:25:44,990 --> 00:25:46,030
من دواعي سروري

403
00:25:54,270 --> 00:25:57,310
دايجين يظهر في مزرعة المندرين
برفقة_دايجين#

404
00:26:07,670 --> 00:26:08,830
سوتا - سان

405
00:26:24,670 --> 00:26:25,830
!آوه سحقًا

406
00:26:26,750 --> 00:26:28,190
ماذا—؟

407
00:26:33,230 --> 00:26:34,230
أمسكِ بذلك الجانب

408
00:26:34,430 --> 00:26:35,630
آوه، صحيح

409
00:26:41,030 --> 00:26:42,110
...محال

410
00:26:45,670 --> 00:26:47,640
!أنتِ مُنقذة

411
00:26:47,750 --> 00:26:48,800
!شكرًا جزيلًا

412
00:26:48,910 --> 00:26:49,990
لم يكن بشيء يُذكر

413
00:26:50,110 --> 00:26:51,990
أنتِ أشبه بساحرة

414
00:26:52,110 --> 00:26:53,510
كيف تفعلين ذلك؟

415
00:26:53,990 --> 00:26:56,710
على ما أعتقد....تفاعل جسدي قبل أن أفكر

416
00:26:57,510 --> 00:26:58,830
حسنًا، كان رائعًا بكل الأحوال

417
00:26:59,550 --> 00:27:01,310
أنا تشيكا، طالبة في المدرسة الثانوية

418
00:27:01,510 --> 00:27:02,790
!وأنا أيضًا

419
00:27:02,910 --> 00:27:03,830
أنا سوزومي

420
00:27:04,110 --> 00:27:07,870
زيّك المدرسيّ... أنتِ لست من هنا، صحيح؟

421
00:27:07,950 --> 00:27:09,110
!آوه صحيح

422
00:27:09,510 --> 00:27:12,310
لقد أتيتِ من كيوشو للبحث عن قط؟

423
00:27:12,430 --> 00:27:13,240
أجل

424
00:27:13,390 --> 00:27:14,680
أهو ملككِ؟

425
00:27:14,790 --> 00:27:17,080
ليس تمامًا

426
00:27:17,310 --> 00:27:19,000
...هوي، هذه الصورة

427
00:27:19,110 --> 00:27:21,070
أعتقد بأنّه بالقرب من هنا

428
00:27:26,030 --> 00:27:27,230
ما الخطب؟

429
00:27:28,430 --> 00:27:29,630
سوزومي؟

430
00:27:36,950 --> 00:27:39,470
آسفة، لقد تذكّرتُ أمرًا للتو

431
00:27:41,430 --> 00:27:42,510
هوي، ما الّذي تقصدينه؟

432
00:27:42,590 --> 00:27:43,750
سوزومي؟

433
00:27:46,870 --> 00:27:48,510
أيمكن للدودة أن تظهر في أيّ مكان؟

434
00:27:48,710 --> 00:27:50,510
لقد فُتحت البوابة في هذه المنطقة

435
00:27:50,710 --> 00:27:51,910
علينا أن نغلقها بأسرع وقت ممكن

436
00:27:52,070 --> 00:27:54,070
نحنُ لن نتمكّن من فعلها على هذا المنوال

437
00:27:54,190 --> 00:27:54,870
!آوه كلّا

438
00:27:54,990 --> 00:27:55,750
!هوي

439
00:27:56,110 --> 00:27:57,710
!سوزومي

440
00:27:58,310 --> 00:27:59,280
تشيكا؟

441
00:27:59,470 --> 00:28:01,560
أجهل ما يحدث، ولكنكِ في عجلةٍ من أمركِ، صحيح؟

442
00:28:01,910 --> 00:28:02,590
!اركبي

443
00:28:03,950 --> 00:28:05,590
هل أنتِ واثقة بأنّه من هذا الطريق؟

444
00:28:05,910 --> 00:28:07,710
قبل بضعة أعوام، كان هناك انهيار أرضيّ

445
00:28:07,790 --> 00:28:09,110
لا يوجد شيء بعد هذا الحد

446
00:28:09,390 --> 00:28:10,390
هل المكان مهجور؟

447
00:28:10,510 --> 00:28:12,350
!ذلك مثاليّ، واصلي التقدّم

448
00:28:12,710 --> 00:28:14,030
هل سيحدث زلزال آخر؟

449
00:28:14,110 --> 00:28:17,870
يجب علينا إغلاق الباب قبل أن تسقط الدودة على الأرض

450
00:28:17,950 --> 00:28:19,430
!...وإلا

451
00:28:21,390 --> 00:28:22,870
ممنوع الدخول

452
00:28:23,790 --> 00:28:24,950
!لا بأس بهنا

453
00:28:25,430 --> 00:28:26,870
!شكرًا جزيلًا، تشيكا

454
00:28:27,150 --> 00:28:28,870
هاه؟ سـ - سوزومي...؟

455
00:28:29,910 --> 00:28:32,590
سوزومي - سان، لقد فعلتِ ما يكفي

456
00:28:33,470 --> 00:28:34,670
!هوي، مهلًا! سوتا - سان

457
00:28:34,750 --> 00:28:35,750
الأمر خطر للغاية

458
00:28:35,870 --> 00:28:37,110
عودي برفقة تلك الفتاة

459
00:28:37,270 --> 00:28:39,950
!لا يمكنك الذهاب بهذا الجسد

460
00:28:41,110 --> 00:28:42,710
يتحتم عليّ ذلك

461
00:28:46,990 --> 00:28:49,470
مدرسة كاسوغا المتوسطة

462
00:28:50,430 --> 00:28:51,950
المدرسة أصبحت بوابة

463
00:29:11,190 --> 00:29:11,590
!بئسًا

464
00:29:11,590 --> 00:29:12,070
!بئسًا

465
00:29:12,190 --> 00:29:14,310
!...لا يمكنني حتّى

466
00:29:15,550 --> 00:29:16,680
!كلّا

467
00:29:25,150 --> 00:29:26,310
إنّها تسقط

468
00:29:34,550 --> 00:29:35,710
!سوتا - سان

469
00:29:35,950 --> 00:29:36,950
سوزومي - سان؟

470
00:29:40,030 --> 00:29:42,510
ألستِ خائفة من الموت؟

471
00:29:42,830 --> 00:29:43,750
!كلّا

472
00:29:45,710 --> 00:29:46,550
سوزومي - سان؟

473
00:29:46,790 --> 00:29:48,110
أغلقي الباب

474
00:29:48,710 --> 00:29:51,710
أغمضي عينيكِ وفكري في الناس الّذين عاشوا هنا

475
00:29:51,790 --> 00:29:53,030
سوف يظهر ثقب المفتاح

476
00:29:53,710 --> 00:29:54,870
أتقول ليّ هذا الآن؟

477
00:29:54,950 --> 00:29:57,030
!أرجوك! لا يمكنني فعلها

478
00:29:57,910 --> 00:29:59,070
!أغمضي عينيكِ

479
00:29:59,190 --> 00:30:02,870
والآن لتشعري بكل الأحاسيس التي يجب أن تكون هنا

480
00:30:02,990 --> 00:30:04,510
اصغِ إلى أصواتهم

481
00:30:06,910 --> 00:30:08,230
صباح الخير

482
00:30:08,350 --> 00:30:09,030
صباح الخير

483
00:30:09,110 --> 00:30:10,910
لدي اختبارات غدًا

484
00:30:11,070 --> 00:30:12,030
يا رجل، يا للحر

485
00:30:12,150 --> 00:30:13,910
!لا يمكننا أن نخسر المباراة القادمة

486
00:30:14,030 --> 00:30:17,270
تعال للتسكع بعد التخرج

487
00:30:17,430 --> 00:30:19,750
أيّها العظماء الّذين يعيشون تحت هذه الأرض

488
00:30:20,390 --> 00:30:22,590
منذ أجيال وأنتم تحموننا

489
00:30:22,710 --> 00:30:25,600
...جبالكم وأنهاركم

490
00:30:25,990 --> 00:30:29,510
...والتي لطالما اعتبرناها مُلكًا لنا

491
00:30:30,110 --> 00:30:30,910
!الآن

492
00:30:31,070 --> 00:30:32,870
!سأعيدها إليكم

493
00:30:55,750 --> 00:30:57,550
لقد نجحنا، سوزومي - سان

494
00:30:58,030 --> 00:31:00,710
لقد منعتِ للتو وقوع زلزال

495
00:31:01,150 --> 00:31:02,430
حقًا؟

496
00:31:02,670 --> 00:31:04,030
...لا أصدّق ذلك

497
00:31:04,230 --> 00:31:05,840
!لقد فعلتها

498
00:31:05,950 --> 00:31:08,230
!نحن نشكل فريقًا رائعًا

499
00:31:08,310 --> 00:31:10,070
سوزومي - سان، أنتِ رائعة

500
00:31:12,630 --> 00:31:15,070
سوف تُفتح بوابة أخرى

501
00:31:15,310 --> 00:31:16,350
حجر الأساس

502
00:31:16,510 --> 00:31:17,510
!مهلًا

503
00:31:21,790 --> 00:31:23,670
هل فتح البوابة؟

504
00:31:29,710 --> 00:31:31,150
أنتِ في إيهيمي؟

505
00:31:32,710 --> 00:31:38,120
سوزومي، لقد قلتِ البارحة بأنكِ ستمكثين في منزل آيا

506
00:31:39,510 --> 00:31:40,830
"إجازة قصيرة...؟"

507
00:31:40,910 --> 00:31:43,310
ليس مضحكًا بالمرّة

508
00:31:43,630 --> 00:31:45,680
من الأفضل لكِ أن أراكِ في المنزل غدًا

509
00:31:45,790 --> 00:31:49,280
أين ستمكثين الليلة؟ -
مينورو، لقد حجزنا مائدة -

510
00:31:49,390 --> 00:31:51,270
اسبقني، سألحق بك لاحقًا

511
00:31:51,390 --> 00:31:53,120
سوف أدعو تاماكي - سان

512
00:31:53,670 --> 00:31:55,510
!هذا ليس ما أتحدث عنه

513
00:31:55,590 --> 00:31:56,910
ماذا بشأن المدرسة؟

514
00:31:57,270 --> 00:32:00,150
سوزومي - تشان تمر في مرحلة تمرّد؟

515
00:32:00,430 --> 00:32:01,230
!على أيّ حال

516
00:32:01,350 --> 00:32:03,030
أخبريني أين ستمكثين الليلة

517
00:32:03,110 --> 00:32:06,190
وأتمنى أن تكوني لوحدكِ أيتّها الشابة

518
00:32:09,750 --> 00:32:10,880
مينورو - كن

519
00:32:11,030 --> 00:32:12,070
أثمّة شيء على وجهي؟

520
00:32:12,190 --> 00:32:14,910
...آوه، شيغي - سان قام بحجز

521
00:32:15,070 --> 00:32:16,360
هاه؟ متى قد—؟

522
00:32:16,710 --> 00:32:18,480
...بجدّية

523
00:32:18,710 --> 00:32:19,910
آسفة لإغلاق الخط

524
00:32:24,910 --> 00:32:25,350
!أنا بخير

525
00:32:25,470 --> 00:32:25,950
أعدكِ بالعودة إلى المنزل سالمة

526
00:32:26,110 --> 00:32:27,630
!رجاءًا لا تقلقي

527
00:32:27,750 --> 00:32:30,390
انحناء

528
00:32:29,110 --> 00:32:30,360
قُرأت

529
00:32:29,230 --> 00:32:30,360
قُرأت

530
00:32:29,390 --> 00:32:30,360
قُرأت

531
00:32:34,510 --> 00:32:35,150
نعم؟

532
00:32:35,270 --> 00:32:37,310
أحضرتُ لك العشاء

533
00:32:37,750 --> 00:32:39,480
!مذهل، شكرًا لكِ

534
00:32:40,030 --> 00:32:42,550
هل تمانعين في أن أنضم إليكِ، سوزومي؟

535
00:32:42,670 --> 00:32:43,750
!كلّا بتاتًا

536
00:32:43,910 --> 00:32:45,630
هلّا أمهلتني لحظة؟

537
00:32:48,150 --> 00:32:48,880
ماذا سنفعل؟

538
00:32:49,270 --> 00:32:50,720
استمتعا بوقتيكما

539
00:32:50,910 --> 00:32:53,550
على ما يبدو هذا الجسد لا يشعر بالجوع

540
00:32:55,910 --> 00:32:59,160
نُزل أمابي

541
00:32:57,710 --> 00:32:59,120
!شكرًا على هذا الطعام

542
00:33:09,110 --> 00:33:10,960
...طعمه لذيذ للغاية

543
00:33:11,300 --> 00:33:13,760
أمم، هل أنتِ تبكين؟

544
00:33:13,910 --> 00:33:15,920
الطعم لذيذ للغاية

545
00:33:16,060 --> 00:33:18,280
لا بدّ وأنّك كنت تتضورين جوعًا

546
00:33:18,910 --> 00:33:21,390
لسببٍ ما، إنهال علينا الزبائن اليوم

547
00:33:21,630 --> 00:33:23,110
آسفة على جعلكِ تنتظرين

548
00:33:23,310 --> 00:33:24,830
!كلّا، ليس بالمرّة

549
00:33:24,990 --> 00:33:27,350
أنتِ هي التي تستضيفينني الليلة

550
00:33:27,350 --> 00:33:29,080
وتقدمين ليّ الطعام والملبس وحتّى وفرت ليّ فرصة الاستحمام

551
00:33:29,470 --> 00:33:30,310
رسالة جديدة

552
00:33:31,670 --> 00:33:32,280
بئسًا

553
00:33:32,670 --> 00:33:33,680
من؟

554
00:33:33,910 --> 00:33:34,830
خالتي

555
00:33:35,710 --> 00:33:38,240
...يا حبيبي

556
00:33:42,030 --> 00:33:45,120
إنّها حتمًا بحاجة للمواعدة

557
00:33:45,270 --> 00:33:46,480
خالتكِ عزباء؟

558
00:33:46,670 --> 00:33:47,480
كم تبلغ من العمر؟

559
00:33:47,670 --> 00:33:49,080
تقريبًا 40 سنة، على ما أعتقد

560
00:33:50,030 --> 00:33:51,910
ولكنها، جميلةٌ للغاية

561
00:33:52,030 --> 00:33:53,510
نحن الإثنين فقط

562
00:33:53,670 --> 00:33:55,080
إنّها ولي أمري

563
00:33:55,550 --> 00:33:57,190
يبدو الأمر معقدًا

564
00:33:57,310 --> 00:33:57,830
ليس تمامًا

565
00:33:58,390 --> 00:33:59,630
...ولكن أحيانًا

566
00:33:59,710 --> 00:34:03,230
أشعر وكأنّني سرقتُ أهم سنوات حياتها

567
00:34:03,510 --> 00:34:05,110
بالأخص مؤخرًا

568
00:34:06,310 --> 00:34:08,080
تبدين وكأنّك حبيبها السابق

569
00:34:08,270 --> 00:34:09,590
!يا إلهي

570
00:34:11,390 --> 00:34:13,830
أتمنى لو أنّها تبدأ في عيش حياتها بالفعل

571
00:34:16,110 --> 00:34:17,350
...بالحديث عن الأحباء السابقين

572
00:34:17,910 --> 00:34:20,550
سوزومي، هل واعدتِ أحدهم من قبل؟

573
00:34:20,830 --> 00:34:22,080
...أنا؟ لا

574
00:34:22,230 --> 00:34:24,310
نعم، ذلك أفضل شيء بالنسبةِ لكِ

575
00:34:24,430 --> 00:34:27,350
لا خير يأتي من مواعدة الشبان

576
00:34:27,900 --> 00:34:29,550
أكنتِ تواعدين أحدهم، تشيكا؟

577
00:34:29,990 --> 00:34:30,600
أتريدين سماع القصة؟

578
00:34:30,710 --> 00:34:32,480
!ليس مُجدّدًا -
!ليس مُجدّدًا -

579
00:34:33,190 --> 00:34:35,070
لِما لا تنظفان الحمام تاليًا؟

580
00:34:35,900 --> 00:34:37,190
!أنتِ تمزحين

581
00:34:37,310 --> 00:34:38,510
!...لم يفعل ذلك

582
00:34:38,590 --> 00:34:39,480
آوه، تمامًا

583
00:34:39,630 --> 00:34:40,350
...ليس ذلك وحسب

584
00:34:40,630 --> 00:34:42,310
ماذا؟ حقًا؟

585
00:34:42,430 --> 00:34:45,030
أليسوا كذلك؟ الشبان أغبياء

586
00:34:48,900 --> 00:34:52,550
بفضلكِ تعين عليّ الذهاب إلى هناك اليوم مجدّدًا

587
00:34:53,510 --> 00:34:56,790
مدرستي المتوسطة موجودةٌ هناك

588
00:34:57,270 --> 00:35:01,640
بعد الانهيار الأرضيّ قبل بضعة أعوام، هُجرت المنطقة بأكملها

589
00:35:02,430 --> 00:35:03,710
هوي، سوزومي

590
00:35:03,950 --> 00:35:05,790
ما الّذي تفعلينه هناك؟

591
00:35:05,900 --> 00:35:07,310
...ملطخةُ بالوحل وما إلى ذلك

592
00:35:07,990 --> 00:35:09,910
وما خطب ذلك الكرسي؟

593
00:35:10,590 --> 00:35:13,550
من تكونين بالضبط؟

594
00:35:15,110 --> 00:35:18,400
ذلك الكرسي... تذكار من والدتي

595
00:35:18,750 --> 00:35:20,110
...ولكن الآن

596
00:35:20,750 --> 00:35:23,230
آسفة، من الصعب شرح الأمر

597
00:35:24,110 --> 00:35:26,630
سوزومي، أنتِ أشبه بساحرة

598
00:35:26,750 --> 00:35:28,470
مليئةٌ بالأسرار

599
00:35:29,470 --> 00:35:31,310
....ولكن لِما أشعر بأنّكِ

600
00:35:31,420 --> 00:35:34,910
تقومين بأمر في غاية الأهمية؟

601
00:35:36,830 --> 00:35:38,270
!شكرًا، تشيكا

602
00:35:38,420 --> 00:35:42,310
!نعم، أنا أعتقد بأنّني أقوم بأمر مهم أيضًا

603
00:35:43,350 --> 00:35:45,110
متواضعة للغاية؟

604
00:36:03,950 --> 00:36:06,110
بعض الناس يرفضون الاستيقاظ وحسب

605
00:36:06,630 --> 00:36:08,110
من؟ حبيبك؟

606
00:36:08,390 --> 00:36:09,400
!ليس لدي حبيب

607
00:36:09,510 --> 00:36:10,830
أعني بشكل عام

608
00:36:11,030 --> 00:36:12,870
...إن لم يستيقظوا

609
00:36:15,590 --> 00:36:16,990
!اعطيهم قبلة وحسب

610
00:36:17,110 --> 00:36:17,870
ماذا―؟

611
00:36:18,510 --> 00:36:20,600
سمعتُ بأنّكِ متوجهةٌ إلى المنزل؟

612
00:36:21,110 --> 00:36:21,880
!أجل

613
00:36:22,030 --> 00:36:23,310
شكرًا جزيلًا على كل شيء

614
00:36:23,420 --> 00:36:25,310
أنتِ مرحب بكِ في أيّ وقت، أتفهمين؟

615
00:36:25,430 --> 00:36:25,920
!شكرًا لكِ

616
00:36:26,070 --> 00:36:26,840
!هوي، تفقدوا هذا

617
00:36:27,350 --> 00:36:28,950
!هذا الشخص مذهل

618
00:36:29,750 --> 00:36:31,990
،من غير المعروف من أين أتى هذا القط

619
00:36:32,110 --> 00:36:34,510
ولكن ها هو يعبر أسلاك الجسر المعلّق

620
00:36:35,550 --> 00:36:36,830
...آآآآه

621
00:36:36,910 --> 00:36:38,110
أليس ذلك أمر مميز؟

622
00:36:39,830 --> 00:36:41,950
!هوي، سوتا - سان

623
00:36:42,900 --> 00:36:45,830
!هيَّا استيقظ

624
00:36:58,390 --> 00:36:59,510
مهلًا

625
00:37:00,070 --> 00:37:01,600
أين فمك؟

626
00:37:02,510 --> 00:37:03,880
سوزومي - سان؟

627
00:37:05,510 --> 00:37:06,280
صباح الخير

628
00:37:06,430 --> 00:37:07,440
ما الأمر؟

629
00:37:07,590 --> 00:37:08,960
" لا تسألني " ما الأمر

630
00:37:09,310 --> 00:37:10,560
أنظر، إنّه دايجين

631
00:37:09,310 --> 00:37:12,310
...هذا القط يُحدث جلبةً كبيرة

632
00:37:10,710 --> 00:37:12,280
ما الّذي يحاول فعله؟

633
00:37:12,750 --> 00:37:14,910
...الآلهة لا تتبع سوى أهواءهم، لذا

634
00:37:15,310 --> 00:37:15,950
الآلهة؟

635
00:37:16,070 --> 00:37:18,080
ذلك الجسر يؤدي إلى كوبي

636
00:37:18,310 --> 00:37:19,320
!―يجب علينا

637
00:37:19,510 --> 00:37:20,080
سوزومي

638
00:37:20,190 --> 00:37:21,760
سوف تغادرين قريبًا، صحيح؟

639
00:37:22,750 --> 00:37:24,190
نعم، أرتدي ملابسي وحسب

640
00:37:24,310 --> 00:37:25,720
مثاليّ

641
00:37:25,870 --> 00:37:27,510
جربي هذا إن أردتِ

642
00:37:28,870 --> 00:37:31,030
نعم، يُناسبكِ أكثر مني

643
00:37:31,710 --> 00:37:34,830
أنتِ تبرزين بذلك الزيّ وذلك الكرسي

644
00:37:35,110 --> 00:37:35,790
...تشيكا

645
00:37:36,350 --> 00:37:38,480
كيف ليّ أن أرد لكِ معروفكِ؟

646
00:37:38,590 --> 00:37:40,160
لا تقلقي حيال ذلك

647
00:37:40,310 --> 00:37:41,760
تعالي لزيارتي في وقتٍ ما؟

648
00:37:41,810 --> 00:37:42,550
أجل

649
00:37:42,790 --> 00:37:43,960
أعدكِ

650
00:37:59,110 --> 00:38:03,280
إلى كوبي

651
00:38:00,190 --> 00:38:01,150
...سوزومي - سان

652
00:38:01,270 --> 00:38:03,310
عليكِ أن تكوني أكثر وضوحًا بشأن ما تريدين

653
00:38:03,710 --> 00:38:05,710
مثلًا التلويح بذراعكِ أو ما شابه

654
00:38:05,830 --> 00:38:08,710
افعلي ذلك وسوف تُفاجئين المارة وسيتوقفون من أجلكِ

655
00:38:08,830 --> 00:38:10,520
لا يجدّر بالكراسي أن تتحرّك

656
00:38:10,710 --> 00:38:12,110
حمدًا لله

657
00:38:12,230 --> 00:38:13,430
أنت تفهم الأمر

658
00:38:22,710 --> 00:38:24,030
أيمكننا أن نستقل الحافلة للذهاب؟

659
00:38:25,870 --> 00:38:28,030
الحافلة التالية ستأتي بعد ستة ساعات من الآن

660
00:38:30,190 --> 00:38:31,510
سوزومي - سان

661
00:38:31,830 --> 00:38:35,030
لقد قلتِ بأن هذا الكرسي كان تذكارًا من والدتكِ؟

662
00:38:35,150 --> 00:38:36,550
أجل

663
00:38:36,830 --> 00:38:39,190
لِما لديه ثلاث أرجل وحسب؟

664
00:38:39,900 --> 00:38:43,110
كنتُ صغيرة للغاية، لا أتذكر الأمر

665
00:38:43,230 --> 00:38:45,310
ولكنني فقدتُ الكرسي ذات مرّة

666
00:38:46,790 --> 00:38:49,550
وعندما عثرتُ عليه، كانت إحدى الأرجل مفقودة

667
00:39:03,900 --> 00:39:05,750
إلى أين أنتِ متجهة؟

668
00:39:05,870 --> 00:39:07,310
لن تأتي أيّ حافلات لفترة

669
00:39:09,420 --> 00:39:10,440
يبدو الأمر ممتعًا

670
00:39:10,550 --> 00:39:12,400
رحلة للبحث عن الذات؟

671
00:39:13,150 --> 00:39:14,510
الذهاب إلى مركز مدينة كوبي؟

672
00:39:14,590 --> 00:39:15,990
سيكون ذلك رائعًا

673
00:39:16,110 --> 00:39:16,990
لكِ ذلك

674
00:39:17,150 --> 00:39:22,110
كنا في زيارة لجدتهم، ونحن في طريق عودتنا إلى كوبي

675
00:39:22,230 --> 00:39:23,670
لقد حالفك الحظ حقًا

676
00:39:24,990 --> 00:39:28,400
!أمي، أنظري إلى هذا -
ما هذا؟ -

677
00:39:28,510 --> 00:39:30,630
!توقفا عن لمس أغراضها

678
00:39:30,710 --> 00:39:31,510
حسنًا

679
00:39:31,670 --> 00:39:32,150
آسفة

680
00:39:32,260 --> 00:39:34,030
لا بأس

681
00:39:35,900 --> 00:39:39,680
لماذا يُحدقان في أغراضكِ...؟

682
00:39:39,790 --> 00:39:42,670
إنّه مجرّد كرسي

683
00:39:42,790 --> 00:39:44,470
فهمت

684
00:39:44,900 --> 00:39:46,310
...لا يزالان يحدقان

685
00:40:00,990 --> 00:40:04,520
كوبي

686
00:40:17,470 --> 00:40:18,120
!توخيا الحذر

687
00:40:18,310 --> 00:40:19,520
لا تسكبا أيّ شيء

688
00:40:20,350 --> 00:40:21,400
حافظا على كرسيها نظيفًا

689
00:40:21,510 --> 00:40:22,790
!فهمت -
!بالتأكيد -

690
00:40:38,390 --> 00:40:41,360
...لم أكن أعلم بأنّه يمكنك رؤيته من هنا

691
00:40:41,510 --> 00:40:42,520
مدينة الملاهي

692
00:40:42,670 --> 00:40:44,710
مدينة الملاهي؟

693
00:40:45,110 --> 00:40:46,360
هناك، على الجبل

694
00:40:47,310 --> 00:40:49,880
والداي كانا يأخذانني إلى هناك عندما كنتُ صغيرة

695
00:40:50,510 --> 00:40:52,470
ولكن ساءت الأمور

696
00:40:52,550 --> 00:40:56,080
والآن، لا يملكون المال حتّى لهدم المكان

697
00:40:56,870 --> 00:40:59,880
هناك الكثير من الأماكن الوحيدة كهذه في هذه الأيام

698
00:41:02,900 --> 00:41:05,110
...لا أصدّق ذلك

699
00:41:05,990 --> 00:41:08,270
وصلتني رسالة من الرعاية النهارية للأطفال

700
00:41:08,350 --> 00:41:10,360
يقولون أنهم يجب أن يغلقوا اليوم

701
00:41:10,670 --> 00:41:11,950
!هوي، كفاكما

702
00:41:12,790 --> 00:41:16,030
آه، عليّ فتح مكان عملي قريبًا

703
00:41:16,230 --> 00:41:17,710
...عليّ العثور على شخص ما

704
00:41:17,900 --> 00:41:18,600
!آوه

705
00:41:18,710 --> 00:41:19,510
همم؟

706
00:41:19,670 --> 00:41:20,560
هاه؟

707
00:41:20,710 --> 00:41:23,440
مركز تسوق كيونوميا سوجي

708
00:41:21,870 --> 00:41:23,440
...أممم

709
00:41:23,700 --> 00:41:25,510
ماذا تُريدان أن تلعبا؟

710
00:41:25,670 --> 00:41:26,310
!لعبة المنزل

711
00:41:26,470 --> 00:41:26,950
!لنُعد الكاري

712
00:41:27,070 --> 00:41:28,120
...استعداد

713
00:41:28,310 --> 00:41:28,870
!لنبدأ

714
00:41:28,990 --> 00:41:30,920
ماذا―؟

715
00:41:31,710 --> 00:41:32,920
!لا تأكلا ذلك

716
00:41:33,070 --> 00:41:34,840
من يفرغها أولًا سيفوز

717
00:41:34,990 --> 00:41:36,560
!استعداد! لنبدأ

718
00:41:36,710 --> 00:41:38,440
!توقّفا

719
00:41:40,310 --> 00:41:41,950
أنتِ جبل فوجي، اتفقنا؟

720
00:41:42,070 --> 00:41:43,640
!استعداد! لنبدأ

721
00:41:49,900 --> 00:41:50,710
...لا أعتقد

722
00:41:51,390 --> 00:41:53,320
بأنّني ملائمة لرعاية الأطفال

723
00:41:54,030 --> 00:41:55,510
...أنتِ بحاجة للعون

724
00:41:59,510 --> 00:42:01,640
ماذا―!؟

725
00:42:02,870 --> 00:42:05,160
هويّ! أليس رائعًا؟

726
00:42:05,310 --> 00:42:07,480
يا لها من لعبة رائعة

727
00:42:12,230 --> 00:42:14,720
حانة هاربور

728
00:42:12,230 --> 00:42:14,110
!وآآآه

729
00:42:14,230 --> 00:42:14,720
!مذهل

730
00:42:14,910 --> 00:42:16,710
!أنا أيضًا! أنا أيضًا

731
00:42:20,390 --> 00:42:21,710
!دوري تاليًا

732
00:42:21,830 --> 00:42:23,080
ليس أنت

733
00:42:23,230 --> 00:42:24,000
!لقد تكلم

734
00:42:25,150 --> 00:42:26,280
رائعة للغاية، صحيح؟

735
00:42:26,430 --> 00:42:29,280
إنّه روبوت على هيئة كرسي، مصنوع من قبل الذكاء الإصطناعيّ

736
00:42:29,430 --> 00:42:30,680
ما اسمه؟

737
00:42:31,630 --> 00:42:32,440
سوتا

738
00:42:32,550 --> 00:42:33,710
سوتا، ما هو طقس الغد؟

739
00:42:33,830 --> 00:42:34,720
سوتا، شغل الموسيقى

740
00:42:34,870 --> 00:42:35,630
!سوتا، لنلعب لعبة الكلمات

741
00:42:35,710 --> 00:42:37,110
سوتا، هل الأسهم مرتفعة اليوم؟

742
00:42:37,230 --> 00:42:38,560
...سوتا ليس بذلك الذكاء، لذا

743
00:42:38,710 --> 00:42:40,030
ما كان ذلك، سوزومي - سان؟

744
00:42:40,150 --> 00:42:41,830
!لقد تكلم مُجدّدًا

745
00:42:44,350 --> 00:42:45,830
الهروب من المنزل؟

746
00:42:47,900 --> 00:42:51,230
أعني، لقد فعلتُ ذلك عندما كنتُ صغيرًا أيضًا

747
00:42:51,470 --> 00:42:53,150
،عندما تكونين بذلك العُمر

748
00:42:53,270 --> 00:42:57,040
المدينة، والديك... كل ذلك خانق

749
00:42:57,670 --> 00:42:58,080
―لذا

750
00:42:58,230 --> 00:43:00,310
نحن لا نتحدّث عنك

751
00:43:01,710 --> 00:43:02,640
صحيح

752
00:43:04,310 --> 00:43:06,710
إلى أين هي ذاهبة؟

753
00:43:06,790 --> 00:43:08,120
ما الّذي أخطأتُ به؟

754
00:43:08,270 --> 00:43:10,400
إنّها تواصل تجنّبي

755
00:43:10,550 --> 00:43:12,550
هي لا تُخبرني حتّى أين تمكث الليلة

756
00:43:13,510 --> 00:43:15,550
ماذا بشأن نظام تحديد المواقع في هاتفها؟

757
00:43:15,670 --> 00:43:16,960
ليس لدي إمكانية الولوج له

758
00:43:17,110 --> 00:43:19,590
ماذا بشأن حسابها البنكي؟

759
00:43:19,900 --> 00:43:21,960
أهو مرتبط بهاتفها؟

760
00:43:26,190 --> 00:43:27,270
أين هي؟

761
00:43:27,350 --> 00:43:29,320
...إنّها في كوبي

762
00:43:29,470 --> 00:43:30,310
كوبي؟

763
00:43:30,310 --> 00:43:33,520
سجل التعاملات

764
00:43:30,870 --> 00:43:33,520
ذلك بعيد كل البعد عن المنزل

765
00:43:34,030 --> 00:43:35,750
...لا يمكنني السماح لها بالبقاء لوحدها بعد الآن

766
00:43:35,870 --> 00:43:37,350
أمم، تاماكي - سان؟

767
00:43:37,510 --> 00:43:39,310
―أثمّة ما يمكنني فعله

768
00:43:39,470 --> 00:43:40,430
مينورو - كن

769
00:43:40,710 --> 00:43:42,990
سآخذ أجازة ليوم غد

770
00:43:43,110 --> 00:43:44,150
ماذا؟

771
00:43:44,470 --> 00:43:45,910
إذًا، سآخذ أجازة أنا أيضًا

772
00:43:46,030 --> 00:43:48,520
لماذا؟ أنت بحاجة للعمل

773
00:43:49,110 --> 00:43:50,520
...صحيح

774
00:43:51,670 --> 00:43:52,830
سوزومي - تشان

775
00:43:52,950 --> 00:43:54,310
أيمكنكِ النزول؟

776
00:43:54,390 --> 00:43:55,710
!حسنًا

777
00:43:58,550 --> 00:43:59,160
!وآآه

778
00:43:59,310 --> 00:44:00,870
رومي - سان، تبدين خلابة

779
00:44:00,950 --> 00:44:03,070
وكأنّني شخص مختلف، صحيح؟

780
00:44:03,190 --> 00:44:04,150
هل الأولاد بخير؟

781
00:44:04,270 --> 00:44:06,350
نعم، نائمان

782
00:44:06,470 --> 00:44:08,550
إذًا، يمكنكِ مساعدتي هنا

783
00:44:08,790 --> 00:44:11,510
...المكان لم يكن مزدحمًا هكذا أبدًا

784
00:44:19,150 --> 00:44:20,360
سيّدتي

785
00:44:20,510 --> 00:44:21,630
هل هي المساعدة؟

786
00:44:21,750 --> 00:44:22,160
!نعم

787
00:44:22,310 --> 00:44:22,840
ماذا؟

788
00:44:22,950 --> 00:44:24,920
!مرحبًا بك

789
00:44:25,110 --> 00:44:26,750
ليس عليكِ مسح الأرضية

790
00:44:26,900 --> 00:44:27,430
فهمت

791
00:44:29,950 --> 00:44:32,350
اغسليها بسرعة -
حسنًا -

792
00:44:32,470 --> 00:44:33,270
!ثلج، رجاءً -
!حسنًا -

793
00:44:33,390 --> 00:44:35,270
كأسان من النبيذ -
هاه؟ -

794
00:44:35,390 --> 00:44:37,270
كلّا، التي بجانبها -
نعم -

795
00:44:37,350 --> 00:44:38,760
نحن نوظف المضيفات الآن

796
00:44:37,750 --> 00:44:38,790
!مرحبًا بكم

797
00:44:39,110 --> 00:44:41,070
!سوزومي - تشان، ثلاثة مناشف دافئة

798
00:44:41,150 --> 00:44:41,630
!حسنًا

799
00:44:42,590 --> 00:44:43,710
أين القارورة؟

800
00:44:43,830 --> 00:44:45,440
"لـ "ساساكي -
...صحيح -

801
00:44:45,590 --> 00:44:50,510
لقد أفرطتُ في الشرب، وكل ذلك كان خطأك

802
00:44:51,030 --> 00:44:53,600
كم هو محبب من سيدة شابة رقيقة

803
00:44:53,900 --> 00:44:56,310
أنتِ صغيرة للغاية، ألستِ كذلك؟

804
00:44:56,510 --> 00:44:57,950
تعالي واحتسي الشراب مع سيّدة مسنة

805
00:44:58,110 --> 00:44:59,310
لِما لا نُغني كثنائيّ؟

806
00:44:59,420 --> 00:45:01,200
بجدّية؟ إذًا أنت تحبهن شابات، ألست كذلك؟

807
00:45:01,310 --> 00:45:04,270
!آوه، شكرًا

808
00:45:04,510 --> 00:45:06,110
ميكي - تشان؟ لقد أوصلتنا إلى هناك

809
00:45:06,270 --> 00:45:06,920
آوه حسنًا

810
00:45:07,470 --> 00:45:08,110
ماذا تعنين بـ آوه حسنًا؟

811
00:45:08,190 --> 00:45:09,710
!هوي، دايجين

812
00:45:09,900 --> 00:45:11,320
!كأس آخر

813
00:45:12,630 --> 00:45:13,280
ماذا―؟

814
00:45:13,390 --> 00:45:14,830
دايجين، أيّها المسرف الكبير

815
00:45:14,950 --> 00:45:16,310
!هيَّا

816
00:45:16,900 --> 00:45:18,710
...هذا لا يحدث

817
00:45:19,110 --> 00:45:21,040
أمم... ذلك المقعد هناك

818
00:45:21,190 --> 00:45:24,310
همم؟ آوه، إنّه زبون لأول مرّة

819
00:45:24,790 --> 00:45:25,480
―زبون

820
00:45:25,590 --> 00:45:29,280
إنّه هادئ ولكنه منسجم مع الزبائن المعتادين بالفعل

821
00:45:29,470 --> 00:45:32,760
...أمم، ولكن ألا يبدو نوعًا ما

822
00:45:32,950 --> 00:45:34,280
كقط؟...

823
00:45:34,390 --> 00:45:35,510
أتظنين ذلك؟

824
00:45:35,790 --> 00:45:37,280
يبدو كشخص راقي بالنسبة ليّ

825
00:45:37,430 --> 00:45:38,640
بجدّية؟

826
00:45:42,310 --> 00:45:43,710
!آوه، مرحبًا بكم

827
00:45:43,870 --> 00:45:46,760
!آسفة، ولكن عليّ الذهاب

828
00:45:50,420 --> 00:45:51,430
!سوتا - سان

829
00:45:51,550 --> 00:45:52,750
!―إنّه دايجين

830
00:45:59,310 --> 00:46:01,550
هوي، ما الّذي تفعله...؟

831
00:46:02,750 --> 00:46:04,510
سوزومي، كيف حالكِ؟

832
00:46:04,910 --> 00:46:05,750
ماذا؟

833
00:46:07,790 --> 00:46:08,470
أنظري

834
00:46:08,590 --> 00:46:09,710
هناك

835
00:46:10,710 --> 00:46:12,030
الدودة

836
00:46:15,910 --> 00:46:16,790
!دايجين

837
00:46:18,350 --> 00:46:19,080
!سوزومي - سان

838
00:46:19,230 --> 00:46:19,910
علينا الذهاب

839
00:46:20,110 --> 00:46:20,910
!أجل

840
00:46:26,110 --> 00:46:27,830
أهو زلزال؟

841
00:46:28,030 --> 00:46:29,230
هاه؟ حقًا؟

842
00:46:29,350 --> 00:46:32,190
هوي، ميكي - تشان، أين سوزومي - تشان؟

843
00:46:33,790 --> 00:46:35,430
!إنّها مدينة الملاهي

844
00:46:38,310 --> 00:46:39,710
إشعار بالإغلاق

845
00:46:39,830 --> 00:46:41,760
شكرًا لكم على ٤٠ سنة رائعة

846
00:46:47,900 --> 00:46:49,000
!العجلة الدوّارة

847
00:46:49,110 --> 00:46:50,510
!أصبحت بوابة

848
00:46:54,070 --> 00:46:55,270
!سوتا - سان، أنظر

849
00:46:58,790 --> 00:46:59,880
دايجين

850
00:47:00,950 --> 00:47:04,350
!سوف أمسك بدايجين وأحوله إلى حجر أساس

851
00:47:04,470 --> 00:47:06,070
...بينما أفعل ذلك، أنتِ

852
00:47:06,150 --> 00:47:06,710
أجل

853
00:47:06,830 --> 00:47:08,710
إغلاق الباب وإقفاله

854
00:47:09,070 --> 00:47:10,230
يمكنني فعل ذلك

855
00:47:16,900 --> 00:47:17,830
!اذهبي إلى الباب

856
00:47:17,900 --> 00:47:18,880
!حسنًا

857
00:47:26,030 --> 00:47:26,870
!يمكنني فعلها

858
00:47:32,030 --> 00:47:32,960
...جسدي

859
00:47:33,110 --> 00:47:34,190
!يمكنني التحرّك حقًا

860
00:47:34,310 --> 00:47:35,590
!بدأتُ أعتاد على الأمر

861
00:47:36,190 --> 00:47:37,590
لن أفشل مُجدّدًا

862
00:47:54,750 --> 00:47:55,550
سوزومي

863
00:47:55,670 --> 00:47:56,840
!أنتِ بارعة

864
00:48:00,350 --> 00:48:01,120
!...دايجين

865
00:48:05,350 --> 00:48:09,030
!اليوم، سوف تقوم بتحويلي

866
00:48:23,670 --> 00:48:24,880
!أنظروا! الأضواء مضاءة

867
00:48:25,110 --> 00:48:26,270
لماذا؟

868
00:48:26,420 --> 00:48:28,040
ألم يكن المكان مهجورًا؟

869
00:48:30,710 --> 00:48:31,750
ماذا؟

870
00:48:34,550 --> 00:48:36,000
!وآآآه

871
00:48:36,900 --> 00:48:37,800
!مهلًا

872
00:48:41,670 --> 00:48:42,400
بجدّية؟

873
00:49:03,900 --> 00:49:05,190
أمي...؟

874
00:49:09,270 --> 00:49:11,710
!لتصبح حجر الأساس واختم تلك الدودة

875
00:49:12,310 --> 00:49:14,800
الدعامة الشرقية وحدها لن تصمد

876
00:49:14,910 --> 00:49:15,390
...لا أستطيع

877
00:49:15,510 --> 00:49:16,270
لماذا؟

878
00:49:16,390 --> 00:49:18,430
لقد عهدتُ بهذه المهمة لك

879
00:49:18,550 --> 00:49:20,030
ماذا يعني ذلك؟

880
00:49:20,110 --> 00:49:21,390
ابتعد عنا

881
00:49:21,990 --> 00:49:24,190
دايجين سوف يلعب مع سوزومي

882
00:49:24,510 --> 00:49:26,030
مع سوزومي - سان؟

883
00:49:30,510 --> 00:49:31,440
!سوزومي - سان

884
00:49:31,870 --> 00:49:33,470
ما الّذي حدث، سوزومي - سان؟

885
00:49:34,190 --> 00:49:34,910
ما الّذي يجري؟

886
00:49:35,310 --> 00:49:36,710
ماذا ترين؟

887
00:49:39,230 --> 00:49:41,030
سوزومي - سان؟ عودي لرشدكِ

888
00:49:41,150 --> 00:49:42,190
!لا يجب أن تدخلي

889
00:49:43,070 --> 00:49:44,190
!سوزومي - سان

890
00:49:53,150 --> 00:49:56,150
!سوزومي - سان، أنتِ بداخل العجلة الدوّارة

891
00:49:56,950 --> 00:50:00,150
!أفيقي! سوف تسقطين

892
00:50:00,430 --> 00:50:01,310
!بئسًا

893
00:50:01,630 --> 00:50:03,630
أيّها العظماء الّذين يعيشون تحت هذه الأرض

894
00:50:06,630 --> 00:50:09,190
منذ أجيال وأنتم تحموننا

895
00:50:10,310 --> 00:50:13,230
...جبالكم وأنهاركم

896
00:50:13,350 --> 00:50:17,550
...والتي لطالما اعتبرناها مُلكًا لنا

897
00:50:15,550 --> 00:50:16,760
وآآه، المكان مرتفع للغاية

898
00:50:16,910 --> 00:50:17,550
!رائع

899
00:50:17,950 --> 00:50:19,110
لا تستمتعي كثيرًا الآن

900
00:50:19,230 --> 00:50:20,710
!يجب علينا العودة إلى هنا مُجدّدًا، معًا

901
00:50:21,550 --> 00:50:23,630
هذه هي ذكرى زواجنا، لنعود إلى هنا

902
00:50:23,750 --> 00:50:27,470
مدينة ملاهي في موعدنا الآن هذا مبتذل للغاية

903
00:50:28,750 --> 00:50:31,390
!أبي، لنعود مُجدّدًا

904
00:50:33,900 --> 00:50:35,950
!سوزومي - سان! تعالي

905
00:50:36,550 --> 00:50:37,710
سوتا - سان؟

906
00:50:50,110 --> 00:50:52,710
أيّها العظماء الّذين يعيشون تحت هذه الأرض

907
00:50:52,870 --> 00:50:55,110
منذ أجيال وأنتم تحموننا

908
00:50:55,510 --> 00:50:58,190
...جبالكم وأنهاركم

909
00:50:59,070 --> 00:51:03,430
...والتي لطالما اعتبرناها مُلكًا لنا

910
00:51:03,590 --> 00:51:04,430
!الآن

911
00:51:04,630 --> 00:51:06,270
!سأعيدها إليكم

912
00:51:17,670 --> 00:51:18,950
أين دايجين؟

913
00:51:19,350 --> 00:51:20,950
اختفى. مجدّدًا

914
00:51:25,030 --> 00:51:25,990
لندخل

915
00:51:29,550 --> 00:51:30,710
ما الخطب؟

916
00:51:30,910 --> 00:51:33,150
!لقد كنتُ خائفة للغاية

917
00:51:35,550 --> 00:51:37,080
لقد كنتِ رائعة

918
00:51:37,190 --> 00:51:38,470
شكرًا لكِ

919
00:51:42,310 --> 00:51:43,470
...سوزومي - سان

920
00:51:43,550 --> 00:51:46,560
ما الّذي كنتِ تنظرين إليه، ما وراء البوابة؟

921
00:51:48,390 --> 00:51:51,830
...سّماء ليلةٍ ساطعة مليئة بالنجوم والحقول

922
00:51:51,910 --> 00:51:53,350
الأبديّة

923
00:51:53,510 --> 00:51:55,390
يمكنكِ رؤيته...؟

924
00:51:55,830 --> 00:51:56,670
العالم الأبديّ؟

925
00:51:56,750 --> 00:51:59,510
النصف الآخر من هذا العالم، حيث تعيش فيه الدودة

926
00:51:59,590 --> 00:52:02,110
و، حيث توجد جميع الأزمنة في آنٍ واحد

927
00:52:02,310 --> 00:52:04,150
كان بإمكاني رؤيته، لكنني لم أستطع الدخول

928
00:52:04,830 --> 00:52:07,910
الأبديّة حيث تذهب جميع الأرواح إليها لترقد بسلام

929
00:52:09,110 --> 00:52:12,070
إنّه مكان لا يمكن للأحياء الوصول إليه

930
00:52:12,670 --> 00:52:14,880
ليس بمكان يُفترض بنا الدخول إليه

931
00:52:16,630 --> 00:52:18,710
مُسببة المشاكل قد عادت

932
00:52:19,390 --> 00:52:21,710
سوزومي - تشان، أين كنتِ؟

933
00:52:21,870 --> 00:52:23,670
آوه، أممم.. أنا آسفة

934
00:52:23,750 --> 00:52:26,350
لقد جعلتني أقلق عليكِ كثيرًا، أن تهرعي للخارج في وقتٍ كهذا

935
00:52:26,470 --> 00:52:28,190
حسنًا، إنّها بخير، أليست كذلك؟

936
00:52:28,310 --> 00:52:29,550
!―ولكن

937
00:52:29,710 --> 00:52:32,110
كم مرّةً هربنا فيها من المنزل؟

938
00:52:36,230 --> 00:52:38,550
لِما لا نأكل شيئًا في الوقت الراهن

939
00:52:38,710 --> 00:52:40,030
...آسفة

940
00:52:40,830 --> 00:52:42,110
ماذا عن الأودون المقلي؟

941
00:52:42,270 --> 00:52:43,990
أجل! وفوقها البيض المقلي

942
00:52:44,110 --> 00:52:45,230
!وسلطة التونة

943
00:52:45,310 --> 00:52:45,750
أجل

944
00:52:45,870 --> 00:52:46,840
وأنتِ، سوزومي - تشان؟

945
00:52:46,950 --> 00:52:48,880
نحن في الحقيقة نضع سلطة البطاطس فوقها

946
00:52:49,030 --> 00:52:50,880
ماذا؟ -
على الأودون المقلي؟ -

947
00:52:52,470 --> 00:52:54,040
!يا إلهي

948
00:52:54,950 --> 00:52:56,830
فكري بتلك السعرات الحراريّة

949
00:52:56,950 --> 00:52:58,400
جائعة للغاية

950
00:52:58,900 --> 00:53:00,150
!شكرًا على هذا الطعام

951
00:53:04,150 --> 00:53:05,560
!لذيذ

952
00:53:05,710 --> 00:53:06,720
سوف أكتسب بعض الوزن

953
00:53:06,870 --> 00:53:07,670
!بحاجة إلى جعة

954
00:53:07,990 --> 00:53:08,670
أيجدّر بنا؟

955
00:53:09,150 --> 00:53:10,710
بعد كل ما شربناه الليلة؟

956
00:53:11,030 --> 00:53:11,880
بالطبع، لِما لا؟

957
00:53:12,070 --> 00:53:13,520
انضم إلينا، سوتا - سان

958
00:53:13,670 --> 00:53:15,640
إلا أنني لم أتوقّع سلطة البطاطس

959
00:53:15,750 --> 00:53:17,030
سأعد ذلك من أجل حبيبي

960
00:53:15,870 --> 00:53:17,030
!هوي

961
00:53:17,230 --> 00:53:18,670
أيّ حبيب؟

962
00:53:18,750 --> 00:53:20,150
سأحظى بحبيب في وقت قصير

963
00:53:20,420 --> 00:53:21,910
ما خطب هذا الكرسي؟

964
00:53:21,990 --> 00:53:23,070
ظريف

965
00:53:23,150 --> 00:53:24,040
كرسي أطفال؟

966
00:53:24,150 --> 00:53:25,510
لِما تجلسين عليه؟

967
00:53:25,630 --> 00:53:26,710
تذكار كوبي....؟

968
00:53:26,830 --> 00:53:28,400
أنتِ غير منطقيّة

969
00:53:34,310 --> 00:53:36,150
لا بدّ وأنّهم ظنّوا بأنّكِ غريبة الأطوار

970
00:53:36,390 --> 00:53:37,710
حقًا؟

971
00:53:37,900 --> 00:53:41,150
هل تُسافر هكذا طيلة الوقت؟

972
00:53:41,630 --> 00:53:42,670
ليس طيلة الوقت

973
00:53:42,870 --> 00:53:44,230
لدي شقة في طوكيو

974
00:53:45,110 --> 00:53:48,350
بعد الجامعة، أخطّط لكي أصبح مُعلمًا

975
00:53:49,510 --> 00:53:51,400
ماذا؟ أنت طالب جامعيّ؟

976
00:53:51,670 --> 00:53:52,400
أجل؟

977
00:53:52,670 --> 00:53:53,470
و...تريد وظيفة؟

978
00:53:53,590 --> 00:53:54,840
ماذا بشأن عملك الحالي؟

979
00:53:54,950 --> 00:53:58,200
كوني " الغالق" كان ذلك متوارث في عائلتي لأجيال

980
00:53:58,310 --> 00:53:59,510
سأواصل فعل ذلك

981
00:54:00,350 --> 00:54:02,310
ولكن هذا لا يؤمن ليّ قوت عيشي

982
00:54:02,390 --> 00:54:03,710
...فهمت

983
00:54:04,310 --> 00:54:05,670
ولكنه عمل مهم

984
00:54:06,110 --> 00:54:09,790
أهم الأعمال لا يجدّر بالناس رؤيتها

985
00:54:10,310 --> 00:54:12,430
عليّ العودة إلى جسدي الطبيعي

986
00:54:12,710 --> 00:54:15,550
كيّ أواصل القيام بهذا واصبح معلم

987
00:54:20,110 --> 00:54:21,710
....ولكنني... بالفعل

988
00:54:27,630 --> 00:54:28,990
...لعله، أنا

989
00:54:30,030 --> 00:54:32,470
...بالفعل

990
00:54:39,390 --> 00:54:41,270
يصبح الأمر بعيد المنال

991
00:54:41,710 --> 00:54:43,510
يصبح الضوء خافتًا أكثر فأكثر

992
00:54:43,710 --> 00:54:45,390
وأيضًا الأصوات

993
00:54:45,670 --> 00:54:47,310
...جسدي

994
00:54:47,710 --> 00:54:49,150
...عقلي

995
00:54:50,910 --> 00:54:52,070
...إنّه

996
00:54:52,310 --> 00:54:53,230
بارد للغاية

997
00:54:53,550 --> 00:54:54,510
أشعر ببرد شديد

998
00:54:54,670 --> 00:54:57,240
...برد

999
00:55:12,710 --> 00:55:13,710
...هل أنا

1000
00:55:25,760 --> 00:55:27,110
....أهنا حيث

1001
00:55:27,310 --> 00:55:28,870
أصل إلى نهايتي؟

1002
00:55:37,900 --> 00:55:39,310
سوتا - سان؟

1003
00:55:40,270 --> 00:55:41,630
سوتا - سان؟

1004
00:55:48,030 --> 00:55:48,830
صباح الخير

1005
00:55:48,990 --> 00:55:50,310
لقد استغرقت وقتًا طويلًا

1006
00:55:50,510 --> 00:55:53,390
هوي، هناك صورة أخرى لدايجين

1007
00:55:54,150 --> 00:55:55,160
أترى؟

1008
00:55:56,150 --> 00:55:57,310
سوزومي - سان

1009
00:55:58,350 --> 00:55:59,040
...هل

1010
00:55:59,510 --> 00:56:01,230
هل فعلتِ شيئًا ما ليّ لتوكِ؟

1011
00:56:01,630 --> 00:56:02,710
كلّا

1012
00:56:03,790 --> 00:56:08,400
....طريق شوغوكو السريع جنوبًا باتجاه أوكاياما

1013
00:56:04,310 --> 00:56:07,790
كنت أعتمد عليك لمساعدتي في الحانة الليلة أيضًا

1014
00:56:09,750 --> 00:56:11,630
تفضلي، هذا من أجلكِ

1015
00:56:12,420 --> 00:56:15,270
تبدين أكثر كطفلة هاربة بهذا الزيّ

1016
00:56:16,110 --> 00:56:18,750
رومي - سان، شكرًا جزيلًا لكِ على كل شيء

1017
00:56:20,710 --> 00:56:23,400
فقط احرصي على أن تُعلمي ولية أمركِ

1018
00:56:23,550 --> 00:56:24,360
سأفعل

1019
00:56:24,750 --> 00:56:25,400
!آه، سحقًا

1020
00:56:25,590 --> 00:56:27,400
لقد نسيتُ أمر تاماكي - سان تمامًا

1021
00:56:27,900 --> 00:56:28,880
وصلتني 55 رسالة غير مقروءة؟

1022
00:56:29,290 --> 00:56:30,570
هي قادمة لأخذي؟

1023
00:56:30,710 --> 00:56:32,680
سوزومي - سان، يمكنك ركوب القطار التالي

1024
00:56:32,790 --> 00:56:34,680
!اشتري تذكرة، بسرعة

1025
00:56:34,870 --> 00:56:36,710
القطار السريع؟

1026
00:56:36,830 --> 00:56:39,680
...نحن نعلم أين دايجين، لذا

1027
00:56:39,870 --> 00:56:41,470
إنّه الطريق الأسرع، صحيح؟

1028
00:56:41,590 --> 00:56:42,840
إلا أنّه إلى طوكيو؟

1029
00:56:42,950 --> 00:56:44,680
هذا سوف يجعلني أصرف جميع مدخراتي

1030
00:56:44,990 --> 00:56:47,590
من الأفضل أن تردهُ ليّ أيّها السيّد الجامعي

1031
00:56:47,750 --> 00:56:49,110
فهمت

1032
00:56:50,150 --> 00:56:51,880
!سوتا - سان، أنظر

1033
00:56:52,270 --> 00:56:53,110
ما الأمر؟

1034
00:56:53,750 --> 00:56:55,550
هذا القطار سريع للغاية

1035
00:56:55,830 --> 00:56:57,000
!رائع

1036
00:56:57,110 --> 00:56:58,270
نعم.. إنّه سريع

1037
00:56:58,510 --> 00:57:01,510
...قريبًا سنصل إلى أتامي، الأبواب على

1038
00:57:02,660 --> 00:57:04,680
....سوتا - سان، هل قمنا للتو بـ

1039
00:57:04,790 --> 00:57:05,680
ما الخطب؟

1040
00:57:05,830 --> 00:57:09,110
هل فاتنا جبل فوجي؟

1041
00:57:09,270 --> 00:57:10,030
!أنظر

1042
00:57:10,550 --> 00:57:12,790
لِما لم تقل شيئًا؟

1043
00:57:12,900 --> 00:57:14,510
...آآآه، صحيح

1044
00:57:15,110 --> 00:57:16,670
...أردتُ رؤيته

1045
00:57:16,910 --> 00:57:18,000
...آسف

1046
00:57:18,670 --> 00:57:21,480
قريبًا سوف نصل إلى طوكيو

1047
00:57:23,270 --> 00:57:26,390
طوكيو. هذه هي المحطة الأخيرة

1048
00:57:26,510 --> 00:57:28,150
من هنا، سوزومي - سان

1049
00:57:28,310 --> 00:57:28,840
!حسنًا

1050
00:57:28,950 --> 00:57:29,560
إلى اليمين

1051
00:57:29,710 --> 00:57:30,270
إلى اليسار

1052
00:57:30,590 --> 00:57:31,400
اصعدي

1053
00:57:31,910 --> 00:57:33,790
القطار على اليسار

1054
00:57:33,910 --> 00:57:34,720
!أركضي

1055
00:57:37,350 --> 00:57:38,000
انزلي في المحطة التالية

1056
00:57:38,110 --> 00:57:38,910
ماذا؟

1057
00:57:43,110 --> 00:57:45,360
لماذا أشعر وكأنّني حصانك؟

1058
00:57:45,950 --> 00:57:48,270
قبل مكان دايجين، ثمّة مكان أريد الذهاب إليه

1059
00:57:49,190 --> 00:57:50,910
هلّا أجريتِ مكالمة؟

1060
00:57:58,430 --> 00:57:59,510
!مرحبًا بكم

1061
00:58:03,950 --> 00:58:06,630
أمم، اسمي هو إيواتو

1062
00:58:07,110 --> 00:58:09,310
...لقد أتصلتُ بكم

1063
00:58:10,470 --> 00:58:11,720
آوه، صحيح

1064
00:58:11,870 --> 00:58:13,600
قريبة سوتا - سان

1065
00:58:13,750 --> 00:58:15,360
سمعتُ بشأنكِ

1066
00:58:15,790 --> 00:58:17,910
إليكِ مفتاح غرفته

1067
00:58:18,310 --> 00:58:20,310
الغرفة رقم 301

1068
00:58:20,670 --> 00:58:21,720
خذي وقتكِ

1069
00:58:24,430 --> 00:58:27,110
حسنًا، ألستُ ذو شعبية، سوتا - سان؟

1070
00:58:28,110 --> 00:58:30,520
متى سيعود من رحلته؟

1071
00:58:30,670 --> 00:58:32,510
نشعر بالوحدةِ قليلًا من دونه

1072
00:58:32,630 --> 00:58:34,430
"إنّه لطيف وظريف للغاية"

1073
00:58:34,510 --> 00:58:35,880
وبغاية الوسامة

1074
00:58:36,510 --> 00:58:38,040
...لا تأخذي كلامهما على محمل الجد

1075
00:58:38,150 --> 00:58:39,110
حقًا...؟

1076
00:58:41,750 --> 00:58:42,830
مرحبًا بكِ

1077
00:58:44,430 --> 00:58:45,790
...أرجو المعذرة

1078
00:58:54,030 --> 00:58:55,630
أريد البحث عن شيء ما

1079
00:58:56,830 --> 00:58:59,110
أترين صندوق الورق المقوى فوق الرف؟

1080
00:58:59,670 --> 00:59:00,590
أحضريه من أجلي

1081
00:59:00,710 --> 00:59:01,560
بالطبع

1082
00:59:14,080 --> 00:59:15,640
سوتا - سان، أيمكنني الدوس عليك؟

1083
00:59:15,990 --> 00:59:17,360
!لتسألي ذلك قبل فعلها

1084
00:59:22,910 --> 00:59:24,710
الفنون السريّة للغالقين المجلد الأول

1085
00:59:27,630 --> 00:59:28,360
...أهذه هي

1086
00:59:29,070 --> 00:59:30,830
الدودة؟

1087
00:59:33,310 --> 00:59:34,310
أجل

1088
00:59:34,590 --> 00:59:36,110
وهذا هو حجر الأساس

1089
00:59:36,790 --> 00:59:38,110
الدعامة الغربية

1090
00:59:38,190 --> 00:59:39,360
والدعامة الشرقية

1091
00:59:39,510 --> 00:59:40,910
...إذًا أيعني ذلك بأن

1092
00:59:41,030 --> 00:59:42,270
ثمّة اثنان من أحجار الأساس؟

1093
00:59:44,390 --> 00:59:47,310
الكوارث التي لا يمكن احتواؤها بإغلاق البوابة

1094
00:59:47,470 --> 00:59:49,360
تم إغلاقها باستخدام أحجار الأساس

1095
00:59:50,310 --> 00:59:50,880
...لذا

1096
00:59:51,110 --> 00:59:52,990
المواقع تتغيّر من عصر لآخر

1097
00:59:55,710 --> 00:59:59,470
حجر الأساس من كيوشو وهو الآن دايجين الّذي يتجوّل في الأرجاء

1098
00:59:59,550 --> 01:00:00,240
نعم

1099
01:00:00,350 --> 01:00:02,310
الحجر الأساس الآخر هو هنا

1100
01:00:02,510 --> 01:00:03,670
في طوكيو

1101
01:00:03,790 --> 01:00:05,600
يُبقي رأس الدودة تحت السيطرة

1102
01:00:06,550 --> 01:00:09,110
...ما أريد معرفته بالتحديد هو أين

1103
01:00:09,510 --> 01:00:11,120
أين موقعه في طوكيو

1104
01:00:11,310 --> 01:00:13,630
على ما يبدو، ثمّة بوابة ضخمة هناك أيضًا

1105
01:00:14,310 --> 01:00:18,430
فُتحت قبل 100 عام ودمرت إقليم كانتو

1106
01:00:18,550 --> 01:00:21,040
وقد اُغلِقت البوابة من قبل الغالقين في ذلك العصر

1107
01:00:21,150 --> 01:00:22,630
بوابة طوكيو

1108
01:00:22,670 --> 01:00:24,360
مذكرات الغالقين

1109
01:00:23,510 --> 01:00:27,400
ربّما دايجين يُحاول فتح تلك البوابة مرّة أخرى

1110
01:00:34,230 --> 01:00:35,470
...لا جدوى

1111
01:00:35,550 --> 01:00:38,600
تم حذف المعلومات

1112
01:00:38,830 --> 01:00:39,630
لماذا؟

1113
01:00:39,710 --> 01:00:40,870
هل الموقع أمر سريّ؟

1114
01:00:41,230 --> 01:00:42,880
عليّ أن أسأل جدي

1115
01:00:43,030 --> 01:00:44,310
جدك؟

1116
01:00:44,430 --> 01:00:46,000
لقد رباني إلى حد كبير

1117
01:00:46,150 --> 01:00:47,680
هو في المشفى على مقربةٍ من هنا

1118
01:00:48,350 --> 01:00:50,470
...لم أرغب في أن أخيب ظنه

1119
01:00:50,710 --> 01:00:51,910
وأنا على هذه الشاكلة

1120
01:00:54,110 --> 01:00:55,870
سوتا، هل أنت بالداخل؟

1121
01:00:55,990 --> 01:00:56,910
أعلم بأنّك بالداخل

1122
01:00:57,270 --> 01:00:59,080
النافذة مفتوحة -
إنّه سيريزاوا -

1123
01:00:59,230 --> 01:01:00,510
...من بين كل الأوقات

1124
01:01:00,590 --> 01:01:01,710
مـ - من؟

1125
01:01:01,830 --> 01:01:02,510
شخص أعرفه

1126
01:01:02,670 --> 01:01:03,990
فقط اجعليه يُغادر

1127
01:01:04,110 --> 01:01:05,870
سوتا! يا صاح! سوف أفتح الباب

1128
01:01:05,990 --> 01:01:06,390
سأدخل

1129
01:01:06,670 --> 01:01:07,390
لقد حذرتك

1130
01:01:07,670 --> 01:01:09,150
إنّه شخص جيد

1131
01:01:11,510 --> 01:01:12,630
مرحبًا

1132
01:01:12,990 --> 01:01:14,880
أممم، ومن تكونين؟

1133
01:01:15,070 --> 01:01:16,350
أخته الصغرى

1134
01:01:16,670 --> 01:01:17,910
لديه أخت؟

1135
01:01:18,030 --> 01:01:20,630
حسنًا، قريبته والتي بمثابة أخته الصغرى

1136
01:01:20,710 --> 01:01:21,310
ماذا؟

1137
01:01:21,430 --> 01:01:22,080
...أممم

1138
01:01:22,230 --> 01:01:24,310
أنت سيريزاوا - سان، صحيح؟

1139
01:01:25,830 --> 01:01:27,910
اختبار توظيف المعلمين؟

1140
01:01:28,230 --> 01:01:28,830
أجل

1141
01:01:28,910 --> 01:01:33,150
البارحة كان الاختبار الثاني، ولكنهُ لم يحضر

1142
01:01:33,630 --> 01:01:35,390
كان لديه اختبار بالأمس؟

1143
01:01:36,230 --> 01:01:37,840
...يا له من أحمق

1144
01:01:37,990 --> 01:01:40,360
تحضيرات اختبار المعلمين

1145
01:01:38,230 --> 01:01:40,360
أربعة أعوام ذهبت أدراج الرياح

1146
01:01:40,870 --> 01:01:44,030
الأمر يزعجني للغاية، لم أستطع التركيز على اختباري

1147
01:01:44,750 --> 01:01:45,390
...بالمناسبة، أنتِ

1148
01:01:45,830 --> 01:01:46,910
سوزومي، صحيح؟

1149
01:01:47,350 --> 01:01:48,910
،عندما تتواصلين مع سوتا

1150
01:01:49,030 --> 01:01:51,990
أخبريه بأنّني غاضب، وبأنّه ميت بالنسبةِ ليّ

1151
01:01:52,110 --> 01:01:53,320
آه، مهلًا

1152
01:01:53,470 --> 01:01:54,910
هو مدين ليّ بـ 20 ألف ين

1153
01:01:55,030 --> 01:01:56,310
أريد ذلك أولًا

1154
01:01:56,790 --> 01:02:00,150
...سمعتُ بأنّ عمل عائلته في مأزق وما إلى ذلك

1155
01:02:00,510 --> 01:02:02,910
ولكنه لا ينتبه إلى نفسه بما فيه الكفاية

1156
01:02:03,070 --> 01:02:04,310
يُغيظني الأمر

1157
01:02:05,910 --> 01:02:06,960
إلى اللقاء

1158
01:02:10,150 --> 01:02:11,350
تحذير بوقوع زلزال

1159
01:02:11,550 --> 01:02:12,870
هل سيقع زلزال؟

1160
01:02:13,270 --> 01:02:14,390
هوي، ما الّذي....؟

1161
01:02:15,270 --> 01:02:16,750
...لقد توقف

1162
01:02:17,910 --> 01:02:18,910
أأنتِ بخير؟

1163
01:02:20,910 --> 01:02:21,910
إنّها قريبة

1164
01:02:26,310 --> 01:02:28,120
وآآه، أعداد كبيرة من الطيور

1165
01:02:28,270 --> 01:02:28,910
لنذهب

1166
01:02:29,150 --> 01:02:29,630
نعم

1167
01:02:30,830 --> 01:02:32,630
هوي، إلى أين تذهبين؟

1168
01:02:34,150 --> 01:02:35,840
لم تكن لدي أيّ فكرة

1169
01:02:35,950 --> 01:02:37,110
!بشأن اختبارك

1170
01:02:37,510 --> 01:02:38,150
ماذا سنفعل؟

1171
01:02:38,310 --> 01:02:39,390
!هذا ليس بخطأكِ

1172
01:02:39,510 --> 01:02:41,470
!ولكن كل ما يجري لأنّني حرّرتُ حجر الأساس

1173
01:02:41,590 --> 01:02:42,910
سوف نُنهي الأمر اليوم

1174
01:02:43,030 --> 01:02:46,910
سنُعيد تحول القط إلى حجر أساس وأتحول بدوري إلى بشري من جديد

1175
01:02:49,990 --> 01:02:50,750
ما الّذي يحدث؟

1176
01:02:50,870 --> 01:02:51,630
!ثمّة الكثير من الطيور

1177
01:02:52,470 --> 01:02:53,910
بسبب الزلزال؟

1178
01:02:58,270 --> 01:02:59,910
هوي، هل البوابة قريبة؟

1179
01:02:59,990 --> 01:03:00,630
نعم

1180
01:03:01,030 --> 01:03:03,270
يبدو بأنّها أسفل النهر

1181
01:03:07,190 --> 01:03:08,230
يا إلهي

1182
01:03:08,750 --> 01:03:09,630
قط؟

1183
01:03:12,110 --> 01:03:12,910
!سوزومي

1184
01:03:13,590 --> 01:03:14,310
لنلعب

1185
01:03:14,670 --> 01:03:15,110
!دايجين

1186
01:03:15,270 --> 01:03:16,110
!هوي

1187
01:03:18,150 --> 01:03:19,150
ما ذلك؟

1188
01:03:19,310 --> 01:03:19,910
كرسي؟

1189
01:03:29,950 --> 01:03:31,400
أرأيت ذلك؟ -
ماذا كان؟ -

1190
01:03:32,430 --> 01:03:33,110
ماذا؟

1191
01:03:33,750 --> 01:03:34,710
!دايجين

1192
01:03:35,030 --> 01:03:36,430
!تحوّل إلى حجر أساس

1193
01:03:36,830 --> 01:03:38,430
!حجر أساس واحد ليس كافيًا

1194
01:03:38,670 --> 01:03:39,270
كلّا

1195
01:03:39,430 --> 01:03:40,110
لماذا؟

1196
01:03:40,470 --> 01:03:42,670
لا تزال لا تفهم الأمر؟

1197
01:03:46,830 --> 01:03:47,950
أين ذهبت؟

1198
01:03:49,030 --> 01:03:50,110
سوتا - سان؟

1199
01:04:00,550 --> 01:04:01,910
...بوابة طوكيو هي

1200
01:04:02,670 --> 01:04:03,670
هناك في الأسفل؟

1201
01:04:04,310 --> 01:04:06,120
كيف لنا أن نصل إلى هناك؟

1202
01:04:26,630 --> 01:04:27,630
لقد توقفت؟

1203
01:04:28,190 --> 01:04:29,240
كلّا

1204
01:04:33,310 --> 01:04:34,400
ماذا...؟

1205
01:04:39,630 --> 01:04:40,870
...لا جدوى

1206
01:04:50,310 --> 01:04:53,750
تحذير بوقوع زلزال

1207
01:04:53,950 --> 01:04:54,510
تحذير بوقوع زلزال

1208
01:04:55,510 --> 01:04:56,400
التحذير توقّف

1209
01:04:56,510 --> 01:04:57,870
ما الّذي يحدث؟

1210
01:04:58,070 --> 01:04:59,510
...حجر الأساس الثاني

1211
01:05:00,150 --> 01:05:02,110
لم يتمكّن من إيقافه

1212
01:05:07,190 --> 01:05:08,400
!الجسد بأكمله سيخرج

1213
01:05:11,150 --> 01:05:12,390
دايجين؟

1214
01:05:12,710 --> 01:05:14,590
سوف نمنع زلزال كبير

1215
01:05:14,910 --> 01:05:15,950
سوزومي - سان

1216
01:05:16,110 --> 01:05:17,310
سأذهب

1217
01:05:17,910 --> 01:05:19,120
!لا يمكن أن تكون جادًا

1218
01:05:19,390 --> 01:05:20,390
!سوتا - سان

1219
01:05:29,310 --> 01:05:30,080
هوي، أتلك...؟

1220
01:05:30,950 --> 01:05:31,590
!مهلًا

1221
01:05:31,790 --> 01:05:32,280
ماذا...؟

1222
01:05:33,630 --> 01:05:35,070
سوزومي - سان؟

1223
01:05:38,750 --> 01:05:40,150
ما الّذي يحدث؟

1224
01:05:42,350 --> 01:05:43,000
ما ذلك؟

1225
01:05:43,110 --> 01:05:44,310
...شيءٌ ما غريب

1226
01:05:49,270 --> 01:05:51,230
هل أنتِ مجنونة؟

1227
01:05:51,350 --> 01:05:52,230
...ولكن

1228
01:05:54,310 --> 01:05:55,430
!!سوزومي - سان

1229
01:06:02,750 --> 01:06:03,910
!أنا قادم

1230
01:06:10,510 --> 01:06:11,350
سوتا - سان؟

1231
01:06:11,590 --> 01:06:13,390
السطح غير مستقر

1232
01:06:13,550 --> 01:06:14,600
لا تفلتيني

1233
01:06:15,310 --> 01:06:16,150
!حسنًا

1234
01:06:33,110 --> 01:06:37,870
بؤرة الزلزال في 23 منطقة

1235
01:07:12,510 --> 01:07:13,270
...الدودة

1236
01:07:14,230 --> 01:07:15,750
تُغطي المدينة

1237
01:07:20,310 --> 01:07:21,310
!سوتا - سان

1238
01:07:21,430 --> 01:07:22,030
!أعلم

1239
01:07:22,310 --> 01:07:24,390
...علينا أن نغرزها بحجر الأساس

1240
01:07:24,550 --> 01:07:25,190
بدايجين

1241
01:07:25,310 --> 01:07:26,430
!سوزومي - سان

1242
01:07:28,270 --> 01:07:30,030
...عندما تسقط الدودة

1243
01:07:30,390 --> 01:07:32,030
سوف تتصدّع الأرض

1244
01:07:32,310 --> 01:07:33,270
!دايجين

1245
01:07:36,470 --> 01:07:37,390
سوتا - سان؟

1246
01:07:38,630 --> 01:07:39,870
ما الخطب؟

1247
01:07:41,030 --> 01:07:42,510
...العديد من الناس

1248
01:07:42,950 --> 01:07:43,960
على وشك الموت

1249
01:07:44,110 --> 01:07:45,750
لماذا ستسمح بحدوث ذلك؟

1250
01:07:46,270 --> 01:07:47,590
!تحوّل إلى حجر الأساس من جديد

1251
01:07:48,150 --> 01:07:49,000
لا أستطيع

1252
01:07:49,110 --> 01:07:51,630
لم أعد حجر الأساس بعد الآن

1253
01:07:55,950 --> 01:07:57,630
أنت حجر الأساس

1254
01:07:57,710 --> 01:07:58,750
!هوي

1255
01:08:03,310 --> 01:08:04,910
ماذا يجب أن نفعل، سوتا - سان؟

1256
01:08:05,510 --> 01:08:06,630
سوتا - سان؟

1257
01:08:06,790 --> 01:08:09,430
سوزومي - سان، أنا آسف

1258
01:08:10,710 --> 01:08:12,110
أخيرًا قد أدركت الأمر

1259
01:08:12,310 --> 01:08:13,910
...لم أدرك ذلك

1260
01:08:14,390 --> 01:08:16,070
أو ربّما لم أُرد ذلك

1261
01:08:16,150 --> 01:08:17,310
أمم، سوتا - سان؟

1262
01:08:17,470 --> 01:08:18,310
...جسدّك

1263
01:08:18,430 --> 01:08:18,950
...الآن

1264
01:08:19,110 --> 01:08:20,390
!إنّه يتجمّد

1265
01:08:21,270 --> 01:08:21,910
...أنا

1266
01:08:22,310 --> 01:08:24,110
حجر الأساس

1267
01:08:24,750 --> 01:08:26,230
،اللحظة التي تحوّلت فيها إلى كرسي

1268
01:08:26,660 --> 01:08:29,600
تم نقل دور حجر الأساس ليّ

1269
01:08:30,830 --> 01:08:31,910
...لا يعقل ذلك

1270
01:08:32,510 --> 01:08:34,790
...هذه هي

1271
01:08:35,110 --> 01:08:36,390
هُنا حيث ستحين نهايتي؟

1272
01:08:36,830 --> 01:08:37,840
سوتا - سان؟

1273
01:08:37,950 --> 01:08:40,840
ولكنني كنتُ قادر على لقائكِ

1274
01:08:42,510 --> 01:08:45,070
سوتا - سان؟ سوتا - سان؟

1275
01:08:45,150 --> 01:08:46,470
هوي، سوتا - سان؟

1276
01:08:47,830 --> 01:08:49,320
سوتا - سان؟

1277
01:08:50,510 --> 01:08:52,230
ذلك ليس سوتا بعد الآن

1278
01:08:52,510 --> 01:08:53,680
...دايجين

1279
01:08:53,790 --> 01:08:54,470
!―كيف تجرؤ

1280
01:08:54,620 --> 01:08:57,000
ألن تغرزي ذلك بجسد الدودة؟

1281
01:08:57,620 --> 01:08:58,470
كيف يمكنني ذلك؟

1282
01:08:58,710 --> 01:09:00,950
الدودة سوف تسقط

1283
01:09:01,270 --> 01:09:02,950
والأرض سوف تتحطم

1284
01:09:11,350 --> 01:09:12,950
...إنّها تسقط

1285
01:09:13,110 --> 01:09:13,880
!سوتا - سان

1286
01:09:14,030 --> 01:09:15,590
!أرجوك، أفق

1287
01:09:15,710 --> 01:09:16,470
!سوتا - سان

1288
01:09:16,620 --> 01:09:18,950
!ذلك ليس بسوتا بعد الآن

1289
01:09:19,620 --> 01:09:21,230
!سوتا - سان، أفق

1290
01:09:21,710 --> 01:09:23,520
ماذا يُفترض بيّ فعله؟

1291
01:09:23,830 --> 01:09:24,950
سوتا - سان؟

1292
01:09:25,110 --> 01:09:25,950
!سوتا - سان

1293
01:09:26,310 --> 01:09:27,950
العديد من الناس سيموتون

1294
01:09:29,030 --> 01:09:30,510
...التاريخ سيكرّر نفسه

1295
01:09:49,660 --> 01:09:50,750
...لا أريد

1296
01:09:51,660 --> 01:09:53,550
...لم أرد هذا أبدًا

1297
01:09:53,660 --> 01:09:55,310
كيف لهذا أن....؟

1298
01:10:16,550 --> 01:10:17,360
!هوي، أنظروا إلى ذلك

1299
01:10:17,510 --> 01:10:18,590
!مذهل

1300
01:10:18,710 --> 01:10:19,200
شفق؟

1301
01:10:19,310 --> 01:10:20,470
قوس قزح في الليل؟

1302
01:10:20,590 --> 01:10:21,910
...جميل

1303
01:11:08,230 --> 01:11:09,070
!أمي

1304
01:11:09,190 --> 01:11:09,950
أهو جاهز الآن؟

1305
01:11:10,110 --> 01:11:11,590
ليس قريبًا من الانتهاء حتّى

1306
01:11:20,030 --> 01:11:20,790
الآن؟

1307
01:11:21,110 --> 01:11:22,080
ليس بعد

1308
01:11:29,430 --> 01:11:30,160
الآن؟

1309
01:11:30,390 --> 01:11:32,360
!تقريبًا

1310
01:11:35,230 --> 01:11:36,750
الآن؟

1311
01:11:36,910 --> 01:11:38,430
...لنرَ

1312
01:11:40,790 --> 01:11:42,110
!تفضلي

1313
01:11:42,620 --> 01:11:44,590
عيد ميلاد سعيد، سوزومي

1314
01:11:44,710 --> 01:11:46,230
وآآه

1315
01:11:46,590 --> 01:11:49,110
هلّا وضعتِ وجهه هنا؟

1316
01:11:49,310 --> 01:11:49,910
ماذا؟

1317
01:11:50,070 --> 01:11:50,910
إنّه كرسي

1318
01:11:51,070 --> 01:11:52,190
ولكن من أجلكِ فقط

1319
01:11:56,590 --> 01:11:58,110
ما رأيكِ؟

1320
01:12:02,030 --> 01:12:04,070
!كرسي من أجلي

1321
01:12:04,190 --> 01:12:06,510
!شكرًا لكِ، أمي

1322
01:12:07,710 --> 01:12:09,110
سوف أحتفظ بهِ

1323
01:12:09,230 --> 01:12:10,470
!إلى الأبد

1324
01:12:10,590 --> 01:12:12,070
إلى الأبد؟

1325
01:12:12,390 --> 01:12:15,270
حسنًا، حمدًا لله لأنني صنعتهُ من أجلكِ

1326
01:12:14,230 --> 01:12:18,880
الـ 24 من مايو: اليوم قامت أمي بصنع كرسي ليّ

1327
01:12:19,470 --> 01:12:21,190
...إلى متى

1328
01:12:21,830 --> 01:12:24,160
أهتممتُ بهِ بالفعل؟

1329
01:12:33,710 --> 01:12:35,110
...أين

1330
01:12:37,710 --> 01:12:38,950
أنا؟

1331
01:12:43,790 --> 01:12:45,510
سوتا - سان؟

1332
01:12:54,710 --> 01:12:56,110
أهذه...؟

1333
01:12:58,910 --> 01:13:00,510
بوابة طوكيو؟

1334
01:13:11,310 --> 01:13:12,550
سوتا - سان؟

1335
01:13:25,430 --> 01:13:26,310
لا يمكنني الدخول

1336
01:13:27,470 --> 01:13:29,270
إنّه في العالم الأبدي

1337
01:13:29,430 --> 01:13:30,710
سوتا - سان

1338
01:13:30,830 --> 01:13:31,720
سوتا - سان؟

1339
01:13:31,870 --> 01:13:33,040
!سوتا - سان

1340
01:13:33,350 --> 01:13:35,000
!سوتا - سان

1341
01:13:37,790 --> 01:13:38,550
سوزومي؟

1342
01:13:43,790 --> 01:13:45,520
!أخيرًا، أصبحنا أنا وأنتِ لوحدنا فقط

1343
01:13:46,310 --> 01:13:48,430
!كل هذا خطأك أنت

1344
01:13:48,510 --> 01:13:49,790
!أعد إليّ سوتا - سان

1345
01:13:49,910 --> 01:13:50,600
لا أستطيع

1346
01:13:50,750 --> 01:13:51,510
لماذا؟

1347
01:13:51,620 --> 01:13:53,510
هو لم يعد بشريًّا بعد الآن

1348
01:13:56,030 --> 01:13:57,600
!إذًا اجعلهُ بشريًّا

1349
01:13:57,710 --> 01:13:59,310
سوزومي، هذا يؤلمني

1350
01:13:59,430 --> 01:14:00,270
!أعدهُ

1351
01:14:00,390 --> 01:14:02,190
!لقد قلتُ بأنّكِ تؤلمينني

1352
01:14:02,310 --> 01:14:03,550
!—أيّها

1353
01:14:04,150 --> 01:14:06,510
أنتِ لا تحبينني؟

1354
01:14:06,620 --> 01:14:07,830
كيف يمكنني ذلك...؟

1355
01:14:07,910 --> 01:14:08,960
أنتِ تحبينني، صحيح؟

1356
01:14:09,110 --> 01:14:10,070
!—أنا أكره

1357
01:14:20,310 --> 01:14:21,550
ارحل من هنا

1358
01:14:22,790 --> 01:14:24,830
!لا تتحدّث معي مُجدّدًا

1359
01:14:25,670 --> 01:14:29,070
...سوزومي لا تُحبني

1360
01:14:43,510 --> 01:14:45,840
أعدك، بأنني سآتي لإنقاذك

1361
01:14:46,830 --> 01:14:48,510
...سأعيدها إليكم

1362
01:15:13,510 --> 01:15:14,240
ماذا...؟

1363
01:15:30,710 --> 01:15:32,510
هوي، أنظر إلى تلك الفتاة

1364
01:15:32,750 --> 01:15:34,030
إنّها لا ترتدي أيّ حذاء

1365
01:15:34,230 --> 01:15:36,270
أنتِ محقة، مقززة

1366
01:15:41,990 --> 01:15:43,550
أنظر إلى ملابسها

1367
01:15:43,750 --> 01:15:44,870
تلك الفتاة هناك

1368
01:15:44,950 --> 01:15:45,710
أهي حافية القدمين؟

1369
01:15:45,870 --> 01:15:46,750
بجدّية؟

1370
01:15:49,030 --> 01:15:51,070
استقرت حالة موناكاتا - سان

1371
01:15:51,190 --> 01:15:54,190
نعم، كانت حالته سيئة للغاية بالأمس

1372
01:15:53,310 --> 01:15:56,000
هيتسوجيرو موناكاتا

1373
01:15:54,910 --> 01:15:56,000
...إنّه جدّ

1374
01:16:09,230 --> 01:16:12,350
فشل سوتا، صحيح؟

1375
01:16:12,470 --> 01:16:13,710
...آسفة على التطّفل عليك

1376
01:16:13,790 --> 01:16:18,270
سمعتُ من سوتا - سان بأنّك راقدٌ في المشفى

1377
01:16:21,910 --> 01:16:24,750
هل أقحمكِ في الأمر؟

1378
01:16:25,510 --> 01:16:28,480
ما هو مصير حفيدي؟

1379
01:16:29,870 --> 01:16:32,560
لقد أصبح حجر أساس وانتقل إلى العالم الأبدي

1380
01:16:32,990 --> 01:16:34,750
فهمت

1381
01:16:35,470 --> 01:16:39,270
لقد رأيتُ الدودة بالأمس من النافذة

1382
01:16:39,910 --> 01:16:42,600
...لم أرغب بشيء أكثر من أن أذهب إلى هناك بنفسي

1383
01:16:42,750 --> 01:16:46,910
ولكن هذا الجسد المتهدّم أبى أن يستمع لرغبتي

1384
01:16:46,990 --> 01:16:51,320
لهذا السبب أريد معرفة كيفية الدخول إلى العالم الأبدي

1385
01:16:53,510 --> 01:16:54,510
لماذا؟

1386
01:16:54,790 --> 01:16:56,950
!هاه؟ لأنني... أريد انقاذ سوتا - سان

1387
01:16:57,110 --> 01:16:58,910
هذا غير ضروريّ

1388
01:16:59,070 --> 01:16:59,950
ماذا؟

1389
01:17:00,110 --> 01:17:03,470
سوتا سيقضي عقود من الزمن الآن

1390
01:17:03,590 --> 01:17:07,110
كحجر أساس كمأوى للآلهة

1391
01:17:07,270 --> 01:17:10,750
لم يعد في عالمنا بعد الآن

1392
01:17:10,950 --> 01:17:12,230
...كيف أمكنك

1393
01:17:12,310 --> 01:17:13,510
—ولكن لا بدّ من وجود طريقة

1394
01:17:13,620 --> 01:17:17,510
أتحاولين إهدار تضحية ابني؟

1395
01:17:17,630 --> 01:17:18,470
ماذا؟

1396
01:17:18,590 --> 01:17:21,430
من قام بطعن الدودة؟

1397
01:17:21,660 --> 01:17:23,840
أنتِ وبرفقة سوتا؟

1398
01:17:23,950 --> 01:17:24,670
...ولكن كان ذلك

1399
01:17:24,790 --> 01:17:26,000
!أجيبيني

1400
01:17:26,110 --> 01:17:26,990
!كان أنا

1401
01:17:27,350 --> 01:17:28,670
فهمت

1402
01:17:28,790 --> 01:17:30,430
!لا بأس

1403
01:17:30,510 --> 01:17:33,840
!لو لم تفعلي، لمات الملايين من الناس

1404
01:17:33,950 --> 01:17:36,950
،لتفخري بما قمتِ بهِ، وابقِ فمكِ مغلقًا

1405
01:17:37,110 --> 01:17:39,910
!وعودي من حيثُ أتيتِ

1406
01:17:45,270 --> 01:17:49,590
هذا العالم ليس للأشخاص العاديين

1407
01:17:49,750 --> 01:17:52,710
لتنسِ كل ما حدث

1408
01:17:53,470 --> 01:17:55,390
كيف يمكنني أن أنسَ؟

1409
01:17:55,510 --> 01:17:58,310
سوف أفتح البوابة السفليّة من جديد

1410
01:17:58,430 --> 01:18:00,600
ماذا؟ ما الّذي تقولينه؟

1411
01:18:00,750 --> 01:18:02,270
!عليّ الدخول

1412
01:18:02,350 --> 01:18:03,200
مستحيل

1413
01:18:03,310 --> 01:18:04,950
!لا يمكنكِ الدخول إلى هناك

1414
01:18:05,110 --> 01:18:07,200
!لا يجب أن تفتحي البوابة

1415
01:18:07,310 --> 01:18:08,470
!مهلًا

1416
01:18:20,510 --> 01:18:23,030
العالم الأبدي مكانٌ جميل

1417
01:18:23,110 --> 01:18:25,110
ولكنهُ نطاق الموتى

1418
01:18:25,430 --> 01:18:28,430
ألا يُخيفكِ هذا؟

1419
01:18:28,710 --> 01:18:30,240
كلّا

1420
01:18:30,510 --> 01:18:33,310
سواء المرء سيعيش أو سيموت فهي مسألة حظ

1421
01:18:33,390 --> 01:18:35,030
لطالما شعرتُ بهذه الطريقة

1422
01:18:35,510 --> 01:18:36,310
...ولكن

1423
01:18:37,030 --> 01:18:40,550
أنا خائفة من عالمٍ لا وجود لسوتا - سان فيه

1424
01:18:49,030 --> 01:18:54,240
لا توجد سوى بوابة واحدة يمكن للناس عبورها في حياتهم

1425
01:18:54,590 --> 01:18:57,310
هل دخلتِ العالم الأبدي من قبل؟

1426
01:18:57,710 --> 01:19:00,150
ماذا رأيتِ هناك؟

1427
01:19:00,660 --> 01:19:02,030
...كان ذلك

1428
01:19:02,310 --> 01:19:04,030
رأيتُ نسخة صغيرة من نفسي

1429
01:19:04,510 --> 01:19:07,710
ورأيت أمي المتوفية

1430
01:19:08,110 --> 01:19:14,310
أشك في أنكِ ضعتِ في العالم الأبدي عندما كنتِ طفلة

1431
01:19:20,430 --> 01:19:24,790
عليكِ العثور على تلك البوابة من ذلك الحين

1432
01:19:35,270 --> 01:19:37,830
لقد مضى وقتٌ طويل

1433
01:19:38,310 --> 01:19:41,710
أرَ بأنّك أخيرًا غير مقيد

1434
01:19:43,910 --> 01:19:46,990
أترغب في أن تتبع تلك الفتاة؟

1435
01:19:47,390 --> 01:19:50,310
!أعهد لك بكل شيء

1436
01:20:29,150 --> 01:20:32,070
سوف أستعير حذائك يا سوتا - سان

1437
01:20:45,620 --> 01:20:46,480
!هوي

1438
01:20:46,620 --> 01:20:48,470
!هوي، أنتِ

1439
01:20:48,870 --> 01:20:50,270
!سوزومي - تشان

1440
01:20:51,590 --> 01:20:53,280
سيريزاوا - سان؟

1441
01:20:53,430 --> 01:20:54,470
إلى أين تذهبين؟

1442
01:20:54,950 --> 01:20:56,280
للعثور على سوتا؟

1443
01:20:57,310 --> 01:20:58,680
للعثور على باب

1444
01:20:58,830 --> 01:20:59,520
ماذا؟

1445
01:20:59,660 --> 01:21:01,040
آسفة، أنا على عجلةٍ من أمري

1446
01:21:01,150 --> 01:21:03,080
!هوي، لقد بحثتُ عنكِ في كل مكان

1447
01:21:03,270 --> 01:21:03,750
—ماذا

1448
01:21:03,910 --> 01:21:05,190
قولكِ بأنّكِ من أقربائهِ كان كذبة، صحيح؟

1449
01:21:05,310 --> 01:21:06,230
ولِما يهم ذلك؟

1450
01:21:06,550 --> 01:21:07,470
اصعدي -
ماذا؟ -

1451
01:21:07,830 --> 01:21:09,110
أنتِ تريدين العثور على سوتا، صحيح؟

1452
01:21:09,230 --> 01:21:11,080
إذًا، سوف أخذكِ إليه

1453
01:21:11,470 --> 01:21:12,520
ولِما ستفعل ذلك؟

1454
01:21:12,660 --> 01:21:14,680
أنا قلق حيال صديقي، أفهمتِ؟

1455
01:21:15,070 --> 01:21:16,440
ما ذلك؟ -
شِجار؟ -

1456
01:21:16,620 --> 01:21:17,270
!ها أنتِ ذا

1457
01:21:17,430 --> 01:21:18,550
!سوزومي

1458
01:21:18,660 --> 01:21:20,600
ماذا؟ تاماكي - سان؟

1459
01:21:20,710 --> 01:21:23,830
ألديكِ أدنى فكرة مدى كم كنتُ قلقة عليكِ؟

1460
01:21:23,990 --> 01:21:26,240
وأنت! ابقَ بعيدًا عنها

1461
01:21:26,350 --> 01:21:27,510
وإلا سأتصل بالشرطة

1462
01:21:27,590 --> 01:21:28,280
من تكونين؟

1463
01:21:28,510 --> 01:21:30,150
أهذا هو الشخص الّذي أتى إلى منزلنا؟

1464
01:21:30,310 --> 01:21:32,190
أيًّا ما أخبركِ بهِ فهي كذبة

1465
01:21:32,350 --> 01:21:33,560
سوف نغادر

1466
01:21:33,830 --> 01:21:35,310
آسفة، ولكن لا يمكنني العودة بعد

1467
01:21:35,390 --> 01:21:36,640
!سوزومي

1468
01:21:37,030 --> 01:21:38,470
سيريزاوا - سان، لنذهب

1469
01:21:38,550 --> 01:21:39,880
حسنًا

1470
01:21:41,990 --> 01:21:42,720
!هوي

1471
01:21:42,870 --> 01:21:43,510
!سوزومي

1472
01:21:43,590 --> 01:21:45,030
ما خطبكِ بحق السّماء؟

1473
01:21:45,150 --> 01:21:46,710
لا يمكنني السماح لكِ بالذهاب لوحدكِ

1474
01:21:46,830 --> 01:21:48,990
تاماكي - سان، ترجلّي من السيارة -
!تعالي إلى هنا، سوزومي -

1475
01:21:49,110 --> 01:21:50,830
!هذه السيارة لها أبواب

1476
01:21:50,950 --> 01:21:52,350
هل يخونكِ؟

1477
01:21:52,510 --> 01:21:53,590
ما الرجال إلا خنازير

1478
01:21:53,710 --> 01:21:55,870
!نعم، وأنتِ تتجاهليهم -
...لنهدأ جميعًا -

1479
01:21:55,990 --> 01:21:56,560
...يا رفاق

1480
01:21:56,870 --> 01:21:57,960
هل انتهيتم بعد؟

1481
01:22:00,710 --> 01:22:02,720
دايجين؟ -
القط تكلم؟ -

1482
01:22:02,870 --> 01:22:04,310
...ماذا؟ بالطبع كلّا

1483
01:22:04,910 --> 01:22:06,600
نعم، أنتِ محقة

1484
01:22:06,750 --> 01:22:09,270
بالطبع، القطط لا تتكلم

1485
01:22:09,350 --> 01:22:10,830
...أهم من ذلك

1486
01:22:11,470 --> 01:22:13,760
تم تأكيد الوجهة

1487
01:22:11,870 --> 01:22:14,640
سيريزاوا - سان، أيمكنك أخذنا إلى هناك؟

1488
01:22:14,710 --> 01:22:16,280
!ماذا؟ هذا بعيد

1489
01:22:16,470 --> 01:22:18,150
سوزومي، أليس هذا...؟

1490
01:22:18,270 --> 01:22:20,560
لقد قلت بأنّك ستأخذني، أليس كذلك؟

1491
01:22:21,270 --> 01:22:23,720
رجاءً، عليّ الذهاب إلى هناك

1492
01:22:28,510 --> 01:22:30,110
بجدّية...؟

1493
01:22:30,910 --> 01:22:33,070
...أعتقد بأنّنا لن نعود الليلة

1494
01:22:37,910 --> 01:22:40,310
ما الّذي تُخطّط له؟

1495
01:22:50,870 --> 01:22:55,600
من أجل أن يرَ أمه

1496
01:22:56,990 --> 01:23:01,830
ركبتُ القطار لوحدي

1497
01:23:02,350 --> 01:23:09,110
منظر شفق المدينة والسيارات المارة

1498
01:23:09,190 --> 01:23:14,070
لمحتها بطرف عيني

1499
01:23:14,150 --> 01:23:15,670
أتمانع؟

1500
01:23:15,790 --> 01:23:18,590
ماذا؟ إنّها الأغنية المثالية لرحلة برية

1501
01:23:18,710 --> 01:23:20,480
...ولدينا قط معنا

1502
01:23:20,620 --> 01:23:22,590
سوزومي لا تستمع للأغنية

1503
01:23:22,750 --> 01:23:24,430
إنّها نائمة

1504
01:23:25,110 --> 01:23:27,310
هوي، أهذا قطها؟

1505
01:23:27,510 --> 01:23:29,790
لا نملك أيّ قطط

1506
01:23:29,910 --> 01:23:31,310
...سيريزاوا - كن

1507
01:23:31,590 --> 01:23:33,360
أنت مُعلم مُتدرّب؟

1508
01:23:33,510 --> 01:23:34,320
...نعم

1509
01:23:34,470 --> 01:23:35,830
أريد أن أصبح معلم

1510
01:23:38,430 --> 01:23:40,040
هل هذه السيارة بخير؟

1511
01:23:40,150 --> 01:23:42,430
إنّها مستعملة، حصلت عليها برخص التراب

1512
01:23:42,510 --> 01:23:43,590
رائعة، صحيح؟

1513
01:23:43,910 --> 01:23:46,110
هل أنت واثق من أنك تريد فعل ذلك؟

1514
01:23:46,270 --> 01:23:48,590
سيستغرق الأمر أكثر من 7 ساعات باتجاه واحد

1515
01:23:48,950 --> 01:23:52,230
ابنتك ليست الوحيدة التي تبحث عن سوتا

1516
01:23:52,830 --> 01:23:54,310
...إنّها ليست ابنتي

1517
01:23:54,910 --> 01:23:56,950
إنّها ابنة أختي

1518
01:23:57,510 --> 01:23:59,800
أختي الكبرى قد ماتت، لذا قمتُ بتربيتها

1519
01:24:00,030 --> 01:24:02,070
كانت أم عزباء

1520
01:24:02,150 --> 01:24:02,830
فهمت

1521
01:24:03,270 --> 01:24:06,310
آنذاك، كانت سوزومي تبلغ من العمر 4 أعوام فقط

1522
01:24:06,510 --> 01:24:09,600
...لم تستطع استيعاب اختفاء أمها فجأةً

1523
01:24:09,750 --> 01:24:12,590
وتاهت وهي تبحث عنها

1524
01:24:12,710 --> 01:24:13,910
!سوزومي

1525
01:24:14,030 --> 01:24:15,830
سوزومي، أين أنتِ؟

1526
01:24:16,470 --> 01:24:18,150
!!سوزومي

1527
01:24:20,910 --> 01:24:23,950
خالتي؟ -
كل شيء بخير الآن -

1528
01:24:24,110 --> 01:24:27,510
آسفة لقد استغرق مني وقتًا حتّى أعثر عليكِ

1529
01:24:27,710 --> 01:24:30,750
بدءًا من اليوم، أنتِ ابنتي، اتفقنا؟

1530
01:24:33,310 --> 01:24:35,350
لقد مضى 12 عامًا منذ ذلك اليوم

1531
01:24:35,510 --> 01:24:38,990
أخذتها معي إلى كيوشو، وقد عشنا مع بعض منذ ذلك الحين

1532
01:24:43,910 --> 01:24:45,560
آوه، هل يزعجكِ الدخان؟

1533
01:24:46,750 --> 01:24:48,560
إنّها سيارتك

1534
01:24:48,990 --> 01:24:52,110
إذًا، نحن نتوجه إلى مسقط رأس سوزومي - تشان؟

1535
01:24:52,230 --> 01:24:54,080
هل سيكون حقًا سوتا هناك؟

1536
01:24:54,190 --> 01:24:55,080
...لا أعلم

1537
01:24:55,190 --> 01:24:58,080
ولكن لم يتبقَ شيء هناك

1538
01:24:58,510 --> 01:25:01,080
بالمناسبة، لِما لا نعود أدراجنا إلى طوكيو؟

1539
01:25:01,510 --> 01:25:03,560
هذا سيجعلها تستسلم

1540
01:25:03,710 --> 01:25:07,110
سوتا يدين ليّ بالمال، أريد استعادته

1541
01:25:08,470 --> 01:25:11,400
إذًا، أنت تقرض أموال بفائدة كبيرة الآن؟

1542
01:25:12,110 --> 01:25:17,830
سأكون غاضبًا منك يا عزيزتي

1543
01:25:25,550 --> 01:25:26,830
منطقة إجلاء مقبلة عليكم

1544
01:25:30,110 --> 01:25:36,310
أعتقد أن الألم هو الّذي يعيد تلك الذكريات

1545
01:25:37,150 --> 01:25:41,560
كل أولئك الّذين اعتقد بأنّهم ماتوا واختفوا

1546
01:25:42,150 --> 01:25:44,110
هل شعرت باهتزاز للتو؟

1547
01:25:44,230 --> 01:25:46,110
انظروا من قررت أن تنضم إلينا

1548
01:25:46,350 --> 01:25:47,990
الآن خالتكِ نائمة

1549
01:25:48,190 --> 01:25:50,310
هل عائلتكِ لا تعرف كيف تنام؟

1550
01:25:50,910 --> 01:25:54,830
3.0 تحذير بوقوع زلزال بقوة

1551
01:25:52,150 --> 01:25:53,990
أنتِ محقة، لم ألاحظ ذلك

1552
01:25:54,110 --> 01:25:54,830
!توقّف

1553
01:26:01,110 --> 01:26:02,400
!—هوي، ماذا

1554
01:26:02,510 --> 01:26:03,800
!سوزومي - تشان

1555
01:26:24,430 --> 01:26:25,360
إنّها لا تظهر

1556
01:26:26,510 --> 01:26:28,680
لا بدّ وأنّ سوتا - سان يحتويها

1557
01:26:30,830 --> 01:26:31,880
...دايجين

1558
01:26:32,270 --> 01:26:34,120
ما الّذي تحاول القيام به؟

1559
01:26:35,150 --> 01:26:36,950
لِما لا تقول أيّ شيء؟

1560
01:26:37,510 --> 01:26:39,600
هوي، أيمكن لأيّ أحد

1561
01:26:40,030 --> 01:26:41,350
أن يصبح حجر أساس؟

1562
01:26:42,190 --> 01:26:43,880
ليس الغالقين وحسب؟

1563
01:26:44,070 --> 01:26:44,880
!هوي

1564
01:26:45,910 --> 01:26:47,360
سوزومي - تشان

1565
01:26:49,750 --> 01:26:51,360
ما خطبكِ؟

1566
01:26:51,510 --> 01:26:53,640
آسفة، لا شيء

1567
01:26:53,990 --> 01:26:55,280
علينا بالإسراع

1568
01:26:58,030 --> 01:27:00,310
نحن قطعنا نصف المسافة الآن

1569
01:27:15,270 --> 01:27:18,910
لم أكن أعلم بأن هذه المنطقة كانت جميلة للغاية

1570
01:27:19,710 --> 01:27:22,270
هذا المكان... جميل؟

1571
01:27:28,110 --> 01:27:30,590
آسفة، علينا المضي قدمًا

1572
01:27:39,310 --> 01:27:39,960
هوي

1573
01:27:40,110 --> 01:27:40,710
...أنت

1574
01:27:41,110 --> 01:27:42,590
!أيّها القط

1575
01:27:43,510 --> 01:27:44,160
...يا رجل

1576
01:27:44,750 --> 01:27:47,110
...عائلتك لديها بعض المشاكل الجدّية

1577
01:27:53,620 --> 01:27:56,800
ما الّذي تبحث عنه؟

1578
01:27:56,910 --> 01:27:59,960
شيء يصعب إجادة؟

1579
01:28:00,110 --> 01:28:02,910
في حقيبتك، وفي مكتبك

1580
01:28:03,230 --> 01:28:06,270
بحثت ولكنك لم تعثر عليه

1581
01:28:06,430 --> 01:28:09,190
أتريد مواصلة البحث؟

1582
01:28:09,310 --> 01:28:12,510
لِما لا ترقص معي عوضًا عن ذلك؟

1583
01:28:13,890 --> 01:28:15,830
في أحلامنا، إلى صميم أحلامنا

1584
01:28:16,070 --> 01:28:19,510
ألا تفضل التجول قليلًا؟

1585
01:28:21,110 --> 01:28:21,750
مطر؟

1586
01:28:22,150 --> 01:28:23,750
بجدّية؟

1587
01:28:23,910 --> 01:28:25,430
...حسنًا، هذا سيئ

1588
01:28:25,750 --> 01:28:27,710
لماذا؟ لديك سقف، أليس كذلك؟

1589
01:28:27,790 --> 01:28:29,120
لتُغلقه وحسب

1590
01:28:30,230 --> 01:28:31,910
لنُجرب الأمر

1591
01:28:49,790 --> 01:28:51,070
...هوي

1592
01:28:51,270 --> 01:28:52,710
نعم، لا تزال معطّلة

1593
01:28:53,790 --> 01:28:55,110
!لا تضحك على الأمر

1594
01:28:55,190 --> 01:28:56,270
كيف ستُصلحه؟

1595
01:28:56,350 --> 01:28:57,160
لا داعِ للقلق

1596
01:28:57,310 --> 01:28:59,430
نحنُ نكاد نصل إلى محطة الاستراحة التالية

1597
01:28:59,510 --> 01:29:02,910
حوالي 40 كم للوصول إلى وجهتك، الوقت المقدر للوصول 35 دقيقة

1598
01:29:02,990 --> 01:29:04,950
نكاد نصل، أتمازحني؟

1599
01:29:06,310 --> 01:29:09,270
أويا كايغان - محطة الإستراحة

1600
01:29:07,110 --> 01:29:09,270
الوقت الآن 3:30 مساءً

1601
01:29:10,510 --> 01:29:11,750
!شكرًا على هذه الوجبة

1602
01:29:15,310 --> 01:29:15,750
ماذا؟

1603
01:29:15,870 --> 01:29:17,790
أنتِ مع شخص لعوب ومريب؟

1604
01:29:17,910 --> 01:29:21,910
،حسنًا، أشبه بمحتال خصومات

1605
01:29:22,030 --> 01:29:24,760
ولكن لا أظنّ بأنّه يخطّط لشيء ما

1606
01:29:24,950 --> 01:29:26,800
!هذا خطر جدًا

1607
01:29:27,150 --> 01:29:29,070
أنتما فتاتان لوحدكما

1608
01:29:29,150 --> 01:29:30,390
!خطر سيارة مغلقة

1609
01:29:30,510 --> 01:29:32,310
!حسنًا، إنّها سيارة مكشوفة

1610
01:29:32,590 --> 01:29:33,560
!هذا أسوأ حتّى

1611
01:29:33,790 --> 01:29:37,110
تاماكي - سان، أين أنتِ في مياغي؟ -
مُجدّدًا تاماكي - سان؟ -

1612
01:29:37,510 --> 01:29:39,830
مهلًا للحظة -
مينارو لا يستسلم أبدًا، صحيح؟ -

1613
01:29:40,750 --> 01:29:44,710
ثمّة حافلة في محطة الاستراحة متجهةٌ إلى طوكيو

1614
01:29:44,990 --> 01:29:46,600
وهناك مقاعد متاحة

1615
01:29:46,830 --> 01:29:48,150
يمكنني أن أحجز لكما في الحال

1616
01:29:48,310 --> 01:29:49,950
تمهّل للحظة، مينارو - كن

1617
01:29:50,310 --> 01:29:52,200
...لقد قطعنا كل هذه المسافة

1618
01:29:52,310 --> 01:29:53,750
...لا أظن بأنّها فكرة سديدة

1619
01:29:59,030 --> 01:30:00,230
3.0 تحذير بوقوع زلزال بقوة

1620
01:30:07,430 --> 01:30:08,720
سوتا - سان

1621
01:30:08,870 --> 01:30:09,720
سوتا - سان

1622
01:30:09,870 --> 01:30:10,600
سوتا - سان

1623
01:30:10,710 --> 01:30:12,080
...سوتا - سان

1624
01:30:13,620 --> 01:30:15,910
سوزومي، إنّها مجرّد هزة، هاه؟

1625
01:30:16,230 --> 01:30:18,190
هناك الكثير من الزلازل في الآونة الأخيرة

1626
01:30:20,110 --> 01:30:22,710
هوي، أمتأكدة بأنكِ لا تريدين أن تأكلي شيء؟

1627
01:30:23,310 --> 01:30:24,320
نعم

1628
01:30:27,390 --> 01:30:28,710
...سوزومي

1629
01:30:28,830 --> 01:30:31,710
أيمكنكِ أن تخبريني؟

1630
01:30:31,830 --> 01:30:32,640
ماذا؟

1631
01:30:33,390 --> 01:30:36,280
لِماذا أنتِ مصرة على عدم العودةِ إلى المنزل؟

1632
01:30:36,790 --> 01:30:38,190
...باب

1633
01:30:38,750 --> 01:30:40,510
آسفة، من الصعب شرح الأمر

1634
01:30:41,110 --> 01:30:42,230
ماذا يعني ذلك؟

1635
01:30:42,550 --> 01:30:44,710
بعد كل هذه المتاعب التي تسببتِ بها؟

1636
01:30:44,790 --> 01:30:46,030
متاعب؟

1637
01:30:46,310 --> 01:30:49,230
ما كنتِ ستفهمين على أيّة حال، تاماكي - سان

1638
01:30:50,790 --> 01:30:52,800
نلتُ كفايتي، سوف نستقل الحافلة للعودةِ إلى المنزل

1639
01:30:52,910 --> 01:30:54,310
أنتِ لا تُخبريني بشيء

1640
01:30:54,430 --> 01:30:55,480
تبدين مكتئبة

1641
01:30:55,590 --> 01:30:56,750
وترفضين الأكل

1642
01:30:56,910 --> 01:30:57,350
!إليك عني

1643
01:30:57,470 --> 01:30:58,270
!سوزومي

1644
01:30:58,390 --> 01:31:00,110
!عودي إلى المنزل، تاماكي - سان

1645
01:31:00,310 --> 01:31:01,990
لم أطلب منكِ أبدًا أن تلحقي بيّ

1646
01:31:02,510 --> 01:31:03,710
ألديكِ أدنى فكرة؟

1647
01:31:04,150 --> 01:31:06,030
!لقد كنتُ بغاية القلق عليكِ

1648
01:31:06,110 --> 01:31:08,230
!هذا بالضبط سبب اختناقي

1649
01:31:17,910 --> 01:31:20,480
لا يمكنني تحمّل هذا بعد الآن

1650
01:31:21,950 --> 01:31:24,550
توجّب عليّ أن أقوم بتربيتكِ

1651
01:31:24,660 --> 01:31:27,390
لقد كرستُ الـ 10 سنوات الماضية لكِ

1652
01:31:27,620 --> 01:31:29,480
...أنا مجرّد حمقاء

1653
01:31:30,590 --> 01:31:31,960
كل يوم يجب عليّ أن أتوخى الحذر في سلوكي

1654
01:31:32,390 --> 01:31:34,510
طفلة فقدت أمها؟

1655
01:31:34,830 --> 01:31:37,710
لم أستطع أبدًا أن أدعو شخصًا للمنزل بسببكِ

1656
01:31:37,910 --> 01:31:40,870
ومن سيتزوج بفتاة لديها بالفعل طفلة؟

1657
01:31:40,950 --> 01:31:44,960
حتّى بأموال أختي الراحلة، لا يمكن ترجيح تلك الكفة

1658
01:31:46,710 --> 01:31:48,480
أذلك هو....؟

1659
01:31:50,750 --> 01:31:51,950
...ولكن ليس الأمر وكأنني كنت

1660
01:31:52,110 --> 01:31:53,470
"...آسفة استغرق مني وقتًا طويلًا"

1661
01:31:53,870 --> 01:31:55,590
أملك خيار في ذلك أيضًا..

1662
01:31:55,990 --> 01:31:57,120
"...أنتِ ابنتي"

1663
01:31:58,550 --> 01:32:01,510
!"أنتِ هي التي قالت " أنتِ ابنتي

1664
01:32:01,710 --> 01:32:03,470
لا أتذكر ذلك

1665
01:32:03,750 --> 01:32:05,990
أخرجي من منزلي

1666
01:32:06,270 --> 01:32:08,560
!أعيدي إليّ حياتي

1667
01:32:12,750 --> 01:32:15,070
من... تكونين؟

1668
01:32:16,070 --> 01:32:17,550
سادايجين

1669
01:32:19,660 --> 01:32:20,990
سادايجين...؟

1670
01:32:28,270 --> 01:32:30,430
هوي، تاماكي - سان؟

1671
01:32:33,230 --> 01:32:34,710
ما الّذي حدث؟

1672
01:32:51,230 --> 01:32:53,030
هل أنتِ بخير؟

1673
01:32:53,390 --> 01:32:54,910
ما الّذي قمتُ....؟

1674
01:32:55,270 --> 01:32:57,510
....آسفة، عليّ الذهاب

1675
01:33:01,030 --> 01:33:02,390
سيريزاوا - كن

1676
01:33:02,510 --> 01:33:03,280
نعم؟

1677
01:33:03,910 --> 01:33:07,070
...أعتقد بأنّني بدأتُ أفقد صوابي

1678
01:33:08,110 --> 01:33:11,870
لِما سأقول أمرًا كهذا؟

1679
01:33:13,430 --> 01:33:15,430
!هوي، هوي، هوي

1680
01:33:16,150 --> 01:33:17,880
هل أنتِ بخير؟

1681
01:33:22,550 --> 01:33:24,480
بالتأكيد... مشاكل كبيرة

1682
01:33:25,590 --> 01:33:27,710
فتحتُ زر زيي

1683
01:33:27,870 --> 01:33:29,110
كلّا

1684
01:33:29,270 --> 01:33:30,710
قبلة عيد الحب

1685
01:33:30,790 --> 01:33:31,480
ليس هذه

1686
01:33:31,590 --> 01:33:32,310
كفاكما شجارًا

1687
01:33:32,430 --> 01:33:33,310
هذه هي

1688
01:33:33,430 --> 01:33:39,190
رجاءً، أنتما الاثنان كفاكما شجارًا

1689
01:33:39,310 --> 01:33:46,030
لا أريد منكما أن تتشاجرا عليّ

1690
01:33:46,750 --> 01:33:49,310
هذه السيارة رائعة للغاية في الطقس المُشمس، صحيح؟

1691
01:33:49,660 --> 01:33:51,150
أتمانع؟

1692
01:33:51,430 --> 01:33:52,080
هاه؟

1693
01:33:52,230 --> 01:33:54,710
أنا أختار الأغاني التي تناسب جمهوري

1694
01:33:54,950 --> 01:33:57,640
أنتِ تقدرين الأغاني القديمة، صحيح، سوزومي - تشان؟

1695
01:34:00,710 --> 01:34:02,310
...يبدو بأن الجو لم يتصافى بينهما بعد

1696
01:34:02,430 --> 01:34:03,390
صحيح، أيّها الوافد الجديد؟

1697
01:34:03,990 --> 01:34:06,110
كيف انتهى بكِ المطاف بإيواء قط متشرد آخر؟

1698
01:34:06,590 --> 01:34:08,120
وناهيك عن قط ضخم أيضًا

1699
01:34:08,830 --> 01:34:10,120
آوه، قوس قزح

1700
01:34:10,270 --> 01:34:12,040
والآن هذه إشارة جيدة

1701
01:34:14,910 --> 01:34:15,750
يا رجل

1702
01:34:15,910 --> 01:34:18,110
جمهور صعب المراس

1703
01:34:20,830 --> 01:34:24,750
سوزومي - تشان، القطط لا تتبع الناس بدون سبب

1704
01:34:25,070 --> 01:34:26,630
بخلاف الكلاب

1705
01:34:27,470 --> 01:34:28,910
...هذان القطان

1706
01:34:29,270 --> 01:34:32,270
لا بدّ وأنّهما يريدان منكِ شيء

1707
01:34:32,390 --> 01:34:33,480
بالضبط

1708
01:34:33,620 --> 01:34:34,390
ماذا...؟

1709
01:34:34,710 --> 01:34:37,390
إعادة كل شيء إلى ما كان عليه، بأيدي بشرية

1710
01:34:40,150 --> 01:34:41,360
!لقد تكلّم

1711
01:34:44,230 --> 01:34:46,750
....هوي، هوي، هوي، لقد

1712
01:34:47,620 --> 01:34:49,040
...أتمازحني

1713
01:35:00,390 --> 01:35:01,910
آوه، لقد تصلّحت

1714
01:35:06,150 --> 01:35:07,390
!بالله عليكم

1715
01:35:08,110 --> 01:35:09,910
كان يمكن أن ينتهي الأمر بشكل أسوء بكثير

1716
01:35:10,230 --> 01:35:13,430
لا تهتم بذلك، هل القطان تكلّما حقًا؟

1717
01:35:13,550 --> 01:35:16,870
نعم بالفعل، أليس كذلك؟

1718
01:35:17,110 --> 01:35:17,910
ما كان ذلك؟

1719
01:35:18,070 --> 01:35:18,830
أشياء خارقة للطبيعة؟

1720
01:35:18,950 --> 01:35:20,590
كلّا، لا يمكن لهذا أن يكون ممكنًا

1721
01:35:20,710 --> 01:35:22,080
!أرجو المعذرة

1722
01:35:22,830 --> 01:35:24,070
يأبون التوقف

1723
01:35:25,550 --> 01:35:26,600
!سيريزاوا - سان

1724
01:35:26,750 --> 01:35:28,600
نحن على بعد 10 كم، صحيح؟

1725
01:35:28,950 --> 01:35:31,750
حوالي 20 كم للوصول إلى وجهتك

1726
01:35:31,910 --> 01:35:33,430
بل 20 كم

1727
01:35:33,550 --> 01:35:35,270
لا تزال المسافة بعيدة تمامًا

1728
01:35:34,750 --> 01:35:36,910
العودة إلى المسار المحدّد

1729
01:35:36,070 --> 01:35:36,910
!أعلم ذلك

1730
01:35:37,110 --> 01:35:38,360
سأركض لِما تبقَ من الطريق

1731
01:35:39,270 --> 01:35:41,310
!شكرًا جزيلًا، سيريزاوا - سان

1732
01:35:41,430 --> 01:35:42,590
!وانتِ أيضًا، تاماكي - سان

1733
01:35:52,830 --> 01:35:54,840
سيريزاوا - كن، سوف أذهب أيضًا

1734
01:35:55,150 --> 01:35:57,950
شكرًا على إيصالك لنا إلى هذا الحد

1735
01:36:00,510 --> 01:36:04,200
...أعتقد بأنّك ستصبح معلمًا رائعًا

1736
01:36:05,710 --> 01:36:08,430
!....هوي، تمهّلي

1737
01:36:10,350 --> 01:36:12,910
ما كان سبب كل ذلك؟

1738
01:36:18,030 --> 01:36:20,870
يا رجل، أنا أحسدك يا سوتا

1739
01:36:34,310 --> 01:36:35,600
تاماكي - سان؟

1740
01:36:36,350 --> 01:36:37,790
أنا أستسلم

1741
01:36:39,310 --> 01:36:43,470
أهذا بشأن لحاقكِ بشخص تحبينه، صحيح؟

1742
01:36:44,710 --> 01:36:46,430
إنّها مسألة لا تتعلّق بالحب

1743
01:36:50,150 --> 01:36:51,200
...هوي، سوزومي

1744
01:36:51,430 --> 01:36:52,990
من يكونان؟

1745
01:36:53,110 --> 01:36:54,640
يُفترض بهما أن يكونا آلهة

1746
01:36:54,870 --> 01:36:55,950
آلهة؟

1747
01:36:59,870 --> 01:37:02,470
...ما تفوهتُ بهِ في مرآب السيارات

1748
01:37:03,310 --> 01:37:05,590
...بالطبع، شعرتُ بذلك في بعض الأوقات

1749
01:37:05,710 --> 01:37:07,990
ولكن هذا ليس جلّ ما شعرتُ بهِ

1750
01:37:08,310 --> 01:37:08,950
أجل

1751
01:37:09,510 --> 01:37:12,310
...أنتِ تفهمين بأنّها ليست كل ما بداخلي من مشاعر

1752
01:37:13,710 --> 01:37:14,870
أنا أيضًا

1753
01:37:15,990 --> 01:37:17,710
أنا آسفة، تاماكي - سان

1754
01:37:19,350 --> 01:37:22,750
ها أنتِ تعودين إلى مسقط رأسكِ للمرّة الأولى منذ 12 عام

1755
01:37:35,310 --> 01:37:37,790
!لقد عُدت، أمي

1756
01:37:41,710 --> 01:37:44,280
!لقد عُدت، أمي

1757
01:37:46,660 --> 01:37:49,710
أنظري كم كَبُرت، يا أختاه

1758
01:37:50,710 --> 01:37:54,440
لا فكرة لدي عمَّا يُفترض بها فعله

1759
01:38:01,310 --> 01:38:02,870
عثرت عليه

1760
01:38:07,990 --> 01:38:13,710
أغراض سوزومي المهمة

1761
01:38:14,660 --> 01:38:16,160
مذكرة؟

1762
01:38:16,510 --> 01:38:17,240
أجل

1763
01:38:17,350 --> 01:38:19,950
لا أتذكّر بالضبط ما حدث آنذاك

1764
01:38:20,070 --> 01:38:23,030
...ولكنني، أتذكّر عبوري من باب

1765
01:38:27,990 --> 01:38:36,470
الحادي عشر من مارس

1766
01:38:37,710 --> 01:38:41,310
تحذير بحدوث تسونامي

1767
01:38:42,710 --> 01:38:47,950
أولئك الّذين بالقرب من البحر، يرجى الإخلاء إلى أرض مرتفعة على الفور

1768
01:38:49,590 --> 01:38:51,000
هل رأيتِ أمي؟

1769
01:38:50,590 --> 01:38:52,440
هل أنتِ لوحدكِ

1770
01:38:51,110 --> 01:38:52,920
كانت تعمل في المشفى

1771
01:38:53,070 --> 01:38:54,960
هل رأيت أمي؟

1772
01:38:54,030 --> 01:38:56,440
لم يعثروا على تسوبامي؟

1773
01:38:55,510 --> 01:38:57,510
لا تزال تلك الفتاة تبحث عنها اليوم

1774
01:38:57,620 --> 01:39:00,030
أتعرفين أين أمي؟

1775
01:38:59,110 --> 01:39:01,110
...إنّها في الرابعة من عمرها فقط

1776
01:39:00,110 --> 01:39:01,880
—على الأرجح أمها قد

1777
01:39:01,230 --> 01:39:03,110
يا للمسكينة

1778
01:39:02,030 --> 01:39:04,030
هل رأيت أمي؟

1779
01:39:03,230 --> 01:39:04,280
إنّها وحيدة

1780
01:39:04,310 --> 01:39:06,910
آسفة سوزومي

1781
01:39:05,070 --> 01:39:06,910
!...أمي

1782
01:39:07,030 --> 01:39:08,390
آسف

1783
01:39:08,510 --> 01:39:09,760
!...أمي

1784
01:39:09,910 --> 01:39:11,760
أين أنتِ؟

1785
01:39:15,620 --> 01:39:18,070
لم يكن... حُلمًا

1786
01:39:18,910 --> 01:39:21,190
...ذلك صحيح، تلك الليلة كان القمر بدرًا

1787
01:39:21,590 --> 01:39:23,990
بجوار عمود الهاتف

1788
01:39:24,870 --> 01:39:25,910
ماذا؟

1789
01:39:26,030 --> 01:39:27,550
أنتِ تبحثين عن هذا الباب؟

1790
01:39:27,710 --> 01:39:29,920
!هوي، سوزومي

1791
01:39:30,270 --> 01:39:33,790
!لقد مضى 12 عام، على الأرجح الأنقاض قد اختفت

1792
01:39:38,870 --> 01:39:39,910
أين...؟

1793
01:39:42,750 --> 01:39:43,760
سوزومي

1794
01:39:45,110 --> 01:39:46,120
دايجين؟

1795
01:39:49,310 --> 01:39:51,070
هوي، تمهّل إلى أين....؟

1796
01:40:07,030 --> 01:40:09,520
دايجين، أكنتَ....؟

1797
01:40:09,870 --> 01:40:13,520
أكنت ترشدنا طيلة هذا الوقت نحو الأبواب المفتوحة؟

1798
01:40:14,510 --> 01:40:15,710
...طيلة هذا الوقت

1799
01:40:21,620 --> 01:40:23,030
!وآآآه

1800
01:40:23,620 --> 01:40:25,350
!شكرًا جزيلًا، دايجين

1801
01:40:27,950 --> 01:40:29,270
!لنذهب، سوزومي

1802
01:40:31,270 --> 01:40:32,750
!سوزومي

1803
01:40:33,070 --> 01:40:33,910
تاماكي - سان

1804
01:40:34,070 --> 01:40:35,470
سوف أذهب

1805
01:40:35,590 --> 01:40:37,070
إلى أين؟

1806
01:40:37,230 --> 01:40:38,550
!لرؤية الشخص الّذي أحبه

1807
01:40:46,110 --> 01:40:47,310
سوزومي...؟

1808
01:40:59,390 --> 01:41:01,150
الأرض مشتعلة

1809
01:41:04,510 --> 01:41:05,280
...تلك

1810
01:41:05,830 --> 01:41:06,990
!الدودة

1811
01:41:11,830 --> 01:41:13,640
!إنّها تذهب إلى الباب

1812
01:41:24,790 --> 01:41:25,790
سادايجين؟

1813
01:41:42,030 --> 01:41:43,040
أذلك...؟

1814
01:41:43,660 --> 01:41:44,550
سوتا - سان؟

1815
01:42:03,950 --> 01:42:05,070
!دايجين... أنت

1816
01:42:07,510 --> 01:42:09,310
سوزومي، هل أنتِ بخير؟

1817
01:42:12,030 --> 01:42:13,550
ما هذا المكان؟

1818
01:42:14,550 --> 01:42:16,510
أهذا هو العالم الأبدي؟

1819
01:42:18,110 --> 01:42:19,110
!إنّه سوتا - سان

1820
01:43:07,190 --> 01:43:07,950
!سوتا - سان

1821
01:43:08,310 --> 01:43:09,390
!سوتا - سان

1822
01:43:09,510 --> 01:43:10,190
!سوتا - سان

1823
01:43:17,310 --> 01:43:17,950
سوزومي

1824
01:43:18,550 --> 01:43:19,800
،إن سحبتِ حجر الأساس

1825
01:43:19,910 --> 01:43:21,710
سوف تهرب الدودة

1826
01:43:21,790 --> 01:43:23,480
!سوف أصبح حجر الأساس

1827
01:43:24,910 --> 01:43:26,310
...لذا رجاءً

1828
01:43:27,310 --> 01:43:30,510
!أفق، سوتا - سان

1829
01:43:33,590 --> 01:43:34,350
...أنت

1830
01:43:47,590 --> 01:43:48,600
!سوتا - سان

1831
01:43:48,750 --> 01:43:51,590
!لقد وصلت إلى هذا الحد

1832
01:43:52,270 --> 01:43:54,150
!أرجوك، أجبني

1833
01:43:54,990 --> 01:43:56,150
!سوتا - سان

1834
01:43:56,310 --> 01:43:57,910
دعني أسمع صوتك

1835
01:43:58,110 --> 01:43:59,550
!سوتا - سان

1836
01:43:59,910 --> 01:44:01,430
!سوتا - سان

1837
01:44:07,710 --> 01:44:09,310
...هوي، أنتِ

1838
01:44:11,590 --> 01:44:13,790
أتعرفين بوجود أيّة أطلال في هذه المنطقة؟

1839
01:44:14,190 --> 01:44:15,150
أطلال...؟

1840
01:44:17,750 --> 01:44:20,510
ألا تهابين الموت؟

1841
01:44:20,620 --> 01:44:21,400
!كلّا

1842
01:44:21,510 --> 01:44:23,310
!نحن نُشكل فريقًا رائعًا

1843
01:44:23,430 --> 01:44:25,430
!أعتقد بأنّني أقوم بأمر في غاية الأهمية

1844
01:44:25,660 --> 01:44:26,750
انضم إلينا، سوتا - سان

1845
01:44:26,990 --> 01:44:29,430
حسنًا، ألستَ ذو شعبية، سوتا - سان؟

1846
01:44:29,590 --> 01:44:30,790
!مهلًا

1847
01:44:31,150 --> 01:44:32,310
أهذا....؟

1848
01:44:32,390 --> 01:44:33,310
نعم

1849
01:44:33,510 --> 01:44:36,070
...هذه هي

1850
01:44:36,470 --> 01:44:38,190
هنا حيث ستحين نهايتي

1851
01:44:38,470 --> 01:44:40,750
ذكريات سوتا - سان؟

1852
01:44:41,590 --> 01:44:44,870
ولكنني كنتُ قادر على لقائكِ

1853
01:44:42,710 --> 01:44:43,670
سوتا - سان؟

1854
01:44:44,030 --> 01:44:44,870
!سوتا - سان

1855
01:44:45,030 --> 01:44:46,350
!هوي! سوتا - سان

1856
01:44:47,110 --> 01:44:48,430
!أخيرًا قابلتُكِ

1857
01:44:48,550 --> 01:44:49,510
!سوتا - سان

1858
01:44:49,790 --> 01:44:51,000
لا أريد أن أختفي

1859
01:44:51,110 --> 01:44:52,270
!أريد أن أعيش

1860
01:44:52,470 --> 01:44:53,510
!أريد مواصلة العيش

1861
01:44:53,620 --> 01:44:55,150
!أنا خائف من الموت

1862
01:44:55,710 --> 01:44:56,510
...أريد أن أعيش

1863
01:44:56,660 --> 01:44:57,640
...أن أعيش

1864
01:44:57,750 --> 01:44:58,640
...أن أعيش

1865
01:44:59,030 --> 01:45:00,310
!أكثر

1866
01:45:02,350 --> 01:45:04,150
!وأنا أيضًا

1867
01:45:04,830 --> 01:45:06,910
...أريد أن أعيش أكثر

1868
01:45:07,190 --> 01:45:08,430
أريد أن أسمع صوتك

1869
01:45:08,630 --> 01:45:10,070
لا أريد أن أكون وحيدة

1870
01:45:10,190 --> 01:45:12,150
أنا خائفة من الموت

1871
01:45:12,270 --> 01:45:13,510
...سوتا - سان

1872
01:45:51,270 --> 01:45:52,480
سوتا - سان؟

1873
01:45:54,430 --> 01:45:55,960
سوزومي - سان؟

1874
01:45:58,270 --> 01:45:59,550
ما الّذي كنتُ....؟

1875
01:46:02,390 --> 01:46:03,630
دايجين؟

1876
01:46:04,590 --> 01:46:05,600
ما الخطب؟

1877
01:46:06,310 --> 01:46:07,510
هل أنت بخير؟

1878
01:46:09,750 --> 01:46:11,200
...أنا

1879
01:46:11,550 --> 01:46:14,950
لم أستطع أن أصبح قطكِ، سوزومي

1880
01:46:15,710 --> 01:46:18,030
...أعيديني

1881
01:46:18,310 --> 01:46:20,230
بيديكِ...

1882
01:46:24,910 --> 01:46:26,280
...دايجين

1883
01:46:35,590 --> 01:46:37,270
!حجر الأساس الثاني

1884
01:46:38,310 --> 01:46:40,390
!الدودة سوف تهرب من البوابة

1885
01:47:03,830 --> 01:47:04,590
!سوزومي - سان

1886
01:47:04,710 --> 01:47:05,640
أنا بخير

1887
01:47:06,310 --> 01:47:07,150
ماذا الآن؟

1888
01:47:07,310 --> 01:47:09,190
اسمعي أصواتهم، وهم بدورهم سوف يسمعوننا

1889
01:47:09,830 --> 01:47:10,870
!اتبعيني

1890
01:47:20,430 --> 01:47:22,870
أيّها العظماء الّذين يعيشون تحت هذه الأرض

1891
01:47:23,950 --> 01:47:26,350
منذ أجيال وأنتم تحموننا

1892
01:47:27,270 --> 01:47:30,270
جبالكم وأنهاركم، ...والتي لطالما اعتبرناها مُلكًا لنا

1893
01:47:30,710 --> 01:47:35,110
!ها نحن نُعيدها لكم بكل احترام

1894
01:47:39,950 --> 01:47:40,710
!صباح الخير

1895
01:47:40,870 --> 01:47:43,390
!صباح الخير

1896
01:47:43,510 --> 01:47:44,190
!استمتعوا بالوجبة

1897
01:47:44,310 --> 01:47:45,680
شكرًا على هذا الطعام

1898
01:47:45,790 --> 01:47:47,870
!أراكِ لاحقًا

1899
01:47:47,950 --> 01:47:49,870
أراكِ قريبًا

1900
01:47:50,070 --> 01:47:50,870
عُد للمنزل قريبًا

1901
01:47:50,950 --> 01:47:52,110
إلى اللقاء -
عودي إلى المنزل قريبًا -

1902
01:47:52,230 --> 01:47:53,270
أراكِ قريبًا -
نراكِ قريبًا -

1903
01:47:53,390 --> 01:47:54,680
سأغادر الآن -
أعتن بنفسك -

1904
01:47:54,830 --> 01:47:56,030
أراك لاحقًا -
عُد إلى المنزل قريبًا -

1905
01:47:56,110 --> 01:47:57,480
لا تتأخر -
أراك قريبًا -

1906
01:47:57,620 --> 01:47:59,190
اعتن بنفسك -
أراك قريبًا -

1907
01:47:59,310 --> 01:48:00,630
أراكِ قريبًا

1908
01:48:01,750 --> 01:48:04,510
أعلم بأن الحياة عابرة

1909
01:48:04,910 --> 01:48:07,750
نحن نعيش جنبا إلى جنب مع الموت

1910
01:48:08,750 --> 01:48:10,270
...رغم ذلك

1911
01:48:10,590 --> 01:48:12,030
...لمرّة أخرى

1912
01:48:12,190 --> 01:48:14,040
...حتّى للحظة واحدة أخرى

1913
01:48:14,430 --> 01:48:16,310
!نتمنى أن نعيش

1914
01:48:17,270 --> 01:48:18,920
!...أيّها العظماء

1915
01:48:19,430 --> 01:48:21,550
!رجاءً! رجاءً

1916
01:48:21,830 --> 01:48:23,270
!أتوسل إليكم

1917
01:48:29,710 --> 01:48:30,550
لا بأس

1918
01:48:30,710 --> 01:48:31,800
أعهدي له بنفسكِ

1919
01:48:53,870 --> 01:48:55,080
!سأعيدها إليكم

1920
01:49:42,950 --> 01:49:44,280
...سوزومي - سان

1921
01:50:02,510 --> 01:50:04,640
...سوزومي - سان، ثمّة أحدٌ ما هنا

1922
01:50:05,710 --> 01:50:06,640
طفلة؟

1923
01:50:07,710 --> 01:50:08,640
...تلك الفتاة

1924
01:50:08,910 --> 01:50:11,150
!عليّ الذهاب

1925
01:50:11,510 --> 01:50:12,840
سوزومي - سان؟

1926
01:50:22,310 --> 01:50:23,390
...فهمت

1927
01:50:24,230 --> 01:50:25,830
ذلك صحيح

1928
01:50:27,310 --> 01:50:29,110
!أخيرًا فهمت

1929
01:50:37,910 --> 01:50:39,150
سوزومي

1930
01:50:40,550 --> 01:50:41,750
!سوزومي

1931
01:50:47,430 --> 01:50:48,360
أمي؟

1932
01:50:50,910 --> 01:50:52,150
...كلّا

1933
01:50:53,750 --> 01:50:56,030
أتعرفين أين أمي؟

1934
01:50:56,110 --> 01:50:58,070
!أعلم بأنّها تبحثُ عني أيضًا

1935
01:50:58,190 --> 01:50:59,910
!ولا بدّ وأنّها قلقة للغاية

1936
01:51:00,110 --> 01:51:02,350
!أريد الذهاب حيثُ تتواجد

1937
01:51:02,470 --> 01:51:03,640
...سوزومي، أنتِ

1938
01:51:03,750 --> 01:51:06,390
،أمي تعمل في المشفى

1939
01:51:06,550 --> 01:51:09,030
وهي حقًا ماهرة في الطهي والأشكال الخشبية

1940
01:51:09,870 --> 01:51:10,910
!يمكنها صنع أيّ شيء

1941
01:51:11,030 --> 01:51:11,990
!—سوزومي

1942
01:51:12,110 --> 01:51:13,350
...ومنزلي قد

1943
01:51:13,710 --> 01:51:15,990
...اختفى، لذا

1944
01:51:16,790 --> 01:51:18,120
...أمي

1945
01:51:19,110 --> 01:51:22,710
!....إنّها لا تعلم أين تبحث عني، لذا

1946
01:51:22,870 --> 01:51:24,510
!هذا يكفي

1947
01:51:26,510 --> 01:51:30,110
...في قرارة نفسي، كنتُ أعلم بالفعل

1948
01:51:30,750 --> 01:51:31,600
لماذا؟

1949
01:51:31,710 --> 01:51:35,110
!لا تزال أمي في الخارج! إنّها تبحث عني

1950
01:51:35,230 --> 01:51:35,990
!سوزومي

1951
01:51:36,110 --> 01:51:38,550
أمي، أين أنتِ؟

1952
01:51:41,190 --> 01:51:43,350
!!أمي

1953
01:51:46,910 --> 01:51:48,510
...أمي

1954
01:51:50,950 --> 01:51:52,910
ماذا يُفترض بيّ فعله؟

1955
01:52:01,710 --> 01:52:03,710
سوزومي، أنظري

1956
01:52:03,950 --> 01:52:05,830
أترين؟

1957
01:52:06,620 --> 01:52:08,350
هذا كرسيي

1958
01:52:09,230 --> 01:52:10,350
هاه؟

1959
01:52:10,470 --> 01:52:12,350
...كيف يمكنني قول هذا

1960
01:52:13,390 --> 01:52:15,190
...إليك الأمر، سوزومي

1961
01:52:15,430 --> 01:52:17,710
،مهما كنتِ حزينةً الآن

1962
01:52:18,230 --> 01:52:21,190
سوف تَكبُرين

1963
01:52:24,110 --> 01:52:26,110
لذا، لا تقلقي

1964
01:52:26,230 --> 01:52:28,190
المستقبل ليس مخيفًا إلى هذا الحد

1965
01:52:29,110 --> 01:52:32,030
...ستقابلين الكثير من الأشخاص الّذين تهتمين لأمرهم

1966
01:52:32,310 --> 01:52:36,270
وستقابلين الكثير من الأشخاص الّذين سيهتمون لأمركِ، أيضًا

1967
01:52:36,660 --> 01:52:39,510
قد تبدو الليلة بلا نهاية الآن

1968
01:52:39,790 --> 01:52:42,070
ولكن يومًا ما، سيحل الصباح

1969
01:52:42,310 --> 01:52:45,160
وستكبرين وأنتِ تنعمين بنورهِ

1970
01:52:45,790 --> 01:52:47,600
أنا على يقين

1971
01:52:47,790 --> 01:52:50,600
فهذا مُحتم أن يصير

1972
01:52:52,990 --> 01:52:54,110
...يا آنسة

1973
01:52:54,270 --> 01:52:55,310
من تكونين؟

1974
01:52:57,590 --> 01:52:58,800
...أنا

1975
01:53:00,510 --> 01:53:03,200
مستقبلكِ

1976
01:53:26,030 --> 01:53:27,870
لقد نسيتُ تمامًا

1977
01:53:29,710 --> 01:53:34,310
لقد مُنحتُ كل ما هو مهم منذ وقتٍ طويل

1978
01:53:38,590 --> 01:53:39,790
!حسنًا، سأذهب

1979
01:53:41,750 --> 01:53:47,040
معنى الحُب، اللمسة

1980
01:53:47,150 --> 01:53:52,120
النظرية النسبيّة

1981
01:53:53,270 --> 01:53:58,920
كل شيء يبدو غير واقعي بالنسبة ليّ

1982
01:53:59,190 --> 01:54:03,080
مثل حلم بعيد المنال في ذهني

1983
01:53:59,190 --> 01:53:59,960
!سوزومي

1984
01:54:00,230 --> 01:54:01,510
!مرحبًا

1985
01:54:01,710 --> 01:54:02,790
!تاماكي - سان

1986
01:54:02,910 --> 01:54:04,270
سيريزاوا؟

1987
01:54:05,270 --> 01:54:11,080
في الوقت الّذي سأكبر فيه

1988
01:54:11,310 --> 01:54:16,110
هل سوف نتقابل؟

1989
01:54:11,790 --> 01:54:16,110
بالمناسبة، هل حصلت على مالك من سوتا - سان؟

1990
01:54:16,470 --> 01:54:18,110
آوه، كانت كذبة مني

1991
01:54:17,310 --> 01:54:22,960
بحلول ذلك الوقت، هل سأعرف معنى

1992
01:54:18,470 --> 01:54:21,750
أنا في الحقيقة مدينٌ لسوتا

1993
01:54:21,950 --> 01:54:23,640
...يبدو بأنّه نسيَ ذلك، لذا

1994
01:54:23,150 --> 01:54:27,640
آلاف أغاني الحُب؟

1995
01:54:23,790 --> 01:54:25,310
هل أبقيت الأمر سرًّا بيننا؟

1996
01:54:26,870 --> 01:54:28,480
لا فائدة تُرجى منك

1997
01:54:28,620 --> 01:54:35,560
لكن الحب لم يكن ثورة أو إحباطًا أو كارثة

1998
01:54:33,620 --> 01:54:35,590
لِما لا تعود معنا؟

1999
01:54:35,830 --> 01:54:39,310
ثقل مشاعر الناس هو ما يهدئ الأرض

2000
01:54:36,710 --> 01:54:40,280
الحب كان أنت

2001
01:54:39,510 --> 01:54:43,310
لا تزال هناك أماكن اختفى فيها ذلك، مما تسبب في فتح البوابات

2002
01:54:43,870 --> 01:54:47,110
سأغلقهم بينما أعود إلى طوكيو

2003
01:54:47,670 --> 01:54:53,280
الطريقة التي ضحكت بها بطريقة ما تشبه الوحدة

2004
01:54:52,230 --> 01:54:53,310
!سوتا - سان

2005
01:54:53,630 --> 01:54:58,680
الطريقة التي غنيت بها ذكرتني بتوهج في سماء هذا الصباح

2006
01:54:59,670 --> 01:55:04,830
بدلاً من أن يتصرف البشر بعد آلاف السنين من الآن

2007
01:54:59,990 --> 01:55:02,270
شكرًا على إنقاذكِ إياي

2008
01:55:03,150 --> 01:55:04,830
سوف آتي لرؤيتكِ، أعدكِ بذلك

2009
01:55:05,670 --> 01:55:11,000
أود أن أراك تضحك بوجه لا يعرفه أحد بعد

2010
01:55:11,990 --> 01:55:17,190
ما ليس لدي، ما ليس لدي هو معدنك

2011
01:55:18,030 --> 01:55:23,190
أنت تجعلني ما أنا عليه

2012
01:55:23,830 --> 01:55:29,440
ستضحك عندما أقول هذا، أليس كذلك؟

2013
01:55:29,870 --> 01:55:35,510
حتّى في تلك اللحظة أريد رؤية وجهك

2014
01:55:35,990 --> 01:55:41,430
ما ليس لدي، ما ليس لدي هو معدنك

2015
01:55:42,230 --> 01:55:47,080
ومن يغني لهُ العالم مُمَجِدًا إيّاه

2016
01:55:59,670 --> 01:56:05,240
لو كنت هنا فقط، لو كنت هنا فقط

2017
01:56:05,350 --> 01:56:14,310
مهما كانت الكلمات التالية مروعة

2018
01:56:14,470 --> 01:56:20,150
سأحتضن هذه الكلمات بين ذراعي

2019
01:56:20,390 --> 01:56:30,870
اليأس الذي أراه معك سوف يتألق أكثر من الأمل بدونك

2020
01:56:36,830 --> 01:56:37,950
عودًا حميدًا

2021
01:56:38,710 --> 01:56:44,120
الطريقة التي ضحكت بها بطريقة ما تشبه الحنان

2022
01:56:44,630 --> 01:56:49,880
الطريقة التي غنيت بها كانت مثل أمطار مساء اليوم

2023
01:56:50,510 --> 01:56:56,160
بدلاً من أن يتصرف البشر بعد آلاف السنين من الآن

2024
01:56:56,510 --> 01:57:01,800
أود أن أراك تضحك بوجه لا يعرفه أحد بعد

2025
01:57:03,030 --> 01:57:08,470
ما ليس لدي، ما ليس لدي هو معدنك

2026
01:57:08,990 --> 01:57:14,110
أنت تجعلني ما أنا عليه

2027
01:57:15,030 --> 01:57:20,310
إذا ناديت اسمك حتّى أفقد صوتي

2028
01:57:20,990 --> 01:57:27,310
وإذا كان هذا ما يلزم للوصول إليك، فسوف أناديك في الحال

2029
01:58:06,270 --> 01:58:11,920
تحملُ بداخلك خطوط حمراء وخطوط زرقاء

2030
01:58:12,350 --> 01:58:18,150
وهذا الخطان يلتقيان حيث هو وسط قلبك

2031
01:58:18,710 --> 01:58:24,230
بصوتٍ لا ينحني أمام عصف الريح

2032
01:58:24,870 --> 01:58:30,350
سأتفوه بكلماتٍ لإيصالها إليك

2033
01:58:30,510 --> 01:58:36,160
الوقت نائم، الريح كالبشرة الناعمة

2034
01:58:36,350 --> 01:58:43,190
النجم مهد، الناس سراب

2035
01:58:43,310 --> 01:58:49,400
إن كانت هذه الدمعة ستُجيب عن سؤالك لماذا أبكي

2036
01:58:49,510 --> 01:58:55,310
إنه ليس قريبًا من معنى العثور على بعضنا البعض

2037
01:58:55,470 --> 01:59:01,510
إنّها صرخة بأن هذا الجسد وحده لن يكون كافيًا أبدًا

2038
01:59:01,710 --> 01:59:07,800
وجدت قلبًا يرتجف فقط عندما ألمس يدك

2039
01:59:07,910 --> 01:59:13,760
كم من المعاني يجب أن نتخطاها لنصل إلى هناك؟

2040
01:59:14,750 --> 01:59:18,750
أيعقل أن يكون الغباء، أيعقل أن يكون القُبح؟

2041
01:59:19,950 --> 01:59:27,870
لمدى أبعد من الصواب، أريد أن أمسك يديك

2042
01:59:38,200 --> 01:59:44,040
ذكرياتٌ عزيزة على قلبي لا أستطيع تذكرها

2043
01:59:44,250 --> 01:59:50,000
هذه هي الأفكار التي لا يمكن وصفها بالكلمات

2044
01:59:50,450 --> 01:59:56,290
ربّما، فقط ربّما

2045
01:59:56,540 --> 02:00:02,410
هذا هو كل ما عليه هذا القلب

2046
02:00:02,790 --> 02:00:08,450
ربّما، فقط ربّما

2047
02:00:08,910 --> 02:00:14,750
لا يزال ينبضُ قلبك

2048
02:00:15,120 --> 02:00:18,040
"رغبةً مني في أن "تلاحظني

2049
02:00:32,370 --> 02:00:38,450
إن كانت هذه الدمعة ستُجيب عن سؤالك لماذا أبكي

2050
02:00:38,580 --> 02:00:44,500
إنه ليس قريبًا من معنى العثور على بعضنا البعض

2051
02:00:44,620 --> 02:00:50,540
إنّها صرخة بأن هذا الجسد وحده لن يكون كافيًا أبدًا

2052
02:00:50,830 --> 02:00:56,830
وجدت قلبًا يرتجف فقط عندما ألمس يدك

2053
02:00:56,950 --> 02:01:02,910
كم من المعاني يجب أن نتخطاها لنصل إلى هناك؟

2054
02:01:03,040 --> 02:01:08,950
أيعقل أن يكون الغباء، أيعقل أن يكون القُبح؟

2055
02:01:09,120 --> 02:01:16,870
لمدى أبعد من الصواب، أريد أن أعيش معك
