1
00:00:41,400 --> 00:00:45,170
(إسمى (ستيفن آرثر يانجر

2
00:00:45,237 --> 00:00:47,238
أنا مواطن أمريكى

3
00:01:02,052 --> 00:01:07,123
(إسمى (ستيفن آرثر يانجر
وأنا مواطن أمريكى

4
00:01:07,191 --> 00:01:08,926
..وعندى

5
00:01:12,095 --> 00:01:15,198
..وعندى

6
00:01:16,166 --> 00:01:18,434
عندى مطالب محددة

7
00:01:33,849 --> 00:01:36,823
بسم الله الرحمن الرحيم

8
00:01:36,849 --> 00:01:40,823
ونبيه محمد عليه الصلاة والسلام

9
00:01:41,890 --> 00:01:46,527
(إسمى  (يوسف عطا محمد

10
00:01:46,594 --> 00:01:50,097
(وإسمى السابق  (ستيفن آرثر يانجر

11
00:01:52,594 --> 00:02:00,097
{\fad(1000,1000)}
<font color = "LightWhite" size="20">ما لا يـمـكـن تـصـوره</font>

12
00:02:15,986 --> 00:02:19,106
<font size=22></font>
<font color="#FFFFFF">
الـثـلاثـاء

13
00:02:47,300 --> 00:02:50,072
{\fad(1000,1000)}
<font color="#FF6600">
{\pos(190,110)}لوس أنجلوس ، وحدة مكافحة الإرهاب

14
00:02:50,073 --> 00:02:53,100
{\fad(1000,1000)}
<font color="#FF6600">
{\pos(190,110)}المكتب الميدانى لمكتب التحقيقات الفيدرالية

15
00:02:47,502 --> 00:02:49,554
نحن نتعقبه منذ ثلاثة أسابيع حتى الآن
ولم نتوصل لشىء

16
00:02:49,622 --> 00:02:53,625
يذهب للمسجد ، يقضى أوقاته مع عائلته
ويلتقى بأصدقائه لاحتساء الشاى

17
00:02:53,692 --> 00:02:57,262
حسناً، سأبقيه تحت المراقبة
لأسبوع آخر، بعدها سألغى المهمة

18
00:02:57,329 --> 00:03:01,632
أعتذر عن تأخيرى ، كنت أتحقق من سجلات الهاتف -
ماذا لدينا أيضاً؟ (دى جى)؟ -

19
00:03:01,699 --> 00:03:02,866
نعم

20
00:03:02,934 --> 00:03:05,436
أرسلت لنا فرقة الإنذار قلماً مسمماً

21
00:03:05,504 --> 00:03:09,007
اتصلت كلية طيران أخرى
بخصوص رجل عربى

22
00:03:09,107 --> 00:03:11,075
يريد أن يأخذ دروس عن الطيران

23
00:03:11,142 --> 00:03:13,577
كلية طيران؟
سجلاتى هى ثلاثة خلال أسبوع واحد

24
00:03:13,645 --> 00:03:14,879
كليات الطائرات الشراعية لا تحتسب

25
00:03:14,946 --> 00:03:18,783
لكن علينا التحقق من أمره
عذراً ، ولكن تحروا فى الأمر رجاء

26
00:03:23,221 --> 00:03:25,957
سيقوم المقر الرئيس
بعملية المراجعة الأسبوع المقبل

27
00:03:26,023 --> 00:03:27,424
ليس لدينا الكثير من العرض العام

28
00:03:27,492 --> 00:03:30,694
نحن مسيطرون على الوضع -
صحيح -

29
00:03:30,761 --> 00:03:33,296
هيلين)، أعتقد أنى قد وجدت شيئاً هنا)

30
00:03:33,363 --> 00:03:37,633
قمت بمراجعة تلك الملفات الجديدة
(من الاستخبارات ووجدت هذا  (هنرى هامفريز

31
00:03:37,701 --> 00:03:39,402
لا توجد أية معلومات ضده

32
00:03:39,469 --> 00:03:42,605
تم تنقيحها جميعاً
لكن زوجته (رينا) بوسنية

33
00:03:42,672 --> 00:03:43,773
بوسنية؟ -
أجل -

34
00:03:43,839 --> 00:03:45,840
ومن ما أستطيع استنتاجه من التنقيح

35
00:03:45,908 --> 00:03:49,311
كانت قد شاركت فى بعضِ
من النشاطات الاعتراضية خلال الحرب هناك

36
00:03:49,379 --> 00:03:52,415
لم يكتب هنا ما هى ، لكنها مسلمة تقية
تقطن هذا الجانب من البلدة

37
00:03:52,482 --> 00:03:55,852
لذا ، لم لا تذهب إلى مسجدنا؟
..اتصلت بالاستخبارات المركزية وطلبت

38
00:03:55,918 --> 00:03:57,252
(فيل)

39
00:03:57,320 --> 00:03:58,754
أولاً ، ليس لدينا أية علاقات بوسنية

40
00:03:58,821 --> 00:04:00,522
ثانياً ، النساء المسلمات
لا يتوجب عليهن الذهاب للمسجد

41
00:04:00,590 --> 00:04:05,328
وأخيراً ، إن كان هنالك شخص
سيطلب خدمة وكالة أخرى ، فسأكون أنا ذلك الشخص

42
00:04:08,598 --> 00:04:11,600
حسناً، أنا آسف

43
00:04:11,666 --> 00:04:12,666
فِيل)؟)

44
00:04:16,271 --> 00:04:19,607
إنه عمل رائع
لمَ لا تتحرى فى الأمر؟

45
00:04:21,743 --> 00:04:22,910
حسناً

46
00:04:22,978 --> 00:04:24,579
أجل ، شكراً

47
00:04:26,647 --> 00:04:30,884
كنت عميلة مكتبية أيضاً  -
أجل ، لا أتذكر ذلك حقاً -

48
00:04:32,153 --> 00:04:35,423
سأدخل لأجهز لكم طعام الغداء ، اتفقنا؟ -
حسناً -

49
00:04:42,062 --> 00:04:43,530
من ذاك؟

50
00:04:45,532 --> 00:04:47,300
إنه ساعى البريد

51
00:04:49,036 --> 00:04:50,904
كلا، إنها ساعية البريد اليوم

52
00:04:51,771 --> 00:04:53,072
إنها فاتنة ، أتود رؤيتها؟

53
00:04:53,140 --> 00:04:56,977
هل تتحققين دائماً من سعاة البريد؟ -
كل يوم -

54
00:04:57,677 --> 00:04:59,645
<i>ونريد أن نتعاون فى هذا الأمر...</i>

55
00:04:59,712 --> 00:05:02,381
<i>هنالك هارب خطير مطلوب</i>

56
00:05:02,449 --> 00:05:05,618
<i>في عملية إطلاق النار
التى وقعت فى وقت سابق اليوم</i>

57
00:05:06,520 --> 00:05:09,722
أجل ، أفهم ذلك لكن لمجرد أنه اشترى أسمدة

58
00:05:09,789 --> 00:05:12,691
لا يعنى بالضرورة أنه يصنع قنبلة

59
00:05:13,192 --> 00:05:16,795
لا أعلم، ربما يزرع حديقة مليئة بالورود
على حد علمى

60
00:05:16,862 --> 00:05:18,897
<i>هل تعرفون هذا الرجل؟</i>

61
00:05:18,964 --> 00:05:23,702
<i>(اسمهُ (ستيفن آرثر يانجر
"من "أكرون ، أوهايو</i>

62
00:05:23,769 --> 00:05:26,204
<i>يعتبر في غاية الخطورة
...ولا يجب أن يكون على مقربة</i>

63
00:05:26,271 --> 00:05:27,672
هل شاهدتم هذا؟

64
00:05:27,739 --> 00:05:30,475
هل أثارتكَ فتاة الأخبار يا (فينس)؟
صوتها مثير وشعرها أشقر جذاب

65
00:05:31,678 --> 00:05:34,280
آخر مرة أثير فيها كانت عام 1978

66
00:05:34,346 --> 00:05:36,514
أجل ، مع والدتك

67
00:05:36,515 --> 00:05:39,684
<i>..وخطف طفلين على الصعيد الوطنى..</i>

68
00:05:39,750 --> 00:05:43,987
<i>بالإضافة إلى ذلك ، قدمت لنا السلطات
صوراً لهذه المواقع</i>

69
00:05:44,055 --> 00:05:48,859
<i>إن كان باستطاعتكم التعرف على هذه الأماكن
..الرجاء الاتصال برقم الهاتف على</i>

70
00:05:49,528 --> 00:05:50,695
<i>..تطلب السلطات الاتحادية مساعدتكم</i>

71
00:05:50,761 --> 00:05:53,029
الخبر فى كل القنوات ، من صرح بهذا؟

72
00:05:53,097 --> 00:05:55,933
"ليو)، اتصل بمركز "فينيكس)
قم بمعرفة ما يجرى

73
00:05:56,000 --> 00:05:59,903
تم التعرف على المشتبه به
(ستيفن آرثر يانجر)

74
00:05:59,970 --> 00:06:02,405
<i>..ومطلوب لارتباطه بمقتل ضابط شرطة</i>

75
00:06:02,473 --> 00:06:03,841
أعرف هذا الرجل

76
00:06:05,842 --> 00:06:07,743
"لا يعرف مركز "فينيكس
أى شىء عن هذا الخبر

77
00:06:07,811 --> 00:06:09,145
جميع موظفيهم لديهم تفسير

78
00:06:09,213 --> 00:06:11,148
من يقوم بتغطية هذا الشخص ، (يانجر)؟

79
00:06:11,214 --> 00:06:13,149
تبا ، أنا -
أحضر ملفه -

80
00:06:13,216 --> 00:06:15,685
فينس)، اتصل بمكتب "فينيكس" الآن)

81
00:06:15,752 --> 00:06:17,753
لمَ الخبر موجود لدى التلفاز قبلنا؟

82
00:06:17,821 --> 00:06:21,758
(حسنا ، (ستيفن آرثر يانجر
عضو فى مسجد الملك فهد

83
00:06:21,825 --> 00:06:24,694
ليس لديه عنوان حالي
لا سجلات ، ولا تاريخ للتطرف

84
00:06:24,760 --> 00:06:28,029
ورد هنا أنه خدم فى الجيش الأمريكى
لكن لا بد وأن ملفه العسكرى سرى

85
00:06:28,098 --> 00:06:29,265
لأنه لا يحتوى على أية معلومات

86
00:06:29,332 --> 00:06:30,399
لم ذلك غير موجود على اللوحة؟

87
00:06:30,467 --> 00:06:34,070
(مرحبا ، هنا العميل الخاص (بول فينسنت
"من المكتب الفيدرالى بـ "لوس أنجلوس

88
00:06:34,136 --> 00:06:35,203
أحتاج لكل المعلومات لديكم

89
00:06:35,270 --> 00:06:38,973
عن (ستيفن آرثر يانجر)، عمره 38 عاماً -
هيلين)؟) -

90
00:06:40,109 --> 00:06:41,710
هل رأيت تلك الأخبار؟

91
00:06:41,777 --> 00:06:43,512
ألديك أية معلومات عن المدعو (يانجر)؟

92
00:06:43,579 --> 00:06:47,349
<i>تم التعرف على المشتبه به
(ستيفن آرثر يانجر)</i>

93
00:06:47,416 --> 00:06:50,652
<i>..ومطلوب لارتباطه بمقتل ضابط شرطة</i>

94
00:06:50,719 --> 00:06:55,221
<i>واختطاف طفلين
...إن كانت لديكم أية معلومات عنه</i>

95
00:06:56,023 --> 00:06:59,027
علينا أن نحضرهم جميعاً للمركز -
ماذا؟ -

96
00:06:59,093 --> 00:07:01,395
أيمكننى التحدث معك فى مكتبك؟

97
00:07:06,334 --> 00:07:09,937
علينا أن نستجوب عائلاتهم
أصدقاءهم ، وشركاء العمل

98
00:07:10,004 --> 00:07:11,872
وكل من له صلة إرهابية محتملة

99
00:07:11,938 --> 00:07:13,773
الذين كنت تتعقبينهم للتسع أشهر المنصرمة

100
00:07:13,840 --> 00:07:16,976
وعلينا القيام بذلك في الحال -
(لكنهم مئات من الناس يا (جاك -

101
00:07:17,043 --> 00:07:20,381
ليس لدينا القوى العاملة للقيام بذلك -
سنحصل على القدر المطلوب من العملاء -

102
00:07:20,448 --> 00:07:23,317
ويمكننا الاستعانة
بإنفاذ القانون المحلى إن احتجنا لذلك

103
00:07:23,383 --> 00:07:26,018
علينا أن نعثر على هذا الشخص وتلك الأماكن

104
00:07:26,086 --> 00:07:28,354
اتركى أى شىء آخر
هذا العمل ذو أولوية قصوى

105
00:07:28,421 --> 00:07:31,257
حسناً ، أيمكننى معرفة ما الأمر؟

106
00:07:31,324 --> 00:07:32,792
إنها توجيهات سرية من العاصمة

107
00:07:32,859 --> 00:07:36,362
سيتم إطلاعك على الأمر قريباً جداً
لكن يستحسن أن تبدأى العمل

108
00:07:39,832 --> 00:07:43,902
لذا ، نامت عائلة الدببة"
"المكونة من الأب والأم والطفل

109
00:07:46,405 --> 00:07:47,973
أتظنين ذلك صحيح؟ -
كلاّ -

110
00:07:48,841 --> 00:07:49,908
أجل

111
00:07:49,975 --> 00:07:51,509
تعتقدين أنى اختلقت القصة؟ -
أجل -

112
00:07:51,577 --> 00:07:53,912
كلا! وأنت؟ -
لا -

113
00:07:58,818 --> 00:08:01,287
لم لا تذهبان إلى غرفتكما

114
00:08:01,353 --> 00:08:06,124
لتعثرا على الدببة ، وتتأكدا من نومهم
اتفقنا؟ اذهبا! بسرعة

115
00:08:11,329 --> 00:08:12,329
مرحبا؟

116
00:08:12,397 --> 00:08:14,866
<i>(مرحبا، أنا العميل (فيليبس
من مكتب التحقيقات الفدراليّة</i>

117
00:08:14,933 --> 00:08:16,567
<i>أود الدخول لطرح بعض الأسئلة عليك رجاء</i>

118
00:08:16,935 --> 00:08:18,670
!وجدناهم! حصلنا عليهم

119
00:08:18,736 --> 00:08:22,406
جيد! يا حبيبي
تعالا لنضعهم في السرير ، هيا بنا

120
00:08:26,744 --> 00:08:29,380
كنت على وشك الاتصال بك -
ألدى مشكلة؟ -

121
00:08:29,447 --> 00:08:30,881
<i>لماذا؟ ماذا حدث؟</i>

122
00:08:31,181 --> 00:08:34,484
ثمة شخصين ينتظران خارج منزلى
يدعيان أنهما من مكتب التحقيق الفدرالى

123
00:08:34,552 --> 00:08:36,687
<i>هذا مستحيل
لا أحد يعرف مكانك</i>

124
00:08:36,754 --> 00:08:37,855
ألاّ تعرف شيئاً عن هذا الأمر؟

125
00:08:37,921 --> 00:08:40,857
كلا ، لكن سأرى الآن
سأعاود بك الاتصال بك حالاً

126
00:08:40,924 --> 00:08:44,494
لا ، سأتولى الأمر
عليك أن تنقلنا من هنا فوراً

127
00:08:44,561 --> 00:08:47,364
إتش)، أصغى إلى) -
هذه عائلتى -

128
00:08:47,431 --> 00:08:49,065
تبا

129
00:08:50,601 --> 00:08:53,070
لدينا 80 مشبهاً به وعدد أكبر قادم

130
00:08:53,135 --> 00:08:54,836
هذه تشمل الموافقة ، وهذه لا

131
00:08:54,904 --> 00:08:58,974
جعلت الأمر جليا بأنها قد تكون منشأة عسكرية 
لكن لدينا حجز قضائى

132
00:08:59,141 --> 00:09:01,476
بالطبع قرأت عليهم حقوقهم
أى نوع من الأسئلة هذا؟

133
00:09:01,544 --> 00:09:02,578
ألك أن تنتظر من فضلك؟

134
00:09:02,645 --> 00:09:05,080
اكتشفت للتو أن لدى (يانجر) طليقة وطفلين

135
00:09:05,147 --> 00:09:07,015
غادروا المنزل قبل خمسة أيام
ولم يعثر عليهم منذ ذلك الوقت

136
00:09:07,083 --> 00:09:08,584
أصدر مذكرة شاهد مادى عليها

137
00:09:08,651 --> 00:09:10,619
لا بد وأنها تعرف شيئاً ما ، اعثر عليها

138
00:09:13,356 --> 00:09:15,357
مايك)، سأضطر لمعاودة الاتصال بك)

139
00:09:16,859 --> 00:09:18,026
(برودي) -
(العميلة الخاصة (برودي -

140
00:09:18,093 --> 00:09:21,629
<i>(أنا (تشارلز تومبسون
أنا على صلة بوكالة مخابرات الدفاع</i>

141
00:09:21,697 --> 00:09:24,433
أحتاج لمناقشة مسألة
ذات أهمية تتعلق بالأمن القومى

142
00:09:24,499 --> 00:09:25,933
ماذا تقصد بأنك على صلة؟

143
00:09:26,001 --> 00:09:27,035
<i>أصغى إلى</i>

144
00:09:27,102 --> 00:09:28,837
كيف حصلت على رقمى الشخصى؟

145
00:09:28,904 --> 00:09:30,639
<i>لديك الآلاف من الملفات الجديدة اليوم</i>

146
00:09:30,705 --> 00:09:33,174
<i>لم أكن لأعرف ذلك
أو حتى رقمك إن لم يكن حقيقى ، صحيح؟</i>

147
00:09:33,241 --> 00:09:34,709
لن أناقش ذلك معك

148
00:09:34,776 --> 00:09:39,514
أصغى إلى من فضلك
وصلك ملف من الاستخبارات المركزية بالخطأ

149
00:09:39,781 --> 00:09:43,918
<i>(باسم (هنرى هامفريز
إنها غلطة ، إنه رجل خطر للغاية</i>

150
00:09:43,984 --> 00:09:45,585
لحظة من فضلك -
!كلا -

151
00:09:45,654 --> 00:09:49,190
من المتصل؟ -
لا أعرف ، لا أحد لديه هذا الرقم -

152
00:09:49,256 --> 00:09:50,557
لدى الكثير من الملفات هنا

153
00:09:50,624 --> 00:09:52,525
!أعرف أن الملف اللعين بحوزتك

154
00:09:52,593 --> 00:09:55,362
لو أرسلت أشخاصا هناك
أعيديهم فى الحال

155
00:09:55,429 --> 00:09:58,999
لا تقتربوا منه
أكرر ، يجب ألا تقتربوا منه

156
00:09:59,065 --> 00:10:00,099
أيمكنك أن تنتظر؟

157
00:10:01,335 --> 00:10:02,636
ذهب (فيليبس) و (هانتلى) إلى هناك

158
00:10:02,703 --> 00:10:03,770
اتصل بهما

159
00:10:04,971 --> 00:10:07,506
معلومات شخصية محصورة"
"هذا الرجل مسلح وخطير

160
00:10:07,573 --> 00:10:11,009
يمنع الاقتراب منه"
"أو عائلته تحت أى ظرف كان

161
00:10:11,077 --> 00:10:15,748
رؤساء الإدارة"
"اتصل بـ(تشارلز تومبسون) قبل اتخاذ أى إجراء

162
00:10:15,815 --> 00:10:17,349
إنهما لا يجيبان -
تبا -

163
00:10:17,417 --> 00:10:19,252
حسناً، سأتولى الأمر
!دى جى)، لنذهب)

164
00:10:31,229 --> 00:10:32,897
تلك هى سيارتهما

165
00:10:42,441 --> 00:10:45,110
كاميرا -
الباب مفتوح ، اذهب -

166
00:10:52,651 --> 00:10:53,651
أنا هنا

167
00:10:53,719 --> 00:10:56,688
!المباحث الفدرالية
!تحرك تجاه الباب حتى أتمكن من رؤيتك

168
00:10:57,288 --> 00:10:58,956
أرنى شارتك

169
00:11:00,825 --> 00:11:02,326
هذه هى -
!دعنى أراها -

170
00:11:03,494 --> 00:11:07,564
!هذه هى -
سأخرج الآن -

171
00:11:16,774 --> 00:11:18,475
إن تحركت خطوة أخرى
فسأطلق عليك النار

172
00:11:18,541 --> 00:11:19,642
بالله عليك

173
00:11:22,345 --> 00:11:24,814
ضعى السلاح أرضاً -
مستحيل -

174
00:11:24,881 --> 00:11:26,616
ليس أنت ، بل هى

175
00:11:26,683 --> 00:11:29,218
ضعيه على الرف ، تراجعى ببطء

176
00:11:33,023 --> 00:11:34,991
!ارفعى يديك

177
00:11:35,057 --> 00:11:36,558
!ارفع يديك -
!اخفض صوتك -

178
00:11:36,626 --> 00:11:38,427
لا تفزع أطفالى

179
00:11:39,662 --> 00:11:42,297
من الأحمق الذى أرسلكم إلى منزلى؟

180
00:11:54,843 --> 00:11:57,279
(أنا العميلة الخاصة (برودى -
أين أطفالى؟ -

181
00:11:57,345 --> 00:11:58,779
مع زوجتك ، إنهم بخير

182
00:12:00,616 --> 00:12:01,984
ألديك ملف عنى؟

183
00:12:02,051 --> 00:12:06,088
(هنرى هارولد هامفريز)
أهذا اسمك الحقيقي؟

184
00:12:06,687 --> 00:12:07,854
ما رأيك؟

185
00:12:07,923 --> 00:12:10,291
هل تمت قراءة حقوقك عليك؟ -
سيأتى رفاقى -

186
00:12:10,358 --> 00:12:11,492
لا أحد يعرف مكانك

187
00:12:11,559 --> 00:12:14,561
هل أرسلت هؤلاء الحمقى إلى منزلى؟
أأنت مسئولة عن ذلك؟

188
00:12:14,629 --> 00:12:17,364
ألديك اسم يمكنك منحى إياه؟
اسم حقيقى؟

189
00:12:18,298 --> 00:12:20,433
حسنا ، لنلعب هذه اللعبة

190
00:12:21,201 --> 00:12:23,002
(يمكنك مناداتى بـ(إتش

191
00:12:23,071 --> 00:12:24,705
ما اسمك الأول أيتها العميلة (برودى)؟

192
00:12:24,772 --> 00:12:26,940
اختطفت واحتجزت عميلين فدراليين

193
00:12:27,008 --> 00:12:28,743
تعترف بهذا ، صحيح؟ -
جاءا إلى منزلى -

194
00:12:28,810 --> 00:12:31,078
وكان أطفالى هناك
كان من الممكن أن أقتلهما

195
00:12:31,144 --> 00:12:33,713
إذا تعتقد أنك فوق القانون
أهذا هو الأمر؟

196
00:12:37,617 --> 00:12:41,587
هل تعرف هذا الرجل؟ -
أجل ، ظهر فى التلفاز ، صحيح؟ -

197
00:12:43,090 --> 00:12:44,691
هيلين)، أنا آسف)
انتهى هذا التحقيق

198
00:12:44,758 --> 00:12:46,192
!إنّي أعتمد عليك ، بربك

199
00:12:46,258 --> 00:12:50,128
إنّها عملية إخفاق ، تم إرسال اسمك
من المخابرات المركزية للمكتب الفدرالى

200
00:12:50,196 --> 00:12:52,631
لم يخبرنى أحد
لا أصدق أنّك سمحت لهذا بأن يحدث

201
00:12:52,698 --> 00:12:54,666
أرسلت لنا ملفه
لا تلق باللوم على المباحث الفدرالية

202
00:12:54,733 --> 00:12:57,569
حقاً؟ هل تحققت من الأدّلة
ضد القائمة الأولية خاصة المدعي العام

203
00:12:57,636 --> 00:12:59,471
بها علامة حمراء
تشير إلى "عدم اللمس"؟

204
00:12:59,538 --> 00:13:00,739
لحظة ، أهو تحت الحماية؟

205
00:13:00,806 --> 00:13:02,607
هذه حياتى ، كيف أخفقت فى هذا؟

206
00:13:02,675 --> 00:13:05,778
إنه مستهدف ، كان يظن أن رفاقكم قتلة
أعتذر عن ذلك

207
00:13:05,845 --> 00:13:07,980
شكراً لك على اعتذارك المخلص

208
00:13:08,047 --> 00:13:09,081
من أنت؟

209
00:13:09,147 --> 00:13:11,182
من الأفضل ألاّ تسألى

210
00:13:15,186 --> 00:13:19,258
ما الذى يجرى (جاك)؟ -
أيمكننى التحدث معك للحظة؟ -

211
00:13:23,161 --> 00:13:25,363
لا يمكننى إعطاؤك جميع التفاصيل الآن

212
00:13:25,430 --> 00:13:28,966
لكن تم نقلنا إلى منشأة قيادة مركزية

213
00:13:30,334 --> 00:13:33,137
ستساعدينى فى هذا الأمر، حسناً؟ -
بالطبع -

214
00:13:34,338 --> 00:13:35,906
لكن أين هى تلك المنشأة؟

215
00:13:37,307 --> 00:13:39,609
إنها سرية

216
00:13:39,907 --> 00:13:42,909
<font size=22></font>
<font color="#FFFFFF">
الأربعاء

217
00:14:00,396 --> 00:14:02,931
ما هذا المكان؟

218
00:14:10,506 --> 00:14:13,342
العميلة (برودى)؟ اتبعينى من فضلك -
أجل -

219
00:14:27,023 --> 00:14:29,291
عند هذه المرحلة
أحتاج أن آخذ جميع أسلحتكم

220
00:14:29,357 --> 00:14:31,893
لن تأخذ سلاحى -
..سيدتى ، أنا آسف ، تنص القوانين -

221
00:14:31,960 --> 00:14:34,895
لا بأس يا بنى ، دعها تحتفظ به -
حاضر سيدى -

222
00:14:35,764 --> 00:14:38,867
أنا اللواء (بولسون) قائد العمليّة هنا

223
00:14:38,934 --> 00:14:40,368
أنت (برودى)؟ -
نعم -

224
00:14:40,434 --> 00:14:43,303
أعرف أنه لم يتم إطلاعك على الأمر
لكنكم ستساعدوننا

225
00:14:43,370 --> 00:14:46,172
في المهام التحقيقيّة تحت قيادتي هنا

226
00:14:46,240 --> 00:14:47,374
..لذا سأريكم مكاتبكم و

227
00:14:47,441 --> 00:14:49,242
لا أقصد أى ازدراء سيدى
لكن خارج القانون العسكرى

228
00:14:49,310 --> 00:14:51,745
ليس لدى الجيش نطاق سلطة على أرضه

229
00:14:51,812 --> 00:14:53,780
حسناً ، هنالك قانون تفويض الدفاع

230
00:14:53,847 --> 00:14:56,182
تكون لدى الرئيس السلطة لإستخدام القوات المسلحة

231
00:14:56,250 --> 00:14:59,953
لقمع أى عصيان مسلح
اتحاد غير قانونى أو مؤامرة

232
00:15:01,055 --> 00:15:02,723
تم مناقشة كل ذلك
فى الكونجرس عام 1807

233
00:15:02,790 --> 00:15:05,225
!(العميلة (هيلين
سعدت برؤيتك ثانية

234
00:15:05,291 --> 00:15:06,558
أيها اللواء ، سعدت برؤيتك

235
00:15:06,626 --> 00:15:08,294
(تشارلى)
أتعرفون بعضكم؟

236
00:15:08,361 --> 00:15:09,962
أجل ، التقينا فى وقت سابق
حدث سوء تفاهم بسيط

237
00:15:10,030 --> 00:15:12,098
ما الذى تفعلانه هنا؟
من تكونان؟

238
00:15:12,166 --> 00:15:14,368
متعاقدون؟ -
تبعاً لأية وكالة؟ -

239
00:15:14,434 --> 00:15:17,236
لا توجد وكالة قد تطالب بنا
أليس كذلك أيها اللواء؟

240
00:15:17,303 --> 00:15:18,971
حسناً ، اتبعونى من فضلكم

241
00:15:24,677 --> 00:15:25,878
هنا من فضلكم

242
00:15:29,082 --> 00:15:31,284
أين بقية الموظفين؟

243
00:15:31,350 --> 00:15:33,285
نحن نعمل مع الموظفين الموجودين فى هذه الغرفة

244
00:15:33,352 --> 00:15:37,022
تم وضع خطوط آمنة
مع جميع المكاتب الميدانية والوكالات الأخرى

245
00:15:37,090 --> 00:15:41,093
ما هذا المكان؟ -
العدم ، غير موجود ، ولا نحن أيضاً -

246
00:15:42,060 --> 00:15:44,529
حسناً يا رفاق
أريدكم أن تشاهدوا هذا

247
00:15:48,567 --> 00:15:54,404
بسم الله الرحمن الرحيم
ونبيه محمد عليه الصلاة والسلام

248
00:15:55,373 --> 00:15:58,375
(إسمى  (يوسف عطا محمد

249
00:16:00,045 --> 00:16:03,648
(وإسمى السابق  (ستيفن آرثر يانجر

250
00:16:05,549 --> 00:16:06,917
هذا هو الموقع الأول

251
00:16:06,984 --> 00:16:10,220
التقطنا صورة لجميع الأماكن
قمنا بتنظيف الصور

252
00:16:10,288 --> 00:16:13,324
استخرجناه من الصور
وبعدها أخرجنا ذلك الشىء

253
00:16:13,390 --> 00:16:16,993
بعضكم سيتعرف على هذه

254
00:16:18,929 --> 00:16:20,430
إنها قنبلة

255
00:16:20,497 --> 00:16:22,165
هل شاهدت هذا؟

256
00:16:26,102 --> 00:16:31,373
لقد وضعت ثلاث قنابل فى ثلاث مدن أمريكيّة

257
00:16:32,909 --> 00:16:37,346
جميع الثلاث قنابل متماثلة
جميعهم فى مناطق مدنيّة

258
00:16:38,682 --> 00:16:40,119
..وجميعها 

259
00:16:44,682 --> 00:16:45,119
قنابل نووية

260
00:16:46,156 --> 00:16:47,156
ياإلهى

261
00:16:47,223 --> 00:16:50,693
لدى مطالب ستقومون بتلبيتها

262
00:16:51,760 --> 00:16:53,895
وإلا ستنفجر هذه القنابل

263
00:16:56,899 --> 00:16:59,134
سأبلغكم بهذه المطالب

264
00:17:01,170 --> 00:17:02,571
فى وقتٍ لاحق

265
00:17:05,440 --> 00:17:07,408
هذا هو الموقع الثانى

266
00:17:11,280 --> 00:17:13,215
وهذا الموقع الثالث

267
00:17:18,419 --> 00:17:21,221
جميع القنابل الثلاث ستنفجر

268
00:17:22,056 --> 00:17:26,894
يوم الجمعة الـ 21
عند الظهيرة ، بتوقيت المحيط الهادى

269
00:17:26,961 --> 00:17:29,963
يا إلهى ، 4 أيام من الآن فقط

270
00:17:30,031 --> 00:17:32,266
المواد القابلة للانشطار

271
00:17:32,333 --> 00:17:34,234
..محمية بالرصاص بشكل فعال

272
00:17:35,402 --> 00:17:38,705
يمكنكم التحقق من التفاصيل التقنية
لاحقاً إن رغبتم فى ذلك

273
00:17:38,772 --> 00:17:43,176
إن وجد ثمة احتمال واحد بالمائة
أن التهديد جدى

274
00:17:43,243 --> 00:17:44,477
%فهذا 100

275
00:17:44,544 --> 00:17:47,480
كيف يمكن لفرد أن يصنع أسلحة نووية؟

276
00:17:47,546 --> 00:17:51,750
إنه واحد منا ، متخصص
مهنته عسكرية ، من قوة دلتا

277
00:17:51,817 --> 00:17:54,920
خبير فى المتفجرات ، إبطال القنابل

278
00:17:55,021 --> 00:17:58,124
ومتخصص فى مجال الأسلحة النووية

279
00:17:58,191 --> 00:18:02,161
خدم فى "العراق" للتحقق من الأسلحة النووية 
إنه يعرف ما يفعله

280
00:18:02,228 --> 00:18:04,029
وهو أمريكى الأصل والمنشأ

281
00:18:04,096 --> 00:18:07,332
عندما كان فى سن المراهقة
"نقل والده عائلته إلى "إسلام أباد

282
00:18:07,400 --> 00:18:09,001
ليعمل فى السفارة هناك

283
00:18:09,068 --> 00:18:11,036
إنه يجيد اللغتين الفارسية والعربية

284
00:18:11,103 --> 00:18:14,673
أنعرف ما إذا كان باستطاعته الحصول على مواد انشطارية؟

285
00:18:14,739 --> 00:18:19,043
قبل ثلاث سنوات ، ذهب مع فريق
"للتحقق من المنشآت النووية فى "روسيا

286
00:18:19,111 --> 00:18:22,581
لا يمكن للروس أن يحسبوا
من 15 إلى 18 رطلاً

287
00:18:22,647 --> 00:18:26,384
لا يمكنهم أن يكونوا دقيقين حوالى 5 أرطال لكل قنبلة

288
00:18:26,451 --> 00:18:29,587
تلك الخسائر تصل من 6 إلى 10 ملايين أيها القوم

289
00:18:30,822 --> 00:18:33,991
لكن ألدينا أى دليل مباشر بأن هذا حقيقى؟

290
00:18:34,058 --> 00:18:38,462
دفعت له "طهران" 20 مليون
"لإخراج مواد نووية من "روسيا" إلى "إيران

291
00:18:38,529 --> 00:18:40,864
بعدها فقدوا أثره ، والأموال أيضاً

292
00:18:40,931 --> 00:18:43,468
كيف تعرف ذلك؟ -
أخبرونا بأنفسهم -

293
00:18:43,534 --> 00:18:46,370
لم يريدونا أن نستخدم (يانجر) كعذر لتدميرهم

294
00:18:46,438 --> 00:18:48,072
ماذا يريد؟
لم يقوم بهذا؟

295
00:18:48,138 --> 00:18:51,975
لا نعرف ، لم يقدم مطالبه حتى الآن
ولا اتصال آخر

296
00:18:52,042 --> 00:18:55,145
إذاً لدينا 3 أيام
لمعرفة المكان الذى يختبئ به

297
00:18:55,212 --> 00:18:58,480
(بؤرة تحقيقاتكم لن تكون بخصوص مكان (يانجر

298
00:18:58,548 --> 00:19:02,818
بل عن مواقع الثلاث قنابل
تلك هى أولوياتكم الفورية

299
00:19:02,885 --> 00:19:04,920
لكن بالتأكيد ، إن عثرنا عليه
سنعثر على القنابل

300
00:19:04,987 --> 00:19:07,322
(ليس بالضرورة أيتها العميلة (هيلين

301
00:19:10,526 --> 00:19:13,328
إنه لديكم مسبقاً
أليس كذلك أيها اللواء؟

302
00:19:14,297 --> 00:19:18,167
تم اعتقاله قبل 24 ساعة؟
لم لم تخبرنا بذلك؟

303
00:19:18,234 --> 00:19:21,170
لم يكن لديك ترخيص
الأمر سرى من جانب المخابرات العسكرية

304
00:19:21,237 --> 00:19:23,739
"المخابرات العسكرية"
التناقض العظيم

305
00:19:23,805 --> 00:19:24,839
كيف تم القبض عليه؟

306
00:19:24,906 --> 00:19:27,908
"رآه ضابط أمن فى مركز تجارى فى "فينيكس

307
00:19:27,976 --> 00:19:32,480
تم لصق صورته فى جميع أنحاء البلاد
ويذهب إلى مركز تجارى؟

308
00:19:32,547 --> 00:19:34,682
(هذا هو العقيد (كير ميجان

309
00:19:34,749 --> 00:19:36,150
سيرافقكم لرؤية السجين

310
00:19:36,218 --> 00:19:38,253
مسموح لكم المراقبة فقط

311
00:19:38,320 --> 00:19:41,322
سيادة اللواء ، متى يمكننا استجواب هذا الرجل؟

312
00:19:41,389 --> 00:19:43,991
الجيش هو المسئول عن الاستجواب حتى هذه اللحظة

313
00:19:44,059 --> 00:19:46,494
إن تغير ذلك ، سنبلغكم

314
00:19:46,560 --> 00:19:48,361
أيها العقيد ، من فضلك

315
00:19:48,430 --> 00:19:50,465
من هنا رجاءاً

316
00:20:01,709 --> 00:20:03,644
لدينا خبراء من وكالات متعددة

317
00:20:03,711 --> 00:20:06,447
الجيش ومتخصصوا الأسلحة النووية
وعلماء النفس

318
00:20:06,514 --> 00:20:09,049
يحللون كل كلمة وأى حركة يقوم بها

319
00:20:09,116 --> 00:20:10,750
من رخص هذا؟

320
00:20:10,817 --> 00:20:13,553
كل شىء هنا ضمن معايير تشغيلية

321
00:20:13,620 --> 00:20:14,620
لا نضربه أبداً

322
00:20:14,687 --> 00:20:19,491
الحرارة ، البرودة ، الحرمان من النوم
الضوضاء المجهدة ، الأضواء الساطعة ، والتهديد بالعنف

323
00:20:19,559 --> 00:20:21,327
لا بد وأنه مذعور

324
00:20:21,395 --> 00:20:24,264
أين الكلاب؟
يجب أن يكون هنالك كلاب

325
00:20:24,864 --> 00:20:27,399
(إنّها ساعة الهواة هنا يا (تشارلى
لن يفلح هذا الأمر

326
00:20:27,467 --> 00:20:30,469
أجل ، عليك أن تعمل على إنجاحه

327
00:20:34,440 --> 00:20:36,642
أترغبين فى الدخول والتحدث معه؟

328
00:20:36,708 --> 00:20:39,577
أجل ، لكنى لست بحاجة لمساعدتك لعمل ذلك

329
00:20:39,711 --> 00:20:41,712
صدقينى ، ستحتاجين لى

330
00:20:52,925 --> 00:20:54,960
أخبرنى بأنه ليس هنا

331
00:21:08,372 --> 00:21:09,372
ما الذى يفعله؟

332
00:21:10,908 --> 00:21:12,976
تباً ، ها نحن نبدأ

333
00:21:17,882 --> 00:21:19,383
ما هذا؟

334
00:21:22,453 --> 00:21:25,923
كلا ، محال
أيها الحيوان ، ابتعد عنه

335
00:21:27,991 --> 00:21:29,625
مرحباً -
..تراجع -

336
00:21:30,727 --> 00:21:31,794
!ادخلوا الآن

337
00:21:40,103 --> 00:21:42,972
لم أضع يدى على السجين

338
00:21:43,039 --> 00:21:45,741
!لا تؤذوه
!ستحتاجونه لاحقاً

339
00:21:50,313 --> 00:21:53,616
سأدخل الآن سعادة العقيد -
ماذا؟ كلا ، ليس لديك تصريح -

340
00:21:53,682 --> 00:21:55,383
أتنوى اعتراض سبيل المكتب الفدرالى؟

341
00:21:55,451 --> 00:21:58,020
أين (بولسون)؟
!أخرجاه من هنا

342
00:22:08,564 --> 00:22:11,533
(سيد (يانجر
أنا العميلة الخاصة (برودى) من المكتب الفدرالى

343
00:22:12,700 --> 00:22:14,768
وضعك هنا غير قانونى

344
00:22:14,869 --> 00:22:18,138
وسأقوم بإخراجك من هنا
حتى يتسنى لنا أن نتحدث معاً

345
00:22:18,206 --> 00:22:22,510
أعتقد أنك ستجدين هذا قانونى تماما وضرورى

346
00:22:23,544 --> 00:22:24,912
ضرورى؟

347
00:22:24,979 --> 00:22:26,880
"تحت اسم "الحرب على الإرهاب

348
00:22:27,115 --> 00:22:29,984
العميلة الفدرالية داخل الزنزانة وحدها

349
00:22:30,418 --> 00:22:34,288
شكراً لكى ، هل لكى أن تجففى ذراعى؟ 
إنهما باردتان جداً

350
00:22:38,426 --> 00:22:41,228
نظرت إلى ساعتى
أترغب فى معرفة الوقت؟

351
00:22:41,294 --> 00:22:43,295
إنها العاشرة والربع صباحاً

352
00:22:47,401 --> 00:22:49,436
(سيد (يانجر

353
00:22:49,503 --> 00:22:51,738
أود طرح بعض الأسئلة عليك

354
00:22:51,804 --> 00:22:53,772
حول زوجتك (جيهان) وطفليك

355
00:22:54,907 --> 00:22:56,508
ماذا تريدين أن تعرفى؟

356
00:22:56,576 --> 00:22:59,779
لا بد وأنك كنت مستاء جداً لأنها تركتك

357
00:23:00,647 --> 00:23:04,217
لست مستاء ، أنا راضى بما قدّر لى

358
00:23:05,585 --> 00:23:07,486
ويجب أن ترضوا بقدركم

359
00:23:07,553 --> 00:23:10,121
لم تقوم بهذا سيد (يانجر)؟ -
(يوسف) ، اسمى (يوسف) -

360
00:23:10,189 --> 00:23:11,823
(حسناً (يوسف

361
00:23:13,159 --> 00:23:15,628
سيسألوننى عن هذا التحقيق

362
00:23:15,695 --> 00:23:18,697
وأود حقاً أن أكون قادرة على إخبارهم بشىء

363
00:23:20,299 --> 00:23:24,069
آسف أيتها السيدة اللطيفة
طلبك سابق لأوانه

364
00:23:27,772 --> 00:23:29,707
أخرجها من هنا

365
00:23:31,242 --> 00:23:33,177
سيدتى

366
00:23:35,680 --> 00:23:39,683
وأنت أيها الجندى
!احصل على بعض النتائج

367
00:23:45,323 --> 00:23:47,425
هذا ما أطلبه منك

368
00:23:48,058 --> 00:23:49,426
عاود الاتصال بى

369
00:23:50,127 --> 00:23:53,630
أرأيت ما يجرى هناك؟
إنه غير قانونى تماماً وغير مجد

370
00:23:53,698 --> 00:23:56,067
أى معلومات سيقولها ستكون غير جديرة بالثقة

371
00:23:56,133 --> 00:23:57,601
..إن عملنا مع هؤلاء الأشخاص ، سلامتنا

372
00:23:57,668 --> 00:24:00,437
فى هذه اللحظة لديهم موافقة رسمية

373
00:24:00,504 --> 00:24:02,272
جاك)، لا يمكننى تصديق ذلك)

374
00:24:02,339 --> 00:24:05,008
ماذا عن مذكرة المستشار القانونى العام 
بخصوص الاستجواب القسرى؟

375
00:24:05,074 --> 00:24:06,141
...مُحال أن

376
00:24:06,210 --> 00:24:11,814
اسمعى ، لقد أمرنا مكتب المدير بمساعدة الجيش 
قدر الإمكان

377
00:24:11,914 --> 00:24:16,685
للوقت الراهن ، نلاحظ وندير تحقيقاتنا فى آن واحد

378
00:24:16,754 --> 00:24:19,823
أبقينى على إطلاع وحسب ، اتفقنا؟

379
00:24:23,825 --> 00:24:26,394
لدينا الرجل لكن لا يمكن البوح بذلك
لم لا؟

380
00:24:26,462 --> 00:24:29,832
لأنه رسمياً ، ليس فى الوجود -
!وجهه فى جميع أنحاء البلاد -

381
00:24:29,898 --> 00:24:31,032
وسنبقى الأمر على ما هو عليه

382
00:24:31,099 --> 00:24:35,236
تقودنا الوجوه إلى الأماكن
أولويتنا المطلقة هى العثور على هذه المواقع

383
00:24:35,303 --> 00:24:38,072
لا بد وأن أحدهم يعرف مكانها
ومن المرجح أحد الأصدقاء أو العائلة

384
00:24:38,140 --> 00:24:42,243
لم لا نستطيع استجواب هذا الرجل؟ -
إننا نتفاوض فى ذلك حالياً -

385
00:24:42,310 --> 00:24:44,612
نتفاوض؟ -
يا رفاق -

386
00:24:44,679 --> 00:24:46,280
أرجوكم

387
00:24:46,348 --> 00:24:48,049
دى جى) ، هل هناك من جديد عن زوجته السابقة؟)

388
00:24:48,116 --> 00:24:50,117
"أجل ، لقد تحدثت للتو مع موظفى مطار "لوس أنجلوس

389
00:24:51,319 --> 00:24:54,088
قبل يومين ، حاولت الزوجة والطفلين
الصعود على متن الرحلة المتجهة للمملكة العربية السعودية

390
00:24:54,155 --> 00:24:56,624
لكنهم منعوا من تأشيرة الدخول
فى اللحظة الأخيرة

391
00:24:56,691 --> 00:24:58,325
من المرجح أنهم ما يزالون فى الولايات المتحدة

392
00:24:58,392 --> 00:25:01,661
فيليبس)، أريد أن تتحقق من وكالات التأجير)

393
00:25:01,730 --> 00:25:04,566
لا بد وأنه قام بنقل القنابل
عبر البلاد عن طريق شاحنة ما

394
00:25:04,632 --> 00:25:05,666
لم يكن ليستخدم اسمه الحقيقى

395
00:25:05,733 --> 00:25:08,569
حسناً ، سأتصل بمراكز الشرطة المحلية
فى المدن الساحلية والحدودية

396
00:25:08,636 --> 00:25:12,072
فينس) ، اذهب إلى (فرانك) وفريقه)

397
00:25:12,139 --> 00:25:16,710
تعقب شبكة الإنترنت خاصته وهاتفه
وبطاقات الائتمان وحجوزات السفر

398
00:25:16,777 --> 00:25:19,146
احصل على خطابات الأمن القومى
لأى شخص يمنحك وقتاً عصيباً

399
00:25:19,212 --> 00:25:20,212
لكى ذلك

400
00:25:21,314 --> 00:25:23,115
هيلين)، أيمكننى التحدث معك؟)

401
00:25:24,350 --> 00:25:28,455
(نحتاجك للتفاوض مع (إتش
إنه يطلبك

402
00:25:37,797 --> 00:25:42,067
سمعت أنك محقق متخصص
متقاعد من الجيش؟

403
00:25:42,134 --> 00:25:43,735
والذى صنع ذلك الرجل الذى أنا عليه الآن

404
00:25:44,504 --> 00:25:47,240
أبتلك الطريقة تعمل مع زملائك؟
تقوم بضربهم؟

405
00:25:47,306 --> 00:25:50,842
إنه سادى حقير
يعرف (يانجر) كل شىء عن تلك التقنيات

406
00:25:50,909 --> 00:25:52,777
تم تدريبه عن طريق الجيش ليقاوم التعذيب

407
00:25:52,846 --> 00:25:54,247
تلك الطريقة لن تجدى معه نفعاً

408
00:25:54,313 --> 00:25:56,848
ما هى احتمالات استخدامك بعد ذلك العرض القصير؟

409
00:25:56,914 --> 00:25:59,249
اعتقدت أن ذلك كان عرضاً؟

410
00:26:00,151 --> 00:26:02,553
أردت أن تظهر المستجوبين الآخرين بصورة سيئة

411
00:26:02,621 --> 00:26:04,723
إنهم الأشرار

412
00:26:05,858 --> 00:26:09,161
تحدثت مع (يانجر) إذن
هل عرفتى أى شىء عنه؟

413
00:26:09,227 --> 00:26:13,898
القليل ، وأنت؟ -
كلا ، ذلك ملفه هناك -

414
00:26:13,965 --> 00:26:16,167
وهذا ملفك

415
00:26:18,336 --> 00:26:19,937
إنه سرى

416
00:26:20,003 --> 00:26:22,472
لكنى أفهم لم اختاروكى

417
00:26:22,740 --> 00:26:24,575
"كلية هارفارد للقانون"
تخرجتى مع مرتبة الشرف

418
00:26:24,642 --> 00:26:25,709
من أعطاك إياه؟

419
00:26:25,776 --> 00:26:28,845
مكافحة الإرهاب
اختيار حسن ، لنر ماذا لدينا أيضاً

420
00:26:28,912 --> 00:26:31,214
ليس لديك أصدقاء

421
00:26:31,281 --> 00:26:34,517
ولا أطفال
فضلت العمل على العائلة

422
00:26:34,584 --> 00:26:36,886
يستحسن أن تحذرى
وإلا سيظنون أنكى سحاقية

423
00:26:39,789 --> 00:26:43,626
إذاً ، لم تعرفوا شيئاً منه بعد ، صحيح؟
يا للمفاجأة

424
00:26:43,693 --> 00:26:46,429
أجل ، لدى اللواء صفقة عظيمة لك

425
00:26:46,496 --> 00:26:50,399
الثمن قائم ، لكن لا يمكنك أن تضرب أى متهم

426
00:26:50,500 --> 00:26:51,534
أنا المسئول هنا

427
00:26:51,601 --> 00:26:55,538
سنقدمك فى حال الضرورة
ويكون الاستجواب بالتناوب مع الآخرين

428
00:26:55,605 --> 00:26:59,141
أعمل وحدى مع مساعد
ومستجوب آخر من اختيارى

429
00:26:59,208 --> 00:27:00,475
الذى سيغطى مكانى عند حاجتى للراحة

430
00:27:00,542 --> 00:27:01,943
لا تعطى الأوامر هنا ، أنا من يقوم بذلك

431
00:27:02,011 --> 00:27:07,182
تريدينى أن أقوم بعملى ، فعاملنى باحترام

432
00:27:07,949 --> 00:27:09,717
خاصة أمام السيدة

433
00:27:09,785 --> 00:27:11,286
اسمع ، جميعنا تحت ضغط رهيب هنا

434
00:27:11,353 --> 00:27:14,089
...لم لا نتراجع فحسب -
أنت رجل ناضج ، تعامل مع الأمر -

435
00:27:14,155 --> 00:27:16,423
مستقبل هذه البلاد فى يديك

436
00:27:16,491 --> 00:27:20,194
إن فقدت اللجنة ، فأعمل أنا مع أخرى

437
00:27:21,162 --> 00:27:22,162
من؟

438
00:27:24,232 --> 00:27:25,266
هى

439
00:27:25,533 --> 00:27:28,569
مستحيل ، إنها جزء من التحقيقات الجانبية

440
00:27:28,636 --> 00:27:30,804
إنها لا تعرف الأمر الأول عن التحقيق العسكرى

441
00:27:30,872 --> 00:27:33,541
..إطلاقاً لا -
أعطه ما يريد -

442
00:27:33,608 --> 00:27:36,110
ودعه يدخل الآن أيها اللواء

443
00:27:38,245 --> 00:27:41,882
لم تريدنى؟ -
لديك استقامة ، يعجبنى ذلك -

444
00:27:41,950 --> 00:27:46,354
وهؤلاء الأشخاص خطرين ، قد أحتاج إلى حماية

445
00:27:48,755 --> 00:27:50,823
ألديك خطة؟

446
00:27:50,891 --> 00:27:54,327
أقوم بزعزعة ثقته بنفسه ، وأنت تهدئيه ، اتفقنا؟

447
00:28:03,302 --> 00:28:04,870
!مذهل

448
00:28:05,137 --> 00:28:09,541
دليل التدريب للموارد البشرية
للإستخبارات المركزية لسنة 1983 تقريباً

449
00:28:09,608 --> 00:28:10,809
الطبعة الهندوراسية" ، اليس كذلك؟"

450
00:28:10,877 --> 00:28:12,745
ايها الفريق ، لدينا متخصص جديد سينضم لنا

451
00:28:12,812 --> 00:28:16,215
من الآن فصاعداً لن يكون هنالك مراقبين
اخرجوا جميعاً من فضلكم

452
00:28:16,282 --> 00:28:19,985
لوبيتيك)، هل أخبرته كم هو صغير حجم قضيبه؟)
إنهم يكرهون ذلك

453
00:28:20,185 --> 00:28:22,854
جميع الأفراد العسكريين سيغادرون فى وقت واحد

454
00:28:22,922 --> 00:28:25,424
أما بقيتكم فتشاوروا مع وكالاتكم

455
00:28:25,490 --> 00:28:26,524
ما الذى يحدث؟

456
00:28:26,592 --> 00:28:28,794
سأدخل أنا. وأنت تخرج

457
00:28:31,897 --> 00:28:33,131
هل وصلت معداتى بعد؟

458
00:28:33,198 --> 00:28:35,567
أجل ، إنها هناك مباشرة و (ألفاريز) هناك

459
00:28:35,633 --> 00:28:38,202
مرحباً صديقى ، قم بإدخالها

460
00:28:41,606 --> 00:28:45,609
أيمكن لأحدكم أن يحضر لى البلطة ، رجاءً؟

461
00:28:48,245 --> 00:28:49,512
البلطة ، هناك

462
00:28:53,752 --> 00:28:56,821
تشارلى)، هل لك أن تتصل بزوجتى؟)
اطلب منها إحضار طعامى هنا رجاءً

463
00:28:56,888 --> 00:28:58,522
لا يمكنها الحضور هنا
المكان سرى للغاية

464
00:28:58,589 --> 00:29:00,757
أحتاج زوجتى هنا

465
00:29:00,824 --> 00:29:02,926
إنه دقيق جداً بشأن طعامه

466
00:29:04,695 --> 00:29:07,431
شكراً -
العقيد (كيرميجان)، أنت المسئول الآن -

467
00:29:07,498 --> 00:29:09,299
أنا سيدى؟ ألست أنت؟

468
00:29:12,036 --> 00:29:13,070
أقوم بهذا الآن

469
00:29:15,806 --> 00:29:17,240
لنضعه أرضاً

470
00:29:19,342 --> 00:29:22,845
كيف يعمل الأمر إذن؟ -
لا أعرف ذلك أبداً -

471
00:29:22,912 --> 00:29:26,682
والأمر العظيم حقاً
هو أنه لا يعرف أيضاً

472
00:29:37,259 --> 00:29:38,326
العميلة (برودى)؟

473
00:29:38,828 --> 00:29:40,129
نحتاج منك أن تراقبيه

474
00:29:40,695 --> 00:29:44,231
أيمكنك أن تكتشفى
إن كانت هناك أية تشنجات لا إرادية

475
00:29:44,299 --> 00:29:49,036
حركات العين والخوف والتوتر
أمور مثل تلك من فضلك؟

476
00:29:50,104 --> 00:29:53,106
!(سيد (يانجر
(اسمى (إتش

477
00:29:53,174 --> 00:29:56,210
أنا من سيقوم باستجوابك من الآن فصاعداً

478
00:29:56,277 --> 00:30:00,648
لقد التقينا -
ذلك صحيح ، متأسف بأنك رأيت ذلك -

479
00:30:00,949 --> 00:30:05,053
<i>أريدك أن تعرف بأن اهتماماتى
تكمن معك أنت فقط</i>

480
00:30:05,352 --> 00:30:10,423
سأطرح عليك سؤالاً الآن
سؤال بسيط

481
00:30:10,724 --> 00:30:15,028
أخبرنى من فضلك عن مكان الثلاث قنابل

482
00:30:15,629 --> 00:30:19,732
هذا ليس ما تحدثنا عنه -
لأنك كنت تصغين لنفسك فحسب -

483
00:30:20,034 --> 00:30:23,203
ابدأ بالموقع الأبعد من فضلك

484
00:30:31,945 --> 00:30:33,413
سيد (يانجر)؟

485
00:30:35,882 --> 00:30:38,351
تفهم ما أنا على وشك القيام به عليك؟

486
00:30:43,522 --> 00:30:44,556
!يا إلهى

487
00:30:52,364 --> 00:30:53,998
ماذا؟ ماذا؟ إنه مجرد إصبع

488
00:30:54,067 --> 00:30:56,436
..ماذا ، ليس إصبعاً كاملاً ، إنه

489
00:30:57,636 --> 00:30:59,204
ضع شريطاً على فمه ، بعدها اتركه

490
00:30:59,271 --> 00:31:01,706
!أخرجه -
!حسناً -

491
00:31:03,475 --> 00:31:07,278
إذاً ذلك هو أسلوبك؟
إنك سخيف

492
00:31:07,980 --> 00:31:11,383
تتوقع منى أن أكون جزءاً من ذلك؟ -
حسناً ، لا مزيد من الأصابع -

493
00:31:11,449 --> 00:31:15,352
أتظن أنك ستعود إلى هناك؟ -
لم لا نسأل الرجل؟ -

494
00:31:15,419 --> 00:31:19,823
لديه تصريح مباشر، من مستويات عليا
صاحب نفوذ ، من دون أسماء ولا سجلات

495
00:31:20,625 --> 00:31:24,362
حسناً ، أخبرنى ، ألدى ترخيص أم لا؟

496
00:31:24,428 --> 00:31:26,696
تعتقد السُلطات العليا أنه علينا أن نفعل

497
00:31:26,764 --> 00:31:30,934
ما نعتقد أنه في صالح بلادنا والشعب

498
00:31:33,537 --> 00:31:34,738
ألفاريز)، ضع كيساً على رأسه)

499
00:31:35,840 --> 00:31:38,342
أيها العقيد ، هل تدع السفاح يفلت؟

500
00:31:38,408 --> 00:31:40,510
..إذا كنت أنا المسئول هنا -
!لست كذلك -

501
00:31:40,577 --> 00:31:42,812
بل هو ، وعلينا أن نقوم بفعل شئ حيال ذلك

502
00:31:42,913 --> 00:31:45,315
..لا أستطيع ، لن أسمح له بالاستمرار

503
00:31:45,382 --> 00:31:49,085
دع ذلك يحدث من دون تصريحك
حينها سنغطى عليك ، صحيح؟

504
00:31:52,923 --> 00:31:55,158
سيبقى أحد رفاقى معه -
اتفقنا -

505
00:31:55,224 --> 00:31:58,327
علينا أن نوقف هذا مباشرة
!على ذلك الرجل أن يخرج الآن

506
00:31:58,394 --> 00:32:00,696
ترغبين في الرحيل ، لا بأس

507
00:32:05,901 --> 00:32:08,737
ضع كل شىء على الطاولة من فضلك

508
00:32:25,687 --> 00:32:28,656
لم أرك منذ "أفغانستان"، صحيح؟

509
00:32:32,193 --> 00:32:34,929
عندما تنتهى ، يمكنك الانتظار خارجاً

510
00:32:50,245 --> 00:32:53,881
سيد (يانجر) هل أنت مستعد لهذا الأمر؟

511
00:32:55,682 --> 00:32:56,682
لا

512
00:32:57,784 --> 00:32:59,519
لا أحد كذلك

513
00:33:08,594 --> 00:33:15,334
أسوأ مخاوفك ، وجميع كوابيسك
هنا تماماً

514
00:33:22,407 --> 00:33:24,142
!يا إلهى! يا إلهى

515
00:33:24,210 --> 00:33:25,344
!أحضر اللواء (بولسون) الآن

516
00:33:25,410 --> 00:33:26,577
أيها العقيد
..تنص اتفاقية "جنيف" على أن

517
00:33:26,646 --> 00:33:29,548
قانون اللجان العسكرية
لا يحق للمقاتلين الأعداء الغير قانونيين

518
00:33:29,614 --> 00:33:30,881
"أن يستشهدوا باتفاقية "جنيف

519
00:33:30,950 --> 00:33:32,551
ذلك التصرف يؤكد أن التعذيب غير قانونى

520
00:33:32,617 --> 00:33:34,752
المقاتلون غير الشرعيين
ليس لهم الحق فى المثول أمام القضاء

521
00:33:34,819 --> 00:33:36,687
لا يمكنهم المطالبة بذلك في المحكمة
لذا، كيف يثبتون ذلك؟

522
00:33:36,755 --> 00:33:40,058
إنّهم المقاتلون الأعداء غير الشرعيين
هذا الرجل مواطن أمريكى

523
00:33:40,125 --> 00:33:43,194
تم إلغاء ذلك بالأمس
غير معترف به كمواطن الآن

524
00:33:43,962 --> 00:33:45,096
لا يمكنك فعل ذلك

525
00:33:45,163 --> 00:33:48,232
سيدى ، لا يستطع اللواء (بولسون) أن يأتى

526
00:33:48,300 --> 00:33:49,901
يقول أنك أنت المسئول ، واستمر فى ذلك

527
00:33:49,968 --> 00:33:51,302
يقول ماذا؟ -
استمر سيدى -

528
00:33:51,368 --> 00:33:54,003
هذا غير قانونى
!لن أسمح بحدوث هذا

529
00:33:55,506 --> 00:34:00,077
<i>تتألف نواة البلوتونيوم من</i>

530
00:34:00,145 --> 00:34:02,914
<i>"ثلاثة اسطوانات من بلوتونيوم "إى</i>

531
00:34:04,481 --> 00:34:06,382
<i>رطل ونصف الرطل</i>

532
00:34:08,319 --> 00:34:10,187
<i>ونفس الوزن فى الأخرى</i>

533
00:34:12,323 --> 00:34:14,958
<i>وأيضاً نفس الوزن فى الثالثة</i>

534
00:34:16,160 --> 00:34:17,961
علينا أن نوقف هذا

535
00:34:18,962 --> 00:34:20,763
اسمح لى بمعاودة الاتصال بك

536
00:34:21,165 --> 00:34:23,433
هل لكى أن تغلقى الباب من فضلك؟

537
00:34:27,370 --> 00:34:31,273
..ما يفعله هناك يعتبر انتهاكاً لكل -
هل استجوبتى المشتبه به ثانية؟ -

538
00:34:31,341 --> 00:34:32,909
لا -
لم تركتى الغرفة إذن؟ -

539
00:34:32,975 --> 00:34:36,912
جاك)، يتم تعذيب المشتبه به)
هذا غير دستورى

540
00:34:36,979 --> 00:34:42,250
هيلين)، إن انفجرت تلك القنابل)
!لن يكون هناك دستوراً

541
00:34:53,295 --> 00:34:56,297
العدالة الرئيسة ومكتب المدير
يدركون ما يجري هنا

542
00:34:56,365 --> 00:35:00,936
لكن لا قوة لنا بوقف الأمر
والوضع خطير جداً للانسحاب

543
00:35:01,669 --> 00:35:04,605
حال وجودكى هناك تصرفى كشاهدة
وعندما ينتهى الأمر

544
00:35:04,672 --> 00:35:08,409
سنرفع ادعاءاً بالحقوق المدنية
ضد هؤلاء الأوغاد

545
00:35:08,476 --> 00:35:11,378
فى الوقت الراهن
أنتى قائدة الحدث

546
00:35:12,314 --> 00:35:16,284
نحتاج منك أن تبذلى كل ما فى وسعك
للعثور على تلك القنابل

547
00:35:17,551 --> 00:35:19,252
أتفهمين؟

548
00:35:37,771 --> 00:35:39,272
لقد قمت بإزالة لوحة اسمك

549
00:36:10,836 --> 00:36:12,604
...أتمانعين إن

550
00:36:19,244 --> 00:36:20,578
أأنتى بخير؟

551
00:36:22,280 --> 00:36:26,517
أتعلمين ، الجميع يتأثر فى المرة الأولى
لكنك ستعتادين على ذلك

552
00:36:29,687 --> 00:36:31,121
لم تستجوبه حتى

553
00:36:31,688 --> 00:36:35,058
إذاً ، سيكون هذا الدم على سترتى مناسباً
إن حصلت على معلومات منه؟

554
00:36:35,126 --> 00:36:36,861
لن تحصل على شىء منه

555
00:36:36,927 --> 00:36:40,263
أن تقوم بذلك ، سيقول كل ما تريد
وستكون كل المعلومات زائفة

556
00:36:40,331 --> 00:36:43,167
لن يجدى التعذيب الجسدى نفعاً

557
00:36:43,234 --> 00:36:49,572
أعتقد أن ذلك هو سبب استخدامهم له
منذ بداية تاريخ البشرية ، صحيح؟

558
00:36:49,639 --> 00:36:50,639
من أجل المتعة؟

559
00:36:50,740 --> 00:36:54,777
هذا ما يجعلك مميزاً ، صحيح؟
سلاحنا السرى ضد العدو؟

560
00:36:56,046 --> 00:36:59,382
ليس بشأن العدو ، بل بشأننا نحن

561
00:36:59,515 --> 00:37:01,049
نقطة ضعفنا

562
00:37:03,018 --> 00:37:05,286
(نحن فى الجانب الخاسر (هيلين

563
00:37:07,424 --> 00:37:09,459
إننا خائفون ، أما هم فلا

564
00:37:10,526 --> 00:37:12,661
نحن نشك ، وهم يؤمنون

565
00:37:12,895 --> 00:37:14,029
لدينا قيم

566
00:37:14,096 --> 00:37:16,932
وكم عدد الحيوات
التى كلفتنا من تلك القيم؟

567
00:37:17,433 --> 00:37:20,869
ليس الأمر بخصوص ذلك الرجل
إنه ليس المشكلة ، بل أنتى

568
00:37:20,936 --> 00:37:25,239
وأيا كان ما حدث لبناء الألفة؟ -
يستغرق وقتاً ، ربما أشهر -

569
00:37:25,307 --> 00:37:28,943
اسمعى ، هذه عملية
عليه أن يعتقد أنه لا يوجد لدى حدود

570
00:37:29,010 --> 00:37:31,813
إنك لا تطرح عليه أسئلة حتى -
تلك هى وظيفتك -

571
00:37:31,880 --> 00:37:32,880
حسناً إذن ، دعنى أقوم بها

572
00:37:32,947 --> 00:37:34,181
تريدين العمل معى؟ -
!لا -

573
00:37:34,249 --> 00:37:37,552
ما رأيك فى العمل بجانبى؟
نتناوب؟

574
00:37:49,963 --> 00:37:51,230
تفضلى

575
00:38:14,687 --> 00:38:16,789
يوسف)، لن يتوقف)

576
00:38:18,824 --> 00:38:20,825
لم تسمح له بالقيام بذلك؟

577
00:38:20,893 --> 00:38:23,228
لم تسمحين له بالقيام بذلك؟

578
00:38:25,264 --> 00:38:27,899
سنعثر على تلك القنابل ، على أى حال

579
00:38:27,967 --> 00:38:31,970
تحدثى معى
وربما يمكننا تهوين الأمر عليك

580
00:38:32,438 --> 00:38:35,274
وإلا سيستمر ذلك الوغد فى تعذيبك

581
00:38:35,941 --> 00:38:37,375
لا عليك

582
00:38:38,743 --> 00:38:40,411
أنا مستعد

583
00:38:43,214 --> 00:38:47,418
<i>أصدقاؤك فى المسجد ، عائلتك</i>

584
00:38:49,054 --> 00:38:50,789
<i>هل أردت أن تؤثر فيهم بفعلك هذا؟</i>

585
00:38:52,257 --> 00:38:53,591
زوجتك؟

586
00:38:54,792 --> 00:38:56,193
طفليك؟

587
00:38:59,763 --> 00:39:01,097
ياإلهى

588
00:39:02,099 --> 00:39:03,433
طفليك

589
00:39:04,001 --> 00:39:05,936
لم يخبرك أحد ، أليس كذلك؟

590
00:39:06,003 --> 00:39:08,605
حاولت زوجتك مغادرة البلاد

591
00:39:08,872 --> 00:39:10,707
"لتذهب "للملكة العربية السعودية

592
00:39:11,375 --> 00:39:13,176
لكنهم رفضوا منحها تأشيرة دخول

593
00:39:13,243 --> 00:39:15,478
قد يكونون مختبئين فى أى مكان

594
00:39:15,946 --> 00:39:18,548
لا تريدهم أن يتقطعوا إلى أشلاء

595
00:39:19,249 --> 00:39:21,851
يوسف)، إنك تحبهم)

596
00:39:23,320 --> 00:39:25,588
لا بد وأنك تحبهم حباً جما

597
00:39:28,758 --> 00:39:31,060
لديكم يومين لتوافقوا على مطالبى

598
00:39:32,195 --> 00:39:33,996
تباً، لم تقدم أية مطالب

599
00:39:34,063 --> 00:39:37,266
لا تسبى ، فالله يسمعك
إنه يرى كل شىء

600
00:39:37,333 --> 00:39:38,734
إنه يراك

601
00:39:39,168 --> 00:39:41,637
يحب الله أولئك الذين يفعلون الخير
وليس الشر

602
00:39:42,971 --> 00:39:47,676
قرأت القرآن ، إنى معجبة به -
يبارك الله الحرب العادلة -

603
00:39:47,743 --> 00:39:49,744
أعطنى مكان واحدة من القنابل
واحدة فقط

604
00:39:49,811 --> 00:39:51,212
أعطنى دليلاً فحسب

605
00:39:51,279 --> 00:39:52,947
بعدها سيصغون إليك
سيعرفون أنك جاد

606
00:39:53,015 --> 00:39:54,349
غداً

607
00:39:55,083 --> 00:39:56,617
سيصغون فى الغد

608
00:39:56,685 --> 00:39:58,286
ماذا سيحدث غداً؟
آخر موعد هو يوم الجمعة

609
00:39:58,353 --> 00:39:59,387
انتهى الوقت -
!انتظر -

610
00:39:59,454 --> 00:40:02,156
ماذا يحدث غداً؟
!أخبرنى أرجوك

611
00:40:02,224 --> 00:40:06,693
ساعدنى حتى أساعدك ، اتفقنا؟ -
لست بحاجة لمساعدتك -

612
00:40:06,761 --> 00:40:09,497
يمكننى تحمل الأمر ، أستحق ذلك

613
00:40:09,564 --> 00:40:12,467
يمكنك البقاء إن أردتى -
ماذا يحدث غداً؟ -

614
00:40:12,601 --> 00:40:13,601
رش عليه

615
00:40:48,468 --> 00:40:50,903
أتريدنى أن أقتلك الآن؟

616
00:40:52,172 --> 00:40:54,407
افعل ما يتوجب عليك فعله

617
00:40:55,174 --> 00:40:57,109
لا يمكن أن أخسر

618
00:41:03,148 --> 00:41:05,283
إنك عملى

619
00:41:05,350 --> 00:41:09,754
نسبى ، وعواقبى

620
00:41:09,821 --> 00:41:11,622
أتعرف قصدى؟

621
00:41:13,025 --> 00:41:15,427
لا، بالطبع لا تعرف

622
00:41:15,494 --> 00:41:18,430
لأنّك تقرأ الكتب الدينية فقط

623
00:41:21,366 --> 00:41:25,470
ما أقوم به الآن أمر جيد لشعبى

624
00:41:26,003 --> 00:41:29,639
إن حصلت على نتائج وأنقذتهم

625
00:41:30,575 --> 00:41:36,680
(أترى ، لا يوجد (إتش) ولا (يانجر

626
00:41:36,748 --> 00:41:38,950
لا يوجد سوى النصر والهزيمة

627
00:41:39,015 --> 00:41:41,450
يتخذ الفائز موقف أخلاقى عالى

628
00:41:41,519 --> 00:41:44,355
لأنهم سيكتبون التاريخ

629
00:41:44,422 --> 00:41:47,424
أما الخاسر فسيخسر وحسب

630
00:41:50,127 --> 00:41:54,897
سوء التقدير الوحيد فى خطتك
كان أنا

631
00:41:56,533 --> 00:42:01,471
أترى ، سأقتلع عينيك
لكنك لن تدمر بنيانى

632
00:42:03,038 --> 00:42:07,442
كل رجل ، مهما كانت قوته
يكذب على نفسه بخصوص أمر ما

633
00:42:08,445 --> 00:42:12,414
سأجد كذبتك وسأحطمك

634
00:42:14,483 --> 00:42:16,251
ستكون بطلاً

635
00:42:59,933 --> 00:43:02,751
<font size=22></font>
<font color="#FFFFFF">
الخميس

636
00:43:29,488 --> 00:43:30,555
نعم؟

637
00:43:32,425 --> 00:43:33,592
جيد

638
00:43:34,560 --> 00:43:35,894
زوجته هنا

639
00:43:35,961 --> 00:43:37,562
فى الوقت المناسب

640
00:43:38,296 --> 00:43:39,864
إتش)، إن (رينا) هنا)

641
00:43:50,809 --> 00:43:52,043
(ألفاريز)

642
00:43:53,511 --> 00:43:56,247
اجعل الضوء معتماً
وخذ استراحة لمدة ساعة

643
00:43:59,049 --> 00:44:00,550
حسنا ، أيها العقيد؟

644
00:44:01,085 --> 00:44:03,654
لا تخبر زوجتك بأى شىء ، أتفهم ذلك؟

645
00:44:03,722 --> 00:44:04,756
سأدخل إلى هناك

646
00:44:04,823 --> 00:44:06,324
مهلاً ، مهلاً

647
00:44:08,225 --> 00:44:09,859
انتظرى عشر دقائق

648
00:44:09,927 --> 00:44:13,497
حين ينخفض مستوى الأدرينالين لديه
سيبدأ بالنحيب

649
00:44:13,564 --> 00:44:16,733
حينها يمكنك التحدث معه
وليس قبل ذلك

650
00:44:17,000 --> 00:44:19,335
إن نام ، اصعقيه بالكهرباء

651
00:44:19,904 --> 00:44:24,274
اضغطى على هذا الزر الأخضر
لتمر به شحنة توقظه ، حسنا؟

652
00:44:24,341 --> 00:44:28,011
لكنك من تضغطين على هذا الزر فقط
اتفقنا ، هى فقط

653
00:44:28,077 --> 00:44:29,445
لن أفعل ذلك

654
00:44:29,512 --> 00:44:31,447
لن تدخلى إلى هناك إذن

655
00:44:31,514 --> 00:44:33,716
لن تهرب من هذا الأمر

656
00:44:34,617 --> 00:44:36,185
أهرب؟

657
00:44:36,853 --> 00:44:40,156
(بعضنا لا يملك ذلك الخيار يا (هيلين

658
00:44:40,223 --> 00:44:44,961
لا مكان لى أهرب إليه
أنا أيضاً سجين

659
00:44:45,027 --> 00:44:46,862
إسألى المخابرات المركزية

660
00:44:48,363 --> 00:44:49,597
إسأليهم

661
00:44:55,939 --> 00:44:57,407
ما الذى يعنيه؟

662
00:44:57,472 --> 00:45:01,275
قام بأفعال شنيعة ، وثمة من يبحث عنه

663
00:45:01,343 --> 00:45:02,944
يريدون الانتقام

664
00:45:03,010 --> 00:45:06,747
قام بهذا إذن من قبل
هل أفلح ذلك أبداً؟

665
00:45:08,215 --> 00:45:10,183
أصبحتى منا

666
00:45:10,251 --> 00:45:13,487
"شىء فظيع ، لكن هل يفلح؟"
كما يقولون

667
00:45:26,734 --> 00:45:29,570
لم تكن تنام أيها المسكين

668
00:45:35,375 --> 00:45:36,743
لقد نام -
ماذا؟ -

669
00:45:36,811 --> 00:45:37,912
قد نام

670
00:45:37,979 --> 00:45:39,080
(يجب أن يعود (إتش

671
00:45:39,145 --> 00:45:41,647
(اضغطى على الزر يا (برودى
!يجب ألا ينام هذا الوغد

672
00:45:41,716 --> 00:45:43,184
(قد سمعتى ما قاله (إتش -
سأضغط عليه -

673
00:45:43,249 --> 00:45:44,583
لا ، لا تفعل

674
00:45:46,419 --> 00:45:48,154
هذا يكفى ، أطفئه

675
00:45:48,221 --> 00:45:50,957
!أطفئه بحق السماء -
لا أستطيع -

676
00:45:52,124 --> 00:45:54,059
!ياالهى ، الكهرباء ستقتله

677
00:45:55,996 --> 00:45:57,731
أين هو؟
أين هو القابس؟

678
00:45:57,797 --> 00:45:58,931
!اللعنة

679
00:46:13,812 --> 00:46:16,247
(هذا جميل يا (كيتى مى
هل رسمته من أجلى؟

680
00:46:16,315 --> 00:46:18,050
نعم ، بالمدرسة

681
00:46:21,687 --> 00:46:23,121
أيها الوغد

682
00:46:23,287 --> 00:46:24,554
أتأذنين؟

683
00:46:24,623 --> 00:46:28,493
مضطر للذهاب يا أطفال
لكنى سأعود قريباً ، اتفقنا؟

684
00:46:28,894 --> 00:46:30,295
وداعاً يا أبى

685
00:46:30,361 --> 00:46:32,229
أنا أحبك -
وأنا أيضاً -

686
00:46:34,365 --> 00:46:36,533
مر به التيار الكهربائى لـ 15 ثانية
سيكون على ما يرام

687
00:46:36,601 --> 00:46:37,635
لقد كدت تقتله

688
00:46:37,702 --> 00:46:40,438
وحاولتم جميعاً إنقاذه ، اليس كذلك؟

689
00:46:40,505 --> 00:46:42,807
أريده أن يرى ذلك ، يحتاج للأمل

690
00:46:42,874 --> 00:46:44,208
ألن تعثر على هذه القنابل اللعينة؟

691
00:46:44,274 --> 00:46:46,242
لا ، هذا عملك أنتى

692
00:46:46,309 --> 00:46:49,178
(أيتها العميلة الخاصة (برودى
(أعرفكى على زوجتى (رينا

693
00:46:52,382 --> 00:46:53,850
مضطر للذهاب يا حبيبتى
العمل ينادينى

694
00:46:53,918 --> 00:46:55,686
حسنا يا حبيبى ، وداعاً

695
00:47:01,491 --> 00:47:03,559
أنت على علم بما يفعله

696
00:47:03,627 --> 00:47:04,728
بالطبع

697
00:47:04,795 --> 00:47:07,864
وكيف أمكنكى ، عائلتك وأطفالك

698
00:47:07,931 --> 00:47:11,334
تعيشون معه بنفس المنزل
إنه غير طبيعى

699
00:47:11,634 --> 00:47:12,835
طبيعى؟

700
00:47:13,702 --> 00:47:15,937
دعينى أخبركى بشىء

701
00:47:16,006 --> 00:47:19,142
(فقدت عائلتى الأولى فى (البوسنة

702
00:47:19,208 --> 00:47:21,043
جاء ثلاثة رجال لمنزلى

703
00:47:21,877 --> 00:47:25,580
اغتصبونى أمام عائلتى
ثم قتلوا الجميع

704
00:47:25,648 --> 00:47:28,183
طفلى الصغير ، كان آخر من قتلوه

705
00:47:29,350 --> 00:47:32,787
كانوا جيرانى ويعرفوننى

706
00:47:32,855 --> 00:47:34,890
رجال طبيعيون جداً

707
00:47:51,806 --> 00:47:55,376
(كان فى (اليمن) و(باكستان) و(روسيا
واستعمل جوازات سفر عديدة

708
00:47:55,442 --> 00:47:58,311
حسنا ، لكن هل كان معه أى مواد نووية 
فى أى من تلك المرات؟

709
00:47:58,378 --> 00:48:01,080
هذه مواعيد ظرفية
...فلا يعرف الروس كم من

710
00:48:01,148 --> 00:48:05,085
إن كان لديه من 15 إلى 18 رطلاً منها
كيف قام بنقلها عالمياً؟

711
00:48:05,152 --> 00:48:06,186
كان لديه الكثير من المال

712
00:48:06,253 --> 00:48:08,755
بعد تجميعها بإحكام
لن يصعب نقلها

713
00:48:08,822 --> 00:48:10,356
هل من جديد عن زوجته السابقة؟

714
00:48:10,424 --> 00:48:13,026
(أجل ، اقتفينا أثرها إلى (أوريجون
(استعملت الصراف الآلى فى (يوجين

715
00:48:13,093 --> 00:48:15,428
الشرطة المحلية تفتش
جميع  الفنادق والإقامات الرخيصة

716
00:48:15,496 --> 00:48:16,697
سنجدها فى غضون 12 ساعة

717
00:48:16,763 --> 00:48:19,232
،فينس)، اعتقل (يانغر) في مركز تجاري)
سيكون لديهم تسجيل لذلك

718
00:48:19,298 --> 00:48:22,501
،إنّها لدى الاستخبارات العسكرية
ننتظر منهم السماح لنا بمشاهدته

719
00:48:22,568 --> 00:48:23,568
يا للهول

720
00:48:23,636 --> 00:48:24,737
أيتها الرئيسة ، انظرى لهذا

721
00:48:24,804 --> 00:48:27,840
(عامل لدى (هيرتز) تعرف عليه فى (جيرسى
ومتأكد من ذلك

722
00:48:27,907 --> 00:48:29,908
إستأجر شاحنة كبيرة الحجم
ولم يردها أبداً

723
00:48:29,976 --> 00:48:31,444
رائع ، اقتفى أثرها

724
00:48:31,511 --> 00:48:34,113
بلغ عنها قوى الأمن بالمدن الكبرى

725
00:48:34,179 --> 00:48:35,547
ابحث عمن رأى تلك الشاحنة

726
00:48:38,718 --> 00:48:41,887
حسنا ، لقد اعتقل هنا
هذا يعنى أنه عبر البلاد

727
00:48:41,954 --> 00:48:44,356
ثلاث قنابل واحدة بالساحل الشرقى 
(لا بد أنها فى (مانهاتن

728
00:48:44,422 --> 00:48:48,025
واحدة بالساحل الغربى ، (لوس أنجلوس) على الأرجح
نحن في منطقة الانفجار

729
00:48:48,127 --> 00:48:51,697
حسنا ، الثالثة فى مكان ما بالمنتصف 
(ربما (شيكاغو

730
00:48:51,763 --> 00:48:52,763
تكساس)؟)

731
00:48:52,831 --> 00:48:54,299
حسنا ، ركز على هذه المواقع أولاً

732
00:48:54,366 --> 00:48:55,600
أباشر ذلك الآن

733
00:48:55,667 --> 00:48:58,202
برودى) ، (إتش) يريدك)

734
00:49:06,811 --> 00:49:10,348
أخبره أنى هنا ، يمكنه أن يخرج

735
00:49:11,749 --> 00:49:13,984
إتش) تود منك أن تخرج)

736
00:49:16,253 --> 00:49:21,358
هيلين) هلا تدخلين ، من فضلك؟)

737
00:49:25,361 --> 00:49:26,762
هنا تماماً

738
00:49:30,134 --> 00:49:31,335
آسف

739
00:49:32,903 --> 00:49:34,804
يوسف) هذا يوم الثلاثاء)

740
00:49:36,040 --> 00:49:38,208
ماذا سيحدث اليوم؟

741
00:49:38,274 --> 00:49:40,042
(انظر إليها يا (يوسف

742
00:49:44,246 --> 00:49:48,116
ألديك دراية بالتدليك؟
سيكون ذلك مفيداً

743
00:49:49,284 --> 00:49:51,953
ما الأمر؟
ليس لى ، لأجله

744
00:49:52,021 --> 00:49:56,558
رقبته متشنجة ، يحتاج للراحة

745
00:49:56,625 --> 00:49:57,826
أرجوكى

746
00:50:08,637 --> 00:50:10,705
أتسمحين بتشغيل بعض الموسيقى؟

747
00:50:19,948 --> 00:50:22,383
أتريدين بعضاً من هذه؟
تساعدك على الصمود

748
00:50:25,720 --> 00:50:27,721
تحسباً فقط لما بعد

749
00:50:30,157 --> 00:50:32,559
أعمق ما تستطيعين
إنه يقمع الألم

750
00:50:32,627 --> 00:50:34,362
...لا أريد أن يفقد الشعور

751
00:50:34,427 --> 00:50:36,262
لا ، لا تتوقفى

752
00:50:46,673 --> 00:50:49,342
بعضهم يتحملون الذكر

753
00:50:50,410 --> 00:50:51,644
أما الأنثى؟

754
00:50:52,646 --> 00:50:54,681
تكسر صمودهم

755
00:50:55,448 --> 00:50:57,983
كانت لدى ممرضة تساعدنى

756
00:50:58,718 --> 00:51:03,088
كانت بارعة جداً ، لهذا تزوجتها

757
00:51:03,823 --> 00:51:06,825
هل أخبرتك (رينا) بما جرى لعائلتها؟

758
00:51:07,593 --> 00:51:08,727
بالطبع ستخبرك

759
00:51:10,663 --> 00:51:14,533
تخبر حتى الغرباء
شىء محرج

760
00:51:16,235 --> 00:51:18,604
هل أخبرتك بنهاية القصة؟

761
00:51:18,671 --> 00:51:23,641
ما حدث بعد استعادتهم للقرية
والقبض على الرجال الثلاثة؟

762
00:51:24,442 --> 00:51:27,745
قتلت زوجاتهم وأبنائهم أمامهم

763
00:51:28,813 --> 00:51:31,882
وبينما تصل قواتنا
تقتل هؤلاء الرجال الثلاثة

764
00:51:33,584 --> 00:51:36,687
اعتقلوها وسلموها لى

765
00:51:40,258 --> 00:51:45,129
هل أخبرتك أن طفلى قد ولدا 
قبل الأوان يا (هيلين)؟

766
00:51:46,331 --> 00:51:48,066
كنا قلقين جداً

767
00:51:48,800 --> 00:51:52,203
كان المخاض أجمل شىء

768
00:51:54,805 --> 00:52:02,013
عندما تظهر رؤوسهم
كأن الرب موجود بالفعل

769
00:52:05,615 --> 00:52:07,416
ماذا عنك يا (يوسف)؟

770
00:52:08,484 --> 00:52:11,119
هل كنت حاضراً حين كانت زوجتك تلد (على)؟

771
00:52:12,823 --> 00:52:15,325
وماذا عن (سمورا)؟

772
00:52:15,391 --> 00:52:19,728
ستعتقد العميلة (برودى) أنك حضرت
لأنها تظن أنك أب صالح

773
00:52:20,996 --> 00:52:25,600
أما أنا ، فأعتقد أنك لم تكن 
بقرب تلك المستشفى أبداً

774
00:52:31,741 --> 00:52:33,042
نعم

775
00:52:33,976 --> 00:52:36,545
!نعم
هذا ما أبحث عنه

776
00:52:37,679 --> 00:52:40,581
!لا -
!توقّف -

777
00:52:40,648 --> 00:52:41,715
!امنعيه ، أرجوكى

778
00:52:41,783 --> 00:52:44,952
أستطيع أن أمنعه 
!لكن يجب أن تخبرنى بشىء

779
00:52:45,019 --> 00:52:48,188
...حسنا ، سأتحدث 

780
00:52:59,300 --> 00:53:07,474
أنا مستعد الآن لتقديم مطالبى

781
00:53:11,346 --> 00:53:13,481
هذا مضيعة للوقت

782
00:53:13,547 --> 00:53:16,783
تضعوه أمام الكاميرا ويرتاح 
هذا ما يريده

783
00:53:16,850 --> 00:53:19,686
نطلب منه أن يقدم لنا طلباته
لنفكر بها ونضيع الوقت

784
00:53:19,753 --> 00:53:22,322
إن طلب شيئاً
فتلك نتيجة على الأقل

785
00:53:22,389 --> 00:53:23,823
ونحن لا نعقد صفقات مع الإرهابيين

786
00:53:23,891 --> 00:53:27,027
بربك ، نفعل ذلك على الدوام

787
00:53:27,094 --> 00:53:29,262
سيقول أنه تعرض للتعذيب
ونحن سننفى ذلك

788
00:53:29,329 --> 00:53:31,531
سيطلب نشر التسجيل
ونحن سنرفض ذلك

789
00:53:31,597 --> 00:53:35,400
سيضع طلبات جنونية ونحن سنرفضها
فما الفائدة؟

790
00:53:35,468 --> 00:53:36,802
سيدى ، بدأنا التسجيل

791
00:53:39,338 --> 00:53:40,839
سيدى الرئيس

792
00:53:43,575 --> 00:53:47,679
أنا معتقل حاليا بتهمة الإرهاب

793
00:53:52,251 --> 00:53:56,154
أنا مسلم وأمريكى وفى

794
00:53:57,923 --> 00:53:59,758
أحب زوجتى

795
00:54:05,063 --> 00:54:06,631
أحب أولادى

796
00:54:08,666 --> 00:54:10,367
وأحب بلدى

797
00:54:12,003 --> 00:54:16,340
منذ اعتقالى
وأنا أعامل معاملة حسنة

798
00:54:16,408 --> 00:54:20,945
من طرف شرفاء شرطتنا وقواتنا المسلحة

799
00:54:21,011 --> 00:54:22,178
إنه يماطل

800
00:54:23,280 --> 00:54:26,583
لا أطلب من حضرتكم أن تعرضوا هذا التسجيل

801
00:54:26,650 --> 00:54:29,486
فسيكون ذلك سابقة خطيرة

802
00:54:30,354 --> 00:54:34,024
وضعت ثلاث قنابل بثلاث مدن أمريكية

803
00:54:35,159 --> 00:54:41,130
سأفصح عن مواقعها حين تقومون بهذه التصريحات

804
00:54:42,065 --> 00:54:43,866
أولاً

805
00:54:44,133 --> 00:54:53,509
لا مزيد من الدعم المادى والعسكرى
للأنظمة التابعة والطاغية للأمم الإسلامية

806
00:54:55,311 --> 00:54:56,512
ثانياً

807
00:54:57,313 --> 00:55:02,618
سحب جميع القوات الأمريكية
من جميع الدول الإسلامية

808
00:55:04,420 --> 00:55:08,891
وأنا مستعد لقبول مدة معقولة لتنفيذ هذه الطلبات

809
00:55:10,325 --> 00:55:15,429
سيدى الرئيس ، أعلم أنك تريد إعادة 
رجالنا ونساءنا لبلدنا الحبيب

810
00:55:19,167 --> 00:55:23,705
شكراً لك وليبارك الله أميركا

811
00:55:32,280 --> 00:55:33,948
أهذه مزحة؟

812
00:55:34,015 --> 00:55:36,617
ماذا لو أقنعناه أننا سنعمل على مناقشة طلباته؟

813
00:55:36,684 --> 00:55:38,252
...نحصل على مواقع القنابل

814
00:55:38,352 --> 00:55:42,456
ونسمح لإرهابى أن يملى علينا سياستنا الخارجية؟

815
00:55:42,523 --> 00:55:46,026
لم يطلب منا نشر التسجيل
أو عرضه للعموم

816
00:55:46,093 --> 00:55:47,260
يريد فقط أن يتفاوض

817
00:55:47,328 --> 00:55:49,430
يتفاوض ، هل فقدتى صوابك؟

818
00:55:49,497 --> 00:55:53,132
إن عرضنا هذا للعموم
فهو يعرف أننا لن نقبل بطلباته أبداً

819
00:55:53,199 --> 00:55:54,900
يريد فقط أن يتفاوض

820
00:55:54,968 --> 00:55:56,636
!اعقدوا معه صفقة

821
00:55:57,237 --> 00:55:59,439
طلباته معقولة ويمكن تحقيقها

822
00:55:59,506 --> 00:56:01,507
وأعتقد أن الشعب الأمريكى سيقبلها

823
00:56:01,575 --> 00:56:04,210
لهذا لن يسمعوا بها أبداً

824
00:56:04,277 --> 00:56:06,712
ربما يجب أن يسمعوا بها
مم تخافون؟

825
00:56:06,779 --> 00:56:09,882
لم يطلب منا أن نفعل أى شىء
طلب فقط أن يعلم الرئيس ذلك

826
00:56:09,949 --> 00:56:11,550
قد ينقذ ذلك أرواح
بضعة ملايين من الناس

827
00:56:11,617 --> 00:56:14,219
أمامنا 21 ساعة ، الوقت يداهمنا

828
00:56:14,286 --> 00:56:16,121
ذلك ما يريده

829
00:56:16,188 --> 00:56:19,558
وهو يستعيد عافيته
ويربح المزيد من الوقت

830
00:56:19,625 --> 00:56:24,195
إن لم تعقدوا الصفقة معه
فقد أضطر لأكثر مما أفعله الآن

831
00:56:24,263 --> 00:56:28,567
وماذا ستفعل أكثر مما تفعله الآن؟

832
00:56:29,701 --> 00:56:32,336
ماذا تستفيد من تعذيبه؟

833
00:56:32,404 --> 00:56:35,540
لم يعطنا شيئاً ، لقد تلاعب بنا

834
00:56:35,608 --> 00:56:37,676
لا بد من اتخاذ قرار هنا

835
00:56:37,742 --> 00:56:39,710
هذا هو القرار

836
00:56:39,777 --> 00:56:44,382
لن أتصل بالرئيس لأطلب منه تغيير سياسة
عمرها قرن من الزمان مع الشرق الأوسط

837
00:56:44,449 --> 00:56:46,751
بسبب تسجيل من هذا الوغد

838
00:56:48,019 --> 00:56:50,755
!لم تعرفوا حتى إن كانت القنابل موجودة حقاً

839
00:56:51,122 --> 00:56:52,456
حسناً إذن

840
00:56:53,524 --> 00:56:57,863
فى انتظار تطورات أخرى
تستمر طريقة الاستجواب الحالية

841
00:56:57,864 --> 00:57:00,564
وحتى صدور قرار مخالف من السلطات العليا

842
00:57:00,632 --> 00:57:08,039
بتعبير آخر، تريد منى أن أواصل عملى
دون أن تطلب منى ذلك؟

843
00:57:17,813 --> 00:57:22,384
يوسف) يمكن أن تعقد صفقة)
لقد وضعتهم فى موقف صعب

844
00:57:22,452 --> 00:57:25,855
لا يمكن أن يحاكموك
لا يمكن محاكمة رجل بدون أظافر

845
00:57:25,921 --> 00:57:30,560
أعطنا أسماء شركائك ومكان القنابل
(وسنضعك فى طائرة إلى (باكستان

846
00:57:30,626 --> 00:57:31,660
مع أطفالى؟

847
00:57:31,727 --> 00:57:32,961
سيقبلون التفاوض

848
00:57:33,029 --> 00:57:36,232
لن يعرف أحد أبداً بحدوث هذا

849
00:57:36,298 --> 00:57:39,834
أعطنا مواقع القنابل
ويمكن أن تكون حراً

850
00:57:39,901 --> 00:57:41,969
لا يريد أن يكون حراً

851
00:57:42,037 --> 00:57:43,538
الجميع يحبون الحرية

852
00:57:43,606 --> 00:57:47,009
افتراض أفسدت به أمريكا علاقتها مع العالم

853
00:57:47,075 --> 00:57:50,745
ما تسمينه الحرية ، كفر

854
00:57:50,812 --> 00:57:55,149
أرأيت؟ نفس الرأى
ألم تفهمى بعد يا (برودى)؟

855
00:57:55,216 --> 00:57:59,720
لقد وضع نفسه هنا
كان يعرف ماذا سنفعله به

856
00:58:00,188 --> 00:58:03,491
يوسف) أخبرنى بمكان القنابل)

857
00:58:03,558 --> 00:58:04,859
اعقد الصفقة

858
00:58:04,925 --> 00:58:10,965
القنابل ستنفجر ، إن لم تنفذ مطالبى

859
00:58:11,031 --> 00:58:17,070
لن يكون هناك خيار آخر
(يجب أن تقنعيهم بذلك يا (برودى

860
00:58:19,840 --> 00:58:22,242
أنصحك أن لا تبقى هنا

861
00:58:35,556 --> 00:58:37,357
كم بقى واقفاً هناك؟

862
00:58:37,423 --> 00:58:38,690
23دقيقة

863
00:58:38,758 --> 00:58:41,060
اتصل حراس الأمن بالشرطة فجاءوا واعتقلوه

864
00:58:41,127 --> 00:58:42,461
هلا سرعت العرض؟

865
00:58:46,232 --> 00:58:47,499
قرب الصورة

866
00:58:48,067 --> 00:58:54,239
دخل ووقف أمام كاميرا المراقبة
ثم بقى هناك لـ23 دقيقة إلى أن اعتقل؟

867
00:58:54,307 --> 00:58:57,076
فى نفس يوم إرساله للشريط
أراد أن يعتقل

868
00:58:57,142 --> 00:59:01,379
سمح باعتقاله وهو يعرف أننا سنعذبه

869
00:59:01,681 --> 00:59:03,082
كان مستعداً لذلك

870
00:59:03,148 --> 00:59:05,850
أنا مستعد" هذا ما قاله"

871
00:59:07,719 --> 00:59:08,719
!اللعنة

872
00:59:08,786 --> 00:59:11,288
إنه يهزأ بنا يا قوم

873
00:59:11,389 --> 00:59:15,693
استأجر شاحنة ، وهذا يحل عنه الدليل بالقرينة

874
00:59:15,761 --> 00:59:19,431
وليس لدينا دليل حاسم أنه كان يمتلك مواد نووية أصلاً

875
00:59:19,498 --> 00:59:21,399
عدا التسجيل الذى يظهر ثلاث قنابل

876
00:59:21,465 --> 00:59:23,500
ويعرف كيف يجعل تلك القنابل تبدو حقيقة ، أليس كذلك؟

877
00:59:23,567 --> 00:59:27,704
كان لديه الوقت والوسائل
والقدرة والتمويل والمعارف

878
00:59:27,773 --> 00:59:29,141
والعلاقات الإيرانية

879
00:59:29,206 --> 00:59:35,410
ثمة من الأغبياء من يلوح بلعبة مسدس
أمام الشرطة ليقتلوه ، وينتحر بيدهم

880
00:59:35,411 --> 00:59:37,781
ماذا عن التعذيب من قبل الحكومة؟

881
00:59:37,847 --> 00:59:40,416
أتقصد أنه كان يريد أن نعتقله ونعذبه؟

882
00:59:40,484 --> 00:59:41,518
ليثبت وجهة نظر فقط

883
00:59:41,585 --> 00:59:43,320
ماذا لو كانت هذه خدعة؟

884
00:59:43,386 --> 00:59:46,555
ويمكن أن يطلب أى شىء
دون أن نتأكد من مزاعمه أبداً

885
00:59:47,725 --> 00:59:51,795
برودى)يجب أن تعودى إلى هناك فى الحال)

886
01:00:03,439 --> 01:00:05,374
يمكن أن تتركه

887
01:00:05,441 --> 01:00:07,776
أمرت أن أتولى الأمر

888
01:00:09,144 --> 01:00:10,645
(حسناً يا (ألفاريز

889
01:00:20,155 --> 01:00:21,723
إنه رهن إشارتك

890
01:00:32,601 --> 01:00:34,269
(نحن نعلم يا (يوسف

891
01:00:36,637 --> 01:00:38,638
نعلم بشأن القنابل

892
01:00:39,640 --> 01:00:42,309
أنت ماهر جداً

893
01:00:42,943 --> 01:00:45,545
يمكن أن تصور شريطاً عن قنبلة نووية مزيفة ، اليس كذلك؟

894
01:00:47,147 --> 01:00:48,381
القنابل حقيقية

895
01:00:48,449 --> 01:00:49,550
حسناً

896
01:00:49,617 --> 01:00:52,086
فأعطنى مكان واحدة منها

897
01:00:52,152 --> 01:00:53,987
هيا ، أثبت لى ذلك

898
01:00:54,988 --> 01:00:56,622
فقط واحدة

899
01:00:59,025 --> 01:01:01,260
أنصحك ألا تطلبى منى إثباتا

900
01:01:01,328 --> 01:01:03,363
(لا أحد يصدقك يا (يوسف

901
01:01:04,064 --> 01:01:08,635
يقومون بهذا فقط للوصول لشركائك

902
01:01:08,702 --> 01:01:10,870
ماذا تفعل؟ -
لكنهم لا وجود لهم أصلا -

903
01:01:10,970 --> 01:01:11,970
سترى

904
01:01:12,037 --> 01:01:13,972
ألا تطلبى منى إثباتا

905
01:01:14,073 --> 01:01:18,177
نحتاجه لنصدق أن القنابل حقيقية

906
01:01:20,714 --> 01:01:23,016
سيستجيبون لمطالبك

907
01:01:24,116 --> 01:01:26,184
وستكون بطلا

908
01:01:31,423 --> 01:01:35,828
ستعود لزوجتك وسيحبك أطفالك

909
01:01:38,631 --> 01:01:41,667
سمحت لنا باعتقالك

910
01:01:41,734 --> 01:01:45,104
كنت تعرف ما سيفعلونه بك
وقد فعلوا ذلك

911
01:01:48,907 --> 01:01:51,709
ألا ترى أنك قد فزت بالفعل؟

912
01:01:51,776 --> 01:01:57,281
أثبت أننا عكس ما ندعيه

913
01:01:59,283 --> 01:02:00,717
انظر إلى ما فعلوه بك

914
01:02:02,085 --> 01:02:04,420
أنت أشجع رجل أعرفه

915
01:02:05,055 --> 01:02:06,723
لكن الأمر انتهى الآن

916
01:02:07,557 --> 01:02:08,624
لا يوجد إثبات

917
01:02:11,261 --> 01:02:13,329
لا وجود للقنابل ، أليس كذلك؟

918
01:02:23,372 --> 01:02:25,707
أجل ، لم تكن هناك أى قنابل أصلاً

919
01:02:29,478 --> 01:02:31,613
لا وجود للقنابل

920
01:02:32,849 --> 01:02:37,319
أريد زوجتى وأطفالى فقط

921
01:02:38,654 --> 01:02:41,356
!أرجوكى ، لا وجود للقنابل

922
01:02:41,424 --> 01:02:45,394
ولم تركته يستمر؟
كان يمكن أن تخبرنى فى أى وقت

923
01:02:47,095 --> 01:02:49,297
لقد أخفقت بشدة

924
01:02:50,165 --> 01:02:56,771
بحق زوجتى ودينى وبلدى

925
01:02:56,838 --> 01:02:58,005
أنا فى غاية الأسف

926
01:02:58,073 --> 01:03:00,608
هل كانت بحوزتك أى مواد نووية فى أى وقت؟

927
01:03:00,675 --> 01:03:04,311
لا شىء ، القنابل قذائف فارغة
لا شىء بها

928
01:03:04,379 --> 01:03:05,813
أين صورت ذلك الفيديو؟

929
01:03:07,615 --> 01:03:09,183
لا ، لا أريدهم أن يسمعوا

930
01:03:11,118 --> 01:03:13,186
اهمس فى أذنى

931
01:03:18,692 --> 01:03:20,193
أهذا صحيح؟

932
01:03:21,628 --> 01:03:27,266
أرجوكى لا تدعيه يؤذينى بعد الآن
أرجوكى ، أرجوكى

933
01:03:42,148 --> 01:03:43,148
إنها خدعة

934
01:03:44,217 --> 01:03:45,518
كنت أعرف أنها خدعة

935
01:03:45,585 --> 01:03:47,219
كان الرجل يتعرض للتعذيب

936
01:03:47,286 --> 01:03:50,622
كنت أقوده بأسئلتى
يمكن أن يقول أى شىء

937
01:03:50,690 --> 01:03:52,558
إنها محقة ، كما تعرف

938
01:03:53,526 --> 01:03:57,262
كنا نعرف أنه من المستحيل أن
يقوم شخص واحد بأمر كهذا لوحده

939
01:03:57,329 --> 01:03:58,363
وجدنا عنواناً

940
01:03:58,430 --> 01:04:01,399
قال أن شيئاً سيحدث اليوم

941
01:04:02,001 --> 01:04:03,502
يجب أن نأخذ كلامه مأخذ الجد

942
01:04:25,322 --> 01:04:26,322
حسنا ، اذهب الآن

943
01:04:26,390 --> 01:04:27,424
لنذهب

944
01:04:27,558 --> 01:04:29,960
(أنا العميلة الخاصة (برودى
(والعميل الخاص (فينسنت

945
01:04:30,028 --> 01:04:31,696
(الرائد (بيرس -
ماذا لديك؟ -

946
01:04:31,762 --> 01:04:34,831
ليس كثيراً
يبحث الجيش عن قنابل موقوتة بالداخل

947
01:04:34,899 --> 01:04:37,501
مراقبة البيئة المحيطة بحثاً عن مصدر

948
01:04:37,568 --> 01:04:38,869
هيا بنا

949
01:04:42,039 --> 01:04:45,175
هيلين)، إن كانت هذه خدعة)
فقد نجونا من هذا الخطر

950
01:04:45,241 --> 01:04:47,810
(ثمة أمر مريب يا (فينس

951
01:04:47,878 --> 01:04:49,779
لقد خطط لكل هذا

952
01:04:57,087 --> 01:04:58,888
أعطنى الصفحات المطبوعة

953
01:05:02,759 --> 01:05:04,060
هذه

954
01:05:06,596 --> 01:05:07,863
إنه نفس المكان ، أنا واثقة

955
01:05:07,931 --> 01:05:10,233
هل تم تأمين هذا المكان بالفعل؟

956
01:05:11,433 --> 01:05:12,901
تباً

957
01:05:13,802 --> 01:05:15,003
بيرس)؟)

958
01:05:15,571 --> 01:05:20,442
لدينا موقع محتمل
الطابق الثانى ، الركن الجنوبى الغربى

959
01:05:21,577 --> 01:05:23,979
أرسل فريقاً فى الحال ، رجاءً

960
01:05:24,046 --> 01:05:25,647
حالاً ، علم

961
01:05:26,081 --> 01:05:29,050
يا الهى ، يمكن أن يكون هذا المكان مفخخا بالكامل

962
01:05:34,689 --> 01:05:36,690
!مكانكم ، لا تتحركوا

963
01:05:40,428 --> 01:05:42,396
سيدى ، وجدنا شيئاً على السطح

964
01:05:50,004 --> 01:05:51,171
(فينس)

965
01:05:56,443 --> 01:05:58,545
يريدنا أن نكون هنا بالأعلى

966
01:05:58,612 --> 01:05:59,846
لماذا؟

967
01:06:06,753 --> 01:06:07,787
ما هذا؟

968
01:06:07,854 --> 01:06:09,922
!لا تلمس ذلك

969
01:06:09,990 --> 01:06:10,990
تباً

970
01:06:21,367 --> 01:06:24,803
<i>يعتقد خبراء بالمكان أن قنبلة معدة
"من متفجرات "سى 4</i>

971
01:06:24,870 --> 01:06:27,973
<i>قد فجرت عمداً بأحد الأسواق
التجارية بوسط المدينة</i>

972
01:06:28,040 --> 01:06:30,108
<i>لا يستبعد أن يكون العمل إرهابياً</i>

973
01:06:30,176 --> 01:06:33,746
<i>رأينا عدة جثث حتى الآن
لم يعطونا عدداً محدداً</i>

974
01:06:33,812 --> 01:06:40,851
<i>لا أدرى عدد الضحايا هنا
لكن يوجد مصابون بجروح خطيرة</i>

975
01:06:42,387 --> 01:06:45,957
<i>أناس يطلبون المساعدة -
انفجر المبنى فجأة -</i>

976
01:06:53,565 --> 01:06:55,099
أيها الغبى الحقير

977
01:06:55,166 --> 01:06:59,203
!حسن ، حسن
!تخيلى آثار ثلاث قنابل نووية

978
01:07:03,675 --> 01:07:05,543
كيف أمكنك أن تفعل ذلك؟

979
01:07:05,609 --> 01:07:06,810
كيف أمكنك؟

980
01:07:06,878 --> 01:07:08,479
كنتم تريدون الإثبات

981
01:07:09,546 --> 01:07:12,148
وأنا للراحة ، يمكن أن أصمد الآن

982
01:07:12,249 --> 01:07:16,486
!لقد كان سوقاً تجارياً
!مات 53 شخصاً

983
01:07:16,553 --> 01:07:20,390
هذه غلطتكم والله يحبهم  
إنهم شهداء الآن ، جميعهم

984
01:07:20,457 --> 01:07:23,626
53منهم
!53جثة مقطعة الأشلاء

985
01:07:23,694 --> 01:07:24,795
(لا تفعلى يا (برودى -
!اخرس -

986
01:07:24,861 --> 01:07:25,861
لا تفعلى

987
01:07:25,929 --> 01:07:28,798
أين هى القنابل؟
أين هى تلك القنابل اللعينة؟

988
01:07:28,865 --> 01:07:30,700
!اطعنينى ، اطعنينى

989
01:07:30,766 --> 01:07:34,369
!أحب بلدى ، وأنتم من أفسدها

990
01:07:34,437 --> 01:07:38,274
!أحب دينى ، وأنتم أسأتم إليه

991
01:07:38,341 --> 01:07:42,478
تذكرى هذا فقط
!أنا هنا لأنى أريد ذلك

992
01:07:42,545 --> 01:07:46,515
سمحت لكم باعتقالى لأنى لست جباناً

993
01:07:46,582 --> 01:07:51,219
!اخترت أن أقابل من ظلمنى وجهاً لوجه

994
01:07:52,587 --> 01:07:57,492
تصفيننى بالوحشى ، فما أنتم؟

995
01:07:57,559 --> 01:08:01,162
أتنتظرين منى أن أبكى على 50 مدنياً؟

996
01:08:01,230 --> 01:08:04,633
!تقتلون ذلك العدد كل يوم

997
01:08:04,699 --> 01:08:09,737
ما شعورك الآن يا (برودى)؟
!هذا ليس بشأنى ، بل بشأنكم

998
01:08:09,804 --> 01:08:14,508
ما شعورك؟
!لا سلطة لك هنا ، مطلقاً

999
01:08:14,675 --> 01:08:18,712
توجد سلطة واحدة هنا
!وليست لكى

1000
01:08:18,779 --> 01:08:22,882
!أنت آفة
!مرض خبيث

1001
01:08:22,950 --> 01:08:24,885
ما شعورك يا (برودى)؟

1002
01:08:36,362 --> 01:08:38,263
ما الأمر يا (هيلين)؟

1003
01:08:39,832 --> 01:08:42,434
أتريدين منى أن آخذ ذلك؟

1004
01:08:56,040 --> 01:08:58,958
<font size=22></font>
<font color="#FFFFFF">
الجمعة

1005
01:09:02,255 --> 01:09:04,991
أيتها الرئيسة
(تلقى (يانجر) مخالفة بـ(دالاس

1006
01:09:05,058 --> 01:09:08,060
قادهم العنوان لمستودع مهجور
ووجدوا قنبلة هناك

1007
01:09:08,127 --> 01:09:09,394
يعتقدون أنها حقيقية ، إنها نووية

1008
01:09:09,461 --> 01:09:11,262
تحتوى على 4 إلى 4,5 رطل

1009
01:09:11,331 --> 01:09:12,832
معدة للانفجار بعد زوال الجمعة

1010
01:09:12,898 --> 01:09:14,466
مخفية ومغطاة تماماً

1011
01:09:14,533 --> 01:09:16,668
كنا محظوظين فعلاً
لكن أمامنا أقل من ثلاث ساعات

1012
01:09:16,735 --> 01:09:18,169
الكشف الجوى لم يعطنا شيئاً

1013
01:09:18,236 --> 01:09:19,837
لا يمكن أن نجد القنبلتين
الثانيتين فى الوقت المحدد

1014
01:09:19,905 --> 01:09:24,643
برودى)؟ يجب أن تأتى إنه فى حالة هياج)

1015
01:09:24,709 --> 01:09:26,377
بالطبع سيكون فى حالة اهتياج
إنّه يعذب حتى الموت

1016
01:09:26,444 --> 01:09:28,712
ليس (يانجر) بل (إتش)، إنه يطلبك

1017
01:09:48,366 --> 01:09:50,234
قد لا ينهار

1018
01:09:52,203 --> 01:09:53,237
ماذا تقصد؟

1019
01:09:54,938 --> 01:09:56,372
قد لا ينهار

1020
01:09:56,439 --> 01:09:57,907
لم يتبق سوى ثلاث ساعات

1021
01:10:01,277 --> 01:10:04,713
اسمع ، 10 ملايين شخص على وشك أن يموتوا

1022
01:10:04,781 --> 01:10:06,782
أمازلت معنا أم لا؟

1023
01:10:20,763 --> 01:10:23,732
إن طلبت منى التوقف ، سأفعل

1024
01:10:24,867 --> 01:10:26,201
سأتوقف

1025
01:11:09,476 --> 01:11:10,476
نعم

1026
01:11:11,978 --> 01:11:14,880
(برودى) وجدوا (جيهان يانجر)

1027
01:11:18,717 --> 01:11:22,020
أين أطفالى؟
أريد أن أراهم فى الحال

1028
01:11:22,088 --> 01:11:23,756
إنهم فى الحبس الوقائى
اهدئى من فضلك

1029
01:11:23,823 --> 01:11:27,560
لا تطلبى منى الهدوء
!أريد أطفالى

1030
01:11:27,626 --> 01:11:29,794
(مدام (يانجر
اجلسى رجاء ، وسنتحدث عن هذا

1031
01:11:29,862 --> 01:11:33,165
!لن أقول شيئاً حتى أرى أطفالى

1032
01:11:33,232 --> 01:11:35,834
مدام (يانجر) أنت فى ورطة كبيرة

1033
01:11:35,901 --> 01:11:39,504
ستتابعين بتهمة دعم الإرهاب
إن لم تتعاونى معنا فى الحال

1034
01:11:39,571 --> 01:11:41,039
إنه السجن مدى الحياة

1035
01:11:41,106 --> 01:11:44,409
سيتم تبنى أطفالك
ولن تريهم مجدداً أبداً

1036
01:11:44,477 --> 01:11:48,080
فاجلسى في الحال
وأخبرينا بما تعرفين

1037
01:11:48,147 --> 01:11:50,082
برودى) تعالى من فضلك)

1038
01:11:59,557 --> 01:12:01,292
سآخذها إلى هناك معه -
ماذا؟ -

1039
01:12:01,359 --> 01:12:03,227
الزوجة هى ورقتنا الرابحة

1040
01:12:03,294 --> 01:12:04,428
يمكن أن تتحدثى معه
وتحصلين على بعض الأجوبة

1041
01:12:04,496 --> 01:12:06,829
لكننا لم نستجوبها بعد
يمكن أن تخبرنا بمكان القنابل

1042
01:12:06,898 --> 01:12:07,965
ليس لدينا وقت

1043
01:12:08,032 --> 01:12:10,634
يجب أن نأخذها إلى هناك ونستجوبهما معا

1044
01:12:10,701 --> 01:12:13,970
لكن يجب أن نقوم بذلك كما يجب
ويجب أن نفعل الآن

1045
01:12:21,745 --> 01:12:23,813
ماذا ستفعلون بى؟

1046
01:12:25,215 --> 01:12:26,883
أى نوع من الوحوش أنتم؟

1047
01:12:26,950 --> 01:12:29,085
رأيت الشريط ، لم نسجله نحن بل هو

1048
01:12:29,152 --> 01:12:30,753
!إنه كاذب
لا يمكن أن يفعل ذلك أبداً

1049
01:12:30,820 --> 01:12:32,788
بل صحيح
ونعتقد أنك شريكة معه

1050
01:12:32,855 --> 01:12:34,423
هل تريدين أن ترى أطفالك مجدداً؟

1051
01:12:34,491 --> 01:12:35,992
لم أكن أعلم أى شىء عن هذا

1052
01:12:36,058 --> 01:12:39,094
(نحن لا نصدقك يا (جيهان
أخبرينا بشىء ما

1053
01:12:51,541 --> 01:12:53,276
(جيهان)

1054
01:12:53,342 --> 01:12:55,343
ماذا فعلتم به؟

1055
01:12:57,812 --> 01:12:59,380
حيوانات

1056
01:12:59,448 --> 01:13:03,151
والآن يا (جيهان) لمصلحتك ومصلحتنا

1057
01:13:03,218 --> 01:13:06,554
أريد منك أن تسأليه عن مكان القنابل

1058
01:13:07,122 --> 01:13:11,659
قولى له
"يوسف)، أخبرنى عن مكان القنابل أرجوك)"

1059
01:13:13,594 --> 01:13:15,395
!قولى ذلك -
(يوسف) -

1060
01:13:16,664 --> 01:13:19,066
أين هى القنابل؟

1061
01:13:19,134 --> 01:13:21,669
(أعتقد أنها ما تزال تحبك يا (يوسف

1062
01:13:21,769 --> 01:13:24,138
تريد إنقاذك

1063
01:13:24,204 --> 01:13:26,839
أخبريه ، أخبريه أنك تحبينه

1064
01:13:30,844 --> 01:13:32,712
(أنا أحبك يا (يوسف

1065
01:13:34,715 --> 01:13:37,284
(هذا ما أردته أنت يا (يوسف

1066
01:13:37,351 --> 01:13:39,853
!ما أردته أنت

1067
01:13:42,256 --> 01:13:46,627
سأقتطع الآن بعض القطع
من (جيهان) وأعطيها لك

1068
01:13:46,693 --> 01:13:48,428
لا -
لا -

1069
01:13:48,495 --> 01:13:50,029
ما الذى تفعله؟ -
ألفاريز) ، أمسك بالمقعد) -

1070
01:13:50,096 --> 01:13:51,964
لا ، أرجوكم -
!إتش) ، لا يحق لك أن تفعل هذا) -

1071
01:13:52,031 --> 01:13:54,833
!اردعوه أرجوك
!أنا مواطنة أمريكية

1072
01:13:54,901 --> 01:13:56,569
(إتش) -
(اخرس يا (شارلى -

1073
01:13:56,635 --> 01:13:59,504
لن ندعك تفعل هذا
لست وحدى فقط

1074
01:13:59,572 --> 01:14:02,308
أضحيتم الآن ضدى جميعا؟

1075
01:14:02,375 --> 01:14:07,046
ألا تريدون أن تعرفوا مكان القنابل؟
!إنّها مسؤوليتى أنا

1076
01:14:07,112 --> 01:14:08,780
أتريدونى أن أفوز
أم يفوز هو؟

1077
01:14:08,847 --> 01:14:10,281
إتش)، ضع السكينة أرضاً)

1078
01:14:10,350 --> 01:14:12,919
لقد قررت إذن ، تريدونه أن يفوز؟

1079
01:14:13,018 --> 01:14:14,919
أنانيون ملاعين

1080
01:14:14,987 --> 01:14:17,556
!هذا ليس من شأنكم

1081
01:14:17,624 --> 01:14:20,593
إنها الحرب ، تضحية

1082
01:14:22,427 --> 01:14:23,761
خذها من هنا

1083
01:14:26,897 --> 01:14:28,298
!لا

1084
01:14:31,370 --> 01:14:33,238
!لم يعد هناك وقت -
!(جيهان) -

1085
01:14:33,305 --> 01:14:34,439
!لم يعد هناك وقت

1086
01:14:34,539 --> 01:14:36,073
!لا

1087
01:14:36,140 --> 01:14:38,408
!لم يعد هناك وقت

1088
01:15:04,000 --> 01:15:05,000
(إتش)

1089
01:15:12,208 --> 01:15:20,450
المسؤولون الحكوميون فى كل مدينة
ينقلون حالياً إلى ملاجئ آمنة

1090
01:15:23,185 --> 01:15:25,654
عائلاتنا قد انتقلت بالفعل

1091
01:15:28,557 --> 01:15:31,493
ستنتشر الإشاعات والهلع

1092
01:15:36,098 --> 01:15:38,233
يجب أن تنهى هذا

1093
01:16:24,578 --> 01:16:29,549
ستموت هنا اليوم وأنت تعرف ذلك ، اليس كذلك؟

1094
01:16:31,551 --> 01:16:33,586
كلانا نعرف ذلك

1095
01:16:33,786 --> 01:16:37,189
لن يردعونى

1096
01:16:38,257 --> 01:16:39,958
ليست هناك قيود

1097
01:17:11,389 --> 01:17:13,124
ماذا تفعل؟

1098
01:17:14,526 --> 01:17:16,060
يحتاج للراحة

1099
01:17:16,126 --> 01:17:18,361
بحق السماء ، ليس لدينا وقت

1100
01:17:19,597 --> 01:17:21,598
فماذا يجب أن أفعله برأيك يا (هيلين)؟

1101
01:17:21,666 --> 01:17:23,934
لا أب لك ، ماذا تريد منى أن أقول؟

1102
01:17:24,935 --> 01:17:26,536
!افعل ما يلزم

1103
01:17:30,407 --> 01:17:33,543
..(ما يلزم أن أفعله أيتها العميلة (برودى

1104
01:17:37,481 --> 01:17:39,015
لا يتخيله عقل

1105
01:17:44,587 --> 01:17:46,555
اجلبوا الطفلين

1106
01:17:46,622 --> 01:17:48,123
يا للهول

1107
01:17:48,191 --> 01:17:51,360
أعطونى الطفلين
وسأعطيكم الجواب الذى تريدونه

1108
01:17:51,427 --> 01:17:52,528
اجلبوهما

1109
01:17:52,595 --> 01:17:54,396
لن أفعل ذلك

1110
01:17:54,463 --> 01:17:57,098
دعوه يراهما فقط
دعوه يراهما فقط معى

1111
01:17:57,166 --> 01:17:58,166
لا

1112
01:17:58,934 --> 01:18:00,035
على جثتى

1113
01:18:00,101 --> 01:18:01,735
الطفلان بالخارج -
!لا -

1114
01:18:01,804 --> 01:18:02,905
لم تفهمى وحسب ، أليس كذلك؟

1115
01:18:02,971 --> 01:18:04,272
لن تمس الطفلين بسوء

1116
01:18:04,339 --> 01:18:05,373
وهل تعتقدين أنى سأفعل؟ -
!نعم -

1117
01:18:05,440 --> 01:18:06,841
!جيد
وهو أيضاً سيعتقد ذلك

1118
01:18:06,908 --> 01:18:10,278
كل ما فعلته يقود لهذا
يجب أن يعتقد أن(إتش) قادر على أى شىء

1119
01:18:10,345 --> 01:18:15,583
عليك فقط أن تجلبهما وتقيدهما بالغرفة ، فقط

1120
01:18:15,650 --> 01:18:16,650
لا

1121
01:18:16,718 --> 01:18:19,287
لن أؤذيهما ، أعدكم بذلك

1122
01:18:19,354 --> 01:18:24,791
لكنه يجب أن يعتقد ذلك
حينها سيخبرنا ما نريد ، حسناً؟

1123
01:18:25,159 --> 01:18:27,227
حسناً ، سأفعل

1124
01:18:27,562 --> 01:18:29,897
إن مسست الطفلين بسوء ، سأقتلك

1125
01:18:29,964 --> 01:18:31,465
(حسناً ، أيتها العميلة (برودى

1126
01:18:31,532 --> 01:18:34,034
هذا إن لم نمت بالانفجار أولا

1127
01:18:34,836 --> 01:18:36,170
اللعنة

1128
01:19:02,362 --> 01:19:04,130
هيا ، من هنا

1129
01:19:11,236 --> 01:19:12,637
هل أنت مستعد يا (يوسف)؟

1130
01:19:12,705 --> 01:19:14,873
سأحميكما

1131
01:19:14,940 --> 01:19:17,208
هذه هى النهاية

1132
01:19:17,276 --> 01:19:21,013
لا شىء مما فعلته بك جعلك تتكلم

1133
01:19:21,079 --> 01:19:22,079
ليس الآن

1134
01:19:34,793 --> 01:19:39,362
انظر لطفليك ، ألست فخوراً بهما؟

1135
01:19:43,968 --> 01:19:47,873
لا تدعيه يفعل ، لا تدعيه ، أرجوكى

1136
01:19:47,939 --> 01:19:50,308
يوسف) أخبرنا)

1137
01:19:51,776 --> 01:19:54,478
اتركوا أطفالى وشأنهم

1138
01:19:54,545 --> 01:19:55,946
(أخبرنا يا (يوسف

1139
01:19:59,382 --> 01:20:00,382
!لا

1140
01:20:04,789 --> 01:20:08,325
!اللعنة
!أيها اللعين ، أيها اللعين

1141
01:20:11,094 --> 01:20:12,395
!(نيويورك)
!(ثمة قنبلة فى (نيويورك

1142
01:20:12,462 --> 01:20:13,996
أين فى (نيويورك)؟
أعطنى عنواناً

1143
01:20:14,063 --> 01:20:15,431
!اللعنة عليك ، أوقفوه

1144
01:20:15,498 --> 01:20:16,966
!أبعدوه عن أطفالى

1145
01:20:17,032 --> 01:20:18,833
!أعطنى عنواناً

1146
01:20:18,902 --> 01:20:21,037
!رقم 701 غرباً ، الشارع 83 الطابق الثانى

1147
01:20:21,103 --> 01:20:22,337
!أوقفوه -
الثانية؟ -

1148
01:20:22,404 --> 01:20:23,471
!أوقفوه فى الحال

1149
01:20:23,539 --> 01:20:24,806
!أعطنى عنوان القنبلة الثانية

1150
01:20:24,874 --> 01:20:28,510
(لوس أنجلوس)
!رقم 18750، (سنتنيلا)، مرآب بالأسفل

1151
01:20:28,577 --> 01:20:29,711
!أوقفوه

1152
01:20:29,778 --> 01:20:31,513
!أعطنى الثالثة
!(نحن لا نصدقك يا (يوسف

1153
01:20:31,580 --> 01:20:35,417
!اللعنة، أرجوكى
!من فضلك ، أوقفيه

1154
01:20:35,684 --> 01:20:37,218
(أعطنى الثالثة يا (يوسف

1155
01:20:37,286 --> 01:20:40,756
دالاس)، القبو)
!رقم 1533، (سميث)، لا تدعيه يؤذيهما أرجوكى

1156
01:20:40,823 --> 01:20:41,857
دالاس)، القبو)

1157
01:20:41,924 --> 01:20:43,058
أرجوكى ، لا تدعيه يؤذيهما ، أرجوكى

1158
01:20:44,526 --> 01:20:46,527
إتش)، لقد أخبرنا ، لقد أخبرنا بمكانها)

1159
01:20:47,328 --> 01:20:49,263
إنه يكذب -
!لا ، لا يكذب -

1160
01:20:49,330 --> 01:20:51,899
(القنبلة التى وجدناها بـ(دالاس
أعطانا الجواب الصحيح

1161
01:20:51,967 --> 01:20:53,668
متى يمكنك التأكد من العنوانين الآخرين؟

1162
01:20:54,168 --> 01:20:56,570
عشرون -
عشرون دقيقة -

1163
01:20:56,637 --> 01:20:58,238
حسناً ، لدى عشرون دقيقة معهما

1164
01:20:58,940 --> 01:21:03,910
تستمر طريقة الاستجواب الحالية حتى"
"صدور قرار مخالف من السلطات العليا

1165
01:21:04,211 --> 01:21:06,479
يبدو جاداً
لا يمكن أن يكون جاداً

1166
01:21:06,547 --> 01:21:08,715
!إتش)، هذه العملية منتهية)

1167
01:21:08,783 --> 01:21:11,652
لا أحد منكم يحترم عملى ، أليس كذلك؟

1168
01:21:11,753 --> 01:21:16,891
!لا أحد منكم يفهم
!لا نتوقف حتى نتأكد مما يقول

1169
01:21:17,424 --> 01:21:18,792
تباً -
!هذه هر القاعدة -

1170
01:21:18,859 --> 01:21:21,628
!من واجبى أن أستمر

1171
01:21:21,695 --> 01:21:22,896
إتش)؟)

1172
01:21:22,963 --> 01:21:25,165
!إنهما طفلان بريئان

1173
01:21:25,231 --> 01:21:29,435
!لا يوجد أطفال أبرياء
ليس طفليه خصوصاً

1174
01:21:29,803 --> 01:21:34,607
أنانى وضعيف على تنفيذ مخططه؟
لا

1175
01:21:34,674 --> 01:21:38,811
لا ، لا أعتقد ذلك لا أصدق ذلك ، ليس منه

1176
01:21:38,879 --> 01:21:41,081
!لا ، أوقفوه أرجوكم

1177
01:21:41,147 --> 01:21:43,582
يوسف)، هناك المزيد أليس كذلك؟)

1178
01:21:43,649 --> 01:21:44,783
!لا، لا

1179
01:21:44,850 --> 01:21:46,751
هل تصدق أنى أستطيع القيام بهذا؟

1180
01:21:46,819 --> 01:21:48,987
!(إنه يصدق ذلك يا (إتش
!يصدق ذلك

1181
01:21:49,055 --> 01:21:51,323
لا يكفى أن يصدق ذلك
عليه أن يكون متأكدا من ذلك

1182
01:21:51,390 --> 01:21:52,424
!إنه متأكد من ذلك

1183
01:21:52,491 --> 01:21:55,727
أن يكون متأكدا من ذلك لا يكفى
عليه أن يراه

1184
01:21:55,828 --> 01:21:57,529
!كلا ، أخرجوه من هناك

1185
01:21:57,595 --> 01:21:59,096
!حسناً!هذا يكفى

1186
01:21:59,164 --> 01:22:01,933
(وينستون)
!فجر ذلك الباب

1187
01:22:02,001 --> 01:22:03,001
!ابتعدوا عن الباب

1188
01:22:05,403 --> 01:22:06,904
!تحقق منه

1189
01:22:06,971 --> 01:22:08,672
!اللعنة
!حطمه

1190
01:22:10,140 --> 01:22:11,307
!تحقق منه

1191
01:22:12,276 --> 01:22:13,310
!تحركوا

1192
01:22:13,378 --> 01:22:15,246
!إتش)، توقف)
!توقف

1193
01:22:20,651 --> 01:22:22,719
!حسناً! هذا يكفى ، هذا يكفى

1194
01:22:24,721 --> 01:22:26,022
!اجلبوا المسعفين

1195
01:22:26,091 --> 01:22:28,726
!كلاّ
!بل خذاهما من هنا

1196
01:22:28,792 --> 01:22:31,561
لا يرنهما أحد آخر
!أتفهمنى ، لا أحد

1197
01:22:31,628 --> 01:22:33,863
ما خطبكَ؟

1198
01:22:33,931 --> 01:22:35,932
!انهض ، انهض

1199
01:22:41,772 --> 01:22:44,074
كنت تعرف
كنت تعرف أنه يمكن أن يفعل هذا

1200
01:22:44,140 --> 01:22:45,174
!جهزت له الطفلين

1201
01:22:45,241 --> 01:22:47,176
!لم أكن أعرف أنه سيفقد صوابه

1202
01:22:56,686 --> 01:22:59,889
قتل ذلك الرجل 53 شخصاً

1203
01:22:59,956 --> 01:23:03,359
بعضهم نساء وأطفال
ومع ذلك أكون أنا الشرير؟

1204
01:23:03,425 --> 01:23:06,427
اخرس أيها المجنون
!أنت شر متأصل

1205
01:23:06,495 --> 01:23:07,596
وهو لا؟

1206
01:23:13,002 --> 01:23:15,104
أتسمع هذا يا (يوسف)؟

1207
01:23:15,170 --> 01:23:16,838
لقد فزت

1208
01:23:16,905 --> 01:23:20,008
جميعهم فى صفك الآن

1209
01:23:20,075 --> 01:23:21,643
أنت فى أمان

1210
01:23:23,879 --> 01:23:26,481
لم تعد مضطراً
لتخبرهم بمكان القنبلة الرابعة

1211
01:23:30,384 --> 01:23:32,385
ماذا تعنى؟

1212
01:23:32,453 --> 01:23:33,921
ألم تفهموه بعد؟

1213
01:23:33,989 --> 01:23:36,624
لقد خطط لكل خطوة خطاها

1214
01:23:36,690 --> 01:23:38,758
أعنى ، ماذا لو لم يصمد؟

1215
01:23:38,826 --> 01:23:40,994
كل ما عليه أن يفلعه هو أن يدلنا على
مكان ثلاث قنابل ، أليس كذلك؟

1216
01:23:41,629 --> 01:23:48,335
أذكر أن من 15 إلى 18 رطلاً
من المواد النووية مفقودة

1217
01:23:50,570 --> 01:23:51,938
ألا تحسنون العد؟

1218
01:23:53,140 --> 01:23:58,845
4,5مضروبة فى 3 يساوي 13.5
بينما 4.5 مضروبة فى 4 يساوى 18

1219
01:24:00,580 --> 01:24:02,348
خمنوا ما فعل

1220
01:24:03,016 --> 01:24:04,884
اسألوه -
هل تعتقد أن ثمة قنبلة أخرى؟ -

1221
01:24:04,951 --> 01:24:08,220
بالطبع ثمة قنبلة أخرى
هناك دائما قنبلة أخرى

1222
01:24:08,287 --> 01:24:11,690
لم يخبركم بقنبلة المركز التجارى
لكنه أخبركم بالقنابل الثلاث الأخرى

1223
01:24:12,892 --> 01:24:15,728
(نعم أيتها العميلة (برودى
ثمة قنبلة رابعة

1224
01:24:16,695 --> 01:24:18,963
!يا للهول
أعد هذين الطفلين إلى هنا

1225
01:24:19,032 --> 01:24:22,869
إن حاول أحد منعك ، اقتله
!هذا أمر مباشر

1226
01:24:22,935 --> 01:24:24,369
كلاّ، لا توجد قنبلة أخرى

1227
01:24:24,436 --> 01:24:25,770
لا يمكن أن نفعل هذا

1228
01:24:25,837 --> 01:24:29,174
..برودى)، إن كان ثمة ولو فرصة ضئيلة) -
إنّه مجنون -

1229
01:24:29,240 --> 01:24:32,276
!لقد قلت هذا بنفسك
ليس لدينا دليل

1230
01:24:32,343 --> 01:24:34,244
لكن لو كان لدينا دليل
فلا بأس بذلك ، صحيح؟

1231
01:24:34,312 --> 01:24:36,280
أعد هذين الطفلين

1232
01:24:36,380 --> 01:24:37,981
حقاً؟
وما عساى أفعل بهما هذه المرة؟

1233
01:24:38,050 --> 01:24:40,118
إلى أى حد يمكن أن أصل؟ -
(قم بعملك فقط يا (إتش -

1234
01:24:43,421 --> 01:24:44,655
لدى شرط

1235
01:24:45,489 --> 01:24:51,028
اذهبى وأعيدى هذين الطفلين إلى هنا
وهما يبكيان ويستجديان

1236
01:24:51,095 --> 01:24:53,564
وخذيهما وقيديهما هناك

1237
01:24:53,631 --> 01:24:56,633
لأنك الوحيدة التى
لا تزال نزيهة بيننا هنا

1238
01:24:56,701 --> 01:25:01,038
(اللعنة على (ألفاريز) و(تشارلى
اللعنة على كل هؤلاء الملاعين

1239
01:25:01,105 --> 01:25:02,239
افعلى أنت ذلك

1240
01:25:02,305 --> 01:25:03,372
لم أنا؟

1241
01:25:03,740 --> 01:25:06,542
لأنك إن فعلت ذلك
فأى واحد يستطيع ذلك

1242
01:25:08,012 --> 01:25:10,013
(إتش)
لا وقت للألاعيب

1243
01:25:10,081 --> 01:25:11,715
لا أمارس الألاعيب هنا

1244
01:25:12,716 --> 01:25:14,217
أحتاج لمساعدتك

1245
01:25:15,218 --> 01:25:17,653
اطلبى منى أن أفعل هذا

1246
01:25:17,721 --> 01:25:21,091
(برودى)
إنهما طفلاه مقابل الآلاف من أطفالنا

1247
01:25:21,157 --> 01:25:24,726
بررى أفعالى
قولى لا بأس بذلك

1248
01:25:24,794 --> 01:25:26,662
..إن كان ثمة قنبلة أخرى -
!لا يحق لكم فعل هذا -

1249
01:25:26,729 --> 01:25:28,697
نحن بنو آدم

1250
01:25:28,764 --> 01:25:31,967
!فلتنفجر القنبلة
!لا يحق لنا فعل هذا

1251
01:25:41,777 --> 01:25:43,044
قضى الأمر

1252
01:25:50,652 --> 01:25:52,053
(أنت حر طليق يا (يوسف

1253
01:25:52,620 --> 01:25:55,222
لا يمكن محاكمة رجل بدون أظافر

1254
01:25:55,291 --> 01:25:56,492
ما الذى تفعله؟

1255
01:25:56,557 --> 01:25:58,892
انتهى الأمر
سأطلق سراحه

1256
01:25:59,961 --> 01:26:01,595
انتهى عملنا هنا

1257
01:26:06,067 --> 01:26:07,968
لم ننته منه بعد

1258
01:26:08,036 --> 01:26:10,304
أين هذين الطفلين اللعينين؟

1259
01:26:10,370 --> 01:26:12,205
ماذا ستفعل؟
تقتلنى؟

1260
01:26:13,308 --> 01:26:15,743
من سيقوم بعملك القذر من أجلك؟
هل ستقوم به بنفسك؟

1261
01:26:15,809 --> 01:26:18,344
هل تعتقد فعلاً أنى لم أهتم بذلك؟

1262
01:26:18,712 --> 01:26:21,181
(نحتجز طفليك يا (إتش

1263
01:26:21,348 --> 01:26:22,882
هل تفهم؟

1264
01:26:23,450 --> 01:26:25,051
!عد لعملك ، فى الحال

1265
01:26:25,118 --> 01:26:26,385
يجب أن نهدأ ، حسنا؟

1266
01:26:27,020 --> 01:26:28,054
تباً

1267
01:26:29,388 --> 01:26:31,656
..ارمِ سلاحك أو أقتلك -
ارمى سلاحك حالاً -

1268
01:26:31,725 --> 01:26:35,128
كلا، لا تقتلوه
إن مات ، سينتهى أمرنا

1269
01:26:35,195 --> 01:26:36,596
يوسف)، ارمى المسدس)

1270
01:26:37,763 --> 01:26:38,864
!(يوسف)

1271
01:26:44,403 --> 01:26:45,437
لا عليك

1272
01:26:51,243 --> 01:26:53,244
سيكون كل شىء على ما يرام

1273
01:26:54,512 --> 01:26:57,248
اعتنى بأطفالى رجاء

1274
01:26:57,917 --> 01:26:58,984
!يا للهول -
لا -

1275
01:27:16,334 --> 01:27:17,968
فعلنا ما بوسعنا

1276
01:27:20,704 --> 01:27:22,539
لنأمل فقط

1277
01:27:24,875 --> 01:27:26,710
سنعرف قريباً بما يكفى

1278
01:27:31,249 --> 01:27:33,017
سعدت بالعمل معك
(أيتها العميلة (برودى

1279
01:27:45,262 --> 01:27:47,097
هذا لم يحدث قط

1280
01:27:48,065 --> 01:27:49,433
لم يكونوا هنا قط

1281
01:27:49,499 --> 01:27:54,170
يانجر) والطفلان)
لا أحد منهم

1282
01:28:48,899 --> 01:28:51,170
<i>تم تأكيد موقع القنبلة
ادخلوا الآن</i>

1283
01:28:52,201 --> 01:28:53,840
أحضر فرقة إبطال القنابل

1284
01:28:53,950 --> 01:28:57,983
نحن في الركن الشمالي الشرقي من المبنى
لقد حددنا موقع القنبلة

1285
01:28:59,250 --> 01:29:00,983
!لنبتعد ونعطيه متنفساً

1286
01:29:27,250 --> 01:29:27,983
نحن فى أمان

1287
01:29:27,984 --> 01:29:30,983
تم إبطال القنبلة
أكرر ، تم إبطال القنبلة

1288
01:29:35,484 --> 01:29:37,983
تهانينا أيها الرائد

1289
01:30:11,072 --> 01:30:16,394
<font size=24></font>
{\fad(1000,1000)}
تمت الترجمة بمعامل
<font color="#FF6600">
[ SHowTime ]
