﻿1
00:00:00,002 --> 00:00:20,000
{\fnArabic Typesetting\fs30\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تـمَّـت الـــتّـــَرجـــمــــة الــعــربــيِّـــة مِـــن قـِبـــل #{\an5}
{\fnArabic Typesetting\fs24\1c&H000000&\3c&FFFFFF& } {\r}{\fnArabic Typesetting\fs50\1c&H000000&\3c&H0000FF&}{\r}{\fnArabic Typesetting\fs30\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}  | {\r} {\fnArabic Typesetting\fs30\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}مــحــــمــــد عــــلــــى الـــســـبـــاعى ســـيـــدأحـــمـــد{\r}{\fnArabic Typesetting\fs30\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}
{\fs22}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1022" >"تــرجــمــة هــذا الــفــيــلم إهــداء لــمـحــبــى الـرائـع "فـيـلـيـب نـواريــه"

2
00:00:22,000 --> 00:00:23,900
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
:آلان ســارد) يــقــدم)

3
00:00:24,687 --> 00:00:27,188
<font color="#ffff00">
{\fnArabic Typesetting\fs35\3c&H000000FF&\blur7} {\fs35\3c&HC000C0&}(ســـيـــمـــون ســـيـــنـــيـــوريـــه){\fs35\3c&H00FF0000&}

4
00:00:27,287 --> 00:00:29,588
<font color="#ffff00">
{\fnArabic Typesetting\fs35\3c&H000000FF&\blur7} {\fs35\3c&HC000C0&}(فـيـلـيــــب نـواريـــــه){\fs35\3c&H00FF0000&}

5
00:00:29,600 --> 00:00:33,400
<font color="#ffff00">
{\fnArabic Typesetting\fs45\c&H000000&\3c&H8EF4EC&}الــنــجـــــــــــــم الــقــطــبـــــــــــــــــــــــــــــــي</font>

6
00:00:43,800 --> 00:00:45,900
<font color="#ffff00">
{\fnArabic Typesetting\fs35\3c&H000000FF&\blur7} {\fs35\3c&HC000C0&}(فـانـي كــوتـيـنـسـون){\fs35\3c&H00FF0000&}

7
00:00:51,000 --> 00:00:53,900
<font color="#ffff00">
{\fnArabic Typesetting\fs35\3c&H000000FF&\blur7} {\fs30\3c&HC000C0&}(جـــمـــيـــل راتـــب) فـــي دور (نـــمـــرود){\fs35\3c&H00FF0000&}

8
00:00:54,100 --> 00:00:57,000
<font color="#ffff80">
{\fnArabic Typesetting\fs35\3c&H000000FF&\blur7}:فـيـلـم مــن إخــراج {\fs35\3c&HC000C0&}{\fs35\3c&H00FF0000&}
(بــيــيــر جــرانــيــيــه دوفــريــي)

9
00:00:57,666 --> 00:01:00,083
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}{\an5}
<font color="green">"مــصــر) , يــنــايــر 1934)"</font></font>

10
00:01:17,375 --> 00:01:19,991
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هــذه الــحــجــارة هــي مــن دون شــك
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
 .(يــاقــوتــة مــن (الــهــنــــد

11
00:01:20,458 --> 00:01:24,983
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
  لــم أقـيـمـهـا لأنـه لـيـس لـدي سـوي زبـون واحـــد
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.مـن الـمـمـكـن أن تـثـيـر اهـتـمـامـه جـوهـرة كـهـذه

12
00:01:25,500 --> 00:01:26,750
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لـكـنـهـا تـحـفـة لـلـعـرض فـي الـمـتـحـف

13
00:01:26,916 --> 00:01:29,666
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
ألـم يـكـن بـمـقـدورك أن تـخـبـرنـي ذلـك
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
   عـنـدمـا أحـضـرتـهــا لــك ؟

14
00:01:29,833 --> 00:01:32,666
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لـمـا أجـبـرتـنـي عـلـي الـمـجـيء مـجـدداً؟
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
          أجــل ؟

15
00:01:36,375 --> 00:01:37,991
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لــقــد فــهــمــت الآن

16
00:01:44,583 --> 00:01:45,983
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.مــرحــبــاً يــا ســيــدي

17
00:01:48,916 --> 00:01:50,541
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أجــل , أعــرف هــذا الــخــاتــم

18
00:01:51,958 --> 00:01:56,375
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
   قـدمـتـه أمـي قـبـل وفـاتـهـا إلـي
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.رجـل كـان قـد خـدمـهـا لـوقـت طـويـل

19
00:01:56,541 --> 00:01:58,875
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
أجل , قدمته لرجل فرنسي
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.كـانت مفتونـة بـه للغايـة

20
00:02:01,583 --> 00:02:02,950
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.هذه هي الجوهرة تحديداً

21
00:02:05,000 --> 00:02:08,250
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
     ..و
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
مـاذا حـل بـهـذا الـرجـل ؟

22
00:02:08,416 --> 00:02:14,291
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لقد أفلس ويقول إنه يريد الذهاب إلي (فرنسا) وليس
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أمامه خيار غير بـيـع هذا الخاتـم لدفـع ثـمن تذكرتـه

23
00:02:15,041 --> 00:02:20,166
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
كـم ثـمـن الــتـذكـرة ؟ -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أعتقد أن تكلفتها 30 جنيهاً -

24
00:02:21,541 --> 00:02:24,958
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
ممتاز , أعد إليه الخاتم
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.سأدفع تكاليف سفره

25
00:02:32,041 --> 00:02:34,600
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أتريان ؟ لقد سحر العائلة بأسرها

26
00:02:34,708 --> 00:02:39,541
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
<font color="green">"الإســكــنــدريــة"</font></font>

27
00:03:12,875 --> 00:03:15,583
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}{\an5}
<font color="green">"بـلـجـيـكـا) , فـبـرايــر 1934)"</font></font>

28
00:03:33,275 --> 00:03:35,983
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
<font color="green">"شـارلـروا) , 2 كـيـلـومـتـر)</font></font>

29
00:04:13,375 --> 00:04:15,541
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
<font color="green">"غـرفـة لـلإيـجـار"</font></font>

30
00:04:28,458 --> 00:04:29,958
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!أمــي

31
00:04:34,750 --> 00:04:37,908
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.مرحباً يا آنستي -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.مرحباً -

32
00:04:54,000 --> 00:04:55,741
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أعطيني هذا

33
00:04:55,750 --> 00:04:58,750
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
ماذا تفعلين هنا ؟
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
متي عدت ؟

34
00:05:04,625 --> 00:05:06,891
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هذا الخف لأمي
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!"اسمه "بابوج

35
00:05:06,958 --> 00:05:09,916
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.ستتعثر بهذا الخف -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.كلا , إنه مريح جداً -

36
00:05:10,666 --> 00:05:11,666
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.هذا لأبي

37
00:05:12,708 --> 00:05:15,916
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.وهذه الهدية لكِ

38
00:05:16,083 --> 00:05:17,083
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.هاتيها -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!كلا -

39
00:05:17,250 --> 00:05:20,458
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
ما هي الهدية ؟
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
كيف الحياة هناك ؟

40
00:05:20,625 --> 00:05:23,666
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
الحياة حلوة كالعسل هناك
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لا يمكنك أن تتخيلي

41
00:05:23,833 --> 00:05:27,941
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
والرجال ؟ أقصد المصريين
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل هم كالعسل أيضاً ؟

42
00:05:28,916 --> 00:05:30,875
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أجل , هناك البعض منهم

43
00:05:31,041 --> 00:05:34,166
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
يوجد منهم لطفاء
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.يوجد منهم أثرياء

44
00:05:35,166 --> 00:05:36,208
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هناك رجل واحد
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.علي وجه الخصوص

45
00:05:36,375 --> 00:05:37,833
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل السيارة له ؟ -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أجل -

46
00:05:39,125 --> 00:05:40,991
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.هذا غريب

47
00:05:41,000 --> 00:05:45,700
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
خــلال 6 أشهر كنت لم ألتق برجل
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.واحــد مــثــيــر لــلاهــتــمــام حــقــاً

48
00:05:46,416 --> 00:05:49,416
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.إلا ذلـك الــرجــل عــلــي سفينــة العــودة

49
00:05:49,583 --> 00:05:52,958
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
ظننـتـه إنـجـلـيـزيـاً في البدايـة
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.بسـبـب مـسـتـوي وقـاحـتـه

50
00:06:11,458 --> 00:06:12,958
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.المعذرة , آسف

51
00:06:29,958 --> 00:06:31,916
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!رجل وسيم ووقح , أليس كذلك ؟

52
00:06:32,833 --> 00:06:36,750
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(اسمه (نمرود -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل تعرفه ؟ -

53
00:06:36,916 --> 00:06:39,291
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!أعرفهم جميعاً
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل تريدين مني مساعدتك ؟

54
00:06:39,458 --> 00:06:41,125
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أود ذلك -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أعطني حقيبة -

55
00:06:41,291 --> 00:06:42,916
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أتعلم , أنا في الدرجة الثانية

56
00:06:51,375 --> 00:06:53,916
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لا نلتقي بأمثاله في الدرجة الثانية

57
00:06:54,083 --> 00:06:57,125
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
تعلمين , ليس عليك
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.سوي صعود درج واحد

58
00:06:57,291 --> 00:06:58,791
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
"وكان محقاً"

59
00:07:04,750 --> 00:07:11,291
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لقد قدمني إلي (نمرود) في اليوم الثاني"
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
"وفي اليوم الثالث انتقلت إلي الدرجة الأولي

60
00:07:11,458 --> 00:07:19,083
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
    حجرة تشبه الصالون وأثاث"
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
"يلمع مع سرير حقيقي لشخصين طبعاً

61
00:07:20,041 --> 00:07:24,125
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
وفي المساء كنا نتناول العشاء
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.علي طاولة القبطان

62
00:07:25,250 --> 00:07:28,791
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!ثم قدموا الشمبانيا
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.وليس من النوع الرديء

63
00:07:30,166 --> 00:07:35,250
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
كنت أري (إدوار) المسكين الذي
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.كان يمر من الخارج كالذليل

64
00:07:36,333 --> 00:07:37,250
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!شعرت بالسوء

65
00:07:41,125 --> 00:07:42,916
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
"(في قطار (مارسيليا) المتوجه إلي (باريس"

66
00:07:43,083 --> 00:07:45,833
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
(تدبرت أمر أن يقوم (نمرود"
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
"بدعوته للجلوس علي طاولتنا

67
00:07:46,000 --> 00:07:47,541
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
"(وقلت إنني يجب أن أكون في (نابولي"

68
00:07:47,708 --> 00:07:51,708
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
وأنا أرقص أمام آكلي المكرونة
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.ذوي ربطات العنق المزيفة

69
00:07:51,875 --> 00:07:56,208
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
      وأنت يا عزيزي
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
أين يجب أن تكون في هذه اللحظة ؟

70
00:07:56,375 --> 00:07:57,666
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لا أعلم

71
00:07:57,833 --> 00:08:04,041
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
في (الإسكندرية) أو في مكان ما
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.من الصحراء لدي سيد من أسيادي

72
00:08:04,833 --> 00:08:05,916
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(أو في كل الأحوال مع (ياسمين

73
00:08:06,083 --> 00:08:11,500
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هيا يا صديقي , استفق من
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!أحلامك ! لقد ماتت حاميتك

74
00:08:13,875 --> 00:08:17,208
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
(أنت ذاهب إلي (باريس
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أنت فرنسي علي ما أعتقد

75
00:08:17,583 --> 00:08:18,833
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.هذا ما أسأل نفسي

76
00:08:19,625 --> 00:08:23,458
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
   كل ما أعرفه هو أنني كنت سعيداً
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.في (الإسكندرية) وأنني لم أعد سعيداً البتة الآن

77
00:08:23,625 --> 00:08:26,900
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
إذآ ما المانع من الذهاب إلي (باريس) ؟

78
00:08:27,916 --> 00:08:28,875
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لم لا ؟

79
00:08:29,875 --> 00:08:32,500
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.عندما لا ينتمي المرء إلي أي مكان

80
00:08:45,000 --> 00:08:46,875
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لا أعلم ماذا أصابني

81
00:08:48,000 --> 00:08:53,900
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
    ..(ربما بسبب لؤم (نمرود
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أردت أن أرفع من معنويات (إدوار) المسكين

82
00:08:54,541 --> 00:08:56,750
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.كان قد ساعدني من دون مقابل

83
00:08:57,666 --> 00:09:01,000
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
أرغب في العطاء عندما
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لا يُطلب مني ذلك

84
00:09:08,291 --> 00:09:09,166
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!(إدوار)

85
00:09:10,458 --> 00:09:13,208
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
أنا في السيارة 11
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!المقصورة 6

86
00:09:13,666 --> 00:09:16,941
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
ليست المقصورة 7
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!إنه ينام في المقصورة 7

87
00:09:17,166 --> 00:09:19,966
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لا تصدر صوتاً
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.بعد نصف ساعة

88
00:09:28,625 --> 00:09:30,958
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
تتساءل عما أفعله , صحيح ؟

89
00:09:31,916 --> 00:09:36,208
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
ذات يوم في (بيروت) , لقد وجدت
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.قطعة من الذهب عالقة في مُلة السرير

90
00:09:37,583 --> 00:09:39,966
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لذا أتفقد مُلة السرير
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.دائماً منذ ذلك الحين

91
00:09:40,875 --> 00:09:42,291
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
..ما تبحث عنه

92
00:09:43,333 --> 00:09:44,875
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أنا أؤمن بالمعجزات

93
00:09:49,750 --> 00:09:51,925
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل هو من صنع بك ذلك ؟

94
00:09:53,541 --> 00:09:55,750
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لقد قابلت أشخاصاً أسوأ منه بكثير

95
00:10:02,000 --> 00:10:04,983
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لكنني لن أتذمر , صحيح ؟

96
00:10:06,208 --> 00:10:08,783
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(سيبقي معي حتي أصل إلي (بروكسيل -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
وبعد ذلك ؟ -

97
00:10:08,790 --> 00:10:10,583
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!(سأصل إلي دياري في (بروكسيل

98
00:10:11,625 --> 00:10:16,083
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
..بعد ذلك
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.ربما سنذهب إلي مكان أبعد

99
00:10:18,541 --> 00:10:20,958
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أنا سعيدة جداً بكل هذا

100
00:10:21,625 --> 00:10:23,958
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.كما أن كل هذا بفضلك

101
00:10:27,958 --> 00:10:29,925
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أنا أشعر بالحر

102
00:10:31,125 --> 00:10:32,958
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.تفقد حرارتي

103
00:10:35,875 --> 00:10:37,825
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.يدك باردة

104
00:10:40,833 --> 00:10:43,491
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل يسرك أن تقيم معي علاقة ؟

105
00:10:45,916 --> 00:10:48,466
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.نومه ثقيل جداً

106
00:10:49,750 --> 00:10:53,991
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هذا كل ما تبقي لي
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(آخر هدية من (ياسمينا

107
00:10:55,458 --> 00:10:57,983
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.كنت علي وشك بيعه مؤخراً

108
00:10:58,416 --> 00:11:01,983
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
:ثم قلت لنفسي
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
<font color="green">"كلا , سأعيده إلي دياري"</font></font>

109
00:11:02,625 --> 00:11:04,291
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
<font color="green">"سأشتري به حياة جديدة"</font></font>

110
00:11:05,208 --> 00:11:07,875
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.فندقاً أو مرأباً للسيارات

111
00:11:07,916 --> 00:11:12,791
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لكن في الصميم أعتقد أنني
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أخشي من فقدانه

112
00:11:12,875 --> 00:11:18,958
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
كأنني كنت أمتلك كنزاً
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.يمكن للمرء أن يعيش فقيراً مع كنز

113
00:11:19,583 --> 00:11:23,250
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل تخفيه جيداً علي الأقل ؟ -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.طبعاً -

114
00:11:25,416 --> 00:11:27,933
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أراهن أنك تخبئه في جوربك

115
00:11:30,083 --> 00:11:31,000
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أجل

116
00:11:33,166 --> 00:11:34,966
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!أيها المسكين

117
00:11:36,541 --> 00:11:38,000
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
كم الساعة بالمناسبة ؟

118
00:11:38,166 --> 00:11:40,291
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!يجب أن تذهب

119
00:11:40,458 --> 00:11:43,166
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.إنه ينام باكراً ويستيقظ باكراً

120
00:11:49,083 --> 00:11:51,708
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل سأراك مجدداً؟
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.ليس لدي عنوانك حتي

121
00:11:51,875 --> 00:11:53,833
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.ليس لدي عنوان يا عزيزي

122
00:11:54,000 --> 00:11:57,925
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
سنلتقي مجدداً , أنا متأكدة
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.من ذلك فالعالم صغير جداً

123
00:11:58,750 --> 00:12:00,750
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل رأيتيه مجدداً؟

124
00:12:00,916 --> 00:12:02,333
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
مــــــــا نــــــــفــــــــع ذلــــــــك ؟

125
00:12:03,958 --> 00:12:09,458
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
(لقد نزل في (باريس
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لم يكن رجلاً سيئاً بالمناسبة

126
00:12:09,625 --> 00:12:11,950
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.كـــان حــــــــــنـــــــــونــــــاً

127
00:12:13,125 --> 00:12:15,958
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لكن الحنان ليس من تخصصي

128
00:12:16,125 --> 00:12:18,791
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}{\an8}
<font color="green">"الــنــجـــــــــــــم الــقــطــبـــــــــــــي"</font></font>

129
00:12:20,708 --> 00:12:24,708
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
(اطلبوا (لو سوار"
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
"!باريس) , الدماء تسيل)

130
00:12:24,875 --> 00:12:30,375
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!(الدماء تسيل في شوارع (باريس"
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
"!اطلبوا (لو سوار) مع كل التفاصيل

131
00:12:30,541 --> 00:12:34,333
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
(اطلبوا (لو سوار"
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
"!سيدي , (لو سوار)؟

132
00:12:34,500 --> 00:12:37,125
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
"!(اطلبوا (لو سوار"

133
00:12:40,458 --> 00:12:42,416
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
"!تطلق الشرطة النار علي اللصوص"

134
00:12:42,583 --> 00:12:44,833
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
أربعة قتلي في صفوف المتظاهرين"
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
"جراء إطلاق للنار

135
00:12:45,000 --> 00:12:47,208
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
ديكتاتوري مكبل بالأغلال"
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
"!(اطلبوا (لو سوار

136
00:12:47,375 --> 00:12:49,541
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
"!الطبعة الأخيرة"

137
00:12:49,708 --> 00:12:52,333
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
العديد من القتلي في المقاطعة"
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
"!إليكم كل التفاصيل

138
00:12:52,500 --> 00:12:55,666
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
"!(اطلبوا (لو سوار"

139
00:12:55,833 --> 00:12:58,875
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!الفاشية لن تمر ! الفاشية لن تمر"
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
"!الفاشية لن تمر ! الفاشية لن تمر

140
00:12:59,041 --> 00:13:03,250
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
<font color="green">!انــــتــــبــــاه ! انــــتــــبــــاه"</font></font>
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
<font color="green">"(الرصيف رقم 1 , (النجم القطبي</font></font>

141
00:13:04,041 --> 00:13:11,583
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
<font color="green">(المسافرون من (باريس) إلي (أمستردام"</font></font>
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
<font color="green">"عن طريق (بروكسيل) سيتم الإنطلاق بعد دقيقتين</font></font>

142
00:13:12,583 --> 00:13:16,291
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
<font color="green">"عربات المطاعم في أول القافلة"</font></font>

143
00:13:19,041 --> 00:13:21,041
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
<font color="green">"حان وقت الإنطلاق"</font></font>

144
00:13:42,000 --> 00:13:44,875
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.سوف تغضب -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أخبريها أنني سأعود السبت -

145
00:13:45,041 --> 00:13:47,041
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.ولا تنسي أن تعطيها الهدايا

146
00:13:47,208 --> 00:13:48,916
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
أية هدايا ؟

147
00:13:50,291 --> 00:13:53,875
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
إذاً تنقطع أخبارك لمدة 6 أشهر
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
وفجأة أنت هنا ؟

148
00:13:55,916 --> 00:13:57,966
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل هذه السيارة لكِ ؟

149
00:13:58,375 --> 00:14:00,825
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لقد أعارني صديقي سيارته

150
00:14:00,833 --> 00:14:03,583
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.وها أنا أستفيد منها -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
صديق ؟ -

151
00:14:04,625 --> 00:14:09,250
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
أود فعلاً أن أعرف كيف حصل
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
..عليها لأن سيارة كهذه

152
00:14:09,416 --> 00:14:12,791
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
إنها قصة مشوقة
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.سأرويها لكِ لاحقاً

153
00:14:12,916 --> 00:14:14,291
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أود ذلك

154
00:14:14,458 --> 00:14:17,375
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل أنت قادمة أم مغادرة ؟

155
00:14:17,541 --> 00:14:19,250
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.في الحقيقة سأذهب

156
00:14:19,416 --> 00:14:24,250
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.يجب أن أذهب لأعيد السيارة -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أجل , هذا جيد -

157
00:14:25,708 --> 00:14:26,916
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
وأبي ؟

158
00:14:28,583 --> 00:14:33,958
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
(لدي والدك خادمة في (أوستاند
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لا تماطلي إذا كنت مشغولة

159
00:14:34,125 --> 00:14:35,041
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!أمي

160
00:14:36,500 --> 00:14:40,458
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
ألست سعيدة برؤيتي؟
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
ألم تفتقديني قليلاً ؟

161
00:14:40,625 --> 00:14:43,583
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.بلي , لكنني اعتدت علي الأمر

162
00:14:45,583 --> 00:14:49,750
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
طوانيت) , لم تغلقي الباب)
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.في غرفة السيد المهندس , هيا اذهبي

163
00:14:54,833 --> 00:14:58,683
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!أراك السبت إذاً -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أجل , أراكِ السبت -

164
00:15:38,458 --> 00:15:42,458
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
سياح ألمان يريدون غرفة واحدة
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!هــذا يــذكــرهــم بــالــثــكــنــات

165
00:15:42,625 --> 00:15:47,208
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
  لم يــأت السيد (لــوكــتــوم) بــعــد
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لكن الآنسة (أرليت) تركت لك رسالة

166
00:16:26,583 --> 00:16:29,375
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.الباحثة عن الذهب -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
ماذا تفعـــل هنـــا ؟ -

167
00:16:31,916 --> 00:16:33,291
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هـــل تـــبـــعـــتـــنـــا ؟

168
00:16:36,458 --> 00:16:38,041
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!أنت مغرم بـــي , أؤكد لك ذلك

169
00:16:38,208 --> 00:16:39,666
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أنت مجنونـــة

170
00:16:40,583 --> 00:16:43,375
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.هذا رائع فالآخر غيور , تعلم

171
00:16:43,541 --> 00:16:48,491
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!كـــلا ! لـــن أبـــقـــي
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.إنــهــا زيــارة خاطفـــة

172
00:16:49,000 --> 00:16:51,841
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لكن لماذا جئت إذاً؟

173
00:16:52,291 --> 00:16:53,925
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أعتقد أن باستطاعتك مساعدتي

174
00:16:54,375 --> 00:16:55,975
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
علي بيعه ؟

175
00:17:03,250 --> 00:17:05,000
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لا أعرف أحداً سواك هنا

176
00:17:06,541 --> 00:17:09,958
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
 لدي صديقة هنا ربما
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.يمكنها أن تحاول بيعه

177
00:17:11,500 --> 00:17:14,291
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
في نهاية المطاف , لست مخطئاً
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.هــذه هــو بــلــد الألــمــاس

178
00:17:14,458 --> 00:17:16,583
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.هذه ياقوتة -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.الأمر سيان -

179
00:17:47,000 --> 00:17:48,416
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
ماذا تفعل ؟

180
00:17:50,083 --> 00:17:52,583
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
من الواضح أنك لا تستطيع البقاء هنا
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.هــيــا , اذهــب مــن هــنا , خــذ

181
00:17:52,750 --> 00:17:55,708
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
 لكن إلي أين أستطيع الذهاب ؟ -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!حيثما تشاء , اذهب أينما تريد -

182
00:18:05,541 --> 00:18:09,950
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
ثــمــة حانــة مقابــل الفندق اسمها
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أو بو ديتان) , انتظرنــي هناك)

183
00:18:17,250 --> 00:18:18,808
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل أنت هــنــا ؟

184
00:18:31,916 --> 00:18:35,083
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل وجدتِ صديقة من أجل الليلة ؟ -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.ســأتــولــي الأمــر -

185
00:18:35,250 --> 00:18:39,883
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.كل ما أطلبــه هــو أسنان جميلــة -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أعــلــم -

186
00:18:52,000 --> 00:18:55,375
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
أين وضعت أمتعتك ؟ -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.في غرفة الأمتعة -

187
00:18:55,541 --> 00:18:57,750
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل تحمل نقوداً؟ -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لا -

188
00:18:57,916 --> 00:19:00,125
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لقد اشتريت هذا المعطف
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.بما كان قد تبقي لي

189
00:19:00,708 --> 00:19:01,708
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أنيق جداً

190
00:19:02,791 --> 00:19:03,966
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.خــذ

191
00:19:05,208 --> 00:19:06,833
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.سترد لي الدين بعد بيع الخاتم

192
00:19:17,166 --> 00:19:18,208
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(إدوار) , (أرليت)

193
00:19:18,266 --> 00:19:19,808
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.مرحباً -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.مرحباً -

194
00:19:19,875 --> 00:19:23,958
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.نعرف بعضنا بعضاً منذ 15 عاماً -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لـقـد قـمـنـا بـالـمـنـاولـة مـعـاً -

195
00:19:25,000 --> 00:19:27,875
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
بالمناسبة , أمازال عرابك
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
تاجر مجوهرات ؟

196
00:19:28,041 --> 00:19:29,125
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
أجل , لماذا ؟

197
00:19:30,791 --> 00:19:31,950
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.دعني أريها

198
00:19:37,000 --> 00:19:40,958
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
إنه لا يبيع أشياء بهذا الجمال
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.إنـه يـفـوق الـخـيـال

199
00:19:41,125 --> 00:19:44,208
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
أجل , نريد أن نعرف ثمنه
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.نريـد أن نكـون فكـرة

200
00:19:48,083 --> 00:19:51,808
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل تمانـعـي اصطحاب (إدوار) ؟ -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.كـلا , بكل سـرور -

201
00:19:53,916 --> 00:19:56,166
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أريني أسنانك -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
ماذا يوجد عليها ؟ -

202
00:19:56,333 --> 00:19:59,983
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لا شيء
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لا شيء , إنها جميلة

203
00:20:06,250 --> 00:20:10,966
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
كم كنت سأحب العيش في بلادكم
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!حتي أثناء النوم يقدمون لك الفواكه

204
00:20:11,166 --> 00:20:15,825
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
  إلي الآلهات
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.إلي الآلهات حصرياً

205
00:20:21,333 --> 00:20:23,491
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.الغرفة رقم 17 من فضلك

206
00:20:25,750 --> 00:20:27,875
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.تفضلي يا آنستي -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.شـكـراً -

207
00:20:28,708 --> 00:20:29,791
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.تـعـال

208
00:20:35,333 --> 00:20:36,250
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.تـوقـف

209
00:20:45,583 --> 00:20:46,875
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.انـتـظـر

210
00:20:56,791 --> 00:20:58,000
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.هنا المكان

211
00:20:58,166 --> 00:21:01,791
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
انتبه , فالعراب أصم
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لكن مازال بصره ثاقباً

212
00:21:25,125 --> 00:21:27,750
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
متي ستعود ؟ -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.غداً مساء -

213
00:21:29,416 --> 00:21:31,750
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل ستكون صديقتك
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
متفرغة غداً مساء؟

214
00:21:32,708 --> 00:21:35,250
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أعشق أسنانها -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.كان ذلك واضحاً -

215
00:21:45,541 --> 00:21:49,416
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!كان العراب محقاً في نهاية المطاف
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل تريد أن تتفقدها مرة ثانية ؟

216
00:21:49,583 --> 00:21:52,166
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
   كلا , هذا يكفي
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.إنها تصبح مزيفة شيئاً فشيئاً

217
00:21:52,333 --> 00:21:53,500
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أنا آسفة

218
00:22:08,958 --> 00:22:09,833
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
إذاً؟

219
00:22:18,166 --> 00:22:19,950
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
ما الخطب ؟

220
00:22:23,375 --> 00:22:24,925
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.إنها مصنوعة من السكر

221
00:22:26,375 --> 00:22:27,900
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.ستذوب

222
00:22:28,791 --> 00:22:29,708
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
ماذا ؟

223
00:22:31,125 --> 00:22:32,583
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.هذا ليس ممكناً

224
00:22:34,666 --> 00:22:37,416
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل هي مزيفة ؟ أجل ؟

225
00:22:38,750 --> 00:22:41,458
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!حبيبتك المطربة الحقيرة

226
00:22:46,500 --> 00:22:47,958
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أنا آسفة حقاً

227
00:22:51,375 --> 00:22:55,000
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
حسناً , ماذا ستفعل إذاً؟

228
00:22:55,166 --> 00:22:56,375
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لا أعـــلـــم

229
00:22:58,666 --> 00:23:03,750
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
 أنت سييء الحظ
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.كان خاتماً جميلاً جداً

230
00:23:06,541 --> 00:23:08,625
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أنت مستاء حتماً

231
00:23:08,791 --> 00:23:12,925
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل ستعود إلي (باريس) ؟ -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.ربما .. لا أكترث -

232
00:23:13,500 --> 00:23:18,166
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
المعذرة , لكن ليس لدي الوقت
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لمواساتك , يجب أن أذهب

233
00:23:20,166 --> 00:23:21,933
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل ستأتين معي ؟

234
00:23:26,833 --> 00:23:28,783
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أنا آسفة

235
00:23:39,458 --> 00:23:40,925
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.انتظري قليلاً

236
00:23:52,375 --> 00:23:55,925
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
أمازلت من دون مأوي ؟ -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أجل -

237
00:23:58,041 --> 00:24:04,541
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
إذا وعدتني بأن تكون حذراً وأن تبقي متخفياً
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
فتستطيع المبيت في غرفتي , هل تريد ذلك ؟

238
00:24:05,666 --> 00:24:09,833
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
وهو ؟ -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.إنه ذاهب إلي (باريس) الليلة بداعي العمل -

239
00:24:10,958 --> 00:24:14,941
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
حسناً , اصعد إلي غرفتي بعد الساعة
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!العاشرة , قطاره في الساعة 9:30

240
00:24:17,000 --> 00:24:18,925
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أراك لاحقاً

241
00:24:22,250 --> 00:24:24,875
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
     أيها النادل
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.كأساً من الرم من فضلك

242
00:25:12,250 --> 00:25:18,975
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
<font color="magenta">"شــركــة دولــيــة"</font></font>

243
00:25:23,083 --> 00:25:23,958
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.ادخل

244
00:25:29,208 --> 00:25:31,983
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.تستطيعون أخذ الطاولة

245
00:25:34,416 --> 00:25:35,991
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
ماذا ؟

246
00:25:37,166 --> 00:25:40,000
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
قلت لك قبل الساعة العاشرة
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لكن كنت أقصد العاشرة ليلاً

247
00:25:41,625 --> 00:25:43,416
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل وجدت أحداً أفضل مني ؟

248
00:25:44,125 --> 00:25:46,908
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
أليست (أرليت) أفضل مني أحياناً ؟

249
00:25:55,791 --> 00:25:57,900
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أريد أن أستلقي

250
00:26:33,375 --> 00:26:35,750
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.اخلع معطفك , سيتجعد

251
00:27:43,458 --> 00:27:44,925
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.ارتدِ ملابسك

252
00:27:46,541 --> 00:27:50,375
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
يجب أن تغادر الفندق وبأسرع
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.وقت ممكن , خذ , اقرأ هذا

253
00:27:50,541 --> 00:27:53,708
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
<font color="green">(مــأســادة داخــل قــطــار (الــنــجــم الــقــطــبــي"</font></font>
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
<font color="magenta">"مــقــتــل رجــــل أعــمــال مــصــــري</font></font>

254
00:27:53,875 --> 00:27:56,333
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
ماذا في ذلك ؟ -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
ماذا في ذلك ؟ -

255
00:27:56,916 --> 00:27:58,708
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل تسخر مني يا (إدوار) ؟

256
00:27:58,875 --> 00:28:02,000
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
ستكون شرطة (بروكسيل) كلها هنا
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.إذا ضغطت علي هذا الجرس

257
00:28:02,166 --> 00:28:03,083
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
ما الذي تقولينه ؟

258
00:28:03,250 --> 00:28:08,083
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
ما أقوله هو أن معطفك ملطخ بالدماء
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!وجيوبك مليئة بالعملات النقدية

259
00:28:08,250 --> 00:28:10,500
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
ما مصدر هذه النقود؟ -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!لا أعرف شيئاً -

260
00:28:12,833 --> 00:28:15,083
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لابد من أنهم وضعوا لي
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.النقود في جيوبي

261
00:28:16,583 --> 00:28:20,166
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لا أعلم !  لقد نمت الليلة
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!بطولها في الحانة

262
00:28:21,208 --> 00:28:25,500
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
كان معطفي في خزانة الملابس
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.اذهبي واسألي بنفسك

263
00:28:25,666 --> 00:28:28,933
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أجل , سنتحقق من ذلك في يوماً آخر

264
00:28:30,166 --> 00:28:32,416
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.في هذه الأثناء , ارتدِ ملابسك

265
00:28:32,666 --> 00:28:33,625
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!هيا

266
00:28:42,125 --> 00:28:45,458
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لقد نسي (نمرود) تذكرة سفره

267
00:28:48,375 --> 00:28:49,991
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!أجل

268
00:28:52,208 --> 00:28:55,925
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل المكان بعيد ؟ -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.‏50 كيلو متراً -

269
00:28:57,125 --> 00:28:58,800
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.انظر

270
00:28:59,750 --> 00:29:04,458
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
كانت هناك مدينة ملاهي
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.عندما كنت صغيرة

271
00:29:08,583 --> 00:29:10,833
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
    مع القليل من الحظ
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.سنجد صالوناً مفتوحاً لتصفيف الشعر

272
00:29:11,000 --> 00:29:14,458
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!لماذا ؟ تروقينني بهذا الشكل

273
00:29:14,625 --> 00:29:17,991
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
مصفف الشعر لك أيها المغفل
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل رأيت مظهرك ؟

274
00:29:22,458 --> 00:29:25,083
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.سيطمئن قلبي عندما تصل إلي هناك

275
00:29:26,416 --> 00:29:28,925
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.تجنب الخروج

276
00:29:29,833 --> 00:29:31,925
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.وتذكر أنك لا تعرفني

277
00:29:32,833 --> 00:29:34,975
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أمي حذرة للغاية

278
00:29:36,333 --> 00:29:37,666
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
ألن تأتي لزيارتي ؟

279
00:29:39,583 --> 00:29:42,041
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.تــعــلــم , ســيــتــعــقــبونــنــي

280
00:29:42,208 --> 00:29:45,791
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
مــــــن ؟ -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!الشرطة طبعاً -

281
00:29:48,875 --> 00:29:52,833
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
    (إدوار)
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.آمــل أن تــكــون صــادقــاً

282
00:30:03,375 --> 00:30:04,991
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.تفضل

283
00:30:05,166 --> 00:30:07,666
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لقد سخنت لك هذا
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.الطعام بقدر الإمكان

284
00:30:09,625 --> 00:30:12,541
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.مساء الخير سيدي المهندس -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(مساء الخير سيدة (بارون -

285
00:30:13,208 --> 00:30:15,791
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.طوانيت) , النبيذ للسيد المهندس)

286
00:30:17,666 --> 00:30:21,375
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لقد غيرت لك الملاءات اليوم
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لأن الإثــنــيــن عــطــلــة

287
00:30:21,541 --> 00:30:22,950
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(شكراً سيدة (بارون

288
00:30:34,666 --> 00:30:37,458
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
ما الخطب يا سيد (دومب) ؟
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
أينقصك شيء ؟

289
00:30:37,625 --> 00:30:40,833
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
إنها قنينة الفودكا الخاصة بي
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لأضع القليل علي لحم الخنزير المقدد

290
00:30:41,000 --> 00:30:42,950
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لقد نسيت أن أشتري واحدة

291
00:30:45,916 --> 00:30:47,208
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(الماء يا (طوانيت

292
00:30:48,791 --> 00:30:53,500
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
اتركي الماء يتدفق لبعض الوقت
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.من الحنفية حتي يصبح نقياً

293
00:30:53,666 --> 00:30:54,750
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.اسمعوا هذا

294
00:30:55,375 --> 00:30:58,625
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
(تعلق جمعية (سيون والوني"
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
"المنح الدراسية الخاصة بالطلاب اليهود

295
00:30:58,791 --> 00:31:00,375
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.يا لوقاحتهم ! لم يقدموا أسباباً حتي

296
00:31:00,541 --> 00:31:03,800
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
وماذا في ذلك ؟ هكذا تسير الأمور
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.في (بولندا) منذ وقت طويل

297
00:31:04,041 --> 00:31:06,291
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
إنه ليس شرفاً يتباهي به
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(بلدك يا سيد (دومب

298
00:31:06,458 --> 00:31:07,958
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لا يحق لك الحديث عن الشرف

299
00:31:08,125 --> 00:31:11,900
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!بالله عليكم أيها الأطفال
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(دعوا الأمر إلي (عصبة الأمم

300
00:31:13,583 --> 00:31:15,900
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل تعرفون كيف يعمل هذا الشيء ؟

301
00:31:16,125 --> 00:31:17,966
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.هذا ليس مخصصاً للتدخين

302
00:31:20,333 --> 00:31:22,166
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(أنت تأكل بسرعة سيد (فاليسكو

303
00:31:25,666 --> 00:31:27,800
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.طوانيت) , افتحي الباب)

304
00:31:43,333 --> 00:31:44,791
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أنا هنا لاستئجار الغرفة

305
00:31:44,958 --> 00:31:46,791
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أمي , جاء شخص لاستئجار الغرفة

306
00:31:49,583 --> 00:31:51,250
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.مرحباً سيدي -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.مرحباً سيدتي -

307
00:31:51,416 --> 00:31:53,333
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.جئت لأتفقد الغرفة المخصصة للإيجار

308
00:31:53,500 --> 00:31:55,391
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.حسناً , تفضل بالدخول سيدي

309
00:31:55,666 --> 00:31:56,941
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.المعذرة , شكراً

310
00:31:58,500 --> 00:32:01,900
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
طوانيت) , ساعدي السيد)
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.من هنا يا سيدي

311
00:32:10,541 --> 00:32:14,541
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
  تـــولـــي أمـــر تقديـــم العشاء
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.كبد العجل من أجل السيد المهندس

312
00:32:16,166 --> 00:32:19,708
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لـــقـــد أعـــجـــبـــتـــنـــي
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.إنـهـا مـريـحـــة جـــداً

313
00:32:19,875 --> 00:32:21,583
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!هذا ما يلزمني بالضبط

314
00:32:21,750 --> 00:32:25,375
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
إنها أغلي من الغرف الباقية
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لـكـنـهـا الأكـبـر حـجـمـاً

315
00:32:26,083 --> 00:32:27,833
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.سـأدفـع لـكِ إيـجـار شـهـر

316
00:32:28,500 --> 00:32:31,916
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل لديك عملات أخري ؟
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لا أمتلك فكة

317
00:32:32,083 --> 00:32:33,941
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لا يهم

318
00:32:34,250 --> 00:32:36,875
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل تريد نصف إقامة أو إقامة كاملة ؟

319
00:32:39,416 --> 00:32:40,625
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.إقامة كاملة

320
00:32:40,791 --> 00:32:43,750
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.سأضع لك غطاء للسرير -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.كلا , شكراً , لا داعي له الليلة -

321
00:32:43,916 --> 00:32:45,991
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أنا بحاجة إلي قسط من النوم

322
00:32:46,333 --> 00:32:50,958
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
أعاني من بعض المشكلات الصحية
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أنا هنا لآخذ قسطاً من الراحة

323
00:32:52,166 --> 00:32:55,125
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل هذه الشماعة كافية ؟ -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أجل , إنها كافية -

324
00:32:59,416 --> 00:33:02,708
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!يا لها من رائحة جميلة -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.تستطيع رميها إذا لم تعجبك -

325
00:33:02,875 --> 00:33:06,166
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
كلا , تشبه رائحة الحديقة
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.وأنا أحب الحدائق

326
00:33:07,583 --> 00:33:09,666
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لم أشم رائحة الخزامي منذ 5 سنوات

327
00:33:09,833 --> 00:33:15,291
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
إنه خليط من صنع مستأجر سابق هنا
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(إنه صيدلي الآن في (طولون

328
00:33:15,458 --> 00:33:18,966
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
وفي كل سنة جديدة يرسل
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لي الكثير من الأعشاب

329
00:33:23,083 --> 00:33:24,625
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.حسناً , سأفرغ حقائبي

330
00:33:25,458 --> 00:33:27,041
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.ثم سأخلد إلي النوم

331
00:33:27,208 --> 00:33:28,908
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.طابت ليلتك يا سيدي

332
00:33:33,250 --> 00:33:34,625
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
مستأجر في هذا الوقت ؟

333
00:33:34,791 --> 00:33:36,750
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أجل -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
كيف يبدو؟ -

334
00:33:36,916 --> 00:33:37,958
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.إنه جيد

335
00:33:38,125 --> 00:33:39,875
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
إنه متعب
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لقد جاء إلي هنا ليستريح

336
00:33:40,041 --> 00:33:42,333
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!هذا جميل
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.يجب أن نمشي علي أصابع أقدامنا

337
00:33:42,500 --> 00:33:43,833
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لم أقل ذلك

338
00:33:47,375 --> 00:33:49,208
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
(اذهبي لإعطاء السيد (دومب
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.قطعة من الليمون

339
00:33:49,375 --> 00:33:50,375
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لقد نفد الليمون

340
00:33:50,541 --> 00:33:54,041
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
ليأكل تفاحة لمرة واحدة كالآخرين
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لديها اللون نفسه

341
00:35:00,416 --> 00:35:01,458
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.طاب صباحك سيدتي

342
00:35:03,000 --> 00:35:04,125
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.طاب صباحك سيدي

343
00:35:04,291 --> 00:35:06,791
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
كلا , مر
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.سوف تتسخ قبل الظهيرة

344
00:35:08,083 --> 00:35:10,583
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل لديكم قهوة ؟ -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
..أجل لكنني -

345
00:35:10,750 --> 00:35:12,666
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.كان بإمكاني إحضارها إليك -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.المعذرة -

346
00:35:14,250 --> 00:35:16,000
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل تريد شيئاً مع القهوة ؟

347
00:35:16,166 --> 00:35:18,958
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
أريد معها قطعة
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.من الخبز المحمص مع الزبدة

348
00:35:20,500 --> 00:35:23,708
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لأنه لا يوجد زبدة هناك
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!فالطقس حار جداً

349
00:35:25,458 --> 00:35:28,825
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
من أين تأتي ؟ -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(من (مصر -

350
00:35:31,291 --> 00:35:33,041
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.ربما قابلت ابنتي هناك

351
00:35:33,208 --> 00:35:36,916
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
ابنتك ؟ -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أجل , إنها راقصة -

352
00:35:38,000 --> 00:35:41,983
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
  كانت في جولة
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(كانوا في (طرابلس

353
00:35:42,708 --> 00:35:46,375
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(و(القاهرة) و(بيروت -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(أنا كنت في (الإسكندرية -

354
00:35:47,333 --> 00:35:50,883
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أتعلمين , (مصر) دولة كبيرة

355
00:35:51,250 --> 00:35:52,208
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أجل

356
00:35:56,791 --> 00:35:59,125
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!الأهرام

357
00:35:59,291 --> 00:36:01,458
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
إنها مثيرة أكثر للإعجاب
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.علي أرض الواقع

358
00:36:01,625 --> 00:36:03,833
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أود تصديق ذلك -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.شكراً -

359
00:36:10,958 --> 00:36:14,250
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
من دلك علي هذا المكان ؟ -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.إنه الحلاق -

360
00:36:15,416 --> 00:36:16,958
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
السيد (فان دي كروسين) ؟

361
00:36:17,125 --> 00:36:19,375
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.الحلاق الذي في الساحة

362
00:36:19,541 --> 00:36:20,958
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(أجل , إنه (فان دير كروسين

363
00:36:25,250 --> 00:36:31,458
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
 جئت إلي (بروكسيل) لإتمام صفقة
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.تجارية , مرأب للسيارات ثم مرضت

364
00:36:33,375 --> 00:36:38,950
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لابد من أنه الطعام هناك -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.علي الأرجح إنه تغير المناخ علي ما أعتقد -

365
00:36:40,916 --> 00:36:42,916
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل أنت فرنسي؟ -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أجل -

366
00:36:43,083 --> 00:36:45,833
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(اسمي (بينيه) , (إدوار بينيه

367
00:36:47,000 --> 00:36:50,875
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.سيد (بينيه) , يجب أن تملأ الاستمارة

368
00:36:51,041 --> 00:36:54,625
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.متي تشائين -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لست مستعجلة -

369
00:36:58,291 --> 00:37:02,983
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل لديك أي مستأجرين آخرين ؟ -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أجل , لدي 4 في الوقت الحالي -

370
00:37:03,250 --> 00:37:06,833
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هناك (موسي) الصغير , إنه الأصغر
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.سناً وهو ليس من هذه المنطقة

371
00:37:08,041 --> 00:37:10,833
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
ترسل له والدته القليل من النقود
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لكنها لا تكسب الكثير

372
00:37:11,875 --> 00:37:17,833
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لديه منحة دراسية
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.إنه يدرس اللغات والكيمياء

373
00:37:21,958 --> 00:37:24,458
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل الآخرون من الأجانب أيضاً ؟

374
00:37:24,625 --> 00:37:25,583
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أجل

375
00:37:27,083 --> 00:37:32,958
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
أجل , واحد بولندي يدرس علم
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.الأحياء , دراسة السلالات

376
00:37:34,000 --> 00:37:37,166
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.ثم لدي روماني

377
00:37:37,333 --> 00:37:41,125
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لا أعرف ما هو اختصاصه
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.باستثناء أنه يتأنق كثيراً

378
00:37:41,291 --> 00:37:45,875
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لدينا مهندس فرنسي مثلك أيضاً
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لكننا لا نراه سوي في المساء

379
00:37:49,416 --> 00:37:52,791
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
..(أريد أن أقول لك يا سيد (بينيه

380
00:37:54,083 --> 00:38:00,825
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
إنني أمنع الجميع من إحضار النساء
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.إلي هنا .. هكذا تسير الأمور هنا

381
00:38:01,208 --> 00:38:02,925
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(هذا مفهوم يا سيدة (بارون

382
00:38:05,625 --> 00:38:09,916
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
إذا أنهيت فطورك
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أستطيع أن أريك الحمام

383
00:38:09,958 --> 00:38:11,083
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.إنه في الطابق الأول

384
00:38:16,500 --> 00:38:21,941
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لا تيأس إذا لم تتدفق المياه الساخنة
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.علي الفور فنحن في حي قديم هنا

385
00:38:23,541 --> 00:38:26,791
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.وأنصحك بعدم هدر الماء أيضاً

386
00:38:26,958 --> 00:38:32,958
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
وفقاً لمبدأ قبطي قديم : "لا يجب أن نرمي
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
"الماء من النافذة أيضاً لأنها ستفسد

387
00:38:33,125 --> 00:38:34,333
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
مـاذا تـقـصـد بـ "قـبـطـي"؟

388
00:38:34,500 --> 00:38:35,908
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.الأقباط هم مجموعة من المصريين

389
00:38:47,000 --> 00:38:48,750
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(تفضل سيد (بينيه -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.شكراً -

390
00:38:50,750 --> 00:38:55,750
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
ذهبت إلي هناك عندما كان عمري
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.‏30 عاماً واكتشفت المغامرة هناك

391
00:38:56,625 --> 00:38:59,541
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.وخصوصاً حب الناس

392
00:39:00,083 --> 00:39:04,583
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
  (شكراً يا سيدة (بارون
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.ميزتي الوحيدة هي أنني فرنسي

393
00:39:04,750 --> 00:39:08,333
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.إنهم يعشقون الفرنسيين هناك -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.خصوصاً النخبة -

394
00:39:08,500 --> 00:39:13,416
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
 الأمر الذي سمح لي بالعيش بصحبة
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.الأسياد وتمكنت من زيارة كل الشرق

395
00:39:13,583 --> 00:39:17,875
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
قابلت أكثر الأشخاص
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.روعة وعظمة

396
00:39:20,708 --> 00:39:25,166
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(مهاراتك البستانية رائعة يا سيدة (بارون -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
     هل وضعت الكثير من الفلفل ؟ -

397
00:39:25,333 --> 00:39:27,291
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أعلم أنهم يحبون الطعام الحار هناك

398
00:39:27,458 --> 00:39:31,541
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
حسناً , الأمر بسيط جداً
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.كل شيء حار هناك

399
00:39:32,666 --> 00:39:34,541
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.تصل أشعة الشمس إلي كل مكان

400
00:39:34,575 --> 00:39:38,166
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
 إلي التماثيل الذهبية والصناديق"
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
"الصخرية وإلي فسيفساء القصور

401
00:39:39,333 --> 00:39:43,958
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
تتألق هذه الأشياء في انعكاسات فضية زاهية من خلال"
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
"!أوراق الشجر الواقعة علي ضفاف المياه الألفية

402
00:39:44,125 --> 00:39:46,958
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لأن شمس الماضي هي"
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
"(التي تضيء (مصر

403
00:39:47,125 --> 00:39:48,833
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
"(هذا ما يحافظ علي (مصر "

404
00:39:49,000 --> 00:39:52,250
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لأن الماضي لا يثير"
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
"اهتمامهم كثيراً هناك

405
00:39:54,333 --> 00:39:56,208
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
أتعلمين يا سيدة (بارون) ؟

406
00:39:56,375 --> 00:40:01,833
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
  أن الصنادل في زمن الفراعنة
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.مازالت شائعة حتي الوقت الحاضر

407
00:40:02,000 --> 00:40:07,375
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
وكأن (رمسيس الثاني) كان قد وضعها
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.هناك لإتمام مهامه البريدية اليومية

408
00:40:09,875 --> 00:40:13,291
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
ألست متفاجئاً بما أقوله ؟ -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
كلا , علي الإطلاق , لماذا ؟ -

409
00:40:13,458 --> 00:40:18,875
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(بسبب كنيتك يا سيد (موسي -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أجل , كانت لديه عيوب كالجميع -

410
00:40:20,666 --> 00:40:23,083
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
  في لحظة من اللحظات
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.فكرت في تأسيس عملي الخاص

411
00:40:24,083 --> 00:40:27,833
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
أحزمة للنساء
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.يحظي جلد الثعبان بشعبية كبيرة

412
00:40:29,000 --> 00:40:34,925
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
يجب أن نلتقط الكوبرا منذ الصباح الباكر
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!لأن حراشيفها تفقد لمعانها لاحقاً

413
00:40:36,791 --> 00:40:38,925
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لكنني لم أفعل ذلك

414
00:40:40,541 --> 00:40:42,933
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(كنت متعلقـاً جـداً بـ(ياسمينا

415
00:40:51,750 --> 00:40:54,375
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!كانت أعظم مطربة في الشرق

416
00:40:54,541 --> 00:40:58,875
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
نجاح (ياسمينا) وانتصارها"
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
"مدي بريقها

417
00:40:59,041 --> 00:41:02,000
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
كل هذه الأمور ولدت"
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
"نوعاً حقيقياً من الخيال

418
00:41:03,416 --> 00:41:04,500
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.معذرة

419
00:41:04,666 --> 00:41:12,625
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!(ياسمينا) , (ياسمينا)
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!(ياسمينا) , (ياسمينا)

420
00:41:15,458 --> 00:41:20,500
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
كلا , كلا
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!ليس من هنا

421
00:41:21,083 --> 00:41:22,958
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.مروا من الجهة الأخري

422
00:41:24,666 --> 00:41:26,991
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.انظري

423
00:41:31,083 --> 00:41:32,750
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!إنها جميلة

424
00:41:32,916 --> 00:41:35,208
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.كانت تتميز بجمال فريد من نوعه

425
00:41:35,375 --> 00:41:38,416
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
كان يقال إن هذه المرأة
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.كانت تشع من الداخل

426
00:41:39,000 --> 00:41:41,375
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
أتكلم بصيغة الماضي
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لأنها توفيت لسوء الحظ

427
00:41:41,541 --> 00:41:43,083
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.وتغيرت حياتي بعد ذلك

428
00:41:45,333 --> 00:41:46,916
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.كانت شابة عندما توفيت

429
00:41:48,166 --> 00:41:50,950
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.كان صوتها من عالم آخر

430
00:41:51,583 --> 00:41:53,975
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
كانت توقظ معاناة الشعوب
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.كلها عندما كانت تغني

431
00:41:54,041 --> 00:41:56,833
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
كانت توقظ كل الفرح
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.والأماني أيضاً

432
00:41:59,458 --> 00:42:03,308
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لدي ابنتي (أنطوانيت) فونوغرافاً
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أستطيع أن أعيرك إياه إذا أردت

433
00:42:03,375 --> 00:42:04,916
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!بكل سرور

434
00:42:08,458 --> 00:42:09,941
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.انظري إلي هذا

435
00:42:13,125 --> 00:42:14,975
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
إنها جميلة , صحيح ؟

436
00:42:16,833 --> 00:42:18,916
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل هذه سيارتها ؟ -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أجل -

437
00:42:19,083 --> 00:42:22,791
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
 كانت قد طلبتها من صانع مركبات
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.باريسي عظيم جداً كنت أعمل لحسابه

438
00:42:22,958 --> 00:42:25,958
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
كان قد أوكل إلي مهمة
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(نقلها إلي (الإسكندرية

439
00:42:28,458 --> 00:42:31,308
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
أين أجلس ؟ -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.هنا في الأمام سيدتي -

440
00:42:31,375 --> 00:42:33,725
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هنا ؟ بالقرب من السائق ؟

441
00:42:33,833 --> 00:42:36,500
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!هذا مستحيل -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.عليك قيادتها بنفسك إذاً -

442
00:42:36,666 --> 00:42:39,791
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!أنا لا أجيد القيادة -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.يمكن لزوجك قيادتها ربما -

443
00:42:39,958 --> 00:42:42,250
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لم يعد لدي زوج -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.هذا مؤسف -

444
00:42:42,416 --> 00:42:44,125
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.إنها سيارة جميلة جداً

445
00:42:46,750 --> 00:42:47,750
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!هيا

446
00:42:49,291 --> 00:42:50,950
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!دعنا نذهب

447
00:42:51,500 --> 00:42:52,900
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!لننطلق

448
00:43:31,583 --> 00:43:33,625
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}{\an5}
هل تسمع هذا ؟ -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل تسمع ما أسمعه جيداً؟ -

449
00:43:33,791 --> 00:43:35,750
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}{\an5}
  كلا , أنت تحلم
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}{\an5}
.إنه الحنين إلي الوطن

450
00:43:35,916 --> 00:43:37,375
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}{\an5}
!ليكن الله معنا

451
00:44:01,708 --> 00:44:04,925
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
(تمنعني السيدة (بارون
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.من الإستماع إلي الميكروفون

452
00:44:06,125 --> 00:44:08,933
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.إنها معه , في غرفته

453
00:44:35,291 --> 00:44:38,958
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هذا جميل , صحيح ؟ -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل يمكن تغييرها ؟ -

454
00:44:41,708 --> 00:44:43,950
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل تعرف هذا الشيء
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
يا سيد (بارون) ؟

455
00:44:44,000 --> 00:44:46,041
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
الشيء نفسه موجود
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(في (باريس - مارسيليا

456
00:44:46,208 --> 00:44:51,250
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لكن هل تعرف أن (أبو الهول) كان
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
أول عراف معروف في تاريخ العالم ؟

457
00:44:51,416 --> 00:44:53,166
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.إنه يشبه الهر الكبير

458
00:44:53,333 --> 00:45:01,083
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هر ذو بصيرة فعندما وقف (أوديب) الشاب أمامه ليطرح
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
عليه أسئلته الشهيرة , هل تعرف بماذا أجاب هذا الهر ؟

459
00:45:01,250 --> 00:45:04,708
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
(لقد اقترب الوقت يا (أوديب"
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
"الذي ستسلب به حياة والدك

460
00:45:04,875 --> 00:45:07,958
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
"...والذي" -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
"..والذي ستعاشر" -

461
00:45:08,125 --> 00:45:09,791
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
"والذي ستعاشر به والدتك"

462
00:45:10,500 --> 00:45:12,708
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!هل تتخيل ذلك ؟ والدته

463
00:45:13,916 --> 00:45:16,208
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.وحدث ذلك بالفعل

464
00:45:16,375 --> 00:45:21,541
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لقد قتل والده من دون قصد عن طريق
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.الخطأ ومن دون أن يدرك أنه والده

465
00:45:21,708 --> 00:45:28,208
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
وفي ذات الليلة وهو مازال تحت تأثير العواطف خلد
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.إلي سرير والدته من دون أن يعي أنها كانت والدته

466
00:45:29,666 --> 00:45:32,541
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
وعندما لاحظ الأمر
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل تعلم ماذا فعل ؟

467
00:45:32,708 --> 00:45:34,991
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لقد أقتلع عينيه

468
00:45:35,916 --> 00:45:36,875
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!يا لها من مأساة

469
00:45:40,041 --> 00:45:41,908
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
متي سنتناول العشاء ؟

470
00:45:48,458 --> 00:45:49,958
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.تفضلوا , العشاء جاهز

471
00:45:50,541 --> 00:45:52,666
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(طوانيت) , نادي علي السيد (إدوار)

472
00:45:56,083 --> 00:45:58,708
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.السيد (فاليسكو) ليس معنا الليلة

473
00:46:00,500 --> 00:46:03,166
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.سأبدأ بعد الغد بالمناوبة الليلية

474
00:46:03,333 --> 00:46:04,708
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
أليست الأسبوع المقبل ؟

475
00:46:04,875 --> 00:46:08,250
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
جاندرون) مريض وهناك قطارات)
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.إضافية في نهاية الأسبوع

476
00:46:10,125 --> 00:46:11,458
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.تفضل -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.شكراً -

477
00:46:11,958 --> 00:46:14,583
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.سيدي المهندس -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(شكراً يا سيدة (بارون -

478
00:46:23,000 --> 00:46:24,041
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(سيد (إدوار

479
00:46:27,708 --> 00:46:31,041
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
كراث وبطاطا
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!مع القليل من الحليب

480
00:46:32,041 --> 00:46:33,966
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.طوانيت) , أحضري الحليب)

481
00:46:42,166 --> 00:46:43,625
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!مرحباً يا قوم

482
00:46:43,791 --> 00:46:46,458
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
ممنوع الدخول بعد منتصف الليل
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(يا سيد (فاليسكو

483
00:46:47,333 --> 00:46:48,791
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أراكم غداً صباحاً إذاً

484
00:46:52,083 --> 00:46:57,733
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.دائماً ما يعود غارقاً في العطور -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لا تحبين العطور يا سيدة (بارون) ؟ -

485
00:46:57,875 --> 00:46:59,333
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(إذاً أنتِ لا تحبين (مصر

486
00:46:59,500 --> 00:47:05,333
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
   فهناك لا يمكنك أن تخطي خطوة واحدة
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.من دون أن تداعبك رائحة الزهور ورقيب الشمس

487
00:47:05,500 --> 00:47:08,500
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
زهور رقيب الشمس
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(في قناة (المحمودية

488
00:47:08,666 --> 00:47:14,666
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
مياه النيل الكسولة والشهوانية"
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
"مطهرة الأطفال والحيوانات

489
00:47:14,833 --> 00:47:22,041
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
إنها الأم الحاضنة للأراضي التي تخصبها"
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
"وتغذيها والتي تغطيها أحياناً بغضبها الخير

490
00:47:22,208 --> 00:47:26,541
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
إنها شريكة القري التي ترويها"
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
"شريكة الزهور والأشجار

491
00:47:26,708 --> 00:47:30,500
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
وهي تنقل رائحتها"
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
"(علي امتداد نهر (الدلتا

492
00:47:30,666 --> 00:47:33,791
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل تعلمون ماذا يسمون رقيب الشمس
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
عندما تكون مازالت بيضاء ؟

493
00:47:33,958 --> 00:47:35,041
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.دوار الشمس

494
00:47:35,208 --> 00:47:39,416
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
بكل بساطة دوار الشمس
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.دوار الشمس الخاص بضفاف الأنهر

495
00:47:40,541 --> 00:47:42,166
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!‏10 نقاط

496
00:47:45,333 --> 00:47:48,833
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
أجل 10 نقاط للذي يقوم
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.بالحركة الأخيرة

497
00:47:50,000 --> 00:47:52,208
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لكن لم تحسبها لي ليلة البارحة

498
00:47:52,375 --> 00:47:55,875
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.بلي يا (ياسمينا) , بالله عليك

499
00:47:57,041 --> 00:48:00,041
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
..إذاً 2 ,4

500
00:48:09,875 --> 00:48:14,125
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل كانت الفتيات الصغيرات من الأقارب ؟ -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.كلا , كن قرويات صغيرات -

501
00:48:14,291 --> 00:48:17,950
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
كانت (ياسمينا) تعشق الفتيات الصغيرات
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لا يمكننا إلا الاعتراف بذلك

502
00:48:21,000 --> 00:48:24,550
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لكن ماذا تقصد بذلك
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
تحديداً سيد (إدوار) ؟

503
00:48:25,458 --> 00:48:28,466
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
ما الضرر الذي قد يحدث
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
جراء ملاطفة فتاة صغيرة ؟

504
00:48:31,041 --> 00:48:33,625
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.كانت (ياسمينا) امرأة -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.هذه حقيقة -

505
00:48:33,791 --> 00:48:39,916
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
تعلمين يا سيدة (بارون) , لا توجد أية مقارنة بين
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.بلادنا الغربية والمفاهيم الواسعة الموجودة هناك

506
00:48:40,833 --> 00:48:43,550
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لكنها كانت تحب الرجال
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
أيضاً , أليست كذلك ؟

507
00:48:43,666 --> 00:48:44,666
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.من دون أدني شك

508
00:48:46,583 --> 00:48:52,558
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
(أجل , اسمع , سأخبرك شيئاً , في (الصين
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أو في (مصر) هناك أشياء لا أستطيع الاعتراف بها

509
00:48:52,666 --> 00:48:55,875
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
(سيد (موسي
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.هل تريد الشاي بالأعشاب ؟ خذ

510
00:48:56,500 --> 00:48:57,833
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.ستحضر لنا (طوانيت) الشاي

511
00:48:58,000 --> 00:49:00,000
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
  أود أن أشرب كوباً
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.من الشاي أيضاً من فضلك

512
00:49:00,791 --> 00:49:05,000
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
..بالعودة إلي الأحاسيس

513
00:49:06,250 --> 00:49:14,833
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لطالما اعتقدت أن الرجل والمرأة
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.قد خُلقا لتكوين علاقة

514
00:49:15,958 --> 00:49:20,708
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
أن يختار أحد الآخر في عمر
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.معين .. إلي مدي الحياة

515
00:49:22,375 --> 00:49:26,883
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لأن الحب هو مسألة وئام

516
00:49:28,333 --> 00:49:30,791
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.هذه أول مرة أري فيها هذه الأكواب

517
00:49:32,875 --> 00:49:35,883
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
كم كان عمر السيدة (ياسمينا) ؟

518
00:49:36,541 --> 00:49:37,941
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
..لأن

519
00:49:38,958 --> 00:49:43,983
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
في الفترة من الفترات بالنسبة إلي المرأة
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.يصبح الأمر مشيناً بعض الشيء

520
00:49:44,541 --> 00:49:47,958
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.يجب ألا يكون هناك سوي الحنية

521
00:49:51,000 --> 00:49:54,666
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
أليس هذا رأيك أيها الوالد ؟ -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!اسمعوا هذا ! اسمعوا -

522
00:49:54,833 --> 00:49:57,750
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
(بخصوص (مصر
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.إنه عالم بحد ذاته

523
00:49:57,916 --> 00:50:02,333
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
موجة الجرائم التي تنتشر في العالم
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.وصلت إلي القطارات حتي

524
00:50:02,500 --> 00:50:06,916
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
قتيل في مقصورة النوم الخاصة به"
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
"(في قطار (النجم القطبي

525
00:50:07,083 --> 00:50:09,666
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
إذا استمر الأمر
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.فسأضطر إلي طلب سلاح

526
00:50:09,833 --> 00:50:14,125
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لنفترض أنني وجدت نفسي في مقصورة
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.وجهاً لوجه مع شخص مجنون

527
00:50:14,291 --> 00:50:16,125
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هذه ليست قصة مختلفة
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.يوجد دليل

528
00:50:16,291 --> 00:50:22,750
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
تعرض رجل أعمال مصري للقتل بوحشية"
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
"وسُرق منه مبلغ كبير من المال

529
00:50:22,916 --> 00:50:27,541
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
يتجه التحقيق نحو نقطة"
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
"(انطلاق الضحية (بروكسيل

530
00:50:27,708 --> 00:50:28,958
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!بوحشية

531
00:50:29,125 --> 00:50:30,908
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.من الممكن أنك تعرفه

532
00:50:31,083 --> 00:50:34,666
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لماذا ؟ ما اسمه ؟ -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لم يذكروا اسمه -

533
00:50:34,916 --> 00:50:38,208
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.هذه القصص تخيفني جداً -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(أتفهم ذلك سيدة (بارون -

534
00:50:38,958 --> 00:50:40,933
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.بعد إذنكم

535
00:50:41,750 --> 00:50:42,750
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.طاب مساؤك

536
00:50:45,541 --> 00:50:48,975
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أتمني لكم ليلة هنيئة -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(طابت ليلتك سيد (إدوار -

537
00:50:51,083 --> 00:50:54,166
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.كان مريضاً للغاية -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لكنه يبدو بصحة جيدة -

538
00:50:55,125 --> 00:50:57,833
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.هذا لا يعني شيئاً

539
00:50:57,839 --> 00:51:02,875
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
(أخبرني يا سيد (موسي كالير
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
ألست متخصصاً في دراسة الطب ؟

540
00:51:07,291 --> 00:51:08,916
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل تسمح لي بأخذ الصحيفة ؟ -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أجل -

541
00:52:08,000 --> 00:52:11,541
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
فــلــمــنــدي أو والــونــي"
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
"مــازلــت غــريــبــاً

542
00:52:54,583 --> 00:52:56,875
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!مرحباً آنستي -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.مرحباً -

543
00:53:00,083 --> 00:53:01,125
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.مهلاً

544
00:53:03,875 --> 00:53:05,991
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لمن كل هذا الطعام ؟

545
00:53:06,875 --> 00:53:10,708
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لدينا مستأجر جديد في الغرفة السفلية
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.سأخبرك كل شيء

546
00:53:10,875 --> 00:53:13,458
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لا تتكبدي العناء
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أنا علي علم بالأمر

547
00:53:14,416 --> 00:53:15,375
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
حقاً؟

548
00:53:44,666 --> 00:53:47,750
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل أنت سعيد هنا ؟

549
00:53:49,083 --> 00:53:51,166
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
ما هي مخططاتك بعد الفطور ؟

550
00:53:51,333 --> 00:53:55,708
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
ماذا تفعلين هنا ؟ أليس من المفترض
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
أن نتظاهر بأننا غرباء ؟

551
00:53:55,983 --> 00:53:57,408
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أصبحنا نعرف بعضنا بعضاً الآن

552
00:53:58,708 --> 00:53:59,983
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!اقرأ هذا

553
00:54:06,416 --> 00:54:07,983
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!هذه القصة مجدداً

554
00:54:08,041 --> 00:54:11,166
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هذه القصة مجدداً , أجل
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.كما قلت تماماً

555
00:54:11,750 --> 00:54:13,208
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!لا علاقة لي بكل هذا

556
00:54:13,375 --> 00:54:17,083
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
صحيح , استمر
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لكن رجال الشرطة يتعقبونني

557
00:54:17,250 --> 00:54:21,958
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
مازالوا لا يعرفون شيئاً عن وجودك , مازلت
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لم أخبرهم عنك لكن هذا لن يدوم طويلاً

558
00:54:22,125 --> 00:54:25,041
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لهذا السبب من الأفضل
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أن تفكر في خطة ما

559
00:54:25,208 --> 00:54:29,483
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
أمامنا فرصة هنا لسنا بعيدين
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(عن (ألمانيا) أو (هولندا

560
00:54:29,583 --> 00:54:32,875
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
دعيني وشأني
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أنا سعيد هنا

561
00:54:33,750 --> 00:54:34,833
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.حياة عائلية

562
00:54:36,125 --> 00:54:38,666
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
أمازلت في (فيليمين)؟ -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!هذا هراء -

563
00:54:38,833 --> 00:54:41,041
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أراد الأوغاد أن يغيروا لي غرفتي

564
00:54:41,208 --> 00:54:44,516
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
علي السطح ومن دون ماء ساخن
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(لذا ذهبت إلي منزل (أرليت

565
00:54:45,500 --> 00:54:49,625
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أرليت) فتاة لطيفة) -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
أين وضعت النقود ؟ -

566
00:54:50,000 --> 00:54:51,958
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.في الثريا

567
00:54:55,541 --> 00:54:59,925
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل تعبث معي يا (إدوار) ؟ -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.في قضيب الستائر , علي اليسار -

568
00:55:09,291 --> 00:55:12,666
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
حري بك ألا تستخدمها
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لقد أحرقت النقود التي كانت بحوزتي

569
00:55:14,083 --> 00:55:17,791
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
بالمناسبة , كنت أفكر
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل دفعت لأمي من هذه النقود ؟

570
00:55:17,875 --> 00:55:18,916
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.مرحباً

571
00:55:20,833 --> 00:55:22,000
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
سيلفي) هنا ؟)

572
00:55:25,000 --> 00:55:26,883
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
أين هي ؟

573
00:55:26,958 --> 00:55:28,208
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(مع السيد (إدوار

574
00:55:30,208 --> 00:55:31,375
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
ما الخطب ؟

575
00:55:35,416 --> 00:55:39,908
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
بالمناسبة , ألم تقولي لي
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
إنكما تعرفان بعضكما بعضاً ؟

576
00:55:41,666 --> 00:55:43,833
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
إذا كانت هذه هي الحال
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.فأنت التي أرسلتيه إلي

577
00:55:48,833 --> 00:55:52,083
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
أتساءل حقاً عما يمكنك
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.فعله مع رجل مثله

578
00:55:56,583 --> 00:55:58,908
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل كانت السيارة له ؟

579
00:55:59,833 --> 00:56:01,875
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لقد مات صاحب السيارة

580
00:56:02,708 --> 00:56:03,833
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
ماذا تقصدين بذلك ؟

581
00:56:04,416 --> 00:56:08,958
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.مات .. مات في قطار

582
00:56:11,791 --> 00:56:13,000
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
..لكن هل تقصدين

583
00:56:14,375 --> 00:56:17,925
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
طوانيت) , اذهبي لإكمال)
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.تنظيف الغرف

584
00:56:25,125 --> 00:56:27,416
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل كان الشخص المذكور في الجريدة ؟

585
00:56:31,583 --> 00:56:36,900
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
يزداد الوضع سوءاً
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أنتِ في ورطة كبيرة يا ابنتي

586
00:56:37,416 --> 00:56:39,416
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لا علاقة لي بالجريمة

587
00:56:42,541 --> 00:56:45,800
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
عن ماذا تبحثين؟ -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لا شيء -

588
00:56:49,791 --> 00:56:52,183
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أعرف شخصاً سيسعد كثيراً بذلك

589
00:56:52,250 --> 00:56:55,000
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.إنه والدك -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.ليس علينا إخباره -

590
00:56:55,166 --> 00:57:00,000
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
تريدين أن نخفي عنه الأمر ؟
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
ماذا لو جاء أحد للتحقيق هنا ؟

591
00:57:00,166 --> 00:57:01,541
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لا أعلم الشرطة , مثلاً

592
00:57:01,708 --> 00:57:05,916
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لماذا ستأتي الشرطة إلي هنا ؟
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لا علاقة لذلك بأي شيء

593
00:57:06,083 --> 00:57:08,375
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!مازالت الأمور جيدة

594
00:57:11,458 --> 00:57:17,891
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
حسناً .. كنت أود مساعدتك
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لكنني في عجلة من أمري الآن

595
00:57:17,958 --> 00:57:21,991
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لم تخلقي للقيام بالأعمال المنزلية
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.إلي درجة أنكِ لم تكوني متفرغة لها يوماً

596
00:57:22,833 --> 00:57:24,958
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.سأذهب الآن -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.حسناً , اذهبي -

597
00:57:30,208 --> 00:57:32,983
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.سنري بعصنا بعضاً كثيراً الآن

598
00:57:34,458 --> 00:57:38,458
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لا يوجد شيء بيني وبين السيد
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.إدوار) إذا كان هذا قصدك)

599
00:57:38,625 --> 00:57:40,975
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.إنه صديق

600
00:57:42,500 --> 00:57:43,875
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.هذا أفضل لك

601
00:57:47,875 --> 00:57:50,958
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
(إلي اللقاء (أنطوانيت
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.سأعود لاحقاً

602
00:58:04,083 --> 00:58:06,375
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.إنه فن بحد ذاته

603
00:58:08,375 --> 00:58:09,833
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل ارتحت جيداً سيد (إدوار) ؟

604
00:58:11,916 --> 00:58:16,591
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لقد نمت كالمومياء
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.هذا فن حقاً

605
00:58:16,916 --> 00:58:19,291
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.هذا أمر يتطلب سحراً حتي

606
00:58:20,250 --> 00:58:22,666
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل هذا رأيك؟ -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أجل , قطعاً -

607
00:58:22,833 --> 00:58:26,950
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
تخيلي أنه في (الإسكندرية) في منزل
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.الحاكم حيث كنا نذهب غالباً

608
00:58:27,083 --> 00:58:32,625
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
كانت مراسيم الكي في تنظيم
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.الحياة اليومية لحظة مقدسة

609
00:58:32,708 --> 00:58:40,375
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
  وبهذا الخصوص حتي القمصان الحريرية مثلاً
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.كان من الشائع أن يستخدموا مكواتين في الوقت نفسه

610
00:58:40,541 --> 00:58:43,791
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.مــهــلاً , ســأريــكِ

611
00:58:43,958 --> 00:58:45,083
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أســتــمــيــحــك عــذراً

612
00:58:45,250 --> 00:58:50,166
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
بتشابك المكواتين بهذه الطريقة
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.كانوا يقومون بهذه الحركة

613
00:58:56,583 --> 00:58:58,916
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.إنــهــا طــقــوس , الــمــعــذرة

614
00:58:59,833 --> 00:59:04,166
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لا يــعــرف أصــدقــائــي الــشــرقــيــون الــبــســاطــة

615
00:59:04,333 --> 00:59:08,958
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
   تمكنوا من صنع لحظة
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.من الخلود من أبسط الأعمال

616
00:59:09,125 --> 00:59:12,583
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
ومن كسلهم أيضاً
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.يجب أن أكون عادلاً

617
00:59:12,750 --> 00:59:16,500
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
علي جميع الأحوال"
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
"كل شيء يصبح جميلاً وأنيقاً معهم

618
00:59:20,625 --> 00:59:22,950
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(لقد كذبت علي يا سيد (إدوار

619
00:59:24,750 --> 00:59:26,900
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.مصر) ليست كبيرة إلي هذا الحد)

620
00:59:28,125 --> 00:59:32,825
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أنت تعرف ابنتي -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.هذا صحيح -

621
00:59:33,541 --> 00:59:35,791
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لقد قابلتها علي متن السفينة

622
00:59:37,250 --> 00:59:38,708
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أحبها كثيراً

623
00:59:38,875 --> 00:59:41,733
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أعلم أن الرجال يجدونها جذابة جداً

624
00:59:41,916 --> 00:59:43,375
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.جذابة للغاية

625
00:59:44,375 --> 00:59:46,750
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أود أن أصدق أنها السبب

626
00:59:50,666 --> 00:59:54,333
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل تعرفه أيضاً ؟ -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
من ؟ -

627
00:59:55,291 --> 00:59:57,083
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.الذي مات

628
00:59:57,250 --> 00:59:59,916
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
أجل , قليلاً
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
..كان شخصاً

629
01:00:00,583 --> 01:00:01,916
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
كيف أقولها ؟

630
01:00:03,125 --> 01:00:07,250
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
ترين يا سيدة (بارون) هذا القميص
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.ليس من القطن أو الحرير

631
01:00:07,416 --> 01:00:12,875
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
يرفض أن يكون قطنياً ويريد أن يكون
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.من الحرير الحقيقي لكنه ليس هذا أو ذاك

632
01:00:13,041 --> 01:00:16,791
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
كان هو هكذا تقريباً
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.كان منتجاً مختلطاً

633
01:00:19,458 --> 01:00:22,958
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.هذا ليس سبباً كي يُقتل -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.طبعاً -

634
01:00:24,291 --> 01:00:27,875
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
الموت المفاجيء والعنيف
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.دائماً ما يكون صادماً

635
01:00:28,041 --> 01:00:29,916
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.هذا ليس دقيقاً للغاية هناك

636
01:00:30,083 --> 01:00:33,791
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
حيث مفهوم الحياة يستمر"
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
"حتي بعد الممات

637
01:00:35,000 --> 01:00:36,833
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
"أجل , ربما"

638
01:00:38,333 --> 01:00:41,458
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لكن نحن معتادون أكثر"
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
"علي التفكير بهذه الطريقة

639
01:00:57,166 --> 01:00:58,541
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!(قبح سنوف)

640
01:00:59,166 --> 01:01:01,416
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
 حورس) يا سيدتي)
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(أعتقد أنه (حورس

641
01:01:01,583 --> 01:01:03,500
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(يجب أن نعود الآن يا (ياسمينا

642
01:01:09,416 --> 01:01:11,125
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.كلا , السيارة من هنا

643
01:01:16,000 --> 01:01:20,575
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
كلا , كان نهارنا شاقاً
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.هذا ليس منطقياً

644
01:01:20,625 --> 01:01:22,300
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!دعني أفعل ذلك

645
01:01:43,416 --> 01:01:46,083
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لن تجعلني أصدق كل هذا

646
01:01:50,750 --> 01:01:55,291
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
كيف يحصلن علي عيون كهذه ؟ -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
       .إنه الكحل -

647
01:01:55,916 --> 01:01:59,908
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
إنه نوع من التبرج
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.الذي يستخدم هناك

648
01:02:02,583 --> 01:02:05,916
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هذا الخاتم
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.إنها ياقوتة

649
01:02:07,791 --> 01:02:09,916
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
الياقوت أحمر اللون , أليس كذلك ؟

650
01:02:15,000 --> 01:02:17,900
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لقد احتفظت به حتي آخر يوم

651
01:02:18,416 --> 01:02:20,958
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
كنت قد خرجت لأشتري لها
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.هديتها الأخيرة

652
01:02:21,125 --> 01:02:24,750
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
عربون علي تبجيلي
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لها وعلي حنيتي

653
01:02:24,916 --> 01:02:30,791
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
ببغاء بألوان زاهية كانت قد ترددت عن
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.شرائه قبل عدة أيام من مرضها

654
01:02:39,916 --> 01:02:41,908
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لقد اشتريته لكِ

655
01:02:45,125 --> 01:02:48,958
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.هذا جنون يا عزيزي

656
01:03:03,041 --> 01:03:04,750
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.سنعطيه إياه

657
01:03:08,500 --> 01:03:09,958
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.هذا كنز حقيقي

658
01:03:11,750 --> 01:03:13,541
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.وأنا حارسه

659
01:03:16,958 --> 01:03:19,166
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(سأتركك لترتاح سيد (إدوار

660
01:03:19,333 --> 01:03:22,933
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
(شكراً سيدة (بارون
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.سآخذ قيلولة صغيرة

661
01:03:44,791 --> 01:03:47,708
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.هذه تليق بك جداً -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أجل -

662
01:03:58,000 --> 01:04:02,041
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
المعذرة , لقد وعدتهم بأنني
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.سأعزف لهم علي الأرغن

663
01:04:02,208 --> 01:04:04,166
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.طابت ليلتك -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.طابت ليلتك -

664
01:04:06,250 --> 01:04:09,291
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!‏17 ضربة علي الرأس

665
01:04:13,333 --> 01:04:16,375
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!‏17 ضربة ! 17

666
01:04:17,166 --> 01:04:19,791
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أنا متأكد من أنه اغتيال سياسي

667
01:04:19,958 --> 01:04:22,833
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لماذا سياسي ؟
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لا أفهم علاقة ذلك بالأمر

668
01:04:23,666 --> 01:04:26,541
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
نحن في فترة مواتية
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لكل أعمال العنف

669
01:04:26,708 --> 01:04:29,208
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
يتحدثون في الصحيفة
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.عن مبلغ كبير من المال

670
01:04:29,375 --> 01:04:32,958
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
ولماذا ليست الجريمة
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
بدافع تصفية الحسابات ؟

671
01:04:34,416 --> 01:04:37,375
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
أعرف الناس هناك جيداً
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.وأحبهم كثيراً

672
01:04:37,541 --> 01:04:40,150
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لكنهم متغطرسون أحياناً

673
01:04:40,156 --> 01:04:44,166
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.يجب أن نفهم أن المصريين كالتشيكيين -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!مرحباً يا رفاق -

674
01:04:45,333 --> 01:04:47,916
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
(لا تزعجي نفسك سيدة (بارون
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لا ينقصني شيء

675
01:04:53,000 --> 01:04:55,000
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
أنا متأكد من أنكم
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.تتكلمون عن الجريمة

676
01:04:55,791 --> 01:04:58,291
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
مــا لا أفــهــمــه هــو
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لماذا تعرض لــ 17 ضربة ؟

677
01:04:58,458 --> 01:05:00,166
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.إنها 16 ضربة إضافية

678
01:05:00,333 --> 01:05:03,500
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
أليس كذلك ؟ -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.خصوصاً من أجل النقود -

679
01:05:03,666 --> 01:05:05,916
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
علي الأرجح أن الأمر
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أقل بساطة من ذلك

680
01:05:07,291 --> 01:05:09,375
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.نستطيع أن نتخيل الأمر بوضوح

681
01:05:09,875 --> 01:05:13,675
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
أين حدث ذلك بالتحديد ؟
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
في الرواق ؟ بالقرب من الموقدة ؟

682
01:05:13,741 --> 01:05:15,500
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
في الحمام ؟ -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!داخل المقصورة -

683
01:05:15,666 --> 01:05:17,333
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.في المقصورة , ممتاز

684
01:05:17,500 --> 01:05:21,708
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
إذاً من الممكن أنها مشاجرة
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أفترض أن الأمر لم يدم كثيراً

685
01:05:21,791 --> 01:05:26,983
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
كـلا , لـقـد حـدث الأمـر بغضون بـضـع دقـائـق
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.بين الساعة الـ 11 و الـ 12 ليلاً حسب الصحيفة

686
01:05:27,875 --> 01:05:31,125
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
ممتاز , دائماً ما تحدث مثل
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.هذه الأمور بغضون بضع دقائق

687
01:05:31,291 --> 01:05:38,075
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
إذاً الضحية رأت القاتل المستقبلي يقترب منها
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.فهمت نواياه واستعدت للمقاومة

688
01:05:38,208 --> 01:05:41,125
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لا نعرف مدي تهور
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.مثل هؤلاء الأشخاص

689
01:05:41,291 --> 01:05:43,000
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.يجب أن نمنحهم العدالة

690
01:05:43,166 --> 01:05:46,375
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
الشجاعة والكبرياء
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.في أي ظرف من الظروف

691
01:05:46,541 --> 01:05:49,333
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
(تأملوا حال (البحر الأحمر
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.اطلبوا من الإنجليز إذناً لرؤيته

692
01:05:49,500 --> 01:05:53,416
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
إذاً دافعت الضحية عن
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.نفسها وكانت حذرة جداً

693
01:05:53,583 --> 01:05:59,875
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
الأمر الذي أدي إلي مضاعفة غضب
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.المعتدي وهذا يفسر طبعاً وحشية المعتدي

694
01:06:00,041 --> 01:06:02,475
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
ومن لا يزداد عنفاً
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
في موقف كهذا ؟

695
01:06:02,541 --> 01:06:03,875
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أنت ربما

696
01:06:04,041 --> 01:06:06,883
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.طوانيت) , تكلمي بأدب)

697
01:06:08,958 --> 01:06:16,250
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
ما أعجز عن فهمه هو كيف تمكن القاتل من
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
دخول الغرفة أولاً وبالتالي إلي المقصورة ؟

698
01:06:16,416 --> 01:06:18,816
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
زملائي شديدو الملاحظة
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.ليسوا بأطفال يافعين

699
01:06:18,883 --> 01:06:23,375
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.ربما تنكر بزي مفتش -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.كلا , الزي الرسمي شخصي -

700
01:06:23,541 --> 01:06:26,000
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.هناك متواطيء في العربة إذاً

701
01:06:26,166 --> 01:06:29,916
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
ماذا تقصد بذلك ؟
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!ما الذي يجول في أفكارك؟

702
01:06:30,083 --> 01:06:31,000
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!زوجي

703
01:06:31,708 --> 01:06:35,083
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
ماذا تقصدين بقول هذا ؟ -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!زوجي -

704
01:06:35,250 --> 01:06:36,958
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
..(لم يقصد السيد (دومب -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!لم يقصد ذلك أو تلك -

705
01:06:37,125 --> 01:06:40,625
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لم أنس ما قاله لي
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.ليلة الثالث من يناير

706
01:06:40,791 --> 01:06:44,958
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لا سيد (دومب) , لم أنس ما قلته لي
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.يتميز موظفوا السكك الحديدية بذاكرة قوية

707
01:06:45,125 --> 01:06:51,666
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لقد أكدت أن في عربتك لم تكن هناك تدفئة
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لقد تحققت من الأمر وكنت قد كذبت

708
01:06:51,833 --> 01:06:56,625
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
كانت التدفئة شغالة سيد (دومب) لأن
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.الزملاء البولنديين دقيقون مثلنا تماماً

709
01:06:56,791 --> 01:06:59,750
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
تعلم فهذه شركة عالمية
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(يا سيد (دومب

710
01:07:00,416 --> 01:07:05,875
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
(السيد (بارون
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لا يقبل الإهانة أبداً إلي السكك الحديدية

711
01:07:10,083 --> 01:07:12,375
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
..كلما فكرت أكثر في الأمر

712
01:07:13,500 --> 01:07:18,958
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
كلما أقنعت نفسي بأن في قضية كهذه
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.يجب أن نري ما وراء الادعاءات

713
01:07:20,208 --> 01:07:27,833
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هناك الحقائق ثم هناك ما تخفيه الحقائق
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.وأنا أري انتقاماً في هذه الجريمة

714
01:07:28,041 --> 01:07:32,900
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
انتقام كائن مذلول
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.ومخدوع ومُستغل

715
01:07:44,958 --> 01:07:46,416
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(طابت ليلتك سيد (إدوار

716
01:07:47,833 --> 01:07:49,933
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(طابت ليلتك سيدة (بارون

717
01:07:52,291 --> 01:07:53,416
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
..أود أن أقول لك

718
01:07:54,583 --> 01:07:55,958
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.في الحقيقة أود أن أسألك

719
01:07:56,833 --> 01:08:01,958
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
أعلم أنك لا تعرفها حق المعرفة
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لكن ما رأيك في (سيلفي) ؟

720
01:08:02,125 --> 01:08:03,125
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
سيلفي) ؟)

721
01:08:04,000 --> 01:08:06,166
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.إنها فتاة شابة فاتنة للغاية

722
01:08:06,333 --> 01:08:07,750
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.حيوية وعفوية

723
01:08:08,750 --> 01:08:11,833
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لم نر بعضنا بعضاً مباشرة
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
..لكن أعتقد أنها فتاة

724
01:08:12,000 --> 01:08:14,500
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.تعتبر الحياة رياضة

725
01:08:15,625 --> 01:08:17,875
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
ألا تعتقد أنها متهورة ؟

726
01:08:18,041 --> 01:08:21,708
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
(تعلمين يا سيدة (بارون
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.كل شيء فيه تهور

727
01:08:21,875 --> 01:08:23,625
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.المجيء إلي هذه الحياة أولاً

728
01:08:23,791 --> 01:08:30,791
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
إنها من جيل مختلف عن جيلنا
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.يجب أن نثق بهم , ربما يخاطرون أكثر منا

729
01:08:32,291 --> 01:08:35,791
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
ربما حياتهم أكثر
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.حماساً من حياتنا أيضاً

730
01:08:38,666 --> 01:08:42,516
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
..هذا صحيح , لقد
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لقد فكرت في ذلك أحياناً

731
01:08:44,916 --> 01:08:45,916
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
..أنا

732
01:08:47,125 --> 01:08:50,925
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
ما كنت لأستطيع القيام بما فعلت به
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.وإطلاق العنان لنفسي بهذه الطريقة

733
01:08:52,125 --> 01:08:53,900
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
..لكن

734
01:08:54,958 --> 01:08:58,208
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
كنت أود قعلاً أن أكتشف
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.البلاد في الخارج

735
01:08:59,916 --> 01:09:03,958
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
كدت أن أسافر في إحدي
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.المرات مع خطيبي

736
01:09:06,583 --> 01:09:09,900
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
ثم بدأت الحرب وتوفي في عام 1916

737
01:09:11,166 --> 01:09:16,166
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
..كان علينا أن ننتظر انتهاء الحرب حتي
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.حتي نشعر أننا عدنا إلي الحياة مجدداً

738
01:09:16,333 --> 01:09:22,250
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
عندما وجدوه كانت رئتاه متضررتين
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.للغاية .. ونسينا كل الباقي

739
01:09:22,875 --> 01:09:24,291
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.كان قد تغير كل شيء

740
01:09:24,458 --> 01:09:27,666
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
كل شيء يتحرك
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.كنا نري الأزهار في كل مكان

741
01:09:27,833 --> 01:09:29,941
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.حتي في مناجم الفحم

742
01:09:33,000 --> 01:09:37,458
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
ثم حالفني الحظ وقابلت
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(السيد (بارون

743
01:09:38,125 --> 01:09:40,125
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(أفهمك يا سيدة (بارون

744
01:09:41,750 --> 01:09:45,583
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(حسناً , طابت ليلتك سيد (إدوار -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
أيزعجك أن أصعد للاغتسال قليلاً؟ -

745
01:09:45,750 --> 01:09:47,208
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.كلا , علي الإطلاق

746
01:09:47,958 --> 01:09:51,833
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لكن لا أعدك بمياه ساخنة -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.ليس بالأمر الجلل -

747
01:10:06,041 --> 01:10:08,708
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
"تباً , لقد سقطت من الجانب الآخر"

748
01:10:09,916 --> 01:10:11,900
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
"لقد سقطت من الجانب الآخر"

749
01:10:18,916 --> 01:10:21,991
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.هيا , حاول -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.المكان مرتفع جداً -

750
01:10:31,708 --> 01:10:33,916
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لقد أمسكت بها -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أعطني إياها -

751
01:10:37,458 --> 01:10:40,708
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
(شكراً يا آنسة (أنطوانيت
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أنتِ لطيفة جداً

752
01:10:40,875 --> 01:10:44,708
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لدي خبر لك
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.خبر يجب أن يثير اهتمامك كثيراً

753
01:10:44,875 --> 01:10:49,375
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
ما الأمر يا جميلتي ؟ -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
الرجل المصري في القطار ؟ -

754
01:10:49,541 --> 01:10:52,125
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
الرجل المصري
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
..الذي كان في القطار

755
01:10:52,291 --> 01:10:54,975
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أجل , الــ 17 ضربة

756
01:10:55,208 --> 01:10:58,425
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
(كان عشيق (سيلفي
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.منذ أن صعدت علي متن السفينة

757
01:10:58,541 --> 01:11:00,583
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
أنت الذي عرفتها به
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
أليس كذلك ؟

758
01:11:01,333 --> 01:11:03,208
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.إذاً أنت تعرفه حق المعرفة

759
01:11:03,375 --> 01:11:05,625
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أجل , بعض الشيء -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لا تبدو متأثراً كثيراً بموته -

760
01:11:05,791 --> 01:11:09,533
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
  لم يكن صديقي
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(شاغلي الرئيسي كان (سيلفي

761
01:11:09,541 --> 01:11:10,833
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.هذا ليس واضحاً

762
01:11:11,000 --> 01:11:14,925
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
(أنطوانيت)
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
أنا لا أروقك كثيراً , صحيح؟

763
01:11:37,666 --> 01:11:38,916
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
فستان جديد ؟

764
01:11:39,750 --> 01:11:44,583
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
كلا , إنه فستان قديم لكنني أغطي
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
..الصدر المفتوح ففي عمري

765
01:11:45,375 --> 01:11:49,625
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
في الحقيقة أنت تعلم بعد كل
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.ما مررنا به منذ الحرب

766
01:11:57,625 --> 01:12:01,208
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
 هذا النمط جميل
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.إنه يليق بك حتماً

767
01:12:02,583 --> 01:12:03,875
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل هو من أجل الأحد ؟

768
01:12:07,791 --> 01:12:09,941
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.كلا , ليس تحديداً

769
01:12:10,583 --> 01:12:12,625
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل يوحي بالأحد ؟

770
01:12:13,791 --> 01:12:14,875
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.قليلاً

771
01:12:26,666 --> 01:12:28,833
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.تصفيفة شعرك جميلة جداً

772
01:12:33,250 --> 01:12:36,250
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
أما بالنسبة إلي الخف
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.إنه ليس مضحكاً البتة

773
01:12:36,416 --> 01:12:38,041
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
ألا تعتقدين ذلك ؟
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.إنه مريح للغاية

774
01:12:38,208 --> 01:12:40,916
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أجل لكنه يفلت من قدمي دائماً

775
01:12:41,416 --> 01:12:43,375
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
       هذا طبيعي
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.يجب أن تعتادي عليه لبعض اليوم

776
01:12:43,541 --> 01:12:45,833
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
بعد ذلك سترين
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لن تتمكني من خلعه مجدداً

777
01:12:46,000 --> 01:12:48,958
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
فيما بيننا هذا الخف أغلي
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.بكثير من الأحذية الشتوية

778
01:12:49,875 --> 01:12:51,291
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.إذاً أحضرت الدجاج

779
01:12:53,166 --> 01:12:55,666
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
ولحم الخراف لأنه
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لم يكن هناك لحم عجل

780
01:12:55,833 --> 01:12:59,583
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
أحضرت الكوسا والجزر واللفت
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.والفلفل والحمص

781
01:12:59,750 --> 01:13:01,000
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
كل هذا ؟

782
01:13:01,916 --> 01:13:05,166
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
(كلا يا سيد (إدوار
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.إنها مضرة جداً وهي نيئة

783
01:13:05,333 --> 01:13:07,833
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
(كانت الملكة (كليوباترا
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.تعشق الكوسة النيئة

784
01:13:08,000 --> 01:13:12,500
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
حتي أنها أعدمت طاهياً
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!كان قد قدم لها يخنة الكوسا

785
01:13:15,750 --> 01:13:18,933
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أفكر في ردة فعل الجميع

786
01:13:19,208 --> 01:13:21,166
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
قطعة أخري من اللحم
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
يا سيدي المهندس ؟

787
01:13:21,916 --> 01:13:22,958
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.بكل سرور

788
01:13:23,666 --> 01:13:27,458
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
يضيفون البهارات بشكل أكثر
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.هناك لكن هذا ما نعتقده هنا

789
01:13:29,000 --> 01:13:31,500
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
سيد (دومب) , القليل من البذور ؟

790
01:13:31,666 --> 01:13:35,600
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
كلا , شكراً
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(لم أكن أعلم أنهم يأكلون الكسكس في (مصر

791
01:13:35,666 --> 01:13:38,708
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
(أنتم تنسون أن (ياسمينا
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.كانت من أصول بربرية

792
01:13:38,875 --> 01:13:41,250
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
ضع المزيد من الخضار يا سيد
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.فاليسكو) إذا كانت قد أعجبتك)

793
01:13:41,416 --> 01:13:44,708
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
وضعت من كل شيء
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.إنها متعة

794
01:13:45,458 --> 01:13:47,541
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(أنتِ خجولة جداً سيدة (مارون

795
01:13:47,708 --> 01:13:53,375
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
عندما تكون لدينا كل هذه المواهب الشرقية
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لا يجب أن نخفيها بل يجب أن نظهرها

796
01:13:53,541 --> 01:13:58,416
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
(لا علاقة لي بشيء يا سيد (فاليسكو
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.السيد (إدوار) هو من أعد كل الطعام

797
01:13:59,416 --> 01:14:00,916
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!لقد أخفي عنا هذه الموهبة أيضاً

798
01:14:01,083 --> 01:14:03,875
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لدي كل واحداً منا شيئاً يخفيه
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.يا (أنطوانيت) العزيزة

799
01:14:10,333 --> 01:14:14,125
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
اتركي هذا (طوانيت) , سنغسل الصحون
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
  .غداً صباحاً , اخلدي إلي النوم

800
01:14:15,125 --> 01:14:18,208
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.ســـأعـــيـــدهـــا لـــكِ غـــداً

801
01:14:18,375 --> 01:14:19,708
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
..الـــ -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!أجـــل -

802
01:14:21,916 --> 01:14:25,083
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.شكراً علي الشاي -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(سيد (إدوار -

803
01:14:26,541 --> 01:14:31,975
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
قلت علي المائدة أن كل
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.واحداً منا يخفي شيئاً

804
01:14:33,625 --> 01:14:35,500
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.وأنا شعرت بالذنب

805
01:14:36,458 --> 01:14:38,925
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
بالذنب ؟ لماذا ؟

806
01:14:40,416 --> 01:14:41,958
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
..كنت أريد أن أسألك

807
01:14:42,958 --> 01:14:48,833
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هذه ليست فكرة وليدة الليلة
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أنا أفكر في ذلك منذ فترة من الزمن

808
01:14:49,833 --> 01:14:55,000
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
حسناً , أردت أن أطلب منك
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.مرافقتي غداً الأحد

809
01:14:55,083 --> 01:14:56,416
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
غداً؟ إلي أين ؟

810
01:14:57,458 --> 01:15:01,975
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
بدا لي أنني سأتحلي بالمزيد من الشجاعة
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.برفقتك لدي زيارة يجب أن أقوم بها

811
01:15:03,416 --> 01:15:05,291
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.وزوجي لا يعلم بالأمر

812
01:16:02,166 --> 01:16:03,916
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!(ادخل , ادخل يا سيد (إدوار

813
01:16:04,250 --> 01:16:07,791
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لقد أحضرت لك زائراً
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.هذا سيبهجك قليلاً

814
01:16:08,958 --> 01:16:12,208
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!إنه مسافر , مسافر عظيم
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(اجلس يا سيد (إدوار

815
01:16:12,375 --> 01:16:14,900
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!(السيد (إدوار) قادم من (مصر

816
01:16:37,000 --> 01:16:39,541
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
كانت زيارتك الأخيرة
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.منذ وقت طويل جداً

817
01:16:39,708 --> 01:16:43,333
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
(اسمع يا (ألبير
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لم أحظ بيوم عطلة لي بعد

818
01:16:43,500 --> 01:16:44,750
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.تعلم , يمر الوقت بسرعة

819
01:16:44,916 --> 01:16:48,900
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هذا هراء , ما أدراني ؟
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.واليوم زوجك في العمل

820
01:16:53,125 --> 01:16:54,891
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
كيف تشعر ؟

821
01:16:54,916 --> 01:16:58,708
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
أنا بخير حيث أستطيع الشعور
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
..أما هنا تحت الحزام

822
01:16:58,875 --> 01:17:02,541
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.فإنني لا أشعر بشيء منذ وقت طويل

823
01:17:04,666 --> 01:17:07,500
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.استفد من قدميك والباقي أيها الشاب

824
01:17:07,666 --> 01:17:11,166
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لأنهم لن يتأخروا بإشعال حرب
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!جديدة , أنا أؤكد لك ما أقوله

825
01:17:11,333 --> 01:17:12,791
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.وستكون مجزرة

826
01:17:12,958 --> 01:17:17,958
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لقد مزقوا المعاهدة الفرنسية البلجيكية
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!إلي أشلاء ! الشجار اللغوي اللعين

827
01:17:18,125 --> 01:17:21,458
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
(قطرة واحدة في (بحر الشمال
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.بجوار ما سيكون عليه الأمر

828
01:17:27,041 --> 01:17:28,916
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.ثم لن تعود هناك خنادق

829
01:17:30,458 --> 01:17:32,933
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.ستسقط الأهوال من السماء

830
01:17:35,041 --> 01:17:42,041
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
..كسرب من النحل , أحشاء
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!دماء وكوارث ومقابر جماعية لعينة

831
01:17:42,208 --> 01:17:45,791
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
..النساء
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.ستقطع إلي أشلاء

832
01:17:45,958 --> 01:17:50,000
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
الراهبات ممزقات
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!الجميع محطمون

833
01:17:51,166 --> 01:17:53,958
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.رماد ودموع

834
01:17:54,666 --> 01:17:57,333
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!الرعب , الخوف الأعظم

835
01:17:58,833 --> 01:17:59,916
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(ألبير)

836
01:18:05,041 --> 01:18:07,000
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.تعلم , ليس هكذا دائماً

837
01:18:07,166 --> 01:18:08,625
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أضع نفسي مكانه

838
01:18:08,791 --> 01:18:13,966
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!كلا , لا تستطيع أن تضع نفسك مكاني
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لا أحد يستطيع أن يضع نفسه مكاني

839
01:18:18,375 --> 01:18:20,583
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.خذ

840
01:18:26,958 --> 01:18:28,666
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل (مصر) جميلة ؟

841
01:18:30,208 --> 01:18:31,375
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل هو أحد المستأجرين لديك؟

842
01:18:31,541 --> 01:18:34,616
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
أجل , السيد (إدوار) في منزلنا
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لأخذ قسطاً من الراحة

843
01:18:35,083 --> 01:18:39,583
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
إذا كان بحاجة إلي الراحة فما عليه إلا المجيء
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.إلي هنا , إنه مكان مناسب للراحة

844
01:18:40,000 --> 01:18:45,416
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
 أحب هذه الحلويات لكن سيكون
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(الوضع أفضل مع قنينة (كونياك

845
01:18:45,583 --> 01:18:51,250
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لم تكوني بهذا الحذر في شبابك
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
..كانت متهورة جداً والآن

846
01:18:51,416 --> 01:18:52,625
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!(رجاء يا (ألبير

847
01:18:52,791 --> 01:18:56,500
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!رجاء ؟ رجاء ؟
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لا يجب أن تخجلي من ماضينا

848
01:19:01,000 --> 01:19:03,125
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
وقبل ذلك ؟ هل تسنت لك فرصة السفر ؟

849
01:19:03,291 --> 01:19:05,125
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
..كلا , أبداً , لكن

850
01:19:06,000 --> 01:19:09,750
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
  في مايو 1914 كنت قد
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(قطعت تذاكر إلي (ملبورن

851
01:19:09,916 --> 01:19:13,375
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
  أجل , أجل
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.كانت (أستراليا) هدفي

852
01:19:14,958 --> 01:19:17,333
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل ذهبت إلي (أستراليا) من قبل ؟

853
01:19:22,041 --> 01:19:22,916
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(بليز)

854
01:19:26,416 --> 01:19:29,333
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.إنه (بليز) , نقص واحد

855
01:19:30,458 --> 01:19:32,900
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!كان يأكل كثيراً

856
01:19:34,500 --> 01:19:36,791
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
إذاً هل ذهبت إلي (أستراليا) من قبل ؟ -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.كلا -

857
01:19:37,833 --> 01:19:40,833
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(حسناً , أخبرني عن (مصر

858
01:19:42,208 --> 01:19:44,666
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لماذا أخبرتيني أن خطيبك قد مات ؟

859
01:19:46,208 --> 01:19:48,000
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.كان تعبيراً مجازياً

860
01:19:50,250 --> 01:19:57,666
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
 تعلم , لم يكن هكذا في الماضي
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.كان شاباً لطيفاً , كان مرهف الإحساس

861
01:20:00,291 --> 01:20:02,666
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
..أردت أن أراه فقط لأنني

862
01:20:03,458 --> 01:20:05,783
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.بت تعرف الآن

863
01:20:05,833 --> 01:20:10,383
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
كان بمقدوري أيضاً أن أذهب
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.في رحلات بحرية والسفر

864
01:20:10,500 --> 01:20:15,041
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
بدلأ من مشاهدة المستأجرين
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لدي يرحلون علي الدوام

865
01:20:15,208 --> 01:20:17,500
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(لكنك تسافرين أيضاً يا سيدة (بارون

866
01:20:17,666 --> 01:20:23,291
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
 عندما يرحل المستأجرون يأخذونك معهم
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.يأخذون معهم ذكري امرأة كانت تساعدهم

867
01:20:23,458 --> 01:20:25,941
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!هذا غير قابل للنسيان

868
01:20:51,375 --> 01:20:52,975
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.انتظري هنا

869
01:21:13,833 --> 01:21:16,541
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لكن ما الذي تفعله هنا ؟
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.سأوبخها هذه المرة

870
01:21:16,708 --> 01:21:20,950
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
(بربك سيدة (بارون
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.تذكري أيام شبابك

871
01:21:24,250 --> 01:21:25,666
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.هيا

872
01:21:26,500 --> 01:21:29,966
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
إنه لشعور جيد أن نذهب
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.في نزهة جميلة كهذه

873
01:21:31,291 --> 01:21:33,916
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(شكراً جزيلاً سيد (إدوار

874
01:21:39,375 --> 01:21:40,975
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
..علاوة علي ذلك

875
01:21:42,208 --> 01:21:43,916
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.تتجول في الخارج

876
01:21:44,875 --> 01:21:47,900
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
كلا لكن هل أنت فاقد
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
الوعي أم ماذا ؟

877
01:21:53,833 --> 01:21:57,375
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.كان من الأفضل لو أنهم لا يتعقبونني -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل بدأوا باستجوابك؟ -

878
01:21:57,541 --> 01:22:00,083
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
ما رأيك ؟

879
01:22:00,250 --> 01:22:01,958
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
في أي عالم تعيش ؟

880
01:22:13,875 --> 01:22:15,500
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أنت مجنون تماماً

881
01:22:20,875 --> 01:22:29,866
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
تخيل أنهم أصبحوا الآن مهتمين كثيراً
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.بعلاقات (نمرود) علي متن السفينة

882
01:22:31,333 --> 01:22:33,841
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
وأنت جزء من هذه العلاقات
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(يا عزيزي (إدوار

883
01:22:36,083 --> 01:22:39,041
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
سيعرفون مع حلول الغد
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أنك من قدمتني إليه

884
01:22:41,375 --> 01:22:49,683
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لذا ستسدي إلي خدمة بتوضيب هذا السوق
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.الخاص بك وأن تودع الجميع وأن تختفي

885
01:22:58,000 --> 01:22:59,933
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لا أريد الرحيل

886
01:23:02,083 --> 01:23:04,941
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
 إذاً هل تريد أن تنهي أمي
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
ما تبقي من حياتها في السجن ؟

887
01:23:05,375 --> 01:23:08,166
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
ماذا لو لم أكن الفاعل ؟

888
01:23:09,083 --> 01:23:11,100
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!بحقك يا (إدوار) المسكين

889
01:23:12,250 --> 01:23:16,833
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
 لقد قمت بمبادرة واحدة
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.طوال حياتك لكنك لا تتذكرها

890
01:23:24,250 --> 01:23:28,750
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لقد وضعتها في الخزانة
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
أرأيت أنني حريص ؟

891
01:23:33,916 --> 01:23:36,458
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.تحت القمصان -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.جميل -

892
01:23:44,541 --> 01:23:47,958
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل استخدمتها ؟ -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أخذت 4 أوراق نقدية فقط -

893
01:24:31,125 --> 01:24:32,208
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!خذ

894
01:24:33,416 --> 01:24:35,125
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.تستطيع توضيب أمتعتك

895
01:24:52,541 --> 01:24:57,041
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.مهلاً , لقد توقعت قدومك غداً -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
غداً؟ -

896
01:24:57,833 --> 01:25:00,583
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!أجل , غداً عيد مولد والدك

897
01:25:00,750 --> 01:25:03,291
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.ملاحظة : كنت أعلم أنكِ نسيتِ الأمر

898
01:25:04,458 --> 01:25:06,900
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.هناك أمور أخري تشغل بالي

899
01:25:14,791 --> 01:25:15,791
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.اسمعي

900
01:25:16,958 --> 01:25:18,991
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
ماذا ؟ ما هي المشكلة الجديدة ؟

901
01:25:19,875 --> 01:25:21,208
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.اسمعي يا أمي

902
01:25:22,583 --> 01:25:24,875
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أعلم أنك قادرة علي حفظ سر

903
01:25:26,833 --> 01:25:29,966
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لكن أحذرك من أنه سر يثقل الكاهل

904
01:25:32,125 --> 01:25:33,700
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
..(إدوار)

905
01:25:35,458 --> 01:25:36,900
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
ما خطب (إدوار) ؟

906
01:25:37,833 --> 01:25:40,900
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
إدوار) الذي تتملقينه)
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
..والذي تدللينه

907
01:25:41,875 --> 01:25:43,916
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل تعرفين ما يكون ؟

908
01:25:44,833 --> 01:25:49,958
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
السيد (إدوار) هو رجل لطيف جداً وبعيد
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.عن موطنه وهو بحاجة إلي العناية

909
01:25:50,125 --> 01:25:52,350
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
تستطيعين فهم ذلك , صحيح ؟

910
01:25:52,500 --> 01:25:53,458
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أمي

911
01:25:54,500 --> 01:25:56,841
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.إنه قاتل

912
01:25:58,875 --> 01:26:00,900
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(هو من قتل (نمرود

913
01:26:01,958 --> 01:26:04,966
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.رغم أن علاقتهما كانت سطحية

914
01:26:06,000 --> 01:26:08,958
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لقد تبعه إلي القطار
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.ربما تحدثا عني

915
01:26:09,125 --> 01:26:14,250
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لقد فقد (إدوار) شعوره
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.وقام .. قام بسرقته وقتله

916
01:26:15,000 --> 01:26:17,966
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
ماذا تقولين ؟ -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.الحقيقة -

917
01:26:19,041 --> 01:26:21,250
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
ظننت أنها فكرة جيدة
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أن أجعله يختبيء هنا

918
01:26:22,000 --> 01:26:24,791
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لكن ظننت أنه سيرحل قريباً
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل تفهمين ؟

919
01:26:24,958 --> 01:26:27,291
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لم أكن أعتقد أنه سيستقر هنا

920
01:26:33,708 --> 01:26:35,583
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أطلب منك السماح

921
01:26:39,000 --> 01:26:40,950
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أنا لا أصدقك

922
01:26:43,791 --> 01:26:46,941
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لن أصدق ذلك حتي
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لو أخبرني ذلك بنفسه

923
01:26:48,000 --> 01:26:49,958
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لن يقول لك الحقيقة

924
01:26:50,833 --> 01:26:52,866
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لقد فقد ذاكرته

925
01:26:52,958 --> 01:26:55,708
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لقد نسي كل شيء -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!أنتِ تتفوهين بالترهات -

926
01:26:56,583 --> 01:27:01,583
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لا تقلقي , سأحثه علي الرحيل
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
   .يجب أن يرحل

927
01:27:02,250 --> 01:27:06,991
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لا يجب أن يعلم أحد بشأنه
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.فقط أنا وأنت فقط

928
01:27:07,708 --> 01:27:11,708
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لن يكون هنا بعد يومين
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.كأنني لم أخبرك شيئاً

929
01:27:13,250 --> 01:27:15,291
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لماذا تسترقين السمع ؟

930
01:27:15,458 --> 01:27:17,791
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
جئت لتتجسسي علينا ؟

931
01:27:17,958 --> 01:27:19,458
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!اذهبي إلي غرفتك

932
01:27:19,625 --> 01:27:25,250
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
وحاولي أن تفكري جيداً كيف ستشرحين لي عما
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!(كنتِ تفعلينه في المقهي مع السيد (فاليسكو

933
01:27:30,958 --> 01:27:37,375
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لقد فقدوا أثر (إدوار) علي متن السفينة
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لكنهم يبحثون عنه في (فرنسا) الآن

934
01:27:37,541 --> 01:27:39,916
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.هذا يمنحنا القليل من الوقت

935
01:27:54,458 --> 01:27:56,958
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
اسمه ليس مذكوراً هنا
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لن نقول إنه هو

936
01:27:57,125 --> 01:27:58,800
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لا

937
01:28:02,083 --> 01:28:05,933
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لكن السرقة .. كأنه كان
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!بحاجة إلي السرقة

938
01:28:07,958 --> 01:28:10,666
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل رأيتِ الخاتم الذي بحوذته ؟

939
01:28:10,916 --> 01:28:12,941
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
خاتمه ؟

940
01:28:13,916 --> 01:28:18,875
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!إنه بلاستيكي مزيف
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.ليس قابلاً للبيع

941
01:28:34,583 --> 01:28:38,208
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
في المرة المقبلة التي تشترين لي فيها مثل
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.هذه الجوارب فلتكن من الحرير الأصلي

942
01:28:38,375 --> 01:28:39,791
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.فهذه تتسبب لي بالحكة

943
01:28:45,083 --> 01:28:49,333
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
(بالمناسبة يا (طوانيت
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
..لا أعلم ما الذي سمعتيه لكن

944
01:28:49,500 --> 01:28:52,375
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
  لا تتكبدي العناء ! لم أثق
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!بصديقك (إدوار) قط , إنه كاذب

945
01:28:52,541 --> 01:28:58,833
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
حسناً , لن تتفوهي بأية كلمة , هل تسمعين ؟
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
    .لن تخبري أحداً بأي شيء

946
01:29:01,083 --> 01:29:02,900
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لا أستطيع المجيء كل يوم

947
01:29:03,375 --> 01:29:09,591
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
افعلي شيئاً ليفهم أنكِ علي علم بالأمر
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
يجب أن يشعر بالخوف , هل تفهمين؟

948
01:29:09,666 --> 01:29:15,375
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
يعلم أنكِ لن تساعديه ! يجب أن يكون
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.مجرد ذكري بعد يومين

949
01:29:15,541 --> 01:29:18,550
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
تدبري أمرك كما يحلو لكِ
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
..لكن بعد غد

950
01:29:22,458 --> 01:29:25,375
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لقد انتهيت من اللعب معه
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.ويجب أن أخلصك منه

951
01:29:25,541 --> 01:29:27,583
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أنتِ مميزة حقاً

952
01:29:28,500 --> 01:29:29,941
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
..بالمناسبة

953
01:29:30,416 --> 01:29:34,825
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
 أصبحت حمالات صدرك مملة
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.بعض الشيء لذا فكري في الأمر

954
01:29:42,250 --> 01:29:44,541
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
من الأفضل لك أن ترمي
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.هذه النقود في النار

955
01:29:44,708 --> 01:29:45,750
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.اصمتي

956
01:29:56,375 --> 01:29:57,541
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.ها هي ذا

957
01:31:40,583 --> 01:31:43,000
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لا يريد السيد (إدوار) تناول العشاء معنا ؟

958
01:31:43,166 --> 01:31:46,908
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.قال لي إنه لا يشعر بالجوع -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.إنه مصاب بالحمي -

959
01:31:47,291 --> 01:31:49,925
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
إنه لا يخرج كثيراً
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.فكيف أصيب بها

960
01:31:50,458 --> 01:31:55,683
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
في نهاية المطاف , ليس هو من يذهب للتسكع
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
  .في الحانات مع فتيات أصغر منه سناً

961
01:31:59,875 --> 01:32:03,500
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
(قولي , هل يوم جنازة (ألبرت الأول
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
عطلة رسمية ؟

962
01:32:03,666 --> 01:32:06,950
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
أجل , في الجامعة
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لكن ليس في المناجم

963
01:32:24,458 --> 01:32:26,250
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل انخفضت حرارتك ؟

964
01:32:26,416 --> 01:32:29,583
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
   حرارتي ؟ كلا
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أنا أشعر بالجوع بصراحة

965
01:32:29,950 --> 01:32:34,933
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
سيدة (بارون) , اسمحي لي بأن أطلب
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.منكِ قطعة الخبز مع جبن وزبدة

966
01:32:35,333 --> 01:32:38,125
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
(آسفة يا سيد (إدوار
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.تري جيداً أن يدي مبتلتان

967
01:32:39,000 --> 01:32:45,391
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.حسناً , دليني علي مكانها , سأتدبر أمري -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.اتركي الأطباق , سأكمل تنظيفها بمفردي -

968
01:32:45,458 --> 01:32:49,950
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
اخلدي إلي النوم ولا تدخني في غرفتك
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لأن الرائحة تكون نتنة في الصباح

969
01:32:53,208 --> 01:32:56,966
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
(خذ , سيساعدك السيد (إدوار
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.عندما ينتهي من تناول الطعام

970
01:33:33,041 --> 01:33:38,333
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
   هذه هي إحدي سيئات ذلك المكان
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(بصراحة , إنه الوباء الثامن لـ(مصر

971
01:33:38,500 --> 01:33:42,941
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
 النعاج , الماعز , أجل
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
..أما بالنسبة إلي الباقي

972
01:33:45,041 --> 01:33:47,750
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
    (سيد (إدوار
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لست في مزاج جيد لسماعك

973
01:33:49,125 --> 01:33:55,458
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
قصصك عن الأمراء والأهرام
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
  .يعلم الله أنها أعجبتني

974
01:33:56,833 --> 01:33:58,875
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لكن انتهي الأمر الآن

975
01:34:04,791 --> 01:34:07,908
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لقد استضفناك هنا
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.كأنك فرد من العائلة

976
01:34:08,458 --> 01:34:10,925
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(نحن عائلة هنا يا سيد (إدوار

977
01:34:11,083 --> 01:34:12,866
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!عائلة

978
01:34:13,416 --> 01:34:19,416
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
    (السيد (دومب) , السيد (موسي
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.فاليسكو) , المهندس , كلهم رجال كادحون)

979
01:34:19,708 --> 01:34:26,125
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
  وأنا أقدم لهم مسكنأ مقابل القليل
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.من المال كأنهم في منازلهم الخاصة

980
01:34:27,250 --> 01:34:28,958
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.وأنا فخورة بذلك

981
01:34:30,541 --> 01:34:35,250
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
  كان الأمر سيان معك
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!لكنك كذبت علي في المقابل

982
01:34:35,416 --> 01:34:40,083
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لقد عرضتنا جميعاً للخطر
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!وورطت ابنتي في قصة قذرة

983
01:34:40,250 --> 01:34:41,916
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
كيف استطعت أن تفعل ذلك ؟

984
01:34:42,083 --> 01:34:48,375
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لا أعلم ! لم أعد أعرف -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
أنت لا تعلم ؟ لا تعلم؟ -

985
01:34:52,583 --> 01:34:56,125
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
"‏17 ضربة بواسطة إبريق زجاجي"

986
01:34:56,291 --> 01:35:00,666
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
انقض القاتل علي الضحية"
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
"بوحشية لم يسبق لها مثيل

987
01:35:00,833 --> 01:35:05,333
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!هذا ليس صحيحاً البتة
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!لو أنه صحيح لتذكرت ذلك أم أنني مجنون

988
01:35:06,208 --> 01:35:07,208
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.كلا , هذا مناسب جداً لك

989
01:35:07,916 --> 01:35:10,916
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
تدخل إلي حياة الناس وتستقر في بيوتهم
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
    هل أنت راض عن نفسك ؟

990
01:35:11,083 --> 01:35:12,708
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!هذا ليس جنوناً

991
01:35:13,250 --> 01:35:16,500
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
  أنت تتجول من حولنا
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!وأنت تسخر منا علاوة علي ذلك

992
01:35:17,625 --> 01:35:22,166
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
    هذا منزل شريف
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
شريف ! هل تفهم يا سيد (إدوار) ؟

993
01:35:22,333 --> 01:35:24,625
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.السيد (بارون) هو رجل بسيط

994
01:35:25,500 --> 01:35:29,166
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
  ليس في مزاج جيد كل يوم
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لكنه لم يفعل شيئاً سيئاً في حياته

995
01:35:33,916 --> 01:35:38,500
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
 هل كان دافعك هو الحب
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
..(أو الغيرة علي (سيلفي

996
01:35:39,625 --> 01:35:42,925
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
أم أنه كان النقود ؟ النقود ؟

997
01:35:43,541 --> 01:35:49,975
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
(يجب أن تكسب المال بيديك يا سيد (إدوار
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أو بذكائك كما يفعل السيد المهندس

998
01:35:50,250 --> 01:35:55,966
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
 وليس بنهب أموال الآخرين
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.حتي لو كنت لا تحب الآخرين

999
01:35:56,333 --> 01:35:59,541
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أنت سارق وقاتل

1000
01:36:00,375 --> 01:36:05,500
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
أم أنك مريض
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.وهذا علاجه في المستشفي

1001
01:36:05,666 --> 01:36:07,941
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لا يأتي المرء إلي هنا
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.عندما يكون مريضاً

1002
01:36:10,666 --> 01:36:17,966
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
إذاً عند الفجر سترحل من هنا من دون
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.إصدار أي صوت وستعود من حيث أتيت

1003
01:36:19,333 --> 01:36:22,625
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
(إلي حبيبتك (مصر
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!إلي شمس (مصر) التي تحبها

1004
01:36:22,791 --> 01:36:24,541
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!إلي شمس (مصر) التي تحبها

1005
01:36:24,708 --> 01:36:26,833
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!وإياك أن تقترب مني

1006
01:36:32,500 --> 01:36:37,800
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لم أعد أريد رؤيتك
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!لم أعد أريد رؤيتك

1007
01:37:50,625 --> 01:37:55,533
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
أخبرتني (سيلفي) أنه سيستقل القطار
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
 .إلي (باريس) لذا اشتريت تذكرة

1008
01:37:56,875 --> 01:37:59,166
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.وبحثت عنه في مقصورات النوم

1009
01:37:59,333 --> 01:38:02,333
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
الإطار عتيق حقاً
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.إنه إطار جميل

1010
01:38:02,500 --> 01:38:04,991
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
..لكن الحجر

1011
01:38:05,791 --> 01:38:10,666
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
آسف لكن أخشي أنها مزيفة
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.بقدر ما هو حديث (الرسول) صحيحاً

1012
01:38:10,671 --> 01:38:12,325
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.هذا مستحيل

1013
01:38:12,666 --> 01:38:15,250
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
(ما كانت لتعطيني (ياسمينا
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.مجوهرات مزيفة أبداً

1014
01:38:15,416 --> 01:38:18,925
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
عزيزي , المجوهرات الأصلية
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.تبقي ضمن العائلة

1015
01:38:20,208 --> 01:38:23,916
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
علي جميع الأحوال النية هي الأهم
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.والإطار مصنوع من الذهب

1016
01:38:25,458 --> 01:38:27,583
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.في نهاية المطاف أنا لست خبيراً

1017
01:38:27,750 --> 01:38:33,541
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
 في (باريس) إذا شئت أستطيع
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أن أدلك علي رجال مؤهلين تماماً

1018
01:38:33,708 --> 01:38:36,833
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
خبراء أمام المحاكم
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.ولا يمكن الشك في كلمتهم

1019
01:38:43,916 --> 01:38:45,991
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
ماذا تفعل ؟

1020
01:38:47,541 --> 01:38:48,916
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
ماذا يصيبك ؟

1021
01:38:54,791 --> 01:38:57,208
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
أعد إلي الحقيبة أو سأرن علي الجرس
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
 ماذا تريد ؟

1022
01:39:04,583 --> 01:39:07,208
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
..فضربته وضربته وضربته

1023
01:39:07,375 --> 01:39:09,333
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.فقدت العد

1024
01:39:10,541 --> 01:39:11,750
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!أخذت النقود

1025
01:39:12,750 --> 01:39:14,291
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!كل النقود التي كان بإمكاني أخذها

1026
01:39:14,458 --> 01:39:16,708
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.خرجت وأغلقت الباب

1027
01:39:19,208 --> 01:39:21,375
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
في رواق المقصورة
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.كان هناك كلب يعوي

1028
01:39:22,708 --> 01:39:28,375
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لطالما جعلت الكلاب تعوي
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لا أعرف السبب لأنني أحب الكلاب كثيراً

1029
01:39:29,166 --> 01:39:32,925
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
(لقد قتلته يا سيدة (بارون
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(أنا قمت بقتلته يا سيدة (بارون

1030
01:39:38,583 --> 01:39:39,875
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لقد انتهي الأمر

1031
01:39:56,541 --> 01:39:59,416
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لكن لم تكن تعي
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(ماذا أنت فاعل يا سيد (إدوار

1032
01:40:02,750 --> 01:40:04,941
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لم تكن علي سجيتك

1033
01:40:06,958 --> 01:40:10,933
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.الدليل هو أنك نسيت ما حدث

1034
01:40:14,125 --> 01:40:19,791
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
تعلم , في ذلك اليوم علي الميكروفون
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
..كانوا قد استضافوا طبيباً

1035
01:40:20,416 --> 01:40:25,950
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
وكان يشرح أن هناك أشخاصاً يجدون
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أنفسهم فجأة في حالة شرود

1036
01:40:26,833 --> 01:40:31,708
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
ويفعلون أشياءً ما كانوا
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.ليفعلوها في حالتهم الطبيعية

1037
01:40:33,083 --> 01:40:37,833
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هذا ما حدث لك حتماً
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.الذنب ليس ذنبك

1038
01:40:41,000 --> 01:40:43,800
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.كنت أنت ولم تكن أنت

1039
01:40:46,083 --> 01:40:48,925
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
سيأخذون ذلك في عين الاعتبار
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.هذا مؤكد

1040
01:40:52,125 --> 01:40:54,500
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
..وفي نهاية المطاف

1041
01:40:55,075 --> 01:40:59,941
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
وفي نهاية المطاف لابد من أنك
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.ارتحت بعد أن تذكرت ما حدث

1042
01:41:01,333 --> 01:41:02,983
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!ستري

1043
01:41:04,458 --> 01:41:08,933
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
يجب أن تنام الآن
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
..وتعلم للخلود إلي النوم يجب

1044
01:41:09,583 --> 01:41:12,908
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
يجب أن يكون ذهنك صافياً تماماً
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لا يجب أن تفكر في أى شيء

1045
01:41:13,375 --> 01:41:15,575
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.وسيأتي النعاس

1046
01:41:24,750 --> 01:41:25,875
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
..لكن

1047
01:41:27,458 --> 01:41:29,900
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لا يجب أن تخبر أحداً

1048
01:41:31,708 --> 01:41:33,983
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.يجب أن نحتفظ بهذا السر لأنفسنا

1049
01:41:36,541 --> 01:41:39,958
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(يجب أن تكون حذراً يا سيد (إدوار

1050
01:41:41,166 --> 01:41:42,933
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.هيا , نم

1051
01:41:59,375 --> 01:42:02,983
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لم أحزم أمتعتي -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لاحقاً , لاحقاً -

1052
01:43:27,916 --> 01:43:31,208
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.من الصعب تصديق قصة كهذه

1053
01:43:31,375 --> 01:43:33,833
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
بالمناسبة , هل فكرتم
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
في السيدة (بارون) ؟

1054
01:43:34,000 --> 01:43:37,451
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لا يجب أن نخبر الشرطة
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لا يجب أن نخبر أحداً

1055
01:43:37,458 --> 01:43:39,083
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لا نستطيع أن نفعل ذلك
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.بالسيدة والدتك

1056
01:43:39,250 --> 01:43:41,100
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لن تتمكن قط من تأجير غرفة

1057
01:43:41,166 --> 01:43:44,183
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
وعندما أقول ذلك
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(لست أفكر فينا يا (أنطوانيت

1058
01:43:44,250 --> 01:43:48,541
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هذا صحيح , سيشكون فيها
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لن نعرف أبداً القصص التي يختلقونها

1059
01:43:48,708 --> 01:43:50,791
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.هناك حل واحد فقط بعد فعلتِه

1060
01:43:50,958 --> 01:43:53,541
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.طرده من هنا بأسرع وقت ممكن

1061
01:44:00,500 --> 01:44:03,208
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لا يجب أن تخرج من غرفتك اليوم

1062
01:44:03,375 --> 01:44:04,958
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.سنقول إنك مصاب بنزلة برد

1063
01:44:10,875 --> 01:44:12,983
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.مرحباً يا زوجتي

1064
01:44:13,541 --> 01:44:17,983
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.إنه مصاب بنزلة برد -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل أشعلتِ له النار ؟ -

1065
01:44:19,291 --> 01:44:20,333
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
..بالمناسبة

1066
01:44:22,291 --> 01:44:24,833
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
كم ثمن تذكرة الذهاب إلي (أمستردام) ؟

1067
01:44:25,000 --> 01:44:26,916
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
درجة عادية ؟ لمن ؟

1068
01:44:27,083 --> 01:44:29,083
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(من أجل والدة صديقة (طوانيت

1069
01:44:29,250 --> 01:44:32,041
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.‏21 فرنكاً في الدرجة الثالثة

1070
01:44:32,208 --> 01:44:34,708
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.سأخلد إلي النوم -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أجل -

1071
01:44:38,000 --> 01:44:39,308
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(مرحباً يا سيدة (بارون

1072
01:44:39,375 --> 01:44:42,183
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.مرحباً يا حضرة المهندس -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.يبدو الطقس بارداً اليوم -

1073
01:44:42,250 --> 01:44:47,208
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أجل , لقد أصيب السيد (إدوار) بنزلة برد -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أجل -

1074
01:44:47,375 --> 01:44:50,500
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.يبدو أنني سمعت شيئاً الليلة

1075
01:44:50,666 --> 01:44:53,950
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(حسناً , أراكِ في المساء سيدة (بارون -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أراك في المساء -

1076
01:45:09,500 --> 01:45:11,833
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(مرحباً سيدة (بارون -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.مرحباً -

1077
01:45:12,000 --> 01:45:13,166
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.مرحباً أيها السيدان

1078
01:45:13,333 --> 01:45:15,958
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل تريدين أن نجلب معنا شيئاً
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
من المدينة في طريق عودتنا ؟

1079
01:45:16,125 --> 01:45:18,208
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل أنتِ بحاجة إلي أي شيء ؟

1080
01:45:18,375 --> 01:45:21,283
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
كلا , سأخرج للتسوق
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.بنفسي , لست مريضة

1081
01:45:21,291 --> 01:45:24,041
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.إذاً نراكِ الليلة -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.نراك الليلة -

1082
01:45:24,208 --> 01:45:25,208
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!أراكم الليلة

1083
01:45:30,916 --> 01:45:33,333
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
مازلت بملابس النوم ؟

1084
01:45:33,500 --> 01:45:37,291
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لقد استيقظت لتوي
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
أمازال السيد (إدوار) مريضاً ؟

1085
01:45:37,458 --> 01:45:38,458
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أجــل

1086
01:45:39,125 --> 01:45:42,583
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
أستطيع أن أسترجع الفونوغراف
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.إذاً , لم يعد بحاجة إليه

1087
01:45:42,750 --> 01:45:45,208
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أجل , لكن غيري ملابسك أولاً

1088
01:45:48,333 --> 01:45:50,916
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!(بالمناسبة يا (أنطوانيت -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
أجــل يــا أمــي ؟ -

1089
01:45:51,083 --> 01:45:52,500
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
أتعلمين أننا في الــ 22 من الشهر ؟

1090
01:45:52,666 --> 01:45:53,666
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
أجـل , إذاً؟

1091
01:45:53,833 --> 01:45:55,875
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.حسناً , اليوم هو عيد مولد والدك

1092
01:45:56,833 --> 01:45:59,291
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل فكرتِ في أن تشتري له هدية بسيطة؟

1093
01:45:59,458 --> 01:46:02,583
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
كلا , هل تنوين القيام بحفلة صغيرة ؟

1094
01:46:02,750 --> 01:46:03,708
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
أجل , لماذا ؟

1095
01:46:03,875 --> 01:46:06,375
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل مزاجك جيد لذلك؟ -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.كلا -

1096
01:46:07,708 --> 01:46:13,958
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لكن يحق لوالدك أن يحتفل وهو بانتظار ذلك
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل ترين عيباً بأن نتمني له عيداً سعيداً؟

1097
01:46:14,833 --> 01:46:15,833
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.كلا

1098
01:46:34,083 --> 01:46:35,600
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.ادخل

1099
01:46:40,083 --> 01:46:43,125
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أنا سعيد برؤيتك مستيقظاً

1100
01:46:43,291 --> 01:46:45,000
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.كنا قلقين بعض الشيء

1101
01:46:48,625 --> 01:46:50,875
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.من السخيف أن نراك ترحل

1102
01:46:53,666 --> 01:46:55,916
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل لديك مشكلات يا سيد (إدوار) ؟

1103
01:46:57,000 --> 01:47:02,791
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
إذا كان بمقدوري أن أقدم لك المساعدة
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أعرف ما هي المشكلات , لقد واجهتها في بلدي

1104
01:47:02,958 --> 01:47:05,333
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
أنا هنا لأنني لا أستطيع
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.التواجد في مكان آخر

1105
01:47:07,000 --> 01:47:09,000
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(إنها (البرازيل

1106
01:47:09,166 --> 01:47:12,750
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
البرازيل) تثير اهتمامي)
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
ماذا عنك ؟

1107
01:47:13,666 --> 01:47:16,583
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لا أعلم , لم أفكر في الأمر

1108
01:47:17,833 --> 01:47:21,375
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
المستندات هي الأمر المزعج
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لكن يمكن حل هذه المسألة

1109
01:47:21,541 --> 01:47:24,041
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لا شيء يدعو لليأس طالما أننا
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(نمتلك المال سيد (إدوار

1110
01:47:24,791 --> 01:47:27,041
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!هل تعتقد أن أحداً لا يمتلك المال ؟

1111
01:47:27,208 --> 01:47:30,041
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(لا أمتلك شيئاً من المال يا سيد (فاليسكو

1112
01:47:32,166 --> 01:47:33,866
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.بلا مزاح

1113
01:47:46,500 --> 01:47:48,333
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!كعكة جميلة

1114
01:47:51,125 --> 01:47:53,208
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!هذا مميز

1115
01:48:04,625 --> 01:48:09,900
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
سيد (بارون) , اسمح لي بالإنضمام إليكم

{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.جميعاً كي أتمني لك عيد مولد سعيداً

1116
01:48:13,791 --> 01:48:15,583
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!هذه ماركة (باركر) الأصلية

1117
01:48:15,750 --> 01:48:19,416
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
    إنه ليس جديداً
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لكنه خاص أكثر بهذه الطريقة

1118
01:48:19,583 --> 01:48:22,000
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.واحد للعمل وواحد ليوم الأحد

1119
01:48:22,166 --> 01:48:26,883
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
(أنا سعيد جداً الآن , من المؤسف أن (سيلفي
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
 ليست هنا , صحيح يا زوجتي ؟

1120
01:48:26,885 --> 01:48:29,208
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.هذا يذكرني بإحدي أعياد مولدي

1121
01:48:29,375 --> 01:48:31,583
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
(كانت صديقتي (ياسمينا
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.قد حضرت لي مفاجأة كبيرة

1122
01:48:31,750 --> 01:48:36,083
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
تخيلوا سيرك حيوانات هائلاً
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.قد جاء من كل أنحاء البلاد

1123
01:48:36,250 --> 01:48:42,541
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
في تلك الليلة قمنا بتزيين سنام
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.كل حيوان بتاج من المشاعل

1124
01:48:42,708 --> 01:48:46,958
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لا أعلم إن كنتم قادرين علي تخيل المشهد"
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
"الذي كان ليلاً تحت القبة السماوية

1125
01:48:47,125 --> 01:48:51,583
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
كل حيوان مع سنامه المضاءة"
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
"كان أمراً مذهلاً

1126
01:49:01,708 --> 01:49:03,941
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.ما عادوا يتكلمون عنه

1127
01:49:04,791 --> 01:49:06,750
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(إنهم يبحثون عنه في (ألمانيا

1128
01:49:08,250 --> 01:49:12,950
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
أنا لا أثق بذلك , يتظاهرون بأنهم يبحثون عنه
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.في مكان آخر وذات يوم سيجدونه في غرفته

1129
01:49:12,958 --> 01:49:14,416
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أراكم الليلة -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أراك الليلة -

1130
01:49:24,666 --> 01:49:27,375
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل ذكروا (هولندا)؟ -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.كلا -

1131
01:49:28,458 --> 01:49:29,900
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
كلا , لماذا ؟

1132
01:49:30,958 --> 01:49:33,791
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لأنك يجب أن تهرب إلي هناك
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.ثمة رحلات إلي هناك

1133
01:49:35,208 --> 01:49:36,900
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.سأعطيك التكاليف

1134
01:49:37,500 --> 01:49:40,791
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
  كلا , لا أستطيع قبول ذلك
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.يا سيدة (بارون) , لا داعي لذلك

1135
01:49:40,958 --> 01:49:44,841
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
بلي , لدي بعض المدخرات
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.التي ستيسر أمرك

1136
01:49:45,416 --> 01:49:48,875
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
..(بالمناسبة , السيدة (ياسمينا

1137
01:49:49,625 --> 01:49:53,541
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
بدلاً من أن تترك لك خاتماً كان بإمكانها
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أن تترك لك القليل من النقود

1138
01:49:53,708 --> 01:49:55,558
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.كنت ستتفادي ما حدث

1139
01:49:58,083 --> 01:50:01,791
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
بالمناسبة يا زوجتي
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.الشمبانيا ليس مناسبة لي

1140
01:50:02,458 --> 01:50:05,975
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أجل , أصابك القلق طوال الليلة

1141
01:50:07,333 --> 01:50:11,291
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل أنشأ الإنجليز
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
سككاً حديدية هناك ؟

1142
01:50:11,458 --> 01:50:16,858
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
   أجل , لديهم قطارات
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لكن ليس بقدر كبير من الدقة

1143
01:50:17,375 --> 01:50:19,933
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
أجل , ما كنت لأحب
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(العمل في (مصر

1144
01:50:20,833 --> 01:50:25,041
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
أين (طوانيت) ؟ -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لقد صعدت لترتيب الغرف -

1145
01:50:27,333 --> 01:50:31,925
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
ما عادوا يتحدثون عن الأمر
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لا يتحدثون سوي عن السياسة

1146
01:50:32,416 --> 01:50:36,083
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
في السكك الحديدية لا يحق لنا
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أن نأتي علي ذكر هذه الأمور كالعادة

1147
01:50:40,750 --> 01:50:44,750
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
(مازالوا يبحثون عنه في (ألمانيا
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(لكنه في (بلجيكا

1148
01:50:46,541 --> 01:50:47,791
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لماذا تقول هذا ؟

1149
01:50:47,958 --> 01:50:51,991
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
(عقوبة جريمة كهذه في (فرنسا
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أو (ألمانيا) هي الإعدام

1150
01:50:52,166 --> 01:50:56,933
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
   من مصلحته أن يُعاقب هنا
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.في (بلجيكا) , لا وجود لحكم الإعدام

1151
01:50:58,333 --> 01:50:59,925
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.هذا منطقي , أجل

1152
01:51:02,250 --> 01:51:04,875
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لابد من أنه بعيد الآن

1153
01:51:05,041 --> 01:51:08,458
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.في (أمريكا) ربما -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.هذا أفضل ما يستطيع فعله -

1154
01:51:14,958 --> 01:51:17,291
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.جئنا لمساعدتك علي توضيب أمتعتك

1155
01:51:17,458 --> 01:51:21,125
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لن تأخذ معك سوي حقيبة واحدة ففي هذا النوع
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.من الرحلات من الأفضل أن تكون مرتاحاً

1156
01:51:21,291 --> 01:51:24,500
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
خذي ,  ضعي هنا
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.كل ما لا يلزمه

1157
01:51:27,916 --> 01:51:30,966
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(سأذهب إلي (هولندا -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.فكرة سديدة جداً -

1158
01:51:31,958 --> 01:51:34,541
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أخبرتني أمك أنكِ ستهتمين بكل شيء

1159
01:51:34,708 --> 01:51:35,750
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أعلم

1160
01:51:37,583 --> 01:51:41,583
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
(ستستقل قطاراً سريعاً إلي (بروكسيل
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.غداً في الساعة السابعة

1161
01:51:41,750 --> 01:51:47,750
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
ستستقل حافلة من (بروكسيل) وستتمكن
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.هناك من عبور الحدود مشياً علي الأقدام

1162
01:51:47,916 --> 01:51:49,966
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.وأصبح في أمان

1163
01:51:51,708 --> 01:51:52,875
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل انتهيتِ ؟

1164
01:51:55,875 --> 01:51:58,833
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(سيلفي) -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
أجل؟ -

1165
01:52:00,291 --> 01:52:02,991
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.شكراً

1166
01:52:04,041 --> 01:52:07,291
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
علي ماذا ؟ -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.علي كل شيء -

1167
01:52:08,250 --> 01:52:09,950
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أجل

1168
01:52:11,041 --> 01:52:14,891
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
كان من الأفضل لو أنني
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(ذهبت إلي (نابولي

1169
01:52:17,791 --> 01:52:19,208
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
أين أغراض الحمام الخاصة بك ؟

1170
01:52:41,250 --> 01:52:43,416
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
أما زالت الحفلة مستمرة ؟

1171
01:52:43,583 --> 01:52:47,708
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لن تتفاجأوا إذا أخبرتكم أن السيد
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.إدوار) سيغادرنا غداً صباحاً)

1172
01:53:03,333 --> 01:53:06,041
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!انتبه , إنها حادة

1173
01:53:13,416 --> 01:53:15,708
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لكنك تركت لنا كل ذكرياتك

1174
01:53:15,875 --> 01:53:18,958
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
حالياً يجب أن أصنع ذكريات
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(أخري يا سيد (موسي

1175
01:53:19,125 --> 01:53:22,291
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
(هذا كرم كبير منك يا سيد (إدوار
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لدي قلم أصلاً

1176
01:53:22,458 --> 01:53:27,458
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
(هذا ليس كرماً يا سيد (بارون
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.هذا عربون صداقة بسيط

1177
01:53:28,250 --> 01:53:33,250
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
تخليداً لذكري الفترة القصيرة
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.التي قضيتها بينكم لأنني سأرحل

1178
01:53:34,541 --> 01:53:38,375
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
سأبدأ حياة جديدة
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.مليئة بالأمل والمجهول

1179
01:53:39,916 --> 01:53:44,333
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
يقول (هارون الرشيد) :" لا تشرق الشمس
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
"أبداً من دون أن تجلب أفراحاً جديدة

1180
01:53:46,041 --> 01:53:48,966
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.تمنوا لي أن أشهد ألف شروق للشمس

1181
01:54:00,633 --> 01:54:05,333
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
<font color="green">(ســجــائــر (بــيــلــجــا"</font></font>
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
<font color="green">"(فــنــدر إلــســت)</font></font>

1182
01:54:10,333 --> 01:54:12,333
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أجل , ادخل

1183
01:54:21,958 --> 01:54:23,375
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.تفضل

1184
01:54:24,083 --> 01:54:26,925
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أعتقد أن هذا مبلغ كافِ للسفر

1185
01:54:28,833 --> 01:54:38,991
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
وهذا عنوان أختي في ضواحي (روتردام) لكن
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
..فقط إذا كنت بحاجة إلي المساعدة لأنني

1186
01:54:39,416 --> 01:54:41,500
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لا أريد أن أتسبب لها بالمشكلات

1187
01:54:42,416 --> 01:54:45,800
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
..(شكراً , سيدة (بارون

1188
01:54:47,833 --> 01:54:49,900
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.مدي يدك

1189
01:55:04,541 --> 01:55:06,875
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
سأحتفظ به من أجلك
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.إلي حين عودتك

1190
01:55:08,625 --> 01:55:11,625
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(سيدة (بارون -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
أجل ؟ -

1191
01:55:13,458 --> 01:55:15,658
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
ما هو اسمك ؟

1192
01:55:16,625 --> 01:55:17,941
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(لويز)

1193
01:55:48,250 --> 01:55:51,441
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل استيقظ والدك ؟ -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لا أعتقد ذلك -

1194
01:55:51,541 --> 01:55:54,866
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.سيد (إدوار) جاهز -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.حسناً , مع السلامة -

1195
01:55:55,583 --> 01:55:57,208
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(اسمعيني جيداً يا (أنطوانيت

1196
01:55:58,041 --> 01:55:59,541
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!اسمعيني جيداً

1197
01:55:59,708 --> 01:56:06,416
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
  لا أطلب من أحد أن يتأسف لكن أريده
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!أن يرحل بسلام ! هل تسمعينني ؟ بسلام

1198
01:56:07,000 --> 01:56:11,166
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لا أعتقد أن الأمر سيكون سهلاً -
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
      ماذا تقصدين ؟ -

1199
01:56:11,333 --> 01:56:13,958
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لست السبب لكن لن يكون سهلاً
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أن يتملص من رجال الشرطة

1200
01:56:18,041 --> 01:56:20,475
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل كل شيء جاهز ؟
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
الحقيبة جاهزة والابتسامة علي وجهك ؟

1201
01:56:20,541 --> 01:56:21,958
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لكنهم هنا

1202
01:56:22,166 --> 01:56:25,291
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.سيظهر لنا الآن السيد (إدوار) شجاعته

1203
01:56:25,750 --> 01:56:26,666
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
الشرطة ؟

1204
01:56:26,833 --> 01:56:29,541
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
علي الأرجح ! سيقتحمون المكان
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
   .إذا لم تقم بتسليم نفسك

1205
01:56:29,708 --> 01:56:31,766
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل هذا ما تريده ؟

1206
01:56:31,833 --> 01:56:33,908
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل يجب أن نموت من أجلك ؟

1207
01:56:34,166 --> 01:56:36,625
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هيا ! ماذا تنتظر ؟

1208
01:56:47,000 --> 01:56:49,041
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.(لقد جاؤوا لأخذي سيدة (بارون

1209
01:56:49,208 --> 01:56:50,900
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.يجب أن تسلم نفسك

1210
01:56:52,333 --> 01:56:53,541
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لكن لماذا ؟

1211
01:56:56,125 --> 01:56:57,966
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!لم أرد ذلك قط

1212
01:56:58,333 --> 01:57:00,916
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لم أصرف نقوده
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لقد أحرقتها ! إذاً؟

1213
01:57:02,833 --> 01:57:05,541
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
سيقتحمون المكان
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.يحملون أسلحة

1214
01:57:05,708 --> 01:57:09,933
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
(سيدة (بارون) , (أنطوانيت
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.يجب أن تحتميا

1215
01:57:11,791 --> 01:57:13,916
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.أنت محق

1216
01:57:17,500 --> 01:57:19,991
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.يجب أن أسلم نفسي

1217
01:57:24,458 --> 01:57:26,750
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
طوانيت) , الحقيبة)
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!الحقيبة

1218
01:57:30,000 --> 01:57:31,916
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!(تعال يا سيد (إدوار

1219
01:57:43,916 --> 01:57:49,750
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
من الجهة الأخري هناك فناء كبير
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.مع بوابة مفتوحة دائماً

1220
01:57:51,250 --> 01:57:55,908
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
   وفي آخر الشارع
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.هناك طريق يؤدي إلي الريف

1221
01:58:04,291 --> 01:58:05,991
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.إنهم يحاوطون المكان

1222
01:58:06,375 --> 01:58:09,333
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}{\an5}
<font color="green">"إلــيــه دو ري) , نــوفــمــبــر 1934)"</font></font>

1223
01:58:56,666 --> 01:58:58,375
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
هل (غويانا) بعيدة ؟

1224
01:58:58,541 --> 01:59:04,208
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
تستغرق من 24 إلي 26 يوماً
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.لكن هناك سفناً أسرع بكثير

1225
01:59:06,083 --> 01:59:10,208
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
"تعالي من هذه الجهة ! انظري إلي"

1226
01:59:41,333 --> 01:59:43,375
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!لا ترحل ! اتركوني

1227
01:59:43,541 --> 01:59:45,250
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!لا ترحل ! اتركوني

1228
01:59:45,416 --> 01:59:46,458
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
.اتركوني

1229
01:59:46,625 --> 01:59:48,916
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!لا ترحل
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!كلا ! كلا ! كلا

1230
01:59:49,083 --> 01:59:53,500
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
لا ترحل ! كلا
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!اتركني

1231
01:59:53,666 --> 01:59:55,750
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!كلا ! كلا ! كلا

1232
01:59:56,916 --> 01:59:57,833
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!كلا

1233
02:00:14,791 --> 02:00:16,666
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!(إدوار)

1234
02:00:23,291 --> 02:00:25,416
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
!(إدوار)

1235
02:00:41,000 --> 02:00:42,791
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
"!الـــصـــف الـــرابـــع , إلـــي الأمـــام"

1236
02:00:43,500 --> 02:00:45,333
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
"!هـــيـــا ! هـــيـــا ! تـــقـــدمـــوا"

1237
02:00:49,333 --> 02:00:51,333
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
"!اتـــبـــعـــوا الـــصـــف الـــرابـــع"

1238
02:00:51,335 --> 02:00:53,666
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
"!هـــيـــا ! هـــيـــا"

1239
02:01:19,208 --> 02:03:51,941
{\fnArabic Typesetting\fs30\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تـمَّـت الـــتّـــَرجـــمــــة الــعــربــيِّـــة مِـــن قـِبـــل #{\an5}
{\fnArabic Typesetting\fs25\1c&H000000&\3c&FFFFFF& } {\r}{\fnArabic Typesetting\fs50\1c&H000000&\3c&H0000FF&}{\r}{\fnArabic Typesetting\fs30\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}  | {\r} {\fnArabic Typesetting\fs30\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}مــحــــمــــد عــــلــــى الـــســـبـــاعى ســـيـــدأحـــمـــد{\r}{\fnArabic Typesetting\fs30\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >آمـــل أن تـكـونــوا قـد اسـتـمـتـعـتـم بـالـفـيـلـم

