﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:31,990
ترجمة أنور آل خضر

2
00:00:58,020 --> 00:01:00,223
.وجدت الجثة

3
00:02:21,090 --> 00:02:23,610
‫‫"هيئة تطوير الغابات"

4
00:02:26,370 --> 00:02:29,397
‫‫"معالجة أنواعٍ مختلفة من الأخشاب"

5
00:03:01,659 --> 00:03:04,830
‫‫"العام ٢٠٠٦، قتل الأب وأختفت الأم"

6
00:03:05,460 --> 00:03:10,140
‫‫"لماذا كانت الإبنة في قفص؟"
"لم يتم الكشف عن السّر"

7
00:03:10,388 --> 00:03:13,785
‫‫"عشرة أعوام منذ إرتكاب جريمة القتل المروّعة" 

8
00:03:13,796 --> 00:03:17,786
‫‫"لم يتم العثور على جثة الأم"

9
00:03:52,870 --> 00:03:56,234
‫‫"الطّرق على الأخشاب"

10
00:03:57,810 --> 00:04:01,365
.ماتيلدا"، ناوليني قلمًا"

11
00:04:03,090 --> 00:04:05,670
هل نبدأ الآن؟ -
.شكرًا لك -

12
00:04:06,060 --> 00:04:10,350
.هاتان نسختان، نسخة لك ونسخة لنا

13
00:04:10,410 --> 00:04:12,750
.وعليك التوقيع على كلتا الوثيقتين

14
00:04:12,870 --> 00:04:16,580
لسوء الحظ، إستغرقت
.قضيتك وقتًا أكثر ممّا توقعنا

15
00:04:16,770 --> 00:04:18,750
.شكرًا لكم على صبركم

16
00:04:18,840 --> 00:04:22,832
.كل التفاصيل اللازمة ذُكرت في الوصيّة

17
00:04:25,356 --> 00:04:28,560
حسنًا، أهذه هي الوثيقة
التي تحدّثنا عنها؟

18
00:04:28,595 --> 00:04:31,280
.نعم، هذه تحديدًا
.عمومًا إنه الوثائق نفسها

19
00:04:31,440 --> 00:04:33,951
.بوسعك التأكد من ذلك بنفسك

20
00:04:39,240 --> 00:04:41,533
المفاتيح؟

21
00:04:46,050 --> 00:04:49,495
لم يُذكر شيئًا في الوصيّة
،بشأن الممتلكات المنقولة

22
00:04:49,540 --> 00:04:52,950
.لذا يمكنكم تقسيمها كما تشاءون

23
00:04:53,280 --> 00:04:57,117
ألديكم أي أسئلة؟ -
.كلا -

24
00:05:02,670 --> 00:05:04,776
.شكرًا لك

25
00:05:28,440 --> 00:05:30,583
.شكرًا

26
00:05:31,920 --> 00:05:33,910
.شكرًا

27
00:05:38,500 --> 00:05:41,108
.من أجل الأيتام

28
00:05:42,618 --> 00:05:45,360
.ها قد وصلتما أخيرًا

29
00:05:51,510 --> 00:05:55,215
ما الأمر؟ أتعانين من صداع؟ -
.كلا -

30
00:05:55,920 --> 00:05:59,051
أتريد القليل من جعتي؟ -
.كلا، شكرًا -

31
00:06:02,310 --> 00:06:04,190
هل تنزهتما يوم أمس؟ -
.كلا -

32
00:06:04,267 --> 00:06:06,157
.لقد شربنا بعض المشروبات

33
00:06:13,230 --> 00:06:15,636
متى ستغادر؟

34
00:06:17,640 --> 00:06:20,041
هل حدّدت موعدًا؟

35
00:06:20,190 --> 00:06:23,217
.أخبرتك أنني سأذهب لبضعة أيام

36
00:06:26,730 --> 00:06:29,185
كيف حال والديك؟

37
00:06:29,340 --> 00:06:31,321
.لا شيء مميّز

38
00:06:31,736 --> 00:06:35,788
أما تزال "كلوديا" تمارس رياضة اليوغا؟ -
.أجل -

39
00:06:36,060 --> 00:06:39,363
أين الحمّام؟ -
.عند الزاوية -

40
00:06:47,160 --> 00:06:49,200
كيف حالك؟

41
00:06:49,800 --> 00:06:51,834
.كالمعتاد

42
00:06:52,890 --> 00:06:55,559
هل إستهلّيت عامك بدراسة الطب؟

43
00:06:56,990 --> 00:07:00,260
.أجل -
.إنني سعيدة من أجلك -

44
00:07:00,770 --> 00:07:03,330
،لقد أردت أن آخذ إجازة لعامٍ آخر

45
00:07:04,470 --> 00:07:06,863
.لكنني التحقت فقط من أجل المتعة

46
00:07:06,990 --> 00:07:09,492
.لم ترتكبي خطأً، استمتعي وحسب

47
00:07:09,600 --> 00:07:13,260
.أنا جادة، تهانينا

48
00:07:13,410 --> 00:07:16,552
.إن أردت، يمكنني أن أعطيك كتبي المدرسية

49
00:07:16,770 --> 00:07:20,735
.لديّ ذلك...شكرًا لك

50
00:07:36,480 --> 00:07:39,170
.يجب أن نتفق على كيفية تقاسم الإرث

51
00:07:39,390 --> 00:07:43,290
.أيضًا ويجب أن نقيّم الممتلكات المنقولة
.بوسعي الذهاب إلى هناك اليوم

52
00:07:43,470 --> 00:07:45,552
.دعينا نمضي سويًا

53
00:07:46,860 --> 00:07:50,552
.سأذهب بمفردي -
.أنا سأتي معك -

54
00:07:53,580 --> 00:07:56,649
أتودين حقًا الذهاب؟ -
.أجل -

55
00:07:56,880 --> 00:08:00,480
.لا تقلقي عليّ، حدث ذلك منذ زمن طويل

56
00:08:02,010 --> 00:08:05,780
.حسنًا، وأنا أيضًا سأتي معكما

57
00:08:06,480 --> 00:08:10,705
ألا يفترض بك العودة إلى المنزل؟ -
.كلا، سيكون هذا بمثابة عطلة بالنسبة لي -

58
00:08:11,310 --> 00:08:14,680
المعذرة، هل لي بفاتورة الحساب؟

59
00:08:14,850 --> 00:08:17,167
.سأدفع الحساب

60
00:08:17,790 --> 00:08:20,371
.شكرًا لك

61
00:08:24,390 --> 00:08:27,570
هل تختلف الغابات في "فنلندا" عنها في "السويد"؟

62
00:08:27,780 --> 00:08:31,515
هل سؤالك موجه لي؟ -
بالطبع، أنت عالم تحديد عمر الشجرة -

63
00:08:31,550 --> 00:08:34,940
.عمر...شجرة -
.عمر، إجعلي حرف الراء بارزًا -

64
00:08:35,561 --> 00:08:38,428
.عمر...ررر -
.أجل، تشديد حرف الراء -

65
00:08:39,600 --> 00:08:41,595
وما هي وظيفتك؟

66
00:08:41,730 --> 00:08:45,032
.إن الأشجار لديها عمر أيضًا

67
00:08:45,930 --> 00:08:47,730
.كذلك الأجسام الخشبية

68
00:08:47,888 --> 00:08:51,830
ندرس كيفية تغيّر نمو الأشجار على
.مدى العشرة آلاف سنة الماضية

69
00:08:51,900 --> 00:08:54,850
،ننشئ تقويمًا بناءً على عدد حلقات نمو الشجرة

70
00:08:54,900 --> 00:08:58,529
تقويم!؟ -
أجل، هذا صحيح من خلال حلقات نمو الشجرة -

71
00:08:58,564 --> 00:09:02,474
يمكننا تحديد عمرها بدقة
.أو عمر أي اكتشافٍ أثري

72
00:09:02,550 --> 00:09:05,873
السنة المعنية ذاتها تظهر الشبه
.في كل شجرة بتلك المنطقة

73
00:09:05,996 --> 00:09:09,819
نبحث عن حلقات النمو المشابهة
.للسنة ذاتها ثم نقارنها

74
00:09:09,854 --> 00:09:12,458
،ثم نقوم بقطع شجرة سميكة جدًا جدًا

75
00:09:12,570 --> 00:09:16,053
بعدها نستخرج قطعة خشب من
.منزلٍ ما قديم ثم نقارن حلقات النمو

76
00:09:16,088 --> 00:09:20,094
نبحث عن حلقات النمو المتشابهة
.وبالتالي نحدّد عمر الأجسام

77
00:09:20,129 --> 00:09:23,814
.في الواقع، بتلك الحيفية نسافر عبر الزمن

78
00:09:23,849 --> 00:09:27,725
يمكننا العودة إلى الوراء ثمانية آلاف سنة
.من خلال دراسة الأخشاب شبه أحفورية

79
00:09:27,762 --> 00:09:30,921
.إنك بيننا أيها الأحفوري -
عفوًا؟ -

80
00:09:31,290 --> 00:09:32,911
...أنا -
ماذا قلت للتّو؟ -

81
00:09:33,000 --> 00:09:36,107
.لا شيء -
.سأشتري لك همبرغر إن أردت -

82
00:09:36,210 --> 00:09:39,750
.كلا، لا أريد ذلك -
.فلنتوقّف، لنحصل على هامبرغر وصودا -

83
00:09:40,503 --> 00:09:42,893
.لعلمك، كل شيءٍ مثير للإهتمام -
...من فضلك، لا -

84
00:09:42,928 --> 00:09:46,979
.لا تغضب إنه أمر رائع حقًا -
.هأنت تتصرّفين بأدب -

85
00:09:47,070 --> 00:09:49,820
لم أكن أعرف أنه من الممكن
.تعلّم الكثير عن الأشجار

86
00:09:50,040 --> 00:09:52,403
.إنه أمر لا يُصدق حقًا -
.نعم -

87
00:09:52,590 --> 00:09:58,050
إن كنت مهتمة، فستتعلّمين الكثير
.وإن لم، فسيكون الأمر مملًا

88
00:09:58,110 --> 00:10:00,518
.أنت محق

89
00:10:34,032 --> 00:10:37,642
."ماريا" -
.أنا "جيري جونسبيرج"، وكيل عقارات -

90
00:10:37,842 --> 00:10:42,078
نعم؟ -
.سنعرض اليوم منزل والديك للبيع بالمزاد -

91
00:10:42,123 --> 00:10:44,482
نود التحقّق ممّا إذا كان هناك بعض
.المشترين المهتمّين بمنزلٍ كهذا

92
00:10:44,562 --> 00:10:47,602
،إن المنزل يقع بموقعٍ فريد
.لذا نأمل في الأفضل

93
00:10:47,650 --> 00:10:48,690
.هذا رائع

94
00:10:48,772 --> 00:10:50,932
أأنت ذاهبة إلى هناك الآن؟ -
.أجل -

95
00:10:51,132 --> 00:10:54,095
.هذا رائع، لا تطفئي هاتفك
.سأحاول أن أكون سريعًا

96
00:10:54,128 --> 00:10:55,820
.حسنًا، سأنتظر

97
00:10:55,950 --> 00:10:59,386
.سنبقى على اتصال -
.شكرًا لك -

98
00:11:20,382 --> 00:11:22,752
.جلبت لك بعض الشّاي

99
00:11:30,642 --> 00:11:33,191
.سأذهب اليوم في رحلة طويلة

100
00:11:36,162 --> 00:11:40,421
ما الأمر؟ -
.لا أعلم، يبدو أنك تتهرّب مني دومًا -

101
00:11:40,500 --> 00:11:41,059
ما المشكلة؟

102
00:11:41,089 --> 00:11:44,302
.سأغيب لبضعة أيام وحسب
.لقد ناقشنا هذا منذ وقت طويل

103
00:11:44,352 --> 00:11:46,142
لديّ بعض الأمور
.متعلقة بالعمل سأعتني بها

104
00:11:47,322 --> 00:11:50,053
ما زال الأمر كما هو
."حتى قبل ولادة "ماتيلدا

105
00:11:51,312 --> 00:11:53,488
.لقد وعدتهم

106
00:11:53,652 --> 00:11:55,920
.كما هو الحال دائمًا

107
00:11:57,342 --> 00:11:59,517
.إيّاك

108
00:12:06,192 --> 00:12:10,602
ميكو"، متى ستغادر؟" -

109
00:12:12,042 --> 00:12:14,012
.في الخامس عشر

110
00:12:14,172 --> 00:12:17,283
.سنجد حلًا للأمر

111
00:12:48,642 --> 00:12:51,187
.شكرًا لك

112
00:13:25,662 --> 00:13:28,387
.سنأخذ هذه أيضًا -
.حسنًا -

113
00:14:14,022 --> 00:14:17,362
‫‫توفيت الضحية جرّاء ضربة"
"في الرأس بواسطة فأس

114
00:14:19,602 --> 00:14:23,192
‫‫"عُثر على الأب في الفناء الخلفي، الأم اختفت"

115
00:15:05,952 --> 00:15:08,752
.أجل، وأنا أحبّك أيضًا

116
00:15:09,072 --> 00:15:11,569
.سأتّصل بك لاحقًا -
.إلق التحيّة على الجميع -

117
00:15:11,603 --> 00:15:12,593
.حسنًا

118
00:15:13,782 --> 00:15:16,067
حسنًا، مرحبًا؟

119
00:15:17,172 --> 00:15:21,053
.أنت لم تلق التحية عليهم -
.حسنًا، إن جودة الإتصال رديئة حقًا -

120
00:15:22,632 --> 00:15:26,236
.هذا رائع، دعونا نستمتع بإجازتنا قليلًا

121
00:15:26,862 --> 00:15:31,633
هذه ليست بالضبط إجازة إسترخاء، ليس لديك
.أي فكرة عن شعور السفر مع الأطفال

122
00:15:41,022 --> 00:15:43,626
.لطالما كنت أحب البحر

123
00:15:44,952 --> 00:15:48,752
.أعز ذكريات طفولتي هي من رحلاتنا

124
00:15:48,942 --> 00:15:51,672
.لسنا أطفالًا بعد الآن

125
00:16:19,902 --> 00:16:22,073
أأنت قلق؟

126
00:16:22,542 --> 00:16:24,552
.لم أتواجد هنا منذ فترة طويلة

127
00:16:25,902 --> 00:16:29,140
.لا تقلق، سأعتني بك

128
00:16:57,342 --> 00:17:00,174
.ماتيلدا"، اجلبي لي المفاتيح"

129
00:17:08,322 --> 00:17:10,485
.لطالما كانت البوابة هنا

130
00:21:28,196 --> 00:21:30,179
ماذا؟

131
00:21:30,686 --> 00:21:35,446
دعونا نرى ما إذا كنا نحتاج أي شيءٍ من هنا
.قبل أن نترك المفاتيح عند وكيل العقارات

132
00:21:35,666 --> 00:21:37,786
هل تريدين إشعال النّار؟ -
.حرفيًا، هذا أفضل -

133
00:21:41,756 --> 00:21:45,353
ماتيلدا"، هل قرأت الوصيّة؟"

134
00:21:47,156 --> 00:21:50,217
لماذا تسأل؟ -
امتلك والدينا أيضًا جزءًا من الغابة -

135
00:21:50,267 --> 00:21:52,971
.تُقدّر بحوالي مائة هكتار

136
00:21:53,036 --> 00:21:56,901
ماذا يعني هذا؟ -
إذا تمكنا من بيع الغابة بسعر السوق -

137
00:21:57,011 --> 00:22:00,311
ما يعني آلاف اليوروهات للهكتار
...الواحد، أي سيتلقى كل منا

138
00:22:00,361 --> 00:22:01,990
حوالي مائة ألفًا؟

139
00:22:02,036 --> 00:22:05,136
.على الأقل -
أينبغي أن نبيع الغابة أيضًا؟ -

140
00:22:05,276 --> 00:22:07,908
.حسنًا، المال سيكون مفيدًا -
.ومفيدٌ لي أيضًا -

141
00:22:07,958 --> 00:22:11,389
ماذا تقترحين؟ -
.هذه الغابات من العصور الماضية -

142
00:22:12,296 --> 00:22:16,396
بعد كل ما حدث، لا أمانع في
.الحصول على بعض المال

143
00:22:16,616 --> 00:22:19,759
تم بالفعل تركيب توربينات الرياح هنا
.وسيتم بناء منتجع كامل في نهاية الأسبوع

144
00:22:19,811 --> 00:22:22,018
وما الذي سيغيّره هذا؟

145
00:22:22,826 --> 00:22:24,846
.سنبيع كل شيء. لقد قرّرنا ذلك

146
00:22:24,956 --> 00:22:30,361
إن كنت ترغبين في شراء حصتنا
.من الإرث، فسنوفّر الضرائب المفروضة

147
00:22:53,966 --> 00:22:56,683
وماذا قيل بخصوص القفص؟

148
00:22:57,056 --> 00:22:59,276
.لقد قرأتها، عدا أنني لم أفهم شيئًا

149
00:22:59,306 --> 00:23:03,592
حتى اليوم، لم أفهم
.ما الذي حدث في هذا المنزل

150
00:23:05,456 --> 00:23:08,246
لماذا دائمًا أكتشف الأمور في الأخير؟

151
00:23:08,408 --> 00:23:10,931
.إهدأ وكفّ عن إحداث ضجة عالية

152
00:23:11,095 --> 00:23:14,267
.مهمتنا هي تربيتها -
.دع "ماريا" تقرّر بنفسها -

153
00:23:14,290 --> 00:23:15,691
مازالت طفلة

154
00:23:15,761 --> 00:23:19,370
"تكلّم بهدوء، ستوقظ "ماتيلدا
.وكفّ عن إحداث ضجة عالية

155
00:23:19,405 --> 00:23:21,956
...ماريا"، إن لم تخرجي حالًا"
...أنت لاتجرؤين على

156
00:23:22,016 --> 00:23:24,330
...مهلًا لحظة...حسنًا -
.أتركني وشأني -

157
00:23:24,386 --> 00:23:27,576
،إهدئي واصغي إليّ
.لا يمكنك الإحتفاظ بالطفل

158
00:23:27,686 --> 00:23:30,406
هل تعتقدين أن بوسع
رجلك أن يصبح أبًا صالحًا؟

159
00:23:30,566 --> 00:23:33,642
ستتحمّلين تربية الطفل
.لوحدك، ووالده سيهجرك

160
00:23:33,779 --> 00:23:36,676
.تعتقدين الآن أنك تريدين طفلاً، لكنك مخطئة

161
00:23:36,836 --> 00:23:40,499
.إنك لن تدمّري حياتك وحسب، بل وعائلتنا أيضًا

162
00:23:40,534 --> 00:23:43,363
.لا تتحدّث بهذه الطريقة -
.لا تتدخّلي -

163
00:23:45,236 --> 00:23:49,763
أعرف عيادة حيث يمكن حل
.الأمور بأمان وخصوصية

164
00:23:49,845 --> 00:23:52,487
وكيف تعرف أنه كذلك؟

165
00:23:53,726 --> 00:23:55,696
عفوًا؟

166
00:23:56,036 --> 00:23:58,266
ماذا قلت للتّو؟

167
00:24:01,526 --> 00:24:04,112
.لقد حدّدت موعدًا في العيادة غدًا

168
00:24:45,206 --> 00:24:48,590
يقولون أن العودة إلى هنا تساعدك
.في تذكّر أشياء من الماضي

169
00:24:49,586 --> 00:24:52,050
.لربما مجيئنا إلى هنا مفيدٌ

170
00:24:56,846 --> 00:24:59,236
.سنقوم بقلي النقانق على النّار

171
00:24:59,456 --> 00:25:03,025
.سنستمع للموسيقى ونستمتع

172
00:25:03,296 --> 00:25:05,347
نستمتع!؟

173
00:25:05,636 --> 00:25:07,851
.أجل، نستمتع

174
00:25:12,491 --> 00:25:15,996
.أنا أحسد جيلكم -
حقًا؟ -

175
00:25:17,756 --> 00:25:19,812
أتسمعان هذا؟

176
00:25:22,226 --> 00:25:24,514
.لقد فات الأوان على بناء الأعشاش

177
00:25:27,206 --> 00:25:30,116
.تعشعش الطيور على الأشجار الحيّة فقط

178
00:25:30,236 --> 00:25:34,828
كلا، هذا ليس صحيحاً الأعشاش
.موجودة حتى في مكب النفايات

179
00:25:41,636 --> 00:25:43,872
أينبغي أن نشعل النّار؟

180
00:25:45,146 --> 00:25:48,334
.بالتأكيد -
.سأجلب حطبًا -

181
00:26:49,496 --> 00:26:51,533
عمّاذا تبحث؟

182
00:26:59,126 --> 00:27:01,167
.عن هذا

183
00:27:01,212 --> 00:27:03,485
.سأحاول تشتغيله

184
00:27:04,916 --> 00:27:07,124
هل تحتاجين أعواد ثقاب؟

185
00:27:27,735 --> 00:27:31,550
مرحبًا؟ -
.هذا "جيري" وكيل العقارات، أحمل أخبارًا سارّة -

186
00:27:31,614 --> 00:27:33,915
حسنًا؟ -
.لقد تم حلّ الأمور سريعًا -

187
00:27:33,928 --> 00:27:36,938
،تسبّب منشورك في إثارة ضجة
.لذا فإن كل شيءٍ سيسير بسلاسة

188
00:27:37,022 --> 00:27:40,552
.آمل أن تحصلي على مشترٍ قريبًا -
.وأنا أيضًا -

189
00:27:40,735 --> 00:27:42,869
.حتى الآن، كل شيءٍ يسير على ما يُرام

190
00:27:42,995 --> 00:27:45,868
.أتمنى لو أن بإمكاننا بيع المنزل خلال أسبوع

191
00:27:46,496 --> 00:27:50,098
.يمكننا حتى رفع السعر وعرض الغابة للبيع

192
00:27:50,208 --> 00:27:53,553
سنقوم بتنظيم مزادٍ، وسنبيع
.المنزل بشكلٍ منفصل

193
00:28:00,234 --> 00:28:02,425
آلو؟ أيمكنك سماعي؟

194
00:28:02,966 --> 00:28:06,034
.آلو، آلو

195
00:28:06,176 --> 00:28:09,130
.أعتذر، سأعاود الإتصال بك لاحقًا

196
00:28:38,516 --> 00:28:43,360
أين "ميكو"؟ -
.إنه يتحدّث إلى الأشجار -

197
00:28:44,366 --> 00:28:46,579
.اعتقدت هذا

198
00:28:54,596 --> 00:28:57,500
.لقد كنت أذهب إلى الطبيب النفسي لفترة طويلة

199
00:28:57,545 --> 00:29:00,069
.لأتدارك نفسي بطريقة ما

200
00:29:00,476 --> 00:29:04,419
.أمرك أسهل بكثير، وأنا سعيدة حقًا بذلك

201
00:29:08,276 --> 00:29:11,617
ألا تشعرين بأي شيءٍ مميّز هنا؟

202
00:29:16,076 --> 00:29:17,997
.كلا

203
00:29:18,416 --> 00:29:21,013
.لا أتذكّر الكثير

204
00:29:21,716 --> 00:29:24,466
!فقدان الذاكرة المنفصل
هل سبق أن سمعت به؟

205
00:29:24,506 --> 00:29:28,819
.إنها تقنية دفاعية -
.أو ربما كل شيءٍ على ما يُرام معي -

206
00:29:29,636 --> 00:29:33,856
يجب أن تتعلّمي تجاهل السلبيات
.وتتخلصي من العادات السيئة

207
00:29:34,076 --> 00:29:36,455
.وسيكون كل شيءٍ على ما يُرام

208
00:29:37,946 --> 00:29:39,992
.علّه كذلك

209
00:29:42,120 --> 00:29:46,206
أتذكّر أن كل شيءٍ كان غريبًا
.للغاية بالنسبة لي في البداية

210
00:29:46,856 --> 00:29:49,572
.كان الجميع يسألني كيف كان حالي

211
00:29:50,246 --> 00:29:52,809
.وكان هناك الكثير من الإضطراب

212
00:29:56,576 --> 00:29:59,060
...لقد فكّرت

213
00:30:00,656 --> 00:30:03,906
.فكّرت كثيرًا بخصوص هذا

214
00:30:05,246 --> 00:30:07,306
...لو كنت أخذتك للعيش معي

215
00:30:09,596 --> 00:30:13,416
.لكنني...لم أستطع فعل ذلك

216
00:30:13,972 --> 00:30:19,187
.كنت أشعر بالأسى على نفسي -
لكن لماذا كان هناك قفص؟ -

217
00:30:21,114 --> 00:30:23,831
."لا أدري يا "ماتيلدا

218
00:30:26,784 --> 00:30:30,154
...أعلم أنكما غير مهتمّتين بحلقات النمو، لكن

219
00:30:30,774 --> 00:30:33,645
.لدينا مشكلة حقيقة

220
00:30:35,784 --> 00:30:38,670
.لم أر قط شيئًا كهذا من قبل

221
00:30:43,224 --> 00:30:45,143
.أنظرا

222
00:30:46,944 --> 00:30:51,074
كما لو أن الأشجار ماتت لمدة
.عام بعد ذلك واصلت نموها

223
00:30:51,354 --> 00:30:53,754
وهل ذلك جائز حدوثه؟ -
.كلا، ليس جائزًا -

224
00:30:53,844 --> 00:31:00,579
.لربما سُمّمت التربة أو أثرت عليها بعض المعادن

225
00:31:01,044 --> 00:31:03,884
.على أي حال، لا قيمة للغابة

226
00:31:04,074 --> 00:31:07,878
.لا يحتاج أحدٌ أشجارًا متعفنة

227
00:31:08,094 --> 00:31:12,333
!اللعنة -
أينبغي أن أن أتّصل بوكيل العقارات؟ -

228
00:31:12,384 --> 00:31:14,401
.كلا

229
00:31:14,694 --> 00:31:16,825
.لا تتّصلي به

230
00:31:17,124 --> 00:31:20,560
.يجب أن أتفقّد المزيد من الأشجار

231
00:31:29,604 --> 00:31:36,708
‫‫"جرائم قتل بفأس أُرتكبت في الأعوام ١٩٧٤ و ١٩٩٨ و ٢٠٠٦"

232
00:32:32,814 --> 00:32:36,941
.لقد عثرت على قلادة أمي
هل من أحدٍ يريد أن يحتفظ بها؟

233
00:32:37,224 --> 00:32:40,679
ميكو"، ربما تريدها "كلوديا"؟" -
.كلا -

234
00:33:25,884 --> 00:33:29,552
."مرحبًا، هذه "ماريا

235
00:33:29,964 --> 00:33:32,299
كيف حالك؟

236
00:33:34,644 --> 00:33:36,718
معذرة؟

237
00:33:39,504 --> 00:33:41,870
عمّاذا تتحدّثين؟

238
00:33:45,354 --> 00:33:47,529
.أنا لا أفهم

239
00:34:01,224 --> 00:34:04,290
.اعتاد أبي أن يخبئ السجائر هنا

240
00:34:06,714 --> 00:34:10,789
.كان يخفي حقيقة أنه يدخن -
ممّن؟ من أمي؟ -

241
00:34:15,264 --> 00:34:19,254
.كان لديه الكثير من الأسرار -
أيُّ نوعٍ من الأسرار؟ -

242
00:34:19,404 --> 00:34:22,657
.حسنًا، حرفيًا إنه لم يكن قديسًا

243
00:34:23,364 --> 00:34:25,673
لم لم تخبرنا أنكما تطلّقتما؟ -
عفوًا؟ -

244
00:34:26,004 --> 00:34:29,912
.لقد تحدّثت مع "كلوديا"، إنك لم تخبرنا -
.قررت ذلك -

245
00:34:30,144 --> 00:34:32,438
إنكما تطلّقتما قبل عامين. لماذا لم تخبرنا؟

246
00:34:32,473 --> 00:34:35,764
.لن أتجادل معك، لأنني أكترث لأمرك

247
00:34:35,802 --> 00:34:38,811
.لا تتهرّب من الإجابة -
. بل لا أريد التحدّث عن ذلك مجددًا -

248
00:34:38,846 --> 00:34:41,249
كلا، أريد أن أعرف. أريد أن أعرف
.السبب في عدم إخبارك لنا

249
00:34:41,292 --> 00:34:45,173
.جئنا إلى هنا لتقسيم الإرث، وليس لجلسة علاجية

250
00:34:45,208 --> 00:34:48,655
.إلتمّ شملنا مجددًا بعد عدة سنوات

251
00:34:48,859 --> 00:34:52,008
من أين جاء هذا الإهتمام المفاجئ
بمشاكل الآخرين بحق الجحيم؟

252
00:34:52,194 --> 00:34:54,800
.إهدأ -
.إبقي خارج الموضوع -

253
00:34:54,850 --> 00:34:55,494
أين بناتك؟ -
..."ماريا" -

254
00:34:55,674 --> 00:34:57,670
.أنت لم تزر بناتك منذ سنوات

255
00:34:57,705 --> 00:35:01,214
دعونا نصلح هذا المنزل
.بأسرع ما يمكن ونعرضه للبيع

256
00:35:01,374 --> 00:35:05,253
حتى يتسنّى لكلّ منا الذهاب في
.طريق منفصلة ونعود إلى حياتنا

257
00:35:05,994 --> 00:35:08,934
مع من كنت تتحدّث على متن عبّارة النّقل؟ -
.هذا ليس من شأنك -

258
00:35:09,174 --> 00:35:11,192
ما الذي تخفه عنا؟

259
00:35:12,504 --> 00:35:15,444
أتريدين التحدّث عن الأسرار؟

260
00:35:26,844 --> 00:35:29,513
ماذا يجري بينكما؟

261
00:35:33,534 --> 00:35:35,785
.لا شيء

262
00:36:00,714 --> 00:36:02,719
.أنا آسف

263
00:36:10,934 --> 00:36:16,081
أحيانًا أفكّر فيما كان
سيحدث لو أنني احتفظت به؟

264
00:36:17,684 --> 00:36:22,176
فقط لو كنت أعرف حينها
.أنني لن أحظ بفرصة ثانية

265
00:36:25,164 --> 00:36:27,244
حقًا؟

266
00:36:32,784 --> 00:36:34,779
.بجد

267
00:36:35,634 --> 00:36:38,215
.والآن أصبحت عقيمة

268
00:36:40,224 --> 00:36:45,515
لهذا السبب أجد صعوبة في
.فهم سبب عدم زيارتك لبناتك

269
00:36:50,604 --> 00:36:53,053
.سيخيّم الظلام

270
00:37:52,974 --> 00:37:55,151
.احتفظي بها

271
00:37:56,004 --> 00:37:58,274
.من المحتمل أن تضيع مني

272
00:38:05,934 --> 00:38:09,755
.يمكنني إخبار والدك إن أردت -
.لقد فات الأوان حقًا -

273
00:38:10,374 --> 00:38:13,190
.أتمنى لكما أوقاتًا سعيدة

274
00:38:13,248 --> 00:38:15,083
.صبيٌ وفتاة يقفان عند مفترق الطرق

275
00:38:16,644 --> 00:38:19,549
.يغزيان المدينة الكبيرة

276
00:38:27,534 --> 00:38:30,240
.إتّصلي بي إن أساء التصرّف معكما

277
00:38:50,174 --> 00:38:53,634
لا تقلقي، كل شيءٍ على ما يُرام معنا

278
00:38:53,694 --> 00:38:58,655
.شكرًا لكما على زيارتنا
.لقد كانت "ماتيلدا" سعيدة

279
00:38:59,394 --> 00:39:03,439
ماذا عن "ميكو"؟
.هو لم يخبرني شيئًا

280
00:39:06,984 --> 00:39:10,005
.لحظة يا "ماريا"، الباب مفتوح

281
00:39:10,374 --> 00:39:13,674
.لا، من الجيد أنكم أتيتم جميعًا في الأخير

282
00:39:13,824 --> 00:39:15,714
.سنقابل "كلوديا"، أجل

283
00:39:15,766 --> 00:39:17,407
.حسنًا، هذا رائع

284
00:39:17,517 --> 00:39:19,107
.حسنًا، إلى اللقاء

285
00:39:21,954 --> 00:39:27,031
،لقد أحضرت بعض الكتب
.وقد وجدت هذه أيضًا

286
00:39:27,924 --> 00:39:30,503
.لنلقي نظرة

287
00:39:33,984 --> 00:39:36,245
.سأعود سريعًا

288
00:40:27,234 --> 00:40:30,498
هل نجحت في إشعال النّار؟

289
00:40:32,124 --> 00:40:34,652
.سوف نشوي السُجق

290
00:40:41,694 --> 00:40:45,067
ماذا كنت تفعلين في الغابة؟

291
00:40:48,354 --> 00:40:51,724
.لا تخبري والدك أننا تحدّثنا عن هذا

292
00:40:56,094 --> 00:40:59,154
منذ سنوات عديدة، كان
.أجدادنا العظماء يعيشون هنا

293
00:40:59,204 --> 00:41:03,148
حتى الأشياء الغريبة
.كانت تحدث هنا أيضًا آنذاك

294
00:41:03,238 --> 00:41:05,090
.إننا...درسنا ذلك

295
00:41:05,214 --> 00:41:07,594
.إن غابتنا مميّزة

296
00:41:08,024 --> 00:41:11,084
تعيش في هذه الأشجار الملايين
.من أرواح الغابات القديمة

297
00:41:11,304 --> 00:41:15,113
.وقد آمن أجدادنا العظماء بذلك

298
00:41:16,314 --> 00:41:19,467
.على سبيل المثال، تعيش العفاريت هناك

299
00:41:19,512 --> 00:41:21,534
!كم هذا مخيف

300
00:41:21,654 --> 00:41:25,094
ليس عليك أن تخافي منهم
.إنهم يحمون الغابات

301
00:41:25,524 --> 00:41:30,553
هؤلاء الذين لا يدمّرون الغابة
.ليس عليهم أن يخافوا منهم

302
00:41:45,294 --> 00:41:48,471
مرحبًا. كيف حالكم؟

303
00:41:51,564 --> 00:41:53,829
ما هذا؟

304
00:41:54,474 --> 00:41:56,427
ماذا؟

305
00:42:02,934 --> 00:42:04,410
.يجب أن نتحدّث بهذا الشأن

306
00:42:04,470 --> 00:42:07,634
.إننا دائمًا نتحدّث عن هذا بأي حال

307
00:42:09,264 --> 00:42:13,626
.لم تخبرني -
.فقط أنظري إلى الغابة -

308
00:42:13,644 --> 00:42:15,634
.سنصبح أثرياء

309
00:42:15,753 --> 00:42:17,956
يمكننا تحمل تكلفة البراندي. هل وقّعت؟

310
00:42:18,474 --> 00:42:19,890
.كلا، سنوقّع على كل شيء سويًّا

311
00:42:20,060 --> 00:42:22,464
كلا! ماذا تقصدين بـ "كلا"!؟

312
00:42:24,594 --> 00:42:25,784
.إنتهيت -
ممّا انتهيت؟ -

313
00:42:27,534 --> 00:42:30,695
.أنا ربّ الأسرة، وأنا سأتدبّر أمر الممتلكات

314
00:42:30,811 --> 00:42:35,804
لكن عليك أن تفهم، إنها ليست مجرد
.غابة، إنها جزء من شيء أكبر بكثير

315
00:42:35,934 --> 00:42:37,994
.ولا يجب أن تُمسّ بأذى في أي حال

316
00:42:38,484 --> 00:42:43,024
إنك تأخذين هذه الأساطير والخرافات
.القديمة على محمل الجد

317
00:42:43,109 --> 00:42:47,738
لماذا لا تفهم؟ -
.أنت لا تفهم عواقب قرارك على الإطلاق -

318
00:42:47,753 --> 00:42:53,342
كلا، في البداية كنت متحفّظًا
.بشأن حماقتك، أعطيني هذه

319
00:42:53,404 --> 00:42:56,771
.لقد طفح الكيل -
.لن يحدث -

320
00:42:57,264 --> 00:42:59,874
ماذا تقصدين بـ "لن يحدث"!؟ -
.لقد تماديت كثيرًا -

321
00:42:59,909 --> 00:43:03,764
تعرف حق المعرفة أنني لا أريد لأحدٍ
.أن يقطع شجرة من هذه الغابة

322
00:43:03,894 --> 00:43:07,604
.هذه أرض عائلتي، ولا أرغب في أن تُدمّر

323
00:43:08,514 --> 00:43:12,494
ما الذي تخشيه إذن؟
هل تعلمين كم يمكننا أن نكسب؟

324
00:43:12,654 --> 00:43:17,114
أما بالنسبة لك ولصديقتك المتخلّفة
.سنجد بعض الرمال لكي نلهو فيها

325
00:43:17,172 --> 00:43:18,782
.أنت مخطئ

326
00:43:18,894 --> 00:43:24,126
مع فائق احترامي، هذه مسألة
،تخص عائلتنا وليست من شأنك

327
00:43:24,161 --> 00:43:28,724
لذا من فضلك عودي إلى المنزل، سنتعامل
.مع الأمر أنا وزوجتي على إنفراد

328
00:43:33,534 --> 00:43:36,705
.هذه وقاحة بالغة منك

329
00:43:36,984 --> 00:43:40,580
.إلى أين تذهبين؟ إن صديقتك مجنونة

330
00:44:01,014 --> 00:44:03,827
.ستتفهم الأمر فيما بعد

331
00:44:05,004 --> 00:44:08,737
أليس كذلك؟ -
.أجل -

332
00:44:11,964 --> 00:44:14,431
.لا تفكّري في هذا

333
00:44:14,964 --> 00:44:18,355
.لن أدعهم يجرونك إلى داخل شجرة

334
00:45:17,694 --> 00:45:20,579
.لقد أراد أبي بيع هذا المكان

335
00:45:21,774 --> 00:45:26,089
.إليك التصريح المعتمد من الوزارة المختصة

336
00:45:26,934 --> 00:45:29,160
.لكنه لم ينجح

337
00:45:30,294 --> 00:45:33,523
هل كنت تعلم بهذا الشأن؟ -
.كلا، لم أعلم -

338
00:45:38,484 --> 00:45:41,274
لماذا كنتما تتجادلان أنت و "ميكو"؟ 

339
00:45:41,585 --> 00:45:43,642
.ليس لأي سبب

340
00:45:43,737 --> 00:45:45,948
أكان بسببي؟

341
00:45:46,644 --> 00:45:50,234
.كلا -
.أخبريني -

342
00:45:51,504 --> 00:45:54,674
إن "ميكو" محق، الوقت
.غير مناسبٌ للنقاش الآن

343
00:45:54,894 --> 00:45:57,273
أيجب أن أقلق؟

344
00:45:57,518 --> 00:45:59,729
.كلا

345
00:46:05,694 --> 00:46:08,979
لعلمك، كنت أتظاهر بأنني لم أرغب حتى
.في المجيء إلى هنا لأن كليكما يزعجني

346
00:46:09,024 --> 00:46:14,079
لم أرغب بالمجيء إلى هنا على
.الإطلاق لأن كلاكما يزعجني

347
00:46:32,484 --> 00:46:35,081
.مرحبًا بُني -
.مرحبًا أمي -

348
00:46:35,154 --> 00:46:37,753
.لقد أخفقت في تحقيق العلامة

349
00:46:38,011 --> 00:46:40,694
كيف حدث ذلك؟ -
.لقد تلقّيت النتائج للتّو -

350
00:46:40,824 --> 00:46:44,124
.لقد جئت الثاني في المجموعة بجميع المواد -
.لا -

351
00:46:44,784 --> 00:46:47,390
كيف يُعقل هذا؟ -
.لقد درست كثيرًا -

352
00:46:47,424 --> 00:46:50,154
.إنك تنخدعين بسهولة، كنت فقط أمزح

353
00:46:50,290 --> 00:46:53,249
.لقد نجحت في كل المقرّرات بعلامات ممتازة

354
00:46:53,544 --> 00:46:56,210
حقًا؟ -
.أجل -

355
00:46:56,484 --> 00:47:01,398
.لا تمزح معي يا بُنيّ، لقد أفزعتني في البداية

356
00:47:01,562 --> 00:47:04,884
.كانت مجرد مزحة، إهدئي
.خدعتك بسهولة، كنت أمزح

357
00:47:05,042 --> 00:47:08,512
صديقي ينتظرني، إننا ذاهبان
.إلى الحانة. يجب أن أنصرف

358
00:47:08,664 --> 00:47:12,374
.حسنًا حسنًا إذهب، أنا حقًا فخورة بك

359
00:47:12,450 --> 00:47:14,825
!أيها المزّاح

360
00:47:15,248 --> 00:47:18,863
هل كنت ستفخرين بي إن أبقيت عليّ؟

361
00:47:19,164 --> 00:47:21,359
.لكنك كنت تستمتعين إلى جدي

362
00:47:21,534 --> 00:47:24,474
.والآن أنت نادمة على ذلك. تعالي إليّ

363
00:47:24,817 --> 00:47:29,337
مرحبًا؟ أيمكنك سماعي؟
.مرحبًا؟...تعالي إليّ

364
00:49:36,554 --> 00:49:38,745
مرحبًا؟

365
00:49:50,824 --> 00:49:53,026
."ماريا"

366
00:51:00,684 --> 00:51:03,054
.دعينا نغلق هذا الجزء وننسى أمر هذا المكان

367
00:51:03,114 --> 00:51:06,084
.ماتيلدا"، ليس هذا ما قصدته"

368
00:51:08,077 --> 00:51:10,557
ألم تذهبي إلى الغابة؟

369
00:51:10,854 --> 00:51:14,014
.كلا -
...لكنني -

370
00:51:14,214 --> 00:51:16,723
هل اكتشفت أمرًا جديدًا؟

371
00:51:17,184 --> 00:51:19,354
.سأواصل البحث صباح الغد

372
00:51:20,364 --> 00:51:23,504
.لا أريد البقاء هنا الليلة -
.وأنا لا أجد مشكلة في هذا -

373
00:51:23,784 --> 00:51:27,544
.كلا، أريد مغادرة هذا المكان

374
00:51:27,744 --> 00:51:30,282
.لن نذهب إلى أي مكان

375
00:51:30,504 --> 00:51:32,694
ماذا تقصد بـ "أي مكان"!؟

376
00:51:34,524 --> 00:51:37,215
.لقد غادرت عبّارة النّقل الأخيرة بالفعل

377
00:51:58,104 --> 00:52:00,921
.لن تأتِ عبّارة النّقل اليوم

378
00:52:00,966 --> 00:52:02,906
ألم يعودوا؟ -
من؟ -

379
00:52:03,234 --> 00:52:06,220
ثلاثة أشخاص في سيّارة، ألم يعودوا؟

380
00:52:07,194 --> 00:52:12,776
.يجب أن أعبر إلى الجهة المقابلة -
.تعرفين جدول مواعيد العبّارة -

381
00:53:10,314 --> 00:53:12,513
كيف لا تعجبك؟ -
.ها هي قمصاني القديمة -

382
00:53:12,964 --> 00:53:14,274
حقًا؟ -
.أجل -

383
00:53:14,304 --> 00:53:16,190
.يمكنك أن تأخذيها -
حقًا؟ -

384
00:53:16,220 --> 00:53:18,390
.أجل، لطالما كنت أكرهها

385
00:53:18,454 --> 00:53:20,100
حقًا؟ -
.أجل -

386
00:53:20,154 --> 00:53:22,684
ماريا"، لم لا تردّين على هاتفك؟"

387
00:53:22,734 --> 00:53:27,286
عفوًا؟ -
.يقول وكيل العقارات إنك لا تردّين على هاتفك -

388
00:53:28,824 --> 00:53:32,117
.ثمة مشترٍ لدينا في السوق

389
00:53:33,594 --> 00:53:35,543
وماذا عن الأشجار المتعفنة؟

390
00:53:35,994 --> 00:53:38,990
،إنهم لا يريدون الأشجار
.بل يريدون المعادن

391
00:53:40,014 --> 00:53:42,726
هل رأيت وثائق أبي؟ -
أيُّ واحدة؟ -

392
00:53:46,734 --> 00:53:47,845
ما خطبك؟

393
00:53:51,174 --> 00:53:54,606
هل تخفين أمرًا ما؟ -
.كلا -

394
00:53:57,774 --> 00:53:59,396
ألا تريدين بيع خصّتك؟

395
00:54:03,234 --> 00:54:05,777
.لا أدري -
.دعونا نصوّت -

396
00:54:07,374 --> 00:54:09,891
من يؤيد عملية البيع؟

397
00:54:20,094 --> 00:54:22,704
.سأتّصل بمحامٍ

398
00:54:26,214 --> 00:54:28,488
أين سننام؟

399
00:54:28,614 --> 00:54:31,287
.دعنا نأخذ الفُرش من الطابق العلوي

400
00:54:37,314 --> 00:54:40,884
.الويسكي محفوظ جيدًا -
.نعم -

401
00:54:41,364 --> 00:54:44,413
.عمومًا الويسكي لا يدوم طويلًا

402
00:54:52,404 --> 00:54:55,907
.سأقرأ وصيّة أبي الآن

403
00:54:56,064 --> 00:54:59,672
.على الأقل فعل أمرًا صائبًا واحدًا في حياته

404
00:55:02,514 --> 00:55:06,656
ماذا ستفعل بالمال؟ -
وأنت؟ -

405
00:55:08,424 --> 00:55:10,648
."سأسافر إلى "بالي

406
00:55:10,734 --> 00:55:13,553
هل أنت جادة؟ -
.أجل -

407
00:55:13,593 --> 00:55:16,653
لماذا؟ -
.لا شيء، هذا رائع -

408
00:55:18,984 --> 00:55:21,186
وأنت؟

409
00:55:21,534 --> 00:55:27,375
.يجب أن أسد بعض الثغرات المالية

410
00:55:27,624 --> 00:55:30,445
ماذا حدث لـ "كلوديا"؟

411
00:55:33,684 --> 00:55:36,904
إن الطلاق أمرٌ طبيعي
.فلا داعي أن تخجل من ذلك

412
00:55:37,014 --> 00:55:39,239
.لا يتعلّق الأمر بذلك

413
00:55:41,304 --> 00:55:45,384
أشعر بالخجل أحيانًا كوننا
.تطلقنا دون سببٍ جلي

414
00:55:45,594 --> 00:55:48,007
ما الذي حدث؟

415
00:55:50,094 --> 00:55:55,243
.لقد أقمت علاقة غرامية، وكانت قد حملت -
لديكما طفل؟ -

416
00:55:58,134 --> 00:56:00,894
.كلا

417
00:56:01,764 --> 00:56:04,016
.حسنًا

418
00:56:08,004 --> 00:56:10,579
.أنظري ماذا وجدت

419
00:56:15,064 --> 00:56:19,564
.أنظر لهذا -
.ظننتك رسمت شمسين، لكنهما حلقتا شجرة -

420
00:56:19,582 --> 00:56:22,048
.هذا صحيح

421
00:56:23,724 --> 00:56:26,985
هل تتذكّرين هذا؟ -
.كلا -

422
00:56:29,334 --> 00:56:31,746
كم كان عمرك حينها؟

423
00:56:32,454 --> 00:56:35,713
.بالحكم على هذه الرسمة، فهي ليست قديمة جدًا

424
00:56:36,834 --> 00:56:41,824
أعتقد أنه يمكنك بسهولة أن تصبحي
.عالمة نباتات بإمتياز مثل شقيقك

425
00:56:41,964 --> 00:56:46,108
.أو رسّامة -
.ليس بمثل هذه الحلول الخيالية -

426
00:56:47,274 --> 00:56:51,541
.اللعنة!، هذا الفراش قاسٍ حقًا

427
00:56:51,564 --> 00:56:56,395
.يمكنك الذهاب إلى الدور العلوي كي تنام -
.كلا، لن أذهب -

428
00:57:01,074 --> 00:57:03,534
...إنني أفكّر

429
00:57:12,534 --> 00:57:15,681
...ماذا لو أن

430
00:57:16,224 --> 00:57:19,408
.أن حياتنا سلكت مسارًا مختلفًا

431
00:57:20,754 --> 00:57:23,558
.لقد افتقدتك

432
00:57:26,124 --> 00:57:28,433
.تصبحين على خير

433
00:57:30,024 --> 00:57:33,810
.أتمنى لك أحلامًا سعيدة -
.ولك أيضًا -

434
00:59:31,524 --> 00:59:33,854
.أمي

435
00:59:47,994 --> 00:59:50,245
.أمي

436
01:00:11,094 --> 01:00:13,945
هل تسيرين خلال النوم مجددًا؟

437
01:00:15,084 --> 01:00:17,301
.أمي

438
01:00:21,294 --> 01:00:23,632
أكنت في الخارج؟

439
01:00:28,545 --> 01:00:31,373
إلى من كنت تتحدّثين؟

440
01:00:39,149 --> 01:00:41,973
هل تسمعين ذلك؟

441
01:00:45,076 --> 01:00:47,649
هل تسمعين ذلك؟

442
01:00:48,856 --> 01:00:51,230
.أنصتي

443
01:01:29,059 --> 01:01:31,049
.مهلًا

444
01:01:31,220 --> 01:01:33,329
إلى أين تذهبين؟

445
01:02:04,951 --> 01:02:08,165
.إستيقظ يا أبي

446
01:02:08,690 --> 01:02:11,496
.إن أمي تتصرّف بغرابة

447
01:02:28,100 --> 01:02:30,292
هل تسيرين خلال النوم مجددًا؟

448
01:02:38,450 --> 01:02:40,787
.لقد تذكّرت

449
01:02:48,680 --> 01:02:50,786
."ماتيلدا"

450
01:02:58,370 --> 01:03:00,678
."ماتيلدا"

451
01:03:20,013 --> 01:03:23,367
.هيا، هيا -
."ماريا" -

452
01:03:28,831 --> 01:03:30,821
...بُنيّ

453
01:03:32,197 --> 01:03:34,468
...بُنيّ

454
01:03:40,100 --> 01:03:42,236
."ماريا"

455
01:03:44,373 --> 01:03:46,817
.يا صغيري

456
01:03:57,606 --> 01:03:59,739
.إسمعي

457
01:04:00,950 --> 01:04:03,088
.دعينا نعيده مكانها

458
01:04:03,230 --> 01:04:06,766
.دعينا نعيده -
.حسنًا -

459
01:04:11,270 --> 01:04:14,590
أين نحن؟ -
.هيا بنا -

460
01:04:14,750 --> 01:04:17,720
.يجب أن نجد "ماتيلدا"، إنها مفقودة

461
01:04:17,990 --> 01:04:20,227
."ماتيلدا"

462
01:04:20,660 --> 01:04:22,891
.هيا بنا

463
01:05:05,370 --> 01:05:07,560
."ماتيلدا"

464
01:05:15,620 --> 01:05:17,833
."ماتيلدا"

465
01:05:22,970 --> 01:05:27,795
كانت في الطابق العلوي، ثم
.تذكّرت أمرًا ما وهربت

466
01:05:32,300 --> 01:05:34,585
."ماتيلدا"

467
01:05:40,790 --> 01:05:43,951
.عودي إلى المنزل -
.حسنًا -

468
01:05:45,050 --> 01:05:47,258
."ماتيلدا"

469
01:05:51,651 --> 01:05:53,782
."ماتيلدا"

470
01:06:05,750 --> 01:06:08,073
."ماتيلدا"

471
01:06:22,163 --> 01:06:25,700
.إنها ليست هنا -
لربما ذهبت إلى المنزل. هلّا تقودين؟ -

472
01:06:25,880 --> 01:06:26,990
.حسنًا

473
01:06:36,170 --> 01:06:38,874
.لا أفهم ماذا أصابني

474
01:06:39,500 --> 01:06:41,764
.لا بأس

475
01:06:49,771 --> 01:06:52,265
.هذا فقط ما نحتاجه

476
01:07:21,389 --> 01:07:23,536
أمي؟

477
01:08:57,187 --> 01:09:00,157
.إستيقظ يا أبي، إستيقظ يا أبي

478
01:09:00,313 --> 01:09:01,890
.إستيقظ إستيقظ -
ماذا؟ -

479
01:09:01,945 --> 01:09:03,470
.إستيقظ -
ماذا؟ -

480
01:09:03,601 --> 01:09:05,978
.إن أمي تتصرّف بغرابة -
أين هي؟ -

481
01:09:06,200 --> 01:09:09,386
.إنها هناك في المطبخ -
.إبقي هنا -

482
01:09:16,046 --> 01:09:19,049
أين هي؟ أين هي؟

483
01:09:22,340 --> 01:09:24,638
.سحقًا لهذا

484
01:09:25,310 --> 01:09:27,655
.ماتيلدا"، "ماتيلدا"، اختبأي في القفص"

485
01:09:27,745 --> 01:09:30,548
...هيا بسرعة أدخلي القفص، بسرعة هيا

486
01:09:31,795 --> 01:09:36,913
.هيا، والزمي الصمت فقط وابقي هادئة

487
01:09:39,659 --> 01:09:42,329
.إجلسي هنا والزمي الصمت
.سوف آتي من أجلك

488
01:09:42,456 --> 01:09:45,981
.إلزمي الصمت وحسب، وكوني أكثر هدوءً
.إن والدك يحبّك بشدة

489
01:09:48,245 --> 01:09:51,818
...أجيبوا، أجيبوا

490
01:10:50,510 --> 01:10:53,295
...حلقات نمو الشجرة -
المعذرة؟ -

491
01:10:54,410 --> 01:10:56,592
...ماذا لو إنها

492
01:10:57,080 --> 01:10:59,492
.هي مصدر الخطر...

493
01:11:00,110 --> 01:11:05,409
...ماذا لو أن "ماتيلدا" في خطر إن الغابة هذه -
في أي خطر؟ -

494
01:11:05,630 --> 01:11:09,643
ربما لم يضعانها والديها في قفص رغم ذلك؟
ربما كانت تختبئ وحسب؟

495
01:11:10,038 --> 01:11:15,445
ماتيلدا"؟" -
دخلت القفص معتقدة أنه لن -
.يصدق أحد أنها فعلت ذلك بنفسها

496
01:11:20,240 --> 01:11:24,404
...إن كان كذلك
...فقد رأيت حلقات الشجرة

497
01:11:25,610 --> 01:11:28,533
...وأشعر أن -
ماذا؟ -

498
01:11:29,930 --> 01:11:34,164
...كل شيءٍ يتكرّر -
وماذا سيحدث الآن؟ -

499
01:11:36,950 --> 01:11:39,402
.أمرٌ مكروه

500
01:11:46,610 --> 01:11:49,319
.سأحميكما

501
01:11:59,510 --> 01:12:01,884
!إنتبهي

502
01:12:36,710 --> 01:12:39,155
أأنت بخير؟

503
01:12:39,650 --> 01:12:41,745
...أنصت

504
01:12:43,190 --> 01:12:45,985
.عليّ أن أحذّرك

505
01:12:47,360 --> 01:12:50,724
.إن الغابة تعرف كيف تحمي نفسها من الخطر

506
01:12:50,780 --> 01:12:53,481
.إنها لا تريد أن تُفنى

507
01:12:54,290 --> 01:12:57,312
.إيّاك أن تهدّدها

508
01:14:37,649 --> 01:14:39,902
.ليست هي المُلامة

509
01:15:26,982 --> 01:15:29,115
..."ماتيلدا"

510
01:15:34,576 --> 01:15:38,685
.لا تخافي...سأساعدك

511
01:15:48,020 --> 01:15:50,505
.تعالي معي يا عزيزتي

512
01:16:28,460 --> 01:16:30,987
."لقد وصلت "ماتيلدا

513
01:16:40,070 --> 01:16:42,645
.إذهبي إليها

514
01:16:42,890 --> 01:16:45,442
.كل شيءٍ سيكون على ما يُرام

515
01:16:47,150 --> 01:16:49,649
.إذهبي إلى أمك

516
01:21:04,654 --> 01:21:10,670
‫‫"الطّرق على الأخشاب"

517
01:21:11,681 --> 01:21:17,671
‫‫"...ثمة مشهد أخير"

518
01:21:56,134 --> 01:22:00,261
نعرب عن تعازينا الحارّة عن الحدث
.المأساوي الذي حلّ بالأسرة

519
01:22:00,574 --> 01:22:04,924
أود أن أطرح عليك بعض
.الأسئلة، لن يطول الأمر كثيرًا

520
01:22:05,104 --> 01:22:10,020
لسنوات عديدة، امتلكت
.عائلتك قطعة الأرض هذه

521
01:22:12,721 --> 01:24:14,711
ترجمة أنور آل خضر

