1
00:00:00,001 --> 00:00:02,001


2
00:02:00,800 --> 00:02:02,140
‫مستعد؟

3
00:02:04,760 --> 00:02:05,760
‫مستعد.

4
00:02:07,280 --> 00:02:08,980
مستعد لأنسى ما حدث إلى الأبد

5
00:02:09,620 --> 00:02:11,200
‫اجل، يا سيد (لامبيرت)

6
00:02:11,340 --> 00:02:14,450
‫اغمض عيناك.

7
00:02:15,780 --> 00:02:17,080
‫كلاكما.

8
00:02:18,790 --> 00:02:20,600
‫مع نفس عميق.

9
00:02:21,100 --> 00:02:25,350
‫ستشعران بالنعاس أكثر واكثر

10
00:02:26,490 --> 00:02:29,540
‫لن تتذكرا ما حدث في العام الماضي.

11
00:02:30,720 --> 00:02:33,680
‫لا وجود لمكان "عالم الأرواح".

12
00:02:35,000 --> 00:02:38,150
‫ستتذكر فقط ما حدث ل(دالتون).

13
00:02:39,740 --> 00:02:41,370
‫وكيف تعافى.

14
00:02:42,600 --> 00:02:46,650
‫اسمح للظلام بالتلاشي..

15
00:02:47,150 --> 00:02:49,890
‫أكثر، أكثر.

16
00:02:52,930 --> 00:02:59,230
‫بعد 9 سنوات.

17
00:03:12,100 --> 00:03:15,090
‫لكل شي آجل ووقت..

18
00:03:17,630 --> 00:03:19,060
‫الولادة.

19
00:03:20,590 --> 00:03:22,030
‫الموت.

20
00:03:25,140 --> 00:03:26,140
‫القتل له وقت.

21
00:03:27,720 --> 00:03:29,010
‫والشفاء.

22
00:03:30,690 --> 00:03:31,970
‫للتمسك وقت.

23
00:03:33,040 --> 00:03:35,470
‫والتخلي.

24
00:03:38,630 --> 00:03:39,840
‫للبكاء وقت

25
00:03:40,410 --> 00:03:42,040
‫والضحك.

26
00:03:46,740 --> 00:03:49,770
‫للنحيب وقت وللرقص وقت.

27
00:03:51,460 --> 00:03:52,660
‫للصمت.

28
00:03:58,540 --> 00:03:59,870
‫والحديث

29
00:04:02,650 --> 00:04:03,740
‫وقت، للحب.

30
00:04:04,910 --> 00:04:06,310
‫والكره، وقت

31
00:04:08,260 --> 00:04:11,420
‫للسلام والحرب.

32
00:04:11,850 --> 00:04:12,700
‫آمين.

33
00:04:12,870 --> 00:04:14,110
‫آمين.

34
00:04:20,950 --> 00:04:24,070
‫نحن هنا لدفن هذا الجسد في الأرض.

35
00:04:24,270 --> 00:04:27,180
‫من الأرض للأرض، من الرماد للرماد

36
00:04:27,680 --> 00:04:28,190
‫"ستبقى ذكراكِ خالدة".

37
00:04:28,220 --> 00:04:31,450
‫الى التراب، آمين.

38
00:04:43,790 --> 00:04:46,830
‫نهاية جميلة لجدة أجمل.

39
00:04:46,890 --> 00:04:48,680
‫لقد أحبتكم كثيرًا.

40
00:04:50,010 --> 00:04:53,650
‫- كانت أمك صديقة عظيمة يا (جوش).
‫- شكرًا لكِ.

41
00:04:54,020 --> 00:04:55,730
‫أنا أفتقدها.

42
00:04:56,010 --> 00:04:57,740
‫هي كذلك يا (كالي).

43
00:04:57,930 --> 00:04:59,830
‫الأموات ليس لديهم مشاعر.

44
00:05:00,000 --> 00:05:03,030
‫حسنًا، هذا ليس صحيح،
‫هي تفتقدكِ ايضًا.

45
00:05:06,530 --> 00:05:07,960
‫آراكم في نهاية الأسبوع يا رفاق، حسنًا؟

46
00:05:09,900 --> 00:05:10,790
‫(دالتون).

47
00:05:12,570 --> 00:05:13,710
‫(دالتون)؟

48
00:05:17,340 --> 00:05:18,080
‫هل ترين ما أعني؟

49
00:05:18,250 --> 00:05:20,240
‫أتركه إنه متوتر بسبب إنه سيغادر

50
00:05:22,080 --> 00:05:24,130
‫الى الجامعة، الاسبوع القادم.

51
00:05:24,800 --> 00:05:25,600
‫أعلم ذلك.

52
00:05:25,710 --> 00:05:26,970
‫أجل.

53
00:05:31,090 --> 00:05:32,520
‫شكرًا لكِ على كل شيء

54
00:05:32,630 --> 00:05:34,060
‫أنا فقط محبط قليلاَ.

55
00:05:38,220 --> 00:05:39,730
‫لم لا توصله الى الجامعة؟

56
00:05:39,820 --> 00:05:41,980
‫لديك الكثير من الوقت
‫قبل عودة طلابك.

57
00:05:42,070 --> 00:05:45,630
‫- لن يرغب بذلك.
‫- أنت الوالد هنا.

58
00:05:45,730 --> 00:05:48,310
‫- الأ إذا كنت لا ترغب بذلك.
‫- لا أستطيع.

59
00:05:50,940 --> 00:05:51,730
‫لماذا؟

60
00:06:02,940 --> 00:06:04,380
‫كانت مجرد فكرة.

61
00:06:04,430 --> 00:06:07,110
‫بالتأكيد هناك طريقة آخرى
‫لإعادة العلاقة بينكما.

62
00:06:07,570 --> 00:06:09,340
‫سيغادر قريبًا، لذا...

63
00:06:09,550 --> 00:06:11,070
‫فكر في الأمر.

64
00:06:15,680 --> 00:06:17,610
‫الى اللقاء قريبًا.

65
00:06:27,790 --> 00:06:28,790
‫عذرًا.

66
00:06:32,570 --> 00:06:34,310
‫المعذرة!

67
00:06:36,510 --> 00:06:37,380
‫هل أعرفك؟

68
00:06:39,720 --> 00:06:40,930
‫لا لكني كنت أعرف والدتك.

69
00:06:41,360 --> 00:06:42,860
‫منذ سنوات...

70
00:06:44,290 --> 00:06:45,890
‫لكننا لم نكن نتواصل.

71
00:06:48,800 --> 00:06:49,910
‫ما اسمك؟

72
00:06:53,170 --> 00:06:54,110
‫(كارل).

73
00:07:01,900 --> 00:07:03,740
‫تشرفت بمعرفتك (كارل).

74
00:07:03,970 --> 00:07:05,730
‫شكرًا لحضورك واعتذر
‫لأعتراضي طريقك هكذا.

75
00:07:05,770 --> 00:07:07,870
‫- فأنا لستُ على طبيعتي.
‫- متأكد من ذلك.

76
00:07:08,110 --> 00:07:10,420
‫عند موت أحدهم يمتلئ عقلنا
‫بذكريات عنه

77
00:07:12,020 --> 00:07:14,050
‫مع ذلك علينا صنع ذكريات
‫جديدة، صحيح؟

78
00:07:15,810 --> 00:07:16,490
‫.أجل

79
00:07:16,780 --> 00:07:17,560
‫الى اللقاء يا (جوش).

80
00:07:21,890 --> 00:07:22,970
‫(كارل)

81
00:07:43,660 --> 00:07:44,660
‫(كارل).

82
00:07:56,130 --> 00:08:03,620
‫مرحبًا يا بني لدي فكرة.

83
00:08:21,890 --> 00:08:28,700
‫ما رأيك لو اصطحبتك للجامعة
‫الأسبوع المقبل؟

84
00:08:42,290 --> 00:08:45,400
‫ماذا قلت يا (دالتون)؟

85
00:08:46,660 --> 00:08:47,600
‫هل أغير لك هذا؟

86
00:08:47,770 --> 00:08:50,450
‫تريد البقاء مرتديًا هذا؟

87
00:08:51,100 --> 00:08:52,100
‫أجل.

88
00:08:52,350 --> 00:08:53,740
‫لنفعل التالي

89
00:08:53,980 --> 00:08:55,880
‫لننظفك.

90
00:08:56,110 --> 00:08:57,650
‫ونغيير غيارك.

91
00:08:58,950 --> 00:08:59,950
‫ما قولك؟

92
00:09:01,190 --> 00:09:03,540
‫يعجبك ذلك، لنفعلها هيا.

93
00:09:06,450 --> 00:09:07,840
‫ماذا تريد أن ترتدي؟

94
00:09:12,760 --> 00:09:14,340
‫ماذا تريد أن ترتدي؟

95
00:09:14,500 --> 00:09:16,620
‫أخبرني.

96
00:09:16,730 --> 00:09:18,270
‫أخبرني.

97
00:09:20,920 --> 00:09:21,610
‫هيا.

98
00:09:21,710 --> 00:09:22,320
‫(دالتون)، لا بأس.

99
00:09:22,380 --> 00:09:24,200
‫أتفقنا.

100
00:10:19,840 --> 00:10:20,840
‫أعني..

101
00:10:20,920 --> 00:10:21,710
‫عظيم.

102
00:10:21,770 --> 00:10:22,730
‫أجل، عظيم.

103
00:10:27,250 --> 00:10:28,140
‫هذا مثالي.

104
00:10:41,070 --> 00:10:43,920
‫حسنًا.

105
00:10:49,990 --> 00:10:54,500
‫[[[غدار]]]

106
00:10:56,430 --> 00:10:59,180
‫الباب الأحمر.

107
00:10:59,204 --> 00:11:17,204
ترجمة الأستاذة
[مها عبد الكريم]

108
00:13:30,580 --> 00:13:31,360
‫جائع؟

109
00:13:35,570 --> 00:13:38,750
‫عليك أن تخرج من هذه الحالة
‫امامك إيام طويلة.

110
00:13:41,110 --> 00:13:42,020
‫رسالة من أمي:
‫كيف حالك؟

111
00:13:42,120 --> 00:13:44,890
‫فظيع.

112
00:13:49,780 --> 00:13:51,530
‫أنا بخير.

113
00:13:52,790 --> 00:13:55,380
‫أمك قالت أنك أصبحت بصف
‫مدرس الفن الذي أردته، ما كان أسمه؟

114
00:13:55,460 --> 00:13:57,280
‫أسمها (ارمغان).

115
00:13:58,300 --> 00:13:59,300
‫هل هي جيدة؟

116
00:14:01,050 --> 00:14:02,170
‫الأفضل بينهم.

117
00:14:05,350 --> 00:14:06,350
‫عمل جيد.

118
00:14:08,020 --> 00:14:09,770
‫عليها أن تكون الأفضل
‫مقابل ما ندفعه لها.

119
00:14:25,610 --> 00:14:28,840
‫حسنًا، أستمتع.

120
00:14:34,750 --> 00:14:36,330
‫أنت، تعال الى هنا.

121
00:14:39,810 --> 00:14:41,780
‫مرحبًا بك في الجامعة.

122
00:14:44,980 --> 00:14:47,010
‫أنتم "كابا تاوو" كنت في
‫رابطة "كابا زيي".

123
00:14:48,380 --> 00:14:49,380
‫قبل وقت طويل بالطبع.

124
00:14:51,770 --> 00:14:54,020
‫سآخذ دعوى له.

125
00:14:55,840 --> 00:14:56,420
‫أنت.

126
00:15:07,620 --> 00:15:08,620
‫المعذرة.

127
00:15:14,580 --> 00:15:17,350
‫حسنًا، كن الأول بالأختيار.

128
00:15:26,260 --> 00:15:27,450
‫آختر سرير مناسب لك.

129
00:15:31,160 --> 00:15:34,310
‫وضعت لك أمك مصادر شحن.

130
00:15:35,250 --> 00:15:39,750
‫ماذا لدينا هنا، قابس
‫و وصلة "يو آس بي"

131
00:15:39,870 --> 00:15:41,640
‫كيبل شحن.

132
00:15:41,940 --> 00:15:43,390
‫والتي هي عديمة الفائدة.

133
00:15:50,290 --> 00:15:53,000
‫ها هي ذا.

134
00:15:59,020 --> 00:16:00,210
‫حسنًا.

135
00:16:04,440 --> 00:16:05,880
‫هل لا زلت تحتاج الى هذا؟

136
00:16:06,180 --> 00:16:07,110
‫أمي وضعته.

137
00:16:15,580 --> 00:16:18,020
‫مثيرة للأهتمام،
‫هل هذا ما كنت ترسمه؟

138
00:16:18,220 --> 00:16:20,380
‫- أرجعها.
‫- بحقك، إنها جيدة جدًا.

139
00:16:21,860 --> 00:16:23,000
‫هل رسمتها من ذاكرتك؟

140
00:16:23,120 --> 00:16:24,840
‫كانت صورة وجدتها في المنزل.

141
00:16:25,870 --> 00:16:27,260
‫مذهل، تبدو كأنها...

142
00:16:28,120 --> 00:16:29,540
‫تخفي شيء ما؟

143
00:16:30,420 --> 00:16:31,420
‫هذا شعوري

144
00:16:33,240 --> 00:16:34,950
‫في السنوات الإخيرة.

145
00:16:36,320 --> 00:16:38,670
‫كانت تعيش حياة صعبة
‫للغاية كونها أم عزباء.

146
00:16:41,070 --> 00:16:44,020
‫أجل، هذا متعب.

147
00:16:54,380 --> 00:16:56,320
‫علقت اللوحات المفضلة لديك؟

148
00:17:00,550 --> 00:17:01,550
‫لا الومك.

149
00:17:03,390 --> 00:17:05,250
‫آسف لغيابي مؤخرًا.

150
00:17:07,260 --> 00:17:09,280
‫والدي لم يكن في الأرجاء
‫على الأطلاق..

151
00:17:10,680 --> 00:17:11,790
‫يمكن أن يكون ذلك اسوأ.

152
00:17:13,920 --> 00:17:15,040
‫فقط كنت..

153
00:17:15,920 --> 00:17:19,110
‫مشوش بآخر كم سنة،
‫لا اعلم عقلي كان...

154
00:17:20,020 --> 00:17:21,130
‫أنا..

155
00:17:22,190 --> 00:17:23,650
‫لم أتمكن من..

156
00:17:24,300 --> 00:17:28,010
‫تخصيص وقت لكم.

157
00:17:29,080 --> 00:17:30,540
‫هل فكرت في الحصول
‫على مساعدة؟

158
00:17:33,620 --> 00:17:35,160
‫أحاول تجاوز ذلك.

159
00:17:39,360 --> 00:17:41,550
‫- أنت (دالتون لامبيرت)؟
‫- أجل، وأنتِ؟

160
00:17:41,740 --> 00:17:42,930
‫(كريس ونسلو).

161
00:17:48,030 --> 00:17:50,570
‫- هل كل شيء على ما يرام يا رفاق؟
‫- أجل، كل شيء على ما يرام.

162
00:17:50,800 --> 00:17:53,030
‫فقط ظننت أن رفيقي
‫في السكن سيكون...

163
00:17:54,450 --> 00:17:55,740
‫رجل.

164
00:17:55,810 --> 00:17:57,100
‫أجل.

165
00:17:59,210 --> 00:18:02,430
‫إنها جامعة فنون "ليبرالية"
‫ركز على كلمة "ليبرالية".

166
00:18:02,670 --> 00:18:04,920
‫ربما توهمت بأسم (كريس).

167
00:18:05,220 --> 00:18:07,840
‫بالضبط، هذا الألتباس لن
‫يحدث مع أسمك.

168
00:18:08,950 --> 00:18:12,460
‫سأذهب للأسفل وأكمل
‫باقي الأجراءات.

169
00:18:12,600 --> 00:18:15,260
‫لا أرجوك إيها الوالد.

170
00:18:15,810 --> 00:18:19,300
‫آسمح لي، فأنا قاطعت
‫رابطة الذكورة التي هنا.

171
00:18:20,110 --> 00:18:21,110
‫سأعود.

172
00:18:26,360 --> 00:18:27,210
‫أسمع

173
00:18:28,560 --> 00:18:29,870
‫أحضرت لك هذا.

174
00:18:30,120 --> 00:18:31,320
‫تفقدها.

175
00:18:31,630 --> 00:18:33,480
‫إذا كنت تكره ذلك لا بأس.

176
00:18:33,750 --> 00:18:35,110
‫لكنك لن تكرهها.

177
00:18:37,250 --> 00:18:39,260
‫لا تعرفني، إليس كذلك؟

178
00:18:39,310 --> 00:18:41,560
‫اتعتقد أنني أرغب بالأنضمام الى
‫رابطة كهذه؟

179
00:18:42,920 --> 00:18:44,630
‫إنه مجرد حفل يا (دالتون).

180
00:18:45,720 --> 00:18:47,150
‫أذهب وأستمتع بوقتك.

181
00:18:47,540 --> 00:18:49,260
‫أفعلها لخاطري، لقد
‫اوصلتك الى هنا.

182
00:18:49,420 --> 00:18:51,210
‫- أنت لم ترغب بذلك حتى.
‫- بالطبع رغبت بذلك.

183
00:18:51,270 --> 00:18:52,420
‫لا تكذب عليّ.

184
00:18:53,990 --> 00:18:55,620
‫سمعت أمي في الجنازة.

185
00:18:57,100 --> 00:18:57,870
‫ومع ذلك فعلتها.

186
00:18:57,990 --> 00:18:59,730
‫إذًا هذا يجعلك الأب المميز
‫لهذا العام؟

187
00:19:00,020 --> 00:19:01,230
‫على للأقل لديك أب.

188
00:19:01,370 --> 00:19:03,280
‫توقف عن جعل والدك
‫شماعة لأخطائك.

189
00:19:03,430 --> 00:19:06,200
‫لقد رحل منذ ٤٠ سنة
‫فقط تجاوز الأمر.

190
00:19:06,440 --> 00:19:07,800
‫مستحيل أن أكون مثلك.

191
00:19:07,860 --> 00:19:10,800
‫هل تمزح معي؟
‫بعد كل ما فعلته من أجلك؟

192
00:19:11,050 --> 00:19:13,330
‫منذ متى أصبحت حاقدًا غير ممتن؟

193
00:19:16,910 --> 00:19:18,390
‫لا ألوم أمي لأنها طلقتك.

194
00:19:19,540 --> 00:19:20,820
‫أشكرك على توصيلي.

195
00:21:12,490 --> 00:21:14,270
‫يمكنك تخمين ما أعزف، إليس كذلك؟

196
00:21:15,200 --> 00:21:15,810
‫أجل.

197
00:21:17,330 --> 00:21:18,860
‫إذا ماذا قالوا لكِ
‫بخصوص وضعنا؟

198
00:21:19,080 --> 00:21:20,600
‫قالوا مع الأسف أن

199
00:21:20,750 --> 00:21:22,270
‫عليّ النوم هنا الليلة.

200
00:21:22,490 --> 00:21:25,460
‫لكنني سأحصل على غرفة
‫جديدة غدًا لذا الوضع مؤقت.

201
00:21:25,610 --> 00:21:26,790
‫تأقلم مع الوضع.

202
00:21:28,430 --> 00:21:31,210
‫- هل تدرس الفن هنا؟
‫- أجل، وأنتِ؟

203
00:21:31,410 --> 00:21:32,140
‫الرياضيات.

204
00:21:32,170 --> 00:21:36,310
‫أردت دراسة الموسيقى
‫لكن حياة الفنانين غير سوية

205
00:21:38,690 --> 00:21:40,650
‫لكنني متأكدة من نجاحك.

206
00:21:42,880 --> 00:21:45,000
‫- هل تريد العزف؟
‫- ماذا؟

207
00:21:45,490 --> 00:21:46,610
‫هل تعزف؟

208
00:21:48,170 --> 00:21:49,340
‫أعزف البيانو قليلاً.

209
00:21:49,510 --> 00:21:51,260
‫لا فرق عنه، فقط أنفخ.

210
00:21:55,580 --> 00:21:57,030
‫لا تقلق من العزف ورائي.

211
00:22:10,470 --> 00:22:11,400
‫ما كان ذلك؟

212
00:22:11,800 --> 00:22:13,440
‫لحن من تأليف أمي في ما مضى.

213
00:22:14,010 --> 00:22:15,010
‫رائع.

214
00:22:16,850 --> 00:22:17,960
‫إذًا..

215
00:22:18,850 --> 00:22:20,040
‫ما اغرب شيء فيك؟

216
00:22:23,560 --> 00:22:24,560
‫لا أعلم.

217
00:22:26,330 --> 00:22:27,330
‫لاتعلم.

218
00:22:28,210 --> 00:22:29,750
‫هيا يا رجل، الجميع
‫غرباء أطوار.

219
00:22:30,900 --> 00:22:31,670
‫ابدأي اولاً.

220
00:22:31,910 --> 00:22:34,990
‫كل يوم أحد أرتدي نظارة غريبة
‫وأطلب الطعام باللهجة البريطانية.

221
00:22:35,100 --> 00:22:36,000
‫ذلك غريب حقًا.

222
00:22:36,710 --> 00:22:37,910
‫أشكرك.

223
00:22:38,080 --> 00:22:39,830
‫حسنًا، في بعض الأحيان
‫أنا أتناول...

224
00:22:40,630 --> 00:22:41,790
‫الشوفان..

225
00:22:42,290 --> 00:22:45,040
‫بدون أضافة الحليب او الماء.

226
00:22:45,160 --> 00:22:47,220
‫أتناوله جافًا.

227
00:22:48,000 --> 00:22:48,770
.أنت لم تفهم الفكرة

228
00:22:49,450 --> 00:22:50,670
‫لنحاول مرة آخرى.

229
00:22:50,730 --> 00:22:54,470
‫عندما كنت أبلغ من العمر ١٠ سنوات
‫توفى والداي وذهبت الى منزل جدتي

230
00:22:54,550 --> 00:22:58,240
‫التي كادت أن تفقد بصرها
‫بسبب اصابة في القدم.

231
00:23:00,980 --> 00:23:02,740
‫لا أتذكر شيء عندما كنت قي ال١٠.

232
00:23:03,590 --> 00:23:05,770
‫كل أحداث ذلك العام.

233
00:23:06,240 --> 00:23:06,960
‫ماذا تقصد؟

234
00:23:08,780 --> 00:23:10,000
‫كنت داخل في غيبوبة.

235
00:23:10,190 --> 00:23:11,920
‫بسبب ألتهاب السحايا.

236
00:23:12,060 --> 00:23:15,720
‫هذا السبب الذي أخبروني به
‫عندما كانوا يتحدثون عن الأمر.

237
00:23:15,810 --> 00:23:18,740
‫اما أنا لا أتذكر أي شيء.

238
00:23:19,320 --> 00:23:20,900
‫ولا حتى مرحلة مرضي.

239
00:23:21,010 --> 00:23:25,460
‫الأمر وكأنه أستيقظت في أحد
‫الايام لأجد أن عام مضى من عمري.

240
00:23:26,960 --> 00:23:27,960
‫هذا فظيع.

241
00:23:29,330 --> 00:23:30,640
‫وغريب جدًا.

242
00:23:31,620 --> 00:23:32,760
‫أحسنت.

243
00:23:33,000 --> 00:23:36,280
‫أنا أحسدك، أتمنى لو أنني نسيت
‫عام كامل من عمري وأنا طفلة.

244
00:23:37,550 --> 00:23:39,220
‫كان يمكنني أستغلال ألتهابك.

245
00:23:43,310 --> 00:23:44,550
‫أتعرفين...

246
00:23:44,850 --> 00:23:47,530
‫هناك شيء آخر غريب بي..

247
00:23:48,450 --> 00:23:50,330
‫منذُ أفاقتي من الغيبوبة...

248
00:23:50,440 --> 00:23:53,590
‫وأنا أخشى الظلام.

249
00:23:53,790 --> 00:23:55,810
‫كنت أخاف من اللعبة "باربي"..

250
00:23:56,780 --> 00:23:57,490
‫الى الآن.

251
00:23:58,900 --> 00:24:00,340
‫لا بأس في أن تخاف.

252
00:24:00,460 --> 00:24:03,210
‫طالما انك لن تزعجني بأضوائك.

253
00:24:08,210 --> 00:24:09,980
‫- هل أنت جاد؟
‫- آسف.

254
00:24:10,170 --> 00:24:11,670
‫يا رجل، أفعل ما يحلو لك.

255
00:24:12,040 --> 00:24:14,000
‫لا بأس يمكنني التأقلم.

256
00:24:29,580 --> 00:24:30,630
‫مرحبًا معكم (دالتون)..

257
00:24:30,810 --> 00:24:34,260
‫لا يمكنني الأجابة الآن لذا
‫أتركوا رسالة وسأعاود الأتصال.

258
00:24:34,900 --> 00:24:36,380
‫مرحبًا عزيزي، إنه أنا.

259
00:24:36,660 --> 00:24:38,880
‫فقط أردت أن أعرف كيف
‫حالك وهل تأقلمت.

260
00:24:41,490 --> 00:24:45,090
‫لقد كنت أفكر فيما قلته...

261
00:24:46,410 --> 00:24:47,410
‫و..

262
00:24:49,620 --> 00:24:51,720
‫لا أعلم...

263
00:24:52,530 --> 00:24:54,830
‫ما الذي يحدث معي، لكن..

264
00:24:57,020 --> 00:24:58,380
‫سأكتشف ذلك.

265
00:25:00,970 --> 00:25:02,290
‫أردتك أن تعرف ذلك.

266
00:25:07,440 --> 00:25:08,670
‫حسنًا، الى اللقاء.

267
00:25:35,420 --> 00:25:36,310
‫مرحبًا.

268
00:25:36,670 --> 00:25:38,400
‫أنا معلمتكم (ارمغان).

269
00:25:39,250 --> 00:25:40,890
‫اطفئوا هواتفكم.

270
00:25:41,250 --> 00:25:42,950
‫أخرجوا ما لديكم.

271
00:25:43,500 --> 00:25:45,950
‫أخرجوا ما قد يثير أهتمامي.

272
00:25:49,150 --> 00:25:50,820
‫ثبتوه على اللوح.

273
00:25:51,100 --> 00:25:52,900
‫قفوا بجانب رسمكم.

274
00:25:53,370 --> 00:25:54,820
‫قفوا وأنتم فخورين.

275
00:26:04,150 --> 00:26:05,380
‫(أليك أندرسون).

276
00:26:06,130 --> 00:26:07,590
‫أسلوبك واضح.

277
00:26:07,760 --> 00:26:09,150
‫تبدو وكأنها صورة.

278
00:26:09,490 --> 00:26:10,270
‫شكرًا لكِ.

279
00:26:10,570 --> 00:26:11,950
‫لم تكن مجاملة.

280
00:26:14,290 --> 00:26:15,520
‫تخلص منها.

281
00:26:15,770 --> 00:26:16,770
‫المعذرة؟

282
00:26:16,840 --> 00:26:18,740
‫مزق الرسمة.

283
00:26:19,920 --> 00:26:22,000
‫لقد تعبت كثيرًا وأنا أرسمها.

284
00:26:22,300 --> 00:26:23,260
‫لن يفتقدها أحد.

285
00:26:26,280 --> 00:26:27,280
‫هذا مستحيل.

286
00:26:28,190 --> 00:26:31,280
‫خسرنا اول رسام

287
00:26:32,020 --> 00:26:35,930
‫هذا ما يحدث يستقيلون
‫عندما ابدأ باول نقد..

288
00:26:36,010 --> 00:26:38,200
‫- لم أستقيل.
‫- بل فعلت.

289
00:26:38,420 --> 00:26:40,560
‫أنت فقط غير مدرك لذلك.

290
00:26:41,110 --> 00:26:41,900
‫يمكنك الخروج.

291
00:26:53,110 --> 00:26:54,110
‫تمنياتي لك بالتوفيق.

292
00:26:56,710 --> 00:26:59,730
‫أي أحمق يمكنه فعل ذلك.

293
00:26:59,960 --> 00:27:01,440
‫ويتقنها.

294
00:27:02,270 --> 00:27:05,870
‫لكنها لا تعني أي شيء
‫أن لم تكن من الاعماق.

295
00:27:07,180 --> 00:27:10,680
‫قواعد الفن لا تهمني.

296
00:27:11,600 --> 00:27:13,320
‫سنتجاوز القواعد.

297
00:27:15,400 --> 00:27:17,540
‫بعدها طبقوها.

298
00:27:18,130 --> 00:27:19,780
‫لأرى الى أي مدى يمكنكم
‫تجاوز القواعد.

299
00:27:29,200 --> 00:27:30,200
‫(دالتون لامبيرت).

300
00:27:30,820 --> 00:27:31,660
‫أجل سيدتي.

301
00:27:31,770 --> 00:27:35,920
‫لم مزقت لوحة مثالية كتلك؟

302
00:27:43,090 --> 00:27:44,430
‫مرة آخرى لتقدير الأمور.

303
00:27:48,490 --> 00:27:50,200
‫لم يكن ذلك صعبًا، إليس كذلك؟

304
00:27:53,010 --> 00:27:56,040
‫هذا جيد،
‫عليكم جميعًا نسيان ماضيكم.

305
00:27:56,620 --> 00:27:59,020
‫مزقوا جلدكم لينموا مجددًا.

306
00:27:59,560 --> 00:28:01,380
‫سأعد من العشرة الى الواحد

307
00:28:01,730 --> 00:28:05,570
‫مع كل رقم أريدكم أن تتعمقوا

308
00:28:05,620 --> 00:28:08,730
‫داخل أنفسكم.

309
00:28:10,070 --> 00:28:12,820
‫لا تبعدوا قلم الفحم عن الورقة.

310
00:28:14,280 --> 00:28:15,280
‫عشرة...

311
00:28:15,850 --> 00:28:16,850
‫تسعة..

312
00:28:17,880 --> 00:28:18,850
‫ثمانية..

313
00:28:19,790 --> 00:28:20,790
‫سبعة...

314
00:28:21,650 --> 00:28:22,650
‫ستة...

315
00:28:23,290 --> 00:28:24,290
‫خمسة...

316
00:28:25,100 --> 00:28:26,100
‫أربعة...

317
00:28:26,900 --> 00:28:27,900
‫ثلاثة...

318
00:28:29,000 --> 00:28:30,000
‫أثنان...

319
00:28:31,080 --> 00:28:31,920
‫واحد.

320
00:28:34,850 --> 00:28:37,450
‫أرسموا ما في أعماقكم.

321
00:28:38,010 --> 00:28:39,940
‫وما تشعرون به.

322
00:28:42,550 --> 00:28:45,000
‫يجب أن تتعمقوا

323
00:28:45,220 --> 00:28:47,700
‫في أبشع بقعة بأعماقكم.

324
00:30:13,190 --> 00:30:15,400
‫هل هذا الباب مخرج لك ام سجن؟

325
00:30:24,900 --> 00:30:26,480
‫يجب أن ترتدي السماعة

326
00:30:26,820 --> 00:30:30,940
‫الصوت سيكون عالي
‫لكنك ستتمكن من سماعي.

327
00:30:31,470 --> 00:30:36,100
‫اريدك أن تكون ساكنًا قدر المستطاع.

328
00:30:36,910 --> 00:30:38,660
‫إذا رغبت في الخروج من الجهاز

329
00:30:39,510 --> 00:30:41,610
‫أضغط على الزر وسنتوقف.

330
00:30:42,590 --> 00:30:43,400
‫هل أنت بخير؟

331
00:30:44,440 --> 00:30:45,250
‫بافضل حال.

332
00:30:45,980 --> 00:30:46,920
‫هيا بنا.

333
00:31:00,530 --> 00:31:01,400
‫امسك هذا.

334
00:31:17,400 --> 00:31:19,470
‫حسنًا، هل كل شيء على
‫مايرام يا (جوش)؟

335
00:31:20,380 --> 00:31:22,870
‫أجل، لننهي هذا الأمر.

336
00:32:00,340 --> 00:32:01,340
‫مرحبًا؟

337
00:32:04,800 --> 00:32:05,800
‫إيها الطبيب (براور).

338
00:32:10,390 --> 00:32:11,390
‫إيها الطبيب (براور)؟

339
00:32:14,060 --> 00:32:16,030
‫هناك أحد ما معك.

340
00:32:16,360 --> 00:32:18,360
‫ما الذي قلته؟

341
00:32:20,760 --> 00:32:22,310
‫إيها الطبيب (براور) ماذا قلت؟

342
00:32:34,050 --> 00:32:35,050
‫بحقك.

343
00:32:38,400 --> 00:32:39,770
‫هل يمكنك أخراجي من فضلك؟

344
00:32:42,180 --> 00:32:43,550
‫مرحبًا!

345
00:32:44,890 --> 00:32:46,300
‫هل يمكنك أخراجي من هنا؟

346
00:32:47,890 --> 00:32:49,360
‫الباب مفتوح.

347
00:32:50,560 --> 00:32:54,000
‫حسنًا، أخرجني من هنا.

348
00:32:54,310 --> 00:32:55,550
‫أخرجني من هنا إيها
‫الطبيب (براور).

349
00:32:55,700 --> 00:32:57,210
‫أخرجني هيا.

350
00:32:57,400 --> 00:32:58,310
‫مرحبًا؟

351
00:32:58,880 --> 00:32:59,580
‫هيا!

352
00:33:05,190 --> 00:33:08,100
‫دعني أخرج!

353
00:33:09,370 --> 00:33:11,510
‫إيها الطبيب (براور)؟

354
00:33:14,730 --> 00:33:15,730
‫أخرجني.

355
00:33:41,740 --> 00:33:42,830
‫حسنًا.

356
00:33:47,130 --> 00:33:47,850
‫سيد (لامبيرت).

357
00:33:48,040 --> 00:33:49,530
‫- ماذا حدث؟
‫- هل أنت بخير؟

358
00:33:49,650 --> 00:33:51,100
‫لماذا انطفأت الأضواء؟

359
00:33:51,230 --> 00:33:52,070
‫اهدأ.

360
00:33:52,740 --> 00:33:54,050
‫هل قلت أن الأضواء انطفأت؟

361
00:33:54,270 --> 00:33:56,690
‫الأضواء انطفأت ولم
‫أتمكن من الخروج.

362
00:33:57,040 --> 00:33:58,140
‫ورأيت..

363
00:34:02,680 --> 00:34:03,890
‫سيد (لامبيرت)...

364
00:34:04,220 --> 00:34:06,190
‫لقد كنت نائمًا ١٥ دقيقة.

365
00:34:06,540 --> 00:34:07,550
‫نمت مباشرةً.

366
00:34:08,130 --> 00:34:10,050
‫وفحص المفراس تم بشكل مثالي.

367
00:34:15,230 --> 00:34:17,300
‫- ماذا؟
‫- خذ وقتك وارتدي ملابسك.

368
00:34:17,620 --> 00:34:18,620
‫هيا.

369
00:34:30,990 --> 00:34:34,970
‫لا تشكو من اي خلل عضوي
‫لا مؤشرات غريبة في الدماغ

370
00:34:35,760 --> 00:34:37,060
‫لا يوجد ما يدعو للقلق.

371
00:34:41,500 --> 00:34:44,400
‫هذهِ أخبار جيدة يا
‫سيد (لامبيرت).

372
00:34:45,550 --> 00:34:47,560
‫أجل، أعرف ذلك...

373
00:34:50,190 --> 00:34:52,180
‫اعتقد أنني كنت أتوقع وجود
‫خطب ما

374
00:34:53,680 --> 00:34:56,960
‫شي يفسر ما يحدث لي.

375
00:34:57,160 --> 00:35:00,460
‫ما يحدث معك له
‫مسببات كثيرة.

376
00:35:00,970 --> 00:35:04,090
‫التوتر الدائم، تغير في نمط معين.

377
00:35:04,650 --> 00:35:07,450
‫هل هناك أي تغيير في حياتك
‫في المنزل؟

378
00:35:09,920 --> 00:35:12,220
‫توفيت والدتي مؤخرًا.

379
00:35:12,890 --> 00:35:14,670
‫آسف لخسارتك.

380
00:35:16,820 --> 00:35:19,420
‫أبني غادر للجامعة...

381
00:35:19,500 --> 00:35:22,800
‫وطليقتي بالكاد تتحدث معي...

382
00:35:23,440 --> 00:35:25,620
‫- هذا يبدو مرهقًا.
‫- إنه كذلك.

383
00:35:25,970 --> 00:35:28,430
‫ربما يمكن للخبير ما أن يساعدك.

384
00:35:30,380 --> 00:35:31,860
‫أجل بالطبع، هذا أكيد.

385
00:35:34,460 --> 00:35:37,310
‫هل لدى عائلتكم تاريخ بالامراض
‫العقلية؟

386
00:35:39,600 --> 00:35:40,540
‫أمراض عقلية؟

387
00:35:40,730 --> 00:35:42,060
‫لا تقلق حول ذلك.

388
00:35:42,470 --> 00:35:44,530
‫أحاول أن اشخص حالتك.

389
00:35:44,740 --> 00:35:45,740
‫ليس لدينا على حد علمي.

390
00:35:46,240 --> 00:35:47,330
‫عليك التحقق من ذلك.

391
00:35:48,650 --> 00:35:51,850
‫في هذه الأثناء هناك الكثير
‫من الألعاب التي يمكنها تحسين ذاكرتك.

392
00:35:52,410 --> 00:35:54,530
‫العاب التطابق.

393
00:35:55,270 --> 00:35:56,870
‫هل تريد مني أن العب
‫العاب أطفال؟

394
00:35:57,750 --> 00:35:59,470
‫يمكننا التعلم من الأطفال.

395
00:36:02,960 --> 00:36:03,510
‫أجل.

396
00:36:08,040 --> 00:36:08,770
‫شكرًا.

397
00:39:34,660 --> 00:39:35,420
‫ما الذي تفعله؟

398
00:39:41,050 --> 00:39:42,830
‫وفروا لي غرفة جديدة اليوم.

399
00:39:42,900 --> 00:39:45,170
‫لا مزيد من حفلات الذعر واخيرًا.

400
00:39:45,270 --> 00:39:47,750
‫أنني في الغرفة ٢٣٢ الآن.

401
00:39:48,140 --> 00:39:48,750
‫هذا يعني فوقك.

402
00:39:49,600 --> 00:39:53,130
‫تخلصت مني، الآن أنت حر.

403
00:40:00,050 --> 00:40:01,130
‫تريد الأنضمام للأخوية؟

404
00:40:01,480 --> 00:40:02,020
‫ماذا؟

405
00:40:03,720 --> 00:40:05,560
‫لا، إنها مجرد دعوى أحضرها والدي.

406
00:40:07,000 --> 00:40:07,550
‫عليك التسجيل.

407
00:40:08,740 --> 00:40:10,910
‫يمكننا السخرية منهم.

408
00:40:11,640 --> 00:40:13,040
‫ما لم تغيير ترتيب المكان.

409
00:40:14,960 --> 00:40:17,030
‫هيا يا (دالتون) أستمتع
‫بشي ما.

410
00:40:18,030 --> 00:40:19,280
ما الذي قد يحدث؟

411
00:40:24,770 --> 00:40:26,590
‫هل تريدون "حفاضات البودينج"؟

412
00:40:27,550 --> 00:40:28,330
‫لا، شكرًا لك.

413
00:40:29,360 --> 00:40:29,840
‫لا.

414
00:40:30,940 --> 00:40:31,660
‫لك ذلك.

415
00:40:32,620 --> 00:40:33,530
‫هل أنت جاد؟

416
00:40:34,020 --> 00:40:36,230
‫هيا، أبتهج وتعال معي.

417
00:40:36,750 --> 00:40:39,810
‫لنلتقط صورة يظهر فيها
‫(دالتون لامبيرت) وهو يستمتع.

418
00:41:01,860 --> 00:41:03,820
‫ما هذا؟

419
00:41:03,900 --> 00:41:05,430
‫لا تسأل.

420
00:41:05,900 --> 00:41:07,150
‫إيها الحضور، أسمي (نيك)

421
00:41:07,400 --> 00:41:11,730
‫(نيك) الخالد!
‫(نيك) الزعيم!

422
00:41:13,140 --> 00:41:15,980
‫مرحبًا بكم في الأخوية،
‫ومرحبًا بكم في الجامعة أعزائي.

423
00:41:17,480 --> 00:41:22,570
‫أردت تذكيركم فقط...

424
00:41:23,090 --> 00:41:24,600
‫أننا نتعرض للمضايقة..

425
00:41:24,890 --> 00:41:28,290
‫وعلينا حماية حقنا في الأحتفال.

426
00:41:28,570 --> 00:41:30,080
‫وأن نكون مذهلين.

427
00:41:30,140 --> 00:41:34,110
‫جميع الأعراق مرحب بها هنا.

428
00:41:34,300 --> 00:41:36,940
‫طالما تعترفون

429
00:41:37,390 --> 00:41:38,960
‫وتحترمون الأخوية

430
00:41:39,010 --> 00:41:41,640
‫الأخوية هذه هي آخر رابطة

431
00:41:42,380 --> 00:41:44,060
‫يمكن أن يكون فيها الرجال رجالاً.

432
00:41:50,850 --> 00:41:51,800
‫شكرًا لك.

433
00:41:52,560 --> 00:41:55,020
‫الآن، لدينا الكثير لنشربه الليلة.

434
00:41:55,070 --> 00:41:57,190
‫لكن لا تثملوا كثيرًا..

435
00:41:57,900 --> 00:41:59,960
‫لا نريد المزيد من المشاكل.

436
00:42:00,460 --> 00:42:01,570
‫هذه الحفلة مملة.

437
00:42:02,240 --> 00:42:05,220
‫أتفق معك، لنذهب الى الأعلى
‫للعبث بأغراض الأخرين.

438
00:42:19,280 --> 00:42:19,710
‫أجل.

439
00:42:29,810 --> 00:42:31,080
‫علينا أن نسرع.

440
00:42:34,140 --> 00:42:36,200
‫لك الأذن بالدخول.

441
00:42:38,490 --> 00:42:39,190
‫مهلاً.

442
00:42:59,160 --> 00:43:00,320
‫لا.

443
00:43:01,220 --> 00:43:02,140
‫هذهِ غرفة (نيك).

444
00:43:02,640 --> 00:43:03,980
‫وهذا الكريم لمؤخرة (نيك)،

445
00:43:04,590 --> 00:43:07,030
‫سأفرغ الكريم في الحمام.

446
00:43:07,810 --> 00:43:08,330
‫أنتظري.

447
00:43:38,430 --> 00:43:39,110
‫يا رجل..

448
00:43:48,210 --> 00:43:49,510
‫هل أنت بخير؟

449
00:43:50,370 --> 00:43:52,600
‫هل أجلب لك الماء؟

450
00:43:53,330 --> 00:43:56,800
‫دعه يتوقف
‫دعه يتوقف.

451
00:43:58,110 --> 00:43:59,320
‫دعه يتوقف.

452
00:44:00,950 --> 00:44:02,240
‫أغلق الباب.

453
00:44:04,140 --> 00:44:04,950
‫أغلق....

454
00:44:07,120 --> 00:44:08,340
‫أغلق الباب.

455
00:44:11,270 --> 00:44:14,340
‫أنا بحاجة لبعض الحاجيات.

456
00:44:19,860 --> 00:44:23,060
‫مرحبًا أنا (نيك).

457
00:44:26,090 --> 00:44:30,070
‫الليلة هي ليلتك.

458
00:44:42,600 --> 00:44:43,720
‫ماذا حدث؟

459
00:44:46,320 --> 00:44:47,310
‫استرخي.

460
00:44:50,770 --> 00:44:51,670
‫ترغبين بالرقص؟
‫أرقصي معي.

461
00:44:57,960 --> 00:44:58,920
‫لنرقص.

462
00:45:16,010 --> 00:45:17,470
‫هيا يارجل.

463
00:46:30,170 --> 00:46:30,930
‫صمتًا.

464
00:46:33,670 --> 00:46:34,510
‫هل أنت بخير؟

465
00:46:37,280 --> 00:46:38,260
‫أعتقد أنني رأيت...

466
00:46:38,730 --> 00:46:39,270
‫ماذا؟

467
00:46:42,560 --> 00:46:43,360
‫يجب أن نذهب.

468
00:46:43,880 --> 00:46:45,570
‫- الآن.
‫- لقد بدأنا نستمتع للتو.

469
00:46:45,590 --> 00:46:47,720
‫- هل هناك أحد بغرفتي؟
‫- اللعنة!

470
00:46:48,350 --> 00:46:50,770
‫سأقضي عليك.

471
00:46:53,730 --> 00:46:54,810
‫ما هذا؟

472
00:46:56,140 --> 00:46:58,980
‫يا إلهي نعتذر منك.

473
00:46:59,350 --> 00:47:02,250
‫كنا نبحث عن مكان خاص...

474
00:47:02,270 --> 00:47:04,490
‫كنا سنمارس الجنس.

475
00:47:06,580 --> 00:47:08,290
‫أفضل مشاهدة والداي يفعلان ذلك.

476
00:47:09,310 --> 00:47:11,380
‫لكن أبقيا على مقربة

477
00:47:11,620 --> 00:47:13,720
‫قد أثمل وأجد ما تفعلانه مثير.

478
00:47:15,270 --> 00:47:16,980
‫حتى وان كنتِ تبدين كالمهرج.

479
00:47:18,510 --> 00:47:20,410
‫(نيك) الخالد، إليس كذلك؟

480
00:47:21,440 --> 00:47:23,260
‫سأفنيك الآن.

481
00:47:24,780 --> 00:47:25,360
‫لنذهب!

482
00:47:31,890 --> 00:47:33,910
‫كنت سريعة البديهة هناك،
‫إليس كذلك؟

483
00:47:33,940 --> 00:47:34,640
‫أنا...

484
00:47:35,940 --> 00:47:37,000
‫يا إلهي..

485
00:47:37,540 --> 00:47:39,410
‫كان عليّ سؤالك قبل أن أقبلك.

486
00:47:39,440 --> 00:47:41,690
‫أنا آسفة، كنت متوترة.

487
00:47:41,830 --> 00:47:43,220
‫- لا..
‫- هل أنت بخير؟

488
00:47:43,860 --> 00:47:45,210
‫أنا بخير، الأمر وما فيه...

489
00:47:51,660 --> 00:47:55,480
‫أعتذر بشأن ما قاله لكِ.

490
00:47:57,590 --> 00:47:58,150
‫ايًا كان.

491
00:47:59,100 --> 00:48:02,340
‫هل تعتقد أنني أهتم لكلامه،
‫يجب أن يكون محظوظًا.

492
00:48:03,870 --> 00:48:06,590
‫مرحبًا يا عزيزي، إنه أنا مجددًا.

493
00:48:07,380 --> 00:48:08,840
‫لقد زرت الطبيب.

494
00:48:09,950 --> 00:48:11,300
‫وكل شيء على ما يرام.

495
00:48:12,560 --> 00:48:15,290
‫حسنًا، لستُ بخير تمامًا
‫لكنني سأعرف ما خطبي، لذا

496
00:48:15,370 --> 00:48:17,470
‫اتصل بي حالما تستطيع.

497
00:48:17,920 --> 00:48:19,970
‫أنا..

498
00:48:20,880 --> 00:48:23,670
‫آسف يا (دالتون) على الكلام
‫الذي قلته لك ذلك اليوم.

499
00:48:25,960 --> 00:48:27,060
‫حسنًا.

500
00:48:50,840 --> 00:49:09,540
ترجمة الأستاذة
[مها عبد الكريم]

501
00:51:35,560 --> 00:51:37,240
‫أين صلصتي؟

502
00:51:41,090 --> 00:51:42,450
‫من هناك؟

503
00:52:47,580 --> 00:52:49,500
‫أرجوك لا تخبرني أنك معتوه
‫لهذه الدرجة لتراقبني.

504
00:52:49,550 --> 00:52:51,390
‫ماذا، لا.

505
00:52:51,420 --> 00:52:52,750
‫ما الذي يحدث؟

506
00:52:55,040 --> 00:52:55,850
‫أدخلي.

507
00:53:06,860 --> 00:53:10,100
‫لا اعرف ما خطبي، أنا أرى
‫أشياء لا تفسير لها، أشياء جنونية.

508
00:53:10,560 --> 00:53:14,820
‫هل تذكرين الفتى الذي كانوا يتحدثون
‫عنه الذي تعرض لحادث،

509
00:53:15,320 --> 00:53:17,580
‫لقد رأيته، وكان ميتًا.

510
00:53:19,250 --> 00:53:21,120
‫بدأ الأمر بصف الرسم

511
00:53:21,140 --> 00:53:26,300
‫أخبرتنا أن نغوص بأعماقنا
‫وذكرياتنا،

512
00:53:26,330 --> 00:53:29,320
‫فرسمت ذلك الباب،

513
00:53:29,590 --> 00:53:31,110
‫عليك ترك ذلك الصف.

514
00:53:31,460 --> 00:53:32,240
‫أنا جاد هنا.

515
00:53:33,790 --> 00:53:36,920
‫الليلة كنتُ أرسم، وغفوت.

516
00:53:37,300 --> 00:53:39,610
‫وعندما استيقظت كان أمامي مصباح،

517
00:53:40,010 --> 00:53:41,740
‫كان الامر كأنه حُلم
‫لكنه لم يكن كذلك.

518
00:53:42,270 --> 00:53:45,350
‫وبعدها دخلت الى غرفتكِ.

519
00:53:46,820 --> 00:53:48,630
‫أعلم أنني ابدو كالمجنون لكِ.

520
00:54:03,850 --> 00:54:06,480
‫أشعر وكأنني أقترب من شيء ما.

521
00:54:07,760 --> 00:54:09,250
‫او أن هذا الشيء يقترب مني.

522
00:55:06,000 --> 00:55:07,160
‫هل لديك مخدة أضافية؟

523
00:56:35,740 --> 00:56:37,870
‫ذهبت الى الحفلة،

524
00:56:37,900 --> 00:56:39,370
‫كانت جنونية.

525
00:56:59,210 --> 00:56:59,850
‫حسنًا.

526
00:57:01,650 --> 00:57:02,570
‫(فوستر).

527
00:57:04,170 --> 00:57:05,210
‫(رينيه).

528
00:57:07,510 --> 00:57:08,640
‫(دالتون).

529
00:57:11,070 --> 00:57:11,940
‫(كالي).

530
00:57:15,210 --> 00:57:16,140
‫(دالتون).

531
00:57:18,670 --> 00:57:19,530
‫(دالتون)؟

532
00:57:21,040 --> 00:57:22,020
‫(دالتون).

533
00:57:28,270 --> 00:57:29,130
‫أمي.

534
00:57:58,300 --> 00:57:59,040
‫حسنًا.

535
00:58:01,330 --> 00:58:03,020
‫هيا يا أمي ساعديني.

536
00:58:07,360 --> 00:58:08,000
‫(كالي).

537
00:58:09,440 --> 00:58:10,990
‫(دالتون).

538
00:58:12,770 --> 00:58:13,480
‫أمي.

539
00:58:16,460 --> 00:58:17,240
‫أمي؟

540
00:58:18,930 --> 00:58:19,690
‫أمي.

541
00:58:22,210 --> 00:58:23,610
‫لا أعلم.

542
00:58:58,210 --> 00:58:59,000
‫حسنًا.

543
00:59:27,350 --> 00:59:28,290
‫اللعنة.

544
01:00:17,780 --> 01:00:19,120
‫"(بين بورتون)"

545
01:00:30,230 --> 01:00:31,230
‫الأضائة التباينية.

546
01:00:33,820 --> 01:00:35,770
‫التناغم بين الضوء والظل.

547
01:00:37,420 --> 01:00:41,730
‫تأثير لا يستخدم فقط لأظهار
‫ضوء على سطح ما،

548
01:00:41,900 --> 01:00:45,540
‫لكن لخلق مصدر ضوء ملموس
‫يمكن رؤيته بالعين المجردة.

549
01:00:47,550 --> 01:00:50,500
‫هذه أفضل لوحات (غويا).

550
01:00:51,430 --> 01:00:54,950
‫الفراغ المعتم يجعلنا نركز
‫على الاضاءة،

551
01:00:55,390 --> 01:00:59,700
‫هل هذا يمثل الظلام ام الفراغ؟

552
01:01:00,530 --> 01:01:02,560
‫نقل لنا مشاعره،

553
01:01:02,590 --> 01:01:08,760
‫المشاكل الأسرية والصحية التي واجهها
‫ الرسام أدت الى تشتت تركيزه وانخفاض مستواه.

554
01:01:08,810 --> 01:01:11,040
‫مما قاده ذلك الى
‫دوامة من الظلام.

555
01:01:11,080 --> 01:01:14,090
‫ليرسم لنا هذا المشهد المروع.

556
01:01:14,120 --> 01:01:16,980
‫لأب يأكل أبنه ببشاعة.

557
01:01:20,800 --> 01:01:25,220
‫التوازن الذي أمامكم بين
‫الضوء والظلام هو ما نسعى إليه.

558
01:01:26,000 --> 01:01:26,820
‫أستعدوا.

559
01:01:31,160 --> 01:01:34,210
‫تجاربكم الخاصة هي تجسيد
‫لأعمالكم الفنية.

560
01:01:34,360 --> 01:01:36,320
‫استغلوا ما تشعرون به.

561
01:01:37,080 --> 01:01:40,910
‫تعمقوا الى أحلك ذكرياتكم عتمة.

562
01:01:42,340 --> 01:01:43,080
‫عشرة..

563
01:01:44,120 --> 01:01:44,780
‫تسعة....

564
01:01:45,900 --> 01:01:46,590
‫ثمانية..

565
01:01:47,550 --> 01:01:48,300
‫سبعة..

566
01:01:49,510 --> 01:01:50,280
‫ستة..

567
01:01:51,100 --> 01:01:51,930
‫خمسة...

568
01:01:52,710 --> 01:01:53,610
‫أربعة...

569
01:01:54,490 --> 01:01:55,240
‫ثلاثة..

570
01:01:56,110 --> 01:01:56,790
‫...إثنان

571
01:01:57,770 --> 01:01:58,520
‫واحد...

572
01:02:33,360 --> 01:02:35,490
‫"مشفى الأمراض العقلية"

573
01:02:52,230 --> 01:02:53,090
‫كيف حالك؟

574
01:02:53,200 --> 01:02:54,160
‫باب أحمر.

575
01:02:54,300 --> 01:02:55,460
‫صفارة ارجوانية.

576
01:02:55,550 --> 01:02:57,250
‫بحقك يارجل الا يعني ذلك
‫لك شيئًا؟

577
01:02:57,400 --> 01:02:58,350
‫باب أحمر.

578
01:02:58,640 --> 01:03:00,480
‫يبدو ذلك غريبًا.

579
01:03:00,520 --> 01:03:03,010
‫طلبوا منا رسم مشاعرنا،

580
01:03:03,100 --> 01:03:05,750
‫من خلال ذكرياتنا.

581
01:03:06,220 --> 01:03:07,810
‫ظننت إنه شيء متعلق بطفولتي.

582
01:03:07,920 --> 01:03:08,960
‫هل سألت امي؟

583
01:03:09,220 --> 01:03:11,230
‫لا، لا أريدها أن تقلق.

584
01:03:11,260 --> 01:03:12,560
‫لم قد يقلقها ذلك؟

585
01:03:15,540 --> 01:03:18,030
‫- لا أعلم.
‫- هل هذا ما يحدث للشخص الذي يرتاد الجامعة.

586
01:03:18,060 --> 01:03:19,280
‫تصبح غريب أطوار؟

587
01:03:20,680 --> 01:03:21,360
‫أعتقد ذلك.

588
01:03:21,620 --> 01:03:22,690
‫إذًا لن أذهب للجامعة.

589
01:03:50,350 --> 01:03:53,720
‫إذًا بخصوص ما حدث
‫وحلمك الغريب الذي لم يكن حلمًا.

590
01:03:53,760 --> 01:03:55,180
‫بدأت أفكر...

591
01:03:55,220 --> 01:03:56,790
‫أعترف أنك غريب أطوار.

592
01:03:56,820 --> 01:03:58,720
‫لكنك لستَ مجنونًا، إليس كذلك؟

593
01:03:58,890 --> 01:04:00,320
‫أريد ذلك المفتاح.

594
01:04:00,400 --> 01:04:04,090
‫بدأت بالتعمق والبحث
‫في الأنترنت.

595
01:04:05,180 --> 01:04:06,320
‫لن تصدق؟

596
01:04:06,930 --> 01:04:08,490
‫أنت لستَ مجنونًا على الأطلاق،

597
01:04:08,640 --> 01:04:12,180
‫ما يحدث لك هو "الأسقاط النجمي"
‫[الخروج من الجسد].

598
01:04:12,740 --> 01:04:13,530
‫أنظر الى هذا.

599
01:04:14,290 --> 01:04:16,780
‫يبدو أن الفديو تم تصويره
‫في سوبر ماركت مزدحم.

600
01:04:16,880 --> 01:04:18,800
‫مرحبًا يا رفاق، نحن هنا معكم
‫في برنامج "ماوراء الطبيعة".

601
01:04:18,820 --> 01:04:20,810
‫أنا (سبيكس) وهذا (تاكر).

602
01:04:20,840 --> 01:04:23,370
‫نحن "م.خ.م".

603
01:04:23,410 --> 01:04:25,860
‫"محققوا خوارق محترفين."

604
01:04:25,930 --> 01:04:28,410
‫اليوم سنتطرق لموضوع العديد
‫منكم

605
01:04:28,430 --> 01:04:29,930
‫يسألون عنه.

606
01:04:30,250 --> 01:04:32,180
‫[الأسقاط النجمي]

607
01:04:32,420 --> 01:04:35,230
‫أنها ظاهرة حقيقية عندما
‫يتعمق جسدنا المادي بالنوم،

608
01:04:35,550 --> 01:04:39,820
‫حيث يخرج الشخص
‫من جسده،

609
01:04:39,940 --> 01:04:42,180
‫وينتقل لمكان آخر،

610
01:04:42,360 --> 01:04:45,330
‫- هذا بالضبط ما حدث معي.
‫- هذا رائع، إليس كذلك؟

611
01:04:45,580 --> 01:04:46,730
‫مديرتنا الراحلة.

612
01:04:46,760 --> 01:04:48,090
‫د. (أليز رينير)

613
01:04:48,120 --> 01:04:50,090
‫كانت لديها تسمية لذلك المكان.

614
01:04:50,430 --> 01:04:53,360
‫- كانت تسميه [عالم الأرواح]
‫- مهلاً.

615
01:04:58,520 --> 01:05:00,310
‫أنا (أليز)...

616
01:05:01,010 --> 01:05:02,710
‫تسعدني رؤيتكم

617
01:05:03,020 --> 01:05:06,940
‫أنا هنا لأحدثكم عن
‫[الأسقاط النجمي].

618
01:05:08,290 --> 01:05:10,370
‫وعن [عالم الأرواح].

619
01:05:10,690 --> 01:05:11,650
‫حسنًا.

620
01:05:12,950 --> 01:05:14,330
‫أمهلوني لحظة.

621
01:05:15,370 --> 01:05:16,130
‫حسنًا.

622
01:05:17,480 --> 01:05:18,110
‫أثنان..

623
01:05:20,290 --> 01:05:21,020
‫واحد...

624
01:05:23,330 --> 01:05:24,360
‫عالم الأرواح...

625
01:05:26,140 --> 01:05:28,220
‫عالم حالك الظلمة..

626
01:05:28,670 --> 01:05:31,120
‫ممتلئ بالأرواح المعذبة..

627
01:05:32,060 --> 01:05:35,900
‫وبعضهم خالد في ذلك العالم..

628
01:05:37,250 --> 01:05:39,520
‫ليدفعوا ثمن أخطائهم...

629
01:05:39,550 --> 01:05:42,490
‫مرارًا وتكرارًا الى الأبد.

630
01:05:43,760 --> 01:05:45,380
‫عندما تخرجون من أجسادكم...

631
01:05:45,960 --> 01:05:47,660
‫وتنتقلون الى ذلك العالم...

632
01:05:48,550 --> 01:05:49,760
‫تستيقظ الأرواح

633
01:05:50,790 --> 01:05:52,770
‫عندما تتواجدون...

634
01:05:53,340 --> 01:05:54,780
‫يمكنها شم رائحتكم.

635
01:05:55,610 --> 01:05:58,260
‫العودة الى الحياة.

636
01:05:59,670 --> 01:06:01,610
‫هذا ما يرغبون به.

637
01:06:01,640 --> 01:06:03,210
‫أكثر من أي شيء.

638
01:06:03,720 --> 01:06:06,490
‫لذا، كلما سافرتم أبعد،

639
01:06:08,110 --> 01:06:10,620
‫تصبح الرحلة خطرة جدًا.

640
01:06:11,040 --> 01:06:15,660
‫الحياة مبتغاهم، ويمكنهم
‫القدوم لعالمنا والحصول عليها.

641
01:06:16,330 --> 01:06:18,530
‫ابقوا خطواتكم ثابتة.

642
01:06:25,340 --> 01:06:27,530
‫ما الذي تفكر فيه الآن؟

643
01:06:28,730 --> 01:06:30,360
‫ذلك الفتى الذي رأيته،

644
01:06:31,030 --> 01:06:32,070
‫الفتى الذي كان يتقيئ؟

645
01:06:32,160 --> 01:06:34,160
‫أجل، قال شيء ما لي،

646
01:06:34,900 --> 01:06:37,140
‫قال، "أغلق الباب".

647
01:06:37,270 --> 01:06:39,360
‫بالتأكيد سيقول لك ذلك،
‫لقد شعر بالحرج،

648
01:06:39,960 --> 01:06:43,720
‫أجل لكن ماذا لو إنه كان
‫يقصد شيء آخر؟

649
01:06:43,740 --> 01:06:45,430
‫ماذا لو إنه كان يتحدث عن ذلك الباب؟

650
01:06:46,570 --> 01:06:48,430
‫هل ستعود وتسأله؟

651
01:06:51,590 --> 01:06:52,390
‫هل أنت جاد؟

652
01:06:52,470 --> 01:06:53,760
‫عليّ أن أعرف.

653
01:06:53,930 --> 01:06:56,550
‫أشعر بالأسف عليه، حقًا،
‫لكن...

654
01:06:57,780 --> 01:07:00,300
‫أفضل أن أبقى بعيدة
‫عن هذه الأمور.

655
01:07:01,120 --> 01:07:04,150
‫هناك خطب ما

656
01:07:04,450 --> 01:07:06,000
‫بتلك اللوحة يا (كريس)...

657
01:07:07,940 --> 01:07:09,170
‫يجب أن أكتشف ذلك.

658
01:07:10,610 --> 01:07:11,350
‫حسنًا.

659
01:07:14,460 --> 01:07:16,580
‫لكن (نيك) لن يسمح لك
‫بالدخول الى غرفته،

660
01:07:16,610 --> 01:07:19,280
‫والتحدث الى روح الفتى
‫في حمامه.

661
01:07:20,170 --> 01:07:21,560
‫لن يلاحظ وجودي حتى.

662
01:07:34,640 --> 01:07:35,770
‫إذًا ما هي خطتك؟

663
01:07:35,860 --> 01:07:37,220
‫هل يمكنني مساعدتكم؟

664
01:07:41,380 --> 01:07:44,840
‫مرحبًا، لقد نسيت ملابسي
‫الداخلية

665
01:07:44,860 --> 01:07:48,360
‫في غرفة (نيك) وكنت اتساءل
‫أن كان موجودًا في المنزل.

666
01:07:49,280 --> 01:07:52,200
‫أعتقد إنه يدرس مع (بايج) في
‫الطابق العلوي.

667
01:07:54,210 --> 01:07:55,430
‫هيا.

668
01:07:57,580 --> 01:08:00,230
‫ساقرأ لكِ هذا
‫" تأمل النار الموقدة"

669
01:08:00,530 --> 01:08:04,290
‫إنها قطعة خاصة،
‫النظر الى نار للمخيم..

670
01:08:09,230 --> 01:08:10,650
‫أريد غرفة مظلمة.

671
01:08:11,160 --> 01:08:11,780
‫حسنًا.

672
01:08:15,790 --> 01:08:16,490
‫ماذا الآن؟

673
01:08:17,290 --> 01:08:20,670
‫هل ستخرج روحك وتفزعني؟

674
01:08:22,500 --> 01:08:23,990
‫أنا لست شبحًا.

675
01:08:24,020 --> 01:08:26,180
‫ولن تكون بتصرفاتك هذه
‫يا "كاسبر".

676
01:08:28,420 --> 01:08:29,250
‫ها نحن ذا.

677
01:08:34,340 --> 01:08:36,430
‫لماذا الفراش مُتيبس هكذا؟

678
01:08:36,870 --> 01:08:38,490
‫ربما يتكسر مثل قطع التاكو.

679
01:08:39,170 --> 01:08:40,490
‫أفضل الجلوس على الأرضية المتسخة.

680
01:08:54,870 --> 01:08:57,530
‫- هلا منحتني بعض المجال؟
‫- بالطبع، أسفة.

681
01:09:07,300 --> 01:09:08,460
‫حسنًا، مستعد.

682
01:09:11,990 --> 01:09:14,260
‫عشرة، تسعة...

683
01:09:15,080 --> 01:09:15,700
‫ثمانية...

684
01:09:16,870 --> 01:09:17,520
‫سبعة...

685
01:09:18,460 --> 01:09:19,230
‫ستة..

686
01:09:20,230 --> 01:09:20,980
‫خمسة...

687
01:09:22,160 --> 01:09:22,860
‫أربعة...

688
01:09:23,800 --> 01:09:24,460
‫ثلاثة...

689
01:09:25,690 --> 01:09:26,350
‫اثنان...

690
01:09:28,210 --> 01:09:29,030
‫واحد...

691
01:09:42,790 --> 01:09:43,760
‫هل خرجت من جسدك؟

692
01:09:56,450 --> 01:09:57,900
‫حظًا موفقًا.

693
01:10:09,400 --> 01:10:11,030
‫هل أنت هنا يا (دالتون)؟

694
01:10:33,770 --> 01:10:36,620
‫ربما يجب أن أحصل على
‫درجة كاملة في التعبير،

695
01:10:37,780 --> 01:10:40,060
‫لكنني بارع بالحساب ايضًا...

696
01:10:40,290 --> 01:10:42,240
‫لا أريد أن اضيع تلك الهبة.

697
01:10:42,910 --> 01:10:44,970
‫لكم من الوقت يجب
‫ان تبقي ذلك القناع؟

698
01:10:47,640 --> 01:10:49,400
‫أجل، أعتقد حان وقت غسله.

699
01:10:50,660 --> 01:10:51,890
‫بشرة مثالية.

700
01:11:12,070 --> 01:11:13,390
‫شياطين.

701
01:11:29,330 --> 01:11:30,830
‫سأعود بعد قليل.

702
01:11:31,450 --> 01:11:32,690
‫مقرف.

703
01:11:47,460 --> 01:11:48,660
‫(دالتون)؟

704
01:11:50,610 --> 01:11:51,870
‫(دالتون).

705
01:11:55,130 --> 01:11:56,550
‫ليفتح أحد الضوء.

706
01:12:03,760 --> 01:12:04,940
‫(دالتون).

707
01:12:05,070 --> 01:12:06,260
‫(دالتون).

708
01:12:09,010 --> 01:12:10,260
‫أستيقظ يا (دالتون).

709
01:12:10,300 --> 01:12:11,760
‫(كريس).

710
01:12:11,790 --> 01:12:13,460
‫من يعبث معي يا رفاق؟

711
01:12:13,750 --> 01:12:15,320
‫أغلقوا الباب.

712
01:12:15,490 --> 01:12:16,830
‫اغلقوا الباب.

713
01:12:18,520 --> 01:12:19,600
‫(دالتون).

714
01:12:29,430 --> 01:12:31,660
‫- أغلقي الباب.
‫- (كريس)!

715
01:12:49,030 --> 01:12:50,130
‫يا إلهي.

716
01:12:58,130 --> 01:12:59,380
‫بحقكِ.

717
01:13:06,790 --> 01:13:08,040
‫(كريس).

718
01:13:09,680 --> 01:13:10,960
‫ماذا؟

719
01:13:35,160 --> 01:13:36,980
‫أين أنت؟

720
01:13:37,580 --> 01:13:39,480
‫مشفى الأمراض العقلية "لوس أنجلوس".

721
01:13:45,010 --> 01:13:46,580
‫الاسم: (لورين لامبيرت)
‫1978.

722
01:13:46,790 --> 01:13:48,170
‫الحالة الأجتماعية: متزوج.

723
01:13:52,020 --> 01:13:53,160
‫أنفصام الشخصية.

724
01:13:53,180 --> 01:13:54,500
‫علاج بالصدمات الكهربائية.

725
01:13:54,530 --> 01:13:57,690
‫أضطراب أنفصام عقلي، وأحتمالية
‫حدوث شلل النوم.

726
01:13:57,710 --> 01:13:59,900
‫[الأسقاط النجمي].

727
01:14:00,800 --> 01:14:02,040
‫ماذا؟

728
01:14:03,460 --> 01:14:04,940
‫متوفى.

729
01:14:27,780 --> 01:14:29,060
‫(كريس).

730
01:14:29,650 --> 01:14:31,310
‫- (كريس) أنا...
‫- لا تفعل.

731
01:14:34,170 --> 01:14:36,070
‫أردت أن أرى أن كنتِ بخير.

732
01:14:36,400 --> 01:14:37,540
‫أنا بخير.

733
01:14:38,100 --> 01:14:41,890
‫أسف لم أكن أعلم إنهم يمكنهم إيذاء
‫ شخص ما في العالم الحقيقي.

734
01:14:42,360 --> 01:14:44,330
‫يبدو إنهم يمكنهم ذلك.

735
01:14:45,900 --> 01:14:48,050
‫أنت لا تعلم مع من تعبث.

736
01:14:49,070 --> 01:14:51,160
‫لا أريد أن أكون جزءًا من هذا
‫يا (دالتون).

737
01:14:51,670 --> 01:14:54,550
‫وانت ايضًا، الأمر خطر،
‫ربما لن تستيقظ في المرة القادمة.

738
01:15:19,830 --> 01:15:21,490
‫- مرحبًا.
‫- مرحبًا.

739
01:15:21,590 --> 01:15:24,390
‫(كالي) و(فوستر) نائمين.

740
01:15:24,440 --> 01:15:26,620
‫لم آت الى هنا من أجل
‫الطفلان.

741
01:15:27,520 --> 01:15:28,710
‫هل يمكننا التحدث؟

742
01:15:29,650 --> 01:15:30,810
‫بالتأكيد.

743
01:15:38,770 --> 01:15:40,860
‫أتصلت بي مرتان هذا الأسبوع.

744
01:15:41,010 --> 01:15:43,140
‫- بحقك.
‫- ألم تكون أي صداقات.

745
01:15:45,140 --> 01:15:47,640
‫أخبرني بكل ما يمكنك تذكره
‫عندما كنت في الغيبوبة.

746
01:15:50,240 --> 01:15:51,480
‫عليك التحدث مع أمي.

747
01:15:51,530 --> 01:15:53,270
‫أعتقد أن...

748
01:15:53,850 --> 01:15:56,370
‫- الأمور التي أرسمها..
‫- الباب؟

749
01:15:56,600 --> 01:15:58,940
‫والآن رجل حامل مطرقة.

750
01:16:00,610 --> 01:16:01,780
‫مطرقة؟

751
01:16:01,860 --> 01:16:05,420
‫أعتقد أنها مرتبطة بماضيي.

752
01:16:05,500 --> 01:16:07,930
‫وأفكار أختفت بسبب غيبوبتي..

753
01:16:07,960 --> 01:16:09,840
‫- لم قد يظهرون الآن.
‫- مهلاً.

754
01:16:09,870 --> 01:16:11,140
‫(دالتون).

755
01:16:13,190 --> 01:16:14,370
‫ماذا هناك؟

756
01:16:15,430 --> 01:16:17,680
‫هناك صورة عالقة في ذهني لسنوات.

757
01:16:18,220 --> 01:16:21,960
‫لطالما قالت لي أمي إنها ليست حقيقة
‫وإن الأمر مجرد كابوس، لكن...

758
01:16:22,630 --> 01:16:25,260
‫حدثني عن الأمر يا أخي.

759
01:16:28,670 --> 01:16:32,710
‫حسنًا كنا في غرفة ما كالقبو..

760
01:16:34,210 --> 01:16:35,400
‫هل تذكر ذلك؟

761
01:16:39,840 --> 01:16:41,310
‫هل أنت معي يا (دالتون)؟

762
01:17:51,120 --> 01:17:53,670
‫كل ما أردته هو أن أصبح أب
‫أفضل من أبي.

763
01:17:54,430 --> 01:17:57,410
‫تعلمين هذا، فقط أكون أب صالح.

764
01:17:57,760 --> 01:17:59,850
‫أنت كذلك يا (جوش).

765
01:18:00,210 --> 01:18:01,950
‫(دوالتون) يخالفكِ الرأي.

766
01:18:02,630 --> 01:18:06,050
‫سأتكلم معه حالما يعاود
‫الأتصال بي.

767
01:18:09,490 --> 01:18:12,020
‫والدي هجر عائلتنا...

768
01:18:12,420 --> 01:18:13,830
‫وأنا فعلت الشيء نفسه.

769
01:18:13,870 --> 01:18:15,220
‫لا لم تفعل.

770
01:18:15,570 --> 01:18:18,880
‫أنت لا تشبه والدك يا (جوش)،
‫ولك الحق في أن تغضب منه.

771
01:18:19,010 --> 01:18:21,140
‫أنا غاضب منه منذ وقت طويل.

772
01:18:21,160 --> 01:18:22,980
‫غاضب من رجل لم ألتقي به في حياتي.

773
01:18:24,420 --> 01:18:28,580
‫غاضب من رجل أنتحر في
‫مشفى للأمراض العقلية سنة 1978.

774
01:18:31,310 --> 01:18:34,500
‫هذا الرجل توفى قبل 40 سنة.

775
01:18:35,180 --> 01:18:36,340
‫هذا أبي.

776
01:18:36,790 --> 01:18:38,010
‫(بين بورتون).

777
01:18:41,160 --> 01:18:45,490
‫كيف يعقل أن أكون مرعوب
‫منه في العالم الحقيقي..

778
01:18:46,280 --> 01:18:47,820
‫- لقد هاجمني في منزل أمي.
‫- هاجمك؟

779
01:18:47,880 --> 01:18:51,130
‫أجل، هل يعني هذا
‫أنني مجنون، أم..؟

780
01:18:52,390 --> 01:18:53,600
‫لا أعلم.

781
01:18:58,400 --> 01:19:01,430
‫ترك هذه الرسالة لأمي يوم وفاته.

782
01:19:02,460 --> 01:19:04,310
‫"هذا الأمر ينتهي معي"

783
01:19:04,820 --> 01:19:06,640
‫ما الذي ينتهي معه؟

784
01:19:08,910 --> 01:19:11,940
‫- (جوش)...
‫- أهذه هي الأجابة، هل فقدت عقلي...

785
01:19:12,540 --> 01:19:14,380
‫هل أنا أعاني من مرض عقلي.

786
01:19:14,620 --> 01:19:18,090
‫أهذا سبب ضياعي في
‫السنوات الأخيرة؟

787
01:19:18,240 --> 01:19:21,520
‫هل سينتقل ذلك لأطفالنا،
‫هل سيلاحقهم ذلك؟

788
01:19:21,540 --> 01:19:24,400
‫- (جوش)..
‫- لم تذكر أمي الموضوع قط...

789
01:19:24,420 --> 01:19:25,540
‫توقف.

790
01:19:26,190 --> 01:19:27,560
‫أنت لست مجنونًا.

791
01:19:28,950 --> 01:19:30,190
‫لست مجنونًا.

792
01:19:31,590 --> 01:19:33,240
‫آذًا ما خطبي؟

793
01:19:45,390 --> 01:19:53,010
‫رسالة من (دالتون):
‫ما أصابني لم يكن غيبوبة،سأكتشف
‫ما كان.

794
01:20:22,280 --> 01:20:23,580
‫(دالتون).

795
01:20:28,230 --> 01:20:35,740
‫إذًا أنا و(دالتون) يمكننا
‫السفر الى عالم الأرواح...

796
01:20:36,880 --> 01:20:41,480
‫وهناك طاردنا الأشباح والعفاريت.

797
01:20:43,990 --> 01:20:46,340
‫او أنهم مجرد أطياف...

798
01:20:46,540 --> 01:20:49,530
‫كالتي موجودة في صورك..

799
01:20:50,870 --> 01:20:52,890
‫والدك رأهم أيضًا.

800
01:20:53,120 --> 01:20:55,380
‫وربما الأمر مجرد تواصل.

801
01:20:59,200 --> 01:21:01,800
‫ووقتها أخبر والدتك

802
01:21:01,830 --> 01:21:03,320
‫لكنها لم تكن تعرف كيف تساعده.

803
01:21:03,340 --> 01:21:04,990
‫كمساعدته؟

804
01:21:05,930 --> 01:21:07,700
‫هل أحجب ذكرياتها؟

805
01:21:08,130 --> 01:21:12,030
‫أعتقدنا أن هذا الأفضل يا(جوش)
‫بمن فيهم أنت.

806
01:21:12,350 --> 01:21:15,430
‫لكنك تشوشت.

807
01:21:18,890 --> 01:21:21,410
‫التنويم المغناطيسي آثر عليك
‫سلبًا.

808
01:21:22,410 --> 01:21:24,350
‫ولم نكن نعرف ما علينا
‫فعله أنا ووالدتك.

809
01:21:24,380 --> 01:21:27,000
‫وكنت خائفة من كيف
‫سأخبرك بالحقيقة.

810
01:21:28,630 --> 01:21:29,920
‫كان (دالتون) على حق.

811
01:21:32,160 --> 01:21:36,490
‫قال أن أمي لديها أسرار
‫تخفيها عنا.

812
01:21:38,100 --> 01:21:40,110
‫فقط لم أعتقد أنكِ قد تخفين
‫عني شيئًا مثلها.

813
01:21:42,530 --> 01:21:45,290
‫- أخفيتي الأمر لعشر سنوات.
‫- لا تعرف مدى صعوبة ذلك.

814
01:21:45,320 --> 01:21:46,640
‫- لماذا؟
‫- لا تعرف شيء.

815
01:21:46,670 --> 01:21:48,500
‫- لماذا؟
‫- لن تفهم.

816
01:21:48,540 --> 01:21:50,550
‫لأنك حاولت قتلنا.

817
01:21:52,920 --> 01:21:55,870
‫طاردتنا بجميع أرجاء المنزل
‫حاملاً مضرب بيسبول.

818
01:21:57,710 --> 01:21:58,750
‫- ماذا؟
‫- لقد علمت

819
01:21:58,780 --> 01:22:00,320
‫لم تكن أنت بل كان...

820
01:22:00,620 --> 01:22:03,780
‫الكيان الذي في الصورة،
‫لكن الأطفال لم يفهموا ذلك.

821
01:22:04,510 --> 01:22:06,780
‫الكوابيس التي كانت
‫تراود (فوستر).

822
01:22:06,980 --> 01:22:09,970
‫كنت أكذب على أطفالنا لسنوات...

823
01:22:09,990 --> 01:22:11,870
‫أن تلك الذكريات

824
01:22:12,040 --> 01:22:13,710
‫ليست حقيقة مجرد كوابيس.

825
01:22:13,910 --> 01:22:15,380
‫والدكما من المستحيل
‫أن يؤذيكما.

826
01:22:15,950 --> 01:22:17,580
‫- هذا مستحيل.
‫- لكنك فعلت ذلك.

827
01:22:19,210 --> 01:22:22,150
‫لا يهمهما من كان يسيطر عليك.

828
01:22:22,850 --> 01:22:26,510
‫لقد شاهدوك أنت، أنت من
‫تسبب لهم بذلك الألم.

829
01:22:28,680 --> 01:22:32,130
‫ولهذا السبب أبتعدت.

830
01:22:33,210 --> 01:22:35,100
‫لم أكن أستطيع الأستمرار أكثر.

831
01:22:46,840 --> 01:22:48,050
‫أتعلمين؟

832
01:22:50,210 --> 01:22:52,150
‫كان يمكننا تجاوز ذلك معًا.

833
01:22:59,620 --> 01:23:00,930
‫هل هذا أنت؟

834
01:23:04,300 --> 01:23:06,220
‫(دالتون) أرسلها لي للتو.

835
01:23:06,860 --> 01:23:09,360
‫ترواده الكوابيس والرؤى.

836
01:23:09,570 --> 01:23:11,590
‫قال شيء عن باب أحمر.

837
01:23:13,840 --> 01:23:15,160
‫والآن هذه الصورة.

838
01:23:16,350 --> 01:23:17,610
‫ماذا نفعل؟

839
01:24:25,590 --> 01:24:26,950
‫أنا خائف.

840
01:24:27,270 --> 01:24:28,960
‫كل شيء سيكون على ما يرام.

841
01:24:28,990 --> 01:24:30,670
‫كل شيء سيكون على ما يرام.

842
01:24:30,810 --> 01:24:33,760
‫لن يحدث لنا مكروه، أعدك بذلك،
‫أتفقنا؟

843
01:24:33,790 --> 01:24:35,730
‫حاول تهدئة اخوك يا (دالتون).

844
01:24:36,030 --> 01:24:37,420
‫لا بأس.

845
01:24:44,560 --> 01:24:46,720
‫لماذا يفعل أبي هذا؟

846
01:25:02,400 --> 01:25:03,670
‫أمي...

847
01:25:03,730 --> 01:25:05,650
‫يمكنني الذهاب الى عالم
‫الأرواح للبحث عن أبي..

848
01:25:05,690 --> 01:25:08,140
‫- لا، هذا خطر جدًا.
‫- لكن يمكننا فعلها.

849
01:25:09,190 --> 01:25:10,750
‫أفعلها، لكن كن حذرًا.

850
01:25:22,130 --> 01:25:23,330
‫هيا.

851
01:26:02,040 --> 01:26:04,840
‫توقف.

852
01:26:06,570 --> 01:26:08,810
‫توقف، ما الذي تفعله؟

853
01:26:10,170 --> 01:26:12,280
‫توقف يا أبي من فضلك.

854
01:26:12,310 --> 01:26:13,820
‫توقف.

855
01:26:14,360 --> 01:26:16,030
‫لا!

856
01:26:17,900 --> 01:26:19,640
‫توقف.

857
01:28:09,840 --> 01:28:11,280
‫أنا هنا للأطمئنان عليك.

858
01:28:16,870 --> 01:28:17,930
‫حسنًا

859
01:28:18,960 --> 01:28:20,950
‫تجلس على الأرض وتبدو
‫مرتعب، هذا طبيعي.

860
01:28:22,060 --> 01:28:24,640
‫أنت بخير؟

861
01:28:25,090 --> 01:28:28,090
‫عندما انطفأت الأنوار
‫ظننت إنها بسبب عالمك المظلم.

862
01:28:30,500 --> 01:28:33,860
‫بما أنك ترتعب من الظلام،
‫فكرت في هذا...

863
01:28:34,400 --> 01:28:36,830
‫سأجعل غرفتك مضاءة..

864
01:28:36,850 --> 01:28:38,810
‫وحياتك ايضًا.

865
01:28:39,470 --> 01:28:41,240
‫لستُ خائفًا من الظلام بعد الآن.

866
01:28:42,280 --> 01:28:43,420
‫حسنًا.

867
01:28:43,480 --> 01:28:47,370
‫لقد حملت هذه الأضاءة
‫الى هنا، لذا سأضعها

868
01:28:48,230 --> 01:28:50,860
‫أقول لكِ الأمر مزعج.

869
01:28:53,100 --> 01:28:55,370
‫إذًا، أسمع

870
01:28:57,330 --> 01:29:00,130
‫وصلتني رسالتك وكتبت لك وقتها،

871
01:29:00,260 --> 01:29:04,630
‫ولكنني حذفته بعد ذلك لان
‫جدتي كانت تقول لي لا تبدأي جدال في الرسائل.

872
01:29:04,780 --> 01:29:06,140
‫فالكتابة خلف الهاتف لاتنقل
‫حقيقة كلامنا.

873
01:29:08,720 --> 01:29:10,610
‫ولكنك أن طلبت رأيي

874
01:29:11,840 --> 01:29:13,140
‫سأقول لك.

875
01:29:14,300 --> 01:29:16,700
‫تخلى عن ماضيك.

876
01:29:17,890 --> 01:29:20,310
‫فهناك أمور يفضل أن
‫تبقى مدفونة.

877
01:29:20,870 --> 01:29:21,910
‫و...

878
01:29:22,800 --> 01:29:25,280
‫أحيانًا عليك المضي قدمًا.

879
01:29:35,530 --> 01:29:36,850
‫(دالتون)؟

880
01:30:35,880 --> 01:30:38,240
‫هل أنت بخير يا (دالتون)؟

881
01:31:26,820 --> 01:31:28,300
‫(دالتون).

882
01:31:35,660 --> 01:31:36,780
‫(دالتون).

883
01:31:38,440 --> 01:31:39,730
‫(دالتون)؟

884
01:31:59,040 --> 01:32:00,440
‫(دالتون)؟

885
01:32:06,300 --> 01:32:07,690
‫لا.

886
01:32:13,010 --> 01:32:16,180
‫لا، لا، لا!

887
01:32:21,650 --> 01:32:23,150
‫أبي هنا.

888
01:32:23,480 --> 01:32:25,540
‫سأخرجك يا (دالتون).

889
01:32:37,540 --> 01:32:40,000
‫ونعود للمنزل، أتفقنا؟

890
01:32:48,400 --> 01:32:50,220
‫(دالتون)، ماذا؟

891
01:33:07,230 --> 01:33:08,290
‫(دالتون).

892
01:33:12,360 --> 01:33:14,200
‫(دالتون)، ما خطبك.

893
01:33:14,870 --> 01:33:16,080
‫(دالتون).

894
01:33:17,830 --> 01:33:19,800
‫أعلم أنك هنا يا (دالتون).

895
01:33:20,020 --> 01:33:22,450
‫إذا لمستني مرة
‫آخرى سأضربك.

896
01:33:38,830 --> 01:33:40,240
‫لا.

897
01:33:49,940 --> 01:33:51,410
‫لقد حاولت قتلي.

898
01:33:51,540 --> 01:33:53,570
‫- لم أكن أنا.
‫- لقد رأيتك.

899
01:33:54,320 --> 01:33:57,150
‫يمكن لهذه الأطياف السيطرة
‫على جسدنا المادي.

900
01:33:57,190 --> 01:33:59,580
‫لقد حدث لي والآن
‫سيحدث لك.

901
01:34:02,680 --> 01:34:04,220
‫إنه قادم من أجلك.

902
01:34:05,300 --> 01:34:06,460
‫علينا الذهاب.

903
01:34:11,330 --> 01:34:12,630
‫هيا.

904
01:34:52,800 --> 01:34:54,320
‫إنه هنا.

905
01:34:54,630 --> 01:34:55,850
‫اركض.

906
01:35:00,400 --> 01:35:02,160
‫ساعدني يا (دالتون).

907
01:35:03,260 --> 01:35:04,820
‫أدفع الباب معي.

908
01:35:20,620 --> 01:35:23,040
‫- هيا.
‫- لا يمكننا مجابهته يا أبي.

909
01:35:23,060 --> 01:35:25,680
‫علينا المحاولة.

910
01:35:29,420 --> 01:35:30,700
‫أبتعد عني.

911
01:35:36,350 --> 01:35:37,520
‫لا!

912
01:35:38,710 --> 01:35:40,580
‫لا، لا!

913
01:35:40,640 --> 01:35:41,830
‫هيا يا (دالتون).

914
01:35:41,850 --> 01:35:44,680
‫جد شيئًا لنغلق به الباب.

915
01:35:50,760 --> 01:35:52,260
‫هيا، لنذهب.

916
01:35:53,300 --> 01:35:54,800
‫- أرجوك يا أبي.
‫- أبي.

917
01:35:54,820 --> 01:35:56,580
‫يجب أن نذهب.

918
01:36:01,240 --> 01:36:02,720
‫لا بأس.

919
01:36:04,380 --> 01:36:05,580
‫إذهب.

920
01:36:10,550 --> 01:36:11,780
‫إذهب.

921
01:36:23,910 --> 01:36:25,230
‫أتركني،

922
01:36:34,240 --> 01:36:35,360
‫لا!

923
01:36:44,590 --> 01:36:46,700
‫لا، يا إلهي.

924
01:36:49,030 --> 01:36:50,220
‫(جوش).

925
01:36:51,010 --> 01:36:52,410
‫(جوش).

926
01:36:54,920 --> 01:36:57,490
‫سينتهي هذا الأمر معي.

927
01:37:39,090 --> 01:37:40,480
‫طلاء؟

928
01:37:46,360 --> 01:37:48,340
‫إنه (دالتون)!

929
01:38:48,800 --> 01:38:50,270
‫تخلص منها.

930
01:38:50,290 --> 01:38:51,430
‫أحرقها وأنسى أمرها.

931
01:38:51,450 --> 01:38:55,170
‫لا فائدة من نسيان ما حدث،
‫علينا التذكر.

932
01:38:55,570 --> 01:38:57,130
‫حتى وأن كان الأمر مؤلمًا.

933
01:39:33,200 --> 01:39:34,680
‫أبي؟

934
01:40:58,130 --> 01:41:00,920
‫حسنًا، هون عليك.

935
01:41:04,420 --> 01:41:05,970
‫(دالتون)، هل هو بخير؟

936
01:41:06,030 --> 01:41:08,900
‫- إنه بخير.
‫- حسنًا.

937
01:41:11,290 --> 01:41:12,490
‫إنه يتصل.

938
01:41:14,570 --> 01:41:15,880
‫(دالتون).

939
01:41:15,910 --> 01:41:17,030
‫هل عاد أبي الى جسده؟

940
01:41:17,060 --> 01:41:19,600
‫أجل، وهو بخير.

941
01:41:50,020 --> 01:41:51,480
‫أراكِ الجمعة المقبلة.

942
01:41:52,330 --> 01:41:55,390
‫أخبري (فوستر) أن يدرس مادة
‫التاريخ وسأساعده بذلك.

943
01:41:56,210 --> 01:41:59,130
‫تعال وأنضم لنا على العشاء.

944
01:42:00,520 --> 01:42:02,660
‫أجل، أرغب بذلك.

945
01:42:25,080 --> 01:42:26,330
‫منزل رائع.

946
01:42:27,000 --> 01:42:28,160
‫شكرًا لكِ.

947
01:42:28,460 --> 01:42:30,700
‫- هل تسكن هنا؟
‫- آمل ذلك.

948
01:42:31,850 --> 01:42:33,550
‫أجابتي غريبة نوعًا ما.

949
01:42:33,980 --> 01:42:35,850
‫أعتقد أنني كنت ضائع
‫في الذكريات،

950
01:42:36,490 --> 01:42:38,620
‫الذكريات تشوش العقل.

951
01:42:46,360 --> 01:42:47,800
‫أنا أعرفكِ.

952
01:42:50,260 --> 01:42:52,120
‫ربما رأيتني في الأرجاء.

953
01:42:52,950 --> 01:42:54,610
‫أعرف والدتك.

954
01:42:59,120 --> 01:43:01,440
‫هناك الكثير لأخبرها به.

955
01:43:01,750 --> 01:43:04,580
‫أعرف، ويمكنك ذلك.

956
01:43:05,280 --> 01:43:07,880
‫وستفعل، يومًا ما.

957
01:43:08,910 --> 01:43:10,980
‫أمامك مستقبل باهر.

958
01:43:11,490 --> 01:43:12,990
‫أنت و(دالتون).

959
01:43:16,410 --> 01:43:18,320
‫كن ثابت الخطى يا (جوش).

960
01:44:40,430 --> 01:44:41,880
‫واخيرًا علقت صورتي
‫على الحائط.

961
01:44:45,740 --> 01:44:46,960
‫أجل.

962
01:44:47,960 --> 01:44:49,540
‫أحبك،

963
01:44:50,120 --> 01:44:51,600
‫أنا ايضًا أحبك.

