﻿1
00:00:30,781 --> 00:00:33,575
‫قبل مليارات السنين قام عرق
‫من الخالدين...

2
00:00:33,784 --> 00:00:35,953
‫...بتسخير أشد قوة في الوجود

3
00:00:37,204 --> 00:00:39,456
‫الطاقة الزمردية لقوة الإرادة

4
00:00:40,749 --> 00:00:42,751
‫أنشأ الخالدون أو حرس الكون...

5
00:00:42,960 --> 00:00:46,713
‫...عالماً يراقبون منه كل الوجود

6
00:00:46,922 --> 00:00:48,382
‫الكوكب "أوا"

7
00:00:50,092 --> 00:00:53,720
‫وقسموا الكون إلى 3600 قطاع

8
00:00:54,513 --> 00:00:59,268
‫وأرسلوا خاتماً به طاقة الإرادة
‫إلى كل قطاع لاختيار متطوع

9
00:01:00,644 --> 00:01:04,690
‫ولكي يختاره الخاتم
‫قيل أنه يلزم ألا يعرف الخوف

10
00:01:06,483 --> 00:01:09,069
‫وهكذا شكل المتطوعون الـ3600...

11
00:01:09,278 --> 00:01:11,780
‫...جنود حفظ سلام بين المجرات

12
00:01:11,989 --> 00:01:13,991
‫أو "فيلق الفانوس الأخضر"

13
00:01:24,501 --> 00:01:26,128
‫واجه الفيلق أخطاراً كبيرة...

14
00:01:26,336 --> 00:01:29,798
‫...كان أفظعها كيان من الخوف
‫يدعى "بارالكس"

15
00:01:31,258 --> 00:01:33,635
‫وحده الفانوس الأخضر "آبن سور"...

16
00:01:33,844 --> 00:01:36,638
‫...تمكن من القبض عليه وسجنه...

17
00:01:37,264 --> 00:01:39,975
‫...وذلك على كوكب "رايوت" المقفر

18
00:01:46,523 --> 00:01:50,319
‫الكوكب "رايوت"، القطاع المقفر

19
00:01:59,912 --> 00:02:01,663
‫من "المستكشف 6" إلى القاعدة

20
00:02:01,872 --> 00:02:04,625
‫تحطمت سفينتنا شمال شرق القطاع المقفر

21
00:02:06,293 --> 00:02:09,128
‫يرجى إرسال النجدة فوراً

22
00:03:09,231 --> 00:03:11,525
‫أنتم خائفون

23
00:03:11,733 --> 00:03:12,734
‫هذا جيد

24
00:03:58,405 --> 00:04:01,074
‫بعد ستة أشهر

25
00:04:01,283 --> 00:04:05,621
‫في القطاع 2814

26
00:04:51,333 --> 00:04:54,670
‫"سينسترو"، أسافر بأقصى سرعة

27
00:04:54,878 --> 00:04:57,005
‫- قل لـ"فنتارا"
‫- "فنتارا" مات

28
00:05:00,217 --> 00:05:01,844
‫وسكان الكوكب؟

29
00:05:02,386 --> 00:05:04,471
‫لم تعد مهمتك لإجلائهم ضرورية

30
00:05:05,264 --> 00:05:07,057
‫مثلما حدث في "تالوك"

31
00:05:07,766 --> 00:05:10,519
‫كل حياة هلكت وامتصت أرواحها

32
00:05:11,061 --> 00:05:13,021
‫آثار القوة الصفراء منتشرة

33
00:05:13,230 --> 00:05:14,523
‫والحرس؟

34
00:05:14,731 --> 00:05:16,316
‫الحرس يلزمون الصمت

35
00:05:17,526 --> 00:05:18,694
‫طلبت مقابلتهم

36
00:05:27,995 --> 00:05:30,372
‫"آبن سور"

37
00:06:22,633 --> 00:06:23,634
‫أصبت بجرح بليغ

38
00:06:24,801 --> 00:06:28,430
‫أتوجه لأقرب كوكب مأهول
‫لعملية الاختيار

39
00:06:28,639 --> 00:06:32,434
‫قولوا للحرس إن الفاعل هو "بارالكس"

40
00:06:47,157 --> 00:06:48,617
‫لا، لا

41
00:06:56,166 --> 00:06:58,252
‫آسف علي الذهاب، اعتبري نفسك في بيتك

42
00:06:58,460 --> 00:07:00,128
‫ستجدين ماء في الحنفية

43
00:07:33,704 --> 00:07:34,872
‫أحمق!

44
00:07:36,415 --> 00:07:38,041
‫"فيريس سايبر 3"

45
00:07:38,250 --> 00:07:41,545
‫طائرة مقاتلة تعمل بالذكاء الاصطناعي

46
00:07:41,753 --> 00:07:44,673
‫فلها كل خصائص الطيران والقتال...

47
00:07:44,882 --> 00:07:46,175
‫...التي يملكها طيار بشري...

48
00:07:46,383 --> 00:07:48,844
‫...ولكن دون الخطأ البشري
‫الذي يرافقهما

49
00:07:49,386 --> 00:07:51,972
‫"كارل" لا يبالغ طمعاً بتوقيع العقد

50
00:07:52,431 --> 00:07:54,308
‫فرجالك ورجالي وهؤلاء المتعاقدون...

51
00:07:54,516 --> 00:07:56,185
‫...عملوا معاً على المشروع من الصفر

52
00:07:57,394 --> 00:07:58,812
‫أقدر ذلك أيها السيناتور

53
00:07:59,021 --> 00:08:01,023
‫سنقوم اليوم بتجربة تؤكد ذلك

54
00:08:01,231 --> 00:08:04,318
‫سنجري محاكاة قتالية: طائرتا "سايبر"

55
00:08:04,526 --> 00:08:06,195
‫ضد 2 من خيرة طياري "كارل"

56
00:08:23,253 --> 00:08:24,213
‫مرحباً "كارول"

57
00:08:24,463 --> 00:08:26,089
‫كنت أفكر بالطيران اليوم، فما رأيك؟

58
00:08:26,298 --> 00:08:27,341
‫أرى أنك تأخرت

59
00:08:27,549 --> 00:08:29,676
‫نعم لأنني غرقت في النوم

60
00:08:29,885 --> 00:08:31,678
‫كنت أغرق في النوم حتى عمر 11 سنة

61
00:08:32,596 --> 00:08:33,597
‫دعني أحذرك

62
00:08:33,804 --> 00:08:35,432
‫قمت بتجارب ضد هذه الطائرات

63
00:08:35,682 --> 00:08:37,267
‫وهزمتني في كل مرة

64
00:08:37,808 --> 00:08:40,895
‫مهما فعلت فهي أفضل وأسرع منك...

65
00:08:41,104 --> 00:08:42,898
‫...كما أنها لا تخيب أمل النساء

66
00:08:43,440 --> 00:08:45,901
‫كلانا يعرف أن الأمر غير صحيح

67
00:08:46,109 --> 00:08:49,279
‫لهذا لم أرد مشاركتك لكن أبي أصر

68
00:08:49,947 --> 00:08:51,073
‫كنت أفضل "جنسن"

69
00:08:51,281 --> 00:08:53,951
‫أنا أيضاً أفضله لكنه مشغول...

70
00:08:54,201 --> 00:08:55,202
‫...في عدم الكفاءة

71
00:08:55,410 --> 00:08:56,745
‫على الأقل يأتي على الموعد

72
00:08:56,954 --> 00:08:57,955
‫"هال"

73
00:08:58,622 --> 00:09:00,415
‫تجربة اليوم بالغة الأهمية

74
00:09:00,624 --> 00:09:02,918
‫فهمت، لن أكون سبب إحراج لك

75
00:09:03,126 --> 00:09:07,172
‫دعيني أخلع سروالي قبل قيادة الطائرة

76
00:09:10,968 --> 00:09:12,427
‫"هايبول"، تحقق من أسلحتك

77
00:09:12,636 --> 00:09:13,595
‫علم

78
00:09:16,974 --> 00:09:17,933
‫صباح الخير سيد "فيريس"

79
00:09:18,141 --> 00:09:19,184
‫صباح الخير

80
00:09:20,769 --> 00:09:21,770
‫أيها السادة

81
00:09:22,604 --> 00:09:24,606
‫- جاهزون "توم"؟
‫- نعم سيد "فيريس"

82
00:09:24,815 --> 00:09:25,941
‫سنبدأ التجربة

83
00:09:26,650 --> 00:09:29,278
‫"سافير"، أسلحتك جاهزة للإطلاق

84
00:09:29,486 --> 00:09:31,572
‫هنا "سافير"، الأسلحة جاهزة

85
00:09:32,239 --> 00:09:33,615
‫طر بأمان، "هايبول"

86
00:09:35,659 --> 00:09:36,702
‫كلا

87
00:09:47,004 --> 00:09:49,756
‫تباً يا "توم"! ماذا تطعمهما؟

88
00:09:50,465 --> 00:09:52,009
‫طائرات "إف 35" طبعاً

89
00:09:59,016 --> 00:10:00,684
‫انتبهي يا "سافير"

90
00:10:00,893 --> 00:10:03,103
‫أمامك إصابة محققة فاستفيدي منها

91
00:10:03,312 --> 00:10:05,480
‫تمهل "هايبول"، أنا أصوب

92
00:10:20,037 --> 00:10:22,164
‫يستحيل أن نهزمهما كل واحد بمفرده

93
00:10:22,372 --> 00:10:24,291
‫طيري معي وسنجد طريقة ما

94
00:10:25,083 --> 00:10:26,335
‫أنا قادمة "هايبول"

95
00:10:32,007 --> 00:10:34,676
‫الزمي مسارك واجذبيهما بجمالك

96
00:10:58,116 --> 00:11:00,494
‫"هايبول"، هل استخدمت زميلتك طعماً؟

97
00:11:22,599 --> 00:11:24,685
‫"هايبول"، الطائرتان في إثرك

98
00:11:24,893 --> 00:11:26,395
‫وستلحقان بك أينما طرت

99
00:11:26,603 --> 00:11:28,063
‫فلنذهب حيثما لا أستطيع الطيران

100
00:11:32,568 --> 00:11:34,570
‫ماذا يخطط له؟

101
00:11:35,362 --> 00:11:36,405
‫حافة الخطر

102
00:11:37,489 --> 00:11:38,907
‫"هايبول"، تحدد قواعد الاشتباك

103
00:11:39,116 --> 00:11:41,076
‫سقف الارتفاع عند 15000 متر

104
00:11:41,285 --> 00:11:43,745
‫ستنهار طائرتا "سايبر" فوق هذا السقف

105
00:11:43,954 --> 00:11:45,914
‫- صحيح "توم"؟
‫- وطائرتك أيضاً

106
00:11:52,296 --> 00:11:54,464
‫انهيار الضاغط، انهيار الضاغط

107
00:11:54,673 --> 00:11:55,716
‫تحذير

108
00:12:32,169 --> 00:12:33,295
‫أجل!

109
00:12:38,842 --> 00:12:40,636
‫أقصد، تباً لك، "هال"

110
00:12:41,720 --> 00:12:43,889
‫طيارك يحمل وظيفته محمل الجد

111
00:12:46,016 --> 00:12:47,476
‫حرك الجنيحات من جانب لجانب

112
00:12:47,684 --> 00:12:48,685
‫حسناً

113
00:12:53,482 --> 00:12:54,483
‫"هال"

114
00:12:59,863 --> 00:13:00,989
‫ارتد سترتي هذه

115
00:13:03,700 --> 00:13:04,910
‫بلغ ارتفاع 7600 متر

116
00:13:06,328 --> 00:13:07,329
‫أأنت بخير، "هايبول"؟

117
00:13:08,539 --> 00:13:10,123
‫نعم، أطير احتفاءً بالنصر

118
00:13:17,840 --> 00:13:18,966
‫بلغ ارتفاع 6000 متر

119
00:13:19,174 --> 00:13:20,467
‫حاول تثبيت الطائرة

120
00:13:28,392 --> 00:13:29,434
‫رائع يا أبي!

121
00:13:30,727 --> 00:13:31,937
‫"هال"، أتسمعني؟

122
00:13:41,738 --> 00:13:44,658
‫تقترب من الارتفاع الأدنى لقذف نفسك

123
00:13:47,911 --> 00:13:48,996
‫تحذير

124
00:13:49,746 --> 00:13:51,707
‫صرت على ارتفاع 3000 متر

125
00:13:51,915 --> 00:13:54,668
‫لن تستطيع تقويم دورانك، اقذف نفسك

126
00:13:56,253 --> 00:13:58,213
‫أنت غير خائف، صحيح أبي؟

127
00:13:59,089 --> 00:14:01,216
‫لنقل إن عملي يمنعني من الخوف

128
00:14:07,806 --> 00:14:08,891
‫أبي!

129
00:14:12,227 --> 00:14:13,228
‫أبي!

130
00:14:33,290 --> 00:14:34,791
‫أيها السافل الغبي!

131
00:14:35,042 --> 00:14:37,252
‫توقف يا "بوب"، لا يهم الآن

132
00:14:37,461 --> 00:14:38,587
‫بل يهم

133
00:14:38,795 --> 00:14:41,089
‫إضافة لتحطيم طائرة "إف 35" جديدة

134
00:14:41,298 --> 00:14:44,593
‫خالفت قواعد الاشتباك وضحيت بزميلتك

135
00:14:44,801 --> 00:14:46,595
‫كما أطحت بالعقد الذي تعتمد عليه

136
00:14:46,803 --> 00:14:48,388
‫- هذه الشركة ونصف الولاية
‫- آسف

137
00:14:48,597 --> 00:14:49,723
‫حسبتها معركة جوية

138
00:14:49,932 --> 00:14:51,892
‫وخلت أن الهدف هو الفوز

139
00:14:52,100 --> 00:14:53,769
‫أردنا الإثبات أن طائرات "سايبر"

140
00:14:53,977 --> 00:14:55,604
‫صالحة في معارك فعلية

141
00:14:55,812 --> 00:14:57,940
‫معارك لا يضحي فيها الطيار بطائرته

142
00:14:59,441 --> 00:15:00,442
‫بعكسي أنا

143
00:15:01,568 --> 00:15:03,153
‫عليكم الآن رفع تحملها للارتفاعات

144
00:15:03,362 --> 00:15:04,821
‫كما أريتكم ما تعجز عنه

145
00:15:05,072 --> 00:15:06,114
‫ما كان يجب إظهار ذلك

146
00:15:06,323 --> 00:15:07,574
‫أمام آمر مشتريات سلاح الجو

147
00:15:07,783 --> 00:15:08,951
‫هذا يكفي، "كارول"

148
00:15:11,203 --> 00:15:14,331
‫بما أني مضطر لطرد معظم الموظفين

149
00:15:14,581 --> 00:15:16,124
‫- أنت مطرود
‫- بل أنا أستقيل

150
00:15:16,333 --> 00:15:18,627
‫ليس مطروداً وأنت غير مستقيل بل معاقب

151
00:15:18,836 --> 00:15:20,337
‫بانتظار نتائج التحقيق

152
00:15:28,220 --> 00:15:29,304
‫أنصحك بأخذ الحذر

153
00:15:30,347 --> 00:15:31,640
‫إلى أين آخذه، "بوب"؟

154
00:15:39,189 --> 00:15:40,983
‫- أتريد إخباري بما حصل؟
‫- حدث عطل

155
00:15:41,191 --> 00:15:43,652
‫لا تكذب، سنحت لك فرصة مع عودة التحكم

156
00:15:44,903 --> 00:15:45,988
‫هل شلك الخوف؟

157
00:15:46,864 --> 00:15:48,490
‫لن تكون الأول ولكن يجب أن أعرف

158
00:15:48,699 --> 00:15:51,118
‫حدث عطل، لم كل هذا؟

159
00:15:51,827 --> 00:15:53,287
‫لم ترتدين هذا اللباس السخيف؟

160
00:15:53,495 --> 00:15:55,372
‫أعرف أن أباك يريد تسليمك الشركة

161
00:15:55,622 --> 00:15:57,291
‫لكن الأمر تجاوز كل حدود

162
00:15:57,499 --> 00:15:59,626
‫أنت طيارة بارعة، "كارول"

163
00:15:59,835 --> 00:16:01,336
‫فلا تتخلي عن ذلك لعمل مكتبي

164
00:16:01,545 --> 00:16:03,172
‫أحب الأعمال وأنا ماهرة فيها

165
00:16:03,380 --> 00:16:05,340
‫ولا يعني ذلك أنني لن أقود طائرة

166
00:16:05,549 --> 00:16:06,967
‫فالواحد لا يمنع الآخر

167
00:16:07,176 --> 00:16:09,845
‫هكذا يفكر الأطفال ولكن لم نعد طفلين

168
00:16:12,389 --> 00:16:13,473
‫على الأقل...

169
00:16:17,561 --> 00:16:20,189
‫لا أريد رؤية أحد أعزه يتأذى

170
00:16:22,024 --> 00:16:23,317
‫وخصوصاً أنت

171
00:17:01,605 --> 00:17:03,065
‫أحسن الاختيار

172
00:17:27,422 --> 00:17:29,299
‫مناورات جريئة من طيار اختبار...

173
00:17:29,508 --> 00:17:30,926
‫...كادت تنتهي بمأساة

174
00:17:31,134 --> 00:17:32,928
‫قال شهود إن الطيار "هال جوردن"...

175
00:17:33,136 --> 00:17:35,097
‫...قذف نفسه في اللحظة الأخيرة...

176
00:17:35,305 --> 00:17:37,599
‫...قبل أن تتحطم طائرته في الصحراء

177
00:17:37,808 --> 00:17:39,309
‫إنه ابن الراحل "مارتن جوردن"...

178
00:17:39,518 --> 00:17:43,105
‫...الذي قتل خلال طيران اختباري
‫في 1993

179
00:17:43,313 --> 00:17:45,732
‫علمنا أن "هال جوردن" بخير الآن...

180
00:17:45,941 --> 00:17:48,777
‫...بانتظار تصريح رسمي من "فيريس إير"

181
00:17:48,986 --> 00:17:50,237
‫مرحباً يا جماعة

182
00:17:54,116 --> 00:17:55,492
‫مرحباً، كيف حال العمل؟

183
00:17:55,742 --> 00:17:57,786
‫كان مذهلاً يا "جاك"، شكراً لسؤالك

184
00:17:57,995 --> 00:17:59,955
‫- مرحباً "جانيس"
‫- ليتك تساعدني

185
00:18:00,163 --> 00:18:01,790
‫لأني أحاول أن أفهم ما حصل

186
00:18:01,999 --> 00:18:04,626
‫أتحب التشبه به إلى حد الموت مثله؟

187
00:18:04,835 --> 00:18:06,128
‫كلمت "كارل"، "هال"

188
00:18:06,336 --> 00:18:08,130
‫قال إنك تجاوزت حدود طاقة الطائرة

189
00:18:08,338 --> 00:18:10,174
‫ولكن هذا عملي وتلك كانت حادثة

190
00:18:10,382 --> 00:18:12,467
‫- ولم يصب أحد
‫- كحادثة دراجتك النارية

191
00:18:12,676 --> 00:18:14,094
‫التي أبقتك شهراً في مستشفى؟

192
00:18:15,262 --> 00:18:16,930
‫كم أشتاق لهذه اللقاءات العائلية!

193
00:18:17,139 --> 00:18:18,140
‫سررت بالتحدث معك

194
00:18:18,348 --> 00:18:20,642
‫- رباه!
‫- أرجوك "جاك"

195
00:18:22,060 --> 00:18:23,103
‫أأنت بخير؟

196
00:18:24,271 --> 00:18:25,272
‫أين "جايسون"؟

197
00:18:26,648 --> 00:18:27,649
‫في غرفته

198
00:18:27,983 --> 00:18:28,984
‫لماذا؟

199
00:18:32,196 --> 00:18:33,780
‫مرحباً، أنا عمك "هال"

200
00:18:35,073 --> 00:18:36,116
‫كيف حالك يا بطل؟

201
00:18:36,325 --> 00:18:39,953
‫هذه أسوأ حفلة عيد ميلاد أحضرها

202
00:18:40,162 --> 00:18:42,539
‫لا فتيات راقصات؟ ماذا يجري--؟

203
00:18:43,665 --> 00:18:44,666
‫اهدأ

204
00:18:46,668 --> 00:18:47,669
‫أنا بخير

205
00:18:47,878 --> 00:18:49,880
‫شعرت بالخوف عليك

206
00:18:50,422 --> 00:18:51,465
‫هذه الأمور تحصل

207
00:18:52,216 --> 00:18:53,300
‫لا تحصل معك

208
00:18:53,926 --> 00:18:55,177
‫اسمع

209
00:18:56,345 --> 00:18:58,347
‫قلت لك إنه لا داعي للقلق

210
00:18:58,555 --> 00:18:59,723
‫أتريد معرفة السبب؟

211
00:18:59,932 --> 00:19:03,519
‫صحيح أنني فاشل في سائر شؤون حياتي

212
00:19:03,727 --> 00:19:07,523
‫لكن الأمر الوحيد الذي أبرع به
‫هو الطيران

213
00:19:09,316 --> 00:19:11,902
‫انظر، جلبت لك هدية يا صاحب العيد

214
00:19:12,110 --> 00:19:13,654
‫لففتها بنفسي

215
00:19:19,826 --> 00:19:21,870
‫رائع، هذا نوع "إكس 1"، صحيح؟

216
00:19:22,079 --> 00:19:24,706
‫إنها "ستارفايتر"، أهداها أبي إلي

217
00:19:24,915 --> 00:19:25,999
‫لنعلقها

218
00:19:28,961 --> 00:19:30,170
‫ماذا حدث اليوم؟

219
00:19:30,629 --> 00:19:32,214
‫أقصد حين تحطمت طائرتك

220
00:19:32,756 --> 00:19:34,341
‫لست متأكداً مما حصل

221
00:19:36,593 --> 00:19:37,719
‫هل خفت؟

222
00:19:40,097 --> 00:19:41,598
‫عملي يمنعني من الخوف

223
00:19:43,934 --> 00:19:46,728
‫أنت تفوت على نفسك حفلة عيدك الفاشلة

224
00:19:47,354 --> 00:19:50,899
‫ارحل من هنا، هيا هيا!

225
00:19:53,277 --> 00:19:54,611
‫أنا سعيد لأنك بخير

226
00:19:57,614 --> 00:19:59,116
‫وأنا أيضاً يا بطل

227
00:20:12,629 --> 00:20:15,132
‫لا! أفلتني! النجدة

228
00:20:18,302 --> 00:20:19,344
‫لا!

229
00:21:22,032 --> 00:21:25,202
‫هيا لا تفقد الوعي، سأستدعي النجدة

230
00:21:25,452 --> 00:21:28,121
‫ستكون بخير، فقط اصمد

231
00:21:29,373 --> 00:21:31,333
‫اسمك، اسمك

232
00:21:31,875 --> 00:21:34,378
‫"هال"، "هال جوردن"

233
00:21:34,586 --> 00:21:37,840
‫"هال جوردن"، أنا "آبن سور"

234
00:21:38,048 --> 00:21:40,342
‫- حامي القطاع 2814
‫- تمهل

235
00:21:40,551 --> 00:21:42,678
‫سوف أنقلك إلى المستشفى

236
00:21:42,886 --> 00:21:46,181
‫يا من يجري دم أرجواني في جسمه

237
00:21:48,100 --> 00:21:50,561
‫الخاتم اختارك

238
00:21:51,520 --> 00:21:52,521
‫خذه!

239
00:21:52,896 --> 00:21:55,858
‫ضع الخاتم في الفانوس

240
00:21:56,984 --> 00:21:59,361
‫ضع الخاتم في إصبعك وردد القسم

241
00:22:00,070 --> 00:22:02,072
‫- ماذا؟
‫- إنه لشرف ومسؤولية كبيران...

242
00:22:02,281 --> 00:22:04,992
‫لا أفهم، حافظ على تنفسك

243
00:22:05,200 --> 00:22:07,160
‫كل ما عليك فعله هو التنفس

244
00:22:07,369 --> 00:22:09,246
‫مهلاً مهلاً لا تمت

245
00:22:10,706 --> 00:22:13,166
‫بربك يا رجل، لا تمت

246
00:22:14,793 --> 00:22:17,337
‫لا، لا تمت

247
00:22:19,089 --> 00:22:20,382
‫بربك!

248
00:22:33,604 --> 00:22:36,523
‫اكتمال التحقق من الأنظمة

249
00:22:42,029 --> 00:22:43,030
‫مرحباً

250
00:22:46,241 --> 00:22:47,242
‫ماذا قلت؟

251
00:23:07,179 --> 00:23:08,263
‫أهذه سفينة فضائية؟

252
00:23:08,764 --> 00:23:09,806
‫نعم

253
00:23:11,308 --> 00:23:12,267
‫أهي حقيقية؟

254
00:23:13,769 --> 00:23:14,811
‫نعم حقيقية

255
00:23:15,562 --> 00:23:16,605
‫حسناً

256
00:23:16,813 --> 00:23:19,274
‫هل تحققت من مصدر طاقتها؟

257
00:23:19,483 --> 00:23:22,236
‫- يمكننا التعلم منها
‫- يجب ألا نبقى هنا

258
00:23:22,444 --> 00:23:23,445
‫ما هذا؟

259
00:23:24,279 --> 00:23:25,280
‫الطيار

260
00:23:25,614 --> 00:23:27,783
‫كان يرتدي بذلة، ربما هو جندي

261
00:23:28,659 --> 00:23:29,743
‫وأعطاني هذا

262
00:23:31,203 --> 00:23:32,454
‫طلب يدك للزواج؟

263
00:23:37,459 --> 00:23:38,794
‫لنرحل الآن

264
00:23:55,352 --> 00:23:56,812
‫سيعرفون أن أحداً كان هناك

265
00:23:57,020 --> 00:23:58,856
‫فالكائنات الفضائية لا تدفن نفسها

266
00:23:59,106 --> 00:24:00,607
‫لم أقو على تركه هناك

267
00:24:01,608 --> 00:24:03,318
‫آمل ألا يكون هذا الشيء إشعاعياً

268
00:24:04,152 --> 00:24:05,445
‫أنت العبقري--

269
00:24:06,822 --> 00:24:07,823
‫رباه!

270
00:24:11,660 --> 00:24:12,661
‫سيطرت عليها

271
00:24:14,705 --> 00:24:17,082
‫قال إن الخاتم اختارني

272
00:24:18,041 --> 00:24:21,170
‫وقال إنه شرف ومسؤولية كبيران

273
00:24:21,753 --> 00:24:23,881
‫مسؤولية؟ أنت؟

274
00:24:26,925 --> 00:24:30,220
‫ربما تعني كلمة "مسؤولية" في كوكبهم
‫"حماقة"

275
00:24:31,180 --> 00:24:32,681
‫لنأمل ذلك

276
00:24:46,236 --> 00:24:48,238
‫انطفأ نور عظيم في الكون

277
00:24:49,573 --> 00:24:50,908
‫"آبن سور" قد مات

278
00:24:53,577 --> 00:24:56,330
‫4 من إخوتي الفوانيس الخضر ماتوا

279
00:24:57,414 --> 00:25:01,376
‫سكان كوكبين أبيدوا على يد عدو مجهول

280
00:25:01,960 --> 00:25:04,880
‫عدو يملك قوة الخوف الصفراء

281
00:25:10,594 --> 00:25:13,013
‫نعرف أنه انطلق من القطاع المقفر

282
00:25:13,222 --> 00:25:15,849
‫ونعرف أنه يزداد قوة كلما ابتلع
‫كائنات أخرى

283
00:25:17,559 --> 00:25:19,561
‫وبحسب آخر رسائل "آبن سور"...

284
00:25:19,770 --> 00:25:21,271
‫...بدا أنه يعرف من هو

285
00:25:22,898 --> 00:25:25,901
‫لم يقل سوى "إنه بارالكس"

286
00:25:32,741 --> 00:25:36,411
‫نحن على علم بالخطر ونقيم الوضع

287
00:25:37,913 --> 00:25:40,749
‫وفيما تقيمون الوضع يموت أناس أبرياء

288
00:25:41,750 --> 00:25:43,293
‫دعوني أواجه هذا العدو الجديد

289
00:25:43,836 --> 00:25:46,964
‫أمور كثيرة لا تعرفها، "سينسترو"

290
00:25:47,214 --> 00:25:49,925
‫إذا كان الخطر فادحاً كما نظن--

291
00:25:50,133 --> 00:25:51,385
‫إلام تلمح؟

292
00:25:52,803 --> 00:25:55,264
‫أتظن أن هذا العدو قادر على هزمنا؟

293
00:26:04,481 --> 00:26:05,899
‫أيها الحرس

294
00:26:06,108 --> 00:26:08,694
‫إذا تزعزع إيمانكم بقوتنا
‫فدعوني أقويه

295
00:26:09,319 --> 00:26:11,280
‫دعوني آخذ فرقة من أقوى الفوانيس...

296
00:26:11,488 --> 00:26:13,949
‫...أواجه بها هذا العدو وسأثبت لكم...

297
00:26:14,658 --> 00:26:16,577
‫...أن بطولاتنا ليست شيئاً من الماضي

298
00:26:47,482 --> 00:26:51,278
‫"كارول فيريس" تتولى إدارة شركة
‫"فيريس"

299
00:26:57,868 --> 00:26:58,952
‫دكتور "هاموند"؟

300
00:27:00,204 --> 00:27:01,330
‫دكتور "هكتور هاموند"؟

301
00:27:02,539 --> 00:27:04,166
‫نود أن تأتي معنا

302
00:27:07,503 --> 00:27:09,505
‫أهذا مقلب من صديقي "آدم"؟

303
00:27:25,103 --> 00:27:26,522
‫اخرج من السيارة من فضلك

304
00:28:14,111 --> 00:28:15,070
‫دكتور "هاموند"

305
00:28:15,779 --> 00:28:16,905
‫أنا دكتورة "أماندا وولر"

306
00:28:17,114 --> 00:28:18,866
‫أعتذر عن طريقة إحضارك...

307
00:28:19,074 --> 00:28:21,743
‫...لكن الحكومة تصر على إجراءاتها
‫الأمنية

308
00:28:21,952 --> 00:28:23,537
‫أرجوك اتبعني

309
00:28:45,642 --> 00:28:47,102
‫أهذا ما أخاله؟

310
00:28:48,145 --> 00:28:49,855
‫إنه كائن فضائي يا دكتور

311
00:28:50,981 --> 00:28:53,275
‫أول كائن فضائي يكتشفه البشر

312
00:28:53,483 --> 00:28:56,612
‫رغم ما يزعمه أصحاب نظريات التآمر

313
00:28:57,112 --> 00:29:00,616
‫نريد أن تجري التقييم الأولي لجسمه

314
00:29:00,824 --> 00:29:02,159
‫يا إلهي!

315
00:29:05,704 --> 00:29:06,747
‫لم اخترتموني؟

316
00:29:06,997 --> 00:29:10,584
‫أنت الأنسب للمهمة لأنك عالم أحياء
‫فضائية

317
00:29:10,792 --> 00:29:13,754
‫وفي ما عدا ذلك لا يحق لي إخبارك

318
00:29:16,340 --> 00:29:17,466
‫مرحباً بك

319
00:29:49,206 --> 00:29:53,836
‫العينان والأنف والأذنان والفم
‫أقرب للبشر

320
00:29:55,045 --> 00:29:58,340
‫في أعلى يسار الصدر جرح بطول 10 سم...

321
00:29:59,216 --> 00:30:02,636
‫...بحواف مثلمة تحوي خثرة زرقاء اللون

322
00:30:03,512 --> 00:30:04,721
‫حسناً، هيا بنا

323
00:30:04,972 --> 00:30:07,724
‫ضع الخاتم في إصبعك وردد القسم

324
00:30:10,227 --> 00:30:11,186
‫القسم

325
00:30:12,187 --> 00:30:13,689
‫كما لو أن الجميع يعرفون القسم

326
00:30:14,481 --> 00:30:16,525
‫كنا ننشده في المخيم

327
00:30:20,112 --> 00:30:23,031
‫أنا، "هال جوردن"...

328
00:30:24,241 --> 00:30:25,826
‫...أقسم...

329
00:30:26,743 --> 00:30:29,079
‫...يمين الولاء...

330
00:30:29,913 --> 00:30:31,206
‫...لفانوس...

331
00:30:31,415 --> 00:30:34,585
‫...أخذته من كائن فضائي أرجواني
‫يحتضر...

332
00:30:36,086 --> 00:30:37,087
‫...في مستنقع

333
00:30:37,921 --> 00:30:39,590
‫البشرة حمراء أرجوانية

334
00:30:39,798 --> 00:30:42,759
‫تبدو شفافة ورقيقة جداً...

335
00:30:43,010 --> 00:30:45,721
‫...بحيث تتيح رؤية العضلات...

336
00:30:45,929 --> 00:30:48,056
‫...والألياف العضلية بذاتها

337
00:30:49,266 --> 00:30:51,393
‫"إلى أبد الآبدين"

338
00:30:52,769 --> 00:30:56,523
‫"بقوة غرايسكول". ماذا أفعل؟

339
00:30:57,107 --> 00:31:00,611
‫طرت بي 150 كلم إلى المجهول--

340
00:31:01,320 --> 00:31:02,404
‫لا!

341
00:31:14,458 --> 00:31:18,086
‫في أسطع نهار، في أحلك ليل...

342
00:31:19,296 --> 00:31:21,423
‫...لن يفلت شر من أمام ناظري

343
00:31:22,925 --> 00:31:24,760
‫يا من تعبدون جبروت الشر...

344
00:31:30,766 --> 00:31:32,142
‫...احذروا من قوتي

345
00:31:33,852 --> 00:31:34,895
‫نور الفانوس الأخضر

346
00:31:54,790 --> 00:31:55,791
‫"كارول"

347
00:31:56,583 --> 00:31:58,669
‫- الوضع جيد في الداخل؟
‫- نعم

348
00:32:00,170 --> 00:32:02,422
‫- أيمكنني الدخول؟
‫- لا

349
00:32:02,631 --> 00:32:04,925
‫كلا لأن--
‫أتريدين مشروباً؟

350
00:32:06,009 --> 00:32:07,135
‫- أيمكننا التحدث؟
‫- نعم

351
00:32:07,678 --> 00:32:09,429
‫يمكننا التحدث والشرب

352
00:32:21,191 --> 00:32:23,110
‫- هذا تحليلي الأولي
‫- شكراً دكتور

353
00:32:23,318 --> 00:32:24,862
‫لا بد أنك تعرفين...

354
00:32:25,112 --> 00:32:28,657
‫...أن تشابهه مع البشر لافت للنظر

355
00:32:29,157 --> 00:32:31,618
‫هذا دليل على تطور متقارب

356
00:32:31,827 --> 00:32:33,829
‫أو ربما وجود سلف مشترك

357
00:32:34,037 --> 00:32:37,457
‫سيكون للأمر أثر مذهل

358
00:32:37,666 --> 00:32:39,501
‫فمن أين نشأ ذلك؟

359
00:32:40,502 --> 00:32:43,714
‫قد يغير ذلك نظرة العالم إلى نفسه

360
00:32:43,922 --> 00:32:46,133
‫تخيلي رد فعل الناس على ذلك

361
00:32:48,385 --> 00:32:50,637
‫أعرف أن الناس لن يعرفوا

362
00:32:50,846 --> 00:32:53,974
‫أنا مثلك يا دكتور أبحث عن الحقيقة

363
00:32:54,183 --> 00:32:56,727
‫لكن الذين يسددون تكاليف هذا المكان

364
00:32:56,935 --> 00:32:59,479
‫لديهم أولويات أخرى ويصرون
‫على تنفيذها

365
00:32:59,688 --> 00:33:01,481
‫لذا سأبقي الأمر سراً

366
00:33:01,690 --> 00:33:04,484
‫يجب على أمثالنا التقيد بالنظام

367
00:33:04,693 --> 00:33:06,361
‫فيما نبذل قصارى جهودنا

368
00:33:09,239 --> 00:33:10,365
‫صحيح

369
00:33:17,664 --> 00:33:20,751
‫أنا... آسف فعلاً

370
00:33:22,085 --> 00:33:23,712
‫هل اعتذرت للتو؟

371
00:33:24,713 --> 00:33:27,174
‫هل سكن فيك كائن فضائي مثلاً؟

372
00:33:28,759 --> 00:33:29,760
‫لا

373
00:33:30,427 --> 00:33:31,428
‫أنا بخير

374
00:33:32,596 --> 00:33:33,680
‫أنا بخير

375
00:33:34,681 --> 00:33:36,517
‫أنا بأحسن حال

376
00:33:40,562 --> 00:33:41,855
‫أتعتبرينني عديم المسؤولية؟

377
00:33:46,568 --> 00:33:48,362
‫لا داعي لتجيبي، لا بأس

378
00:33:50,197 --> 00:33:51,406
‫"هال"

379
00:33:56,245 --> 00:33:57,454
‫تبدين جميلة

380
00:34:01,124 --> 00:34:04,253
‫ولم نقصد هذا المكان معاً منذ...

381
00:34:05,796 --> 00:34:06,755
‫...تلك الليلة

382
00:34:08,005 --> 00:34:09,757
‫نسيت آنذاك أنه عيد ميلادي

383
00:34:09,967 --> 00:34:10,926
‫حقاً؟

384
00:34:12,302 --> 00:34:14,972
‫في تلك الليلة أيضاً ولأول مرة...

385
00:34:17,266 --> 00:34:18,934
‫"طرنا" معاً

386
00:34:21,770 --> 00:34:24,898
‫ثم صرت "تطير" مع كل من يركب الطائرة

387
00:34:30,612 --> 00:34:33,489
‫هيا بنا

388
00:34:34,157 --> 00:34:35,324
‫- كلا
‫- بلى

389
00:34:35,534 --> 00:34:36,952
‫بلى هيا بنا

390
00:34:37,494 --> 00:34:38,911
‫- ارقصي معي
‫- كلا

391
00:34:43,166 --> 00:34:44,126
‫كلا

392
00:34:47,004 --> 00:34:48,005
‫كلا

393
00:34:49,005 --> 00:34:50,299
‫"هال"، كلا!

394
00:34:54,178 --> 00:34:55,137
‫كلا

395
00:35:00,809 --> 00:35:01,977
‫أنا آسف فعلاً

396
00:35:03,145 --> 00:35:06,023
‫لا بأس، لم يفسخ العقد بعد

397
00:35:06,899 --> 00:35:08,025
‫قلت لك إنني بارعة

398
00:35:08,275 --> 00:35:10,110
‫لم أكن أتحدث عن العقد

399
00:35:14,031 --> 00:35:17,326
‫كنت سأفسخ علاقتنا بكل الحالات

400
00:35:19,286 --> 00:35:21,288
‫حتى لو لم أنضم لسلاح الجو...

401
00:35:22,581 --> 00:35:24,458
‫...لكنت قد عثرت على حجة...

402
00:35:26,001 --> 00:35:27,002
‫...لأفسخ علاقتي بك

403
00:35:27,211 --> 00:35:29,671
‫أهذا ما تقنع نفسك به؟

404
00:35:29,880 --> 00:35:31,006
‫ما هو السبب برأيك؟

405
00:35:34,718 --> 00:35:36,845
‫أنك تخاف من الارتباط

406
00:35:40,891 --> 00:35:43,352
‫أتعرف كيف أقضي أيامي؟

407
00:35:43,894 --> 00:35:44,978
‫كيف؟

408
00:35:45,604 --> 00:35:46,855
‫أقضيها بالقلق عليك

409
00:35:49,066 --> 00:35:53,028
‫راجعت بيانات الرحلة ولم أجد عطلاً
‫بالطائرة

410
00:35:54,738 --> 00:35:56,865
‫- ماذا حصل هناك؟
‫- شكراً على الرقصة

411
00:36:26,770 --> 00:36:28,313
‫نصحتك بأخذ حذرك، "جوردن"

412
00:36:28,981 --> 00:36:30,899
‫تسببت بطردنا جميعاً من عملنا

413
00:36:51,128 --> 00:36:52,337
‫أنت مثير للشفقة

414
00:36:53,297 --> 00:36:56,091
‫يستغل هذا الحقير صيت أبيه طيلة عمره

415
00:37:08,145 --> 00:37:09,771
‫وجهي مستعد لتلقي المزيد

416
00:41:18,687 --> 00:41:20,981
‫هل انتهيت من الإعجاب بنفسك؟

417
00:41:22,858 --> 00:41:23,859
‫نعم

418
00:41:24,067 --> 00:41:27,487
‫يبدو أن ترجمان الخاتم يعمل كما يجب

419
00:41:28,280 --> 00:41:31,366
‫يظهر قناعك حين تلزم حماية هويتك

420
00:41:31,575 --> 00:41:33,202
‫ولا داعي لذلك على "أوا"

421
00:41:33,744 --> 00:41:35,245
‫أنت سمكة ناطقة

422
00:41:35,454 --> 00:41:37,247
‫أنا من كوكب "زودار"

423
00:41:37,456 --> 00:41:40,834
‫ونشبه في حمضنا النووي أنواع أسماككم

424
00:41:41,752 --> 00:41:45,172
‫اسمي "تومار ري" حامي قطاع 2813--

425
00:41:45,380 --> 00:41:46,840
‫الذي يضم 80012 مجرة

426
00:41:47,049 --> 00:41:49,384
‫و 2.34 مليون نوع حي واع

427
00:41:50,761 --> 00:41:51,929
‫ما أدراني بذلك؟

428
00:41:52,179 --> 00:41:53,764
‫من خلال عملية التطويع

429
00:41:53,972 --> 00:41:56,058
‫فهي تشغل وظائف الخاتم المتطورة

430
00:41:56,266 --> 00:41:58,018
‫بما فيها قاعدة معلومات شاملة

431
00:41:58,602 --> 00:42:01,271
‫أثارت العملية فضولنا إذ لم نجربها
‫قبلاً

432
00:42:01,480 --> 00:42:04,024
‫على أنواع حديثة السن في التطور

433
00:42:06,276 --> 00:42:08,570
‫بما أنك أول من اختير

434
00:42:08,779 --> 00:42:10,739
‫أرسلوني لأرحب بك هنا

435
00:42:12,824 --> 00:42:14,535
‫وأين أنا؟

436
00:42:19,206 --> 00:42:20,749
‫أهلاً بك في "أوا"

437
00:42:25,796 --> 00:42:28,590
‫هذا الكوكب مقرنا منذ آلاف السنين

438
00:42:29,299 --> 00:42:31,760
‫وقد صنعه الحرس لأجلنا

439
00:42:32,636 --> 00:42:33,679
‫الحرس؟

440
00:42:34,638 --> 00:42:36,098
‫تلك هي قلعتهم

441
00:42:36,974 --> 00:42:39,893
‫إنهم خالدون ومن أقدم العروق

442
00:42:40,102 --> 00:42:44,273
‫صنعوا كل ما تراه ويوجهون كل ما نفعله

443
00:42:45,274 --> 00:42:48,277
‫من سالف الزمان حرص فيلق
‫الفانوس الأخضر...

444
00:42:48,485 --> 00:42:52,447
‫...على حفظ السلام والنظام والعدل
‫في الكون

445
00:42:53,115 --> 00:42:54,825
‫اختيارنا للانضمام إلى صفوفهم...

446
00:42:55,033 --> 00:42:59,246
‫...هو شرف رفيع ومسؤولية كبيرة جداً

447
00:42:59,454 --> 00:43:01,915
‫نعم، سمعت هذا من قبل

448
00:43:02,833 --> 00:43:03,917
‫سنطير الآن

449
00:43:06,378 --> 00:43:07,796
‫- نطير؟
‫- نعم

450
00:43:09,506 --> 00:43:10,799
‫حسناً

451
00:43:11,884 --> 00:43:13,260
‫بإمكاني الطيران

452
00:43:19,016 --> 00:43:20,017
‫تعال معي

453
00:43:22,186 --> 00:43:23,353
‫بإمكاني الطيران

454
00:43:36,200 --> 00:43:37,242
‫أجل!

455
00:44:13,237 --> 00:44:14,655
‫ما هذه؟

456
00:44:14,863 --> 00:44:17,574
‫إنها الطاقة المتولدة من البطارية
‫المركزية

457
00:44:18,033 --> 00:44:21,662
‫تستمد قوتها من إرادة كل كائن حي
‫في الكون

458
00:44:21,870 --> 00:44:25,916
‫وهي تشحن فانوسك الذي يشحن خاتمك

459
00:44:26,959 --> 00:44:29,878
‫حتى بذلتك مصنوعة كلها من الطاقة

460
00:44:30,754 --> 00:44:32,089
‫لماذا كل شيء أخضر؟

461
00:44:32,339 --> 00:44:33,549
‫الأخضر هو لون الإرادة

462
00:44:33,757 --> 00:44:35,050
‫قام الحرس بتسخير الإرادة...

463
00:44:35,259 --> 00:44:38,011
‫...لأنها أقوى مصدر للطاقة في الكون

464
00:44:43,100 --> 00:44:44,685
‫هناك الكثير

465
00:44:44,893 --> 00:44:48,564
‫النجوم التي تراها في ليلة صافية
‫في كوكبك...

466
00:44:48,772 --> 00:44:51,358
‫...هي جزء من ألف من حجم قطاعك

467
00:44:52,234 --> 00:44:54,236
‫وهنا 3600 فانوس

468
00:44:54,444 --> 00:44:56,905
‫لكل فانوس قطاع شاسع أيضاً

469
00:45:20,971 --> 00:45:22,556
‫أيها الفوانيس

470
00:45:22,764 --> 00:45:24,474
‫استدعيتكم لهذا الاجتماع
‫الاستثنائي...

471
00:45:24,683 --> 00:45:26,935
‫...لأننا نواجه خطراً استثنائياً

472
00:45:29,646 --> 00:45:33,358
‫مات 4 من إخوتنا على يد عدو يدعى
‫"بارالكس"

473
00:45:35,110 --> 00:45:37,779
‫وهو عدو لا نعرفه جيداً حتى الآن

474
00:45:38,989 --> 00:45:42,618
‫ولكن نعرف أن قوته تدمر حضارات بأسرها

475
00:45:44,995 --> 00:45:47,873
‫حتى إنه تمكن من قتل "آبن سور"...

476
00:45:49,416 --> 00:45:50,959
‫...أبرع المحاربين بيننا...

477
00:45:52,961 --> 00:45:54,963
‫...والذي لن يحل أحد محله

478
00:46:00,511 --> 00:46:03,972
‫كلفني الحرس قيادة فرقة
‫من أقوى الفوانيس...

479
00:46:04,181 --> 00:46:05,766
‫...وشن هجوم على "بارالكس"

480
00:46:05,974 --> 00:46:08,810
‫سنطارد هذا العدو ونعثر عليه

481
00:46:11,313 --> 00:46:13,190
‫وسوف نقضي عليه

482
00:46:13,982 --> 00:46:17,027
‫إذا تفرقنا ضعفت قوتنا

483
00:46:18,195 --> 00:46:21,114
‫إذا اتحدنا فسنبقى قوة لا تقهر

484
00:46:22,241 --> 00:46:23,992
‫لم يسبق أن هزمنا

485
00:46:24,576 --> 00:46:27,788
‫- فهل سنهزم الآن؟
‫- لا!

486
00:46:28,830 --> 00:46:32,417
‫لقد صنعنا لأجل هذه اللحظة

487
00:46:33,460 --> 00:46:36,004
‫ولكن لا داعي أن أخبركم بواجبكم

488
00:46:36,713 --> 00:46:39,675
‫ولا داعي أن أخبركم من نكون

489
00:46:43,470 --> 00:46:45,180
‫نحن الفيلق!

490
00:46:45,889 --> 00:46:47,683
‫نحن الفيلق!

491
00:46:47,891 --> 00:46:50,018
‫نحن الفيلق!

492
00:46:50,561 --> 00:46:52,187
‫نحن الفيلق!

493
00:46:56,275 --> 00:46:58,944
‫إرادتك تحول الفكرة إلى حقيقة

494
00:47:00,237 --> 00:47:02,906
‫لتبرع باستخدام الخاتم ركز قوة
‫إرادتك...

495
00:47:03,115 --> 00:47:05,158
‫...وجسد ما تراه في ذهنك

496
00:47:09,496 --> 00:47:11,832
‫قوة الخاتم تقف عند حدود مخيلتك

497
00:47:17,296 --> 00:47:18,505
‫أعد فعل هذا

498
00:47:19,047 --> 00:47:20,048
‫جرب أنت الآن

499
00:47:22,384 --> 00:47:23,385
‫ركز

500
00:47:39,902 --> 00:47:42,905
‫سينبهك الخاتم إلى اقتراب خطر منك

501
00:47:46,575 --> 00:47:48,952
‫وهذا الخطر يدعى "كيلووغ"

502
00:47:49,161 --> 00:47:50,787
‫سيكون مدربك على القتال

503
00:47:53,540 --> 00:47:55,501
‫ابق دوماً متنبهاً لما حولك
‫أيها البغيض

504
00:47:56,960 --> 00:47:58,795
‫أهلاً بك في الدرس الأول في القتال

505
00:47:59,046 --> 00:48:00,756
‫أو ما أحب أن أدعوه...

506
00:48:00,964 --> 00:48:03,759
‫...أسوأ يوم في حياتك التافهة

507
00:48:06,470 --> 00:48:09,264
‫بشري. لم أر بشرياً من قبل

508
00:48:11,975 --> 00:48:13,644
‫رائحتك غريبة

509
00:48:14,436 --> 00:48:15,437
‫رائحتي أنا غريبة؟

510
00:48:15,687 --> 00:48:17,147
‫نعم، سمعت أموراً عن البشر

511
00:48:17,356 --> 00:48:19,107
‫تظنون أنفسكم محور الكون

512
00:48:19,358 --> 00:48:20,400
‫أتريد أن تكون فانوساً؟

513
00:48:20,984 --> 00:48:22,945
‫عليك الالتزام كلياً مع الفيلق

514
00:48:25,822 --> 00:48:28,283
‫حسناً أيها البغيض، لنر مواهبك

515
00:48:41,380 --> 00:48:44,508
‫ما تنشئه سيكون قوياً بقدر قوة إرادتك

516
00:48:44,716 --> 00:48:46,552
‫لكن إرادتك مزرية

517
00:48:51,348 --> 00:48:53,433
‫سأدربك وأتابع ضربك

518
00:48:53,642 --> 00:48:57,271
‫حتى تشتد إرادتك وتتأهل للانضمام
‫إلى الفيلق

519
00:49:10,367 --> 00:49:11,368
‫الدرس التالي

520
00:49:15,873 --> 00:49:16,832
‫أتشعر بهذه؟

521
00:49:17,040 --> 00:49:19,668
‫إنها الجاذبية التي تولدها شمسكم

522
00:49:19,877 --> 00:49:23,130
‫تجعل الطيران في الفضاء خطيراً جداً

523
00:49:23,338 --> 00:49:26,466
‫كلما كبر حجمك احترقت بشكل أسرع

524
00:49:29,261 --> 00:49:30,804
‫الجاذبية مزعجة جداً

525
00:49:33,891 --> 00:49:35,642
‫هات، دعني أساعدك

526
00:49:38,896 --> 00:49:42,858
‫تذكر أن عدوك لن يقاتل بإنصاف

527
00:49:50,282 --> 00:49:51,408
‫نصيحة سديدة

528
00:49:52,409 --> 00:49:53,869
‫- شكراً أيها الوسيم
‫- إذاً...

529
00:49:56,288 --> 00:49:57,998
‫...هذا هو البشري

530
00:49:58,916 --> 00:50:01,210
‫حين علمت أن خاتم "آبن سور" اختارك

531
00:50:01,418 --> 00:50:03,003
‫قلت إن في الأمر خطأ

532
00:50:05,881 --> 00:50:07,633
‫ولا أرى شيئاً يغير رأيي

533
00:50:08,884 --> 00:50:10,385
‫سأتولى الأمر عنك، "كيلووغ"

534
00:50:12,679 --> 00:50:14,765
‫قوة الفيلق بقوة أضعف حلقاته

535
00:50:15,682 --> 00:50:18,018
‫ولن أسمح بوجود حلقات ضعيفة

536
00:50:18,769 --> 00:50:19,853
‫أتفهم ما أقول؟

537
00:50:21,939 --> 00:50:23,899
‫أأنت خائف أيها البشري؟

538
00:50:27,402 --> 00:50:29,655
‫- أأنت خائف؟
‫- إياك

539
00:50:31,949 --> 00:50:33,075
‫لا تفعل هذا

540
00:50:37,955 --> 00:50:38,914
‫أنبدأ؟

541
00:50:42,125 --> 00:50:43,168
‫طبعاً

542
00:50:44,503 --> 00:50:45,587
‫سيف؟

543
00:50:46,421 --> 00:50:47,589
‫بشري بالفعل!

544
00:50:58,267 --> 00:50:59,768
‫أستشعر بعض الخوف

545
00:51:06,108 --> 00:51:07,442
‫أنا فانوس أخضر

546
00:51:10,153 --> 00:51:11,280
‫ولا أخاف شيئاً

547
00:51:13,657 --> 00:51:15,242
‫الخوف هو عدو الإرادة

548
00:51:16,285 --> 00:51:18,287
‫الإرادة هي ما يجعلك تتصرف

549
00:51:21,790 --> 00:51:24,543
‫والخوف هو ما يردعك ويضعفك

550
00:51:31,133 --> 00:51:32,968
‫ويجعل ما تنشئه واهناً

551
00:51:43,645 --> 00:51:44,813
‫عليك أن تتجاهل خوفك

552
00:51:45,022 --> 00:51:46,440
‫فحين تخاف لا تتصرف

553
00:51:46,648 --> 00:51:47,983
‫وحين لا تتصرف لا تحمي نفسك

554
00:51:48,192 --> 00:51:49,484
‫وحين لا تحمي نفسك تموت

555
00:51:55,324 --> 00:51:57,326
‫تفوح منك رائحة الخوف، "هال جوردن"

556
00:51:58,035 --> 00:51:59,494
‫كان "آبن سور" مقاتلاً عظيماً

557
00:52:00,037 --> 00:52:01,038
‫كان معلمي

558
00:52:02,039 --> 00:52:03,123
‫وصديقي

559
00:52:04,374 --> 00:52:07,878
‫أنت تهين ذكراه بوضع خاتمه في إصبعك

560
00:52:26,313 --> 00:52:28,273
‫انتهى الأمر، إنه محق فأنا مجرد إنسان

561
00:52:29,107 --> 00:52:30,359
‫لست جاهزاً للدفاع عن الكون

562
00:52:30,567 --> 00:52:32,903
‫قبل أيام كنت أظن أننا وحدنا في الكون

563
00:52:33,111 --> 00:52:34,196
‫الخاتم اختارك

564
00:52:34,404 --> 00:52:37,074
‫ولو لم يرك فيك شيئاً لما اختارك

565
00:52:37,324 --> 00:52:40,410
‫- حقاً؟
‫- شيئاً لا تراه فيك بعد

566
00:52:40,619 --> 00:52:42,538
‫فالخاتم لا يخطئ أبداً

567
00:52:43,705 --> 00:52:44,790
‫لقد أخطأ هذه المرة

568
00:53:17,573 --> 00:53:20,534
‫"سايبر"

569
00:53:31,503 --> 00:53:33,088
‫مبنى العلوم

570
00:53:33,297 --> 00:53:35,757
‫--حتى تاريخ حديث لم نكن ندرك...

571
00:53:35,966 --> 00:53:37,551
‫...أن الكثير من هذه المخلوقات...

572
00:53:37,759 --> 00:53:40,888
‫...التي دعوناه بكتيريا ليست بكتيريا

573
00:53:41,096 --> 00:53:45,058
‫إنها نوع مختلف من الخلايا
‫بدائية النواة

574
00:53:45,976 --> 00:53:48,478
‫هذه الكائنات التافهة المسماة
‫"أركيات"

575
00:53:48,687 --> 00:53:50,480
‫غير معروفة جيداً حتى الآن

576
00:53:54,109 --> 00:53:58,989
‫ولكن قد تكون مختلفة عن البكتيريا

577
00:54:00,449 --> 00:54:02,743
‫قد تكون مختلفة عن البكتيريا...

578
00:54:02,951 --> 00:54:04,578
‫...مثلما تختلف البكتيريا عنا

579
00:54:05,204 --> 00:54:06,788
‫يدعوها البعض "محبات التطرف"...

580
00:54:06,997 --> 00:54:10,083
‫...لأنها تعيش في أكثر الظروف تطرفاً

581
00:54:10,292 --> 00:54:12,794
‫- على الأرض مثل...
‫- كم هو ممل!

582
00:54:13,504 --> 00:54:15,130
‫الماء المغلي في الينابيع الحارة

583
00:54:15,339 --> 00:54:16,507
‫يا له من فاشل!

584
00:54:17,633 --> 00:54:18,634
‫"مايكل"!

585
00:54:20,344 --> 00:54:21,428
‫ماذا قلت؟

586
00:54:22,346 --> 00:54:23,388
‫لم أقل شيئاً

587
00:54:26,725 --> 00:54:28,101
‫هل دعوتني فاشلاً؟

588
00:54:28,310 --> 00:54:30,521
‫تباً! يا له من إنسان غريب!

589
00:54:30,729 --> 00:54:31,772
‫غريب؟

590
00:54:50,958 --> 00:54:52,167
‫انتهت الحصة

591
00:55:22,948 --> 00:55:28,120
‫إلى مكتبي الساعة 3، أبوك

592
00:55:34,918 --> 00:55:35,961
‫كيف حالك؟

593
00:55:37,087 --> 00:55:38,380
‫لم أرك منذ فترة

594
00:55:40,215 --> 00:55:42,176
‫يبدو أن ليلتك كانت "شاقة" أمس

595
00:55:42,384 --> 00:55:43,385
‫هل عرفت اسمها؟

596
00:55:46,305 --> 00:55:48,098
‫أنت بحاجة للنوم، بني

597
00:55:49,391 --> 00:55:50,392
‫اجلس

598
00:55:50,601 --> 00:55:51,894
‫بم أخدمك يا أبي؟

599
00:55:52,603 --> 00:55:54,229
‫سبق أن خدمتنا

600
00:55:55,564 --> 00:55:57,107
‫أنا وبلادك

601
00:55:57,816 --> 00:55:59,109
‫عم تتكلم؟

602
00:55:59,610 --> 00:56:03,864
‫أتكلم عن تعاطيك مع أناس نافذين
‫كثيرين

603
00:56:06,909 --> 00:56:07,910
‫من أين حصلت عليه؟

604
00:56:08,785 --> 00:56:10,078
‫أنا عضو في لجنة فرعية

605
00:56:10,287 --> 00:56:12,080
‫تشرف على الوكالات المعنية بذلك

606
00:56:12,623 --> 00:56:14,124
‫- أمر فائق السرية
‫- أنت إذاً

607
00:56:15,334 --> 00:56:16,877
‫لذا اختاروني

608
00:56:17,794 --> 00:56:21,423
‫بسبب هذا ستحظى بمنصب رفيع في الوكالة

609
00:56:21,632 --> 00:56:23,550
‫بحيث تشرف على كامل العملية

610
00:56:23,759 --> 00:56:27,930
‫هناك علماء يكرسون كل حياتهم لذلك

611
00:56:28,805 --> 00:56:30,265
‫وهم أكثر كفاءة

612
00:56:30,474 --> 00:56:31,767
‫ولا واسطة كافية لديهم

613
00:56:31,975 --> 00:56:33,310
‫لا تكن ساذجاً بني

614
00:56:33,560 --> 00:56:34,811
‫فهذه هي حال الدنيا

615
00:56:36,104 --> 00:56:39,233
‫عليك انتهاز الفرصة حين تسنح

616
00:56:42,069 --> 00:56:43,070
‫لن يفهم ذلك أبداً

617
00:56:44,112 --> 00:56:45,614
‫إنه يهدر حياته

618
00:56:46,156 --> 00:56:47,449
‫يا للإحراج!

619
00:56:49,660 --> 00:56:52,287
‫"بيل"! كيف حالك؟

620
00:56:53,205 --> 00:56:54,289
‫أنا ممتاز

621
00:56:55,082 --> 00:56:56,583
‫لا، أنهيت اجتماعاً للتو

622
00:56:57,084 --> 00:56:58,252
‫عندي متسع من الوقت

623
00:57:10,597 --> 00:57:13,517
‫القطاع 2312

624
00:57:13,725 --> 00:57:16,812
‫عند أطراف مجرة درب التبانة

625
00:57:58,395 --> 00:58:00,063
‫رأيت بأم العين هذا المخلوق...

626
00:58:00,272 --> 00:58:02,191
‫...يزرع الخوف في قلب أمهر
‫مقاتلينا...

627
00:58:02,399 --> 00:58:03,901
‫...ويقتات من هذا الخوف

628
00:58:05,736 --> 00:58:06,987
‫هناك المزيد

629
00:58:07,446 --> 00:58:10,240
‫تتبعنا مسار "بارالكس" وهو متجه
‫إلى "أوا"

630
00:58:11,909 --> 00:58:13,911
‫لم يجرؤ عدو على مهاجمتنا هنا

631
00:58:14,161 --> 00:58:15,537
‫أخبروني بما تعرفونه

632
00:58:19,082 --> 00:58:21,710
‫لطالما كانت الإرادة سلاحنا الوحيد...

633
00:58:21,919 --> 00:58:24,213
‫...ضد قوى الظلمة في الكون

634
00:58:24,922 --> 00:58:28,383
‫ولكن حين بدا أن تلك القوة
‫غير كافية...

635
00:58:28,592 --> 00:58:30,761
‫...نشأ جدال كبير في ما بيننا

636
00:58:31,303 --> 00:58:33,722
‫هل نستغل مصدراً آخر للطاقة...

637
00:58:33,931 --> 00:58:37,392
‫...مع أننا أقسمنا بعدم استخدامه قط؟

638
00:58:38,310 --> 00:58:39,353
‫الخوف

639
00:58:40,395 --> 00:58:43,273
‫لكن قوة الخوف لا يركن إليها قط

640
00:58:43,941 --> 00:58:46,235
‫ويحتمل جداً أن تجعل المرء فاسداً

641
00:58:46,944 --> 00:58:49,112
‫فقررنا أن نرفضها

642
00:58:49,321 --> 00:58:52,241
‫جميعنا باستثناء واحد

643
00:58:54,201 --> 00:58:57,538
‫دخل هذا الحارس وحده الغرفة المحرمة

644
00:58:58,413 --> 00:59:01,416
‫أراد أن يثبت أنه يمكن التحكم
‫بنور الخوف

645
00:59:02,334 --> 00:59:04,169
‫كانت نواياه سليمة...

646
00:59:05,295 --> 00:59:07,256
‫...لكن ما رجا تحقيقه غير ممكن

647
00:59:09,424 --> 00:59:11,969
‫فالتهمته قوة الخوف الصفراء...

648
00:59:12,219 --> 00:59:15,931
‫...وصار هو الشر الذي أراد تدميره

649
00:59:16,974 --> 00:59:18,976
‫وهكذا أصبح "بارالكس"

650
00:59:26,817 --> 00:59:29,403
‫لأجل سلامة الكون وسلامته...

651
00:59:29,611 --> 00:59:32,656
‫...أوكلت إلى "آبن سور" مهمة
‫سجن "بارالكس"...

652
00:59:32,865 --> 00:59:33,907
‫...في القطاع المقفر

653
00:59:34,324 --> 00:59:35,325
‫لكنه هرب

654
00:59:35,534 --> 00:59:39,663
‫أخذ يقتات من خوف الآخرين فازداد قوة

655
00:59:39,872 --> 00:59:43,750
‫وهو يتجه إلى هنا لينتقم منكم
‫ويدمر الفيلق

656
00:59:51,300 --> 00:59:52,634
‫إذاً لا خيار لدينا

657
00:59:54,052 --> 00:59:56,138
‫يجب أن نستغل قوة عدونا

658
00:59:56,346 --> 00:59:57,806
‫ونحارب الخوف بالخوف

659
00:59:58,015 --> 01:00:01,101
‫لحماية قطاعاتنا يجب أن ندافع
‫عن أنفسنا

660
01:00:02,561 --> 01:00:04,313
‫يجب أن نصنع خاتماً أصفر

661
01:00:30,547 --> 01:00:32,257
‫- مرحباً
‫- مرحباً

662
01:00:45,229 --> 01:00:46,271
‫تمر بوقت صعب إذاً

663
01:00:48,106 --> 01:00:49,149
‫"هكتور"

664
01:00:50,567 --> 01:00:51,860
‫كيف حالك؟ ما أخبارك؟

665
01:00:52,569 --> 01:00:53,737
‫لا شيء جديداً

666
01:00:53,946 --> 01:00:55,239
‫نعم، أنا أيضاً

667
01:00:55,447 --> 01:00:58,200
‫"هال جوردن" أسوأ طيار ألتقي به

668
01:00:58,408 --> 01:01:00,202
‫أم هو الأفضل، لا أعرف

669
01:01:00,410 --> 01:01:01,495
‫قيل عني الاثنان

670
01:01:01,703 --> 01:01:02,871
‫سررت بقدومك بني

671
01:01:03,080 --> 01:01:05,040
‫في الحقيقة فوجئت بدعوتي

672
01:01:05,249 --> 01:01:06,416
‫أنت فرد من العائلة

673
01:01:06,625 --> 01:01:09,378
‫يوجد في العالم من يفكرون ومن يفعلون

674
01:01:09,586 --> 01:01:11,213
‫وأنت من الذين يفعلون

675
01:01:13,048 --> 01:01:15,551
‫ولكن نحن نفعل بفضل من يفكرون

676
01:01:15,926 --> 01:01:18,345
‫فلا طائرة أقودها لو لم يفكر أحد بذلك

677
01:01:18,554 --> 01:01:19,555
‫طبعاً

678
01:01:19,972 --> 01:01:21,223
‫عذراً، أحتاج لشراب

679
01:01:23,559 --> 01:01:25,394
‫علي العودة لعملي، فهذا ضمن عملي

680
01:01:25,602 --> 01:01:26,603
‫نعم سيدي

681
01:01:26,854 --> 01:01:28,188
‫- سررت برؤيتك
‫- وأنا أيضاً

682
01:01:35,779 --> 01:01:36,822
‫جميلة

683
01:01:39,449 --> 01:01:41,451
‫نعم، كان أبي يستخدمها للتدريب

684
01:01:43,245 --> 01:01:45,080
‫كنت أتحدث عن ملابسك

685
01:01:48,500 --> 01:01:49,585
‫سترة جميلة

686
01:01:50,460 --> 01:01:52,379
‫حسبما أذكر لم تكن لديك سترات

687
01:01:52,963 --> 01:01:54,923
‫نعم قررت مؤخراً تغيير ملابسي

688
01:01:55,757 --> 01:01:58,719
‫مبروك على العقد، كيف نجحت بإبرامه؟

689
01:01:59,469 --> 01:02:02,931
‫قلت إنك فزت فقط لخرقك قواعد الاشتباك

690
01:02:03,140 --> 01:02:05,434
‫وعرف "توم" كيف يجعلها ترتفع أكثر

691
01:02:06,268 --> 01:02:11,064
‫أنت بذلك أسديت إلينا خدمة دون
‫أن تقصد

692
01:02:13,400 --> 01:02:14,443
‫اسمعي

693
01:02:15,652 --> 01:02:17,613
‫لا أرتاح لكلمة "بطل"

694
01:02:26,455 --> 01:02:28,790
‫شكراً، شكراً لمجيئكم جميعاً

695
01:02:28,999 --> 01:02:30,125
‫إنها أمسية رائعة

696
01:02:30,334 --> 01:02:32,252
‫أود أن أشكر شخصاً مميزاً

697
01:02:32,461 --> 01:02:34,630
‫لمساعدتنا على إبرام العقد

698
01:02:35,339 --> 01:02:37,466
‫ابنتي "كارول فيريس"

699
01:02:37,674 --> 01:02:38,675
‫تعالي

700
01:02:48,435 --> 01:02:49,770
‫مبروك "كارول"

701
01:02:50,521 --> 01:02:52,147
‫حين أنظر إليك أيتها الشابة

702
01:02:52,356 --> 01:02:54,983
‫أو إلى "هال جوردن" الصورة عن أبيه

703
01:02:56,235 --> 01:02:57,319
‫أشعر بالأمل

704
01:02:57,861 --> 01:02:59,655
‫نخب مستقبلنا

705
01:03:01,532 --> 01:03:02,908
‫نحن في أيد أمينة

706
01:03:19,174 --> 01:03:21,927
‫"هكتور"، يا للمفاجأة!

707
01:03:27,266 --> 01:03:29,977
‫- مبروك
‫- شكراً

708
01:03:30,185 --> 01:03:33,480
‫نخبك ونخب "هال" ونخب المستقبل

709
01:03:34,398 --> 01:03:36,692
‫نعم، آسفة

710
01:03:38,110 --> 01:03:41,488
‫أعرف صعوبة الترعرع مع شخص كأبيك

711
01:03:41,697 --> 01:03:44,032
‫لكنك تبلي حسناً الآن

712
01:03:44,741 --> 01:03:46,493
‫أنا أبلي حسناً بالفعل

713
01:03:47,119 --> 01:03:48,996
‫لكنه على حق، فأنا لست ممن يفعلون

714
01:03:49,913 --> 01:03:52,666
‫مع أنني فحصت جثة كائن فضائي مؤخراً

715
01:03:52,875 --> 01:03:54,168
‫وكان الأمر رائعاً

716
01:03:54,376 --> 01:03:56,211
‫لا أستطيع إخبار أحد به

717
01:03:56,420 --> 01:03:57,880
‫ولكن ليس كل ما يتمناه--

718
01:03:58,088 --> 01:04:00,716
‫هل يخبرك إحدى قصص خياله العلمي؟

719
01:04:00,924 --> 01:04:02,050
‫ما خطبه بحق السماء؟

720
01:04:02,509 --> 01:04:04,052
‫لا يستطيع الاحتفاظ بسر

721
01:04:05,053 --> 01:04:07,389
‫لديك مخيلة مبدعة فعلاً

722
01:04:07,598 --> 01:04:08,599
‫إلى اللقاء

723
01:04:09,433 --> 01:04:10,475
‫أيها السيناتور

724
01:04:11,101 --> 01:04:12,769
‫آسفة ولكن علينا الرحيل

725
01:04:14,521 --> 01:04:16,231
‫- عمت مساء
‫- عمت مساء

726
01:04:20,152 --> 01:04:21,153
‫أيها السيناتور

727
01:04:35,459 --> 01:04:36,752
‫إلى اللقاء أيها السيناتور

728
01:05:03,153 --> 01:05:05,322
‫استدع فريق النجدة، ستتحطم مروحيتنا

729
01:05:16,959 --> 01:05:17,960
‫يا إلهي!

730
01:06:26,153 --> 01:06:28,030
‫ما هو هذا؟

731
01:07:52,739 --> 01:07:55,784
‫ما حدث في غضون ثوان...

732
01:07:55,993 --> 01:07:57,911
‫...سيبقى حديث الناس لسنوات

733
01:07:58,120 --> 01:08:01,915
‫مروحية فقد طيارها التحكم بها
‫وكادت تتحطم...

734
01:08:02,124 --> 01:08:06,295
‫...وفجأة ظهر بطل غامض لينقذ الوضع...

735
01:08:06,503 --> 01:08:10,340
‫...فأبعد المروحية عن أناس أبرياء
‫كادت تقتلهم...

736
01:08:10,549 --> 01:08:11,800
‫...وأنقذ "كارول فيريس

737
01:08:12,009 --> 01:08:14,511
‫"كارول فيريس" وطائرة "فيريس" الجديدة

738
01:08:15,345 --> 01:08:17,014
‫ولكن يبقى السؤال:

739
01:08:17,264 --> 01:08:20,142
‫من هو هذا البطل المذهل وأين هو الآن؟

740
01:08:30,527 --> 01:08:31,612
‫ابدأ بالتكلم

741
01:08:33,822 --> 01:08:34,823
‫حلبة سباق؟

742
01:08:35,032 --> 01:08:35,991
‫نعم

743
01:08:36,533 --> 01:08:37,658
‫أهذا أفضل ما خرجت به

744
01:08:37,868 --> 01:08:40,370
‫في أول ظهور لك؟ حلبة سباق!

745
01:08:40,578 --> 01:08:42,788
‫آسف، هل خيبت أملك؟

746
01:08:42,997 --> 01:08:44,875
‫صنعت ميدان سباق من طاقة صرف

747
01:08:45,082 --> 01:08:47,711
‫وأنقذت حياة المئات وأنت خائب الأمل

748
01:08:47,920 --> 01:08:48,962
‫أنا آسف

749
01:08:49,171 --> 01:08:50,964
‫كلا، أريد أن تريني ذلك

750
01:08:51,173 --> 01:08:52,508
‫لا أظنها فكرة سديدة

751
01:08:52,716 --> 01:08:54,176
‫بربك! أريد رؤية ذلك

752
01:08:54,384 --> 01:08:56,845
‫أريد رؤية البذلة والطيران--

753
01:08:57,054 --> 01:08:58,971
‫أعزك "هال" لكن الصداقة ليست سهلة

754
01:08:59,180 --> 01:09:00,557
‫- إنه للحالات الطارئة
‫- أنت تدين لي

755
01:09:02,225 --> 01:09:04,185
‫"هال"، أريد رؤيته

756
01:09:06,063 --> 01:09:07,022
‫حسناً

757
01:09:08,398 --> 01:09:09,566
‫أمسك بنظارتك جيداً

758
01:09:12,444 --> 01:09:13,694
‫حسناً

759
01:09:14,112 --> 01:09:15,154
‫سؤال

760
01:09:16,573 --> 01:09:18,200
‫- أمستعد للذهول؟
‫- نعم

761
01:09:20,410 --> 01:09:22,203
‫خاتم، إصبع

762
01:09:34,049 --> 01:09:35,091
‫سنبدأ

763
01:09:42,558 --> 01:09:45,018
‫- هل عطلت الخاتم؟
‫- كلا لم أعطله ولكن....

764
01:09:45,978 --> 01:09:48,564
‫لا طاقة فيه، يجب أن أشحنه

765
01:09:58,782 --> 01:09:59,908
‫انظر الآن

766
01:10:04,621 --> 01:10:05,581
‫أخضر!

767
01:10:09,459 --> 01:10:10,836
‫أعرف، أليس كذلك؟

768
01:10:18,302 --> 01:10:19,428
‫أوليس ذلك رائعاً؟

769
01:10:19,636 --> 01:10:21,138
‫أنت بطل خارق

770
01:10:30,105 --> 01:10:31,440
‫ألا يحصلون دوماً على الفتاة؟

771
01:11:01,303 --> 01:11:02,304
‫مساء الخير سيدتي

772
01:11:03,347 --> 01:11:05,390
‫لم يتسن لي الوقت لأودعك

773
01:11:06,517 --> 01:11:07,601
‫أأنت بخير؟

774
01:11:08,519 --> 01:11:12,022
‫نعم. يسرني أن أتمكن من شكرك

775
01:11:12,231 --> 01:11:13,357
‫أؤدي واجبي فحسب

776
01:11:13,565 --> 01:11:14,775
‫لا داعي للشكر

777
01:11:15,359 --> 01:11:16,652
‫بل الشكر واجب

778
01:11:17,861 --> 01:11:19,029
‫فقد أنقذت حياتي

779
01:11:20,072 --> 01:11:22,449
‫أنقذت حياتنا جميعاً وهذا منتهى...

780
01:11:30,499 --> 01:11:31,625
‫"هال"؟

781
01:11:32,042 --> 01:11:33,168
‫يا آنسة؟

782
01:11:33,836 --> 01:11:34,837
‫"هال"؟

783
01:11:35,587 --> 01:11:38,298
‫يا إلهي!

784
01:11:38,507 --> 01:11:40,008
‫يا إلهي! أنت "هال"

785
01:11:40,217 --> 01:11:42,302
‫- كيف عرفت؟
‫- ماذا تقصد؟

786
01:11:42,511 --> 01:11:44,137
‫أعرفك طيلة عمري ورأيتك عارياً

787
01:11:44,513 --> 01:11:47,057
‫أفلن أعرفك لأنك غطيت وجنتيك؟

788
01:11:47,266 --> 01:11:50,978
‫ما هذا؟ لم جلدك أخضر؟ لم تتوهج؟

789
01:11:51,186 --> 01:11:52,855
‫ما قصة هذا القناع؟

790
01:11:53,397 --> 01:11:54,565
‫يأتي مع اللباس

791
01:11:57,067 --> 01:11:58,068
‫أوليس رائعاً؟

792
01:11:59,611 --> 01:12:02,865
‫كل هذا بفضل هذا الخاتم السحري؟

793
01:12:03,073 --> 01:12:05,742
‫كلا، لا سحر هنا إطلاقاً

794
01:12:05,993 --> 01:12:08,537
‫بل آلاف من حفظة السلام بين المجرات

795
01:12:08,745 --> 01:12:10,205
‫ولكن لا سحر

796
01:12:10,998 --> 01:12:12,207
‫أنا لا أختلق ذلك

797
01:12:14,918 --> 01:12:17,212
‫من كان ليتخيل ذلك في صغره؟

798
01:12:17,754 --> 01:12:18,839
‫أنا

799
01:12:19,047 --> 01:12:21,341
‫فقد توقعت حدوث ذلك

800
01:12:21,550 --> 01:12:23,844
‫وقلت: "سأصير شرطي فضاء أخضر"

801
01:12:24,052 --> 01:12:25,095
‫وها أنا

802
01:12:27,431 --> 01:12:28,724
‫كيف استطعت في الحفلة

803
01:12:28,932 --> 01:12:30,767
‫صنع ذلك الطريق الأخضر الضخم؟

804
01:12:31,560 --> 01:12:33,896
‫أستطيع تجسيد كل شيء أفكر به

805
01:12:34,104 --> 01:12:35,272
‫يكفي أن أركز

806
01:12:35,522 --> 01:12:36,565
‫كل شيء؟

807
01:12:37,774 --> 01:12:38,901
‫كل شيء

808
01:12:54,082 --> 01:12:55,375
‫عيد ميلاد سعيداً

809
01:12:55,918 --> 01:12:57,211
‫ولو أتت الأمنية متأخرة

810
01:13:00,631 --> 01:13:02,382
‫حسناً، كيف يحدث ذلك؟

811
01:13:02,591 --> 01:13:05,093
‫هل يتصلون بهاتفك الجوال ويقولون:

812
01:13:05,302 --> 01:13:07,596
‫"هر على شجرة في درب التبانة"؟

813
01:13:07,804 --> 01:13:10,390
‫لا أظن أن الأمور تجري هكذا

814
01:13:10,974 --> 01:13:13,060
‫ولكن بصراحة...

815
01:13:13,810 --> 01:13:15,437
‫...قمت...

816
01:13:17,147 --> 01:13:18,273
‫...بالانسحاب

817
01:13:18,482 --> 01:13:19,650
‫ماذا تقصد؟ كيف؟

818
01:13:20,150 --> 01:13:23,320
‫إنه كالانسحاب من أي شيء آخر

819
01:13:23,820 --> 01:13:27,741
‫لا أفهم كيف ينسحب المرء من أمر كهذا

820
01:13:27,950 --> 01:13:29,284
‫أهذا ممكن؟

821
01:13:29,493 --> 01:13:32,037
‫كلانا يعرف أنني ماهر في الانسحاب

822
01:13:37,668 --> 01:13:40,629
‫إن لم تنسحب ولو مرة من أمر تحبه

823
01:13:41,296 --> 01:13:42,464
‫فما أسوأ ما قد يحدث؟

824
01:14:01,024 --> 01:14:02,818
‫شكراً، كان الأمر مميزاً

825
01:14:03,026 --> 01:14:04,278
‫أعرف أنني أخطأت كثيراً

826
01:14:04,486 --> 01:14:06,154
‫اسمع "هال"، لست غاضبة منك

827
01:14:07,364 --> 01:14:09,157
‫بل أشعر بالأسى عليك

828
01:14:10,033 --> 01:14:12,202
‫سنحت لك فرص كثيرة عدة مرات

829
01:14:13,745 --> 01:14:14,830
‫لكنك...

830
01:14:19,543 --> 01:14:20,502
‫عمت مساء

831
01:14:58,916 --> 01:15:01,251
‫مبنى العلوم

832
01:15:13,680 --> 01:15:14,681
‫دكتور "هاموند"

833
01:15:17,184 --> 01:15:19,353
‫أود أن أريك شيئاً

834
01:15:20,103 --> 01:15:22,648
‫وأعرف أنك سترغب برؤيته

835
01:15:32,115 --> 01:15:33,575
‫- إلى اللقاء أمي
‫- أحبك

836
01:15:33,784 --> 01:15:34,785
‫إلى اللقاء

837
01:15:36,828 --> 01:15:38,789
‫لا!

838
01:15:39,915 --> 01:15:40,916
‫"جوزف وولر" 1956-1991

839
01:15:41,834 --> 01:15:45,587
‫الملامسة تدخلني إلى معلومات الذاكرة

840
01:15:46,630 --> 01:15:49,383
‫أستطيع رؤية ذكرياتك

841
01:16:25,836 --> 01:16:26,920
‫أبي

842
01:16:28,380 --> 01:16:30,007
‫الحق علي يا بني

843
01:16:31,842 --> 01:16:32,843
‫ولكن سأعالج المشكلة

844
01:16:34,511 --> 01:16:36,013
‫سنعمل على شفائك

845
01:16:36,847 --> 01:16:37,931
‫مهما استلزم الأمر

846
01:16:39,683 --> 01:16:41,643
‫لا أعرف عم تتكلم

847
01:16:42,561 --> 01:16:44,938
‫وجدنا آثار حياة فضائية أخرى...

848
01:16:45,147 --> 01:16:46,940
‫...داخل جسم الكائن الأول

849
01:16:47,649 --> 01:16:48,984
‫وقد تلوثت به

850
01:16:50,194 --> 01:16:54,323
‫أنا بأحسن ما يكون

851
01:16:55,908 --> 01:16:57,284
‫نعرف كل شيء بني

852
01:16:59,036 --> 01:17:01,330
‫أنا بأحسن ما يكون

853
01:17:21,725 --> 01:17:23,519
‫اختيارنا للانضمام إلى صفوفهم...

854
01:17:23,727 --> 01:17:27,689
‫...هو شرف رفيع ومسؤولية كبيرة جداً

855
01:17:28,232 --> 01:17:30,192
‫الخاتم لا يخطئ أبداً

856
01:17:55,759 --> 01:17:57,386
‫ستكون بخير

857
01:17:57,594 --> 01:17:59,388
‫أرادوا إجراء بعض الفحوص لا أكثر

858
01:18:05,561 --> 01:18:06,562
‫أبقه مخدراً

859
01:18:10,107 --> 01:18:11,733
‫لا أريد إلا مصلحتك

860
01:18:31,170 --> 01:18:32,254
‫اهربا

861
01:19:07,331 --> 01:19:08,373
‫"هكتور"

862
01:19:09,499 --> 01:19:10,501
‫لا تقلق

863
01:19:12,794 --> 01:19:14,630
‫لا أريد إلا مصلحتك

864
01:20:36,795 --> 01:20:37,880
‫الخاتم

865
01:20:38,130 --> 01:20:39,339
‫اختارك

866
01:20:39,548 --> 01:20:40,549
‫خذه

867
01:20:42,718 --> 01:20:44,094
‫"هال"

868
01:20:44,928 --> 01:20:46,847
‫مرحباً

869
01:20:49,808 --> 01:20:52,186
‫كان الكائن الفضائي واحداً منكم

870
01:20:54,730 --> 01:20:57,357
‫لم اختلف الحال بيني وبينك؟

871
01:20:59,234 --> 01:21:00,402
‫لا تقف

872
01:21:03,113 --> 01:21:04,114
‫والآن...

873
01:21:06,450 --> 01:21:07,743
‫...كيف حال "كارول"؟

874
01:21:09,912 --> 01:21:11,288
‫- لم أحسن التعبير
‫- أرجوك

875
01:21:11,538 --> 01:21:13,415
‫- أعرف أنني أخطأت كثيراً
‫- اسمع

876
01:21:13,624 --> 01:21:15,125
‫أشعر بالأسى عليك

877
01:21:15,334 --> 01:21:16,376
‫عمت مساء

878
01:21:22,049 --> 01:21:25,511
‫أنت فاشل مثلي

879
01:21:27,346 --> 01:21:29,097
‫وخائف مثلي

880
01:21:30,432 --> 01:21:31,767
‫في الواقع...

881
01:21:33,560 --> 01:21:35,646
‫...كنت أحارب خوفي

882
01:21:39,149 --> 01:21:43,612
‫ولكن بعدما ذقت طعم قوته...

883
01:21:47,366 --> 01:21:49,284
‫...لن أعود لما كنت عليه

884
01:21:57,960 --> 01:21:58,961
‫لا!

885
01:22:19,648 --> 01:22:23,652
‫أنت تضع خاتم الفانوس الذي سجنني

886
01:22:24,027 --> 01:22:26,446
‫ستلقى نفس المصير

887
01:22:26,655 --> 01:22:29,324
‫بعد أن ألتهم عالمك...

888
01:22:29,533 --> 01:22:32,452
‫...سأملك كل القوة اللازمة...

889
01:22:32,661 --> 01:22:36,832
‫...لأهزم الفيلق وأقضي على الحرس

890
01:23:08,947 --> 01:23:10,032
‫دعني أستوضح

891
01:23:10,240 --> 01:23:12,034
‫هذا الذي يهاجم الكواكب

892
01:23:12,242 --> 01:23:13,702
‫على تواصل مع "هكتور"؟

893
01:23:13,911 --> 01:23:16,496
‫قام بتلويثه بعد مقتل "آبن سور"

894
01:23:16,705 --> 01:23:18,415
‫عليك إذاً أن تردعه

895
01:23:18,665 --> 01:23:21,084
‫علي أن أردعه إذاً

896
01:23:21,293 --> 01:23:24,046
‫حاولت ذلك وفشلت ومات السيناتور

897
01:23:24,755 --> 01:23:26,215
‫قلت لك إن الخاتم أخطأ

898
01:23:26,423 --> 01:23:29,051
‫مهلاً، أوضح لي كيف أخطأ الخاتم؟

899
01:23:29,259 --> 01:23:33,639
‫يفترض بالفانوس الأخضر ألا يعرف الخوف

900
01:23:34,264 --> 01:23:37,226
‫فعدم الخوف من شروط العمل الأساسية

901
01:23:38,769 --> 01:23:39,770
‫وأنا لست هكذا

902
01:23:39,978 --> 01:23:41,438
‫إذاً ستنسحب من جديد؟

903
01:23:42,272 --> 01:23:46,276
‫أوضح لي لمرة واحدة سبب قرارك هذا

904
01:23:46,485 --> 01:23:47,736
‫لأنني خائف

905
01:24:04,920 --> 01:24:06,922
‫أتظن أن أباك لم يشعر بالخوف قط؟

906
01:24:08,298 --> 01:24:10,050
‫لو شعر به لوجد وسيلة لقهره

907
01:24:10,259 --> 01:24:12,219
‫نعم، توجد كلمة بهذا المعنى

908
01:24:13,303 --> 01:24:14,388
‫الشجاعة

909
01:24:21,645 --> 01:24:23,605
‫قالوا إن الخاتم ما كان سيختارني

910
01:24:23,814 --> 01:24:24,982
‫لو لم ير شيئاً

911
01:24:26,608 --> 01:24:29,278
‫شيئاً لا أراه حتى الآن

912
01:24:33,490 --> 01:24:34,449
‫أنا أراه

913
01:24:36,368 --> 01:24:37,411
‫ولطالما رأيته

914
01:24:39,121 --> 01:24:41,081
‫لم ير الخاتم فيك عدم الخوف

915
01:24:41,665 --> 01:24:44,501
‫بل رأى القدرة فيك على قهر الخوف

916
01:24:45,752 --> 01:24:47,296
‫لقد رأى أنك شجاع

917
01:24:51,466 --> 01:24:52,467
‫وهذا ما أنت عليه

918
01:24:53,510 --> 01:24:54,803
‫كما كان أبوك

919
01:25:03,645 --> 01:25:05,355
‫الفانوس خطر

920
01:25:07,149 --> 01:25:08,358
‫تخلص منه

921
01:25:43,435 --> 01:25:45,062
‫السلاح الجديد جاهز

922
01:25:46,063 --> 01:25:47,856
‫حين أتحكم في قواه

923
01:25:48,690 --> 01:25:50,567
‫سأدرب باقي الفيلق عليه

924
01:25:52,694 --> 01:25:54,363
‫مع أن الأرض ستهلك

925
01:25:55,322 --> 01:25:58,075
‫فسنواجه "بارالكس" قبل أن يبلغ "أوا"

926
01:25:59,451 --> 01:26:01,036
‫وتصير قوة العدو في يدنا

927
01:26:01,245 --> 01:26:02,371
‫بأية كلفة؟

928
01:26:05,916 --> 01:26:07,501
‫أتجرؤ على دخول الحجرة؟

929
01:26:07,709 --> 01:26:08,794
‫أريد مساعدتك

930
01:26:10,087 --> 01:26:12,214
‫ساعدني على إنقاذ عالمي

931
01:26:20,097 --> 01:26:22,724
‫أعرف أن البشر ليسوا الأقوى

932
01:26:23,267 --> 01:26:24,518
‫ولا الأذكى

933
01:26:26,603 --> 01:26:28,522
‫نحن حضارة فتية لديها الكثير لتعلمه

934
01:26:29,481 --> 01:26:30,732
‫ونستأهل الإنقاذ

935
01:26:39,491 --> 01:26:41,743
‫لا يمكن استخدام سلاحكم الجديد

936
01:26:41,952 --> 01:26:44,204
‫حين تتجاوزون الحد وترضخون للخوف

937
01:26:44,413 --> 01:26:45,706
‫فلا مجال للعودة ورأيته يحصل

938
01:26:47,916 --> 01:26:50,794
‫اسمعوا، أعرف أنكم خائفون الآن

939
01:26:51,003 --> 01:26:53,255
‫أتجرؤ على اتهام الحرس بالخوف؟

940
01:26:53,463 --> 01:26:54,631
‫نعم

941
01:26:54,882 --> 01:26:56,925
‫وهذا ما يمكن "بارالكس" من هزمكم

942
01:26:57,134 --> 01:26:59,344
‫فأنتم تخافون من الاعتراف بخوفكم

943
01:27:00,095 --> 01:27:01,096
‫أنا أدرى بذلك

944
01:27:02,014 --> 01:27:03,891
‫قضيت عمري أرفض الاعتراف به

945
01:27:05,184 --> 01:27:08,812
‫ثمة مقولة نرددها على الأرض:

946
01:27:09,021 --> 01:27:10,272
‫"أنا مجرد إنسان"

947
01:27:12,316 --> 01:27:14,943
‫نقولها لأننا نعرف أننا عرضة للخوف

948
01:27:16,278 --> 01:27:17,779
‫لكنها لا تعني أننا ضعفاء

949
01:27:20,449 --> 01:27:21,742
‫ساعدوني على إنقاذ كوكبي

950
01:27:22,993 --> 01:27:24,161
‫لا ترضخوا للخوف

951
01:27:24,411 --> 01:27:26,663
‫بل حاربوه، حاربوه معي

952
01:27:28,957 --> 01:27:31,418
‫كلامك مقنع أيها البشري الشاب

953
01:27:31,627 --> 01:27:33,587
‫ولكن نحن الخالدين نقيم أثر أفعالنا

954
01:27:33,795 --> 01:27:35,088
‫على مدى مليارات السنين

955
01:27:35,297 --> 01:27:36,798
‫ونفكر بمصير الكون

956
01:27:37,674 --> 01:27:39,843
‫لا يمكن أن نخاطر بخسارة كل شيء

957
01:27:40,052 --> 01:27:41,970
‫لأنك قد تكون على صواب

958
01:27:42,179 --> 01:27:44,973
‫لا تخاطروا إذاً بحياة أناس آخرين

959
01:27:46,517 --> 01:27:47,643
‫خاطروا بحياتي فقط

960
01:27:49,645 --> 01:27:51,188
‫دعوني أقاتل من أجل عالمي

961
01:27:51,438 --> 01:27:54,775
‫وسأريكم أن الإرادة أقوى من الخوف

962
01:27:56,527 --> 01:27:58,111
‫يستحيل أن تنجح

963
01:27:59,071 --> 01:28:00,656
‫ستموت يا "هال جوردن"

964
01:28:02,991 --> 01:28:04,326
‫على الأقل أكون قد حاولت

965
01:28:07,704 --> 01:28:09,164
‫بالتوفيق أيها الفانوس الأخضر

966
01:29:08,599 --> 01:29:09,892
‫مكانك لما فعلت ذلك

967
01:29:14,021 --> 01:29:15,022
‫انظر جيداً

968
01:29:20,110 --> 01:29:21,904
‫أليست جميلة؟

969
01:29:23,113 --> 01:29:25,908
‫أحببتها لحظة وقعت عيني عليها

970
01:29:26,116 --> 01:29:29,077
‫لكنها لم ترني لأنك في طريقي دوماً

971
01:29:29,286 --> 01:29:31,079
‫ولكن ليس بعد اليوم

972
01:29:31,788 --> 01:29:34,249
‫لا! لا تفعل هذا "هكتور"

973
01:29:34,458 --> 01:29:35,542
‫أرجوك

974
01:29:36,793 --> 01:29:37,794
‫أرجوك

975
01:29:39,129 --> 01:29:40,255
‫أعرف ما تشعر به

976
01:29:42,132 --> 01:29:44,134
‫بربك! انظر إلى نفسك

977
01:29:46,970 --> 01:29:48,514
‫لا، أعرف الشعور حين...

978
01:29:50,349 --> 01:29:51,767
‫...لا تكون على قدر التوقعات...

979
01:29:51,975 --> 01:29:54,645
‫...وكل ما تفعله ليس بالمستوى المطلوب

980
01:30:00,150 --> 01:30:01,318
‫أعرف معنى الخوف

981
01:30:03,320 --> 01:30:04,279
‫دعني أساعدك

982
01:30:06,490 --> 01:30:09,284
‫"هال"، كم تغيرت!

983
01:30:10,577 --> 01:30:13,455
‫وما دفعك للنضج أخيراً هو نهاية
‫العالم

984
01:30:15,624 --> 01:30:17,251
‫حان دوري الآن

985
01:30:19,628 --> 01:30:22,631
‫إن لم أستطع أن أصير مثلك
‫فسأجعلها مثلي

986
01:30:22,840 --> 01:30:24,967
‫ولا تنكر الأمر، فحين تصير مثلي...

987
01:30:25,843 --> 01:30:28,512
‫...لن تعود مهتماً بأمرها، صحيح؟

988
01:30:28,720 --> 01:30:29,930
‫هل سيهمك أمرها؟

989
01:30:32,182 --> 01:30:33,141
‫لم لا تستطيع؟

990
01:30:35,644 --> 01:30:37,271
‫لم لا تستطيع أن تصير مثلي؟

991
01:30:40,983 --> 01:30:41,984
‫أفلتها...

992
01:30:45,863 --> 01:30:46,822
‫...وسأعطيك هذا

993
01:30:52,536 --> 01:30:53,662
‫ستفعل أي شيء

994
01:30:54,872 --> 01:30:56,498
‫وستصير أي شيء

995
01:30:59,334 --> 01:31:00,335
‫خذه

996
01:31:04,047 --> 01:31:05,465
‫ثم دعها تقرر

997
01:31:11,722 --> 01:31:12,723
‫حسناً

998
01:31:52,721 --> 01:31:54,056
‫والآن أنزلها

999
01:31:57,935 --> 01:31:58,936
‫"هال"

1000
01:32:00,729 --> 01:32:01,730
‫كذبت عليك

1001
01:32:07,986 --> 01:32:09,196
‫أنا أيضاً كذبت

1002
01:32:10,280 --> 01:32:12,074
‫فلكي ينجح الأمر...

1003
01:32:12,282 --> 01:32:13,450
‫...يجب أن يكون قد اختارك

1004
01:32:54,324 --> 01:32:56,285
‫لقد خذلتني

1005
01:33:27,858 --> 01:33:29,151
‫ابقي هنا

1006
01:33:29,359 --> 01:33:30,485
‫طبعاً سأبقى

1007
01:33:49,880 --> 01:33:50,964
‫مشروع التطوير

1008
01:33:58,096 --> 01:34:01,475
‫إرادتك قوية ولكن ليس بما يكفي

1009
01:34:02,351 --> 01:34:04,520
‫أنت نكرة بدون الخاتم

1010
01:34:09,608 --> 01:34:10,817
‫تجهيز الأسلحة

1011
01:34:11,026 --> 01:34:12,027
‫إطلاق

1012
01:34:31,380 --> 01:34:33,382
‫ابتعدوا عن المنطقة الآن

1013
01:34:33,590 --> 01:34:35,843
‫يرجى إخلاء الشوارع

1014
01:34:36,051 --> 01:34:38,011
‫أخلوا الشوارع فوراً

1015
01:34:41,640 --> 01:34:43,725
‫لن تستطيع هزمه، ستموت

1016
01:34:44,268 --> 01:34:45,727
‫على الأقل سأبعده من هنا

1017
01:34:45,936 --> 01:34:48,397
‫- كيف ستفعل هذا؟
‫- لا أعرف...

1018
01:34:50,148 --> 01:34:51,733
‫قد أخدعه بطريقة ما

1019
01:34:52,734 --> 01:34:54,236
‫أتذكرين المعركة الجوية؟

1020
01:34:54,945 --> 01:34:56,238
‫كانتا مجرد طائرتين

1021
01:34:56,446 --> 01:34:57,948
‫طائرتين لا يهزمهما شيء

1022
01:35:00,784 --> 01:35:02,536
‫اختارني الخاتم لسبب ما

1023
01:35:04,663 --> 01:35:05,873
‫وهذا هو السبب

1024
01:35:08,083 --> 01:35:11,086
‫- اسمعي، قد لا أنجو
‫- لا

1025
01:35:21,513 --> 01:35:25,601
‫إخلاء الشوارع إلزامي، ليبتعد الجميع
‫فوراً

1026
01:35:27,811 --> 01:35:31,273
‫هذه حالة طارئة، أخلوا الشارع جميعاً

1027
01:36:07,684 --> 01:36:09,478
‫ترجلوا من الباص الآن!

1028
01:36:10,062 --> 01:36:11,188
‫اذهبوا اذهبوا!

1029
01:36:20,572 --> 01:36:21,657
‫اهربوا!

1030
01:36:48,100 --> 01:36:49,142
‫اهربي!

1031
01:37:08,787 --> 01:37:10,998
‫أشعر بخوفك يتزايد

1032
01:37:12,040 --> 01:37:13,709
‫ستموت عما قريب

1033
01:37:13,917 --> 01:37:16,712
‫في أسطع نهار، في أحلك ليل

1034
01:37:16,920 --> 01:37:20,340
‫وحين تموت سأدمر كل ما تحب

1035
01:37:20,549 --> 01:37:23,552
‫لن يفلت شر من أمام ناظري

1036
01:37:23,760 --> 01:37:27,890
‫سأقضي على عائلتك وبيتك وكوكبك

1037
01:37:28,098 --> 01:37:31,518
‫يا من تعبدون جبروت الشر

1038
01:37:31,727 --> 01:37:34,229
‫سيمحى الجنس البشري بأسره

1039
01:37:34,438 --> 01:37:37,733
‫لأنك يا "هال جوردن" خفت

1040
01:37:38,233 --> 01:37:39,902
‫احذروا من قوتي

1041
01:37:41,278 --> 01:37:42,571
‫نور الفانوس الأخضر

1042
01:38:58,689 --> 01:39:01,692
‫كلما كبر حجمك احترقت بشكل أسرع

1043
01:41:04,147 --> 01:41:06,483
‫مع أن الخاتم معه منذ وقت قصير

1044
01:41:07,609 --> 01:41:10,320
‫لن ننسى هزيمة "هال جوردن"
‫لـ"بارالكس"

1045
01:41:10,529 --> 01:41:12,114
‫ما دام فيلقنا موجوداً

1046
01:41:13,282 --> 01:41:16,451
‫ما فعله يذكرنا بسبب اختيار
‫الخاتم لنا

1047
01:41:17,828 --> 01:41:19,288
‫قهر الخوف...

1048
01:41:20,455 --> 01:41:23,125
‫...والقضاء على الشر أينما توارى

1049
01:41:32,467 --> 01:41:34,511
‫علينا نحن الفوانيس القتال
‫بكل إرادتنا

1050
01:41:36,346 --> 01:41:38,307
‫لكن إراداتنا لم تكن دوماً متحدة

1051
01:41:40,350 --> 01:41:41,810
‫آن الأوان لإصلاح الوضع

1052
01:41:43,478 --> 01:41:46,523
‫أيمكنني تدريبه أو أيمكنني تدريبه؟

1053
01:41:47,858 --> 01:41:49,359
‫أنت وقح يا "هال جوردن"

1054
01:41:50,319 --> 01:41:53,989
‫أنت متهور ومتقلب ومتشبث برأيك

1055
01:41:55,532 --> 01:41:58,660
‫يبدو أن "آبن سور" وجد شخصاً
‫مثله تماماً

1056
01:42:41,537 --> 01:42:43,539
‫لن أعتاد على هذا أبداً

1057
01:42:48,377 --> 01:42:51,171
‫يتطلب مني عملي الجديد السفر كثيراً

1058
01:42:54,591 --> 01:42:55,884
‫سأغيب بعض الوقت

1059
01:42:59,930 --> 01:43:02,516
‫سأغيب ولكن لن أرحل

1060
01:43:08,272 --> 01:43:09,439
‫"هال"

1061
01:43:09,648 --> 01:43:10,691
‫ماذا؟

1062
01:43:11,441 --> 01:43:13,068
‫أيمكنك نزع قناعك؟

1063
01:43:18,574 --> 01:43:20,033
‫هذا رائع فعلاً

1064
01:43:34,965 --> 01:43:36,425
‫ماذا سيحدث الآن؟

1065
01:43:37,885 --> 01:43:39,553
‫سأذهب للبحث عن المشاكل

1066
01:44:03,493 --> 01:44:05,954
‫من بين كل الفوانيس الذين وضعوا
‫الخاتم...

1067
01:44:06,163 --> 01:44:08,790
‫...ثمة واحد شع نوره بأسطع ما يمكن

1068
01:44:09,499 --> 01:44:12,127
‫في البداية اعتبرت إنسانيته ضعفاً

1069
01:44:12,961 --> 01:44:15,797
‫فتبين في الآخر أنها أقوى صفاته

1070
01:53:44,408 --> 01:53:45,409
‫اقرأ قصص الفانوس الأخضر

1071
01:53:45,617 --> 01:53:47,494
‫من مكتبة المجلات المصورة المحلية

1072
01:53:47,703 --> 01:53:48,996
‫وعلى الإنترنت
