1
00:00:25,000 --> 00:00:35,200
ترجمة
.مهند منير

2
00:00:41,441 --> 00:00:42,510
.ديف، لدي مايك ستيفنز

3
00:00:42,610 --> 00:00:45,212
.يتصل مرة أخرى
.اوصلك به الآن

4
00:00:45,312 --> 00:00:46,380
.آسف ، تلقيت رسالتك

5
00:00:46,480 --> 00:00:48,282
نحن مشغولون هنا قليلاً
.الآن

6
00:00:48,382 --> 00:00:50,150
ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟

7
00:00:53,353 --> 00:00:55,657
نعم، ديف. اسمع
.اريد مساعدتك

8
00:01:02,262 --> 00:01:03,631
أريدك أن تساعدني في الحصول
على مجموعة من المرتزقة

9
00:01:03,731 --> 00:01:05,065
.خارج باكستان

10
00:01:05,165 --> 00:01:06,501
مُرتزقة ؟ مهلا (مايك)

11
00:01:06,601 --> 00:01:08,736
وجدت الآلاف من الناس
.يحاولون الهرب من البلد

12
00:01:08,836 --> 00:01:11,438
، ثلاث إدارات
... حافظنا على هذا الشيء معًا

13
00:01:11,539 --> 00:01:13,106
وهذا
يريد الابتعاد فحسب

14
00:01:13,206 --> 00:01:15,142
وجعل العدو
.يستولي على البلاد

15
00:01:15,242 --> 00:01:16,711
لذلك الآن هم
.يضربوننا بكل ما لديهم

16
00:01:16,811 --> 00:01:19,514
تمامًا كما نحاول الانسحاب
.والتظاهر بنوع من النصر

17
00:01:19,614 --> 00:01:21,583
أنا...أعلم

18
00:01:23,183 --> 00:01:24,752
.أعلم

19
00:01:31,726 --> 00:01:34,194
لا يمكنك ان تقول لي أن  هؤلاء
،الناس لم يكن يعلموا بالمخاطر

20
00:01:34,294 --> 00:01:35,697
.عندما ذهبوا إلى هناك

21
00:01:35,797 --> 00:01:36,965
انظر
سيتعين عليك إخبارهم

22
00:01:37,065 --> 00:01:38,432
بحملها والخروج

23
00:01:40,768 --> 00:01:41,869
.إنهم أمريكيون

24
00:01:45,673 --> 00:01:48,108
.امريكيون ؟ امريكيون

25
00:01:50,108 --> 00:01:53,108
."وارهورس 1"

26
00:01:55,683 --> 00:01:57,317
احضرت هذه الوزارة
.هذا الرجل وعائلته هنا

27
00:01:57,417 --> 00:01:58,452
.لبدء اعمال الكنيسة

28
00:01:58,553 --> 00:02:00,253
في هذه القرية الصغيرة
."يدعى "سراد

29
00:02:00,354 --> 00:02:01,723
كنا نستخدمهم

30
00:02:01,823 --> 00:02:05,860
في تنسيق عملية الإجلاء
.لمترجمي قوات الأمن الوطني الأفغانية

31
00:02:05,960 --> 00:02:06,894
... لكنهم

32
00:02:09,363 --> 00:02:10,965
.مكثوا طويلا جدا

33
00:02:16,738 --> 00:02:17,672
... مايك

34
00:02:19,206 --> 00:02:21,408
انظر، أنت لم
... تسمع هذا مني

35
00:02:21,509 --> 00:02:22,442
لكنهم يدفعون المئات

36
00:02:22,543 --> 00:02:24,579
.من المتمردين الي تلك المنطقة

37
00:02:24,679 --> 00:02:25,947
لقد هاجموا
،السفارة بالفعل

38
00:02:26,047 --> 00:02:27,849
"في "كابول
،المباني الحكومية

39
00:02:27,949 --> 00:02:29,416
.مراكز الشرطة

40
00:02:29,517 --> 00:02:31,052
هم يحاولون دخول
.القرى المحيطة

41
00:02:31,184 --> 00:02:33,186
إنه مثل
.هجوم "تيت" هناك

42
00:02:33,286 --> 00:02:35,123
وسائل الإعلام تقول
إنها طالبان

43
00:02:35,222 --> 00:02:36,323
لكن هؤلاء الرجال
،يتم نقلهم بالشاحنات

44
00:02:36,423 --> 00:02:38,358
... من باكستان وسوريا

45
00:02:38,458 --> 00:02:40,695
إنهم ينظفون
."كل شيء، "مايك

46
00:02:47,035 --> 00:02:49,737
هذا الرجل يخاطر
.بحياة عائلته لأجلنا

47
00:02:49,837 --> 00:02:52,640
قد لا يعني لك هذا شيئاً
.لكنه يعني لي

48
00:02:52,740 --> 00:02:54,909
.أحتاج إلى المساعدة

49
00:03:03,084 --> 00:03:04,251
.دعني أرى ما يمكنني فعله

50
00:03:07,151 --> 00:03:08,951
، 10:30صباحاً
.التوقيت الصيفي الشرقي

51
00:03:08,823 --> 00:03:10,058
.لقد ظهر الأن

52
00:03:14,261 --> 00:03:15,228
،لقد أوضحنا الأمر تمامًا

53
00:03:15,328 --> 00:03:17,665
طلبنا منهم اخلاء
.المنطقة فوراً

54
00:03:18,766 --> 00:03:21,368
يقول أنه سيغادر
.صباح الغد

55
00:03:21,468 --> 00:03:24,304
اخبرهم بأن يكونوا
.على الطريق الآن

56
00:03:26,473 --> 00:03:29,544
يقول إنه لن يغادر
.حتى يقوم بإجلاء الجميع

57
00:03:29,644 --> 00:03:32,180
من القرية
.انتظر، انتظر

58
00:03:32,279 --> 00:03:33,413
،حسناً، هناك

59
00:03:33,514 --> 00:03:38,019
قيادة العمليات الخاصة
.في قرية في كونار

60
00:03:38,119 --> 00:03:39,620
دعني أرى
.إذا كان بإمكاني تحريكهم

61
00:03:39,721 --> 00:03:41,956
أحضر لك حرس
.واجلاء

62
00:03:42,056 --> 00:03:43,891
.شكرا

63
00:03:47,995 --> 00:03:49,731
.شكرا
.صباحا 1.30 بتوقيت باكستان -

64
00:03:50,898 --> 00:03:52,934
.هذا الملف سيبقي معي

65
00:03:53,034 --> 00:03:54,102
... ايها الجنود

66
00:03:55,235 --> 00:03:56,470
حسنًا
أحتاج تلك المعلومات (مايك)

67
00:03:56,571 --> 00:03:57,872
ماذا لديك لي ؟

68
00:03:59,807 --> 00:04:00,608
.عُلم ذلك

69
00:04:00,708 --> 00:04:02,643
كل ما قيل، لقد وجدت
... ستة منهم يسافرون

70
00:04:02,744 --> 00:04:04,212
.نعم. قل لي

71
00:04:04,311 --> 00:04:06,581
لوغان". تأكد من"
.الحصول علي كل محركات الأقراص

72
00:04:10,417 --> 00:04:11,953
القس
"ماثيو ويليام والترز"

73
00:04:12,053 --> 00:04:14,856
.ذكر أبيض يبلغ من العمر 45 عامًا

74
00:04:14,956 --> 00:04:16,323
"زوجته "رشيدة والترز

75
00:04:16,423 --> 00:04:19,493
أنثى، 41 عاماً, ولدت في كابول
،أفغانستان

76
00:04:19,594 --> 00:04:22,563
أمريكية حاصلة على الجنسية في عام 2007
.عندما تزوجت من والترز

77
00:04:24,832 --> 00:04:25,900
.وأطفالهم

78
00:04:28,836 --> 00:04:30,071
.حسنًا

79
00:04:30,171 --> 00:04:33,373
"ويليام آرثر والترز"
... ذكر، عمره 13 سنة

80
00:04:35,275 --> 00:04:39,180
"وزوي إليزابيث والترز"
.أنثى في الخامسة من عمرها

81
00:04:44,585 --> 00:04:45,720
.لديهم فريق الدعم الخاص بهم

82
00:04:45,820 --> 00:04:49,257
"رامي أحمدي"
"وماجدة الإبراهيمي"

83
00:04:49,356 --> 00:04:50,525
كي

84
00:04:52,359 --> 00:04:53,961
.هيا يا رفاق يجب أن نذهب

85
00:05:02,203 --> 00:05:03,604
لدينا معلومات بأن الستة
... يسافرون الآن

86
00:05:03,704 --> 00:05:06,541
.مُركبة رقم 93 باللون الأخضر الداكن

87
00:05:08,609 --> 00:05:09,544
.مهلا

88
00:05:11,546 --> 00:05:12,947
.انتبه لنفسك هناك

89
00:05:17,585 --> 00:05:18,385
.سيدي، لقد نفذ منا الوقت

90
00:05:18,485 --> 00:05:20,353
.يجب أن نتحرك

91
00:05:20,453 --> 00:05:22,422
.لقد ظهر

92
00:05:25,693 --> 00:05:28,428
ايها القائد "جونز"، لدي
.ستة أمريكيين مُبشرين

93
00:05:28,529 --> 00:05:30,198
يسافرون عبر
.مقاطعة كونار

94
00:05:30,298 --> 00:05:31,699
.إنهم باللون الأخضر

95
00:05:31,799 --> 00:05:32,733
.مُركبة

96
00:05:33,901 --> 00:05:36,070
انهم يهربون
.للحدود الباكستانية

97
00:05:36,170 --> 00:05:37,138
لقد سمعنا منهم الأن

98
00:05:37,238 --> 00:05:40,074
لقد استداروا
.وهم تائهون

99
00:05:40,174 --> 00:05:43,010
نريد ان نرسل وحدة
للاتصال بهم في أسرع وقت ممكن

100
00:05:53,921 --> 00:05:55,957
.معي، رجاءاً

101
00:05:56,057 --> 00:05:57,992
.نحتاج مساعدة

102
00:05:58,092 --> 00:05:59,527
.نحتاج مساعدة رجاءاً

103
00:06:01,929 --> 00:06:02,830
.آر بي جي ،  آر بي جي

104
00:06:14,842 --> 00:06:17,645
لا أعرف
.إذا كانت الأشياء تحدث لسبب وجيه

105
00:06:17,745 --> 00:06:23,951
إذا كان القدر، المصير
.أو ارادة الله

106
00:06:26,951 --> 00:06:30,151
"مقاطعة "كونار
.اففانستان

107
00:08:57,304 --> 00:09:00,708
"فريق "وارهورس
"هذا "وارهورس واحد

108
00:09:00,808 --> 00:09:02,076
.اوصل تقرير بالوضع ، حول

109
00:09:22,997 --> 00:09:27,601
فريق "وارهورس"، اكرر مرة أخرى
"هذا "وارهورس واحد

110
00:09:27,701 --> 00:09:29,003
.ما هيا حالتك ؟ حول

111
00:09:45,953 --> 00:09:47,321
... "باتاسكي"

112
00:09:52,293 --> 00:09:53,694
... "شين"

113
00:09:59,300 --> 00:10:01,503
... "جونيور"

114
00:10:06,740 --> 00:10:09,677
.أي شخص من فريق "وارهورس"، اجب

115
00:10:28,597 --> 00:10:30,931
(كاسل)
هذا (وارهورس 1)

116
00:10:31,031 --> 00:10:36,538
"انا القائد "ميركو
.لقد سقطت المروحية

117
00:10:36,637 --> 00:10:38,806
، أقول مرة أخرى
.لقد سقطت المروحية

118
00:10:38,906 --> 00:10:41,175
هل لديك اعين على موقعنا ، حول ؟

119
00:10:43,344 --> 00:10:44,778
.لقد سقطت المروحية

120
00:10:46,347 --> 00:10:47,715
.يا رفاق

121
00:10:47,815 --> 00:10:48,649
أقول مرة أخرى
.لقد سقطت المروحية

122
00:10:48,749 --> 00:10:50,718
هل تري
موقعنا ، حول  ؟

123
00:10:50,818 --> 00:10:52,587
"عُلم ، "وارهورس
"هذا "كاسل

124
00:10:52,686 --> 00:10:56,123
نحن نتتبع موقعك
.عبر الطائرات بدون طيار. حول

125
00:11:03,532 --> 00:11:04,698
لقد انفصلت عن المروحية

126
00:11:04,798 --> 00:11:07,101
حينما تعرضنا للقذف
.لكنني بخير

127
00:11:07,201 --> 00:11:08,202
.أنا جاهز للذهاب

128
00:11:10,337 --> 00:11:11,372
.لقد اتصلت بفريقي

129
00:11:11,472 --> 00:11:13,707
لم أجد رداً على الاتصالات

130
00:11:13,807 --> 00:11:15,876
هل هناك أسلحة
في موقع التحطم ؟

131
00:11:22,816 --> 00:11:26,287
، أقول مرة أخرى
هل يتحرك أي شخص ، حول ؟

132
00:11:26,387 --> 00:11:27,721
.عُلم تماما ، ويرهورس

133
00:11:27,821 --> 00:11:29,356
لدينا اعين
في موقع التحطم

134
00:11:29,456 --> 00:11:31,091
شرق
.موقعك الحالي

135
00:11:31,192 --> 00:11:34,128
يبدو أن
المروحية انفصلت عند الاصطدام

136
00:11:34,228 --> 00:11:37,798
لا نري حركة ملحوظة
،بالأشعة تحت الحمراء أو الاتصالات

137
00:11:37,898 --> 00:11:39,967
، قادمة من موقع التحطم
.حول

138
00:11:41,936 --> 00:11:44,639
أقول مرة أخرى، موقع التحطم
.من المقرر أن يكون شرق موقعك

139
00:11:44,738 --> 00:11:46,575
.حول

140
00:12:18,640 --> 00:12:20,307
.هل تتلقي ؟ حول

141
00:12:23,277 --> 00:12:24,845
"عُلم تماماً، "كاسل

142
00:12:29,083 --> 00:12:31,285
سأنتقل إلى موقع التحطم
.للتحقق

143
00:12:32,419 --> 00:12:34,589
قوات "تانجو"على ارتفاع 500 متر
.إلى الشمال

144
00:12:34,689 --> 00:12:39,093
إنهم يتجهون نحو موقع التحطم
.أتحرك للاعتراض

145
00:12:39,193 --> 00:12:40,794
.حول

146
00:12:40,894 --> 00:12:41,795
"كلا ، "وارهورس

147
00:12:41,895 --> 00:12:44,365
أقول مرة أخرى، المروحية
.انفصلت عند الاصطدام

148
00:12:44,465 --> 00:12:45,533
.لا تشتبك

149
00:12:47,502 --> 00:12:49,003
"كلا ، "كاستل

150
00:12:49,103 --> 00:12:51,939
هؤلاء رجالي في المروحية
،وإذا كان هناك ناجون

151
00:12:52,039 --> 00:12:53,742
لن أتركهم
.هنا ليموتوا

152
00:12:53,841 --> 00:12:55,843
يوجد قوة للعدو

153
00:12:55,943 --> 00:12:58,979
تتقدم من الشمال الشرقي الخاص بك
لا تشتبك

154
00:12:59,079 --> 00:13:01,716
،لايوجد تحركات
.لا اثار

155
00:13:01,815 --> 00:13:04,985
لا توجد أسلحة
.لا يوجد دعم جوي قريب

156
00:13:05,085 --> 00:13:08,757
لا تشتبك
.تراجع، ابحث عن غطاء

157
00:13:12,694 --> 00:13:13,861
.قذفوهم مرة أخرى

158
00:13:16,765 --> 00:13:17,865
.أتحرك للاعتراض

159
00:13:17,965 --> 00:13:18,733
سأقوم بسحبهم
.خارج موقع التحطم

160
00:13:18,832 --> 00:13:20,134
ميركو" خارج"

161
00:13:21,969 --> 00:13:24,471
"لا، "وارهورس
... لا تشتبك

162
00:13:26,741 --> 00:13:27,975
"ليحضر لي احدا "جونز

163
00:13:35,684 --> 00:13:36,884
.اقضي عليهم أيها القائد

164
00:13:40,522 --> 00:13:41,523
.هيا بنا

165
00:13:45,523 --> 00:13:46,523
... انظر هناك

166
00:13:47,523 --> 00:13:48,523
اين ؟

167
00:13:49,523 --> 00:13:50,523
.هناك ، على اليسار

168
00:14:22,523 --> 00:14:23,523
.اذهب

169
00:14:25,523 --> 00:14:26,723
.هيا ، اذهب

170
00:14:57,523 --> 00:14:58,523
.اذهب

171
00:15:01,803 --> 00:15:03,036
.اصبتك

172
00:15:15,182 --> 00:15:16,483
"كاستل" الي "وارهورس"

173
00:15:16,584 --> 00:15:17,585
وارهورس" ، هل تتلقي ؟"

174
00:15:35,169 --> 00:15:36,370
"وارهورس" ، هذا "كاستل"

175
00:15:36,470 --> 00:15:38,105
"اجب "وارهورس

176
00:15:39,541 --> 00:15:40,809
.هيا "وارهورس" ، حول

177
00:15:40,909 --> 00:15:42,610
،كن على علم
قوات "تانجو" تتقدم

178
00:15:42,710 --> 00:15:45,814
.الي موقعك
.حول

179
00:15:45,914 --> 00:15:47,615
.عُلم ذلك. أنا بخير

180
00:15:47,715 --> 00:15:48,883
.كلا

181
00:15:48,982 --> 00:15:50,919
تلك الفرقة لديها عناصر
.من 30 إلى 40 رجلاً

182
00:15:51,018 --> 00:15:52,887
وهم يتحركون بسرعة
.لموقعك

183
00:15:52,986 --> 00:15:54,087
.حول

184
00:15:54,188 --> 00:15:55,422
.عُلم ذلك. لدي وقت

185
00:16:01,930 --> 00:16:03,497
ايها القائد ، هذا (جونز)

186
00:16:03,598 --> 00:16:04,732
هل تسمعني ؟

187
00:16:09,671 --> 00:16:11,238
(ميركو)، هل تسمعني ؟

188
00:16:13,741 --> 00:16:15,543
.ايها القائد

189
00:16:15,643 --> 00:16:16,977
.ايها الرئيس

190
00:16:17,077 --> 00:16:19,046
، لديك ثوان هنا
.إنهم يتقدمون بسرعة

191
00:16:22,382 --> 00:16:24,218
نحن ننظر الى
موقع الحطام الآن

192
00:16:26,487 --> 00:16:27,522
.لقد مات فريقك

193
00:16:30,123 --> 00:16:31,659
لا أرى أحداً
.يتحرك بالأسفل

194
00:16:33,962 --> 00:16:35,128
.أنت بمفردك ، يابُني

195
00:16:39,032 --> 00:16:41,001
إما أن تقطع الاتصال
... وتتحرك

196
00:16:43,170 --> 00:16:45,640
أو ستموت
.على ذلك الجبل

197
00:16:45,740 --> 00:16:47,842
.يمكنني التعايش مع ذلك

198
00:16:47,942 --> 00:16:49,276
.يمكنني التعايش مع ذلك

199
00:16:52,412 --> 00:16:54,481
،نعم، لكنني لا أريد ذلك يا بني

200
00:16:54,582 --> 00:16:56,518
لا اريد خسارة
.كل رجالي اليوم

201
00:16:56,618 --> 00:17:00,922
، تراجع
.عد إلى هنا، عد الى المجموعة

202
00:17:01,021 --> 00:17:03,090
وسنعود
.وسنعيد ابنائنا إلى الوطن

203
00:17:05,693 --> 00:17:06,628
.أنت مدين لهم بذلك

204
00:17:07,962 --> 00:17:09,229
هل عُلم ؟

205
00:17:16,303 --> 00:17:17,505
هل تفهم أيها الرئيس ؟

206
00:17:19,841 --> 00:17:21,643
ميركو، هل تسمعني ؟

207
00:17:26,981 --> 00:17:28,348
.علم ،ايها القائد

208
00:17:32,720 --> 00:17:34,388
."تراجع. "ميركو

209
00:17:38,593 --> 00:17:40,494
"ايها المُلازم "ريس

210
00:17:40,595 --> 00:17:43,363
تحدث الى "فانزانت" على المايكروفون
.ابحث عن مراكز قوات الدعم السريع

211
00:17:43,463 --> 00:17:45,900
أريد الضفدع الخاص بي
.علي ذلك الجبل

212
00:17:46,000 --> 00:17:47,401
وتحدث إلى
رجال القوات الجوية

213
00:17:47,502 --> 00:17:49,037
أخبرهم أن يحلوا مشاكلهم

214
00:17:49,136 --> 00:17:51,506
نحن بحاجة إلى عيون
.على هذه الفوضى الكبيرة

215
00:17:51,606 --> 00:17:52,707
.نعم ، سيدي

216
00:19:50,792 --> 00:19:51,826
.هيا، أيها الملاعين

217
00:20:22,389 --> 00:20:23,223
وارهورس" ، هذا كاسل

218
00:20:23,323 --> 00:20:24,859
.هل تنلقي، "وارهورس" ؟ حول

219
00:20:30,865 --> 00:20:34,736
كاسل، هذا وارهورس
... ليس الوقت المناسب

220
00:21:43,403 --> 00:21:44,505
.لا، تبا

221
00:25:13,047 --> 00:25:16,951
أنا ضفدع
.لا يمكنك إغراقي

222
00:25:18,719 --> 00:25:20,021
.لا يمكنك إغراقي

223
00:27:23,043 --> 00:27:23,978
."والترز"

224
00:27:25,179 --> 00:27:26,380
... ساعدني

225
00:27:29,483 --> 00:27:30,552
... ساعدني... ساعدني

226
00:27:30,651 --> 00:27:33,120
."والترز"

227
00:27:33,220 --> 00:27:34,922
.اهدأ الآن

228
00:27:35,022 --> 00:27:37,358
.ساعدني. ساعدني. ساعدني -
.والترز -

229
00:27:40,761 --> 00:27:41,630
.حسنا، اهدأ

230
00:27:41,729 --> 00:27:42,663
رجاءاً

231
00:27:42,763 --> 00:27:46,333
.ليس أنا ، ليس أنا

232
00:27:46,433 --> 00:27:47,768
هي

233
00:27:49,103 --> 00:27:50,171
.هي ، ساعدها

234
00:27:52,607 --> 00:27:53,807
.هي

235
00:28:05,452 --> 00:28:07,021
.تبا

236
00:28:11,258 --> 00:28:12,193
.تبا

237
00:28:50,397 --> 00:28:51,365
زوي ؟

238
00:28:52,667 --> 00:28:54,868
.امي نائمة

239
00:28:59,306 --> 00:29:01,208
هل أنتِ زوي ؟

240
00:29:01,308 --> 00:29:03,477
امي تقول
.سنكون بخير

241
00:29:03,578 --> 00:29:05,279
.نحن ذاهبون إلى هنا

242
00:29:20,928 --> 00:29:22,463
لا، نحن
.لن نذهب إلى هناك بعد الأن

243
00:29:28,469 --> 00:29:29,370
هل ترى ذلك ؟

244
00:29:33,774 --> 00:29:35,209
هذا هو المكان الآمن

245
00:29:36,277 --> 00:29:37,211
في الأعلى هناك ؟

246
00:29:39,913 --> 00:29:41,982
نعم، وأصدقائي
قادمون لمقابلتنا

247
00:29:44,952 --> 00:29:47,421
علينا الانتظار
.حتى تستيقظ

248
00:29:54,028 --> 00:29:55,429
.يجب أن ندعها تنام

249
00:29:57,965 --> 00:30:01,235
لا بأس
.سوف تقابلنا هناك

250
00:30:07,776 --> 00:30:09,678
.يجب أن نذهب الآن

251
00:30:09,778 --> 00:30:12,079
.لا بأس. هيا بنا

252
00:31:44,739 --> 00:31:47,174
.يا فتاة، لنذهب

253
00:31:48,643 --> 00:31:50,244
.أنت لست أبي

254
00:31:59,587 --> 00:32:00,555
.اسمعي ، يا فتاة

255
00:32:02,256 --> 00:32:04,526
عندما ينتهي كل هذا
،يمكننا أن نكون أصدقاء

256
00:32:05,993 --> 00:32:07,461
.حتى ذلك الحين، أنا المسؤول

257
00:32:08,929 --> 00:32:10,330
هل فهمتِ ؟

258
00:32:14,435 --> 00:32:15,469
.تحركِ

259
00:32:46,469 --> 00:32:48,469
... وجدت هذه ما بين المُبشرين

260
00:33:08,469 --> 00:33:10,469
ايوجد شىء اخر ؟

261
00:33:10,469 --> 00:33:12,469
،مكانين لرجل وطفلة
.اتجهوا شرقاً

262
00:33:13,469 --> 00:33:14,469
طفل ؟

263
00:33:15,469 --> 00:33:19,469
،يجب ان يكون واحد من المبشرين
.لم نقتله

264
00:33:20,469 --> 00:33:21,469
نحن ؟

265
00:33:23,469 --> 00:33:25,469
.قذر ، مخيب للأمال

266
00:33:44,469 --> 00:33:45,469
.ابتعد عن هنا

267
00:34:06,469 --> 00:34:07,469
.انا ،  لاشىء

268
00:34:18,469 --> 00:34:19,469
.رائعة ، هذه رائعة

269
00:34:24,469 --> 00:34:26,469
لاشىء مهين اكثر من طفل
... لايحترم والديه

270
00:34:27,469 --> 00:34:28,469
،من الأفضل ان تتحرك
.الوقت يداهم

271
00:34:31,469 --> 00:34:32,469
.سأترك بعض الحرس معك

272
00:34:34,469 --> 00:34:36,469
.خذهم جميعاً ، سأكون بخير

273
00:34:37,469 --> 00:34:38,469
.اذهب

274
00:34:40,469 --> 00:34:42,469
جراح" ، كما سمعتموه"
.هيا بنا

275
00:34:47,469 --> 00:34:49,469
.لا ، انت اذهب من هذا الأتجاه

276
00:35:19,252 --> 00:35:21,455
.مهلا، هذا لي

277
00:35:24,559 --> 00:35:26,460
نعم
وإذا رأها احد

278
00:35:26,561 --> 00:35:27,795
سيكشف موقفنا

279
00:35:48,148 --> 00:35:49,483
.يمكنك أن تأخذي هذا

280
00:36:07,602 --> 00:36:10,404
يقول ابي
.الأسلحة لا تحل المشاكل

281
00:36:11,506 --> 00:36:12,439
.نعم

282
00:36:14,742 --> 00:36:16,544
لهذا
.دائما ما تحملِ سكينا

283
00:36:20,982 --> 00:36:24,719
أخبرني أنه لا يمكنك
.قتال الاشرار مع الاشرار

284
00:36:26,020 --> 00:36:28,690
يافتاة
أنا أحد الأخيار

285
00:36:28,790 --> 00:36:32,026
هؤلاء الرجال هناك
،هم من قتلوا ابيكِ

286
00:36:32,126 --> 00:36:33,961
.هؤلاء هم الأشرار

287
00:36:34,062 --> 00:36:36,296
لماذا
لأنهم مسلمون ؟

288
00:36:42,335 --> 00:36:44,471
لا يهمني
،ما يؤمنون به

289
00:36:46,641 --> 00:36:50,210
إذا كنتِ تقصدي
،قتل الأبرياء

290
00:36:50,310 --> 00:36:51,913
.إذن هم الأشرار

291
00:36:58,920 --> 00:37:00,287
.هيا بنا. يجب أن نذهب

292
00:38:28,910 --> 00:38:32,181
، يا فتاة
... لا تتحركي

293
00:40:19,054 --> 00:40:21,155
هل ترى هذا ؟

294
00:40:25,160 --> 00:40:27,996
لهذا لا
تركضي مثل فتاة برية

295
00:40:30,097 --> 00:40:33,100
هناك الكثير من الأشياء السيئة
.مثل هذا هنا

296
00:40:33,200 --> 00:40:36,837
حسنًا. ما هذا ؟

297
00:40:36,938 --> 00:40:38,572
إنه أمر سيء

298
00:40:38,673 --> 00:40:41,776
،عندما يخرج هذا الدبوس

299
00:40:41,876 --> 00:40:45,746
إنه يضع هذا الفتيل
.الذي يفجر هذه القنبلة

300
00:40:48,249 --> 00:40:55,356
،انظر ، بغض النظر عما ترى

301
00:40:55,488 --> 00:40:59,360
أو تسمعه
إذا وضعتك في مكان ما

302
00:40:59,459 --> 00:41:02,630
ابقي هناك
.وابقي هادئاً

303
00:41:04,332 --> 00:41:07,401
بسبب الأشرار ؟

304
00:41:07,500 --> 00:41:10,771
نعم
.أجل، بسبب الأشرار

305
00:41:16,477 --> 00:41:18,547
حسناً، يجب علينا
.الخروج من هنا

306
00:43:09,156 --> 00:43:12,026
! الآن اذهب

307
00:44:57,164 --> 00:44:58,232
.أنت تنزف

308
00:45:02,803 --> 00:45:04,104
.إنه ليس دمي

309
00:45:05,507 --> 00:45:06,740
.هيا، يجب أن نذهب

310
00:45:09,710 --> 00:45:10,978
.هيا

311
00:45:57,925 --> 00:45:59,126
.لقد تركتني

312
00:46:12,574 --> 00:46:13,474
.لقد تركتني

313
00:46:25,219 --> 00:46:26,387
.آسف يا فتاة

314
00:46:27,921 --> 00:46:29,156
.لن يحدث ذلك مرة أخرى

315
00:46:31,225 --> 00:46:32,159
اتعدني ؟

316
00:46:33,762 --> 00:46:35,229
.اعدكِ

317
00:47:02,323 --> 00:47:04,024
.هيا بنا

318
00:47:07,461 --> 00:47:08,563
.هيا يا فتاة

319
00:48:41,790 --> 00:48:43,290
.لا بأس، لقد ذهبوا

320
00:48:45,660 --> 00:48:46,661
ماذا ؟

321
00:48:49,496 --> 00:48:52,667
"لقد قتلوا "بيلي
.ذلك الذي يرتدي قبعة

322
00:48:54,536 --> 00:48:56,937
.ذلك الذي لديه ندبة

323
00:49:01,175 --> 00:49:02,710
.سأتذكرهم

324
00:49:10,050 --> 00:49:11,519
،حسناً، هيا
.يجب أن نذهب

325
00:49:51,960 --> 00:49:53,795
.مهلا ، سأعود حالاً

326
00:49:53,895 --> 00:49:55,062
.كلا، انتظر

327
00:49:57,164 --> 00:49:58,265
.لا بأس

328
00:49:59,701 --> 00:50:01,669
سأذهب لأخذ
.نظرة خاطفة على التلال التالية

329
00:50:04,639 --> 00:50:05,573
،لقد قطعنا وعداً

330
00:50:07,709 --> 00:50:12,012
اجلسِ هنا، لا تتحركِ
.ولا تصدري صوتاً

331
00:50:41,375 --> 00:50:42,977
كاسل، هذا (وارهورس 1)
هل تسمعني ؟

332
00:50:43,076 --> 00:50:44,746
.حول

333
00:50:48,883 --> 00:50:52,754
(كاسل، هذا (وارهورس 1
.هل تتلقاني ؟ حول

334
00:50:52,854 --> 00:50:53,621
(وارهورس 1) هذا (كاسل)

335
00:50:53,721 --> 00:50:57,025
"لدينا "ليما تشارلي
.هل تتلقي. حول

336
00:50:57,157 --> 00:50:59,694
عُلم جيداً
.عُلم جيداً ، حول

337
00:51:07,234 --> 00:51:08,803
.اتصالات رديئة. حول

338
00:51:08,903 --> 00:51:10,672
عُلم ، القيادة تحتاج
.تقرير بالوضع الحالي

339
00:51:10,772 --> 00:51:12,105
ما هيا حالتك ؟

340
00:51:14,241 --> 00:51:17,645
هناك قوة شديدة
،تطاردني ورفيقتي

341
00:51:17,745 --> 00:51:20,515
.أحتاج إلى إخلاء فوري. حول

342
00:51:20,615 --> 00:51:22,684
عُلم ذلك. ما هو
موقعك الحالي ؟

343
00:51:26,588 --> 00:51:30,424
أنا على بعد كيلومتر واحد من العمالقة
.اطارد الغزاة

344
00:51:30,525 --> 00:51:33,595
،لدي هدف واحد

345
00:51:33,695 --> 00:51:34,696
،أقول مرة أخرى، لدي هدف واحد

346
00:51:34,796 --> 00:51:39,834
هدف صغير
.اريد اجلاء فوري

347
00:51:39,934 --> 00:51:41,501
هل تتلقي ؟

348
00:51:41,603 --> 00:51:43,838
،تلقيت ذلك بوضوح
.الهدف، يُحدث الآن

349
00:51:43,938 --> 00:51:47,642
ليس لدينا دعم جوي
... متوفر في الموقع

350
00:51:47,742 --> 00:51:50,011
ابحث عن الطيور
لتحديد وجهتك

351
00:51:50,110 --> 00:51:51,445
.لكن عليك أن تنتظر

352
00:51:51,546 --> 00:51:54,381
نحن نتعامل مع
.قوات ثقيلة في هذا الوقت

353
00:51:55,683 --> 00:51:56,751
.عُلم ذلك

354
00:51:59,119 --> 00:52:01,355
.سأنتظر أكثر. حول

355
00:52:01,455 --> 00:52:02,289
نحن نتفهم خطورة

356
00:52:02,389 --> 00:52:03,758
.موقفك

357
00:52:03,858 --> 00:52:06,259
.عليك ان تنتظر

358
00:52:06,360 --> 00:52:08,096
ابق على ما لديك
، وسنتصل بك

359
00:52:08,195 --> 00:52:10,865
في موعد أقصاه صفر ستة
مع الأجلاء ، هل تتلقي ؟

360
00:52:12,399 --> 00:52:14,636
ستمائة يا (كاسل) ؟

361
00:52:14,736 --> 00:52:16,203
"تصحيح، "وارهورس

362
00:52:16,303 --> 00:52:18,472
هذا الأفضل
.يمكننا أن نفعل ذلك في هذا الوقت

363
00:52:25,145 --> 00:52:27,048
.عُلم ذلك، كاستل

364
00:52:27,147 --> 00:52:29,617
نصيحة إذا كان بإمكانك
التنفيذ عاجلا

365
00:52:29,717 --> 00:52:30,618
وارهورس 1 )، انهاء اتصال)

366
00:52:33,353 --> 00:52:36,057
.عُلم ، "كاستل" انهاء اتصال

367
00:52:36,156 --> 00:52:37,692
"ريس"
ما هي الحالة عند "فانزانت" ؟

368
00:52:37,792 --> 00:52:40,128
.لا يوجد رد بعد، سيدي

369
00:52:40,227 --> 00:52:42,195
،أعطني الهاتف
.سأتصل به بنفسي

370
00:53:37,785 --> 00:53:38,686
ما الذي تفعله ؟

371
00:53:41,522 --> 00:53:43,658
مفاجأة صغيرة
.للأشرار

372
00:53:43,758 --> 00:53:45,292
هيا، حان الوقت للخروج

373
00:54:12,352 --> 00:54:13,755
هل سنموت ؟

374
00:54:16,389 --> 00:54:18,291
.لا، سنكون على ما يرام

375
00:54:22,597 --> 00:54:24,599
علينا ان نصل
.إلى قمة ذلك الجبل فحسب

376
00:54:27,101 --> 00:54:29,402
كيف عرفت
هل كنت هنا ؟

377
00:54:30,872 --> 00:54:33,608
كنا في المنطقة
نبحث عن شخص ما

378
00:54:34,542 --> 00:54:37,178
هل كنت تبحث عن شرير ؟

379
00:54:37,277 --> 00:54:40,280
نعم، كنت أبحث عن
.شرير

380
00:54:41,616 --> 00:54:44,085
ثم حدث إعادة التوجيه
،لأن عائلتك

381
00:54:44,185 --> 00:54:48,656
كانت تحاول الهروب من المنطقة
.لهذا جئنا للبحث عنكِ

382
00:54:50,191 --> 00:54:51,324
نحن ؟

383
00:54:53,628 --> 00:54:55,362
.نعم، أنا وأصدقائي

384
00:54:58,633 --> 00:55:00,768
أين أصدقائك الآن ؟

385
00:55:05,072 --> 00:55:06,741
مروحيتنا
أسقطت

386
00:55:08,375 --> 00:55:09,811
ماذا عنك ؟

387
00:55:13,848 --> 00:55:15,917
لقد سقطت
قبل أن تتحطم

388
00:55:18,219 --> 00:55:21,354
هل سقطت من السماء
مثل الملاك ؟

389
00:55:25,425 --> 00:55:29,429
.أنا لست ملاكاً

390
00:55:33,067 --> 00:55:34,702
.أنت ملاكي

391
00:55:48,883 --> 00:55:51,418
آمل أن
.لا يفهمنا الأشرار

392
00:55:54,055 --> 00:55:54,989
.لن يفهموننا

393
00:56:03,564 --> 00:56:05,032
.حان وقت النوم يا فتاة

394
00:56:13,507 --> 00:56:15,543
هل يمكنك أن تخبرني قصة ؟

395
00:56:17,912 --> 00:56:21,616
قصة ؟
اي نوع قصص ؟

396
00:56:23,117 --> 00:56:25,519
.أحب قصص الأبطال الخارقين

397
00:56:26,654 --> 00:56:28,055
الأبطال، اليس كذلك ؟

398
00:56:33,094 --> 00:56:34,862
لدي قصة بطل لكِ

399
00:56:36,998 --> 00:56:39,800
يتعلق الأمر
،بأشجع رجل التقيت به

400
00:56:41,168 --> 00:56:42,904
"عزيز لطيري"

401
00:56:45,339 --> 00:56:46,674
.كان مسلما

402
00:56:49,911 --> 00:56:50,645
... في يوم ما

403
00:56:50,745 --> 00:56:52,747
.لا، ذات مرة

404
00:56:55,249 --> 00:56:58,719
حسنًا
،ذات مرة

405
00:56:58,819 --> 00:57:03,224
في مكان بعيد
،يدعى كركوك

406
00:57:03,324 --> 00:57:07,427
أنا وأصدقائي
تم تثبيتنا

407
00:57:07,528 --> 00:57:09,864
.وحوصرنا من الأعداء

408
00:57:11,565 --> 00:57:13,734
.ولم يبدو الأمر جيدًا بالنسبة لنا

409
00:57:19,774 --> 00:57:21,742
لم أكن أعتقد أننا
.سننجح في الخروج

410
00:57:29,449 --> 00:57:33,955
وفجأة
،شاحنة متوقفة

411
00:57:34,055 --> 00:57:39,627
وقفز رجل
.كان مقاتل البشمركة

412
00:57:42,563 --> 00:57:45,566
وأعطانا غطاء
،وسمح لي ولأصدقائي

413
00:57:45,666 --> 00:57:47,034
.بالخروج من هناك

414
00:57:51,505 --> 00:57:53,574
في البداية فكرت
،انه مجرد مجنون

415
00:57:58,779 --> 00:58:01,682
وبعد ذلك أدركت
.كان شجاعًا حقًا

416
00:58:08,556 --> 00:58:10,524
.لقد أنقذ حياتنا في ذلك اليوم

417
00:58:25,740 --> 00:58:27,274
."فلترقد روحك في سلام، "عزيز

418
00:58:32,413 --> 00:58:33,581
.ارقد في سلام

419
00:59:06,714 --> 00:59:08,049
"فريق "وارهورس

420
00:59:08,149 --> 00:59:11,552
تغيير في الخطط يارفاق
.روبن هود يدفع

421
00:59:11,652 --> 00:59:12,853
.لدينا هدف جديد

422
00:59:12,953 --> 00:59:15,589
نحتاج فوراً
.اجلاء مواطنين امريكيين

423
00:59:15,689 --> 00:59:17,526
إنهم يسافرون
.في مركبة خضراء

424
00:59:17,658 --> 00:59:20,861
،"متجهين شرقا على طريق "نانغالا
،ست اصدقاء

425
00:59:20,961 --> 00:59:23,697
.وليام والترز"، ذكر، 45 عاما"

426
00:59:23,798 --> 00:59:26,600
.رشيدة والترز"، أنثى، 41 عاما"

427
00:59:26,700 --> 00:59:29,904
"طفل ، اسمه "ويليام
.ذكر 13 عاما

428
00:59:30,004 --> 00:59:34,041
.طفلة "زوي"، أنثى، خمسةاعوام

429
00:59:34,141 --> 00:59:36,343
الأعداء
.شوهدوا في المنطقة

430
00:59:37,711 --> 00:59:39,013
."حظا سعيدا، "ميركو

431
00:59:45,453 --> 00:59:46,353
جونيور"، هل أنت بخير ؟"

432
00:59:50,024 --> 00:59:50,958
.اهدأي يا فتاة

433
00:59:55,496 --> 00:59:57,064
.دقيقة يا رفاق

434
00:59:58,365 --> 00:59:59,266
، آر بي جي ،آر بي جي

435
01:00:11,879 --> 01:00:14,215
.استيقظي. استيقظي يا فتاة

436
01:00:33,734 --> 01:00:34,869
.هيا بنا

437
01:00:41,175 --> 01:00:42,143
من هذا ؟

438
01:02:17,137 --> 01:02:19,440
استيقظي يا فتاة
، يجب أن نذهب

439
01:02:22,009 --> 01:02:24,713
،يا فتاة ، أخرجي منه
.يجب ان نذهب

440
01:03:36,383 --> 01:03:37,351
.يجب أن نذهب

441
01:04:40,381 --> 01:04:41,248
.واصلي

442
01:04:41,348 --> 01:04:42,282
.هيا

443
01:04:45,953 --> 01:04:47,254
.تعال هنا

444
01:04:50,991 --> 01:04:52,426
.أمسكها بإحكام

445
01:04:53,394 --> 01:04:54,562
بهذه الطريقة
،في حال كان عليك التأرجح

446
01:04:54,662 --> 01:04:56,564
.لن تسقط من يدك

447
01:04:57,632 --> 01:05:01,902
عندما تكوني مستعدة لرميها
،خفف قبضتك

448
01:05:02,002 --> 01:05:06,940
تخيلي أنك
تقطعي هدفك

449
01:05:07,040 --> 01:05:10,411
.وحركي طرف تلك الشفرة

450
01:05:10,512 --> 01:05:12,647
إلى وسط
.ذلك الهدف

451
01:05:14,682 --> 01:05:15,617
هل فهمتِ ؟

452
01:05:18,887 --> 01:05:20,320
! نعم

453
01:05:22,289 --> 01:05:23,424
.أفضل

454
01:05:31,599 --> 01:05:32,634
، الآن جربها مع هذا

455
01:05:35,969 --> 01:05:37,271
.لا بأس

456
01:05:53,721 --> 01:05:54,955
.ليس سيئا يا فتاة

457
01:05:59,928 --> 01:06:01,061
.أحضري حقيبتك

458
01:07:31,251 --> 01:07:32,419
.لا شيء

459
01:07:37,025 --> 01:07:38,425
.إنه لا شيء

460
01:08:10,457 --> 01:08:11,626
.لا

461
01:08:32,647 --> 01:08:33,848
ما هذا ؟

462
01:08:39,186 --> 01:08:40,454
.إنها علكة

463
01:08:44,926 --> 01:08:46,561
.امضغها. لا تبتلعيها

464
01:08:57,639 --> 01:08:58,873
لذيذة ، اليس كذلك ؟

465
01:09:50,091 --> 01:09:51,224
ما اسمها ؟

466
01:09:53,828 --> 01:09:54,796
.إنه ولد

467
01:09:58,132 --> 01:09:59,534
ما اسمه ؟

468
01:10:00,935 --> 01:10:01,969
"لوي"

469
01:10:04,706 --> 01:10:05,640
."لوي"

470
01:10:07,141 --> 01:10:08,442
.اسم جيد

471
01:10:10,111 --> 01:10:11,913
بيلي" يقول "
.إنه اسم غبي

472
01:10:12,013 --> 01:10:14,247
.اسم مثير

473
01:10:14,347 --> 01:10:15,750
اسم مثير ، اليس كذلك ؟

474
01:10:18,052 --> 01:10:19,486
.أحب ذلك

475
01:10:21,288 --> 01:10:24,826
أمي أخبرتني
، عندما عدنا إلى أمريكا

476
01:10:24,926 --> 01:10:27,528
.ستحضر لي (لوي) الحقيقي

477
01:10:34,301 --> 01:10:36,303
.أفتقد أمي

478
01:10:41,274 --> 01:10:42,409
.أعلم

479
01:10:44,078 --> 01:10:46,581
.أعلم أنها لا تنام

480
01:11:08,502 --> 01:11:12,339
لقد رحلت
.مثل ابي وبيلي

481
01:11:17,178 --> 01:11:18,813
إنه جزء
.من الحياة يا فتاة

482
01:11:20,347 --> 01:11:21,983
.الجميع يموت

483
01:11:25,285 --> 01:11:26,754
حتى نحن ؟

484
01:11:34,028 --> 01:11:35,362
.نعم

485
01:11:38,465 --> 01:11:39,567
.لكن ليس هنا

486
01:11:42,369 --> 01:11:43,671
.ليس بعد

487
01:11:56,017 --> 01:11:57,585
.سنخرج من هنا

488
01:14:03,811 --> 01:14:04,745
.هدوء

489
01:14:37,211 --> 01:14:39,413
.إنه خطير للغاية هنا

490
01:14:39,513 --> 01:14:43,918
أين أبي وأمي ؟

491
01:14:44,018 --> 01:14:46,988
لا يجب أن تكوني
.لوحدك هنا

492
01:14:47,088 --> 01:14:48,889
.أنا لست كذلك. أنا معه

493
01:15:04,438 --> 01:15:06,707
.رجاءاً، لا تطلق النار

494
01:15:06,807 --> 01:15:10,911
أنا راعي ماعز بسيط
.ابحث عن ماعزتي

495
01:15:16,784 --> 01:15:19,353
.هذا مكان خطير

496
01:15:19,453 --> 01:15:20,454
.لا يجب أن تكون هنا

497
01:15:20,554 --> 01:15:22,723
.أسقط هذا السلاح، أيها الوغد

498
01:15:23,724 --> 01:15:27,595
.هنا. خذه، خذه

499
01:15:28,763 --> 01:15:32,166
أستخدمه للحماية
.ضد داعش الأوغاد

500
01:15:33,667 --> 01:15:36,337
.يمكنني مساعدتك في الخروج من هنا

501
01:15:36,437 --> 01:15:38,606
قريتي ليست
.بعيدة عن هنا

502
01:15:38,706 --> 01:15:40,641
في الوادي التالي، اليس كذلك ؟

503
01:15:53,754 --> 01:15:55,890
.نعم، سأساعد

504
01:15:55,990 --> 01:15:57,024
.تعال، سأساعد

505
01:16:03,264 --> 01:16:04,165
.استدر

506
01:16:17,478 --> 01:16:18,379
اذا نظرت
.للأتجاه الخاطئ

507
01:16:18,479 --> 01:16:20,581
سأقتلك
أتفهم ؟

508
01:16:21,582 --> 01:16:26,387
أنا أساعدك
.أنا أساعدك. أنا أساعدك

509
01:16:26,487 --> 01:16:27,621
.اذهب

510
01:17:20,174 --> 01:17:23,578
القرية
.ليست بعيدة عن هنا

511
01:17:23,677 --> 01:17:25,379
.قريتي

512
01:17:25,479 --> 01:17:30,519
دايش جاءوا الى هنا قبل بضعة أيام
،مثل نار الفرشاة

513
01:17:30,619 --> 01:17:32,820
غادروا والآن
.عادوا مجدداً

514
01:17:39,894 --> 01:17:40,961
أنت من هنا ؟

515
01:17:42,129 --> 01:17:45,666
كلا، من باكستان
.لكن والدي نقلنا إلى هنا

516
01:17:45,766 --> 01:17:50,704
عندما كنت صبيا
، لذلك لا، لم أولد هنا

517
01:17:50,804 --> 01:17:53,174
.لكنني سأموت هنا، إن شاء الله

518
01:17:53,274 --> 01:17:58,613
ماذا عنك يا صديقي ؟
لماذا أنت هنا ؟

519
01:17:58,712 --> 01:17:59,880
.مجرد زيارة

520
01:17:59,980 --> 01:18:03,884
هذا مكان خطير للغاية
.لتزوره بنفسك

521
01:18:03,984 --> 01:18:05,452
نعم، انه
.اخطر مكان فى العالم

522
01:18:05,554 --> 01:18:07,021
"وارهورس" ، هذا "كاستل"

523
01:18:08,756 --> 01:18:10,659
.هل تسمعني ، حول

524
01:18:10,758 --> 01:18:13,861
.حتي القوات الخاصة -
.أغلق فمك اللعين -

525
01:18:13,961 --> 01:18:15,196
.اذهب إلى "وارهوس" ، حول

526
01:18:20,701 --> 01:18:22,736
عُلم ذلك
.وارهورس". قول جيد. حول"

527
01:18:22,836 --> 01:18:24,171
.نعم، لقد تأخرت. حول

528
01:18:24,271 --> 01:18:25,507
."عُلم ذلك، "وارهورس

529
01:18:25,607 --> 01:18:27,474
اتصالات سطحية من جانبنا
في هذا الوقت

530
01:18:27,576 --> 01:18:31,812
لدينا دعم جوي رقم 160
.متاح من جلال أباد

531
01:18:33,981 --> 01:18:36,350
"رائع ، "كاسل

532
01:18:36,450 --> 01:18:37,519
لدي طرد في السحب

533
01:18:37,619 --> 01:18:39,253
ونحن نتجه
.للخارج. حول

534
01:18:42,723 --> 01:18:43,625
"عُلم ، "وورهورس

535
01:18:43,724 --> 01:18:45,092
ما هو موقعك الحالي ؟

536
01:18:45,192 --> 01:18:47,194
لقد تجاوزنا المقاتلين بأربعة كيلومترات
.نحن على استعداد للعودة إلى الوطن

537
01:18:47,294 --> 01:18:48,229
.حول

538
01:18:54,636 --> 01:18:57,606
هل لديك شبكة نزوح ؟
.حول

539
01:18:57,706 --> 01:19:00,975
ثلاثة وخمسة وخمسة،هل تلقيت
.حول

540
01:19:02,209 --> 01:19:03,612
.تلقيت ، تأكيد

541
01:19:03,712 --> 01:19:05,879
اجلاء مؤكد
.في الثالثة والخامسة

542
01:19:05,980 --> 01:19:06,947
خمسة، هل تلقيت ؟

543
01:19:07,047 --> 01:19:08,749
.عُلم ذلك. خروج فارس الحرب

544
01:19:08,849 --> 01:19:11,185
.عُلم ، "وورهورس". "كاستل" ينهي الأتصال

545
01:19:14,288 --> 01:19:15,889
أخبار جيدة ؟

546
01:19:15,990 --> 01:19:16,924
.نعم، يمكنك قول ذلك

547
01:19:17,024 --> 01:19:21,228
جيد، جيد
.سعيد من أجلك

548
01:19:23,030 --> 01:19:26,300
مهلا يا فتاة
هل أنتِ مستعدة للعودة للوطن ؟

549
01:19:36,010 --> 01:19:37,144
.ابقى هنا يا فتاة

550
01:22:18,939 --> 01:22:20,073
.يا فتاة

551
01:22:26,413 --> 01:22:27,414
.يا فتاة

552
01:22:38,760 --> 01:22:39,661
.حسناً يا فتاة

553
01:22:41,896 --> 01:22:42,996
.حسناً يا فتاة

554
01:26:06,134 --> 01:26:08,536
لا تخافي
.ايتها الصغيرة

555
01:26:10,237 --> 01:26:11,539
.لن أؤذيكِ

556
01:26:13,273 --> 01:26:14,776
ما هو اسمك ؟

557
01:26:21,883 --> 01:26:23,383
ما هذا ؟

558
01:26:26,621 --> 01:26:28,221
.إنه ابي

559
01:26:29,724 --> 01:26:32,827
.إنه رائع

560
01:29:22,429 --> 01:29:23,764
زوي ؟

561
01:29:48,923 --> 01:29:52,994
.لا ، لا ،لا ، لا

562
01:30:26,394 --> 01:30:29,330
يافتاة

563
01:30:29,429 --> 01:30:31,899
إنها قريبة
سوف آخذك

564
01:30:33,367 --> 01:30:34,535
.اعلي

565
01:30:47,447 --> 01:30:48,683
انتظر

566
01:30:56,590 --> 01:30:58,592
ماذا
تفعلون يا رفاق ؟

567
01:31:07,201 --> 01:31:08,501
.انه وقت العرض، أيها الكبير

568
01:31:22,650 --> 01:31:23,517
.الله أكبر

569
01:34:47,721 --> 01:34:50,324
.هناك عاصفة قادمة

570
01:35:25,694 --> 01:35:26,860
جونيور" ؟"

571
01:35:31,666 --> 01:35:32,933
كوبي" ؟"

572
01:37:23,745 --> 01:37:25,012
أين هي ؟

573
01:37:26,681 --> 01:37:28,282
.لا تقلق عليها أبدا

574
01:37:30,785 --> 01:37:33,387
كما تعلم، أنا مُعجب
.بقوتك

575
01:37:35,155 --> 01:37:38,660
مؤلمً جدًا
أن تكون بمفردك هنا

576
01:37:38,760 --> 01:37:41,061
من غيرجنودك
.لمساعدتك

577
01:37:44,766 --> 01:37:45,933
"جراح"

578
01:38:08,455 --> 01:38:10,257
أخبرني متى وأين
مروحيتك

579
01:38:10,357 --> 01:38:13,595
قادمة من أجلك
.وسأسمح لك بالعيش

580
01:38:15,563 --> 01:38:17,064
اي مروحية ؟

581
01:38:22,436 --> 01:38:24,905
هل تعتقد
أنك تلعب معي ؟

582
01:38:37,251 --> 01:38:40,555
اذا أقول لك
متي ستصل مروحيتي

583
01:38:40,655 --> 01:38:41,989
.حتى تتمكن من قتل المزيد من رجالي

584
01:38:42,089 --> 01:38:44,692
لقد قتلت
.الآلاف من إخوتي

585
01:38:44,793 --> 01:38:47,695
مدنيون
.نساء أبرياء، أطفال

586
01:38:47,796 --> 01:38:48,897
من أجل ماذا ؟

587
01:38:51,064 --> 01:38:55,302
من أجل الخشخاش، خطوط الأنابيب ؟

588
01:38:55,402 --> 01:38:58,640
أو مجرد تمويل آخر
من الحكومة العميلة ؟

589
01:39:00,307 --> 01:39:02,510
أعتقد أنه
.لقتل الأغبياء مثلك

590
01:39:06,146 --> 01:39:10,050
أفغانستان
.مقبرة الإمبراطوريات

591
01:39:10,150 --> 01:39:12,921
الغزاة المذبوحون
.عبر التاريخ

592
01:39:13,020 --> 01:39:17,625
الكسندر، الـ خانز
،الفرس، البريطانيون

593
01:39:17,725 --> 01:39:22,963
السوفييت والغرب
.سيواجهوا نفس المصير

594
01:39:30,872 --> 01:39:33,407
.أيها الأمريكي الحثالة

595
01:39:34,576 --> 01:39:38,913
إرسال قتلة لقتلنا
.في قرانا المسالمة

596
01:39:39,012 --> 01:39:41,215
انها ليست قريتك
.ايها الأحمق

597
01:39:43,116 --> 01:39:46,588
.إنها كذلك الآن

598
01:39:49,356 --> 01:39:51,358
وأنت لست
... من أفغانستان

599
01:39:54,228 --> 01:39:55,763
.لكنك ستموت هنا

600
01:40:01,268 --> 01:40:03,538
.وكذلك أنت، ايها الأمريكي

601
01:40:05,707 --> 01:40:07,241
.وكذلك أنت

602
01:40:50,417 --> 01:40:51,819
انت تشبهي ... الفتاة الصغيرة

603
01:41:07,569 --> 01:41:08,770
انتِ تشبهي

604
01:41:12,172 --> 01:41:13,575
انت تشبهي ... الفتاة الصغيرة

605
01:41:20,014 --> 01:41:22,584
.تعال. تعال

606
01:41:27,689 --> 01:41:29,389
.تعال

607
01:41:29,489 --> 01:41:30,390
.تعال

608
01:41:42,637 --> 01:41:43,538
"بيكي بوو"

609
01:41:45,907 --> 01:41:47,174
"بيكي بوو"

610
01:42:22,076 --> 01:42:25,479
كلاكما سيموت
.لتجاوزاتكم اليوم

611
01:43:16,597 --> 01:43:17,632
زوي" ؟"

612
01:46:42,803 --> 01:46:43,971
.هذا لي، ايها الوغد

613
01:46:45,539 --> 01:46:48,309
"وارهورس وان"، هذا "كاستل"
.حول

614
01:46:48,408 --> 01:46:50,443
اسمع، ايها القائد
،لست متأكداً إذا كنت تتلقي هذا

615
01:46:50,544 --> 01:46:51,979
ولكن هناك مجموعة كبيرة
، من التعزيزات

616
01:46:52,079 --> 01:46:54,215
مُتجهة إلى القرية

617
01:46:54,315 --> 01:46:55,283
هل حالفنا الحظ، "ريس" ؟

618
01:46:55,383 --> 01:46:57,652
.لم يتم الأتصال ، سيدي

619
01:46:57,752 --> 01:46:59,320
ما مدي قُرب
هذه تعزيزات ؟

620
01:46:59,419 --> 01:47:01,956
إذا كان في القرية ،سيدي
.فحتما هم فوقه

621
01:47:26,814 --> 01:47:28,015
.ابي

622
01:47:29,482 --> 01:47:30,952
.مرحبا يا فتاة

623
01:48:23,771 --> 01:48:25,505
قلت لكِ
.لن أتركك أبداً

624
01:48:34,849 --> 01:48:37,651
يجب أن نذهب
يجب أن نذهب

625
01:48:53,467 --> 01:48:54,602
.حسناً، هيا

626
01:49:07,681 --> 01:49:09,250
.ابقى منبطحة ، يا فتى

627
01:49:29,637 --> 01:49:31,238
.ابقِ، سكوت

628
01:51:07,801 --> 01:51:10,137
هيا
.هيا، انهض

629
01:51:12,173 --> 01:51:15,476
.اذهب

630
01:51:23,184 --> 01:51:24,151
.هيا

631
01:52:30,619 --> 01:52:33,187
.ابقِ خلف ظهري

632
01:52:33,287 --> 01:52:36,323
ابقِ خلف السترة
.الواقية

633
01:52:38,292 --> 01:52:39,628
حسناً

634
01:53:28,409 --> 01:53:29,343
.هيا

635
01:53:33,480 --> 01:53:34,582
.لا بأس، سنكون بخير

636
01:54:07,749 --> 01:54:09,850
.لا، لا بأس

637
01:54:12,620 --> 01:54:13,655
.لا بأس

638
01:54:13,755 --> 01:54:15,222
.أنت ملاكي

639
01:54:17,958 --> 01:54:19,460
.أنت ملاكي

640
01:54:21,929 --> 01:54:22,797
.أنت ملاكي

641
01:54:40,013 --> 01:54:41,382
.سنكون بخير

642
01:54:46,320 --> 01:54:47,221
.أنت ملاكي

643
01:54:53,762 --> 01:54:56,430
.على الخط ، على الخط

644
01:55:27,928 --> 01:55:30,364
على الخط
.على الخط على الخط

645
01:56:20,481 --> 01:56:23,283
"ميركو"
.انظر إلي يا أخي

646
01:56:23,383 --> 01:56:24,552
.انظر الي

647
01:56:28,021 --> 01:56:28,923
هل أنت مُصاب ؟

648
01:56:29,022 --> 01:56:30,324
.نعم، ظهري

649
01:56:35,897 --> 01:56:38,131
"وودزي"
.نحن في حالة حرجة

650
01:56:38,232 --> 01:56:39,767
."نريد الخروج من "اكس

651
01:56:44,071 --> 01:56:47,775
لا، الفتاة
.أخرج الفتاة من هنا

652
01:56:54,883 --> 01:56:55,817
.الطرد

653
01:56:55,917 --> 01:56:56,885
.معي الطرد

654
01:56:56,985 --> 01:56:57,986
"روتش"

655
01:57:09,564 --> 01:57:10,598
.القليل من المساعدة

656
01:57:12,199 --> 01:57:14,501
امن ، 150 متر
.الساعة الثانية

657
01:57:14,602 --> 01:57:15,737
.ليس لدي فرصة

658
01:57:26,748 --> 01:57:27,682
يبدو وأن
هؤلاء الرجال في الخارج

659
01:57:27,782 --> 01:57:28,683
.عائدون الى الوطن، أيها القائد

660
01:57:28,783 --> 01:57:30,050
.لك الحرية للتحرك

661
01:57:31,151 --> 01:57:32,620
.علم ذلك ، امن

662
01:57:32,720 --> 01:57:33,721
.أخرجنا

663
01:57:46,099 --> 01:57:48,068
تحرك ، لنذهب، لنذهب

664
01:58:23,738 --> 01:58:26,273
"ريبر"، هذا "بلاديرونر"

665
01:58:26,373 --> 01:58:29,577
نحن مكتملون
.ومتجهون إلى موقعك الآن

666
01:58:29,677 --> 01:58:30,678
.حول

667
01:59:02,010 --> 01:59:05,546
ما زلت لا أعرف
.إذا كانت الأشياء تحدث لسبب ما

668
01:59:05,647 --> 01:59:12,185
سواء كان القدر
.المصير، أو ارادة الله

669
01:59:14,856 --> 01:59:18,191
لكن ما حدث
.ذلك اليوم غيرني

670
01:59:20,028 --> 01:59:22,630
فقدت قطعة من نفسي
.ذلك اليوم

671
01:59:26,199 --> 01:59:30,404
لكنني اكتسبت شيئًا أيضًا
.شخص ما

672
01:59:32,640 --> 01:59:37,812
شخص ذكرني
.أن هناك اشياء في الحياة

673
01:59:37,912 --> 01:59:39,479
... نستحق العيش من أجلها

674
01:59:42,182 --> 01:59:43,651
.واشياء نستحق الموت من اجلها

675
01:59:54,896 --> 01:59:57,565
لا استطيع تعويضها
،عن عائلتها التى فقدتها

676
02:00:01,069 --> 02:00:03,270
لكن "لوي" وأنا
.سنبذل قصارى جهدنا

677
02:00:05,873 --> 02:00:07,709
.إنها كل ما لدي الآن

678
02:00:08,976 --> 02:00:10,745
.إنها عائلتي

679
02:00:16,751 --> 02:00:19,219
وللأخوة
الذين خسرتهم فى ذلك اليوم

680
02:00:20,521 --> 02:00:24,491
لأجلهم
.سيكون هناك حساب للأعداء 

681
02:00:29,491 --> 02:00:34,691
،هذا الفيلم مُهدي للأطفال
.الذين تغيرت حياتهم للأبد بفعل الحرب

682
02:00:37,691 --> 02:00:50,691
،تمت الترجمة بواسطة
.مهند منير
