1
00:00:45,502 --> 00:00:58,390
Bluray , HD , DVD

2
00:01:02,853 --> 00:01:08,609
جاك كوين) مهمتك الأخيرة عاجلة جدا)

3
00:01:08,776 --> 00:01:14,406
(في الساعة 3:05 بتوقيت (غرينيتش
تمت سرقة شاحنة تحمل 32 كغ من البلوتونيوم غير المشع

4
00:01:14,573 --> 00:01:19,578
من منشأة نووية أمريكية
خارج كرواتيا

5
00:01:19,745 --> 00:01:25,834
نظن أن (ستافروس) و منظمته سيبيعونه
إلى العراق خلال 24 ساعة

6
00:01:26,043 --> 00:01:31,131
المطلوب منك ارجاع البلوتونيوم
بسلام إلى قاعدتنا

7
00:01:37,096 --> 00:01:38,263
ابتعدوا عن الطريق

8
00:01:39,348 --> 00:01:40,349
مكالمة لك يا سيدى

9
00:01:40,432 --> 00:01:43,936
كوين في الداخل ، لدينا تأكيدات 
من القمر الصناعى أن العربة تتحرك

10
00:01:44,103 --> 00:01:47,940
ستكون رحلة رائعة ، أمام (كوين) 14 ساعة
 للوصول إلى الحدود

11
00:01:48,148 --> 00:01:52,403
إذا نجح سيتم قبول استقالته

12
00:04:18,966 --> 00:04:26,098
"جنوب فرنسا    بعد 3 سنوات"

13
00:04:34,773 --> 00:04:38,152
هلا أجبت على الهاتف يا (جاك) ؟

14
00:04:40,571 --> 00:04:45,993
كاثرين) بقرتك تعيقنى)

15
00:04:46,160 --> 00:04:51,832
ـ هذه ليست بقرة ، انها بجعة
ـ مهما تكن ، انها تعيقنى

16
00:04:51,999 --> 00:04:55,294
تعيقك؟

17
00:04:57,921 --> 00:05:03,719
ـ إنّ البجعة جميلة ، وكذلك أنت
ـ ليس لمدة طويلة

18
00:05:09,600 --> 00:05:15,147
أنت ستبقى مثير جنسيا
مستدير نوعا ما ، و أنعم نوعا ما. . .

19
00:05:15,314 --> 00:05:21,570
ـ الطفل هو ما نريده ، أليس كذلك؟
ـ بالطبع

20
00:05:25,115 --> 00:05:28,619
صباح الخير يا (جاك) ؟

21
00:05:30,496 --> 00:05:35,501
ـ أنت لا تؤمن بالأبواب الأمامية
ـ تعرف كلّ شيء عن الأبواب الخلفية

22
00:05:42,591 --> 00:05:46,553
ـ كيف وجدتني؟
ـ لم نفقدك ابدا

23
00:05:46,762 --> 00:05:53,435
ـ تعلم إذا إننى تقاعدت
ـ كفاك ، كم تظن فى وسعك الجلوس مسترخيا
 تراقب غروب الشمس؟

24
00:05:53,602 --> 00:05:57,022
أنت صيّاد يا (جاك) اعترف بهذا 
 انت مشتاق للعمل

25
00:05:57,189 --> 00:06:03,153
أنت لا تفهم ، بالنسبة لى الدافع شخصى
 و بالنسبة لك ، الدافع سياسى

26
00:06:03,320 --> 00:06:09,493
كفاك ، السياسة تجلب المال و تجلب لك الفرص 
 كل شىء متعلق بالسياسة

27
00:06:09,660 --> 00:06:13,288
تريد دافعا شخصيا ؟ سأقدمه لك

28
00:06:13,455 --> 00:06:19,044
لقد عاد (ستافروس) و نريده حيا

29
00:06:20,754 --> 00:06:26,135
نريد جميع المعلومات عن نشاطاته الأسماء و الزبائن
 و طرق الهروب ، لهذا نحن بحاجة إليك

30
00:06:26,301 --> 00:06:30,973
بعد هذه السنوات التى قضيتها فى مطاردته 
 أنت الرجل الوحيد الذي يعرف كيف يعمل و كيف يتحرك

31
00:06:31,140 --> 00:06:37,688
(قمنا بإعداد فريق (دلتا) و هو بأنتظارك فى (انتويرب

32
00:06:37,896 --> 00:06:42,860
اعترف بالأمر يا (جاك) ، لا يمكنك ان تتقاعد إلى ان يتقاعد هو

33
00:06:44,862 --> 00:06:47,823
"روما"

34
00:06:49,366 --> 00:06:56,457
ـ هل (كوين) تراجع ام لا؟
ـ اذا لا ، سوف نذهب للخطة البديلة

35
00:07:00,711 --> 00:07:06,091
حرّك المقعد إلى الأمام ، إن جسمك الكبير 
يجعل المكان فى الخلف ضيق

36
00:07:06,300 --> 00:07:10,179
لكن هذه صفقة منتشرة بين العاملين
 فى ال (سي آي ايه) ، أليس كذلك؟

37
00:07:13,015 --> 00:07:18,687
قمتم بالقبض على بعض عصابات المخدرات
 فى بلدان العالم الثالث

38
00:07:19,563 --> 00:07:25,235
ـ و إذا ادليت بإفادتك أمام الكونغرس ، سيجعلونك معاونا للمدير
ـ أفصح عن قصدك

39
00:07:26,403 --> 00:07:32,993
أقصد انك لست سوى عميل تافه ، لكنك تجيد شيئا 
واحدا فقط ، انك أعدت (كوين) إلى اللعبة . توقف هنا

40
00:07:36,580 --> 00:07:41,168
بالمناسبة ، تركت لك هدية

41
00:07:44,505 --> 00:07:48,509
اخرجني ، ساعدني

42
00:08:13,409 --> 00:08:17,371
"أنتويرب"

43
00:08:27,006 --> 00:08:29,675
لا تقل لي انه ليس شيئا خطيرا

44
00:08:30,676 --> 00:08:35,222
و انك ستعود
بخلال 36 ساعة

45
00:09:05,252 --> 00:09:07,463
(انا ابحث عن (ياز

46
00:09:13,761 --> 00:09:15,971
(انا ابحث عن (ياز

47
00:09:19,600 --> 00:09:21,977
اراهن انها مؤلمة

48
00:09:24,480 --> 00:09:28,692
هذه مؤلمة. وهذه مؤلمة
لكني احب هذه رغم ذلك

49
00:09:29,902 --> 00:09:31,695
ـ مَنْ أنت؟
ـ أَنا من تبحث عنه

50
00:09:31,779 --> 00:09:32,988
أنت؟

51
00:09:33,781 --> 00:09:38,369
هل تحكم على الشخص
حسب منظره ؟  انا اكره ذلك

52
00:09:39,536 --> 00:09:42,122
من يقوم بتصفيف شعرك
سيغفريد) او (روي) ؟)

53
00:09:43,290 --> 00:09:46,669
آخر شخص هزئ بشعري ..لا زال يحاول اخراج راسه
من مؤخرته

54
00:09:47,836 --> 00:09:50,130
لا اريد معرفة شىء عن حياته العاطفية

55
00:09:52,049 --> 00:09:56,178
ـ لقد كنت مرحا. من انت؟
ـ (جاك كوين)

56
00:09:58,472 --> 00:09:59,682
إذا كنت تريد الرقص ، اطلب منى بلطف

57
00:10:03,435 --> 00:10:07,564
(انا اود فقط التأكد من هويتك يا سيد (كوين

58
00:10:08,232 --> 00:10:15,197
تبا , الاسطورة تسير على قدمين. سمعت
انك تركت اللعبة

59
00:10:29,837 --> 00:10:33,632
ورشة (سانتاكلوز) ، من هذا ؟ (رودولف) ؟

60
00:10:34,842 --> 00:10:37,261
ـ ربما ليس لدى حيوانات رنه ، لكن لدى أفضل المساعدين الفنيين

61
00:10:39,430 --> 00:10:45,269
ـ مركز تسوق الأشرار فى الأعياد؟
ـ لم أعد أتعامل مع الأشرار بل فقط مع الصالحين

62
00:10:46,478 --> 00:10:52,359
فقط أخبرنى ما الذى تريده ، فلدى أنواع 
حديثة حتى أنا لا أعرف بوجودها

63
00:10:56,280 --> 00:11:00,367
ـ المهاجم يفوز بالمجد
ـ لكن المدافع يربح اللعبة

64
00:11:00,534 --> 00:11:05,539
ـ آخذ نقدا، ذهب. . . هل قمت بفتحها ؟
ـ أجل

65
00:11:08,167 --> 00:11:10,377
انبطحوا

66
00:11:13,630 --> 00:11:20,846
لكننى لا أقبل شيكات شخصية . لدى قاعدة هنا 
 إذا كسرت شيئا ، تشتريه  مفهوم ؟

67
00:11:33,567 --> 00:11:39,573
أيها السادة  هذا (دلتا1) ، انسوا انكم رأيتموه

68
00:11:42,910 --> 00:11:50,334
هذا السيد (يامير) ، لديه معلومات أن (ستافروس) سيظهر
 غدا عند العصر فى مكان ما هنا

69
00:11:51,835 --> 00:11:54,672
مدينة ألعاب. . .

70
00:11:56,548 --> 00:12:01,303
ـ من القناص الذى سيرافقنى؟
ـ انا يا سيدي

71
00:12:05,474 --> 00:12:09,520
هل تعرفين كيفية استخدامه؟

72
00:12:09,687 --> 00:12:16,193
ـ تم تعديلها لتطلق سهاما مخدرة
ـ هل تستطيعين إصابة رجل على بعد 200 ياردة بهذه؟

73
00:12:16,360 --> 00:12:19,905
أستطيع إصابة
العضو الذكري من طائر طنّان

74
00:12:20,072 --> 00:12:25,577
انه مثل الأفعى ، إذا نظرت فى عينيه سينال منك من الخلف

75
00:12:26,578 --> 00:12:29,373
عندما نرى (ستافروس) سنتجه نحو الموقع المحدد

76
00:12:29,581 --> 00:12:33,544
يمكننا إطلاق سهم واحد ، فسهمان يقتلان رجل 
 و 3 سهام تقتل وحيد القرن

77
00:12:34,545 --> 00:12:36,547
و نحن نريد (ستافروس) حيا

78
00:13:06,994 --> 00:13:09,580
دلتا 5) تأكد من المرأتين قرب اللعبة الدائرة)

79
00:13:09,788 --> 00:13:10,789
سأفعل

80
00:13:36,357 --> 00:13:42,571
ـ شىء ما يحدث
ـ برافو1) ، وجدنا (ستافروس) ، الموقف الشمالى 
 سيارة (مرسيدس) رمادية)

81
00:13:42,780 --> 00:13:48,327
ـ يوجد 3 رجال يتقدمون ، و بقى السائق فى السيارة
ـ دعه يقترب يا (برافو) ، سيتولى الأمر (دلتا 5) و لينظر البقية

82
00:14:00,839 --> 00:14:03,926
هذا أسهل من اللازم

83
00:14:06,637 --> 00:14:10,849
انه فى مرمى بندقيتى و لدى تغطية جيدة و مستعدة للإطلاق

84
00:14:12,726 --> 00:14:16,021
هذا ليس (ستافروس) ، (ستافروس) أعسر

85
00:14:16,188 --> 00:14:20,901
ـ سيدى؟
ـ ليس هو

86
00:14:21,068 --> 00:14:25,739
ـ السائق ، اعثروا على السائق
ـ ابقوا جميعا فى اماكنكم

87
00:14:32,705 --> 00:14:36,500
ـ نحكم إغلاق المخارج
ـ وجدته

88
00:14:36,792 --> 00:14:37,501
علم ، قرب قفص النمر

89
00:14:38,502 --> 00:14:39,503
من المرأة ؟

90
00:14:41,088 --> 00:14:44,758
المرأة تخفي شيئا
يمكن أن تكون قنبلة

91
00:14:44,925 --> 00:14:48,470
يا إلهي. . .

92
00:14:52,474 --> 00:14:53,684
انه فى مرمى بندقيتى

93
00:14:54,184 --> 00:14:56,895
دلتا 2) و (دلتا 5) فى المكان يا سيدى)

94
00:14:57,021 --> 00:15:02,109
ـ مستعدان للإطلاق عليه
ـ ماذا تنتظر يا (دلتا1) ؟

95
00:15:03,485 --> 00:15:06,280
نحن مستعدّون للتحرك

96
00:15:07,239 --> 00:15:09,867
دلتا1) انا انتظر اوامرك)

97
00:15:10,868 --> 00:15:12,870
الفرصة أمامك للإطلاق ، ماذا تنتظر؟

98
00:15:30,262 --> 00:15:34,058
ـ اخلي المكان
ـ متأخر جدا أيها المهرّج

99
00:19:52,274 --> 00:19:57,613
أخبرتنى أمه أن أفضل شىء فى العالم بالنسبة له

100
00:19:57,780 --> 00:20:03,410
عندما كان يذهب لركوب مهره الصغير فى أيام العطل

101
00:20:04,370 --> 00:20:08,332
لقد أحب ركوب ذلك الحصان الصغير

102
00:20:11,085 --> 00:20:16,590
ذلك الحصان الصغير
سيفتقد ولدي

103
00:20:18,592 --> 00:20:25,516
أنا محترف يا (كوين) ، لقد قتلت، قتلت الكثيرين

104
00:20:26,558 --> 00:20:30,604
لكن معظم الأوغاد الذين قتلتهم كانوا يستحقون الموت

105
00:20:30,729 --> 00:20:37,986
ولدي الصغير كان عمره 6 سنوات

106
00:20:39,530 --> 00:20:43,450
وهذا يجعل الأمر شخصيا أيها السيد

107
00:22:45,781 --> 00:22:48,867
(المرشّح للإقامة فى المستعمرة (جاك بول كوين

108
00:22:49,034 --> 00:22:53,872
ولد عام 1959

109
00:22:54,039 --> 00:22:57,292
دخل الخدمة الخارجية فى الثانية و العشرين

110
00:22:57,459 --> 00:23:03,298
التدريب المتقدم: تدمير القنابل و ملاحقة المجرمين و الدفاعات النفسية المضادة

111
00:23:03,465 --> 00:23:06,885
الأختصاص: مكافحة الإرهاب

112
00:23:07,011 --> 00:23:11,098
(المهمة الأخيرة: القبض على (ستافروس

113
00:23:11,265 --> 00:23:16,687
(رقم تسجيل الفيديو (أ - 19) عملية (أنتويرب

114
00:23:16,854 --> 00:23:19,940
(اقترب العميل (كوين) من القبض على (ألفا

115
00:23:20,941 --> 00:23:23,944
لكن الهدف (ألفا) تمكن من الفرار . لقد تصرفت بتراخ

116
00:23:25,112 --> 00:23:29,825
العملاء المتراخون يمثلون عائقا لكن بسبب مهارتك 
تم تكليفك بالعمل فى المستعمرة

117
00:23:30,200 --> 00:23:34,955
ـ لا
ـ إذا رفضت التعاون يا سيد (كوين) أمامك حل بديل

118
00:23:35,164 --> 00:23:42,129
غاز أعصاب غير مؤلم ولكنه فعّال
لكن لم نتكبد العناء ؟ أنت ميت الآن

119
00:23:42,296 --> 00:23:43,922
على الأقل هذا ما قيل لزوجتك و بقية العالم

120
00:23:45,049 --> 00:23:50,929
إذا رغبت أن تعيش ، ضع بصمة إصبعك 
على جهاز المسح قرب التلفاز

121
00:23:51,680 --> 00:23:56,435
10, 9, 8, 7, 6

122
00:23:56,602 --> 00:24:00,230
5, 4, 3, 2. . .

123
00:24:07,363 --> 00:24:11,450
(تم تأكيد الهوية الشخصية ،  شكرا لك يا سّيد (كوين

124
00:24:31,553 --> 00:24:37,351
(جاك) ، يسعدنى انك قررت الإنضمام إلينا ، أنا (أليكس غولد سمايث)

125
00:24:38,102 --> 00:24:43,399
ذا تاكس مان) ، تم قتلك قبل 6 سنوات)

126
00:24:44,400 --> 00:24:46,402
هل مضت 6 سنوات حقا؟

127
00:24:49,655 --> 00:24:53,117
تعال معى
بعض الأصدقاء ينتظرون مقابلتك

128
00:24:53,951 --> 00:24:59,206
السادة المحترمون
تعالوا و قابلوا (جاك كوين) الشهير

129
00:24:59,498 --> 00:24:59,915
(يسعدنا انك نجوت يا (كوين

130
00:25:05,129 --> 00:25:09,842
ـ موشيه لافينت) ، لقد مت فى لبنان)
ـ بل فى بيروت فى الواقع

131
00:25:10,009 --> 00:25:17,891
ـ الجميع عملاء أو عملاء سابقون
ـ أو أعداء سابقون

132
00:25:18,017 --> 00:25:22,479
نحن أثمن من أن يتم قتلنا
و أخطر من أن يتم إطلاق سراحنا

133
00:25:22,646 --> 00:25:25,983
مرحبا بكم في المستعمرة

134
00:25:27,026 --> 00:25:31,280
(ـ (كوين
(ـ (ستال

135
00:25:32,322 --> 00:25:35,743
أنا أفهم

136
00:25:46,253 --> 00:25:51,133
توقف ، هذا العنف غير مستحب

137
00:25:53,469 --> 00:25:58,724
(ـ اعتقدت إنى قتلته في (توزلا
ـ من الواضح انك لم تفعل

138
00:25:58,891 --> 00:26:01,894
أنا حقا أكره ذلك الرجل

139
00:26:02,061 --> 00:26:08,525
يجب أن تلبس هذا في جميع الأوقات ، انها أداة بسيطة
قسم جهاز نداء ، و قسم مؤقت

140
00:26:08,692 --> 00:26:13,280
تخبرك أين يجب أن تكون و لكم من الزمن
عندما تسمع إشارتها ، يجب أن تستجيب

141
00:26:19,411 --> 00:26:25,084
نحن معهد أبحاث ، نحن موصولون مع 
جميع شبكات المعلومات الأمنية فى العالم

142
00:26:25,250 --> 00:26:30,589
نقوم بتحليل الحوادث الإرهابية و ننصح 
بردود مناسبة للحكومات المتعاملة معنا

143
00:26:30,756 --> 00:26:34,802
نحن خط الدفاع الأخير ضد الإرهاب العالمى

144
00:26:34,968 --> 00:26:40,849
ـ و لا يعرف أحدا إننا موجودون
ـ ماذا على جدول أعمالنا اليوم؟

145
00:26:46,188 --> 00:26:53,153
(ما تراه هو حطام طائرة (بوينج 747) تابعة لشركة (غلوبال
و هى فى طريقها من (سان فرانسيسكو) إلى (سول) فى كوريا الجنوبية

146
00:26:54,196 --> 00:26:58,784
مولد الصور الخاص بنا يترجم إشارات من موقع التحطم

147
00:27:06,583 --> 00:27:11,338
ضع سماعة
و ضع يدك على الماسح طوال الوقت

148
00:27:21,098 --> 00:27:25,769
(انتباه ، لدينا بث من العاصمة (واشنطن

149
00:27:28,230 --> 00:27:32,568
وصلنى بيان موجز من الوزير بخصوص حادثة شركة (غلوبال) المأساوية

150
00:27:33,360 --> 00:27:34,361
لكن لن أرد على أية أسئلة

151
00:27:35,529 --> 00:27:40,200
من بين 176 مسافرا
كانوا على متن الرحلة لم ينج أحد

152
00:27:40,409 --> 00:27:46,206
تقول وكالة الإستخبارات المركزية
إن الطائرة سقطت نتيجة اعتداء إرهابى متعمد و غير مبرر من قبل كوريا الشمالية

153
00:27:46,373 --> 00:27:52,546
تؤيد الوزارة هذا التقييم
و ستعقد مؤتمرا صحفيا فى وقت لاحق من
 هذا المساء بخصوص الرد الأمريكى

154
00:27:52,671 --> 00:27:58,719
الكوريون ينكرون المسؤولية
بينما يستشير الرئيس الأمريكى حلفائه

155
00:28:03,349 --> 00:28:11,023
جاك) ، الإستمرار فى أن تكون مفيدا)
يعتمد على قدرتك على تحليل و تفسير المعطيات فى أوقات الأزمات

156
00:28:11,190 --> 00:28:15,944
هذا هو سبب وجود المستعمرة ، شكرا

157
00:28:17,571 --> 00:28:23,202
من الممكن أن تنفجر الطائرة نتيجة عطل فنى
سرعة كبيرة ، تدمرت تماما

158
00:28:24,161 --> 00:28:31,335
227 قمنا بإعتراض بث التسجيل الصوتى فى قمرة القيادة لطائرة الرحلة

159
00:28:31,502 --> 00:28:35,881
329 إلى مركز (الباسيفيك) نرى حركة غير مجدولة على المسار

160
00:28:38,092 --> 00:28:44,098
يا للعجب! ليست بالفكرة السارة أن يملك الكوريون تلك التقنية

161
00:28:44,306 --> 00:28:49,478
هل لدى أحد فكرة بديلة؟
أي أحد؟

162
00:28:51,897 --> 00:28:56,819
التحليل يؤكّد التقرير
هل أنت مقتنع بهذا؟

163
00:28:57,820 --> 00:29:01,198
لست متأكّدا

164
00:29:03,575 --> 00:29:08,414
انه يكذب
انه يخفى شىء ما

165
00:29:08,580 --> 00:29:13,502
ـ لابد انهم عرفوا شيئا عن سبب السقوط
ـ لنعد فحص صور القمر الصناعى

166
00:29:16,922 --> 00:29:20,300
ـ توقف هنا ، ما هذا؟
ـ انظروا ، يوجد ظل

167
00:29:20,467 --> 00:29:25,431
(ـ وجدناها ، انها طائرة (أواكس
(ـ لا ، انها المقاتلة (إف 4 ويسل

168
00:29:25,639 --> 00:29:32,646
أعد تشكيل محاكاة الحاسوب لتضمين هذه الإحتمالية الجديدة
إذا كانت تطير قريبة جدا ، فلن تظهر على شاشات الرادار

169
00:29:32,813 --> 00:29:38,235
(إلتقط الكوريون الشماليون تردد رادار المقاتلة (إف 4
لكنهم اسقطوا طائرة الركاب

170
00:29:38,402 --> 00:29:43,991
كان الأمريكيون يستخدمون الطائرة النفاثة
كغطاء لجمع معلومات حول أسلحة يتم تجريبها

171
00:29:44,992 --> 00:29:50,748
لقد تعرضوا للخداع بحيث يستطيع الأمريكيون التصنت على قاعدة عسكرية

172
00:29:50,914 --> 00:29:54,251
(استنتاج ذكى يا (جاك

173
00:30:04,219 --> 00:30:08,057
آشعة ليزر تحت الماء
آشعة ليزر ؟

174
00:30:08,265 --> 00:30:13,479
تبدأ على عمق متر تحت السطح
تدمر آشعة الليزر المتداخلة أى شىء تلمسه

175
00:30:13,645 --> 00:30:16,523
إذا لم تقتلك آشعة الليزر ستقتلك تيارات الماء القوية ، لقد فكروا فى كل شىء

176
00:30:17,691 --> 00:30:20,069
ألم يتمكن أحد من الهرب؟ لا أحد؟

177
00:30:22,237 --> 00:30:27,868
لا أحد ، آخر شخص حاول الهرب كان شابا يدعى (برايس) ، كان هذا قبل تركيب الليزر

178
00:30:28,994 --> 00:30:34,583
لم يعش المسكين 48 ساعة و تولى أمره حارسه

179
00:30:34,750 --> 00:30:39,505
لكل نزيل حارس
و لكنه لايعرف من هو

180
00:30:39,630 --> 00:30:45,969
عمل الحارس مراقبة موقف الشخص المكلف به و سلوكه و نشاطه فى العمل

181
00:30:46,178 --> 00:30:50,432
واذا هرب النزيل
يتم إرسال الحارس للقضاء عليه

182
00:30:50,557 --> 00:30:58,524
ـ كيف أبقيتم هذا المكان مخفيا كل هذه الفترة؟
ـ وسائل التمويه ، نحن فى الواقع غير مرئيين

183
00:31:32,099 --> 00:31:33,684
مرحبا (كاثرين) ، (كاثرين)؟

184
00:31:35,394 --> 00:31:36,478
مرحبا

185
00:31:36,562 --> 00:31:40,524
ارجو ان لا أكون قد ازعجتك
هل نستطيع التحدث؟

186
00:31:41,400 --> 00:31:41,817
أجل

187
00:31:43,027 --> 00:31:48,073
أنا (ماريتا فيوريللى) من معرض (لونا) فى روما ، تحدثنا الاسبوع الماضى

188
00:31:48,282 --> 00:31:56,665
لدى أخبار رائعة ، نريد إقامة معرض لتماثيلك
أنت مندهشة ، أليس كذلك؟ أقدِر هذا

189
00:31:56,832 --> 00:32:01,420
سأقول لك شيئا
سأرسل لك تذكرة طائرة فى الصباح

190
00:32:11,889 --> 00:32:17,269
أيها السادة، أمامكم 5 دقائق لإثبات وجودكم فى غرفكم

191
00:32:29,948 --> 00:32:35,871
7،6،5،4،3،2،1

192
00:32:38,999 --> 00:32:43,087
(شكرا يا سيد (كوين
من فضلك أبق إصبعك مكانها إلى حين الإنتهاء

193
00:33:07,987 --> 00:33:11,657
تم فصل الليزر

194
00:33:54,658 --> 00:34:05,878
عيد ميلاد سعيد

195
00:34:33,781 --> 00:34:37,409
(مرحبا ، انا (ماريتا فيوريللى
تحادثنا على الهاتف

196
00:34:37,409 --> 00:34:39,411
أجل

197
00:34:39,578 --> 00:34:40,746
يسعدنى انك قبلتى عرضنا

198
00:34:41,747 --> 00:34:46,752
أشعر بالإطراء ، إنه عرض سخى
لكن سيكون صعبا بالنسبة لى

199
00:34:47,127 --> 00:34:47,753
لا تريدين عرض أعمالك هنا؟

200
00:34:48,754 --> 00:34:49,755
هل لديك عروض أخرى؟

201
00:34:50,130 --> 00:34:52,758
.. لا ، لكن مرت 4 أشهر فقط على وفاة زوجى

202
00:34:53,133 --> 00:34:54,760
لابد أن هذا صعب عليك ، أعلم

203
00:34:54,718 --> 00:34:57,763
لكن ربما تكون صفحة جديدة
في حياتك

204
00:34:58,764 --> 00:35:04,228
لا ، المشكلة هى الإنتقال إلى روما
علي أن أبيع المنزل ، فالغرف هنا باهظة الثمن

205
00:35:05,312 --> 00:35:06,522
(يجب أن تبقى معنا فى (ريجينيا
فلدينا العديد من الغرف

206
00:35:07,523 --> 00:35:11,527
سأعمل على أن تلقى أنت و الطفل أفضل رعاية فى روما

207
00:35:13,195 --> 00:35:19,118
سوف نلتقى الليلة بصاحب المعرض
فهو ينتظر لقائك منذ زمن طويل

208
00:37:05,099 --> 00:37:08,102
عيد ميلاد سعيد

209
00:37:14,983 --> 00:37:22,700
(تحمل هذه العملية جميع المؤشرات على إنها من صنع (ستافروس
تؤكد معلوماتنا السابقة بخصوص نشاطات (ستافروس) الحالية

210
00:37:22,908 --> 00:37:31,417
علينا أن نعرف من الذى يدفع له مقابل خدماته
لهذا السبب ، ننتظر بترقب تحليلكم لهذه الحادثة

211
00:37:33,293 --> 00:37:37,756
الشيء غير العادى
أن أحدا لم يعلن مسؤوليته

212
00:37:37,923 --> 00:37:43,637
(المكان: (برشلونة
لقد كان الجزائريون يستعرضون قدراتهم هناك مؤخرا

213
00:37:43,804 --> 00:37:48,851
لا يستطيع الجزائريون تحمل نفقات (ستافروس) ، ربما هذا ثأر شخصى

214
00:37:49,018 --> 00:37:54,565
ستافروس) يعمل بمفرده)
هذا ليس إسلوبه ، لماذا سيفعل هذا؟

215
00:37:55,149 --> 00:37:57,067
ربما كان عملا عشوائيا من صنع مختل عقلى

216
00:37:58,068 --> 00:37:59,069
هناك مجموعات عديدة نشطت فى أسبانيا مؤخرا

217
00:37:59,361 --> 00:38:00,070
"فراشتك معى"

218
00:38:01,447 --> 00:38:05,659
ما رأيك يا (جاك)؟
(جاك)

219
00:38:08,329 --> 00:38:10,331
ـ لا
ـ لا؟

220
00:38:12,416 --> 00:38:16,128
جاك) نحن في انتظار تعليقك)

221
00:38:19,256 --> 00:38:24,553
(هذا ليس (ستافروس
إنه شخص يقلده

222
00:38:26,555 --> 00:38:28,557
"فراشتك معى"

223
00:38:35,773 --> 00:38:41,987
كانت لى فرصتى الأخيرة مع (ستافروس) و فشلت أيضا
إنه آخر دين مستحق علي

224
00:38:42,196 --> 00:38:45,240
هو الآن يسرح بحرية
و أنا محاصر على هذه الجزيرة

225
00:38:46,283 --> 00:38:52,665
أنت آخر أمل لنا ، آخر شخص مازال يمارس اللعبة
و لديه الإمكانيات الكافية للنيل منه

226
00:38:54,917 --> 00:39:00,631
ـ هل يعرف شيئا عن هذا المكان؟
ـ لسنا متأكدين ، لهذا السبب هو خطر

227
00:39:00,798 --> 00:39:06,428
استعانت وكالات عديدة حول العالم بخدماته
عندما احتاجت إلى شخص مؤهل للقيام بمهمات صعبة

228
00:39:06,637 --> 00:39:07,429
هذا يدعو للسخرية حقا

229
00:39:07,596 --> 00:39:09,765
عندما كان حليفنا كنا نعتبره بطلا

230
00:39:10,933 --> 00:39:12,393
يعمل الآن لحساب شخص آخر كتابع وضيع

231
00:39:13,394 --> 00:39:15,396
لنواجه الحقيقة ، لم تعد له تلك المكانة

232
00:39:16,563 --> 00:39:24,655
أخشى إنه علينا مفارقة بجعتك الجميلة
فقد سمحت لنفسى ببيعها بسعر مضاعف

233
00:39:26,824 --> 00:39:32,204
زوجي أحبَ تلك البجعة
كان يعتقد إنها بقرة

234
00:42:25,252 --> 00:42:29,757
أيها السادة، أمامكم 5 دقائق لإثبات وجودكم فى غرفكم

235
00:42:55,491 --> 00:42:59,495
5،4،3،2 .....

236
00:43:00,496 --> 00:43:03,415
(شكرا لك سيد (كوين

237
00:43:48,002 --> 00:43:51,588
لنذهب
الليزر تم ايقافة

238
00:45:31,397 --> 00:45:32,940
هنرى) تعال و ساعدنى بسحب السلك المعدنى)

239
00:45:33,857 --> 00:45:34,942
ماذا يمكننا أن نفعل؟

240
00:45:34,942 --> 00:45:37,945
ساعدنى قليلا

241
00:46:16,608 --> 00:46:20,195
هل تحمل مظلة؟
نعم

242
00:46:59,735 --> 00:47:04,490
اربطوا أحزمة الأمان ، سنهبط قريبا

243
00:47:09,161 --> 00:47:12,498
من هو حارسه؟

244
00:47:38,774 --> 00:47:44,571
تبا، من أين أتيت؟
سمعت انهم جعلوك تختفي

245
00:47:44,738 --> 00:47:49,868
أحتاج إلى بضاعة
اسف ، لقد اغلقنا المحل لهذه الليلة

246
00:47:53,789 --> 00:47:57,292
أصبح مفتوحا الآن

247
00:48:04,925 --> 00:48:06,927
دعنا نتحدث

248
00:48:07,094 --> 00:48:14,852
ـ أريد بعض الأسلحة
ـ لدى شىء جديد لك ستحبه ، سيجعلك أقوى الموجودين ، أضمن لك هذا

249
00:48:15,060 --> 00:48:23,652
انظر إلى هذا
تسديد ليزرى ، آلى بالكامل

250
00:48:24,361 --> 00:48:25,571
و سيلزمك جراب لهذا المسدس ، هذه جيدة

251
00:48:26,030 --> 00:48:28,073
هل تستطيع ان تقود طائرة ؟

252
00:48:28,449 --> 00:48:31,702
مثل العصفور
لكنني أحب البقاء على الارض

253
00:48:32,911 --> 00:48:33,912
لدى رخصة على قنابل غازية جديدة

254
00:48:38,459 --> 00:48:41,420
ـ هل ستدفع نقدا؟
ـ سأدفع لك فيما بعد

255
00:48:41,420 --> 00:48:44,423
قررت وقف عمليات البيع 7 أيام
شكرا لك

256
00:48:45,424 --> 00:48:46,425
تعلم إننى سأدفع لك

257
00:48:46,800 --> 00:48:50,971
آسف أيها الأخ ، أنت خارج اللعبة
فالموتى لا يملكون بطاقات ائتمان

258
00:48:54,183 --> 00:49:01,190
سأعطيك أرقام 3 حسابات مصرفية للإستخبارات المركزية
و عندما أحصل على البضاعة ، سأعطيك الرموز السرية

259
00:49:02,191 --> 00:49:06,862
لست أدرى
أنظر إليك فلا أرى سوى المشاكل

260
00:49:09,740 --> 00:49:13,619
لا يهم ، أنا أحب المشاكل

261
00:49:15,621 --> 00:49:17,623
ماذا تقصد من دون مظلات؟

262
00:49:18,415 --> 00:49:20,000
اختراعى أفضل من المظلات

263
00:49:22,169 --> 00:49:24,755
ـ هل أنت متأكد من إنه يعمل؟
ـ بالطبع

264
00:49:25,714 --> 00:49:27,549
ـ أنت متأكد؟
ـ بالطبع

265
00:49:28,967 --> 00:49:29,760
أنا متأكد تماما إنه يعمل

266
00:49:31,261 --> 00:49:33,555
ـ حقا؟
ـ حقا

267
00:49:34,973 --> 00:49:39,728
إذا مت سأعيد لك نقودك كلها
ثق بى

268
00:49:41,605 --> 00:49:45,192
ـ حظا سعيدا
ـ شكرا

269
00:49:46,193 --> 00:49:49,363
ماذا تفعل؟

270
00:50:04,837 --> 00:50:09,049
ـ أعطنى يدك
ـ ما رأيك بقدمى؟

271
00:50:09,049 --> 00:50:10,259
هل هذا أفضل ما تستطيع فعله؟

272
00:50:10,926 --> 00:50:14,847
ـ لنجرب شيئا آخر
ـ هذا هو الحب يا صديقى

273
00:50:15,014 --> 00:50:17,933
انتبه إلى يديك

274
00:50:18,100 --> 00:50:21,562
هذا ما أسميه عناقا حقيقيا

275
00:50:27,860 --> 00:50:33,782
ماذا دهاك؟ هل أنت مجنون؟
أنت مجنون ، انت اكثر جنونا من مصفف شعري

276
00:50:33,949 --> 00:50:39,663
ـ هل قمت بتجريبه من قبل؟
ـ لست بحاجة إلى تجريبه ، أنا من صنعه

277
00:50:39,913 --> 00:50:42,708
أراك لاحقا فى المحل
و ربما أعطيك الرموز السرية

278
00:50:42,708 --> 00:50:44,710
ماذا تعنى بكلمة ربما ؟

279
00:50:46,045 --> 00:50:49,089
ـ ثق بي
ـ تبا لك

280
00:51:35,344 --> 00:51:39,348
نعم يا (كاثرين) أنا قادمة
لحظة واحدة

281
00:53:37,007 --> 00:53:40,678
" سيولد طفلك غدا ، هذه دقات قلبه "

282
00:53:42,096 --> 00:53:48,018
" اسمع ، لا تتأخر ، لا تركب هذه السيارة إنها بطيئة قليلا "

283
00:53:48,185 --> 00:53:54,858
" يسعدنى إنك مازلت قادرا على اللعب "
" لو كنت مكانك لحجزت فى فندق (نوفانا) في روما "

284
00:54:24,722 --> 00:54:28,100
لا تفسد طلاء السيارة

285
00:54:29,977 --> 00:54:31,603
شكرا

286
00:54:32,271 --> 00:54:35,316
شكرا ؟ أنا احمي استثماري
هذا خطر قليلا بالنسبة لى

287
00:54:35,607 --> 00:54:38,027
أريد الأرقام ، أريدها الآن

288
00:54:39,320 --> 00:54:40,321
هذه السيارة ملغومة

289
00:54:40,863 --> 00:54:46,076
ـ أريد وسيلة نقل إلى روما
ـ تقول وسيلة نقل؟

290
00:54:46,243 --> 00:54:49,580
لدى بعض المعارف فى هذه المنطقة

291
00:55:08,349 --> 00:55:10,726
سبق و أخبرتك إذا استطاعوا صنعها
أستطيع سرقتها

292
00:55:11,352 --> 00:55:11,935
لماذا لم تسرق شيئا أكبر؟

293
00:55:12,436 --> 00:55:13,854
اعتقدت إنك تريد شيئا لا يثير الشبهات

294
00:55:14,438 --> 00:55:14,938
هذا يفسر الثياب التى ترتديها

295
00:55:15,439 --> 00:55:16,440
و ما عيب ثيابى؟

296
00:55:17,441 --> 00:55:18,442
تبدو مثل جزرة ترتدى أقراطا

297
00:55:19,234 --> 00:55:23,322
تبا لهذه الدراجات الهوائية
ابتعدوا عن الطريق ، أنتم تسدون الطريق

298
00:55:23,489 --> 00:55:27,743
حددت مكان وجودهما
إنهما يدخلان الطريق المتجه الى روما

299
00:55:27,910 --> 00:55:32,289
ذلك يتطابق مع آخر معلوماتنا
(وردنا تقرير الآن بأن زوجة (كوين) فى فندق (ريجينا

300
00:55:32,414 --> 00:55:35,709
رائع ، اللعبة مستمرة

301
00:56:01,735 --> 00:56:05,739
هل هناك أى شئ ل (جاك كوين) ؟
أجل يا سيدي ، تفضَل

302
00:56:06,448 --> 00:56:07,449
شكرا

303
00:56:13,122 --> 00:56:16,417
(كان هذا بانتظارك على مكتب الدخول ، (كوين

304
00:56:19,461 --> 00:56:24,675
ليست قنبلة ، ربما فيه الرموز السرية

305
00:56:24,675 --> 00:56:25,676
أحب أن أحصل على أتعابى

306
00:56:26,343 --> 00:56:29,138
تلك الحسابات المصرفية مجرد واجهة
إنها خالية

307
00:56:32,224 --> 00:56:35,102
(هذا متوقع يا (كوين
لماذا تكذب علي؟

308
00:56:36,103 --> 00:56:38,105
أراهن حتى أن المستعمرة غير موجودة ، أليس كذلك؟

309
00:56:39,106 --> 00:56:44,111
الأمر غير متعلق بالمستعمرة
ما هذا ؟

310
00:56:44,320 --> 00:56:49,783
صورة بالأمواج فوق الصوتية لإبني
لقد أخذ (ستافروس) إبنى

311
00:56:49,950 --> 00:56:55,205
(عد إلى (أنتويرب
سأحضر لك نقودك ، أنا أدفع ديوني

312
00:56:58,042 --> 00:57:02,087
كوين) ، احتفظ بنقودك)

313
00:57:07,176 --> 00:57:13,932
ـ لماذا لم تخبرني بهذا من قبل؟
ـ لماذا تهتم؟ أنت تلعب دائما بأسلوب دفاعى

314
00:57:15,976 --> 00:57:22,858
حان الوقت للنهوض من على مقعد الاحتياط
الهجوم القوى أفضل وسيلة للدفاع ، أليس كذلك؟

315
00:57:23,025 --> 00:57:26,028
صحيح

316
00:57:30,491 --> 00:57:35,079
ستافروس) هو الذى يضع القوانين)
إذا لعبنا لعبته فستموت زوجتي و إبني

317
00:57:35,245 --> 00:57:40,000
هل سترسل رسالة بالبريد الإلكتروني؟
ستلتقطها جميع الأجهزة الأمنية فى اوروبا

318
00:57:40,209 --> 00:57:45,130
ـ ما هي الخطة؟
ـ ليس لدى خطة ، لكن (ستافروس) لا يعلم هذا

319
00:57:45,339 --> 00:57:48,217
ـ لذا سيفعل ما سيعتقد أننى سأفعله
ـ إذا سيحضر بنفسه ليتأكد

320
00:57:50,219 --> 00:57:53,222
(و عندما يفعل سيقودنا مباشرة إلى (كاثرين

321
00:58:00,020 --> 00:58:00,729
ستافروس) ، أنظر إلى هذا)

322
00:58:03,315 --> 00:58:07,444
كوين) ذكي ، رجل رائع)

323
00:58:08,278 --> 00:58:13,450
.. لو أننا في زمان آخر مكان اخر
لكن فات الآوان

324
00:58:22,876 --> 00:58:26,380
سوف نذهب الى المستشفى
ستكونين أكثر أمانا هناك

325
00:58:41,395 --> 00:58:44,189
تفضل يا سيدي ، ألق نظرة

326
00:58:50,279 --> 00:58:53,324
هذا المكان سيرك ، الجميع هنا

327
00:58:53,490 --> 00:58:59,246
(ها هم (الموساد
بعض عناصر الاستخبارات الإيطالية عند الزاوية

328
00:59:00,831 --> 00:59:06,128
حتى الجيش الإيطالى
يا إلهى ، المكان ملىء

329
00:59:08,464 --> 00:59:12,634
عذرا
تابع مسيرك

330
00:59:19,516 --> 00:59:26,482
ـ يبدو أن خطتك لا تعمل
ـ اصبر ، سيكون هنا

331
00:59:26,649 --> 00:59:30,944
اذا احتجنا إلى مساعدة ، فلدي أخ
لديك أخ ؟

332
00:59:31,111 --> 00:59:33,947
(نعم ، لدى أخ في كنيسة (سانكوميتي

333
01:00:04,812 --> 01:00:08,565
كوين) ، لا)
هذا ما يريده

334
01:00:08,774 --> 01:00:13,487
(كاثرين)

335
01:00:19,243 --> 01:00:21,996
لا

336
01:00:34,591 --> 01:00:39,596
أتعرف يا (جاك)؟
أنا لا أخلف وعدا أبدا ، أبدا

337
01:00:45,728 --> 01:00:50,482
لا أريدك أن تقلق ، أعدك أن أرسل لك دعوة إلى الإحتفال بالطفل

338
01:00:52,776 --> 01:00:58,699
ـ فكر في ارتداء ثياب سوداء
ـ دع زوجتي تذهب ، خذني أنا

339
01:00:58,866 --> 01:01:02,369
في الحقيقة يا (جاك) أعتقد أننى سآخذكم أنتم الثلاثة

340
01:01:06,749 --> 01:01:11,003
(رأيت (ستافروس) و (كوين

341
01:01:37,279 --> 01:01:40,616
قناص على السطح

342
01:02:51,603 --> 01:02:55,983
ـ أنت خارج اللعبة
ـ هل أنت متأكد؟

343
01:03:18,922 --> 01:03:23,302
ها هو يتجه للأعلى
و ها هو يحرز هدفا

344
01:03:24,720 --> 01:03:27,931
أستحق خمس نقاط على هذه الرمية

345
01:04:18,524 --> 01:04:23,737
أين زوجتي؟
لا أعلم ما الذى تتحدث عنه ؟

346
01:07:17,081 --> 01:07:22,920
اين (جاك) ؟
لا تقلقى يا (كاثرين) ، سيكون كل شىء على ما يرام

347
01:07:23,129 --> 01:07:27,342
من انتم؟

348
01:07:47,863 --> 01:07:54,036
جاك) قادم، نفذ ما اتفقنا عليه)
أريده أن يكون مضطربا جدا

349
01:08:10,595 --> 01:08:15,308
.. مساء الخير ، انا ابحث عن رجل اسمه

350
01:08:26,819 --> 01:08:34,076
ـ لم أر جدران كهذه ، ما هذا؟
ـ عظام أخوتي

351
01:08:34,243 --> 01:08:39,665
انت صديق الاخ ياز
قدم خدمات كثيرة لجماعتنا

352
01:08:39,832 --> 01:08:44,629
من بينها حاسوب مركزى
لن تصدق أنه موجود حتى تراه

353
01:08:53,387 --> 01:08:56,432
مرحبا
مرحبا

354
01:08:56,599 --> 01:09:03,689
(هذا أخى (ريغيلو) وأخى (روميلو
(هذا أخى (كوين

355
01:09:08,152 --> 01:09:11,739
جمع هؤلاء الرجال معلومات عن روما منذ 500 سنة

356
01:09:12,865 --> 01:09:15,159
و تم تطوير هذا النظام بشكل فعلى
إنها شبكة

357
01:09:16,160 --> 01:09:22,166
ـ وصفة الدواء التى وجدتها يقومون بنقب مصدرها الآن
ـ ها هى

358
01:09:31,050 --> 01:09:33,845
(إنها (الإنترنت

359
01:09:34,011 --> 01:09:39,350
قام نحو 27 طبيبا بوصف الدواء نفسه فى الأيام القليلة الماضية

360
01:09:39,350 --> 01:09:40,351
ماذا يحدث ؟

361
01:09:41,227 --> 01:09:45,606
إنها إشارة خارجية
هل سيتعطل الحاسوب؟

362
01:09:45,773 --> 01:09:50,444
من أين أتت هذه المعلومات؟

363
01:10:01,998 --> 01:10:05,084
هل تسمح لى؟

364
01:10:08,421 --> 01:10:11,299
رسالة واردة

365
01:10:11,465 --> 01:10:15,761
"(شكراً على المساعدة ، (جاك"

366
01:10:25,771 --> 01:10:28,733
إنه هنا في مكان ما

367
01:10:31,861 --> 01:10:35,740
هذه التحف تساوى ثروة

368
01:10:37,033 --> 01:10:40,411
من الناحية الروحية فقط

369
01:10:40,578 --> 01:10:46,709
(نحن الآن تحت نهر (التيبر
(يقود هذا الفرع من النفق إلى أسفل جزيرة (تيبيرى

370
01:10:46,876 --> 01:10:52,632
ـ هذه هى الطريقة الوحيدة للوصول إلى المستشفى من دون استعمال الجسر
ـ إذا سيضع (ستافروس) رجاله هناك

371
01:10:55,927 --> 01:10:56,594
حظاً طيباً

372
01:10:57,178 --> 01:10:59,597
ـ أجل، حظا موفقا
ـ شكراً لكم أيها الإخوة

373
01:11:00,765 --> 01:11:04,310
(ـ سأتصل بكم من خلال (الإنترنت
ـ سوف انتظر رسائلك على البريد الإلكتروني

374
01:11:05,520 --> 01:11:09,148
ـ ادفعى
ـ بهذه الطريقة ، ادفعى

375
01:11:13,653 --> 01:11:18,366
ـ تبا، إنه موصد ، ربما أحمل شيئا فى جيبى
ـ ماذا لديك؟

376
01:11:23,996 --> 01:11:27,250
ـ ما هذه؟
ـ قطعتى النقدية الجالبة للحظ ، و كذلك الصاعق الجالب للحظ خاصتى

377
01:11:27,667 --> 01:11:29,460
و متفجراتى البلاستيكية الجالبة للحظ

378
01:11:31,462 --> 01:11:34,674
(ـ (سيمتكس
ـ هى بعينها ، أفضل من أشياء كثيرة

379
01:11:36,008 --> 01:11:40,888
إنها الإستعدادات يا صاحبى
يجب أن تملك الأدوات المناسبة للعمل ، يجب أن تكون مستعدا لكل شىء

380
01:11:42,265 --> 01:11:47,770
ـ تبا ، السلك لا يكفى
ـ قلت الإستعدادات ؟

381
01:11:47,937 --> 01:11:50,648
انتظر قليلا

382
01:11:51,524 --> 01:11:54,360
لنجد حجرا

383
01:11:56,904 --> 01:12:01,075
أنت لا تمانع ، أليس كذلك؟
هذا لقضية عادلة ، شكرا

384
01:12:04,078 --> 01:12:08,666
ـ رمية خاطئة
ـ تحتاج إلى التدريب يا رجل

385
01:12:08,875 --> 01:12:13,004
اكره التدريب ، لكنني لا أخطىء مرتين

386
01:12:28,060 --> 01:12:31,230
طفلى

387
01:12:52,460 --> 01:12:57,798
ـ إنه على الجزيرة
ـ هذا طبيعى

388
01:12:57,965 --> 01:13:03,805
أحتاج إلى بعض الوقت ، اعطني 60 ثانية
ثم اقتل المرأتين

389
01:13:12,939 --> 01:13:15,107
إلى الأعلى

390
01:13:20,780 --> 01:13:23,741
هيا

391
01:13:25,701 --> 01:13:29,330
كن حذراً
ستصبح داخل المستشفى

392
01:13:32,917 --> 01:13:36,838
ـ هل سمعت شيأً ؟
ـ أين؟
ـ فى الأعلى

393
01:14:35,897 --> 01:14:41,194
ـ إنه أنا ! إنه أنا
ـ إنه أنت ، إنه أنت

394
01:14:45,281 --> 01:14:50,703
هذه المستشفى هادئة جدا بشكل غريب

395
01:14:59,629 --> 01:15:03,382
تول أمره

396
01:15:05,635 --> 01:15:08,930
ـ انهما هنا
ـ سمعت الرجال .. هيا

397
01:15:09,889 --> 01:15:13,267
ماذا تفعل و أنت واقف هكذا؟

398
01:15:13,434 --> 01:15:17,146
هذه مستشفى ، الركض ممنوع رجاء

399
01:15:24,821 --> 01:15:27,907
هدوء

400
01:15:33,079 --> 01:15:36,040
دعني اساعدك فى النزول

401
01:16:06,821 --> 01:16:10,449
(جاك)

402
01:16:14,871 --> 01:16:19,458
ما الذي يجرى؟

403
01:16:23,713 --> 01:16:27,216
لا يا (جاك) ، لقد أنقذت حياتى

404
01:16:34,682 --> 01:16:43,357
ـ قالوا إنك مت
ـ لا بأس ، أنا هنا

405
01:16:48,070 --> 01:16:51,908
ستافروس) ، أين هو؟)

406
01:16:55,995 --> 01:16:59,123
أين إبننا ؟

407
01:17:04,629 --> 01:17:10,384
ـ أين ابني؟
ـ أعلم أين هم

408
01:17:10,927 --> 01:17:16,641
اذهب و أحضر إبنك ، سأهتم بها

409
01:17:16,808 --> 01:17:21,771
ـ شكراً لك
ـ أنت مدين لي

410
01:18:00,059 --> 01:18:03,813
ارم المسدس و إلا ستنتهى الحفلة

411
01:18:10,194 --> 01:18:15,533
أتدرى يا (جاك) ؟
فى وسعى أن أناديك (جاك) ، أليس كذلك؟

412
01:18:15,658 --> 01:18:22,665
أنا واثق أنك لم تستطيع ليلة واحدة أن تغمض عينيك جيدا

413
01:18:22,832 --> 01:18:27,587
من دون أن ترى وجه إبني الصغير

414
01:18:27,753 --> 01:18:31,299
سأعطيك فرصة لإنقاذ إبنك

415
01:18:32,633 --> 01:18:37,221
إذا بقيت حيا اليوم
سيتاح لك أن تربِى إبنك

416
01:18:37,346 --> 01:18:43,144
و إذا مت سأقوم بتربيته كإبن لى

417
01:18:43,311 --> 01:18:49,901
(تعلم أن الرجال أقوياء يا (جاك
لكن النمر أقوى

418
01:18:56,949 --> 01:18:59,285
(انتبه أين تدوس يا (جاك

419
01:18:59,494 --> 01:19:05,082
تعلم أن لا خطورة فى أن تدوس على لغم
لكن الخطورة فى أن ترفع قدمك عنه

420
01:19:10,046 --> 01:19:12,256
تعال، تعال

421
01:19:30,399 --> 01:19:33,361
من أين أتى هذا ؟

422
01:19:34,111 --> 01:19:38,366
ياز) ، انتبه من الألغام)

423
01:20:45,516 --> 01:20:51,647
إياك أن تغادر من دوني ، مفهوم ؟
سأعود

424
01:21:17,840 --> 01:21:20,676
أمسكت بك

425
01:22:18,693 --> 01:22:21,779
(جاك)

426
01:22:28,828 --> 01:22:32,582
الطفل فى أمان
لنخرج من هنا ، المكان سينفجر

427
01:22:32,790 --> 01:22:37,378
أعتني بإبني
(و سأعتني أنا ب (ستافروس

428
01:24:09,887 --> 01:24:16,811
ارفع قدمك يا صديقي الطويل
و سيجعل هذا اللغم دمك فى كل مكان

429
01:25:05,735 --> 01:25:13,701
(لديك قدمان كبيرتان يا سيد (كوين
و عليك أن تنتبه أين تدوس بهما

430
01:25:32,637 --> 01:25:38,935
(يبدو إنك فى مأزق الآن يا (ستافروس
نسيت أن أخبرك وآمل أنك لا تمانع

431
01:25:39,101 --> 01:25:45,191
تكبدت العناء و حفرت هذه الحفر
و وضعت هذه العلامات عليها

432
01:25:45,358 --> 01:25:51,697
و أعلم أن الألغام ليست رخيصة الثمن ، لكننى نزعت بعض العلامات
آسف

433
01:25:51,906 --> 01:25:56,160
ياز) ، أنتبه خلفك)

434
01:26:09,173 --> 01:26:15,096
ـ اين أبني؟ أين هو؟
ـ أنا أبحث، كان هنا

435
01:26:15,096 --> 01:26:16,097
(جاك)

436
01:27:10,193 --> 01:27:12,278
أخفضا رأسيكما

437
01:27:18,784 --> 01:27:21,746
هل الجميع بخير؟

438
01:27:33,382 --> 01:27:37,512
هذا أنا .. والدك

439
01:28:00,409 --> 01:28:05,706
أريد أن أتذكر أجازتي في روما

440
01:28:08,417 --> 01:28:11,921
أعطني تذكارا

441
01:28:13,297 --> 01:28:17,844
اعطني خصلة من شعرك
وأخرى من قميصك

442
01:28:25,184 --> 01:28:29,355
كوين) ، ربما يعجبك هذا)
هذا تذكار مني

443
01:28:30,982 --> 01:28:35,444
أرجو أن تجلب قطعة نقودى الحظ لك أيضا

444
01:28:49,375 --> 01:28:53,796
(لن اعطيك شيئا من شعري سيد (غولد سمايث

445
01:28:55,214 --> 01:28:58,593
(إنك ساحر مدهش يا سيد (ياز

446
01:29:02,597 --> 01:29:04,807
الآن دورى فى الإختفاء

447
01:29:06,809 --> 01:29:09,812
ـ وداعا
! ـ وداعا

448
01:29:15,776 --> 01:29:20,990
أراهن أنهم سيضعون اللوم علي فى هذا
أتساءل ماذا ستكون الغرامة ؟

449
01:29:23,993 --> 01:29:36,214
Bluray , HD , DVD
