﻿1
00:00:03,000 --> 00:00:06,479
‫<font color=#0080ff>ترجمة وتعديل</font>
|| ‫<font color=#ffff00>|| الدكتور علي طلال & أسعد حامد & ضرغام علاء</font>

2
00:00:06,679 --> 00:00:10,379
.‫شعرتُ أن لدي مُتسع من الوقت

3
00:00:10,380 --> 00:00:12,744
.‫أعلم

4
00:00:12,745 --> 00:00:16,711
.‫أنا بخير

5
00:00:16,712 --> 00:00:20,345
.‫أجل، سنخرج الآن من الطريق السريع

6
00:00:20,346 --> 00:00:21,945
‫حقاً؟

7
00:00:21,946 --> 00:00:24,412
.. ‫هل (هيو) سيقلك من المكتب أم

8
00:00:24,413 --> 00:00:27,012
."‫أجل، إنه قادم من "أوكلاند

9
00:00:27,013 --> 00:00:30,544
.‫لقد كان متأخراً، بالطبع
.. ‫ثم أقليته

10
00:00:30,545 --> 00:00:34,944
.‫وبعدها أصطحبني إلى حانة المحام

11
00:00:34,945 --> 00:00:39,577
‫ـ حانة المحام؟
‫ـ أجل، حانة المحام، نوعاً ماً

12
00:00:39,578 --> 00:00:43,078
‫أجل، لا أعلم. فالجميع هُناك
.‫كانوا يبدون كالمحاميين

13
00:00:43,079 --> 00:00:45,211
‫وشعرتُ إني الشخص الوحيد هُناك
.‫الذي لا يرتدي ربطة عنق

14
00:00:45,212 --> 00:00:48,811
‫حسناً، ربما علينا أن نشتري لك
.‫ربطة عنق للحالات الطارئة

15
00:00:48,812 --> 00:00:50,345
.‫أجل، خزانة ثياب طارئة

16
00:00:50,346 --> 00:00:51,978
.‫أجل

17
00:00:51,979 --> 00:00:56,678
.. ‫بأي حال، لقد حاولنا أن نأخذ الطريع السريع و

18
00:00:56,679 --> 00:00:59,444
‫(كيفين)؟

19
00:00:59,445 --> 00:01:01,877
.‫بالكاد أستطيع سماعك

20
00:00:57,377 --> 00:01:02,600
"‫<font color=#FFFF00e39>"ترّابط</font>

21
00:01:01,878 --> 00:01:06,444
‫ـ هل الآن الصوت أفضل؟
‫ـ ليس تماماً

22
00:01:06,445 --> 00:01:09,311
‫أين أنتِ؟
‫هل وصلتِ إلى هُناك بعد؟

23
00:01:09,312 --> 00:01:14,576
.‫أجل، سأتوقف جانباً الآن وحسب

24
00:01:14,577 --> 00:01:18,181
.‫وصلتُ للتو

25
00:01:18,979 --> 00:01:21,345
.‫أجل، أنا وصلت

26
00:01:21,346 --> 00:01:25,544
‫هل تعرف شيئاً؟ أريد أن أركن سيارتي
.‫في الموقف ويدي مشغولة بحمل الهاتف

27
00:01:25,545 --> 00:01:27,411
.‫حسناً

28
00:01:27,412 --> 00:01:29,578
‫أأنت بخير؟

29
00:01:29,579 --> 00:01:31,277
.‫أجل

30
00:01:31,278 --> 00:01:33,378
‫أتعلمين، يجب علينا أن نتكلم
.. ‫بشأن ذلك

31
00:01:33,379 --> 00:01:38,178
‫ربما علينا أن نتكلم بشأن تلك
.‫المشكلة الصغيرة قبل الولوج للحفل

32
00:01:38,179 --> 00:01:40,178
.‫حسناً

33
00:01:40,179 --> 00:01:44,478
‫هل هُناك شيء يجب أن نتكلم
.. ‫بشأنه الآن أم

34
00:01:44,479 --> 00:01:46,410
‫مرحباً؟

35
00:01:46,411 --> 00:01:48,345
‫(كيفين)؟

36
00:01:48,346 --> 00:01:50,444
.‫لا أسمعكِ

37
00:01:50,445 --> 00:01:52,112
.‫أوه

38
00:01:52,113 --> 00:01:54,678
‫عزيزي؟

39
00:01:57,979 --> 00:02:01,646
.‫لابُد إنّك تمزح معي

40
00:02:02,110 --> 00:02:04,844
.‫أظن زيت الزيتون سيكون جيداً
‫هل نضع قليلاً منه ربما؟

41
00:02:04,845 --> 00:02:06,312
‫ـ تقصد قطرات
‫ـ أكثر قليلاً

42
00:02:06,313 --> 00:02:09,311
‫ـ هل هذا يُثيرك؟
‫ـ هذا مُثير للغاية

43
00:02:09,312 --> 00:02:11,376
‫هل ترى كيف تهدر الوقت؟
.. ‫هذا

44
00:02:11,377 --> 00:02:13,978
‫ـ إنه الخبز، يا عزيزتي
.. ‫ـ كلاكما تحملا السكين

45
00:02:13,979 --> 00:02:16,011
‫لم أتناول الأطعمة المليئة
.‫بالكربوهيدرات لمدة أسبوع

46
00:02:16,012 --> 00:02:17,810
."‫إني أمارس عملية "التنقية

47
00:02:17,811 --> 00:02:19,944
‫منذُ متى تفعلين ذلك؟

48
00:02:19,945 --> 00:02:21,945
.‫منذ قرابة 21 يوم

49
00:02:21,946 --> 00:02:26,943
‫لقد أحتسيتُ عصيري ومشروبي مبكراً
.. ‫اليوم وأشعر إنني ، كما تعلمون

50
00:02:26,944 --> 00:02:29,844
‫ـ مُطهّرة؟ منفتحة؟
‫ـ شاحبة الوجه قليلاً؟

51
00:02:29,845 --> 00:02:33,145
‫لكني سأكل وأشرب وأحظى
.‫بوقت ممتع

52
00:02:33,146 --> 00:02:35,111
.‫مرحباً

53
00:02:35,112 --> 00:02:36,744
‫ـ مرحباً
‫ـ كيف حالكم، يا رفاق؟

54
00:02:36,745 --> 00:02:39,010
.‫من الرائع رؤيتكم

55
00:02:39,011 --> 00:02:41,310
‫ـ أنحني لتصلين لطولي، رجاءً
‫ـ أعلم

56
00:02:41,311 --> 00:02:44,343
(‫إذاً، لقد كنتُ أتكلم مع (كيفين
.‫في الهاتف وحصل هذا الأمر

57
00:02:44,344 --> 00:02:47,511
.‫لقد أنكسر
.‫أثناء ما كنتُ هاتفه

58
00:02:47,512 --> 00:02:49,411
‫ـ سقط من يدكِ
‫ـ أتصالنا .. كلا، لم أسقطه

59
00:02:49,412 --> 00:02:51,443
.‫لقد أنكسر بينما كنتُ أحمله

60
00:02:51,444 --> 00:02:53,212
‫هل لديكِ ضمان عليه؟

61
00:02:53,213 --> 00:02:55,045
.‫بالواقع لا أعلم إن كان لدي

62
00:02:55,046 --> 00:02:57,344
"‫هل لديكِ تطبيق "سكايب
‫الذي أريتكِ إياه؟

63
00:02:57,345 --> 00:03:00,244
‫كلا، أظن الأمر بخير، قال فقط إنه
،‫يريد التكلم بشأن شيئاً ما

64
00:03:00,245 --> 00:03:02,776
‫لكن في الأخبار، كما تعلمون، إنهم
.‫يتكلمون عن مُذنب النجم

65
00:03:02,777 --> 00:03:04,311
‫ـ أجل
"‫ـ مُذّنب "ميلر

66
00:03:04,312 --> 00:03:07,211
‫ويواصلوا إخبار الناس بأن
.‫هكذا أمر قد يحصل

67
00:03:07,212 --> 00:03:08,877
.‫أجل
.‫لكن لا أظن إنه بسبب المذّنب

68
00:03:08,878 --> 00:03:10,945
‫إن كان لديكِ "سكايب"، فبوسعنا
.‫أن نستخدم "واي فاي" المنزل

69
00:03:10,946 --> 00:03:13,978
.‫كلا، هُناك علاقة
.‫يقولون إنه يكسر الأشياء

70
00:03:13,979 --> 00:03:17,680
‫مهلاً، هل تريدين بعض الجعة؟

71
00:03:20,178 --> 00:03:28,678
‫هل ذكر لكِ (أمير) إنه سيحضر
‫(لوري) إلى العشاء؟

72
00:03:28,679 --> 00:03:32,509
‫ـ يحضر (لوري)؟
(‫ـ أجل، (لوري

73
00:03:32,510 --> 00:03:36,510
.‫كلا، لا أعلم عن هذا الأمر

74
00:03:36,511 --> 00:03:37,978
‫ـ مَن (لوري)؟
‫ـ حسناً

75
00:03:37,979 --> 00:03:41,777
(‫ـ أنت تعرف (لوري
(‫ـ أوه، (مايك

76
00:03:41,778 --> 00:03:46,711
.‫صاحبة شعر أسود طويل
.‫امرأة مشاكسة نوعاً ما

77
00:03:46,712 --> 00:03:48,977
.‫عنيفة ومُثيرة

78
00:03:48,978 --> 00:03:51,477
‫ـ أوه
‫ـ قوية وغامضة للغاية نوعاً ما

79
00:03:51,478 --> 00:03:54,011
‫ـ تحب إرتداء ملابس ضيقة للغاية
‫ـ إسمعوا

80
00:03:54,012 --> 00:03:56,710
.‫الأمر بخير تماماً
.(‫إنه يخص (أمير

81
00:03:56,711 --> 00:03:58,310
.. ‫كنتُ سأحتفظ بهذا

82
00:03:58,311 --> 00:04:00,343
.‫هذا، يا رفاقي

83
00:04:00,344 --> 00:04:04,245
.‫إنها وصفة الطهو الخلاص الخاصة بي

84
00:04:04,246 --> 00:04:06,810
‫ـ حسناً
‫ـ إنه خليط الخاص بنا

85
00:04:06,811 --> 00:04:09,510
‫ـ إنه رائع وآمن، على ما أظن
‫ـ هل تودين إبرة لهذه العلبة؟

86
00:04:09,511 --> 00:04:12,011
‫ـ هل هذا نظيف؟
‫ـ بوسعكِ أن تضعيه في بعض المياه

87
00:04:12,012 --> 00:04:14,011
،‫فقط أزيلي الحاشية
.‫إن كنتِ قلقة

88
00:04:14,012 --> 00:04:16,045
.‫لا أعلم
.‫أنا فقط أعرض عليكم هذا

89
00:04:16,046 --> 00:04:20,044
"‫إنه يتكون من زهرة "إشنسا"، زهرة "هيام
."‫والقليل من نبات "ناردين" و"كيتامين

90
00:04:20,045 --> 00:04:22,411
‫ـ إذاً، إنه طبيعي تماماً
‫ـ "كيتامين"؟

91
00:04:22,412 --> 00:04:24,844
.‫هذا لا يبدو طبيعياً تماماً
.‫إنه مسكن آلام

92
00:04:24,845 --> 00:04:27,377
‫ـ أجل، لكنها مجرد جرعة صغيرة منه
‫ـ لقد فعلتُ ذلك مرة

93
00:04:27,378 --> 00:04:29,377
.. ‫حسبتُ فقط أن نحتفل

94
00:04:29,378 --> 00:04:31,676
،‫هل تقدمين هذا ليّ
‫لأن (لوري) قادمة إلى هُنا؟

95
00:04:31,677 --> 00:04:33,211
.. ‫حسناً، أنا فقط أقول

96
00:04:33,212 --> 00:04:36,344
‫ـ الآن لنحتفل
‫ـ هل تريدون "كيتامين" أم جبن؟

97
00:04:36,345 --> 00:04:39,145
.‫سأضعه هُنا إن غيرتهم رأيكم
.‫هذا رائع

98
00:04:39,146 --> 00:04:40,812
‫من أين أشتريتِ هذا؟

99
00:04:40,813 --> 00:04:42,244
.‫من متجر "غالاكسي" للتوفير

100
00:04:42,245 --> 00:04:44,577
‫ـ أوه، أعشق هذا المكان
‫ـ وأنا كذلك، أعلم

101
00:04:44,578 --> 00:04:46,078
.‫مرحباً

102
00:04:46,079 --> 00:04:47,778
‫ـ مرحباً، عزيزي
‫ـ ماذا؟

103
00:04:47,779 --> 00:04:50,744
‫ـ هيّا، أقترب
‫ـ حسناً

104
00:04:50,745 --> 00:04:52,410
.‫زوجتي

105
00:04:52,411 --> 00:04:54,846
‫ـ مرحباً
‫ـ مرحباً

106
00:04:55,644 --> 00:04:57,477
‫ـ كيف حالكِ؟
‫ـ مرحباً، أنا بخير

107
00:04:57,478 --> 00:04:59,145
‫ـ مرحباً
‫ـ مرحباً

108
00:04:59,146 --> 00:05:01,744
‫ـ هل تريديون نبيذ يا رفاق؟
‫ـ أجل

109
00:05:01,745 --> 00:05:03,947
‫جبن؟ "كيتامين"؟

110
00:05:04,745 --> 00:05:06,444
.‫تبدو رائعاً في الثياب الجلدية

111
00:05:06,445 --> 00:05:09,210
.‫يا إلهي

112
00:05:09,211 --> 00:05:12,252
.‫أريد بعض الماء أو ما شابة

113
00:05:14,946 --> 00:05:19,177
‫ـ هل لديكم معلومات عن قدوم (لوري)؟
‫ـ ها أنت ذا

114
00:05:19,178 --> 00:05:21,677
.‫كلا

115
00:05:21,678 --> 00:05:23,309
‫ـ ها ستأتي (لوري)؟
‫ـ أجل

116
00:05:23,310 --> 00:05:25,177
.‫أنظر إلى إبتسامة على وجهك

117
00:05:25,178 --> 00:05:27,978
‫ـ إنها ليست إبتسامة
‫ـ يا إلهي

118
00:05:27,979 --> 00:05:30,276
‫ـ لماذا ستأتي الليلة؟
(‫ـ سيصطحبها (أمير

119
00:05:30,277 --> 00:05:33,077
.‫تباً، لأن (أمير) مغفل تماماً

120
00:05:33,078 --> 00:05:34,277
.‫أوه

121
00:05:34,278 --> 00:05:36,911
‫هل تعرف شيئاً؟
."‫ضع فكة في "جرة القسم

122
00:05:36,912 --> 00:05:38,811
‫إذاً، لمَن أخبره؟

123
00:05:38,812 --> 00:05:40,877
.. ‫لقد تلقينا
.‫أجل

124
00:05:40,878 --> 00:05:43,011
.‫لقد تلقينا بريد إلكتروني حول هذا
.‫مجرد رسالة بلا عنوان منه

125
00:05:43,012 --> 00:05:47,149
‫وأنا أرسلتُ واحد، كانت بلا عنوان؟

126
00:05:50,944 --> 00:05:53,243
‫أريد أن أعرف الليلة؟

127
00:05:53,244 --> 00:05:56,810
‫يريد محرريّ أن يعرف كيف تتم
.‫عملية حجز الفنادق والرحلات

128
00:05:56,811 --> 00:06:00,547
.‫يجب أن أفعلها
.‫لنبلغهم الآن

129
00:06:01,345 --> 00:06:04,348
.‫يجب أن نفعلها الليلة

130
00:06:06,145 --> 00:06:08,112
.. ‫كما تعلم، لا يُمكنني

131
00:06:08,113 --> 00:06:11,610
‫أريد فقط أن أفكر عن هذا
.. ‫فترة أطول لأن

132
00:06:11,611 --> 00:06:13,310
.‫لا أريد أن أتخذ قرار خاطئ وحسب

133
00:06:13,311 --> 00:06:14,878
‫ماذا لو جئتِ لفترة أقصر من ذلك؟

134
00:06:14,879 --> 00:06:18,667
.‫مثلاً شهر بدلاً عن 4 أشهر
.‫تعالي فقط لشهر واحد

135
00:06:18,668 --> 00:06:20,444
.. ‫لا يزال هُناك وقت طويل

136
00:06:20,445 --> 00:06:22,011
.‫وأنا لم أرفض

137
00:06:22,012 --> 00:06:27,579
،‫عزيزتي، أذا لم توافقين
.‫سيعتبر رفض

138
00:06:29,077 --> 00:06:31,344
.‫إننا نشعر بالبرد والجوع

139
00:06:31,345 --> 00:06:33,309
‫مرحباً؟

140
00:06:33,310 --> 00:06:35,110
‫ـ مرحباً
‫ـ مرحباً

141
00:06:35,111 --> 00:06:37,844
‫ـ (أمير)، تبدو رائعاً
‫ـ شكراً لك

142
00:06:37,845 --> 00:06:39,544
‫ـ مرحباً
‫ـ هل تتذّكرين (لوري)؟

143
00:06:39,545 --> 00:06:43,677
.. ‫ـ أخبرني (أمير) بأن لا أرتدي كثيراً، والآن أشعر
‫ـ كلا، كلا، كلا

144
00:06:43,678 --> 00:06:46,978
.‫إننا لا نرتدي كثير من الثياب

145
00:06:46,979 --> 00:06:48,777
‫ـ مرحباً
‫ـ مرحباً

146
00:06:48,778 --> 00:06:50,309
‫ـ كيف حالك؟
‫ـ أنا بخير

147
00:06:50,310 --> 00:06:52,144
‫ـ (بيث)، هل تتذّكرين (لوري)؟
‫ـ أجل

148
00:06:52,145 --> 00:06:54,810
‫ـ سررتُ برؤيتكِ
.. ‫ـ يا رفاق رحبوا و

149
00:06:54,811 --> 00:06:56,476
‫كيف حالك؟
.‫سرروتُ برؤيتك

150
00:06:56,477 --> 00:06:58,777
‫هل تريدون نبيذ أحمر يا رفاق؟

151
00:06:58,778 --> 00:07:01,344
.‫أجل
.‫أحب النبيذ الأحمر

152
00:07:01,345 --> 00:07:03,810
‫ـ (لي)؟
‫ـ لقد كنتُ أطهو

153
00:07:03,811 --> 00:07:06,511
‫ـ كيف حال؟
‫ـ بخير

154
00:07:06,512 --> 00:07:08,577
‫ـ وأنتِ؟
‫ـ بأفضل حال

155
00:07:08,578 --> 00:07:12,143
‫أجل، الحياة تبدو مختلفة عما
.‫كانت عليه من قبل

156
00:07:12,144 --> 00:07:14,845
.. ‫ـ نحو الأفضل، لذا
‫ـ رائع، من جيد سماع هذا

157
00:07:14,846 --> 00:07:18,913
‫ـ آمل ذلك، تفضلي
‫ـ شكراً لك

158
00:07:19,711 --> 00:07:21,477
،"‫ليس "أي، سي، إي

159
00:07:21,478 --> 00:07:23,110
.‫"حورس"، إسمع

160
00:07:23,111 --> 00:07:25,810
.‫سأكون عند أسفل الهرم
.‫تعال للأسفل وأنضم معي

161
00:07:25,811 --> 00:07:27,878
.‫يجب أن نتكلم عن الأمور الإلهية

162
00:07:27,879 --> 00:07:29,977
‫ألا يزال حدكم لدية شبكة؟

163
00:07:29,978 --> 00:07:32,644
.‫هاتفي مكسور تماماً

164
00:07:32,645 --> 00:07:35,911
.. ‫إني أعيش اللحظة، لكن

165
00:07:35,912 --> 00:07:38,177
‫ـ لا شيء
‫ـ ليس لدي شبكة تماماً

166
00:07:38,178 --> 00:07:40,910
.‫هذا غريب
.‫ربما البرج سقط

167
00:07:40,911 --> 00:07:42,944
‫البرج سقط؟

168
00:07:42,945 --> 00:07:45,044
.. ‫أنا فقط أخبركم

169
00:07:45,045 --> 00:07:47,010
‫ـ إنه لم يسقط
‫ـ سيكون قصة تتداولها جميع المحطات

170
00:07:47,011 --> 00:07:50,076
.‫المذّنب

171
00:07:50,077 --> 00:07:53,077
"‫ـ المذّنب "ميلر
‫ـ أجل، شكراً لك

172
00:07:53,078 --> 00:07:57,677
‫لقد قرأتُ شيئاً هذا الصباح
.‫عن المذّنب فترة الثلاثينات

173
00:07:57,678 --> 00:07:59,211
."‫لقد وقع في "فلندا

174
00:07:59,212 --> 00:08:03,510
‫ـ هل أوقع جميع الأبراج الخلوية؟
.. ‫ـ بالواقع

175
00:08:03,511 --> 00:08:06,877
.‫بالواقع، حصل في 1923

176
00:08:06,878 --> 00:08:08,543
."‫وأجل، في "فنلندا

177
00:08:08,544 --> 00:08:12,143
."‫شكراً على "الويكبيديا

178
00:08:12,144 --> 00:08:14,910
‫لقد كان شيء جنوني لأنه
.‫أثر على الناس

179
00:08:14,911 --> 00:08:17,911
.‫بعدما مر، أصبحوا مشوشين

180
00:08:17,912 --> 00:08:20,510
.‫وينتهي بهم المطاف في المنزل الخاطئ
.‫وكانوا ينسون الأشياء

181
00:08:20,511 --> 00:08:22,578
.‫ولا يعرفون مكانهم تماماً

182
00:08:22,579 --> 00:08:25,209
.. ‫وأتذّكر إني قرأت عن تلك الامرأة

183
00:08:25,210 --> 00:08:30,670
،‫التي أتصلت بالشرطة وقالت
."‫"الرجل في منزلي ليس زوجي

184
00:08:30,671 --> 00:08:34,944
: ‫وبعدها جاءوا الشرطة وقالوا لها
،"‫"هذا زوجكِ

185
00:08:34,945 --> 00:08:36,544
: ‫وقالت
."‫"كلا، هذا ليس زوجي

186
00:08:36,545 --> 00:08:38,844
"‫ـ "لقد قتلتُ زوجي البارحة
‫ـ مُذهل

187
00:08:38,845 --> 00:08:40,544
."‫"لهذا أدرك إنه ليس هو

188
00:08:40,545 --> 00:08:44,911
‫لكنهم لم يعتقلوها لأنه كان واقفاً
.‫أماهم مباشرةً

189
00:08:44,912 --> 00:08:46,976
‫هل لديهم أي نظريات عن سبب ذلك؟

190
00:08:46,977 --> 00:08:50,209
.‫أظن كم هي محظوظة
.‫فبوسعها أن تقتله مُجدداً

191
00:08:50,210 --> 00:08:51,843
.‫من الوضوح إنها تريد قتل هذا الرجل

192
00:08:51,844 --> 00:08:53,444
‫ـ إنهم مجرد فلنديون
‫ـ الفنلنديون

193
00:08:53,445 --> 00:08:55,376
‫هل فنلنديون أم فلنديون؟

194
00:08:55,377 --> 00:08:57,911
‫ـ هل تتذّكرون يا رفاق مذّنب "هالي"؟
‫ـ أجل

195
00:08:57,912 --> 00:08:59,578
.‫أعني، إنه كان أمر مهم حينها

196
00:08:59,579 --> 00:09:03,243
‫أتذّكر في المدرسة، توجب علينا
."‫إعادة مشهد المذّنب "هالي

197
00:09:03,244 --> 00:09:07,143
‫لذا، كلف كل واحد منا أن
.‫يقوم بشيء سماوي

198
00:09:07,144 --> 00:09:09,611
."‫شقيقتي لعبت دور المذّنب "هالي
.‫وأنا شعرتُ بالغرور كثيراً

199
00:09:09,612 --> 00:09:12,344
.‫لم ألتقي بشقيقتكِ أبداً
‫هل سبق أحد منكم أن ألتقى بشقيقتها؟

200
00:09:12,345 --> 00:09:14,678
.. ‫ثمة صورة لها هُناك على رف الموقد، لكن

201
00:09:14,679 --> 00:09:17,143
‫ـ كانت تمثل المذّنب الهارب
‫ـ إنها تبدو غبية قليلاً

202
00:09:17,144 --> 00:09:18,943
‫ـ هل هذه شقيقتكِ؟
.. ‫ـ لكن لماذا وضعتيها

203
00:09:18,944 --> 00:09:20,644
.‫إنها باب غير بارزة

204
00:09:20,645 --> 00:09:24,276
،‫في "فانغ شواي"، الباب الغير بارزة
،‫والتي من الوضوح باب غير بارزة

205
00:09:24,277 --> 00:09:27,977
،‫إن تضع صورة لشخص ما
.. ‫ولديك مشاكل عالقة

206
00:09:27,978 --> 00:09:30,277
.‫إنه يُسبب تدفق كُل هذه طاقة الغريبة

207
00:09:30,278 --> 00:09:32,209
.‫وأنا لا أحب التواجد هُنا حتى

208
00:09:32,210 --> 00:09:34,976
‫ـ إنه شيء فظيع
‫ـ لا يجب التواجد هُنا، ذا

209
00:09:34,977 --> 00:09:36,543
.. ‫ـ في كُل مرة
‫ـ أنا نوعاً ما أشعر بالآخرين

210
00:09:36,544 --> 00:09:40,176
‫ـ إنه التواصل العاطفي
‫ـ ويُمكنني الشعور بها، أشبه بالدوّامة

211
00:09:40,177 --> 00:09:42,911
‫متى كانت آخر مرة كُنا معاً هكذا؟

212
00:09:42,912 --> 00:09:45,043
،‫كنتُ أفكر حيال هذا
،‫مباشرةً قبل عيد الشكر

213
00:09:45,044 --> 00:09:48,144
،‫معظمنا كان متواجد هُناك
.‫لكن لم يتمكن الجميع من الحضور

214
00:09:48,145 --> 00:09:49,777
.. (‫لا أظن أن (لوري
‫(لورا)؟

215
00:09:49,778 --> 00:09:51,311
(‫ـ (لوري
(‫ـ (لوري

216
00:09:51,312 --> 00:09:53,309
.‫آسف
.‫سنسرد كُل هذه القصص

217
00:09:53,310 --> 00:09:55,110
.‫إننا نفعل هذا عندما نكون معاً

218
00:09:55,111 --> 00:09:57,276
‫إذاً، (لوري)، ماذا تفعلين هذه الأيام؟

219
00:09:57,277 --> 00:09:59,443
.. ‫ـ حسناً
‫ـ تبقين نفسكِ مشغولة؟

220
00:09:59,444 --> 00:10:00,943
.‫أنا مشغولة

221
00:10:00,944 --> 00:10:03,110
‫بالواقع أعمل مع بعض البرامج
."‫المتفوقة للغاية في "سيلكون فالي

222
00:10:03,111 --> 00:10:05,210
.‫إننا نعمل مع الشباب المعرضين للخطر

223
00:10:05,211 --> 00:10:07,909
... ‫ياللروعة، ألستِ
.‫كلا، كلا، كلا

224
00:10:07,910 --> 00:10:09,911
‫هل لا تزالين تُعلمين "اليوغا"؟

225
00:10:09,912 --> 00:10:12,077
‫"اليوغا" الاسبانية؟
‫"سبوغا"؟

226
00:10:12,078 --> 00:10:14,677
‫ـ كلا، ليس أنا
.. ‫ـ أأنتِ واثقة

227
00:10:14,678 --> 00:10:16,343
.. ‫لابُد إنها كانت فتاة آخرى

228
00:10:16,344 --> 00:10:19,644
‫التي واعدها (كيفين) وكان
.‫(أمير) يتسكع معها في السابق

229
00:10:19,645 --> 00:10:22,044
.‫ياللروعة
.‫لنعطيه مجرفة

230
00:10:22,045 --> 00:10:24,143
‫ماذا تعمل؟
‫ماذا تعمل لكسب لقمة عيشك؟

231
00:10:24,144 --> 00:10:27,077
.‫أمثل، أصمتوا يا رفاق

232
00:10:27,078 --> 00:10:28,975
.‫لا أتذّكر إنّك كنت ممثلاً

233
00:10:28,976 --> 00:10:31,875
‫ـ إذاً، هل تمثل في المسرح؟
‫ـ أجل

234
00:10:31,876 --> 00:10:36,511
‫أعني، منذّ أن أنتقلتُ إلى هُنا لأساعد
."‫زوجتي ومهنتها "سكايب

235
00:10:36,512 --> 00:10:40,977
‫لكن كلا، مثلتُ في مسلسلة
.‫تلفزيزنية لقرابة 4 أعوام

236
00:10:40,978 --> 00:10:42,843
‫ـ حقاً؟ ما كان اسمها؟
"‫ـ كانت تدعى "روزويل

237
00:10:42,844 --> 00:10:44,710
."‫رباه، إني أعشق مسلسلة "روزويل

238
00:10:44,711 --> 00:10:47,778
‫متى دخلت مسلسل "روزويل"؟
‫في أي حلقة ظهرت؟

239
00:10:47,779 --> 00:10:50,511
.‫كنتُ في جميع الحلقات
.‫أنا مُنتج

240
00:10:50,512 --> 00:10:52,976
‫ـ ماذا تعني؟
‫ـ لقد كنتُ الشخص المنتظم في المسلسلة

241
00:10:52,977 --> 00:10:54,611
.‫أجل، إنه كذلك، الشخصية الرئيسية

242
00:10:54,612 --> 00:10:56,111
‫أي شخصية لعبت؟

243
00:10:56,112 --> 00:10:59,710
(‫ـ (جو
‫ـ هل كانت لدية قصة شعر مختلفة أو ما شابة؟

244
00:10:59,711 --> 00:11:01,276
.‫لديه نفس قصة الشعر بالضبط

245
00:11:01,277 --> 00:11:04,209
،‫آسفة، ربما أحد هذه الأشياء
.. ‫يجب أن تطلع

246
00:11:04,210 --> 00:11:07,310
‫على الشخصية لفترة طويلة، وبعدها تجد
.‫الشخص المناسب، إنه ليس شيء حسابي

247
00:11:07,311 --> 00:11:08,677
.‫لا أعلم

248
00:11:08,678 --> 00:11:14,377
‫ـ لديه نوعاً ما نضوج في وجهه
‫ـ بالفعل كذلك

249
00:11:14,378 --> 00:11:15,942
.‫تفقد هذا مُجدداً

250
00:11:15,943 --> 00:11:19,043
‫أنا واثق، أن "وضعية الكلب" في
.‫اليوغا جعلتكِ متفاخرة

251
00:11:19,044 --> 00:11:21,311
.. ‫ـ لم أمارس اليوغا، لم يكن
‫ـ حسناً، إستمعوا

252
00:11:21,312 --> 00:11:23,710
.‫شكراً لإستمتاعكم بالعرض

253
00:11:23,711 --> 00:11:27,843
‫أظن إنّك ممثل بارع للغاية
.‫ويجب أن تمضي قدماً

254
00:11:27,844 --> 00:11:31,043
‫ـ شكراً لكِ جزيلاً
‫ـ أظن إنه يستحق وقتك

255
00:11:31,044 --> 00:11:32,810
‫ماذا تفعلين هذه الأيام؟

256
00:11:32,811 --> 00:11:37,042
‫آخر ما أتذّكره، كنتِ ترقصين
.‫مع كُل شيء

257
00:11:37,043 --> 00:11:39,077
.. ‫أظن آخر مرة رأيتكِ

258
00:11:39,078 --> 00:11:42,910
.‫عندما كنتُ أستعد لعرض الرقص

259
00:11:42,945 --> 00:11:46,176
،‫لقد كان شيء رائع للغاية لفترة

260
00:11:46,177 --> 00:11:49,744
،‫لكن ثم قبل العرض الإفتتاح مباشرةً

261
00:11:49,745 --> 00:11:52,310
.. (‫لقد أحضروا (سفتلانا أسرانو

262
00:11:52,311 --> 00:11:56,344
‫التي كانت أفضل راقصة
،‫في العالم

263
00:11:56,345 --> 00:11:58,410
.‫وعرضوا عليّ أن أكون البديلة

264
00:11:58,411 --> 00:12:00,210
.‫لابُد إنها أدت العرض كله

265
00:12:00,211 --> 00:12:01,943
.‫هي من قامت بتحضيره
.. ‫لابُد إنها

266
00:12:01,944 --> 00:12:04,634
"‫ـ كانت راقصة البالية في عرض "سلان فرانسيسكو
‫ـ هذا فظيع

267
00:12:04,635 --> 00:12:06,578
‫كما تعلمون، عندما تسمعون هذه
.. ‫القصص أحياناً

268
00:12:06,579 --> 00:12:09,810
‫عن أشخاص حرموا من أشياء
.. ‫التي عملوها

269
00:12:09,811 --> 00:12:12,410
.‫أظن إنه شيء فظيع، أنا آسفة

270
00:12:12,411 --> 00:12:16,578
‫لكن أعني أن هذا درس جيد
.. ‫تعلمته أنا لآن

271
00:12:16,579 --> 00:12:19,010
.. ‫كما تعلمون، كبريائي، ما كنتُ أود

272
00:12:19,011 --> 00:12:21,143
.. ‫أن أكون البديلة وأستغرق وقت طويل

273
00:12:21,144 --> 00:12:25,143
‫لأفكر حيال هذا، وبعدها فقدتُ
.‫وظيفة الراقصة البديلة

274
00:12:25,144 --> 00:12:28,674
.. ‫وإنهم أعطوها إلى (كاثريت ميريس) و

275
00:12:28,675 --> 00:12:29,810
.‫سيئة للغاية

276
00:12:29,811 --> 00:12:31,477
‫ـ إنها سيئة
‫ـ كلا، إنها جيدة، يا رفاق

277
00:12:31,478 --> 00:12:33,344
‫بأي حال، أن السبب الذي
.. ‫جعلها مهمة للغاية الآن

278
00:12:33,345 --> 00:12:35,243
.‫لأنها توقفت عن الصعود للمنصة

279
00:12:35,244 --> 00:12:36,909
.. ‫(سفتلانا) أنسحبت في آخر لحظة

280
00:12:36,910 --> 00:12:41,578
‫و(كاثرين) أنتهى بها المطاف
.‫بالصعود إلى المنصة لتقديم العرض

281
00:12:41,579 --> 00:12:43,677
‫ـ (كاثرين ميريس)؟
‫ـ بالضبط

282
00:12:43,678 --> 00:12:45,676
،‫حالما قلتُ هذا
... (‫ظننتُ أن (كاثرين ميريس

283
00:12:45,677 --> 00:12:48,409
‫الراقصة الوحيدة الجيدة
.‫التي أعرفها

284
00:12:48,410 --> 00:12:50,343
.. ‫صحيح، حسناً

285
00:12:50,344 --> 00:12:54,243
‫إذاً، هل سرقت منكِ فرصة العرض؟

286
00:12:54,244 --> 00:12:57,909
،‫(كاثرين ميريس) تعيش حياتها
.‫بشكل أساسي

287
00:12:57,910 --> 00:13:00,678
‫ـ إنها مهنة
‫ـ وأنتِ تحظين بحايتكِ

288
00:13:00,679 --> 00:13:03,411
.‫ومن الأسف هذا يحصل
.‫إنها لا تعاملكِ بشكل جيد

289
00:13:03,412 --> 00:13:06,743
‫إذاً، هذه هي الحياة التي تقودنا
.‫إلى هُنا

290
00:13:06,744 --> 00:13:08,310
‫ـ أجل
‫ـ أحسنت القول

291
00:13:08,311 --> 00:13:11,010
‫ـ نحب المذّنب
‫ـ أجل، المذّنب

292
00:13:11,011 --> 00:13:13,176
‫هل من أحد لديه قصة سعيدة ليسردها؟

293
00:13:13,177 --> 00:13:15,343
،‫(كيفين)، أخبرنا قصة مجنونة
.‫عن أول شيء يخطر في بالك

294
00:13:15,344 --> 00:13:17,843
.‫كلا، حسناً

295
00:13:17,844 --> 00:13:20,777
.‫آسف

296
00:13:20,778 --> 00:13:22,310
.(‫تواعدتُ مع (لوري

297
00:13:22,311 --> 00:13:24,976
.‫وأحتسينا الكثير من الخمر في الحانة

298
00:13:24,977 --> 00:13:27,478
.. ‫فقدتُ وعي وبدأت أحلم

299
00:13:27,479 --> 00:13:30,178
.. ‫بذلك الدب الأسود الضخم

300
00:13:30,179 --> 00:13:33,577
‫كان واقفاً على سيقانه الخلفية
.‫ومُستعد للإنقضاض عليّ

301
00:13:33,578 --> 00:13:36,311
.‫ببطئ وبرقة

302
00:13:36,312 --> 00:13:39,976
‫بأي حال، عرجنا إلى الحفلة في
.. ‫"سانتا كروز" ودلفنا للداخل

303
00:13:39,977 --> 00:13:42,343
‫وذلك الكلب الضخم جاء مسرعاً
.‫مباشرةً نحوي

304
00:13:42,345 --> 00:13:44,876
‫وقفز من سيقانه الخلفية
،‫عليّ وبدأ يخدشني

305
00:13:44,877 --> 00:13:48,276
،‫تماماً مثل الحلم، وذلك الرجل يصرخ

306
00:13:48,277 --> 00:13:52,809
"‫ـ "إنه دب، أنخفض، إنه دب
‫ـ ماذا؟

307
00:13:52,810 --> 00:13:55,376
.‫ياللروعة
.‫لديك هبة

308
00:13:55,377 --> 00:13:57,511
.. ‫أن طريقة سردك للقصة، ظننتُ

309
00:13:57,512 --> 00:13:59,510
.‫شخصاً ما كان سيموت

310
00:13:59,511 --> 00:14:02,510
‫هل تعرف أن "بير" أكثر الاسماء
.‫الشائعة لدى الكلاب

311
00:14:02,511 --> 00:14:06,444
.‫هذا يجعل القصة أقل تشويقاً

312
00:14:06,445 --> 00:14:08,077
.(‫شكراً على هذا، يا (لي

313
00:14:08,078 --> 00:14:11,613
‫أكثر اسم شائع للدببة؟
.(‫(هنري

314
00:14:12,411 --> 00:14:15,244
‫ـ أنظري
‫ـ يا إلهي

315
00:14:15,245 --> 00:14:17,377
‫ـ ما الأمر؟
‫ـ حدث مثل هاتفكِ

316
00:14:17,378 --> 00:14:19,476
.‫يا إلهي
.‫هذا حصل لهاتفي الليلة

317
00:14:19,477 --> 00:14:22,044
.‫عندما كنتُ أحمله في يدي

318
00:14:22,045 --> 00:14:24,443
‫ـ بالضبط نفس الشيء
‫ـ محطّم؟

319
00:14:24,444 --> 00:14:26,776
‫أجل، هذا ما كان يتحدثون عنه
.‫في الأخبار

320
00:14:26,777 --> 00:14:28,577
.‫أجل، أجل
.‫لابُد أنه بسبب المذنب

321
00:14:28,578 --> 00:14:30,977
"‫ـ طعم الدجاج كسمك "التونا
‫ـ حسناً

322
00:14:30,978 --> 00:14:33,710
."‫لابُد إنه المذّنب "ميلر

323
00:14:33,711 --> 00:14:35,477
‫هل هناك احد هاتفه يعمل؟

324
00:14:35,478 --> 00:14:37,409
.‫لم أتفقد هاتفي
.‫لكن أظنه لا يعمل

325
00:14:37,410 --> 00:14:39,310
.‫أي شخص آخر في الغرفة الآخرى

326
00:14:39,311 --> 00:14:43,844
‫ـ هل لديكم هاتف أرضي؟
‫ـ كلا، فقط لاسلكي، يا عزيزي

327
00:14:43,845 --> 00:14:48,211
.‫حسناً، أود الإتصال بشقيقي

328
00:14:48,212 --> 00:14:50,809
.. ‫ـ ماذا عن، صففتكِ
‫ـ الحاسوب

329
00:14:50,810 --> 00:14:52,309
‫ـ إنها فكرة جيدة
‫ـ إنه في المكتب

330
00:14:52,310 --> 00:14:54,042
‫ـ هل يُمكنني إستخدامه؟
‫ـ أجل، أجل، شكراً

331
00:14:54,043 --> 00:14:56,343
‫ـ ما خطب شقيقك؟
‫ـ لا شيء، إنه بخير

332
00:14:56,344 --> 00:14:59,709
.. ‫إنه فقط
.(‫تعرفين جيداً (براين

333
00:14:59,710 --> 00:15:02,409
،‫إنه يتسكع دوماً مع كُل هؤلاء
.‫كما تعلمين، علماء الفيزياء

334
00:15:02,410 --> 00:15:04,843
‫ـ لا توجد تغطية أنترنت
‫ـ حقاً؟

335
00:15:04,844 --> 00:15:06,942
‫ـ في الحاسوب
‫ـ كيف لا يكون أنترنت؟

336
00:15:06,943 --> 00:15:09,809
‫ـ إنّكِ تستخدمين "سكايب"، أخيرينا
‫ـ أعلم

337
00:15:09,810 --> 00:15:12,476
‫ماذا يقولون عن المذّنب؟

338
00:15:12,477 --> 00:15:15,842
.‫لا يوجد أي شيء يدعو للقلق

339
00:15:15,843 --> 00:15:18,277
،‫قال فقط أن أتصل بهِ

340
00:15:18,278 --> 00:15:20,278
‫كما تعلمون، إن كان هُناك أيّ
.‫شيء غريب

341
00:15:20,279 --> 00:15:22,110
‫لماذا؟
‫ماذا يظن يُمكن أن يحدث؟

342
00:15:22,111 --> 00:15:23,743
‫لماذا لم تخبرني بهذا؟

343
00:15:23,744 --> 00:15:25,310
.. ‫لأن "فانغ شواي" الخاص بكِ

344
00:15:25,311 --> 00:15:27,776
.. ‫ـ و شموع "غرانولا"، وأنا لم أريد
‫ـ توقف عن السخرية عليّ

345
00:15:27,777 --> 00:15:29,276
.‫أنا لا أسخر منكِ

346
00:15:29,277 --> 00:15:32,410
،‫هُناك جسم سماوي هائل
.‫ولا أريد أن أفزعكِ

347
00:15:32,411 --> 00:15:34,010
‫ـ الآن أنت تفزعني
.. ‫ـ يا رفاق عليكم أن تدركون

348
00:15:34,011 --> 00:15:38,044
"‫أنا كنتُ في مسلسل "روزويل
.‫ونتكلم عن هذه المسائل كُل أسبوع

349
00:15:38,045 --> 00:15:40,609
.‫هذا صحيح

350
00:15:40,610 --> 00:15:42,477
‫ـ اللعنة
‫ـ يا إلهي

351
00:15:42,478 --> 00:15:44,443
‫ـ عزيزي
‫ـ سأتولى ذلك

352
00:15:44,444 --> 00:15:46,042
‫هل لدينا شموع؟

353
00:15:46,043 --> 00:15:51,109
‫ـ أنا سعيدة للغاية لأني لستُ منتشية
‫ـ لا أريد الجلوس بجوار الباب الغير بارزة

354
00:15:51,110 --> 00:15:54,710
.‫(مايك)، تفقد المفاتيح الكهربائية

355
00:15:54,711 --> 00:15:57,143
.‫سأشغل الأنوار وأوافيكم لاحقاً

356
00:15:57,144 --> 00:16:00,009
‫ـ هل تريدون مساعدة يا رفاق؟
‫ـ كلا، لدي عيدان ثقاب

357
00:16:00,010 --> 00:16:02,677
‫ـ هل لديكم شموع الإلكترونية؟
‫ـ لدي بعض منها هُنا

358
00:16:02,678 --> 00:16:06,176
.‫لدي أعواد مضيئة زرقاء وحمراء وخضراء

359
00:16:06,177 --> 00:16:08,942
.. ‫يا رفاق، فقط لنشعل الشموع و

360
00:16:08,943 --> 00:16:10,910
.‫أوه

361
00:16:10,911 --> 00:16:13,010
‫ـ مهلاً
‫ـ الجميع هذى

362
00:16:13,011 --> 00:16:14,944
‫ـ هل ستذهب للخارج؟
‫ـ أجل

363
00:16:14,945 --> 00:16:16,444
‫ماذا تعني إنّك ستذهب للخارج؟

364
00:16:16,445 --> 00:16:20,694
‫سأرى ما إذا كانت الطاقة الكهربائية
.‫مقطوعة في الحي بأكمله

365
00:16:25,044 --> 00:16:27,842
.‫قررتُ أن أستخدم هذا

366
00:16:27,843 --> 00:16:29,710
،‫حسناً، هذا غريباً قليلاً

367
00:16:29,711 --> 00:16:34,575
‫لكن جميع الحي لا يملك طاقة الكهربائية
... ‫ماعدا منزل على بعد شارعين

368
00:16:34,576 --> 00:16:36,077
.‫والذي مُنير تماماً

369
00:16:36,078 --> 00:16:37,809
.‫إنه نوعاً ما جميل، بالواقع

370
00:16:37,810 --> 00:16:40,543
‫ـ المنزل؟
‫ـ أريد الذهاب لرؤيته

371
00:16:40,544 --> 00:16:44,277
‫ـ لنذهب ونتفقده
‫ـ لم يسبق وأن رأيت الظلام في الخارج من قبل

372
00:16:44,278 --> 00:16:46,543
‫ـ لا يمكنكم تركي، سأذهب معكم
‫ـ هيّا ذا

373
00:16:46,544 --> 00:16:48,009
.‫لا تتركوني لوحدي

374
00:16:48,010 --> 00:16:51,110
‫ـ أين؟
‫ـ ألا ترينه؟

375
00:16:51,111 --> 00:16:53,710
‫ـ إنه هُناك
‫ـ لماذا أنت بعيد عن الجميع؟

376
00:16:53,711 --> 00:16:55,744
.‫(أمير)، لا يُمكنني رؤيتك، يا صاح

377
00:16:55,745 --> 00:16:57,776
‫ـ دع (لوري) تذهب أولاً
‫ـ شكراً جزيلاً

378
00:16:57,777 --> 00:17:00,777
‫ـ هذا جميل
‫ـ عزيزي، لا تذهب

379
00:17:00,778 --> 00:17:02,742
‫ـ تعالي إلى هُنا
‫ـ هل ترون؟ أنظروا

380
00:17:02,743 --> 00:17:06,014
‫ـ كُل شيء أنتهى
‫ـ أقتربوا

381
00:17:07,811 --> 00:17:10,309
‫هل ترون هذا؟

382
00:17:10,310 --> 00:17:12,677
‫ـ على بعد شارعين
‫ـ لديهم إنارة

383
00:17:12,678 --> 00:17:15,476
‫ـ هذا المنزل يملك إنارة
.. ‫ـ لابُد أن لديهم

384
00:17:15,477 --> 00:17:17,110
‫ـ مولد أو ما شابة؟
‫ـ أجل، أجل

385
00:17:17,111 --> 00:17:18,742
‫ما هذا، على بعد شارعين؟

386
00:17:18,743 --> 00:17:20,243
‫.هل يُمكن للطاقة الشمسية فعل هذا؟

387
00:17:20,244 --> 00:17:22,642
‫لكن هل تعمل هواتفهم الأرضية؟

388
00:17:22,643 --> 00:17:24,110
.‫ياللروعة
.‫أنظروا إلى هذا

389
00:17:24,111 --> 00:17:27,510
‫ـ ياللروعة
‫ـ إنه رائع

390
00:17:27,511 --> 00:17:30,147
.‫يا إلهي

391
00:17:32,943 --> 00:17:34,476
.‫إني أتجمد من البرد

392
00:17:34,477 --> 00:17:36,177
.. ‫هل علينا الذهاب إلى هُناك أم يجب

393
00:17:36,178 --> 00:17:39,481
‫ـ كلا
‫ـ ربما علينا العودة للداخل

394
00:17:41,978 --> 00:17:44,677
‫كان ذلك مُذهلاً، صحيح؟

395
00:17:45,371 --> 00:17:47,842
‫ـ لم أرى سقوط هذا حتى
‫ـ كلا

396
00:17:47,843 --> 00:17:49,644
.‫لا أعلم حتى إن كان هُناك زجاج بالخارج

397
00:17:49,645 --> 00:17:51,210
.‫لم أنزل إلى القبو أبداً

398
00:17:51,211 --> 00:17:54,177
‫أستمعوا يا رفاق، بصدق، ما خطب هذا المنزل؟

399
00:17:54,178 --> 00:17:55,909
‫ـ لماذا لديهم ..؟
‫ـ ماذا؟

400
00:17:55,910 --> 00:17:57,475
.‫ربما يكون مولد

401
00:17:57,476 --> 00:17:58,378
‫حقاً؟

402
00:17:58,379 --> 00:18:00,976
.‫لا أعلم
.. ‫ربما ثمة داعر قطع الكهرباء

403
00:18:00,977 --> 00:18:02,509
.‫من الواضح، لدينا مولد

404
00:18:02,510 --> 00:18:04,443
.‫هذا سيكون منطقياً إذا قطعوا الشبكة

405
00:18:04,444 --> 00:18:08,542
‫أنا بالواقع أفكر بالذهاب
.‫إلى هُناك

406
00:18:08,543 --> 00:18:10,176
‫ماذا؟

407
00:18:10,177 --> 00:18:12,810
‫ـ كلا، لن تذهب إلى هُناك
‫ـ عزيزتي، الأمر بخير

408
00:18:12,811 --> 00:18:15,276
.. ‫ـ إنه
‫ـ إنه شيء سخيف

409
00:18:15,277 --> 00:18:17,809
.‫إنه ليس بعيداً
.‫أنظري، أنظري

410
00:18:17,810 --> 00:18:20,242
.. ‫شقيقي يقول

411
00:18:20,243 --> 00:18:23,943
... ‫قال إذا حصل أي شيء غريب

412
00:18:23,944 --> 00:18:26,310
.. ‫بينما المُذنب يمر

413
00:18:26,311 --> 00:18:29,643
‫ـ يتوجب علينا البقاء في الداخل
‫ـ ماذا؟

414
00:18:29,644 --> 00:18:31,344
.(‫تمهل وحسب، يا (أمير

415
00:18:31,345 --> 00:18:34,976
‫يجب أن نبقى في الداخل و
.‫أحاول أن أبذل جهدي لأتصل بهِ

416
00:18:34,977 --> 00:18:36,475
.‫وهذا كُل ما نفعله

417
00:18:36,476 --> 00:18:40,643
‫هل قال إذا حصل أيّ شيء غريب؟
.. ‫أعني

418
00:18:40,644 --> 00:18:43,443
‫أنا لستُ الوحيدة التي تفكر
.‫أن يكون هذا غريباً

419
00:18:43,444 --> 00:18:45,376
‫ـ ما الغريب؟
‫ـ ألِمَ يقل أن نبقى بالداخل رعم ذلك؟

420
00:18:45,377 --> 00:18:47,442
‫ما الأهمية عن الآخرين؟

421
00:18:47,443 --> 00:18:50,344
،‫أجل، لكن هذا يلغي ذلك
.‫وإنه فقط على بعد شارعين

422
00:18:50,345 --> 00:18:52,543
.‫سأوافيكم بعد خمسة دقائق

423
00:18:52,544 --> 00:18:55,310
‫ـ حسناً، لا يُمكنك الذهاب لوحدك
‫ـ سأذهب معك

424
00:18:55,311 --> 00:18:57,977
.‫ها أنت ذا
.(‫سأصطحب (أمير

425
00:18:57,978 --> 00:19:00,343
‫ـ أنا أقل شخص مهم هُنا
‫ـ هذا صحيح

426
00:19:00,344 --> 00:19:02,076
.‫بمرور الوقت بدأت تدرك هذا الأمر

427
00:19:02,077 --> 00:19:04,810
‫ـ أبقى هُنا وحسب
‫ـ لماذا تذهب الآن؟

428
00:19:04,811 --> 00:19:07,310
‫حسناً، أحضر الأعواد المضيئة
.‫لكي نتعرف على جثثكم

429
00:19:07,311 --> 00:19:09,744
‫ـ فكرة جيدة
‫ـ شكراً، هذا يجدي نفعاً

430
00:19:09,745 --> 00:19:11,743
‫ـ لا تستمعي إليهم
‫ـ هذا رائع

431
00:19:11,744 --> 00:19:13,244
‫خمسة دقائق، إتفقنا؟

432
00:19:13,245 --> 00:19:14,976
‫ـ حسناً، 5 دقائق
‫ـ حسناً

433
00:19:14,977 --> 00:19:16,777
.‫(بيث)، لا أستطيع العثور على حذائي

434
00:19:16,778 --> 00:19:18,244
.‫أعيريني حذائكِ
.‫أنا آسف

435
00:19:18,245 --> 00:19:21,080
.(‫حسناً، (أمير

436
00:19:21,878 --> 00:19:25,011
‫ـ سنمنحهما 10 دقائق
‫ـ سيكونا بخير

437
00:19:25,012 --> 00:19:28,177
‫نحن فقط متوترون لأننا مدمنون
.‫على الهواتف الخلوية والأنترنت

438
00:19:28,178 --> 00:19:30,409
.‫بالفعل
‫ماذا كنا نفعل قبل عصر الهواتف الخلوية؟

439
00:19:30,410 --> 00:19:33,877
‫يبدو إنّكِ الشخص الوحيد المختصة
.‫بأمور المذنب هُنا الليلة

440
00:19:33,878 --> 00:19:35,442
‫ماذا حصل في آخر مرة؟

441
00:19:35,443 --> 00:19:38,409
‫هذا المذنب وقع قبل 100 عام
.‫لكن في مكان بعيد للغاية

442
00:19:38,410 --> 00:19:40,810
‫لكن هل نعلم ماذا حصل؟

443
00:19:40,811 --> 00:19:43,210
.‫لم يحدث أي شيء وقتها
.‫إنه كان بعيد للغاية

444
00:19:43,211 --> 00:19:46,410
‫إذاً، هل هُناك أي سبب بأن
‫يتوجب علينا أن نخاف الآن؟

445
00:19:46,411 --> 00:19:49,876
.‫حسناً، إنه أقرب هذه المرة

446
00:19:49,877 --> 00:19:51,776
‫ماذا يعني هذا؟

447
00:19:51,777 --> 00:19:53,609
.‫حسناً
.‫قرأتُ شيء آخر

448
00:19:53,610 --> 00:19:56,376
‫ـ أوه، قصة آخرى
‫ـ واحدة آخرى

449
00:19:56,377 --> 00:19:58,142
.. "‫تدعى حادثة "تونغوسكا

450
00:19:58,143 --> 00:20:03,077
‫وكان هُناك مذّنب أو نيزك
... ‫أو ما شابة

451
00:20:03,078 --> 00:20:05,742
‫الذي أخترق الغلاف الجوي
.. "‫فوق "سيبيريا

452
00:20:05,743 --> 00:20:08,576
.‫وأنفجر على الأرض

453
00:20:08,577 --> 00:20:13,010
.‫ولم يحدث أي تصادم بالفعل
.‫إنه لم يلمس الأرض

454
00:20:13,011 --> 00:20:14,643
،‫لم يُخلف أي حفرة أو أي شيء

455
00:20:14,644 --> 00:20:17,076
.. ‫لكن قوة الإنفجار

456
00:20:17,077 --> 00:20:20,877
.‫قطعت الأشجار لمسافة مئات الأميال

457
00:20:20,878 --> 00:20:24,143
‫لكنه قتل تقريباً شخص
.‫أو شخصين

458
00:20:24,144 --> 00:20:27,076
‫إنها "سيبيريا"، ربما كان هُناك
.‫فقط شخصين

459
00:20:27,077 --> 00:20:28,676
.. ‫أجل، لكن ليس من الضروري

460
00:20:28,677 --> 00:20:31,143
"‫ـ إنها قللت الكثافة السكانية لـ "سيبيريا
‫ـ أساسياً، نعم

461
00:20:31,144 --> 00:20:32,876
‫ـ صحيح
‫ـ حسناً، هذا لا يجعلني أشعر بخير

462
00:20:32,877 --> 00:20:34,710
‫ومتى حصل هذا؟

463
00:20:34,711 --> 00:20:38,044
.. ‫إنه حصل في 1908، 1903

464
00:20:38,311 --> 00:20:41,276
... ‫يا إلهي، ماذا

465
00:20:41,277 --> 00:20:44,777
‫ـ ما كان هذا بحق الجحيم؟
‫ـ لا أعلم

466
00:20:44,778 --> 00:20:46,811
‫ـ أغلق الباب الأمامي
‫ـ لا تفتح الباب

467
00:20:46,812 --> 00:20:48,909
‫ـ سأحضر المضرب
‫ـ أجل، أعطيني المضرب

468
00:20:48,910 --> 00:20:50,542
‫(مايك)، هل ذلك الباب مغلق؟

469
00:20:50,543 --> 00:20:52,643
‫ـ سأتفقده
‫ـ عزيزي، أبقى بعيداً عن الباب

470
00:20:52,644 --> 00:20:54,276
‫ـ هل تريد عصل؟
‫ـ شكراً لكِ

471
00:20:54,277 --> 00:20:56,976
.‫كلا، كلا، كلا

472
00:20:57,343 --> 00:21:01,042
‫ـ أريد فقط أن أرى ما الذي يجري بالخارج
‫ـ يا إلهي

473
00:21:01,043 --> 00:21:03,543
‫ـ لا تفتحه
‫ـ يا إلهي

474
00:21:03,544 --> 00:21:06,545
.‫أرجوك، لا تفتح هذا

475
00:21:07,059 --> 00:21:10,109
‫ـ هل من أحد في الخارج؟
‫ـ الباب الأمامية مغلقة، لا يوجد شيء

476
00:21:10,110 --> 00:21:11,844
.‫لا يوجد أي شيء في الخارج

477
00:21:11,845 --> 00:21:13,642
.‫ظننتُ إني أصبتُ بنوبة قلبية

478
00:21:13,643 --> 00:21:15,476
‫هل الجميع بخير؟

479
00:21:15,477 --> 00:21:18,443
.‫تفقد المولد، رجاءً
.‫أرجوك جربه

480
00:21:18,444 --> 00:21:20,277
‫ـ سأتفقد المولد
‫ـ هل الرفاق يفعلون هذا؟

481
00:21:20,278 --> 00:21:22,276
.‫كلا
.‫الرفاق لا يفعلوا أي شيء كهذا

482
00:21:22,277 --> 00:21:23,977
.‫إنهما ليسا أغبياء
.‫لن يفعلا هذا

483
00:21:23,978 --> 00:21:25,642
‫ـ منذُ متى رحلا؟
‫ـ قرابة 10 دقائق

484
00:21:25,643 --> 00:21:28,342
.‫خمسة دقائق ذهاباً و5 دقائق أياباً
.‫يجب أن يرجعوا الآن

485
00:21:28,343 --> 00:21:30,077
.‫إذاً، يجب أن يعودا الآن

486
00:21:30,078 --> 00:21:32,576
‫ـ حسناً، أظن علينا أن نذهب لإحضارهما
‫ـ كلا، كلا، كلا

487
00:21:32,577 --> 00:21:34,076
.‫أريد الذهاب لإحضار زوجي

488
00:21:34,077 --> 00:21:35,976
.‫أريد فعل هذا معاً هذه المرة، يا رفاق

489
00:21:35,977 --> 00:21:37,710
.‫هذا مناسباً ليّ
.‫أريد الذهاب وحسب

490
00:21:37,711 --> 00:21:40,977
‫ـ لا تذهب للخارج
.. ‫ـ لن أذهب لأي مكان، أنا فقط

491
00:21:40,978 --> 00:21:45,776
.‫يجب علينا أن نذهب لإحضارهم
.‫يمكننا الذهاب معاً

492
00:21:45,777 --> 00:21:48,844
.‫حسناً، هذا جيد

493
00:21:48,845 --> 00:21:51,276
‫هل هذه الشبكة أم المولد؟

494
00:21:51,277 --> 00:21:53,209
.‫كلا، إنه فقط نحن
.‫لابُد إنه جعل الكهرباء ترجع

495
00:21:53,210 --> 00:21:54,744
‫أليست هُناك أضواء آخرى؟
‫فقط نحن؟

496
00:21:54,745 --> 00:21:58,976
‫ـ إنه معتمة تماماً، على الأقل لدينا إنارة
.. ‫ـ إذاً، لابُد

497
00:21:58,977 --> 00:22:00,675
‫ـ أحسنت صنعاً
‫ـ شكراً اك

498
00:22:00,676 --> 00:22:03,143
‫ـ لقد فعلتها
‫ـ لتكون هُنا إنارة

499
00:22:03,144 --> 00:22:06,408
.. ‫حسناً، أظن يتوجب علينا

500
00:22:06,409 --> 00:22:09,309
.‫أن نخرج معاً ونبحث عن هؤلاء الرفاق

501
00:22:09,310 --> 00:22:12,442
‫ـ أوافقكِ الرأي
‫ـ لنخرج معاً هذه المرة

502
00:22:12,443 --> 00:22:14,176
.‫كلا، هذا شيء سخيف

503
00:22:14,177 --> 00:22:16,208
،‫إذا تهتِ في الغابة
.. ‫من المفترض عليكِ

504
00:22:16,209 --> 00:22:18,175
‫أن تبقي في مكانكِ حتى
.‫أن يجدكِ أحدهم

505
00:22:18,176 --> 00:22:20,576
.‫حسناً، هذا رائع
.‫دعونا نجلس هُنا ونفكر

506
00:22:20,577 --> 00:22:24,011
.‫حسناً، لمرة واحدة، أتفق تماماً فيما تقوله

507
00:22:24,012 --> 00:22:26,275
‫هل تعرف شيئاً؟
.‫إنّك ضايقتني طوال الليلة

508
00:22:26,276 --> 00:22:30,278
‫ـ أنا أتفق معك
‫ـ يا رفاق، يا رفاق

509
00:22:31,077 --> 00:22:32,877
.‫لا يعجبني أي من هذا

510
00:22:32,878 --> 00:22:36,643
!‫يا إلهي

511
00:22:36,644 --> 00:22:38,309
.‫أبقوا

512
00:22:38,310 --> 00:22:40,712
.‫يا إلهي

513
00:22:41,510 --> 00:22:44,080
.‫يا إلهي، إنهم هم

514
00:22:44,740 --> 00:22:46,844
‫ـ ماذا حصل بحق الجحيم؟
‫ـ أأنت بخير؟

515
00:22:46,845 --> 00:22:50,442
‫ـ أنا بخير
‫ـ أأنت بخير؟

516
00:22:50,443 --> 00:22:53,110
‫ما هذا؟

517
00:22:53,643 --> 00:22:56,675
‫ـ ما هذا الصندوق؟
‫ـ لقد كان في المنزل الآخر

518
00:22:56,676 --> 00:22:58,210
.‫حسبتُ رأيت (هيو) يضعه في الأسفل

519
00:22:58,211 --> 00:23:00,043
.. ‫وثم كان يركض بالقرب من الزاوية و

520
00:23:00,044 --> 00:23:02,176
‫ـ هل أخذته وحسب؟
‫ـ فقط لحقتُ بهِ

521
00:23:02,177 --> 00:23:04,342
‫ـ لم أتمكن .. لقد كان في متناول يدي
‫ـ لماذا كان يركض؟

522
00:23:04,343 --> 00:23:06,876
‫ـ (هيو)، ماذا حصل؟
‫ـ أنا بخير

523
00:23:06,877 --> 00:23:10,409
‫ـ هل وضعت هذا بالأسفل؟
‫ـ (أمير)، لماذا أخذت هذا بحق الجحيم؟

524
00:23:10,410 --> 00:23:13,208
‫ـ حسبتُ إنني رأيتك وضعته للأسفل
‫ـ لم ألمس هذا الشيء

525
00:23:13,209 --> 00:23:15,643
.‫لا أعلم ما هو أو لماذا أخذته

526
00:23:15,644 --> 00:23:19,009
‫ـ يا رفاق، ماذا حصل؟
‫ـ حسناً، لقد كنا في المنزل الآخر

527
00:23:19,010 --> 00:23:21,610
.‫(هيو) ذهب إلى الجوار
.‫حسبتُ إنني سمعتُ ضجة

528
00:23:21,611 --> 00:23:24,209
‫لقد عملت نوعاً ما ضجة وبعدها
.‫ماذا رأيت؟ شيئاً

529
00:23:24,210 --> 00:23:25,743
.‫أنت لم تخبرني عما رأيته

530
00:23:25,744 --> 00:23:28,876
.‫لا أفهم ما الذي يجري
‫ماذا رأيت؟

531
00:23:28,877 --> 00:23:30,376
.. ‫ـ لم
‫ـ ماذا رأيت؟

532
00:23:30,377 --> 00:23:33,643
‫لا يوجد شيء يُمكن فعله
.‫الذي يجب علينا أن نقلق بشأنه

533
00:23:33,644 --> 00:23:35,442
‫ماذا رأيت؟

534
00:23:35,443 --> 00:23:38,676
‫ـ ليس شيء مهم، سأعيده
‫ـ حسناً، جيد

535
00:23:38,677 --> 00:23:40,310
.‫مهلاً
.‫دعني أفتحه أولاً

536
00:23:40,311 --> 00:23:42,210
.(‫كلا، (مايك
‫ما الذي تفعله؟

537
00:23:42,211 --> 00:23:45,175
‫ـ ما هذا؟
‫ـ لا أعلم

538
00:23:45,176 --> 00:23:47,709
‫لا تود أن تتكلم بشأنه ولا تريد
.. ‫أن تفتحه

539
00:23:47,710 --> 00:23:50,842
!‫حسناً! أفتح الصندوق اللعين
‫أفتح الصندوف، ماذا يهمني؟

540
00:23:50,843 --> 00:23:52,710
‫ما الخطب؟
.‫أهدأ

541
00:23:52,711 --> 00:23:55,543
‫ماذا حصل؟

542
00:23:55,544 --> 00:23:58,209
.‫سُحقاً، لقد فلح الأمر

543
00:23:58,210 --> 00:23:59,744
.‫فعلتها

544
00:23:59,745 --> 00:24:01,275
.‫أفتحه بعيداً عن وجهك

545
00:24:01,276 --> 00:24:03,777
‫ـ إنها ليست قنبلة
‫ـ كيف عساكِ أن تعرفين؟

546
00:24:03,778 --> 00:24:07,647
‫ـ لا تخافوا
‫ـ توخى الحذر

547
00:24:09,444 --> 00:24:12,809
.‫يا إلهي، إنه مضرب لعبة الطاولة

548
00:24:12,810 --> 00:24:17,015
‫ـ ما هذا؟
‫ـ ما الذي يجري؟

549
00:24:19,811 --> 00:24:22,675
‫ـ يا إلهي
‫ـ ما هذا؟

550
00:24:22,676 --> 00:24:26,746
.‫هذه صور لجميعنا

551
00:24:27,544 --> 00:24:30,810
.. ‫إنها

552
00:24:30,811 --> 00:24:33,308
‫ـ أحدهم صورنا
‫ـ أريد أن أحاول معرفة ذلك

553
00:24:33,309 --> 00:24:35,241
‫ـ هذا جنون
‫ـ وهناك أرقام في الخلف

554
00:24:35,242 --> 00:24:37,142
(‫ـ (هيو
‫ـ عزيزي، ماذا رأيت؟

555
00:24:37,143 --> 00:24:38,976
‫ـ (هيو)، ماذا رأيت؟
‫ـ ماذا رأيت؟

556
00:24:38,977 --> 00:24:40,609
.‫سُحقاً، يا رجل

557
00:24:40,610 --> 00:24:45,379
‫لا يمكنك الوقوف هناك ولا تقل
‫أيّ شيء! ماذا رأيت؟

558
00:24:46,177 --> 00:24:48,877
!(‫(هيو

559
00:24:48,878 --> 00:24:51,410
!‫ـ هُناك صور لنا في هذا الصندوق
‫ـ ماذا رأيت؟

560
00:24:51,411 --> 00:24:54,452
!(‫(هيو

561
00:25:02,243 --> 00:25:05,476
.‫لقد ذهبت إلى النافذة ورأيت من خلالها

562
00:25:05,477 --> 00:25:07,909
.. ‫ورأيتُ طاولة

563
00:25:07,910 --> 00:25:11,809
.. ‫مع كؤوس نبيذ وشموع

564
00:25:11,810 --> 00:25:16,842
.‫وعشاء لثمانية أشخاص

565
00:25:16,843 --> 00:25:20,479
.. ‫لقد رأيتُ

566
00:25:21,277 --> 00:25:22,809
.‫يا إلهي

567
00:25:22,810 --> 00:25:24,910
.(‫حسناً، تباً لك، (هيو

568
00:25:24,911 --> 00:25:26,577
.. ‫ـ لقد رأيتُ
‫ـ هراء

569
00:25:26,578 --> 00:25:29,709
‫ـ هل جئتم إلى هُنا وعبثتم بالباب؟
(‫ـ تباً لك، يا (كيفين

570
00:25:29,710 --> 00:25:31,123
‫هل جئتم من الباب الجانبي؟

571
00:25:31,124 --> 00:25:33,109
‫ملا، لقد ذهبت إلى الباب الجانبي
.‫في المنزل الآخر

572
00:25:33,110 --> 00:25:34,877
.‫إنهم لم يردوا على الباب
.. ‫لذا، ذهبتُ

573
00:25:34,878 --> 00:25:36,476
.‫هراء

574
00:25:36,477 --> 00:25:39,677
‫كنت تدور حول نفسك
.‫وطرقت تلك الباب

575
00:25:39,678 --> 00:25:42,276
!‫لم أكن أدور حول نفسي
.‫ذهبتُ على بعد شارعين

576
00:25:42,277 --> 00:25:44,410
.‫لقد عرجنا إلى ذلك المنزل
.‫وطرقتُ تلك الباب

577
00:25:44,411 --> 00:25:47,143
‫ولم يرد أحد، لذا ذهبتُ وطرقتُ
.‫الباب الجانبية

578
00:25:47,144 --> 00:25:49,643
‫ـ هل رأيت نفسك، (هيو)؟
‫ـ كلا، لم أر نفسي

579
00:25:49,644 --> 00:25:53,609
‫ـ كلا، لأنك لم تكن هُناك
!‫ـ لم أكن أدور حول نفسي

580
00:25:53,610 --> 00:25:55,944
.‫تباً
.‫أهدأ وحسب

581
00:25:55,945 --> 00:25:57,476
.‫لا أصدق هذا

582
00:25:57,477 --> 00:25:59,076
.‫لا يزال ليس هُناك تفسيراً للصور

583
00:25:59,077 --> 00:26:02,743
‫ـ ماذا يوجد خلفهم؟
‫ـ أرقام

584
00:26:02,744 --> 00:26:08,210
.. ‫إنها جميعاً
.‫لدينا اثنان، واحد، واحد

585
00:26:08,211 --> 00:26:10,710
.‫وهذا رقم خمسة

586
00:26:10,711 --> 00:26:13,743
‫ـ مهلاً، مهلاً، إلى أين ذاهب؟
‫ـ سأعود إلى هُناك

587
00:26:13,744 --> 00:26:16,710
‫ـ حسبك
‫ـ كلا، كلا، فكر بالأمر

588
00:26:16,711 --> 00:26:19,108
.‫سأعود إلى هُناك
.. ‫سأطلب منهم إستخدام هاتفهم

589
00:26:19,109 --> 00:26:20,876
‫وعلى آمل أتمكن من الإتصال
.‫بشقيقي

590
00:26:20,877 --> 00:26:22,763
،‫إذا لم يكونوا هُناك
‫سأترك ملاحظة لهم، إتفقنا؟

591
00:26:22,764 --> 00:26:23,743
.‫كلا

592
00:26:23,744 --> 00:26:25,243
.‫كلا، كلا، كلا
‫هذا منطقي، صحيح؟

593
00:26:25,244 --> 00:26:27,710
‫ـ لا يجب أن تعود إلى هُناك
‫ـ سيكون الأمر بخير

594
00:26:27,711 --> 00:26:30,779
.‫سيكون بخير

595
00:26:32,576 --> 00:26:35,347
‫ما الملاحظة التي ستتركها؟

596
00:26:38,143 --> 00:26:42,743
،‫إذا هؤلاء الأشخاص لديهم صور لنا
.‫ربما إنهم مجانين

597
00:26:42,744 --> 00:26:44,141
!‫تباً
.‫ثمة أحد ما في الخارج

598
00:26:44,142 --> 00:26:45,777
.‫ثمة أحد ما في الخارج

599
00:26:45,778 --> 00:26:48,276
‫ـ ماذا؟
‫ـ أوه، يا إلهي؟

600
00:26:48,277 --> 00:26:50,075
.‫ثمة رجل ضخم عند الباب

601
00:26:50,076 --> 00:26:52,110
‫ـ يا إلهي
‫ـ عند الباب؟

602
00:26:52,111 --> 00:26:53,709
‫ماذا يجب أن نفعل؟

603
00:26:53,710 --> 00:26:55,310
.‫إنه يرحل بعيداً
.‫رجاءً، رجاءً

604
00:26:55,311 --> 00:26:58,352
.‫عزيزي، رجاءً توخى الحذر
.‫يا إلهي

605
00:27:03,444 --> 00:27:04,943
‫ـ عزيزي
‫ـ أحذر

606
00:27:04,944 --> 00:27:08,116
‫ـ تباً
‫ـ ماذا؟

607
00:27:13,909 --> 00:27:17,511
‫ما الأمر، عزيزي؟

608
00:27:18,309 --> 00:27:22,743
،"‫"مرحباً، لا أقصد إخافتكم يا رفاق

609
00:27:22,744 --> 00:27:27,343
‫"لكن أردنا فقط أن نستعير هاتفكم
."‫لخمسة دقائق

610
00:27:27,344 --> 00:27:30,120
."‫"شكراً

611
00:27:37,911 --> 00:27:39,743
.‫شيئان

612
00:27:39,744 --> 00:27:42,877
‫أما ضمادة عادية أو قماش؟

613
00:27:43,676 --> 00:27:45,942
.‫أيا كان

614
00:27:45,943 --> 00:27:49,743
.‫قماش
.‫حسناً، ها نحن ذا

615
00:27:49,744 --> 00:27:52,443
.‫آسفة، آسفة

616
00:27:52,444 --> 00:27:57,777
."‫هناك أرقام "واحد، و"أثنان
.‫وأربعة، خمسة وستة

617
00:27:57,778 --> 00:27:59,810
‫هل لديكم أي أقلام حمراء؟

618
00:27:59,811 --> 00:28:04,410
‫حسناً، لماذا هذه تحتوي على رقم واحد؟

619
00:28:04,411 --> 00:28:07,276
‫ـ هذه ستة، خمسة
(‫ـ (هيو) و(لي

620
00:28:07,277 --> 00:28:09,476
.‫اثنان

621
00:28:10,210 --> 00:28:12,010
.‫اربعة

622
00:28:12,011 --> 00:28:13,942
.‫وهذه نفس الصورة

623
00:28:13,943 --> 00:28:17,778
.‫يا إلهي

624
00:28:18,576 --> 00:28:21,281
‫شخص ما قص هذه الصورة إلى جُزئين

625
00:28:24,077 --> 00:28:26,109
‫من أين هذه الصور؟

626
00:28:26,110 --> 00:28:29,008
‫أيمكن أن تكون هذه تنبؤات ؟

627
00:28:29,009 --> 00:28:31,710
...‫مِثل جمع كُل الأرقام

628
00:28:31,711 --> 00:28:33,410
‫التي بإسمك وتاريخ ميلادك

629
00:28:33,411 --> 00:28:35,543
‫مِثل مسيرة الحياة أو شيئاً كهذا ؟

630
00:28:35,544 --> 00:28:38,075
‫إذا كان الأمر هكذا، فإنهم مجانين
‫ولا يهمنا الأمر على أي حال

631
00:28:38,076 --> 00:28:40,242
‫لذا، ما الذي علينا فِعله بِإِيجَاز ؟

632
00:28:40,243 --> 00:28:43,175
‫لدّينا تاريخ ميلاد (لي) ؟

633
00:28:43,176 --> 00:28:45,142
‫- من الأكبر إلى الأصغر ؟
‫- لا وجود للرقم ثلاثة ؟

634
00:28:45,143 --> 00:28:47,409
‫- لا وجود للرقم ثلاثة
‫- لا وجود للرقم ثلاثة

635
00:28:47,410 --> 00:28:51,309
‫أهُناك شخص... أهُناك شخصاً يُريد أن

636
00:28:51,310 --> 00:28:52,875
‫يفعل هذا بنا ؟

637
00:28:52,876 --> 00:28:56,176
‫أهُناك شخص لدّيه عداوة ؟

638
00:28:56,177 --> 00:28:59,109
‫- ماذا ؟
‫- هذا أُلتقِطت الليلة

639
00:28:59,110 --> 00:29:02,175
‫ماذا؟ كيف عرفت ذلك ؟

640
00:29:02,176 --> 00:29:07,278
،‫أشتريت هذه السُترة اليوم، لذا
‫ألتقِطت هذه الصورة الليلة

641
00:29:08,076 --> 00:29:11,310
‫هل تصور أي منكم اليوم ؟

642
00:29:11,311 --> 00:29:14,176
‫صورك شخصاً ما عندما كُنت تبحث عن الصَندوق

643
00:29:14,177 --> 00:29:15,976
‫إنه ينظر مباشرة للعدسة

644
00:29:15,977 --> 00:29:18,376
‫ولكنها كانت بداخل الصَندوق بالفِعل

645
00:29:18,377 --> 00:29:21,542
‫ما هذا ؟

646
00:29:21,543 --> 00:29:23,075
‫لا أستطيع تفسير هذا

647
00:29:23,076 --> 00:29:25,176
‫هُناك نُقط على الجِدار وأيضاً عاكس ضوء

648
00:29:25,177 --> 00:29:27,042
‫ألا توجد صورة ألتقطت الليلة للبقية ؟

649
00:29:27,043 --> 00:29:29,876
‫كلا، هذه صورتنا من الخريف الماضي

650
00:29:29,877 --> 00:29:32,442
‫- وأتقطت هذه الصور لـ(أمير) من هُنا
‫- كيف تعرف ذلك ؟

651
00:29:32,443 --> 00:29:34,676
‫- وهو يقف أمام هذا البرميل
‫- أهدءوا يا رِفاق

652
00:29:34,677 --> 00:29:36,075
‫لا أستطيع معرفه ماهيتة

653
00:29:36,076 --> 00:29:37,842
‫هل هذ ألتقطت منْ الباب ؟

654
00:29:37,843 --> 00:29:39,242
‫وهذه من خلف السِتار ؟

655
00:29:39,243 --> 00:29:40,776
‫وهذه ألتقطت من هُناك

656
00:29:40,777 --> 00:29:43,442
‫أنتظروا، عندما طرّق شخص ما الباب
‫أين كُنت ؟

657
00:29:43,443 --> 00:29:45,208
‫لقد رَحلت

658
00:29:45,209 --> 00:29:48,611
‫ولكن حَدّقت مُباشراً نحو الكاميرا

659
00:29:49,409 --> 00:29:53,276
‫أيُمكن ان تكون من ذلك الباب، صحيح ؟

660
00:29:53,277 --> 00:29:55,043
‫أنت لا تتذكر، أقصد

661
00:29:55,044 --> 00:29:57,842
‫هذا أنت يا صاح، هذا أنت

662
00:29:57,843 --> 00:30:01,442
‫يا رِفاق، هذا لن يَحل شيئاً

663
00:30:01,443 --> 00:30:02,976
‫ما الذي تَفعله ؟

664
00:30:02,977 --> 00:30:05,575
‫أحتاج إلى شراب، أريد شيئاً ما

665
00:30:05,576 --> 00:30:07,443
‫الصورة ؟

666
00:30:07,444 --> 00:30:10,584
‫حسناً، وأنا أيضاً

667
00:30:16,377 --> 00:30:19,309
‫هذا يشبه خَط يدي يا حبيبي

668
00:30:19,310 --> 00:30:22,514
‫أنظر إلى هذا

669
00:30:25,709 --> 00:30:27,741
‫يبدو وكأنني كتبتهُ

670
00:30:27,742 --> 00:30:29,741
‫حسناً، إهدأِ

671
00:30:29,742 --> 00:30:32,675
‫أنتِ بدأتِ تخفينني

672
00:30:32,676 --> 00:30:36,114
‫هذا خَط يدكِ

673
00:30:38,910 --> 00:30:41,480
‫ما الذي يَجري ؟

674
00:30:44,276 --> 00:30:47,651
‫أشعر وكأنني أفقد صَوابي

675
00:30:53,370 --> 00:30:55,841
‫لا أتوقف عن التفكير بشأن حقيقة

676
00:30:55,842 --> 00:31:01,909
(‫قِصة نشأتك التي شاركتها مع (لوري

677
00:31:01,910 --> 00:31:05,009
‫من كُل القصص التي بحوزتك

678
00:31:05,010 --> 00:31:07,142
‫وكل التجراب التي تشاركنها

679
00:31:07,143 --> 00:31:08,875
‫وأنت أنشأت قِصه عنها ؟

680
00:31:08,876 --> 00:31:11,176
‫- أنا آسف
‫- وأمام الجميع

681
00:31:11,177 --> 00:31:14,009
‫إنها قِصه مَجنونه، ليست لدّينا
‫قِصص كهذه

682
00:31:14,010 --> 00:31:15,942
‫إنها ليست مَجنونة بالنسبة لك

683
00:31:15,943 --> 00:31:18,410
‫- حبيبتي إنه شيء جيّد
‫- يا إلهي

684
00:31:18,411 --> 00:31:20,509
‫لا أريد قِصص مَجنونه بعد الآن

685
00:31:20,510 --> 00:31:24,277
‫حسناً، تباً لهذا، هيّا لنذهب

686
00:31:24,278 --> 00:31:26,076
‫سأذهب إلى هُناك نظرياً

687
00:31:26,077 --> 00:31:28,508
‫لذا ونرى إن كانت نظريتنا مُحقة

688
00:31:28,509 --> 00:31:30,142
‫- كلا، كلا، كلا
‫- أنا ذاهب

689
00:31:30,143 --> 00:31:33,542
.‫- وأنا أيضاً، - هُناك شيئاً غريباً يحدث هُناك

690
00:31:33,543 --> 00:31:35,108
...‫أعتقد بأن يجب علينا أن

691
00:31:35,109 --> 00:31:36,576
...‫- أعتقد بأن يجب علينا أن نصوت
...‫- أرجوكم، أيُمكننا أن

692
00:31:36,577 --> 00:31:38,543
‫- أنا أصوت وأنا ذاهب
‫- أيمكننا أن نبقى هُنا وحسب ؟

693
00:31:38,544 --> 00:31:41,075
‫- إذا كان هُناك شخصاً يشابهني، أريد رؤيته
‫- كلا، مُحال

694
00:31:41,076 --> 00:31:42,809
‫- كلا، كلا
‫- لنذهب

695
00:31:42,810 --> 00:31:44,309
‫- أسمع
‫- لقد سئمت من هذا

696
00:31:44,310 --> 00:31:46,143
‫لقد سئمت من الحديث عن ذلك الأمر

697
00:31:46,144 --> 00:31:47,642
‫لقد سئمت من الكتابة التي

698
00:31:47,643 --> 00:31:50,342
‫- على الورقة نفسها، والصور
‫- أنتظر

699
00:31:50,343 --> 00:31:52,377
‫لا يوجد شخص يحاول أذيتنا

700
00:31:52,378 --> 00:31:54,509
‫لنذهب ونكتشف من الذي
‫يجري بحق الجحيم هُناك

701
00:31:54,510 --> 00:31:57,442
‫ماذا عنك ؟ أنت الشخص الوحيد
‫الذي لا يُريد الذهاب

702
00:31:57,443 --> 00:32:00,309
‫عندما فكرت بأنني قد أستخدم هاتفهم

703
00:32:00,310 --> 00:32:04,542
‫- أربعة عصا مُضية
‫- من فضلكم فليبقى أثنين منكم هُنا ؟

704
00:32:04,543 --> 00:32:06,942
‫- فليبق أثنين منكم معنا يا رفاق؟ أرجوكم؟
‫- أنا باقٍ

705
00:32:06,943 --> 00:32:09,310
‫- هل أنت ذاهب ؟
‫- (أمير) أرجوك

706
00:32:09,311 --> 00:32:11,042
‫لنذهب

707
00:32:11,043 --> 00:32:12,675
‫ما الأمر ؟ هل سنفترق مُجدداً ؟

708
00:32:12,676 --> 00:32:14,242
‫كلا، لن نفترق مُجدداً

709
00:32:14,243 --> 00:32:17,008
‫- سنذهب في مُجموعتين وحسب
‫- حسناً

710
00:32:17,009 --> 00:32:18,909
‫العصى، العصي

711
00:32:18,910 --> 00:32:20,609
‫هل سنحتاج إلى البِشْكير ؟

712
00:32:20,610 --> 00:32:22,841
‫- أنا قادمة
‫- أنتظرٍ

713
00:32:22,842 --> 00:32:25,041
‫أشعر بالبرد ثانيتاً
‫أنا قادمة

714
00:32:25,042 --> 00:32:26,909
‫- لماذا ؟
‫- لأنني أريد الذهاب

715
00:32:26,910 --> 00:32:29,447
(‫أنا ذاهبه يا (كيفين

716
00:32:32,243 --> 00:32:34,976
‫- أمنحِينا عشرون دقيقة
‫- حسناً

717
00:32:34,977 --> 00:32:37,476
‫- ومن ثم ماذا ؟
‫- هل ستأخذ الـ"بات" ؟

718
00:32:37,477 --> 00:32:40,109
‫كلا، سنكون بخير، سيجري الأمر جيّداً

719
00:32:40,110 --> 00:32:43,086
‫سنكتشف ما الذي يجرى هُناك

720
00:32:50,877 --> 00:32:55,229
‫لا توجد سيارات ولا ناس ولا أي شيء

721
00:33:14,009 --> 00:33:16,208
‫يا رِفاق، أنظروا

722
00:33:16,843 --> 00:33:20,210
‫هذا منزلي

723
00:33:20,211 --> 00:33:24,679
(‫- (مايك
‫- هذا منزلي

724
00:33:26,477 --> 00:33:28,276
‫(مايك)، هذا ليس صحيحاً

725
00:33:28,277 --> 00:33:30,741
‫(مايك)، هذا ليس منزلك

726
00:33:30,742 --> 00:33:33,746
(‫(مايك

727
00:33:34,544 --> 00:33:36,775
‫- منزلي
‫- (مايك)، هذا ليس منزلك

728
00:33:36,776 --> 00:33:39,975
(‫(مايك
‫هذا ليس منزلك

729
00:33:39,976 --> 00:33:43,978
‫ما الذي يفعله ؟
(‫(كيفين

730
00:33:44,776 --> 00:33:49,475
(‫أرى (لي
‫يا رِفاق

731
00:33:49,476 --> 00:33:52,909
‫يجب أن نذهب، لنخرج من هُنا حالاً

732
00:33:52,910 --> 00:33:54,874
‫(مايك)، يجب أن نرحل من هُنا الآن

733
00:33:54,875 --> 00:33:56,775
‫شخص ما قادم

734
00:33:56,776 --> 00:34:00,295
‫شخص ما قادم، هيّا لنذهب

735
00:34:43,843 --> 00:34:46,245
‫هذا جنون

736
00:34:48,042 --> 00:34:50,841
‫لذا، أرأيتم أربعة أشخاص يشبهونكم تماماً ؟

737
00:34:50,842 --> 00:34:53,941
‫ماعدا لدّيهم عِصّيه مُضية حمرا

738
00:34:53,942 --> 00:34:55,876
‫منْ لدّيهم عِصّيه مُضيئة حمرا ؟

739
00:34:55,877 --> 00:34:57,674
‫لدّيهم عِصّيه مُضيئه حمرا

740
00:34:57,675 --> 00:35:00,474
‫بحوزتنا العِصّيه المُضيئة الزرقاء
‫وهذا هو الفرق الوحيد الذي بيننا

741
00:35:00,475 --> 00:35:03,043
‫لذا، وجب عليهم فتح الصندوق الأحمر
‫عندما أنطفأت الأنوار

742
00:35:03,044 --> 00:35:05,742
‫- وأنتم لم تقولوا لهم شيئاً ؟
‫- ألم تتحدثوا إليهم ؟

743
00:35:05,743 --> 00:35:07,375
‫كلا، لم نتحدث لهم

744
00:35:07,376 --> 00:35:09,976
‫أعتقد بأنني سأموت أو شيء كهذا

745
00:35:09,977 --> 00:35:11,909
‫حسناً، حسناً، هذا هو الأمر ؟

746
00:35:11,910 --> 00:35:14,842
‫حسناً، هذه المنطقة وتلك المنطقة غريبة جداً

747
00:35:14,843 --> 00:35:16,608
‫هذه أكثر قتامة منْ كُل شيء

748
00:35:16,609 --> 00:35:19,010
‫أننا عبرنا ذلك

749
00:35:19,011 --> 00:35:20,842
‫عبرنا مُباشرةً عندما ذهبنا إلى هُناك

750
00:35:20,843 --> 00:35:23,209
‫علينا أكتشاف ما الذي يجري

751
00:35:23,210 --> 00:35:25,242
...‫- الإنترنت مُعطل، وليس لدّينا
‫- لا يُمكننا الجلوس هكذا وحسب

752
00:35:25,243 --> 00:35:28,043
...‫وماذا أيضاً؟ هل لدّيكم أيّ

753
00:35:28,044 --> 00:35:29,909
‫هل لدّيك كُتب ؟

754
00:35:29,910 --> 00:35:31,342
‫كُتب عن ماذا ؟ كُتب عن المذنّبات ؟

755
00:35:31,343 --> 00:35:32,976
...‫المذنّبات، الجاذِبيَّة، الثقوب السوداء

756
00:35:32,977 --> 00:35:35,941
"‫أجل، لدّي كُتب عن "شكسبير" و"هنري ميلر
‫وبعض السيناريوهات

757
00:35:35,942 --> 00:35:37,642
‫أنا مُمثل لعين

758
00:35:37,643 --> 00:35:39,942
‫أيّ شيء عنْ الكِمْيات الفيزيائية ؟

759
00:35:39,943 --> 00:35:42,508
‫أجل، هذا صحيح إنها طّريقتِي

760
00:35:42,509 --> 00:35:44,975
‫بعض منْ قراءة المُمثلين

761
00:35:44,976 --> 00:35:48,309
...‫شقيقك ترك كتاباً بمنزلنا و

762
00:35:48,310 --> 00:35:49,941
‫ماذا ؟

763
00:35:49,942 --> 00:35:51,575
‫لقد وضعته بظرف البريد

764
00:35:51,576 --> 00:35:53,243
‫ولكني وضعته بسيارتك

765
00:35:53,244 --> 00:35:55,275
‫- وكتاب عن ماذا ؟
‫-  أنا لا أعرف عن ماذا

766
00:35:55,276 --> 00:35:56,943
‫- المذنّبات ؟
‫- إنها واحدة من كُتبه وحسب

767
00:35:56,944 --> 00:35:58,708
‫إنها دائماً تدور حول أشياء كهذه

768
00:35:58,709 --> 00:36:01,542
‫أجل، سأذهب لأحضر الكتاب أنا
‫لا أعرف عنْ ماذا يدور

769
00:36:01,543 --> 00:36:04,776
‫- هل من أحد يذهب معه ؟
‫- أيُمكنك أن تُرافقه يا (بات) ؟

770
00:36:04,777 --> 00:36:07,076
‫- أجل
‫- هذا فِكره جيّدة

771
00:36:07,077 --> 00:36:10,409
‫أرجوك كُن حذرٍ يا حبيبي

772
00:36:10,410 --> 00:36:12,142
.‫حسناً

773
00:36:12,143 --> 00:36:13,975
‫أيجب أن نوقظ (لي) ؟

774
00:36:13,976 --> 00:36:18,043
‫كيف لها أن تنام في وسط هذه الفوضه ؟

775
00:36:18,710 --> 00:36:21,745
‫أنا أسفه، أنا أسفه يا حبيبي

776
00:36:22,543 --> 00:36:24,508
‫رباه، أهدءوا جميعاً

777
00:36:24,509 --> 00:36:26,041
‫عزيزتي

778
00:36:26,042 --> 00:36:28,983
‫كُنت أرسله له

779
00:36:33,777 --> 00:36:35,375
‫ما هو ؟

780
00:36:35,376 --> 00:36:39,075
"‫"الجاذبية : مُقدمه في الابحاث الحالية

781
00:36:39,076 --> 00:36:40,742
‫هذا غير مُتطابق

782
00:36:40,743 --> 00:36:43,708
‫هل شقيقك عالم أو شيء كهذا ؟

783
00:36:43,709 --> 00:36:45,209
‫إنه شخص مُخيف حقاً

784
00:36:45,210 --> 00:36:46,676
‫إنه ذكي ومُثقف حقاً

785
00:36:46,677 --> 00:36:50,242
‫ولكن من الصعب، وكأنه يُفكر بصوت عال

786
00:36:50,243 --> 00:36:53,642
"‫- UCSD"إنه مُدرس بـ
‫- ماذا لديك يا (هيو) ؟

787
00:36:53,643 --> 00:36:55,808
...‫هذا

788
00:36:55,809 --> 00:36:59,842
‫هذه مُلاحظات منْ خُطة تدريس (براين) لِـصَفِه

789
00:36:59,843 --> 00:37:03,476
‫"ذرة متفككة وقِطة شرودنغر" لقد تحدق عن الأمر

790
00:37:03,477 --> 00:37:05,456
‫يا رفاق، هل تعرفون نظرية "قِطة شرودنغر " ؟

791
00:37:05,482 --> 00:37:07,009
‫لدّي حساسية ضد القطط

792
00:37:07,010 --> 00:37:10,442
‫لذا، إنها تَجربة ذهنية

793
00:37:10,443 --> 00:37:12,209
‫قام بحبس القِطة بصندوق

794
00:37:12,210 --> 00:37:15,208
‫مع حالة تراكب بين الحياة والموت

795
00:37:15,209 --> 00:37:16,809
‫لأنه ترك مادة مُشعة

796
00:37:16,810 --> 00:37:18,408
‫في ذلك الصندوق أيضاً

797
00:37:18,409 --> 00:37:21,974
‫لذا، أن الفيزياء المُنتظمة تقول بأنها واحدة
‫من الاثنين

798
00:37:21,975 --> 00:37:23,476
‫إن القطة حية أم ميتة

799
00:37:23,477 --> 00:37:26,308
‫ولكن (براين) زعم أن الفيزياء
‫الكوانتية تقول

800
00:37:26,309 --> 00:37:29,274
‫كُلٍ من الحقائق توجد بشكل آني

801
00:37:29,275 --> 00:37:32,809
‫فقط عندما فتح الصندوق وجدها تتَدَاعَى

802
00:37:32,810 --> 00:37:34,909
‫في وقت واحد، صحيح؟

803
00:37:34,910 --> 00:37:38,042
‫لذا، أسمعوا هذا ما كتبه

804
00:37:38,043 --> 00:37:39,742
: ‫"هُناك نَظَرِيّة أخرى

805
00:37:39,743 --> 00:37:41,809
‫أن الدولتان تستمران فِي الحَيَاة

806
00:37:41,810 --> 00:37:43,976
‫التَشَعّب وذرة المُتفككة من بعضهما البعض

807
00:37:43,977 --> 00:37:46,607
‫تخلق فرع جديد في الواقع

808
00:37:46,608 --> 00:37:48,241
‫أستناداً على النتيجتين

809
00:37:48,242 --> 00:37:51,274
‫تفكك الذرة الكوانتمي يؤمّن نتائج مُختلفة

810
00:37:51,275 --> 00:37:54,076
"‫لا يوجد تفاعل بينهما

811
00:37:54,077 --> 00:37:56,341
‫- مهلاً
‫- حسناً، هذا يُفسر

812
00:37:56,342 --> 00:38:01,008
‫نحن بصندوق، أننا القِطة

813
00:38:01,009 --> 00:38:03,809
‫وأننا أحياء وأموات

814
00:38:03,810 --> 00:38:08,842
‫وهُناك نوعان من الحقائق المُتَشعّبة

815
00:38:08,843 --> 00:38:11,808
‫أفتراضياً إلى أن يمر المُذّنب

816
00:38:11,809 --> 00:38:13,942
‫- إلى أن يمر المُذّنب ؟
‫- حسناً

817
00:38:13,943 --> 00:38:17,842
‫أو تبقي الذرة وكِلا من الحقيقتين مُنْفَصِله

818
00:38:17,843 --> 00:38:19,809
‫ستظل مُتشعبة إلى أن يمُر المُذّنب

819
00:38:19,810 --> 00:38:21,309
‫والجميع سيكون بخير

820
00:38:21,310 --> 00:38:23,309
‫عدم تماسك يبقينا مُتفرقين

821
00:38:23,310 --> 00:38:24,976
‫صحيح

822
00:38:24,977 --> 00:38:28,742
‫لماذا يتصل جزءنا الأخر بنا بهذه الطريقة ؟

823
00:38:28,743 --> 00:38:30,275
‫إنهم لا يُريد ذلك

824
00:38:30,276 --> 00:38:32,575
‫منْ حصل على الصور ؟
‫وما هي الأرقام ؟

825
00:38:32,576 --> 00:38:36,177
‫لقد بدأنا عندما ذهبنا لنكتشف المنزل والأضواء

826
00:38:36,178 --> 00:38:38,709
‫أجل، رُبما الصندوق لا يَقصدنا

827
00:38:38,710 --> 00:38:41,275
‫الصندوق ليس لنا

828
00:38:41,276 --> 00:38:45,143
‫ماذا إذا، تفاعلنا مع أنفسنا ؟

829
00:38:45,144 --> 00:38:47,876
‫لذا، نحن نطَوْق أنفسنا الآن

830
00:38:47,877 --> 00:38:50,608
‫ليس كذلك إذا بقينا مُتفرقين عن بعضنا

831
00:38:50,609 --> 00:38:52,909
‫لقد فات الأوان، لقد كُنا هُناك بالفعل

832
00:38:52,910 --> 00:38:56,143
‫هل تتذكر فيلم "سلايدنج دورز" ؟

833
00:38:56,144 --> 00:38:59,242
‫حيث إننا الجزء الثاني له

834
00:38:59,243 --> 00:39:01,307
‫هُناك حقيقتان ؟

835
00:39:01,308 --> 00:39:04,275
‫الأولى إنها تهرب وتحاول العثور على المِترو
‫وإنها لن تستطيع تحقيق ذلك

836
00:39:04,276 --> 00:39:06,010
‫وتعلق يدها بالباب

837
00:39:06,011 --> 00:39:07,674
...‫والثانية إنها هربت وهُناك إثنان

838
00:39:07,675 --> 00:39:10,143
‫إذا كُنا ننهار الآن، فأنا سأنهار عليهم

839
00:39:10,144 --> 00:39:11,875
‫أنا لن أنتظر حتى ينهارو علينا

840
00:39:11,876 --> 00:39:14,143
(‫مهلاً، مهلاً (مايك

841
00:39:14,144 --> 00:39:16,108
‫سأذهب إلى هُناك وأقتلهم وحسب

842
00:39:16,109 --> 00:39:18,841
‫- ماذا ؟
‫- أنت تمزح

843
00:39:18,842 --> 00:39:20,308
...‫- (مايك) دعنا نفـ
‫- أنا أحب حياتي اللعينة

844
00:39:20,309 --> 00:39:22,842
‫دّعونا نتصرف بذكاء قبل أن
‫نفعل شيئاً غبياً

845
00:39:22,843 --> 00:39:24,342
‫ودّعونا نتمسك بما نعرفه

846
00:39:24,343 --> 00:39:27,241
‫وما هو الذكاء؟ أنا نجلس هُنا دون فِعل شيء؟

847
00:39:27,242 --> 00:39:29,643
‫ما نعرفه أننا أخذنا ذلك الصندوق، صحيح ؟

848
00:39:29,644 --> 00:39:32,140
‫لذا، أول ما نفعله هو أن نعيد الصندوق، أتفقنا؟

849
00:39:32,141 --> 00:39:34,108
‫تباً لذلك، لن نعيد الصندوق

850
00:39:34,109 --> 00:39:36,043
‫أنا لا أثق بذلك المنزل، فلنبقي هُنا

851
00:39:36,044 --> 00:39:38,241
‫مهلاً، مهلاً، ماذا لو جُن جنونهم عليكم ؟

852
00:39:38,242 --> 00:39:40,975
‫- هذا سؤال سخيف
‫- أجل، صحيح

853
00:39:40,976 --> 00:39:43,309
‫أننا لسنا في حرب مع ذلك المنزل

854
00:39:43,310 --> 00:39:46,541
‫إنهم يشبوهُننا تماماً

855
00:39:46,542 --> 00:39:48,474
‫(مايك) يقول أتينا إلى هُنا ودّعونا
‫نقتلهم

856
00:39:48,475 --> 00:39:53,541
‫هذا صحيح، إذا كُنت ستفعل ذلك أولاً، هل
‫تعرف من الذي تُقاتله ؟

857
00:39:53,542 --> 00:39:55,042
(‫- (مايك
‫- أنت

858
00:39:55,043 --> 00:39:57,745
‫أنت تُطارد نفسك

859
00:39:58,543 --> 00:40:00,848
‫من الذي سيربح ؟

860
00:40:01,233 --> 00:40:03,810
‫من الذي رأيته من النافذه عندما
‫ذهبتَ إلى هُناك ؟

861
00:40:03,811 --> 00:40:05,709
‫- هل رأيت نفسك ؟
‫- أنا لم أرى نفسي

862
00:40:05,710 --> 00:40:07,274
‫- أخبرتك بما رأيته
.‫- حسناً، حسناً

863
00:40:07,275 --> 00:40:11,942
‫لكن ماذا إذا كُنت في ذلك المَنزل
‫إذا كُنت ثملاً ؟

864
00:40:11,943 --> 00:40:15,193
‫أقصد، فكّر ثانيتاً

865
00:40:17,277 --> 00:40:19,308
(‫هذا جنون يا (مايكل

866
00:40:19,309 --> 00:40:21,509
‫يا إلهي

867
00:40:22,010 --> 00:40:23,808
(‫أنا لن أنتظر حتى أثمل يا (مايك

868
00:40:23,809 --> 00:40:25,307
‫ليأتي إلى هُنا ويقتلني

869
00:40:25,308 --> 00:40:29,245
‫ويقتلك أنت وأنت وانت

870
00:40:31,043 --> 00:40:33,841
‫أنا لن أنتظر ذلك

871
00:40:33,842 --> 00:40:36,275
‫مهلاً، مهلاً، أنتظر لحظه

872
00:40:36,276 --> 00:40:38,208
‫من رأيت عندما كُنت هُناك ؟

873
00:40:38,209 --> 00:40:43,742
(‫أقسم لك يا (أمير)، لقد رأيت (هيو) و(لي

874
00:40:43,743 --> 00:40:45,608
‫حسناً، (لي) ليست هُنا حالياً

875
00:40:45,609 --> 00:40:47,876
‫- إنها نائمه
‫- ما تعني، بإنها نائمه ؟

876
00:40:47,877 --> 00:40:50,808
‫- إذاً، إنها مُختلفة
‫- هُناك شيئاً مختلف

877
00:40:50,809 --> 00:40:52,308
‫في هذا الواقع، (لي) نائمه

878
00:40:52,309 --> 00:40:55,107
‫رُبما في هذا الواقع، أنت نائم ؟

879
00:40:55,108 --> 00:40:56,608
(‫لذلك السبب أنت لم تراها يا (مايك

880
00:40:56,609 --> 00:41:01,141
‫صحيح، وإذا (بيث) نائم في هذا الواقع

881
00:41:01,142 --> 00:41:02,776
‫ليس لدّيهم الكِتاب

882
00:41:02,777 --> 00:41:04,308
‫- ليس لدّيهم
‫- صحيح

883
00:41:04,309 --> 00:41:05,976
‫المنزل الأخر ليس بحوزتهم الكِتاب

884
00:41:05,977 --> 00:41:07,541
‫وإذا كان ليس بحوزتهم الكِتاب

885
00:41:07,542 --> 00:41:11,307
‫فإنهم لا يتناقشون الآن

886
00:41:11,308 --> 00:41:14,041
...‫لذا، إذا حصلنا على الكِتاب من السيارة

887
00:41:14,042 --> 00:41:16,242
‫فبِإمكاننا تجنب كُل هذا

888
00:41:16,243 --> 00:41:20,820
‫- أخذه؟ أخذ كتابهما؟
‫- رُبما

889
00:41:20,821 --> 00:41:23,608
‫- (هيو) أعطني مفاتيحك
‫- كلا، كلا، أنتظر

890
00:41:23,609 --> 00:41:26,313
‫من المُفترض أن لا نعبث بذلك

891
00:41:26,314 --> 00:41:27,909
‫لمَ نحن نُخاطر حتى ؟

892
00:41:27,910 --> 00:41:30,407
‫- إنه يتحدث عن الذهاب إلى هُناك وخوض قِتال
‫- لماذا نُعقد الأمور ؟

893
00:41:30,408 --> 00:41:32,708
‫لانني لا أريد أن أذهب إلى
‫هُناك وأقتلهم

894
00:41:32,709 --> 00:41:34,242
‫أعطني المفاتيح وحسب

895
00:41:34,243 --> 00:41:37,375
‫كلا، لا أظن ذلك يجب أن نفعل شيئاً

896
00:41:37,376 --> 00:41:40,784
‫وانت لن تأخذ مَفاتيحي

897
00:41:46,577 --> 00:41:49,477
‫إلى أين تذهب يا (مايك) ؟

898
00:41:49,478 --> 00:41:54,575
‫كيف نعرف أنفسنا بالضبط ؟ ماذا
...‫إذا كانت مُجرد ظواهر ؟ ماذا لو

899
00:41:54,576 --> 00:41:56,242
‫- الجانب المُظلم مِنا
‫- أجل

900
00:41:56,243 --> 00:41:59,675
‫- إنها نحن يا رفاق، - أنت تقصد
‫النُسخه الغير ودودة ؟

901
00:41:59,676 --> 00:42:03,842
‫حسناً، إذا كانت نحن، رُبما يكون
‫هذا شيء جيّد ؟

902
00:42:03,843 --> 00:42:06,141
...‫يبدو كأنه سيصلنا إلي

903
00:42:06,142 --> 00:42:07,841
...‫مَعْرِفَة أكثر إذا أردنا

904
00:42:07,842 --> 00:42:09,675
‫أن نرِضىً بأنفسنا ؟

905
00:42:09,676 --> 00:42:12,742
‫حسناً، أجل نحن دائماً نتحدث بأن
‫نلتقي بأنفسنا وأن نجد ذاتنا

906
00:42:12,743 --> 00:42:14,208
...‫والآن لدّينا الفُرْصَة

907
00:42:14,209 --> 00:42:16,809
‫لنّجد أنفسنا جسدياً

908
00:42:16,810 --> 00:42:18,341
‫هذا مُرهق جداً

909
00:42:18,342 --> 00:42:21,108
‫- أنظروا من أنضم إلينا
‫- مرحباً جميعاً

910
00:42:21,109 --> 00:42:23,240
‫- كيف حالكِ يا عزيزتي ؟
‫- بخير

911
00:42:23,241 --> 00:42:24,942
‫مرحباً بعودتك إلى حفل عشاء

912
00:42:24,943 --> 00:42:27,108
‫أجل، كيف يجري حفل العشاء ؟

913
00:42:27,109 --> 00:42:29,776
‫- لقد أفتقدناكِ
‫- علي ما يُرام

914
00:42:29,777 --> 00:42:31,274
‫لدّي فِكرة

915
00:42:31,275 --> 00:42:33,341
‫لدّي فكرة لأمنعهم

916
00:42:33,342 --> 00:42:35,342
‫لنحصل على الكِتاب من السيارة

917
00:42:35,343 --> 00:42:37,208
‫ما الذي تتحدث عنه، يا صاح ؟

918
00:42:37,209 --> 00:42:40,040
‫سأذهب إلي ذلك المنزل وسأقوم
‫بإبتزاز نفسي

919
00:42:40,041 --> 00:42:42,142
...(‫سأترك مُذكرة لـ(مايك

920
00:42:42,143 --> 00:42:44,141
‫بإنهم ذهبوا إلى السيارة ليحصلوا على الكِتاب

921
00:42:44,142 --> 00:42:46,007
‫ماذا تقصد بمُذكرة أبتزاز ؟

922
00:42:46,008 --> 00:42:47,709
‫شيء أعرفه لا أريد أن أوحي به

923
00:42:47,710 --> 00:42:49,341
‫ما الذي تتحدث عنه ؟

924
00:42:49,342 --> 00:42:50,909
‫(السِر عند (بيث

925
00:42:50,910 --> 00:42:52,575
‫السِر عند (بيث) ؟

926
00:42:52,576 --> 00:42:54,908
‫ظننت بأن عملت مع (هيو) لعدة سنوات

927
00:42:54,909 --> 00:42:57,141
‫هذا أسواء فِكرة سمعتها

928
00:42:57,142 --> 00:42:59,007
.‫إنها مُذهله لأنها ستعمل علي

929
00:42:59,008 --> 00:43:01,309
...‫- إذهب إلى هُناك
‫- إنه نفس الشخص

930
00:43:01,310 --> 00:43:02,974
‫نحن وأنت لا نعرف ذلك

931
00:43:02,975 --> 00:43:04,808
‫- سيمر هذا
‫- إنها ذَكِيّة

932
00:43:04,809 --> 00:43:06,541
‫- كلا، ليست كذلك
‫- إنها ذَكِيّة

933
00:43:06,542 --> 00:43:09,308
‫كلا، يا صاح أعلم هذا
‫أنظر إلى عينيك

934
00:43:09,309 --> 00:43:11,509
.‫(مايك) كلا

935
00:43:11,510 --> 00:43:13,408
‫لماذا يقول ذلك أيضاً ؟

936
00:43:13,409 --> 00:43:16,407
‫التَشَعّب، وإلا إنهم نَفس الأشخاص

937
00:43:16,476 --> 00:43:18,107
‫وإذا كانوا نفس الأشخاص

938
00:43:18,108 --> 00:43:20,109
‫إذاً، لماذا لا يدّعوا بعضهم البعض ؟

939
00:43:20,110 --> 00:43:21,876
‫هذا ما أود فِعله من نفسي

940
00:43:21,877 --> 00:43:23,474
‫قد يكون أفضل شيء فعلتهُ

941
00:43:23,475 --> 00:43:25,274
‫صحيح ؟
‫هل أنت بخير ؟

942
00:43:25,275 --> 00:43:26,708
.‫أجل، أجل

943
00:43:26,709 --> 00:43:30,908
‫لا أعلم إذا كُنت مُشوشه من القطرة
...‫أو مِثل

944
00:43:30,909 --> 00:43:32,742
‫- أيّ قطرة ؟
‫- أيّ قطرة ؟

945
00:43:32,743 --> 00:43:35,041
...‫- هل أعطيتها

946
00:43:35,042 --> 00:43:37,576
...‫أجل، حسناً، لقد أرادت تأخذ

947
00:43:37,577 --> 00:43:40,442
‫لقد شعرت بشعور غريب من قبل

948
00:43:40,443 --> 00:43:44,641
‫- هذه الحبوب أحضرتها لـإسعاف الجروح
‫- ما هي ؟

949
00:43:44,642 --> 00:43:49,276
‫إنها من زهور "القنفذية" ،"خاتم الذهب" و
"‫"زهرة الآلام" والقليل منْ "الكيتامين

950
00:43:49,277 --> 00:43:51,842
‫أقسم بالربّ

951
00:43:51,843 --> 00:43:53,542
‫- "الكيتامين"؟
‫- القليل من "الكيتامين" ؟

952
00:43:53,543 --> 00:43:56,107
...‫- إنها ليست كما تعتقد
(‫- (بيث

953
00:43:56,108 --> 00:44:00,007
‫- ماذا؟
‫- أنا آسفه إذا كُنت المُخطئة هُنا

954
00:44:00,008 --> 00:44:03,142
‫وأقول شيئاً غير مُناسب وغير مُصدق

955
00:44:03,143 --> 00:44:05,940
‫ماذا؟

956
00:44:05,941 --> 00:44:09,442
‫هل وضعتِ أي شيء منه في الطَعَام ؟

957
00:44:09,443 --> 00:44:11,741
‫أجل، هذا يُفسر الكثير، لقد
‫طلبته مني (لي) القليل

958
00:44:11,742 --> 00:44:13,375
(‫بحقك يا (أمير

959
00:44:13,376 --> 00:44:14,841
‫هل انت جاد ؟

960
00:44:14,842 --> 00:44:17,374
‫أود أن أسألكِ

961
00:44:17,375 --> 00:44:20,007
‫لقد طلبت مني القليل وأعطيتها

962
00:44:20,008 --> 00:44:22,308
‫عندما أعددنا فطر "عيش الغراب" قبل عدِة سنوات

963
00:44:22,309 --> 00:44:26,641
‫لقد تحدثنا عن الأمر، ووضعته بصلصة السباغيتي

964
00:44:26,642 --> 00:44:28,175
‫وكان ذلك قراراً جماعياً

965
00:44:28,176 --> 00:44:30,242
‫أعلم بأننا وافقنا على ذلك ولكن
...‫كان على أن أسأل لان

966
00:44:30,243 --> 00:44:33,586
‫هل أنتِ تعتقدي بأنني وضعت
‫مُخدرات بالطعام ؟

967
00:44:33,587 --> 00:44:34,341
‫يا إلهي

968
00:44:34,342 --> 00:44:36,209
‫حسناً، سأريكِ

969
00:44:36,210 --> 00:44:38,274
‫بعد كُل هذا تعتقدي بأنني خدرتكِ ؟

970
00:44:38,275 --> 00:44:40,874
‫- سأريكِ، - لنرى مِقدارها هُنا

971
00:44:40,875 --> 00:44:43,642
‫هذه قنّينَة التي أحضرتها

972
00:44:43,643 --> 00:44:45,142
‫أجل، ولكن أختفي رُبعها

973
00:44:45,143 --> 00:44:47,743
‫ولكنها أخذت بعض القطرات منه

974
00:44:47,744 --> 00:44:50,840
‫- هذا كُل شيء
‫- هذا مِثل أدوية عالية الجودة

975
00:44:50,841 --> 00:44:52,907
‫- إنه مُخَفّف
...‫- لا يُمكنكِ

976
00:44:52,908 --> 00:44:54,374
‫هل قمتِ بفتحه وخَفّفتيه ؟

977
00:44:54,375 --> 00:44:56,107
‫حسناً، ولكن إذا أخذتِ ما يكفي منه

978
00:44:56,108 --> 00:44:57,841
‫أليس صحيحاً بأنه يُسبب الهَلوسة ؟

979
00:44:57,842 --> 00:44:59,341
‫يُمكن تناولت جُرعه كبيرة

980
00:44:59,342 --> 00:45:01,175
‫يُمكن أن تناولت القنّينَة بأكملها

981
00:45:01,176 --> 00:45:03,744
‫حسناً، رائع، لكن هل هذا صحيح ؟

982
00:45:04,410 --> 00:45:06,242
.‫- أجل
...‫- حسناً، هذا صحيح أيضاً

983
00:45:06,243 --> 00:45:08,575
‫إنها واحدة من أعْرَاض مرض "جنون الارتياب"؟

984
00:45:08,576 --> 00:45:11,308
...‫أجل، ولكنك

985
00:45:11,309 --> 00:45:12,974
‫مرة أخرى يصيبك ذلك عندما تتناول
...‫القنينة

986
00:45:12,975 --> 00:45:15,141
‫بأكملها، كل ما في القنينة
...‫وإذا لم

987
00:45:15,142 --> 00:45:18,409
‫حتى وإن تناول كُل منا قنينة

988
00:45:18,410 --> 00:45:20,741
‫ستصيبنا الهلوسة جميعاً

989
00:45:20,742 --> 00:45:24,407
‫- أنا لستُ مُجرمة
‫- هذه ستكون خاتمة رائعه

990
00:45:24,408 --> 00:45:26,508
‫لن يكون الأمر رائعاً إن كُنا نهلوس الآن ؟

991
00:45:26,509 --> 00:45:29,174
‫- حسناً، هذا لا يُفسر شيء
‫- حسناً

992
00:45:29,175 --> 00:45:32,874
‫- أنا أصدقك
‫- هذه هي القنينة

993
00:45:32,875 --> 00:45:35,008
‫- لقد طلبت مني القليل وأعطيتها
.‫- حسناً

994
00:45:35,009 --> 00:45:37,142
‫أنا لم أضع المُخدرات بالطَعام

995
00:45:37,143 --> 00:45:39,207
‫- أنا لم أضع المُخدرات بالطَعام
...‫- أنا

996
00:45:39,208 --> 00:45:41,907
‫- هل فهمتِ ؟
‫- دّعي القنينة، أتفقنا ؟

997
00:45:41,908 --> 00:45:44,608
‫أقسم بالربّ

998
00:45:44,609 --> 00:45:46,807
‫شكراً

999
00:45:49,510 --> 00:45:52,008
‫- من أين أشتريتِ هذه ؟
‫- هذا رائع جداً

1000
00:45:52,009 --> 00:45:54,174
"‫أشتريتها مِن "غالاكسي
‫من متجر الإِدِّخار

1001
00:45:54,175 --> 00:45:55,875
‫أعشق ذلك المكان

1002
00:45:55,876 --> 00:45:57,775
‫- هذا رائع
‫- لدّيهم أشياء جميلة

1003
00:45:57,776 --> 00:46:00,375
‫أنا بحاجه إلى شراب

1004
00:46:00,376 --> 00:46:01,807
.‫أجل

1005
00:46:01,808 --> 00:46:04,875
.‫حسناً

1006
00:46:05,376 --> 00:46:10,342
‫أريد أن أستفيق وأبد من جديد، فهمتِ ؟

1007
00:46:23,842 --> 00:46:27,008
‫إنها زرقاء

1008
00:46:27,009 --> 00:46:28,575
‫إنها لم تُفتح حتى

1009
00:46:28,576 --> 00:46:30,774
‫ما الذي سنفعله ؟

1010
00:46:30,775 --> 00:46:32,942
‫علينا أن نخرج من هُنا

1011
00:46:32,943 --> 00:46:34,674
.‫حسناً

1012
00:46:34,675 --> 00:46:36,442
...‫- حسناً، لنأخذ
‫- لنأخذ الكتاب

1013
00:46:36,443 --> 00:46:37,941
‫- لنأخذ الكتاب
‫- هل نأخذ الصندوق ؟

1014
00:46:37,942 --> 00:46:41,207
...‫- لنأخذ الصندوق، هذا ما
‫- خُذه

1015
00:46:41,208 --> 00:46:45,075
‫هل أنت بخير ؟

1016
00:46:45,076 --> 00:46:47,541
‫أين ذهبت ؟

1017
00:46:47,542 --> 00:46:49,340
‫أريد شراب

1018
00:46:49,341 --> 00:46:53,340
‫ماذا...، أين ذهبت ؟

1019
00:46:53,341 --> 00:46:55,042
‫ذهبت إلى المنزل، يا صاح

1020
00:46:55,043 --> 00:46:57,608
‫- أخبرتك
‫- ما الذي جرى ؟

1021
00:46:57,609 --> 00:46:59,642
‫لقد وضعت الرسالة

1022
00:46:59,643 --> 00:47:03,908
‫ورأيت الكِتاب

1023
00:47:03,909 --> 00:47:07,507
‫كُنت ذاهب لأحطم النافذه

1024
00:47:07,508 --> 00:47:09,042
‫وأخذ الكِتاب

1025
00:47:09,043 --> 00:47:11,608
،‫أنا لم أفعل ذلك إذاً
‫أنا لم أفعل ذلك

1026
00:47:11,609 --> 00:47:15,076
‫لقد وضعت الرسالة فقط

1027
00:47:15,077 --> 00:47:20,173
‫ومن ثم أنتظرت رد فِعلهم

1028
00:47:20,174 --> 00:47:22,042
‫ولكني خُفت

1029
00:47:22,043 --> 00:47:23,975
‫- ولكنك قضيت حوالي خمس دقائق
‫- حوالي خمس وأربعين دقيقة يا صاح

1030
00:47:23,976 --> 00:47:25,641
‫- كلا، كلا، لقد تحدثت معي
‫- هُراء

1031
00:47:25,642 --> 00:47:27,342
‫أتيت إلى في المطبخ

1032
00:47:27,343 --> 00:47:30,642
‫وقضيت حوالي خمس أو عشر دقائق

1033
00:47:30,643 --> 00:47:34,011
‫أنت مجنون لعين

1034
00:47:34,809 --> 00:47:39,619
‫(مايك) (مايك) لا تفعل ذلك

1035
00:47:48,409 --> 00:47:50,440
(‫- يا إلهي (مايك
..(‫- (مايك

1036
00:47:50,441 --> 00:47:52,241
‫لا تفعل ذلك

1037
00:47:52,242 --> 00:47:55,240
‫(مايك)، أرجوك ؟
‫لماذا الآن ؟

1038
00:47:55,241 --> 00:47:58,979
‫- لمَ ليس الآن يا عزيزي ؟
‫- لمَ ليس الآن؟

1039
00:47:59,618 --> 00:48:02,142
...‫- أين (هيو) و
‫- لقد كُنا بالمطبخ

1040
00:48:02,143 --> 00:48:04,175
...‫أين

1041
00:48:04,176 --> 00:48:07,175
‫- أين (هيو) ؟
‫- أين (أمير) ؟

1042
00:48:07,176 --> 00:48:09,742
‫والأهم من ذلك، أين الصندوق ؟

1043
00:48:09,743 --> 00:48:11,541
‫يا إلهي
‫لقد أخذوا الصندوق

1044
00:48:11,542 --> 00:48:13,207
‫(مايك)، أين ذهبوا ؟

1045
00:48:13,208 --> 00:48:16,108
‫- ليس لدّي أي فِكره عنهم
‫- أنت تمزح

1046
00:48:16,109 --> 00:48:17,741
‫لقد كُنت هنا ماذا حدث ؟

1047
00:48:17,742 --> 00:48:21,342
‫أين الكِتاب ؟
‫أين الكِتاب ؟

1048
00:48:21,343 --> 00:48:24,009
‫لماذا يعطوا الكِتاب لـالمنزل الأخر ؟

1049
00:48:24,010 --> 00:48:27,708
‫قالوا سيعيدوا الكِتاب إليهم ليعود
‫كُل شيء كمان كان

1050
00:48:27,709 --> 00:48:30,408
...‫أرادوا أعادته ليعود كُل شيء كما كان ولكن

1051
00:48:30,409 --> 00:48:33,575
‫لماذا يحضرون الكِتاب ؟ إنه الشيء
...‫الوحيد الذي لسنا

1052
00:48:33,576 --> 00:48:37,440
‫- لقد أخذوا الكِتاب الذي كُل ما لدّينا
‫- أنتظر لحظه

1053
00:48:37,441 --> 00:48:39,008
‫يجب أن نعيدهم

1054
00:48:39,009 --> 00:48:41,375
‫أنتظرِ لحظة، إنهم أول من تركونا صحيح؟

1055
00:48:41,376 --> 00:48:44,207
‫ومن ثم عادوا وقالوا بأنهم رأوا شيئاً

1056
00:48:44,208 --> 00:48:45,807
‫ومنذ حينها بدأوا يتصرفون بغرابة

1057
00:48:45,808 --> 00:48:50,875
‫- ما الذي تقصدينه ؟
‫- يا إلهي

1058
00:48:50,876 --> 00:48:53,575
‫- كلا، أنت أيضاً ذهبتوا
‫- فكروا بالأمر

1059
00:48:53,576 --> 00:48:55,308
‫أعني، جميعكم ذهب أيضاً

1060
00:48:55,309 --> 00:48:57,041
‫(أمير) عاد في هدوء
‫بحقكم

1061
00:48:57,042 --> 00:48:58,809
...‫ومن ثم لم

1062
00:48:58,810 --> 00:49:00,774
‫- (أمير) كان غريباً تماماً
‫- سوف أعيدهم

1063
00:49:00,775 --> 00:49:02,642
‫- سأرى ما الذي يجري
...‫- عزيزي، أنت لن

1064
00:49:02,643 --> 00:49:04,241
‫- لن تذهب إلى  أي مكان
‫- سأعود

1065
00:49:04,242 --> 00:49:06,207
‫أنا ذاهب لأعيدهم

1066
00:49:06,208 --> 00:49:07,675
‫وأعرف ما الذي يجري بحق الجحيم

1067
00:49:07,676 --> 00:49:09,707
‫- كلا، لن تذهب
‫- عزيزتي، أهدأي، - ماذا ؟

1068
00:49:09,708 --> 00:49:11,341
.‫- كلا
‫- لا بأس، سأعود

1069
00:49:11,342 --> 00:49:16,042
‫لن أسمح لك بالذهاب

1070
00:49:16,043 --> 00:49:19,749
‫يُمكن أن يكون هذا جنون

1071
00:49:24,543 --> 00:49:26,319
‫حسناً، إذاً، ما الذي سنفعلهُ ؟

1072
00:49:26,320 --> 00:49:29,675
‫أعني، إنهم هُناك بالخارج، أقسم
‫بالربّ بأنني سأصاب بنوبه قلبية

1073
00:49:29,676 --> 00:49:31,508
‫- يجب أن نفعل شيئاً
‫- دّعونا نتناول شراباً

1074
00:49:31,509 --> 00:49:33,274
‫أننا لا نعرف أن كان ذلك لهم حتى

1075
00:49:33,275 --> 00:49:35,107
‫أيُمكنكِ أن تتوقفِ عن قول ذلك، من فضلكِ ؟

1076
00:49:35,108 --> 00:49:37,241
‫كلا، ولكن إذا لم يَكُن لهم
‫إذاً (مايك) مُحق

1077
00:49:37,242 --> 00:49:38,774
‫ولايُمكننا الوثوق بالمنزل الأخر

1078
00:49:38,775 --> 00:49:40,475
‫- لا يُمكننا أن نثق في أنفسنا
‫- هذا صحيح

1079
00:49:40,476 --> 00:49:45,279
‫- ربـاه
‫- والأدله غادرت المنزل

1080
00:49:47,076 --> 00:49:50,074
‫كلا، أنتظري

1081
00:49:50,075 --> 00:49:53,707
‫الأدلة لا تزال هُنا

1082
00:49:53,708 --> 00:49:56,208
‫إذا كان لدّيهم الصور

1083
00:49:56,209 --> 00:49:58,642
‫(مايك) أنت ألتقطت تلك صورة لـ (لي) و(كيفن)، صحيح؟

1084
00:49:58,643 --> 00:50:01,608
‫هل هم بحوزتك هُنا؟

1085
00:50:01,609 --> 00:50:04,741
‫- لا يُمكنني تحمل ذلك بعد الآن
‫- لا أتحمل هذا

1086
00:50:04,742 --> 00:50:08,518
‫- عزيزتي
‫أيُمكنك على الأقل أن تبحث عنهم ؟

1087
00:50:09,609 --> 00:50:13,358
‫أنا ذاهب لأبحث عن قنينة نبيذ أخرى

1088
00:50:29,141 --> 00:50:32,104
‫هذا غبياً جداً

1089
00:50:32,105 --> 00:50:33,841
‫أيجب علي أن أراقبه ؟

1090
00:50:33,842 --> 00:50:37,040
...‫أشعر وكأنني لا أريد أن أحلق و

1091
00:50:37,041 --> 00:50:41,310
‫لا أعرف

1092
00:50:42,108 --> 00:50:45,377
...‫أعطيه فُرصه ومن ثم

1093
00:50:46,175 --> 00:50:49,005
‫أذهبي وتحدثِ إليه، كما أظن

1094
00:50:50,575 --> 00:50:54,108
‫لا أعرف (مايك) باتتاً عندما لا يثمل

1095
00:50:54,109 --> 00:50:56,809
‫كُل شيء أصبح خطأ معنا مُنذ
‫إن بدأ بالشراب

1096
00:50:56,810 --> 00:50:58,575
"‫وهذا سبب مُغادرتنا لـ"لوس أنجلوس

1097
00:50:58,576 --> 00:51:00,475
‫وهذا السبب بعدم حصوله علي وظيفة

1098
00:51:00,476 --> 00:51:03,075
‫إنه، لا أعرف

1099
00:51:03,076 --> 00:51:06,133
‫ليس الرجل الذي تزوجته

1100
00:52:08,475 --> 00:52:10,575
‫كيف حالك ؟

1101
00:52:10,576 --> 00:52:13,174
‫كيف حال صمودك ؟

1102
00:52:13,175 --> 00:52:15,474
‫كُل شيء مُقَدّر

1103
00:52:15,475 --> 00:52:17,873
‫أنا لا أصدقك تماماً

1104
00:52:17,874 --> 00:52:19,908
...‫أجل، حسناً أنا
‫ما الذي يجري ؟

1105
00:52:19,909 --> 00:52:21,709
"‫(أمير) أخبرني بأنك ذاهب إلى "فيتنام

1106
00:52:21,710 --> 00:52:23,307
‫و(أيم) لن يذهب معكم ؟

1107
00:52:23,308 --> 00:52:25,307
...‫أجل، و

1108
00:52:25,308 --> 00:52:27,207
‫أنا ذاهب من أجل العمل لمُدة لا أعرف

1109
00:52:27,208 --> 00:52:29,442
‫أربعه أشهر كما أعتقد

1110
00:52:29,443 --> 00:52:31,475
...‫أجل، وأردتها أن تأتي معي بسرعه، ولكن

1111
00:52:31,476 --> 00:52:32,974
‫ستكون مَجنونه إذا لم تذهب معك

1112
00:52:32,975 --> 00:52:35,175
‫أجل، هذا ما فكرت به

1113
00:52:35,176 --> 00:52:36,874
‫أجل، لا أعرف

1114
00:52:36,875 --> 00:52:39,008
‫أعني، لا أريد التدخل حقاً

1115
00:52:39,009 --> 00:52:40,674
‫هذا ليس منْ شأني

1116
00:52:40,675 --> 00:52:43,341
...‫ولكن أعتقد بأنك دوماً شخص

1117
00:52:40,670 --> 00:52:43,340
...‫لكن لطالما اعتقدت

1118
00:52:43,340 --> 00:52:46,770
‫انك شخص عاطفي بشأن
‫حياتك وما تفعله

1119
00:52:46,770 --> 00:52:49,700
‫واذا كان لدّيك شريك يتردد طوال الوقت

1120
00:52:49,700 --> 00:52:53,970
‫ومع مشاغل الحياة، لا اعرف، قد يجعلك سعيداً

1121
00:52:53,970 --> 00:52:56,440
...‫انها

1122
00:52:56,440 --> 00:52:59,170
...‫أعني، أحبها،و
‫على ما هي عليه

1123
00:52:59,170 --> 00:53:03,140
....‫- أحياناً تبدو
‫- أطول؟

1124
00:53:04,740 --> 00:53:06,830
‫- مجنونة
‫- انها طويلة قليلاً

1125
00:53:06,840 --> 00:53:09,170
‫أعني، ليس عليك الوقوف على
‫أطراف اصابعك، لتقبيلها؟

1126
00:53:09,170 --> 00:53:12,370
...‫انا

1127
00:53:15,070 --> 00:53:17,300
‫احياناً الناس تناسب بعضهاً تماماً

1128
00:53:17,300 --> 00:53:20,370
....(‫(لوري
‫كألعاب أسماك القِرش؟

1129
00:53:20,370 --> 00:53:23,540
‫بحقك، لا تقل لي اننا
‫لسنا مناسبين لبعضنا

1130
00:53:23,540 --> 00:53:26,240
‫اضطررت للقيام باليوغا لأسبوع
‫حتى أتعافى

1131
00:53:26,240 --> 00:53:29,240
‫أتذكر ذلك

1132
00:53:29,240 --> 00:53:34,270
...‫أعتقدت فقط أنه ربما

1133
00:53:37,070 --> 00:53:39,000
(‫(لوري

1134
00:53:39,000 --> 00:53:42,020
‫آسفة، لأنني أتخطى كل حدود معك

1135
00:53:42,020 --> 00:53:44,080
‫اجل

1136
00:53:53,340 --> 00:53:56,470
‫عزيزتي

1137
00:53:56,470 --> 00:53:59,900
...‫اظن أنكِ محقة

1138
00:53:59,900 --> 00:54:03,410
‫أن كل شيء يحدث لسبب ما

1139
00:54:09,670 --> 00:54:12,870
‫أأجلب الخفاش؟

1140
00:54:12,870 --> 00:54:15,140
‫لكِ أم لي؟

1141
00:54:15,140 --> 00:54:17,740
‫لنا معاً

1142
00:54:19,540 --> 00:54:21,940
‫ماذا نفعل هنا؟

1143
00:54:21,940 --> 00:54:28,020
‫انا افقد السيطرة هناك
‫أفقدها هنا

1144
00:54:28,020 --> 00:54:30,440
‫- ليس على الامور ان تكون هكذا
‫- بالتأكيد، عليها

1145
00:54:30,440 --> 00:54:32,500
‫الامر سيان

1146
00:54:32,500 --> 00:54:35,000
‫كلا، ليس كذلك

1147
00:54:35,000 --> 00:54:37,740
‫كيف عرفتِ؟

1148
00:54:37,740 --> 00:54:42,540
‫لانه لا احد هناك، أو في اي مكان

1149
00:54:42,540 --> 00:54:47,510
‫يحبك كما أفعل
‫انا هنا

1150
00:54:52,300 --> 00:54:57,050
‫لقد اخفقت

1151
00:55:04,840 --> 00:55:07,400
‫مرحباً

1152
00:55:07,400 --> 00:55:11,240
‫كيف حالك؟

1153
00:55:11,240 --> 00:55:15,900
‫بخير

1154
00:55:15,900 --> 00:55:18,600
‫هل كل شيء على ما يرام؟

1155
00:55:18,600 --> 00:55:22,840
‫أهناك خطباً ما؟

1156
00:55:22,840 --> 00:55:27,140
...(‫بيث) جاءت إلي

1157
00:55:27,140 --> 00:55:31,540
‫و لم تقل الكثير في حقيقة
‫ولكن قالت انها شاهدتك

1158
00:55:31,540 --> 00:55:35,730
.....‫أنت و(لوري) تتحدثان بالردهة، و

1159
00:55:35,730 --> 00:55:37,570
...‫بحق المسيح، أعتقد انه لدينا

1160
00:55:37,570 --> 00:55:39,540
...‫أمور أهم للقلق بشانها الان

1161
00:55:39,540 --> 00:55:43,040
(‫بدلاً مما قالته (بيث

1162
00:55:45,840 --> 00:55:48,070
‫يا الهي

1163
00:55:48,070 --> 00:55:50,400
‫حقاً؟! لا بُد بأنه المولد

1164
00:55:50,400 --> 00:55:52,940
‫- مهلك
‫- لابأس، انت تعرف ما تفعله

1165
00:55:52,940 --> 00:55:55,000
‫- لدينا الالاف من أعواد الثقاب بالمنزل
‫- لا تحرقي نفسك

1166
00:55:55,000 --> 00:55:57,340
(‫- كيفين)، لديك أعواد ثقاب؟
‫- اجل، بعضها

1167
00:55:57,340 --> 00:55:59,500
‫هنا

1168
00:55:59,500 --> 00:56:01,140
‫أحملها

1169
00:56:01,140 --> 00:56:03,470
‫- هل أضعها على الطاولة؟
‫- نعم، نعم

1170
00:56:03,470 --> 00:56:05,670
‫كان قادماً من الامام

1171
00:56:05,670 --> 00:56:07,840
‫- أتمازحني؟
‫- ذلك الصوت قادم من سياراتنا

1172
00:56:07,840 --> 00:56:09,570
‫كأن أحداها قد تحطمت

1173
00:56:09,570 --> 00:56:11,240
‫اسمع، انا سأخرج لهناك
‫لا اتحمل أكثر

1174
00:56:11,240 --> 00:56:13,670
‫- سأرى ما الخطب
‫- ليس بدون بقيتنا

1175
00:56:13,670 --> 00:56:16,570
‫- لنذهب جميعنا
‫- لا بأس

1176
00:56:16,570 --> 00:56:18,300
‫سأجلب معطفي

1177
00:56:18,300 --> 00:56:19,970
‫- أحضروا المصابيح اليدوية
‫- سنكون بخير

1178
00:56:19,970 --> 00:56:22,040
‫- هنا، لدي واحد هنا
‫انتم تقدموا، حسناً؟

1179
00:56:22,040 --> 00:56:23,570
‫- مستعدون؟
‫- اجل، ها نحن

1180
00:56:23,570 --> 00:56:25,370
‫- أقتربوا من بعضكم
‫- ها نحن

1181
00:56:25,370 --> 00:56:29,270
‫- من أين اتى؟
‫- لا اعرف

1182
00:56:33,070 --> 00:56:35,270
‫هذه هي، اليس كذلك؟

1183
00:56:36,970 --> 00:56:40,800
‫رباه، انظروا

1184
00:56:40,800 --> 00:56:44,740
‫- هناك اي شيء بالداخل؟
‫- كلا، لا ارى

1185
00:56:44,740 --> 00:56:47,370
...‫يا إلهي، يجب علينا

1186
00:56:47,370 --> 00:56:49,470
‫- هل تفقدت سياراتنا؟
‫- هذا جنوني

1187
00:56:49,470 --> 00:56:51,040
‫اجل، تحروا عن سياراتكم

1188
00:56:51,040 --> 00:56:53,170
‫- ابحثوا ما اذا كان هناك شيء
‫- انبحث في سياراتنا

1189
00:56:53,170 --> 00:56:55,470
‫- لا بأس
‫- حسناً، من بعدك

1190
00:56:55,470 --> 00:56:58,800
‫الجميع قريبون من بعضهم؟

1191
00:56:58,800 --> 00:57:03,070
‫لا يجب ان نبتعد كل هذا

1192
00:57:19,540 --> 00:57:22,000
‫هل كل شيء بخير؟

1193
00:57:22,000 --> 00:57:25,570
....‫اجل، كنت فقط

1194
00:57:25,570 --> 00:57:30,500
‫أضع هذا الخاتم، وانت اخفتني

1195
00:57:30,500 --> 00:57:32,870
‫تتذكره؟
....‫اعلم انه

1196
00:57:32,870 --> 00:57:35,700
‫انه مليء بالجبن، لكن أردت وضعه

1197
00:57:35,700 --> 00:57:37,770
‫كرات الجبن

1198
00:57:37,770 --> 00:57:42,040
‫كان يوماً جميلاً

1199
00:57:42,040 --> 00:57:44,400
‫نحن على ما يرام؟

1200
00:57:44,400 --> 00:57:48,370
‫- اجل، عزيزتي
‫- بعد مسألة (لوري) ؟

1201
00:57:48,370 --> 00:57:50,540
‫اجل

1202
00:57:50,540 --> 00:57:52,340
‫لا اعرف بما تفكر

1203
00:57:52,340 --> 00:57:55,370
‫لكن نعم، نحن على ما يرام

1204
00:57:55,370 --> 00:57:59,440
‫أقتربي

1205
00:58:03,240 --> 00:58:05,770
‫هل الأمور جيدة مع سيارة (هيو) ؟

1206
00:58:05,770 --> 00:58:10,640
‫- ماذا تعنين؟
‫- هل أخذوا أي شيء؟

1207
00:58:10,640 --> 00:58:14,730
‫لقد تفقدت سيارته تواً
‫هل أخذوا اي شيء؟

1208
00:58:43,000 --> 00:58:45,170
‫هذا ليس منطقياً على الاطلاق

1209
00:58:45,170 --> 00:58:47,700
‫تظن ان احداً يحاول اخافتنا؟

1210
00:58:47,700 --> 00:58:49,240
....‫اخافتنا؟ كلا

1211
00:58:49,240 --> 00:58:51,570
...‫لا شيء من هذا

1212
00:58:51,570 --> 00:58:54,800
‫أعني، يبدو أنهم يبحثون عن
....‫شيء ما، و

1213
00:58:54,800 --> 00:58:58,040
‫- لكن لا شيء هنا
....‫بالضبط، لا شيء، اذاً، لما

1214
00:58:58,040 --> 00:58:59,500
‫قد يرون ان هناك شيء ما

1215
00:58:59,500 --> 00:59:01,470
‫- في حين اننا نعرف انه لا شيء هناك
‫- أعلم

1216
00:59:01,470 --> 00:59:04,070
‫لما كسروا النافذة
‫أن لم يكن هناك شيء؟

1217
00:59:04,070 --> 00:59:07,470
‫- هذا ليس منطقياً
‫- لا حدث من ما يحصل منطقي

1218
00:59:07,470 --> 00:59:09,000
‫أين كنتِ ؟

1219
00:59:09,000 --> 00:59:12,440
‫وضعت الخاتم

1220
00:59:12,440 --> 00:59:16,600
‫جيد

1221
00:59:16,600 --> 00:59:18,340
‫حسناً، مهلاً
...‫دعونا، دعونا

1222
00:59:18,340 --> 00:59:21,340
...‫دعونا نكتشف لما

1223
00:59:21,340 --> 00:59:27,300
‫لما حطموا السيارة
...‫سيارة هيو

1224
00:59:27,300 --> 00:59:29,570
‫نعرف ان الكتاب لم يكن هناك

1225
00:59:29,570 --> 00:59:31,540
‫على افتراض ان الكتاب
‫هو السبب؟

1226
00:59:31,540 --> 00:59:34,440
‫ماذا ان كان السبب مختلفاً كلياً؟

1227
00:59:34,440 --> 00:59:36,370
‫- سمعت شيئاً ما؟
‫- ما هذا بحق الجحيم ؟

1228
00:59:36,370 --> 00:59:38,140
‫انها خارجاً، كلا، مايك
‫مايك، مايك

1229
00:59:38,140 --> 00:59:41,700
‫اللعنة، احدهم قادم
‫- ماذا ؟

1230
00:59:41,700 --> 00:59:43,740
‫انهم قادمون لهنا يا شباب

1231
00:59:43,740 --> 00:59:45,640
‫(اجل، انه (هيو

1232
00:59:45,640 --> 00:59:47,440
(‫- هيو)؟
(‫- هيو) و(أمير) ؟

1233
00:59:47,440 --> 00:59:50,140
‫اجل، انها زرقاء
‫انهما (هيو) و(أمير)، رآئع

1234
00:59:50,140 --> 00:59:52,670
‫قادمان الى الباب
‫- انت متأكد؟

1235
00:59:52,670 --> 00:59:55,900
‫- يبدو هذا
‫- عزيزي

1236
00:59:55,900 --> 00:59:57,640
‫أنتم بخير؟

1237
00:59:57,640 --> 01:00:01,070
‫مهلاً، أين كنتما؟ ماذا حصل؟

1238
01:00:01,070 --> 01:00:04,340
....‫أين كنت .. لما اخذت الـ
.... ‫ماذا فعلت؟

1239
01:00:04,340 --> 01:00:07,370
‫- أيمكن ان تخبرانا ماذا حصل؟
...‫- ذهبنا الى

1240
01:00:07,370 --> 01:00:10,340
‫ذهبنا للقيام بأتصال
...‫وعندما

1241
01:00:10,340 --> 01:00:12,300
...‫بحثنا عن الباب

1242
01:00:12,300 --> 01:00:16,540
....‫رأينا
‫لقد فوجئت

1243
01:00:16,540 --> 01:00:19,200
‫سقطت على الارض وضربت رأسي
...‫ثم عدنا للمنزل

1244
01:00:19,200 --> 01:00:21,300
‫مهلاً، انت عدت
‫هنا بالفعل

1245
01:00:21,300 --> 01:00:23,100
‫وسمعنا هذه القصة من قبل

1246
01:00:23,100 --> 01:00:24,940
‫لما تخبرنا اياها مرة آخرى؟

1247
01:00:24,940 --> 01:00:26,540
‫- أنت عدت مع الصندوق
‫- مهلك، ماذا؟

1248
01:00:26,540 --> 01:00:28,640
‫لأنك عدت للمنزل عندما
....‫ضربت رأسك

1249
01:00:28,640 --> 01:00:31,990
...‫اعطينا لك ضمادة طبية و

1250
01:00:31,990 --> 01:00:33,640
‫لكن ليست هذه الضمادة

1251
01:00:33,640 --> 01:00:37,400
‫- ماذا تعنين؟
‫- الهي، لقد اعطيتك ضمادة قماشية

1252
01:00:37,400 --> 01:00:40,770
...‫انتظروا لحظة، كان هناك
(‫هيو) و(أمير) هنا؟

1253
01:00:40,770 --> 01:00:42,640
‫اجل، غادرت مع الكتاب

1254
01:00:42,640 --> 01:00:45,400
‫لقد غادرت مع الصور ولم
‫نعرف اين ذهبت

1255
01:00:45,400 --> 01:00:47,940
‫كنا في منزل حيث الجميع كان لديهم
‫عصي متوهجة حمراء

1256
01:00:47,940 --> 01:00:50,540
‫- كان لديكم عصي حمراء
‫- تفهمين ؟

1257
01:00:50,540 --> 01:00:54,540
‫لدينا... الحمراء لكننا
‫اخذناهم من المنزل الآخر

1258
01:00:54,540 --> 01:00:56,640
‫- صحيح
‫- انظروا

1259
01:00:56,640 --> 01:00:59,900
‫هل هذا... انظروا صندوق
‫العصي الحمراء مفتوح

1260
01:00:59,900 --> 01:01:03,000
‫رفاق، اذا كانوا قد بدؤوا هنا
‫فهم ينتمون الى هنا

1261
01:01:03,000 --> 01:01:05,240
‫انهم في المنزل الصحيح

1262
01:01:05,240 --> 01:01:08,070
‫حسناً، مرحباً بعودتكم

1263
01:01:08,070 --> 01:01:10,700
‫- آسف يا رجل
‫- لا بأس

1264
01:01:10,700 --> 01:01:12,740
‫آسف

1265
01:01:12,740 --> 01:01:16,970
‫اذاً، ماذا كان يفعل مايك
‫الاخر؟

1266
01:01:16,970 --> 01:01:21,570
...‫مايك الآخر
‫انه قلق بشأنك

1267
01:01:22,300 --> 01:01:24,400
‫اذاً، كنتم انتم من ترك الملاحظة لنا

1268
01:01:24,400 --> 01:01:28,040
‫كلا، ابداً لم اضعها

1269
01:01:28,040 --> 01:01:29,870
‫انتهينا مع ملاحظتين

1270
01:01:29,870 --> 01:01:31,900
‫وكذلك نحن

1271
01:01:31,900 --> 01:01:33,740
‫لدينا اثنتين

1272
01:01:33,740 --> 01:01:38,100
‫واحدة كتبت هنا
‫والاخرى تركت عند الباب

1273
01:01:38,100 --> 01:01:41,400
‫اذا كنت لك تفعل
‫و(هيو) الآخر لم يفعلها

1274
01:01:41,400 --> 01:01:44,600
‫اذاً من قام بترك
‫الملاحظات؟

1275
01:01:44,600 --> 01:01:47,900
" ‫" فك الترابط الكمومي يجلب نتائج مختلفة

1276
01:01:47,900 --> 01:01:50,240
" ‫" غير مرتبطة او متفاعلة احداها بالاخرى

1277
01:01:50,240 --> 01:01:52,840
‫اذاً، هذه الملاحظة مكتوبة
‫على الاقل اربع مرات

1278
01:01:52,840 --> 01:01:57,090
(‫كم مرة تجول (هيو
‫و(أمير) هناك خارجاً ؟

1279
01:01:58,700 --> 01:02:00,240
‫قبل ان نفعل اي شيء

1280
01:02:00,240 --> 01:02:03,270
‫علينا اكتشاف طريقة
‫لنعلم بها منزلنا

1281
01:02:03,270 --> 01:02:05,800
‫- فقط كونوا بداخله
‫- كلا، انها محقة

1282
01:02:05,800 --> 01:02:08,300
‫البقاء بداخله ليس حل واقعي

1283
01:02:08,300 --> 01:02:11,300
‫نحتاج لنوع ما من العلامات

1284
01:02:11,300 --> 01:02:13,000
...‫اذا كانت البيوت هي نفسها

1285
01:02:13,000 --> 01:02:15,140
‫ووضعنا علامة أمام المنزل

1286
01:02:15,140 --> 01:02:17,170
‫سيكون هناك عدد لانهائي
‫من المنزل مع تلك العلامة

1287
01:02:17,170 --> 01:02:19,000
‫اذاً، علينا القيام بأمر ما عشوائي

1288
01:02:19,000 --> 01:02:20,470
‫شيء لا يعاد
‫شيء فريد

1289
01:02:20,470 --> 01:02:22,830
‫النرد، هل لدينا نرد؟

1290
01:02:22,840 --> 01:02:26,840
"‫- "ياتزي
"‫- اجل، لعبة "ياتزي

1291
01:02:26,840 --> 01:02:30,940
...‫اذا رمينا رقم لكل منا، هذا ما يجعل

1292
01:02:30,940 --> 01:02:33,940
...‫ست مرات، ست مرات، ست مرات
‫هذا رقم عشوائي بشكل كبير

1293
01:02:33,940 --> 01:02:37,740
‫- احتمال تكراره ... ضئيل
‫- ثم ماذا؟

1294
01:02:37,740 --> 01:02:40,240
‫لكن نحتاج لشيء مرئي

1295
01:02:40,240 --> 01:02:42,410
...‫أعني، علينا ان نكتبه ونضعه

1296
01:02:42,420 --> 01:02:44,170
‫في الخارج؟ نضعه في ظرف؟

1297
01:02:44,170 --> 01:02:45,800
‫- ما زلنا لا نعرف
‫- لا، لا

1298
01:02:45,800 --> 01:02:47,470
‫نحتاج شيء مأ لوسمه

1299
01:02:47,470 --> 01:02:50,670
‫اجل، نضعه في صندوق

1300
01:02:50,670 --> 01:02:52,740
....‫-  ،هذا
‫- هذا بالضبط ما فعلوه هم

1301
01:02:52,740 --> 01:02:55,400
‫كانوا يضعون العلامات لمنزلهم

1302
01:02:55,400 --> 01:02:57,800
‫صنعوا علامة مميزة
‫ألا اننا اخذناها

1303
01:02:57,800 --> 01:02:59,770
‫بدت فكرة جيدة لنا

1304
01:02:59,770 --> 01:03:01,270
‫وستبدو فكرة جيدة لهم

1305
01:03:01,270 --> 01:03:04,540
‫- لديك صندوق؟
‫- اجل، اجل، دعني ابحث

1306
01:03:04,540 --> 01:03:06,370
‫اذاً، نحتاج لصور

1307
01:03:06,370 --> 01:03:09,300
‫هذا جنوني

1308
01:03:09,300 --> 01:03:11,640
‫- كثير من الصور هنا
‫- لا تستطيعين استخدام تلك الصور

1309
01:03:11,640 --> 01:03:13,640
‫هذا مضحك

1310
01:03:13,640 --> 01:03:16,900
(‫- انا المحامي الأشيب (آدم
...‫- اجل، اعرف

1311
01:03:16,900 --> 01:03:18,740
‫لن اوظفك ابداً

1312
01:03:18,740 --> 01:03:21,740
‫كيف يعمل هذا بالنسبة لصندوق؟

1313
01:03:21,740 --> 01:03:23,440
‫لم اعرف حتى انه لدينا هذا

1314
01:03:23,440 --> 01:03:25,970
‫كان تحت كومة من الاوساخ بالخلف

1315
01:03:25,970 --> 01:03:27,770
....‫اذا استطعت
‫- هذا سيعمل

1316
01:03:27,770 --> 01:03:30,000
‫اذاً، ذلك... ذلك هو صندوقك؟

1317
01:03:30,000 --> 01:03:33,130
‫- كان هنا طوال الوقت
‫- بالطبع كان

1318
01:03:33,140 --> 01:03:36,670
‫انا لست بقص هذه الصور

1319
01:03:36,670 --> 01:03:39,200
‫وفقط لدينا صور لنا معاً، عزيزي

1320
01:03:39,200 --> 01:03:42,770
‫في الواقع... في الواقع
(‫لدي صورة لـ(كيفين

1321
01:03:42,770 --> 01:03:44,730
...‫- اعلم ان هذا غريب
‫- ماذا؟

1322
01:03:44,740 --> 01:03:47,740
...‫كلا، لدي

1323
01:03:47,740 --> 01:03:51,200
‫رقم حسابي مكتوب على
‫ظهر الصورة القديمة لدي

1324
01:03:51,200 --> 01:03:53,470
‫وكان بمحفظتي منذ
‫وقت طويل

1325
01:03:53,470 --> 01:03:55,140
‫هنا

1326
01:03:55,140 --> 01:03:57,770
...‫أنا فقط

1327
01:03:57,770 --> 01:04:00,900
‫- سأقوم بقص هذه التي لدي
‫- استخدمي هذه، لا بأس

1328
01:04:00,900 --> 01:04:04,300
‫فقط نزيل الرقم
‫- تم القص

1329
01:04:04,300 --> 01:04:06,600
‫رآئع، اعتقد ان لدى
...‫الجميع واحدة، ما عداي، لذا

1330
01:04:06,600 --> 01:04:10,000
‫سعيد انكم تحتفظون بصور كثيرة لأصدقائكم

1331
01:04:10,000 --> 01:04:13,830
‫حسناً، سنلتقط لك واحدة

1332
01:04:13,840 --> 01:04:17,000
‫أبتسم

1333
01:04:18,040 --> 01:04:19,700
‫دعني ارى

1334
01:04:19,700 --> 01:04:21,240
‫ليست مشابهة تماماً

1335
01:04:21,240 --> 01:04:24,100
‫ليست مشابهة لتلك
‫من الصندوق الاخر

1336
01:04:24,100 --> 01:04:27,740
‫التقطوا لي صورة في
‫المنزل الآخر، لكنها ليست مشابهة

1337
01:04:27,740 --> 01:04:31,040
‫هذا ما كنا نتحدث عنه
....‫تلك اللحظة حيث

1338
01:04:31,040 --> 01:04:32,570
...‫الاختلاف
‫لحظة التمايز

1339
01:04:32,570 --> 01:04:34,900
‫هذا ما سنفعله الان
‫مع النرد

1340
01:04:34,900 --> 01:04:36,770
‫مهلاً، بما اننا بالمنزل الازرق

1341
01:04:36,770 --> 01:04:38,300
‫هل نستخدم القلم الازرق؟

1342
01:04:38,300 --> 01:04:40,140
....‫- هذا يجعل الامر
‫- هذا يبدو معقولاً

1343
01:04:40,140 --> 01:04:42,300
‫اجل الاحتمالات ترتفع ثلاثة

1344
01:04:42,300 --> 01:04:44,600
‫اذاً، علينا جميعاً ان نموت؟

1345
01:04:44,600 --> 01:04:46,240
‫- ما خاصتك؟
‫- بيث؟

1346
01:04:46,240 --> 01:04:48,400
‫حسناً

1347
01:04:48,400 --> 01:04:51,500
‫ستة

1348
01:04:51,500 --> 01:04:53,770
‫- (هيو)؟
‫- ثلاثة

1349
01:04:53,770 --> 01:04:56,030
‫- (مايك)؟
‫- أربعة

1350
01:04:56,040 --> 01:04:58,000
‫ستة

1351
01:04:58,000 --> 01:05:01,100
‫اثنان

1352
01:05:01,100 --> 01:05:03,400
‫أتعرفون ما هي الشفرة السريعة؟
....‫عندما تدخلون

1353
01:05:03,400 --> 01:05:05,470
‫الى حساباتكم على الانترنت

1354
01:05:05,470 --> 01:05:07,500
‫عندما تصل حيث وضع
...‫كلمة المرور، سيعطيك

1355
01:05:07,500 --> 01:05:09,500
‫صور للاختيار بينها؟

1356
01:05:09,500 --> 01:05:13,400
‫هذه هي الشفرة السريعة، وتدعى "م.م.ع" أي
‫المصادقة متعددة العوامل

1357
01:05:13,400 --> 01:05:15,940
‫نحن نضعها في أي مكان
‫عندنا نصنع مواقع كبرى

1358
01:05:15,940 --> 01:05:17,700
‫أنها أيقونة، صحيح؟

1359
01:05:17,700 --> 01:05:20,840
...‫- نوعاً ما عشوائية
‫- كائن عشوائي

1360
01:05:20,840 --> 01:05:22,630
‫اجل، لذلك، ماذا
...‫لو كان لكل

1361
01:05:22,640 --> 01:05:26,170
‫واحد لديه شيء عشوائي ليكون
‫بمثابة الشفرة السريعة، صحيح؟

1362
01:05:26,170 --> 01:05:28,440
‫لذا التقطوا شيئاً وضعوه هناك

1363
01:05:28,440 --> 01:05:32,000
‫يمكنكم اختيار اي شيء
...‫شمعة، كتاب، أو

1364
01:05:32,000 --> 01:05:34,740
‫- قفاز الفرن
‫- او مضرب البينغ بونغ

1365
01:05:34,740 --> 01:05:37,470
‫- او مضرب البينغ بونغ
‫بالضبط، أجل

1366
01:05:37,470 --> 01:05:41,040
‫تماماً

1367
01:05:41,040 --> 01:05:43,900
‫حسناً، هذه عشوائية صحيح؟

1368
01:05:43,900 --> 01:05:45,970
‫أحقاً هناك شيء ما عشوائي هذه الليلة؟

1369
01:05:45,970 --> 01:05:47,670
‫اذا كان عليك المغادرة

1370
01:05:47,670 --> 01:05:49,170
‫عندما تتفقد الصندوق، أفتحه

1371
01:05:49,170 --> 01:05:51,170
‫ترى ذلك، تعلم انه لديك بداية جيدة

1372
01:05:51,170 --> 01:05:52,940
‫أشعر بتحسن

1373
01:05:52,940 --> 01:05:54,570
‫حسناً، اذاً، لدينا الصندوق

1374
01:05:54,570 --> 01:05:57,000
‫اجل

1375
01:05:57,000 --> 01:05:58,600
‫لقد وسمنا المنزل
‫اذا بقينا معاً

1376
01:05:58,600 --> 01:06:02,900
‫بدون اي مشاكل، نستطيع
‫تخطي هذا

1377
01:06:02,900 --> 01:06:04,530
‫- شكراً ايها المدرب
‫- نعم

1378
01:06:04,540 --> 01:06:07,570
‫- تحتاج لشيء؟
‫- أجل، الماء سيكون جيداً

1379
01:06:07,570 --> 01:06:09,730
‫انا سأشرب

1380
01:06:09,740 --> 01:06:13,770
‫اتسائل عن اختلاف هذه الارقام
‫عن الصندوق الأول؟

1381
01:06:13,770 --> 01:06:15,700
‫دعيني أتأكد

1382
01:06:15,700 --> 01:06:17,970
‫اين الآلة الحاسبة؟

1383
01:06:17,970 --> 01:06:23,070
‫لنرى
...‫اذا كان هناك ثمانية منا

1384
01:06:23,070 --> 01:06:27,170
‫وهناك ست مرات

1385
01:06:27,170 --> 01:06:29,540
‫ست مرات

1386
01:06:29,540 --> 01:06:35,170
‫وثلاث عصي متوهجة
...‫ثلاث مرات

1387
01:06:35,170 --> 01:06:40,940
‫يكون الرقم 5,038,848 هو المتغير المحتمل

1388
01:06:40,940 --> 01:06:44,980
‫اذاً، هذا المتغير

1389
01:06:51,270 --> 01:06:55,470
‫انتِ بخير؟

1390
01:07:02,870 --> 01:07:04,940
‫كل شيء على ما يرام مع الارقام؟

1391
01:07:04,940 --> 01:07:06,870
‫نعم

1392
01:07:06,870 --> 01:07:11,500
‫تتذكرين ما الرقم المكتوب
‫على ظهر صورتك؟

1393
01:07:11,500 --> 01:07:13,740
‫- خمسة
‫- متأكدة؟

1394
01:07:13,740 --> 01:07:17,870
‫وجدت مكاناً جيداً بالامام
‫طالما لا يأتي (هيو) و(أمير) الاخران

1395
01:07:17,870 --> 01:07:20,400
‫(كيفين)، تتذكر ما الرقم المكتوب
‫على ظهر صورتك؟

1396
01:07:20,400 --> 01:07:24,070
‫- ستة
‫- حسناً

1397
01:07:24,070 --> 01:07:27,400
‫- (بيث)؟
‫- ثلاثة

1398
01:07:27,400 --> 01:07:29,100
‫(هيو)، تتذكر؟

1399
01:07:29,100 --> 01:07:31,270
‫- كنت ثلاثة
‫متأكد؟

1400
01:07:31,270 --> 01:07:35,200
‫ماذا يحدث بالمطبخ ؟

1401
01:07:35,200 --> 01:07:37,440
‫يصنعون الكعك

1402
01:07:37,440 --> 01:07:40,140
..‫الفتيات يأكلن الحلوى

1403
01:07:40,140 --> 01:07:43,910
‫قبل ان يفعل المنزل الآخر ذلك

1404
01:07:46,700 --> 01:07:49,950
‫(مايك)، اود ان اريك شيء ما

1405
01:07:52,270 --> 01:07:54,840
...‫الارقام التي اتذكرها

1406
01:07:54,840 --> 01:07:58,270
‫من الصندوق الذي
...‫تم جليه هنا من المنزل الاخر

1407
01:07:58,270 --> 01:08:01,840
‫هي هذه الارقام

1408
01:08:02,640 --> 01:08:05,970
‫لكن هذه الارقام
...‫هي التي وجدتها هنا

1409
01:08:05,970 --> 01:08:09,030
‫في هذه المفكرة

1410
01:08:09,040 --> 01:08:12,600
‫وسألت الجميع ما اذا
‫كانوا يتذكرون ارقامهم

1411
01:08:12,600 --> 01:08:15,800
‫(بيث) و لي من هذا
‫المنزل اساساً

1412
01:08:15,800 --> 01:08:19,370
‫لأنها لم تغادران ابداً

1413
01:08:19,370 --> 01:08:23,800
...‫لكن بقيتنا
‫لسنا من هذا المنزل

1414
01:08:23,800 --> 01:08:26,300
‫نحن زوار

1415
01:08:26,300 --> 01:08:30,010
‫وهذا يعني ان لي هذه
‫ليست زوجتك

1416
01:08:30,800 --> 01:08:35,000
‫تفهمني؟

1417
01:08:37,370 --> 01:08:40,300
‫حسناً، هناك المزيد

1418
01:08:40,300 --> 01:08:43,640
(‫لأن (هيو) و(أمير

1419
01:08:43,640 --> 01:08:45,970
‫من المنزل الثالث

1420
01:08:45,970 --> 01:08:50,640
‫تفقدت هاتفه، أنه ليس مكسوراً

1421
01:08:51,440 --> 01:08:54,470
‫تتذكر تلك المنطقة المظلمة
‫التي مررنا عبرها؟

1422
01:08:54,470 --> 01:08:56,870
‫لدي شعور ان اياً كان
...‫من يمر عبرها

1423
01:08:56,870 --> 01:09:00,500
‫كأنه ينتهي به الأمر
‫بوسط عجلة الروليت

1424
01:09:00,500 --> 01:09:03,740
‫ويكون بأي مكان بالصدفة

1425
01:09:03,740 --> 01:09:05,770
...‫وأياً كان من يمر هناك

1426
01:09:05,770 --> 01:09:09,570
‫لن يعود لنفس المنزل
‫الذي غادره

1427
01:09:11,120 --> 01:09:15,540
‫وأعتقد انه علينا ايجاد الطريق
...‫للعودة لمنزلنا قبل مرور المذنب

1428
01:09:15,540 --> 01:09:17,870
‫لان بمجرد... بمجرد
‫ان يمر

1429
01:09:17,870 --> 01:09:20,000
‫....قد نعلق في
‫تحديداً... هنا

1430
01:09:20,000 --> 01:09:22,470
‫أياً كان مكاننا الان

1431
01:09:23,270 --> 01:09:27,040
‫لا اود ان اعلق هنا

1432
01:09:27,040 --> 01:09:29,300
‫اذا كانت نظريتك صحيحة

1433
01:09:29,300 --> 01:09:31,070
‫اذا مشينا عبر المنطقة المظلمة

1434
01:09:31,070 --> 01:09:32,540
‫وهي عجلة الروليت

1435
01:09:32,540 --> 01:09:34,670
...‫فليس هناك طريقة للتأكد

1436
01:09:34,670 --> 01:09:39,600
‫اننا سنعود الى
‫منزلنا الاصلي

1437
01:09:39,600 --> 01:09:42,300
‫اعتقد انه هنا، فقط

1438
01:09:42,300 --> 01:09:44,820
‫عالقين

1439
01:09:45,470 --> 01:09:47,970
‫وضعته قرب البوابة
‫يجب ان يكون جيداً

1440
01:09:47,970 --> 01:09:51,330
‫اذا بقينا كلنا هنا
‫فيجب ان نكون بخير

1441
01:09:51,340 --> 01:09:53,270
‫لا تفتحه

1442
01:09:53,270 --> 01:09:56,940
‫من هنا؟

1443
01:09:58,600 --> 01:10:01,270
‫- ما هذا؟
(‫- (مايك

1444
01:10:01,270 --> 01:10:04,570
‫تباً لي

1445
01:10:04,570 --> 01:10:06,340
‫(مايك)، يا صديقي، ما هذا؟

1446
01:10:06,340 --> 01:10:09,670
‫(بيث) بالاضافة للكتاب تعد رفاهية

1447
01:10:09,670 --> 01:10:11,740
‫لا تدع هذا يحصل، مهما تطلب

1448
01:10:11,740 --> 01:10:14,000
‫ما هذا؟

1449
01:10:14,000 --> 01:10:16,170
‫انها فقط ملاحظة
..‫انها... (مايك) فكر

1450
01:10:16,170 --> 01:10:19,340
‫فكرة جنونية، انه اذا ترك
‫هذه الملاحظة بالخارج هناك

1451
01:10:19,340 --> 01:10:20,770
‫سيوقفهم عن اخذ الكتاب

1452
01:10:20,770 --> 01:10:22,470
‫انها لا شيء، كانت فكرة غبية

1453
01:10:22,470 --> 01:10:24,670
‫لكن (مايك) خاصتنا لم يرسلها
‫ما هذا ؟

1454
01:10:24,670 --> 01:10:26,600
‫مجرد مايك مجنون آخر
‫يتجول حولنا، انها لا شيء

1455
01:10:26,600 --> 01:10:28,830
‫- أتعرف ما هذه؟
‫- تحدثنا بشان هذا

1456
01:10:28,840 --> 01:10:30,540
‫- ما هي؟
‫- بجدية، انها لا شيء

1457
01:10:30,540 --> 01:10:32,700
...‫فقط، اتركها

1458
01:10:32,700 --> 01:10:35,540
‫(بيث)؟

1459
01:10:39,340 --> 01:10:41,970
‫(مايك)، ما هذه؟

1460
01:10:41,970 --> 01:10:44,830
...‫انها

1461
01:10:44,840 --> 01:10:46,440
‫لا شيء

1462
01:10:46,440 --> 01:10:48,400
‫اذا كانت لا شيء
...‫اذا لما زوجتي لديها

1463
01:10:48,400 --> 01:10:50,200
‫نزيف بالانف؟

1464
01:10:50,200 --> 01:10:53,300
‫عزيزتي، يا الهي

1465
01:10:53,300 --> 01:10:55,200
‫- بيث، ما هذه بحق الجحيم؟
‫- اخبرتك

1466
01:10:55,200 --> 01:10:57,400
‫- أخبرتك ان هذا الاسوء
‫- ما المغزى؟

1467
01:10:57,400 --> 01:10:59,670
‫أثني عشر عاماً
(‫(مايك) و(بيث

1468
01:10:59,670 --> 01:11:01,570
‫- لا بد من انك تمازحني
...‫- كان يقوم بأبتزاز نفسه

1469
01:11:01,570 --> 01:11:05,670
‫- ما هذا؟
‫- حتى لا يحصلون على الكتاب

1470
01:11:05,670 --> 01:11:07,800
‫هذا سيء
‫هذا حقاً سيء

1471
01:11:07,800 --> 01:11:11,640
‫- مهلك، ألم تخبر (هيو)؟
‫- كنت اخطط لهذا

1472
01:11:11,640 --> 01:11:13,930
‫علينا فقط تخطي
‫الليلة، حسناً؟

1473
01:11:13,940 --> 01:11:17,100
‫لقد اخبرك، قال لي انه اخبرك بشأنها

1474
01:11:17,100 --> 01:11:18,600
‫لما لم تخبريني؟

1475
01:11:18,600 --> 01:11:22,400
‫من ايضاً يعلم بشأن هذا؟

1476
01:11:22,400 --> 01:11:24,400
‫من ايضاً يعلم بشأن هذا؟

1477
01:11:24,400 --> 01:11:26,930
‫- (لي)، اتعرفين بشأن هذا؟
‫- نعم

1478
01:11:26,940 --> 01:11:29,940
‫- (كيفين)، أتعرف؟
....‫- ،أخبرنا، اخبرك

1479
01:11:29,940 --> 01:11:32,500
‫- الجميع يعلم بشأن هذا
‫- اعتقدنا انك تعرف

1480
01:11:32,500 --> 01:11:34,870
‫الكل يعلم بشأن هذا ما عداي؟

1481
01:11:34,870 --> 01:11:39,900
‫(هيو)، اسمع الامر
....‫ليس كما يبدو عليه

1482
01:11:39,900 --> 01:11:43,770
‫- نحن لا ننتمي الى هنا
‫- هذا كثير جداً يا رجل

1483
01:11:43,770 --> 01:11:46,770
‫- كثير جداً
‫- اسمع، نحن زوار هنا

1484
01:11:46,770 --> 01:11:48,700
‫- هذا ليس منزلنا
‫- ما الذي تتحدث بشأنه ؟

1485
01:11:48,700 --> 01:11:50,300
(‫هذا منزل (لي) و(بيث

1486
01:11:50,300 --> 01:11:53,570
‫تنام مع زوجتي، وهذا
‫ما تخبرني إياه ؟

1487
01:11:53,570 --> 01:11:55,040
‫تفقد هاتفك
‫هل هو محطم؟

1488
01:11:55,040 --> 01:11:57,170
‫ما علاقة هذا بأي شيء؟

1489
01:11:57,170 --> 01:12:00,400
‫- هل هو محطم؟
‫- ما علاقة هذا بأي شيء

1490
01:12:00,400 --> 01:12:03,340
‫- فقط قم بهذا
‫- أرنا اياه

1491
01:12:03,340 --> 01:12:04,970
‫كلا، انه ليس محطماً

1492
01:12:04,970 --> 01:12:07,700
‫الان، ما علاقة هذا بالنوم مع زوجتي؟

1493
01:12:07,700 --> 01:12:10,540
‫منذ المساء هاتفك
‫كان محطماً

1494
01:12:10,540 --> 01:12:12,800
‫- كلا، هاتف (ايم) كان محظماً
‫- كذلك خاصتك

1495
01:12:12,800 --> 01:12:15,570
...‫الصندوق
‫الصندوق الاول كان

1496
01:12:15,570 --> 01:12:17,470
‫فيه أشياء عشوائية

1497
01:12:17,470 --> 01:12:19,070
‫ماذا كان شيئك العشوائي؟

1498
01:12:19,070 --> 01:12:21,100
‫ما علاقة هذا بأي شيء؟

1499
01:12:21,100 --> 01:12:23,300
‫أجبه

1500
01:12:23,300 --> 01:12:26,670
‫- آلة الدبابيس
‫- ،لا، لا

1501
01:12:26,670 --> 01:12:28,370
‫- ماذا؟
‫- لدينا قفاز الفرن

1502
01:12:28,370 --> 01:12:30,470
‫وخاصتنا مضرب بينغ بونغ

1503
01:12:30,470 --> 01:12:32,800
‫- ماذا؟
‫- خاصتي كان منديل

1504
01:12:32,800 --> 01:12:35,070
‫ما الذي تتحدث بشأنه ؟

1505
01:12:35,070 --> 01:12:39,070
‫(هيو)، هذه ليست (لي) خاصتي، وهذه
‫ليست (بيث) خاصتك، وانا لست (مايك) خاصتك

1506
01:12:39,070 --> 01:12:41,000
‫انت... انت لست غاضباً علي

1507
01:12:41,000 --> 01:12:43,830
....‫نحن في
‫واقع مختلف هنا

1508
01:12:43,830 --> 01:12:46,970
‫اجل، في واقع مختلف، لأن
‫الواقع الذي جئت منه

1509
01:12:46,970 --> 01:12:49,540
‫افضل اصدقائي لا ينام مع زوجتي

1510
01:12:49,540 --> 01:12:52,430
‫هيو، الا تفهم ما اقوله ؟

1511
01:12:52,440 --> 01:12:57,400
‫هذا كله بدأ الليلة، واذا
‫كان هناك مليون واقع مختلف

1512
01:12:57,400 --> 01:13:00,100
‫فقد عاشرت زوجتك في كل واحد منهم

1513
01:13:00,100 --> 01:13:03,370
....‫- ايها
‫- لا، لا

1514
01:13:03,370 --> 01:13:07,300
(‫(هيو)، (هيو

1515
01:13:07,300 --> 01:13:09,570
!‫بحقك

1516
01:13:09,570 --> 01:13:11,630
‫- انت بخير؟
‫- اجل

1517
01:13:11,630 --> 01:13:15,250
‫سأحضر بعض الثلج

1518
01:13:16,070 --> 01:13:19,370
‫انت بخير؟

1519
01:13:19,370 --> 01:13:23,140
‫اجلس

1520
01:13:23,140 --> 01:13:24,870
‫انت بخير، عزيزي؟

1521
01:13:24,870 --> 01:13:27,170
‫دعني اضع قليلاً من هذا

1522
01:13:27,170 --> 01:13:31,730
‫لا بأس، سأحضر شيء ما لنضعه

1523
01:13:32,370 --> 01:13:36,470
‫اتعلمين، لقد اتخذت بعض... بعض
....‫الاختيارات، و علقت معها

1524
01:13:36,470 --> 01:13:41,640
‫عالق هنا

1525
01:13:42,300 --> 01:13:45,500
‫انا كالقطة الميتة، اليس كذلك؟

1526
01:13:45,500 --> 01:13:47,070
‫طوال الليل كنا قلقين
...‫من وجود

1527
01:13:47,070 --> 01:13:52,470
‫نسخ مظلمة منا في مكاناً ما

1528
01:13:52,470 --> 01:13:55,370
‫ماذا لو كنا نحن النسخ المظلمة؟

1529
01:13:56,170 --> 01:13:58,240
‫ما هذا؟

1530
01:13:58,240 --> 01:14:00,300
!‫اللعنة

1531
01:14:00,300 --> 01:14:04,500
‫لما لم تخبريني؟

1532
01:14:08,070 --> 01:14:10,600
‫هناك شخص ما بالمنزل

1533
01:14:12,700 --> 01:14:16,200
‫- لا، لا، لا
‫- بحق المسيح، ماذا يحدث؟

1534
01:14:16,200 --> 01:14:17,800
‫- هل هو بخير؟
‫- انت بخير؟

1535
01:14:17,800 --> 01:14:20,570
‫- من كان هذا؟
‫- (مايك)، (مايك) ؟

1536
01:14:20,570 --> 01:14:23,530
‫أيعلم احدكم ماذا علينا ان نفعل؟

1537
01:14:23,540 --> 01:14:25,630
‫- (مايك) ؟
‫- هل يتنفس؟

1538
01:14:25,640 --> 01:14:30,270
‫- يا الهي
‫- (لوري)، لا بأس

1539
01:14:30,570 --> 01:14:32,770
‫- بهدوء
‫- (لوري)، (لوري)، توقفي

1540
01:14:32,770 --> 01:14:36,170
‫(لوري)، بحق المسيح

1541
01:14:36,170 --> 01:14:39,100
‫(كيفين)، اسكتها

1542
01:14:39,100 --> 01:14:40,730
(‫لابأس، (لوري

1543
01:14:40,740 --> 01:14:43,070
‫فقط تنفسي، وكل شيء سيكون على مايرام

1544
01:14:43,070 --> 01:14:46,440
(‫(أيم)، (أيم

1545
01:14:46,440 --> 01:14:49,670
‫أين تذهبين؟

1546
01:14:50,870 --> 01:14:54,700
‫بهدوء، كل شيء سيكون على ما يرام

1547
01:14:54,700 --> 01:14:58,370
‫اجلبوا منشفة او اي شيء

1548
01:14:58,370 --> 01:15:00,170
‫- هنا، هنا
‫- امسحه

1549
01:15:00,170 --> 01:15:03,200
‫لا استطيع تحمل الدم

1550
01:15:03,200 --> 01:15:06,190
‫لابأس، اهدئي

1551
01:15:57,040 --> 01:16:00,370
‫ابتعد، ابتعد

1552
01:16:00,370 --> 01:16:03,670
‫انت تخيف الجميع

1553
01:16:03,900 --> 01:16:09,660
‫من انتم؟ من انتم بحق الجحيم؟

1554
01:16:27,440 --> 01:16:29,430
‫وقلت... انتم
‫جميعاً يا رفاق مجانين

1555
01:16:29,440 --> 01:16:33,470
‫أنت مجنون دوماً

1556
01:16:35,040 --> 01:16:38,440
‫لم نرى بعضنا منذ سنوات

1557
01:17:12,940 --> 01:17:15,970
‫اللغة الفيتنامية شعبية

1558
01:17:15,970 --> 01:17:20,670
‫اجل

1559
01:17:27,370 --> 01:17:30,370
‫مرحباً

1560
01:17:30,370 --> 01:17:33,490
‫نخبك

1561
01:18:07,170 --> 01:18:12,230
‫على العمل كثيرا، وسيكون توازن جيد

1562
01:18:12,240 --> 01:18:16,300
‫ماذا ستفعلين اذا كان يعمل؟
‫ماذا تفعلين؟

1563
01:18:16,300 --> 01:18:18,100
‫لا اعرف

1564
01:18:18,100 --> 01:18:19,600
‫- محققة؟
‫- اجل، محققة

1565
01:18:20,100 --> 01:18:22,400
...‫جمع التبرعات للأستثمار في فيتنام

1566
01:18:22,400 --> 01:18:26,500
‫- تبرعات في سان فرانسيسكو
‫- استثمارات في فيتنام

1567
01:18:26,500 --> 01:18:29,470
..‫في هذا الوقت من العام

1568
01:18:29,470 --> 01:18:31,800
...‫يكون ابن عمي قد عاش هناك لسنة

1569
01:18:31,800 --> 01:18:33,330
‫ويقول انه ببساطة مذهل

1570
01:18:33,340 --> 01:18:37,740
‫- هل كنت هناك من قبل؟
‫- كلا، ليس في فيتنام، انما كمبوديا

1571
01:18:37,740 --> 01:18:39,270
‫كمبوديا كانت رآئعة

1572
01:18:45,970 --> 01:18:48,900
‫عظيم

1573
01:18:52,070 --> 01:18:54,170
‫- ما هذا بحق الجحيم؟
‫- ما كان ذلك؟

1574
01:18:54,170 --> 01:18:56,740
‫- انها نافذة سيارة او ما شابه
‫- الصوت يبدو كالزجاج

1575
01:18:56,240 --> 01:18:58,070
‫الصوت كأنه الزجاج الامامي

1576
01:18:59,640 --> 01:19:01,830
‫هل علينا اخذ العصي
‫المتوهجة معنا؟

1577
01:19:01,830 --> 01:19:03,340
‫لن نذهب لحفلة

1578
01:19:06,170 --> 01:19:08,400
‫لا ارى اي احد

1579
01:19:08,400 --> 01:19:10,330
‫انت بخير؟

1580
01:19:10,340 --> 01:19:13,770
‫اللعنة، حقاً؟

1581
01:19:13,770 --> 01:19:17,430
‫تباً

1582
01:19:17,440 --> 01:19:20,740
‫- اشتريتها تواً
‫- آسفة

1583
01:19:20,740 --> 01:19:23,400
‫ليس هناك اضرار بالهيكل

1584
01:19:23,400 --> 01:19:26,070
‫هل اخذوا اي شيء؟

1585
01:19:26,070 --> 01:19:28,230
‫لم ياخذوا الستيريو

1586
01:19:28,240 --> 01:19:31,470
‫لما لا نتفقد السيارات الاخرى

1587
01:19:31,470 --> 01:19:32,930
‫ونرى ما يحدث

1588
01:19:32,940 --> 01:19:34,570
‫- اجل
‫- عزيزتي، أين سيارتنا؟

1589
01:19:34,570 --> 01:19:36,470
‫- على الطريق
‫- حسناً

1590
01:19:36,470 --> 01:19:41,640
‫- أيم، انت بخير؟
‫- اجل، انا هنا

1591
01:20:23,700 --> 01:20:26,070
‫- مرحباً
‫- مرحباً

1592
01:20:26,070 --> 01:20:28,670
‫- ماذا تفعلين؟
‫نحن... رفاق، انها هنا

1593
01:20:28,670 --> 01:20:30,200
‫كنا نبحث عنكِ

1594
01:20:30,200 --> 01:20:33,800
‫انا فقط كنت... عند سيارتي

1595
01:20:33,800 --> 01:20:37,940
‫- انت على ما يرام، عزيزتي؟
‫- اجل، انا فقط.. اجل

1596
01:20:37,940 --> 01:20:40,430
‫- ابتعدتِ عنا
‫- فعلت

1597
01:20:40,440 --> 01:20:43,300
‫حزرت ما اسوء شيء
‫قد يحصل في حفلة عشاء

1598
01:20:43,300 --> 01:20:45,300
...‫جلبت الـ
‫الخاتم

1599
01:20:45,300 --> 01:20:48,800
‫كلا، انا سأبقى هنا
‫هذه فكرة جيدة

1600
01:20:48,800 --> 01:20:51,100
‫ماذا كنتِ تفعلين خارجاً؟

1601
01:20:51,100 --> 01:20:55,100
‫(أيم)، ماذا كنتِ تفعلين بالخارج؟

1602
01:20:55,100 --> 01:20:58,230
‫منظر المذنب جميل جداً بالخارج

1603
01:20:58,240 --> 01:21:00,870
‫جئتِ من هذا الباب؟

1604
01:21:00,870 --> 01:21:03,470
‫- اجل
‫- ما خطب تلك الباب؟

1605
01:21:03,470 --> 01:21:06,540
‫هذه الباب الى لا مكان
‫الا تعلمين؟

1606
01:21:06,540 --> 01:21:08,830
‫حسناً، لنلقي نظرة

1607
01:21:08,840 --> 01:21:12,930
‫الجميع أرهق من الحديث
"‫عن "فونغ شوي

1608
01:21:12,940 --> 01:21:16,000
‫- يا إلهي، باردة جداً بالخارج
‫- هيا

1609
01:21:16,000 --> 01:21:18,670
‫لنذهب ونرى

1610
01:21:18,670 --> 01:21:20,630
‫كيف حدث اننا لم نستخدم هذا الفناء ابداً؟

1611
01:21:20,640 --> 01:21:22,400
‫حسناً، لم يكن لدينا مذنبات

1612
01:21:25,570 --> 01:21:27,370
‫ماذا يفعل؟

1613
01:21:27,370 --> 01:21:29,400
‫انه يتفكك

1614
01:21:29,400 --> 01:21:31,670
‫- اهذه طبيعته ؟
‫- نعم، اعتقد هذا

1615
01:21:31,670 --> 01:21:34,970
‫اذاً، (كاثرين ماريس) ستكون بديلة في حياتك لمدة شهر؟

1616
01:21:34,970 --> 01:21:38,000
‫كلا، لا احد يستطيع

1617
01:21:38,540 --> 01:21:42,700
‫احببت هذا
‫- بحقكم

1618
01:21:44,740 --> 01:21:47,170
‫أتمنى ان نشوي
‫الخطمي على هذا النيزك

1619
01:21:47,170 --> 01:21:50,530
‫بعصا طويلة

1620
01:22:39,740 --> 01:22:41,570
‫نعم؟

1621
01:22:41,570 --> 01:22:43,500
‫- (أيم)؟ أأنتِ بخير ؟
‫- اجل

1622
01:22:44,000 --> 01:22:46,670
‫فقط المرحاض لا يعمل

1623
01:22:46,170 --> 01:22:49,000
‫هذه لا تعمل، يجب ان تستعملي الرئيسية، اتفقنا؟

1624
01:22:49,000 --> 01:22:52,930
‫حسناً، سأخرج حالاً

1625
01:23:35,640 --> 01:23:39,440
‫- يا الهي
(‫- (أيم)، (أيم

1626
01:24:29,270 --> 01:24:31,940
‫مرحباً، لقد استيقظتِ

1627
01:24:31,940 --> 01:24:36,850
‫أعّد الافطار، سيكون جاهزاً
‫خلال خمس دقائق

1628
01:24:56,600 --> 01:24:58,900
‫أتشعرين بتحسن؟

1629
01:24:58,900 --> 01:25:01,000
‫- اجل
‫- حسناً

1630
01:25:01,000 --> 01:25:04,110
‫سأرتدي ملابسي، وأعود

1631
01:25:36,670 --> 01:25:39,870
‫صباح الخير

1632
01:25:39,870 --> 01:25:42,240
‫انت بخير، عزيزتي؟

1633
01:25:42,240 --> 01:25:45,000
‫هل انت على ما يرام؟

1634
01:25:45,000 --> 01:25:48,700
‫لقد فقدتِ الوعي تماماً ليلة امس

1635
01:25:49,500 --> 01:25:53,230
‫كنتِ تهذين، وضعتكِ على الاريكة

1636
01:25:53,240 --> 01:25:56,840
‫وجدت هذا بالحمام

1637
01:26:03,040 --> 01:26:07,370
‫هذا غريب
‫انها انتِ من يتصل بي

1638
01:26:08,170 --> 01:26:11,270
‫مرحباً؟

1639
01:26:16,470 --> 01:28:12,470
‫<font color=#0080ff>ترجمة وتعديل</font>
|| ‫<font color=#ffff00>|| الدكتور علي طلال & أسعد حامد & ضرغام علاء</font>

