0 00:00:10,500 --> 00:00:20,500 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} OSN : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:02:30,380 --> 00:02:32,074 ،)سوني) أعطني بعض الشراب 2 00:02:37,157 --> 00:02:38,634 انتظر قليلًا 3 00:02:39,503 --> 00:02:41,719 تفضلوا، النقانق 4 00:02:42,066 --> 00:02:45,064 والفطائر المحلاة 5 00:02:45,194 --> 00:02:46,802 إنّه هناك 6 00:02:50,538 --> 00:02:52,016 قهوة من دون كافيين أم عادية؟ 7 00:02:52,146 --> 00:02:53,623 عادية لو سمحت 8 00:02:53,797 --> 00:02:55,926 أنتما صغيرتان على التدخين أليس كذلك؟ 9 00:02:56,274 --> 00:02:58,316 التدخين سيفسد رغبتكما الجنسية 10 00:03:10,175 --> 00:03:11,654 سأجيب 11 00:03:13,912 --> 00:03:15,998 لقد أجبت، ألو 12 00:03:16,563 --> 00:03:20,212 كيف حالك أيّتها الزوجة هل حزمت أمتعتك؟ سنغادر الليلة 13 00:03:20,343 --> 00:03:22,862 (انتظري، عليّ أن أسأل (داريل إذا كنت أستطيع الذهاب 14 00:03:23,124 --> 00:03:24,731 أتعنين أنّك لم تسأليه بعد؟ 15 00:03:25,382 --> 00:03:30,118 ،(ثيلما) أهو زوجك أم والدك؟ 16 00:03:30,423 --> 00:03:33,986 سنغيب يومين فقط لا تتصرفي كالأطفال 17 00:03:34,245 --> 00:03:35,767 أخبريه بأنّك ستذهبين معي 18 00:03:35,897 --> 00:03:37,634 أخبريه بأنّني سأصاب بانهيار عصبي 19 00:03:38,069 --> 00:03:40,893 (لا تهتمي كثيرا بـ(داريل يعتقد أنّك مجنونة 20 00:03:42,413 --> 00:03:45,151 أأنت في العمل؟ - (لا، أتصل بك من قصر (بلاي بوي - 21 00:03:45,281 --> 00:03:46,714 سأعاود الاتصال بك 22 00:03:48,149 --> 00:03:49,626 (داريل) 23 00:03:51,189 --> 00:03:54,274 ،(داريل) عزيزي يجب أن تسرع 24 00:03:59,792 --> 00:04:01,225 (اللعنة (ثيلما 25 00:04:02,355 --> 00:04:03,920 لا تصرخي هكذا 26 00:04:07,786 --> 00:04:10,870 ألم أخبرك بأنّني لا أتحمل أن تصرخي في الصباح؟ 27 00:04:11,001 --> 00:04:13,999 ،آسفة عزيزي لا أريدك أن تتأخر 28 00:04:14,736 --> 00:04:16,170 شكرا 29 00:04:20,950 --> 00:04:22,427 عزيزي - ماذا؟ - 30 00:04:26,902 --> 00:04:28,336 أتمنى لك يوما جيّدا في العمل 31 00:04:32,985 --> 00:04:34,463 لا، شكرا 32 00:04:37,807 --> 00:04:39,284 عزيزي 33 00:04:39,806 --> 00:04:41,283 ماذا؟ 34 00:04:42,021 --> 00:04:43,933 أتريد تناول شيء معين للعشاء الليلة؟ 35 00:04:46,062 --> 00:04:49,103 ،(لا، (ثيلما لا أهتم بما سنتناوله للعشاء 36 00:04:49,625 --> 00:04:51,146 قد لا أكون في البيت أثناء العشاء 37 00:04:51,710 --> 00:04:53,188 تعرفين كيف يكون العمل يوم الجمعة 38 00:04:54,056 --> 00:04:58,053 غريب أن يودّ الناس شراء سجاد يوم الجمعة 39 00:04:59,226 --> 00:05:02,007 أعتقد أنّهم يريدون نسيان الأمر خلال عطلة نهاية الأسبوع 40 00:05:03,701 --> 00:05:07,786 جيّد أنّك لست مديرة إقليمية 41 00:05:08,610 --> 00:05:10,044 وأنا كذلك 42 00:05:17,430 --> 00:05:18,907 !اللعنة 43 00:05:19,559 --> 00:05:22,470 ،(اللعنة (هومر أريد الذهاب إلى العمل 44 00:05:23,078 --> 00:05:25,077 هذا الهراء في الصباح 45 00:05:25,555 --> 00:05:27,467 ،اتركها سأحضرها أنا، شكرا 46 00:05:28,726 --> 00:05:30,290 اللعنة 47 00:05:33,418 --> 00:05:35,548 أريدكما أن تنهيا عملكما في الساعة الخامسة 48 00:05:35,678 --> 00:05:37,806 لا، في الثالثة أنهيا عملكما في الثالثة 49 00:05:44,670 --> 00:05:47,537 صباح الخير - صباح الخير، هل (لويز) موجودة؟ - 50 00:05:47,842 --> 00:05:50,276 أجل، إنّها موجودة أأنت (ثيلما)؟ 51 00:05:50,840 --> 00:05:52,318 ،(ثيلما) متى ستهربين معي؟ 52 00:05:52,448 --> 00:05:54,273 ليس هذه العطلة لٔانّها ستهرب معي 53 00:05:54,403 --> 00:05:57,009 مرحبا، ماذا قال؟ - متى ستقلينني؟ - 54 00:05:57,183 --> 00:05:59,965 ،رائع" "سأقلك الساعة الثانية أو الثالثة 55 00:06:00,441 --> 00:06:03,527 ،حسنا ماذا أحضر معي؟ 56 00:06:03,701 --> 00:06:05,525 ،لا أعلم ثيابا دافئة، أعتقد 57 00:06:05,655 --> 00:06:09,392 أعتقد أنّ الجبال باردة في الليل سأحضر كل شيء 58 00:06:09,826 --> 00:06:11,520 حسنا، سأفعل مثلك 59 00:06:12,259 --> 00:06:13,692 "واسرقي معدات (داريل) للصيد" 60 00:06:13,823 --> 00:06:15,691 لويز)، لا أعرف كيف أصطاد) 61 00:06:15,909 --> 00:06:18,818 (ولا أنا (ثيلما لكن ما مدى صعوبة الأمر؟ 62 00:06:19,819 --> 00:06:21,253 سأراك بعد وقت قصير - حسنا - 63 00:06:21,904 --> 00:06:23,338 حسنا 64 00:07:19,470 --> 00:07:23,120 (مرحبا، أنا (جيمي" "أنا لست موجودا حاليا 65 00:07:50,535 --> 00:07:51,968 مرحبا - مرحبا - 66 00:07:54,228 --> 00:07:57,617 ثيلما)، لا نحتاج إلى المصباح) هناك كهرباء 67 00:07:57,747 --> 00:08:00,048 ،حسنا، لا أريد أن آخذه تحسبا 68 00:08:00,180 --> 00:08:04,916 تحسبا لِمَ؟ - لو كان هناك قاتل مجنون هارب - 69 00:08:05,175 --> 00:08:08,652 يقطع الكهرباء ويحاول أن يقتلنا 70 00:08:08,782 --> 00:08:12,084 بالطبع (ثيلما)، هذا المصباح سيكون مفيدا جدا 71 00:08:13,257 --> 00:08:17,210 ربّما يجب أن نسحب سيارتك أيضا في حال سرق الأضواء 72 00:08:17,384 --> 00:08:19,772 سنضطر إلى ذلك إنّها بالكاد تصل إلى خارج المرآب 73 00:08:38,152 --> 00:08:40,019 كوني حذرة 74 00:08:40,845 --> 00:08:42,496 حسنا، هل وضعت كل شيء؟ - أجل - 75 00:08:44,539 --> 00:08:46,059 كوني حذرة 76 00:08:48,491 --> 00:08:49,882 ابتسمي 77 00:08:56,747 --> 00:08:58,137 اجلسي 78 00:08:59,701 --> 00:09:01,092 (لويز) 79 00:09:01,481 --> 00:09:03,047 أيمكنك الاعتناء بهذا المسدس؟ 80 00:09:03,177 --> 00:09:04,610 لماذا أحضرت هذا؟ 81 00:09:04,740 --> 00:09:08,129 بالله عليك! هناك قتلة مجانين ودببة وأفاعٍ 82 00:09:08,347 --> 00:09:09,910 لا أعرف كيف استخدمه أيمكنك الاعتناء به؟ 83 00:09:10,171 --> 00:09:12,778 أبعديه، ضعيه في حقيبتي 84 00:09:13,865 --> 00:09:15,559 !ثيلما)، يا إلهي) 85 00:09:20,250 --> 00:09:22,335 في بيت مَن سنمكث؟ 86 00:09:22,771 --> 00:09:24,986 ،(إنّه بيت (بوب المدير الصباحي 87 00:09:25,463 --> 00:09:27,332 سيحصل على الطلاق وزوجته ستحصل على هذا البيت 88 00:09:27,464 --> 00:09:30,982 لذا، يسمح لأصدقائه أن يستخدموه إلى أن يسلم المفتاح 89 00:09:33,892 --> 00:09:35,935 لم أغادر المدينة من دون (داريل) قطّ 90 00:09:36,761 --> 00:09:38,325 لماذا سمح لك بالذهاب؟ 91 00:09:39,758 --> 00:09:41,191 لٔانّني لم أسأله 92 00:09:41,495 --> 00:09:43,017 (اللعنة (ثيلما 93 00:09:44,493 --> 00:09:48,361 سيقتلك - لن يسمح لي بالذهاب - 94 00:09:48,969 --> 00:09:51,618 لا يسمح لي بفعل شيء ممتع 95 00:09:52,489 --> 00:09:57,310 يريدني أن أكون في المنزل طوال الوقت وهو في الخارج لا أعلم أين 96 00:09:58,092 --> 00:09:59,700 حصل على ما يستحقه 97 00:10:01,264 --> 00:10:02,742 تركت له ملاحظة 98 00:10:04,088 --> 00:10:06,260 تركت له أشياء ليسخنها 99 00:10:31,069 --> 00:10:32,762 (ثيلما) - ماذا؟ - 100 00:10:55,007 --> 00:10:56,484 ثيلما)، ماذا تفعلين؟) 101 00:10:56,614 --> 00:10:58,092 أدخن 102 00:11:01,697 --> 00:11:03,175 (أنا (لويز 103 00:11:08,692 --> 00:11:11,038 لن أستطيع الانتظار أيمكننا التوقف في مكان ما؟ 104 00:11:12,081 --> 00:11:14,992 لن نصل إلى الكوخ إلّا في منتصف الليل ونحن على هذه السرعة 105 00:11:15,253 --> 00:11:17,252 ،إذن ما الفرق لو توقفنا؟ 106 00:11:17,643 --> 00:11:20,292 !بالله عليك أنا لا أفعل أشياء كهذه 107 00:11:20,510 --> 00:11:22,900 ،حسنا لكننا سنتوقف قليلًا 108 00:12:02,479 --> 00:12:04,608 لم أر مكانا كهذا (منذ رحلت عن (تكساس 109 00:12:04,869 --> 00:12:06,302 أليس الوضع ممتعا؟ 110 00:12:19,596 --> 00:12:22,247 أتودّان شرب شيء؟ - لا، شكرا - 111 00:12:22,465 --> 00:12:25,332 سأتناول شريحة حبش ومشروبا غازيا 112 00:12:25,505 --> 00:12:26,939 (ثيلما) 113 00:12:27,069 --> 00:12:29,806 ماذا؟ أخبريني، أليست هذه إجازتي؟ 114 00:12:30,110 --> 00:12:32,413 !يا إلهي (أنت سيئة مثل (داريل 115 00:12:33,150 --> 00:12:35,585 ،آسفة لكنّي لست معتادة عليك هكذا 116 00:12:35,715 --> 00:12:39,322 لم أرك هكذا منذ فترة عادة تكونين رزينة 117 00:12:39,842 --> 00:12:42,450 لقد سئمت الرزانة 118 00:12:43,231 --> 00:12:46,837 أخبرتني بأنّنا سنخرج من المدينة مرة واحدة وسنسدل شعرنا 119 00:12:47,359 --> 00:12:50,269 احذري عزيزتي، لٔانّ شعري سينسدل 120 00:12:51,008 --> 00:12:53,789 ،حسنا ...غيرت رأيي، سأتناول 121 00:12:54,092 --> 00:12:57,612 مارغريتا) وشروب روحي) 122 00:12:58,655 --> 00:13:00,392 ،حسنا أعطيني واحدا آخر 123 00:13:03,389 --> 00:13:08,908 ماذا تفعل امرأتان جميلتان مثلكما في مكان كهذا؟ 124 00:13:09,256 --> 00:13:12,036 غادرنا المدينة في عطلة نهاية الأسبوع - نهتم بأمورنا، لِمَ لا تفعل ذلك؟ - 125 00:13:12,166 --> 00:13:15,860 (وأردنا الاستمتاع، بالطبع (لويزا ...مستاءة من حبيبها لٔانّه 126 00:13:17,988 --> 00:13:19,726 نريد تناول الطعام فقط 127 00:13:19,900 --> 00:13:21,246 أتيتما إلى المكان المناسب 128 00:13:21,377 --> 00:13:23,680 أتحبين الطعام الحار؟ لديهم طعام حار لذيذ 129 00:13:24,592 --> 00:13:27,633 ،(هارلان) أتزعج هاتين السيدتين؟ 130 00:13:27,763 --> 00:13:29,458 ،كلّا أحاول أن أكون ودودا 131 00:13:29,588 --> 00:13:31,804 هذا شيء جيّد لٔانّ الجميع ليسوا ودودين مثلك 132 00:13:33,977 --> 00:13:35,367 هل اسمك (هارلان)؟ 133 00:13:35,800 --> 00:13:37,582 (لديّ عم يدعى (هارلان - حقا؟ - 134 00:13:38,278 --> 00:13:39,842 أهو عمّ مضحك؟ 135 00:13:39,971 --> 00:13:42,492 إذا كان كذلك فلدينا إذن شيء مشترك 136 00:13:48,313 --> 00:13:52,007 لا أريد أن أكون وقحة لكن أريد إخبار صديقتي بشيء وحدنا 137 00:13:52,962 --> 00:13:55,396 ،أتفهم هذا لا أريد أن أزعجكما 138 00:13:55,524 --> 00:13:59,349 يصعب عدم ملاحظة سيدتين جميلتين مثلكما 139 00:14:02,042 --> 00:14:06,039 يجب أن ترقصي معي قبل أن تغادرا وإلّا فلن أسامحك 140 00:14:06,431 --> 00:14:07,909 ،بالطبع سيكون هذا ممتعا 141 00:14:11,905 --> 00:14:13,947 ،(لويز) لم يكن تصرفك لطيفا 142 00:14:14,209 --> 00:14:15,989 ألا تستطيعين رؤية أنّه كان يتحرش بك؟ 143 00:14:16,597 --> 00:14:18,248 ماذا لو كان؟ 144 00:14:18,683 --> 00:14:22,158 الليالي التي قضيتها تنتظرين جعلتك لا تستمتعين بشيء 145 00:14:22,766 --> 00:14:24,244 ربّما 146 00:14:24,374 --> 00:14:27,024 ،استرخي أنت توترينني 147 00:14:27,155 --> 00:14:28,632 حسنا 148 00:14:49,745 --> 00:14:51,180 إنّها فرقة جيّدة 149 00:14:58,566 --> 00:15:00,044 أتساءل إذا عاد (داريل) إلى البيت 150 00:15:00,172 --> 00:15:01,607 (أتساءل إذا عاد (جيمي 151 00:15:02,216 --> 00:15:04,474 لِمَ لا تقولين له أن يرحل إلى الأبد؟ 152 00:15:04,605 --> 00:15:06,690 لماذا لم تتخلصي من زوجك السيىء؟ 153 00:15:09,080 --> 00:15:10,644 (هذا الشراب من (هارلان 154 00:15:13,077 --> 00:15:14,554 شكرا 155 00:15:16,379 --> 00:15:20,159 (عندما يعود (جيمي لن تكوني موجودة 156 00:15:20,376 --> 00:15:23,112 سيذعر ويتصل بك 100 ألف مرة 157 00:15:23,722 --> 00:15:27,024 ستتصلين به الأحد مساء ويوم الإثنين سيقبّل الأرض التي تمشين عليها 158 00:15:27,154 --> 00:15:28,587 بالضبط 159 00:15:28,849 --> 00:15:32,671 في هذه الأثناء قلت إنّنا سنستمتع بوقتنا فدعينا نستمتع 160 00:15:33,497 --> 00:15:34,974 حسنا - حسنا - 161 00:15:46,487 --> 00:15:48,442 حسنا 162 00:15:53,004 --> 00:15:55,177 لنرقص - حسنا - 163 00:16:10,426 --> 00:16:13,077 اسمك (ثيلما)، أليس كذلك؟ أعجبني 164 00:16:15,553 --> 00:16:17,030 (اتبعيني (ثيلما 165 00:16:19,593 --> 00:16:21,983 سيدتي، أتودّين الرقص؟ - بالطبع - 166 00:16:24,459 --> 00:16:25,893 حسنا 167 00:18:05,690 --> 00:18:09,817 ثيلما)، سأذهب إلى الحمّام) ثم سنرحل من هنا 168 00:18:10,903 --> 00:18:13,073 أنا مستعدة عندما تكونين مستعدة 169 00:18:15,725 --> 00:18:17,593 ،(انتظري (لويز سآتي معك 170 00:18:21,634 --> 00:18:23,284 أنا لست بخير - ما بك؟ - 171 00:18:24,110 --> 00:18:26,239 هيّا - !تبّا - 172 00:18:26,890 --> 00:18:28,801 توقف 173 00:18:30,671 --> 00:18:32,104 أشعر بالدوار 174 00:18:35,710 --> 00:18:37,840 يجب أن تستنشقي بعض الهواء 175 00:19:03,733 --> 00:19:05,688 هل رأيت صديقتي؟ - صديقتك؟ - 176 00:19:07,210 --> 00:19:09,641 ،أجل كانت ترقص هناك 177 00:19:13,161 --> 00:19:14,594 كيف تشعرين عزيزتي؟ 178 00:19:15,464 --> 00:19:16,897 شكرا 179 00:19:17,853 --> 00:19:19,634 أعتقد أنّني بدأت أتحسن 180 00:19:20,850 --> 00:19:22,502 بدأت تبدين جميلة بالنسبة إليّ 181 00:19:24,501 --> 00:19:26,368 أريد أن أستمر في المشي 182 00:19:27,281 --> 00:19:30,234 انتظري، أين ستذهبين؟ 183 00:19:30,321 --> 00:19:32,842 سأعود إلى الداخل - لا، لا - 184 00:19:33,277 --> 00:19:35,014 (هارلان) - ماذا؟ - 185 00:19:36,187 --> 00:19:39,663 توقف، توقف - ثيلما)، استمعي إليّ) - 186 00:19:40,358 --> 00:19:42,009 لن أؤذيك 187 00:19:42,183 --> 00:19:44,138 أريد أن أقبّلك فقط 188 00:19:44,268 --> 00:19:45,746 لا، لا - هيّا - 189 00:19:45,874 --> 00:19:47,483 هيّا، هيّا 190 00:19:50,785 --> 00:19:52,306 اللعنة! أنت جميلة - دعني أذهب - 191 00:19:52,436 --> 00:19:55,303 أنت جميلة - دعني أذهب، أنا متزوجة - 192 00:19:55,478 --> 00:19:57,693 هيّا - لا بأس، أنا متزوج أيضا - 193 00:19:57,824 --> 00:19:59,648 ،أنا لست بخير أنا متعبة 194 00:20:01,430 --> 00:20:05,601 استمعي، قلت إنّني لن أؤذيك استرخي 195 00:20:05,687 --> 00:20:07,338 هارلان)، توقف، أرجوك) 196 00:20:08,598 --> 00:20:10,076 انتظر، لا تفعل هذا 197 00:20:10,380 --> 00:20:12,117 ستتساءل (لويز) عن مكاني 198 00:20:12,247 --> 00:20:14,203 (اللعنة على (لويز 199 00:20:16,809 --> 00:20:18,504 لا تضربيني 200 00:20:18,939 --> 00:20:20,371 أيّتها السافلة 201 00:20:21,242 --> 00:20:23,457 هارلان)، أرجوك) - أتسمعين ما أقول؟ - 202 00:20:24,108 --> 00:20:26,281 لا تؤذني (هارلان)، أرجوك - اصمتي - 203 00:20:26,540 --> 00:20:28,367 اصمتي 204 00:20:28,497 --> 00:20:30,322 اصمتي - أرجوك - 205 00:20:30,452 --> 00:20:32,059 ،أرجوك (لا تؤذني (هارلان 206 00:20:32,189 --> 00:20:33,667 السافلة 207 00:20:35,925 --> 00:20:37,403 دعها 208 00:20:38,315 --> 00:20:39,793 ارحلي من هنا 209 00:20:44,267 --> 00:20:48,742 دعها أيّها الوغد وإلّا فجرت وجهك على هذه السيارة الجميلة 210 00:21:00,603 --> 00:21:04,644 ،حسنا اهدأي كنا نمرح فقط 211 00:21:04,948 --> 00:21:07,207 يبدو أنّ لديك فكرة غريبة عن المرح 212 00:21:09,379 --> 00:21:12,030 هيّا، هيّا 213 00:21:16,721 --> 00:21:18,112 استدر 214 00:21:22,804 --> 00:21:24,281 في المستقبل 215 00:21:25,498 --> 00:21:27,192 عندما تكون المرأة تبكي هكذا 216 00:21:28,496 --> 00:21:30,233 هذا يعني أنّها لا تستمتع 217 00:21:31,188 --> 00:21:32,623 هيّا 218 00:21:35,446 --> 00:21:36,925 لا بأس - أيّتها السافلة - 219 00:21:37,575 --> 00:21:39,529 كان يجب أن أضاجعها 220 00:21:42,311 --> 00:21:43,745 ماذا قلت؟ 221 00:21:43,962 --> 00:21:46,135 قلت اللعنة عليك 222 00:21:52,000 --> 00:21:54,563 !يا إلهي 223 00:21:54,737 --> 00:21:56,779 أحضري السيارة - !يا إلهي - 224 00:21:57,343 --> 00:21:58,822 ،(لويز) لقد أطلقت النار عليه 225 00:21:59,603 --> 00:22:01,080 !يا إلهي 226 00:22:10,986 --> 00:22:12,680 انتبه لما تقوله يا فتى 227 00:22:18,850 --> 00:22:21,022 لويز)، تعالي) 228 00:22:36,576 --> 00:22:38,661 انتبهي أيّتها الحمقاء 229 00:22:52,086 --> 00:22:53,562 (لويز) 230 00:23:00,080 --> 00:23:02,165 لويز)، أين سنذهب؟) 231 00:23:02,818 --> 00:23:05,902 لا أعلم، لا أعلم اصمتي حتى أستطيع أن أفكر 232 00:23:07,771 --> 00:23:10,376 أيجب أن نذهب إلى الشرطة؟ 233 00:23:11,072 --> 00:23:12,506 أعتقد أنّنا يجب أن نخبر الشرطة 234 00:23:12,636 --> 00:23:15,112 نخبرهم بماذا (ثيلما)؟ ماذا تعتقدين يجب أن نخبرهم؟ 235 00:23:15,982 --> 00:23:18,067 ،لا أعلم نخبرهم بما حدث 236 00:23:18,198 --> 00:23:19,631 أي جزء؟ 237 00:23:20,022 --> 00:23:23,324 ،جميع ما حدث أنّه كان يغتصبني 238 00:23:23,454 --> 00:23:26,928 مئة شخص رآكما ترقصان متقاربين طوال الليل 239 00:23:27,016 --> 00:23:30,449 مَن سيصدق ذلك؟ (نحن لا نعيش في عالم كهذا (ثيلما 240 00:23:30,623 --> 00:23:32,142 اللعنة! توقفي 241 00:24:19,151 --> 00:24:20,673 (ثيلما) 242 00:24:22,367 --> 00:24:24,019 (ثيلما) 243 00:24:28,798 --> 00:24:31,057 ...ثيلما)، أنا) 244 00:24:32,664 --> 00:24:34,836 سأتوقف في مكان لنتناول القهوة 245 00:24:35,314 --> 00:24:39,399 لوقت قصير ثم سأستجمع كل شيء 246 00:24:39,963 --> 00:24:42,962 وسأفكر فيما سنفعله 247 00:24:44,916 --> 00:24:46,698 وستكون الأمور على ما يرام 248 00:24:47,089 --> 00:24:49,130 ستكون الأمور على ما يرام 249 00:25:10,418 --> 00:25:13,808 هذا الوقت ليس ملائما للذعر إذا ذعرنا فسينتهي أمرنا 250 00:25:16,718 --> 00:25:19,022 لم ير أحد شيئا ولم يعرف أحد أنّه نحن 251 00:25:20,064 --> 00:25:21,802 ما زال وضعنا جيّدا 252 00:25:23,235 --> 00:25:25,451 ...يجب أن نعرف 253 00:25:25,669 --> 00:25:28,232 ماذا سنفعل بعد هذا يجب أن نعرف 254 00:25:29,752 --> 00:25:31,186 ماذا سنفعل؟ 255 00:25:33,445 --> 00:25:34,923 سأقول شيئا واحدا 256 00:25:35,835 --> 00:25:37,529 !يا لها من إجازة 257 00:25:38,746 --> 00:25:41,917 أنا أستمتع بوقتي حقا هذا ممتع حقا 258 00:25:43,482 --> 00:25:46,783 لو لم تهتمي بالاستمتاع كثيرا لمّا كنا هنا الآن 259 00:25:47,869 --> 00:25:50,954 ماذا تقصدين؟ - (أقصد اصمتي (ثيلما - 260 00:25:52,561 --> 00:25:54,560 أهذا كله ذنبي؟ 261 00:26:17,977 --> 00:26:19,759 يجب أن أذهب إلى الحمّام 262 00:26:23,930 --> 00:26:25,363 آسفة 263 00:26:46,391 --> 00:26:47,869 ،شكرا سأحاول مرة ثانية 264 00:27:03,205 --> 00:27:05,421 أيمكنك أن تتعرفي عليهما إذا رأيتهما مجددا؟ 265 00:27:05,551 --> 00:27:08,288 أخبرتك كثيرا، أجل أستطيع التعرف عليهما 266 00:27:08,418 --> 00:27:11,242 لكن لا تستطيع إحداهما فعل أمر كهذا 267 00:27:12,241 --> 00:27:15,369 أنت لست شاهدة خبيرة لكن ماذا يجعلك متأكدة؟ 268 00:27:15,501 --> 00:27:19,063 إذا كانت خدمة الطاولات في حانة لا تجعلك خبيرا في طبيعة البشر 269 00:27:19,324 --> 00:27:20,757 فلن يجعلك شيء آخر 270 00:27:21,279 --> 00:27:24,624 (كنت متأكدة من أنّ (هارلان بكيت سينتهي به الأمر ميتا في مرآب 271 00:27:25,058 --> 00:27:27,187 أنا متفاجئة أنّه لم يحدث في وقت أقرب من هذا 272 00:27:27,795 --> 00:27:30,185 مَن تعتقدين فعل هذا؟ - هل سأل أحد زوجته؟ - 273 00:27:30,403 --> 00:27:32,227 آمل أن تكون مَن فعلت هذا 274 00:27:33,008 --> 00:27:35,312 لينا)، ألديك أفكار أم لا؟) 275 00:27:35,877 --> 00:27:37,440 إذا اضطررت إلى التخمين 276 00:27:38,049 --> 00:27:40,526 أقول إحدى النساء أو زوج إحدى النساء 277 00:27:41,091 --> 00:27:42,654 لا أتوقع أن تكون إحدى هاتان المرأتان 278 00:27:43,263 --> 00:27:45,521 ،المرأة الأصغر حجما ذات التسريحة 279 00:27:46,608 --> 00:27:48,432 تركت لي إكرامية كبيرة 280 00:27:49,691 --> 00:27:51,126 حسنا - ماذا؟ - 281 00:27:51,257 --> 00:27:54,689 هل رأيت نوع السيارة التي كانتا تقودانها؟ 282 00:27:55,645 --> 00:27:58,382 (إنّه ملهى ليلي (هال وليس سينما مكشوفة 283 00:27:58,903 --> 00:28:01,161 أنا لا أتبع الزبائن إلى موقف السيارات 284 00:28:01,945 --> 00:28:03,770 حسنا - لينا)، اذهبي إلى بيتك) - 285 00:28:04,943 --> 00:28:08,983 أبقيتني هنا طوال الليل تطرح عليّ الأسئلة ذاتها مرارا وتكرارا 286 00:28:10,851 --> 00:28:14,065 ألن تدعوني إلى تناول الشراب؟ 287 00:28:15,021 --> 00:28:16,717 تصرفي جيّدا 288 00:28:19,062 --> 00:28:21,669 لم تكن إحداهن (من نوعية المجرمين (هال 289 00:28:30,923 --> 00:28:32,400 (هذا (جيمي 290 00:28:42,218 --> 00:28:43,696 ،(ثيلما) أأنت في الداخل؟ 291 00:28:55,340 --> 00:28:57,251 ،(ثيلما) هيّا، سنخرج من هنا 292 00:29:06,983 --> 00:29:08,765 سنحتاج إلى المال 293 00:29:09,329 --> 00:29:11,023 ،(ثيلما) كم لديك من المال؟ 294 00:29:12,284 --> 00:29:13,761 ماذا؟ 295 00:29:15,021 --> 00:29:17,106 سنقف في المدينة القادمة وسنستأجر غرفة 296 00:29:18,063 --> 00:29:20,626 سأرتاح قليلًا ثم سأفكر فيما سنفعله 297 00:29:20,930 --> 00:29:22,408 حسنا 298 00:29:22,797 --> 00:29:24,275 انتظري، أنا أرى 299 00:29:28,185 --> 00:29:29,663 61 دولارا 300 00:29:31,053 --> 00:29:32,530 !تبّا 301 00:29:34,485 --> 00:29:35,963 41 دولارا 302 00:29:37,961 --> 00:29:39,394 سنحتاج إلى مال أكثر 303 00:29:40,349 --> 00:29:42,783 ماذا تفعلين؟ لِمَ تفرغين أمتعتك؟ 304 00:29:44,390 --> 00:29:45,867 قلت إنّنا سننام قليلًا 305 00:29:46,866 --> 00:29:48,344 أفكر فيما سنفعله 306 00:29:53,773 --> 00:29:56,773 عندما تعرفين، أيقظيني 307 00:29:59,597 --> 00:30:01,117 ما خطبك؟ 308 00:30:02,638 --> 00:30:05,288 ماذا تقصدين؟ - أقصد لِمَ تتصرفين هكذا؟ - 309 00:30:05,418 --> 00:30:06,982 كيف أتصرف؟ 310 00:30:07,244 --> 00:30:08,720 كيف يجب أن أتصرف؟ 311 00:30:08,937 --> 00:30:12,543 اعذريني إذا كنت لا أعرف كيف أتصرف عندما تقتلين أحدا 312 00:30:12,673 --> 00:30:14,499 يمكنك مساعدتي في اكتشاف ماذا علينا فعله 313 00:30:14,627 --> 00:30:17,367 أنا أحاول معرفة ما سنفعله ...ويمكنك مساعدتي 314 00:30:17,497 --> 00:30:21,145 اقترحت بأن نذهب إلى الشرطة 315 00:30:21,276 --> 00:30:23,753 لكن هذا لم يعجبك بصراحة ليس لديّ أفكار أخرى 316 00:30:24,012 --> 00:30:25,447 لِمَ العجلة (ثيلما)؟ 317 00:30:25,578 --> 00:30:28,011 نمنحهم وقتا كافيا وسيأتون إلينا 318 00:30:42,087 --> 00:30:43,998 أنا آسفة 319 00:30:44,564 --> 00:30:46,475 أنا لست مستعدة للذهاب إلى السجن 320 00:30:50,559 --> 00:30:52,775 ...لِمَ لا 321 00:30:53,904 --> 00:30:57,076 لِمَ لا تذهبين إلى البركة وتسبحين؟ 322 00:30:58,075 --> 00:30:59,509 وسأعرف ماذا سنفعل 323 00:31:02,680 --> 00:31:05,201 (جيمي)، هذا أنا (لويز) كنت أحاول الاتصال بك 324 00:31:05,374 --> 00:31:07,590 "لويز)، مرحبا عزيزتي)" 325 00:31:07,937 --> 00:31:09,414 مرحبا 326 00:31:09,545 --> 00:31:12,630 "أين أنت؟ أأنت بخير؟" 327 00:31:13,020 --> 00:31:16,453 أجل، أنا بخير، كيف حالك؟ لم أرك منذ مدة 328 00:31:17,105 --> 00:31:18,582 "(تبدين غريبة (لويز" 329 00:31:18,843 --> 00:31:20,318 أنا غريبة، أنا غريبة فعلًا 330 00:31:21,058 --> 00:31:23,491 "أأنت في المدينة؟ يبدو صوتك بعيدا" 331 00:31:24,751 --> 00:31:26,662 لا، أنا خارج المدينة 332 00:31:29,226 --> 00:31:31,660 (أنا في ورطة (جيمي (أنا في (أركنساس 333 00:31:33,266 --> 00:31:36,699 لويز)، أخبريني ماذا يحدث) 334 00:31:37,742 --> 00:31:40,045 أعود ولا أحد يعرف أين أنت 335 00:31:41,478 --> 00:31:43,824 هل (ثيلما) معك؟ - "(اسمع (جيمي" - 336 00:31:45,301 --> 00:31:47,473 لديّ 6700 دولار في البنك 337 00:31:47,690 --> 00:31:49,211 أعرف أنّك لا تستطيع أن تسحبه 338 00:31:51,341 --> 00:31:52,773 لكنّي أحتاج إلى المال 339 00:31:54,251 --> 00:31:57,987 أيمكنك أن ترسل إليّ المال وسأعيدها إليك؟ 340 00:31:58,117 --> 00:32:00,507 ماذا يحدث (لويز)؟ 341 00:32:01,203 --> 00:32:02,853 اسمع 342 00:32:04,591 --> 00:32:06,285 حدث أمر سيىء 343 00:32:08,979 --> 00:32:10,587 ولا أستطيع أن أخبرك 344 00:32:12,977 --> 00:32:14,584 لقد فعلت شيئا 345 00:32:15,931 --> 00:32:17,408 ولا أستطيع تغيير هذا 346 00:32:20,449 --> 00:32:22,578 "أيمكنك مساعدتي؟ أرجوك" 347 00:32:23,056 --> 00:32:25,924 أجل، عزيزتي، بالطبع أستطيع 348 00:32:26,879 --> 00:32:28,834 "أين يمكنني أن أحضر المال؟" 349 00:32:37,478 --> 00:32:38,913 (جيمي) 350 00:32:42,693 --> 00:32:44,171 هل تحبني؟ 351 00:32:49,689 --> 00:32:51,121 "أجل" 352 00:32:51,253 --> 00:32:53,294 انسَ الأمر - "أجل، أجل" - 353 00:32:53,468 --> 00:32:54,946 ...اسمع 354 00:32:56,639 --> 00:33:00,246 (أرسل المال عبر (ويسترن يونيون (في مدينة (أوكلاهوما 355 00:33:00,463 --> 00:33:02,375 "(إذن، أنت في (أوكلاهوما" 356 00:33:02,503 --> 00:33:03,938 ليس بعد 357 00:33:04,070 --> 00:33:06,806 اتصلي بي وسأخبرك إلى أي مكتب تذهبين 358 00:33:06,980 --> 00:33:10,629 ،حسنا سأتصل بك بعد ساعة 359 00:33:14,670 --> 00:33:16,582 (ثيلما) 360 00:33:24,098 --> 00:33:25,531 (ثيلما) 361 00:33:27,529 --> 00:33:29,442 (ثيلما) - ماذا؟ - 362 00:33:29,614 --> 00:33:31,049 اصعدي إلى السيارة 363 00:33:52,121 --> 00:33:55,379 إذا لم تقوما بذلك فلا بد أنّهما رأتا ما حدث 364 00:33:55,509 --> 00:33:57,248 يجب أن يتحدث إليهما أحد 365 00:33:57,595 --> 00:33:59,897 ضع نشرة عنهما في كل قسم شرطة وانتظر النتائج 366 00:34:00,071 --> 00:34:01,549 حسنا 367 00:34:01,810 --> 00:34:03,677 هل تعتقد أنّهما رحلتا عن الولاية؟ 368 00:34:06,544 --> 00:34:08,022 هذا ممكن 369 00:34:08,500 --> 00:34:11,322 هال)، لِمَ لا ندع)" "المكتب الفيدرالي يقوم بهذا؟ 370 00:34:21,837 --> 00:34:26,400 ،(لويز) لا تغضبي لكن أين سنذهب؟ 371 00:34:26,963 --> 00:34:28,398 (مدينة (أوكلاهوما 372 00:34:28,659 --> 00:34:30,962 ...سيرسل إليّ (جيمي) بعض المال - (جيمي) - 373 00:34:31,657 --> 00:34:34,481 هل تحدثت إليه؟ هل أخبرته؟ ماذا قال؟ أهو غاضب؟ 374 00:34:34,611 --> 00:34:36,783 لا، لم أخبره وهذا ما يجب أن نناقشه الآن 375 00:34:36,913 --> 00:34:40,085 داريل) كان يتصل به وهو غاضب جدا) ويثير ضجة كبيرة 376 00:34:41,215 --> 00:34:45,863 عندما تتصلين به يجب ألّا تخبريه بشيء عن هذا 377 00:34:45,993 --> 00:34:47,775 يجب أن تتصرفي بطريقة طبيعية 378 00:34:48,601 --> 00:34:50,861 اتصلت بالوغد في الرابعة صباحا 379 00:34:51,555 --> 00:34:53,031 ولم يكن في البيت 380 00:34:53,640 --> 00:34:55,508 لا أعرف سبب غضبه 381 00:34:56,117 --> 00:34:57,637 أنا مَن يجب أن يكون غاضبا 382 00:35:00,548 --> 00:35:02,026 (ثيلما) 383 00:35:03,242 --> 00:35:04,762 (سأذهب إلى (المكسيك 384 00:35:04,892 --> 00:35:08,672 أعتقد أنّني سأصل إلى هناك خلال يومين ونصف لكن يجب أن أسرع 385 00:35:10,454 --> 00:35:11,887 هل ستأتين معي؟ 386 00:35:12,061 --> 00:35:13,538 يجب أن أعرف 387 00:35:13,669 --> 00:35:15,103 هذه ليست لعبة 388 00:35:15,624 --> 00:35:17,971 أنا في ورطة ويجب أن أعرف ماذا ستفعلين 389 00:35:21,099 --> 00:35:23,966 (لا أعرف، لا أعرف (لويز 390 00:35:24,096 --> 00:35:26,225 ،أعني لا أعرف ما تطلبينه 391 00:35:26,355 --> 00:35:29,441 ،لا تتخلي عني (اللعنة (ثيلما 392 00:35:29,526 --> 00:35:33,654 عندما نتورط في مشكلة تتصرفين كأنّك لا تعرفين شيئا 393 00:35:34,220 --> 00:35:35,869 أو تتظاهرين بالجنون 394 00:35:36,001 --> 00:35:39,476 ليس هذه المرة هذه المرة الأمور تغيرت 395 00:35:39,606 --> 00:35:41,257 تغير كل شيء 396 00:35:45,211 --> 00:35:46,819 (لكنّي سأذهب إلى (المكسيك 397 00:35:47,775 --> 00:35:49,252 سأذهب 398 00:36:28,831 --> 00:36:31,133 (لويز) - أهكذا ترد على الهاتف؟ - 399 00:36:32,263 --> 00:36:33,740 كنت أخشى أن أفوت مكالمتك 400 00:36:34,957 --> 00:36:36,651 حصلت على المال 401 00:36:37,085 --> 00:36:39,388 لم أستطع صرف شيك يوم السبت 402 00:36:39,518 --> 00:36:40,996 مَن فعل ذلك؟ 403 00:36:41,473 --> 00:36:43,386 (صديق لي يملك ناديا اسمه (دوغ رانديل 404 00:36:43,516 --> 00:36:44,950 هل أخبرته بأنّه لي؟ 405 00:36:45,559 --> 00:36:48,078 لا، لم أخبره، أخبرته بأنّني أريد أن أشتري سيارة 406 00:36:48,469 --> 00:36:51,380 جيّد، هذا جيّد جدا أين أذهب لٔاحصل على المال؟ 407 00:36:51,553 --> 00:36:53,596 (مكان يسمى فندق (فاغابوند 408 00:36:55,027 --> 00:36:58,287 إنّه في 1921 شمال شرق 23 409 00:36:59,243 --> 00:37:01,112 (إنّه باسم (بيتشيز 410 00:37:01,328 --> 00:37:02,936 ماذا؟ 411 00:37:06,369 --> 00:37:08,020 إنّها كلمة السر 412 00:37:08,367 --> 00:37:09,713 (أشتاق إليك (بيتشيز 413 00:37:10,191 --> 00:37:11,669 (شكرا (جيمي 414 00:37:11,842 --> 00:37:13,320 أقدر لك ما فعلته 415 00:37:25,267 --> 00:37:28,830 سيدتي، أأنت متأكدة من أنّك لا تريدين العبوة العائلية الاقتصادية؟ 416 00:37:31,697 --> 00:37:33,088 لا، لا، هذا جيّد 417 00:37:35,521 --> 00:37:36,867 إلامَ تنظر؟ 418 00:37:37,259 --> 00:37:41,386 (أريدك أن تتصلي بـ(داريل - أتصل به؟ - 419 00:37:42,037 --> 00:37:44,645 أخبريه بأنّك تستمتعين بوقتك وستعودين غدا مساء 420 00:37:45,731 --> 00:37:47,990 هل سأعود؟ - لا أعلم - 421 00:37:49,467 --> 00:37:50,857 أنا لن أعود 422 00:37:52,204 --> 00:37:53,550 الجريدة 423 00:38:08,801 --> 00:38:11,320 (أنا (داريل - (لديّ مكالمة من (ثيلما - 424 00:38:11,537 --> 00:38:13,275 هل تقبل؟ 425 00:38:13,406 --> 00:38:14,927 أجل، أيتها العاملة 426 00:38:17,533 --> 00:38:20,271 ثيلما)، أين أنت؟) 427 00:38:20,401 --> 00:38:26,266 أنا مع (لويز) في الجبال نصطاد 428 00:38:26,397 --> 00:38:28,655 هل فقدت عقلك؟ أهذا ما حدث؟ 429 00:38:28,959 --> 00:38:32,261 أذهب إلى العمل وأنت تفقدين صوابك 430 00:38:33,043 --> 00:38:35,086 داريل)، اهدأ، أرجوك) 431 00:38:35,563 --> 00:38:37,692 ،لا تغضب يمكنني أن أشرح لك 432 00:38:38,952 --> 00:38:41,689 ...(لويز) - انتظري، انتظري - 433 00:38:43,644 --> 00:38:46,513 هيّا التقطها 434 00:38:47,077 --> 00:38:49,641 !اللعنة 435 00:38:52,812 --> 00:38:56,113 وكنا سنبقى هناك ونصطاد ونتسكع 436 00:38:56,592 --> 00:38:59,025 سنغيب يوما واحدا وسنعود غدا مساء 437 00:38:59,111 --> 00:39:01,240 لا، ستعودين اليوم 438 00:39:02,413 --> 00:39:04,933 عودي إلى هنا (ثيلما) الآن 439 00:39:05,367 --> 00:39:06,844 اللعنة 440 00:39:07,713 --> 00:39:12,276 (داريل) 441 00:39:13,145 --> 00:39:15,142 أنت زوجي ولست أبي 442 00:39:15,360 --> 00:39:16,836 هذا يكفي 443 00:39:17,359 --> 00:39:19,531 لويز) تؤثر فيك بشكل سيىء) 444 00:39:20,443 --> 00:39:23,397 إذا لم تعودي الليلة 445 00:39:25,831 --> 00:39:28,047 (ثيلما) 446 00:39:28,524 --> 00:39:31,305 لا أريد أن أقول 447 00:39:33,607 --> 00:39:35,085 (داريل) 448 00:39:35,692 --> 00:39:37,171 (ثيلما) 449 00:39:37,605 --> 00:39:39,038 اللعنة عليك 450 00:39:43,122 --> 00:39:45,164 هذا جيّد، هذا رائع 451 00:39:49,726 --> 00:39:52,463 ،تبّا! عزيزتي أأنت بخير؟ 452 00:39:52,593 --> 00:39:54,071 أجل - أأنت بخير؟ أهذا بسببي؟ - 453 00:39:54,201 --> 00:39:56,374 لا، أنا آسفة - لا، أنت بخير - 454 00:39:57,763 --> 00:39:59,241 أيمكنني فعل شيء؟ 455 00:39:59,459 --> 00:40:00,891 لا، لا بأس 456 00:40:06,887 --> 00:40:08,364 مجنونة 457 00:40:51,376 --> 00:40:53,114 المعذرة سيدتي 458 00:40:53,245 --> 00:40:54,851 أيمكنني أن أسأل أي اتجاه ستذهبين؟ 459 00:40:54,982 --> 00:40:57,806 أحاول العودة لجامعتي وفوّتت الحافلة 460 00:40:58,414 --> 00:41:02,021 أنا عالق هنا وكنت أفكر 461 00:41:02,324 --> 00:41:05,539 إذا كنت ستذهبين إلى وجهتي أو أذهب إلى وجهتك 462 00:41:06,018 --> 00:41:08,277 أعتقد أنّنا سنذهب (إلى مدينة (أوكلاهوما 463 00:41:08,406 --> 00:41:09,840 لكنّي لست متأكدة 464 00:41:09,972 --> 00:41:12,360 سأقدر ذلك 465 00:41:14,142 --> 00:41:17,227 أنا لا أستطيع أن أقرر إنّها ليست سيارتي 466 00:41:18,920 --> 00:41:20,399 يجب أن تطلب من صديقتي 467 00:41:21,572 --> 00:41:23,657 ،لكن أعتقد أنّها سترفض 468 00:41:23,788 --> 00:41:25,220 إنّها متضايقة قليلًا 469 00:41:25,351 --> 00:41:27,090 ربّما هي ليست فكرة جيّدة 470 00:41:27,175 --> 00:41:29,261 ،لكن أشكرك على وقتك 471 00:41:29,521 --> 00:41:32,998 يمكنني أن أسألها سؤالها لن يؤذي أحدا 472 00:41:33,128 --> 00:41:34,953 لا، لن يؤذي أحدا 473 00:41:38,298 --> 00:41:40,036 (لويز)، (لويز) 474 00:41:40,601 --> 00:41:42,946 هذا الشاب يريد أن يعود لجامعته 475 00:41:43,425 --> 00:41:46,249 وأظن بما أنّنا ذاهبتان إلى الطريق ذاته 476 00:41:46,553 --> 00:41:48,028 يمكننا أن نقله 477 00:41:51,723 --> 00:41:53,417 لا أعتقد أنّها فكرة جيّدة 478 00:41:55,503 --> 00:41:57,067 (لويز) - لا، قد تكون كذلك - 479 00:41:57,197 --> 00:42:00,629 لكنّي أشكركما على وقتكما أتمنى لكما يوما سعيدا، قودا بحذر 480 00:42:01,021 --> 00:42:02,498 (لويز) 481 00:42:08,363 --> 00:42:10,840 أرأيت كم كان مؤدبا؟ إنّه لطيف 482 00:42:10,968 --> 00:42:12,490 (ثيلما) - ماذا؟ - 483 00:42:27,610 --> 00:42:29,043 أريد أن تملأ السيارة كاملة بالبنزين 484 00:42:29,609 --> 00:42:31,346 أتمنى لو أحضرناه معنا 485 00:42:33,040 --> 00:42:34,518 ماذا قال (داريل)؟ 486 00:42:35,909 --> 00:42:39,470 (قال "حسنا، (ثيلما "أريد أن تكوني بخير 487 00:42:40,209 --> 00:42:43,641 أتمنى أن تستمتعي بوقتك" "أنت تستحقين ذلك لٔانّك تتحملينني 488 00:42:44,250 --> 00:42:45,683 "أحبك عزيزتي" 489 00:42:52,026 --> 00:42:55,154 متى سنصل إلى (المكسيك)؟ 490 00:43:16,617 --> 00:43:18,919 لم أعتقد أنّنا سنتضرر لو أقللنا أحدا معنا 491 00:43:19,874 --> 00:43:21,656 هل رأيت مؤخرته؟ 492 00:43:22,915 --> 00:43:24,350 مؤخرة (داريل) ليست جميلة 493 00:43:24,916 --> 00:43:27,086 يمكنك أن تصفي سيارة في ظل مؤخرته 494 00:43:28,478 --> 00:43:30,737 ،أنا آسفة لست في مزاج لصحبة أحد 495 00:43:35,212 --> 00:43:36,645 خذي، هذه خريطة 496 00:43:36,776 --> 00:43:40,382 أريدك أن تبحثي عن الطرق الفرعية (من مدينة (أوكلاهوما) إلى (المكسيك 497 00:43:40,990 --> 00:43:43,423 أعتقد أنّ علينا أن نبعد عن الطرق الرئيسية فهي ظاهرة جدا 498 00:43:45,942 --> 00:43:48,983 يبدو أنّنا نستطيع أن نذهب عبر طريق 81 499 00:43:49,332 --> 00:43:50,984 (ونذهب باتجاه (دالاس 500 00:43:51,069 --> 00:43:53,720 (لا أريد الذهاب عبر (تكساس جدي طريقا أخرى ليست من هناك 501 00:43:56,848 --> 00:43:59,368 انتظري، ماذا؟ 502 00:44:00,497 --> 00:44:02,713 (تريدين أن تذهبي إلى (المكسيك (من (أوكلاهوما 503 00:44:02,843 --> 00:44:04,407 لكنّك لا تريدين الذهاب عبر (تكساس)؟ 504 00:44:05,364 --> 00:44:08,578 (ثيلما)، تعرفين شعوري تجاه (تكساس) لن نذهب في ذلك الاتجاه 505 00:44:09,274 --> 00:44:12,141 أعرف (لويز)، لكننا هاربتان 506 00:44:12,271 --> 00:44:15,660 ألا يمكنك أن تقومي باستثناء؟ انظري إلى هذه الخريطة 507 00:44:15,921 --> 00:44:19,745 (الشيء الوحيد بين (أوكلاهوما) و(المكسيك هو (تكساس) انظري 508 00:44:20,136 --> 00:44:21,786 ،(ثيلما) لن أتحدث عن هذا الموضوع 509 00:44:21,917 --> 00:44:25,262 جدي طريقا آخر أو أعطيني الخريطة وسأجده أنا 510 00:44:25,477 --> 00:44:28,217 أتفهمين هذا؟ - لا، (لويز)، لا أفهم هذا - 511 00:44:29,172 --> 00:44:31,518 لماذا لم تخبريني بما حدث وأنت هناك؟ 512 00:44:36,905 --> 00:44:43,379 عندما تطلقين النار على رجل عارٍ لن (تودّي أن يتم القبض عليك في (تكساس 513 00:44:44,552 --> 00:44:48,115 يجب أن تثقي بي وأخبرتك بأنّني لن أتحدث عن الأمر 514 00:45:26,825 --> 00:45:28,389 عيد ميلاد سعيد سيدتي 515 00:46:11,965 --> 00:46:13,530 هل المدير موجود؟ 516 00:46:14,268 --> 00:46:16,484 ماريان)، يوجد شرطي هنا) 517 00:46:39,554 --> 00:46:41,856 (حسنا، حسنا، (ثيلما 518 00:46:43,420 --> 00:46:44,898 حسنا 519 00:47:15,484 --> 00:47:18,698 قبل ليلة كان هناك جريمة (في (سيلفر بوليت 520 00:47:19,785 --> 00:47:21,696 قُتِلَ رجل 521 00:47:22,044 --> 00:47:27,388 ولدينا شهود رأوا سيارة تي بيرد) موديل 1966 مكشوفة) 522 00:47:27,649 --> 00:47:29,082 تغادر مسرح الجريمة 523 00:47:29,256 --> 00:47:31,079 وكانت مسرعة جدا 524 00:47:31,906 --> 00:47:35,295 (وهذه السيارة مسجلة باسم (لويز سوير 525 00:47:36,685 --> 00:47:41,507 نعتقد أنّ زوجتك كانت المرأة الأخرى في السيارة 526 00:47:43,897 --> 00:47:45,375 ماذا؟ 527 00:47:48,373 --> 00:47:49,848 ماذا؟ 528 00:47:50,372 --> 00:47:51,849 ماذا؟ 529 00:47:52,587 --> 00:47:55,672 ،المعذرة أنت تقف على البيتزا 530 00:47:56,540 --> 00:47:58,018 !تبّا 531 00:47:59,104 --> 00:48:01,841 (أخبريني سيدة (ثيلما لماذا ليس لديك أطفال؟ 532 00:48:01,972 --> 00:48:04,926 أنت رائعة جدا ويجب أن تنجبي أطفالا رائعين 533 00:48:06,532 --> 00:48:08,575 داريل) زوجي) 534 00:48:09,053 --> 00:48:11,573 (داريل) - أجل، قال إنّه ليس مستعدا بعد - 535 00:48:11,964 --> 00:48:13,746 يقول إنّه ما زال طفلًا 536 00:48:14,397 --> 00:48:16,700 إنّه فخور بنفسه لٔانّه ما زال صبيانيا 537 00:48:16,830 --> 00:48:18,263 لديه أشياء كثيرة يفخر بها 538 00:48:18,481 --> 00:48:21,129 لويز) وهو لا يتفاهمان) - أنت تخففين الأمر - 539 00:48:21,391 --> 00:48:23,911 تعتقد أنّه وغد - أعلم أنّه وغد - 540 00:48:25,519 --> 00:48:27,214 هل تزوجت وأنت صغيرة السن سيدة (ثيلما)؟ 541 00:48:28,429 --> 00:48:30,342 أعتقد أنّ عمر 18 صغير 542 00:48:31,080 --> 00:48:36,381 كنا نخرج معا منذ 4 سنوات عندما تزوجنا 543 00:48:37,162 --> 00:48:38,943 منذ متى؟ - 4 سنوات - 544 00:48:39,986 --> 00:48:41,551 (لم أكن مع شخص آخر غير (داريل 545 00:48:42,898 --> 00:48:44,635 أنا آسف 546 00:48:45,548 --> 00:48:49,067 إذا كنت لا تمانعين قولي ذلك لكنّه يبدو أحمق 547 00:48:51,109 --> 00:48:53,759 لا بأس، فهو أحمق 548 00:48:54,541 --> 00:48:56,149 معظم الوقت أتجاهل هذا الأمر 549 00:48:59,147 --> 00:49:01,796 (يجب أن تخففي سرعتك سيدة (لويز هناك شرطي أمامنا 550 00:49:39,725 --> 00:49:42,115 يبدو أنّ لديك مخالفات كثيرة 551 00:49:43,157 --> 00:49:45,894 (سنوصلك إلى مدينة (أوكلاهوما ثم ستذهب في طريقك 552 00:49:46,112 --> 00:49:47,590 حسنا 553 00:49:54,845 --> 00:49:58,407 البصمات التي على صندوق السيارة (تتطابق وبصمات (ثيلما ديكنسون 554 00:49:58,711 --> 00:50:00,710 !اللعنة أليس هذا غريبا؟ 555 00:50:01,057 --> 00:50:02,926 وزوجها يقول إنّ هناك مسدسا مفقودا 556 00:50:03,838 --> 00:50:05,316 لقد أخذت أشياء كثيرة 557 00:50:06,401 --> 00:50:08,878 يبدو أنّها كانت تخطط للسفر مدة طويلة 558 00:50:09,572 --> 00:50:14,569 الغريب أنّ زوجها قال إنّها لا تستطيع أن تلمس ذلك المسدس 559 00:50:15,699 --> 00:50:18,567 ابتاعه لها لٔانّه يتأخر كثيرا في الخارج 560 00:50:19,522 --> 00:50:21,129 لكنّه قال إنّها لم تلمسه قطّ 561 00:50:21,303 --> 00:50:22,780 ورفضت أن تتعلم إطلاق النار 562 00:50:23,302 --> 00:50:25,257 احتفظت به في الدرج سنوات 563 00:50:25,387 --> 00:50:27,342 ما كان نوع المسدس؟ - 38 - 564 00:50:27,603 --> 00:50:29,211 أجل، أين هما؟ 565 00:50:29,383 --> 00:50:33,338 كانتا في طريقهما إلى كوخ لصديق ولم تذهبا 566 00:50:36,813 --> 00:50:39,897 ،حسنا سأذهب... استمعا إليّ 567 00:50:40,029 --> 00:50:43,461 سأدخل إلى هناك قليلًا يجب أن تودعا بعضكما، أفهمتما؟ 568 00:50:51,021 --> 00:50:55,061 مرحبا، جئت آخذ مالا (أرسل إلى (لويز سوير 569 00:50:58,146 --> 00:50:59,621 لا يوجد شيء 570 00:51:00,622 --> 00:51:03,664 ماذا عن (بيتشيز)؟ أيمكنك أن تجرب كلمة سر (بيتشيز)؟ 571 00:51:04,576 --> 00:51:06,183 هل سمعت أحدا يقول (بيتشيز)؟ 572 00:51:07,791 --> 00:51:09,224 (يا إلهي! (جيمي 573 00:51:09,355 --> 00:51:11,701 هذه هي كلمة السر 574 00:51:12,092 --> 00:51:13,873 (اجعل السيدة ترى ماذا ربحت (دون 575 00:51:16,480 --> 00:51:17,957 ماذا تفعل هنا؟ 576 00:51:18,305 --> 00:51:19,738 جئت لٔاراك عزيزتي 577 00:51:22,648 --> 00:51:25,820 أريد غرفة أخرى على حساب بطاقتي الائتمانية 578 00:51:34,945 --> 00:51:37,725 ثيلما)، (ثيلما)، أنزلي قدمك) 579 00:51:37,855 --> 00:51:39,289 انظري مَن هنا 580 00:51:39,506 --> 00:51:42,721 ،(تبّا! (جيمي مرحبا أيّها الغريب 581 00:51:43,330 --> 00:51:44,763 ماذا تفعل هنا؟ 582 00:51:44,893 --> 00:51:47,457 لا تسأليني ولن أكذب عليك 583 00:51:47,891 --> 00:51:50,107 جواب جيّد هذا ينطبق عليّ أيضا 584 00:51:51,584 --> 00:51:54,885 مَن راعي البقر هذا؟ - (هذا (جيه دي - 585 00:51:54,972 --> 00:51:56,494 إنّه... طالب - إنّه سيرحل - 586 00:51:56,624 --> 00:52:01,664 كنا نقلّه إلى هنا وسيرحل لٔانّ (لويز) قالت ذلك 587 00:52:01,795 --> 00:52:03,227 إنّه سيرحل - أعتقد أنّ هذا ما يفعله - 588 00:52:03,706 --> 00:52:05,184 أعتقد أنّ هذا ما أفعله 589 00:52:05,312 --> 00:52:06,747 مثل الريح - إنّه سيرحل - 590 00:52:06,878 --> 00:52:08,615 أتمنى لكما رحلة سعيدة - شكرا - 591 00:52:08,832 --> 00:52:10,309 سرّني التعرف عليك 592 00:52:13,351 --> 00:52:16,609 ،ها هو راحل أحب مشاهدته يرحل 593 00:52:16,782 --> 00:52:18,216 ثيلما) تحدثت إليه) 594 00:52:18,651 --> 00:52:21,084 (حجزت لك غرفة (ثيلما 595 00:52:21,302 --> 00:52:23,778 اذهبي واحصلي على دوش جيّد 596 00:52:23,952 --> 00:52:26,820 (أنت تعرفني (جيمي أنا امرأة جامحة 597 00:52:39,809 --> 00:52:41,287 إنّه مستقبلنا 598 00:52:51,063 --> 00:52:52,626 ماذا ستقولين له؟ 599 00:52:53,843 --> 00:52:55,320 لا شيء 600 00:52:55,841 --> 00:52:57,319 لن أخبره بشيء 601 00:52:58,621 --> 00:53:02,141 أقل ما يمكنني فعله ألّا أجعله متورطا أكثر مما هو الآن 602 00:53:02,489 --> 00:53:05,573 أنت تتعاملين بلطف مع ذلك الرجل 603 00:53:05,747 --> 00:53:08,049 تخيلي عدم توريطه في هذا 604 00:53:08,180 --> 00:53:09,657 لم أطلب منه المجيء 605 00:53:09,961 --> 00:53:13,307 إنّه ليس مختلفا عن البقيّة إنّه يحب المطاردة 606 00:53:14,132 --> 00:53:17,694 لا بد أنّ مطاردته الحقيقية ستبدأ الآن، أليس كذلك؟ 607 00:53:17,825 --> 00:53:19,475 ثيلما)، توقفي) 608 00:53:22,039 --> 00:53:23,515 الآن 609 00:53:25,037 --> 00:53:28,947 أريدك أن تحرسي المال - .حسنا61W - 610 00:53:29,859 --> 00:53:33,465 إذا حدثت مشكلة فاتصلي بي في الغرفة 211 611 00:53:35,508 --> 00:53:36,986 حسنا 612 00:53:37,594 --> 00:53:39,071 لن أستيقظ 613 00:53:57,187 --> 00:53:58,665 أتريدين شرابا؟ - لا - 614 00:54:01,052 --> 00:54:02,487 لِمَ لا تخبرينني بما يحدث؟ 615 00:54:05,007 --> 00:54:06,789 لن أخبرك بما يحدث 616 00:54:07,180 --> 00:54:11,351 يوما ما ستفهم هذا لكنّي لن أخبرك فلا تسألني 617 00:54:15,304 --> 00:54:16,738 أيمكنني أن أسأل عن شيء؟ 618 00:54:17,477 --> 00:54:18,910 ربّما 619 00:54:19,040 --> 00:54:20,736 هل أنت تحبين شخصا آخر؟ 620 00:54:21,430 --> 00:54:22,994 ألهذا علاقة بشخص آخر؟ 621 00:54:24,341 --> 00:54:26,296 لا، الأمر ليس كذلك 622 00:54:29,467 --> 00:54:30,989 إذن، ما الأمر؟ 623 00:54:32,249 --> 00:54:34,073 هل كنت ستغادرين إلى الأبد؟ 624 00:54:36,028 --> 00:54:37,635 هل قتلت أحدهم؟ 625 00:54:38,287 --> 00:54:39,720 أنت بدأت هذا، سأرحل 626 00:54:44,846 --> 00:54:46,673 آسف 627 00:54:47,890 --> 00:54:49,322 آسف 628 00:54:52,190 --> 00:54:54,884 أتريدين العودة والجلوس؟ أريد أن أعطيك شيئا 629 00:54:55,839 --> 00:54:57,317 أنا بخير هنا 630 00:54:57,403 --> 00:54:59,445 أريد أن أعطيك شيئا - أعطني إياه هنا - 631 00:55:17,519 --> 00:55:18,997 لِمَ لا تضعينه؟ 632 00:55:22,559 --> 00:55:24,427 أنت لم تتوقعي هذا؟ أليس كذلك؟ 633 00:55:26,426 --> 00:55:28,121 لماذا (جيمي)؟ 634 00:55:30,379 --> 00:55:31,813 لماذا الآن؟ 635 00:55:34,029 --> 00:55:36,505 (لا تحاولي أن تتحمسي كثيرا (لويز 636 00:55:37,243 --> 00:55:40,589 سافرت عبر ولايتين وهذا الخاتم في يدي 637 00:55:42,457 --> 00:55:44,586 تعرفين أنّني أكره الطائرات 638 00:55:47,453 --> 00:55:51,451 أتيت كل هذه المسافة لٔانّك ظننت أنّني مع شخص آخر 639 00:55:54,361 --> 00:55:56,056 ،لا هذا ليس سبب مجيئي 640 00:56:00,053 --> 00:56:03,050 لٔانّني لا أريد أن أخسرك 641 00:56:03,659 --> 00:56:06,049 اعتقدت أنّك ستنفصلين عني 642 00:56:06,961 --> 00:56:09,437 بشكل أبدي - هذا ليس سببا جيّدا للزواج - 643 00:56:11,871 --> 00:56:13,435 اعتقدت أنّ هذا ما تريدينه 644 00:56:14,955 --> 00:56:16,346 أجل 645 00:56:17,822 --> 00:56:19,213 لكن ليس بهذه الطريقة 646 00:56:30,596 --> 00:56:32,637 (لويز) - لا، (ثيلما)، هذا أنا - 647 00:56:34,723 --> 00:56:36,200 مفاجأة 648 00:56:37,374 --> 00:56:40,024 كنت هناك وكنت أفكر 649 00:56:40,328 --> 00:56:42,630 ...أعرف أنّني يجب أن أذهب، لكن 650 00:56:44,411 --> 00:56:45,845 تعلمين 651 00:56:48,929 --> 00:56:51,798 ليس لديّ فرصة لٔاجد مَن يقلني في هذا المطر 652 00:56:53,361 --> 00:56:55,013 كنت أفكر فيك 653 00:56:59,965 --> 00:57:04,006 هذا جنون، سأذهب من هنا 654 00:57:04,180 --> 00:57:06,266 ...سأذهب - حسنا - 655 00:57:06,482 --> 00:57:09,783 انتظر، أين ستذهب؟ 656 00:57:13,347 --> 00:57:16,693 لا أعرف لا يوجد مكان أذهب إليه 657 00:57:17,082 --> 00:57:19,690 أتعتقدين أنّني سعيد لٔانّني أعزف موسيقاي في ردهات فندق (رامادا إن)؟ 658 00:57:20,733 --> 00:57:23,079 أتعتقدين أنّك الوحيدة التي لديك أحلام لا تتحقق؟ 659 00:57:23,210 --> 00:57:25,034 حصل كلانا على ما يريد 660 00:57:25,989 --> 00:57:28,032 أعتقد أنّك لم تعودي تحبينني 661 00:57:28,467 --> 00:57:29,986 لا، أنا أحبك 662 00:57:34,505 --> 00:57:36,677 ...لكنّي أعتقد أنّه حان الوقت لـ 663 00:57:39,197 --> 00:57:41,022 نسيان الأخطاء القديمة 664 00:57:43,324 --> 00:57:44,888 ...ونعزو ذلك إلى 665 00:57:47,148 --> 00:57:48,582 التوقيت السيىء 666 00:57:50,754 --> 00:57:52,534 أعتقد أنّه حان الوقت لننسى 667 00:57:55,142 --> 00:57:56,880 احذري، احذري 668 00:57:59,444 --> 00:58:00,834 هيّا 669 00:58:00,920 --> 00:58:03,266 أنت... هيّا - حسنا - 670 00:58:04,788 --> 00:58:06,394 !تبّا - هيّا - 671 00:58:07,133 --> 00:58:09,436 لا تدعهم، دعهم هناك 672 00:58:14,954 --> 00:58:19,385 هذا غير منصف ترتدين خواتم كثيرة 673 00:58:20,210 --> 00:58:21,688 أتريدين أن نزيد حماسة اللعبة قليلًا؟ 674 00:58:27,205 --> 00:58:28,596 أعتقد أنّ هذا أفضل ما رأيك؟ 675 00:58:29,813 --> 00:58:31,289 أجل - أجل - 676 00:58:34,243 --> 00:58:35,981 حطمني، اجعلني غاضبا 677 00:58:36,459 --> 00:58:37,850 انتبه لرأسك 678 00:58:38,154 --> 00:58:39,500 رأسي بخير 679 00:58:43,671 --> 00:58:46,191 أنا قوة (أوز) العظيمة ماذا تريدين أن تكوني؟ 680 00:58:46,539 --> 00:58:49,320 ،أخبرني أعرف أنّك لست طالبا 681 00:58:49,970 --> 00:58:51,709 لا أحد يكذب عليّ، أخبرني 682 00:58:51,840 --> 00:58:53,186 أنا مجرد رجل 683 00:58:53,751 --> 00:58:57,401 رجل يبحث عنه ضابطه المسؤول 684 00:58:58,225 --> 00:58:59,790 ماذا تعني بالضابط المسؤول؟ 685 00:59:01,006 --> 00:59:02,657 أأنت مجرم؟ 686 00:59:02,787 --> 00:59:04,742 ،لا (لم أعد كذلك (ثيلما 687 00:59:06,264 --> 00:59:09,566 عدا الهرب من ضابطي المسؤول لم أفعل شيئا سيئا منذ وقت طويل 688 00:59:10,260 --> 00:59:12,954 ماذا كنت تفعل؟ - أنا سارق - 689 00:59:14,257 --> 00:59:16,734 أتسرق البنوك؟ - لا، لا - 690 00:59:16,994 --> 00:59:18,950 ،أنا لا أسرق البنوك !بالله عليك 691 00:59:19,645 --> 00:59:21,122 ماذا تسرق؟ 692 00:59:24,250 --> 00:59:25,684 لنر 693 00:59:26,377 --> 00:59:31,245 بدأت بسرقة محطة الوقود 694 00:59:31,375 --> 00:59:34,547 بعض المتاجر ومتاجر المشروبات الكحولية 695 00:59:35,893 --> 00:59:37,371 !يا إلهي 696 00:59:39,152 --> 00:59:40,629 كيف؟ 697 00:59:42,106 --> 00:59:43,584 هيّا 698 00:59:44,104 --> 00:59:47,059 ،حسنا أولًا تختارين المكان 699 00:59:47,667 --> 00:59:49,840 ثم أراقبه بعض الوقت 700 00:59:50,057 --> 00:59:52,576 وأنتظر اللحظة الملائمة للقيام بعملي 701 00:59:52,837 --> 00:59:56,139 هذا الشيء يعتمد على الذكاء ولا يمكن أن تتعلميه 702 00:59:56,400 --> 01:00:00,484 ...ثم لا أريد التحدث عن هذا 703 01:00:00,615 --> 01:00:02,265 هيّا، أودّ أن أسمع هذا 704 01:00:04,220 --> 01:00:09,564 ثم أدخل إلى هناك 705 01:00:11,301 --> 01:00:13,823 وأدخل وأقول 706 01:00:14,040 --> 01:00:17,168 سيداتي وسادتي لنر من سيربح جائزة الهدوء 707 01:00:17,386 --> 01:00:19,817 انبطحوا جميعكم على الأرض 708 01:00:19,948 --> 01:00:23,033 الآن، إن لم يفقد أحد صوابه فلن يفقد رأسه 709 01:00:24,032 --> 01:00:26,335 ،أنت سيدي أجل، أنت افعل هذا 710 01:00:26,813 --> 01:00:30,506 خذ المال وضعه في هذه الحقيبة وسيكون لديك قصة رائعة لتخبرها لٔاصدقائك 711 01:00:30,767 --> 01:00:32,548 أو سيكون لديك علامة على إصبعك 712 01:00:32,765 --> 01:00:34,198 الخيار لك 713 01:00:35,196 --> 01:00:36,631 بهذه البساطة 714 01:00:37,674 --> 01:00:39,455 ثم أخرج 715 01:00:40,671 --> 01:00:44,365 (وأرحل بسيارة (دودج 716 01:00:46,450 --> 01:00:50,100 !يا إلهي أنت تتصرف بلطف 717 01:00:50,838 --> 01:00:52,922 إذا تم القيام بالٔامر بشكل جيّد 718 01:00:53,010 --> 01:00:56,138 فليس بالضرورة أن يكون السطو المسلح تجربة سيئة 719 01:00:58,920 --> 01:01:01,179 ماذا؟ - أنت مجرم حقيقي، أليس كذلك؟ - 720 01:01:01,918 --> 01:01:06,305 قد أكون مجرما لكنّك أنت التي تسرقين قلبي 721 01:01:07,826 --> 01:01:10,954 أنت مؤدب - ألست كذلك؟ - 722 01:01:12,821 --> 01:01:14,864 أنا كذلك 723 01:01:22,772 --> 01:01:24,335 أتتذكر عندما التقينا أول مرة؟ 724 01:01:26,551 --> 01:01:28,028 أجل 725 01:01:29,417 --> 01:01:31,244 ماذا حدث؟ أخبريني ماذا قلت 726 01:01:31,374 --> 01:01:33,155 قلت إنّ لديك عينين جميلتين 727 01:01:36,197 --> 01:01:38,585 وماذا قلت أنا؟ أتتذكر؟ 728 01:01:42,061 --> 01:01:45,884 أجل، أغلقت عينيك وسألتني ما لونهما 729 01:01:48,057 --> 01:01:49,490 وماذا قلت؟ 730 01:01:51,750 --> 01:01:53,227 لم أكن أعرف 731 01:01:57,789 --> 01:01:59,440 ،(جيمي) ما لون عينيّ؟ 732 01:02:04,002 --> 01:02:05,479 إنّهما بنيتان 733 01:04:18,728 --> 01:04:20,466 أتريدان قهوة؟ 734 01:04:21,595 --> 01:04:23,073 شكرا 735 01:04:32,240 --> 01:04:37,192 لا أعرف ماذا يحدث معك أو ماذا حدث أو ماذا فعلت 736 01:04:39,321 --> 01:04:44,362 لن أخبر أحدا بشيء ولن أخبر أحدا بأنّني رأيتك 737 01:04:46,230 --> 01:04:47,663 حسنا 738 01:04:48,358 --> 01:04:52,399 اللعنة! (جيمي)، ماذا فعلت؟ أتناولت حبة تجعلك تقول جميع الأشياء الجيّدة؟ 739 01:04:55,745 --> 01:04:58,220 أجل، إنّها تخنقني 740 01:05:02,826 --> 01:05:04,260 أأنت متأكدة من أنّك لا تريدينني أن أذهب معك؟ 741 01:05:06,475 --> 01:05:08,996 أعتقد أنّها ليست فكرة جيّدة الآن 742 01:05:10,299 --> 01:05:13,297 لكنّي سأتصل بك لاحقا 743 01:05:13,949 --> 01:05:15,426 من الطريق 744 01:05:23,115 --> 01:05:27,504 لقد جاءت السيارة الأجرة 745 01:05:31,284 --> 01:05:34,541 لِمَ لا تحتفظين به؟ 746 01:05:36,454 --> 01:05:38,105 حسنا - شكرا - 747 01:05:40,407 --> 01:05:42,188 أريدك أن تكوني سعيدة 748 01:05:43,666 --> 01:05:45,099 أنا سعيدة عزيزي 749 01:05:45,924 --> 01:05:47,402 أسعد بقدر ما أستطيع 750 01:05:49,922 --> 01:05:51,356 حسنا 751 01:05:54,788 --> 01:05:57,959 أعطيني قبلة وداع 752 01:05:58,697 --> 01:06:01,261 وسأرحل من هنا 753 01:06:05,346 --> 01:06:06,778 (تعال إلى هنا (جيمي 754 01:06:42,229 --> 01:06:43,664 (سأراك (لويز 755 01:06:50,008 --> 01:06:51,486 أتمنى لك رحلة جيّدة 756 01:07:06,212 --> 01:07:08,342 جيّد أنّه رحل 757 01:07:08,646 --> 01:07:10,644 ظننا أنّنا سنشعل النار 758 01:07:23,722 --> 01:07:26,938 مرحبا - ماذا حدث لشعرك؟ - 759 01:07:27,762 --> 01:07:29,935 ،لا شيء يبدو أنّه غير مرتب 760 01:07:31,803 --> 01:07:33,888 ثيلما)، ما بك؟) 761 01:07:34,323 --> 01:07:37,799 ،لا شيء هل أبدو مختلفة؟ 762 01:07:39,579 --> 01:07:42,360 بما أنّك ذكرت الٔامر ...أجل، تبدين 763 01:07:42,622 --> 01:07:44,750 كأنّك مجنونة أو تتعاطين المخدرات 764 01:07:46,010 --> 01:07:48,226 لا أتعاطى المخدرات 765 01:07:48,660 --> 01:07:50,267 لكنّي قد أكون مجنونة 766 01:07:55,568 --> 01:07:57,784 ثيلما)، ماذا حدث؟) 767 01:08:00,652 --> 01:08:02,518 ماذا حدث؟ - (عاد (جيه دي - 768 01:08:02,867 --> 01:08:04,953 (يا إلهي! (لويز - كلّا - 769 01:08:05,083 --> 01:08:07,299 لا أصدق ذلك، لا أصدق ذلك 770 01:08:07,429 --> 01:08:09,862 كلّا - ...يا إلهي! إنّه - 771 01:08:12,121 --> 01:08:14,163 أخيرا فهمت ما الٔامر 772 01:08:14,293 --> 01:08:17,116 كأنّها لعبة أخرى 773 01:08:17,770 --> 01:08:21,245 أنا سعيدة جدا لٔاجلك حقا 774 01:08:21,941 --> 01:08:24,895 أخيرا ضاجعت أحدهم بطريقة صحيحة هذا رائع جدا 775 01:08:26,850 --> 01:08:29,587 أين هو؟ - إنّه يستحم - 776 01:08:32,063 --> 01:08:33,844 هل تركته وحده في الغرفة؟ 777 01:08:37,277 --> 01:08:39,709 !أين المال؟ يا إلهي ثيلما)، أين المال؟) 778 01:08:40,317 --> 01:08:41,795 إنّه على طاولة 779 01:08:42,490 --> 01:08:44,226 لا بأس 780 01:08:46,227 --> 01:08:49,224 إنّه بجانب السرير، لا بأس 781 01:08:56,350 --> 01:09:00,911 !اللعنة لم أكن محظوظة مرة واحدة 782 01:09:02,995 --> 01:09:04,430 !تبّا 783 01:09:05,256 --> 01:09:07,732 ذلك الوغد سرقني لا أصدق ذلك 784 01:09:08,905 --> 01:09:11,078 لا أصدق هذا 785 01:09:13,510 --> 01:09:14,988 (لويز) 786 01:09:16,638 --> 01:09:18,116 أأنت بخير؟ 787 01:09:20,940 --> 01:09:22,418 (لويز) 788 01:09:25,111 --> 01:09:26,631 أنا آسفة جدا 789 01:09:33,105 --> 01:09:35,407 لويز)، لا بأس) 790 01:09:37,404 --> 01:09:40,491 نحن بخير - لا، (ثيلما)، لسنا بخير - 791 01:09:41,273 --> 01:09:43,141 بالتأكيد نحن لسنا بخير 792 01:09:45,662 --> 01:09:47,833 لا شيء من هذا جيّد 793 01:09:48,355 --> 01:09:51,656 كيف سنحصل على المال؟ 794 01:09:53,046 --> 01:09:54,654 كيف سنحصل على الوقود؟ 795 01:09:55,175 --> 01:09:57,912 هل سنتاجر بأنفسنا؟ 796 01:09:59,217 --> 01:10:04,515 !يا إلهي ثيلما)، نحن لسنا بخير) 797 01:10:09,296 --> 01:10:12,772 لويز)، استمعي إليّ) 798 01:10:14,161 --> 01:10:15,769 لا تقلقي بهذا الشأن 799 01:10:16,246 --> 01:10:17,724 أتسمعينني؟ 800 01:10:17,942 --> 01:10:20,114 هيّا، قفي 801 01:10:22,199 --> 01:10:24,676 لويز)، لا تقلقي) 802 01:10:25,197 --> 01:10:26,631 أتسمعينني؟ 803 01:10:26,978 --> 01:10:28,455 هيّا 804 01:10:30,844 --> 01:10:32,322 هيّا اللعنة 805 01:10:32,452 --> 01:10:34,277 أحضري أشياءك وهيّا نرحل 806 01:10:36,188 --> 01:10:38,578 تحركي، اللعنة! هيّا 807 01:10:39,578 --> 01:10:41,055 هيّا 808 01:10:44,878 --> 01:10:46,311 هيّا بنا 809 01:11:08,339 --> 01:11:09,817 اللعنة 810 01:11:11,120 --> 01:11:12,553 أسرعوا 811 01:11:14,682 --> 01:11:16,420 أتخاف من المطر (ماكس)؟ 812 01:11:21,243 --> 01:11:23,761 ادخلوا وامسحوا أقدامكم 813 01:11:37,231 --> 01:11:41,532 نحن نراقب هاتفك في حال اتصلت بك 814 01:11:42,661 --> 01:11:44,226 أهذا سيكلفني المال؟ 815 01:11:44,877 --> 01:11:47,441 المعذرة، أيمكنني؟ - أجل، استخدمها - 816 01:11:47,788 --> 01:11:49,396 هذا هو سبب وجودها هنا 817 01:11:49,700 --> 01:11:53,915 سنضع شخصا هنا يراقب الهاتف إلى أن نجدهما 818 01:11:55,173 --> 01:11:57,824 المهم ألّا تجعل أحدا يعرف أنّك تعرف شيئا 819 01:11:58,170 --> 01:11:59,867 سنحاول أن نعرف مكانهما 820 01:12:00,952 --> 01:12:02,777 لا أريد التدخل في الأمور الشخصية 821 01:12:03,776 --> 01:12:06,079 لكن هل علاقتك بزوجتك جيّدة؟ 822 01:12:06,512 --> 01:12:09,468 (أنا... أنا أحب (ثيلما 823 01:12:10,902 --> 01:12:12,596 لا أقصد شيئا بسؤالي ذلك سيدي 824 01:12:13,811 --> 01:12:16,376 إنّه سؤال يجب أن أطرحه أأنت قريب منها؟ 825 01:12:16,723 --> 01:12:18,766 أجل، أعتقد 826 01:12:19,156 --> 01:12:23,023 أنا قريب قدر ما أستطيع بمجنونة مثلها 827 01:12:27,020 --> 01:12:32,147 إذا اتصلت بك فكن لطيفا 828 01:12:33,406 --> 01:12:36,143 كأن تقول إنّك سعيد لاتصالها بك 829 01:12:36,925 --> 01:12:38,577 كأنّك تشتاق إليها فعلًا 830 01:12:39,185 --> 01:12:40,663 تحب النساء هذا الهراء 831 01:12:43,965 --> 01:12:45,963 حسنا، إذا كان هذا رأيك 832 01:12:50,350 --> 01:12:51,828 تحب النساء ذلك الهراء 833 01:13:06,861 --> 01:13:08,946 رائعة، أيمكنني ارتداء هذه؟ 834 01:13:16,548 --> 01:13:18,026 أتريدين شيئا؟ 835 01:14:18,633 --> 01:14:22,718 قودي السيارة (لويز)، قودي السيارة 836 01:14:27,713 --> 01:14:29,929 تحركي، هيّا، هيّا 837 01:14:33,492 --> 01:14:34,926 ماذا حدث؟ 838 01:14:36,099 --> 01:14:39,705 هل سرقت المتجر؟ هل سرقت المتجر اللعين؟ 839 01:14:39,791 --> 01:14:41,399 نحن بحاجة إلى المال 840 01:14:41,963 --> 01:14:43,876 إنّه ليس كالقتل 841 01:14:44,048 --> 01:14:45,613 (ثيلما) - آسفة - 842 01:14:45,744 --> 01:14:47,264 كنا بحاجة إلى المال والآن حصلنا عليه 843 01:14:47,785 --> 01:14:50,392 (تبّا! (ثيلما 844 01:14:50,522 --> 01:14:52,956 لويز)، هيّا، اهدأي) - !تبّا - 845 01:14:53,129 --> 01:14:55,042 !تبّا - (قودي إلى (المكسيك - 846 01:14:55,172 --> 01:14:56,605 حسنا 847 01:14:56,735 --> 01:15:03,079 !تبّا كيف... أعني، ماذا قلت؟ 848 01:15:03,688 --> 01:15:06,642 دخلت إلى هناك وقلت 849 01:15:06,816 --> 01:15:08,944 صباح الخير سيداتي وسادتي هذه سرقة 850 01:15:09,161 --> 01:15:11,595 إذا لم يفقد أحد صوابه فلن يتأذى 851 01:15:11,942 --> 01:15:13,680 انبطحوا على الأرض جميعا 852 01:15:13,810 --> 01:15:16,808 الآن، شكرا، سيدتي انبطحي 853 01:15:16,938 --> 01:15:20,283 ليس أنت سيدي لنر مَن سيحصل على جائزة الهدوء 854 01:15:20,587 --> 01:15:23,803 سيدي، أيمكنك أن تقوم بهذا؟ ضع جميع المال في كيس ورقي 855 01:15:23,976 --> 01:15:26,670 أجل، سيدتي - لديك قصة رائعة لتخبر بها أصدقاءك - 856 01:15:27,148 --> 01:15:29,407 إذا لم تفعل هذا فستحصل على علامة على إصبع قدمك، الخيار لك 857 01:15:30,841 --> 01:15:32,275 أسرع، لنذهب 858 01:15:33,969 --> 01:15:36,923 سيدتي، أيمكنك أن تهدأي؟ سيدي، انبطح، أرجوك، شكرا، ابقَ هكذا 859 01:15:38,009 --> 01:15:39,574 كن مرتاحا جدا 860 01:15:41,138 --> 01:15:43,570 ضع بعضا من زجاجات الشراب 861 01:15:43,701 --> 01:15:45,178 أيمكنك ذلك؟ - أجل، سيدتي - 862 01:15:47,481 --> 01:15:49,088 انبطح أيضا - أجل - 863 01:15:49,523 --> 01:15:52,738 سيداتي وسادتي، أشكركم على تعاونكم 864 01:15:52,955 --> 01:15:55,084 ابقوا منبطحين إلى أن أذهب 865 01:15:55,388 --> 01:15:56,866 أتمنى لكم يوما سعيدا 866 01:15:59,472 --> 01:16:01,948 !اللعنة - !يا إلهي - 867 01:16:02,426 --> 01:16:03,903 !يا إلهي 868 01:16:13,592 --> 01:16:16,503 لويز)، يجب أن تخففي سرعتك) 869 01:16:16,893 --> 01:16:19,109 سأموت إذا أمسكوا بنا بسبب السرعة الزائدة 870 01:16:19,890 --> 01:16:22,541 لٔاول مرة في حياتي أتمنى ألّا تكون هذه السيارة خضراء 871 01:16:25,103 --> 01:16:27,625 أأنت متأكدة من أنّنا يجب أن نقود هكذا في النهار؟ 872 01:16:27,755 --> 01:16:33,143 لا، لكن أريد أن أبعد عن آخر مسرح جريمة لنا 873 01:16:36,792 --> 01:16:40,137 !يا للهول ما كنت ستصدقين هذا 874 01:16:40,268 --> 01:16:43,396 كأنّني كنت أفعل هذا طوال حياتي ما كان أحد سيصدق ذلك 875 01:16:45,264 --> 01:16:46,742 أتعتقدين أنّك وجدت ما تبحثين عنه؟ 876 01:16:47,219 --> 01:16:50,825 ربّما، ربّما، حياة الجموح 877 01:16:53,780 --> 01:16:55,647 أنت مجنونة 878 01:16:55,822 --> 01:16:57,646 أعتقد أنّني كذلك 879 01:17:12,852 --> 01:17:15,069 ثيلما)، لا ترمي الأوساخ) 880 01:17:17,588 --> 01:17:19,240 !انتظري، تبّا 881 01:17:19,543 --> 01:17:22,237 أكره هذا، هذا يحدث دائما عندما نكون في عجلة 882 01:17:24,538 --> 01:17:26,623 ماذا ستفعلين؟ تبقين ثملة طوال اليوم؟ 883 01:17:28,580 --> 01:17:30,013 أحاول 884 01:17:35,184 --> 01:17:36,661 أليس هذا لطيفا؟ 885 01:17:36,966 --> 01:17:39,441 سائقو الشاحنات لطفاء دائما أفضل سائقين على الطرقات 886 01:17:44,524 --> 01:17:47,827 انظري، كالمعتاد 887 01:17:58,036 --> 01:17:59,513 شكرا 888 01:18:00,774 --> 01:18:02,859 هذا مقرف - أيّها الوغد - 889 01:18:02,990 --> 01:18:05,031 إنّه وغد 890 01:18:05,291 --> 01:18:07,551 هذا مقرف، لِمَ يفعلون هذا؟ - لا أعلم - 891 01:18:08,985 --> 01:18:10,548 يعتقدون أنّنا نحب هذا 892 01:18:10,853 --> 01:18:14,633 يعتقدون أنّ هذا يثيرنا، اصمت 893 01:18:52,387 --> 01:18:54,212 أأنت (جايمس لينوكس)؟ 894 01:18:54,777 --> 01:18:57,211 أجل، مَن يريد أن يعرف؟ - (شرطة ولاية (أركنساس - 895 01:19:32,619 --> 01:19:34,053 مرحبا 896 01:20:13,328 --> 01:20:14,761 (ثيلما) 897 01:20:17,846 --> 01:20:20,583 ماذا؟ - (أريد أن تتصلي بـ(داريل - 898 01:20:22,148 --> 01:20:23,625 لماذا؟ 899 01:20:27,099 --> 01:20:32,791 أريد... أريد أن تعرفي إذا عرف شيئا إذا اعتقدت ذلك فأغلقي الهاتف 900 01:20:32,922 --> 01:20:36,312 لٔانّ هذا يعني أنّ الشرطة اتصلت به وقد يكون الهاتف مراقبا 901 01:20:36,962 --> 01:20:40,178 راقبوا الهاتف؟ عمّ تتحدثين؟ 902 01:20:40,308 --> 01:20:42,914 !(بالله عليك (ثيلما جريمة قتل وسطو مسلح 903 01:20:43,393 --> 01:20:45,781 جريمة قتل من الدرجة الأولى؟ ألا يمكن أن نقول إنّه دفاع عن النفس 904 01:20:45,868 --> 01:20:47,866 لم تكن كذلك، كنا ذاهبين وقد خرجنا سالمتين 905 01:20:47,954 --> 01:20:49,432 أجل، لكنهم لا يعرفون ذلك 906 01:20:49,562 --> 01:20:50,995 كنت أنا وأنت هناك فقط 907 01:20:51,256 --> 01:20:54,210 سأقول إنّه اغتصبني وأنت أطلقت النار عليه وهذه معظم الحقيقة 908 01:20:54,776 --> 01:20:56,339 لن يصدقوا ذلك - لماذا؟ - 909 01:20:56,948 --> 01:20:58,729 لٔانّه لا يوجد دليل مادي 910 01:20:58,859 --> 01:21:02,813 لا يمكننا إثبات أنّه فعل ذلك لا يمكننا أن نثبت أنّه لمسك الآن 911 01:21:04,421 --> 01:21:06,288 !يا إلهي 912 01:21:06,550 --> 01:21:08,720 إنّ القانون مخادع، أليس كذلك؟ 913 01:21:13,066 --> 01:21:14,674 كيف تعرفين عن هذه الأشياء؟ 914 01:21:15,021 --> 01:21:16,716 ماذا سنقول عن السرقة؟ 915 01:21:16,846 --> 01:21:20,365 لا يوجد عذر لذلك لا يوجد سرقة مبررة 916 01:21:20,495 --> 01:21:23,928 ،(حسنا (لويز أين أحضرت هذا؟ 917 01:21:24,710 --> 01:21:26,188 لقد سرقتها 918 01:21:38,265 --> 01:21:39,743 مرحبا 919 01:21:40,089 --> 01:21:41,567 مرحبا 920 01:21:44,999 --> 01:21:46,650 مَن ذلك المجنون؟ 921 01:21:46,824 --> 01:21:48,344 (ذلك زوج السيدة (دكينسون 922 01:21:49,561 --> 01:21:51,951 !اللعنة 923 01:21:52,645 --> 01:21:54,123 !يا إلهي 924 01:21:56,208 --> 01:21:58,686 من أين لك مبلغ الـ6600 دولار؟ 925 01:22:00,943 --> 01:22:02,422 من صديق 926 01:22:02,639 --> 01:22:08,678 تحدثنا إلى رجل قال إنّه أعطى مثل هذا المبلغ إلى السيدة (لويز سوير)، أتعرفها؟ 927 01:22:11,154 --> 01:22:14,586 أجل، سيدي أعتقد أنّها التي تقود السيارة 928 01:22:16,063 --> 01:22:18,323 قال إنّه أعطاها المال (في فندق في مدينة (أوكلاهوما 929 01:22:19,192 --> 01:22:21,451 قال إنّه قابل رجلا هناك 930 01:22:22,450 --> 01:22:24,883 تعرف عليك خلال أشرطة سرقة لك 931 01:22:25,796 --> 01:22:28,880 (وقال إنّك والسيدة (ديكنسون بدوتما متقاربين 932 01:22:29,749 --> 01:22:31,182 أهذا صحيح؟ 933 01:22:32,137 --> 01:22:37,092 سيدي، يمكنك أن تقول إنّنا كنا متفاهمين 934 01:22:38,699 --> 01:22:42,695 (أتعرف أنّ السيدتان (سوير) و(ديكنسون مطلوبتان لارتباطهما بجريمة قتل؟ 935 01:22:42,869 --> 01:22:45,608 !جريمة قتل؟ (ثيلما)؟ اللعنة 936 01:22:45,954 --> 01:22:48,820 هل قالتا إنّهما هاربتان من القانون؟ 937 01:22:50,690 --> 01:22:54,383 بما أنّك ذكرت ذلك لقد بدتا خائفتين قليلًا 938 01:22:55,730 --> 01:22:57,511 أتعرف شيئا؟ - ماذا؟ - 939 01:22:58,554 --> 01:23:00,074 لقد بدأت تزعجني 940 01:23:00,509 --> 01:23:01,986 أجل وأنا كذلك 941 01:23:02,291 --> 01:23:03,724 هذا سيحدث 942 01:23:04,506 --> 01:23:08,199 أنتما متشابهان جدا ربّما يجب أن أخرج من الغرفة قليلًا 943 01:23:11,760 --> 01:23:13,194 لديّ فكرة أفضل 944 01:23:15,628 --> 01:23:17,670 أتمانع أن أتحدث إليه قليلًا وحدي؟ 945 01:23:36,700 --> 01:23:39,001 ماذا؟ ماذا فعلت؟ لا شيء 946 01:23:39,436 --> 01:23:43,825 هذه مجرد تفاهة (هذا القانون التافه سيد (جون 947 01:23:51,818 --> 01:23:53,948 ...بني، أشعر بشيء 948 01:23:54,078 --> 01:23:56,597 أجل - وأريد أن أسألك عن رأيك - 949 01:23:59,248 --> 01:24:03,940 (هل تعتقد أنّ (ثيلما دكينسون كانت ستسرق لو لم تأخذ مالهما؟ 950 01:24:06,504 --> 01:24:07,981 أنزل قدمك عن الطاولة 951 01:24:13,411 --> 01:24:14,802 لِمَ لا تتكلم؟ 952 01:24:14,976 --> 01:24:18,365 ،لا كيف عرفت أنّني أخذته؟ 953 01:24:18,494 --> 01:24:20,797 ...كيف عرفت أنّهما 954 01:24:21,970 --> 01:24:23,578 لا تكذب عليّ 955 01:24:24,881 --> 01:24:26,922 كان هناك فتاتان لديهما فرصة 956 01:24:27,227 --> 01:24:28,921 كانت لديهما فرصة 957 01:24:29,051 --> 01:24:31,007 والآن أنت أفسدتها - أجل - 958 01:24:31,311 --> 01:24:33,136 ،والآن هما في ورطة حقيقية 959 01:24:33,787 --> 01:24:37,567 وسأعتبرك مسؤولًا لو حدث شيء لهما 960 01:24:38,523 --> 01:24:40,521 أنا لا أتعاطف معك 961 01:24:40,652 --> 01:24:46,647 الآن، ستخبرني بكل ما تعرفه لٔاعرف إذا كانت هناك فرصة لمساعدتهما 962 01:24:47,517 --> 01:24:50,862 أو سألاحقك طوال حياتك 963 01:24:51,731 --> 01:24:54,294 ستكون تعاستك هي مهمتي في الحياة 964 01:24:54,685 --> 01:24:56,118 أجل، سيدي 965 01:24:58,335 --> 01:25:01,116 هل اتفقنا؟ - أجل - 966 01:25:01,244 --> 01:25:02,679 هل تفاهمنا؟ - أجل - 967 01:25:02,810 --> 01:25:04,288 حسنا 968 01:25:08,459 --> 01:25:09,978 (سيد (دكينسون - أجل - 969 01:25:10,152 --> 01:25:12,107 انتظر قليلًا، أريد التحدث إليك 970 01:25:13,150 --> 01:25:14,627 زوجتك تعجبني 971 01:25:16,800 --> 01:25:18,233 عد إلى هنا 972 01:25:19,319 --> 01:25:21,056 تعال إلى هنا أيّها الوغد 973 01:25:23,141 --> 01:25:25,314 تعال إلى هنا 974 01:25:25,445 --> 01:25:26,923 تعال إلى هنا 975 01:25:27,748 --> 01:25:30,527 سأقتلك - اهدأ - 976 01:25:53,641 --> 01:25:56,075 ماذا تريدان يا سيدتان؟ - املٔا السيارة - 977 01:25:56,205 --> 01:25:57,638 خذ 978 01:26:01,332 --> 01:26:03,069 المعذرة، هل لديكم هاتف؟ 979 01:26:05,764 --> 01:26:07,196 شكرا 980 01:26:07,588 --> 01:26:09,935 ثيلما)، استمعي الآن) إذا اعتقدت أنّه يعرف 981 01:26:10,063 --> 01:26:13,540 حتى لو لم تكوني متأكدة أريدك أن تغلقي، أتفهمين؟ 982 01:26:13,671 --> 01:26:15,148 أجل 983 01:26:53,076 --> 01:26:54,467 ألو 984 01:26:54,597 --> 01:26:57,464 داريل)، هذا أنا) - ثيلما)، مرحبا) - 985 01:27:00,332 --> 01:27:01,722 إنّه يعرف - !تبّا - 986 01:27:01,852 --> 01:27:03,241 أحتاج إلى وقت أكثر 987 01:27:06,067 --> 01:27:08,630 ماذا؟ كل ما قلته كان مرحبا 988 01:27:33,307 --> 01:27:35,176 أجل - "(داريل)، هذا أنا (لويز)" - 989 01:27:35,306 --> 01:27:37,609 "دعني أتحدث إلى الشرطة" - (مرحبا، (لويز - 990 01:27:37,695 --> 01:27:40,737 ،مرحبا" "دعني أتحدث إلى الشرطة 991 01:27:42,561 --> 01:27:44,212 ماذا تقصدين؟ لا يوجد شرطة هنا 992 01:27:45,908 --> 01:27:47,514 أين أنتما؟ 993 01:27:47,645 --> 01:27:50,468 انتظر، (داريل)، دعني أتحدث" "إلى المسؤول هناك 994 01:27:50,599 --> 01:27:52,076 ...كيف تعرفين 995 01:27:52,336 --> 01:27:54,857 (مرحبا آنسة (سوير 996 01:27:55,376 --> 01:27:58,549 (أنا المحقق (هال سلوكومب (من شرطة ولاية (أركنساس 997 01:27:59,419 --> 01:28:01,982 كيف حالك؟ - كنت في حال أفضل - 998 01:28:03,763 --> 01:28:06,544 "كوني حذرة باستخدام المسدس" - أجل، سيدي، أعرف - 999 01:28:07,238 --> 01:28:09,107 "أنتما في ورطة شديدة" 1000 01:28:09,628 --> 01:28:11,322 أأنتما بخير؟" "هل أصيبت إحداكما؟ 1001 01:28:11,453 --> 01:28:13,756 أجل، سيدي، نحن بخير كلانا بخير 1002 01:28:14,061 --> 01:28:17,273 ،جيّد" "أتريدين أن تخبريني بما حدث؟ 1003 01:28:17,535 --> 01:28:19,838 بالطبع، ونحن نتناول القهوة وأنا سأدفع 1004 01:28:20,489 --> 01:28:24,488 أريد أن نعرفا أنه لم يتم اتهامكما بالقتل بعد 1005 01:28:25,443 --> 01:28:27,181 نريدكما من أجل التحقيق فقط 1006 01:28:28,180 --> 01:28:32,263 رغم أنّ السيدة (دكينسون) مطلوبة في (أوكلاهوما) من أجل السطو المسلح 1007 01:28:34,871 --> 01:28:38,043 أنت تمزح، يجب أن أغلق سأتصل بك لاحقا 1008 01:28:38,128 --> 01:28:40,344 سيدة (سوير)، لا أعتقد أنّكما (ستستطيعان الوصول إلى (المكسيك 1009 01:28:41,083 --> 01:28:45,037 يجب أن نتحدث، أرجوك" "أريد أن أساعدكما 1010 01:28:45,906 --> 01:28:47,687 !تبّا 1011 01:28:48,339 --> 01:28:51,467 ذلك الفتى (جيه دي) وغد 1012 01:28:52,423 --> 01:28:54,639 ماذا؟ 1013 01:28:55,941 --> 01:28:59,026 ثيلما)، كيف عرفوا) أنّنا سنذهب إلى (المكسيك)؟ 1014 01:28:59,157 --> 01:29:00,634 كيف عرفوا ذلك؟ 1015 01:29:01,938 --> 01:29:05,369 هل أخبرت ذلك السارق أين سنذهب؟ 1016 01:29:08,238 --> 01:29:12,973 (قلت له إذا ذهب إلى (المكسيك أن يبحث عنا 1017 01:29:13,451 --> 01:29:16,275 لكن أخبرته بألّا يخبر أحدا 1018 01:29:16,405 --> 01:29:21,228 ظننت أنّه لن يخبر أحدا 1019 01:29:21,358 --> 01:29:22,836 لماذا؟ - لم أكن أعتقد أنّه سيخبر أحدا - 1020 01:29:22,964 --> 01:29:26,572 ماذا؟ ماذا لديه ليخسره؟ !باستثناء مدخراتي، تبّا 1021 01:29:26,788 --> 01:29:28,353 !ثيلما)، اللعنة) 1022 01:29:29,351 --> 01:29:33,089 أنا آسفة - (اللعنة (ثيلما - 1023 01:29:33,522 --> 01:29:35,826 حتى الآن كان لدينا شيئان 1024 01:29:35,956 --> 01:29:38,346 أولًا، لا أحد يعرف أين نحن ثانيا، لا أحد يعرف أين سنذهب 1025 01:29:38,476 --> 01:29:41,126 أحد هذين الأمرين خسرناه 1026 01:29:50,119 --> 01:29:53,290 ثيلما)، يجب أن تتوقفي) عن التحدث إلى الناس 1027 01:29:53,682 --> 01:29:55,375 توقفي عن الصراحة 1028 01:29:55,724 --> 01:29:57,809 نحن هاربتان الآن، أليس كذلك؟ 1029 01:29:58,678 --> 01:30:00,373 لنبدأ بالتصرف على هذا النحو 1030 01:30:01,328 --> 01:30:02,892 أنت محقة - شكرا - 1031 01:30:23,572 --> 01:30:25,050 آسف 1032 01:30:36,650 --> 01:30:38,388 يا إلهي! هذا جميل 1033 01:30:40,083 --> 01:30:41,603 إنّه كذلك 1034 01:30:42,863 --> 01:30:45,817 كنت أريد السفر دائما لكن لم أحظَ بفرصة 1035 01:30:48,250 --> 01:30:49,684 لديك الفرصة الآن 1036 01:32:59,458 --> 01:33:00,891 ماذا يحدث؟ 1037 01:33:04,976 --> 01:33:06,409 لا شيء 1038 01:33:20,051 --> 01:33:22,224 لم نعد بحاجة إلى الساحل الشرقي 1039 01:33:27,177 --> 01:33:30,173 انظري، انظري مَن هناك إنّه ذلك الرجل 1040 01:33:30,305 --> 01:33:31,955 تجاهليه - أشعر بالقرف - 1041 01:33:34,562 --> 01:33:38,733 أهلًا يا فتاتاي أنا السائق الكابتن 1042 01:33:40,818 --> 01:33:42,686 أنت عاصفة قوية من الحب 1043 01:33:48,682 --> 01:33:50,116 لقد تجاهلته 1044 01:34:30,999 --> 01:34:33,649 ماذا؟ 1045 01:34:34,387 --> 01:34:35,821 (هارلان) 1046 01:34:37,473 --> 01:34:38,906 ماذا عنه؟ 1047 01:34:40,427 --> 01:34:41,904 ...إنّه 1048 01:34:42,817 --> 01:34:44,945 كيف بدا وجهه 1049 01:34:46,770 --> 01:34:48,247 ماذا؟ 1050 01:34:48,725 --> 01:34:51,505 لم يكن يتوقع هذا بالطبع 1051 01:34:55,588 --> 01:34:57,023 اللعنة عليك 1052 01:35:00,412 --> 01:35:01,845 ثيلما)، هذا غير مضحك) 1053 01:35:03,541 --> 01:35:05,756 أعلم 1054 01:35:13,401 --> 01:35:14,880 لقد حدث لك هذا الٔامر أليس كذلك؟ 1055 01:35:17,008 --> 01:35:18,703 ماذا؟ عمّ تتحدثين؟ 1056 01:35:19,701 --> 01:35:21,179 (في (تكساس 1057 01:35:21,700 --> 01:35:24,090 أعني هذا ما حدث لك أليس كذلك؟ 1058 01:35:25,480 --> 01:35:26,914 لقد تعرضت للاغتصاب 1059 01:35:31,954 --> 01:35:34,778 أنا أحذرك، انسي الأمر 1060 01:35:35,430 --> 01:35:37,124 لن أتحدث عن هذا 1061 01:35:38,558 --> 01:35:40,035 أتفهمين هذا؟ - أجل - 1062 01:35:40,599 --> 01:35:42,163 لن أتحدث عن الأمر - حسنا - 1063 01:35:42,294 --> 01:35:43,728 أتفهمين؟ - أجل - 1064 01:35:44,119 --> 01:35:45,596 (حسنا، (لويز 1065 01:35:51,375 --> 01:35:52,852 لا بأس 1066 01:35:56,457 --> 01:35:57,934 لا بأس 1067 01:36:33,083 --> 01:36:35,819 !تبّا ثيلما)، الشرطة تلاحقنا) 1068 01:36:37,601 --> 01:36:40,901 تبّا! ماذا تريدينني أن أفعل؟ ماذا يجب أن نفعل؟ 1069 01:36:40,989 --> 01:36:43,074 !لا أعلم، لا أعلم، تبّا 1070 01:36:43,206 --> 01:36:46,160 سنقرر حين نعرف، ربّما لا يعرف ربّما يريد أن يعطيني مخالفة 1071 01:36:47,637 --> 01:36:51,547 يا إلهي! أرجوك لا تدعهم يمسكون بنا، أرجوك 1072 01:36:51,764 --> 01:36:53,286 سأتوقف 1073 01:37:11,445 --> 01:37:12,923 أوقفي المحرك 1074 01:37:19,743 --> 01:37:21,221 إنّه يضع قبعته 1075 01:37:32,865 --> 01:37:34,906 يا إلهي! إنّه نازي - ماذا يفعل؟ - 1076 01:37:35,558 --> 01:37:37,036 إنّه يمشي تجاهنا 1077 01:37:44,334 --> 01:37:47,376 مرحبا أيّها الضابط، أهناك مشكلة؟ 1078 01:37:48,765 --> 01:37:50,330 أيمكنني أن أرى رخصتك؟ 1079 01:37:51,242 --> 01:37:52,807 حسنا 1080 01:37:53,763 --> 01:37:55,195 ها هي 1081 01:37:56,021 --> 01:37:57,629 أيمكنك أن تخرجيها؟ 1082 01:37:59,801 --> 01:38:03,234 أخبرتك بأن تخففي سرعتك أيّها الضابط، أخبرتها بأن تخفف سرعتها 1083 01:38:03,363 --> 01:38:05,840 لقد أخبرتني كم السرعة التي كنت أقطعها؟ 1084 01:38:06,319 --> 01:38:07,882 حوالي 110 1085 01:38:08,317 --> 01:38:11,358 هلّا تخرجين من السيارة - أجل، سيدي - 1086 01:38:16,050 --> 01:38:18,397 تعالي معي لو سمحت - أجل، سيدي - 1087 01:38:21,828 --> 01:38:24,739 أهذه سيارتك؟ - أجل، سيدي - 1088 01:38:28,172 --> 01:38:29,605 أيمكنك أن تصعدي إلى السيارة؟ 1089 01:38:30,561 --> 01:38:34,472 ،أجل، سيدي في المقدمة أم المؤخرة؟ 1090 01:38:34,732 --> 01:38:36,209 في المقدمة 1091 01:38:39,728 --> 01:38:41,379 أيمكنك أن تنزعي نظارتك؟ 1092 01:38:42,117 --> 01:38:43,595 أجل، سيدي 1093 01:38:47,070 --> 01:38:48,591 هل أنا في ورطة أيّها الضابط؟ 1094 01:38:49,286 --> 01:38:51,676 حسب ما أعرف، أجل سيدتي أنت في ورطة كبيرة 1095 01:38:53,805 --> 01:38:55,282 ألو، هذا 98 1096 01:38:56,151 --> 01:38:58,323 ابتعدي وعودي إلى السيارة لو سمحت 1097 01:38:58,931 --> 01:39:02,059 أيّها الضابط، أنا آسفة 1098 01:39:02,363 --> 01:39:03,797 اترك هذا 1099 01:39:05,405 --> 01:39:07,534 أنا أعتذر 1100 01:39:07,665 --> 01:39:09,446 أيمكنك أن تضع يديك على المقود؟ 1101 01:39:10,793 --> 01:39:14,703 إذا اتصلت عبر اللاسلكي فستعرف أنّنا مطلوبتان في ولايتين 1102 01:39:14,876 --> 01:39:18,092 وقد يعتبروننا مسلحتين وخطرتين على الأقل أنا 1103 01:39:18,395 --> 01:39:20,611 وستفسد خططنا جميعها 1104 01:39:21,610 --> 01:39:23,695 لويز)، خذي مسدسه) 1105 01:39:25,086 --> 01:39:26,564 (خذي مسدسه (لويز 1106 01:39:26,867 --> 01:39:28,345 إنّه هناك 1107 01:39:28,605 --> 01:39:30,126 أنا آسفة، اعذرني 1108 01:39:30,386 --> 01:39:31,864 أيمكنك الخروج من السيارة لو سمحت؟ 1109 01:39:36,208 --> 01:39:39,989 قبل 3 أيام ما كانت إحدانا لتفعل أمرا كهذا 1110 01:39:40,422 --> 01:39:42,899 لكن إذا التقيت زوجي فستتفهم الوضع 1111 01:39:43,594 --> 01:39:45,115 ضع يديك على رأسك لو سمحت 1112 01:39:46,503 --> 01:39:47,938 (لويز) - ماذا؟ - 1113 01:39:48,070 --> 01:39:49,547 أطلقي النار على المذياع 1114 01:39:54,456 --> 01:39:56,931 (مذياع الشرطة (لويز 1115 01:39:57,018 --> 01:39:58,931 اللعنة - آسفة - 1116 01:40:02,145 --> 01:40:03,623 لقد فعلت هذا 1117 01:40:04,361 --> 01:40:06,056 ابتعد عن السيارة لو سمحت 1118 01:40:08,184 --> 01:40:10,357 لويز)، أحضري المفاتيح) 1119 01:40:16,091 --> 01:40:19,089 ثيلما)، ماذا حدث؟) - حفر هوائية - 1120 01:40:19,654 --> 01:40:21,088 افتحي الصندوق 1121 01:40:23,043 --> 01:40:25,954 ،(تبّا! (ثيلما مَن كان سيفكر في هذا؟ 1122 01:40:26,518 --> 01:40:28,040 أيمكنك الدخول في الصندوق لو سمحت؟ 1123 01:40:29,690 --> 01:40:33,731 ،أرجوك لديّ زوجة وأولاد، أرجوك 1124 01:40:33,861 --> 01:40:35,686 حقا؟ أنت محظوظ 1125 01:40:35,903 --> 01:40:38,380 عاملهم بطريقة لطيفة خاصة زوجتك 1126 01:40:38,770 --> 01:40:40,899 لم يكن زوجي لطيفا معي وانظر كيف أصبحت 1127 01:40:41,551 --> 01:40:43,246 هيّا، ادخل هناك 1128 01:40:44,549 --> 01:40:46,765 انتظر سيدي، اعذرني 1129 01:40:47,590 --> 01:40:50,284 انتظر أيّها الضابط أيمكنني أن آخذ حزامك لو سمحت؟ 1130 01:40:52,195 --> 01:40:54,195 ذخيرة إضافية - فكرة جيّدة - 1131 01:40:54,324 --> 01:40:57,887 أيمكنني أن أبدل نظارتك بنظارتي؟ 1132 01:40:59,712 --> 01:41:01,189 شكرا، حسنا 1133 01:41:01,320 --> 01:41:02,753 هل انتهيت؟ 1134 01:41:03,318 --> 01:41:04,751 حسنا 1135 01:41:05,099 --> 01:41:08,877 أيّها الضابط، أنا آسفة - وأنا أيضا أعتذر - 1136 01:41:11,138 --> 01:41:12,615 هيّا 1137 01:41:18,349 --> 01:41:19,828 أأنت مستعدة؟ - هيّا - 1138 01:41:24,693 --> 01:41:26,171 أعرف أنّ هذا جنون 1139 01:41:27,865 --> 01:41:30,037 لكنّي أعتقد أنّني بارعة في هذا 1140 01:41:30,385 --> 01:41:32,297 أعتقد أنّك كذلك 1141 01:41:34,903 --> 01:41:36,337 قودي بسرعة 1142 01:41:42,506 --> 01:41:47,719 لا أعرف إذا كانت تلك الفتاتان ذكيتين جدا أم محظوظتين جدا 1143 01:41:48,459 --> 01:41:54,193 لا يهم، الذكاء سيوصلك إلى مكان بعيد والحظ ينفد دائما 1144 01:41:56,843 --> 01:41:59,537 لويز)، أما زلنا نتجه إلى (المكسيك)؟) - أجل - 1145 01:42:01,013 --> 01:42:02,882 ألسنا ذاهبتين في الاتجاه الخاطىء؟ 1146 01:42:03,925 --> 01:42:08,443 أعتقد بعد أخذ مسدس شرطي ولاية وإطلاق النار على سيارته وحبسه في الصندوق 1147 01:42:08,617 --> 01:42:10,616 هذا أفضل طريق للخروج من الولاية لو استطعت 1148 01:42:11,051 --> 01:42:12,484 لقد سمعت هذا 1149 01:42:15,439 --> 01:42:16,872 لا تصدم سيارتي 1150 01:42:21,998 --> 01:42:23,476 أعتقد أنّني أفسدت الأمر 1151 01:42:26,169 --> 01:42:29,038 أعتقد أنّني وضعت كلينا في وضع قد يعرضنا للقتل 1152 01:42:31,252 --> 01:42:33,729 اللعنة! لا أعرف لِمَ لم أذهب إلى الشرطة مباشرة 1153 01:42:34,077 --> 01:42:35,946 أنت تعرفين لماذا لقد أخبرتني بذلك 1154 01:42:37,336 --> 01:42:38,769 ماذا قلت؟ 1155 01:42:38,900 --> 01:42:40,377 لن يصدقنا أحد 1156 01:42:41,115 --> 01:42:43,461 كنا سنقع في المشاكل وكانت حياتنا ستدمر 1157 01:42:45,156 --> 01:42:46,892 أتعرفين ماذا؟ - ماذا؟ - 1158 01:42:47,936 --> 01:42:49,413 ذلك الرجل كان يؤلمني 1159 01:42:50,369 --> 01:42:52,802 لو لم تأتي لكان آلمني أكثر 1160 01:42:53,584 --> 01:42:57,017 وقد لا يحدث شيء له لٔانّ الجميع رآني أرقص معه طوال الليل 1161 01:42:57,319 --> 01:42:59,146 سيقولون إنّني كنت أريد ذلك 1162 01:43:01,362 --> 01:43:03,663 كانت حياتي ستسوء أكثر بكثير من الآن 1163 01:43:05,010 --> 01:43:06,703 على الأقل الآن أنا أستمتع بوقتي 1164 01:43:08,486 --> 01:43:10,528 ولست آسفة على موت ذلك الوغد 1165 01:43:11,440 --> 01:43:13,352 أنا حزينة لٔانّك قمت بهذا وليس أنا 1166 01:43:31,165 --> 01:43:33,901 مرحبا - (أريد التحدث إلى (سلوكمب - 1167 01:43:35,771 --> 01:43:37,204 تريد التحدث إليك 1168 01:43:42,852 --> 01:43:44,416 (مرحبا (لويز - مرحبا - 1169 01:43:44,851 --> 01:43:46,371 "كيف تسير الأمور معكما؟" 1170 01:43:46,632 --> 01:43:50,151 ،بشكل غريب هناك أمور تؤثر فينا 1171 01:43:50,629 --> 01:43:52,106 ما زلتما مصممتين رغم ذلك 1172 01:43:53,018 --> 01:43:54,713 "أنتما في مكان ما على سطح الأرض" 1173 01:43:54,843 --> 01:43:57,277 نحن في منتصف مكان ما لكن يمكننا رؤيته من هنا 1174 01:43:58,970 --> 01:44:04,444 (أقسم أنّني أشعر بأنّي أعرفك (لويز - أنت لا تعرفني - 1175 01:44:04,923 --> 01:44:07,008 أنت تزدادين تورطا في المشاكل كلما طال غيابك 1176 01:44:07,182 --> 01:44:09,528 أتصدقني إذا قلت لك إنّ الأمر كان حادثا؟ 1177 01:44:09,658 --> 01:44:13,482 أنا أصدقك أريد أن يصدق الجميع هذا 1178 01:44:14,567 --> 01:44:17,261 المشكلة أنّ الأمر لا يبدو كحادث 1179 01:44:17,695 --> 01:44:19,651 وأنت لست هنا لتخبريني بالأمر 1180 01:44:20,955 --> 01:44:22,432 أحتاج إلى مساعدتك 1181 01:44:22,649 --> 01:44:24,604 ...(هل (هارلان بكيت - لا أريد التحدث في الأمر - 1182 01:44:24,778 --> 01:44:28,036 أتريدين المجيء؟ - لا أعتقد ذلك - 1183 01:44:29,427 --> 01:44:32,946 إذن، أنا آسفة سنضطر إلى اتهامك بالقتل 1184 01:44:33,423 --> 01:44:35,075 أتريدين الخروج" "من هذا الأمر حية؟ 1185 01:44:35,292 --> 01:44:40,505 هناك كلمات وجمل معينة ...تجول في عقلي مثل 1186 01:44:40,983 --> 01:44:44,459 الحجز والتفتيش الدقيق والإعدام بالكرسي الكهربائي والسجن المؤبد 1187 01:44:44,590 --> 01:44:46,022 أمور كهذه، أتفهم ما أعنيه؟ 1188 01:44:46,803 --> 01:44:48,673 هل أريد أن أخرج من الأمر حية؟ 1189 01:44:49,759 --> 01:44:51,193 ...لا أعلم 1190 01:44:56,363 --> 01:44:59,970 أعتقد أنّ عليّ أن أفكر في هذا الشأن 1191 01:45:00,317 --> 01:45:04,183 لويز)، سأفعل كل شيء) 1192 01:45:07,181 --> 01:45:09,006 أعرف ما يجعلك تهربين 1193 01:45:10,570 --> 01:45:12,613 (أعرف ما حدث لك في (تكساس 1194 01:45:18,434 --> 01:45:20,954 (هيّا (لويز 1195 01:45:21,518 --> 01:45:22,996 لا تفسدي الٔامر 1196 01:45:23,648 --> 01:45:25,125 وجدنا المكان 1197 01:45:25,776 --> 01:45:27,253 أعطني إياه 1198 01:45:35,248 --> 01:45:37,680 ماكس)، يجب أن أذهب إلى هناك) - لا، (هال)، لا أستطيع - 1199 01:45:37,854 --> 01:45:39,462 آسف، لقد قمت بعمل جيّد - أنا الوحيد الذي تتحدث إليه - 1200 01:45:39,982 --> 01:45:43,371 لا يمكنك فعل شيء الآن لا يمكنك فعل شيء الآن 1201 01:45:43,502 --> 01:45:45,457 لا أريد أن يفقد أحد صوابه 1202 01:45:46,238 --> 01:45:48,847 تعرف ما يحدث؟ الٔامور تزداد توترا 1203 01:45:48,977 --> 01:45:51,410 ثم تصاب هاتان الفتاتان 1204 01:46:03,575 --> 01:46:05,008 ماذا؟ 1205 01:46:06,703 --> 01:46:08,310 هل ستتخلين عني؟ 1206 01:46:09,309 --> 01:46:10,786 ماذا تقصدين؟ 1207 01:46:11,873 --> 01:46:14,175 هل ستعقدين صفقة مع ذلك الرجل؟ 1208 01:46:14,610 --> 01:46:17,043 أريد أن أعرف فحسب 1209 01:46:18,649 --> 01:46:20,822 ،(ثيلما) أنا لن أعقد أية صفقات 1210 01:46:24,863 --> 01:46:28,208 أتفهم إذا كنت تفكرين في الأمر 1211 01:46:28,990 --> 01:46:31,945 (لديك شيء تعودين لٔاجله، (جيمي 1212 01:46:32,683 --> 01:46:34,161 جيمي) ليس خيارا) 1213 01:46:37,115 --> 01:46:38,548 ...لكن 1214 01:46:39,635 --> 01:46:41,112 لا أعلم 1215 01:46:41,851 --> 01:46:43,762 ...شيء 1216 01:46:44,501 --> 01:46:46,152 خطر ببالي 1217 01:46:48,063 --> 01:46:49,671 لا أستطيع أن أعود 1218 01:46:50,497 --> 01:46:53,972 ،أعني أنّني لا أستطيع أن أعيش 1219 01:46:54,189 --> 01:46:55,667 أعلم 1220 01:46:56,144 --> 01:46:57,622 أعلم ماذا تقصدين 1221 01:46:59,924 --> 01:47:03,486 لا أريد أن ينتهي بي الأمر (في برنامج (هيرالدو 1222 01:47:04,964 --> 01:47:06,442 أجل 1223 01:47:13,825 --> 01:47:16,260 سيتهموننا بالقتل 1224 01:47:18,954 --> 01:47:22,951 قالوا إنّنا يجب أن نقرر إذا أردنا العودة حيّتين أم ميتتين 1225 01:47:24,776 --> 01:47:27,556 !يا إلهي هل قال شيئا إيجابيا؟ 1226 01:47:55,362 --> 01:47:56,795 أأنت مستيقظة؟ 1227 01:47:57,577 --> 01:47:59,749 ،أجل فعيناي مفتوحتان 1228 01:48:00,879 --> 01:48:03,573 ،أنا أيضا أشعر بأنّني مستيقظة 1229 01:48:03,703 --> 01:48:05,137 جيّد 1230 01:48:05,745 --> 01:48:07,179 مستيقظة جدا 1231 01:48:07,570 --> 01:48:09,394 لم أشعر بهذا الاستيقاظ قطّ 1232 01:48:09,829 --> 01:48:11,393 أتفهمين ما أعنيه؟ 1233 01:48:12,609 --> 01:48:14,478 كل شي يبدو مختلفا 1234 01:48:15,955 --> 01:48:19,170 هل تشعرين بهذا؟ كأنّ هناك شيئا تتطلعين إليه 1235 01:48:21,863 --> 01:48:24,383 سنشرب مارغريتا بجانب البحر يا سيدتي 1236 01:48:25,383 --> 01:48:27,859 يمكننا أن نبدل أسماءنا - يمكننا أن نعيش في مزرعة - 1237 01:48:28,163 --> 01:48:30,987 أريد الحصول على وظيفة (أريد العمل في نادي (ميد 1238 01:48:31,726 --> 01:48:33,159 أجل 1239 01:48:34,245 --> 01:48:37,634 ما هي الصفقة التي سيعرضها ذلك الشرطي التي تفوق هذه؟ 1240 01:48:38,026 --> 01:48:40,198 يجب أن تكون جيّدة - يجب أن تكون جيّدة جدا - 1241 01:49:15,738 --> 01:49:20,299 (يا إلهي! (لويز انظري إذا كان هو 1242 01:49:22,078 --> 01:49:24,036 إنّه هو، لا بد أنّه هو 1243 01:49:25,468 --> 01:49:26,946 اجتازيه 1244 01:49:44,759 --> 01:49:48,712 مرحبا عزيزتي أأنت مستعدة لرجل ضخم؟ 1245 01:49:59,009 --> 01:50:02,702 مرحبا - مرحبا، أأنت بخير؟ - 1246 01:50:02,919 --> 01:50:04,527 نحن بخير، كيف حالك؟ 1247 01:50:04,874 --> 01:50:06,438 رائع 1248 01:50:07,611 --> 01:50:09,915 أأنتما مستعدتان للجد؟ 1249 01:50:12,955 --> 01:50:14,954 أعتقد ذلك 1250 01:50:15,823 --> 01:50:17,300 اتبعنا 1251 01:51:16,083 --> 01:51:18,646 أين تذهب؟ - (إلى (فريزنو - 1252 01:51:18,777 --> 01:51:20,905 رأيناك في كل مكان 1253 01:51:21,166 --> 01:51:24,467 لِمَ لا تنزع نظارتك؟ أريد أن أرى عينيك 1254 01:51:25,424 --> 01:51:27,335 ،أجل كنت أراكما أيضا 1255 01:51:28,074 --> 01:51:30,419 نعتقد أنّ لديك أخلاقا سيئة 1256 01:51:31,724 --> 01:51:35,069 كيف تتصرف هكذا مع نساء لا تعرفهن؟ 1257 01:51:39,761 --> 01:51:41,802 كيف ستشعر إذا فعل أحد هذا بوالدتك؟ 1258 01:51:42,237 --> 01:51:44,453 أو شقيقتك؟ أو زوجتك؟ 1259 01:51:47,146 --> 01:51:48,624 عمّ تتحدثان؟ 1260 01:51:48,754 --> 01:51:50,927 أنت تعرف تماما عمّ أتحدث 1261 01:51:51,231 --> 01:51:55,576 الذي تفعله بلسانك هذا مقرف جدا 1262 01:51:55,749 --> 01:51:57,617 وتلك الحركة الأخرى الإشارة إلى عضوك 1263 01:51:57,747 --> 01:52:00,007 ماذا يعني هذا؟ 1264 01:52:00,224 --> 01:52:03,570 أيعني هذا توقفا أريد أن أريكما كم أنا أحمق؟ 1265 01:52:03,698 --> 01:52:05,612 أو أيعني هذا اللعنة عليكما؟ 1266 01:52:06,480 --> 01:52:08,566 أنتما مجنونتان - أنت محق - 1267 01:52:08,913 --> 01:52:10,478 نعتقد أنّك يجب أن تعتذر 1268 01:52:11,389 --> 01:52:13,388 لن أعتذر إلى أحد 1269 01:52:13,693 --> 01:52:15,168 قل إنّك آسف 1270 01:52:16,647 --> 01:52:18,124 اللعنة 1271 01:52:24,294 --> 01:52:28,421 قل إنّك آسف أو سأجعلك نادما جدا 1272 01:52:28,723 --> 01:52:30,506 !اللعنة 1273 01:52:30,637 --> 01:52:33,591 أعتقد أنّك دعوتنا بالسافلتين عبر اللاسلكي، أليس كذلك؟ 1274 01:52:34,633 --> 01:52:36,022 بلى، بالطبع 1275 01:52:36,110 --> 01:52:39,150 اللعنة، أكره هذا، أكره أن يدعوني أحد سافلة، ألست كذلك؟ 1276 01:52:39,238 --> 01:52:40,629 هل ستعتذر أم ماذا؟ 1277 01:52:42,888 --> 01:52:44,669 اللعنة عليك 1278 01:52:54,619 --> 01:52:57,443 اللعنة! أيّتها السافلة 1279 01:52:59,181 --> 01:53:02,352 أعتقد أنّه سيعتذر - لا، لا أعتقد ذلك - 1280 01:53:15,820 --> 01:53:20,774 أيّتها السافلة، أيّتها السافلة 1281 01:53:23,206 --> 01:53:26,030 سأجعلك تدفعين ثمن هذا 1282 01:53:28,463 --> 01:53:33,503 سأجعلك تدفعين مقابل هذا 1283 01:53:52,967 --> 01:53:54,617 أين تعلمت إطلاق النار؟ 1284 01:53:55,226 --> 01:53:57,354 من التلفاز 1285 01:53:57,485 --> 01:53:59,831 ماذا عنك؟ أين تعلمت أن تطلقي النار هكذا؟ 1286 01:54:00,049 --> 01:54:01,786 (في (تكساس 1287 01:55:05,129 --> 01:55:12,387 أهناك أحد؟ أنا شرطي أنا في الصندوق، المفاتيح هناك 1288 01:55:31,113 --> 01:55:33,154 شعر أحمر، عينان بنياتان 1289 01:55:33,458 --> 01:55:35,109 طولها خمس أقدام وسبعة إنشات 1290 01:55:35,240 --> 01:55:36,716 ووزنها 120 باوندا 1291 01:55:37,107 --> 01:55:41,624 (المشتبه بها (ثيلما إيفان دكينسون أنثى بيضاء 1292 01:55:41,799 --> 01:55:45,319 تعتبر خطرة، 56، 27، 11 1293 01:55:45,449 --> 01:55:50,662 شعر أحمر وعينان خضراوان الطول 10،5 إنشات والوزن 130 باوندا 1294 01:55:51,270 --> 01:55:54,009 المشتبه بهما مسلحتان وخطيرتان جدا 1295 01:55:54,486 --> 01:55:55,964 يجب الاقتراب منهما بحذر 1296 01:55:56,094 --> 01:55:58,787 (مطلوبتان في (نيو مكسيكو) و(أريزونا 1297 01:55:58,918 --> 01:56:02,566 للسطو المسلح واختطاف ضابط شرطي 1298 01:56:02,697 --> 01:56:04,305 واعتداء بسلاح مميت 1299 01:56:04,913 --> 01:56:09,214 (المشتبه بها التي تقود تدعى (لويز سوير أنثى بيضاء 1300 01:56:27,853 --> 01:56:29,330 أتعتقدين أنّهم رأونا؟ 1301 01:56:33,544 --> 01:56:34,978 لا أعرف، لا أعتقد 1302 01:56:35,933 --> 01:56:37,411 يجب أن نغير وجهتنا تحسبا 1303 01:57:20,335 --> 01:57:21,769 هل وضعت حزام الأمان؟ 1304 01:57:22,767 --> 01:57:27,200 هنا 112، ألاحق سيارة ثندربيرد) خضراء، أحتاج إلى مساعدة) 1305 01:57:31,109 --> 01:57:32,543 !تبّا 1306 01:57:36,150 --> 01:57:38,713 المشتبه بهما أمامي، أتابع المطاردة 1307 01:57:52,747 --> 01:57:54,528 أعرف أنّ الأمر بأكمله كان بسببي 1308 01:57:54,875 --> 01:57:57,917 اللعنة (ثيلما)، إذا كان هناك أمر يجب أن تعرفيه، لم يكن هذا خطأك 1309 01:57:59,177 --> 01:58:03,086 لويز)، مهما حدث) فأنا سعيدة لقدومي معك 1310 01:58:03,738 --> 01:58:05,216 !تبّا 1311 01:58:11,646 --> 01:58:13,079 !تبّا 1312 01:58:16,120 --> 01:58:18,510 أرأيت ذلك الرجل كان في منتصف الطريق؟ 1313 01:58:32,587 --> 01:58:34,020 تمسكي 1314 01:58:57,134 --> 01:58:59,045 أعتقد أنّ الأمور ستصبح سيئة من الآن فصاعدا 1315 01:58:59,220 --> 01:59:00,697 أتخيل لا يمكن تحملها 1316 01:59:00,783 --> 01:59:02,565 كل ما لدينا لنخسره خسرناه بالفعل 1317 01:59:02,695 --> 01:59:04,563 !يا إلهي كيف تبقين متفائلة؟ 1318 02:00:10,254 --> 02:00:11,687 أنت صديقة جيّدة 1319 02:00:11,947 --> 02:00:13,425 أنت أيضا عزيزتي، الأفضل 1320 02:00:16,292 --> 02:00:18,204 كيف تجدين الإجازة إلى الآن؟ 1321 02:00:23,982 --> 02:00:25,764 أعتقد أنّني تصرفت بجنون 1322 02:00:26,633 --> 02:00:28,110 ،لا لقد كنت دائما مجنونة 1323 02:00:29,109 --> 02:00:31,803 أعتقد أنّ هذه هي الفرصة الأولى التي مكنتك من التعبير عن نفسك 1324 02:00:37,798 --> 02:00:39,276 أنت تقودين بمهارة 1325 02:00:41,622 --> 02:00:43,055 شكرا 1326 02:01:55,045 --> 02:01:56,523 !يا إلهي 1327 02:01:58,087 --> 02:01:59,608 ما هذا؟ 1328 02:02:00,563 --> 02:02:04,952 لا أعلم، أعتقد أنّه الجرف الكبير 1329 02:02:07,732 --> 02:02:09,209 أليس جميلًا؟ 1330 02:02:10,426 --> 02:02:13,467 بلى، إنّه أمر آخر 1331 02:03:18,984 --> 02:03:22,069 !يا إلهي يبدو كالجيش 1332 02:03:22,243 --> 02:03:23,675 كل هذا من أجلنا؟ 1333 02:03:23,936 --> 02:03:27,064 لا تدعهم يطلقون النار على الفتاتين 1334 02:03:27,326 --> 02:03:29,411 هذا كثير هناك مسدسات مصوبة نحوهما 1335 02:03:29,542 --> 02:03:32,756 هاتان السيدتان مسلحتان (وهذه هي الإجراءات، اهدأ (هال 1336 02:03:32,887 --> 02:03:34,320 يعرف رجال الشرطة ما عليهم فعله 1337 02:03:35,972 --> 02:03:38,273 ضعا يديكما في مكان ظاهر 1338 02:03:38,491 --> 02:03:44,834 أي عمل يخالف هذا الأمر سنعتبره اعتداء موجها إلينا 1339 02:03:48,223 --> 02:03:49,657 أعيد 1340 02:03:49,873 --> 02:03:51,569 أوقفا المحرك 1341 02:03:51,697 --> 02:03:54,088 وضعا أيديكما في مكان ظاهر 1342 02:03:59,215 --> 02:04:01,040 ماذا تفعلين؟ 1343 02:04:01,126 --> 02:04:02,604 لن أستسلم 1344 02:04:02,865 --> 02:04:04,297 ،(ماكس) يجب أن تفعل شيئا 1345 02:04:05,080 --> 02:04:08,556 كم مرة (ماكس)؟ كم مرة ستظلم تلك المرأة؟ 1346 02:04:08,686 --> 02:04:12,162 ،استمع اجمع قواك واستمع إليّ 1347 02:04:12,423 --> 02:04:14,509 ،اهدأ ولا تجعلني أندم لٕاحضارك 1348 02:04:14,768 --> 02:04:17,202 !اللعنة - أعيد - 1349 02:04:17,765 --> 02:04:21,981 أوقفا المحرك وضعا أيديكما في مكان ظاهر 1350 02:04:28,715 --> 02:04:30,193 استمعي إليّ 1351 02:04:30,757 --> 02:04:32,235 لا أريد أن يقبض علينا 1352 02:04:33,798 --> 02:04:35,319 عمّ تتكلمين؟ 1353 02:04:37,535 --> 02:04:38,968 دعينا نكمل 1354 02:04:40,706 --> 02:04:42,183 ماذا تعنين؟ 1355 02:04:45,441 --> 02:04:46,919 اذهبي 1356 02:04:52,306 --> 02:04:53,783 أأنت متأكدة؟ 1357 02:04:56,345 --> 02:04:57,780 أجل 1358 02:04:58,692 --> 02:05:00,170 هيّا بنا 1359 02:05:56,738 --> 02:05:58,084 ترجمة: رانيا العلي روزيتّا إنترناشونال، عمّان - الأردن