﻿1
00:01:06,555 --> 00:01:08,265
‫هذا... هذا ليس جسدي

2
00:01:16,357 --> 00:01:17,774
‫هذا ليس جسدي

3
00:01:25,491 --> 00:01:29,453
‫"المغتالة"

4
00:01:46,595 --> 00:01:48,013
‫هاتان ليستا يديّ

5
00:01:50,932 --> 00:01:52,268
‫هذا ليس جسدي

6
00:01:54,645 --> 00:01:55,354
‫أبي!

7
00:01:58,107 --> 00:02:00,025
‫أبي، طلبت منك البقاء في السيارة

8
00:02:02,194 --> 00:02:03,945
‫لماذا لم تبقَ في السيارة؟

9
00:02:04,029 --> 00:02:06,407
‫هذا ليس ابني

10
00:02:08,992 --> 00:02:09,785
‫أبي؟

11
00:02:19,420 --> 00:02:20,962
‫هذا ليس جسدي

12
00:02:21,963 --> 00:02:23,089
‫هذا ليس جسدي

13
00:02:26,177 --> 00:02:27,469
‫هذا ليس جسدي

14
00:02:39,440 --> 00:02:43,277
‫"قبل يومين..."

15
00:02:50,701 --> 00:02:52,035
‫مرحباً أيها الجميل النائم

16
00:02:57,374 --> 00:02:59,585
‫ستأتي أمي من (كيب تاون) الشهر القادم

17
00:03:01,795 --> 00:03:03,088
‫وإن لم تصحُ...

18
00:03:06,925 --> 00:03:08,385
‫ستضربك لتوقظك

19
00:03:36,788 --> 00:03:38,081
‫"وفي أعقاب ذلك"

20
00:03:39,791 --> 00:03:41,918
‫"فكرت بكل المرات
‫التي كانا فيها هناك"

21
00:03:44,505 --> 00:03:45,714
‫"معاً"

22
00:03:47,799 --> 00:03:49,718
‫"والوعود التي قطعاها"

23
00:04:00,229 --> 00:04:02,231
‫"أينما كنا في العالم"

24
00:04:05,108 --> 00:04:06,777
‫"مهما كان المكان غريباً أو بعيداً"

25
00:04:08,987 --> 00:04:10,406
‫"مهما كان قاصياً..."

26
00:04:12,491 --> 00:04:13,659
‫"أو مستحيلاً"

27
00:04:16,244 --> 00:04:17,746
‫"مهما كان قاسياً..."

28
00:04:18,497 --> 00:04:19,373
‫"أو مؤلماً"

29
00:04:30,675 --> 00:04:32,051
‫"أعدك..."

30
00:04:33,094 --> 00:04:34,095
‫"ألا أموت أبداً"

31
00:04:35,972 --> 00:04:37,808
‫"ما لم أكن أحدق في عينيك"

32
00:05:28,400 --> 00:05:29,401
‫ثلاثة أشهر

33
00:05:30,819 --> 00:05:32,278
‫ثلاثة أشهر في غيبوبة

34
00:05:32,696 --> 00:05:34,072
‫هل سنفعل هذا يومياً؟

35
00:05:34,114 --> 00:05:35,699
‫ما الذي حدث لـ(سيباستيان)؟

36
00:05:35,782 --> 00:05:38,869
‫كيف يمكن أن يقع قبطان
‫شخصية مسيّرة في غيبوبة؟

37
00:05:40,496 --> 00:05:42,498
‫أخبرني لماذا يجب ألا أقتلك

38
00:05:42,581 --> 00:05:44,207
‫لأنك لست غبية

39
00:05:45,834 --> 00:05:47,002
‫اركبي في السيارة

40
00:06:04,520 --> 00:06:05,771
‫أنا أتحمّل المسؤولية...

41
00:06:06,772 --> 00:06:07,731
‫بخصوص ما حدث

42
00:06:08,356 --> 00:06:10,526
‫لو كان في وسعي شرح الأمر لفعلت

43
00:06:12,027 --> 00:06:13,445
‫دعيني آخذك إلى المنزل

44
00:06:23,204 --> 00:06:24,247
‫من هذه؟

45
00:06:33,965 --> 00:06:35,258
‫ألدينا مشكلة هنا؟

46
00:07:15,674 --> 00:07:16,675
‫هل أنت بخير؟

47
00:07:19,219 --> 00:07:20,011
‫من هي؟

48
00:07:20,303 --> 00:07:22,973
‫(أليكسا)
‫(أليكسا) الخاصة بـ(سيباستيان)

49
00:07:26,935 --> 00:07:27,978
‫ما الذي يحدث؟

50
00:07:28,311 --> 00:07:30,021
‫يرفضون إخباري بأي شيء

51
00:07:31,439 --> 00:07:33,399
‫لي عائلة، أرجوك

52
00:07:34,693 --> 00:07:37,195
‫لم أسبّب أذى لأي إنسان من قبل
‫طيلة حياتي

53
00:07:56,590 --> 00:07:57,591
‫من أنت؟

54
00:08:00,135 --> 00:08:01,261
‫(كول هارمون)

55
00:08:01,637 --> 00:08:03,514
‫أجل، بشأن هذا...

56
00:08:04,180 --> 00:08:05,348
‫"السيناتور (جون هارمون)"

57
00:08:05,431 --> 00:08:07,100
‫"رئيس لجنة الخدمات المسلّحة"

58
00:08:07,183 --> 00:08:10,186
‫"تم طعني طعنة قاتلة اليوم على يد
‫مساعد يعمل معه منذ وقت طويل"

59
00:08:10,270 --> 00:08:12,981
‫"يقول إنه لا يذكر شيئاً عن الهجوم"

60
00:08:14,608 --> 00:08:16,652
‫ما الأمر؟ ما الذي يحدث؟

61
00:08:16,735 --> 00:08:18,153
‫ليركب الجميع في السيارة

62
00:08:18,236 --> 00:08:19,445
‫نعم، أنا لا أعمل لديك

63
00:08:20,280 --> 00:08:21,281
‫صرت تعملين لدي الآن

64
00:09:51,997 --> 00:09:53,373
‫هذه ليست فكرة سديدة

65
00:09:58,086 --> 00:09:58,879
‫أين نحن؟

66
00:10:00,088 --> 00:10:01,172
‫في مكان آمن

67
00:10:07,220 --> 00:10:08,722
‫أتظن حقاً أنها تستطيع التعامل مع الأمر؟

68
00:10:45,258 --> 00:10:48,845
‫"شبكة الإنسانية"

69
00:11:10,616 --> 00:11:11,576
‫ما هذا؟

70
00:11:12,327 --> 00:11:14,245
‫موضوع أطروحتي ما بعد الدكتوراه

71
00:11:14,329 --> 00:11:16,289
‫وأيضاً اختراعي الذكي بمستوى العالم (هوكينز)

72
00:11:16,372 --> 00:11:17,457
‫ضعيها فيه فحسب

73
00:11:21,753 --> 00:11:22,545
‫هل أنت مستعدة؟

74
00:11:23,296 --> 00:11:26,216
‫إن كنت تريدين إجابات حول (سيباستيان)
‫عليك ارتداء هذه

75
00:11:47,153 --> 00:11:48,279
‫انزلي في المغطس

76
00:11:53,493 --> 00:11:54,494
‫بالتأكيد لا

77
00:11:56,454 --> 00:11:57,956
‫أنا عملت مع (سيباستيان) أيضاً

78
00:11:59,290 --> 00:12:01,251
‫أؤكد لك أن هذا كله سيكون منطقياً

79
00:12:01,793 --> 00:12:03,712
‫إنها الطريقة الوحيدة لاستعادته

80
00:12:39,372 --> 00:12:41,541
‫سيخدّرك الجليد ويساعدك على الاسترخاء

81
00:12:42,959 --> 00:12:45,211
‫تذكري هذه الكلمات فقط

82
00:12:45,879 --> 00:12:47,798
‫"هذا ليس جسدي"

83
00:12:50,258 --> 00:12:51,467
‫هذا ليس جسدي؟

84
00:12:51,551 --> 00:12:53,303
‫"هذا ليس جسدي"
‫قوليها

85
00:12:55,847 --> 00:12:57,057
‫هذا ليس جسدي

86
00:13:19,079 --> 00:13:19,996
‫مهلاً!

87
00:13:45,771 --> 00:13:47,315
‫هذا... هذا ليس جسدي

88
00:13:55,615 --> 00:13:56,782
‫هذا ليس جسدي

89
00:14:24,978 --> 00:14:26,062
‫هذا ليس جسدي

90
00:14:27,438 --> 00:14:28,940
‫هذا ليس جسدي

91
00:14:29,607 --> 00:14:30,984
‫هذا ليس جسدي

92
00:14:40,451 --> 00:14:41,244
‫مرحباً

93
00:14:43,663 --> 00:14:44,622
‫من أنت؟

94
00:15:30,210 --> 00:15:32,587
‫هذه ليست يدك، هذا ليس جسدك

95
00:15:45,558 --> 00:15:47,102
‫ماذا فعلت بي؟

96
00:15:47,185 --> 00:15:47,727
‫لا بأس

97
00:15:47,768 --> 00:15:49,645
‫ماذا فعلت بيدي بحق الجحيم؟

98
00:15:49,729 --> 00:15:51,147
‫- يدك بخير يا (أليكسا)
‫- استرخي

99
00:15:51,231 --> 00:15:54,692
‫رسمنا خريطة رقمية لوعيك فحسب
‫في جسد شخص آخر

100
00:16:04,827 --> 00:16:07,747
‫أخبرتني أنه كان قبطان شخصية مسيّرة

101
00:16:07,830 --> 00:16:11,167
‫هذا هو مستقبل حرب الشخصيات المسيّرة

102
00:16:11,792 --> 00:16:14,129
‫إن لم يكن في وسعك الوصول إلى شخص ما
‫فنحن نستطيع ذلك

103
00:16:15,588 --> 00:16:18,508
‫نحن نقتل الأشرار
‫ويتحمل شخص آخر المسؤولية

104
00:16:19,967 --> 00:16:21,219
‫الأمر بهذه البساطة

105
00:16:21,802 --> 00:16:22,595
‫هذا جنون

106
00:16:22,762 --> 00:16:24,180
‫هل تمت المصادقة على هذا؟

107
00:16:24,264 --> 00:16:25,806
‫أتذكرين مطلق نار (ميدوي)؟

108
00:16:26,182 --> 00:16:27,767
‫لم تستطع الشرطة الاقتراب منه

109
00:16:27,850 --> 00:16:29,727
‫أجل، قتلته أخته

110
00:16:29,977 --> 00:16:32,022
‫كان إصبعها على الزناد لكن...

111
00:16:32,772 --> 00:16:35,233
‫(سيباستيان) كان يتحكم بذلك الإصبع

112
00:16:42,532 --> 00:16:45,910
‫هذا (أدريان ديلوريو)
‫مسيّر للأمور للقاتل

113
00:16:46,161 --> 00:16:48,079
‫يستطيع تهريب آل (أوباما) إلى (الصين)

114
00:16:48,163 --> 00:16:51,499
‫وعصابات المخدرات كلها إلى (تكساس)
‫من دون أن يلاحظه أحد مطلقاً

115
00:16:52,042 --> 00:16:52,958
‫هذا...

116
00:16:53,709 --> 00:16:55,503
‫المشفّر الخاص بـ(أدريان)

117
00:16:55,753 --> 00:16:59,049
‫يستطيع جعل الملايين تختفي
‫وتظهر من جديد

118
00:16:59,840 --> 00:17:01,717
‫لكن... لم يكن هو الفاعل مطلقاً

119
00:17:03,678 --> 00:17:05,930
‫(سبا...)، (سيباستيان)؟

120
00:17:06,222 --> 00:17:07,598
‫لقد دخل إلى هناك منذ نحو أسبوع

121
00:17:07,973 --> 00:17:09,517
‫لا بد أن (أدريان) شعر بشيء ما

122
00:17:41,799 --> 00:17:42,550
‫ماذا يفعل؟

123
00:17:44,009 --> 00:17:45,261
‫يسرق تقنيتي

124
00:17:54,979 --> 00:17:56,689
‫لا يمكن تعقّبها مطلقاً

125
00:17:57,440 --> 00:17:58,983
‫تشق طريقها حفراً
‫مباشرة إلى جذع الدماغ

126
00:18:04,739 --> 00:18:06,241
‫إذاً، ما الذي حدث لـ(سيباستيان)؟

127
00:18:09,160 --> 00:18:11,121
‫ما الذي يحدث
‫عندما يتم نزعها بهذا الشكل؟

128
00:18:11,246 --> 00:18:14,039
‫هذا أشبه بتعطّل بنقل ملف
‫أثناء التنزيل

129
00:18:14,332 --> 00:18:15,333
‫إنه يصبح فاسداً

130
00:18:16,501 --> 00:18:17,668
‫إذاً لن يصحو أبداً؟

131
00:18:17,752 --> 00:18:19,837
‫إن استطعت استعادة هذا العنكبوت...

132
00:18:20,671 --> 00:18:21,464
‫أجل

133
00:18:22,923 --> 00:18:25,050
‫لا يهم إن متنا جميعنا

134
00:18:26,010 --> 00:18:27,803
‫سيلاحقنا (أدريان)

135
00:18:28,596 --> 00:18:29,389
‫كلنا

136
00:18:30,973 --> 00:18:31,849
‫إذاً، أنتم تختبئون؟

137
00:18:31,891 --> 00:18:34,101
‫لا، نحن نصطاد

138
00:18:52,912 --> 00:18:54,289
‫كيف يسير الأمر إذاً؟

139
00:18:54,580 --> 00:18:56,582
‫الدماغ هو مجرد جهاز كهربائي

140
00:18:56,916 --> 00:18:58,376
‫ويمكن اختراق أي جهاز

141
00:19:02,880 --> 00:19:03,798
‫آسفة

142
00:19:08,886 --> 00:19:11,055
‫هذه هي شخصيتك المسيّرة

143
00:19:11,639 --> 00:19:13,183
‫وهذا هو هدفك

144
00:19:18,062 --> 00:19:19,189
‫كيف أعود إلى المنزل؟

145
00:19:19,814 --> 00:19:21,191
‫أغمضي عينيك

146
00:19:21,899 --> 00:19:23,984
‫واشعري بنفسك، نفسك الحقيقية

147
00:19:24,277 --> 00:19:26,028
‫فهي موجودة طوال الوقت

148
00:19:26,237 --> 00:19:28,739
‫ثم قولي الكلمات
‫التي تعرفين أنها صحيحة

149
00:19:36,956 --> 00:19:38,040
‫هذا ليس جسدي

150
00:19:40,543 --> 00:19:42,253
‫أولاً الفص القذالي

151
00:19:43,254 --> 00:19:44,297
‫ثم البصر

152
00:19:45,130 --> 00:19:46,090
‫ثم الصوت

153
00:19:47,967 --> 00:19:49,427
‫ثم الجهاز الحوفي

154
00:19:50,220 --> 00:19:51,387
‫السيطرة الحركية

155
00:19:54,640 --> 00:19:55,683
‫وأخيراً...

156
00:19:59,604 --> 00:20:00,480
‫المشاعر

157
00:20:07,362 --> 00:20:09,655
‫يصرخ دماغك، ويقاوم

158
00:20:10,740 --> 00:20:12,157
‫لذا تذكرينه قائلة...

159
00:20:12,908 --> 00:20:14,910
‫"هذا ليس جسدي"

160
00:21:00,540 --> 00:21:01,374
‫من هو؟

161
00:21:01,874 --> 00:21:03,125
‫هل تريدين أن تعرفي حقاً؟

162
00:21:04,627 --> 00:21:07,046
‫أنا على وشك قتل شخص غريب
‫في جسد شخص آخر

163
00:21:08,506 --> 00:21:09,507
‫أريد أن أعرف

164
00:21:13,344 --> 00:21:15,346
‫إنه رجل النقل الخاص بـ(أدريان)

165
00:21:16,472 --> 00:21:18,599
‫يهرّب القاصرات من (المغرب)

166
00:21:25,272 --> 00:21:28,233
‫نقضي على طاقم عمل (أدريان)
‫فنخرجه من مخبئه

167
00:21:29,444 --> 00:21:30,528
‫ونعثر على التقنية

168
00:21:31,195 --> 00:21:32,154
‫ثم أقتله؟

169
00:22:21,371 --> 00:22:22,705
‫هذا ليس جسدي

170
00:22:36,386 --> 00:22:38,137
‫لا يبدو هذا صواباً

171
00:22:40,515 --> 00:22:42,266
‫كان رجلاً شريراً

172
00:22:42,475 --> 00:22:44,018
‫سبق أن قتلت أشخاصاً أشراراً

173
00:22:44,101 --> 00:22:44,685
‫أجل

174
00:22:45,102 --> 00:22:47,146
‫ليس بهذا الشكل، لم أفعل ذلك

175
00:22:47,187 --> 00:22:50,274
‫أتعرفين كم جندياً أرسلت إلى (العراق)؟

176
00:22:51,275 --> 00:22:52,276
‫بحيث نستطيع العيش؟

177
00:22:52,443 --> 00:22:54,153
‫لم يعد هناك حاجة لإرسال أحد

178
00:22:54,194 --> 00:22:56,406
‫لديك الكثير من الأشخاص الآخرين
‫ليقوموا بهذا

179
00:22:56,489 --> 00:22:58,115
‫صحيح، لكنني لا أستطيع الوثوق بهم

180
00:22:58,157 --> 00:23:01,118
‫- لماذا؟
‫- يمكن أن يكون (أدريان) أياً منهم الآن

181
00:23:03,203 --> 00:23:04,455
‫الآن، اجعلي الأمر نافعاً

182
00:23:36,987 --> 00:23:39,323
‫(أوليفيا)، (أوليفيا)

183
00:23:39,907 --> 00:23:40,783
‫(أوليفيا)

184
00:23:45,455 --> 00:23:46,497
‫لماذا أنا حامل؟

185
00:23:47,582 --> 00:23:48,583
‫لماذا أنا حامل؟

186
00:23:49,917 --> 00:23:50,960
‫ما الذي حدث؟

187
00:23:51,502 --> 00:23:54,547
‫إنه تلوّث للذاكرة
‫كنت امرأة حاملاً منذ قليل

188
00:23:54,839 --> 00:23:57,883
‫أستطيع الشعور بركلات الجنين
‫أستطيع الشعور بركلات الجنين

189
00:23:57,967 --> 00:23:59,510
‫تمالكي نفسك بحق الجحيم

190
00:23:59,594 --> 00:24:01,136
‫أنا أتولى الأمر! تراجع!

191
00:24:06,100 --> 00:24:08,478
‫لا يمكنك أن تكوني مكانهم
‫من دون أن تعرفي مشاعرهم

192
00:24:08,561 --> 00:24:11,021
‫هذه مشاعر جسدية، حالات عاطفية

193
00:24:11,105 --> 00:24:12,607
‫حسن، نعم

194
00:24:12,690 --> 00:24:14,441
‫أحتاج منك أن تجعليها تتوقف

195
00:24:15,109 --> 00:24:16,777
‫- لا أستطيع ذلك
‫- أرجوك

196
00:24:17,319 --> 00:24:18,278
‫ربّاه!

197
00:24:19,238 --> 00:24:20,948
‫ماذا سأفعل؟ ماذا سأفعل؟

198
00:24:21,031 --> 00:24:21,949
‫ماذا سأفعل؟

199
00:24:22,032 --> 00:24:23,743
‫هاك، أتشعرين بهذا؟

200
00:24:26,286 --> 00:24:27,788
‫لا يوجد أي شيء في الداخل

201
00:24:28,748 --> 00:24:29,832
‫أنت لست هي

202
00:24:31,083 --> 00:24:33,002
‫هذه أنت في جسدك

203
00:24:33,335 --> 00:24:34,378
‫ماذا؟

204
00:24:37,882 --> 00:24:39,258
‫أنا لست...

205
00:24:55,650 --> 00:24:56,734
‫إذاً، هل يعرفون؟

206
00:24:58,528 --> 00:25:00,613
‫هل يعرف المضيفون بما فعلناه بهم؟

207
00:25:01,614 --> 00:25:02,322
‫لا

208
00:25:02,406 --> 00:25:04,534
‫عندما تكونين في الداخل
‫يكونون كأنهم منفصلون

209
00:25:04,617 --> 00:25:06,827
‫عن كل شيء نعدّه الوعي

210
00:25:07,286 --> 00:25:08,954
‫هذا يشبه النوم لكن...

211
00:25:09,747 --> 00:25:10,748
‫من دون أحلام

212
00:25:18,088 --> 00:25:19,799
‫يمكنك التوقف عن لمسي الآن

213
00:25:22,384 --> 00:25:23,385
‫آسفة

214
00:25:35,773 --> 00:25:36,982
‫إنها في حالة مزرية

215
00:25:37,066 --> 00:25:38,609
‫ما كان عليك إحضارها إلى هنا قط

216
00:25:38,693 --> 00:25:39,610
‫ستكون بخير

217
00:25:39,694 --> 00:25:43,113
‫بخير؟ استمر (سيباستيان) لأشهر
‫قبل أن تتلوّث ذاكرته

218
00:25:43,197 --> 00:25:44,239
‫كم لديها من الوقت؟

219
00:25:44,323 --> 00:25:46,826
‫من يهتم بحق الجحيم؟
‫أخرجها من هنا!

220
00:25:47,201 --> 00:25:48,243
‫لن يحدث هذا

221
00:25:49,328 --> 00:25:50,204
‫إذاً سأرحل

222
00:25:50,287 --> 00:25:52,164
‫إن رحلت فستموت

223
00:25:52,832 --> 00:25:55,500
‫سيجدك، ويدخل في رأسك

224
00:25:55,835 --> 00:25:57,670
‫سيعرف كل ما تعرفه

225
00:26:00,339 --> 00:26:02,132
‫اعثر على طريقة لتؤمن بقدرتها

226
00:26:45,259 --> 00:26:48,553
‫"أنا لا أؤمن بها"

227
00:27:17,750 --> 00:27:18,751
‫من الأول؟

228
00:27:20,044 --> 00:27:21,461
‫نسميه "السيد (بابلغام)"

229
00:27:22,504 --> 00:27:25,632
‫شخصيتك المسيّرة هي (مالي سامان)

230
00:27:25,883 --> 00:27:26,801
‫إنها فنانة

231
00:27:26,884 --> 00:27:28,385
‫السيد (بابلغام) هو مدير أعمالها

232
00:27:29,178 --> 00:27:30,304
‫إنه يحب التباهي بها

233
00:27:54,745 --> 00:27:56,205
‫لماذا نستهدف (بابلغام)؟

234
00:27:57,289 --> 00:27:59,624
‫يبيع (بابلغام) لوحات (مالي) لـ(أدريان)

235
00:28:01,460 --> 00:28:03,253
‫تقرّبي من (أدريان)

236
00:28:06,423 --> 00:28:08,759
‫لا أريد أياً من تلك التفاهة
‫المناهضة للرأسمالية اليوم

237
00:28:09,134 --> 00:28:11,762
‫كل ما عليك فعله هو إخباره
‫كم يبدو عملك رائعاً في منزله

238
00:28:11,846 --> 00:28:13,180
‫بحيث يتمّم الصفقة

239
00:28:13,263 --> 00:28:13,931
‫أفهمت؟

240
00:28:15,057 --> 00:28:15,808
‫حسن

241
00:28:23,733 --> 00:28:25,067
‫اخلع حذاءك

242
00:28:27,652 --> 00:28:28,528
‫وأنت أيضاً

243
00:28:32,532 --> 00:28:33,617
‫هل أنت راضٍ الآن؟

244
00:28:48,758 --> 00:28:49,800
‫ما رأيك؟

245
00:28:50,217 --> 00:28:51,468
‫هل هي مناسبة هنا؟

246
00:28:51,802 --> 00:28:52,928
‫تبدو بشعة هنا

247
00:28:54,596 --> 00:28:55,890
‫حسن، أين تريدها؟

248
00:28:56,098 --> 00:28:58,768
‫في أي مكان يدفع لقاءها المبلغ الأغلى

249
00:28:58,851 --> 00:28:59,852
‫أريني البهو

250
00:29:00,519 --> 00:29:01,436
‫بالتأكيد

251
00:29:11,738 --> 00:29:12,907
‫هذا هو العمل المفضل لدي

252
00:29:13,949 --> 00:29:15,534
‫- مرحباً
‫- (أدريان)

253
00:29:19,288 --> 00:29:20,539
‫مناشف!

254
00:29:21,040 --> 00:29:22,041
‫حافظي على هدوئك

255
00:29:23,918 --> 00:29:26,045
‫إنه لا يعرف من تكونين

256
00:29:29,548 --> 00:29:30,715
‫المناشف

257
00:29:37,556 --> 00:29:38,557
‫يجب أن أحضر شخصاً ما

258
00:29:38,640 --> 00:29:39,558
‫لا!

259
00:29:40,810 --> 00:29:42,019
‫هل يمكنك...

260
00:29:42,853 --> 00:29:44,646
‫المساعدة في نزعها فحسب؟

261
00:29:46,148 --> 00:29:47,066
‫بالتأكيد

262
00:29:55,282 --> 00:29:56,366
‫سلاح

263
00:29:57,076 --> 00:29:58,077
‫زجاج

264
00:30:03,332 --> 00:30:04,374
‫و...

265
00:30:05,375 --> 00:30:06,626
‫ستؤلمك هذه

266
00:30:08,503 --> 00:30:09,588
‫اثنان

267
00:30:13,884 --> 00:30:14,885
‫هل أنت بخير؟

268
00:30:18,680 --> 00:30:19,598
‫حسن

269
00:30:20,140 --> 00:30:24,311
‫لنبقِ الألم بعيداً عن عقلك

270
00:30:24,769 --> 00:30:26,063
‫أخبريني عن تلك اللوحة

271
00:30:28,315 --> 00:30:30,484
‫أنا أرسم فحسب

272
00:30:31,526 --> 00:30:33,028
‫لوحات أطفال

273
00:30:33,195 --> 00:30:34,779
‫رسمك أكثر رقيّاً بكثير

274
00:30:35,739 --> 00:30:38,075
‫- لا أجيد وصفه
‫- حسن...

275
00:30:39,243 --> 00:30:40,035
‫حاولي

276
00:30:47,501 --> 00:30:49,503
‫"طوال حياتي..."

277
00:30:50,880 --> 00:30:51,964
‫"حلمت..."

278
00:30:53,215 --> 00:30:54,299
‫"تحت البحر"

279
00:30:55,425 --> 00:30:57,928
‫"ونظرت إلى سطح الماء"

280
00:30:59,054 --> 00:31:02,807
‫"إلى أن اخترقت السطح ذات يوم"

281
00:31:02,892 --> 00:31:05,727
‫"ونظرت إلى البحر"

282
00:31:09,439 --> 00:31:13,568
‫إنه سطر من كتاب أقرؤه
‫بينما كنت...

283
00:31:14,611 --> 00:31:15,654
‫أبدع

284
00:31:17,990 --> 00:31:19,241
‫هل أستطيع إخبارك بأمر؟

285
00:31:22,119 --> 00:31:24,329
‫أخطأت في عدّك غريبة تماماً

286
00:31:27,457 --> 00:31:29,751
‫لكن لدينا قواسم مشتركة
‫أكثر مما اعتقدت

287
00:31:32,296 --> 00:31:33,463
‫نحن الاثنان نعرف...

288
00:31:34,339 --> 00:31:37,551
‫أن "شبكة الإنسانية"
‫هو أفضل الكتب في العالم

289
00:31:38,718 --> 00:31:41,805
‫ويقول هذا رجل يكره قصص الحب

290
00:31:42,932 --> 00:31:44,391
‫كيف تعدّه قصة حب؟

291
00:31:45,976 --> 00:31:47,144
‫كيف لا يكون كذلك؟

292
00:31:47,769 --> 00:31:50,689
‫إنه انتقام، بشكل واضح وصريح

293
00:31:51,523 --> 00:31:52,649
‫حسن...

294
00:31:53,275 --> 00:31:57,529
‫بالنسبة إلى فتاة تلت بمنتهى البلاغة
‫من كتاب من الواضح أنه أحد كتبنا المفضلة

295
00:31:59,656 --> 00:32:01,283
‫ربما يفوتك الشعر فيه

296
00:32:02,159 --> 00:32:05,745
‫"حدّقت وحدّقت
‫إلى أن أصبح سطح الماء انعكاساً"

297
00:32:06,080 --> 00:32:07,789
‫"ليس بحراً ولا سماء"

298
00:32:08,082 --> 00:32:09,458
‫"بل انعكاس لنفسه"

299
00:32:10,625 --> 00:32:12,127
‫أكره الشعر

300
00:32:12,711 --> 00:32:15,047
‫ماذا؟ لماذا؟ أنت فنانة

301
00:32:16,506 --> 00:32:17,841
‫أنت لا تعرف شيئاً عني

302
00:32:21,720 --> 00:32:22,846
‫إذاً حدّثيني عنك

303
00:32:25,057 --> 00:32:27,017
‫اشتريت هذا الكتاب لشخص أحبه

304
00:32:27,977 --> 00:32:29,519
‫كنا سنقرؤه معاً

305
00:32:33,148 --> 00:32:34,733
‫ولم نحظ بفرصة للقيام بذلك

306
00:32:35,900 --> 00:32:37,819
‫وأنا لست متأكدة من أننا سنفعل يوماً

307
00:32:40,447 --> 00:32:41,490
‫ما الذي حدث له؟

308
00:32:43,867 --> 00:32:46,203
‫شيء لا أتمناه لألدّ أعدائي

309
00:32:49,081 --> 00:32:51,000
‫حسن، لنشرب نخب هذا

310
00:32:57,089 --> 00:32:57,964
‫بصحتك

311
00:33:04,054 --> 00:33:07,141
‫(مالي)؟ (مالي)؟ هل أنت بخير؟

312
00:33:07,432 --> 00:33:08,433
‫لا تبدين أنك بخير

313
00:33:15,815 --> 00:33:16,525
‫ماذا تفعلين؟

314
00:33:16,650 --> 00:33:19,028
‫ما كنت تستجيبين
‫شعرت بالقلق عليك، فاستعدتك

315
00:33:19,111 --> 00:33:20,487
‫كنت معه

316
00:33:20,862 --> 00:33:23,698
‫- ماذا؟
‫- (أدريان)! أرجعيني، الآن

317
00:33:27,994 --> 00:33:29,163
‫كيف...

318
00:33:45,304 --> 00:33:46,305
‫هل أنت بخير؟

319
00:33:47,306 --> 00:33:51,476
‫أجل، أصاب بنوبات دوار أحياناً

320
00:33:51,560 --> 00:33:52,811
‫ربما السبب هو الدم

321
00:33:53,728 --> 00:33:54,438
‫أنا بخير

322
00:33:57,774 --> 00:33:58,692
‫"لا تقتليه"

323
00:34:01,320 --> 00:34:02,571
‫مرحباً، كيف الحال؟

324
00:34:02,779 --> 00:34:04,364
‫- آسفة
‫- لا، لا بأس

325
00:34:04,614 --> 00:34:07,076
‫إن قتلته فستختفي شبكته

326
00:34:07,242 --> 00:34:08,868
‫ويخسر تقنيتنا

327
00:34:09,411 --> 00:34:11,246
‫يؤسفني سماع هذا

328
00:34:11,871 --> 00:34:12,789
‫كيف أستطيع المساعدة؟

329
00:34:12,831 --> 00:34:14,374
‫هذا الرجل يعيش في الظلال

330
00:34:14,708 --> 00:34:17,836
‫يمكنه أن يختفي في أي لحظة
‫ويغيب لسنوات

331
00:34:18,837 --> 00:34:20,589
‫اعثري على طريقة لإبقائه قريباً

332
00:34:21,256 --> 00:34:22,006
‫رائع

333
00:34:22,924 --> 00:34:24,093
‫أراك غداً

334
00:34:28,722 --> 00:34:29,681
‫أيها الزعيم

335
00:34:31,766 --> 00:34:34,018
‫"لقد نالوا من صديقنا في (المغرب)"

336
00:34:36,563 --> 00:34:38,482
‫أعتذر، علي الذهاب

337
00:34:39,774 --> 00:34:40,984
‫اعتني بقدمك تلك

338
00:34:42,569 --> 00:34:43,570
‫مهلاً!

339
00:34:45,155 --> 00:34:48,325
‫أنت اشتريت كامل مجموعتي تواً

340
00:34:48,908 --> 00:34:50,827
‫وأنا لا أبيعها لأي شخص

341
00:34:52,246 --> 00:34:54,289
‫أرغب بالتعرف إليك أكثر

342
00:34:55,832 --> 00:34:56,875
‫وإلا ستُلغى الصفقة

343
00:34:59,711 --> 00:35:00,920
‫سأرسل سيارة في الساعة الرابعة

344
00:35:16,102 --> 00:35:17,312
‫ها أنت ذي

345
00:35:17,646 --> 00:35:18,980
‫متى حدث هذا؟

346
00:35:19,898 --> 00:35:21,316
‫مهلاً، هل تركتني أشرب ثانية؟

347
00:35:45,215 --> 00:35:46,090
‫(أليكسا)...

348
00:35:47,134 --> 00:35:48,927
‫يعرف (أدريان) أننا نلاحقه

349
00:35:50,053 --> 00:35:52,889
‫اقتلي كل من يستطيع
‫مساعدته على الاختفاء

350
00:35:53,182 --> 00:35:54,933
‫سأجد من يتلقى الملامة بدلاً منك

351
00:35:55,309 --> 00:35:57,977
‫ثق بي، لن تجد محامياً أفضل
‫في هذه البلدة

352
00:36:19,958 --> 00:36:21,960
‫اطلب من هذين الولدين ألا يلمسا سيارتي

353
00:36:24,838 --> 00:36:25,589
‫أنتما

354
00:36:26,465 --> 00:36:27,341
‫آسفة

355
00:36:27,424 --> 00:36:29,050
‫- حسن، علي الذهاب
‫- مهلاً

356
00:36:29,926 --> 00:36:31,220
‫أظن أنني أضعت مفتاحي

357
00:36:31,886 --> 00:36:33,305
‫ربما سيكون تحت سيارتك

358
00:36:45,900 --> 00:36:46,860
‫تم الأمر

359
00:36:47,068 --> 00:36:48,403
‫تفقدت آلات التصوير

360
00:36:49,196 --> 00:36:51,656
‫اختفي عن الأنظار
‫سأبقى على تواصل معك

361
00:38:04,563 --> 00:38:05,939
‫هذا ليس جسدي

362
00:38:39,222 --> 00:38:40,390
‫هذا ليس جسدي

363
00:38:40,807 --> 00:38:41,975
‫هذا ليس جسدي

364
00:38:42,434 --> 00:38:43,727
‫هذا ليس جسدي

365
00:38:44,102 --> 00:38:45,479
‫هذا ليس جسدي

366
00:39:10,837 --> 00:39:12,088
‫هذا ليس جسدي

367
00:39:42,536 --> 00:39:43,703
‫هذا ليس جسدي

368
00:40:35,964 --> 00:40:37,549
‫هذا ليس جسدي

369
00:40:38,049 --> 00:40:39,509
‫هذا ليس جسدي

370
00:40:40,301 --> 00:40:41,845
‫هذا ليس جسدي

371
00:41:30,143 --> 00:41:31,561
‫آن الأوان لرؤية (أدريان)

372
00:41:32,771 --> 00:41:33,855
‫هل أنت بخير؟

373
00:42:10,892 --> 00:42:12,310
‫هذا ليس جسدي

374
00:42:39,337 --> 00:42:41,715
‫"أشعر بالمطر على صدري"

375
00:42:41,798 --> 00:42:44,551
‫"كل يوم، أبذل ما في وسعي"

376
00:42:44,634 --> 00:42:45,927
‫"عندما يصحو الجو"

377
00:42:46,010 --> 00:42:48,262
‫"أتمسك بك"

378
00:42:50,557 --> 00:42:52,976
‫"كل تلك الأمور الرهيبة التي حدثت"

379
00:42:53,059 --> 00:42:56,020
‫"والخلافات التي حدثت بيننا"

380
00:42:56,104 --> 00:43:00,274
‫"لن أتخلى عنك"

381
00:43:01,568 --> 00:43:03,862
‫"فقدت قطعة من جسدي"

382
00:43:03,987 --> 00:43:06,781
‫"تعلم ما كلفني الفقد"

383
00:43:06,865 --> 00:43:09,618
‫"كنت في أسوأ حالاتي وأمسكت بي"

384
00:43:09,701 --> 00:43:11,661
‫"شكراً لك"

385
00:43:14,538 --> 00:43:15,999
‫هذا ليس جسدي

386
00:43:19,377 --> 00:43:20,920
‫هذا ليس جسدي

387
00:43:23,006 --> 00:43:24,340
‫هذا ليس جسدي

388
00:43:41,565 --> 00:43:42,984
‫هذا ليس جسدي

389
00:43:56,580 --> 00:43:57,456
‫ما رأيك؟

390
00:43:58,582 --> 00:44:02,712
‫أظن أنني لا أصدق حتى الآن
‫أن هذا هو منزلك

391
00:44:03,504 --> 00:44:06,007
‫لا يزال أقرب إلى بناء للمبيت
‫منه إلى منزل أسريّ

392
00:44:07,216 --> 00:44:09,761
‫أرغب برؤية بقيّته

393
00:44:16,559 --> 00:44:17,811
‫أليس هذا جميلاً؟

394
00:44:18,519 --> 00:44:20,229
‫أرغب بالاستقرار هنا يوماً ما

395
00:44:21,314 --> 00:44:23,024
‫مع الإنسانة المناسبة بالطبع

396
00:44:30,949 --> 00:44:33,451
‫"كل شيء ذهب هدراً"

397
00:44:33,492 --> 00:44:36,245
‫"كل يوم أشعر أنه أشبه باختبار"

398
00:44:36,329 --> 00:44:39,958
‫"عندما أخاف أتمسك بك"

399
00:44:42,126 --> 00:44:44,462
‫"كل تلك الأمور الرهيبة التي حدثت"

400
00:44:44,503 --> 00:44:47,465
‫"اضطررت إلى التخلي عنها كي أقف"

401
00:44:47,506 --> 00:44:51,720
‫"ربّاه! علي المضي حتى النهاية"

402
00:45:03,106 --> 00:45:04,858
‫"أحتاج إليك في كياني"

403
00:45:20,832 --> 00:45:23,167
‫لدي قصة "شبكة الإنسانية" أيضاً

404
00:45:24,168 --> 00:45:26,004
‫أرادت فتاة ما مشاركتها معي

405
00:45:26,337 --> 00:45:27,714
‫لكن في ذلك الوقت أنا...

406
00:45:28,089 --> 00:45:29,883
‫لم أكن أعلم كيف أشاركها بأي شيء

407
00:45:30,508 --> 00:45:31,509
‫على أي حال...

408
00:45:32,135 --> 00:45:34,846
‫صحوت ذات يوم وأدركت
‫أنها لا تعرف من أكون

409
00:45:34,929 --> 00:45:36,305
‫أقصد كانت لديها نسخة مني

410
00:45:36,514 --> 00:45:39,100
‫لكني لم أعد ذلك الشخص

411
00:45:39,433 --> 00:45:42,478
‫لذا رحلت، وبالطبع في اللحظة
‫التي رحلت بها بدأت أشتاق إليها

412
00:45:42,979 --> 00:45:46,482
‫لكنني وجدتها ثانية في الكتاب

413
00:45:46,941 --> 00:45:48,526
‫رأيتها على كل صفحة

414
00:45:49,402 --> 00:45:52,446
‫فهمت كل الأسباب التي دعتها
‫إلى مشاركتي به

415
00:45:53,156 --> 00:45:54,824
‫وأغرمت بها ثانية

416
00:45:56,034 --> 00:45:57,535
‫لذا أعدّ الكتاب قصة حب

417
00:45:59,620 --> 00:46:01,748
‫قصة حب لا أستطيع استعادتها أبداً

418
00:46:08,421 --> 00:46:10,298
‫أستطيع فهمك

419
00:46:11,215 --> 00:46:12,591
‫أحب أن أكون هنا معك

420
00:46:23,895 --> 00:46:24,979
‫هل أنت بخير؟

421
00:46:25,271 --> 00:46:27,273
‫أهذا كثير بالنسبة إلى الموعد الأول؟

422
00:46:28,649 --> 00:46:29,984
‫أنا...

423
00:46:30,193 --> 00:46:32,028
‫لم أعتقد أن هذا كان موعداً

424
00:46:33,446 --> 00:46:35,031
‫آسف، أخطأت في فهم الأمر

425
00:46:35,156 --> 00:46:36,074
‫لا...

426
00:46:36,908 --> 00:46:38,409
‫علي أن أذهب فحسب

427
00:47:30,211 --> 00:47:31,504
‫يجب أن تكون قد عادت الآن

428
00:47:31,712 --> 00:47:33,297
‫يستغرق الأمر وقتاً أطول من اللازم

429
00:47:38,052 --> 00:47:40,013
‫"مرحباً، وصلت إلى هاتف (مالي)"

430
00:47:40,388 --> 00:47:41,514
‫"اترك رسالة"

431
00:47:46,810 --> 00:47:47,896
‫استرجعيها

432
00:47:48,604 --> 00:47:49,647
‫الأمر لا يجدي نفعاً

433
00:47:50,689 --> 00:47:52,108
‫ثمة خطب ما

434
00:48:31,022 --> 00:48:31,940
‫هي تبدو متعبة

435
00:48:32,023 --> 00:48:33,107
‫ليس "هي"

436
00:48:33,607 --> 00:48:36,110
‫بل أنت، (أليكسا)

437
00:48:36,527 --> 00:48:38,279
‫(أليكسا) مجرد جسد

438
00:48:41,740 --> 00:48:42,616
‫إياك!

439
00:48:43,034 --> 00:48:45,453
‫ستتحطمين إن شعرت بشعور
‫الشخصيتين في الوقت نفسه

440
00:48:45,661 --> 00:48:47,121
‫لا أعلم حتى ما الذي سيحدث

441
00:48:48,789 --> 00:48:50,374
‫يمكن أن يكون قد تبعك إلى هنا

442
00:48:50,833 --> 00:48:52,085
‫حان وقت الذهاب

443
00:48:53,544 --> 00:48:54,628
‫لا أستطيع

444
00:48:56,505 --> 00:48:57,673
‫أنا لا أعرف كيف

445
00:49:05,098 --> 00:49:06,849
‫كنت أسمع صوتي باستمرار

446
00:49:09,435 --> 00:49:10,728
‫وأرى بشرتي الخاصة

447
00:49:10,769 --> 00:49:15,149
‫كنت أقول الكلمات باستمرار لكن...

448
00:49:16,734 --> 00:49:17,693
‫لم ينفع الأمر

449
00:49:19,028 --> 00:49:20,989
‫لم أستطع العودة، لذا...

450
00:49:23,574 --> 00:49:25,326
‫عدت إلى هنا

451
00:49:28,537 --> 00:49:31,207
‫أياً كان ما تشعرين به الآن...
‫استخدميه

452
00:49:32,916 --> 00:49:35,336
‫تذكري من أنت

453
00:49:37,463 --> 00:49:39,882
‫أنت هنا، أنت ترينه

454
00:49:42,218 --> 00:49:44,470
‫الآن، اعثري على طريق عودتك

455
00:49:48,766 --> 00:49:50,101
‫ماذا كان سيفعل...

456
00:49:53,312 --> 00:49:55,356
‫عندما يحدث شيء كهذا؟

457
00:50:01,404 --> 00:50:02,655
‫(سيباستيان)؟

458
00:50:09,120 --> 00:50:10,663
‫كان سيعود إلى المنزل إليك

459
00:50:13,082 --> 00:50:14,333
‫حان وقت الذهاب

460
00:50:14,542 --> 00:50:16,294
‫أمامك ساعتان لتعودي

461
00:50:16,919 --> 00:50:18,462
‫وإلا سأوقف العملية

462
00:50:39,233 --> 00:50:41,444
‫"مرحباً، وصلت إلى هاتف (مالي)"

463
00:50:41,569 --> 00:50:42,445
‫"اترك رسالة"

464
00:51:27,030 --> 00:51:28,699
‫لنذهب في جولة في السيارة

465
00:51:51,514 --> 00:51:52,431
‫مرحباً

466
00:51:52,681 --> 00:51:53,641
‫أهلاً

467
00:51:54,016 --> 00:51:55,434
‫هل احتفلنا ليلة أمس؟

468
00:51:56,018 --> 00:51:56,894
‫لا

469
00:51:57,103 --> 00:51:58,271
‫قلت إنك ستبقين في المنزل

470
00:52:00,063 --> 00:52:01,565
‫حسن، أنا لا أذكر أي شيء

471
00:52:32,930 --> 00:52:34,348
‫أين أنت الآن؟

472
00:52:35,349 --> 00:52:36,642
‫لا أعلم

473
00:52:39,520 --> 00:52:40,688
‫عد إلي

474
00:52:43,649 --> 00:52:44,900
‫ماذا لو لم أكن أعلم كيف؟

475
00:52:47,861 --> 00:52:49,322
‫حينها سأضطر إلى المجيء والعثور عليك

476
00:52:56,329 --> 00:52:59,415
‫"مطعم واستراحة (ريد)
‫تخفيضات على المشروبات، طلبات للسيارات"

477
00:52:59,582 --> 00:53:00,833
‫ماذا أحضر لك؟

478
00:53:01,292 --> 00:53:03,711
‫جبن مشوي مع الطماطم

479
00:53:03,794 --> 00:53:04,962
‫أتعرفين ماذا يسمّون هذه الشطيرة؟

480
00:53:05,754 --> 00:53:06,839
‫شطيرة "النادلة السعيدة"

481
00:53:06,922 --> 00:53:08,466
‫شطيرة "النادلة السعيدة"

482
00:53:08,632 --> 00:53:09,842
‫ومن أجل السيدة؟

483
00:53:10,926 --> 00:53:11,927
‫لست جائعة

484
00:53:12,970 --> 00:53:15,348
‫زوجك كان يطلب الكركند دوماً

485
00:53:16,265 --> 00:53:19,185
‫في المطعم، مثل هاوٍ

486
00:53:22,438 --> 00:53:23,814
‫لم يكن هاوياً

487
00:53:24,940 --> 00:53:28,527
‫- أنت لم تعرفه فحسب
‫- أمضيت أشهراً في المنزل الآمن معه

488
00:53:28,652 --> 00:53:30,863
‫حقاً؟
‫لماذا كان يطلب الكركند إذاً؟

489
00:53:34,825 --> 00:53:36,034
‫كنا في (بغداد)

490
00:53:36,994 --> 00:53:39,663
‫علقنا في شقة مقصوفة

491
00:53:40,414 --> 00:53:43,751
‫وكنت أرتعش خوفاً وكان هو هادئاً
‫يتحدث عن...

492
00:53:46,754 --> 00:53:49,006
‫"إن كنا سنخرج لتناول العشاء هذه الليلة"

493
00:53:51,425 --> 00:53:53,927
‫"أين كنت سترغبين بالذهاب؟
‫ماذا كنت سترغبين بأن تأكلي؟"

494
00:53:56,472 --> 00:53:57,723
‫وقلت "كركند" فحسب

495
00:54:00,017 --> 00:54:01,143
‫وكان هذا كل شيء

496
00:54:02,353 --> 00:54:04,397
‫طوال بقية حياتنا كان يقول دوماً:

497
00:54:05,022 --> 00:54:08,526
‫"يوماً ما، سآخذك لتناول الكركند"

498
00:54:09,610 --> 00:54:11,028
‫لماذا يوماً ما؟

499
00:54:12,946 --> 00:54:15,283
‫لأنه كان يتحسّس من قشريات البحر

500
00:54:16,492 --> 00:54:18,201
‫قال إن عليه تحسين تحمّله

501
00:54:18,452 --> 00:54:19,537
‫هاوٍ

502
00:54:20,162 --> 00:54:21,830
‫وهو يقاتل من أجلي دوماً

503
00:54:23,457 --> 00:54:24,500
‫من أجلنا

504
00:54:26,335 --> 00:54:28,086
‫ولهذا فإن هذا الأمر صعب جداً

505
00:54:30,256 --> 00:54:32,132
‫لأنني أشعر أنه قد...

506
00:54:35,803 --> 00:54:36,762
‫رحل

507
00:54:38,347 --> 00:54:39,932
‫أبقي على هذا التواصل

508
00:54:40,724 --> 00:54:44,478
‫هذه الأجساد الأخرى
‫وهذه الأرواح الأخرى...

509
00:54:46,063 --> 00:54:47,440
‫إنها مجرد ضجيج

510
00:54:47,690 --> 00:54:48,941
‫استبعديها

511
00:54:50,025 --> 00:54:51,193
‫وستخرجين

512
00:54:56,156 --> 00:54:57,866
‫أحتاج إلى استخدام الحمّام

513
00:55:05,333 --> 00:55:07,835
‫شطيرة "النادلة السعيدة"...
‫أيها المشرق

514
00:55:20,973 --> 00:55:23,726
‫مرحباً، كنت أبحث في كل مكان عنك

515
00:55:25,311 --> 00:55:26,979
‫جبن مشوي مع الطماطم

516
00:55:27,270 --> 00:55:28,772
‫شطيرة "النادلة السعيدة"

517
00:55:29,440 --> 00:55:31,274
‫أنا سعيد يا سيد (فالمورا)

518
00:55:31,734 --> 00:55:33,193
‫هل أنت سعيد أيضاً؟

519
00:55:36,864 --> 00:55:38,366
‫هل تستمتع بالجو؟

520
00:55:38,699 --> 00:55:40,409
‫هل تعرضت للسعة حشرة مؤخراً؟

521
00:55:46,749 --> 00:55:48,542
‫لطيف جداً أن أراك ثانية

522
00:55:49,084 --> 00:55:50,919
‫أنت ميت أيها الوغد!

523
00:55:51,003 --> 00:55:52,713
‫فقط إن وجدتني أولاً

524
00:56:03,306 --> 00:56:04,808
‫نال منه (أدريان)

525
00:56:06,477 --> 00:56:07,978
‫ونال مني أيضاً

526
00:56:08,562 --> 00:56:11,524
‫سيستخدمني الآن لقتلك

527
00:56:15,193 --> 00:56:16,654
‫عليك أن تنهي هذا الأمر

528
00:56:21,367 --> 00:56:24,578
‫أستطيع الشعور به بالفعل في رأسي

529
00:56:26,329 --> 00:56:27,498
‫هيا!

530
00:56:28,666 --> 00:56:30,167
‫رغبت دوماً بذلك!

531
00:56:45,974 --> 00:56:47,142
‫لو كنت مكانك لفعلتها

532
00:57:29,977 --> 00:57:31,604
‫كيف أعرف أن هذه أنت؟

533
00:57:33,230 --> 00:57:34,397
‫لن تعرفي

534
00:57:35,148 --> 00:57:38,360
‫حسن، كلاهما ماتا
‫وأنا سأعود إلى المنزل

535
00:57:39,487 --> 00:57:41,655
‫إن ذهبت إلى المنزل فسيفوز (أدريان)

536
00:57:42,656 --> 00:57:47,285
‫يوماً ما سيضع شخص ما سكيناً
‫عند حنجرتك ولن تتوقعي قدومه

537
00:57:53,876 --> 00:57:54,752
‫لا!

538
00:59:36,770 --> 00:59:37,980
‫مهلاً

539
00:59:41,024 --> 00:59:42,067
‫(أليكسا)...

540
00:59:42,400 --> 00:59:46,113
‫غداً سترين (أدريان)
‫غداً ستنهين هذا الأمر

541
00:59:48,365 --> 00:59:49,532
‫حسن

542
01:01:08,779 --> 01:01:10,238
‫عد إلي

543
01:01:14,076 --> 01:01:14,952
‫أرجوك

544
01:01:29,883 --> 01:01:32,052
‫سأقوم بشيء صعب جداً الآن

545
01:01:33,345 --> 01:01:34,346
‫لكن...

546
01:01:38,641 --> 01:01:40,102
‫أحتاج إليك كي تضمّني

547
01:02:11,341 --> 01:02:12,342
‫من أنت؟

548
01:02:13,761 --> 01:02:15,262
‫- أنا...
‫- اخرجي

549
01:02:34,948 --> 01:02:35,908
‫مرحباً يا (مالي)

550
01:02:36,241 --> 01:02:37,159
‫هل كان يتوقع قدومك...

551
01:03:32,464 --> 01:03:33,631
‫ماذا تفعلين هنا؟

552
01:03:38,553 --> 01:03:39,596
‫أردت رؤيتك

553
01:03:43,308 --> 01:03:44,559
‫الوقت ليس مناسباً

554
01:03:47,520 --> 01:03:48,438
‫ما الذي حدث؟

555
01:03:48,688 --> 01:03:49,772
‫دعيني وشأني

556
01:04:04,037 --> 01:04:05,205
‫ماذا لو...

557
01:04:06,331 --> 01:04:07,958
‫لم أرغب بتركك وشأنك؟

558
01:04:14,965 --> 01:04:16,174
‫انظر، تحدث إلي

559
01:04:24,724 --> 01:04:27,019
‫فقط... أخبرني أين أنت

560
01:04:30,397 --> 01:04:31,856
‫صادفت صديقاً قديماً

561
01:04:33,901 --> 01:04:35,318
‫لم تسر الأمور بشكل جيد

562
01:04:39,364 --> 01:04:40,407
‫وأنا أيضاً

563
01:04:45,537 --> 01:04:46,663
‫إلى ماذا تحتاج الآن؟

564
01:04:52,710 --> 01:04:54,712
‫إن أردتني أن أغادر فسأغادر

565
01:04:55,713 --> 01:04:58,675
‫لكنني كنت آمل أن أبقى

566
01:05:19,862 --> 01:05:21,156
‫أحياناً...

567
01:05:22,532 --> 01:05:24,159
‫يكون الشيء الوحيد المنطقي...

568
01:05:26,578 --> 01:05:31,749
‫الشيء الوحيد الذي يجعلني
‫أشعر أنني أنا ذاتي

569
01:05:33,626 --> 01:05:34,711
‫هو...

570
01:05:35,837 --> 01:05:36,713
‫لمسة

571
01:06:22,759 --> 01:06:24,469
‫أولاً، اعثري على العنكبوت

572
01:06:25,928 --> 01:06:27,347
‫حينها تستطيعين قتله

573
01:06:28,890 --> 01:06:30,183
‫هذا ليس جسدي

574
01:06:34,812 --> 01:06:36,023
‫هذا ليس جسدي

575
01:06:37,524 --> 01:06:38,816
‫هذا ليس جسدي

576
01:06:40,068 --> 01:06:41,278
‫هذا ليس جسدي

577
01:06:42,487 --> 01:06:43,905
‫هذا ليس جسدي

578
01:06:46,116 --> 01:06:47,534
‫هذا ليس جسدي

579
01:06:49,744 --> 01:06:51,163
‫هذا ليس جسدي

580
01:08:36,476 --> 01:08:37,477
‫ما الذي حدث؟

581
01:08:38,059 --> 01:08:39,186
‫لا أذكر

582
01:08:41,231 --> 01:08:42,149
‫لماذا أنا هنا؟

583
01:08:42,274 --> 01:08:44,526
‫سحبتك عندما فقدت وعيك
‫هاك

584
01:08:44,609 --> 01:08:45,860
‫لست بحاجة إلى هذا

585
01:08:46,153 --> 01:08:47,944
‫يجب أن تنزعي بذلة غطسك

586
01:08:48,069 --> 01:08:49,196
‫ما الذي تقصدينه؟

587
01:08:50,822 --> 01:08:51,948
‫ما هذا؟

588
01:08:56,538 --> 01:08:58,122
‫لم أرغب بنزع ملابسك

589
01:08:58,205 --> 01:08:59,374
‫من أنا حالياً؟

590
01:09:03,628 --> 01:09:05,505
‫من التي تقف أمامك؟

591
01:09:06,798 --> 01:09:07,839
‫(أليكسا)

592
01:09:10,051 --> 01:09:11,178
‫ربّاه!

593
01:09:12,929 --> 01:09:14,181
‫ما الذي حدث هناك؟

594
01:09:14,264 --> 01:09:16,348
‫أخبريتي فقط وسنصلح الأمر

595
01:09:16,683 --> 01:09:18,975
‫- لا تستطيعين إصلاحه
‫- أستطيع المحاولة

596
01:09:19,060 --> 01:09:20,770
‫عودي فحسب

597
01:09:20,852 --> 01:09:22,103
‫ما زلت هي

598
01:09:26,943 --> 01:09:27,902
‫من أرسلك؟

599
01:09:28,320 --> 01:09:29,654
‫أين أنا بحق الجحيم؟

600
01:09:42,917 --> 01:09:44,626
‫- ما الأمر؟
‫- أوقفي هذا

601
01:09:45,962 --> 01:09:47,379
‫أرجوك أوقفيه

602
01:09:59,766 --> 01:10:01,936
‫- ما الأمر؟
‫- لقد فصلني

603
01:10:02,186 --> 01:10:03,395
‫لقد فصلني

604
01:10:09,276 --> 01:10:11,195
‫- تباً!
‫- ما الذي حدث هناك بحق الجحيم؟

605
01:10:11,278 --> 01:10:12,447
‫وجدت التقنية

606
01:10:12,572 --> 01:10:14,031
‫وجدت عنكبوت (سيباستيان)

607
01:10:14,657 --> 01:10:15,283
‫تباً!

608
01:10:15,450 --> 01:10:18,328
‫سأستدعي فريق الغطّاسين
‫سيموت خلال نصف ساعة

609
01:10:18,411 --> 01:10:20,747
‫اسمعي، (مالي) هناك

610
01:10:21,038 --> 01:10:23,458
‫- لا أستطيع السماح له بقتلها
‫- ما بالك؟

611
01:10:24,959 --> 01:10:26,002
‫سأنهي هذا الأمر

612
01:11:15,427 --> 01:11:16,803
‫دعيني أذهب، دعيني...

613
01:11:54,424 --> 01:11:55,300
‫لا!

614
01:13:06,913 --> 01:13:08,080
‫هذا ليس جسدي

615
01:13:12,460 --> 01:13:13,670
‫هذا ليس جسدي

616
01:13:42,407 --> 01:13:43,866
‫هذا ليس جسدي

617
01:14:17,024 --> 01:14:17,984
‫(أليكسا)...

618
01:14:22,238 --> 01:14:23,239
‫أنا أحبك

619
01:15:17,919 --> 01:15:18,920
‫(أليكسا)

620
01:15:24,717 --> 01:15:27,011
‫مهلاً، أنا لا... أنا لا أفهم

621
01:15:27,887 --> 01:15:29,639
‫- اشتقت إليك
‫- اشتقت إليك

622
01:15:35,019 --> 01:15:36,103
‫مهلاً، أنا لا...

623
01:15:42,902 --> 01:15:44,195
‫رأيتك تُردى قتيلاً

624
01:15:45,446 --> 01:15:47,448
‫رأيت ما أردتهم أن يروا

625
01:15:52,537 --> 01:15:53,370
‫حسن

626
01:15:54,622 --> 01:15:55,497
‫لماذا؟

627
01:15:58,417 --> 01:16:00,336
‫لم يعد في وسعي أن أصبح (سيباستيان)

628
01:16:02,254 --> 01:16:03,590
‫لقد دمروني يا (أليكسا)

629
01:16:04,799 --> 01:16:06,676
‫ألا تشعرين أنك مدمرة أيضاً؟

630
01:16:18,354 --> 01:16:22,024
‫في وسعهم إيقاف الآلة
‫لكنهم لم يستطيعوا فصلي

631
01:16:23,150 --> 01:16:26,445
‫حياة كل أولئك الناس
‫لا تزال تجلجل في ذهني

632
01:16:28,615 --> 01:16:30,407
‫كانت مثل نار في دماغي

633
01:16:32,952 --> 01:16:36,372
‫والطريقة الوحيدة لإخمادها
‫كانت بأن أتوقف عن البقاء بشخصيتي

634
01:16:39,959 --> 01:16:41,293
‫إن استطعت الاختفاء

635
01:16:42,378 --> 01:16:44,546
‫إن استطعت البدء من جديد
‫مع شخص آخر

636
01:16:46,591 --> 01:16:47,884
‫يمكنني التحرر

637
01:16:52,346 --> 01:16:53,598
‫لم أردَ قتيلاً قط

638
01:16:54,306 --> 01:16:55,432
‫كنت (أدريان) أصلاً

639
01:17:10,823 --> 01:17:12,283
‫أصبحت حراً أخيراً

640
01:17:15,411 --> 01:17:17,413
‫لكنهم ما كانوا سيتوقفون
‫عن البحث عني

641
01:17:18,539 --> 01:17:20,082
‫اضطررت إلى قتلهم...

642
01:17:22,919 --> 01:17:24,253
‫كي نتحرر نحن

643
01:17:49,737 --> 01:17:52,740
‫لا بد أنك شعرت بهذا أيضاً
‫عندما كنت (مالي)

644
01:17:54,659 --> 01:17:55,492
‫أليس كذلك؟

645
01:17:55,617 --> 01:17:56,452
‫أنت...

646
01:17:58,370 --> 01:17:59,455
‫تركتني وحدي

647
01:18:05,502 --> 01:18:07,839
‫كدت تقتلني

648
01:18:08,464 --> 01:18:10,091
‫أنا قتلت من أجلك

649
01:18:10,174 --> 01:18:12,802
‫وكنت تتجوّل بشخصية (أدريان)
‫تلاحق امرأة أخرى

650
01:18:12,885 --> 01:18:15,471
‫كنت أجهّزها من أجلك لتكون مضيفتك

651
01:18:15,763 --> 01:18:17,724
‫بحيث نستطيع أخذ التقنية والاختفاء

652
01:18:17,807 --> 01:18:18,975
‫لا أريد هذا

653
01:18:19,100 --> 01:18:21,102
‫لا يستطيع أحد المجيء للبحث عنا

654
01:18:21,728 --> 01:18:24,105
‫يمكننا الذهاب إلى حيث تريدين أن تكوني

655
01:18:24,605 --> 01:18:25,898
‫وأن تكوني أياً من تريدين أن تكوني

656
01:18:25,940 --> 01:18:29,777
‫أريد أن أكون (أليكسا)!
‫أريدك أنت أن تكون (سيباستيان)!

657
01:18:29,861 --> 01:18:31,112
‫لا تناديني بهذا الاسم!

658
01:18:31,988 --> 01:18:33,698
‫(أليكسا) و(سيباستيان) مجرد جسدين

659
01:18:33,781 --> 01:18:35,199
‫- أجل، لكن هذا ليس...
‫- يمكننا أن نكون أكثر من ذلك بكثير

660
01:18:35,282 --> 01:18:36,533
‫هذا لا يشبهنا

661
01:18:36,909 --> 01:18:38,369
‫هذه هي الفكرة كلها

662
01:18:42,498 --> 01:18:44,083
‫لا، لا، لا

663
01:18:45,459 --> 01:18:46,210
‫لا!

664
01:18:46,418 --> 01:18:47,336
‫لقد استغلوني

665
01:18:47,503 --> 01:18:49,255
‫- لا تفعل هذا
‫- أنجزت العمل القذر كله

666
01:18:49,338 --> 01:18:50,923
‫- لا تفعل هذا
‫- ونجوا هم بالبراءة

667
01:18:51,007 --> 01:18:52,299
‫لا تفعل هذا

668
01:18:52,633 --> 01:18:54,301
‫لذا، سنرحل ونحن بريئان

669
01:18:54,719 --> 01:18:56,387
‫وستكونين أنت من يعاني

670
01:18:56,470 --> 01:18:59,015
‫أرجوك لا تفعل هذا
‫أرجوك لا تفعل هذا يا (سيباستيان)

671
01:18:59,140 --> 01:19:00,266
‫(سيباستيان) قد رحل

672
01:19:44,143 --> 01:19:46,478
‫"أعدك أنني لن أموت"

673
01:19:47,396 --> 01:19:48,940
‫"ما لم أكن أحدّق في عينيك"

674
01:20:11,462 --> 01:20:12,546
‫مرت أشهر منذ أن رأيتك آخر مرة

675
01:20:15,382 --> 01:20:16,550
‫كيف حالك؟

676
01:20:21,263 --> 01:20:22,264
‫أنا...

677
01:20:23,850 --> 01:20:24,851
‫لا أعلم، أنا...

678
01:20:26,018 --> 01:20:26,894
‫أنا بخير

679
01:20:28,187 --> 01:20:30,314
‫أمر طبيعي أن تكون لديك مشاعر

680
01:20:31,190 --> 01:20:33,775
‫كنت هي والآن أنت...

681
01:20:34,693 --> 01:20:35,945
‫عدت لشخصيتك ثانية

682
01:20:37,779 --> 01:20:40,407
‫على أي حال، لم تسجلي دخولك
‫لذا أنا...

683
01:20:41,450 --> 01:20:43,202
‫أردت فقط التأكد من أنك بخير

684
01:20:46,622 --> 01:20:47,664
‫أنا بخير

685
01:20:53,420 --> 01:20:54,713
‫إنها مفقودة

686
01:20:55,840 --> 01:20:57,383
‫لم تريها مؤخراً، أليس كذلك؟

687
01:21:01,470 --> 01:21:02,346
‫لا

688
01:21:04,765 --> 01:21:05,766
‫لم أرها قط

689
01:21:23,993 --> 01:21:24,911
‫هل أنت جائعة؟

690
01:21:24,994 --> 01:21:26,996
‫مرحباً، هل جميعنا بخير هنا؟

691
01:21:27,163 --> 01:21:29,415
‫أنا أغرق هنا

692
01:21:29,498 --> 01:21:30,666
‫أيمكنك تولي الأمر؟

693
01:21:30,917 --> 01:21:31,792
‫بالطبع

694
01:21:32,043 --> 01:21:33,669
‫لا، أقصد...

695
01:21:34,295 --> 01:21:36,172
‫أن تتولّي شخصيتي

696
01:21:37,173 --> 01:21:38,299
‫فهمتك

697
01:22:35,064 --> 01:22:37,233
‫لك عائلة جميلة

698
01:22:41,862 --> 01:22:42,779
‫أنا...

699
01:22:49,911 --> 01:22:50,787
‫وخالتك

700
01:22:56,043 --> 01:22:57,419
‫ويوماً ما...

701
01:22:58,379 --> 01:23:00,714
‫سأخبرك كل شيء عن...

702
01:23:08,472 --> 01:23:09,556
‫والدك

