﻿1
00:03:08,716 --> 00:03:16,501
تمت الترجمه بواسطه
ونيس باولينا

2
00:03:19,548 --> 00:03:20,588
أَيُّها الواعظُ

3
00:03:20,655 --> 00:03:22,668
أنظر إلى الباخره هناك

4
00:03:24,097 --> 00:03:25,659
وصلت الباخره

5
00:03:26,143 --> 00:03:28,143
وصلت الباخره

6
00:03:32,049 --> 00:03:33,502
(شَين . شَين)

7
00:03:33,595 --> 00:03:34,595
أنظر إلى المركب

8
00:03:34,665 --> 00:03:36,596
لدينا نساء هنا

9
00:03:40,554 --> 00:03:42,929
وصلت الباخره
لاوقت لدينا لذلك

10
00:04:06,576 --> 00:04:08,130
إنها أبواق الباخره

11
00:04:08,497 --> 00:04:09,543
أمى

12
00:04:09,653 --> 00:04:11,567
أمى

13
00:04:16,608 --> 00:04:18,061
أمى
هل تسمعين بوق الباخره

14
00:04:18,085 --> 00:04:19,217
نعم
لقد سمعته

15
00:04:19,342 --> 00:04:20,779
كم مرة قلت لك

16
00:04:20,803 --> 00:04:22,256
لاتصرخين داخل المنزل

17
00:04:22,427 --> 00:04:23,576
 هل يمكنني إحضار البريد؟

18
00:04:23,677 --> 00:04:24,677
لا

19
00:04:24,777 --> 00:04:25,809
أرجوك يا أمي

20
00:04:25,871 --> 00:04:26,894
قلتُ لكِ لا

21
00:04:26,932 --> 00:04:27,940
أرجوك

22
00:04:28,057 --> 00:04:29,721
 بيانو جديد قادم إالينا

23
00:04:29,745 --> 00:04:32,233
لايمكننا الحصول عليه اليوم

24
00:04:32,280 --> 00:04:33,483
 لكن ياأمي

25
00:04:33,507 --> 00:04:34,626
قلتُ لكِ لا

26
00:04:35,503 --> 00:04:37,960
أخبرتك مراراً
نحن لانختلط مع هؤلاء الأشخاص

27
00:04:38,577 --> 00:04:39,584
حسناً

28
00:04:40,140 --> 00:04:41,316
 أين هى إيف؟

29
00:04:41,468 --> 00:04:43,340
بالخارج

30
00:04:45,015 --> 00:04:46,198
(إيف)

31
00:04:49,085 --> 00:04:50,135
(إيف)

32
00:04:51,729 --> 00:04:53,729
(إيف)

33
00:04:55,242 --> 00:04:56,821
لقد كنتُ أنادى عليك

34
00:04:57,767 --> 00:04:59,556
 هناك رسائل لنا أريدك
 أن تأتى بها

35
00:04:59,641 --> 00:05:00,648
وأريد السلك الازرق

36
00:05:00,726 --> 00:05:02,672
السلك الازرق لاتنسى
ذلك

37
00:05:15,419 --> 00:05:16,528
خمسة عشر ذئباً

38
00:05:16,856 --> 00:05:17,941
ثمانيه أرجل

39
00:05:18,019 --> 00:05:19,035
 ودُبّ واحد

40
00:05:19,573 --> 00:05:21,059
أعجبك الامر؟

41
00:05:23,056 --> 00:05:24,067
خمسة عشر ذئباً

42
00:05:24,122 --> 00:05:25,143
ثمانيه أرجل

43
00:05:25,169 --> 00:05:26,823
ودُبّ واحد

44
00:05:28,231 --> 00:05:29,637
 مرحباً إيفى

45
00:05:30,106 --> 00:05:31,293
 تريدين صعود القارب
أليس كذلك

46
00:05:31,629 --> 00:05:33,125
سآتي معكِ

47
00:05:34,293 --> 00:05:36,017
راقب جيداً
سيسرقونا أذا استطاعوا

48
00:05:36,277 --> 00:05:37,331
حاضر سيدى

49
00:05:51,351 --> 00:05:52,402
حسناً ياطفلتى

50
00:06:03,391 --> 00:06:04,442
هيا   هيا

51
00:06:08,068 --> 00:06:09,216
تقدموا

52
00:06:10,427 --> 00:06:11,434
إنهن سجينات ياصغيرتى

53
00:06:11,489 --> 00:06:12,559
من الشرق

54
00:06:12,723 --> 00:06:14,496
لقد أنقذهم أزواجهن

55
00:06:14,762 --> 00:06:17,152
دفعوا الغرامه وسلامه
 العبور

56
00:06:17,238 --> 00:06:18,749
مع ضمان الزواج

57
00:06:18,982 --> 00:06:20,538
إنهن ينتظرن الواعظ
 الآن

58
00:06:20,687 --> 00:06:22,563
أشكرى الرب
أنكِ لستِ واحده منهن

59
00:06:32,855 --> 00:06:34,620
إذن هذا هو
نعم

60
00:06:35,200 --> 00:06:37,200
لايزال متماسك

61
00:06:39,202 --> 00:06:41,434
نهاية مسالمه وهادئه بطريقها
 الى البيت

62
00:06:43,274 --> 00:06:44,626
تعال نحتسى الشراب

63
00:07:00,427 --> 00:07:01,896
إنه لابنه أحد التجار

64
00:07:13,090 --> 00:07:14,891
الأشياء الرتيبة تكلف ثروة

65
00:07:16,144 --> 00:07:18,003
 وأبنتي لا تستطيع عزف
 نوته موسيقيه

66
00:07:18,253 --> 00:07:20,027
أشرب ياصديقى وأنسى همومك

67
00:07:30,013 --> 00:07:31,130
مرحبا يا إيف

68
00:07:32,176 --> 00:07:33,199
إيفى

69
00:07:33,293 --> 00:07:35,355
حال جميلتي الصامته الصغيرة ؟

70
00:07:35,933 --> 00:07:37,604
آه  لقد كبرت وأصبحتِ امرأة
خلال الشتاء

71
00:07:38,292 --> 00:07:39,378
شابة جميلة

72
00:07:39,542 --> 00:07:41,166
 أتوقع أن زوجتي أرسلتها بالبريد

73
00:07:41,268 --> 00:07:43,284
نعم سأتاكد من البريد

74
00:07:44,626 --> 00:07:45,879
حسناً هذا لكِ

75
00:07:49,864 --> 00:07:51,605
أوه  لا يوجد شيء لك
ياصغيرتى

76
00:07:51,995 --> 00:07:53,364
ربما في العام القادم

77
00:07:58,655 --> 00:08:00,001
هل تتوقع انها ستنطق

78
00:08:00,576 --> 00:08:01,771
لاأعتقد ذلك

79
00:08:02,450 --> 00:08:04,184
اللعنه على قتله بلاك فوتس

80
00:08:04,481 --> 00:08:05,887
عبر الحدود أليس كذلك

81
00:08:06,160 --> 00:08:07,160
مونتانا

82
00:08:07,269 --> 00:08:09,089
قبل عشر سنوات عشية عيد الميلاد القادمة

83
00:08:10,253 --> 00:08:12,862
كانت المجموعة بأكملها مقيده
ومحترقة

84
00:08:13,003 --> 00:08:14,682
مثل الخنازير المشوية

85
00:08:14,761 --> 00:08:15,776
كذلك الاطفال

86
00:08:16,252 --> 00:08:18,377
ووالدتها على جانب الحائط
 تحتضر

87
00:08:19,541 --> 00:08:22,251
و إيفي كانت  مختبئة تحت المقعد
 ورأت كل شيء

88
00:08:24,142 --> 00:08:25,915
 لاغرابه انها أصيبت
بالبكم

89
00:08:28,407 --> 00:08:29,633
هيا ايها الاصدقاء

90
00:08:29,750 --> 00:08:31,750
أنتظموا فى صفوف صفوف

91
00:08:38,662 --> 00:08:40,919
حسناً
هيا اجتمعوا  الان

92
00:08:41,376 --> 00:08:42,939
العرائس الان على استعداد
للطلب

93
00:08:43,150 --> 00:08:44,954
على يد ازواجهن

94
00:08:45,423 --> 00:08:47,438
سنتوجه بعد ذلك مباشره

95
00:08:47,587 --> 00:08:49,063
إلى الكنيسه

96
00:08:49,516 --> 00:08:50,719
الآن هذه

97
00:08:51,758 --> 00:08:53,697
أبيجيل سوندرس

98
00:08:53,836 --> 00:08:54,843
أرمله

99
00:08:54,944 --> 00:08:57,031
ولدت في بروفيدانس
 رود ايلاند

100
00:08:57,632 --> 00:08:59,656
من ابنيزر سوندرس
وماري لوك

101
00:09:01,139 --> 00:09:03,154
أدينت بمكاسب غير أخلاقية

102
00:09:03,678 --> 00:09:05,678
في مدينة بالتيمور

103
00:09:05,881 --> 00:09:07,857
في العاشر من مايو من
العام الماضي

104
00:09:08,170 --> 00:09:09,857
تلتزم فى شهر مارس

105
00:09:09,904 --> 00:09:11,045
الارتباط  بتيرنبول

106
00:09:11,396 --> 00:09:14,458
والرحيل معاً للسفينة إلى فانكوفر

107
00:09:14,825 --> 00:09:15,981
بعد ذلك

108
00:09:16,152 --> 00:09:17,199
الزواج

109
00:09:17,270 --> 00:09:18,871
تفضل وثيقتك

110
00:09:19,113 --> 00:09:20,480
 سيد تيرنبول

111
00:09:57,357 --> 00:09:58,380
لبيت

112
00:09:58,528 --> 00:09:59,622
إنه جون

113
00:10:02,331 --> 00:10:03,650
جون

114
00:10:04,345 --> 00:10:06,056
إنه جون لابيت

115
00:10:07,485 --> 00:10:09,740
إنه جون لابيت

116
00:10:18,299 --> 00:10:19,351
يجب أن أذهب

117
00:10:20,621 --> 00:10:21,673
ما ألامر؟

118
00:10:21,885 --> 00:10:23,478
هناك الكثير من الفراء

119
00:10:23,580 --> 00:10:24,587
والعامل وحده

120
00:10:24,955 --> 00:10:26,001
مهلا انتظر انتظر

121
00:10:26,556 --> 00:10:28,017
  هناك نصف زجاجة متبقية

122
00:10:47,595 --> 00:10:48,735
جون

123
00:10:56,489 --> 00:10:58,393
تباً لك ايها الشيطان
العجوز

124
00:10:58,938 --> 00:11:00,516
باتيست.. إين كنت؟

125
00:11:00,670 --> 00:11:02,355
أخبرني بعض الهنود
 أنك مت

126
00:11:02,865 --> 00:11:04,584
قالوا إن الدب (آدم العجوز) قد
قضى عليك

127
00:11:04,857 --> 00:11:06,302
مر عليك عامين من الشتاء

128
00:11:06,490 --> 00:11:08,208
الدب آدم العجوز؟

129
00:11:10,522 --> 00:11:13,093
هل تعتقد الدب
العجوز سيقضى على جون لابيت

130
00:11:13,956 --> 00:11:15,279
انه ذكى يا صديقي

131
00:11:16,497 --> 00:11:17,906
ذكي مثل الثعلب

132
00:11:18,684 --> 00:11:21,637
يجب ان تكون ثعلباً للقبض 
على ثعلب

133
00:11:25,699 --> 00:11:27,050


134
00:11:27,811 --> 00:11:29,506
ناصع البياض يا إلهي

135
00:11:29,996 --> 00:11:31,613
أبيض... مثل الثلج

136
00:11:33,505 --> 00:11:36,679
شحنة واحدة مضمونة إلى
فانكوفر والزواج اللاحق

137
00:11:41,587 --> 00:11:42,595
لابيت

138
00:11:42,923 --> 00:11:44,112
لقد أخبرتني أنه مات

139
00:11:44,526 --> 00:11:46,392
العام الماضي والعام الذي قبله

140
00:11:46,501 --> 00:11:48,439
لقد دفعت لك الذهب لتخبرني

141
00:11:50,099 --> 00:11:52,645
(الكلب الاصفر) ومجهول الاسم
لايقولون عنه انه مات

142
00:11:53,090 --> 00:11:54,563
فقط يقولون انه ذهب
من المعسكر القديم

143
00:11:55,136 --> 00:11:56,926
أيها الكاذب اللعين

144
00:12:00,573 --> 00:12:02,024
تعالى السلك هناك

145
00:12:10,697 --> 00:12:11,749
أي لون؟

146
00:12:13,730 --> 00:12:14,783
أزرق

147
00:12:15,443 --> 00:12:16,565
إنه على الرف العلوي

148
00:12:33,658 --> 00:12:35,048
إنه باهظ الثمن

149
00:13:00,706 --> 00:13:02,199
أليس لديك أي عمل لتقوم به؟

150
00:13:04,840 --> 00:13:07,043
الهدوء الهدوء من الجميع

151
00:13:07,081 --> 00:13:08,089
يرجى الهدوء الآن

152
00:13:08,144 --> 00:13:09,191
وأنصتوا لى بأهتمام

153
00:13:09,277 --> 00:13:10,980
الرجل الذي اشترى هذه المرأة

154
00:13:11,004 --> 00:13:13,004
مات قبل أن تصل إلى هنا

155
00:13:17,686 --> 00:13:18,897
هي ليست صغيرة

156
00:13:18,952 --> 00:13:21,467
لكنها سليمة الأطراف
ويمكنها العمل بجد

157
00:13:21,670 --> 00:13:22,873
هناك طفل معها

158
00:13:22,897 --> 00:13:24,122
من يريد ذلك؟

159
00:13:24,193 --> 00:13:25,732
هذايجعلها أكثر رغبة

160
00:13:25,757 --> 00:13:27,287
فى إظهارها أنها
ليست عاقراً

161
00:13:27,780 --> 00:13:30,662
الآن سأحتاج إلى عرض افتتاحي
 لبدء المزاد

162
00:13:30,990 --> 00:13:33,325
هل هناك من سيفتتح المزاد؟

163
00:13:33,839 --> 00:13:35,128
 سأبداء مع ثلاثين

164
00:13:35,167 --> 00:13:36,823
ثلاثون دولار. ثلاثون دولار

165
00:13:36,847 --> 00:13:38,409
هل أسمع 35؟

166
00:13:38,503 --> 00:13:41,822
 35  35  خمسة وثلاثون دولاراً
 هل أسمع 40؟

167
00:13:42,260 --> 00:13:44,966
 أربعون دولاراً
 خمسة وأربعون دولاراً

168
00:13:45,072 --> 00:13:48,236
أنا أقوم بعرض 45 دولاراً
 فهل أسمع 50

169
00:13:48,291 --> 00:13:49,782
 هل أسمع 50؟

170
00:13:50,485 --> 00:13:52,953
 خمسون دولارا
 خمسة و خمسون

171
00:13:53,026 --> 00:13:56,592
خمسة وخمسون دولاراً
  هل أسمع 60؟

172
00:13:56,666 --> 00:13:57,939
هل أسمع 60؟
ستون دولاراً

173
00:13:58,004 --> 00:14:02,285
60 65 خمسة وستون
دولاراً 65 دولار

174
00:14:02,386 --> 00:14:03,425
خمسه وستون دولار

175
00:14:03,524 --> 00:14:05,039
هل أسمع سبعين؟

176
00:14:05,141 --> 00:14:06,937
هل أسمع سبعين دولار؟

177
00:14:06,961 --> 00:14:08,383
سبعون دولار

178
00:14:08,433 --> 00:14:09,917
خمسة وسبعون دولار
.

179
00:14:09,988 --> 00:14:12,542
خمسة وسبعون دولار

180
00:14:13,158 --> 00:14:16,009
هل سيدفع أي شخص 100
دولار لهذه المرأة الطيبة؟

181
00:14:16,348 --> 00:14:20,894
‫ هل سيدفع شخص ما 100 دولار
‫لهذه المرأة  الناضجة؟

182
00:14:22,329 --> 00:14:24,884
"75" اذا لهذا الرجل الصالح

183
00:14:25,077 --> 00:14:26,108
واحد

184
00:14:26,132 --> 00:14:26,936
اثنان

185
00:14:26,960 --> 00:14:28,139
 أنتهى

186
00:14:29,815 --> 00:14:31,846
مائة دولار
  لقد فات الأوان

187
00:14:33,073 --> 00:14:34,665
مقابل 100 دولار
هي ستكون لي

188
00:14:34,916 --> 00:14:37,494
تم إغلاق المزاد
تم بيعها لهذا الرجل

189
00:14:38,722 --> 00:14:41,422
أموالي افضل منه

190
00:14:50,694 --> 00:14:51,746
أبتعد أبتعد

191
00:14:52,349 --> 00:14:54,029
كفى أيها الصياد

192
00:14:54,263 --> 00:14:56,053
المزاد أنتهى

193
00:14:58,991 --> 00:15:00,296
  أحضر لي فتاه أخرى
 كابتن

194
00:15:00,320 --> 00:15:01,991
 عليك الانتظار حتى العام المقبل

195
00:15:02,173 --> 00:15:03,448
 إذا كان لديك المال

196
00:15:04,329 --> 00:15:06,579
سبعمائة وخمسون دولار
أمريكياً

197
00:15:06,603 --> 00:15:07,735
ومقدماً

198
00:15:08,343 --> 00:15:09,394
سبعمائة؟

199
00:15:09,943 --> 00:15:12,114
مئتان وخمسون لتطلق سراحها من
السجن

200
00:15:12,239 --> 00:15:14,161
وخمس مئة مقابل مرورها

201
00:15:15,722 --> 00:15:17,065
اذن أختارها صغيرة كابتن

202
00:15:17,260 --> 00:15:19,089
شابة قوية يمكنها العمل
بجد

203
00:15:20,424 --> 00:15:22,525
 أحتاج الى الكثير من
الأطفال الجيدين

204
00:15:23,414 --> 00:15:24,742
سأدفع لك غدا

205
00:15:26,343 --> 00:15:29,100
حسناً الان ليهداء الجميع

206
00:15:29,327 --> 00:15:31,647
عودى الى البيت ياصغيرتى
لامكان لكِ هنا

207
00:15:37,575 --> 00:15:38,755
أيها التاجر

208
00:15:38,895 --> 00:15:40,059
أين هو

209
00:15:40,411 --> 00:15:42,129
إنه في مكتبه
 لكنه مشغول

210
00:15:42,909 --> 00:15:43,960
أخبره

211
00:15:44,724 --> 00:15:45,966
قلت انه مشغول

212
00:15:47,910 --> 00:15:48,987
أخبره

213
00:16:00,187 --> 00:16:02,910
هناك صياد بالخارج
متعجرف وضخم

214
00:16:03,289 --> 00:16:05,559
له لحية سوداء كبيرة
يقول إنه يريد رؤيتك

215
00:16:06,767 --> 00:16:08,238
نعم  اعرف

216
00:16:09,705 --> 00:16:10,974
هل أنت بخير يا سيدي؟

217
00:16:11,896 --> 00:16:13,914
نعم
 سأخرج بعد دقيقة

218
00:16:21,422 --> 00:16:22,474
صديقى

219
00:16:22,804 --> 00:16:24,414
أنت غير مسرور برؤيتي ؟

220
00:16:25,983 --> 00:16:27,741
تعال وانظر على ما تحصلت عليه
من أجلك

221
00:16:31,959 --> 00:16:33,146
من أين تأتي بهذا

222
00:16:34,197 --> 00:16:37,475
.. لاتزال بارده من أقصى نهايه الارض
 أليس كذلك باتيست

223
00:16:39,068 --> 00:16:40,107
نعم

224
00:16:40,364 --> 00:16:42,122
ستياع هذه الجلود
 بثمن باهض في سان فرانسيسكو

225
00:16:42,146 --> 00:16:44,146
مع باقي الأموال التي ادخرتها لي

226
00:16:44,236 --> 00:16:45,513
سأكون رجل ثري

227
00:16:45,640 --> 00:16:46,989
غني  مثلك تماماً

228
00:16:47,798 --> 00:16:49,377
سيكون لدي المال لشراء بندقية جديدة

229
00:16:49,719 --> 00:16:51,638
ومايكفي من المال لشراء
إمرأة أيضاً

230
00:16:52,474 --> 00:16:54,111
أليس كذلك باتيست

231
00:17:21,097 --> 00:17:22,762
بندقيه جيدة

232
00:17:30,669 --> 00:17:31,974
بندقية

233
00:17:32,184 --> 00:17:33,277
بندقيه جيده

234
00:17:33,456 --> 00:17:35,323
إنها أفضل صديق للرجل

235
00:17:35,448 --> 00:17:37,347
إنها افضل من المرأة تقريباً

236
00:17:37,662 --> 00:17:38,857
العام القادم

237
00:17:39,312 --> 00:17:41,262
 ربما سيكون لدي امرأة أيضا

238
00:17:41,670 --> 00:17:43,255
 امرأة القبطان

239
00:17:43,364 --> 00:17:45,279
كلفت الكثير من المال

240
00:17:47,095 --> 00:17:48,907
لدي النقود

241
00:17:49,080 --> 00:17:51,648
  هل تملك المال؟
  نعم نعم

242
00:17:51,861 --> 00:17:53,287
جون لابيت لديه المال

243
00:17:55,258 --> 00:17:56,776
بعد دفع ثمن الفخ

244
00:17:57,258 --> 00:18:00,786
والبندقية ربما هناك مايكفى
لشراء أمرأتين

245
00:18:02,171 --> 00:18:03,807
أو ربما امرأة واحدة

246
00:18:09,643 --> 00:18:10,739
أنت لا تصدقني؟

247
00:18:12,147 --> 00:18:13,200
لا

248
00:18:21,664 --> 00:18:22,820
استمع لي...

249
00:18:23,718 --> 00:18:26,117
عندما يقول جون لابيت
 أن لديه مال

250
00:18:26,905 --> 00:18:28,725
فهو يملك المال

251
00:18:29,062 --> 00:18:32,046
لن أكون قادراًعلى
لعب هذا الشيء أبداً

252
00:18:33,207 --> 00:18:35,535
حسناًيا سارة
يمكنك أن تقرأى لنا الآن

253
00:18:35,829 --> 00:18:36,881
نعم ياأمي

254
00:18:37,932 --> 00:18:39,844
يجب أن نجد من يعطيك الدروس

255
00:18:40,368 --> 00:18:43,917
ربما يستطيع الكابتن إحضار
معلم معه في رحلته القادمة

256
00:18:52,080 --> 00:18:53,650
على الرغم من أنني أتكلم با أَلْسِنَةٍ

257
00:18:53,826 --> 00:18:55,071
الرجال والملائكة

258
00:18:55,206 --> 00:18:56,509
وانا لاأملك عمل الخير

259
00:18:56,952 --> 00:18:59,813
أصبحت جرسا نحاسياً  يرن

260
00:19:00,153 --> 00:19:02,021
وعلى الرغم من أنني أمتلك موهبة النبوة

261
00:19:03,688 --> 00:19:04,741
من هناك؟

262
00:19:11,133 --> 00:19:12,901
يا صديقي كنت أبحث عنك

263
00:19:14,289 --> 00:19:15,695
أريد نقودي

264
00:19:17,347 --> 00:19:19,978
كيف تجرؤ أن تأتي مقتحم
البيت هكذا؟

265
00:19:21,268 --> 00:19:22,491
يا إلهي

266
00:19:24,529 --> 00:19:26,541
تمنيت لو كان لدي امرأة مثلك

267
00:19:54,173 --> 00:19:55,226
العام القادم

268
00:19:55,885 --> 00:19:58,367
العام المقبل  عندما
يكون لدي امرأة مثلك

269
00:19:58,472 --> 00:20:00,216
 ربما أشتري واحدة من
هذه أيضاً

270
00:20:00,310 --> 00:20:02,046
ساره اصعدى حالا

271
00:20:09,337 --> 00:20:10,637
ربما سااشتريك

272
00:20:11,501 --> 00:20:12,994
وتحضريهن معك

273
00:20:17,934 --> 00:20:19,977
الان من انت و ماذا تريد؟

274
00:20:21,832 --> 00:20:22,884
مالي

275
00:20:25,657 --> 00:20:28,429
 جئت للحصول عليه
لكنك لست بحاجة إليه الليلة

276
00:20:28,547 --> 00:20:29,990
كانوك بابتيست

277
00:20:30,273 --> 00:20:31,448
 يدعوني بالكاذب

278
00:20:32,719 --> 00:20:33,803
هل فهمتنى الان

279
00:20:34,165 --> 00:20:35,719
أى مال يتحدث عنه
ماذا تقصد

280
00:20:35,913 --> 00:20:38,552
 أستطيع أن أقول له أنه
لديك  المال

281
00:20:39,002 --> 00:20:42,047
أوه لا كانوك مثل بابتيست
يؤمنون فقط بما يرونه

282
00:20:42,485 --> 00:20:43,735
أيها السكير

283
00:20:43,970 --> 00:20:46,204
أعطه مايشاء وتخلص
 منه

284
00:20:58,511 --> 00:21:00,245
 ماذا تفعل هذا
مالنا

285
00:21:00,448 --> 00:21:01,620
أعرف ماأفعله

286
00:21:01,695 --> 00:21:03,758
 ولكن هذا من أجل عبورنا إلى
 سان فرانسيسكو

287
00:21:03,782 --> 00:21:04,974
نعم العام القدم

288
00:21:05,036 --> 00:21:07,227
ألف دولار ساأعطيه مقابل
 شراء اليوم

289
00:21:07,251 --> 00:21:09,251
 لا يمكنك فعل هذا

290
00:21:15,921 --> 00:21:18,338
الآن يستطيع كانوك أن
يأكل كلماته أليس كذلك؟

291
00:21:22,764 --> 00:21:25,541
سيرى أن لدي ما يكفي
من المال لشراء امرأة

292
00:21:29,889 --> 00:21:31,277
أنت صديق جيد

293
00:22:00,392 --> 00:22:01,444
أرنب صغير

294
00:22:17,333 --> 00:22:18,767
إرجعى  إلى المطبخ

295
00:22:26,975 --> 00:22:28,732
يجب أن يكون لديك عذر
 لما تقوله

296
00:22:28,911 --> 00:22:31,449
 المال له كان علي أن
 أعيده إليه

297
00:22:31,556 --> 00:22:33,993
لقد تركها معي لحفظها في
 مكان آمن

298
00:22:34,119 --> 00:22:35,899
قيل لي أنه مات

299
00:22:35,959 --> 00:22:38,776
لكنك أعطيته الذهب
 من مدخراتنا

300
00:22:39,173 --> 00:22:41,540
صباح الغد ترجع الذهب
 وتعطيه المال

301
00:22:41,564 --> 00:22:43,142
لايمكننى ذلك

302
00:22:43,618 --> 00:22:45,556
ماذا تقصدبذلك؟

303
00:22:45,644 --> 00:22:47,737
أعني كل المال الذي
لدينا قذ أخذه

304
00:22:47,883 --> 00:22:50,198
عن ماذا تتحدث
هناك أموال في بالخزنه

305
00:22:50,253 --> 00:22:51,261
 الخزنة فارغة

306
00:22:51,307 --> 00:22:52,370
فارغه

307
00:22:52,614 --> 00:22:54,473
ولكن سيتم الدفع لك
مقابل فراءك غداً

308
00:22:54,786 --> 00:22:56,786
نعم انا ادين لبعض الاشخاص
 بالمال

309
00:22:56,907 --> 00:22:59,236
 يمكنك إستلافه
 يمكنك الحصول على قرض

310
00:22:59,311 --> 00:23:01,443
قرض لايمكننى الحصول
على المزيد

311
00:23:01,498 --> 00:23:02,928
ألا تفهمين لايوجد شئ

312
00:23:03,004 --> 00:23:05,738
هذه فرصتنا الوحيدة للخروج
من هنا وقد تخليت عنها

313
00:23:05,879 --> 00:23:07,316
إلى ذلك الصياد القذر

314
00:23:07,340 --> 00:23:08,691
المال له

315
00:23:08,785 --> 00:23:09,996
إنه حيوان

316
00:23:10,042 --> 00:23:11,791
حيوان متوحش

317
00:23:11,869 --> 00:23:13,416
لقد فعلت أشياء كثيره

318
00:23:13,752 --> 00:23:15,229
ولكنى لستُ سارقاً

319
00:23:15,314 --> 00:23:16,634
ماذا عن سارة؟

320
00:23:16,658 --> 00:23:18,900
كيف يمكنها أن تجد زوجاً
يليق بها؟

321
00:23:20,862 --> 00:23:22,119
يوجد رجال هنا جيدون

322
00:23:22,143 --> 00:23:24,143
 مثل أي من الرجال
 في سان فرانسيسكو

323
00:23:24,815 --> 00:23:25,846
إذهب

324
00:23:25,926 --> 00:23:27,590
 حسنا أعرضى
 هذا الشيء اللعين للبيع

325
00:23:27,614 --> 00:23:28,793
أبداً

326
00:23:28,830 --> 00:23:31,371
لدينا الحق في الأشياء
الجميلة

327
00:23:33,718 --> 00:23:36,138
لدينا الحق في فعل
 شيء ما

328
00:25:18,856 --> 00:25:20,213
أنتظرى هنا

329
00:25:54,425 --> 00:25:55,643
الماء بارد

330
00:25:56,883 --> 00:25:58,925
الليلة الماضية قلت أنك
 تريد امرأة

331
00:26:00,406 --> 00:26:02,522
 ستنتظر الكابتن عاما كاملاً
حتى يجلب لك إمرأه

332
00:26:02,719 --> 00:26:04,719
هل تعلم بذلك

333
00:26:05,311 --> 00:26:07,530
يمكنني الحصول لك على
واحدة اليوم

334
00:26:16,240 --> 00:26:17,537
ألف دولار

335
00:26:17,693 --> 00:26:18,849
ألف دولار

336
00:26:18,927 --> 00:26:20,161
هي لم تدخل السجن ابدا

337
00:26:20,450 --> 00:26:22,739
إنها ليست من نوع القمامة
التي يحضرها القبطان هنا

338
00:26:23,700 --> 00:26:26,430
وهي لا تعرف أبدا رجل بحياتها...

339
00:26:27,853 --> 00:26:29,716
يمكنك اصطحابها بعيداً الآن

340
00:26:53,820 --> 00:26:55,102
لاعليك ياصغيرتى

341
00:26:55,906 --> 00:26:58,351
قُتل والدايها في غارة
هندية قبل عشر سنوات

342
00:26:58,983 --> 00:27:01,296
وجدها زوجي وأحضرها
إلى المنزل لتعيش معنا

343
00:27:02,558 --> 00:27:04,083
ما اسمك أيها الأرنب الصغير؟

344
00:27:07,981 --> 00:27:09,125
تحدثى الي

345
00:27:10,053 --> 00:27:11,068
انا اتحدث اليك

346
00:27:11,123 --> 00:27:12,138
هي لا تستطيع الكلام

347
00:27:12,701 --> 00:27:13,958
أثر صدمه

348
00:27:14,201 --> 00:27:16,021
لكنها فتاة قوية جيدة

349
00:27:16,045 --> 00:27:18,045
فهي تطبخ جيداً وهي ماهرة
 بالخياطه أيضاً

350
00:27:18,255 --> 00:27:19,864
اسمها إيف

351
00:27:21,145 --> 00:27:23,348
ألف دولار لامرأة
لا تستطيع الكلام؟

352
00:27:24,449 --> 00:27:25,723
هذا كثير من المال

353
00:27:25,996 --> 00:27:29,044
 أفضل من المرأة التي تتحدث كثيرا

354
00:27:35,911 --> 00:27:37,200
هيا خذى

355
00:28:05,397 --> 00:28:06,448
ابقى مكانك

356
00:28:40,157 --> 00:28:42,477
عندما أكون رجلاً سآخذ لي زوجة

357
00:28:45,935 --> 00:28:48,682
سنعيش في منزل على التل

358
00:28:50,018 --> 00:28:51,497
يا امرأة

359
00:28:53,535 --> 00:28:55,824
علمتني والدتي تلك الأغنية

360
00:28:57,048 --> 00:28:58,099
أمي

361
00:28:59,352 --> 00:29:03,225
مع عربة وخيول كلها
بيضاء كلها بيضاء

362
00:29:04,106 --> 00:29:08,230
ويكون لها الماس
واللآلئ واللآلئ

363
00:29:09,744 --> 00:29:13,915
وسيكون لديها الماس واللؤلؤ

364
00:29:34,719 --> 00:29:36,290
اذهبى واحضرى الخشب

365
00:29:36,436 --> 00:29:37,922
وأوقدى النار هناك

366
00:29:52,724 --> 00:29:55,075
أيتها الارنب

367
00:29:58,343 --> 00:30:00,150
إلى أين أنتِ ذاهبه أيتها الأرنب الصغير

368
00:30:02,444 --> 00:30:03,858
في الغابة ليلا

369
00:30:04,311 --> 00:30:05,499
أبقِ قريبه من النار

370
00:30:06,055 --> 00:30:07,824
فهى تحميكِ من الذئاب والدببه

371
00:30:08,792 --> 00:30:10,437
والقطط البريه

372
00:30:49,988 --> 00:30:51,077
ياأمْرَأَة

373
00:30:52,105 --> 00:30:53,487
لماذا لا تأكلين

374
00:30:56,592 --> 00:30:57,788
الهنود يقولون

375
00:30:57,991 --> 00:30:59,534
اللحوم جيدة للنساء

376
00:31:00,050 --> 00:31:01,736
تساعد في تكوين أطفال جيدين

377
00:31:09,500 --> 00:31:10,553
هنا

378
00:31:11,543 --> 00:31:13,988
كلي طعامك

379
00:31:53,074 --> 00:31:54,125
غداً

380
00:31:56,210 --> 00:31:58,210
غداً ستدفعين الثمن

381
00:32:01,538 --> 00:32:02,914
ستدفعين الثمن

382
00:32:27,172 --> 00:32:29,047
أسحبى

383
00:32:41,019 --> 00:32:42,102
أسحبى

384
00:33:26,589 --> 00:33:27,799
هنا

385
00:33:28,495 --> 00:33:30,495
العمل يجعلك دافئه

386
00:33:55,748 --> 00:33:57,343
تحركى ياامرأه

387
00:33:58,329 --> 00:33:59,515
بسرعه

388
00:34:06,590 --> 00:34:07,945
تقدمى

389
00:34:17,882 --> 00:34:19,028
أبقى مكانك

390
00:35:45,199 --> 00:35:46,691
لا تقلقى

391
00:35:47,759 --> 00:35:49,480
..  الدبّ الأسود لايشكل خطر

392
00:35:53,531 --> 00:35:55,182
إلا مع صغارها

393
00:37:08,734 --> 00:37:10,406
خذى هذا الى الداخل

394
00:37:10,671 --> 00:37:12,671
وأوقدى النار

395
00:38:21,998 --> 00:38:23,050
ياأمْرَأَة

396
00:38:24,521 --> 00:38:25,521
خذى

397
00:38:25,739 --> 00:38:26,896
قمى بقطع الاخشاب

398
00:38:27,262 --> 00:38:28,397
أريد بعض الطعام

399
00:41:04,362 --> 00:41:06,455
نضع الغطاء هنا لإبعاد الثلج

400
00:41:07,404 --> 00:41:08,880
ونأتى بالطعم هنا

401
00:41:09,510 --> 00:41:11,231
داخل الشجرة

402
00:41:11,994 --> 00:41:14,681
ياتى طائر الخطاف عبر المصيدة
للحصول على اللحم...

403
00:41:15,991 --> 00:41:17,043
نقبض عليه

404
00:41:32,933 --> 00:41:34,448
هذا له رائحة سيئة

405
00:41:35,021 --> 00:41:36,347
لكن عيونه مثل الصقر

406
00:41:36,999 --> 00:41:38,051
هنا

407
00:41:38,593 --> 00:41:40,975
عندما يرى الجناح يرفرف ، فإنه
يتساءل عما يحدث

408
00:41:41,053 --> 00:41:42,147
يقترب أكثر

409
00:41:42,511 --> 00:41:45,557
.. يرى عصفورًا سميناً
ويشم هنا العطر القديم

410
00:41:46,258 --> 00:41:48,256
.. مصنوع من الأسماك الميتة الفاسدة

411
00:41:49,359 --> 00:41:51,303
ثم يجد العشاء ..

412
00:41:52,048 --> 00:41:53,680
.. يتخطي  هذه العصي هنا

413
00:41:53,829 --> 00:41:55,102
أترين ذلك الصليب؟

414
00:41:55,369 --> 00:41:57,009
.. سيضع قدمه هنا

415
00:42:03,195 --> 00:42:04,718
أرنبتى الصغيره

416
00:42:05,650 --> 00:42:07,509
 ستأتين هنا كل يوم

417
00:42:07,627 --> 00:42:09,527
وتستخدمين نفس المسار
مثل الأغنام...

418
00:42:09,658 --> 00:42:11,206
.. لذلك يأتي الذئب هنا أيضاً ..

419
00:42:11,315 --> 00:42:13,501
..للبحث عن خروف مريض
أو مجروح ربما...

420
00:42:18,829 --> 00:42:19,938
نأتى هنا

421
00:42:20,537 --> 00:42:21,935
نضع الدهون

422
00:42:22,627 --> 00:42:24,044
 ثم  نضعه بالنصل

423
00:42:24,838 --> 00:42:26,248
بعد وضع النصل فى الدهن

424
00:42:26,532 --> 00:42:28,406
عندما يتذوق الذئب الدهن
يقطع لسانه...

425
00:42:28,571 --> 00:42:30,351
سيعوى بصوت عال

426
00:42:30,440 --> 00:42:31,767
تأتى الذئاب مسرعه

427
00:42:31,877 --> 00:42:33,220
تشم الدماء

428
00:42:33,371 --> 00:42:34,824
 يمزقونه أشلاء

429
00:42:35,005 --> 00:42:36,110
يتعاركون مع بعض

430
00:42:36,269 --> 00:42:37,300
بعض الاوقات ربما

431
00:42:37,388 --> 00:42:39,364
  كتلة واحدة من
الدهون تقتل خمسة من الذئاب

432
00:42:39,465 --> 00:42:40,926
وهذا جيد بالنسبه لى

433
00:42:41,852 --> 00:42:43,331
لا داعي لقتل الكثير

434
00:42:59,445 --> 00:43:00,569
اللعنه على الدببه

435
00:43:00,789 --> 00:43:02,343
أترين

436
00:43:03,826 --> 00:43:05,349
تَعَفّن الطعم

437
00:43:06,956 --> 00:43:09,743
الآن هو في مكان ما
 يضحك علينا

438
00:43:18,656 --> 00:43:20,491
 جان لا بيت لايزال أذكى منه

439
00:43:20,960 --> 00:43:22,269
 مزيد من الطّعْمُ

440
00:43:22,427 --> 00:43:23,919
أعلى الشجرة  وليس على الأرض

441
00:43:23,943 --> 00:43:25,943
حتى لايتمكن الذئب والثعلب من سرقته

442
00:43:26,606 --> 00:43:27,657
هنا

443
00:43:28,364 --> 00:43:29,723
هيا

444
00:43:38,227 --> 00:43:39,781
شدى وثاقه

445
00:43:43,272 --> 00:43:44,552
هيا ياأمْرَأَة الوقت يداهمنا

446
00:43:44,608 --> 00:43:45,646
بمجرد نزولك

447
00:43:45,670 --> 00:43:46,810
سيقترب الدب لالتهام الطّعْمُ

448
00:43:46,904 --> 00:43:48,904
وسنجد الثعلب امامنا
انا وانتِ

449
00:43:54,698 --> 00:43:56,525
سرعان ما تتعلمين كل
شيء عن الاصطياد

450
00:43:56,898 --> 00:43:59,371
لا حاجه إلى (جان لابيت) بعد الآن

451
00:44:01,922 --> 00:44:03,781
سأفاجئ الدب أدم العجوز

452
00:44:03,946 --> 00:44:05,422
كل هذه الفخاخ الصغيرة

453
00:44:05,675 --> 00:44:07,463
محاطه بالفخ الكبير هنا أترين

454
00:44:07,897 --> 00:44:09,654
ثم يأتي الدب العجوز إلى الطريق

455
00:44:09,808 --> 00:44:11,378
يضع قدمه في الفخ الصغير

456
00:44:11,605 --> 00:44:13,081
 يحاول التخلص

457
00:44:13,282 --> 00:44:15,761
يلف  حول نفسه للنجاه

458
00:44:16,190 --> 00:44:17,573
لكنه نسي الكبير

459
00:44:17,713 --> 00:44:19,651
خطوة للوراء تم القبض عليه

460
00:44:22,883 --> 00:44:25,975
هذا الشتاء سيكتشف الدب
العجوز اللعين من منا يدير الغابة

461
00:44:33,988 --> 00:44:35,040
ياأمْرَأَة

462
00:44:37,183 --> 00:44:38,602
تعالى ياأمْرَأَة إلى هنا

463
00:44:42,746 --> 00:44:43,798
ما الأمر

464
00:44:49,464 --> 00:44:50,511
حسناً ايتها المرأه اللعينه

465
00:44:50,762 --> 00:44:52,762
يمكنك البقاء هنا
 لتأكلك الذئاب

466
00:45:07,077 --> 00:45:08,136
خذى هذا

467
00:45:09,593 --> 00:45:10,999
اذهبى للمنزل الآن

468
00:45:11,472 --> 00:45:13,358
واتبعى العلامات الموجوده
 على الأشجار

469
00:45:13,646 --> 00:45:15,967
وإذا شاهدتِ ذئباً أطلقى النار

470
00:45:16,319 --> 00:45:18,072
أسرعى قبل أن يحل الظلام

471
00:45:19,057 --> 00:45:20,797
قريبا سينزل الثلج

472
00:47:41,991 --> 00:47:43,671
المرأة تجعل المنزل دافئ

473
00:47:43,858 --> 00:47:45,577
صياد الفراء لايليق بك

474
00:47:46,074 --> 00:47:48,417
"الكلب الاصفر"
هو من سيأتى بكِ

475
00:47:51,839 --> 00:47:54,795
الهندي أفضل ينجب الكثير
من الاطفال

476
00:51:47,156 --> 00:51:49,624
شاهدتُ منزلاًا كبيراً ذات مرة
في سان فرانسيسكو

477
00:51:49,874 --> 00:51:51,874
  ملئ بأضواء الثرياء معلقه مثل

478
00:51:52,849 --> 00:51:54,887
مثل عُـنْـقُود عنب

479
00:51:55,083 --> 00:51:57,083
مُعلق إلى السقف

480
00:51:57,275 --> 00:51:58,391
صاحب المنزل

481
00:51:58,555 --> 00:52:00,555
كانَ يُدخن السيجار

482
00:52:02,969 --> 00:52:05,565
وازرار قميصه مصنوعه من الماس

483
00:52:05,675 --> 00:52:06,691
ما رأيكِ في ذلك  هاه؟

484
00:52:06,747 --> 00:52:07,793
 الماس هنا

485
00:52:08,739 --> 00:52:09,958
ذلك الرجل...

486
00:52:10,099 --> 00:52:11,680
كان صديقاً لوالدي

487
00:52:11,991 --> 00:52:13,043
حسناً

488
00:52:13,417 --> 00:52:15,554
تَعرفَ عليه والدى مره فى كيبيك
(كندا)

489
00:52:15,847 --> 00:52:17,354
ذلك الرجل صاحب الالماس

490
00:52:18,667 --> 00:52:20,018
ذلك هو المكان الذي أتينا منه

491
00:52:20,980 --> 00:52:22,032
كيبيك

492
00:52:22,409 --> 00:52:24,175
بعد وفاة والدتي

493
00:52:26,260 --> 00:52:27,284
كنت

494
00:52:27,331 --> 00:52:29,084
 كنتُ صغيراً بهذا الحجم

495
00:52:29,486 --> 00:52:30,680
لم يكن هناك عمل

496
00:52:30,759 --> 00:52:32,759
لذلك أحترف الصيد

497
00:52:33,654 --> 00:52:34,883
في أحد الأيام

498
00:52:35,506 --> 00:52:37,249
خَرج أبى لنصب الفِخاخ

499
00:52:39,770 --> 00:52:41,286
ولم يرجع

500
00:52:43,788 --> 00:52:46,417
أصبت بالبرد والجوع وانا في
إنتظاره

501
00:52:47,496 --> 00:52:48,786
بعد أسبوع

502
00:52:49,285 --> 00:52:50,735
وجدني بعض الهنود

503
00:52:50,940 --> 00:52:52,549
وأخذونى معهم بعيداً

504
00:52:53,665 --> 00:52:56,329
علموني كل شيء
علمتكِ إياه

505
00:52:59,161 --> 00:53:00,208
 إحْدَى كبار السن

506
00:53:00,310 --> 00:53:02,942
 إعتادت على إصطحابي إلى سريرها
 كل ليلة

507
00:53:03,612 --> 00:53:06,198
كانت رائحتها كريهة هنا
كرائحه الدب

508
00:53:06,389 --> 00:53:08,404
لكنها تجعلني دافئاً

509
00:53:51,665 --> 00:53:52,716
خذى

510
00:53:53,387 --> 00:53:55,253
رشفة صغيرة تجعلكِ سعيده

511
00:54:09,739 --> 00:54:10,790
أترين

512
00:54:11,501 --> 00:54:13,105
من كيبيك

513
00:54:14,445 --> 00:54:15,932
كل عام أمّي

514
00:54:16,463 --> 00:54:18,806
تستخدمها لصنع شجرة عيد الميلاد

515
00:54:19,843 --> 00:54:22,686
فى إحدى السنواتُ هذا معلقاً
بفرع الشجره

516
00:54:38,799 --> 00:54:40,457
بعد عشاءِ عيد الميلادِ

517
00:54:41,103 --> 00:54:42,533
الجميع يرقصون

518
00:54:43,583 --> 00:54:44,635
والدى

519
00:54:45,397 --> 00:54:46,451
أمّي

520
00:54:46,561 --> 00:54:47,873
أنا

521
00:54:48,836 --> 00:54:50,054
جميعهم

522
00:54:51,085 --> 00:54:53,085
أعجبهم ذلك

523
00:55:23,607 --> 00:55:24,731
ماذا الآن؟

524
00:55:24,903 --> 00:55:26,903
أتريدين الرقص

525
00:56:12,407 --> 00:56:13,798
مابالك

526
00:56:14,756 --> 00:56:15,795
  ألَّا تُحِبِّينَ

527
00:56:15,819 --> 00:56:17,819
الضحك والرقص؟

528
00:56:20,986 --> 00:56:22,423
اَللَّعْنَة عَلَيْكِ

529
00:56:23,056 --> 00:56:25,056
ضعيه جانباً

530
00:56:25,525 --> 00:56:27,525
أيّ نوعٍ من النساء أنتِ؟

531
00:56:29,845 --> 00:56:31,107
لاتمتين للنساء بأى صله

532
00:56:31,390 --> 00:56:34,304
ربما دفع جان لا بيت
ألف دولار مقابل لا شيء

533
00:56:36,175 --> 00:56:37,233
ربما

534
00:56:38,101 --> 00:56:40,798
ربما اشترى عصا خشبية
باردة أليس كذلك؟

535
00:56:42,409 --> 00:56:43,545
هذه

536
00:56:44,033 --> 00:56:47,150
ما فائدته إذا كانت المرأة
عبارة عن عصا خشبية باردة؟

537
00:56:48,803 --> 00:56:49,974
أخبرينى

538
00:56:52,027 --> 00:56:53,179
وهذا؟

539
00:56:56,183 --> 00:56:58,128
من كان يجلس على الطاوله

540
00:56:58,268 --> 00:56:59,760
شخصين فقط ؟

541
00:57:03,703 --> 00:57:05,249
ما فائدة المراة؟

542
00:57:05,359 --> 00:57:06,946
عندما لا تكون أمْرَأَة

543
00:57:07,056 --> 00:57:09,934
عندما لا تدفئ سرير الرجل بالليل

544
00:57:10,764 --> 00:57:12,232
وعندما لا تضحك معه في الليل

545
00:57:12,269 --> 00:57:13,537
وتنجب له الاطفال

546
00:57:13,870 --> 00:57:15,159
أخبرينى

547
00:57:17,674 --> 00:57:19,006
لماذا تنظرين إلي هكذا؟

548
00:57:19,877 --> 00:57:21,813
بعيون مثل الأرنب المحاصر

549
00:57:23,232 --> 00:57:25,356
كُلَّ لَيلة نفس الشيءِ

550
00:57:28,599 --> 00:57:30,276
لماذا تحدقين؟

551
00:57:38,204 --> 00:57:40,521
أريدُ الحصول على ذريه منكِ

552
00:57:41,799 --> 00:57:44,289
وانت ياأمْرَأَة ترفضين

553
01:00:35,046 --> 01:00:36,272
الدب العنيد
(أدم)

554
01:00:37,522 --> 01:00:38,569
توقف سقوط الثلج

555
01:00:40,014 --> 01:00:41,519
لماذا لا تخرج للطعام ؟

556
01:00:43,976 --> 01:00:45,788
جميع ماتشتهى غربان وبلوجاى

557
01:00:46,370 --> 01:00:48,942
هذه لن تكون لك

558
01:10:47,643 --> 01:10:48,936
رجلى مكسوره

559
01:12:02,611 --> 01:12:03,728
اعطينى قطعه من جلد

560
01:12:04,393 --> 01:12:05,550
ألارنب

561
01:12:12,119 --> 01:12:13,277
هنا  هنا

562
01:12:23,553 --> 01:12:25,120
لفى به قدمى

563
01:12:41,694 --> 01:12:42,984
غداً

564
01:12:43,109 --> 01:12:44,953
يجب أن نحصل على مساعدة

565
01:12:46,279 --> 01:12:47,997
هناك هندي على بعد يومين

566
01:12:49,331 --> 01:12:50,612
هوطبيب

567
01:12:51,494 --> 01:12:52,822
يعرف كيف يجبر

568
01:12:53,870 --> 01:12:56,571
  العظام

569
01:17:14,336 --> 01:17:15,687
ياأمْرَأَة

570
01:17:32,648 --> 01:17:34,218
أين انتِ

571
01:19:15,882 --> 01:19:17,039
من يهتم؟

572
01:19:18,239 --> 01:19:19,707
بأمر

573
01:19:20,393 --> 01:19:21,518
المرأه

574
01:19:23,571 --> 01:19:24,737
 من يهتم

575
01:19:24,783 --> 01:19:25,835
أنت

576
01:19:28,327 --> 01:19:29,378
أنت

577
01:19:30,228 --> 01:19:32,335
 اقتل ذلك أسد

578
01:19:33,526 --> 01:19:35,630
بونمي... هنا

579
01:19:54,129 --> 01:19:55,732
أين الهنود؟

580
01:20:00,946 --> 01:20:02,323
هل وجدتِ قريتهم؟

581
01:20:07,051 --> 01:20:09,157
لم يكن هناك أحد

582
01:20:12,659 --> 01:20:13,674
ساقى

583
01:20:13,738 --> 01:20:15,738
ساقى مسمومه

584
01:20:19,827 --> 01:20:22,395
عندما يصل السم هنا

585
01:20:26,285 --> 01:20:28,121
يجب أن نقطع الساق

586
01:20:37,954 --> 01:20:39,522
أنتِ خائفه

587
01:20:43,201 --> 01:20:45,308
أنا أيضا خائف

588
01:20:47,028 --> 01:20:50,013
لكني أفضل العيش على الموت
أيتها المرأه الصغيره

589
01:20:52,488 --> 01:20:54,213
الآن اعطينى المزيد من جلد الأرانب

590
01:20:54,839 --> 01:20:56,297
و البعض

591
01:20:59,487 --> 01:21:01,604
عجلى ياأمْرَأَة
 هل تريدني أن أموت؟

592
01:21:04,348 --> 01:21:05,400
اذهبي

593
01:21:08,486 --> 01:21:09,538
اذهبي

594
01:21:13,019 --> 01:21:14,737
أحضرى الخمر

595
01:21:41,338 --> 01:21:42,901
هذا فقط ؟

596
01:21:47,381 --> 01:21:48,538
لا يهم

597
01:21:50,595 --> 01:21:51,752
هذا كافي

598
01:21:52,162 --> 01:21:53,378
على أي حال

599
01:21:54,753 --> 01:21:58,747
 لن تقلقى بعد الان بشأن الخمر مع
"جان لابيت"

600
01:22:12,466 --> 01:22:13,897
يجب أن تقطعى من هنا

601
01:22:14,712 --> 01:22:16,010
 تَحْتَ الرُّكْبَةُ

602
01:22:18,717 --> 01:22:20,365
عندما تنتهين

603
01:22:22,145 --> 01:22:25,746
خذي جَمْر من النارِ وألَذْعى به الجرح

604
01:22:26,842 --> 01:22:30,263
وَضَعَى جلد الارنب ولَفَّيه
 عَلَى الْجُرْحِ

605
01:22:31,278 --> 01:22:33,034
يجب أن تفعلى هذا بمفردك

606
01:22:36,296 --> 01:22:37,984
أحضري الفأس

607
01:22:38,892 --> 01:22:40,991
اسـرعي ياأمْرَأَة

608
01:22:42,368 --> 01:22:44,970
أتريدين أن أفعل ذلك بنفسي؟

609
01:22:46,858 --> 01:22:47,909
اذهبي

610
01:22:51,248 --> 01:22:53,108
اذهبي ...اذهبي

611
01:23:21,724 --> 01:23:22,940
أحضري مقعد الخشب

612
01:23:24,527 --> 01:23:25,941
ضعيهه هنا

613
01:23:34,345 --> 01:23:35,828
 الرجل بساق واحدة

614
01:23:36,040 --> 01:23:38,500
مظهره جيدا في سان فرانسيسكو

615
01:23:43,323 --> 01:23:44,995
(إيف)

616
01:23:45,726 --> 01:23:47,569
سَاعَدْينى

617
01:24:00,770 --> 01:24:01,823
خذِي

618
01:24:04,162 --> 01:24:05,715
خذِي

619
01:24:13,910 --> 01:24:15,324
الان

620
01:24:18,309 --> 01:24:20,044
إيف "  الان"

621
01:24:21,077 --> 01:24:22,130
ألان

622
01:24:24,490 --> 01:24:25,542
نعم

623
01:24:26,091 --> 01:24:27,255
من أجل محبة الرب

624
01:24:27,325 --> 01:24:29,325
ألان

625
01:26:59,040 --> 01:27:00,585
ياأمْرَأَة

626
01:27:15,405 --> 01:27:16,727
ماذا عن غطاء الجرح

627
01:27:18,466 --> 01:27:20,276
ألا يزال الساق مُغَطًّى

628
01:27:23,969 --> 01:27:25,062
هناك

629
01:27:25,665 --> 01:27:27,448
الطعام هناك

630
01:27:29,672 --> 01:27:30,723
واللحم

631
01:27:34,337 --> 01:27:36,606
اللعنة عليك ياأمْرَأَة

632
01:27:37,451 --> 01:27:39,341
تركتِ النار تنطفئ

633
01:27:43,080 --> 01:27:44,494
غداً

634
01:27:45,912 --> 01:27:47,660
سأعلمك كيفيه

635
01:27:48,647 --> 01:27:50,132
المطارده

636
01:27:51,481 --> 01:27:52,698
من

637
01:27:53,232 --> 01:27:54,736
من أجل الطعام

638
01:28:38,720 --> 01:28:42,923
عندما أكون رجلاً سآخذ لي زوجة

639
01:28:43,881 --> 01:28:48,194
سنعيش في منزل على التل

640
01:28:49,918 --> 01:28:54,141
بعربة وخيول ألوانها كلها
بيضاء

641
01:28:54,819 --> 01:28:56,912
وسوف اكسوها  الماس

642
01:28:57,553 --> 01:28:59,053
اللُّؤْلُؤُ

643
01:29:01,573 --> 01:29:04,869
وسيكون لديها الماس واللُّؤْلُؤُ

644
01:29:25,159 --> 01:29:26,211
سبعة؟

645
01:29:26,404 --> 01:29:27,456
جيد

646
01:29:28,613 --> 01:29:31,011
غدا يمكنك الحصول
على المزيد من الوادي الآخر

647
01:29:34,605 --> 01:29:35,767
طيور الوز ذكيه

648
01:29:37,740 --> 01:29:39,203
أذكى منا على ما أعتقد

649
01:29:40,589 --> 01:29:42,636
يأتى إلى هنا فقط
عندما يذوب  الثلج

650
01:29:44,320 --> 01:29:45,400
الشتاء الماضي

651
01:29:47,300 --> 01:29:49,909
كان شتاء  طويلاً جداً

652
01:30:14,785 --> 01:30:15,837
"إيف"

653
01:30:18,505 --> 01:30:20,153
تعالى الى هنا

654
01:30:24,786 --> 01:30:25,838
لو سمحتِ

655
01:30:34,503 --> 01:30:35,979
"إيف"

656
01:30:39,248 --> 01:30:40,554
أنتِ لا تتكلمين أبدا

657
01:30:44,373 --> 01:30:46,541
 أحياناً (جان لا بيت) ينسى
أن لديك اسماً

658
01:30:52,533 --> 01:30:53,753
"إيف"

659
01:30:56,218 --> 01:30:57,727
هو اسم جميل ايضا

660
01:31:01,342 --> 01:31:03,429
لو لم تكن (إيف) موجوده

661
01:31:07,122 --> 01:31:09,686
 جان لابيت" كان فى عداد الاموات"

662
01:31:11,410 --> 01:31:13,486
عندما لم يكن هناك سوى الألم

663
01:31:15,312 --> 01:31:17,036
كانت هى هنا لتهدئته

664
01:31:20,068 --> 01:31:21,119
وعندما

665
01:31:21,704 --> 01:31:23,664
 وعندم يأتي الثلج البارد

666
01:31:24,701 --> 01:31:26,094
ويتجمد الكوخ

667
01:31:28,584 --> 01:31:30,776
  هى من كانت تبقيه دافئاً

668
01:31:33,673 --> 01:31:34,974
وإطعامه

669
01:31:38,732 --> 01:31:39,784
(إيف)

670
01:31:46,488 --> 01:31:47,539
(إيف)

671
01:31:50,739 --> 01:31:53,742
  ولا يمكن أن يعيش (جان لابيت) بدونك

672
01:31:54,257 --> 01:31:55,749
(إيف)

673
01:32:52,449 --> 01:32:53,501
(إيف)

674
01:32:56,814 --> 01:32:58,571
إيف ماذا حدث؟

675
01:33:01,068 --> 01:33:02,120
(إيف)

676
01:33:04,128 --> 01:33:05,180
(إيف)

677
01:33:05,993 --> 01:33:07,330
‫ما الأمر؟

678
01:33:11,132 --> 01:33:12,272
ياأمرأه

679
01:33:13,009 --> 01:33:14,920
يا امرأة إسمعي

680
01:33:15,570 --> 01:33:18,462
أنا لست هنديا مثل الذين أعتدوا
على والدتك

681
01:33:20,673 --> 01:33:22,236
(إيف)

682
01:33:27,001 --> 01:33:28,053
(إيف)

683
01:33:37,490 --> 01:33:38,725
(إيف)

684
01:33:39,694 --> 01:33:41,138
(إيف)

685
01:33:42,768 --> 01:33:43,870
لاتفعلى ذلك

686
01:33:44,114 --> 01:33:45,166
(إيف)

687
01:33:47,849 --> 01:33:50,098
إيف  إلى أين أنتِ ذاهبه؟

688
01:33:50,666 --> 01:33:52,407
إيف عودى الى هنا

689
01:33:53,617 --> 01:33:54,828
(إيف)

690
01:33:56,021 --> 01:33:57,192
حسناً

691
01:33:57,607 --> 01:34:00,234
(جان لابيت)
 سيجد  امرأة أخرى

692
01:34:00,611 --> 01:34:02,540
أمرأه لا تجعله يشعر بالخجل

693
01:34:02,564 --> 01:34:04,564
لأنه يريد الزواج

694
01:34:06,517 --> 01:34:07,569
(إيف)

695
01:34:10,532 --> 01:34:12,164
(إيف)

696
01:37:18,154 --> 01:37:21,019
عندما وصلنا إلى المنزل
منذ شهرين وهى مستلقيه

697
01:37:21,074 --> 01:37:22,368
مثل الاموات

698
01:37:22,821 --> 01:37:25,653
 أشبه مايكون هناك شيء
فى قلبها مات

699
01:37:26,718 --> 01:37:28,488
شيء لا يمكننا لمسه

700
01:37:29,248 --> 01:37:31,562
بعد ذلك فقدت الطفل الذي
 كانت تحمله

701
01:37:32,083 --> 01:37:33,725
لقد كدنا نفقدها هى ايضاً

702
01:37:34,532 --> 01:37:36,333
لم نعتقد ابداً اننا
 سنراها متزوجه

703
01:37:36,981 --> 01:37:38,509
يالها من طفله مسكينه

704
01:37:38,953 --> 01:37:41,058
الزوجة صنعت فستان زفافها

705
01:37:41,617 --> 01:37:43,976
أقل ما يمكن أن تفعله
 على ما أعتقد

706
01:38:05,668 --> 01:38:06,720
(إيف)

707
01:38:09,769 --> 01:38:11,292
ما زلت لا أصدق ذلك

708
01:38:11,891 --> 01:38:12,996
هذه المرة غداً

709
01:38:13,119 --> 01:38:15,489
سنبدأ حياة جديدة كاملة معاً

710
01:38:15,559 --> 01:38:16,611
أنا وأنتِ

711
01:38:16,948 --> 01:38:17,999
وفى يوماً ما

712
01:38:18,368 --> 01:38:19,701
ذلك اليوم ستشاهدين

713
01:38:19,925 --> 01:38:22,479
 منزل أبيض كبير في نوب هيل

714
01:38:22,854 --> 01:38:25,359
مع ثريات معلقه في كل غرفة

715
01:38:26,651 --> 01:38:27,702
سنفعل ذلك

716
01:38:28,402 --> 01:38:29,454
وسوف ترين

717
01:38:37,719 --> 01:38:39,013
أحبك ياإيفي

718
01:39:31,390 --> 01:39:32,443
إيفي

719
01:39:33,516 --> 01:39:35,563
هل سبق لك أن أطلقت  النار ؟

720
01:39:35,765 --> 01:39:38,863
أعني دباً حقيقياً أوشيء
من هذا القبيل؟

721
01:39:39,481 --> 01:39:41,063
أراهن أنك فعلتِ ذلك

722
01:39:41,123 --> 01:39:43,498
وأراهن أنك عشت في كوخ حقيقي

723
01:39:43,545 --> 01:39:44,630
 أليس كذلك؟

724
01:39:44,708 --> 01:39:45,895
فقط أنت وهو

725
01:39:45,989 --> 01:39:47,989
وحدكم في وسط الغابة

726
01:39:48,436 --> 01:39:50,149
يجب أن تكون هذه طريقه
حياتكم

727
01:39:50,332 --> 01:39:52,339
ويجب أن يكون الجو بارداً جداً

728
01:39:52,363 --> 01:39:53,972
هكذا هو الامر
 أليس كذلك؟

729
01:39:54,146 --> 01:39:55,684
ماذا أكلت من زراعه الارض؟

730
01:39:55,708 --> 01:39:57,606
أعنى أنه لايمكنك
 أكل اللحوم النيئة طوال الوقت

731
01:39:57,607 --> 01:39:58,626
هذا يكفي

732
01:39:58,651 --> 01:40:01,293
لنفترض انه سياتى بمنتصف الزواج

733
01:40:01,433 --> 01:40:02,488
لن يأتى

734
01:40:02,535 --> 01:40:04,120
 هل هو حقاً ميت إيفي
أليس كذلك؟

735
01:40:04,222 --> 01:40:05,315
قلت لكِ هذا يكفى

736
01:40:05,354 --> 01:40:06,611
ربما قتلته بنفسها

737
01:40:06,635 --> 01:40:07,666
هل فعلت ذلك إيفي؟

738
01:40:07,693 --> 01:40:10,122
أرجو أن تخبرنا و لن
يلومك أحد

739
01:40:10,146 --> 01:40:11,412
على قتله

740
01:40:11,436 --> 01:40:12,526
ساره هذا يكفى

741
01:40:12,576 --> 01:40:13,661
لكني أريد أن أعرف

742
01:40:13,724 --> 01:40:14,724
هل قتلته يا (إيفي)؟

743
01:40:14,748 --> 01:40:16,162
 أرجوك نريد معرفه ذلك

744
01:40:16,240 --> 01:40:17,773
 أليس كذلك  أليس كذلك؟

745
01:40:17,843 --> 01:40:19,305
أهدئى

746
01:40:24,645 --> 01:40:25,697
حسنا

747
01:40:32,849 --> 01:40:35,223
زوجك سيأتي ويأخذك
في غضون بضع دقائق

748
01:40:58,662 --> 01:40:59,958
هل هي بخير؟

749
01:41:00,060 --> 01:41:01,075
حسنا؟

750
01:41:01,130 --> 01:41:03,178
 أنت تعرفين طبيعه النساء
ليله الزواج

751
01:41:03,271 --> 01:41:04,972
هى لم تخبرنى

752
01:41:11,532 --> 01:41:13,016
هل هي جاهزة؟
  نعم

753
01:41:13,133 --> 01:41:14,141
جيد

754
01:41:14,142 --> 01:41:15,170
حسناً

755
01:41:15,195 --> 01:41:16,257
تعالَين معى

756
01:41:16,345 --> 01:41:18,179
ايتها السيدات

757
01:41:28,926 --> 01:41:29,941
(إيف)

758
01:41:30,012 --> 01:41:32,048
إنهم ينتظروننا

759
01:41:34,509 --> 01:41:35,561
(إيفى)

760
01:41:46,584 --> 01:41:47,636
(إيف)

761
01:41:49,112 --> 01:41:50,164
(إيف)

762
01:41:57,387 --> 01:41:58,443
(إيف)

763
01:41:58,467 --> 01:42:00,068
إرجعى الى هنا

764
01:42:00,142 --> 01:42:01,938
(إيف)

765
01:43:51,587 --> 01:43:54,234
ثمنها باهظ في
سان فرانسيسكو

766
01:43:56,135 --> 01:43:58,632
اذهبى لتنظيف المنزل

767
01:44:24,909 --> 01:44:29,438
عندما أكون رجلاً سآخذ لي زوجة

768
01:44:30,852 --> 01:44:34,696
سنعيش في منزل على التل  التل

769
01:44:36,532 --> 01:44:40,131
مع عربة وخيول  كلها
بيضاء

770
01:44:41,915 --> 01:44:45,516
وسيكون لديها الماس واللؤلؤ

771
01:44:46,581 --> 01:44:50,612
وسيكون لديها الماس واللؤلؤ

772
01:44:50,637 --> 01:44:58,557
تمت الترجمه بواسطه
ونيس باولينا

773
01:44:58,582 --> 01:45:06,482
تمت الترجمه بواسطه
ونيس باولينا

