﻿1
00:00:01,700 --> 00:00:04,717
‫"أهيمسا للأفلام"

2
00:00:11,417 --> 00:00:16,184
‫" نيوزيلندا هي أكبر دولة مصدّرة
‫لمنتجات الألبان في العالم"

3
00:00:17,461 --> 00:00:19,968
‫"وأكبر شركة في البلد هي فونتيرا"

4
00:00:19,968 --> 00:00:22,151
‫"وهي مجموعة تعاونية لمنتجات
‫الألبان مملوكة للمزارعين"

5
00:00:24,710 --> 00:00:26,660
‫- [غرايم] لقد قلنا إن الاستدامة

6
00:00:26,660 --> 00:00:28,760
‫هي جزء أساسي من
‫استراتيجيتنا الجديدة، صحيح؟

7
00:00:28,760 --> 00:00:31,290
‫وهذا جوهر ما سنقوم به.

8
00:00:31,290 --> 00:00:32,369
‫ما منظورك للقصة

9
00:00:32,369 --> 00:00:33,203
‫الذي تتطلع إليه؟
‫- إنه...

10
00:00:33,203 --> 00:00:35,547
‫- [غرايم] أهو الاستدامة في المزارع؟

11
00:00:35,547 --> 00:00:37,510
‫أهو الاستدامة في التعبئة؟

12
00:00:37,510 --> 00:00:40,290
‫أهو الاستدامة في مصانعنا؟

13
00:00:40,290 --> 00:00:43,650
‫- إننا نتحدث عن تغير المناخ، وجودة المياه،

14
00:00:43,650 --> 00:00:45,980
‫وطول العمر المحتمل لمزارعينا.

15
00:00:45,980 --> 00:00:48,550
‫هل تعتقد أن شركة "فونتيرا"

16
00:00:48,575 --> 00:00:50,027
‫تود  التعليق على تلك الموضوعات؟

17
00:00:50,510 --> 00:00:52,940
‫ [غرايم] نتلقى دومًا
‫تلك الطلبات يا "كريس"

18
00:00:52,940 --> 00:00:55,317
‫لدينا هنا أشخاص لديهم أعمال يديرونها.

19
00:00:56,305 --> 00:00:58,700
‫- [لي] ما الزاوية التي
‫تنظر منها، كيف ستسير؟

20
00:00:58,700 --> 00:01:02,380
‫- نريد ببساطة سماع كل تفاصيل القصة.

21
00:01:02,380 --> 00:01:03,813
‫- [لي] "لا توجد تفاصيل للقصة."

22
00:01:04,047 --> 00:01:05,324
‫"لا توجد سوى قصة واحدة."

23
00:01:05,413 --> 00:01:07,029
‫"وأخال أن تلك هي الزاوية التي تنظر منها،"

24
00:01:07,057 --> 00:01:07,924
‫"لأنها الزاوية الوحيدة،"

25
00:01:07,924 --> 00:01:10,565
‫"هذه هي حقيقة الموقف."

26
00:01:13,386 --> 00:01:16,020
‫"أهيمسا للأفلام" تقدم:

27
00:01:18,037 --> 00:01:20,137
‫فيلم من إخراج: إيمي تايلور

28
00:01:22,368 --> 00:01:24,976
‫إنتاج: إيمي تايلور

29
00:01:35,660 --> 00:01:37,233
‫أوتاوا. أنا "كريس"

30
00:01:37,957 --> 00:01:38,725
‫"أوتاوا"

31
00:01:38,725 --> 00:01:39,900
‫هذا هو موطني،

32
00:01:39,900 --> 00:01:42,243
‫الريف الشمالي لـ"أوتاوا" في "نيوزيلندا".

33
00:01:44,750 --> 00:01:46,790
‫تحيطه الطبيعة
‫وأعتبر محظوظًا لوجود

34
00:01:46,790 --> 00:01:49,803
‫منزل الأسرة بجوار نهر "مانجاتاوا" المحلي.

35
00:01:52,160 --> 00:01:53,570
‫لقد فعلنا ما بوسعنا أثناء ترعرعنا

36
00:01:53,570 --> 00:01:55,776
‫لحماية الأرض والعيش فيها.

37
00:01:57,430 --> 00:01:59,062
‫لقد زرعنا الكثير من طعامنا

38
00:01:59,062 --> 00:02:02,250
‫وربينا كل الحيوانات التي
‫تتوقع رؤيتها في مزرعة،

39
00:02:02,250 --> 00:02:05,253
‫من الدجاج والماعز
‫والخنازير والخراف والأبقار

40
00:02:06,570 --> 00:02:07,872
‫وكمعظم الأطفال النيوزيلنديين،

41
00:02:07,872 --> 00:02:10,050
‫بدأت اليوم بالحليب
‫على حبوب "ويتابيكس"

42
00:02:10,050 --> 00:02:11,700
‫ولم أتردد قط بشأن ذلك.

43
00:02:12,930 --> 00:02:15,550
‫كنت قلقًا بالفعل بشأن حالة كوكبنا

44
00:02:15,550 --> 00:02:17,770
‫عندما شاهدت هذا الفيلم الوثائقي.

45
00:02:17,770 --> 00:02:19,637
‫"كاوزبيراسي"

46
00:02:19,637 --> 00:02:21,850
‫أظهر فيلم "كاوزبيراسي"
‫كيف أن الإنتاج الحيواني

47
00:02:21,850 --> 00:02:23,030
‫هي القوة المحركة

48
00:02:23,030 --> 00:02:25,600
‫وراء الانهيار البيئي الذي يحدث

49
00:02:25,600 --> 00:02:28,000
‫ومدى خوف الناس
‫الشديد من التحدث عنه.

50
00:02:29,540 --> 00:02:33,490
‫لقد صُدمت، لكني قلت هذه
‫"أمريكا"، وليست ""أوتياروا"".

51
00:02:33,490 --> 00:02:35,843
‫لدينا أبقار تتغذى على
‫الأعشاب ونعتني بأرضنا.

52
00:02:38,120 --> 00:02:40,710
‫ثم رأيت "تقرير حالة البيئة في "أوتياروا""

53
00:02:40,710 --> 00:02:42,130
‫يبيّن التأثير الهائل

54
00:02:42,130 --> 00:02:44,070
‫لمنتجات الألبان على بلدنا.

55
00:02:44,070 --> 00:02:45,850
‫لقد أعددت فيديو عن صناعة الألبان

56
00:02:45,850 --> 00:02:48,120
‫تفاعل معه الكثير على
‫وسائل التواصل الاجتماعي.

57
00:02:48,120 --> 00:02:50,340
‫لنسمع وجهة نظر "فونتيرا" الآن.

58
00:02:50,340 --> 00:02:52,530
‫وفوجئت عندما قدمّت "فونتيرا" تعليقًا،

59
00:02:52,530 --> 00:02:55,020
‫ودعتني لتناول القهوة والنقاش.

60
00:02:55,020 --> 00:02:57,293
‫لكن عندما حاولت
‫الموافقة على عرضهم،

61
00:02:58,389 --> 00:03:00,181
‫- [رسالة مسجلة] مرحبًا بكم في .

62
00:03:00,181 --> 00:03:02,722
‫يرجى تسجيل رسالتك بعد النغمة.

63
00:03:02,722 --> 00:03:05,541
‫يرجى تسجيل رسالتك بعد النغمة.

64
00:03:05,541 --> 00:03:08,184
‫يرجى تسجيل رسالتك بعد النغمة.

65
00:03:10,600 --> 00:03:12,000
‫- لمَ غيّرت رأيها؟

66
00:03:12,000 --> 00:03:14,723
‫ماذا كان لدى أكبر
‫شركة في بلدنا لتخفيه؟

67
00:03:17,350 --> 00:03:19,633
‫أردت مقابلة بعض
‫الأشخاص الذين أبدوا رأيهم

68
00:03:19,633 --> 00:03:21,820
‫عن الآثار البيئية لصناعة الألبان

69
00:03:21,820 --> 00:03:23,420
‫ومعرفة ما في جعبتهم.

70
00:03:25,720 --> 00:03:29,460
‫-  إن منتجات الألبان الصناعية
‫هي أكبر ملوث لهذا البلد.

71
00:03:29,460 --> 00:03:31,233
‫إنها أكبر مصدر للانبعاث في المناخ،

72
00:03:31,233 --> 00:03:32,640
‫حيث تُنتج المزيد من الغازات الدفيئة

73
00:03:32,640 --> 00:03:34,730
‫أكثر من قطاع النقل بأكمله.

74
00:03:34,730 --> 00:03:36,163
‫إنها أكبر ملوّث للمياه.

75
00:03:36,163 --> 00:03:37,790
‫ وأيضًا عامل إجهاد كبير

76
00:03:37,790 --> 00:03:40,535
‫بالنسبة للتنوع البيولوجي وسلامة التربة.

77
00:03:42,042 --> 00:03:44,885
‫لقد شهدنا حول العالم
‫زيادة هائلة في ما يُسمى

78
00:03:44,885 --> 00:03:46,410
‫المناطق الميتة من المحيطات.

79
00:03:46,410 --> 00:03:48,090
‫إنها بالأساس مناطق من المحيط

80
00:03:48,090 --> 00:03:49,830
‫حيث تنمو الطحالب بكثرة،

81
00:03:49,830 --> 00:03:52,430
‫ولا يوجد فيها أكسجين، ولم تعد فيها حياة.

82
00:03:54,200 --> 00:03:57,000
‫هذا ما نخاطر به على
‫سواحل "نيوزيلندا".

83
00:03:59,430 --> 00:04:03,580
‫- نشهد انهيارًا في
‫أنظمتنا البيئية الطبيعية.

84
00:04:03,580 --> 00:04:05,620
‫ويحدث معظم هذا الانهيار

85
00:04:05,620 --> 00:04:09,200
‫بسبب الضغط الذي
‫نمارسه على تلك الأنظمة

86
00:04:09,200 --> 00:04:12,527
‫من الأنشطة التجارية مثل مزارع الألبان.

87
00:04:12,690 --> 00:04:15,421
‫والنتيجة مدمرة للطبيعة .

88
00:04:17,110 --> 00:04:19,610
‫- كانت "نيوزيلندا" أرضًا تغطيها الغابات.

89
00:04:20,740 --> 00:04:22,720
‫لقد أسقطنا الغابة،

90
00:04:22,720 --> 00:04:26,370
‫وفقدنا أكبر جزء من الأراضي
‫الرطبة في التاريخ الحديث

91
00:04:26,370 --> 00:04:29,611
‫في المائة سنة الأخيرة لوضع
‫المزيد من الأبقار في المراعي.

92
00:04:31,780 --> 00:04:34,328
‫- [كريس] اكتشف أن صناعة
‫منتجات الألبان في "أوتياروا"

93
00:04:34,328 --> 00:04:36,078
‫توّلد انبعاثات غازات دفيئة

94
00:04:36,078 --> 00:04:38,044
‫أكثر من جميع السيارات
‫والشاحنات والقوارب

95
00:04:38,044 --> 00:04:40,600
‫والطائرات والقطارات مجتمعة.

96
00:04:40,600 --> 00:04:42,220
‫ورغم أننا نتفاخر بإنتاج

97
00:04:42,220 --> 00:04:44,160
‫الحليب الأكثر استدامة في العالم،

98
00:04:44,160 --> 00:04:46,822
‫إلا أن إجمالي الانبعاثات
‫من صناعة الألبان المزدهرة

99
00:04:46,822 --> 00:04:50,723
‫زاد بنسبة 132 بالمئة في
‫الثلاثين عامًا الماضية.

100
00:04:52,050 --> 00:04:54,092
‫132 بالمئة!

101
00:04:57,420 --> 00:04:59,150
‫إنها مشكلة عالمية أيضًا.

102
00:04:59,150 --> 00:05:00,860
‫أكبر خمس شركات للحوم والألبان،

103
00:05:00,860 --> 00:05:02,290
‫والتي تشمل "فونتيرا"،

104
00:05:02,290 --> 00:05:05,080
‫تُنتج انبعاثات أكثر من
‫"المملكة المتحدة" بأكملها

105
00:05:05,080 --> 00:05:07,271
‫بعدد سكانها البالغ
‫66 مليون نسمة.

106
00:05:08,820 --> 00:05:11,290
‫هذا أيضًا أكثر من
‫شركات النفط والغاز

107
00:05:11,290 --> 00:05:13,683
‫مثل "إكسون موبيل" و"شل" و"بي بي".

108
00:05:14,760 --> 00:05:17,040
‫حتى أظهرت إحدى الدراسات
‫أنه في العقد القادم،

109
00:05:17,040 --> 00:05:19,450
‫ستشكّل "فونتيرا" أكثر من 100 بالمئة

110
00:05:19,450 --> 00:05:21,790
‫من هدف "نيوزيلندا" الكلي
‫المتعلق بالانبعاثات.

111
00:05:21,790 --> 00:05:24,405
‫ومع ذلك لا يبدو أن
‫أحدًا يتحدث عن ذلك.

112
00:05:27,800 --> 00:05:30,580
‫د. "جين جودال" هي إحدى
‫العديد من العلماء المشهورين

113
00:05:30,580 --> 00:05:33,320
‫الذين حذروا من آثار تغير المناخ

114
00:05:33,320 --> 00:05:35,654
‫قبل فترة طويلة من تداوله
‫في جميع وسائل الإعلام.

115
00:05:36,150 --> 00:05:38,660
‫- إذا اعتبرت أننا على هذه الكرة الصغيرة،

116
00:05:38,660 --> 00:05:41,780
‫كوكبنا الصغير الجميل هذا،

117
00:05:41,780 --> 00:05:43,710
‫ونحن الآن نحيط به

118
00:05:43,710 --> 00:05:46,960
‫بما تُسمى بالغازات الدفيئة،

119
00:05:46,960 --> 00:05:49,330
‫والتي تحبس حرارة الشمس،

120
00:05:49,330 --> 00:05:51,810
‫مما يؤدي إلى تغيّر أنماط الطقس

121
00:05:51,810 --> 00:05:54,830
‫وهذا مدمر جدًا للبيئة

122
00:05:54,830 --> 00:05:58,013
‫وللناس وللعديد من الحيوانات.

123
00:05:59,250 --> 00:06:01,200
‫- [كريس] ورغم أن الأسوأ لم يأت بعد،

124
00:06:01,200 --> 00:06:04,600
‫فإن توازن الحياة على
‫الأرض غير عادي أصلًا

125
00:06:04,600 --> 00:06:07,831
‫حيث تشكّل حيوانات
‫المزارع والبشر 96 بالمئة

126
00:06:07,831 --> 00:06:10,806
‫من الكتلة الأحيائية
‫للثدييات، وأربعة بالمئة فقط

127
00:06:10,806 --> 00:06:12,113
‫من الثدييات البرية.

128
00:06:13,106 --> 00:06:16,080
‫لقد اكتشفت أيضًا أن
‫"أوتياروا" بها أعلى نسبة

129
00:06:16,080 --> 00:06:18,513
‫من الأنواع المحلية
‫المهددة بالانقراض على الأرض.

130
00:06:21,090 --> 00:06:23,917
‫- لا عجب أن لدينا
‫أزمة تنوع بيولوجي.

131
00:06:24,030 --> 00:06:26,460
‫أنا لست غاضبًا من المزارعين
‫ولا ألقي اللوم عليهم.

132
00:06:26,460 --> 00:06:28,470
‫فهم يقومون بما
‫يتعين عليهم القيام به.

133
00:06:28,470 --> 00:06:31,000
‫ومعظمهم يهتم فعلًا بالبيئة.

134
00:06:31,000 --> 00:06:34,655
‫لكن النظام العالقين
‫فيه معيب تمامًا.

135
00:06:36,380 --> 00:06:40,793
‫إن التمسك بما نقوم
‫به الآن لا مستقبل له.

136
00:06:41,869 --> 00:06:43,280
‫"مزرعة ألبان، إسبانيا"

137
00:06:43,280 --> 00:06:45,488
‫- [كريس] إن صناعة
‫منتجات الألبان لها تأثير مماثل

138
00:06:45,488 --> 00:06:46,563
‫حول العالم.

139
00:06:48,400 --> 00:06:51,780
‫وفي ظل تضاعف الطلب العالمي
‫على الغذاء بحلول عام 2050،

140
00:06:51,780 --> 00:06:54,884
‫كيف يمكن إنتاج كل
‫هذا بشكل مستدام؟

141
00:06:56,310 --> 00:06:59,890
‫يحذر العلماء من احتياجنا لما لا
‫يقل عن خمسة كواكب أرض وقتذاك

142
00:06:59,890 --> 00:07:02,550
‫إذا كان كل شخص على الأرض
‫يأكل من منتجات الألبان واللحوم

143
00:07:02,550 --> 00:07:04,513
‫كثر ما في بلد مثل
‫"الولايات المتحدة".

144
00:07:07,170 --> 00:07:08,677
‫-  "مهاتما غاندي" هو من قال

145
00:07:08,677 --> 00:07:11,620
‫"توفّر الأرض ما يكفي
‫لإشباع حاجة كل إنسان،"

146
00:07:11,620 --> 00:07:13,252
‫"ولكن ليس جشع كل إنسان"

147
00:07:16,170 --> 00:07:18,753
‫- [كريس] هل علينا مواصلة
‫فعل الأمور بالطريقة ذاتها؟

148
00:07:19,960 --> 00:07:21,430
‫ماذا لو أمكننا إنتاج هذا الغذاء

149
00:07:21,430 --> 00:07:23,553
‫بدون كل تلك الموارد والهدر؟

150
00:07:25,720 --> 00:07:29,190
‫مما كنت أكتشفه،
‫بدا أن هناك طرقًا أخرى،

151
00:07:29,190 --> 00:07:31,648
‫تنطوي على أمر لا تريدنا
‫صناعة منتجات الألبان

152
00:07:31,648 --> 00:07:35,318
‫أن نعرفه لأنه يهدد وجودهم ذاته.

153
00:07:38,890 --> 00:07:42,110
‫لكن تعيّن عليّ أولاً فهم
‫كيف بدأت كل هذه الفوضى

154
00:07:42,110 --> 00:07:43,518
‫وسبب استمرارنا فيها.

155
00:07:45,450 --> 00:07:47,010
‫منذ ما يزيد قليلاً عن 200 عام،

156
00:07:47,010 --> 00:07:48,340
‫أدخل المستوطنون البريطانيون

157
00:07:48,340 --> 00:07:50,860
‫أول أبقار حلوب إلى "أوتياروا"،

158
00:07:50,860 --> 00:07:53,100
‫وهي أرض تغطي معظمها غابات قديمة

159
00:07:53,100 --> 00:07:55,883
‫ويسكنها السكان الأصليون "الماوري".

160
00:07:57,130 --> 00:07:59,560
‫تم قطع معظم غاباتنا
‫الوطنية أو حرقها

161
00:07:59,560 --> 00:08:01,780
‫ودُمرت جميع
‫أراضينا الرطبة تقريبًا

162
00:08:01,780 --> 00:08:03,920
‫لإفساح المجال لإقامة مزارع.

163
00:08:03,920 --> 00:08:06,963
‫واليوم لدينا أكثر من
‫ستة ملايين بقرة حلوب

164
00:08:07,200 --> 00:08:09,830
‫ولا نربيها لإطعام أنفسنا.

165
00:08:09,830 --> 00:08:12,793
‫فنسبة 95 بالمئة من
‫منتجاتنا للألبان يتم تصديرها.

166
00:08:15,130 --> 00:08:18,030
‫وكان يُعرف مزارعي
‫الكيوي بتربية الأغنام،

167
00:08:18,030 --> 00:08:21,870
‫لكن عندما أصابتهم حمى الذهب الأبيض،
‫انتقلوا إلى الأبقار

168
00:08:21,870 --> 00:08:23,790
‫مما زاد متوسط حجم قطيع الحلوب

169
00:08:23,790 --> 00:08:26,223
‫من 100 إلى أكثر من 400 بقرة.

170
00:08:27,330 --> 00:08:28,534
‫- خلال العقود الثلاثة الأخيرة،

171
00:08:28,534 --> 00:08:30,400
‫لم نزد مساحة الأرضي.

172
00:08:30,400 --> 00:08:33,320
‫بل تخلّصنا من الأغنام
‫واستبدلناها بأبقار

173
00:08:33,320 --> 00:08:35,993
‫وتحقق حجم إنتاج أكبر بكثير.

174
00:08:37,850 --> 00:08:42,207
‫- ينتج القطيع الحلوب في
‫"أوتياروا" أكثر من 150 مليون لتر

175
00:08:42,207 --> 00:08:44,373
‫من البول الغني
‫بالنيتروجين يوميًا.

176
00:08:45,660 --> 00:08:47,280
‫ولكل بقرة ما يعادل

177
00:08:47,280 --> 00:08:49,603
‫أثر فضلات سائلة لـ14 شخصًا.

178
00:08:51,490 --> 00:08:53,240
‫وهذا يعني أن
‫الأبقار في هذا البلد

179
00:08:53,240 --> 00:08:57,483
‫تنتج نفس كمية الفضلات التي
‫ينتجها ما يقرب من 90 مليون شخص.

180
00:08:59,350 --> 00:09:02,100
‫ومع عدم وجود أراضٍ رطبة
‫تقريبًا لتصفية هذه الفضلات،

181
00:09:02,100 --> 00:09:04,673
‫فمن غير المستغرب أن
‫مجارينا المائية تواجه مشكلة.

182
00:09:06,330 --> 00:09:08,340
‫- "نيوزيلندا" أشبه بصديق جميل

183
00:09:08,340 --> 00:09:10,400
‫أُصيب بالسرطان.

184
00:09:10,400 --> 00:09:12,280
‫فما هو مصدر السرطان؟

185
00:09:12,280 --> 00:09:14,473
‫إنه على الأرجح صناعة
‫الألبان بصفة رئيسية.

186
00:09:17,598 --> 00:09:20,803
‫ثمة نمط نيوزيلنديّ
‫للتنمية الاقتصادية

187
00:09:20,803 --> 00:09:23,130
‫حيث لدينا حالات الرخاء هذه،

188
00:09:23,130 --> 00:09:27,195
‫وهي قائمة على قبض
‫قيمة مواردنا الطبيعية.

189
00:09:27,870 --> 00:09:30,910
‫ظلت صناعة الألبان
‫خلال العشرين سنة اخيرة

190
00:09:30,910 --> 00:09:35,110
‫بمثابة ارتداد لأسلوب
‫التنمية في القرن التاسع عشر

191
00:09:35,110 --> 00:09:36,850
‫حيث نقبض قيمة شيء ما.

192
00:09:36,850 --> 00:09:39,778
‫وما قبضنا قيمتها
‫هي مياهنا العذبة.

193
00:09:40,980 --> 00:09:43,450
‫-  كان من المستحيل تمامًا
‫على الكيويين تجاهله.

194
00:09:43,450 --> 00:09:45,640
‫كنا نسبح في أنهارنا
‫وبحيراتنا في "نيوزيلندا"

195
00:09:45,640 --> 00:09:47,010
‫دون احتمال الإصابة بالأمراض.

196
00:09:47,010 --> 00:09:48,580
‫أصبح الأمر غير ممكن،

197
00:09:48,580 --> 00:09:51,766
‫في المعظم بسبب تأثير
‫منتجات الألبان الصناعية.

198
00:09:56,900 --> 00:10:00,660
‫نفقد كل عام 192
‫مليون طن من التربة.

199
00:10:00,660 --> 00:10:03,320
‫هذه في الحقيقة أثمن موارد بلدنا،

200
00:10:03,320 --> 00:10:04,204
‫وهي التربة السطحية،

201
00:10:04,204 --> 00:10:06,811
‫حيث يترسّب ملحها
‫إلى البحر سنويًا

202
00:10:06,811 --> 00:10:08,966
‫بسبب ممارساتنا لاستخدام الأراضي.

203
00:10:09,490 --> 00:10:12,560
‫- الأمر كله يتعلق
‫بتدمير ثرواتنا الطبيعية.

204
00:10:12,560 --> 00:10:15,648
‫وهو العكس تمامًا
‫لما ينبغي علينا فعله.

205
00:10:19,090 --> 00:10:22,493
‫- [كريس] في "تي آو ماوري"،
‫عالم الماوري، المياه مقدسة.

206
00:10:24,190 --> 00:10:26,530
‫لقد طالبنا بأن تكون بلادنا
‫هي الأولى في العالم

207
00:10:26,530 --> 00:10:29,413
‫التي تمنح النهر نفس
‫المركز القانوني للإنسان.

208
00:10:31,490 --> 00:10:33,540
‫لقد أقلقني معرفة مدى تأثير

209
00:10:33,540 --> 00:10:35,763
‫مزارع الألبان على المياه العذبة،

210
00:10:36,200 --> 00:10:38,838
‫باستخدامها وتلويثها.

211
00:10:41,360 --> 00:10:43,998
‫فقط على الطريق من
‫منزل أسرتي مثالًا مزعجًا

212
00:10:43,998 --> 00:10:45,653
‫للمخاطر الممكنة.

213
00:10:48,198 --> 00:10:49,656
‫"بحيرة أومابير"

214
00:10:49,656 --> 00:10:50,960
‫التقيت ببعض قادة المجتمع المحلي

215
00:10:50,960 --> 00:10:52,810
‫الذين يحاولون حماية بحيرتهم.

216
00:10:54,831 --> 00:10:56,750
‫كيف كان الأمر في الماضي

217
00:10:56,750 --> 00:10:58,216
‫عندما كانت البحيرة سليمة؟

218
00:10:58,216 --> 00:10:58,703
‫"آني مارتن، اتحاد بحيرة أومابير"

219
00:10:58,703 --> 00:11:02,490
‫- لمّا كنت أقطن بجوار البحيرة،
‫كنا نستطيع صيد الأسماك.

220
00:11:02,490 --> 00:11:04,105
‫لقد فعلنا كل شيء هناك.

221
00:11:04,480 --> 00:11:06,427
‫- [كريس] والآن لا يمكنك فعل أي منها؟

222
00:11:06,427 --> 00:11:09,080
‫- لا يمكننا فعل أي من ذلك، ولا حتى أطفالنا.

223
00:11:10,090 --> 00:11:12,050
‫اعتاد الأطفال المجيء إلى هنا

224
00:11:12,050 --> 00:11:15,520
‫وكانوا يعيشون هنا ويسبحون في المياه،

225
00:11:15,520 --> 00:11:18,743
‫لكن أُصيب الأطفال بذلك المرض.

226
00:11:20,070 --> 00:11:24,750
‫لكننا أدركنا أن الأمر
‫لم يقتصر على ذلك

227
00:11:24,750 --> 00:11:29,180
‫بعد بدء ظهور كل
‫تلك الطحالب مجددًا

228
00:11:29,180 --> 00:11:33,256
‫- لقد رأيت مزارعين
‫ينثرون روث الحيوانات،

229
00:11:33,256 --> 00:11:35,856
‫وكل ذلك يصل إلى البحيرة.

230
00:11:36,800 --> 00:11:39,310
‫- وجدنا أعلى المستجمع
‫المائي مزرعة ألبان

231
00:11:39,310 --> 00:11:41,807
‫ومعهم موافقة
‫بافراغ النفايات السائلة.

232
00:11:42,480 --> 00:11:44,787
‫وإذا دخلت أي عناصر
‫غذائية المياه،

233
00:11:44,787 --> 00:11:46,820
‫ولا سيما في شهر يناير،

234
00:11:46,820 --> 00:11:48,410
‫فلإنها تكون مناسبة جدًا لحاضنة

235
00:11:48,410 --> 00:11:50,831
‫لتخلق فعليًا تكاثر الطحالب.

236
00:11:51,690 --> 00:11:54,463
‫- لا يمكنك ترك الأطفال
‫يلعبون في المياه.

237
00:11:55,660 --> 00:11:57,485
‫ولا أحد يزور البحيرة.

238
00:11:59,600 --> 00:12:03,410
‫- نحن نتحدث عن أمور
‫أخرى مثل تخزين المياه

239
00:12:03,410 --> 00:12:05,650
‫عندما يحدث جفاف،

240
00:12:05,650 --> 00:12:09,323
‫والجفاف متجه نحونا الآن،
‫بينما أتكلم.

241
00:12:10,870 --> 00:12:13,033
‫والناس سيطلبون المياه،

242
00:12:14,070 --> 00:12:17,400
‫لكن ما يريدونه هي
‫مياه أفضل من هذه.

243
00:12:17,400 --> 00:12:19,410
‫- ستكون المياه
‫بمثابة الذهب التالي.

244
00:12:19,410 --> 00:12:20,890
‫فالمياه هو قوة الحياة.

245
00:12:20,890 --> 00:12:22,640
‫وإذا لم نعتني بالمياه،

246
00:12:22,640 --> 00:12:24,093
‫فسنهلك جميعًا.

247
00:12:26,240 --> 00:12:28,840
‫- كيف تدّعي "فونتيرا"
‫أنها تهتم بالمجتمعات

248
00:12:28,840 --> 00:12:30,553
‫والاستدامة البيئية؟

249
00:12:32,530 --> 00:12:35,760
‫كان عليّ معاودة الاتصال بهم
‫لمعرفة ما إذا كانوا سيلتقون بي.

250
00:12:35,760 --> 00:12:38,470
‫لقد تلقينا رسالتكم عن رفضكم

251
00:12:38,470 --> 00:12:40,070
‫المشاركة في الفيلم الوثائقي.

252
00:12:40,070 --> 00:12:41,960
‫لقد ظننت إذا كانت
‫الاستدامة البيئية

253
00:12:41,960 --> 00:12:43,300
‫في صميم أعمالكم

254
00:12:43,300 --> 00:12:45,690
‫أعتقد أن هذه فرصة هائلة ضائعة

255
00:12:45,690 --> 00:12:47,220
‫لمشاركة مبادراتكم

256
00:12:47,220 --> 00:12:48,620
‫مع عامة النيوزيلنديين.
‫- "أجل."

257
00:12:48,620 --> 00:12:52,974
‫- أتعتقد أن "فونتيرا" تود
‫التعليق على هذه المواضيع؟

258
00:12:53,004 --> 00:12:53,643
‫"غرايم ماكميلان"
‫شريك تجاري رئيسي بـ"فونتيرا"

259
00:12:53,643 --> 00:12:55,231
‫- [غرايم] "يمكننا التعليق
‫على أي موضوع،"

260
00:12:55,231 --> 00:12:59,566
‫"لكن حينها ستنتهي بفيديو
‫مدته ثلاث ساعات عنا فقط."

261
00:12:59,566 --> 00:13:01,090
‫"هناك بالفعل الكثير منها."

262
00:13:01,090 --> 00:13:03,040
‫- أجل، لكن ربما تقرّ

263
00:13:03,040 --> 00:13:05,250
‫أن الأمر محيّر قليلًا للمستهلكين،

264
00:13:05,250 --> 00:13:07,850
‫ الرسائل التي يتلقونها هذه الأيام؟

265
00:13:07,850 --> 00:13:08,750
‫- [غرايم] "أجل."

266
00:13:09,807 --> 00:13:11,550
‫"نحن جهة فاعلة كبيرة."

267
00:13:11,550 --> 00:13:12,740
‫"إنها صناعة منتجات الألبان،"

268
00:13:12,740 --> 00:13:13,877
‫"إذا كان هذا ما تبحث فيه؟"

269
00:13:13,877 --> 00:13:16,630
‫"والأفضل لك التعامل
‫مع شركة DairyNZ."

270
00:13:16,630 --> 00:13:18,940
‫- أجل، أعني أن "فونتيرا"

271
00:13:18,940 --> 00:13:22,030
‫"فونتيرا" هي أكبر شركة في "نيوزيلندا".

272
00:13:22,030 --> 00:13:23,098
‫- [غرايم] "هذا صحيح".

273
00:13:23,530 --> 00:13:24,380
‫- لذا، كما تعلم،

274
00:13:24,380 --> 00:13:27,210
‫ارتأينا أنه من الأفضل أن
‫ترووا لنا القصة مباشرة

275
00:13:27,210 --> 00:13:28,680
‫بدلاً من أي شخص آخر.

276
00:13:28,680 --> 00:13:30,490
‫- [غرايم] "أجل،
‫لكن بجانب كوننا شركة كبيرة،"

277
00:13:30,490 --> 00:13:32,713
‫"إلا أننا أيضًا جزء من صناعة كبيرة."

278
00:13:36,408 --> 00:13:38,770
‫- [لي] "ما الزاوية التي
‫تتخذها؟ وكيف سيجري الأمر؟"

279
00:13:38,770 --> 00:13:40,728
‫"لأن "نيوزيلندا" بسيطة جدًا"

280
00:13:40,728 --> 00:13:42,250
‫"فيما يتعلق بالممارسات الزراعية،"

281
00:13:42,250 --> 00:13:44,570
‫"مما يجعلنا أكثر كفاءة من حيث الكربون"

282
00:13:44,570 --> 00:13:46,218
‫"وننتج الحليب الأكثر تغذية في العالم."

283
00:13:46,218 --> 00:13:48,085
‫"لذا، أهذه هي الزاوية التي تتخذها؟"

284
00:13:48,370 --> 00:13:51,460
‫- نحن بالتأكيد نريدك أن تتحدثين
‫عن ذلك أمام الكاميرا،

285
00:13:51,460 --> 00:13:53,800
‫وتتحدثين عن جانبك
‫من القصة فيما يتعلق

286
00:13:53,800 --> 00:13:55,985
‫بما يعنيه الحليب لـ"نيوزيلندا".

287
00:13:56,885 --> 00:13:59,013
‫- [لي] "لسنا بحاجة حتى
‫إلى ذكر ذلك أمام الكاميرا"

288
00:13:59,013 --> 00:14:00,441
‫"إذ إنه موثّق جيدًا."

289
00:14:02,130 --> 00:14:03,523
‫- [كريس] ماذا كان يجري؟

290
00:14:03,610 --> 00:14:05,433
‫لماذا كانوا يتجنبون المقابلة؟

291
00:14:05,630 --> 00:14:08,853
‫قيل لي أن أذهب إلى موقع
‫DairyNZ لمعرفة حقائقهم.

292
00:14:10,620 --> 00:14:13,590
‫منتجات ألبان “NZ” أكثر
‫كفاءة لانبعاثات بنسبة 64 بالمئة

293
00:14:13,590 --> 00:14:14,915
‫من المتوسط العالمي.

294
00:14:16,370 --> 00:14:18,750
‫لكن كان عليّ أن أتساءل
‫عن مصدر هذه المعلومات،

295
00:14:18,750 --> 00:14:20,830
‫ولم أطمئن عندما رأيت أن مصدرها

296
00:14:20,830 --> 00:14:22,600
‫هو بحث يموله قطاع الصناعة.

297
00:14:25,200 --> 00:14:27,450
‫كما أنه لا يشمل
‫كمية الفحم الهائلة

298
00:14:27,450 --> 00:14:28,917
‫المستخدم في صنع مسحوق الحليب

299
00:14:28,917 --> 00:14:31,467
‫وهو منتج التصدير الرئيسي لـ"فونتيرا"

300
00:14:34,500 --> 00:14:38,220
‫لقد وجدت  شخصًا من الشركة
‫كان مستعدًا للتحدث معي

301
00:14:38,720 --> 00:14:41,737
‫مندوب مبيعات لدى "مركز تنمية منتجات
‫الألبان بالجزيرة الجنوبية".

302
00:14:43,041 --> 00:14:43,674
‫"كانتربيري"

303
00:14:43,674 --> 00:14:47,550
‫- تتمثّل رؤيتنا في خلق
‫مكانًا رائعًا تعيش فيه الحيوانات،

304
00:14:47,550 --> 00:14:50,613
‫وإنتاج أغذية عالية
‫الجودة لإطعام العالم،

305
00:14:50,950 --> 00:14:54,740
‫وكما تعلمون، ألا يكون هناك تأثيرًا،

306
00:14:54,740 --> 00:14:57,193
‫تأثيرًا سلبيًا على
‫البيئة المحيطة بنا.

307
00:14:57,530 --> 00:15:00,510
‫لذا عملنا كله يتعلق
‫بالشفافية في مركز "سيديك"

308
00:15:00,510 --> 00:15:03,480
‫حيث نحاول مشاركة
‫جميع بياناتنا علنًا

309
00:15:03,480 --> 00:15:05,780
‫ولهذا أتحدث إليكم اليوم.

310
00:15:06,890 --> 00:15:10,225
‫- [كريس] تبدو منطقة
‫"كانتربيري" جافة جدًا.

311
00:15:10,225 --> 00:15:12,520
‫لماذا شهدنا مثل هذه الزيادة

312
00:15:12,520 --> 00:15:13,840
‫في مزارع الألبان في "كانتربيري"،

313
00:15:13,840 --> 00:15:17,273
‫وهل تعتقدين أنها مكان
‫مناسب لمزارع الألبان؟

314
00:15:20,110 --> 00:15:21,610
‫- أيمكنني ألا أرد عن هذا السؤال؟

315
00:15:23,890 --> 00:15:26,925
‫- كيف تُصنع الأسمدة التخليقية،
‫ومما تُصنع؟

316
00:15:27,050 --> 00:15:28,665
‫- أجل، لن أرد على هذا السؤال.

317
00:15:30,020 --> 00:15:33,673
‫- أتعتقدين أننا نعرّض أمننا
‫الغذائي المستقبلي للخطر؟

318
00:15:36,345 --> 00:15:38,519
‫- لا أريد الإجابة
‫عن ذلك. لا أدري.

319
00:15:38,519 --> 00:15:39,640
‫أجل.

320
00:15:42,330 --> 00:15:44,188
‫- [كريس] حسنًا، كان ذلك مربكًا.

321
00:15:44,700 --> 00:15:46,890
‫وما كان أكثر إرباكًا
‫حديث كل وسائل الإعلام

322
00:15:46,890 --> 00:15:49,163
‫عن الأمور الجيدة التي
‫كانت تقوم بها الصناعة.

323
00:15:50,620 --> 00:15:53,170
‫لعلهم كانوا يسيرون
‫بالفعل في الاتجاه الصحيح

324
00:15:53,170 --> 00:15:54,903
‫وكانت الأمور تتحسّن؟

325
00:15:55,824 --> 00:15:57,411
‫- كما ترون، فإن مجارينا المائية

326
00:15:57,411 --> 00:15:59,056
‫تشكّل جزء كبير من هويتنا.

327
00:15:59,080 --> 00:16:02,150
‫لهذا الآلاف من النيوزيلنديين،
‫وأيضًا منتجي الألبان،

328
00:16:02,150 --> 00:16:04,596
‫ظلوا يكدحون لإحداث فرق.

329
00:16:04,910 --> 00:16:07,677
‫-  ذكر "تقرير أوتياروا للبيئة" في عام 2019

330
00:16:07,677 --> 00:16:09,890
‫أن 82 بالمئة من المجاري المائية

331
00:16:09,890 --> 00:16:11,709
‫لا يمكن السباحة فيها في
‫مستجمعات المياه الزراعية.

332
00:16:11,709 --> 00:16:13,172
‫- أظن إذا نظرنا إلى المياه،

333
00:16:13,172 --> 00:16:15,720
‫ونحن نُجري تحقيقات كثيرة حاليًا،

334
00:16:15,720 --> 00:16:17,070
‫نجد أن المياه ليست سيئة

335
00:16:17,070 --> 00:16:19,053
‫بقدر ما قد تُشير هذه الإحصائيات.

336
00:16:20,640 --> 00:16:23,135
‫- [كريس] لكن لمَ تذكر
‫الحكومة وقطاع الصناعة شيئًا

337
00:16:23,135 --> 00:16:25,936
‫ويذكر العلم شيئًا آخر؟

338
00:16:26,210 --> 00:16:27,620
‫- ما أزعجني حقًا

339
00:16:27,620 --> 00:16:29,860
‫هو ما أسميه التبجّح

340
00:16:29,860 --> 00:16:33,207
‫الذي يبدو أن صناعة
‫الألبان تتمتع به.

341
00:16:33,780 --> 00:16:35,863
‫إنها مخادعة وتضلل المستهلكين.

342
00:16:37,550 --> 00:16:40,040
‫إن مشكلتي ليست مع المزارعين.

343
00:16:40,040 --> 00:16:42,095
‫المشكلة التي لدي منذ فترة طويلة

344
00:16:42,095 --> 00:16:45,103
‫مع الإدارة الزراعية
‫والافتقار إليها.

345
00:16:46,480 --> 00:16:49,720
‫ثمة مستوى كامل من انعدام الحقيقة

346
00:16:49,720 --> 00:16:51,541
‫الذي يتغلل صناعة الألبان.

347
00:16:52,260 --> 00:16:54,150
‫لدينا تعويضات بيئية

348
00:16:54,150 --> 00:16:56,562
‫ترعاها شركات الأسمدة.

349
00:16:56,562 --> 00:16:57,010
‫"فيديو ترويجي لشركة "رافنس داون"

350
00:16:57,654 --> 00:17:00,610
‫- الحقيقة أننا لسنا أبرياء.

351
00:17:00,610 --> 00:17:01,830
‫قد نكون أصدقاء للبيئة،

352
00:17:01,830 --> 00:17:04,540
‫لكن هذا فقط بسبب وجود
‫أسمدة كثيرة على العشب،

353
00:17:04,540 --> 00:17:05,608
‫مما يجعلها تبدو خضراء.

354
00:17:06,201 --> 00:17:07,540
‫"فونتيرا، ألبان محايدة الكربون"

355
00:17:07,540 --> 00:17:10,550
‫- [المذيعة] يهتم
‫النيوزيلنديون فعلًا بالبيئة.

356
00:17:10,550 --> 00:17:13,810
‫حتى كأحد منتجي الألبان
‫الأقل انبعاثات في العالم،

357
00:17:13,810 --> 00:17:15,880
‫فإننا نواصل استحداث طرق.

358
00:17:15,880 --> 00:17:17,676
‫للحد من بصمتنا الكربونية.

359
00:17:18,810 --> 00:17:21,534
‫- [كريس] كان التموية
‫الأخضر للصناعة موجودًا أينما نظرت.

360
00:17:22,030 --> 00:17:23,410
‫فهذا الحليب المحايد للكربون

361
00:17:23,410 --> 00:17:26,470
‫أقل من واحد بالمئة من
‫إجمالي إنتاجهم للحليب،

362
00:17:26,470 --> 00:17:28,850
‫ويتحقق ذلك بشراء تعويضات الكربون

363
00:17:28,850 --> 00:17:30,903
‫بدلاً من تقليل الانبعاثات الفعلية.

364
00:17:32,260 --> 00:17:35,150
‫وبالمثل،
‫مع زجاجات الحليب النباتية لديهم،

365
00:17:35,150 --> 00:17:37,730
‫تٌصنع العبوة من النبات،
‫وليس من البلاستيك.

366
00:17:37,730 --> 00:17:40,544
‫لكن عدا ذلك،
‫فهو نفس الحليب القديم.

367
00:17:40,900 --> 00:17:43,030
‫- ما تسمعه عادة
‫المجموعات الزراعية

368
00:17:43,030 --> 00:17:47,140
‫هو الكثير من الدعاية
‫من صناعتهم الخاصة

369
00:17:47,140 --> 00:17:50,870
‫والقليل من الحقيقة الصادقة

370
00:17:50,870 --> 00:17:53,510
‫لدرجة أنهم غالبًا ما يصدمون
‫عند سماعها لأول مرة،

371
00:17:53,510 --> 00:17:55,170
‫ويهرعون إلى المصنع

372
00:17:55,170 --> 00:17:57,970
‫للحصول على القصة التي تناسبهم.

373
00:17:57,970 --> 00:18:01,760
‫- إنها لا تُنشئ
‫المنصة المحترقة للتغيير

374
00:18:01,760 --> 00:18:05,913
‫الذي تتطلبه الوقائع الحقيقية.

375
00:18:07,114 --> 00:18:08,073
‫- بحثت على الإنترنت

376
00:18:08,073 --> 00:18:10,630
‫ووجدت أن أكبر مصدر لانبعاثات
‫الغازات الدفيئة في "نيوزيلندا"

377
00:18:10,630 --> 00:18:15,354
‫هي "فونتيرا"،
‫حيث تُنتج 22 مليون طن سنويًا.

378
00:18:15,500 --> 00:18:17,876
‫لكن إذا بدا ذلك سيئًا،
‫فسيزداد سوءًا.

379
00:18:17,890 --> 00:18:19,670
‫وجدت تقريرًا يُظهر أن "فونتيرا"

380
00:18:19,670 --> 00:18:22,757
‫بها تقصير هائل في
‫الإبلاغ عن انبعاثاتها.

381
00:18:22,870 --> 00:18:26,410
‫وبدلاً من 22 مليون
‫طن الذي تدعيه "فونتيرا"

382
00:18:26,410 --> 00:18:30,050
‫اكتشف الباحثون أنها
‫تجاوزت 44 مليون طن.

383
00:18:30,050 --> 00:18:30,848
‫"انبعاثات الغازات الدفيئة"

384
00:18:30,848 --> 00:18:32,530
‫هذا يعني أن "فونتيرا" وحدها

385
00:18:32,530 --> 00:18:35,510
‫تنتج أكثر من "السويد" بأسرها،

386
00:18:35,510 --> 00:18:38,253
‫وهي دولة تبلغ نسبة سكانها
‫ضعف نسبة "أوتياروا".

387
00:18:39,900 --> 00:18:42,940
‫لقد فوجئت عندما علمت
‫أن معظم انبعاثات الألبان

388
00:18:42,940 --> 00:18:44,817
‫تأتي من الأبقار نفسها.

389
00:18:45,171 --> 00:18:47,530
‫حيث مصدر الميثان جهازها الهضمي

390
00:18:47,530 --> 00:18:49,440
‫ومصدر أكسيد النيتروس التربة

391
00:18:49,440 --> 00:18:51,963
‫عندما تتحلل النفايات السائلة والأسمدة.

392
00:18:54,380 --> 00:18:58,520
‫- تنتج هذه الحيوانات غاز الميثان

393
00:18:58,520 --> 00:19:01,130
‫وهو من الغازات الدفيئة الخطيرة جدًا.

394
00:19:01,130 --> 00:19:03,480
‫يعرف الجميع ثاني أكسيد الكربون،

395
00:19:03,480 --> 00:19:06,360
‫والجميع يعرف حرق
‫الوقود الأحفوري،

396
00:19:06,360 --> 00:19:09,783
‫لكن لا أحد يتحدث عن الميثان.

397
00:19:11,460 --> 00:19:14,970
‫- يمكنك أن ترى في بلدان
‫أخرى المداخن والتلوث المتصاعد.

398
00:19:14,970 --> 00:19:17,832
‫يجب ألا ننسى أن مزارعنا
‫هي مصانعنا في "نيوزيلندا".

399
00:19:19,130 --> 00:19:20,930
‫- [كريس] اتضح أن الأبقار
‫المتغذية على الحشائش

400
00:19:20,930 --> 00:19:24,020
‫تنتج غاز ميثان أكثر من
‫الأبقار المتغذية على الحبوب.

401
00:19:24,020 --> 00:19:26,080
‫ويمتلك الميثان
‫إمكانية الاحترار العالمي

402
00:19:26,080 --> 00:19:29,474
‫أقوى 84 مرة من
‫ثاني أكسيد الكربون.

403
00:19:29,474 --> 00:19:33,590
‫وتنتج بقرة حلوب واحدة حوالي
‫500 كيلوغرام من الميثان.

404
00:19:35,450 --> 00:19:37,330
‫أردت معرفة خطة "فونتيرا"

405
00:19:37,330 --> 00:19:39,760
‫للحد من تلك
‫الانبعاثات في المزارع.

406
00:19:39,760 --> 00:19:42,660
‫وقد اندهشت عندما علمت أن
‫"قانون محايدة الكربون"

407
00:19:42,660 --> 00:19:45,749
‫قد استحدث استثناءً لغاز
‫الميثان من حيوانات المزرعة،

408
00:19:45,990 --> 00:19:49,743
‫بشرط تخفيض 10 بالمئة
‫فقط بحلول عام 2030.

409
00:19:50,630 --> 00:19:52,500
‫ورغم هذه العتبة شديدة الانخفاض،

410
00:19:52,500 --> 00:19:55,480
‫كانت "فونتيرا" تتوقع
‫عدم حدوث انخفاض إطلاقًا

411
00:19:55,480 --> 00:19:57,269
‫في الانبعاثات من البقر.

412
00:19:57,620 --> 00:20:00,215
‫هذا كثير لحالة طوارئ مناخية.

413
00:20:00,249 --> 00:20:02,135
‫- ماذا نريد؟
‫- خفض الانبعاثات!

414
00:20:02,135 --> 00:20:04,290
‫- متى نريدها؟
‫- الآن!

415
00:20:04,290 --> 00:20:06,240
‫- [كريس] بجانب الميثان المنتج في المزارع،

416
00:20:06,240 --> 00:20:09,470
‫تنتج صناعة الألبان أيضًا
‫انبعاثات بطرق أخرى،

417
00:20:09,470 --> 00:20:12,160
‫مثل استخدام الأسمدة
‫المصنوعة بالوقود الأحفوري

418
00:20:12,160 --> 00:20:14,467
‫والفحم لتجفيف الحليب.

419
00:20:15,518 --> 00:20:18,050
‫- لا ندرك إلا القليل جدًا

420
00:20:18,050 --> 00:20:22,223
‫لمدى اعتمادنا على
‫الوقود الأحفوري.

421
00:20:23,100 --> 00:20:25,100
‫ليس فقط في كل ما نقوم به

422
00:20:25,100 --> 00:20:26,630
‫وطرق نقلنا،

423
00:20:26,630 --> 00:20:28,563
‫لكن في طعامنا أيضًا.

424
00:20:29,785 --> 00:20:32,072
‫- وحقيقة أن "فونتيرا" وحدها

425
00:20:32,072 --> 00:20:36,150
‫تحرق 410.000 طن من الفحم
‫سنويًا لتجفيف الحليب

426
00:20:36,150 --> 00:20:38,320
‫يمنحك إحساسًا بالمستوى الصناعي

427
00:20:38,320 --> 00:20:40,690
‫الذي انحدرنا به كثيرًا
‫في الزراعة الصناعية،

428
00:20:40,690 --> 00:20:43,294
‫ولدينا انبعاثات بالحجم الصناعي.

429
00:20:43,898 --> 00:20:46,438
‫- يؤثر تغيّر المناخ على
‫العالم في كل مكان

430
00:20:47,045 --> 00:20:47,970
‫إنه يحدث الآن.

431
00:20:47,970 --> 00:20:51,280
‫إذ يذوب الجليد وترتفع
‫مستويات سطح البحر

432
00:20:51,280 --> 00:20:53,750
‫والفيضانات والجفاف والأعاصير

433
00:20:53,750 --> 00:20:55,713
‫تزداد سوءًا وأكثر تواترًا.

434
00:20:56,870 --> 00:20:59,510
‫ما الإجراءات التي سيتم اتخاذها

435
00:20:59,510 --> 00:21:01,540
‫للتصدي لهذه الحالة الطارئة؟

436
00:21:01,540 --> 00:21:04,230
‫إجراءات عملية،
‫أمور ستحدث بالفعل

437
00:21:04,230 --> 00:21:06,183
‫وليست مجرد أمورًا نتحدث عنها.

438
00:21:07,490 --> 00:21:09,850
‫نعلم أنه علينا السيطرة على الانبعاثات.

439
00:21:09,850 --> 00:21:12,600
‫ونعلم أنه لا ينبغي أن
‫نملك مليارات الحيوانات.

440
00:21:19,470 --> 00:21:22,157
‫- [كريس] ليست الانبعاثات
‫مصدر القلق الرئيسي الوحيد.

441
00:21:22,350 --> 00:21:23,790
‫إذا كانت المياه تمثّل الذهب الجديد،

442
00:21:23,790 --> 00:21:25,803
‫فنحن لا نستثمره بحكمة شديدة.

443
00:21:27,860 --> 00:21:29,020
‫كل عام في "أوتياروا"،

444
00:21:29,020 --> 00:21:32,360
‫نستخدم 4.8 مليار
‫متر مكعب من المياه

445
00:21:32,360 --> 00:21:33,510
‫لصناعة الألبان.

446
00:21:35,500 --> 00:21:37,530
‫وهذا يعادل 11 ضعفًا لاستخدام

447
00:21:37,530 --> 00:21:39,485
‫سكان البلاد للمياه.

448
00:21:42,210 --> 00:21:44,310
‫- تُستخدم كميات كبيرة من المياه

449
00:21:44,310 --> 00:21:46,913
‫لتحويل الخضروات
‫إلى بروتين حيواني.

450
00:21:48,060 --> 00:21:50,510
‫إن موارد المياه العذبة المتناقصة

451
00:21:50,510 --> 00:21:52,293
‫مهمة في "نيوزيلندا".

452
00:21:53,950 --> 00:21:56,600
‫- تجف أنهار كاملة في الصيف الآن

453
00:21:56,600 --> 00:21:58,577
‫لأن مزارع الألبان
‫الكبيرة المروية

454
00:21:58,577 --> 00:22:01,124
‫تستهلك منها كمية كبيرة من مياه.

455
00:22:01,370 --> 00:22:03,300
‫- [كريس] من الأمثلة على
‫هذا الاستخدام المرتفع جدًا

456
00:22:03,300 --> 00:22:06,710
‫هي شركة إنتاج ألبان تأخذ
‫مياهًا من نهر "وايتاكيري"

457
00:22:06,710 --> 00:22:08,420
‫أكثر من مدينة "أوكلاند" بأكملها

458
00:22:08,420 --> 00:22:11,063
‫التي تضم أكثر من 1.6 مليون شخص.

459
00:22:12,240 --> 00:22:14,200
‫والمجالس الإقليمية حول "أوتياروا"

460
00:22:14,200 --> 00:22:16,890
‫تضطلع بمسؤولة إنفاذ اللوائح،

461
00:22:16,890 --> 00:22:19,903
‫لكن يبدو أنهم لا يقومون
‫بعملهم بشكل صحيح.

462
00:22:23,943 --> 00:22:26,050
‫"وانجاري"

463
00:22:26,050 --> 00:22:28,020
‫سمعت عن شخص كان يكافح

464
00:22:28,020 --> 00:22:29,454
‫من أجل رصد أفضل للمياه،

465
00:22:29,750 --> 00:22:33,497
‫ملاكم سابق تخلى عن
‫وظيفته ليصبح حارس نهر

466
00:22:33,720 --> 00:22:36,040
‫بعد اكتشافه أن النهر
‫الذي سبح فيه وهو صبي

467
00:22:36,040 --> 00:22:38,363
‫دمرته نفايات مصنع ألبان.

468
00:22:39,910 --> 00:22:42,413
‫- ذهبت أنا وعمي إلى منزلنا،

469
00:22:43,300 --> 00:22:45,727
‫ولم نصدق مدى سوء النهر.

470
00:22:46,240 --> 00:22:49,100
‫كان مليئًا بببول وروث الماشية،

471
00:22:49,100 --> 00:22:52,216
‫رائحته كريهة،
‫والماشية في كل مكان.

472
00:22:52,435 --> 00:22:55,473
‫ورحت أبكي من فداحة الأمر.

473
00:22:56,920 --> 00:23:00,151
‫وعلمت ذلك اليوم إنه
‫غير مُراقب إطلاقًا.

474
00:23:01,360 --> 00:23:02,943
‫لذا في تلك المرحلة من حياتي،

475
00:23:02,943 --> 00:23:06,090
‫قررت أن أحصل على قارب مناسب

476
00:23:06,090 --> 00:23:09,393
‫للأنهار فقط،
‫ومحاولة إعداد بعض التقارير.

477
00:23:11,030 --> 00:23:13,430
‫تقول شركة "DairyNZ" و"فونتيرا"،

478
00:23:13,430 --> 00:23:17,400
‫"نحن مسيّجون بنسبة
‫97.5 بالمئة الآن."

479
00:23:17,400 --> 00:23:19,989
‫ولكن هل سياجك يفي بالغرض؟

480
00:23:20,380 --> 00:23:23,090
‫قام العديد من المزارعين
‫برفع جانبي السياج،

481
00:23:23,090 --> 00:23:26,170
‫وفتحوا بوابتهم ووضعوا
‫الماشية على ضفة النهر.

482
00:23:28,770 --> 00:23:30,890
‫أحد اختبارات جودة
‫مياه النهر التي أجريتها

483
00:23:30,890 --> 00:23:33,020
‫في شلالات "وانجاري" هنا،

484
00:23:33,020 --> 00:23:36,403
‫تذكر أنه زاد الحد الآمن
‫للسباحة 10 مرات.

485
00:23:38,200 --> 00:23:42,113
‫- إذن تبدو هذه المياه جميلة،
‫لكن أليس هذا هو الحال؟

486
00:23:42,590 --> 00:23:43,763
‫- لا يمكنك شربها.

487
00:23:43,800 --> 00:23:46,539
‫وعليك التفكير مليًا قبل
‫السماح لأطفالك بالسباحة فيها.

488
00:23:47,467 --> 00:23:49,850
‫النترات كثيرة،
‫وهذه مشكلة كبيرة كما تعلم.

489
00:23:49,850 --> 00:23:50,683
‫لا يمكننا رؤيتها.

490
00:23:50,683 --> 00:23:53,428
‫إنها تخترق الأرض إلى الأنهار.

491
00:23:53,792 --> 00:23:57,833
‫لدى "أوتياروا" مشكلة في
‫جودة المياه، هذا مؤكد.

492
00:24:00,370 --> 00:24:02,330
‫- [كريس] بعد التحدث مع ميلان،
‫أردت معرفة

493
00:24:02,330 --> 00:24:04,818
‫سبب أن النترات
‫إحدى أكبر المشكلات

494
00:24:04,818 --> 00:24:06,113
‫المتعلقة بجودة المياه.

495
00:24:07,100 --> 00:24:10,880
‫- في الطبيعة، تحتاج جميع
‫النباتات إلى النيتروجين لتنمو،

496
00:24:10,880 --> 00:24:14,199
‫لكن الطبيعة ستوفره لنا إذا سمحنا لها

497
00:24:14,270 --> 00:24:16,710
‫لكن هناك شركات زراعية كبيرة

498
00:24:16,710 --> 00:24:19,855
‫مثل "رافنس داون" و"أ ب
‫بالانس" هنا في "نيوزيلندا"،

499
00:24:20,250 --> 00:24:22,853
‫تبيع الأسمدة النيتروجينية التخليقية.

500
00:24:24,060 --> 00:24:27,030
‫تحمل "نيوزيلندا" لقبًا شائنًا

501
00:24:27,030 --> 00:24:29,480
‫لزيادة استخدام الأسمدة التخليقية

502
00:24:29,480 --> 00:24:31,954
‫أكثر من أي بلد آخر في منظمة
‫التعاون الاقتصادي والتنمية

503
00:24:31,954 --> 00:24:33,037
‫منذ عام 1990.

504
00:24:35,160 --> 00:24:37,370
‫- من خلال الطبيعة طوال الـ 10000 عام

505
00:24:37,370 --> 00:24:39,120
‫التي يمارس فيها البشر الزراعة،

506
00:24:39,120 --> 00:24:40,670
‫يتعلق الأمر بالتوازن الطبيعي.

507
00:24:40,670 --> 00:24:43,120
‫ما أقمناه الآن هو نظام ذو اتجاه واحد

508
00:24:43,120 --> 00:24:45,860
‫حيث لدينا الكثير من الأبقار

509
00:24:45,860 --> 00:24:49,150
‫ونضع أكوامًا من سماد النيتروجين المخلّق

510
00:24:49,150 --> 00:24:50,769
‫المصنوع من الوقود الأحفوري.

511
00:24:50,920 --> 00:24:53,310
‫نحن أكبر مستورد
‫لنواة النخيل في العالم.

512
00:24:53,310 --> 00:24:56,010
‫لذا وضعنا كل هذه الأشياء في المزرعة

513
00:24:56,010 --> 00:24:58,180
‫للحصول على معدل
‫رعي مرتفع للغاية.

514
00:24:58,180 --> 00:24:59,790
‫لا يمكننا أبدًا بلوغ
‫معدل الرعي هذا

515
00:24:59,790 --> 00:25:01,410
‫بدون كل هذه المدخلات.

516
00:25:01,410 --> 00:25:05,318
‫وهكذا، كلما صببت أكثر في
‫نظام الزراعة من الخارج،

517
00:25:05,318 --> 00:25:07,280
‫زاد التسرب من القاع،

518
00:25:07,280 --> 00:25:09,348
‫ونرى التسرب من القاع

519
00:25:09,348 --> 00:25:11,267
‫كتأثيرات على مجارينا المائية.

520
00:25:11,480 --> 00:25:14,460
‫إذا حولت النترات
‫أنهارنا إلى اللون الأحمر،

521
00:25:14,460 --> 00:25:15,670
‫كما تعلم، لما واجهنا المشكلة.

522
00:25:15,670 --> 00:25:17,010
‫ولأن الناس لا
‫يستطيعون رؤية المشكلة

523
00:25:17,010 --> 00:25:18,403
‫فلا يدركون وجودها.

524
00:25:20,950 --> 00:25:23,380
‫مع زيادة النترات في مياه الشرب،

525
00:25:23,380 --> 00:25:25,027
‫تزداد فرص الإصابة بسرطان
‫القولون والمستقيم،

526
00:25:25,027 --> 00:25:26,450
‫ومجموعة من الأمور الأخرى،

527
00:25:26,450 --> 00:25:29,125
‫لكننا سنتحدث فقط عن سرطان
‫القولون والمستقيم كبداية،

528
00:25:29,125 --> 00:25:30,458
‫حيث تزداد الإصابة به كثيرًا.

529
00:25:31,862 --> 00:25:33,250
‫لدينا مستويات نترات

530
00:25:33,250 --> 00:25:36,803
‫تتزايد في مياه الشرب في "كانتربيري".

531
00:25:38,110 --> 00:25:39,930
‫- في موطني "كانتربري"،

532
00:25:39,930 --> 00:25:42,750
‫لدينا أعلى معدلات الرعي في الدولة

533
00:25:42,750 --> 00:25:45,949
‫وأعلى معدلات استخدام
‫الأسمدة التخليقية.

534
00:25:45,990 --> 00:25:48,350
‫ونرى بالفعل آبار شرب

535
00:25:48,350 --> 00:25:50,380
‫تظهر مستويات مرتبطة

536
00:25:50,380 --> 00:25:52,953
‫بزيادة خطر الإصابة
‫بسرطان القولون والمستقيم.

537
00:25:54,480 --> 00:25:55,910
‫وفي ريف "كانتربري"،

538
00:25:55,910 --> 00:25:58,800
‫ينصح مسؤولو الصحة الأمهات الحوامل

539
00:25:58,800 --> 00:26:01,930
‫بضرورة اختبار مياه
‫الشرب الخاصة بهن

540
00:26:01,930 --> 00:26:05,160
‫خشية أن يتسبب ذلك
‫في متلازمة الطفل المزرق

541
00:26:05,160 --> 00:26:07,170
‫من زيادة تلوث النترات.

542
00:26:07,940 --> 00:26:10,360
‫ولا نتحدث هنا عن
‫الأنهار القذرة فحسب،

543
00:26:10,360 --> 00:26:12,863
‫بل عن صحة الناس ورفاهيتهم.

544
00:26:16,340 --> 00:26:18,160
‫- كنت بحاجة للتحدث
‫مع شخص من "فونتيرا"

545
00:26:18,160 --> 00:26:19,853
‫عن كل ما عرفته حتى الآن.

546
00:26:20,660 --> 00:26:23,260
‫قررت أن الخيار الوحيد هو الحضور

547
00:26:23,260 --> 00:26:24,635
‫وأرى من يمكنني مقابلته.

548
00:26:28,770 --> 00:26:30,520
‫نحن نعمل على فيلم وثائقي.

549
00:26:30,520 --> 00:26:33,510
‫ونتساءل عما إذا كان بإمكاننا
‫التحدث إلى شخص من "فونتيرا"

550
00:26:33,510 --> 00:26:35,380
‫يمكنه تمثيل صناعة الألبان النيوزيلندية

551
00:26:35,380 --> 00:26:37,055
‫للتحدث معنا؟
‫- حسنًا،

552
00:26:37,055 --> 00:26:39,299
‫- ربما سأطلب من "كايلي" ذلك.

553
00:26:39,299 --> 00:26:40,132
‫- حسنًا.

554
00:26:43,100 --> 00:26:46,060
‫أردت أن يتقدّم شخصًا
‫ويرد على أسئلتي لهم

555
00:26:46,060 --> 00:26:47,597
‫والتي لم يستطع
‫أحد آخر الرد عليها.

556
00:26:47,980 --> 00:26:49,130
‫- إن أمكنك أن تأتي...

557
00:26:49,130 --> 00:26:51,410
‫- لكن بدلاً من ذلك طُلب
‫مني ترك رسالة أخرى.

558
00:26:51,410 --> 00:26:52,666
‫موقع إلكتروني أم "فيسبوك"؟

559
00:26:53,240 --> 00:26:55,048
‫لن أقول إنني لم أتوقع ذلك.

560
00:26:57,050 --> 00:26:59,220
‫اتصلت بالفعل بالرقم
‫الذي أعطوني إياه عدة مرات

561
00:26:59,220 --> 00:27:00,730
‫ولم يرد عليّ أي شخص،

562
00:27:00,730 --> 00:27:02,893
‫لكني تركت رسالة
‫أخيرة بأية حال.

563
00:27:03,967 --> 00:27:06,310
‫"الاستدامة والمسؤولية الاجتماعية

564
00:27:06,310 --> 00:27:09,857
‫جزء أساسي من طريقة عمل فونتيرا."

565
00:27:11,215 --> 00:27:12,120
‫منتجات الألبان مهمة

566
00:27:12,120 --> 00:27:15,916
‫للتغذية الجيدة، خصوصًا في
‫أجسام الصغار التي تنمو.

567
00:27:16,410 --> 00:27:18,620
‫يساعد حليب "فونتيرا"
‫للمدارس على ضمان

568
00:27:18,620 --> 00:27:20,460
‫أن أطفال المدارس
‫الابتدائية في "نيوزيلندا"

569
00:27:20,460 --> 00:27:22,560
‫لا يستمتعون بحليبنا فحسب،

570
00:27:22,560 --> 00:27:25,533
‫بل يتعرفون أيضًا على القوة الغذائية به.

571
00:27:28,320 --> 00:27:30,830
‫- [كريس] مع كل
‫الادعاءات بإنتاج غذاء صحي

572
00:27:30,830 --> 00:27:32,870
‫أردت معرفة ما إذا
‫كان هذا هو الواقع

573
00:27:32,870 --> 00:27:34,164
‫أم مجرد وهم آخر.

574
00:27:34,430 --> 00:27:37,080
‫لذلك اتصلت ببعض الأخصائيين
‫الصحيين لمعرفة ذلك.

575
00:27:38,520 --> 00:27:40,200
‫- إنه ليس مفيدًا وغير ضروري،

576
00:27:40,200 --> 00:27:42,120
‫ومرتبط بأمراض كثيرة.

577
00:27:42,120 --> 00:27:45,850
‫العلم موجود، الأمر أننا نريد
‫من الناس اللحاق به.

578
00:27:47,460 --> 00:27:50,180
‫كثيرًا ما تتحدث
‫الصناعة عن الكالسيوم.

579
00:27:50,180 --> 00:27:53,150
‫وأن عليك شرب الحليب لأنه
‫مصدر جيد للكالسيوم،

580
00:27:53,150 --> 00:27:55,810
‫لكني أرى أنهم
‫يبتعدون عن ذلك نوعًا ما.

581
00:27:55,810 --> 00:27:59,670
‫- تراجعوا بمكر عن الكثير
‫من تلك الأفكار القديمة.

582
00:27:59,670 --> 00:28:01,740
‫وللأسف بالطبع وقع الضرر

583
00:28:01,740 --> 00:28:04,925
‫لأن هذا ما تعلمه الكثير،
‫أعتقد حتى من في عمري

584
00:28:04,925 --> 00:28:06,400
‫عندما كنا أطفالًا.

585
00:28:06,400 --> 00:28:08,640
‫في الواقع،
‫ما نراه هو أن البلدان التي تأكل

586
00:28:08,640 --> 00:28:10,460
‫أعلى كميات من الكالسيوم

587
00:28:10,460 --> 00:28:13,310
‫مصابة بأعلى معدلات كسور
‫الورك وهشاشة العظام.

588
00:28:15,510 --> 00:28:17,460
‫- [كريس] أظهرت دراسة
‫أُجريت في "نيوزيلندا"

589
00:28:17,460 --> 00:28:18,630
‫أنه لا يوجد دليل

590
00:28:18,630 --> 00:28:22,347
‫على أن زيادة الكالسيوم من
‫المصادر الغذائية يمنع الكسور.

591
00:28:22,530 --> 00:28:25,964
‫لكن هذا ما زال يخبرنا
‫به معظم الأخصائيين الصحيين.

592
00:28:27,240 --> 00:28:29,400
‫- أعتقد أنه سيكون مفيدًا جدًا

593
00:28:29,400 --> 00:28:30,490
‫للمجتمع ككل

594
00:28:30,490 --> 00:28:33,550
‫إذا كان الأطباء مدربين على التغذية،
‫لكنهم غير مدربين.

595
00:28:33,550 --> 00:28:35,940
‫إذ يحظون على قدر محدودة جدًا
‫من التدريب على التغذية.

596
00:28:35,940 --> 00:28:39,583
‫لذا ما يعلمّونه ببساطة
‫هو الرأي الشائع.

597
00:28:40,730 --> 00:28:43,820
‫- القضية الرئيسية هي
‫أن غالبية سكان العالم

598
00:28:43,820 --> 00:28:46,380
‫لا يمكنهم هضم اللاكتوز
‫الموجود في الحليب،

599
00:28:46,951 --> 00:28:48,577
‫لا سيما في "جنوب شرق آسيا".

600
00:28:48,577 --> 00:28:51,220
‫وهناك دليل جيد أنه في
‫"المحيط الهادئ" و"ماوري"،

601
00:28:51,220 --> 00:28:53,607
‫توجد معدلات أعلى
‫من عدم تحمل اللاكتوز،

602
00:28:54,000 --> 00:28:55,730
‫لكنه يزيد أيضًا من كمية المخاط

603
00:28:55,730 --> 00:28:58,229
‫والتهاب الجيوب الأنفية.

604
00:28:58,300 --> 00:28:59,800
‫والأطفال معرضون جدًا لذلك.

605
00:28:59,800 --> 00:29:01,120
‫إذا كان بإمكانهم
‫التوقف عن الألبان،

606
00:29:01,120 --> 00:29:02,970
‫فيمكنهم التجاوب بسرعة كبيرة.

607
00:29:03,910 --> 00:29:06,290
‫- نعلم بوجود مشاكل
‫عديدة متعلقة بمنتجات الألبان.

608
00:29:06,290 --> 00:29:07,818
‫وهي من الأمور التي تزعجني جدًا

609
00:29:07,818 --> 00:29:09,080
‫بشأن الحليب في المدارس.

610
00:29:09,080 --> 00:29:11,600
‫والمغزى من وجود الحليب هناك

611
00:29:11,600 --> 00:29:13,190
‫هو أنه صحي،

612
00:29:13,190 --> 00:29:14,535
‫وعليهم تناوله.

613
00:29:14,750 --> 00:29:17,383
‫ثمة احتمال كبير جدًا
‫أنه يؤذيهم بالفعل.

614
00:29:18,513 --> 00:29:19,750
‫- حليب "فونتيرا" للمدارس

615
00:29:19,750 --> 00:29:22,889
‫هو من أنجع الطرق التي تمكننا
‫من الاعتناء بمجتمعاتنا،

616
00:29:23,120 --> 00:29:24,920
‫حيث يغذي الجيل القادم

617
00:29:24,920 --> 00:29:27,193
‫بمشاركة الفوائد الطبيعية لمنتجات الألبان.

618
00:29:28,550 --> 00:29:32,298
‫نحن "فونتيرا" وهذه "ألبان مدى الحياة"

619
00:29:32,970 --> 00:29:35,010
‫- يريدونك أن تبدأ في الصغر

620
00:29:35,010 --> 00:29:37,860
‫ويريدون تخلل عقول شبابنا

621
00:29:37,860 --> 00:29:41,303
‫بحيث عندما تجعل
‫الشخص يدمن على منتجك،

622
00:29:41,303 --> 00:29:43,403
‫فإنه سيصبح عميل مدى الحياة.

623
00:29:44,590 --> 00:29:47,410
‫- [كريس] في تاريخ الإنسانية
‫الحديث البالغ 300000 عام،

624
00:29:47,410 --> 00:29:49,690
‫شرب الأوائل الحليب
‫من حيوانات أخرى

625
00:29:49,690 --> 00:29:51,878
‫قبل 10000 عام فقط.

626
00:29:52,370 --> 00:29:56,060
‫البشر هم النوع الوحيد الذي
‫يشرب الحليب بعد الطفولة

627
00:29:56,060 --> 00:29:59,278
‫والوحيد الذي يأخذ الحليب
‫من الحيوانات الأخرى.

628
00:29:59,460 --> 00:30:02,090
‫كانت الأبقار هي الخيار
‫الواضح في معظم الأماكن.

629
00:30:02,090 --> 00:30:03,910
‫لكن إذا كان هدفنا هو
‫الحصول على إمداد الحليب

630
00:30:03,910 --> 00:30:05,885
‫بتغذية مماثلة لما لدينا،

631
00:30:06,170 --> 00:30:07,990
‫لربما اخترنا حليب الحمار الوحشي،

632
00:30:07,990 --> 00:30:10,188
‫أو حتى حليب الشمبانزي.

633
00:30:10,490 --> 00:30:12,170
‫لكني أعتقد أن ليس
‫هذا بالأمر السهل.

634
00:30:12,903 --> 00:30:16,343
‫ماذا عن حليب الكلاب لسهولة
‫تناوله ودفعة بروتين زيادة؟

635
00:30:17,237 --> 00:30:19,953
‫لا أظن أن بإمكان
‫"فونتيرا" ترويج هذه الفكرة.

636
00:30:21,360 --> 00:30:24,612
‫وليس علينا حتى استهلاك
‫كميات كبيرة من البروتين.

637
00:30:24,900 --> 00:30:26,920
‫حليب الأم مصمم بشكل مثالي لنا

638
00:30:26,920 --> 00:30:30,153
‫ويحتوي على أقل كمية بروتين
‫مقارنة بحليب أي حيوان ثديي.

639
00:30:31,970 --> 00:30:33,780
‫- [لوكا] كل ما هو موجود

640
00:30:33,780 --> 00:30:37,030
‫في أي من منتجات الألبان
‫هذه أو في أي منتج حيواني،

641
00:30:37,030 --> 00:30:39,480
‫باستثناء فيتامين بي 12 بالطبع،

642
00:30:39,480 --> 00:30:41,030
‫يأتي أساسًا من النباتات.

643
00:30:41,030 --> 00:30:43,910
‫ومن ثم، بجعل الحيوانات تأكلها أولاً

644
00:30:43,910 --> 00:30:45,090
‫ثم نأكل نحن الحيوانات،

645
00:30:45,090 --> 00:30:48,140
‫إنها طريقة غير فعالة للغاية
‫للوصول إلى تلك التغذية،

646
00:30:48,140 --> 00:30:50,880
‫والتي يمكننا الحصول
‫عليها من النباتات أصلًا.

647
00:30:51,250 --> 00:30:55,660
‫لا نحتاج إلى تحسين
‫تغذيتنا من خلال الحيوانات.

648
00:30:55,660 --> 00:30:57,357
‫من الأفضل أن نذهب مباشرة

649
00:30:57,357 --> 00:31:00,523
‫إلى مصدر التغذية
‫في المقام الأول.

650
00:31:02,850 --> 00:31:05,370
‫- [كريس] من المنطقي أنه
‫يمكننا تخطي البقرة الوسطى

651
00:31:05,370 --> 00:31:07,218
‫كما فعل أسلافنا الأوائل.

652
00:31:07,610 --> 00:31:10,801
‫وتبيّن أننا نحلب أيضًا
‫أشياء أخرى من الأبقار

653
00:31:11,110 --> 00:31:13,223
‫مثل المضادات الحيوية والهرمونات.

654
00:31:14,300 --> 00:31:16,870
‫- يتم إطعامهم المضادات
‫الحيوية بشكل روتيني.

655
00:31:16,870 --> 00:31:19,320
‫وتكتسب البكتيريا المقاومة

656
00:31:19,320 --> 00:31:22,940
‫وقد مات الناس
‫بالفعل من جرح بسيط،

657
00:31:22,940 --> 00:31:24,840
‫حيث تنتقل له العدوى

658
00:31:24,840 --> 00:31:28,250
‫ولا يوجد مضاد حيوي
‫قوي كفاية لعلاجه.

659
00:31:28,770 --> 00:31:31,500
‫إنها من أكبر المخاوف في الطب

660
00:31:31,500 --> 00:31:33,740
‫أننا نقلل تدريجيًا

661
00:31:33,740 --> 00:31:36,731
‫عدد المضادات الحيوية
‫التي يمكن أن تكون فعالة.

662
00:31:38,030 --> 00:31:40,681
‫- [كريس] كثيرًا ما تُستخدم
‫المضادات الحيوية لالتهاب الثدي

663
00:31:40,681 --> 00:31:43,450
‫وهو التهاب شائع ومؤلم من الضرع

664
00:31:43,450 --> 00:31:46,259
‫يتسبب في تسرب خلايا
‫الدم البيضاء إلى الحليب.

665
00:31:46,400 --> 00:31:49,970
‫ويمكن أن يحتوي لتر الحليب على ما
‫يصل إلى 400 مليون من هذه الخلايا

666
00:31:49,970 --> 00:31:52,520
‫قبل اعتباره غير صالح للشرب.

667
00:31:53,170 --> 00:31:55,420
‫- بما أنه يحتوي على هذه الأشياء،

668
00:31:55,420 --> 00:31:58,579
‫فهل حقًا تريد أن تستهلك
‫ذلك من حيوان آخر؟

669
00:31:59,560 --> 00:32:00,850
‫المعالجة التي لديهم

670
00:32:00,850 --> 00:32:03,103
‫بسبب أنه منتج ألبان،
‫أتعلم؟

671
00:32:03,440 --> 00:32:06,168
‫إنه يحتوي على
‫الكثير مما قد يمرضك.

672
00:32:06,970 --> 00:32:09,450
‫يعلم الجميع كيف
‫تبدو رائحته بعد تركه

673
00:32:09,450 --> 00:32:11,550
‫لمدة يوم أو يومين.

674
00:32:11,550 --> 00:32:12,953
‫إنه مقرف

675
00:32:13,450 --> 00:32:15,720
‫- ليس هذا بطعام صُمم يومًا

676
00:32:15,720 --> 00:32:17,310
‫ليدخل جسم الإنسان.

677
00:32:17,310 --> 00:32:19,880
‫لأنه لديك تلك الأبقار، وهي حامل،

678
00:32:19,880 --> 00:32:21,370
‫ومرضعة في نفس الوقت،

679
00:32:21,370 --> 00:32:24,550
‫لذا تكون الهرمونات
‫الأنثوية في بقرة حلوب

680
00:32:24,550 --> 00:32:25,950
‫مرتفعة جدًا

681
00:32:25,950 --> 00:32:29,290
‫وكذلك لديك أشياء مثل
‫الإستروجين الموجود في الحليب.

682
00:32:29,290 --> 00:32:31,760
‫ما يفعله هذا أيضًا هو أنه

683
00:32:31,760 --> 00:32:34,053
‫سيُنشيء خلايا غير
‫طبيعية بسرعة كبيرة.

684
00:32:35,570 --> 00:32:37,640
‫- ربما يكون هذا أحد أسباب

685
00:32:37,640 --> 00:32:40,490
‫ارتباطه بالسرطانات
‫الحساسة للهرمونات.

686
00:32:40,490 --> 00:32:43,540
‫مثل سرطان البروستاتا
‫وسرطان الثدي.

687
00:32:43,540 --> 00:32:45,959
‫- بالتأكيد مرتبط ارتباطًا
‫قويًا جدًا بسرطان البروستاتا،

688
00:32:46,160 --> 00:32:49,376
‫ربما يكون أقوى من سرطان
‫الرئة المرتبط بالتدخين.

689
00:32:49,590 --> 00:32:51,900
‫إنه مليئ بالأشياء
‫التي تكبّر عجلًا صغيرًا

690
00:32:51,900 --> 00:32:56,010
‫إلى بقرة كبيرة في
‫غضون عام أو ما شابه.

691
00:32:56,520 --> 00:32:59,760
‫- [كريس] وجدت إحدى الدراسات
‫أنه حتى الاستهلاك المعتدل للألبان

692
00:32:59,760 --> 00:33:02,226
‫يمكن أن يزيد من خطر
‫إصابة النساء بسرطان الثدي

693
00:33:02,226 --> 00:33:03,781
‫بنسبة تصل إلى 80 بالمئة.

694
00:33:04,020 --> 00:33:05,700
‫ومع ذلك، لم يتم ذكر هذا حتى

695
00:33:05,700 --> 00:33:08,508
‫على موقع "المؤسسة
‫الوطنية لسرطان الثدي"

696
00:33:08,600 --> 00:33:10,850
‫والذين ما زالوا يروجون
‫لمنتجات الألبان،

697
00:33:10,850 --> 00:33:12,829
‫قائلين إنها مهمة لصحة العظام،

698
00:33:13,000 --> 00:33:15,054
‫نفس تلك الفكرة القديمة.

699
00:33:15,730 --> 00:33:19,658
‫- يجب إبلاغ الناس
‫بما يشترونه ومخاطره.

700
00:33:19,840 --> 00:33:23,232
‫- لم قد تروج لأي شيء
‫مقترن بأي نوع من السرطان؟

701
00:33:29,140 --> 00:33:32,160
‫جعلتني هذه
‫المحادثات أفكّر في أسرتي

702
00:33:32,160 --> 00:33:33,963
‫والأحباء الذين فقدتهم.

703
00:33:35,480 --> 00:33:37,678
‫الرجال الماوريون أكثر
‫عرضة بنسبة 70 بالمئة

704
00:33:37,678 --> 00:33:40,520
‫للوفاة بسرطان البروستاتا
‫مقارنة بغير الماوري.

705
00:33:40,520 --> 00:33:44,423
‫وإذا كان الرابط بين استهلاك
‫الألبان وسرطان البروستاتا معروفًا،

706
00:33:44,920 --> 00:33:47,522
‫لربما تمكنت من مقابلة جدي.

707
00:33:50,180 --> 00:33:51,510
‫كلما فكرت في الأمر،

708
00:33:51,510 --> 00:33:54,587
‫بدا استهلاكنا لمنتجات
‫الألبان أصلًا غريبًا.

709
00:33:56,370 --> 00:33:58,710
‫كان الشعب الماوورى
‫تاريخيًا الأطول قامة

710
00:33:58,710 --> 00:34:01,210
‫والأقوى والأصلح على هذا الكوكب

711
00:34:01,210 --> 00:34:03,911
‫ولم يكن لدينا منتجات
‫ألبان حتى ظهر الأوروبيون.

712
00:34:04,070 --> 00:34:06,548
‫لذا من البديهي أننا لا
‫نحتاج إليه لنكون أصحاء.

713
00:34:09,659 --> 00:34:12,449
‫إن منتجات الألبان التي
‫تُسوّق لنا كغذاء صحي

714
00:34:12,449 --> 00:34:13,930
‫تتجاهل تاريخنا.

715
00:34:16,489 --> 00:34:19,885
‫ولم يُسمع تقريبًا بالأمراض
‫المزمنة قبل الاستعمار،

716
00:34:20,330 --> 00:34:24,547
‫لكن الآن مع أحد أعلى معدلات
‫استهلاك الألبان في العالم،

717
00:34:24,550 --> 00:34:27,210
‫يعاني الشعب الماوورى من
‫ارتفاع معدلات مرض السكري

718
00:34:27,210 --> 00:34:29,343
‫وأمراض القلب والسرطان.

719
00:34:38,050 --> 00:34:39,350
‫مرحبًا، معك "كريس".

720
00:34:39,350 --> 00:34:40,183
‫- [فيليبا] مرحبًا يا "كريس"

721
00:34:40,183 --> 00:34:42,310
‫أنا "فيليبا" من "فونتيرا"، كيف حالك؟

722
00:34:42,310 --> 00:34:43,880
‫- أهلًا يا "فيليبا" ، أنا بخير، شكرًا.

723
00:34:43,880 --> 00:34:47,699
‫نأمل حقًا في جعل أحد
‫من "فونتيرا" يتحدث إلينا.

724
00:34:47,699 --> 00:34:50,933
‫أيمكنك مساعدتنا في هذا الأمر؟

725
00:34:51,130 --> 00:34:52,811
‫- [فيليبا] إن صناعة الألبان النيوزيلندية

726
00:34:52,811 --> 00:34:54,687
‫هي الأكثر استدامة في العالم.

727
00:34:54,860 --> 00:34:58,370
‫وبالواقع ممارسات الزراعة هنا

728
00:34:58,370 --> 00:35:00,400
‫هي الأقل كفاءة في الانبعاثات،

729
00:35:00,670 --> 00:35:04,767
‫عذرًا، الأكثر كفاءة في الانبعاثات
‫من أي مكان في العالم.

730
00:35:04,767 --> 00:35:08,672
‫- لكن ما نلاحظه أيضًا هو
‫ما يحدث لمجارينا المائية.

731
00:35:08,900 --> 00:35:11,806
‫وما يحدث لتلك البصمة
‫من انبعاثات الغازات الدفيئة

732
00:35:11,806 --> 00:35:13,140
‫ الصادرة من القطاع.

733
00:35:15,080 --> 00:35:18,610
‫طُلب مني مراسلتهم
‫ثانية بنفس المعلومات

734
00:35:18,610 --> 00:35:20,470
‫وأدركت أنه لأحظى ببعض الصدق،

735
00:35:20,470 --> 00:35:23,016
‫كان علي أن أجد مزارعين
‫لأتحدث معهم بدلاً منهم.

736
00:35:23,560 --> 00:35:27,122
‫لقد فوجئت بما اكتشفته
‫عن الحياة في المزرعة.

737
00:35:27,229 --> 00:35:29,352
‫"مارتون"

738
00:35:29,520 --> 00:35:32,208
‫- تزرع الأسرة هنا منذ 95 عامًا،

739
00:35:32,530 --> 00:35:34,858
‫ودائمًا ما نزرع
‫منتجات الألبان هنا.

740
00:35:35,830 --> 00:35:39,221
‫لقد ولدت هنا،
‫والأرجح أنني سأموت هنا.

741
00:35:39,500 --> 00:35:42,317
‫آمل ذلك، لكن ليس قريبًا!

742
00:35:42,940 --> 00:35:44,240
‫نحن نعمل طوال الأسبوع.

743
00:35:44,240 --> 00:35:46,680
‫نستيقظ الساعة الثالثة
‫والنصف إلى الرابعة صباحًا،

744
00:35:47,260 --> 00:35:49,493
‫ونعود إلى المنزل الساعة
‫السادسة، وربما في الليل،

745
00:35:49,560 --> 00:35:50,710
‫الأمر أسوأ في الربيع.

746
00:35:50,710 --> 00:35:52,608
‫وتكون محظوظًا إذا تناولت
‫بعض الإفطار في الصباح،

747
00:35:52,608 --> 00:35:54,600
‫فبعض الأيام تكون حافلة.

748
00:35:55,450 --> 00:35:59,300
‫وبجانب الأمور الأخرى، كما تعلم،

749
00:35:59,300 --> 00:36:02,050
‫تنهال عليك الأمور من كل حدب وصوب

750
00:36:02,548 --> 00:36:08,861
‫كلا، لقد اختفى دافع مواصلة
‫العمل في مزرعة الألبان.

751
00:36:10,937 --> 00:36:14,110
‫إذا لم يقدّر الناس ما تفعله،

752
00:36:14,110 --> 00:36:16,696
‫فإن ذلك الدافع
‫يختفي بسرعة كبيرة.

753
00:36:16,800 --> 00:36:19,864
‫ولا ترى حوضًا مليئًا
‫بالحليب لإطعام الناس،

754
00:36:20,190 --> 00:36:22,023
‫بل ترى حوضًا مليئًا بالنقود.

755
00:36:25,160 --> 00:36:27,163
‫وبالحديث عن الاستدامة،

756
00:36:28,090 --> 00:36:33,090
‫لا أحد يفكّر في
‫الاستدامة للمزارعين،

757
00:36:34,000 --> 00:36:36,348
‫واستدامة البشرية،

758
00:36:40,384 --> 00:36:43,329
‫والحياة، لأن الأمر ليس مستدامًا

759
00:36:43,329 --> 00:36:45,039
‫إذا كان المزارعون
‫جميعًا يشنقون أنفسهم

760
00:36:45,039 --> 00:36:46,344
‫من اليمين واليسار والمنتصف

761
00:36:46,980 --> 00:36:50,390
‫أو تركوا الدمار والخراب يلحق بمزرعتك

762
00:36:50,390 --> 00:36:54,770
‫لأنهم فقدوا الأرض ولم يعودوا يبالون.

763
00:36:54,770 --> 00:36:56,180
‫وهذا يحدث.

764
00:36:56,180 --> 00:36:57,975
‫إنها حقيقة أعلم أنها تحدث

765
00:36:58,838 --> 00:37:01,648
‫وينبغي لذلك أن يكون
‫جزءًا مهمًا من الاستدامة.

766
00:37:03,240 --> 00:37:06,868
‫ولهذا أعتقد أنه إذا كان إنتاج
‫الألبان شاقًا للغاية على الناس،

767
00:37:07,500 --> 00:37:11,448
‫فربما لا يكون الصناعة
‫التي يفترض العمل فيها.

768
00:37:19,818 --> 00:37:20,865
‫"كامبريدج"

769
00:37:20,865 --> 00:37:23,130
‫- كان هناك مزارع آخر
‫يرغب في التحدث عن تجربته

770
00:37:23,130 --> 00:37:26,103
‫مع المرض البكتيري المفطورة البقرية.

771
00:37:26,580 --> 00:37:29,023
‫تحاول "وزارة الصناعات الأولية"

772
00:37:29,023 --> 00:37:31,313
‫القضاء عليه مهما كلّف الأمر.

773
00:37:32,290 --> 00:37:36,239
‫- إذا وجدت "وزارة الصناعات
‫الأولية" أحد حيواناتك

774
00:37:36,239 --> 00:37:38,310
‫مصابًا بمرض المفطورة البقرية،

775
00:37:38,310 --> 00:37:40,426
‫فإنها تقتل كل الحيوانات.

776
00:37:40,690 --> 00:37:43,090
‫أمضيت 34 عامًا في هذه الصناعة

777
00:37:43,090 --> 00:37:47,010
‫وأذهب في منتصف
‫الليل للتحقق من أبقاري

778
00:37:47,010 --> 00:37:49,750
‫للتأكد من أن عملية
‫الولادة تجري بخير،

779
00:37:49,750 --> 00:37:51,180
‫وإذا كان هناك عجل عليل،

780
00:37:51,180 --> 00:37:53,719
‫فآخذه إلى الداخل وأغذيه.

781
00:37:54,244 --> 00:37:58,030
‫وفجأة يُقال لك إن
‫عليك قتل هذه العجول.

782
00:38:01,221 --> 00:38:06,239
‫وأعتقد بعد ذلك تحديدًا
‫أُصبت بصدمة شديدة.

783
00:38:07,843 --> 00:38:10,005
‫والحقيقة ما زلت لم أتجاوز الأمر.

784
00:38:11,040 --> 00:38:14,710
‫- [كريس] إذن، كم يومًا استغرق قتل العجول؟

785
00:38:14,710 --> 00:38:16,683
‫- [هينك] ربما 80 أو 90 يومًا.

786
00:38:17,600 --> 00:38:20,030
‫- [كريس] كم تعتقد عدد العجول
‫التي كنت تقتلها في اليوم؟

787
00:38:20,030 --> 00:38:23,481
‫- بعض الأيام قد يكون عجلًا أو
‫ستة أو سبعة في أيام أخرى.

788
00:38:24,890 --> 00:38:26,520
‫كان لدينا مزرعة أخرى

789
00:38:26,520 --> 00:38:29,738
‫مصابة أيضًا بالمفطورة البقرية،
‫وكان على مدير المزرعة

790
00:38:29,738 --> 00:38:31,667
‫قتل العجول في المزرعة هناك

791
00:38:31,667 --> 00:38:33,843
‫وكان يولّد أبقارًا أكثر مني

792
00:38:35,667 --> 00:38:39,500
‫وفي النهاية لم يعد يتحمل
‫الأمر وحاول الانتحار.

793
00:38:40,490 --> 00:38:42,400
‫وابني...

794
00:38:44,580 --> 00:38:47,439
‫وجده ابني وأخرجه

795
00:38:47,439 --> 00:38:50,071
‫والآن غادر "نيوزيلندا"، لقد رحل.

796
00:38:50,320 --> 00:38:51,622
‫كان عمره 23 سنة.

797
00:38:52,030 --> 00:38:54,679
‫لقد قضت على حياته، من أجل هذ.

798
00:38:58,055 --> 00:39:04,805
‫في السنوات العشر الأخيرة في "نيوزيلندا"،
‫انتحر 167 مزارعًا.

799
00:39:06,890 --> 00:39:07,990
‫بريد إلكتروني من "فونتيرا".

800
00:39:09,377 --> 00:39:10,210
‫"صباح الخير يا "كريس"

801
00:39:10,210 --> 00:39:12,728
‫نكرر شكرنا على فرصة
‫المشاركة في الفيديو الخاص بك.

802
00:39:13,530 --> 00:39:15,040
‫لدينا حاليًا فرص أخرى

803
00:39:15,040 --> 00:39:16,730
‫لبرنامجنا الخاص بالاستدامة

804
00:39:16,730 --> 00:39:20,578
‫وقد قررنا عدم المشاركة
‫في فيلمك الوثائقي."

805
00:39:22,150 --> 00:39:25,050
‫بالتأكيد إذا كانت الاستدامة
‫مهمة بالنسبة لـ"فونتيرا"،

806
00:39:25,050 --> 00:39:26,560
‫فبإمكانهم توفير الوقت

807
00:39:26,560 --> 00:39:29,110
‫لإجراء مقابلة قصيرة
‫معنا حول الاستدامة؟

808
00:39:32,820 --> 00:39:35,233
‫قررت التخلي عن محاولة
‫الحصول على إجابات منهم.

809
00:39:35,540 --> 00:39:37,160
‫وبما أنهم رفضوا التحدث،

810
00:39:37,160 --> 00:39:39,187
‫كان عليّ مواصلة البحث
‫عند أشخاص يريدون ذلك.

811
00:39:39,896 --> 00:39:41,538
‫يبدو أن هناك الكثير
‫في وسائل الإعلام

812
00:39:41,538 --> 00:39:43,170
‫حول الزراعة المتجددة

813
00:39:43,170 --> 00:39:46,220
‫كونها الحل لتغير المناخ
‫الذي يأمله الجميع،

814
00:39:46,220 --> 00:39:49,141
‫وكيف يمكن للتربة السليمة
‫أن تخزن الكربون بالفعل.

815
00:39:50,460 --> 00:39:52,033
‫- إن عزل الكربون في التربة

816
00:39:52,033 --> 00:39:56,242
‫هو بالفعل أداة قيّمة وسهلة ورخيصة

817
00:39:56,242 --> 00:39:59,890
‫فورية يمكننا البدء في استخدامها

818
00:39:59,890 --> 00:40:02,010
‫في انبعاثات الغازات الدفيئة.

819
00:40:02,010 --> 00:40:05,310
‫لا يقف المزارعون في الخطوط
‫الأمامية للتغيير فحسب،

820
00:40:05,310 --> 00:40:07,640
‫بل يمثلون أيضًا أفضل فرصة لنا

821
00:40:07,640 --> 00:40:09,803
‫لمكافحة أمور مثل تغير المناخ.

822
00:40:10,228 --> 00:40:11,646
‫إنهم أبطال القصة.

823
00:40:11,660 --> 00:40:13,329
‫- بدا ذلك مثيرًا للإعجاب.

824
00:40:13,430 --> 00:40:17,190
‫لكني وجدت تقريرًا
‫دوليًا هامًا يعارض ذلك.

825
00:40:17,460 --> 00:40:21,060
‫ويُظهر أن أي عزل
‫للكربون من أبقار الرعي

826
00:40:21,060 --> 00:40:23,453
‫تطغي عليه كثيرًا

827
00:40:23,453 --> 00:40:25,774
‫انبعاثات الغازات الدفيئة التي تولّدها.

828
00:40:26,540 --> 00:40:28,250
‫واتضح أن ترويج هذه الفكرة

829
00:40:28,250 --> 00:40:31,773
‫كحل لتغير المناخ لا
‫تقدّم سوى أملًا زائقًا.

830
00:40:34,620 --> 00:40:36,770
‫- هناك الكثير من
‫الأبقار على ظهر هذا الكوكب

831
00:40:36,770 --> 00:40:39,630
‫ولا يمكننا مواصلة تربيتها،

832
00:40:39,630 --> 00:40:41,980
‫حتى وإن رُبيّت كل
‫واحدة منها بشكل متجدد.

833
00:40:41,980 --> 00:40:43,747
‫لا يمكننا تحمّل
‫استخدامات الأرض هذه

834
00:40:43,747 --> 00:40:45,710
‫المتعلقة كلها بإنتاج الحليب،

835
00:40:45,710 --> 00:40:47,400
‫أو بإنتاج اللحوم.

836
00:40:47,400 --> 00:40:50,020
‫علينا التنويع في الإنتاج النباتي.

837
00:40:50,020 --> 00:40:51,622
‫هذا ما يخبرنا العلم به.

838
00:40:53,210 --> 00:40:55,010
‫- حتى الأطعمة النباتية التي يتم نقلها

839
00:40:55,010 --> 00:40:56,610
‫من الجانب الآخر من العالم

840
00:40:56,610 --> 00:40:59,233
‫أكثر كفاءة من حيث الكربون
‫من المنتجات الحيوانية.

841
00:41:00,110 --> 00:41:02,810
‫وقد فوجئت بمعرفة أن
‫كيلوغرام واحد من الجبن

842
00:41:02,810 --> 00:41:06,192
‫يخلق 21 كيلوغرامًا من الانبعاثات،

843
00:41:06,520 --> 00:41:08,890
‫مقارنة بحوالي كيلوغرام
‫واحد من الانبعاثات

844
00:41:08,890 --> 00:41:11,273
‫من معظم الخضروات
‫والأطعمة النباتية الأخرى.

845
00:41:13,340 --> 00:41:15,530
‫اكتشفت أيضًا أن هناك مكونًا سريًا

846
00:41:15,530 --> 00:41:18,346
‫تستخدمه الصناعة
‫يُتيح زيادة إنتاج الحليب،

847
00:41:18,410 --> 00:41:20,746
‫مما يتسبب في المزيد من الدمار.

848
00:41:22,890 --> 00:41:27,064
‫- تبيع "فونتيرا" الحليب
‫النيوزيلندي على أنه من أبقار راعية،

849
00:41:27,830 --> 00:41:30,850
‫يبدو أنها تنسى أننا نستورد بالفعل

850
00:41:30,850 --> 00:41:33,230
‫مليونين ونصف مليون طن من نواة النخيل

851
00:41:33,230 --> 00:41:34,618
‫لإطعام تلك الأبقار.

852
00:41:35,233 --> 00:41:38,150
‫إن المورّد الرئيسي لـ"فونتيرا"
‫لمستخرج نواة النخيل

853
00:41:38,150 --> 00:41:41,920
‫له علاقة بالاجتثاث المستمر
‫للغابات الاستوائية المطيرة

854
00:41:41,920 --> 00:41:43,294
‫وانتهاكات حقوق الإنسان.

855
00:41:43,940 --> 00:41:46,823
‫إنه يدمر بشكل هائل موائل الأنواع

856
00:41:46,823 --> 00:41:48,892
‫المهددة بالانقراض
‫مثل قرد أورانغوتان.

857
00:41:50,242 --> 00:41:52,170
‫نحن نربي الكثير من
‫الأبقار في "نيوزيلندا"

858
00:41:52,170 --> 00:41:53,690
‫لدرجة أننا تجاوزنا تمامًا

859
00:41:53,690 --> 00:41:55,722
‫أي نوع من الحدود البيئية هنا.

860
00:41:55,960 --> 00:41:58,170
‫إننا في الواقع نقطع
‫الغابات في "إندونيسيا"

861
00:41:58,170 --> 00:42:02,850
‫لإطعام قطيع إنتاج ألبان
‫ضخم يدمر بيئتنا هنا،

862
00:42:02,850 --> 00:42:07,530
‫لكننا نغرّم أيضًا مزارعي
‫إنتاج الألبان الذين يحتفظون

863
00:42:07,530 --> 00:42:10,399
‫بديون بقيمة 38
‫مليار دولار إجمالًا.

864
00:42:10,770 --> 00:42:12,933
‫هذه الصناعة لا تفيد أي شخص.

865
00:42:15,220 --> 00:42:16,053
‫- [كريس] لم يكن مفهومًا

866
00:42:16,053 --> 00:42:18,249
‫كيف للمزارعين أن يكونوا
‫غارقون في ديون كبيرة

867
00:42:18,610 --> 00:42:20,005
‫لماذا حدث هذا؟

868
00:42:20,340 --> 00:42:22,713
‫وهل كانت "فونتيرا" أيضًا
‫تعاني من مشاكل مالية؟

869
00:42:23,650 --> 00:42:25,430
‫- في السنوات العشرين الماضية،

870
00:42:25,430 --> 00:42:29,747
‫اقترض المزارعون أكثر
‫من 30 مليار دولار إضافي.

871
00:42:30,100 --> 00:42:32,290
‫وارتفعت ديون منتجات الألبان

872
00:42:32,290 --> 00:42:35,440
‫من حوالي 10 مليارات في عام 2000،

873
00:42:35,440 --> 00:42:37,160
‫والآن 40 مليار.

874
00:42:38,540 --> 00:42:43,260
‫هذه زيادة بنسبة
‫400 بالمئة في الديون.

875
00:42:43,260 --> 00:42:45,810
‫- لدينا الآن أناس كثيرون في "نيوزيلندا"

876
00:42:45,810 --> 00:42:49,934
‫يكافحون تحت وطأة الكثير
‫من الديون، وهي ديون طائشة،

877
00:42:49,997 --> 00:42:53,302
‫مُنحت لهم لمجرد أن صناعة
‫الألبان  تتمتع بنفوذ كبير،

878
00:42:53,342 --> 00:42:55,200
‫وهم الآن في موقف مالي

879
00:42:55,200 --> 00:42:56,508
‫ولا يعرفون ماذا يفعلون،

880
00:42:56,900 --> 00:42:59,900
‫إذ كيف يمكنك التخلص
‫من ديون بملايين الدولارات؟

881
00:43:01,170 --> 00:43:03,140
‫- بالطبع كان هذا هو الاتجاه

882
00:43:03,140 --> 00:43:05,459
‫الذي سلكته "فونتيرا" منذ بضع سنوات

883
00:43:05,760 --> 00:43:07,680
‫عندما كانت تسعى نحو الكمية

884
00:43:07,680 --> 00:43:13,329
‫والذي بالتأكيد لم
‫يكن بموافقة الجميع.

885
00:43:13,600 --> 00:43:16,961
‫وعندما أنظر إلى الوراء أقول،
‫"سحقًا، لقد خُدعنا."

886
00:43:17,785 --> 00:43:20,143
‫وقد تسأل كيف خدعونني،
‫أتعلم؟

887
00:43:22,180 --> 00:43:25,900
‫- نعلم أنه ليس من الصعب اقتصاديًا

888
00:43:25,900 --> 00:43:28,522
‫لمزارعي الألبان
‫خفض معدلات الرعي،

889
00:43:28,820 --> 00:43:31,802
‫لكن العكس صحيح
‫بالنسبة لـ"فونتيرا".

890
00:43:32,330 --> 00:43:37,090
‫لقد بنوا مجففات حليب
‫كثيرة في أرجاء البلاد

891
00:43:37,090 --> 00:43:41,287
‫والتي تتطلب كمية
‫كبيرة من الحليب.

892
00:43:41,670 --> 00:43:45,800
‫لذا فإن ما يصلح ماليًا
‫لمقر "فونتيرا" الفخم

893
00:43:45,800 --> 00:43:47,669
‫في شارع "فانشاوي"، "أوكلاند"،

894
00:43:47,780 --> 00:43:50,767
‫لا يصلح بالضرورة مع
‫مزارعي الألبان في "نيوزيلندا".

895
00:43:52,009 --> 00:43:56,329
‫- عندما كنت لدى الحكومة،
‫حصلت على معلومات مفصلة

896
00:43:56,369 --> 00:43:57,345
‫عن شركة "فونتيرا"،

897
00:43:57,580 --> 00:43:59,795
‫من صميم الشركة.

898
00:44:00,180 --> 00:44:03,490
‫لقد انتهى حلم "فونتيرا"،
‫تبخّر منذ فترة طويلة.

899
00:44:03,490 --> 00:44:07,600
‫مناقشة اليوم هي،
‫هل ستنجو "فونتيرا" حتى؟

900
00:44:07,600 --> 00:44:09,171
‫لأن مؤشراتها سيئة.

901
00:44:09,750 --> 00:44:12,350
‫إذا أتى شخص فطن
‫يرتدي معطفًا أبيض

902
00:44:12,350 --> 00:44:16,120
‫ببديل لمنتجات الألبان،

903
00:44:16,120 --> 00:44:17,730
‫لكنه مقابل ربع التكلفة

904
00:44:17,730 --> 00:44:19,760
‫وليس له تأثير بيئي،

905
00:44:19,760 --> 00:44:22,536
‫فسأعتذر عن منتجات
‫الألبان، فقد انتهى أمرها.

906
00:44:25,220 --> 00:44:28,364
‫- [كريس] لم أصدق أن
‫صناعتنا للألبان بتلك الهشاشة.

907
00:44:28,858 --> 00:44:31,373
‫أليس المقصود منها
‫أن تكون عماد اقتصادنا؟

908
00:44:32,320 --> 00:44:35,160
‫أيمكن لبديل ألبان
‫أرخص وأكثر استدامة

909
00:44:35,160 --> 00:44:37,164
‫القضاء عليها تمامًا؟

910
00:44:38,880 --> 00:44:40,930
‫وكان علي التساؤل
‫لم ما زلنا نستخدم

911
00:44:40,930 --> 00:44:42,360
‫أراضي كثيرة لإنتاج الألبان

912
00:44:42,360 --> 00:44:45,483
‫في حين يمكننا الربح أكثر
‫من زراعة النباتات بدلاً من ذلك؟

913
00:44:46,770 --> 00:44:48,920
‫أظهر تقرير ممول من
‫الحكومة أن "أوتياروا"

914
00:44:48,920 --> 00:44:51,766
‫بها مساحة هائلة من الأراضي
‫المناسبة لزراعة المحاصيل

915
00:44:52,200 --> 00:44:55,760
‫وإمكانية الحصول على 80 مليار
‫دولار من المحاصيل النباتية

916
00:44:55,760 --> 00:44:59,393
‫مقارنة بـ 28 مليار دولار
‫فقط من تربية الحيوانات.

917
00:45:02,213 --> 00:45:02,610
‫"بوكيتوا"

918
00:45:02,635 --> 00:45:05,050
‫التقيت المتحدث باسم
‫الألبان لـ"المزارعون المتحدون"

919
00:45:05,050 --> 00:45:07,450
‫لمعرفة رأية بشأن التحوّل.

920
00:45:08,490 --> 00:45:10,340
‫أتعتقد أن هناك
‫بعض مزارعي الألبان

921
00:45:10,340 --> 00:45:12,000
‫سيبقون في إنتاج
‫الألبان مهما حدث؟

922
00:45:12,000 --> 00:45:13,120
‫- جميعنا نريد جني المال وحسب.

923
00:45:13,120 --> 00:45:16,213
‫وإذا كانت زراعة بعض الأطعمة
‫البديلة ستُدر عوائد أفضل،

924
00:45:16,520 --> 00:45:17,470
‫فأثبت لنا ذلك.

925
00:45:18,859 --> 00:45:20,220
‫أظن أن بعض المزارعين
‫سيسعدهم جدًا

926
00:45:20,220 --> 00:45:21,850
‫بارتداء المئز وزراعة المحاصيل

927
00:45:21,850 --> 00:45:23,807
‫إذا كان ذلك عائدًا
‫أفضل في الاستثمار.

928
00:45:24,713 --> 00:45:25,899
‫لا أمانع التغيير.

929
00:45:26,370 --> 00:45:29,124
‫إذا استطعت توفير مستقبل أفضل لأسرتي،
‫فسأتغير.

930
00:45:30,250 --> 00:45:32,657
‫سأتوقف عن حلب
‫تلك الأبقار وأترك المجال.

931
00:45:33,130 --> 00:45:34,630
‫أصبح الأمر بسيطًا، أليس كذلك؟

932
00:45:37,250 --> 00:45:38,670
‫- [كريس] لكن قد يكون
‫الوقت قد فات بالفعل

933
00:45:38,670 --> 00:45:41,123
‫لاغتنام بعض المزارعين فرص جديدة.

934
00:45:43,090 --> 00:45:45,700
‫بحث مشروع بحثي في
‫استخدام أراضي إنتاج الألبان

935
00:45:45,700 --> 00:45:49,670
‫لصنع حليب الشوفان الذي
‫يستهلك مياه أقل 13 مرة ،

936
00:45:49,670 --> 00:45:51,550
‫وأراضي أقل 11 مرة.

937
00:45:51,550 --> 00:45:55,663
‫وتوّلد انبعاثات كربونية أقل
‫3.5 مرة من حليب البقر.

938
00:45:57,022 --> 00:45:59,750
‫- كان البروتين لكل هكتار أكثر بكثير،

939
00:45:59,750 --> 00:46:01,490
‫وأكثر بكثير كفاءة في
‫استخدام الطاقة.

940
00:46:01,490 --> 00:46:03,254
‫كل ما يمكنك قياسه

941
00:46:03,520 --> 00:46:06,877
‫كان أكثر فاعلية بدون الأبقار.

942
00:46:07,160 --> 00:46:08,795
‫وكان ذلك مثالًا رائعًا

943
00:46:08,795 --> 00:46:12,380
‫حيث تكون أفضل حالًا
‫بدون وجود الحيوانات هناك

944
00:46:12,380 --> 00:46:14,411
‫ويمكنك صنع هذا المنتج الجيد جدًا.

945
00:46:15,340 --> 00:46:19,336
‫ما تحتاج إليه لصنع حليب
‫نباتي هو بالطبع ماء نظيف.

946
00:46:19,460 --> 00:46:22,375
‫وعندما بدأوا البحث عن
‫المياه الجوفية في الجوار،

947
00:46:22,620 --> 00:46:25,013
‫وجدوا في بعض التجاويف

948
00:46:25,038 --> 00:46:27,767
‫خمسة أو ستة أضعاف
‫حد "منظمة الصحة العالمية"

949
00:46:27,767 --> 00:46:29,350
‫للنترات في تلك المياه.

950
00:46:29,350 --> 00:46:31,484
‫ولذا لن تتمكن من
‫إنتاج الألبان منه.

951
00:46:31,509 --> 00:46:33,080
‫هذا مجرد مثال تقليدي

952
00:46:33,080 --> 00:46:35,460
‫لاقتراح خيار جيد لكيفية
‫ إنجاز ذلك بشكل أفضل،

953
00:46:35,460 --> 00:46:37,640
‫لكننا أغلقنا الباب
‫أمام هذا الخيار مسبقًا

954
00:46:37,640 --> 00:46:40,493
‫لأننا لوثنا مسبقًا حدود
‫المياه في الماضي

955
00:46:40,493 --> 00:46:41,530
‫حيث يمكن استخدامها.

956
00:46:42,649 --> 00:46:44,813
‫هل لدينا نماذج زراعية حالية

957
00:46:44,813 --> 00:46:46,982
‫ربما تُلحق الضرر بمستقبلنا؟

958
00:46:46,982 --> 00:46:47,386
‫- [مايك] أجل.

959
00:46:47,940 --> 00:46:50,520
‫عندما تلوث المياه والتربة،

960
00:46:50,520 --> 00:46:53,233
‫فهذا يحد حقًا من
‫خياراتك للمستقبل.

961
00:46:54,480 --> 00:46:56,150
‫وإذا جرى دفع التكاليف الحقيقية،

962
00:46:56,150 --> 00:46:58,470
‫لم نكن لنصنع منتجات
‫الألبان في هذا البلد.

963
00:47:01,310 --> 00:47:02,520
‫- [كريس] من أمثلة هذه التكلفة

964
00:47:02,520 --> 00:47:05,187
‫هو إعطاء دافعي ضرائب
‫"أوتياروا" مزارعي الألبان

965
00:47:05,187 --> 00:47:07,162
‫ 130 مليون دولارد

966
00:47:07,200 --> 00:47:10,100
‫لعدم الزراعة في "توبو"
‫ومنطقة "بحيرة روتوروا"

967
00:47:10,100 --> 00:47:12,996
‫للحد من تلوث المياه من النترات.

968
00:47:13,690 --> 00:47:17,080
‫إذا دفعنا لجميع مزارعي
‫الألبان للتوقف عن تلويث المياه،

969
00:47:17,080 --> 00:47:19,621
‫فسيكلف ذلك أكثر من 20 مليار دولار.

970
00:47:20,720 --> 00:47:23,250
‫- كرجل أعمال، وكان عليك دفع ذلك،

971
00:47:23,250 --> 00:47:25,140
‫فستقول، "حسنًا، توقفوا عن فعل ذلك

972
00:47:25,140 --> 00:47:26,120
‫إذ لا طائل منه،

973
00:47:26,120 --> 00:47:27,760
‫والقيام به سيكلفنا."

974
00:47:27,760 --> 00:47:30,855
‫هذا فقط بسبب نقل
‫التكلفة  إلى بقيتنا.

975
00:47:30,879 --> 00:47:32,104
‫"فونتيرا، هوتابو"

976
00:47:32,230 --> 00:47:34,230
‫- هذه صناعة تجني أرباحًا

977
00:47:34,230 --> 00:47:35,790
‫من تدمير بيئتنا،

978
00:47:35,790 --> 00:47:38,095
‫ونحن النيوزيلنديون العاديون

979
00:47:38,095 --> 00:47:41,812
‫سندفع ثمن ذلك، وندفع بالفعل.

980
00:47:41,980 --> 00:47:43,963
‫وهناك شركات قوية للغاية

981
00:47:43,963 --> 00:47:45,710
‫تريد  إبقاء الوضع هكذا،

982
00:47:45,710 --> 00:47:48,227
‫رغم التكاليف التي
‫تتحملها "نيوزيلندا".

983
00:47:50,340 --> 00:47:52,320
‫- [كريس] أجريت المزيد
‫من التحقيقات واكتشفت

984
00:47:52,320 --> 00:47:54,380
‫أن حتى إرشادات التغذية في البلاد

985
00:47:54,380 --> 00:47:56,243
‫تتأثر بصناعة الألبان.

986
00:47:57,220 --> 00:47:59,896
‫ويعني التشاور مع أصحاب
‫المصلحة الرئيسيين

987
00:47:59,896 --> 00:48:01,316
‫أن "فونتيرا" كان لها رأي،

988
00:48:02,010 --> 00:48:05,587
‫وجرى تغيير ثلاثة من
‫القضايا الأربع التي أثاروها،

989
00:48:05,650 --> 00:48:08,750
‫بما فيها إزالة بدائل الحليب.

990
00:48:09,930 --> 00:48:12,560
‫سمعت بعض ردود الفعل
‫القوية على بدائل الألبان

991
00:48:12,560 --> 00:48:15,468
‫من ممثلي قطاع الصناعة والسياسيين أيضًا،

992
00:48:15,700 --> 00:48:18,268
‫محاولين وقف أي تهديد محتمل.

993
00:48:18,630 --> 00:48:23,510
‫- [شين] إن الفكرة القائلة
‫بأن النباتية ومسحوق اللوز

994
00:48:23,510 --> 00:48:25,730
‫أو ما شابه ذلك سيحل محل

995
00:48:25,730 --> 00:48:28,820
‫اللحوم الحمراء الأصلية،
‫والحليب الأصلي،

996
00:48:28,820 --> 00:48:30,660
‫يجب وأدها في مهدها.

997
00:48:30,660 --> 00:48:31,940
‫يجب ألا نسمح بذلك.

998
00:48:31,940 --> 00:48:35,340
‫ويجب ألا نرضخ  أبدًا

999
00:48:35,340 --> 00:48:37,380
‫للرحلة السياسية مع هؤلاء الأشخاص

1000
00:48:37,380 --> 00:48:41,090
‫الذين يواصلون وصم
‫صناعتنا الموروثة وشيطنها.

1001
00:48:41,316 --> 00:48:43,460
‫- إذا لم يكن حليبًا وكان
‫عصير جوز أو أي شيء آخر،

1002
00:48:43,460 --> 00:48:46,470
‫سمه بما يناسبه وصمم
‫علامتك التجارية الخاصة

1003
00:48:46,470 --> 00:48:47,930
‫وضعّ إستراتيجيتك للتسويق

1004
00:48:47,930 --> 00:48:48,920
‫واستفد من ذلك.

1005
00:48:48,920 --> 00:48:50,511
‫ولا تستفد من صناعة الألبان.

1006
00:48:52,088 --> 00:48:55,844
‫- [كريس] ثم ظهرت مجلة
‫محترمة بهذا العنوان على غلافها.

1007
00:48:55,869 --> 00:48:56,791
‫"دفاعا عن اللحوم والألبان"

1008
00:48:57,200 --> 00:49:00,200
‫وبعد قراءة كل ما يسمى
‫بفوائد اللحوم ومنتجات الألبان،

1009
00:49:00,200 --> 00:49:02,620
‫بحثت على الإنترنت ووجدت
‫أن العلماء الواردين

1010
00:49:02,620 --> 00:49:04,570
‫كانوا من "معهد رديت"،

1011
00:49:05,040 --> 00:49:07,680
‫والذي له صلات وثيقة
‫بشركات اللحوم والألبان،

1012
00:49:07,680 --> 00:49:09,083
‫بما فيها شركة "فونتيرا".

1013
00:49:11,803 --> 00:49:14,312
‫ما الذي يتطلبه الأمر
‫لتغيير هذه المؤسسات؟

1014
00:49:14,560 --> 00:49:17,218
‫ربما أمر واحد، وهو عدم تلقي
‫التمويل من شركات الألبان.

1015
00:49:17,720 --> 00:49:20,410
‫العديد من الناس نشروا دراسات،

1016
00:49:20,410 --> 00:49:24,620
‫وتبيّن جيدًا أنها تموّل
‫من مصادر لصناعة الألبان،

1017
00:49:24,620 --> 00:49:27,910
‫سواء كان ذلك علنًا أو
‫ما إذا كان عليك التقصي.

1018
00:49:27,910 --> 00:49:32,138
‫هناك مبالغ طائلة تدخل الجامعات
‫مصدرها هو مجال الصناعة.

1019
00:49:32,670 --> 00:49:36,440
‫وهكذا إذا بدأت التحدث
‫علنًا ضد ذلك المجال

1020
00:49:36,440 --> 00:49:40,222
‫سيبدأ التضييق على
‫خياراتك بسرعة كبيرة جدًا.

1021
00:49:40,530 --> 00:49:43,963
‫من تظن في جدال،
‫هو السعي وراء المال.

1022
00:49:46,190 --> 00:49:49,163
‫- خصوصًا في "نيوزيلندا"،
‫ستبدو غير وطني تقريبًا

1023
00:49:49,163 --> 00:49:51,080
‫إذا كنت لا تدعم تربية الماشية

1024
00:49:51,080 --> 00:49:53,689
‫باستهلاك الكثير من
‫منتجات الألبان واللحوم.

1025
00:49:54,270 --> 00:49:59,270
‫- لديك صناعة لا تزال قوية جدًا

1026
00:49:59,350 --> 00:50:01,023
‫لفترة طويلة جدًا.

1027
00:50:02,090 --> 00:50:03,683
‫وهي راسخة بعمق.

1028
00:50:04,650 --> 00:50:06,800
‫الآن، بمجرد أن تدرك في "نيوزيلندا"،

1029
00:50:06,800 --> 00:50:08,900
‫أن خمسة ملايين بقرة

1030
00:50:08,900 --> 00:50:11,371
‫أهم بكثير من خمسة ملايين شخص،

1031
00:50:11,820 --> 00:50:14,520
‫فإن كل شيء آخر في
‫السياسة النيوزيلندية

1032
00:50:14,520 --> 00:50:16,551
‫يصبح فجأة مفهومًا جدًا،

1033
00:50:16,810 --> 00:50:18,934
‫لأن الأبقار أكثر أهمية منا.

1034
00:50:20,120 --> 00:50:24,350
‫- يستثمر بعض الناس
‫كثيرًا في الوضع الراهن

1035
00:50:24,350 --> 00:50:25,960
‫وأنت تهدد دخلهم،

1036
00:50:25,960 --> 00:50:28,589
‫لذلك سيغضبون للغاية

1037
00:50:29,194 --> 00:50:33,480
‫إذا تحدث شخص ما
‫وأظهر الضرر الذي تسببه،

1038
00:50:33,480 --> 00:50:35,123
‫ستحاول تدميرهم.

1039
00:50:35,878 --> 00:50:36,826
‫"حملة عام 2015 آمن"

1040
00:50:36,850 --> 00:50:39,240
‫- [كريس] اكتشفت جماعة
‫لحقوق الحيوان هذا الأمر مباشرة

1041
00:50:39,240 --> 00:50:41,890
‫عندما نشروا إعلانًا في
‫إحدى الصحف الدولية،

1042
00:50:41,890 --> 00:50:44,515
‫مسلطين الضوء على القسوة
‫في مزارع الألبان النيوزلندية.

1043
00:50:45,050 --> 00:50:47,070
‫- عندما وضعنا إعلانًا
‫في صحيفة "الغارديان"،

1044
00:50:47,240 --> 00:50:48,570
‫تعرضنا لإساءات كثيرة.

1045
00:50:48,570 --> 00:50:50,640
‫وتلقينا تهديدات كثيرة
‫ومنها تهديدات بالقتل.

1046
00:50:50,640 --> 00:50:52,820
‫تلقيت تهديدات
‫بالقتل طوال الـ30 عامًا

1047
00:50:52,820 --> 00:50:55,085
‫في العمل مع الحيوانات،
‫لكن هذا كان سيئًا.

1048
00:50:55,500 --> 00:50:56,859
‫كان سيئًا  إلى حد خطير.

1049
00:50:59,710 --> 00:51:01,960
‫- [كريس] لقد أخافتني قوة هذه الصناعة.

1050
00:51:02,360 --> 00:51:03,796
‫ولست وحدي.

1051
00:51:04,310 --> 00:51:06,470
‫أشخاص كثيرون تحدثت
‫إليهم كانوا خائفين جدًا

1052
00:51:06,470 --> 00:51:07,913
‫حتى من التحدث أمام الكاميرا.

1053
00:51:09,700 --> 00:51:11,890
‫لقد حُذرّت بالفعل
‫من موجة الغضب ضدي

1054
00:51:11,890 --> 00:51:14,474
‫بعد تصوير فيلمًا يفضح هذه القضايا.

1055
00:51:15,180 --> 00:51:16,540
‫- تهديدات بالقتل تحدث.

1056
00:51:16,540 --> 00:51:20,470
‫سيوجه الناس تهديدات
‫ومزاعم خطيرة ضدك

1057
00:51:20,470 --> 00:51:23,420
‫لأنهم يرون أن سبل عيشهم مهددة.

1058
00:51:23,420 --> 00:51:25,720
‫وهكذا يرونك بمثابة تهديد.

1059
00:51:26,060 --> 00:51:28,120
‫أريدكم جميعًا أن تدركوا

1060
00:51:28,120 --> 00:51:29,240
‫أن تلك هي حقيقة هذا الأمر.

1061
00:51:29,240 --> 00:51:32,540
‫إنكم تقفون في وجه أكبر شركة

1062
00:51:32,540 --> 00:51:34,993
‫وأكبر مجال صناعي
‫في البلد بأكمله.

1063
00:51:35,750 --> 00:51:39,095
‫ومع ذلك، يجب القيام بذلك بالتأكيد.

1064
00:51:39,840 --> 00:51:42,170
‫إن الخوف من الانتقام لا يفوق

1065
00:51:42,170 --> 00:51:43,530
‫الخوف من عدم التصرف، صحيح؟

1066
00:51:43,530 --> 00:51:46,319
‫فالسكوت وعدم إظهار هذه الحقيقة

1067
00:51:46,720 --> 00:51:48,083
‫هو الخطر الحقيقي.

1068
00:51:49,830 --> 00:51:51,268
‫إنهم يدمرون الأرض.

1069
00:51:51,340 --> 00:51:54,790
‫ويقتلون هذه
‫الحيوانات ويموت الناس،

1070
00:51:54,790 --> 00:51:56,620
‫يموت الناس فعليًا بسبب هذا،

1071
00:51:56,620 --> 00:51:58,525
‫وكل هذا من أجل كسب المال.

1072
00:52:01,680 --> 00:52:05,422
‫- [كريس] لم أفكر أبدًا في احتمالية
‫تهديد حياتي بفضح هذه الصناعة.

1073
00:52:06,000 --> 00:52:07,700
‫لكني أدركت أن الكشف عن الحقيقة

1074
00:52:07,700 --> 00:52:09,650
‫يمكن أن يكون له أيضًا أثر قوي

1075
00:52:09,650 --> 00:52:12,233
‫ويساعد في إحداث التغيير
‫الذي أريد بشدة أن أراه.

1076
00:52:13,470 --> 00:52:15,751
‫قررت أنه عليّ
‫مواصلة تسجيل الفيلم

1077
00:52:16,000 --> 00:52:17,373
‫مهما كانت النتيجة.

1078
00:52:25,420 --> 00:52:27,690
‫إن ادعاء الصناعة أن منتجات
‫الألبان ضرورية بالنسبة لنا

1079
00:52:27,690 --> 00:52:29,890
‫كان قد بدأ يبدو
‫لي يائسًا قليلًا،

1080
00:52:31,080 --> 00:52:34,202
‫بجانب استراتيجيتهم الأخيرة
‫لاستهداف السوق الآسيوية.

1081
00:52:34,650 --> 00:52:37,680
‫وفي ظل النمو السكاني
‫وارتفاع الدخل في هذه البلدان،

1082
00:52:37,680 --> 00:52:39,695
‫فإنه الخيار التجاري الأمثل.

1083
00:52:40,380 --> 00:52:44,294
‫- يسعى الناس في أرجاء
‫العالم بنشاط عن منتجات

1084
00:52:44,294 --> 00:52:46,942
‫يعرفون أن بإمكانهم
‫الوثوق بها لإطعام أسرهم.

1085
00:52:47,530 --> 00:52:50,260
‫واليوم تتوفر منتجاتنا
‫للألبان عالمية المستوى

1086
00:52:50,260 --> 00:52:52,803
‫في أكثر من 140 بلد حول العالم.

1087
00:52:54,260 --> 00:52:57,060
‫إننا حريصون على مشاركة
‫هذ الجودة مع العالم.

1088
00:53:00,940 --> 00:53:02,650
‫- يُقال للناس إنهم بحاجة

1089
00:53:02,650 --> 00:53:04,283
‫إلى الكثير من منتجات الألبان.

1090
00:53:04,680 --> 00:53:07,220
‫وهناك شعوب كثيرة حول العالم

1091
00:53:07,220 --> 00:53:09,797
‫لم تكن منتجات الألبان
‫جزءًا من ثقافة الطعام لديهم.

1092
00:53:10,060 --> 00:53:11,430
‫- إذا نظرت إلى "آسيا"،

1093
00:53:11,430 --> 00:53:13,610
‫حيث نحاول تسويق هذه المنتجات،

1094
00:53:13,870 --> 00:53:17,123
‫وهو الأمر الغريب لأن معدلات
‫عدم تحمل اللاكتوز

1095
00:53:17,123 --> 00:53:18,710
‫تقارب 100 بالمئة

1096
00:53:18,710 --> 00:53:19,740
‫في أجزاء كثيرة من "آسيا".

1097
00:53:19,740 --> 00:53:21,318
‫ومن ثم لا نُسدي لهم معروفًا.

1098
00:53:22,200 --> 00:53:26,302
‫- إن تصدير منتجات الألبان إلى
‫"جنوب شرق آسيا" قرار تجاري

1099
00:53:26,763 --> 00:53:27,580
‫لكنك في نفس الوقت،

1100
00:53:27,580 --> 00:53:30,831
‫تصدّر أمراضك إلى
‫الخارج مقابل المال.

1101
00:53:31,670 --> 00:53:32,930
‫- يمكنك رؤية هذا يحدث بالفعل،

1102
00:53:32,930 --> 00:53:34,920
‫مثل معدلات الإصابة بمرض
‫السكري في "الهند" و"الصين"

1103
00:53:34,920 --> 00:53:35,920
‫المرتفعة جدًا

1104
00:53:35,920 --> 00:53:38,250
‫عندما بدأوا في تبني
‫نظام غذائي غربي أكثر،

1105
00:53:38,250 --> 00:53:39,970
‫ومنتجات الألبان جزء كبير من ذلك.

1106
00:53:39,970 --> 00:53:41,765
‫- في أي مكان في العالم يُفرض فيه

1107
00:53:41,790 --> 00:53:43,040
‫هذا النظام الغذائي
‫الأوروبي على الناس،

1108
00:53:43,040 --> 00:53:45,390
‫يتحول الناس بعدها
‫من أصحاء إلى مرضى.

1109
00:53:45,390 --> 00:53:47,190
‫فمن السهل نشر هذه الأكاذيب البيضاء

1110
00:53:47,190 --> 00:53:48,410
‫وهذا كل ما تفعله هذه الصناعة.

1111
00:53:48,410 --> 00:53:52,441
‫يبدو كما لو أنهم ينشرون
‫أكاذيب عنصرية سافرة.

1112
00:53:52,730 --> 00:53:56,105
‫- نحن سعداء وفخورين
‫بقدرتنا على تحقيق هذا الرابط

1113
00:53:56,560 --> 00:53:59,832
‫بين طريقة إنتاج "فونتيرا"
‫حليبًا على مستوى عالمي

1114
00:54:00,260 --> 00:54:02,260
‫والمنتجات التي تظهر
‫فيها صناعتنا للألبان

1115
00:54:02,260 --> 00:54:04,443
‫لتغذية الناس حول العالم.

1116
00:54:05,740 --> 00:54:08,450
‫- من الصعب جدًا لـ"نيوزيلندا"

1117
00:54:08,450 --> 00:54:11,080
‫تسليط الضوء على
‫نفسها أو أي كان،

1118
00:54:11,080 --> 00:54:15,697
‫وتقول، "ربما ما ننتجه هنا
‫ليس في الواقع صحيًا جدًا للناس.

1119
00:54:16,350 --> 00:54:20,584
‫وربما لا نفعل الصواب
‫بإنتاجه وتسويقه لبقية العالم".

1120
00:54:21,067 --> 00:54:25,223
‫- إلى أي مدى تبرر
‫ما تفعله لأنه مُربح؟

1121
00:54:25,730 --> 00:54:29,220
‫أسمع تلك القصة التقليدية،
‫"نحن نطعم العالم".

1122
00:54:29,220 --> 00:54:32,455
‫وأرى أن الحقيقة هي أن
‫الناس سيكونون أفضل حالًا

1123
00:54:32,455 --> 00:54:34,103
‫إذا لم نوفره أصلًا.

1124
00:54:34,450 --> 00:54:37,450
‫إن وجود سوق لمنتج
‫ما لا يجعله صالحًا.

1125
00:54:38,700 --> 00:54:41,580
‫- [كريس] لتلبية هذا الطلب
‫العالمي المتزايد على منتجات الألبان،

1126
00:54:41,580 --> 00:54:45,400
‫توقعت "فونتيرا" زيادة بنسبة
‫40 بالمئة في إنتاج الحليب

1127
00:54:45,400 --> 00:54:48,472
‫في السنوات العشر
‫من 2015 حتى 2025.

1128
00:54:49,220 --> 00:54:51,010
‫وفي ظل معاناة البيئة بالفعل،

1129
00:54:51,010 --> 00:54:53,633
‫كيف يمكن لهذه الزيادة أن تكون مستدامة؟

1130
00:54:54,590 --> 00:54:55,778
‫وماذا عن الأبقار؟

1131
00:54:56,270 --> 00:54:59,075
‫ما رأيته هو دفعهم
‫بالفعل إلى حدودهم

1132
00:54:59,550 --> 00:55:01,628
‫ويتم تربيتها بشكل
‫انتقائي لإنتاج

1133
00:55:01,628 --> 00:55:04,435
‫أكثر من ضعف كمية الحليب
‫التي ينتجونها بشكل طبيعي.

1134
00:55:05,270 --> 00:55:08,450
‫وعادة ما تُنهك الأبقار الحلوب
‫بعد حوالي خمس سنوات،

1135
00:55:08,450 --> 00:55:10,530
‫ثم تُرسل إلى المسلخ لتُذبح

1136
00:55:10,530 --> 00:55:12,130
‫وتحوّل إلى همبرغر مفروم.

1137
00:55:14,080 --> 00:55:16,107
‫انتابني الفضول
‫لمعرفة رأي من ينتجون

1138
00:55:16,107 --> 00:55:19,963
‫منتجات ألبان أخلاقية في هذا،
‫ولم تكن النهاية السعيدة.

1139
00:55:21,420 --> 00:55:23,160
‫علامتك التجارية تتمحور حول

1140
00:55:23,160 --> 00:55:25,040
‫التعاطف مع هذه الحيوانات.

1141
00:55:25,040 --> 00:55:26,473
‫- أجل.
‫- أبقار سعيدة.

1142
00:55:27,350 --> 00:55:29,550
‫تبدو هذه عقبة قليلًا بالنسبة لك

1143
00:55:29,550 --> 00:55:32,810
‫حيث ستُرسل هذه الأبقار
‫في النهاية إلى المجزر.

1144
00:55:32,810 --> 00:55:34,500
‫- أجل.
‫- كيف تتعامل مع ذلك؟

1145
00:55:34,500 --> 00:55:36,475
‫كيف تخبر المستهلك بذلك؟

1146
00:55:36,810 --> 00:55:38,410
‫- إنها الحقيقة.

1147
00:55:38,410 --> 00:55:40,490
‫وهذه زراعة حيوانية.

1148
00:55:40,490 --> 00:55:42,921
‫لذا ينبغي أن نحاول إطالة
‫حياتهم قدر الإمكان

1149
00:55:43,200 --> 00:55:47,233
‫وأعتقد دون أن يكون الربح
‫هو دومًا المحرك الأساسي.

1150
00:55:48,070 --> 00:55:50,793
‫لكن مجددًا، سوف تموت.

1151
00:55:52,610 --> 00:55:54,593
‫- أجل.
‫- هذا ما نقوله.

1152
00:56:00,560 --> 00:56:02,315
‫"وتاو"

1153
00:56:02,370 --> 00:56:03,660
‫- [كريس] كالعديد من النيوزيلنديين،

1154
00:56:03,660 --> 00:56:06,888
‫شاهدت اللقطات السرية
‫لصناعة الألبان  "فارمواتش"،

1155
00:56:07,257 --> 00:56:11,186
‫وهي منظمة تطوعية تُظهر
‫ما يجري بعيدًا عن أعين الناس.

1156
00:56:11,640 --> 00:56:13,180
‫انضممت إليهم لأرى بنفسي

1157
00:56:13,180 --> 00:56:15,625
‫ما يحدث للحيوانات
‫في بلد صناعة الألبان.

1158
00:56:18,170 --> 00:56:20,070
‫- لا تعرف أبدًا ما ستراه أو متى ستراه،

1159
00:56:20,070 --> 00:56:22,383
‫لذا عليك فقط قضاء
‫الوقت على الطريق.

1160
00:56:24,560 --> 00:56:27,310
‫يرعى معظم الناس
‫مراعي مثل هذا تمامًا

1161
00:56:27,310 --> 00:56:28,990
‫ويرون أبقارًا تأكل العشب،

1162
00:56:28,990 --> 00:56:30,774
‫ويظنون أن هذا كل ما في الأمر.

1163
00:56:31,090 --> 00:56:34,660
‫لكن عندما تفكر في
‫حقيقة أنها ملقحة صناعيًا،

1164
00:56:34,660 --> 00:56:36,667
‫وحقيقة أنها تصبح حاملًا

1165
00:56:36,667 --> 00:56:38,360
‫وتُحلب لمدة تسعة أشهر،

1166
00:56:38,360 --> 00:56:39,440
‫وبعد ذلك تنجب صغارًا

1167
00:56:39,440 --> 00:56:41,416
‫يُبعدون عنها كل عام،

1168
00:56:42,240 --> 00:56:44,685
‫أعتقد أن الكثيرين لا يعرفون أن ذلك يحدث.

1169
00:56:48,782 --> 00:56:50,780
‫- [كريس] هل تحصلون على موجهة غضب

1170
00:56:50,780 --> 00:56:52,668
‫من العامة أو من المزارعين؟

1171
00:56:52,850 --> 00:56:53,720
‫- إننا حذيرون جدًا.

1172
00:56:53,720 --> 00:56:56,300
‫فإذا سلكنا طريقًا
‫وشعرنا بعدم الأمان

1173
00:56:56,300 --> 00:56:58,780
‫ورأينا أي حركة،
‫فإننا نغادر فحسب.

1174
00:56:58,780 --> 00:57:01,456
‫لقد نجونا بأعجوبة
‫كثيرًا جدًا للمخاطرة هكذا

1175
00:57:01,640 --> 00:57:03,976
‫لا نحب الشعور بأننا
‫محاصرون في طرق مسدودة.

1176
00:57:05,222 --> 00:57:07,126
‫أيمكنك التوقف للحظة،

1177
00:57:07,151 --> 00:57:08,253
‫شكرًا.

1178
00:57:12,560 --> 00:57:14,143
‫- أي أبقار ستُذبح

1179
00:57:14,143 --> 00:57:16,810
‫ستوضع في هذا القفص
‫وتجمعه شاحنة،

1180
00:57:16,810 --> 00:57:18,341
‫ثم يُنقل إلى المجزر.

1181
00:57:20,913 --> 00:57:22,132
‫{\an5}- هناك سيارة أمامنا.

1182
00:57:23,508 --> 00:57:25,210
‫{\an5}- [كريس] يوجد أحدهم خلفنا أيضًا.

1183
00:57:26,713 --> 00:57:27,753
‫- ابق على الطريق وحسب.

1184
00:57:32,530 --> 00:57:34,840
‫- [كريس] منذ أن بدأت العمل في 2014،

1185
00:57:34,840 --> 00:57:37,238
‫هل أصبح توثيق الحالات أكثر صعوبة؟

1186
00:57:38,010 --> 00:57:39,860
‫- [ديبي] تقود سيارتك خلال
‫اليوم ولا ترى شيئًا تقريبًا.

1187
00:57:39,860 --> 00:57:41,560
‫إنها مخفية الآن خارج الطريق.

1188
00:57:41,560 --> 00:57:43,280
‫لذا أصبح الأمر أصعب قطعًا.

1189
00:57:43,280 --> 00:57:46,030
‫عندما تفضح المجال،
‫بالطبع سيحاولون إخفاءه.

1190
00:57:51,216 --> 00:57:55,771
‫{\an5}"شاحنة العجول غير المفطومة"

1191
00:58:11,523 --> 00:58:12,560
‫- هل أنتم بخير؟

1192
00:58:12,560 --> 00:58:13,476
‫- [ديبي] أجل، نحن بخير.

1193
00:58:13,776 --> 00:58:14,609
‫{\an5}- هلّا غادرتم رجتءً.

1194
00:58:14,609 --> 00:58:15,692
‫- حسنًا.
‫- فورًا.

1195
00:58:17,970 --> 00:58:19,092
‫- لا تعودوا.

1196
00:58:25,548 --> 00:58:29,743
‫"مدبغة والاس جروب، ويتاو"

1197
00:58:30,780 --> 00:58:32,297
‫- [السائق] هناك بقرة كبيرة أمامنا.

1198
00:58:32,638 --> 00:58:34,333
‫- بقرة كبيرة؟
‫- اللعنة!

1199
00:58:34,710 --> 00:58:35,527
‫- [ديبي] سحقًا!

1200
00:58:59,480 --> 00:59:02,390
‫هذه البقرة بالذات
‫يخرج منها نصف عجل،

1201
00:59:02,390 --> 00:59:04,453
‫لذا من الواضح أنها ماتت وهي تلد.

1202
00:59:06,040 --> 00:59:08,559
‫ثم أُلقيت على كومة الجثث هذه.

1203
00:59:22,980 --> 00:59:25,503
‫أنا متيقنة أن الموجود على
‫اليسار جلود عجول.

1204
00:59:26,870 --> 00:59:28,189
‫و...

1205
00:59:29,424 --> 00:59:32,003
‫وتلك عجول مسلوخة.

1206
00:59:34,980 --> 00:59:36,050
‫يوجد شخص هناك.

1207
00:59:36,576 --> 00:59:39,033
‫حسنًا، إنه متجه نحونا.

1208
00:59:47,790 --> 00:59:49,750
‫عندما نجري تحقيقات تتطلب

1209
00:59:49,750 --> 00:59:52,333
‫أماكن خفية للكاميرا والخروج ليلاً،

1210
00:59:53,360 --> 00:59:54,760
‫يصبح الأمر مرعبًا تمامًا.

1211
00:59:56,120 --> 00:59:58,523
‫إنه عمل لا ينبغي
‫لأحد أن يقوم به.

1212
01:00:00,250 --> 01:00:03,950
‫وكلما أمعنت النظر،
‫ترى أمور أكثر فظاعة،

1213
01:00:03,950 --> 01:00:07,598
‫ولا يمكنك حقًا أن تمنع
‫نفسك من رؤية الكثير منها.

1214
01:00:12,040 --> 01:00:14,090
‫لقد رأينا الكثير من الموت والمعاناة

1215
01:00:14,090 --> 01:00:15,330
‫في بلد إنتاج الألبان.

1216
01:00:15,690 --> 01:00:17,797
‫ولطالما ضحكت عندما أقرأ

1217
01:00:17,797 --> 01:00:19,920
‫"فونتيرا مدى الحياة"
‫أو "ألبان مدى الحياة"،

1218
01:00:19,920 --> 01:00:23,363
‫لأن  بالنسبة لي هذه الصناعة
‫مغمورة بالموت والمعاناة.

1219
01:00:23,650 --> 01:00:25,893
‫إنها صناعة قائمة على الموت.

1220
01:00:34,950 --> 01:00:36,902
‫- [كريس] لقد أصبت بالغثيان مما رأيته.

1221
01:00:37,800 --> 01:00:40,160
‫جعلتني تجربتي مع
‫دائرة "فارموتش" أدرك

1222
01:00:40,160 --> 01:00:43,510
‫أنه يستحيل على معظم
‫الناس رؤية ما يحدث فعلًا

1223
01:00:43,510 --> 01:00:45,510
‫وراء آلة تسويق هذه الصناعة.

1224
01:00:47,212 --> 01:00:51,100
‫- تعتقد في البداية
‫أنك ستكون محاطًا

1225
01:00:51,100 --> 01:00:53,100
‫بحقول كثيرة والحيوانات،

1226
01:00:53,100 --> 01:00:54,850
‫كل هذه التصورات تدور في مخيلتك

1227
01:00:54,850 --> 01:00:56,366
‫لما تراه في الإعلانات.

1228
01:00:57,170 --> 01:00:57,889
‫"بوابات فونتيرا المفتوحة"

1229
01:00:58,000 --> 01:01:02,322
‫لكن الفرق بين
‫رؤية الأمر والقيام به

1230
01:01:02,322 --> 01:01:03,438
‫هو كالليل والنهار

1231
01:01:03,700 --> 01:01:04,173
‫كالليل والنهار

1232
01:01:04,198 --> 01:01:07,508
‫عندما يصدمك حقًا ما يحدث.

1233
01:01:08,140 --> 01:01:10,743
‫وأنها ليست مجرد حقول
‫خصبة وأبقار سعيدة.

1234
01:01:12,780 --> 01:01:15,672
‫- علينا التأكد من
‫أننا نفعل الأمر الصائب

1235
01:01:15,720 --> 01:01:17,655
‫ولا نحاول إخفاء أي شيء.

1236
01:01:18,230 --> 01:01:22,377
‫- الصناعة موجودة لكسب
‫أكبر قدر ممكن من المال،

1237
01:01:22,740 --> 01:01:25,270
‫وإخفاء الحقيقة عن الناس.

1238
01:01:25,270 --> 01:01:27,247
‫إنهم لا يريدونك أن
‫تعرف الصورة الكاملة.

1239
01:01:27,600 --> 01:01:32,139
‫ومهمتهم هي فعليًا كنس جانبهم
‫المظلم ودسّه تحت السجادة.

1240
01:01:32,780 --> 01:01:34,464
‫- إنها كتومة للغاية.

1241
01:01:35,050 --> 01:01:37,730
‫إذا لم يكن مجال التجارب على
‫الحيوانات مخفي جيدًا

1242
01:01:37,730 --> 01:01:41,070
‫وكان بإمكان الناس فعليًا
‫رؤية الأبحاث والاختبارات

1243
01:01:41,070 --> 01:01:43,950
‫التي تُستخدم فيها الأبقار،
‫لعرفوا أنها ليست طبيعية.

1244
01:01:44,470 --> 01:01:48,368
‫وإذا رأى الناس الذين يشترون
‫حليبهم الطبيعي من المتاجر

1245
01:01:48,368 --> 01:01:49,960
‫بقرة مثقوبة البطن

1246
01:01:49,960 --> 01:01:52,266
‫تُشبه حيوان فرانكشتاين

1247
01:01:52,291 --> 01:01:54,446
‫أكثر من كونها بقرة
‫طبيعية ترعى في حقل

1248
01:01:54,446 --> 01:01:55,759
‫كما قد يتخيلونها،

1249
01:01:56,000 --> 01:01:58,766
‫فسيتضح لهم أنه ليس هناك الكثير

1250
01:01:58,766 --> 01:02:00,726
‫مما هو طبيعي حول صناعة الألبان.

1251
01:02:01,070 --> 01:02:04,617
‫- ومن غير المنطقى أن
‫نعتمد على المتطوعين

1252
01:02:04,617 --> 01:02:07,361
‫لإظهار ما يحدث في المزارع.

1253
01:02:07,770 --> 01:02:10,886
‫وأن ما يظهرونه يحدث في المزارع
‫بالطبيع ليس مثل

1254
01:02:10,886 --> 01:02:13,324
‫ أيام "فونتيرا" المفتوحة في المزرعة،

1255
01:02:13,360 --> 01:02:16,280
‫حيث يمكنك إلقاء نظرة
‫وأن تربت على عجل صغير.

1256
01:02:16,280 --> 01:02:18,610
‫كلا، إنهم يظهرون فعليًا ما يجري في المزرعة.

1257
01:02:23,810 --> 01:02:26,610
‫- يحاول المزارعون قضاء يومهم

1258
01:02:26,610 --> 01:02:29,682
‫بأفضل طريقة ممكنة وهم منهكون.

1259
01:02:31,320 --> 01:02:33,301
‫وأيضًا تكون في مكان لا يراقبه أحد.

1260
01:02:33,580 --> 01:02:35,973
‫لهذا معروفة بسوء المعاملة.

1261
01:02:36,812 --> 01:02:37,576
‫"إدارة تحقيقات فارموتش"

1262
01:02:37,600 --> 01:02:40,268
‫- يضع النشطاء الكاميرات،

1263
01:02:40,910 --> 01:02:45,053
‫ويسجلون المعاناة المتعمدة للحيوانات.

1264
01:02:48,858 --> 01:02:51,960
‫- من الأنسب لهم
‫الاعتقاد بأنه كون الحيوانات

1265
01:02:51,960 --> 01:02:54,640
‫تتوالد من أجل الطعام،
‫فهي مجرد كائنات،

1266
01:02:54,640 --> 01:02:56,910
‫ولا تخالجهم المشاعر.

1267
01:02:56,910 --> 01:02:59,173
‫وبالطبع هذا غير صحيح على الإطلاق.

1268
01:03:08,410 --> 01:03:11,020
‫- في أول صباح لي في حظائر العجول،

1269
01:03:11,020 --> 01:03:15,383
‫وقفت هناك وكان
‫يوجد كل تلك الصغار،

1270
01:03:15,570 --> 01:03:17,470
‫وكانت سرر العديد
‫منهم ما زال بها دماء،

1271
01:03:17,470 --> 01:03:19,736
‫والبعض ما زال ملطخ
‫بدماء بعد الولادة

1272
01:03:19,880 --> 01:03:22,562
‫وكانوا ببساطة ينادون أمهاتهم.

1273
01:03:24,530 --> 01:03:28,610
‫وقد صُدمت بشدة

1274
01:03:29,150 --> 01:03:32,603
‫أن هذا هو ما يحدث
‫للحصول على هذا الحليب.

1275
01:03:33,360 --> 01:03:38,649
‫"دائر تحقيقات فارموتش"

1276
01:03:42,890 --> 01:03:44,550
‫- إنهم يخورون ويبكون.

1277
01:03:44,550 --> 01:03:46,862
‫إنهم يبكون على أمهاتهم،
‫والأمهات يبكون على صغارهن.

1278
01:03:47,760 --> 01:03:50,460
‫أصبح من الواضح أنك
‫كنت تستمع إلى الألم.

1279
01:03:51,300 --> 01:03:54,673
‫ولذا لا يمكنك نسيان
‫ذلك بعد معرفته.

1280
01:03:58,670 --> 01:04:04,521
‫ثم أعتقد أنها تجبرك كمزارع

1281
01:04:04,546 --> 01:04:07,963
‫أن تقول "حسنًا، ما الصالح العام

1282
01:04:07,963 --> 01:04:10,317
‫الذي يقدمه هذا الألم؟"

1283
01:04:12,343 --> 01:04:14,752
‫لا أريد حقًا الخوض في موضوع
‫العجول الصغيرة، إذا لم تمانع؟

1284
01:04:18,202 --> 01:04:21,470
‫كانوا في الماضي يدفعون
‫لهم ثمن عجل واحد

1285
01:04:21,470 --> 01:04:23,497
‫إذ كانت تعتبر عديمة القيمة.

1286
01:04:23,770 --> 01:04:26,380
‫الآن لدينا حوالي مليوني سنويًا

1287
01:04:26,910 --> 01:04:28,440
‫تعتبر عجول غير مفطومة

1288
01:04:28,440 --> 01:04:31,995
‫إننا نذبح مليوني مولود
‫جديد خلال ثمانية أسابيع.

1289
01:04:33,770 --> 01:04:35,664
‫- إذا تحدثت إلى العديد
‫من مزارعي الألبان،

1290
01:04:35,860 --> 01:04:37,560
‫سيقولون إنهم يجاهدون

1291
01:04:37,560 --> 01:04:39,580
‫مع مشكلة ذبح العجل غير المفطوم

1292
01:04:39,580 --> 01:04:41,230
‫حيث يُبعدون هذه العجول عن أمهاتهم،

1293
01:04:41,230 --> 01:04:43,023
‫إنهم يعانون من ذلك أنفسهم.

1294
01:04:45,222 --> 01:04:47,252
‫- "نحن فعلًا لطفاء مع عجولنا الصغيرة"

1295
01:04:48,630 --> 01:04:49,193
‫هراء!

1296
01:04:49,217 --> 01:04:50,226
‫"توم ويلش، مزارع منتجات ألبان"

1297
01:04:50,250 --> 01:04:51,789
‫أتعلم إلى أين تذهب تلك العجول؟

1298
01:04:53,875 --> 01:04:56,615
‫- لقد شككت في أمور كثيرة
‫عندما كنت أعمل  في التربية،

1299
01:04:56,640 --> 01:05:00,030
‫وقيل لي ينبغي للأمور
‫أن تكون على هذ النحو.

1300
01:05:00,030 --> 01:05:01,983
‫ينبغي أن تكون هكذا لأجل الإنتاج،

1301
01:05:02,270 --> 01:05:04,430
‫ولأن المجال بحاجة إلى الحليب،

1302
01:05:04,430 --> 01:05:06,293
‫والناس بحاجة إلى هذا، هذا هو عملنا.

1303
01:05:06,650 --> 01:05:08,066
‫وما نقوم به ضروري.

1304
01:05:08,660 --> 01:05:12,140
‫الأمر مجرد أجيال متتالية من التكيّف.

1305
01:05:13,253 --> 01:05:15,479
‫- عليك أن تبلّد إحساسك تجاه الأمر.

1306
01:05:16,557 --> 01:05:17,619
‫إذا لم تفعل،

1307
01:05:18,137 --> 01:05:19,740
‫فقد ينتهي بك الأمر
‫إلى حطام يرتجف

1308
01:05:19,740 --> 01:05:23,391
‫ولا تستطيع المواصلة.

1309
01:05:24,053 --> 01:05:26,850
‫- إن وجود الألم والمعاناة

1310
01:05:26,850 --> 01:05:30,607
‫متأصلان في نظام ما لا يعني أن
‫النظام سيء أو خاطئ أو شرير.

1311
01:05:31,380 --> 01:05:35,334
‫لذا لست خائفًا بصفتي راويًا زراعيًا

1312
01:05:35,750 --> 01:05:38,804
‫من التحدث عن أمور مثل
‫القسوة المؤسسية على الحيوانات

1313
01:05:39,410 --> 01:05:42,593
‫لأنها تجعل الأمر حقيقي.

1314
01:05:44,150 --> 01:05:45,467
‫وأنت تعلم...

1315
01:05:48,887 --> 01:05:49,996
‫أفكّر في مقصدي بهذا.

1316
01:05:51,340 --> 01:05:52,644
‫كلا، أظنني سأتوقف هنا.

1317
01:05:56,730 --> 01:05:59,450
‫- [كريس] لم أستطع فهم
‫كيف يمكن أن يحدث كل هذا

1318
01:05:59,450 --> 01:06:01,643
‫لمنتج لسنا بحاجة حتى إليه.

1319
01:06:02,120 --> 01:06:05,720
‫ولم ما زلنا نبذل مجهودًا
‫كبيرًا في دعم هذه الصناعة

1320
01:06:05,720 --> 01:06:07,513
‫بدلاً من التحوّل منها.

1321
01:06:08,840 --> 01:06:11,480
‫أيمكن لقوة صناعة الألبان
‫أن تكون هي الوحيدة

1322
01:06:11,480 --> 01:06:13,480
‫التي تعرقل أي تغيير إيجابي؟

1323
01:06:14,290 --> 01:06:16,187
‫- نحن نعلم ما هي المشاكل

1324
01:06:16,630 --> 01:06:18,562
‫ونحوم حول الحل وحسب.

1325
01:06:18,990 --> 01:06:21,550
‫لذا بدلاً من اجتذاذها من المصدر

1326
01:06:21,550 --> 01:06:23,790
‫والابتعاد عن الزراعة الحيوانية،

1327
01:06:23,790 --> 01:06:26,290
‫ما نقوم به هو أننا نحاول تقليل

1328
01:06:26,290 --> 01:06:28,360
‫التأثير السلبي على البيئة.

1329
01:06:28,360 --> 01:06:30,150
‫إنها مجرد محاولة يائسة

1330
01:06:30,150 --> 01:06:32,163
‫في محاولة للحفاظ
‫على هذه الصناعة نشطة.

1331
01:06:33,080 --> 01:06:35,097
‫- إذا كنت تفعل شيئًا غبيًا

1332
01:06:36,030 --> 01:06:39,480
‫ثم قمت بشراء التأييد، كما تعلم،

1333
01:06:39,480 --> 01:06:42,735
‫فأنت تحاول مواصلة التصرف بغباء.

1334
01:06:43,920 --> 01:06:48,330
‫- كل ما سنفعله بهذه الإصلاحات
‫التقنية لمنتجات الألبان،

1335
01:06:48,330 --> 01:06:49,940
‫هو القول "أوه، ضعهم في حظيرة

1336
01:06:49,940 --> 01:06:52,305
‫أو أعطهم لقاح الميثان أو غيِّر طعامهم."

1337
01:06:52,830 --> 01:06:55,038
‫إن هذا مجرد تغيير للمشاكل البيئية.

1338
01:06:57,150 --> 01:07:00,030
‫- إن أفضل طريقة لتقليل عدد الحيوانات

1339
01:07:00,030 --> 01:07:03,306
‫هي اتباع المزيد من
‫الناس نظامًا غذائيًا نباتيًا.

1340
01:07:04,020 --> 01:07:06,738
‫ما يمكن لـ"نيوزيلندا"
‫والبلدان الأخرى فعله

1341
01:07:06,960 --> 01:07:12,678
‫هو تقليل طلبنا على الحليب ومنتجات الألبان.

1342
01:07:13,050 --> 01:07:16,705
‫وبالطبع سينتفض المزارعون بالسلاح

1343
01:07:16,705 --> 01:07:18,246
‫لأن ذلك مصدر رزقهم.

1344
01:07:18,630 --> 01:07:20,107
‫ولذا إذا كنت ستقول،

1345
01:07:20,327 --> 01:07:23,271
‫"حسنًا، لا مزيد، لا يمكنك
‫الاحتفاظ بالأبقار بعد الآن"

1346
01:07:23,940 --> 01:07:26,727
‫فلا بد من وجود بديلًا لهؤلاء المزارعين

1347
01:07:27,490 --> 01:07:30,048
‫لأنك حرمتهم من مصادر رزقهم.

1348
01:07:31,750 --> 01:07:34,226
‫- [كريس]  أحد هذه البدائل
‫يمكن أن يكون زراعة القنب.

1349
01:07:34,810 --> 01:07:37,490
‫ أحد الأسر تصنع منتجات "لاري جولد"

1350
01:07:37,490 --> 01:07:40,372
‫تحاول إيجاد مخرجًا من صناعة الألبان.

1351
01:07:40,998 --> 01:07:41,755
‫"ريفتون"

1352
01:07:41,780 --> 01:07:43,970
‫إذن أنت مُزارع منتجات
‫ألبان من الجيل الرابع

1353
01:07:43,970 --> 01:07:46,635
‫وتفكّر في الخروج من العمل، فما السبب؟
‫ء

1354
01:07:46,660 --> 01:07:49,668
‫- يبدو أن زراعة البروتين
‫النباتي مثير بعض الشيء

1355
01:07:49,668 --> 01:07:51,524
‫لإطعام الحيوانات لإنتاج البروتين.

1356
01:07:52,060 --> 01:07:54,902
‫وتُنتج كمية أقل بكثير
‫من البروتين لكل هكتار

1357
01:07:54,927 --> 01:07:56,411
‫من البروتين الحيواني،

1358
01:07:56,692 --> 01:07:59,409
‫كما تعلم،
‫لدينا عالم لنطعمه والكثير من الجياع.

1359
01:07:59,434 --> 01:08:00,933
‫وهذه مجرد خطوة في الاتجاه الصحيح.

1360
01:08:02,220 --> 01:08:05,020
‫علينا أن نزرع الآن من أجل الدخل.

1361
01:08:05,020 --> 01:08:08,730
‫ومن الصعب فقط التبديل
‫مع وجود ديون كثيره وغيرها.

1362
01:08:09,760 --> 01:08:11,135
‫نحن بحاجة إلى بعض التغيير.

1363
01:08:11,450 --> 01:08:14,635
‫وينبغي أن يتم ذلك بطريقة
‫صحيحة وإنهائه تدريجيًا

1364
01:08:16,100 --> 01:08:18,575
‫ربما تزرع قنبًا رائعًا في هذه المنطقة،

1365
01:08:18,600 --> 01:08:20,618
‫وأعتقد صراحة في معظم "نيوزيلندا".

1366
01:08:21,430 --> 01:08:22,691
‫إنه نبات شديد التحمل.

1367
01:08:23,470 --> 01:08:25,937
‫- [كريس] وإلى أي مدى
‫يرجح أن يصبح هذا

1368
01:08:25,937 --> 01:08:27,593
‫مستدامًا ماليًا لكم؟

1369
01:08:28,242 --> 01:08:29,585
‫- أظننا نستطيع القيام بالأمر.

1370
01:08:29,800 --> 01:08:33,171
‫نحن بحاجة إلى إقامة صناعة
‫أفضل في "نيوزيلندا".

1371
01:08:33,640 --> 01:08:35,200
‫لكنها صعبة للغاية على رجال مثلنا،

1372
01:08:35,200 --> 01:08:36,866
‫إذ لا يوجد شيء هنا أيضًا.

1373
01:08:37,040 --> 01:08:38,700
‫كل شيء تقريبًا
‫يتعلق بمزارع الألبان،

1374
01:08:38,700 --> 01:08:40,474
‫وهذا كل ما يعرفه الناس.

1375
01:08:41,560 --> 01:08:43,670
‫- الهيئة الحاكمة مسؤولة

1376
01:08:43,670 --> 01:08:46,630
‫عن تمكين صناعة القنب،
‫لكنها نوعًا ما تعطلها.

1377
01:08:47,020 --> 01:08:49,969
‫أرى أنه ينبغي فتح المصنع.

1378
01:08:50,779 --> 01:08:53,483
‫- [كريس] يبدو أن هناك
‫خيارات أخرى متاحة للمزارعين.

1379
01:08:53,590 --> 01:08:55,644
‫فلمَ لم يحدث ذلك التغيير أكثر؟

1380
01:08:56,220 --> 01:08:59,394
‫ولم لا تحظى صناعة القنب
‫بمزيد من الدعم الحكومي؟

1381
01:09:00,540 --> 01:09:03,971
‫- نحن حقًا لا نعرف سوى
‫القليل عما يمكن أن يحققه القنب.

1382
01:09:04,680 --> 01:09:06,013
‫الاستخدامات الغذائية المستقبلية،

1383
01:09:06,013 --> 01:09:08,180
‫ واستخدامات البلاستيك
‫المستقبلية، واستخدامات البناء،

1384
01:09:08,180 --> 01:09:11,078
‫والقنب نفسه يمتص
‫الكثير من النيتروجين.

1385
01:09:11,279 --> 01:09:15,032
‫وينمو بسرعة كبيرة ويستهلك
‫أربعة أضعاف ثاني أكسيد الكربون

1386
01:09:15,033 --> 01:09:15,561
‫ مما يستهلكه الصنوبر.

1387
01:09:15,930 --> 01:09:19,649
‫إذا مكنتنا الحكومة من
‫استخدام أرصدة الكربون من القنب

1388
01:09:19,649 --> 01:09:21,409
‫في مخطط تداول الانبعاثات،

1389
01:09:21,410 --> 01:09:24,881
‫فإن اقتصاديات القنب ستكون جيدة جدًا

1390
01:09:25,319 --> 01:09:27,339
‫لكني لا أرى أن الحكومة المركزية

1391
01:09:27,340 --> 01:09:29,920
‫لم تكن داعمة بما يكفي

1392
01:09:29,920 --> 01:09:33,729
‫لصناعة يمكنها حل الكثير
‫من المشاكل النظامية

1393
01:09:33,729 --> 01:09:35,470
‫التي يحاولون حلها.

1394
01:09:35,990 --> 01:09:39,303
‫أعتقد أن القنب يوفّر حلاً
‫رائعًا للكثير من تلك المشاكل.

1395
01:09:40,720 --> 01:09:42,390
‫يريد المزارعون إحداث تغيير.

1396
01:09:42,390 --> 01:09:45,015
‫وما نحاول القيام به بشكل كبير

1397
01:09:45,040 --> 01:09:48,050
‫هو تمكين هذه الصناعة وجعلها
‫تنطلق على أرض الواقع

1398
01:09:48,050 --> 01:09:50,284
‫وجعلها مجدية اقتصاديًا.

1399
01:09:50,510 --> 01:09:51,439
‫وعندما يحدث ذلك،

1400
01:09:51,439 --> 01:09:54,971
‫سيكون لدى المزارعين قرار
‫سهل للغاية عليهم اتخاذه.

1401
01:09:57,600 --> 01:10:00,475
‫- [كريس] لكن الطلب العالمي
‫على منتجات الألبان لا يزال في ارتفاع.

1402
01:10:00,810 --> 01:10:03,491
‫حتى مع توفّر جميع البدائل النباتية،

1403
01:10:03,740 --> 01:10:06,080
‫من الواضح أن معظم الناس حول العالم

1404
01:10:06,080 --> 01:10:08,573
‫ما زالوا يعتمدون على
‫سوق منتجات الألبان.

1405
01:10:09,800 --> 01:10:11,730
‫ثم اكتشفت أن التغيير قد يحدث

1406
01:10:11,730 --> 01:10:13,628
‫بطريقة غير متوقعة تمامًا.

1407
01:10:14,300 --> 01:10:17,542
‫يتنبأ تقرير دولي كبير من
‫مركز "ريثينكس" RethinkX

1408
01:10:17,542 --> 01:10:20,092
‫أن صنع منتجات ألبان
‫حقيقية بدون أبقار

1409
01:10:20,610 --> 01:10:24,129
‫سيقضي على صناعة الألبان
‫العالمية بحلول عام 2030.

1410
01:10:25,120 --> 01:10:27,440
‫وحالما تصبح أرخص من
‫منتجات الألبان من الأبقار،

1411
01:10:27,510 --> 01:10:29,670
‫يمكن للشركات الكبرى
‫مثل "نستله" تحويل

1412
01:10:29,670 --> 01:10:32,388
‫إمدادات مسحوق الحليب إلى
‫منتجات خالية من الحيوانات.

1413
01:10:32,800 --> 01:10:36,193
‫ويمكن أن يكون مآل صادراتنا من
‫مسحوق الحليب الزوال.

1414
01:10:38,070 --> 01:10:41,560
‫- يذكر مركز "ريثينكس" في
‫صناعة الألبان الأمريكية،

1415
01:10:41,560 --> 01:10:44,730
‫انخفاض عدد الأبقار
‫بنسبة 90 بالمئة

1416
01:10:45,091 --> 01:10:46,466
‫في غضون عقد من الزمن.

1417
01:10:47,470 --> 01:10:49,399
‫- برأيك، ما مدى واقعية هذا التقرير

1418
01:10:49,424 --> 01:10:51,720
‫وإلى أي مدى ينبغي
‫للمزارعين النيوزيلنديين القلق

1419
01:10:51,720 --> 01:10:54,299
‫فيما يتعلق بحصولهم
‫على حياة مهنية مستدامة؟

1420
01:10:54,530 --> 01:10:56,007
‫- أرى أنه ينبغي لهم أن يقلقوا حقًا.

1421
01:10:56,230 --> 01:10:59,190
‫وأرى أن آخر شيء يجب أن
‫تقلق منه صناعة الألبان

1422
01:10:59,190 --> 01:11:02,287
‫هي نسبة الـ 10 بالمئة من انبعاثات
‫الغازات الدفيئة بحلول عام 2030.

1423
01:11:02,945 --> 01:11:06,179
‫أرى أن عليهم القلق من إمكانية
‫تواجدهم حتى في عام 2030؟

1424
01:11:07,630 --> 01:11:12,150
‫- سنشهد أهم تحوّل
‫في أنظمة إنتاج الغذاء

1425
01:11:12,150 --> 01:11:14,844
‫شهدناه يومًا في
‫العشرة آلاف عام الماضية.

1426
01:11:15,600 --> 01:11:19,395
‫ستصبح البقرة كتكنولوجيا
‫زائدة عن الحاجة.

1427
01:11:20,000 --> 01:11:23,580
‫وهذه التكنولوجيا الجديدة
‫أكثر كفاءة بشكل كبير

1428
01:11:23,580 --> 01:11:28,510
‫وهذا يعني أننا نشهد تحولاً هائلًا،

1429
01:11:28,510 --> 01:11:30,370
‫أكبر تحوّل في الجنس البشري

1430
01:11:30,370 --> 01:11:32,238
‫في طريقة إنتاج الغذاء.

1431
01:11:32,840 --> 01:11:34,670
‫- [كريس] ذهبت إلى موقع
‫"ريثينكس" الإلكتروني

1432
01:11:34,670 --> 01:11:36,650
‫ورأيت أن منتاجات الألبان
‫من غير الحيوانات

1433
01:11:36,650 --> 01:11:39,585
‫مصنوعة بواسطة الميكروبات
‫بدلاً من الغدد الثديية.

1434
01:11:40,040 --> 01:11:43,368
‫حيث يتم توجيه هذه
‫الميكروبات لإنتاج بروتينات الألبان.

1435
01:11:43,770 --> 01:11:46,651
‫وتنتقل إلى خزان
‫التخمير مع مخزون العلف،

1436
01:11:47,020 --> 01:11:48,730
‫وعندما ينتهي التخمير،

1437
01:11:48,730 --> 01:11:50,241
‫يتم تصفية الميكروبات خارجًا،

1438
01:11:50,620 --> 01:11:53,610
‫تاركًا بروتين ألبان حقيقي مطابق

1439
01:11:53,610 --> 01:11:55,110
‫لما هو موجود في حليب البقر.

1440
01:11:57,700 --> 01:12:00,348
‫كما أنها مصنوعة بخمسة بالمئة من الموارد،

1441
01:12:00,772 --> 01:12:04,193
‫وواحد بالمئة من النفايات،
‫و صفر بالمئة من الأبقار.

1442
01:12:06,580 --> 01:12:08,120
‫ولأنها ألبان حقيقية،

1443
01:12:08,120 --> 01:12:10,565
‫فإن مذاقها يشبه تمامًا ما اعتدنا عليه،

1444
01:12:11,100 --> 01:12:13,510
‫لكنها تأتي مع بعض المخاطر الصحية

1445
01:12:13,510 --> 01:12:15,393
‫التي لها علاقة بالبروتينات الحيوانية.

1446
01:12:17,370 --> 01:12:20,427
‫وبينما كنت أبحث في هذا
‫الاضطراب الزراعي القادم،

1447
01:12:20,719 --> 01:12:22,613
‫سيطر فيروس "كوفيد" على العالم.

1448
01:12:24,530 --> 01:12:27,764
‫وفي فترة الإغلاق،
‫قرأت عن انتشار أمراض حيوانية المصدر.

1449
01:12:27,980 --> 01:12:31,836
‫تلك التي تنتقل من الحيوانات
‫إلى البشر، مثل "كوفيد-19".

1450
01:12:32,943 --> 01:12:35,160
‫واتضح أن العديد من الأمراض المدمرة

1451
01:12:35,160 --> 01:12:38,290
‫مصدرها الحيوانات، بما فيها الإيبولا

1452
01:12:38,290 --> 01:12:41,380
‫والسارس وفيروس نقص
‫المناعة البشرية والحصبة،

1453
01:12:41,380 --> 01:12:44,273
‫والتي انتقلت في الأصل
‫من الماشية إلى البشر.

1454
01:12:46,590 --> 01:12:47,780
‫لقد شعرت بالقلق لمعرفة

1455
01:12:47,780 --> 01:12:49,930
‫أن زيادة الطلب على البروتين الحيواني

1456
01:12:49,930 --> 01:12:52,040
‫هو عامل الخطر الأول

1457
01:12:52,040 --> 01:12:54,204
‫لظهور الأمراض حيوانية المصدر.

1458
01:12:54,930 --> 01:12:57,060
‫والآن يبدو الوقت المناسب
‫للتحدث مع أشخاص

1459
01:12:57,060 --> 01:12:59,533
‫يمكنهم إخباري بالمزيد
‫عن منتجات الألبان 2.0.

1460
01:13:00,580 --> 01:13:02,793
‫إنه حليب مصنوع بدون أبقار.

1461
01:13:04,220 --> 01:13:06,089
‫- بمجرد إزالة الأبقار من المعادلة،

1462
01:13:06,870 --> 01:13:13,190
‫تصبح أعمال منتجات الألبان
‫أسهل بكثير وأكثر ربحية.

1463
01:13:13,526 --> 01:13:16,760
‫من شأن الحليب الذي
‫صُنع بدون أبقار أن يبدد

1464
01:13:16,760 --> 01:13:18,827
‫الصناعة التقليدية تمامًا.

1465
01:13:19,736 --> 01:13:23,210
‫- التخمير، بالطريقة التي تنتج بها الجعة،

1466
01:13:23,210 --> 01:13:26,088
‫سيكون طريقة إنتاج البروتينات.

1467
01:13:26,410 --> 01:13:29,837
‫وسيكون أساسًا أرخص 10 مرات

1468
01:13:30,402 --> 01:13:31,657
‫من البروتين الحيواني.

1469
01:13:32,200 --> 01:13:35,018
‫لا يمكن للأبقار التنافس مع هذا.

1470
01:13:35,637 --> 01:13:40,637
‫ونفس المصير سيحدث لكل الماشية.

1471
01:13:41,170 --> 01:13:45,290
‫الخنازير والدجاج والأغنام والأبقار الأولى،

1472
01:13:45,290 --> 01:13:50,265
‫لأنها أكثر أنظمة إنتاج الغذاء فاعلية

1473
01:13:50,265 --> 01:13:51,395
‫على الأرض.

1474
01:13:51,760 --> 01:13:56,410
‫تنتج البقرة 96 بالمئة من الفضلات.

1475
01:13:56,985 --> 01:14:00,779
‫نسبة 96 بالمئة فضلات من كل ما تستهلكه.

1476
01:14:01,160 --> 01:14:03,740
‫لذا أنت تقوم بتربية هذه البقرة

1477
01:14:03,740 --> 01:14:06,130
‫لمدة سنتين أو ثلاث سنوات
‫وتحتاج إلى كل هذه الأراضي

1478
01:14:06,130 --> 01:14:08,290
‫وكل هذه الطاقة وكل هذه المياه،

1479
01:14:08,290 --> 01:14:13,133
‫و 8 بالمئة من هذا الحليب
‫هو ماء بلا قيمة اقتصادية.

1480
01:14:14,520 --> 01:14:18,820
‫هناك بالفعل شركات
‫تصنع الكازين ومصل اللبن

1481
01:14:18,820 --> 01:14:20,999
‫هنا في وادي السيليكون وحول العالم،

1482
01:14:21,520 --> 01:14:23,579
‫مباشرة مع التخمير الدقيق،

1483
01:14:23,930 --> 01:14:26,130
‫وتبيعه لصانعي الجبن.

1484
01:14:26,828 --> 01:14:31,080
‫لقد أكلت جبنًا من شركة نيوزلندية

1485
01:14:31,080 --> 01:14:33,730
‫تصنع جبن تخمير دقيق

1486
01:14:33,730 --> 01:14:35,061
‫هنا في "سان فرانسيسكو".

1487
01:14:35,990 --> 01:14:38,663
‫- متى بدأت شركة
‫"نيو كلتشر" وما قصتها؟

1488
01:14:39,037 --> 01:14:43,562
‫- بدأت الشركة
‫في أوائل عام 2018.

1489
01:14:44,190 --> 01:14:48,050
‫ما تفعله الشركة هو أننا
‫نصنع جبن بقر بدون بقر.

1490
01:14:48,050 --> 01:14:50,610
‫إنه خالي من الحيوانات ومستدام،

1491
01:14:50,610 --> 01:14:51,933
‫ولا يمكن تمييزه

1492
01:14:51,933 --> 01:14:54,119
‫عن جبن الألبان
‫التي يحبها الجميع.

1493
01:14:54,930 --> 01:14:56,970
‫والشيء المثير للاهتمام في الواقع

1494
01:14:56,970 --> 01:15:00,349
‫هو أن عملية صنع بروتين حيواني

1495
01:15:00,349 --> 01:15:03,260
‫بدون حيوانات مستخدمة بالفعل

1496
01:15:03,260 --> 01:15:05,142
‫في صناعة جبن الألبان.

1497
01:15:05,640 --> 01:15:08,880
‫وحاليًا يتم تصنيع أكثر من
‫90 بالمئة من أجبان الألبان

1498
01:15:08,880 --> 01:15:10,780
‫باستخدام هذا الإنزيم الحيواني

1499
01:15:10,780 --> 01:15:11,684
‫المصنوع بدون حيوان.

1500
01:15:13,560 --> 01:15:16,330
‫ومن الصعب أن تكون
‫كيويًا يتطلع إلى وقوع اضراب

1501
01:15:16,330 --> 01:15:18,192
‫الاقتصاد النيوزيلندي بهذه الطريقة،

1502
01:15:18,630 --> 01:15:20,150
‫لكن مع الطريقة
‫التي يسير بها العالم،

1503
01:15:20,150 --> 01:15:24,820
‫علينا أن نتغيّر ونأخذ بزمام المبادرة
‫ حيال ذلك.

1504
01:15:26,130 --> 01:15:29,646
‫- يمكن القضاء على صادرات
‫"نيوزيلندا" من منتجات الألبان

1505
01:15:29,973 --> 01:15:33,810
‫دون أن يغير مستهلك واحد
‫سلوكه

1506
01:15:34,137 --> 01:15:35,736
‫من البروتينات الحيوانية

1507
01:15:35,760 --> 01:15:37,698
‫إلى بروتينات التخمير الدقيقة.

1508
01:15:38,400 --> 01:15:40,627
‫كل هذا اضطراب فيما
‫بين المؤسسات التجارية.

1509
01:15:41,400 --> 01:15:43,796
‫متى سيحدث ذلك؟

1510
01:15:44,490 --> 01:15:46,668
‫سيحدد منحنى تكلفة التكنولوجيا ذلك،

1511
01:15:46,693 --> 01:15:48,640
‫وسيحدده السوق،

1512
01:15:48,640 --> 01:15:51,543
‫لكن لا شك في أنه سيحدث.

1513
01:15:53,440 --> 01:15:56,641
‫- أدركت أن هذه
‫الاضطرابات تحدث بالفعل

1514
01:15:56,810 --> 01:15:58,950
‫مع الاستثمار في شركات التخمير

1515
01:15:58,950 --> 01:16:00,836
‫على أعلى مستوى على الإطلاق.

1516
01:16:01,030 --> 01:16:05,960
‫استُثمر أكثر من 435 مليون دولار
‫في النصف الأول فقط من 2020.

1517
01:16:06,950 --> 01:16:10,200
‫لمَ لم يتحدث الجميع
‫عن نهاية بقرة النقود

1518
01:16:10,310 --> 01:16:12,393
‫بدلاً من الادعاء بأنه لا يوجد تهديد؟

1519
01:16:13,580 --> 01:16:16,240
‫- [توني] عادة ما تحدث
‫الاضطرابات بسرعة

1520
01:16:16,240 --> 01:16:18,825
‫وتمحو النظام القائم.

1521
01:16:19,350 --> 01:16:21,160
‫فكر في حريق غابة.

1522
01:16:21,160 --> 01:16:23,773
‫عندما تكون الغابة جافة،

1523
01:16:24,060 --> 01:16:27,593
‫فإن شرارة صغيرة تحرق الغابة بأكملها.

1524
01:16:28,500 --> 01:16:30,498
‫هذا ما أسميه بصدمة السوق.

1525
01:16:30,660 --> 01:16:34,370
‫إذا كنت تعتقد أن تدفقاتك النقدية ستنخفض

1526
01:16:34,370 --> 01:16:37,290
‫بنسبة 90 بالمئة خلال
‫السنوات العشر القادمة،

1527
01:16:37,290 --> 01:16:41,554
‫فسوف ينعكس ذلك على مخزونك اليوم.

1528
01:16:41,910 --> 01:16:44,148
‫ليس في غضون 10 سنوات، لكن اليوم.

1529
01:16:46,270 --> 01:16:47,930
‫- هل ترى أنه يجب أن تقلق "نيوزيلندا"

1530
01:16:47,930 --> 01:16:50,752
‫بشأن هذه الصناعات التخريبية؟

1531
01:16:50,752 --> 01:16:53,980
‫- إننا نتطّلع إلى القيمة
‫وعلينا إنتاج منتجات أفضل،

1532
01:16:53,980 --> 01:16:55,244
‫منتجات ذات جودة أفضل،

1533
01:16:55,510 --> 01:16:57,340
‫وإقناع المستهلكين بها، كما تعلم،

1534
01:16:57,340 --> 01:16:59,100
‫فالمستهلك يريد أفضل تغذية،

1535
01:16:59,100 --> 01:17:02,662
‫ومن ثم يمكننا أن نبقى
‫صالحين كبلد زراعي.

1536
01:17:02,860 --> 01:17:04,067
‫- إن المقولة المتكررة

1537
01:17:04,067 --> 01:17:06,856
‫بأنه "سيظل هناك دائمًا
‫سوق للمنتجات المتميزة"،

1538
01:17:06,856 --> 01:17:10,956
‫تم ترسيخها تمامًا في عقلية قادتنا.

1539
01:17:11,190 --> 01:17:15,690
‫إن صناعة الألبان،
‫بغض النظر عن مدى سرعة تحولها،

1540
01:17:15,690 --> 01:17:19,018
‫أشبه بإهدار الوقت على
‫أمور يوجد ما هو أهم منها

1541
01:17:19,440 --> 01:17:22,480
‫إننا بحاجة إلى قارب
‫جديد خالٍ من الحيوانات.

1542
01:17:22,480 --> 01:17:25,954
‫عندما يكون لديك قادة بيض جدًا،

1543
01:17:25,954 --> 01:17:27,680
‫من الذكور الذين لا معنى لهم،

1544
01:17:27,680 --> 01:17:30,160
‫فإن جعل هذا الحوار الجديد ينجح

1545
01:17:30,160 --> 01:17:32,010
‫يكون أمرًا شاقًا للغاية.

1546
01:17:32,589 --> 01:17:35,656
‫- إنهم يحاولون إبطاء عملية التغيير.

1547
01:17:36,080 --> 01:17:39,783
‫وبذلك يظلون باستمرار في
‫الجانب التاريخي الخاطئ

1548
01:17:41,250 --> 01:17:43,860
‫- ماذا يعني ذلك لشركات إنتاج الألبان؟

1549
01:17:43,860 --> 01:17:45,260
‫ماذا يعني ذلك لمجتمع الألبان؟

1550
01:17:45,260 --> 01:17:47,985
‫ماذا يعني ذلك لمجتمعات
‫"نيوزيلندا" عمومًا؟

1551
01:17:48,240 --> 01:17:51,313
‫الأمر يتخطى "فونتيرا".
‫إنه مصدر رزقنا.

1552
01:17:52,620 --> 01:17:54,230
‫- وهذه هي نوعية الأسئلة

1553
01:17:54,230 --> 01:17:56,971
‫التي على الحكومة التفكير فيها.

1554
01:17:57,190 --> 01:17:59,120
‫وأعتقد أن الأمر يخيفهم جدًا.

1555
01:17:59,120 --> 01:18:01,210
‫إنه مخيف للغاية.

1556
01:18:01,210 --> 01:18:05,790
‫- أحاول تنبيه "نيوزيلندا"
‫بحقيقة وجود ضرورة ملحة.

1557
01:18:06,570 --> 01:18:10,210
‫ويصل العلماء إلى
‫ذلك أسرع من الآخرين.

1558
01:18:10,210 --> 01:18:12,240
‫لقد تحدث الكثيرون عن الأوبئة

1559
01:18:12,240 --> 01:18:14,120
‫بمن فيهم أنا منذ سنوات،

1560
01:18:14,120 --> 01:18:15,870
‫وتجاهلنا الجميع في ذلك أيضًا.

1561
01:18:16,880 --> 01:18:18,544
‫لقد حدث مع الجائحة.

1562
01:18:18,910 --> 01:18:20,477
‫وحدث مع تغير المناخ.

1563
01:18:23,030 --> 01:18:25,489
‫- الأمر لا يتعلق بالتدمير فحسب،

1564
01:18:26,230 --> 01:18:28,202
‫بل إنه أيضًا فرصة هائلة.

1565
01:18:28,490 --> 01:18:32,302
‫أعني، أرى صناعة التخمير الدقيقة

1566
01:18:32,327 --> 01:18:35,694
‫كصناعة ناشئة بمليارات الدولارات.

1567
01:18:37,120 --> 01:18:39,277
‫- لا أظننا مستعدين إطلاقًا

1568
01:18:39,277 --> 01:18:41,386
‫لتغيير هائل من هذا النوع.

1569
01:18:41,840 --> 01:18:45,473
‫ولا أقول ذلك لأبث القلق،
‫بل لأكون أكثر واقعية.

1570
01:18:46,570 --> 01:18:49,870
‫أود أن أرى المزيد من
‫مهاراتنا تُضم

1571
01:18:49,870 --> 01:18:51,398
‫إلى الملكية الفكرية

1572
01:18:51,530 --> 01:18:53,684
‫بدلاً من بيع الذبائح

1573
01:18:53,709 --> 01:18:55,905
‫أو أكياس المساحيق المجففة.

1574
01:18:57,941 --> 01:19:01,846
‫- من الأفضل لـ"نيوزيلندا"
‫أن تستعد لهذا الاضطراب.

1575
01:19:02,170 --> 01:19:04,791
‫كما هو الحال الآن، وفي اضطراب "كوفيد"،

1576
01:19:05,070 --> 01:19:10,252
‫من كانوا مستعدين ومن
‫تصرفوا بشكل حاسم،

1577
01:19:10,750 --> 01:19:14,635
‫هم من سيبرزون بسرعة أكبر.

1578
01:19:16,890 --> 01:19:18,970
‫- لقد ذُهلت بكل ما عرفته.

1579
01:19:18,970 --> 01:19:20,220
‫وحقيقة أن الحكومة

1580
01:19:20,220 --> 01:19:22,556
‫لا تزال تبدو في حالة إنكار للوضع.

1581
01:19:22,850 --> 01:19:24,535
‫هذا يعني أننا لا نستعد

1582
01:19:24,900 --> 01:19:26,407
‫ولا البلدان أخرى.

1583
01:19:27,650 --> 01:19:29,680
‫كان واضحًا لي أننا في ورطة كبيرة

1584
01:19:29,680 --> 01:19:33,083
‫إذا لم نأخذ الأمر بجدية
‫وأجرينا تغييرات عاجلة.

1585
01:19:33,950 --> 01:19:37,645
‫تبيّن أن "أوتياروا" و"نيوزيلندا"
‫و"الولايات المتحدة" و"الاتحاد الأوروبي"

1586
01:19:37,645 --> 01:19:41,080
‫مسؤولين عما يقرب من نصف
‫إجمالي إنتاج الألبان العالمي

1587
01:19:41,200 --> 01:19:43,800
‫وأن هذه الحكومات
‫هي أيضًا في أفضل وضع

1588
01:19:43,800 --> 01:19:46,202
‫لمساعدة المزارعين على
‫الانتقال من مجال إنتاج الألبان،

1589
01:19:46,440 --> 01:19:49,084
‫وإنقاذ اقتصادنا وبيئتنا.

1590
01:19:49,930 --> 01:19:52,691
‫- يجب أن ندعم
‫مجتمعاتنا الزراعية للانتقال.

1591
01:19:53,270 --> 01:19:56,640
‫أرى أنه ليس من الإنصاف
‫تشجيعهم لعقد من الزمن

1592
01:19:56,640 --> 01:19:58,440
‫على الأعمال المكثفة
‫بإنتاج الألبان

1593
01:19:58,613 --> 01:20:02,260
‫ثم نتوقع منهم
‫بطريقة ما التحوّل السريع.

1594
01:20:02,260 --> 01:20:06,443
‫- ادعم الناس لكي يتغيروا فعلاً

1595
01:20:07,205 --> 01:20:12,482
‫إننا جميعًا نتاج منشأنا
‫والحياة التي وُلدنا فيها.

1596
01:20:13,740 --> 01:20:16,887
‫لكن لا يتعين علينا الاستمرار
‫بهذه الطريقة، كما تعلم؟

1597
01:20:16,887 --> 01:20:18,640
‫ونريد العيش هنا.

1598
01:20:18,640 --> 01:20:21,270
‫لذا واضح أن العيش لا
‫يعني زراعة منتجات الألبان

1599
01:20:21,270 --> 01:20:23,182
‫لأن مزارع الألبان ليست حياة تُعاش.

1600
01:20:24,250 --> 01:20:27,795
‫أعتقد أننا عثرنا على هذا
‫المحصول الرائع لمنطقتنا.

1601
01:20:28,540 --> 01:20:32,311
‫يبدو أن القرع مجرد طفرة فعلًا.

1602
01:20:32,690 --> 01:20:33,808
‫طفرة حقيقية.

1603
01:20:34,470 --> 01:20:38,046
‫ونأمل أن تمسح بذور
‫اليقطين أرضية منتجات الألبان.

1604
01:20:39,113 --> 01:20:41,330
‫وإذا كانت تتفوق على مزارع الألبان،
‫فانصح بها.

1605
01:20:41,330 --> 01:20:42,794
‫لم لا يفعل المزارع ذلك؟

1606
01:20:43,590 --> 01:20:46,710
‫لا يمكنني تصوّر لم قد
‫يكونوا ذا تفكير وحشي

1607
01:20:46,710 --> 01:20:48,543
‫حيال حلب الأبقار إلى الأبد.

1608
01:20:50,620 --> 01:20:52,654
‫أظنني أدخل مجال جيد الآن،

1609
01:20:53,070 --> 01:20:58,695
‫وهو بالتأكيد الابتعاد عن تربية المواشي.

1610
01:21:01,010 --> 01:21:03,361
‫أعتقد أن المزرعة ستكون في أيد أمينة

1611
01:21:03,374 --> 01:21:04,345
‫مع الأجيال القادمة.

1612
01:21:05,710 --> 01:21:08,107
‫ستكون الأرض في أيد أمينة، أتعلم؟

1613
01:21:16,270 --> 01:21:18,170
‫- [كريس] سمعت عن مزرعة
‫ألبان بالقرب من "ويلينغتون"

1614
01:21:18,170 --> 01:21:21,303
‫تتحول إلى زراعة الخضروات العضوية.

1615
01:21:23,620 --> 01:21:26,040
‫"مزارع كاميرون فاميلي" مملوكة للمخرج

1616
01:21:26,040 --> 01:21:28,173
‫"جيمس كاميرون " وزوجته "سوزي".

1617
01:21:30,550 --> 01:21:34,243
‫- اشترينا مزرعتنا في
‫"ويراربا" في عام 2011.

1618
01:21:35,160 --> 01:21:37,750
‫كان لدينا معملان للألبان في المزرعة

1619
01:21:37,750 --> 01:21:41,233
‫أحدهما كان مصنع ألبان ناجح للغاية.

1620
01:21:42,090 --> 01:21:46,860
‫ورغم أنني كنت أعمل في
‫قطاع البيئة منذ عقود،

1621
01:21:46,860 --> 01:21:49,600
‫لم يذكر أحد شيئًا عن تربية الحيوانات.

1622
01:21:49,600 --> 01:21:53,640
‫لقد تحدثوا عن المناطق
‫الميتة، وتحمض المحيطات،

1623
01:21:53,640 --> 01:21:56,937
‫وإزالة الغابات، وفقدان
‫التنوع البيولوجي، إلخ.

1624
01:21:57,200 --> 01:21:59,470
‫إذا وضعت الزراعة
‫الحيوانية في المنتصف،

1625
01:21:59,470 --> 01:22:02,640
‫فيمكنك وضع كل
‫هذه المجالات في الخارج

1626
01:22:02,640 --> 01:22:03,817
‫وكلها مرتبطة.

1627
01:22:04,190 --> 01:22:06,100
‫لم أكن أعرف أيًا من هذا!

1628
01:22:06,480 --> 01:22:09,150
‫وفي مايو 2012،

1629
01:22:09,150 --> 01:22:13,330
‫بدأنا في العمل
‫النباتي وأدركنا أن حلمنا

1630
01:22:13,330 --> 01:22:17,395
‫بإنشاء مؤسسة الألبان
‫العضوية الجميلة هذه

1631
01:22:17,760 --> 01:22:19,515
‫لم يبد أنه الطريق الصحيح

1632
01:22:20,240 --> 01:22:21,853
‫لذلك أغلقنا معامل الألبان.

1633
01:22:23,170 --> 01:22:25,301
‫والآن نزرع الخضروات العضوية.

1634
01:22:26,470 --> 01:22:29,778
‫حيث تحتاج إلى مساحة
‫أرض أقل وكمية مياه أقل،

1635
01:22:30,107 --> 01:22:31,736
‫وموارد أقل.

1636
01:22:31,990 --> 01:22:35,363
‫إنها طريقة أكثر فاعلية لزراعة الطعام.

1637
01:22:36,640 --> 01:22:38,900
‫ومؤخرًا، الأمر الذي ظهر،

1638
01:22:38,900 --> 01:22:41,720
‫والذي ربما ينبغي أن يحظى بالأولوية

1639
01:22:41,720 --> 01:22:44,899
‫تحت مراقباتنا الآن هو الجائحة.

1640
01:22:45,280 --> 01:22:50,280
‫حيث 75 إلى 80 بالمئة من
‫جميع الأمراض التي نشأت

1641
01:22:50,750 --> 01:22:53,613
‫نتجت عن استغلال الحيوانات.

1642
01:22:54,680 --> 01:22:56,745
‫- أهذا تغيير تعتقدين أن مزارعي الألبان الآخرين

1643
01:22:56,745 --> 01:22:58,580
‫في المنطقة يمكنهم أيضًا تقبله؟

1644
01:22:58,580 --> 01:23:02,550
‫- أحد الأمور التي
‫لاحظناها في وقت مبكر جدًا

1645
01:23:02,550 --> 01:23:07,263
‫مدى سرعة
‫النيوزيلنديين غي التحوّل.

1646
01:23:08,140 --> 01:23:12,730
‫المنتجات الغذائية النباتية
‫هي أكبر قطاع متنام

1647
01:23:12,730 --> 01:23:15,763
‫داخل قطاع الأغذية حول العالم.

1648
01:23:17,050 --> 01:23:19,449
‫يجب أن يكون الناس
‫قادرين على القيام بذلك

1649
01:23:19,449 --> 01:23:21,133
‫بطريقة مربحة.

1650
01:23:21,850 --> 01:23:23,370
‫يتعلق الأمر أيضًا بقدرتهم

1651
01:23:23,370 --> 01:23:25,676
‫على النظر إلى أنفسهم
‫في المرآة في نهاية اليوم،

1652
01:23:25,980 --> 01:23:29,020
‫وهم يعرفون ما يفعله ذلك بالأرض،

1653
01:23:29,020 --> 01:23:31,210
‫وما يفعله بصحة الناس،

1654
01:23:31,210 --> 01:23:33,823
‫وما يفعله بالحيوانات.

1655
01:23:34,810 --> 01:23:38,180
‫حتى لو كان أكل الحيوانات أمرًا صحيًا،

1656
01:23:38,180 --> 01:23:43,555
‫فلا توجد طريقة يمكننا
‫من خلالها إطعام البشرية

1657
01:23:44,420 --> 01:23:45,663
‫عن طريق أكل الحيوانات.

1658
01:23:55,750 --> 01:23:58,640
‫- [كريس] لا عجب أن لدينا
‫بالفعل مشكلة جوع في العالم.

1659
01:23:58,640 --> 01:24:01,123
‫إنه يتعلق جزئيًا بكيفية
‫استخدامنا للأرض.

1660
01:24:02,640 --> 01:24:04,290
‫يمكن لفدان واحد من الأرض أن ينتج

1661
01:24:04,290 --> 01:24:06,940
‫البروتين من النباتات 15 ضعفًا

1662
01:24:06,940 --> 01:24:10,193
‫ما تنتجه نفس مساحة الأرض
‫المستخدمة لتربية الحيوانات.

1663
01:24:12,060 --> 01:24:15,670
‫كما أننا نستخدم أكثر من ثلاثة
‫أرباع الأراضي الزراعية في العالم

1664
01:24:15,670 --> 01:24:18,856
‫لتربية الحيوانات
‫وزراعة الغذاء لإطعامها.

1665
01:24:20,290 --> 01:24:23,870
‫- تخيل فقط أن المزيد من
‫الحبوب تُزرع اليوم لإطعام

1666
01:24:23,870 --> 01:24:26,915
‫المواشي أكثر من الجوعى.

1667
01:24:28,370 --> 01:24:31,107
‫أنت تعلم أن ما نفعله
‫الآن ليس له معنى.

1668
01:24:31,653 --> 01:24:34,335
‫لذلك نحن بحاجة إلى طريقة
‫جديدة تمامًا في التفكير.

1669
01:24:38,000 --> 01:24:39,130
‫- [كريس] في عام 2019،

1670
01:24:39,130 --> 01:24:41,640
‫اجتمع كبار العلماء العالميين
‫من أرجاء العالم

1671
01:24:41,640 --> 01:24:44,447
‫للإجابة على هذا السؤال،

1672
01:24:44,577 --> 01:24:48,460
‫"هل يمكننا إطعام 10 مليار شخص في المستقبل،

1673
01:24:48,460 --> 01:24:51,679
‫بنظام غذائي صحي
‫داخل حدود تحمُّل الأرض؟"

1674
01:24:52,110 --> 01:24:54,290
‫واكتشفوا أنه بدون تحول عالمي

1675
01:24:54,290 --> 01:24:56,010
‫إلى نظام غذائي قائم على النباتات،

1676
01:24:56,010 --> 01:24:58,150
‫سيرث أطفال اليوم كوكبًا

1677
01:24:58,150 --> 01:25:00,070
‫تعرّض للتدهور الشديد

1678
01:25:00,370 --> 01:25:03,300
‫وسيعاني فيه الكثير
‫من الناس بشكل متزايد

1679
01:25:03,300 --> 01:25:06,421
‫من سوء التغذية وأمراض
‫يمكن الوقاية منها.

1680
01:25:07,900 --> 01:25:09,070
‫من كل ما عرفته،

1681
01:25:09,070 --> 01:25:10,380
‫لم تكن منتجات الألبان فقط

1682
01:25:10,380 --> 01:25:12,524
‫هي التي علينا الابتعاد عن استهلاكها.

1683
01:25:12,800 --> 01:25:15,063
‫كانت كلها منتجات حيوانية.

1684
01:25:16,690 --> 01:25:18,720
‫إذا أكل الجميع طعامًا نباتيًا،

1685
01:25:18,720 --> 01:25:22,123
‫فسنوفّر مساحة أرض
‫أكبر من مساحة "إفريقيا".

1686
01:25:23,650 --> 01:25:26,111
‫يمكن إعادة أراضي
‫زراعية كثيرة في العالم

1687
01:25:26,111 --> 01:25:27,620
‫إلى الأنواع المحلية،

1688
01:25:27,620 --> 01:25:29,580
‫وهي طريقة فعالة لتخزين الكربون

1689
01:25:29,580 --> 01:25:32,673
‫وزيادة التنوع البيولوجي
‫في نفس الوقت.

1690
01:25:34,250 --> 01:25:37,900
‫سيقلل الاعتماد على النباتات
‫في "نيوزيلندا" من انبعاثاتنا الغذائية

1691
01:25:37,900 --> 01:25:41,820
‫بنسبة تزيد عن 40 بالمئة إلى
‫جانب توفير نظام الرعاية الصحية

1692
01:25:41,820 --> 01:25:45,047
‫بما يصل إلى 20 مليار
‫دولار على مدار حياتنا.

1693
01:25:45,910 --> 01:25:49,437
‫- في كل مرة تضع فيها
‫طعامًا نباتيًا في صحنك،

1694
01:25:49,940 --> 01:25:54,940
‫تفعل أمرًا جيدًا لصحتك
‫وللبيئة وللحيوانات.

1695
01:25:55,210 --> 01:25:58,343
‫ولن يهم ما إذا كنا
‫نملك سيارات كهربائية

1696
01:25:58,750 --> 01:26:01,820
‫أو إذا كان لدينا ملابس مستدامة نرتديها

1697
01:26:01,820 --> 01:26:04,293
‫إذا وقفنا مكتوفي الأيدي إزاء بيئتنا.

1698
01:26:05,380 --> 01:26:07,300
‫وهذا جزء كبير منها،

1699
01:26:07,300 --> 01:26:11,003
‫أن نكون قادرين على الابتعاد عن الزراعة الحيوانية.

1700
01:26:14,458 --> 01:26:15,291
‫بالنسبة لي،

1701
01:26:15,291 --> 01:26:16,574
‫كانت منتجات الألبان جزءًا طبيعيًا

1702
01:26:16,574 --> 01:26:18,210
‫من حياة نشأتي في "نيوزيلندا".

1703
01:26:18,210 --> 01:26:20,760
‫وكانت رحلة مزعجة لفهم

1704
01:26:20,760 --> 01:26:22,730
‫أن الحليب ليس المنتج النافع

1705
01:26:22,730 --> 01:26:24,181
‫الذي دفعنا إلى الاعتقاد بذلك،

1706
01:26:24,870 --> 01:26:26,330
‫وأن الزراعة الحيوانية

1707
01:26:26,330 --> 01:26:29,083
‫تدمر مستقبلنا من نواح كثيرة.

1708
01:26:31,620 --> 01:26:33,672
‫إلا أنه يحدوني أمل في مستقبل مختلف.

1709
01:26:34,300 --> 01:26:37,090
‫فبدلًا من الاستمرار في هذا المسار المنكوب،

1710
01:26:37,090 --> 01:26:41,890
‫يمكننا زراعة أغذية نباتية
‫أكثر صحة واستدامة بأراض أقل.

1711
01:26:42,810 --> 01:26:44,910
‫وإعادة تخصيب الأرض التي نستعيدها

1712
01:26:45,840 --> 01:26:48,813
‫ونعيش أخلاقيًا مع كل أشكال
‫الحياة على هذه الأرض.

1713
01:26:51,750 --> 01:26:54,510
‫سيتعين على شركات
‫مثل "فونتيرا" أن تقرر

1714
01:26:54,510 --> 01:26:56,920
‫أي جانب من التاريخ تريد أن تنحاز إليه

1715
01:26:56,920 --> 01:26:58,654
‫إما أن تظل مختبئة عن الحقيقة

1716
01:26:59,123 --> 01:27:01,743
‫أو نعمل معًا على الحلول.

1717
01:27:04,290 --> 01:27:07,020
‫- يتحمل كل منا مسؤولية

1718
01:27:07,020 --> 01:27:08,230
‫لأن كل يوم نعيش فيه،

1719
01:27:08,230 --> 01:27:10,449
‫نُحدث بعض التأثير على الأرض.

1720
01:27:10,740 --> 01:27:14,458
‫ونملك خيار نوع
‫التأثير الذي سنحدثه.

1721
01:27:15,970 --> 01:27:19,630
‫وإذا اتخذ بلايين من الناس
‫خيارات أخلاقية يوميًا،

1722
01:27:19,630 --> 01:27:20,884
‫حتى البسيطة منها،

1723
01:27:21,220 --> 01:27:23,690
‫فسيؤدي ذلك إلى التغيير

1724
01:27:24,360 --> 01:27:28,589
‫وفي النهاية سيصبح المستحيل ممكنًا

1725
01:27:28,780 --> 01:27:30,477
‫وسنغيّر العالم.

1726
01:27:34,897 --> 01:27:37,955
‫"ميلكد"

1727
01:27:38,147 --> 01:27:39,979
‫ترجمة: ياسر سلامة

1728
01:27:40,225 --> 01:27:43,568
‫إخراج وإنتاج: إيمي تايلور

1729
01:29:10,135 --> 01:29:14,735
‫"اعرف المزيد على wwww.MILKED.FILM"

