﻿1
00:01:27,504 --> 00:01:29,131
‫عشت حياتي بكاملها في هذه المدينة

2
00:01:29,798 --> 00:01:30,966
‫انا "ماكس"

3
00:01:31,133 --> 00:01:33,677
‫وانا الكلب الاوفر حظا في "نيويورك"

4
00:01:33,844 --> 00:01:34,845
‫بسببها

5
00:01:35,637 --> 00:01:37,055
‫هذه "كايتي"

6
00:01:37,222 --> 00:01:38,223
‫"كايتي" وانا...

7
00:01:38,390 --> 00:01:40,058
‫لدينا العلاقة المثالية

8
00:01:41,059 --> 00:01:42,394
‫تقابلنا منذ بضعة اعوام

9
00:01:42,477 --> 00:01:43,520
‫جراء مجانية

10
00:01:43,562 --> 00:01:44,730
‫ودعوني اخبركم...

11
00:01:44,813 --> 00:01:47,232
‫اتفقنا على الفور

12
00:01:47,357 --> 00:01:50,527
‫كانت احدى العلاقات التي ندرك جيدا انها ناجحة

13
00:01:52,529 --> 00:01:53,572
‫واسمعوا ما يلي!

14
00:01:53,739 --> 00:01:56,742
‫كانت تبحث عن زميل في الحجرة وانا كذلك!

15
00:01:56,909 --> 00:01:59,870
‫لذا انتقلت للعيش معها في اليوم عينه

16
00:02:00,037 --> 00:02:01,705
‫كان الامر مثاليا

17
00:02:02,372 --> 00:02:04,249
‫نحن معا منذ ذلك الحين

18
00:02:06,251 --> 00:02:08,544
‫"كايتي" مستعدة لفعل اي شيء لأجلي

19
00:02:08,711 --> 00:02:10,547
‫وانا حاميها الوفي

20
00:02:16,470 --> 00:02:17,471
‫حبنا هو...

21
00:02:18,055 --> 00:02:19,723
‫كيف اصف الامر؟

22
00:02:19,890 --> 00:02:21,642
‫حبنا اكبر مما يمكن للكلمات التعبير عنه

23
00:02:22,726 --> 00:02:24,520
‫او الاحذية.

24
00:02:25,687 --> 00:02:26,897
‫هذا انا و"كايتي"

25
00:02:28,190 --> 00:02:29,566
‫"كايتي" وانا

26
00:02:32,694 --> 00:02:34,404
‫نحن ضد العالم

27
00:02:40,744 --> 00:02:43,747
‫ما كنت لاعتبرنا توأمي روح

28
00:02:43,830 --> 00:02:46,250
‫مع ان اي شخص طبيعي رآنا يسمينا كذلك

29
00:03:03,267 --> 00:03:05,769
‫هناك مشكلة صغيرة وحسب

30
00:03:06,436 --> 00:03:07,938
‫كل يوم تقريبا...

31
00:03:08,105 --> 00:03:09,106
‫هيا "‏ماكس"‏

32
00:03:09,189 --> 00:03:10,232
‫ترحل

33
00:03:11,441 --> 00:03:12,609
‫اراك الليلة

34
00:03:12,776 --> 00:03:15,612
‫احيانا احاول القيام بأشياء لدفعها الى البقاء

35
00:03:15,779 --> 00:03:17,072
‫حسنا

36
00:03:17,239 --> 00:03:18,407
‫اجثم

37
00:03:19,241 --> 00:03:20,617
‫استدر

38
00:03:21,577 --> 00:03:22,619
‫تكلم

39
00:03:23,412 --> 00:03:25,664
‫حسنا.‏ انت كلب صالح

40
00:03:25,789 --> 00:03:27,457
‫لكن الامر لا ينجح ابدا

41
00:03:28,709 --> 00:03:30,169
‫اين تذهب؟

42
00:03:32,129 --> 00:03:34,631
‫ما عساها تفعل؟

43
00:03:36,633 --> 00:03:39,636
‫افتقدها كثيرا

44
00:03:41,597 --> 00:03:43,140
‫يا للهول، عادت!‏

45
00:03:44,141 --> 00:03:45,309
‫نسيت هاتفي

46
00:03:45,475 --> 00:03:47,603
‫لم استغرقت كل هذا الوقت؟ لماذا.‏.‏.‏

47
00:03:47,769 --> 00:03:49,938
‫تبّا!‏

48
00:03:51,773 --> 00:03:54,359
‫افتقدها كثيرا

49
00:03:54,484 --> 00:03:56,987
‫وداعا "‏غيدجت"‏.‏ احسني السلوك

50
00:04:04,453 --> 00:04:05,662
‫مرحبا "‏ماكس"‏

51
00:04:05,829 --> 00:04:06,872
‫مرحبا "‏غيدجت"‏

52
00:04:06,997 --> 00:04:08,415
‫هل من مشاريع لليوم؟

53
00:04:08,540 --> 00:04:09,583
‫اجل

54
00:04:09,666 --> 00:04:11,668
‫انا شديد الانشغال اليوم، "‏غيدجت"‏.‏ لدي مشاريع كبرى

55
00:04:11,752 --> 00:04:14,838
‫سأجلس هنا وسأنتظر عودة "‏كايتي"‏

56
00:04:15,005 --> 00:04:16,298
‫يبدو ذلك مثيرا للحماس

57
00:04:16,423 --> 00:04:18,050
‫حسنا، لن اقاطعك

58
00:04:18,175 --> 00:04:21,011
‫لدي يوم شديد الانشغال ايضا

59
00:04:25,015 --> 00:04:26,016
‫"الهر الممشوق"

60
00:04:26,099 --> 00:04:28,685
‫هاك.‏ اراك لاحقا، "‏جولي"‏

61
00:04:28,727 --> 00:04:29,728
‫"جولي"

62
00:04:35,192 --> 00:04:36,860
‫وداعا "‏بيبي"‏

63
00:04:46,537 --> 00:04:47,788
‫وداعا "‏محسن"‏

64
00:04:51,708 --> 00:04:53,710
‫وداعا "‏سويتبي"‏

65
00:04:53,836 --> 00:04:55,921
‫اراك لاحقا، "‏جينو"‏

66
00:04:56,046 --> 00:04:57,506
‏-‏ وداعا، سيد "‏هزاز"‏
‫-‏ وداعا يا صغيري

67
00:04:57,631 --> 00:04:58,632
‫سأفتقدك، "‏قوقة"‏!‏

68
00:04:59,091 --> 00:05:00,133
‫اراك لاحقا، "‏مقروض"‏

69
00:05:00,259 --> 00:05:01,260
‫وداعا جميعا

70
00:05:01,385 --> 00:05:02,594
‫وداعا

71
00:05:11,395 --> 00:05:12,896
‫الطيور

72
00:05:29,037 --> 00:05:30,122
‫حليب

73
00:05:55,105 --> 00:05:57,399
‫طعام الكلاب "‏دوغي باغ"‏

74
00:06:09,161 --> 00:06:10,162
‫"محسن"

75
00:06:57,626 --> 00:06:59,628
‫احسن السلوك، "‏ليوناردو"‏

76
00:07:12,140 --> 00:07:13,225
‫مرحبا "‏ماكس"‏

77
00:07:13,392 --> 00:07:16,603
‫"‏جولي"‏، أتتساءلين يوما اين يذهبون خلال النهار؟

78
00:07:16,728 --> 00:07:18,146
‫أتعرف؟

79
00:07:18,313 --> 00:07:19,773
‫لا يهمني كثيرا

80
00:07:19,940 --> 00:07:21,692
‫ربما هذا هو الوضع بالنسبة اليك.‏.‏.‏

81
00:07:21,859 --> 00:07:23,569
‫لكن لدي و"‏كايتي"‏ علاقة مختلفة

82
00:07:23,735 --> 00:07:25,946
‫انت هرة.‏ لذا ربما هذا هو السبب

83
00:07:26,113 --> 00:07:28,407
‫إذ لا يمكن للمرء ان يحب هرا كما يحب كلبا

84
00:07:28,574 --> 00:07:30,576
‫اقول رأيي وحسب، ربما هذا هو السبب

85
00:07:30,742 --> 00:07:32,911
‫ان كان هذا يرضيك

86
00:07:39,042 --> 00:07:40,335
‫مرحبا!‏ صباح الخير "‏ماكس"‏!‏

87
00:07:40,419 --> 00:07:41,420
‫مرحبا ايها الرفاق

88
00:07:42,045 --> 00:07:43,881
‫كيف الحال، "‏سويتبي"‏؟

89
00:07:44,548 --> 00:07:46,592
‫مرحبا "‏محسن"‏، كيف حالك؟

90
00:07:46,758 --> 00:07:48,010
‫اسمع هذا!‏

91
00:07:48,177 --> 00:07:51,138
‫يوم الاحد الفائت، اطعمني صاحبي حبة بيضاء صغيرة

92
00:07:51,305 --> 00:07:52,973
‫بدأت اشعر ببعض الدوار

93
00:07:53,140 --> 00:07:55,851
‫ثم ما لبثت ان استيقظت في السماء!‏

94
00:07:55,976 --> 00:07:57,561
‫مهلا لحظة، في السماء؟

95
00:07:57,686 --> 00:08:00,230
‫اجل، كنت محاطا بالحقائب ومحجوزا في قفص

96
00:08:00,355 --> 00:08:02,608
‏-‏ تبّا
‫-‏ هناك حقائب في السماء؟

97
00:08:02,774 --> 00:08:05,110
‫لذا اغمي عليّ من شدة الخوف وحين استيقظت.‏.‏.‏

98
00:08:05,277 --> 00:08:07,112
‫كنت في "‏فلوريدا"‏

99
00:08:07,279 --> 00:08:08,488
‫لم يحصل ذلك

100
00:08:08,655 --> 00:08:10,699
‫لن آكل مجددا حبة مماثلة

101
00:08:10,824 --> 00:08:12,367
‫إلا ان كانت مغطاة بزبدة الفستق

102
00:08:12,534 --> 00:08:15,787
‫إذ تبّا.‏.‏.‏ انها زبدة الفستق!‏

103
00:08:16,997 --> 00:08:17,998
‫مرحبا ايها الرفاق

104
00:08:18,165 --> 00:08:19,416
‫مرحبا "‏نعمان"‏

105
00:08:19,583 --> 00:08:21,251
‫أما زلت تبحث عن شقتك؟

106
00:08:21,418 --> 00:08:23,629
‫اجل، مرت 3 اسابيع الآن

107
00:08:23,795 --> 00:08:25,547
‫هل هذا الطابق الثاني او الثالث؟

108
00:08:25,672 --> 00:08:28,509
‫لا اعرف الارقام لكنك لا تعيش هنا

109
00:08:28,634 --> 00:08:30,093
‫تبّا!‏

110
00:08:30,844 --> 00:08:32,054
‫حسنا، اراكم لاحقا

111
00:08:32,971 --> 00:08:34,806
‫أتعلم؟ سوف تنجح

112
00:08:34,972 --> 00:08:36,475
‫لن ينجح

113
00:08:37,768 --> 00:08:39,352
‫"‏بادي"‏!‏ ها انت

114
00:08:39,477 --> 00:08:40,520
‫هل وجدتها؟

115
00:08:41,522 --> 00:08:43,190
‫بالتأكيد

116
00:08:46,109 --> 00:08:47,194
‫كرة!‏

117
00:08:47,277 --> 00:08:48,529
‫كرة، كرة، كرة!‏

118
00:08:49,112 --> 00:08:50,781
‫ستسرّ "‏كايتي"‏ كثيرا!‏

119
00:08:50,906 --> 00:08:52,699
‫انها تماما كالتي اضاعتها!‏

120
00:08:52,866 --> 00:08:54,117
‫انظروا اليها!‏

121
00:08:54,284 --> 00:08:56,203
‫انها مستديرة وتتسع في فمي

122
00:08:56,954 --> 00:08:58,205
‫كرة!‏

123
00:09:09,216 --> 00:09:13,011
‫ما من كرة اخرى في المدينة كهذه، اؤكّد لكم ذلك

124
00:09:13,178 --> 00:09:14,721
‫هذه هي الكرة

125
00:09:24,898 --> 00:09:26,650
‏-‏ مرحبا.‏
‫-‏ "‏كايتي"‏!‏

126
00:09:26,692 --> 00:09:28,527
‫عدت الى المنزل، "‏ماكس"‏

127
00:09:29,152 --> 00:09:30,362
‫مرحبا "‏ماكسيميليان"‏

128
00:09:30,487 --> 00:09:31,989
‫كيف كان يومك يا صغيري؟

129
00:09:32,155 --> 00:09:33,740
‫انت كلب صالح

130
00:09:33,907 --> 00:09:37,077
‫اجل، تسرّني جدا رؤيتك ايضا يا صغيري

131
00:09:37,244 --> 00:09:39,162
‫حسنا، اهدأ، لا بأس

132
00:09:39,329 --> 00:09:40,539
‫لنهدأ قليلا

133
00:09:40,706 --> 00:09:43,250
‫لدي اخبار هامة

134
00:09:44,251 --> 00:09:46,879
‫اعلم انك ستستغرق بعض الوقت للإعتياد على الامر.‏.‏.‏

135
00:09:47,838 --> 00:09:50,174
‫لكن اظنه سيكون امرا رائعا

136
00:09:51,842 --> 00:09:54,094
‫"ماكس"، هذا "بارون"

137
00:09:56,138 --> 00:09:58,098
‫سيكون.‏.‏.‏

138
00:09:58,265 --> 00:09:59,349
‫اخاك

139
00:10:01,560 --> 00:10:03,353
‫لا، "‏ماكس"‏

140
00:10:03,520 --> 00:10:05,147
‫سيكون كل شيء على ما يرام، "‏بارون"‏

141
00:10:05,314 --> 00:10:06,815
‫لا بأس

142
00:10:14,031 --> 00:10:16,950
‫أترى؟ انه يحبك

143
00:10:22,915 --> 00:10:25,667
‫اجل، احسنت "‏بارون"‏.‏ الق نظرة في ارجاء المكان

144
00:10:27,211 --> 00:10:30,255
‫اعلم يا صغيري.‏ يصعب عليك تقبّل ذلك

145
00:10:30,756 --> 00:10:32,382
‫ولكن لم يكن لديه منزل

146
00:10:32,549 --> 00:10:34,968
‫لذا علينا ان نعتني به معا

147
00:10:35,719 --> 00:10:36,887
‫حسنا؟

148
00:10:38,597 --> 00:10:39,723
‫يا للهول!‏

149
00:10:39,890 --> 00:10:41,850
‫جد "‏بارون"‏ كرتنا الضائعة!‏

150
00:10:42,017 --> 00:10:44,311
‫سنشكّل فريقا رائعا

151
00:11:00,911 --> 00:11:02,496
‫احبك "‏ماكسي"‏

152
00:11:04,665 --> 00:11:06,041
‫احبك "‏بارون"‏

153
00:11:12,881 --> 00:11:14,341
‫نوما هنيئا، ايها الصغيران

154
00:11:22,599 --> 00:11:24,768
‫مرحبا، ايها الصغير

155
00:11:24,935 --> 00:11:27,521
‫هذا المنزل رائع!‏

156
00:11:28,605 --> 00:11:30,023
‫بالمناسبة.‏.‏.‏

157
00:11:30,190 --> 00:11:32,109
‫هذا سرير مذهل

158
00:11:32,276 --> 00:11:33,861
‫اجل، لا بأس به

159
00:11:34,027 --> 00:11:35,112
‫ربما يمكننا تشاركه؟

160
00:11:35,237 --> 00:11:38,615
‫تنام في السرير ليلة وانا في الليلة التالية

161
00:11:38,782 --> 00:11:39,908
‫وما الى ذلك

162
00:11:40,075 --> 00:11:41,493
‫هذا السرير لي

163
00:11:41,618 --> 00:11:43,412
‫انت؟ تحصل على بطانية قديمة

164
00:11:43,579 --> 00:11:44,621
‫تناسبك جيدا

165
00:11:44,788 --> 00:11:47,583
‫انت من الكلاب التي تناسبها البطانية القديمة

166
00:11:48,542 --> 00:11:50,586
‫انت عنيد بالفعل

167
00:11:50,794 --> 00:11:53,338
‫فهمت.‏ انا عنيد ايضا

168
00:11:53,463 --> 00:11:55,382
‏-‏ لكن علينا ان نتفق
‫-‏ مهلا، ماذا.‏.‏.‏

169
00:11:55,549 --> 00:11:57,593
‫يمكننا ان نتسع معا في هذا السرير ان حاولنا

170
00:11:57,759 --> 00:11:58,802
‫دعني اتمدد بجانبك

171
00:11:58,969 --> 00:12:00,470
‫لا، انتظر

172
00:12:00,637 --> 00:12:03,140
‫رائع.‏ انه مريح، صحيح؟

173
00:12:03,307 --> 00:12:04,975
‫لا

174
00:12:06,059 --> 00:12:07,227
‫انا مرتاح

175
00:12:09,563 --> 00:12:11,815
‫بارون"‏ يفسد علينا حياتنا!‏

176
00:12:11,982 --> 00:12:14,234
‫من الضروري ان تتخلصي من هذا الكلب

177
00:12:14,318 --> 00:12:15,319
‫سرق.‏.‏.‏

178
00:12:18,405 --> 00:12:19,990
‫وهو مخيف، وهو يرعبني.‏.‏.‏

179
00:12:20,157 --> 00:12:21,909
‫ويقضي على كل شيء

180
00:12:22,075 --> 00:12:24,161
‫يا لك من كلب ظريف

181
00:12:24,328 --> 00:12:26,163
‫سنلعب غدا يا صديقي، حسنا؟

182
00:12:26,330 --> 00:12:27,414
‫نوما هنيئا

183
00:12:29,416 --> 00:12:31,376
‫أتحاول التخلص مني؟

184
00:12:31,502 --> 00:12:33,462
‫قبل ان اجيب على ذلك.‏.‏.‏

185
00:12:33,629 --> 00:12:35,923
‫اريد ان اعرف كم سمعت

186
00:12:36,048 --> 00:12:37,925
‫اذا هكذا سيكون الوضع بيننا؟

187
00:12:38,091 --> 00:12:40,260
‫تثير غيظي الشديد!‏

188
00:12:40,427 --> 00:12:43,263
‫وحين اغضب، افعل التالي

189
00:12:45,098 --> 00:12:46,391
‫ولا اريد فعل ذلك

190
00:12:46,517 --> 00:12:48,101
‫احتاج الى هذا المكان

191
00:12:48,268 --> 00:12:50,687
‫وان كان يجب الاختيار بيننا.‏.‏.‏

192
00:12:50,854 --> 00:12:52,689
‫سأكون الكلب المختار

193
00:13:45,450 --> 00:13:46,618
‫صباح الخير، "‏ماكس"‏!‏

194
00:13:46,785 --> 00:13:49,079
‫"‏ماكس"‏، "‏ماكس"‏ ماذا تفعل؟ مرحبا!‏

195
00:13:49,204 --> 00:13:51,456
‫هذا انا، مرحبا، مرحبا!‏

196
00:13:52,457 --> 00:13:53,500
‫"‏جولي"‏!‏

197
00:13:53,625 --> 00:13:56,753
‫"‏جولي"‏، "‏جولي"‏ لدي وضع سيئ

198
00:13:57,504 --> 00:13:59,756
‫احضرت "‏كايتي"‏ كلبا جديدا الى المنزل من الحظيرة

199
00:13:59,923 --> 00:14:02,593
‫قالت انه اخي.‏ لا اريد اخا

200
00:14:02,759 --> 00:14:04,428
‫ما عاد لدي سرير حتى الآن

201
00:14:04,595 --> 00:14:06,597
‫انام على الارض كالكلب

202
00:14:06,763 --> 00:14:08,599
‫لماذا قد تفعل بي "‏كايتي"‏ هذا؟

203
00:14:08,765 --> 00:14:10,893
‫لانها تحب الكلاب، "‏ماكس"‏

204
00:14:11,018 --> 00:14:15,480
‫ويقوم محبو الكلاب بأمور غريبة يتعذر شرحها

205
00:14:15,647 --> 00:14:17,316
‫كجلب الكلاب مثلا بدلا من الهررة

206
00:14:17,441 --> 00:14:19,610
‫حسنا ارجوك، لا تبدئي الآن "‏جولي"‏

207
00:14:19,776 --> 00:14:20,861
‫لا تساعدين في شيء

208
00:14:20,944 --> 00:14:23,447
‫"‏ماكس"‏؟ هيا، انا صديقتك

209
00:14:23,614 --> 00:14:25,532
‫حسنا؟ وكوني صديقتك، عليّ ان اكلمك بصراحة

210
00:14:25,699 --> 00:14:27,618
‫لا يهمني امرك او مشاكلك

211
00:14:27,784 --> 00:14:29,286
‫لكن ان لم تفعل شيئا.‏.‏.‏

212
00:14:29,411 --> 00:14:31,914
‫بشان هذا الكلب، وقريبا.‏.‏.‏

213
00:14:32,080 --> 00:14:34,917
‫حياتك المثالية مع صاحبتك التافهة المملّة

214
00:14:35,083 --> 00:14:37,294
‫ستنتهي الى الابد

215
00:14:37,419 --> 00:14:38,795
‫الى الابد؟

216
00:14:38,921 --> 00:14:40,839
‫الى الابد، اجل، هذا ما.‏.‏.‏

217
00:14:41,006 --> 00:14:44,301
‫لم ما زال هذا الفأر على قائمتي؟

218
00:14:45,260 --> 00:14:47,846
‫اسمع، ان اردت فعلا استعادة منطقتك

219
00:14:48,013 --> 00:14:49,973
‫عليك ان تبدا التصرف ككلب مهيمن

220
00:14:50,140 --> 00:14:51,767
‫صحيح.‏ كلب مهيمن

221
00:14:51,934 --> 00:14:53,977
‫يمكنني فعل ذلك

222
00:14:54,144 --> 00:14:55,687
‏-‏ حسنا، حسنا
‫-‏ ارجوك، لا تذهبي!‏

223
00:14:55,854 --> 00:14:57,147
‫هذه المرة لا تذهبي حقا

224
00:14:57,314 --> 00:14:59,066
‏-‏ تأخرت.‏ عليّ الذهاب.‏
‫-‏ انتظري، انتظري، ابقي!‏

225
00:14:59,191 --> 00:15:00,901
‫ابقي لرؤية الحيلة.‏ استدر، استدير

226
00:15:01,026 --> 00:15:02,319
‫احسنا التصرف.‏ اراكما لاحقا

227
00:15:02,486 --> 00:15:03,487
‫مهلا.‏ لا، انظري.‏.‏.‏

228
00:15:03,654 --> 00:15:04,655
‫حسنا "‏ماكس"‏

229
00:15:12,538 --> 00:15:15,499
‫اسمع "‏بارون"‏.‏ لا اعلم ان كنت تدرك ذلك

230
00:15:15,666 --> 00:15:19,169
‫لكن إحدى زبديات الطعام هذه، تقنيا.‏.‏.‏

231
00:15:19,294 --> 00:15:20,879
‫مخصصة لـ.‏.‏.‏

232
00:15:21,046 --> 00:15:23,715
‫اعلم، ربما لم تقرأ الاسماء لكن.‏.‏.‏

233
00:15:23,882 --> 00:15:25,133
‫هذه زبديتي

234
00:15:27,678 --> 00:15:29,429
‫اعلم انها.‏.‏.‏ مهلا.‏.‏.‏

235
00:15:29,555 --> 00:15:31,181
‫كنت افكر في امر

236
00:15:31,348 --> 00:15:33,308
‫ربما يجدر بنا وضع قواعد اساسية

237
00:15:34,184 --> 00:15:35,644
‫خلت ان.‏.‏.‏

238
00:15:35,769 --> 00:15:38,063
‫او لا، لا احتاج الى زبدية

239
00:15:38,188 --> 00:15:39,189
‫هنا مجددا؟

240
00:15:39,314 --> 00:15:40,357
‫قارض!‏

241
00:15:49,950 --> 00:15:51,159
‫"بارون"

242
00:15:51,326 --> 00:15:52,703
‫"‏بارون"‏، "‏كايتي"‏ لن.‏.‏.‏

243
00:15:52,870 --> 00:15:55,330
‫ستغضب "‏كايتي"‏ جدا حين ترى هذا

244
00:15:55,497 --> 00:15:58,208
‫ستفقد "‏كايتي"‏ صوابها

245
00:15:58,375 --> 00:16:01,712
‫حين ترى كيف خربت المنزل برمته

246
00:16:01,879 --> 00:16:04,131
‫انه مجرد اناء واحد

247
00:16:04,256 --> 00:16:06,383
‫حقا، "‏بارون"‏؟ حقا؟

248
00:16:07,009 --> 00:16:09,011
‫هذا مؤسف

249
00:16:11,805 --> 00:16:12,848
‫ماذا تفعل؟

250
00:16:12,973 --> 00:16:14,516
‫مهلا، ماذا افعل؟

251
00:16:14,683 --> 00:16:17,436
‫لا شيء.‏ انا كلب ظريف صغير

252
00:16:17,603 --> 00:16:21,064
‫تعرف "‏كايتي"‏ انني ما كنت لأفعل امرا مماثلا

253
00:16:21,190 --> 00:16:22,691
‫لا، لا.‏ مهلا!‏

254
00:16:26,403 --> 00:16:28,947
‫من شأن هذا ان يكون عمل كلب خطير شريد

255
00:16:29,615 --> 00:16:32,743
‫لم يضع اساسا للثقة

256
00:16:32,910 --> 00:16:34,077
‫انت الكلب الجديد

257
00:16:34,786 --> 00:16:37,497
‫و"‏بارون"‏، لماذا فعلت هذا؟

258
00:16:39,208 --> 00:16:40,584
‏-‏ سوف.‏.‏.‏
‫-‏ ماذا؟ تعضني؟

259
00:16:40,751 --> 00:16:42,252
‫تمزق لي وجهي؟

260
00:16:42,419 --> 00:16:44,379
‫رائع.‏ انتظر حتى تكتشف "‏كايتي"‏ الامر

261
00:16:44,546 --> 00:16:47,049
‫النجدة "‏كايتي"‏.‏ الشكر للقدير انك هنا

262
00:16:47,216 --> 00:16:51,011
‫حاولت إيقافه، لكنه مجنون!‏

263
00:16:53,597 --> 00:16:55,224
‫اجثم الآن

264
00:16:55,349 --> 00:16:57,392
‫حسنا، حسنا، حسنا

265
00:16:59,728 --> 00:17:01,355
‫تمدّد

266
00:17:03,190 --> 00:17:04,942
‫احسنت

267
00:17:09,695 --> 00:17:11,615
‫"ماكس"

268
00:17:20,790 --> 00:17:22,125
‫مرحبا، "‏ماكس"‏

269
00:17:22,251 --> 00:17:23,417
‫مرحبا، "‏غيدجت"‏

270
00:17:23,585 --> 00:17:25,170
‫من زميلك في الحجرة؟

271
00:17:25,295 --> 00:17:26,755
‫هل هي كلبة او كلب؟

272
00:17:26,922 --> 00:17:28,423
‫لا يهمني الامر.‏ لا يهمني

273
00:17:28,549 --> 00:17:30,968
‫ليس بأحد، "‏غيدجت"‏.‏ يزورنا وحسب

274
00:17:31,134 --> 00:17:33,303
‫اجل، سيرحل قريبا

275
00:17:38,100 --> 00:17:39,685
‫منتزه الكلاب

276
00:17:43,730 --> 00:17:44,940
‫مرحبا، كيف الحال؟

277
00:17:44,982 --> 00:17:46,024
‫مرحبا

278
00:17:46,149 --> 00:17:47,985
‫قبعتك هي افضل قبعة رأيتها يوما

279
00:17:48,151 --> 00:17:49,152
‫مرحبا

280
00:17:49,278 --> 00:17:51,238
‫ارجو المعذرة.‏ يا عبقري!‏

281
00:17:51,405 --> 00:17:52,948
‫نسيت رسني

282
00:17:54,116 --> 00:17:55,117
‫لا عليك

283
00:17:57,077 --> 00:17:58,662
‫مرحبا ايها الشبان، كيف.‏.‏.‏؟

284
00:17:59,830 --> 00:18:01,415
‫مرحبا ايها الشبان، كيف.‏.‏.‏؟

285
00:18:02,416 --> 00:18:03,917
‫ايها الشبان.‏.‏.‏

286
00:18:05,252 --> 00:18:06,503
‫اسمع "‏بارون"‏.‏.‏.‏

287
00:18:06,670 --> 00:18:07,796
‫اجل؟

288
00:18:07,963 --> 00:18:10,632
‫كن كلبا صالحا واجلب لي عودا، حسنا؟

289
00:18:10,757 --> 00:18:14,928
‫يسرّني ان امضغ عودا الآن

290
00:18:15,053 --> 00:18:17,514
‫سمعتني.‏ اجلبه

291
00:18:21,185 --> 00:18:23,020
‫لا، ليس ذلك

292
00:18:23,145 --> 00:18:25,022
‫لا يرضيني ذلك

293
00:18:25,189 --> 00:18:26,648
‫جد عودا جيدا، "‏بارون"‏

294
00:18:31,695 --> 00:18:33,655
‫اجل، احسنت

295
00:18:39,786 --> 00:18:41,955
‫مرحبا، "‏ماكس"‏.‏ يا للعجب!‏

296
00:18:42,122 --> 00:18:44,499
‫يوجد العديد من العيدان هنا، "‏ماكس"‏!‏

297
00:18:44,625 --> 00:18:46,210
‫عليك ان تأتي وتلقي نظرة عليها

298
00:18:46,376 --> 00:18:48,795
‫اجل، اريد الحرص على جلب العود المناسب لك

299
00:18:48,962 --> 00:18:51,256
‫هذا مراع جدا من قبلك

300
00:18:54,426 --> 00:18:56,637
‫انظر الى كل هذه العيدان!‏

301
00:18:59,181 --> 00:19:00,432
‫النجدة، النجدة!‏

302
00:19:01,475 --> 00:19:02,976
‫هل سمعت ذلك؟

303
00:19:03,560 --> 00:19:04,561
‫فراشة!‏

304
00:19:04,686 --> 00:19:07,397
‏-‏ فراشة!‏
‫-‏ فراشة!‏ لنمسكها!‏

305
00:19:12,694 --> 00:19:13,987
‫ماذا؟ ما هذا.‏.‏.‏

306
00:19:34,591 --> 00:19:35,759
‫النجدة، النجدة!‏

307
00:19:35,926 --> 00:19:36,927
‫وداعا!‏

308
00:19:37,094 --> 00:19:38,220
‫لا تتركني هنا!‏

309
00:19:38,345 --> 00:19:40,138
‫لم يكن من داع لحصول هذا، "‏ماكس"‏

310
00:19:40,305 --> 00:19:41,515
‏-‏ انتظر!‏
‫-‏ لا ضغينة بيننا!‏

311
00:19:41,598 --> 00:19:42,599
‫"‏بارون"‏!‏

312
00:19:42,724 --> 00:19:43,809
‫ارجوك!‏

313
00:19:45,602 --> 00:19:47,521
‫ماذا يحصل هنا؟

314
00:19:47,646 --> 00:19:49,857
‫اهتم بشؤونك.‏ يا للهول، ماذا حصل لك؟

315
00:19:49,982 --> 00:19:51,441
‫خضت عراكا.‏ حسنا؟

316
00:19:51,942 --> 00:19:54,069
‫مع كلب ضخم ابله

317
00:19:54,319 --> 00:19:55,362
‫خسر

318
00:19:55,487 --> 00:19:59,366
‫تقترب من منطقة خطيرة هنا، يا هري الصغير

319
00:19:59,491 --> 00:20:01,660
‫مكانك انتبه الى نبرتي، عزيزي

320
00:20:01,785 --> 00:20:03,370
‫اتعرف ما سأفعله؟

321
00:20:03,495 --> 00:20:05,998
‫ساقطعك شرائح، وأدوّرك.‏.‏.‏

322
00:20:06,123 --> 00:20:08,792
‫ثم اضربك بالمضرب لساعات.‏.‏.‏

323
00:20:08,917 --> 00:20:10,794
‫في لعبة لا يفهمها احد غيري

324
00:20:10,836 --> 00:20:11,837
‫هذا جميل جدا

325
00:20:11,920 --> 00:20:12,921
‫"دي"

326
00:20:12,963 --> 00:20:13,964
‫سآخذ هذا!‏

327
00:20:21,930 --> 00:20:23,557
‫أتريد البدء معي، يا حبة الزبيب؟

328
00:20:24,224 --> 00:20:25,225
‫حسنا.‏

329
00:20:25,350 --> 00:20:26,977
‫اخرجوا المظلات، ايتها الهررة

330
00:20:27,060 --> 00:20:28,979
‫فقد بدأ الهجوم!‏

331
00:20:29,146 --> 00:20:31,732
‫فقد بدا الهجوم!‏
‫احرصوا الرعد والبرق!‏

332
00:20:31,899 --> 00:20:33,483
‫مباشرة على وجوهكم!‏

333
00:20:38,030 --> 00:20:40,449
‫يا للهول، عددكم كثير جدا

334
00:20:40,490 --> 00:20:42,618
‫اتكلم عن الرعد والبرق اللذان سينزلان.‏.‏.‏

335
00:20:42,743 --> 00:20:45,078
‫على وجوهكم جميعا!‏

336
00:20:45,162 --> 00:20:46,163
‫هجوم حين اعدّ الى ثلاثة.‏.‏.‏

337
00:20:46,872 --> 00:20:48,040
‫اثنان.‏.‏.‏

338
00:20:52,586 --> 00:20:54,713
‫تذكرت للتو انه عليّ الذهاب الى مكان ما!‏

339
00:20:57,925 --> 00:21:00,427
‫يا لهذا الفتى، اليس كذلك؟

340
00:21:02,054 --> 00:21:04,264
‫حسنا، أتعلمون؟ سوف.‏.‏.‏

341
00:21:04,431 --> 00:21:06,183
‫لا اقصد الاهانة، لكن وداعا!‏

342
00:21:37,548 --> 00:21:38,799
‫مهلا!‏ مهلا ايها الـ.‏.‏.‏

343
00:21:48,517 --> 00:21:49,518
‫"‏بارون"‏؟

344
00:21:51,270 --> 00:21:52,521
‫عدت؟

345
00:21:52,646 --> 00:21:53,730
‫اركض!‏

346
00:21:58,402 --> 00:22:00,529
‫انها الشرطة، اهربوا!‏

347
00:22:10,205 --> 00:22:11,206
‫مهلا!‏

348
00:22:11,248 --> 00:22:13,959
‫خدمة ضبط الحيوانات في "‏نيويورك"‏

349
00:22:15,752 --> 00:22:17,880
‫٢، ٤، ٦، ٨.‏.‏.‏

350
00:22:18,630 --> 00:22:19,840
‫اراك غدا، "‏غييرمو"‏!‏

351
00:22:20,007 --> 00:22:21,175
‫هذا صحيح

352
00:22:21,592 --> 00:22:22,759
‫عشرة.‏.‏.‏

353
00:22:22,801 --> 00:22:23,844
‫حسنا

354
00:22:24,469 --> 00:22:25,470
‫حسنا

355
00:22:28,557 --> 00:22:29,558
‫يا للعجب، هل رأيت ذلك؟

356
00:22:29,641 --> 00:22:30,642
‫اجل، رأيت ذلك

357
00:22:30,726 --> 00:22:33,437
‫ارمه بذراعك، ايها الكسول غريب الاطوار!‏

358
00:22:33,562 --> 00:22:36,023
‫ما كنت لاجلب ذلك.‏ انا قديم الطراز

359
00:22:47,993 --> 00:22:49,286
‫شكرا "‏بارون"‏

360
00:22:49,453 --> 00:22:50,537
‫لا احب استعمال هذه الجملة

361
00:22:50,662 --> 00:22:52,497
‫لانها مهينة لبني جنسنا

362
00:22:52,581 --> 00:22:54,583
‫لكنك كلب شرير!‏

363
00:22:54,750 --> 00:22:56,293
‫لن يروق هذا الامر لـ"‏كايتي"‏

364
00:22:56,460 --> 00:22:58,253
‫لا يمكنني الذهاب الى الحظيرة

365
00:22:59,796 --> 00:23:01,798
‫ماذا؟ ما خطبك؟

366
00:23:02,424 --> 00:23:03,592
‫حسنا، قامت "‏كايتي"‏.‏.‏.‏

367
00:23:03,759 --> 00:23:06,303
‫اخرجتني للتو من الحظيرة

368
00:23:06,595 --> 00:23:08,514
‫وإن عدت.‏.‏.‏

369
00:23:09,431 --> 00:23:11,725
‫"‏ماكس"‏، هذه النهاية بالنسبة اليّ
‫شغف الشغف

370
00:23:22,152 --> 00:23:23,153
‫اجل!‏

371
00:23:23,987 --> 00:23:26,657
‫لماذا؟ لماذا؟

372
00:23:26,782 --> 00:23:28,242
‫ما الخطب، "‏ماريا"‏؟

373
00:23:28,367 --> 00:23:29,952
‫"ماريا"، وجهك...

374
00:23:29,993 --> 00:23:31,662
‫يحمل الف علامة حزن

375
00:23:31,745 --> 00:23:33,455
‫ما الخطب؟

376
00:23:33,580 --> 00:23:37,543
‫اتواجه بشكل مباشر مع اسوأ شيء في العالم

377
00:23:37,668 --> 00:23:40,587
‫ماذا؟ اخبريني، "‏ماريا"‏.‏ اخبريني الآن!‏

378
00:23:40,754 --> 00:23:43,173
‫لا احتمل لحظة اخرى بدون ان اعرف!‏

379
00:23:43,340 --> 00:23:45,175
‫الوحدة.

380
00:23:48,804 --> 00:23:50,389
‫"‏ماكس"‏!‏

381
00:23:50,973 --> 00:23:52,349
‫"‏ماكس"‏؟

382
00:23:53,141 --> 00:23:54,852
‫اراك ايتها السنجاب!‏

383
00:23:54,935 --> 00:23:55,978
‫هذه ليست منطقتكم!‏

384
00:23:56,144 --> 00:23:57,229
‫علّمنا تلك الشجرة!‏

385
00:23:59,022 --> 00:24:00,691
‫لا تحاولوا الاختباء!‏ ارى.‏.‏.‏

386
00:24:01,024 --> 00:24:02,192
‫ما كان ذلك؟

387
00:24:02,317 --> 00:24:04,194
‏-‏ كيف تجرؤون؟
‫-‏ يا جماعة، اين "‏ماكس"‏؟

388
00:24:04,319 --> 00:24:06,405
‫لا احد يحبك ايتها السناجب!‏

389
00:24:08,866 --> 00:24:11,201
‫يا جماعة، حقا، اين "‏ماكس"‏؟

390
00:24:11,326 --> 00:24:13,036
‫اهدئي يا فتاة.‏ انه.‏.‏.‏

391
00:24:14,079 --> 00:24:15,205
‫اختفى

392
00:24:15,289 --> 00:24:16,290
‫لا بأس

393
00:24:16,456 --> 00:24:20,043
‫سمعته يصرخ بعد اختفائه في الغابة

394
00:24:21,128 --> 00:24:23,046
‫اختفى "‏ماكس"‏؟

395
00:24:23,213 --> 00:24:25,841
‫هذا سيئ.‏ هذا سيئ جدا

396
00:24:26,008 --> 00:24:28,302
‫"ماريا"، ان كان هو حب حياتك...

397
00:24:28,385 --> 00:24:30,220
‫عليك ان تذهبي اليه!

398
00:24:30,345 --> 00:24:32,389
‫انقذيه، انقذيه!

399
00:24:33,015 --> 00:24:36,143
‫اجل، اجل، انقذ حب حياتي!‏

400
00:24:37,644 --> 00:24:38,896
‫انا آتية، "‏ماكس"‏!‏

401
00:24:50,073 --> 00:24:51,575
‫مرحبا "‏جولي"‏.‏ ان سألك احد.‏.‏.‏

402
00:24:51,658 --> 00:24:53,660
‫سأصعد الى السطح لأبحث عن "‏ماكس"‏

403
00:24:55,537 --> 00:24:56,622
‫حسنا، وداعا

404
00:25:05,756 --> 00:25:07,382
‫هل رأيت ذلك؟

405
00:25:08,050 --> 00:25:10,093
‫اجل، امهلني لحظة

406
00:25:13,096 --> 00:25:14,681
‫مرحبا، ايها الارنب الظريف

407
00:25:14,765 --> 00:25:17,434
‫ماذا تفعل في وسط الطريق؟

408
00:25:24,900 --> 00:25:25,943
‫ايها الارنب!‏

409
00:25:27,694 --> 00:25:29,112
‫ماذا يجري؟

410
00:25:29,988 --> 00:25:31,406
‫ما هذا.‏.‏.‏

411
00:25:32,616 --> 00:25:33,867
‫انج بحياتك!‏

412
00:25:34,034 --> 00:25:35,202
‫اصمت ايها البشري!‏

413
00:25:35,285 --> 00:25:36,328
‫لنفعل ذلك، فورا!‏

414
00:25:36,453 --> 00:25:38,372
‫الآن!‏ اجل!‏

415
00:25:39,373 --> 00:25:41,041
‫اليك عني!‏

416
00:25:44,294 --> 00:25:45,295
‫"نلت منك٢"

417
00:25:45,420 --> 00:25:47,130
‫انتظر!‏

418
00:25:47,256 --> 00:25:48,966
‫اليك عني ايها الخنزير!‏

419
00:25:50,467 --> 00:25:51,635
‫اليك عني!‏

420
00:26:01,478 --> 00:26:02,813
‫ماذا يحصل؟

421
00:26:02,896 --> 00:26:03,897
‫لا اعلم!‏

422
00:26:07,317 --> 00:26:09,319
‫"‏جزار"‏، "‏جزار"‏، اين انت؟

423
00:26:10,195 --> 00:26:12,781
‫لنذهب يا "‏جزار"‏، سأخرجك من هنا!‏

424
00:26:18,328 --> 00:26:20,080
‫بدأت الثورة!‏

425
00:26:20,247 --> 00:26:21,582
‫تحرّرنا الى الابد!‏

426
00:26:21,748 --> 00:26:23,500
‫لن يروّضونا ابدا!‏

427
00:26:23,667 --> 00:26:24,751
‫اجل!‏

428
00:26:27,671 --> 00:26:29,256
‫من يقود هذه الشاحنة؟

429
00:27:01,705 --> 00:27:03,874
‫لنذهب، لنذهب، لنذهب!‏

430
00:27:07,544 --> 00:27:08,795
‫من انتم؟

431
00:27:09,379 --> 00:27:10,547
‫من نحن؟

432
00:27:10,714 --> 00:27:12,716
‫من نحن؟

433
00:27:12,883 --> 00:27:15,719
‫نحن الحيوانات الاليفة المرمية.‏.‏.‏

434
00:27:15,886 --> 00:27:17,387
‫التي هجرها اصحابها.‏.‏.‏

435
00:27:17,554 --> 00:27:19,723
‫والآن نسعى الى الثأر!‏

436
00:27:19,890 --> 00:27:21,058
‫هذا اشبه بناد.‏.‏.‏

437
00:27:21,141 --> 00:27:22,768
‫لكن فيه الكثير من العض والخدش

438
00:27:23,560 --> 00:27:24,853
‫خذونا معكم!‏

439
00:27:26,688 --> 00:27:28,398
‫لا اظن، ايتها الحيوانات الاليفة

440
00:27:28,565 --> 00:27:31,151
‫تفوح منكم رائحة الترويض

441
00:27:31,276 --> 00:27:34,112
‫اخترتم طرفكم.‏ والآن ستحترقون

442
00:27:34,196 --> 00:27:36,532
‫لا، توقف.‏ من تنعت بالحيوانات الاليفة؟

443
00:27:36,698 --> 00:27:38,408
‫لست حيوانا اليفا!‏ اسأت الفهم!‏

444
00:27:38,575 --> 00:27:41,036
‫نحن مثلكم تماما، نكره البشر

445
00:27:41,203 --> 00:27:42,913
‏-‏ اجل!‏ هذا صحيح!‏
‫-‏ نكرههم.‏

446
00:27:43,080 --> 00:27:45,499
‫تبّا، لا تدعني ابدأ الكلام عن البشر.‏ صحيح "‏بارون"‏؟

447
00:27:45,624 --> 00:27:48,043
‫اجل، لذا حرقنا اطواقنا!‏

448
00:27:48,210 --> 00:27:49,711
‫حرقناها بالكامل!‏

449
00:27:49,878 --> 00:27:51,046
‫وقتلنا اصحابنا!‏

450
00:27:51,213 --> 00:27:52,923
‫اجل، مهلا لحظة، ربما هذه مبالغة؟

451
00:27:53,048 --> 00:27:54,341
‫لا، يروقهم ذلك

452
00:27:54,466 --> 00:27:55,801
‏-‏ اجل، قضينا عليهم
‫-‏ اجل، هذا صحيح!‏

453
00:27:55,968 --> 00:27:57,719
‫دسنا عليهم بقوائمنا!‏

454
00:27:57,761 --> 00:27:59,805
‫ان حصلت على قرش مقابل كل صاحب قتلته.‏.‏.‏

455
00:27:59,888 --> 00:28:00,889
‫اجل!‏

456
00:28:00,973 --> 00:28:02,140
‫كنت حصلت على قرش

457
00:28:02,808 --> 00:28:04,434
‫لأنني قتلت واحدا للتو

458
00:28:07,312 --> 00:28:08,939
‫يا لبرودة اعصابكم

459
00:28:09,022 --> 00:28:11,191
‫تذكّرني بصديقي، "‏ريكي"‏

460
00:28:11,441 --> 00:28:12,609
‫لكنه مات

461
00:28:12,776 --> 00:28:14,444
‫ارقد بسلام، "‏ريكي"‏!‏

462
00:28:15,112 --> 00:28:17,948
‫في الحقيقة، حركتنا بحاجة الى مزيد من المناضلين

463
00:28:18,115 --> 00:28:19,324
‫اسمعا، ساقترح عليكما امرا

464
00:28:19,449 --> 00:28:21,285
‫سنخرجكما من هنا لكن افهما ما يلي

465
00:28:21,451 --> 00:28:22,744
‫من الآن فصاعدا، ستعملان لدي

466
00:28:22,911 --> 00:28:24,746
‏-‏ لا بأس
‫-‏ يبدو تحديا رائعا

467
00:28:27,624 --> 00:28:29,459
‫حسنا يا جماعة، لنفعل هذا!‏

468
00:28:33,130 --> 00:28:34,381
‫الى المجارير!‏

469
00:28:34,965 --> 00:28:36,300
‫المجارير؟

470
00:28:36,425 --> 00:28:39,136
‫ماذا تنتظران؟ لا اعبث

471
00:28:39,303 --> 00:28:40,470
‫قلت.‏.‏.‏

472
00:28:40,637 --> 00:28:42,139
‫الى المجارير!‏

473
00:28:49,479 --> 00:28:52,566
‫تحيا الثورة!‏

474
00:28:57,321 --> 00:28:58,655
‫يمكنني فعل ذلك

475
00:29:04,745 --> 00:29:06,163
‫"‏ماكس"‏؟

476
00:29:06,830 --> 00:29:07,956
‫"‏ماكس"‏؟

477
00:29:08,165 --> 00:29:09,166
‫"ماكس"

478
00:29:09,249 --> 00:29:10,250
‫"‏ماكس"‏.‏

479
00:29:10,375 --> 00:29:11,502
‫"ماكس"

480
00:29:11,543 --> 00:29:12,544
‫"ماكس"

481
00:29:12,669 --> 00:29:13,754
‫"ماكس"

482
00:29:26,517 --> 00:29:28,519
‫اين انت يا "‏ماكس"‏؟

483
00:29:30,687 --> 00:29:33,357
‫يبدو انك بحاجة الى بعض المساعدة

484
00:29:33,524 --> 00:29:34,775
‫من قال ذلك؟

485
00:29:34,942 --> 00:29:36,193
‫هنا

486
00:29:36,360 --> 00:29:39,196
‫في هذه السقيفة الداكنة والكئيبة

487
00:29:48,288 --> 00:29:49,498
‫مرحبا؟

488
00:29:49,623 --> 00:29:51,875
‫ارى على بعد كلمترات

489
00:29:52,042 --> 00:29:55,128
‫ان سمحت لي بالخروج، سأجد صديقك

490
00:29:55,254 --> 00:29:56,547
‫حقا؟

491
00:29:56,713 --> 00:29:58,715
‫انت لطيف جدا

492
00:29:58,841 --> 00:30:00,717
‫انت لطيفة ايضا

493
00:30:01,760 --> 00:30:03,053
‫شكرا ايها الغريب

494
00:30:03,220 --> 00:30:04,596
‫لكنك لست لطيفة جدا

495
00:30:04,721 --> 00:30:08,225
‫هناك ايضا رائحة لحم مالح في الجو

496
00:30:08,350 --> 00:30:09,560
‫اجل، هذه رائحتي

497
00:30:09,726 --> 00:30:12,145
‫هيا، لنخرجك من هذه السقيفة

498
00:30:12,729 --> 00:30:14,189
‫اجل، احسنت

499
00:30:14,356 --> 00:30:16,400
‫قفي فوق كومة العظام وحسب

500
00:30:16,567 --> 00:30:18,986
‫كومة العظام.‏ حسنا

501
00:30:19,111 --> 00:30:21,196
‫آمل ان يكون "‏ماكس"‏ بخير

502
00:30:21,321 --> 00:30:23,407
‫انت طعام مراع جدا

503
00:30:23,574 --> 00:30:26,076
‫طعام؟ لم اقل ذلك.‏ قلت صديقة

504
00:30:27,077 --> 00:30:28,245
‫قصدت.‏.‏.‏

505
00:30:28,412 --> 00:30:29,496
‫صديقة بالغذاء

506
00:30:29,663 --> 00:30:30,789
‫تعرفين ما قصدته

507
00:30:30,914 --> 00:30:33,417
‫انا محظوظة جدا لإيجادك

508
00:30:33,584 --> 00:30:34,751
‫"جبيل"

509
00:30:34,877 --> 00:30:37,004
‫وأجل، هذا امر جيد جدا بالنسبة اليك

510
00:30:37,171 --> 00:30:39,756
‫مسالة اللقاء بكاملها تلك

511
00:30:39,923 --> 00:30:41,800
‫انزعي قبعتي

512
00:30:54,855 --> 00:30:55,856
‫السلسلة!‏

513
00:30:57,774 --> 00:30:59,776
‫حاولت التهامي!‏

514
00:30:59,943 --> 00:31:01,236
‫آسف

515
00:31:01,862 --> 00:31:04,615
‫عليك ان تأسف.‏ تستحق ان تكون محجوزا

516
00:31:04,781 --> 00:31:06,325
‫انت طائر شرير جدا

517
00:31:06,450 --> 00:31:09,494
‫ما بيدي حيلة.‏ ولدت مع غرائز القتل

518
00:31:09,620 --> 00:31:11,121
‫هذا ليس بعذر

519
00:31:11,288 --> 00:31:13,957
‫انت محقة.‏ حتى بالنسبة الى حيوان مفترس، انا اناني

520
00:31:14,124 --> 00:31:16,376
‫انا حيوان مفترس اناني

521
00:31:16,543 --> 00:31:18,420
‫لا عجب انه ليس لدي اصدقاء

522
00:31:18,587 --> 00:31:19,796
‫لا احد

523
00:31:21,465 --> 00:31:23,091
‫هذا امر ميؤوس منه

524
00:31:23,800 --> 00:31:25,427
‫لا داعي للبكاء

525
00:31:25,594 --> 00:31:27,638
‫آسفة لأنني صرخت عليك سابقا

526
00:31:27,804 --> 00:31:29,473
‫ارجوك، انزعي السلسلة

527
00:31:29,640 --> 00:31:32,267
‫سأساعدك هذه المرة.‏ اعدك.‏

528
00:31:33,393 --> 00:31:34,478
‫"‏جبيل"‏.‏.‏.‏

529
00:31:34,645 --> 00:31:37,898
‫سيبدو الامر فظيعا جدا لكن.‏.‏.‏

530
00:31:38,065 --> 00:31:39,650
‫لا اثق بك بالكامل

531
00:31:42,653 --> 00:31:43,987
‫لا، لا، لا.‏.‏.‏

532
00:31:44,071 --> 00:31:46,198
‫لكن اظن ان الجميع يستحق فرصة ثانية

533
00:31:46,365 --> 00:31:48,200
‫وانت مجرد طائر وحيد مجنون

534
00:31:48,367 --> 00:31:49,618
‫ولديك خصال غريبة

535
00:31:49,785 --> 00:31:51,954
‫لانك تعيش في سقيفة غريبة على سطح

536
00:31:52,162 --> 00:31:55,374
‫لذا سأقول لك امرا.‏ ان وجدت "‏ماكس"‏.‏.‏.‏

537
00:31:55,916 --> 00:31:57,543
‫ساكون اعز صديقة لك

538
00:31:57,709 --> 00:31:59,711
‫اعز صديقة؟

539
00:31:59,962 --> 00:32:01,630
‫انت وانا؟

540
00:32:19,356 --> 00:32:21,692
‫اجل، يبدو ذلك جميلا

541
00:32:21,817 --> 00:32:22,901
‫لنفعل ذلك

542
00:32:23,026 --> 00:32:24,736
‫حسنا

543
00:32:30,909 --> 00:32:33,245
‫اذا كيف هو شكل "‏ماكس"‏؟

544
00:32:33,370 --> 00:32:34,371
‫بني وأبيض

545
00:32:34,538 --> 00:32:37,332
‫انه وسيم جدا وشعره قصير

546
00:32:37,499 --> 00:32:39,084
‫لديه بريق في عينه

547
00:32:39,209 --> 00:32:41,044
‫يبدو حالما

548
00:32:41,712 --> 00:32:43,755
‫الى حد كبير

549
00:32:43,922 --> 00:32:46,300
‫اقصد ماذا؟ لا يهم، اصمت

550
00:32:48,719 --> 00:32:49,928
‫ان اتى صاحبي.‏.‏.‏

551
00:32:50,053 --> 00:32:52,556
‫ضعي القبعة وتظاهري بأنك انا

552
00:32:52,764 --> 00:32:54,183
‫حسنا، شكرا!‏

553
00:33:05,319 --> 00:33:07,196
‫الرائحة مقرفة.‏.‏.‏

554
00:33:08,405 --> 00:33:09,531
‫بشكل جميل

555
00:33:09,698 --> 00:33:11,158
‫كل هذا رائع بالفعل

556
00:33:11,283 --> 00:33:12,743
‫احب هذا المكان

557
00:33:22,252 --> 00:33:23,295
‏-‏ ما.‏.‏.‏
‫-‏ هي.‏.‏.‏

558
00:33:23,378 --> 00:33:25,339
‏-‏ كلمة.‏.‏.‏
‫-‏ السر؟

559
00:33:25,464 --> 00:33:26,882
‫كلمة السر؟

560
00:33:27,049 --> 00:33:28,258
‫انظري، انظري إليّ!‏

561
00:33:28,425 --> 00:33:30,010
‫انا قائدك

562
00:33:30,177 --> 00:33:32,930
‫لا يردّد القائد كلمة السر

563
00:33:33,096 --> 00:33:35,265
‫يختلق القائد كلمة السر، ايتها الغبيات

564
00:33:35,432 --> 00:33:37,226
‫اسمعن جميعا، سأختلق كلمة سر جديدة الآن

565
00:33:37,392 --> 00:33:38,852
‫كلمة السر الجديدة هي.‏.‏.‏

566
00:33:39,019 --> 00:33:41,730
‫لا تسألوا القائد عن كلمة السر

567
00:33:43,899 --> 00:33:45,442
‫اتبعوني

568
00:33:52,449 --> 00:33:55,327
‫اهلا بكما في المنطقة السفلى، ايها الاخوان

569
00:33:55,494 --> 00:33:57,955
‫منزل الحيوانات الاليفة المرمية

570
00:34:20,601 --> 00:34:21,937
‫يا إخوتي واخواتي!‏

571
00:34:22,020 --> 00:34:23,063
‫كما ترون،

572
00:34:23,188 --> 00:34:26,608
‫عدت من السطح ومعي مجندان جديدان

573
00:34:26,733 --> 00:34:29,319
‫قاما بقتل صاحبيهما!‏

574
00:34:31,405 --> 00:34:32,406
‫مهلا، مهلا!‏ اهدؤوا!‏

575
00:34:33,614 --> 00:34:36,326
‫ايها الرفيقان، اخبراهم كيف فعلتما ذلك

576
00:34:36,451 --> 00:34:39,161
‫هيا، اخبراهم القصة برمّتها عن قتلكما صاحبيكما

577
00:34:39,288 --> 00:34:40,414
‫لا تحذفا اي تفصيل

578
00:34:40,539 --> 00:34:42,040
‫نحب التفاصيل الدموية هنا

579
00:34:42,206 --> 00:34:43,625
‏-‏ اجل!‏
‫-‏ اخبرانا!‏

580
00:34:43,750 --> 00:34:45,543
‏-‏ صحيح
‫-‏ اذا، اخبرهم "‏ماكس"‏

581
00:34:45,710 --> 00:34:47,420
‫حسنا.‏ كنت.‏.‏.‏

582
00:34:47,588 --> 00:34:48,589
‫كنا.‏.‏.‏

583
00:34:48,755 --> 00:34:49,922
‏-‏ خذا هذا!‏
‫-‏ اجل!‏

584
00:34:50,090 --> 00:34:51,425
‫يا لك من صاحب غبي

585
00:34:51,592 --> 00:34:53,467
‫اذا هذا من تتعاملون معه

586
00:34:55,304 --> 00:34:56,889
‫هذه القصة مضجرة جدا

587
00:34:57,054 --> 00:34:58,182
‫مملّة!‏

588
00:34:58,348 --> 00:34:59,558
‫اعطنا التفاصيل!‏

589
00:34:59,683 --> 00:35:01,393
‫حسنا.‏ "‏ماكس"‏؟

590
00:35:01,560 --> 00:35:03,145
‫حسنا اذا.‏.‏.‏

591
00:35:03,312 --> 00:35:05,272
‫اذا هناك شيء في المطبخ.‏.‏.‏

592
00:35:05,397 --> 00:35:06,523
‫اجل.‏ طاولة!‏

593
00:35:06,565 --> 00:35:08,025
‏-‏ انها مسطحة.‏
‫-‏ المحمصة!‏

594
00:35:08,192 --> 00:35:11,153
‏-‏ ومستديرة عند الطرف
‫-‏ ملعقة؟

595
00:35:11,278 --> 00:35:12,779
‏-‏ اجل ملعقة!‏
‫-‏ بالتحديد

596
00:35:12,905 --> 00:35:14,781
‫لا يمكنك ان تؤذي احدا بملعقة

597
00:35:14,948 --> 00:35:16,700
‫تسكب بالملعقة

598
00:35:16,867 --> 00:35:18,952
‫كم شخصا يريدون ان يعرفوا كيفية قتل احد بملعقة؟

599
00:35:19,077 --> 00:35:20,954
‫انا، اجل!‏

600
00:35:21,079 --> 00:35:22,581
‫حسنا

601
00:35:22,748 --> 00:35:24,374
‫استعملنا الملعقة.‏.‏.‏

602
00:35:24,541 --> 00:35:27,127
‫ضغطنا على زر في الآلة على المنضدة.‏.‏.‏

603
00:35:27,294 --> 00:35:30,380
‏-‏ صحيح، وفيها.‏.‏.‏
‫-‏ فيها شفرات!‏

604
00:35:30,547 --> 00:35:32,007
‫أكانت خلاطة؟

605
00:35:33,175 --> 00:35:35,052
‫قمت بخلط شخص؟

606
00:35:35,719 --> 00:35:37,054
‫يتكلم عن الخلاطة، ايها الشبان

607
00:35:37,221 --> 00:35:38,931
‫ارجوكما، قولا لي انها كانت خلاطة!‏

608
00:35:39,056 --> 00:35:41,558
‫يا رجل، لا اسألك ما اسمها، نقتل بها وحسب

609
00:35:41,725 --> 00:35:43,060
‫لكنها كانت خلاطة

610
00:35:43,894 --> 00:35:45,145
‫هل سمعتم ذلك جميعا؟

611
00:35:45,312 --> 00:35:47,564
‫اتعرفون من كان هكذا؟ "‏ريكي"‏!‏

612
00:35:48,524 --> 00:35:49,900
‫ارقد بسلام!‏

613
00:35:50,067 --> 00:35:52,319
‫كان "‏ريكي"‏ الجندي الوحيد لدي.‏.‏.‏

614
00:35:52,486 --> 00:35:54,947
‫الذي كان مستعدا لقتل بشر فور رؤيتهم

615
00:35:55,113 --> 00:35:56,990
‫كان جميع الآخرين بحاجة الى كلام تشجيع

616
00:35:57,157 --> 00:35:58,742
‫ليس هذين

617
00:36:01,662 --> 00:36:05,499
‫عانينا جميعا على ايدي البشر

618
00:36:05,582 --> 00:36:06,917
‫لنتكلم عني على سبيل المثال

619
00:36:07,084 --> 00:36:09,461
‫كنت ارنب لساحر في حفلات الاولاد

620
00:36:09,711 --> 00:36:12,881
‫ولكن حيل الارانب ما عادت رائجة

621
00:36:13,006 --> 00:36:14,258
‫لذا ماذا فعل صاحبي؟

622
00:36:14,424 --> 00:36:17,427
‫تخلّى صاحبي عن السحر وجعلني اختفي.‏.‏.‏

623
00:36:18,053 --> 00:36:19,346
‫من حياته!‏

624
00:36:20,806 --> 00:36:22,641
‫عشت في محل لصنع الاوشام!‏

625
00:36:22,808 --> 00:36:25,394
‫كان المتمرّنون يتدربون عليّ!‏

626
00:36:25,561 --> 00:36:27,604
‫حتى لم يعد لديهم فسحة!‏

627
00:36:28,856 --> 00:36:30,899
‫اجل، يقول البشر انهم يحبوننا

628
00:36:31,066 --> 00:36:33,443
‫لكنهم ينقلبون علينا ويرموننا كالنفايات

629
00:36:33,610 --> 00:36:35,445
‫اليس كذلك، يا قرود البحر؟

630
00:36:35,612 --> 00:36:37,990
‫ليست غلطتنا اننا لا نشبه الدعاية!‏

631
00:36:38,073 --> 00:36:39,074
‫اجل!‏

632
00:36:39,700 --> 00:36:42,703
‫حسنا، ستنضمان الى الاخوية ايها الشابان

633
00:36:42,870 --> 00:36:44,580
‫انه وقت الانتساب!‏

634
00:36:44,705 --> 00:36:46,456
‏-‏ ماذا؟
‫-‏ عذرا، وقت ماذا؟

635
00:36:46,582 --> 00:36:49,168
‫استدعوا الافعى!‏

636
00:36:52,254 --> 00:36:53,714
‫هل هي سامة؟

637
00:36:53,881 --> 00:36:56,550
‫لأنني احذّرك انه لدي حساسية شديدة على السم!‏

638
00:37:06,351 --> 00:37:08,312
‫حسنا.‏ ارها!‏

639
00:37:14,526 --> 00:37:15,736
‫طوق "‏ماكس"‏!‏

640
00:37:15,903 --> 00:37:17,321
‫اين هو؟

641
00:37:17,529 --> 00:37:18,947
‫ماذا حصل له؟

642
00:37:19,114 --> 00:37:20,741
‫لن اقول شيئا!‏

643
00:37:21,658 --> 00:37:23,410
‫ستخبرنا بمكان وجود "‏ماكس"‏

644
00:37:23,577 --> 00:37:25,495
‫وستخبرنا فورا!‏

645
00:37:27,247 --> 00:37:28,749
‫أيفترض بهذا ان يخيفني؟

646
00:37:28,916 --> 00:37:31,084
‫انا هر.‏ اسقط على قوائمي

647
00:37:31,210 --> 00:37:32,211
‫هل يحصل ذلك دوما؟

648
00:37:32,294 --> 00:37:34,796
‫إذ يبدو لي انك سقطت كثيرا على راسك

649
00:37:34,963 --> 00:37:36,006
‫أتريدني ان اقطعك؟

650
00:37:36,173 --> 00:37:38,675
‫لانني سأقطعك بمختلف الاشكال.‏ ستبدو كالوفل

651
00:37:39,885 --> 00:37:40,928
‫حسنا

652
00:37:41,094 --> 00:37:43,430
‫انه غبي جدا ولن يتكلم وبشع جدا لنأكله

653
00:37:45,265 --> 00:37:46,850
‫سئمت من التصرف بلطف!‏

654
00:37:47,017 --> 00:37:48,936
‫اين "‏ماكس"‏؟

655
00:37:49,019 --> 00:37:50,020
‫ماذا.‏.‏.‏؟

656
00:37:50,646 --> 00:37:51,688
‫اخبرني!‏

657
00:37:53,649 --> 00:37:54,733
‫دعيني انهي.‏.‏.‏

658
00:37:55,567 --> 00:37:56,860
‫ساعدني!‏

659
00:37:57,027 --> 00:37:58,946
‫لا تنظر اليه.‏ انظر اليّ

660
00:37:59,112 --> 00:38:00,697
‫لا يمكن لأحد ان يساعدك!‏

661
00:38:00,864 --> 00:38:03,325
‫اين "‏ماكس"‏؟

662
00:38:03,450 --> 00:38:04,535
‫حسنا، حسنا!‏

663
00:38:04,701 --> 00:38:06,703
‫انه في المجارير.‏ تعرّض للخطف!‏

664
00:38:06,870 --> 00:38:08,038
‫ارجوك، اشفقي عليّ.‏.‏.‏

665
00:38:08,205 --> 00:38:10,082
‫ايها الكلب الزغب الجميل!‏

666
00:38:11,041 --> 00:38:13,126
‫لسعة افعى، لسعة افعى، لسعة افعى!‏

667
00:38:25,889 --> 00:38:27,766
‫كإثبات على ولائكما

668
00:38:27,933 --> 00:38:29,560
‫ستتلقون الآن لسعة

669
00:38:29,726 --> 00:38:32,396
‫افعى نصف عمياء بناب واحد

670
00:38:32,563 --> 00:38:33,897
‫خاضعة لحمية

671
00:38:34,064 --> 00:38:37,484
‫من السخط المضاد للبشر!‏

672
00:38:57,337 --> 00:38:59,006
‫من يريد البدء؟

673
00:38:59,131 --> 00:39:01,091
‫حسنا، لكن هناك مشكلة

674
00:39:02,092 --> 00:39:03,093
‫الكلب الصغير

675
00:39:03,844 --> 00:39:05,137
‫هل لي بمناداتك الكلب الصغير؟

676
00:39:05,304 --> 00:39:07,181
‫يناسبك ذلك.‏ لنقرّ بالامر

677
00:39:07,347 --> 00:39:08,348
‫اسمع.‏.‏.‏

678
00:39:08,473 --> 00:39:10,767
‫بينك وبين الكلب البدين، انت المفضّل لدي

679
00:39:10,934 --> 00:39:12,102
‫شكرا!‏

680
00:39:12,269 --> 00:39:14,104
‫سيبدأ الكلب الصغير اولا

681
00:39:14,229 --> 00:39:15,856
‫هيا جميعا، سيبدأ الكلب الصغير اولا!‏

682
00:39:16,023 --> 00:39:17,024
‫لا، لا، لا

683
00:39:17,149 --> 00:39:19,693
‫لا يريد الكلب الصغير ان يبدأ.‏ خذ الكلب البدين!‏

684
00:39:19,776 --> 00:39:20,861
‫لسعة الثعبان!‏

685
00:39:20,986 --> 00:39:23,238
‫لا، لا، لا، توقفوا!‏

686
00:39:23,363 --> 00:39:26,575
‫لسعة افعى، لسعة افعى، لسعة افعى!‏

687
00:39:26,700 --> 00:39:28,118
‫لا، لا، لا، لا!‏

688
00:39:29,161 --> 00:39:30,996
‫توقفوا!‏

689
00:39:31,580 --> 00:39:34,791
‫ماذا تفعلون؟ لماذا تدخلون كلبين أليفين؟

690
00:39:34,958 --> 00:39:35,959
‫أليفين؟

691
00:39:36,126 --> 00:39:37,961
‫اجل، هاجمناهما في الزقاق

692
00:39:38,086 --> 00:39:39,880
‫ونزعنا طوقيهما

693
00:39:40,047 --> 00:39:41,632
‫لا، لا، لا، هذا غير صحيح

694
00:39:41,798 --> 00:39:43,091
‫قلتما انكما حرقتما طوقيكما

695
00:39:43,217 --> 00:39:46,011
‫حسنا، حرقناهما، اضعناهما، سرقتهما الهررة

696
00:39:46,178 --> 00:39:48,555
‫انها مجرد كلمات فعلا، صحيح؟

697
00:39:48,680 --> 00:39:51,141
‫لا تستحقان ان تسمّمكما الافعى

698
00:39:51,308 --> 00:39:53,101
‏-‏ لا.‏
‫-‏ سنخرج بأنفسنا

699
00:39:53,227 --> 00:39:54,394
‫تستحقان.‏.‏.‏

700
00:39:54,561 --> 00:39:56,480
‫ان تلتهمكما الافعى

701
00:39:56,647 --> 00:39:58,398
‫امسكوا بمحبي الرسن هذين!‏

702
00:40:04,446 --> 00:40:05,781
‫انتظر

703
00:40:13,372 --> 00:40:14,998
‫اقض عليهم، "‏بارون"‏

704
00:40:52,911 --> 00:40:55,289
‫يا جماعة، كان حادثا

705
00:40:55,414 --> 00:40:58,208
‫سحقت الافعى المقدسة!‏

706
00:40:58,959 --> 00:41:00,419
‫اصبحت فطيرة

707
00:41:01,044 --> 00:41:02,421
‫ايتها الافعى!‏

708
00:41:03,046 --> 00:41:05,090
‫ايتها الافعى، انت في مكان افضل!‏

709
00:41:05,215 --> 00:41:06,300
‫انت و"‏ريكي"‏!‏

710
00:41:06,425 --> 00:41:07,759
‫"ريكي"

711
00:41:11,471 --> 00:41:13,807
‫لم تؤذ احدا قط!‏

712
00:41:13,974 --> 00:41:15,475
‫لسعت الكثير من الاشخاص، ايتها الافعى

713
00:41:15,642 --> 00:41:17,436
‫لذا تقنيا، ربما استحققت ذلك

714
00:41:17,603 --> 00:41:19,938
‫ربما كان يجدر بهذا الامر ان يحصل منذ وقت طويل

715
00:41:20,814 --> 00:41:23,734
‫لكن ما كان يجدر حصوله بهذا الشكل، ليس بوجودي

716
00:41:23,859 --> 00:41:25,485
‫امسكوهما!‏

717
00:41:27,571 --> 00:41:28,947
‫لا!‏

718
00:41:29,072 --> 00:41:30,073
‫هيا!‏

719
00:41:48,425 --> 00:41:49,593
‫انتظر، "‏بارون"‏!‏

720
00:41:54,139 --> 00:41:56,558
‫نحن آسفان.‏ أيمكنكم التوقف الآن؟

721
00:41:57,726 --> 00:41:58,810
‫لدينا مشكلة

722
00:41:58,894 --> 00:42:02,564
‫لدينا الكثير من المشاكل.‏ اية واحدة تقصد حاليا؟

723
00:42:07,694 --> 00:42:09,321
‫كفّا عن الهرب، ايها الغبيان!‏

724
00:42:09,488 --> 00:42:10,739
‫توقفا فورا!‏

725
00:42:10,864 --> 00:42:12,741
‏-‏ احبس نفسك!‏
‫-‏ احبس نفسي؟

726
00:42:19,081 --> 00:42:20,249
‫امسكوهما!‏

727
00:42:23,794 --> 00:42:27,506
‫هذا اقل جزء يروقني في هذا الوضع برمّته!‏

728
00:42:42,980 --> 00:42:43,981
‫ايها الاصدقاء!‏

729
00:42:44,106 --> 00:42:47,234
‫اخشى انني احمل لكم نبأ فظيعا

730
00:42:47,359 --> 00:42:49,236
‫ستستولي السناجب على العالم!‏

731
00:42:49,403 --> 00:42:50,404
‫كنت واثقا من ذلك!‏

732
00:42:50,529 --> 00:42:53,615
‫قلت دوما ان السناجب مخادعة

733
00:42:53,740 --> 00:42:56,243
‫لا، لن نتكلم عن السناجب الآن

734
00:42:56,410 --> 00:42:57,411
‫لا!‏

735
00:42:57,744 --> 00:42:59,538
‫"‏ماكس"‏ مفقود!‏

736
00:42:59,663 --> 00:43:01,373
‫انه في مكان ما في الخارج

737
00:43:01,540 --> 00:43:03,166
‫تائه.‏ خائف

738
00:43:03,333 --> 00:43:04,960
‫ووسيم جدا

739
00:43:05,127 --> 00:43:07,546
‫علينا ان نجده ونعيده الى المنزل!‏

740
00:43:07,671 --> 00:43:10,465
‫لكن العالم الخارجي صاخب ومخيف

741
00:43:10,591 --> 00:43:11,758
‫هل هذا صقر؟

742
00:43:12,509 --> 00:43:15,554
‫هذا صديقي "‏جبيل"‏.‏ سيساعدنا

743
00:43:16,138 --> 00:43:18,432
‫لن يلتهمنا.‏ سبق ان ناقشنا الامر

744
00:43:18,599 --> 00:43:20,517
‫هيا "‏غيدجت"‏.‏ ان خرجنا بدون رسن.‏.‏.‏

745
00:43:20,684 --> 00:43:23,478
‫سنعلق في شبكة او يصيبنا امر اسوأ!‏

746
00:43:23,645 --> 00:43:25,147
‫اجل، كصقر مثلا!‏

747
00:43:25,272 --> 00:43:28,192
‫نهدر الوقت.‏ "‏ماكس"‏ بحاجة الينا!‏

748
00:43:28,317 --> 00:43:30,736
‫هيا يا فتاة، لا يدرك "‏ماكس"‏ وجودك حتى

749
00:43:30,861 --> 00:43:32,112
‫حسنا، لا يهمني!‏

750
00:43:32,279 --> 00:43:34,698
‫احبه!‏ احبه من كل قلبي!‏

751
00:43:34,865 --> 00:43:38,202
‫وسابحث عن "‏ماكس"‏، ولا يهمني من يرافقني

752
00:43:38,368 --> 00:43:39,536
‫اذا.‏.‏.‏

753
00:43:39,703 --> 00:43:40,829
‫من سيرافقني؟

754
00:43:46,752 --> 00:43:48,879
‫حسنا، لا بأس، لا بأس

755
00:43:49,713 --> 00:43:51,507
‫هيا ايها الرفيقان

756
00:43:51,673 --> 00:43:53,467
‫امركما غير معقول

757
00:43:53,592 --> 00:43:56,053
‫حين علقت مخالبي في الستائر.‏.‏.‏

758
00:43:56,220 --> 00:43:57,971
‫من انقذني؟

759
00:43:58,138 --> 00:43:59,515
‫"ماكس"

760
00:44:00,057 --> 00:44:01,642
‫"بادي"، "محسن"

761
00:44:01,767 --> 00:44:04,853
‫حين اخصوكما، من علّمكما الجلوس بارتياح؟

762
00:44:04,978 --> 00:44:06,063
‫"‏ماكس"‏!‏

763
00:44:06,230 --> 00:44:07,356
‫"‏ماكس"‏، هو فعل ذلك!‏

764
00:44:07,523 --> 00:44:08,815
‫"‏ماكس"‏ فعل ذلك!‏

765
00:44:08,941 --> 00:44:11,860
‫وحين حاول ذلك الهر التهام "‏سويتبي"‏

766
00:44:12,027 --> 00:44:13,779
‫من انقذه؟

767
00:44:13,904 --> 00:44:15,906
‫لم يكن هرا عاديا.‏ كنت انت

768
00:44:16,615 --> 00:44:18,659
‫لا تهم هوية الهر

769
00:44:18,825 --> 00:44:21,119
‫نتكلم عمن انقذه!‏

770
00:44:21,245 --> 00:44:22,246
‫"‏ماكس"‏!‏

771
00:44:22,371 --> 00:44:24,915
‫علينا ان ننقذه.‏ علينا أن ننقذ "‏ماكس"‏!‏

772
00:44:26,542 --> 00:44:29,169
‫اجل، لننقذ "‏ماكس"‏!‏

773
00:44:29,878 --> 00:44:31,421
‫ذكّروني من هو "‏ماكس"‏؟

774
00:44:34,216 --> 00:44:35,717
‫"‏جبيل"‏!‏

775
00:44:35,884 --> 00:44:37,845
‫لا، انت طائر شرير

776
00:44:39,179 --> 00:44:41,265
‫انت صغير لطيف

777
00:44:41,390 --> 00:44:42,975
‫انت صغير لطيف

778
00:44:43,100 --> 00:44:44,393
‫يروقني هذا الطائر

779
00:44:45,018 --> 00:44:46,395
‫طائر مجنون

780
00:45:18,468 --> 00:45:19,553
‫هيا!‏

781
00:45:19,720 --> 00:45:20,971
‫علينا الوصول الى الشاطئ

782
00:45:21,096 --> 00:45:24,308
‫اجيد السباحة كالكلاب فقط.‏ ولا اتقنها!‏

783
00:45:25,100 --> 00:45:27,561
‫اسبح ايها الكلب الصغير، اسبح!‏

784
00:45:28,937 --> 00:45:31,481
‫عبارة "‏نيويورك"‏

785
00:45:37,654 --> 00:45:38,822
‫"‏بارون"‏!‏

786
00:45:41,867 --> 00:45:43,285
‫النجدة!‏

787
00:45:49,082 --> 00:45:50,626
‫"‏ماكس"‏، امسك الحلقة!‏

788
00:45:51,460 --> 00:45:52,628
‫لا استطيع!‏

789
00:45:52,794 --> 00:45:53,921
‫تابع ذلك، "‏ماكس"‏!‏

790
00:45:54,046 --> 00:45:55,047
‫تبلي.‏.‏.‏

791
00:45:55,130 --> 00:45:57,007
‫حسنا، لا تبلي حسنا

792
00:45:57,174 --> 00:45:59,134
‫لكنك لا تغرق وهذا امر جيد!‏

793
00:46:06,683 --> 00:46:08,143
‫تكاد تصل!‏

794
00:46:22,115 --> 00:46:23,367
‫شكرا "‏بارون"‏

795
00:46:23,951 --> 00:46:25,285
‫لا داعي

796
00:46:25,452 --> 00:46:27,871
‫اخيرا، سأعود الى المنزل

797
00:46:29,373 --> 00:46:31,375
‫أليس المنزل بذلك الاتجاه؟

798
00:46:33,001 --> 00:46:34,628
‫حقا؟

799
00:46:44,888 --> 00:46:46,223
‫انهما ذاهبان الى "‏بروكلن"‏

800
00:46:46,390 --> 00:46:48,892
‫يقولون ان الجميع ذاهب الى "‏بروكلن"‏ هذه الايام

801
00:46:49,017 --> 00:46:50,644
‫استعادت رواجها

802
00:46:50,769 --> 00:46:52,980
‫لا اتكلم عن الميول العقارية الرائجة

803
00:46:53,146 --> 00:46:55,399
‫اتكلم عن الثأر، "‏تاتّوو"‏!‏

804
00:46:55,566 --> 00:46:57,734
‫الموت سيحلّ على "‏بروكلن"‏

805
00:46:57,901 --> 00:46:59,236
‫وله اسنان ناتئة.‏.‏.‏

806
00:46:59,403 --> 00:47:00,946
‫وذيل زغب!‏

807
00:47:19,923 --> 00:47:21,383
‫لنذهب!‏

808
00:47:39,985 --> 00:47:43,113
‏-‏ مرحبا، كيف حالك؟
‫-‏ مرحبا، كيف حالك؟

809
00:47:43,197 --> 00:47:44,198
‫تشرفت

810
00:47:44,781 --> 00:47:46,533
‫اشرب، اشرب، اشرب!‏

811
00:48:01,298 --> 00:48:03,425
‫ما هذا المكان الجنوني؟

812
00:48:03,967 --> 00:48:05,260
‫هذا منزل "‏جدو"‏

813
00:48:05,427 --> 00:48:08,472
‫صاحبه لا يتواجد في المنزل ابدا لذا المكان رائج

814
00:48:08,597 --> 00:48:10,474
‫يعرف "‏جدو"‏ الجميع في هذه المدينة

815
00:48:10,641 --> 00:48:14,061
‫ان وافق على مساعدتنا، سنعثر على "‏ماكس"‏

816
00:48:14,228 --> 00:48:15,646
‏-‏ رائع!‏
‫-‏ مذهل!‏

817
00:48:30,160 --> 00:48:31,787
‫آلة "‏رنلايت"‏ للركض بسرعة فائقة

818
00:48:49,972 --> 00:48:51,181
‫قل لي انك سجلت ذلك!‏

819
00:48:51,682 --> 00:48:52,850
‫اجل، حتما

820
00:48:53,016 --> 00:48:54,852
‏-‏ كيف الحال، "‏بينات"‏؟
‫-‏ مرحبا، "‏بادي"‏

821
00:48:55,018 --> 00:48:56,436
‫هل رأيت "‏جدو"‏؟

822
00:48:56,603 --> 00:48:58,355
‫اجل، انه هناك

823
00:48:59,815 --> 00:49:00,816
‫مرحبا، "‏جدو"‏

824
00:49:00,983 --> 00:49:01,984
‫وحل وبطاطا حلوة

825
00:49:02,150 --> 00:49:03,193
‫"‏جدو"‏!‏

826
00:49:03,861 --> 00:49:05,529
‫من هذا؟ ماذا؟

827
00:49:06,280 --> 00:49:07,614
‫مرحبا "‏بادي"‏

828
00:49:08,198 --> 00:49:09,616
‫كيف الحال، ايها العجوز؟

829
00:49:10,284 --> 00:49:11,618
‫مشلول

830
00:49:13,203 --> 00:49:14,872
‫رائع، اسمع سيد "‏جدو"‏.‏.‏.‏

831
00:49:15,038 --> 00:49:16,707
‫تعرّض صديقنا "‏ماكس"‏ للخطف

832
00:49:16,832 --> 00:49:18,959
‫حسب آخر الاخبار، تاه في المجارير

833
00:49:19,084 --> 00:49:22,504
‫قال "‏بادي"‏ انه ربما بوسعك مساعدتنا

834
00:49:22,629 --> 00:49:25,841
‫اعرف احدا في المجارير

835
00:49:27,176 --> 00:49:28,719
‫لكنني ما عدت اخرج

836
00:49:28,886 --> 00:49:30,637
‫يا له من هدر للوقت

837
00:49:30,762 --> 00:49:31,889
‫من قال ذلك؟

838
00:49:32,055 --> 00:49:33,307
‫انا

839
00:49:33,473 --> 00:49:35,184
‫بالمناسبة، لم اقصد الاهانة، انا.‏.‏.‏

840
00:49:35,350 --> 00:49:36,727
‫هل رأيت نفسك؟

841
00:49:36,852 --> 00:49:38,395
‫يا للعجب.‏.‏.‏

842
00:49:38,562 --> 00:49:41,064
‫انظروا ما لدينا هنا

843
00:49:41,231 --> 00:49:43,901
‫اود رؤية من قال ذلك

844
00:49:44,067 --> 00:49:46,236
‫"‏مايرون"‏، الحاجبان!‏

845
00:49:48,405 --> 00:49:49,615
‫لا

846
00:49:49,740 --> 00:49:50,991
‫بلى

847
00:49:51,158 --> 00:49:53,410
‫يروقني ما اراه

848
00:49:53,577 --> 00:49:55,162
‫حسنا، ما يمكنني رؤيته

849
00:49:55,329 --> 00:49:57,206
‫انها صورة مشوشة جذابة

850
00:49:57,915 --> 00:49:59,583
‫يا سيدتي الصغيرة، هذه مدينتي

851
00:49:59,750 --> 00:50:01,543
‫سأجد صديقك

852
00:50:01,710 --> 00:50:03,879
‫حسنا، انتهت الحفلة!‏

853
00:50:04,046 --> 00:50:05,547
‫"‏مايرون"‏!‏ المكنسة الكهربائية!‏

854
00:50:10,886 --> 00:50:13,931
‫اذا من اين انت، يا ملاكي الزغب؟

855
00:50:14,097 --> 00:50:15,766
‫يا رجل، انا هرة

856
00:50:15,933 --> 00:50:17,893
‫لا احد كامل

857
00:50:26,735 --> 00:50:28,737
‫انا جائع جدا

858
00:50:31,949 --> 00:50:34,993
‫تبّا، هلا تنظر الى هذه الشطيرة؟

859
00:50:35,118 --> 00:50:37,621
‫حسنا، حان وقت استعمال موهبتي

860
00:50:45,587 --> 00:50:47,798
‫لا، لا، لا!‏

861
00:50:51,969 --> 00:50:54,888
‫حسنا، كل شيء جيد، سنكون بخير

862
00:50:54,972 --> 00:50:56,431
‫يمكننا ايجاد طريق العودة الى المنزل

863
00:50:56,598 --> 00:50:58,892
‫نحن من سلالة الذئب الجبار!‏

864
00:50:59,059 --> 00:51:01,061
‫لدينا غرائز بدائية فذة.‏.‏.‏

865
00:51:01,228 --> 00:51:05,691
‫توشك على البروز وإرشادنا الى المنزل!‏

866
00:51:05,816 --> 00:51:07,484
‫اتوق لذلك!‏

867
00:51:07,651 --> 00:51:09,570
‫ها هي!‏

868
00:51:10,612 --> 00:51:11,613
‫هل من شيء؟

869
00:51:11,780 --> 00:51:12,781
‫لا

870
00:51:12,906 --> 00:51:14,449
‫ها هي!‏

871
00:51:15,617 --> 00:51:16,660
‫لا

872
00:51:17,494 --> 00:51:18,579
‫لا اعلم، "‏بارون"‏

873
00:51:18,704 --> 00:51:22,332
‫ربما اسطورة ان الكلاب اصلها ذئاب خاطئة

874
00:51:22,499 --> 00:51:25,544
‫ربما سأل جرو امه: ما اصلنا؟

875
00:51:25,669 --> 00:51:26,962
‫واجابت الأم بالعواء

876
00:51:27,129 --> 00:51:28,839
‫فخال الصبي انها تقصد الذئاب

877
00:51:29,006 --> 00:51:30,632
‫واجابت: اجل حسنا

878
00:51:30,799 --> 00:51:32,009
‫نقانق

879
00:51:33,135 --> 00:51:34,678
‫هل تشم الرائحة؟

880
00:51:34,970 --> 00:51:36,889
‫تبّا، انها كذلك

881
00:51:37,014 --> 00:51:38,599
‫نقانق!‏

882
00:51:38,724 --> 00:51:40,392
‫اذا، ماذا ننتظر؟

883
00:51:40,517 --> 00:51:42,769
‫سنأتي اليك!‏

884
00:51:55,699 --> 00:51:57,910
‫انزل المنحدر، ايها الابله

885
00:51:58,535 --> 00:51:59,995
‫من هم؟

886
00:52:00,120 --> 00:52:02,956
‫هذه الكرة الزغبة، الوجه المنسحق.‏.‏.‏

887
00:52:03,123 --> 00:52:04,958
‫الكلب النقانق، الطائر الاصفر.‏.‏.‏

888
00:52:05,125 --> 00:52:07,669
‫عين النسر، الخنزير الهندي "‏جو"‏

889
00:52:07,836 --> 00:52:09,713
‫وبالطبع حبيبتي "‏روندا"‏

890
00:52:10,631 --> 00:52:12,508
‫خطأ مئة بالمئة

891
00:52:13,467 --> 00:52:14,885
‫يكفيني ذلك

892
00:52:16,178 --> 00:52:18,639
‫هيا، لنذهب، اسرعوا!‏

893
00:52:18,764 --> 00:52:21,058
‫كل غريزة لدي كطائر تقول لي.‏.‏.‏

894
00:52:21,225 --> 00:52:23,727
‫ألا اتبع كلبا يسير على عجلات

895
00:52:23,977 --> 00:52:25,521
‫سيد "‏جدو"‏

896
00:52:25,687 --> 00:52:27,981
‫ألا يجدر بنا الذهاب الى المجارير؟

897
00:52:28,106 --> 00:52:31,193
‫ان سلكنا طريق البشر، سنستغرق اياما

898
00:52:31,360 --> 00:52:32,528
‫ربما لديك متسع من الوقت

899
00:52:32,694 --> 00:52:34,738
‫لكن بالنسبة إليّ كل نفس هو لحظة حاسمة

900
00:52:34,905 --> 00:52:37,824
‫لذا سنسلك الطريق السرّية

901
00:52:39,785 --> 00:52:42,412
‫حسنا، الطريق السرّية هي الموت

902
00:52:42,579 --> 00:52:44,081
‫ليكن ذلك اذا

903
00:52:44,164 --> 00:52:45,207
‫هيا!‏

904
00:52:47,709 --> 00:52:49,211
‫انزلوا!‏

905
00:52:53,924 --> 00:52:55,384
‫"‏سويتبي"‏.‏.‏.‏

906
00:53:07,229 --> 00:53:08,897
‫تحرّكوا!‏

907
00:53:10,524 --> 00:53:12,317
‫"ساترداي نايت لايف"
‫"ذا تونايت شو"

908
00:53:12,401 --> 00:53:13,610
‫"بتسمارت"
‫قصص الشاشة الفضية

909
00:53:13,735 --> 00:53:16,989
‫افضل فيديو لليوم، "‏يوتيوب"‏

910
00:53:19,533 --> 00:53:20,576
‫لا

911
00:53:23,871 --> 00:53:26,081
‫توقفوا، اشيحوا بنظركم!‏

912
00:54:08,582 --> 00:54:10,751
‫هيا، ليس لدي اليوم بطوله!‏

913
00:54:21,178 --> 00:54:22,679
‫اجل!‏

914
00:54:38,779 --> 00:54:40,531
‫هيا، ايها المتسكعون!‏

915
00:54:41,281 --> 00:54:42,866
‫ما هذه الرائحة؟

916
00:54:43,033 --> 00:54:45,661
‫انه براز مع بعض الغوط

917
00:54:47,371 --> 00:54:48,705
‫تزداد الرائحة حدة

918
00:54:50,582 --> 00:54:52,209
‫مغسل ملابس بخدمة ذاتية
‫متجر صحف

919
00:54:55,003 --> 00:54:56,296
‫تبّا

920
00:54:56,421 --> 00:55:01,510
‫مملكة النقانق، مصنع نقانق

921
00:55:01,635 --> 00:55:03,887
‫لنأكل "‏بارون"‏!‏

922
00:55:04,054 --> 00:55:05,472
‫اجل!‏

923
00:55:05,597 --> 00:55:07,558
‫يجدر بجميع الزوار التوقف هنا

924
00:55:15,649 --> 00:55:17,401
‫الرائحة طيبة جدا!‏

925
00:55:19,653 --> 00:55:21,321
‫اجل!‏

926
00:55:30,205 --> 00:55:32,082
‫نقانق!‏

927
00:55:53,770 --> 00:55:55,772
‫هيا ايها الشبان!‏

928
00:56:00,444 --> 00:56:02,821
‫اللعنة!‏

929
00:56:05,616 --> 00:56:09,786
‫نذهب معا كأعز الأصدقاء

930
00:56:09,912 --> 00:56:11,663
‫نظل في الذاكرة إلى الأبد

931
00:56:11,788 --> 00:56:14,374
‫ونرقص ونبتهج

932
00:56:14,458 --> 00:56:16,668
‫نمضي الوقت معا

933
00:56:16,793 --> 00:56:20,297
‫هكذا يجب أن تكون حياتنا

934
00:56:20,422 --> 00:56:22,299
‫نعم!

935
00:56:23,008 --> 00:56:27,304
‫نساند بعضنا كأعز الأصدقاء

936
00:56:27,387 --> 00:56:29,139
‫مثل الإخوة تماما

937
00:56:29,223 --> 00:56:31,767
‫نفرح ونمرح

938
00:56:31,892 --> 00:56:33,769
‫نلهو ونفرح

939
00:56:33,810 --> 00:56:37,397
‫سنكون دائما معا

940
00:56:37,481 --> 00:56:39,566
‫نعم!

941
00:56:56,500 --> 00:56:58,752
‫لدي حدس غريب

942
00:57:01,338 --> 00:57:03,674
‫حسنا، اولئك الشبان متوترون بعض الشيء

943
00:57:03,841 --> 00:57:05,759
‫لذلك دعوني اتولى الكلام

944
00:57:05,884 --> 00:57:09,304
‫ايها الطفل المتباكي، اين الافعى؟

945
00:57:16,645 --> 00:57:18,438
‫لا تقلقي، ايتها الافعى!‏

946
00:57:18,605 --> 00:57:21,316
‫لن ننساك!‏

947
00:57:22,192 --> 00:57:25,195
‫سننتقم لك، ايتها الافعى

948
00:57:26,280 --> 00:57:27,531
‫ان كنت لا تصدّقيني

949
00:57:27,656 --> 00:57:29,199
‫يمكنك النظر االى خطط المعركة

950
00:57:29,366 --> 00:57:31,201
‫كل شيء هنا

951
00:57:33,370 --> 00:57:34,371
‫ايها الرئيس.‏.‏.‏

952
00:57:34,496 --> 00:57:36,665
‫لا افهم شيئا

953
00:57:36,832 --> 00:57:38,959
‫عليك ان تمعن النظر لتفهم

954
00:57:39,084 --> 00:57:41,211
‫اولئك انتم.‏.‏.‏

955
00:57:41,378 --> 00:57:42,671
‫وهذه "‏بروكلن"‏

956
00:57:42,838 --> 00:57:44,715
‫هنا سنقضي على اولئك الكلاب

957
00:57:49,011 --> 00:57:51,638
‫كتلة الفراء هذه مختلة

958
00:57:51,805 --> 00:57:53,140
‫لنرحل

959
00:57:53,307 --> 00:57:54,641
‫تفهمون، فهمتم قصدي

960
00:57:54,808 --> 00:57:57,227
‫المغزى هو انني سانال منك، ايها الكلب الصغير!‏

961
00:57:57,394 --> 00:58:00,230
‫وذلك الكلب البدين البني؟ سانال منه ايضا

962
00:58:00,355 --> 00:58:01,398
‫كلب صغير؟

963
00:58:01,565 --> 00:58:03,567
‫هناك الكثير من الكلاب الصغيرة في المدينة

964
00:58:03,734 --> 00:58:05,986
‫انت كلبة صغيرة، حسنا؟ لذا لنذهب

965
00:58:06,153 --> 00:58:08,572
‫قال ايضا كلبا بدينا بنيا

966
00:58:08,739 --> 00:58:10,532
‫مثل زميل "‏ماكس"‏ في الحجرة

967
00:58:10,699 --> 00:58:11,783
‫ليس بالضرورة

968
00:58:12,409 --> 00:58:14,828
‫"‏ماكس"‏، "‏ماكس"‏، "‏ماكس"‏.‏.‏.‏

969
00:58:14,995 --> 00:58:16,747
‫سانال منك!‏

970
00:58:17,915 --> 00:58:19,416
‫يصعب المجادلة على هذا

971
00:58:19,583 --> 00:58:21,543
‫ابتعد عن.‏.‏.‏

972
00:58:22,628 --> 00:58:23,670
‫مهلا، ماذا؟

973
00:58:23,754 --> 00:58:24,755
‫اتعرفين الكلب الصغير؟

974
00:58:26,423 --> 00:58:27,925
‫انه صديقي!‏

975
00:58:28,091 --> 00:58:30,093
‫وقد يقول البعض انه حبيبي!‏

976
00:58:30,552 --> 00:58:31,637
‫لا احد يقول ذلك

977
00:58:31,762 --> 00:58:33,597
‫لا اصدق انك تعرفين الكلب الصغير!‏

978
00:58:33,764 --> 00:58:36,934
‫هذا رائع، يا له من عالم صغير، هذا الامر المضحك

979
00:58:37,351 --> 00:58:38,352
‫امسكوا بهم!‏

980
00:58:38,477 --> 00:58:39,770
‫لنهرب!‏

981
00:58:45,609 --> 00:58:46,610
‫ليس الوضع جيدا!‏

982
00:58:51,365 --> 00:58:52,449
‫اراكم لاحقا!‏

983
00:58:52,616 --> 00:58:53,617
‫تمسك!‏

984
00:58:57,788 --> 00:58:59,456
‫انجوا بحياتكم جميعا!‏

985
00:59:04,336 --> 00:59:05,629
‫"‏ديريك"‏، ايها الابله!‏

986
00:59:05,796 --> 00:59:07,005
‫هل هربوا جميعا؟

987
00:59:09,925 --> 00:59:11,468
‫كان هربا وشيكا!‏

988
00:59:12,761 --> 00:59:14,304
‫تبّا!‏

989
00:59:14,471 --> 00:59:16,557
‫اجل، قبضنا على واحد!‏

990
00:59:17,140 --> 00:59:18,642
‫احسنتم، ايها الشبان!‏

991
00:59:18,809 --> 00:59:20,477
‏-‏ اجل!‏
‫-‏ اجل!‏

992
00:59:20,602 --> 00:59:22,354
‫اجل، ايها الكلب الصغير.‏.‏.‏

993
00:59:22,521 --> 00:59:24,022
‫امسكنا بصديقك!‏

994
00:59:24,189 --> 00:59:25,983
‫لدي افضلية عليك!‏

995
00:59:28,944 --> 00:59:31,363
‫تجاهلوا ما حصل للتو، حسنا؟

996
00:59:33,657 --> 00:59:34,700
‫اجل!‏

997
00:59:39,538 --> 00:59:40,956
‫أتعلم؟

998
00:59:40,998 --> 00:59:43,417
‫ربما هذا الكلام تحت تاثير النقانق.‏.‏.‏

999
00:59:43,500 --> 00:59:44,835
‫لكن لا بأس بك

1000
00:59:44,877 --> 00:59:46,920
‫انت ايضا، يا رجل

1001
00:59:47,045 --> 00:59:49,089
‫حين قابلتك، قلت.‏.‏.‏

1002
00:59:49,173 --> 00:59:51,675
‫لا اعلم ان كان يروقني

1003
00:59:51,842 --> 00:59:53,969
‫لكنني الآن بعد ان عرفتك، اقول.‏.‏.‏

1004
00:59:54,136 --> 00:59:55,971
‫انني معجب بك

1005
00:59:57,723 --> 01:00:00,684
‫رايت هذا المكان من الخارج

1006
01:00:00,851 --> 01:00:02,144
‫مرات عديدة

1007
01:00:02,269 --> 01:00:06,356
‫لو انني عرفت الكنوز المخبأة وراء هذه الجدران

1008
01:00:06,523 --> 01:00:10,194
‫كنت حطمت ذلك الباب منذ وقت طويل!‏

1009
01:00:10,736 --> 01:00:12,321
‫عم تتكلم؟

1010
01:00:12,487 --> 01:00:14,781
‫صاحبي القديم وانا كنا نعيش بالقرب من هنا

1011
01:00:14,907 --> 01:00:16,408
‫"‏بارون"‏، انتظر

1012
01:00:16,491 --> 01:00:18,035
‫اكان لديك صاحب؟

1013
01:00:18,202 --> 01:00:21,205
‫كان ذلك منذ وقت طويل

1014
01:00:21,371 --> 01:00:22,623
‫لا اريد التكلم عن الامر

1015
01:00:22,748 --> 01:00:24,458
‫بلى، هيا

1016
01:00:25,209 --> 01:00:26,919
‫لا اعلم

1017
01:00:27,377 --> 01:00:28,670
‫لكن أتعلم امرا؟

1018
01:00:29,671 --> 01:00:31,757
‫كان رائعا

1019
01:00:31,882 --> 01:00:33,133
‫حقا؟

1020
01:00:33,717 --> 01:00:34,927
‫اجل

1021
01:00:35,093 --> 01:00:36,929
‫كان الافضل

1022
01:00:50,067 --> 01:00:51,443
‫كم كنا نستمتع بوقتنا

1023
01:00:54,363 --> 01:00:55,906
‫كنا نلعب لعبة الجلب

1024
01:01:02,120 --> 01:01:03,872
‫كنا نذهب في نزهات

1025
01:01:05,874 --> 01:01:07,626
‫كنا نأخذ قيلولات

1026
01:01:08,460 --> 01:01:10,295
‫كنا نحب القيلولات كلانا

1027
01:01:24,226 --> 01:01:28,105
‫خرجت ذات ليلة لمطاردة فراشة او سيارة

1028
01:01:28,272 --> 01:01:30,607
‫وحين التقطتها وأكلتها.‏.‏.‏

1029
01:01:30,774 --> 01:01:32,276
‫كانت فراشة على الارجح اذا

1030
01:01:32,401 --> 01:01:35,153
‫ادركت انني اصبحت بعيدا جدا عن المنزل

1031
01:01:35,320 --> 01:01:37,072
‫لم استطع إيجاده

1032
01:01:37,489 --> 01:01:40,659
‫بعد بضعة ايام، قبضوا عليّ من قسم ضبط الحيوانات

1033
01:01:44,121 --> 01:01:46,123
‫كانت حياتي رائعة

1034
01:01:47,666 --> 01:01:49,585
‫لكن كان عليّ ان افسدها

1035
01:01:51,295 --> 01:01:52,963
‫"‏بارون"‏، علينا ان نجد منزلك

1036
01:01:53,130 --> 01:01:54,339
‫لا

1037
01:01:54,506 --> 01:01:56,675
‫سيرتاح صاحبك كثيرا

1038
01:01:56,842 --> 01:01:57,885
‫حقا؟

1039
01:01:58,010 --> 01:01:59,011
‫نعم، ولكن.‏.‏.‏

1040
01:01:59,094 --> 01:02:01,138
‫لكنه لم يبحث عني قط

1041
01:02:01,972 --> 01:02:03,473
‫ربما.‏.‏.‏

1042
01:02:04,308 --> 01:02:06,185
‫ربما لم يكن يحبني

1043
01:02:06,310 --> 01:02:09,146
‫بالطبع كان يحبك.‏ كان صاحبك

1044
01:02:09,313 --> 01:02:11,565
‫لا بد انه قلق جدا عليك!‏

1045
01:02:11,690 --> 01:02:13,150
‫لا اعلم.‏

1046
01:02:13,275 --> 01:02:15,152
‫اما انا فأعلم وسنذهب!‏

1047
01:02:15,319 --> 01:02:18,530
‫سيصاب صاحبك بالهلع،
‫انا مصاب بالهلع من الفكرة وحسب

1048
01:02:20,824 --> 01:02:21,825
‫حسنا

1049
01:02:22,659 --> 01:02:23,869
‫لنفعل ذلك!‏

1050
01:02:24,036 --> 01:02:25,162
‫ها هما!‏

1051
01:02:25,829 --> 01:02:27,039
‫حسنا ايها الكلب، هيا

1052
01:02:29,291 --> 01:02:30,292
‫مهلا، مهلا، مهلا!‏

1053
01:02:30,667 --> 01:02:32,002
‫اين تخالان نفسكما ذاهبين؟

1054
01:02:32,169 --> 01:02:34,171
‫عودا الى هنا، اايها الكلبان!‏

1055
01:02:45,724 --> 01:02:46,850
‫ذلك الارنب.‏.‏.‏

1056
01:02:47,017 --> 01:02:48,310
‫كانت عيناه جنونيتين

1057
01:02:48,477 --> 01:02:50,896
‫لا يمكن معالجته!‏

1058
01:02:51,063 --> 01:02:53,357
‫"‏غيدجت"‏، لدي فكرة

1059
01:02:53,524 --> 01:02:57,528
‫ربما هناك كلب في الحي يشبه "‏ماكس"‏

1060
01:02:57,694 --> 01:02:59,488
‫ابدئي بالتسكع معه

1061
01:02:59,655 --> 01:03:01,490
‫بعد فترة من الوقت، ستخالينه هو.‏.‏.‏

1062
01:03:01,615 --> 01:03:02,950
‫وتحلّين المشكلة

1063
01:03:03,116 --> 01:03:05,202
‫لن نستسلم!‏

1064
01:03:05,285 --> 01:03:06,537
‫نحن متفانون.‏ نحن اوفياء

1065
01:03:06,703 --> 01:03:08,288
‫نحن افضل الحيوانات الاليفة على الإطلاق

1066
01:03:08,455 --> 01:03:09,498
‫نحن كلاب!‏

1067
01:03:09,623 --> 01:03:11,250
‏-‏ هرة
‫-‏ صقر

1068
01:03:12,125 --> 01:03:13,377
‫حسنا، تهانينا!‏

1069
01:03:13,544 --> 01:03:15,629
‫اليوم انتم كلاب، سواء اعجبكما الامر ام لا!‏

1070
01:03:15,754 --> 01:03:16,797
‫رائع

1071
01:03:16,922 --> 01:03:19,466
‫والآن لنجد "‏ماكس"‏ قبل ذلك الارنب!‏

1072
01:03:19,633 --> 01:03:21,969
‫افترقوا، نحن كلاب!‏

1073
01:03:27,266 --> 01:03:28,725
‫لا يروقني الامر

1074
01:03:30,394 --> 01:03:32,145
‫اللعنة.‏.‏.‏

1075
01:03:37,401 --> 01:03:39,403
‫اجل، كانا هنا

1076
01:03:39,570 --> 01:03:41,905
‫رائع، نقترب منهما!‏

1077
01:03:42,072 --> 01:03:44,324
‫هذا سلوك شرير ثوري، يا جماعة!‏

1078
01:03:45,117 --> 01:03:46,118
‫ثوري!‏

1079
01:03:54,168 --> 01:03:55,544
‫مفتوح -‏ متجر أغراض مستعملة

1080
01:03:55,669 --> 01:03:57,796
‫خطرت ببالي للتو فكرة مذهلة

1081
01:03:57,963 --> 01:04:00,007
‫للأرنب فكرة

1082
01:04:03,177 --> 01:04:04,928
‫حسنا، اذا كيف ابدو؟

1083
01:04:05,095 --> 01:04:06,597
‫تبدو رائعا

1084
01:04:07,598 --> 01:04:08,765
‫وكيف هي رائحتي؟

1085
01:04:08,891 --> 01:04:10,267
‫كرائحة الكلاب، "‏بارون"‏

1086
01:04:10,434 --> 01:04:11,602
‫استرخ، يا رجل

1087
01:04:14,605 --> 01:04:16,273
‫ها هو

1088
01:04:19,359 --> 01:04:21,111
‫حسنا، اصعد

1089
01:04:21,278 --> 01:04:22,696
‫اخمش الباب بأظافرك

1090
01:04:27,951 --> 01:04:31,330
‫أتذكر مصنع النقانق؟ كان مسلّيا

1091
01:04:31,496 --> 01:04:32,748
‫هل تماطل؟

1092
01:04:32,873 --> 01:04:35,542
‫لا.‏ لماذا تظن ذلك؟

1093
01:04:35,709 --> 01:04:38,086
‫لنجر حديثا مطولا عن سبب ظنك انني اماطل

1094
01:04:38,128 --> 01:04:40,130
‫"‏بارون"‏، لا داعي للتوتر

1095
01:04:40,297 --> 01:04:42,174
‫سيسرّ صاحبك كثيرا حين يراك

1096
01:04:45,344 --> 01:04:46,553
‫حسنا

1097
01:04:51,058 --> 01:04:53,185
‫تلك السيارة جديدة

1098
01:05:00,692 --> 01:05:02,528
‫ايمكنني مساعدتك؟

1099
01:05:04,821 --> 01:05:06,907
‫لا.‏ كل شيء جيد، شكرا

1100
01:05:07,032 --> 01:05:08,909
‫ليس جيدا.‏ تبدوان قذرين

1101
01:05:09,076 --> 01:05:11,245
‫وعليّ ان اطلب منكما الابتعاد عن مرجي

1102
01:05:11,411 --> 01:05:13,163
‫قبل ان اصاب.‏.‏.‏

1103
01:05:13,330 --> 01:05:15,082
‫بما انتما مصابان به

1104
01:05:15,207 --> 01:05:16,708
‫هذا مرجي.‏.‏.‏

1105
01:05:16,875 --> 01:05:18,669
‫"‏بارون"‏، ربما يجدر بنا ان نرحل

1106
01:05:18,794 --> 01:05:21,338
‫ولماذا قد يجلب "‏فريد"‏ هرا؟

1107
01:05:21,505 --> 01:05:22,840
‫يكره الهررة

1108
01:05:23,006 --> 01:05:24,675
‫هذا احد الامور التي احبها فيه

1109
01:05:24,800 --> 01:05:27,386
‫"‏فريد"‏؟ العجوز؟

1110
01:05:27,928 --> 01:05:29,346
‫لقد.‏.‏.‏

1111
01:05:30,556 --> 01:05:32,266
‫مات

1112
01:05:33,851 --> 01:05:36,478
‫"‏بارون"‏، ربما ارتكبت غلطة بالقول انه علينا القدوم

1113
01:05:36,520 --> 01:05:38,021
‫لنذهب

1114
01:05:38,397 --> 01:05:40,023
‫انت كاذب!‏

1115
01:05:40,148 --> 01:05:42,109
‫"‏ماكس"‏، تكذب الهررة طوال الوقت

1116
01:05:42,234 --> 01:05:43,735
‫لا تدعها تخدعك!‏

1117
01:05:49,199 --> 01:05:50,409
‫من اولئك؟

1118
01:05:53,871 --> 01:05:55,414
‫مهلا، هذا منزلي

1119
01:05:55,706 --> 01:05:56,707
‫ارحلوا!‏

1120
01:06:01,503 --> 01:06:03,463
‫"‏بارون"‏، حان وقت الذهاب

1121
01:06:05,549 --> 01:06:07,259
‫"‏بارون"‏ لنذهب، هيا!‏

1122
01:06:07,426 --> 01:06:09,136
‫ما عاد منزلك

1123
01:06:09,261 --> 01:06:11,597
‫لماذا جلبتني الى هنا، "‏ماكس"‏؟

1124
01:06:11,722 --> 01:06:13,724
‫مهلا، هذه غلطتي؟

1125
01:06:13,891 --> 01:06:15,392
‫كنت احاول مساعدتك!‏

1126
01:06:15,559 --> 01:06:17,728
‫كنت تحاول التخلص مني!‏

1127
01:06:19,146 --> 01:06:21,106
‫أتعلم، "‏بارون"‏؟ لا احتاج الى هذا

1128
01:06:21,940 --> 01:06:22,941
‫اراك لاحقا

1129
01:06:23,025 --> 01:06:24,026
‫نلت منك!‏

1130
01:06:25,444 --> 01:06:27,237
‫هيا، اهدأ!‏

1131
01:06:29,990 --> 01:06:31,533
‫اذهب الى المنزل، "‏ماكس"‏!‏

1132
01:06:32,784 --> 01:06:34,203
‫ساعدني هنا!‏

1133
01:06:34,328 --> 01:06:36,246
‫انتظر، انا قادم!‏

1134
01:06:37,247 --> 01:06:38,415
‫لنذهب

1135
01:06:39,917 --> 01:06:41,210
‫اخيرا، امسكت بك ايها الضخم

1136
01:06:41,376 --> 01:06:42,461
‫هيا

1137
01:06:42,586 --> 01:06:44,505
‫انتهى امرك

1138
01:06:50,636 --> 01:06:51,762
‫"‏بارون"‏!‏

1139
01:07:18,497 --> 01:07:20,123
‫"‏كوتشي كوتشي كو"‏!‏

1140
01:07:33,846 --> 01:07:34,972
‫"‏الكلب الصغير"‏!‏

1141
01:07:37,766 --> 01:07:39,142
‫لا اصدّق ذلك!‏

1142
01:07:39,768 --> 01:07:42,145
‫هل خلت ان الامر انتهى، ايها الكلب الصغير؟

1143
01:07:45,357 --> 01:07:46,358
‫قسم ضبط الحيوانات

1144
01:07:46,650 --> 01:07:47,860
‫توقف!‏

1145
01:07:51,488 --> 01:07:52,489
‫نلت منك ٣

1146
01:07:53,365 --> 01:07:54,366
‫لكمة، لكمة، لكمة!‏

1147
01:07:54,533 --> 01:07:55,659
‫ضربة على الجسم، ضربة على الجسم!‏

1148
01:07:55,784 --> 01:07:57,536
‫ضربة كاراتيه على العنق!‏

1149
01:07:58,662 --> 01:08:00,497
‫هلا تفلتني؟

1150
01:08:02,833 --> 01:08:04,001
‫"‏تاتّوو"‏!‏

1151
01:08:06,461 --> 01:08:08,630
‫لا، لا، لا

1152
01:08:13,969 --> 01:08:15,596
‫ايها الكلب الصغير.‏.‏.‏

1153
01:08:15,762 --> 01:08:17,305
‫يؤسفني قول ذلك.‏.‏.‏

1154
01:08:17,471 --> 01:08:19,515
‫لكن علينا توحيد قوانا، يا رجل

1155
01:08:28,483 --> 01:08:30,359
‫الجادة الأولى
‫محطة الشارع ٨٩

1156
01:08:32,029 --> 01:08:34,156
‫نشكل فريقا رائعا ايها الكلب الصغير!‏

1157
01:08:34,323 --> 01:08:37,658
‫اقوم بكل العمل الشاق بشكل اساسي، لكنك تساعدني!‏

1158
01:08:37,783 --> 01:08:38,868
‫اجل، اجل، حسنا

1159
01:08:39,036 --> 01:08:41,246
‫ركّز على الطريق وحسب، تقود كالحيوان!‏

1160
01:08:44,832 --> 01:08:45,834
‫ما كان ذلك؟

1161
01:08:45,959 --> 01:08:47,586
‫كان اخدودا

1162
01:08:47,711 --> 01:08:49,337
‫تتعمد الاصطدام بالأشياء!‏

1163
01:08:49,880 --> 01:08:51,840
‫تعرفني خير معرفة، ايها الكلب الصغير!‏

1164
01:08:52,006 --> 01:08:53,841
‫تراقبني دوما

1165
01:09:01,600 --> 01:09:02,768
‫هل ترى الشاحنة؟

1166
01:09:02,935 --> 01:09:04,019
‫اجل، اراها

1167
01:09:04,185 --> 01:09:05,812
‫نوشك ان نصطدم بها

1168
01:09:31,129 --> 01:09:32,881
‫استرخ "‏سنوبول"‏، امسك بك

1169
01:09:33,006 --> 01:09:34,591
‫ها هو!‏

1170
01:09:34,758 --> 01:09:36,593
‫معه "‏سنوبول"‏!‏

1171
01:09:53,484 --> 01:09:56,697
‫اسمعوا، ليس الوضع كما يبدو عليه

1172
01:09:56,822 --> 01:09:58,365
‫اصمت!‏

1173
01:09:59,950 --> 01:10:01,702
‫اردت التهام الرئيس!‏

1174
01:10:01,827 --> 01:10:04,204
‫لا، لا، لا، انا و"‏سنوبول"‏ من الجانب عينه الآن

1175
01:10:04,371 --> 01:10:06,540
‫اخبرهم، "‏سنوبول"‏، اخبرهم!‏

1176
01:10:06,707 --> 01:10:08,834
‫ذلك الراكون يكذب

1177
01:10:09,001 --> 01:10:10,878
‫ليس الرئيس

1178
01:10:16,550 --> 01:10:17,551
‫هيا

1179
01:10:18,635 --> 01:10:19,928
‫تعال الى هنا

1180
01:10:29,229 --> 01:10:30,314
‫"‏غيدجت"‏؟

1181
01:11:05,849 --> 01:11:07,059
‫هيا "‏ماكس"‏!‏

1182
01:11:07,226 --> 01:11:08,602
‫حسنا، حسنا عليّ الذهاب

1183
01:11:08,769 --> 01:11:10,187
‫شكرا، شكرا!‏

1184
01:11:11,688 --> 01:11:13,023
‫انبطح!‏

1185
01:11:27,496 --> 01:11:28,956
‫"‏بارون"‏، اصمد!‏

1186
01:11:44,388 --> 01:11:45,389
‫"‏بارون"‏!‏

1187
01:11:45,430 --> 01:11:46,640
‫"‏ماكس"‏؟ "‏ماكس"‏!‏

1188
01:11:46,765 --> 01:11:48,600
‏-‏ اجلب المفاتيح!‏
‫-‏ حسنا!‏

1189
01:11:48,767 --> 01:11:49,935
‫اسرع!‏

1190
01:12:22,593 --> 01:12:24,261
‫هيا، هيا

1191
01:12:24,428 --> 01:12:26,096
‫جلبتها!‏

1192
01:12:29,433 --> 01:12:30,517
‫"‏ماكس"‏!‏

1193
01:13:05,010 --> 01:13:07,513
‫تذكّروني!‏

1194
01:13:59,982 --> 01:14:01,692
‫اشعر بأنني بطل!‏

1195
01:14:01,859 --> 01:14:03,235
‫ووسيم!‏

1196
01:14:03,402 --> 01:14:05,279
‫انا مبلّل بعض الشيء لكنني ما زلت ابدو جميلا

1197
01:14:05,445 --> 01:14:07,197
‫ابدو جميلا

1198
01:14:12,244 --> 01:14:13,287
‫هل انت.‏.‏.‏

1199
01:14:13,579 --> 01:14:14,830
‫هل انت بخير؟

1200
01:14:14,955 --> 01:14:16,164
‫انا بخير

1201
01:14:16,498 --> 01:14:17,541
‫انا بخير

1202
01:14:19,209 --> 01:14:21,086
‫شكرا لإنقاذي، "‏ماكس"‏

1203
01:14:24,381 --> 01:14:25,382
‫"‏ماكس"‏!‏

1204
01:14:25,883 --> 01:14:28,468
‏-‏ "‏ماكس"‏!‏
‫-‏ للروعة!‏

1205
01:14:30,554 --> 01:14:31,847
‫تاكسي "‏نيويورك"‏

1206
01:14:33,348 --> 01:14:34,683
‫أتحتاجان الى من يقلّكما؟

1207
01:14:35,434 --> 01:14:36,894
‫اجل!‏

1208
01:14:37,060 --> 01:14:38,353
‫لنذهب، "‏تاتّوو"‏!‏

1209
01:14:39,521 --> 01:14:40,522
‫عداد

1210
01:14:43,483 --> 01:14:45,068
‫تاكسي!‏

1211
01:14:55,162 --> 01:14:57,831
‫ممنوع الركن في اي وقت

1212
01:15:06,590 --> 01:15:07,925
‫"‏غيدجت"‏، انتظري

1213
01:15:08,675 --> 01:15:09,718
‫مرحبا يا "‏ماكس"‏.‏

1214
01:15:09,760 --> 01:15:10,761
‫مرحبا

1215
01:15:10,844 --> 01:15:12,387
‫احسن التصرف

1216
01:15:13,263 --> 01:15:14,890
‫اجل، انا.‏.‏.‏

1217
01:15:15,057 --> 01:15:16,683
‫اردت فقط ان.‏.‏.‏

1218
01:15:17,351 --> 01:15:18,352
‫اسمعي.‏.‏.‏

1219
01:15:19,603 --> 01:15:22,105
‫هل عشت يوما مقابل شخص طوال حياتك؟

1220
01:15:22,606 --> 01:15:24,900
‫لكنك لم تقدّريهم فعلا حتى.‏.‏.‏

1221
01:15:26,151 --> 01:15:27,236
‫لا اعلم.‏.‏.‏

1222
01:15:27,277 --> 01:15:30,197
‫حتى تقاتلوا مع عشرات الحيوانات على جسر "‏بروكلن"‏؟

1223
01:15:30,656 --> 01:15:32,199
‫اظن ان ما احاول قوله هو.‏.‏.‏

1224
01:15:32,950 --> 01:15:33,951
‫ان اردت يوما.‏.‏.‏

1225
01:15:34,618 --> 01:15:35,619
‫حسنا.‏

1226
01:15:35,744 --> 01:15:37,329
‫رائع.‏ انتما مغرمان

1227
01:15:37,496 --> 01:15:39,831
‫هذا مقرف جدا.‏ والآن ارحلا

1228
01:15:39,998 --> 01:15:41,583
‏-‏ وداعا!‏ اراك لاحقا!‏
‫-‏ وداعا!‏

1229
01:15:41,750 --> 01:15:43,460
‫أيعرف احد مكاننا؟

1230
01:15:43,627 --> 01:15:44,628
‫وداعا "‏ماكس"‏

1231
01:15:44,795 --> 01:15:45,838
‫وداعا "‏غيدجت"‏

1232
01:15:46,004 --> 01:15:47,256
‫حسنا، وداعا!‏

1233
01:15:47,422 --> 01:15:48,757
‫اراكم لاحقا

1234
01:15:49,299 --> 01:15:51,134
‫اشفق عليهم.‏

1235
01:15:51,301 --> 01:15:53,262
‫عليهم المسارعة الى اصحابهم في المنزل

1236
01:15:53,428 --> 01:15:54,471
‫لكن ليس نحن

1237
01:15:54,638 --> 01:15:57,432
‫والآن نعود الى مهمتنا الاساسية

1238
01:15:57,599 --> 01:16:00,310
‫سقوط العرق البشري!‏

1239
01:16:00,477 --> 01:16:02,104
‫بدانا، ايها البشر!‏

1240
01:16:02,271 --> 01:16:03,981
‫بدانا، ايها البشر!‏

1241
01:16:04,106 --> 01:16:05,315
‫بدانا!‏

1242
01:16:06,650 --> 01:16:08,944
‫امي، هل لي بأرنب؟

1243
01:16:10,195 --> 01:16:12,865
‫وخنزير وتمساح وعظاية؟

1244
01:16:16,368 --> 01:16:18,328
‏-‏ يا للهول
‫-‏ رائع، أرنب!‏

1245
01:16:19,288 --> 01:16:20,455
‫لكمة، لكمة، لكمة!‏

1246
01:16:20,497 --> 01:16:22,833
‫ضربة على الجسم، ضربة على الجسم، حركة تهرّب

1247
01:16:25,085 --> 01:16:26,170
‫ماذا يحصل؟ ماذا تفعل؟

1248
01:16:26,295 --> 01:16:29,798
‫ايها الارنب سأحبك الى ابد الآبدين

1249
01:16:32,676 --> 01:16:33,719
‫ايها الارنب

1250
01:18:07,855 --> 01:18:09,314
‫تفضلي.‏

1251
01:18:49,354 --> 01:18:51,899
‫"‏بارون"‏، هذا اروع جزء من النهار

1252
01:18:53,025 --> 01:18:54,026
‫هل هذه هي؟

1253
01:18:54,193 --> 01:18:56,028
‫لا، لا، هذه.‏.‏.‏ مهلا.‏.‏.‏

1254
01:18:56,195 --> 01:18:57,613
‫اجل، هذه هي، هذه هي

1255
01:18:59,323 --> 01:19:00,866
‫"‏كايتي"‏!‏

1256
01:19:01,575 --> 01:19:02,910
‫ها هما!‏

1257
01:19:03,035 --> 01:19:05,662
‫"‏ماكس"‏ و"‏بارون"‏، "‏بارون"‏ و"‏ماكس"‏!‏

1258
01:19:06,371 --> 01:19:07,998
‫صغيراي!‏

1259
01:19:08,415 --> 01:19:11,043
‫اذا كيف كان كل شيء؟ رائعا، صحيح؟

1260
01:19:14,671 --> 01:19:16,840
‫اذا ربما واجهتما بعض المشاكل

1261
01:19:17,007 --> 01:19:19,426
‫لكنني كنت اعلم ان الامر سينجح

1262
01:19:19,843 --> 01:19:21,845
‫اذا من منكما جائع؟

1263
01:19:34,525 --> 01:19:36,401
‫إهلا بك في المنزل، "‏بارون"‏

1264
01:19:36,902 --> 01:19:38,237
‫شكرا "‏ماكس"‏

1265
01:20:49,933 --> 01:20:51,727
‫هيا يا رجل، اسرع

1266
01:20:52,436 --> 01:20:53,437
‫حسنا

1267
01:20:53,520 --> 01:20:55,314
‫انا قادم، انا قادم، تبّا!‏

1268
01:21:00,110 --> 01:21:01,945
‫اهلا بكما

1269
01:21:02,404 --> 01:21:03,739
‫تبدوان غريبين

1270
01:21:03,906 --> 01:21:04,948
‫اسرعا، ادخلا

1271
01:21:10,454 --> 01:21:12,581
‫قلت انها حفلة تنكرية

1272
01:21:12,748 --> 01:21:14,082
‫لماذا تصغي اليّ؟

1273
01:21:23,800 --> 01:21:25,344
‫عدت الى المنزل، "‏ليوناردو"‏

1274
01:21:32,768 --> 01:21:35,062
‫هل كنت كلبا صالحا، "‏ليوناردو"‏؟

1275
01:26:23,934 --> 01:26:25,269
‫حسنا، انتهت الحفلة
