﻿1
00:00:41,905 --> 00:00:44,545
‫"شركة (أو تي إل ريليسينغ)"

2
00:00:45,024 --> 00:00:46,259
‫"تقدّم"

3
00:00:47,047 --> 00:00:49,544
‫"عمل من إنتاج (بي إتش)"

4
00:00:51,221 --> 00:00:54,574
‫"و(غولبوست بيكتشرز)"

5
00:00:56,528 --> 00:01:00,949
‫"بالتعاون مع (أوتوماتيك إنترتاينمنت)"

6
00:01:02,106 --> 00:01:03,436
‫"(نرفوس تيك)"

7
00:01:04,904 --> 00:01:06,936
‫"و(فيلم فيكتوريا)"

8
00:01:10,088 --> 00:01:11,448
‫"تحديث"

9
00:02:44,105 --> 00:02:44,938
‫حسناً، هيا

10
00:02:59,034 --> 00:02:59,867
‫أحبك

11
00:03:21,178 --> 00:03:23,600
‫لا يمكن أن تكوني مثالية
‫ورأسمالية في آن، (آشا)

12
00:03:23,684 --> 00:03:26,019
‫- إنما يجدر بك الاختيار
‫- بل أعتقد أنه يمكنني ذلك

13
00:03:26,103 --> 00:03:27,520
‫لا، لا يمكنك، صدّقيني...

14
00:03:27,604 --> 00:03:28,808
‫"وصلت إلى منزلك"

15
00:03:28,892 --> 00:03:30,523
‫أنقذتني سيارتي

16
00:03:35,237 --> 00:03:36,863
‫الوداع، (هاندلي)

17
00:03:37,459 --> 00:03:38,593
‫يا للهول!

18
00:03:38,677 --> 00:03:40,033
‫"هل كل شيء بخير، (آشا)؟"

19
00:03:40,117 --> 00:03:41,534
‫أجل، أنا بخير

20
00:03:41,618 --> 00:03:43,203
‫زوجي أخافني

21
00:03:49,965 --> 00:03:52,390
‫أنت تدركين تماماً بأنك تخاطبين سيارة، لا؟

22
00:03:52,672 --> 00:03:54,816
‫أسمعك تخاطب سيارتك على الدوام

23
00:03:54,900 --> 00:03:56,050
‫فعلى الأقل سيارتي تردّ

24
00:03:57,320 --> 00:03:59,334
‫أنت تكدّ في العمل حسبما يبدو

25
00:04:02,890 --> 00:04:06,888
‫"أهلاً بعودتك (آشا)، قائمة
‫التشغيل الأولى للأمسية"

26
00:04:06,972 --> 00:04:10,099
‫"الحرارة في الداخل ٢٢ درجة"

27
00:04:10,183 --> 00:04:13,791
‫"وشحن جدار الطاقة يبلغ ٨٦%"

28
00:04:13,875 --> 00:04:15,864
‫"كما نفد لديك البيض"

29
00:04:15,948 --> 00:04:18,002
‫شكراً (كارا)، اطلبيه

30
00:04:18,389 --> 00:04:21,728
‫في الواقع كنت أعمل بجد اليوم

31
00:04:21,905 --> 00:04:24,619
‫في الواقع هذه الجعة، هي للاحتفال

32
00:04:25,225 --> 00:04:27,038
‫- حقاً؟
‫- أجل

33
00:04:27,122 --> 00:04:29,412
‫عملت على المحرك
‫بـ(فايربيرد) اليوم وأنهيتها

34
00:04:29,496 --> 00:04:32,752
‫- هل تودّين رؤيتها؟
‫- ليس لدي أدنى فكرة عما قلته

35
00:04:32,836 --> 00:04:37,007
‫أنا أجهل كيف تجنين رزقك
‫أيتها الزوجة، لذا تعادلنا

36
00:04:37,091 --> 00:04:40,774
‫أجل، لكن أتعتبر البقاء في
‫المنزل واللعب بالسيارات

37
00:04:40,858 --> 00:04:43,400
‫بمثابة طريقة
‫لجني الرزق، يا (غراي)؟ لا أعرف

38
00:04:43,484 --> 00:04:44,681
‫لا أعرف

39
00:04:45,577 --> 00:04:46,410
‫هذا مؤلم

40
00:04:46,865 --> 00:04:47,851
‫هذا مؤلم جداً

41
00:04:49,438 --> 00:04:50,271
‫أتعلمين؟

42
00:04:51,071 --> 00:04:52,209
‫بدأت أعتاد في الواقع

43
00:04:52,293 --> 00:04:54,362
‫على كونك أنت من تمسك زمام
‫الأمور في هذا المنزل

44
00:04:54,671 --> 00:04:55,673
‫- حقاً؟
‫- أجل

45
00:04:55,757 --> 00:04:58,431
‫- بدأت فعلاً أعتاد على ذلك
‫- توقف

46
00:04:59,196 --> 00:05:01,071
‫تعلم بأنني لن أدعك تمسك بزمام الأمور

47
00:05:01,512 --> 00:05:02,984
‫أراهنك بـ١٠$ على أنه يمكنني خلعه...

48
00:05:03,068 --> 00:05:04,756
‫لا، توقف!

49
00:05:07,121 --> 00:05:08,246
‫أتريد طباعة بيتزا؟

50
00:05:08,926 --> 00:05:09,956
‫أتريدين صنع بيتزا؟

51
00:05:11,234 --> 00:05:12,542
‫يبدو هذا عملاً شاقاً

52
00:05:12,626 --> 00:05:15,588
‫عليّ توصيل السيارة
‫إلى الرجل الليلة، لذا...

53
00:05:15,672 --> 00:05:17,702
‫حسناً، استمتع بوقتك

54
00:05:18,341 --> 00:05:19,592
‫ماذا تقصدين؟ فأنت سترافقينني

55
00:05:19,676 --> 00:05:21,009
‫- ماذا؟
‫- أجل

56
00:05:21,093 --> 00:05:22,958
‫أحتاج أن تقلّيني إلى المنزل بسيارتك

57
00:05:23,042 --> 00:05:24,259
‫فالمكان يبعد ٤٥ دقيقة عن هنا

58
00:05:24,343 --> 00:05:26,966
‫إن ضغطت على زر سأصل إلى (كندا) أو ما شابه

59
00:05:27,050 --> 00:05:29,159
‫أجل، لكن لدي عمل، لذا لا يمكنني إقلالك

60
00:05:29,243 --> 00:05:31,330
‫قولي إنك لا تريدين إقلالي

61
00:05:31,414 --> 00:05:32,860
‫سترافقينني وصدّقيني...

62
00:05:33,186 --> 00:05:34,569
‫لن تندمي على رؤية منزل ذاك الرجل

63
00:05:35,816 --> 00:05:36,649
‫صدّقيني

64
00:06:29,730 --> 00:06:31,997
‫ماذا، أيقيم خلف الصخور؟

65
00:06:32,915 --> 00:06:34,403
‫لا، انتظري فحسب

66
00:06:39,271 --> 00:06:40,997
‫- حقاً؟
‫- أجل، حقاً

67
00:06:55,354 --> 00:06:57,347
‫- من بعدك
‫- ماذا؟

68
00:07:08,492 --> 00:07:10,072
‫هذا مذهل

69
00:07:11,603 --> 00:07:13,386
‫(إرون) صديقي

70
00:07:15,667 --> 00:07:17,811
‫السيارة في الأعلى وهي جاهزة

71
00:07:19,738 --> 00:07:20,571
‫لقد جئت باكراً

72
00:07:20,805 --> 00:07:22,052
‫أجل، أنا...

73
00:07:23,039 --> 00:07:26,761
‫أنا أقود بسرعة، ما... ما
‫هذا الشيء الذي تلمسه؟

74
00:07:28,028 --> 00:07:29,265
‫هذه سحابتي

75
00:07:32,961 --> 00:07:33,794
‫(إرون)

76
00:07:34,697 --> 00:07:36,673
‫أريد أن أعرّفك على زوجتي (آشا)

77
00:07:38,473 --> 00:07:40,526
‫مرحباً، تشرفت بمعرفتك

78
00:07:44,374 --> 00:07:46,380
‫أجل، مرحباً

79
00:07:47,156 --> 00:07:47,990
‫مرحباً

80
00:07:48,074 --> 00:07:51,035
‫مهلاً، أنت (إرون كين)؟

81
00:07:51,119 --> 00:07:54,372
‫أنت تملك شركة (فيسيل كومبيوترز)، يا للعجب

82
00:07:54,831 --> 00:07:57,081
‫لم يخبرني زوجي
‫عن هوية الشخص الذي سأقابله

83
00:07:57,417 --> 00:08:00,116
‫أحب شركتك كثيراً، فأنت تصنع أروع الأغراض

84
00:08:00,723 --> 00:08:03,256
‫أنا أعمل في المجال
‫نفسه، لحساب شركة (كوبولت)

85
00:08:03,823 --> 00:08:06,801
‫نحن نصنّع الأطراف الصناعية
‫للجنود المصابين

86
00:08:06,885 --> 00:08:09,144
‫لسنا بمستوى (فيسيل) ولكننا نحاول الارتقاء

87
00:08:11,847 --> 00:08:12,976
‫لا، لن ترتقوا إلى مستواها

88
00:08:16,287 --> 00:08:17,895
‫سأريك السبب

89
00:08:19,806 --> 00:08:20,639
‫اتبعاني

90
00:08:23,015 --> 00:08:25,528
‫أريد أن أقدّم لكما هديتي

91
00:08:25,612 --> 00:08:27,155
‫ومستقبل بقية العالم

92
00:08:28,356 --> 00:08:29,655
‫أسميه (ستيم)

93
00:08:31,416 --> 00:08:35,842
‫هذا أروع صرصور على الإطلاق

94
00:08:35,926 --> 00:08:36,831
‫ماذا يفعل؟

95
00:08:36,915 --> 00:08:38,183
‫أي شيء تريدينه

96
00:08:40,168 --> 00:08:44,155
‫يمكنه أن يقود أي شيء
‫ويخاطب أي شيء ويحسب أي شيء

97
00:08:45,517 --> 00:08:47,550
‫فهو دماغ جديد محسّن

98
00:08:49,249 --> 00:08:51,650
‫هل يمكنه إنجاب الأطفال وممارسة كرة القدم؟

99
00:08:52,472 --> 00:08:55,141
‫يمكنه فعل أمور مفيدة للمجتمع

100
00:08:55,225 --> 00:08:56,463
‫حسناً، أنت تفهم قصده تماماً

101
00:08:56,547 --> 00:08:58,645
‫أقصد أن الناس
‫يقومون ببعض الأشياء بطريقة أفضل

102
00:08:58,729 --> 00:09:00,693
‫أعني، أنت تنظرين إلى هذا وترين المستقبل

103
00:09:00,777 --> 00:09:03,149
‫وأنا أنظر إليه
‫وأرى ١٠ أشخاص عاطلين عن العمل

104
00:09:11,238 --> 00:09:14,369
‫يستحسن أن تتفادى الجدال
‫معه، فهو آخر زبون يدفع

105
00:09:15,383 --> 00:09:18,581
‫"الرجاء عدم لمس المقود بينما تسير السيارة"

106
00:09:21,375 --> 00:09:23,328
‫ماذا يفترض برجل مثلي أن يفعل

107
00:09:23,412 --> 00:09:25,880
‫عندما يبدأ ما اخترعه بالسيطرة على العالم؟

108
00:09:27,937 --> 00:09:29,304
‫اجلس واستمتع بالجولة فحسب؟

109
00:09:29,992 --> 00:09:30,927
‫تعال

110
00:09:37,323 --> 00:09:38,242
‫أتعلم

111
00:09:38,529 --> 00:09:39,523
‫بأنه ثمة

112
00:09:39,607 --> 00:09:43,293
‫فائدة من عدم النظر إلى الطريق

113
00:09:43,593 --> 00:09:44,591
‫- حقاً؟
‫- أجل

114
00:09:44,833 --> 00:09:46,651
‫ماذا يجدر بي أن أفعل؟ أبقي عيني مفتوحتين؟

115
00:09:53,155 --> 00:09:54,576
‫ضعا حزامي الأمان رجاء

116
00:09:54,660 --> 00:09:55,888
‫هذا ليس ممتعاً

117
00:09:57,354 --> 00:09:59,543
‫"نغادر الطريق السريع رقم 601"

118
00:10:12,043 --> 00:10:15,347
‫"601 شمال
‫(نيو كراون)"

119
00:10:24,695 --> 00:10:26,396
‫مهلاً عزيزتي، أين نحن؟

120
00:10:26,480 --> 00:10:28,321
‫إنها تسلك طريقاً لنتفادى
‫زحمة السير على الأرجح

121
00:10:28,405 --> 00:10:29,404
‫مهلاً، لا

122
00:10:29,488 --> 00:10:31,469
‫لا، مهلاً، آسف، ولكن...

123
00:10:31,829 --> 00:10:35,572
‫لا، هذا حيي القديم حيث
‫ترعرعت، أجل هذا (نيو كراون)

124
00:10:35,656 --> 00:10:37,877
‫أعني نحن نسلك الاتجاه المعاكس تماماً

125
00:10:37,961 --> 00:10:41,203
‫- (كارا)، أوصلينا إلى المنزل
‫- "آسفة، فقد حصل خطأ"

126
00:10:42,705 --> 00:10:44,832
‫عودي إلى الطريق السريع، وأوصلينا
‫إلى المنزل

127
00:10:44,916 --> 00:10:47,580
‫- "آسفة، فقد حصل خطأ"
‫- ماذا؟

128
00:10:47,773 --> 00:10:50,462
‫توقفي أيتها السيارة، أيتها السيارة، توقفي

129
00:10:53,007 --> 00:10:54,157
‫اضغط مرتين على المكابح

130
00:10:57,220 --> 00:10:58,679
‫"منعطف يسار"

131
00:11:00,984 --> 00:11:03,134
‫تبّاً، تبّاً، توقفي

132
00:11:03,218 --> 00:11:04,685
‫دعني أحاول

133
00:11:06,479 --> 00:11:07,730
‫نسير بسرعة عالية

134
00:11:07,814 --> 00:11:09,023
‫لا يفترض أن...

135
00:11:13,569 --> 00:11:14,903
‫تبّاً!

136
00:11:38,720 --> 00:11:43,224
‫"وقع حادث، يرجى البقاء جالسين
‫حتى صدور تعليمات أخرى"

137
00:11:43,308 --> 00:11:45,643
‫"تمّ الاتصال بالجهات
‫التي تقدّم خدمات طارئة"

138
00:12:00,783 --> 00:12:01,616
‫(غراي)!

139
00:12:08,022 --> 00:12:08,972
‫نحن هنا لمساعدتكما

140
00:12:11,669 --> 00:12:12,966
‫حبيبتي؟

141
00:12:14,464 --> 00:12:15,631
‫هل يمكنك...

142
00:12:20,046 --> 00:12:21,137
‫ابتعد، ابتعد!

143
00:12:21,221 --> 00:12:22,806
‫ابق هنا

144
00:12:24,679 --> 00:12:26,948
‫نحن على شاشة التلفزيون
‫أيها الأوغاد، بسرعة!

145
00:12:32,565 --> 00:12:34,567
‫"الشرطة - شخص محتمل - بث بالوقت الفعلي"

146
00:12:36,486 --> 00:12:38,617
‫ماذا تفعل؟ ضع قناعك مجدداً

147
00:12:39,390 --> 00:12:41,184
‫اسمعوا، يمكنكم أخذ محفظتي

148
00:12:41,576 --> 00:12:44,092
‫خذوا بطاقاتنا، اتفقنا؟ خذوها كلها

149
00:12:44,869 --> 00:12:46,056
‫نشكرك على إذنك

150
00:12:47,160 --> 00:12:48,428
‫إياك ولمسها!

151
00:12:50,576 --> 00:12:54,356
‫تنظرين إليّ وترينني بمثابة
‫قذارة على حذائك، لا؟

152
00:12:56,174 --> 00:12:58,048
‫امرأة متعلمة ومثقفة مثلك

153
00:12:58,421 --> 00:12:59,752
‫تنظر بتعال

154
00:13:00,010 --> 00:13:03,142
‫على حشرة جاهلة مثلي

155
00:13:06,592 --> 00:13:08,772
‫لا! لا!

156
00:13:10,015 --> 00:13:11,312
‫لا!

157
00:13:16,258 --> 00:13:17,351
‫(آشا)!

158
00:13:17,704 --> 00:13:18,537
‫(آشا)...

159
00:13:27,531 --> 00:13:28,571
‫حتى يفرّقنا الموت

160
00:13:35,254 --> 00:13:36,087
‫(آشا)

161
00:13:36,839 --> 00:13:39,465
‫لا يمكنني الوصول إليك، لا يمكنني أن أتحرك

162
00:13:39,549 --> 00:13:40,914
‫(آشا)

163
00:13:42,255 --> 00:13:43,446
‫ابقي معي، اتفقنا؟

164
00:13:43,530 --> 00:13:44,929
‫انظري إليّ، عزيزتي

165
00:13:46,992 --> 00:13:48,079
‫حسناً، أنا هنا

166
00:13:48,711 --> 00:13:50,353
‫أنا هنا، اتفقنا (آش)؟

167
00:13:55,287 --> 00:13:56,120
‫أنا هنا

168
00:13:59,822 --> 00:14:01,972
‫لا، لا، (آشا)، لا، أرجوك...

169
00:15:29,446 --> 00:15:32,632
‫"بعد ثلاثة أشهر"

170
00:15:46,566 --> 00:15:49,186
‫كل ما تمّ تثبيته يسمح لك بعيش...

171
00:15:50,006 --> 00:15:50,856
‫حياة طبيعية أكثر

172
00:15:55,267 --> 00:15:58,103
‫الذراعان الاصطناعيتان
‫قادرتان على تحضير الطعام

173
00:15:59,075 --> 00:16:01,665
‫فلنقل أنك ترغب في مخفوق البروتينات

174
00:16:01,838 --> 00:16:03,901
‫يكفي أن تقول "مخفوق البروتينات"
‫حتى يتم تحضيره

175
00:16:08,626 --> 00:16:12,639
‫يمكن لوالدتك التحكم بالذراعين بصوتها أيضاً

176
00:16:13,135 --> 00:16:14,461
‫هل تريدين تجربة ذلك، (بام)؟

177
00:16:15,805 --> 00:16:16,638
‫طبعاً

178
00:16:18,203 --> 00:16:19,483
‫مخفوق البروتينات

179
00:16:20,516 --> 00:16:21,929
‫يا للهول!

180
00:16:36,872 --> 00:16:37,705
‫ها أنت ذا

181
00:16:41,072 --> 00:16:42,723
‫أظننا سنكون بخير

182
00:16:42,807 --> 00:16:44,476
‫- حسناً
‫- سأرافقك إلى الخارج

183
00:16:44,560 --> 00:16:45,393
‫شكراً

184
00:16:57,508 --> 00:16:59,521
‫"اكتمل الشحن الآن"

185
00:17:16,583 --> 00:17:19,283
‫"هل أنت هنا، (غراي)؟ أترغب في شيء؟"

186
00:17:20,211 --> 00:17:23,775
‫"أيمكنني أن اسألك إن كانت
‫(آشا) ستنضم إلينا للعشاء؟"

187
00:17:44,460 --> 00:17:46,718
‫لا داعي لبقائك هنا ليلاً نهاراً، أمي

188
00:17:47,685 --> 00:17:51,328
‫فالآلات التي قاموا بتثبيتها
‫تقوم بأي شيء أطلبه

189
00:17:53,798 --> 00:17:54,631
‫أعرف

190
00:18:06,356 --> 00:18:07,982
‫لا بأس، لا بأس

191
00:18:08,066 --> 00:18:09,859
‫هاك، هاك، هاك

192
00:19:05,391 --> 00:19:06,758
‫حضرة المحقّقة (كورتيز)

193
00:19:07,751 --> 00:19:08,709
‫مرحباً (بام)

194
00:19:08,793 --> 00:19:09,626
‫مرحباً (غراي)

195
00:19:15,640 --> 00:19:16,593
‫حسناً، هذا مكتبي

196
00:19:16,846 --> 00:19:18,469
‫- يمكنكما الجلوس هنا
‫- شكراً

197
00:19:24,163 --> 00:19:26,643
‫أنا من (نيو كراون) يا (غراي)، مثلك

198
00:19:27,396 --> 00:19:28,496
‫ارتدت ثانوية (هيليير)

199
00:19:29,131 --> 00:19:29,964
‫ماذا لديك؟

200
00:19:32,626 --> 00:19:33,459
‫حسناً

201
00:19:34,675 --> 00:19:36,967
‫أعلم بأنك كنت متشوقاً
‫للمجيء والاطلاع على عملنا

202
00:19:37,051 --> 00:19:38,231
‫وأجد هذا مذهلاً

203
00:19:38,540 --> 00:19:41,336
‫فأنا أحب العمل الشخصي
‫ولا أسيّر هذه الطائرات

204
00:19:41,420 --> 00:19:43,326
‫أحب أن أعنى شخصياً بالعمل
‫وأنزل إلى الميدان...

205
00:19:43,410 --> 00:19:44,286
‫من هؤلاء الرجال إذاً؟

206
00:19:47,589 --> 00:19:48,874
‫لا نعرف هذا بعد

207
00:19:51,226 --> 00:19:53,368
‫لكن لدي لائحة بأسماء
‫أشخاص مشبوهين في المنطقة

208
00:19:53,452 --> 00:19:56,207
‫وهذا الأسبوع، أحضرت شخصين لاستجوابهما

209
00:19:56,291 --> 00:19:59,280
‫أتقصدين أن هذه الآلات تحلّق فوق رؤوسنا

210
00:19:59,364 --> 00:20:00,680
‫وبإمكانها قراءة شرائح الهويات
‫في حشوة الأسنان

211
00:20:00,764 --> 00:20:02,350
‫لكنها لم تقدر على فعل شيء؟

212
00:20:02,757 --> 00:20:06,396
‫لا، أعني، هي تعمل طبعاً
‫لكن الأمر ليس بسيطاً

213
00:20:06,893 --> 00:20:08,531
‫إذ بإمكان المجرمين أن يتفادونها

214
00:20:09,187 --> 00:20:10,658
‫فإن عثر المجرمون على الشخص المناسب

215
00:20:10,742 --> 00:20:12,259
‫يمكنهم بناء جدار حماية حول أنفسهم

216
00:20:12,343 --> 00:20:14,418
‫يمنع طائراتنا الآلية من التعرف على وجوههم

217
00:20:14,777 --> 00:20:17,278
‫صدّقني، أدرك استياءك، حقاً...

218
00:20:17,362 --> 00:20:19,515
‫أعرف أنني بتّ عاجزاً
‫عن ربط شريط حذائي بنفسي

219
00:20:19,599 --> 00:20:22,116
‫لكن لا داعي لمخاطبتي
‫وكأنني في الثالثة من العمر

220
00:20:22,200 --> 00:20:24,286
‫(غراي)، هي تحاول المساعدة فحسب

221
00:20:24,370 --> 00:20:26,252
‫سأراجع لائحتي

222
00:20:26,450 --> 00:20:28,914
‫وإن أردت العمل معي، سنعثر عليهم

223
00:20:29,838 --> 00:20:31,888
‫كيف يمكنني العمل معك؟ أنا عاجز عن الوقوف

224
00:20:38,963 --> 00:20:41,336
‫أعطيني دواء بعد الظهر

225
00:20:57,946 --> 00:20:58,779
‫مشكلة

226
00:20:59,153 --> 00:21:01,046
‫أعطيني دواء بعد الظهر

227
00:21:07,996 --> 00:21:10,164
‫مجدداً، أعطيني دواء بعد الظهر

228
00:21:12,463 --> 00:21:14,196
‫مشكلة، مجدداً!

229
00:21:16,372 --> 00:21:17,213
‫مجدداً

230
00:21:17,297 --> 00:21:20,342
‫"لا يمكنني إعطاؤك المزيد
‫من الأدوية، (غراي)"

231
00:21:20,426 --> 00:21:23,653
‫لا، أنت لم تفعلي ذلك جيداً،
‫أنت لم تفعلي هذا جيداً

232
00:21:23,932 --> 00:21:26,492
‫أعطيني... دواء بعد الظهر

233
00:21:26,875 --> 00:21:28,735
‫"إن أعطيتك جرعة أخرى ستموت"

234
00:21:29,296 --> 00:21:34,181
‫"سأتصل بسيارة إسعاف لنقلك
‫إلى المستشفى إن كنت تتألم"

235
00:22:05,429 --> 00:22:06,976
‫لن أنقل إليك العدوى، يا فتى

236
00:22:09,440 --> 00:22:11,408
‫نادراً ما أغادر منزلي

237
00:22:17,130 --> 00:22:18,857
‫لا بد أن الأمر محبط بالنسبة إليك

238
00:22:22,016 --> 00:22:24,467
‫فأنت كنت تحب إنجاز الأمور بيديك

239
00:22:26,660 --> 00:22:27,909
‫لكن الآن لم يعد بإمكانك ذلك

240
00:22:31,730 --> 00:22:33,694
‫عفواً، هل ما قلته كان مزعجاً؟

241
00:22:34,625 --> 00:22:37,477
‫لا أتواجد برفقة أشخاص عادة لتمييز الفرق

242
00:22:37,561 --> 00:22:40,067
‫حسناً، إليك الفرق، ماذا تريد (إرون)؟

243
00:22:43,853 --> 00:22:44,686
‫(غراي)

244
00:22:47,752 --> 00:22:49,556
‫ماذا لو أخبرتك بأنه يمكنني
‫أن أقدّم لك شيئاً

245
00:22:49,640 --> 00:22:51,805
‫يسمح لك بالمشي مجدداً؟

246
00:22:53,852 --> 00:22:55,744
‫شريحة الكمبيوتر التي أريتك إياها

247
00:22:56,948 --> 00:23:00,362
‫قادرة على تغيير كل شيء
‫بالنسبة إلى الأشخاص...

248
00:23:01,101 --> 00:23:01,934
‫الذين هم بوضعك

249
00:23:02,920 --> 00:23:04,446
‫كونك مصاباً بشلل رباعي

250
00:23:04,530 --> 00:23:07,672
‫هذا يعني أن الخط بين دماغك وأطرافك مقطوع

251
00:23:10,462 --> 00:23:12,245
‫لكن بإمكان (ستيم) إصلاح هذا

252
00:23:14,907 --> 00:23:17,049
‫ستتم العملية في منزلي

253
00:23:17,482 --> 00:23:20,004
‫بعيداً عن أنظار الرسميين

254
00:23:20,458 --> 00:23:22,003
‫ولن تدخل المستشفيات

255
00:23:23,530 --> 00:23:25,218
‫لكن يجب أن يبقى الأمر سرّاً بيننا

256
00:23:27,345 --> 00:23:28,178
‫في الوقت الحالي

257
00:23:31,052 --> 00:23:32,760
‫إليك رأيي، يا فتى

258
00:23:36,337 --> 00:23:38,574
‫أنا لا أسعى لبدء حياتي من جديد

259
00:23:41,082 --> 00:23:42,775
‫بل أبحث عن طريقة لإنهائها

260
00:23:51,994 --> 00:23:52,827
‫أتعلم؟

261
00:23:55,196 --> 00:23:56,571
‫كنت محقاً بشأنها

262
00:23:58,517 --> 00:23:59,517
‫أقصد آلات الكمبيوتر

263
00:24:00,281 --> 00:24:02,367
‫فهناك أمور لا يمكنها فعلها فعلاً

264
00:24:03,862 --> 00:24:05,519
‫لا يمكنها إعادتها، (غراي)

265
00:24:06,278 --> 00:24:08,836
‫لكن قد يكون بإمكانها إعادتك أنت

266
00:24:18,583 --> 00:24:19,789
‫ماذا كانت لتريد؟

267
00:25:38,177 --> 00:25:39,623
‫"هذه سابقة عالمية"

268
00:25:40,228 --> 00:25:44,827
‫"لم يُطلب يوماً من انصهار كيميائي حيوي
‫هذا الكم"

269
00:25:46,941 --> 00:25:49,169
‫"ستشعر بالغرابة في البداية"

270
00:25:49,902 --> 00:25:52,654
‫"المسارات العصبية في دماغك"

271
00:25:52,738 --> 00:25:55,366
‫"ستحاول التحدث مع جسم غريب"

272
00:25:55,450 --> 00:25:58,118
‫"تحاول التعلم كيفية التواصل معه"

273
00:26:00,868 --> 00:26:03,957
‫"لكن المهم هو أن تسمح له بأن يتطور"

274
00:26:13,961 --> 00:26:16,434
‫(غراي)، أتسمعني؟

275
00:26:24,270 --> 00:26:27,063
‫هل تشعر عندما أفعل هذا؟

276
00:26:35,069 --> 00:26:38,231
‫أظن أنه علينا التقدم برويّة

277
00:26:38,686 --> 00:26:41,974
‫لا تتوقع نتائج غير منطقية بسرعة

278
00:26:51,074 --> 00:26:52,131
‫يا للهول

279
00:27:10,441 --> 00:27:11,895
‫حاول الوقوف الآن

280
00:27:46,041 --> 00:27:47,291
‫"لا يمكن لأحد أن يعرف هذا"

281
00:27:48,354 --> 00:27:49,727
‫فهم يجعلون أشخاص مثلي

282
00:27:49,811 --> 00:27:51,941
‫ينتظرون سنوات حتى يختبروا شيئاً كهذا

283
00:27:53,943 --> 00:27:55,632
‫لكن لا يمكنني أن أنتظرهم

284
00:27:57,071 --> 00:28:00,086
‫توقيع اتفاقات السرّية لا يكون ممتعاً أبداً

285
00:28:00,170 --> 00:28:03,327
‫لكن بالتأكيد توقيعها بيدك أمر رائع

286
00:28:03,411 --> 00:28:06,607
‫من يحرّك ذراعيّ وساقيّ؟ أنا أم آلتك؟

287
00:28:06,799 --> 00:28:08,458
‫أنت من يقوم بهذا كله

288
00:28:08,542 --> 00:28:09,667
‫أنت لست برجل آلي

289
00:28:11,958 --> 00:28:13,753
‫(ستيم) يعمل بخدمة دماغك

290
00:28:14,240 --> 00:28:15,851
‫دماغك هو من يعطي الأمر لـ(ستيم)

291
00:28:16,107 --> 00:28:17,051
‫وهو ينفّذه

292
00:28:40,779 --> 00:28:41,787
‫أغلقي الباب

293
00:28:53,715 --> 00:28:55,138
‫"مساء الخير، (غراي)"

294
00:28:55,222 --> 00:28:58,864
‫"تمّ توصيل طرد آخر من المحققة (كورتيز)"

295
00:28:58,948 --> 00:28:59,958
‫- "هل تودّ..."
‫- اصمتي

296
00:29:01,027 --> 00:29:03,012
‫"هل طلبت أن أتوقف عن العمل؟"

297
00:29:03,813 --> 00:29:05,027
‫أجل، توقفي عن العمل

298
00:29:13,690 --> 00:29:16,985
‫"ملاحظات المخبرين، أدلة
‫تمّ العثور عليها، تقارير"

299
00:29:17,778 --> 00:29:19,112
‫"تقرير التشريح، دليل طبي"

300
00:29:36,534 --> 00:29:38,173
‫"ضحية محتملة"

301
00:30:03,882 --> 00:30:05,375
‫"هل يمكنني الإشارة إلى نقطة ما؟"

302
00:30:11,718 --> 00:30:12,551
‫مرحباً؟

303
00:30:13,241 --> 00:30:14,074
‫"أجل؟"

304
00:30:18,276 --> 00:30:19,276
‫"حسناً، من يقول هذا؟"

305
00:30:20,215 --> 00:30:21,182
‫"أنا (ستيم)"

306
00:30:21,520 --> 00:30:23,508
‫"النظام الذي يقوم بتشغيل جسمك من أجلك"

307
00:30:25,757 --> 00:30:26,750
‫"لا تخف"

308
00:30:27,432 --> 00:30:28,767
‫أنت تمزح؟

309
00:30:30,650 --> 00:30:31,483
‫"لا"

310
00:30:34,496 --> 00:30:37,727
‫لقد جننت، لقد جننت

311
00:30:38,599 --> 00:30:42,203
‫"تقريرك النفسي يشير إلى
‫إصابتك بعوارض جراء الصدمة"

312
00:30:42,287 --> 00:30:43,894
‫"لكنك لست مجنوناً"

313
00:30:46,559 --> 00:30:49,826
‫مهلاً، أنت تقبع هنا منذ العملية؟

314
00:30:50,097 --> 00:30:52,107
‫"لاحظت كل ما لاحظته أنت"

315
00:30:52,191 --> 00:30:53,531
‫هل... هل من الضروري أن تتكلم؟

316
00:30:53,894 --> 00:30:55,374
‫"إن لم تشأ أن أتكلم، لن أفعل"

317
00:30:55,458 --> 00:30:56,508
‫حسناً، أجل، لا تتكلم

318
00:31:15,521 --> 00:31:18,482
‫"معتد محتمل، ضحية محتملة، شاهد محتمل"

319
00:31:21,656 --> 00:31:23,415
‫لست مجنوناً إذاً؟

320
00:31:31,523 --> 00:31:33,349
‫يمكنك التكلم مجدداً

321
00:31:34,285 --> 00:31:36,029
‫"لا، لست مجنوناً"

322
00:31:38,136 --> 00:31:39,835
‫مهلاً، أيمكن أن يسمعك شخص غيري؟

323
00:31:39,919 --> 00:31:41,511
‫"لا، أنت وحدك تسمعني"

324
00:31:42,374 --> 00:31:44,583
‫"فأنا أرسل موجات صوتية إلى طبلة أذنك"

325
00:31:46,855 --> 00:31:48,137
‫هل يمكنك قراءة أفكاري؟

326
00:31:49,544 --> 00:31:50,377
‫"لا"

327
00:31:50,976 --> 00:31:53,827
‫"لا يمكنني سوى تمييز خطابك
‫أثناء تحدثك بصوت عال"

328
00:31:55,576 --> 00:31:58,750
‫"بما أنك سمحت لي بالكلام،
‫أيمكنني الإشارة إلى نقطة؟"

329
00:31:59,908 --> 00:32:02,199
‫"في شريط فيديو المراقبة الذي
‫التقطته الطائرة الآلية"

330
00:32:06,678 --> 00:32:07,778
‫"ألا ترى؟"

331
00:32:14,667 --> 00:32:15,500
‫أرى ماذا؟

332
00:32:16,995 --> 00:32:18,560
‫"الرجل الذي أردى زوجتك"

333
00:32:19,038 --> 00:32:20,752
‫"لا يحمل مسدساً"

334
00:32:20,836 --> 00:32:22,631
‫لكنها تلقت رصاصة، ما يعني
‫أنه كان يحمل مسدساً

335
00:32:22,715 --> 00:32:26,239
‫"تلقت رصاصة، صحيح، لكن ليس
‫من مسدس كان يحمله بيده"

336
00:32:26,685 --> 00:32:29,014
‫"بل من مسدس مزروع داخل يده"

337
00:32:31,159 --> 00:32:33,108
‫"ثبّت الصورة على اللحظة
‫التي يطلق فيها النار"

338
00:32:39,351 --> 00:32:40,835
‫"الرجل الذي أخذ حقيبة (آشا)"

339
00:32:41,334 --> 00:32:42,899
‫"في الجهة اليسرى من اللقطة"

340
00:32:43,439 --> 00:32:44,931
‫"تظهر علامة على معصمه"

341
00:32:53,907 --> 00:32:54,915
‫لا أراها

342
00:32:55,355 --> 00:32:56,246
‫"لكن أنا أراها"

343
00:32:56,330 --> 00:32:57,765
‫"أعدت تركيب الصورة"

344
00:32:58,290 --> 00:33:00,219
‫"يمكنني أن أريك إياها إن سمحت لي"

345
00:33:03,210 --> 00:33:04,986
‫"استرخ ودعني أرسم"

346
00:33:08,049 --> 00:33:10,300
‫هذا غريب فعلاً

347
00:33:17,556 --> 00:33:19,823
‫"لقد استعدت السيطرة التامة مجدداً، (غراي)"

348
00:33:19,907 --> 00:33:21,423
‫سبق ورأيت هذه

349
00:33:22,258 --> 00:33:24,471
‫هذا وشم عسكري على ما أظن

350
00:33:24,871 --> 00:33:27,289
‫"سأقرأه، احمله أمام عينك"

351
00:33:32,081 --> 00:33:36,880
‫"(سيرك برانتنر) - (مارينز)
‫٤٢٢-٠٩٨ (أو) سلبي (كاثوليك)"

352
00:33:36,964 --> 00:33:39,204
‫"العنوان: ٤١٤ (سيتروس)، (نيو كراون)"

353
00:33:46,741 --> 00:33:48,321
‫لقد عثرت على هذا الرجل

354
00:33:53,192 --> 00:33:55,059
‫أمسكت بكم، أيها الأوغاد

355
00:33:59,671 --> 00:34:00,893
‫اتصلي بالمحققة (كورتيز)

356
00:34:02,634 --> 00:34:04,681
‫"هل أنت واثق من أنك تريد
‫الاتصال بالمحققة (كورتيز)؟"

357
00:34:04,765 --> 00:34:09,164
‫أجل، فقد عثرت على الرجل الذي قتل زوجتي

358
00:34:09,500 --> 00:34:11,695
‫"ألديك الدليل لإثبات ذلك؟"

359
00:34:14,328 --> 00:34:15,161
‫أنهي الاتصال

360
00:34:17,647 --> 00:34:19,559
‫لكنك رأيت الوشم

361
00:34:19,908 --> 00:34:22,232
‫"نهاك (إرون) عن إخبار أحد عني"

362
00:34:25,850 --> 00:34:27,746
‫حسناً، وإن قلت إنني تذكرته ورسمته؟

363
00:34:27,830 --> 00:34:31,384
‫"رسمي للوشم لا يقدّم أي دليل حسّي"

364
00:34:31,468 --> 00:34:35,315
‫"إلا إذا ربطوه بالشريط من
‫الطائرة، ولا يمكنهم ذلك"

365
00:34:35,488 --> 00:34:36,321
‫ماذا تقصد؟

366
00:34:37,146 --> 00:34:40,418
‫"يجب أن تتأكد من أنه هو
‫الفاعل قبل إبلاغ الشرطة"

367
00:35:07,366 --> 00:35:08,246
‫ثبّتي الكرسي

368
00:35:28,951 --> 00:35:32,086
‫"لا يوجد جهاز إنذار
‫في الداخل لكن القفل يدوي"

369
00:35:32,170 --> 00:35:33,570
‫"لا يمكنني مساعدتك على خلعه"

370
00:35:34,236 --> 00:35:35,987
‫لا تقلق، أنا أهتم بذلك

371
00:35:55,245 --> 00:35:57,345
‫"أقترح عليك خلع حذائك"

372
00:36:25,953 --> 00:36:27,248
‫"الطاولة، يا (غراي)"

373
00:36:30,076 --> 00:36:30,909
‫ماذا عنها؟

374
00:36:31,683 --> 00:36:33,354
‫"قل كلمة "إضاءة""

375
00:36:34,798 --> 00:36:35,631
‫"إضاءة"

376
00:36:37,139 --> 00:36:38,467
‫"قل "رسائل""

377
00:36:39,065 --> 00:36:39,898
‫"رسائل"

378
00:36:47,681 --> 00:36:49,712
‫"لا تنفك عبارة (أولد بونز) تتكرر"

379
00:36:50,142 --> 00:36:52,131
‫"رأيتها تتكرر ٣٨ مرة، ما معناها؟"

380
00:36:52,447 --> 00:36:53,757
‫هذه حانة في حيي القديم

381
00:36:54,185 --> 00:36:56,811
‫"لا يمكنني إيجاد عنوان أو
‫رقم هاتف على الإنترنت"

382
00:36:56,895 --> 00:36:58,397
‫لأنها ليست من هذا النوع

383
00:36:59,475 --> 00:37:00,781
‫لا، هذا ليس مجد

384
00:37:01,700 --> 00:37:02,533
‫إطفاء

385
00:37:42,388 --> 00:37:43,748
‫"اختبئ خلف المكتبة"

386
00:37:53,167 --> 00:37:54,000
‫"انتظر"

387
00:37:54,946 --> 00:37:55,779
‫"انتظر"

388
00:37:59,340 --> 00:38:00,173
‫"الآن"

389
00:38:01,297 --> 00:38:03,093
‫"هيا، بما أنه يمكنك ذلك"

390
00:38:12,192 --> 00:38:13,270
‫تعال!

391
00:38:16,607 --> 00:38:17,820
‫جئت لكي تسرقني؟

392
00:38:18,859 --> 00:38:19,984
‫(غراي)

393
00:38:20,725 --> 00:38:21,653
‫هذا أنت

394
00:38:23,782 --> 00:38:26,102
‫لا أدري كيف عثرت عليّ

395
00:38:26,796 --> 00:38:28,150
‫لكن لا يجدر بك أن تكون هنا

396
00:38:28,914 --> 00:38:30,007
‫أنت قتلت زوجتي

397
00:38:30,091 --> 00:38:33,081
‫لا، لست الفاعل، بل شخص آخر فعل ذلك

398
00:38:33,165 --> 00:38:34,143
‫لا يهم!

399
00:38:37,691 --> 00:38:39,796
‫"يجدر بك أن تكون أسرع"

400
00:38:41,549 --> 00:38:43,633
‫لما تجبرني على فعل هذا؟

401
00:38:43,717 --> 00:38:45,938
‫"أعلمني إن احتجت إلى مساعدتي، (غراي)"

402
00:38:46,467 --> 00:38:48,305
‫(ستيم)، النجدة!

403
00:38:48,389 --> 00:38:50,682
‫"أحتاج إلى إذنك للعمل بشكل مستقل"

404
00:38:50,766 --> 00:38:52,704
‫أنا أمنحك الإذن!

405
00:38:52,788 --> 00:38:53,856
‫"شكراً"

406
00:39:06,327 --> 00:39:08,163
‫حسناً (ستيم)، ماذا...

407
00:39:08,247 --> 00:39:09,409
‫ماذا نفعل، يا رجل؟

408
00:39:09,493 --> 00:39:10,326
‫"استرخ فحسب"

409
00:39:12,830 --> 00:39:13,747
‫يا للهول!

410
00:39:17,376 --> 00:39:19,119
‫يا للهول!

411
00:39:22,788 --> 00:39:24,544
‫اسمع يا رجل، ابق منبطحاً رجاء

412
00:39:24,628 --> 00:39:27,088
‫أرجوك، أرجوك لا تنهض، لا تنهض

413
00:39:27,172 --> 00:39:29,262
‫أرجوك، ابق هكذا يا رجل

414
00:39:29,346 --> 00:39:30,263
‫لا...

415
00:39:30,347 --> 00:39:32,265
‫(ستيم)، إنه يحمل سكيناً، (ستيم)!

416
00:39:33,893 --> 00:39:35,930
‫"أرى ذلك، لدينا سكيناً أيضاً"

417
00:39:38,154 --> 00:39:39,356
‫لقد طعنته!

418
00:39:39,440 --> 00:39:40,482
‫أتحاول إغضابه؟

419
00:39:41,411 --> 00:39:44,111
‫حسناً، حسناً، ما الخطة؟

420
00:39:44,195 --> 00:39:45,405
‫ماذا نفعل؟

421
00:39:46,026 --> 00:39:46,988
‫(ستيم)، أوقفه!

422
00:39:58,175 --> 00:40:00,587
‫"عادت السيطرة التامة لك مجدداً، (غراي)"

423
00:40:15,851 --> 00:40:19,338
‫"أقترح عليك مسح أي آثار تدل على وجودك هنا"

424
00:40:20,806 --> 00:40:23,103
‫"هذا يعني القيء في المغسلة أيضاً"

425
00:40:23,187 --> 00:40:25,273
‫حسناً، امنحني... لحظة، اتفقنا؟

426
00:40:26,347 --> 00:40:27,196
‫"مرت لحظة"

427
00:40:27,280 --> 00:40:30,031
‫لم أعن ذلك فعلياً، أعني انتظر فحسب

428
00:40:30,931 --> 00:40:33,528
‫عليّ التفكير، لا يمكنني تركك تفكر عني الآن

429
00:40:43,725 --> 00:40:45,038
‫فقد قتلت شخصاً للتو

430
00:40:54,671 --> 00:40:55,698
‫إذاً...

431
00:40:59,456 --> 00:41:00,982
‫ماذا يجدر بي أن أفعل برأيك؟

432
00:41:01,603 --> 00:41:04,542
‫"أقترح عليك أن تمسح بصماتك من المنزل كله"

433
00:41:04,626 --> 00:41:07,648
‫أتمزح؟ لا أتذكر كل شيء لمسته

434
00:41:07,732 --> 00:41:10,052
‫"لدي سجل بكل ما لمسته"

435
00:41:21,150 --> 00:41:24,525
‫بشأن الجثة التي وصلت من (نيو كراون) البارحة؟

436
00:41:24,609 --> 00:41:25,909
‫يدعى (سيرك برانتنر)

437
00:41:27,150 --> 00:41:29,362
‫أريد أن أريك ما عثرت عليه لدى تشريحه

438
00:41:33,596 --> 00:41:35,558
‫عندما فحصت جرح الحنجرة

439
00:41:35,642 --> 00:41:38,321
‫وجدت أسلاك كهربائية في أربطته

440
00:41:38,405 --> 00:41:39,721
‫هذا فعل عملية جراحية

441
00:41:39,805 --> 00:41:41,687
‫عملية زرع طبية موصولة بعضلاته

442
00:41:42,168 --> 00:41:45,209
‫كما عثرت على أجهزة كمبيوتر مزروعة في صدره

443
00:41:45,293 --> 00:41:47,490
‫لم أر هذا الكم من قبل

444
00:41:48,409 --> 00:41:50,613
‫- ثم عثرت على هذا
‫- ما هذا؟

445
00:41:50,697 --> 00:41:53,792
‫يبدو نوعاً من الأسلحة مزروعاً في العضل

446
00:41:54,143 --> 00:41:55,826
‫مسدس شغّال

447
00:41:55,910 --> 00:41:58,079
‫مزوّد بآلية تلقيم للرصاص

448
00:41:58,163 --> 00:42:00,915
‫مدمج في النسيج من خلال آليات حيوية

449
00:42:01,643 --> 00:42:04,919
‫ماذا عن آثار الحذاء التي
‫عثرنا عليها على الشرفة؟

450
00:42:08,278 --> 00:42:10,144
‫ناتجة عن شحم المحركات في الأغلب

451
00:42:11,348 --> 00:42:12,759
‫شحم محركات قديم

452
00:42:18,594 --> 00:42:20,767
‫كيف تقيّم تطوّري؟

453
00:42:21,171 --> 00:42:22,491
‫يمكنني تعقبك، (غراي)

454
00:42:23,983 --> 00:42:24,938
‫ماذا؟

455
00:42:25,485 --> 00:42:26,603
‫يمكنني تعقبك

456
00:42:26,687 --> 00:42:29,859
‫أيفترض بي معرفة ذلك
‫أم أنه اختبار ذهني آخر؟

457
00:42:29,943 --> 00:42:32,529
‫بل يعني أنه ثمة قطعة من ممتلكاتي بداخلك

458
00:42:32,613 --> 00:42:34,990
‫وهي قطعة ثمينة جداً

459
00:42:35,074 --> 00:42:37,319
‫لائحة المشتبه بهم في مقتل (سيرك برانتنر)

460
00:42:39,662 --> 00:42:40,829
‫هل ظننت فعلاً

461
00:42:40,913 --> 00:42:44,291
‫أنني سأترك هذه الملكية
‫تغيب عن نظري ولو للحظة؟

462
00:42:45,876 --> 00:42:47,335
‫"مشتبه بهم محتملون - تحاليل مقاييس حيوية"

463
00:42:50,715 --> 00:42:51,548
‫هل نسيت

464
00:42:51,632 --> 00:42:54,013
‫بأن هذه العملية تمّت بسرية تامة؟

465
00:42:54,417 --> 00:42:58,093
‫وبأنه لو حصل أي خطأ خلال فترة التجربة

466
00:42:58,177 --> 00:42:59,389
‫سيكون هذا كله ذهب سدى؟

467
00:42:59,473 --> 00:43:01,892
‫"هو يعرف كل شيء، فلا تكذب عليه"

468
00:43:01,976 --> 00:43:03,435
‫ابحث في أرشيف الفيديو
‫الخاص بالطائرة الآلية

469
00:43:03,519 --> 00:43:04,519
‫"أدخل الموقع والوقت"

470
00:43:04,603 --> 00:43:08,231
‫زقاق خلف ٤١٤ جادة (سيتروس نيو كراون)،
‫١٤ أكتوبر 3ظ

471
00:43:11,333 --> 00:43:12,903
‫"لا، لم أنس"

472
00:43:12,987 --> 00:43:16,148
‫أتذكر أنك طلبت مني الاحتفاظ بسر

473
00:43:16,459 --> 00:43:18,132
‫لكن تبيّن

474
00:43:18,787 --> 00:43:20,455
‫أنك أخفيت أسراراً أخرى

475
00:43:20,539 --> 00:43:22,536
‫مثلاً

476
00:43:22,620 --> 00:43:25,181
‫لم تخبرني قط

477
00:43:25,681 --> 00:43:27,793
‫بأن هذا الشيء يتكلم

478
00:43:34,959 --> 00:43:35,940
‫(ستيم)...

479
00:43:37,219 --> 00:43:38,053
‫يتكلم معك؟

480
00:43:38,137 --> 00:43:43,308
‫أجل، لديه ذهن مستقل، أسمع صوته في رأسي

481
00:43:47,813 --> 00:43:49,565
‫"طائرة الشرطة الآلية،
‫المركز ٧٤٤٧٥٣٥ - شخص مجهول"

482
00:43:57,096 --> 00:44:00,409
‫"بدءاً من الآن ستصبح مريضاً نموذجياً"

483
00:44:00,493 --> 00:44:04,634
‫ستسمح للكمبيوتر بأن يفعل ما يفترض به فعله

484
00:44:05,651 --> 00:44:07,185
‫لا تربكه

485
00:44:07,553 --> 00:44:09,840
‫بعمل المحقّق الذي لا علاقة له به

486
00:44:09,924 --> 00:44:11,753
‫أدخل اسم المشتبه به (غراي ترايس)

487
00:44:11,837 --> 00:44:14,505
‫٢٠٢ جادة (بارفا)، (ليلاند بارك)

488
00:44:16,245 --> 00:44:17,259
‫"(غراي تريس) - إضافة مشتبه به جديد"

489
00:44:18,219 --> 00:44:19,344
‫هل خطر لك

490
00:44:19,428 --> 00:44:22,259
‫أنك لو ارتكبت جريمة قتل مثلاً...

491
00:44:23,928 --> 00:44:27,792
‫قد تكشف السلطات أمر (ستيم) وتنزعه من جسمك

492
00:44:27,876 --> 00:44:30,846
‫ما سيعيدك إلى الكرسي
‫المتحرك لما تبقى من حياتك؟

493
00:44:34,109 --> 00:44:35,120
‫"(غراي ترايس) - إضافة مشتبه به جديد"

494
00:44:35,204 --> 00:44:35,845
‫"(غراي ترايس)، ٢٠٢ جادة (بارفا)،
‫(ليلاند بارك)"

495
00:44:35,929 --> 00:44:36,440
‫"مصاب بشلل رباعي"

496
00:44:36,524 --> 00:44:38,112
‫"مشتبه به غير متطابق، لا تطابق"

497
00:44:49,511 --> 00:44:50,914
‫في الواقع، لست بدوام العمل حالياً

498
00:44:50,998 --> 00:44:52,357
‫لكنني جئت للاطمئنان عليك فحسب

499
00:44:52,623 --> 00:44:54,843
‫ولأنني أبحث عن سيارة جديدة

500
00:44:55,297 --> 00:44:59,134
‫أعرف أنك كنت تصلح أشياء
‫وتبيعها لأمثال (إرون)

501
00:44:59,218 --> 00:45:02,166
‫صحيح أنه يجني أموالاً أكثر مني

502
00:45:02,670 --> 00:45:06,333
‫لكنني كنت أتساءل إن كنت
‫تقبل بالبيع لشخص مثلي؟

503
00:45:07,106 --> 00:45:11,604
‫ما الذي يجعلك تظنين أنني
‫لم أعد بحاجة لسيارتي؟

504
00:45:16,690 --> 00:45:19,196
‫"تفقدت نعل حذائك للتو، فقد تركت أثراً"

505
00:45:19,280 --> 00:45:20,951
‫يؤسفني أن أزفّ لك الخبر...

506
00:45:22,202 --> 00:45:24,033
‫ولكنها ليست للبيع، آسف

507
00:45:25,013 --> 00:45:25,846
‫حسناً

508
00:45:27,975 --> 00:45:30,915
‫اسمع، عندما قلت أنه ليس لدي أخبار، كذبت

509
00:45:32,092 --> 00:45:35,011
‫إذ عثرنا على رجل أحضرناه
‫لاستجوابه في مقتل (آشا)

510
00:45:35,567 --> 00:45:38,540
‫وهو رجل سجله حافل يعيش في المنطقة

511
00:45:39,107 --> 00:45:40,668
‫لم يقدّم أي معلومات حاسمة...

512
00:45:41,281 --> 00:45:42,552
‫ولكنه قُتل البارحة

513
00:45:43,833 --> 00:45:44,666
‫حقاً؟

514
00:45:45,370 --> 00:45:47,891
‫أجل، هل سمعت شيئاً عن هذا الموضوع؟

515
00:45:48,327 --> 00:45:49,254
‫"لا تشح بنظرك"

516
00:45:49,808 --> 00:45:51,332
‫"أنت تظهر لها بأنك تكذب"

517
00:45:51,416 --> 00:45:52,249
‫لا

518
00:45:53,815 --> 00:45:56,343
‫لكنك كنت في (نيو كراون) البارحة

519
00:45:56,643 --> 00:45:58,257
‫رأيتك على كاميرا مراقبة

520
00:45:58,583 --> 00:45:59,694
‫في الوقت الذي حصل فيه ذلك

521
00:46:00,114 --> 00:46:04,312
‫"هي تخمّن، لم يُزرع بداخلك
‫أجهزة ولا يمكن التعرف عليّ"

522
00:46:04,396 --> 00:46:07,104
‫صحيح أنني كنت في المنطقة، حضرة المحققة

523
00:46:07,188 --> 00:46:10,864
‫لأنك قلت إنك بحاجة إلى مساعدتي، أتتذكرين؟

524
00:46:10,948 --> 00:46:11,995
‫لذا كنت...

525
00:46:12,892 --> 00:46:14,292
‫كنت أحاول أن أقدّم المساعدة

526
00:46:15,814 --> 00:46:16,647
‫حسناً

527
00:46:17,791 --> 00:46:21,550
‫أنت لا تلمحين إلى أن لي علاقة بالأمر، صح؟

528
00:46:22,435 --> 00:46:25,803
‫إذ لدي حجة غياب حاسمة إن لم تلاحظي

529
00:46:26,257 --> 00:46:27,090
‫قطعاً

530
00:46:27,686 --> 00:46:30,600
‫أنا لا أتهمك بشيء أنت عاجز عنه

531
00:46:31,452 --> 00:46:33,008
‫لكن...

532
00:46:33,687 --> 00:46:36,976
‫لهو غريب أن تكون موجوداً هناك آنذاك

533
00:46:40,762 --> 00:46:44,540
‫أجل، لا أعرف ماذا أقول، أعني...

534
00:46:44,972 --> 00:46:47,464
‫اسمعي، يمكنك طعني في ساقي إن أردت

535
00:46:48,247 --> 00:46:49,578
‫إن أردت التأكد بنفسك

536
00:46:51,251 --> 00:46:52,131
‫قد أفعل ذلك

537
00:46:54,599 --> 00:46:55,500
‫للمتعة فحسب

538
00:47:01,767 --> 00:47:02,817
‫هل هذا كل شيء أم...؟

539
00:47:04,464 --> 00:47:05,297
‫أجل

540
00:47:07,228 --> 00:47:10,139
‫لكن اتصل بي إن غيّرت رأيك بشأن البيع

541
00:47:10,765 --> 00:47:11,598
‫لن أغيّر رأيي

542
00:47:14,114 --> 00:47:15,556
‫حسناً، سأرشد نفسي إلى الخارج

543
00:47:34,370 --> 00:47:35,290
‫ماذا يجدر بي أن افعل؟

544
00:47:35,374 --> 00:47:38,147
‫أريد العثور عليهم
‫من دون أن أقتل أحد، اتفقنا؟

545
00:47:38,681 --> 00:47:41,380
‫"تبدو حانة (أولد بونز)
‫المكان المثالي للتحقيق"

546
00:47:41,464 --> 00:47:44,165
‫"لكنني لا أجد أي معلومات عنها على الإنترنت"

547
00:47:44,653 --> 00:47:46,480
‫"لذا عليك الذهاب إلى هناك شخصياً"

548
00:47:47,627 --> 00:47:48,797
‫"لكن إن فعلت ذلك"

549
00:47:48,881 --> 00:47:53,043
‫"سيتعقب (إرون) تحركاتك
‫وسيحاول إيقافي عن بعد"

550
00:48:12,660 --> 00:48:15,245
‫"قديم العظام"

551
00:48:17,621 --> 00:48:18,874
‫"يبدو هذا المكان خطيراً"

552
00:48:18,958 --> 00:48:20,576
‫"نحن خارج نطاق الشبكة
‫لا سماعات، لا أجهزة"

553
00:48:20,660 --> 00:48:21,793
‫"سنحتاج إلى خطة"

554
00:48:31,595 --> 00:48:33,113
‫كأس شراب مع ثلج، من فضلك

555
00:48:33,344 --> 00:48:35,686
‫"لا تبدو هذه خطة محكمة"

556
00:48:41,105 --> 00:48:41,938
‫مرحباً

557
00:48:42,307 --> 00:48:46,160
‫هلا تسدني خدمة وتمسك هذه
‫الكأس لأتمكن من الشرب؟

558
00:48:50,266 --> 00:48:51,099
‫شكراً

559
00:48:56,060 --> 00:49:00,105
‫"الشراب يشوّش
‫إشاراتك الدماغية، لن تسير جيداً"

560
00:49:00,680 --> 00:49:01,513
‫أعرف

561
00:49:02,195 --> 00:49:03,919
‫لهذا يتلقون المال بالمقابل

562
00:49:04,003 --> 00:49:07,499
‫"ليس منطقياً أن يخل البشر
‫بوظائفهم الجسدية عمداً"

563
00:49:07,583 --> 00:49:11,000
‫أجل، لأن ذكرياتك مكوّنة
‫من عددي الصفر وواحد...

564
00:49:11,084 --> 00:49:15,651
‫بينما ذكرياتنا نحن مكونة
‫من الإخفاقات التي سبّبناها

565
00:49:21,854 --> 00:49:23,007
‫مرحباً

566
00:49:23,635 --> 00:49:24,565
‫جميعكم؟

567
00:49:26,192 --> 00:49:28,838
‫عفواً، هلا تعيرونني انتباهكم جميعاً؟

568
00:49:32,987 --> 00:49:37,161
‫أدرك بأن وغد ما يعرف أحد
‫الرجال الذين قتلوا زوجتي

569
00:49:37,245 --> 00:49:39,330
‫إنه يدعى (سيرك برانتنر)

570
00:49:39,414 --> 00:49:42,726
‫فإن كنتم تعرفونه، أو...

571
00:49:42,810 --> 00:49:46,099
‫إن كنتم تعرفون شيئاً عن مقتل زوجتي

572
00:49:46,183 --> 00:49:47,602
‫هلا ترفعون يدكم أو...

573
00:49:48,609 --> 00:49:50,132
‫تقفون وتتقدمون

574
00:49:51,714 --> 00:49:52,547
‫شكراً

575
00:50:09,361 --> 00:50:10,705
‫كنت تعرف (سيرك) إذاً؟

576
00:50:13,490 --> 00:50:14,323
‫حسناً

577
00:50:15,109 --> 00:50:18,244
‫كما تشاء أيها الوغد، سأتصل بالشرطة

578
00:50:19,913 --> 00:50:20,996
‫هل ستضربني أم...

579
00:50:23,751 --> 00:50:24,584
‫بني

580
00:50:25,424 --> 00:50:26,962
‫لو أردت ضربك...

581
00:50:27,046 --> 00:50:28,490
‫لاستيقظت في الماضي

582
00:50:29,502 --> 00:50:31,134
‫أجل، قال (سيرك) شيئاً مماثلاً

583
00:50:31,218 --> 00:50:33,013
‫قبل أن أقطع رأسه تقريباً

584
00:50:50,481 --> 00:50:52,347
‫- (ماني)
‫- ماذا؟

585
00:50:52,987 --> 00:50:54,627
‫ارفع صوت الموسيقى

586
00:50:56,935 --> 00:50:59,627
‫لا، لا أحتاج إلى دخول الحمام

587
00:51:05,208 --> 00:51:09,396
‫"(ستيم) - تفعيل تحديد موقع (ترايس)،
‫تمّ تحديده"

588
00:51:19,825 --> 00:51:21,182
‫ها أنت

589
00:51:21,266 --> 00:51:23,601
‫سأجعل المكان مريحاً لك

590
00:51:24,287 --> 00:51:26,874
‫"سأعيق حاسة الألم في جسمك مؤقتاً"

591
00:51:28,445 --> 00:51:29,607
‫أنت محق بشأن (سيرك)

592
00:51:29,691 --> 00:51:31,859
‫أحدهم قتله ذاك اليوم

593
00:51:31,943 --> 00:51:33,584
‫سبق وقلت لك، أنا قتلته

594
00:51:35,989 --> 00:51:39,396
‫علينا العثور لك على مكان
‫تقدّم فيه وصلتك، يا رجل

595
00:51:41,498 --> 00:51:42,829
‫إن كان هذا صحيحاً

596
00:51:42,913 --> 00:51:46,791
‫أنك تتظاهر بأنك مشلول ستشعر بهذا

597
00:51:48,570 --> 00:51:50,712
‫تبّاً! ألا تشعر بهذا؟ لا؟

598
00:51:50,796 --> 00:51:54,650
‫كان هناك 4 رجال ليل مقتل
‫زوجتي، هل أنت واحداً منهم؟

599
00:51:54,734 --> 00:51:57,454
‫بدءاً من أي نقطة تبدأ بالشعور؟

600
00:51:57,926 --> 00:52:00,559
‫هنا؟

601
00:52:02,440 --> 00:52:03,391
‫لا؟

602
00:52:03,475 --> 00:52:05,268
‫أحتاج أن أسمعك تقول إنك كنت موجوداً

603
00:52:06,436 --> 00:52:07,562
‫هنا؟

604
00:52:09,356 --> 00:52:10,478
‫أجل!

605
00:52:10,562 --> 00:52:11,993
‫أترى يا صديقي...

606
00:52:12,366 --> 00:52:13,466
‫هذه هي النقطة السحرية

607
00:52:13,699 --> 00:52:15,905
‫أهذا مسدس مزروع في يدك أنت أيضاً؟

608
00:52:15,989 --> 00:52:17,281
‫مثل صديقك؟

609
00:52:20,242 --> 00:52:22,410
‫أحتاج أن أسمعك تقول هذا فحسب

610
00:52:23,069 --> 00:52:23,947
‫أكنت موجوداً؟

611
00:52:25,438 --> 00:52:26,271
‫أجل

612
00:52:27,238 --> 00:52:28,291
‫كنت موجوداً

613
00:52:28,853 --> 00:52:30,210
‫(ستيم)، يمكنك استلام زمام الأمور

614
00:52:32,841 --> 00:52:33,674
‫مرحباً!

615
00:52:42,181 --> 00:52:43,477
‫دعني أريك كيف يتم ذلك

616
00:52:44,837 --> 00:52:46,059
‫لم أنس أمرك

617
00:52:47,043 --> 00:52:48,978
‫"لا تختل بنفسك بشكل مفرط، (غراي)"

618
00:52:49,813 --> 00:52:51,018
‫ما اسمك؟

619
00:53:07,351 --> 00:53:08,184
‫أرأيت هذا؟

620
00:53:09,249 --> 00:53:13,962
‫ظننتني عاجزاً لكنك لم تكن تعرف بأنني نينجا

621
00:53:15,645 --> 00:53:18,075
‫"صحيح أنني متطور جداً (غراي)
‫لكنني لست بنينجا"

622
00:53:18,159 --> 00:53:19,093
‫ما اسمك؟

623
00:53:20,823 --> 00:53:21,999
‫تبّاً لك

624
00:53:23,805 --> 00:53:26,530
‫أخبرني عن مكانهما

625
00:53:34,332 --> 00:53:35,820
‫(ستيم)، ماذا أفعل؟

626
00:53:36,395 --> 00:53:37,433
‫"استخدم السكين"

627
00:54:02,889 --> 00:54:03,722
‫أنا...

628
00:54:05,368 --> 00:54:06,416
‫لا يمكنني ذلك

629
00:54:07,182 --> 00:54:10,177
‫"يمكنني أن أفعل هذا عنك ولا داعي لأن تنظر"

630
00:54:11,015 --> 00:54:11,954
‫حسناً، افعل ذلك

631
00:54:12,634 --> 00:54:13,518
‫أعطيك الإذن

632
00:54:14,045 --> 00:54:15,481
‫مع من تتحدث؟

633
00:54:16,081 --> 00:54:17,030
‫أنت مجنون

634
00:54:18,015 --> 00:54:18,848
‫لا

635
00:54:22,603 --> 00:54:24,619
‫أجل، حسناً...

636
00:54:25,313 --> 00:54:27,827
‫أمي علّمتني ألا أهاجم
‫ذوي الاحتياجات الخاصة

637
00:54:27,911 --> 00:54:28,744
‫أجل

638
00:54:29,552 --> 00:54:30,726
‫حسناً، يكفي (ستيم)

639
00:54:32,018 --> 00:54:33,619
‫(ستيم)، هذا يكفي!

640
00:54:36,098 --> 00:54:38,398
‫"أنت تستعيد زمام السيطرة من جديد، (غراي)"

641
00:54:42,415 --> 00:54:43,248
‫تبّاً

642
00:54:43,708 --> 00:54:44,541
‫ماذا فعلت؟

643
00:54:46,333 --> 00:54:48,570
‫"سيجيب عن أي سؤال تطرحه الآن"

644
00:54:52,216 --> 00:54:53,049
‫حسناً

645
00:54:54,633 --> 00:54:55,779
‫اسمع، يا صاح

646
00:54:59,205 --> 00:55:00,234
‫ما اسمك؟

647
00:55:01,469 --> 00:55:02,302
‫(تولان)

648
00:55:03,803 --> 00:55:04,636
‫اسمعني

649
00:55:06,599 --> 00:55:08,043
‫يجب أن تخبرني شيئاً، اتفقنا؟

650
00:55:09,693 --> 00:55:10,726
‫أخبرني شيئاً

651
00:55:11,211 --> 00:55:12,969
‫كنتما...

652
00:55:13,989 --> 00:55:15,162
‫مهمة

653
00:55:15,246 --> 00:55:17,418
‫مهمة؟ ماذا تقصد بذلك؟

654
00:55:17,502 --> 00:55:18,612
‫الفتاة

655
00:55:19,337 --> 00:55:20,580
‫قتل (آشا)؟

656
00:55:23,312 --> 00:55:25,843
‫لماذا؟ من أراد قتلها؟

657
00:55:27,165 --> 00:55:28,918
‫من دفع لكم؟

658
00:55:31,343 --> 00:55:32,783
‫(فيسك)

659
00:55:35,765 --> 00:55:39,941
‫(فيسك)؟ من يكون (فيسك)؟
‫أهو من دفع لكم؟ (فيسك)؟

660
00:55:42,861 --> 00:55:45,779
‫تبّاً، كدت تقتله!

661
00:55:46,718 --> 00:55:47,830
‫"انظر إلى هذا، (غراي)"

662
00:55:51,629 --> 00:55:52,576
‫(كوبولت)

663
00:55:54,303 --> 00:55:55,623
‫هذه شركة (آشا)

664
00:55:56,246 --> 00:55:58,103
‫"(غراي)، عليّ تحذيرك، (إرون) يحاول"

665
00:55:58,187 --> 00:56:00,799
‫- "إيقافي الآن"
‫- مهلاً، اصمت

666
00:56:00,883 --> 00:56:04,174
‫"أتفهم بأنك ستعود مشلولاً
‫عندما يوقفني (إرون)؟"

667
00:56:04,258 --> 00:56:07,163
‫"علينا استخدام جهاز بديل ونقل نظام التشغيل"

668
00:56:07,247 --> 00:56:09,589
‫"ما اللغة التي تتكلمها؟"

669
00:56:09,673 --> 00:56:13,056
‫"علينا العثور على مقرصن
‫كمبيوتر يواجه رمز (إرون)"

670
00:56:13,140 --> 00:56:17,770
‫حسناً، دعني أبحث في دفتر
‫هاتفي السري، ماذا تريد؟

671
00:56:17,854 --> 00:56:20,971
‫"سبق وأجريت بحثاً اليوم
‫تحسّباً لهذا الموقف"

672
00:56:21,055 --> 00:56:24,404
‫"اقصد مبنى عند ناصية الشارع
‫٧ و(سبرينغ)، الشقة ٥١٤"

673
00:56:24,488 --> 00:56:27,058
‫"اسأل عن (جايمي)، ستضطر إلى الدفع نقداً"

674
00:56:28,864 --> 00:56:32,039
‫الشقة ٥١٤، الشارع ٧
‫و(سبرينغ)، يبعد هذا ١٠ دقائق

675
00:56:32,578 --> 00:56:36,755
‫"حالما يوقفني سيرسل
‫فريقاً من (فيسيل) لأخذك"

676
00:56:39,213 --> 00:56:41,211
‫"يجب أن ترحل الآن"

677
00:56:44,749 --> 00:56:47,035
‫"خذ المسدس من الرجل في الزاوية، أسرع"

678
00:56:49,134 --> 00:56:51,871
‫"(تولان) يحمل قلماً في جيبه الأيمن، خذه"

679
00:56:54,854 --> 00:56:57,376
‫- ما حاجتي للقلم؟
‫- "عليك تدوين كل ما سأقوله لك"

680
00:56:57,968 --> 00:56:58,801
‫حسناً

681
00:57:05,221 --> 00:57:06,866
‫قال (تولان) بأنه سيدفع ثمن المشروب

682
00:57:13,017 --> 00:57:15,362
‫سأحتاج إلى هاتف

683
00:57:16,534 --> 00:57:17,831
‫وإلى ممسحة

684
00:57:18,674 --> 00:57:20,405
‫"ليس لدينا وقت لأخذ الكرسي"

685
00:57:21,582 --> 00:57:22,415
‫ثبّت الكرسي

686
00:57:24,993 --> 00:57:26,096
‫هلا تراقبها، يا صاح؟

687
00:57:30,378 --> 00:57:31,274
‫مخادع

688
00:57:39,274 --> 00:57:40,397
‫جميل

689
00:57:45,151 --> 00:57:48,353
‫"أ ١ / ٢١٢ / ٤١١١٤٥"

690
00:57:48,437 --> 00:57:49,615
‫"هذا هو المكان"

691
00:57:50,156 --> 00:57:52,070
‫حسناً، ماذا أفعل الآن؟

692
00:57:52,154 --> 00:57:55,911
‫"٤١١١٤٥١٩٢ نقطة ١٦٢١٩٢"

693
00:57:55,995 --> 00:57:59,035
‫"نقطة ١٦٢ نقطة ١ نقطة ١٥/"

694
00:57:59,119 --> 00:58:01,399
‫"تحميل وتنفيذ الأحرف الصغيرة
‫نقطة (بي) (واي)"

695
00:58:06,310 --> 00:58:09,078
‫- "٢٣ نقطة ٩٧٦"
‫- حسناً، لا يمكنني مجاراتك

696
00:58:14,972 --> 00:58:16,231
‫ماذا يجري؟

697
00:58:16,315 --> 00:58:18,998
‫"قلت لك (إرون) يوقفني، يجب أن تسرع"

698
00:58:19,082 --> 00:58:21,370
‫أود ذلك لكن قدمانا لا تمشيان

699
00:58:21,454 --> 00:58:24,200
‫"أعمل بقدرة ٧٠% فحسب"

700
00:58:24,674 --> 00:58:26,316
‫يا لك من تحفة متطورة

701
00:58:27,406 --> 00:58:30,741
‫"(أدمينبكسف) بحرف صغير..."

702
00:58:48,006 --> 00:58:51,508
‫"السلالم، لا يوجد متسع من الوقت"

703
00:59:01,368 --> 00:59:02,454
‫إدخال لماذا؟

704
00:59:41,098 --> 00:59:43,519
‫سأتفقد دفتر هاتفي السري، ماذا تريد؟

705
00:59:43,603 --> 00:59:46,897
‫الشقة ٥١٤، في الشارع ٧
‫و(سبرينغ)، يبعد ١٠ دقائق

706
00:59:48,349 --> 00:59:50,044
‫يقع عند ناصية الشارع ٧ و(سبرينغ)

707
00:59:57,481 --> 00:59:58,403
‫الوداع، أيها الجندي

708
01:00:01,120 --> 01:00:02,372
‫لم تكن تستحق هذا

709
01:00:05,437 --> 01:00:06,901
‫"انعطف يساراً"

710
01:00:23,098 --> 01:00:24,307
‫"بدء عملية الإيقاف النهائي"

711
01:00:49,520 --> 01:00:50,740
‫هل (جايمي) هنا؟

712
01:00:57,148 --> 01:00:58,174
‫أحمل المال

713
01:00:59,599 --> 01:01:00,544
‫تبّاً، تبّاً!

714
01:01:12,474 --> 01:01:14,195
‫لكن ما لا أملكه هو الوقت

715
01:01:17,737 --> 01:01:18,570
‫أوراق نقدية

716
01:01:19,276 --> 01:01:20,326
‫يا لك من قديم الطراز

717
01:01:23,079 --> 01:01:24,534
‫يكتبون عليها كلمة "القدير" فعلاً

718
01:01:24,618 --> 01:01:27,998
‫أجل، أظن ذلك، هل يمكنك
‫قرصنة كمبيوتر من أجلي؟

719
01:01:28,485 --> 01:01:29,914
‫- أي واحد؟
‫- الموجود في عنقي

720
01:01:37,951 --> 01:01:39,220
‫أنا مرتبك بعض الشيء

721
01:01:40,958 --> 01:01:45,305
‫قرّرت الوقوف جانباً فيما كان
‫صديقنا يُعذّب حتى الموت؟

722
01:01:46,744 --> 01:01:47,577
‫مهلاً

723
01:01:48,202 --> 01:01:49,284
‫لست هنا

724
01:01:50,100 --> 01:01:52,024
‫لكي أجالسك أنت أو أحد أصدقائك

725
01:01:53,188 --> 01:01:58,614
‫خدمة أشخاص مثلنا يجب أن
‫تكون شرفاً لحياتك البائسة

726
01:02:02,409 --> 01:02:03,537
‫اسمع، (فيسك)

727
01:02:04,492 --> 01:02:05,578
‫ارحل فحسب

728
01:02:06,158 --> 01:02:07,619
‫وسأنظّف الفوضى التي تسبّبت بها

729
01:02:09,188 --> 01:02:10,705
‫يحق لك بطلقة واحدة

730
01:02:14,464 --> 01:02:15,833
‫لا بأس، يا صاح

731
01:02:16,718 --> 01:02:18,672
‫لا داعي لتتلقى أي رصاصة من أجلي

732
01:02:28,557 --> 01:02:29,953
‫عفواً

733
01:02:53,674 --> 01:02:55,923
‫فليكن تفوّقي على جنسك

734
01:02:56,007 --> 01:02:59,546
‫آخر فكرة خطرت بذهنك قبل أن تمضغه الآلة

735
01:03:07,024 --> 01:03:09,030
‫كل ما يلزمك مدوّن على ذراعي

736
01:03:09,114 --> 01:03:12,080
‫(ستيم)، هو جهاز الكمبيوتر الذي يتحكم بجسمي

737
01:03:12,924 --> 01:03:15,763
‫طلب أن تزيلي...

738
01:03:18,757 --> 01:03:19,590
‫حماية المدخل؟

739
01:03:19,929 --> 01:03:22,152
‫أجل، أجل، هذه

740
01:03:22,236 --> 01:03:23,436
‫بالكاد يمكنني قراءة هذا

741
01:03:29,568 --> 01:03:31,206
‫- ماذا يفعلون؟
‫- واقع افتراضي

742
01:03:31,703 --> 01:03:33,746
‫لكم من الوقت؟

743
01:03:33,830 --> 01:03:35,289
‫طوال أيام

744
01:03:36,166 --> 01:03:36,999
‫وأسابيع

745
01:03:37,487 --> 01:03:39,502
‫- هل ينامون؟
‫- لا

746
01:03:39,975 --> 01:03:44,925
‫لن أفهم قط السبب الذي يدفع
‫شخص للعيش في عالم زائف

747
01:03:45,009 --> 01:03:47,520
‫العالم الزائف أقل إيلاماً من العالم الحقيقي

748
01:03:59,189 --> 01:04:00,667
‫أنا مستعجل نوعاً ما

749
01:04:06,290 --> 01:04:07,123
‫(جايمي)؟

750
01:04:08,069 --> 01:04:10,514
‫- (جايمي)؟
‫- هذا ليس اسمي، فأنا لا أحمل اسماً

751
01:04:10,785 --> 01:04:11,618
‫حسناً

752
01:04:12,586 --> 01:04:13,702
‫رجاء لا تسأل عن جنسي

753
01:04:13,786 --> 01:04:15,496
‫- أجل، لم أكن سأفعل
‫- جيد

754
01:04:15,580 --> 01:04:19,789
‫الفكرة هي أنني بحاجة أن تسرعي بقدر الإمكان

755
01:04:19,873 --> 01:04:22,750
‫أنت من يضيّع الوقت بوضعي في خانة رقمية

756
01:04:35,308 --> 01:04:37,196
‫لم أر يوماً نظاماً بهذا الشكل

757
01:04:37,280 --> 01:04:39,771
‫أجل، إنه نظام مذهل، هل انتهينا؟

758
01:04:39,855 --> 01:04:41,272
‫سأخبرك عندما أنتهي

759
01:04:50,294 --> 01:04:51,214
‫فعلت ما طلبته مني

760
01:04:51,621 --> 01:04:52,655
‫لا مزيد من حماية المدخل

761
01:04:52,739 --> 01:04:54,911
‫متى سأتمكن من تحريك جسمي مجدداً؟

762
01:04:54,995 --> 01:04:57,372
‫عندما يبدأ نظامك بالعمل
‫مجدداً، قد يستغرق هذا وقتاً

763
01:04:57,841 --> 01:04:59,204
‫كم من الوقت؟ مهلاً، ماذا تقصدين؟

764
01:04:59,288 --> 01:05:00,856
‫عفواً أيتها المقرصنة

765
01:05:00,940 --> 01:05:02,669
‫التي كان اسمها (جايمي)، كم من الوقت؟

766
01:05:04,880 --> 01:05:05,713
‫ماذا تفعلين؟

767
01:05:06,082 --> 01:05:08,591
‫- هل ترحلين؟ إلى أين أنت ذاهبة؟
‫- إلى اللقاء

768
01:05:08,675 --> 01:05:11,599
‫ماذا تقصدين؟ ماذا تقولين؟ إلى أين أنت ذاهبة؟

769
01:05:11,972 --> 01:05:13,510
‫لا يمكنك تركي هكذا

770
01:05:13,925 --> 01:05:14,758
‫آسفة

771
01:05:16,763 --> 01:05:17,851
‫لا يمكننا أن ندعهم يفوزون

772
01:05:17,935 --> 01:05:21,368
‫لا! مهلاً، من تقصدين بكلامك؟ عم تتحدثين؟

773
01:05:22,231 --> 01:05:23,064
‫من هم؟

774
01:05:41,876 --> 01:05:44,169
‫اسمع، اسمع يا صاح، أتسمعني؟ أنت! أنت!

775
01:05:48,549 --> 01:05:50,551
‫(ستيم)، هل أنت هنا؟

776
01:05:51,218 --> 01:05:52,784
‫(ستيم)، استيقظ

777
01:05:54,430 --> 01:05:55,263
‫هيا!

778
01:06:32,593 --> 01:06:33,631
‫هيا

779
01:06:56,123 --> 01:06:56,956
‫استيقظ

780
01:07:05,659 --> 01:07:06,492
‫الطابق الخامس

781
01:07:14,661 --> 01:07:16,658
‫كنت بهذه الحالة
‫عندما رأيتك في المرة الأخيرة

782
01:07:18,699 --> 01:07:19,532
‫(ستيم)

783
01:07:20,236 --> 01:07:21,809
‫"تسرّني العودة، (غراي)"

784
01:08:05,596 --> 01:08:07,438
‫"الباب إلى يسارك"

785
01:08:24,247 --> 01:08:26,786
‫"توقف (غراي)، لم يعد أمامك مكان تهرب إليه"

786
01:08:26,870 --> 01:08:27,774
‫يا للهول

787
01:08:27,858 --> 01:08:29,543
‫"سأنهي هذا سريعاً"

788
01:08:29,627 --> 01:08:31,591
‫- حسناً، كيف؟
‫- "هكذا"

789
01:09:16,998 --> 01:09:17,918
‫أغلقي الباب

790
01:09:22,560 --> 01:09:25,445
‫"حالما نلج قاعدة بيانات (كوبولت)، سنرحل"

791
01:09:25,685 --> 01:09:26,518
‫لا

792
01:09:27,659 --> 01:09:31,721
‫لا، لن أرحل إلى أي مكان،
‫فأنا لم أنم منذ يومين

793
01:09:31,805 --> 01:09:33,268
‫"النوم سيضيّع علينا الوقت
‫الذي لا نملكه أساساً"

794
01:09:33,352 --> 01:09:36,445
‫أجل، لكن لا يهمني، سأنام وانتهى الأمر

795
01:09:40,503 --> 01:09:42,033
‫يا للهول

796
01:09:43,913 --> 01:09:44,746
‫مرحباً، أمي

797
01:09:46,504 --> 01:09:48,289
‫لم لم تخبرني عن هذه العملية؟

798
01:09:48,879 --> 01:09:49,981
‫لأنني لم أستطع ذلك

799
01:09:50,598 --> 01:09:52,729
‫شركة (فيسيل) منعتني، والآن بعد أن علمت

800
01:09:52,995 --> 01:09:56,115
‫لا يمكنك إخبار أحد وإلا سيأخذ كل شيء

801
01:09:57,462 --> 01:10:00,110
‫فبالنسبة إلى العالم، ما زلت مشلولاً

802
01:10:01,807 --> 01:10:02,696
‫أمسك يدي

803
01:10:13,008 --> 01:10:15,108
‫بات بإمكانك العيش مجدداً الآن

804
01:10:16,499 --> 01:10:17,608
‫ألست سعيداً؟

805
01:10:19,834 --> 01:10:21,661
‫بلى، يمكنني المشي مجدداً، لذا...

806
01:10:26,935 --> 01:10:29,267
‫لو كانت (آشا) هنا لأرادتك أن تكون سعيداً

807
01:10:34,283 --> 01:10:35,714
‫أجل، لكنها ليست هنا

808
01:10:40,089 --> 01:10:40,922
‫فقد ماتت

809
01:10:58,379 --> 01:10:59,527
‫"النظام خطأ"

810
01:10:59,611 --> 01:11:01,694
‫"الموضوع غير متصل"

811
01:11:09,003 --> 01:11:10,116
‫طبعت بيتزا

812
01:11:19,209 --> 01:11:20,217
‫"هل انتابك حلم سيئ؟"

813
01:11:21,786 --> 01:11:22,619
‫لا

814
01:11:24,934 --> 01:11:27,169
‫لا، هذا لم يكن حلماً

815
01:11:29,771 --> 01:11:32,475
‫(غراي)، جاءت المحققة (كورتيز) لرؤيتك

816
01:11:35,683 --> 01:11:36,896
‫ها هو

817
01:11:36,980 --> 01:11:38,648
‫سأترككما بمفردكما

818
01:11:38,732 --> 01:11:41,762
‫لا، يمكنك البقاء، لا أمانع
‫أن تسمعي ما سأقوله

819
01:11:43,361 --> 01:11:45,627
‫كنت أتساءل أين كنت ليلة البارحة

820
01:11:46,451 --> 01:11:49,324
‫وجدنا كرسيك المتحرك
‫بالقرب من موقع جريمة آخر

821
01:11:50,760 --> 01:11:53,478
‫فأنت لا تنفك تظهر في هذه الأماكن المريعة

822
01:11:54,205 --> 01:11:56,206
‫"قل إنك كنت تتبع شخصاً إلى مبناه"

823
01:11:56,290 --> 01:11:57,332
‫"وتعرّضت لاعتداء"

824
01:11:57,790 --> 01:12:00,169
‫ارتكبت عملاً أحمقاً ليلة البارحة

825
01:12:01,148 --> 01:12:02,504
‫كنت في (نيو كراون)، أنت محقة

826
01:12:02,588 --> 01:12:04,757
‫تبعت رجل إلى مبنى

827
01:12:04,841 --> 01:12:06,104
‫فلم يعجبه الأمر

828
01:12:08,165 --> 01:12:12,473
‫ولولا الأشخاص الذين وضعوني
‫في تاكسي آلي لكنت مت

829
01:12:13,849 --> 01:12:15,392
‫ما الذي تأمل تحقيقه؟

830
01:12:16,056 --> 01:12:17,622
‫آمل أن أعثر على هؤلاء الرجال

831
01:12:20,269 --> 01:12:21,277
‫ربما عثرت عليهم فعلاً

832
01:12:28,129 --> 01:12:29,088
‫اسمعي، حضرة المحققة

833
01:12:31,946 --> 01:12:34,689
‫إن أمكنني العثور على هؤلاء الرجال
‫ورفع ذراعي

834
01:12:35,019 --> 01:12:36,177
‫والضغط على الزناد

835
01:12:39,094 --> 01:12:40,167
‫فسأفعل ذلك

836
01:12:40,251 --> 01:12:42,666
‫أو يمكنك العثور على من يقوم بذلك عنك

837
01:12:42,750 --> 01:12:44,009
‫مثل من؟ أمي مثلاً؟

838
01:12:44,093 --> 01:12:46,674
‫إن أردت العثور على أحد أو على شيء

839
01:12:46,758 --> 01:12:49,548
‫لكي يقتل عنك، فهذا سهل جداً حالياً، صدّقني

840
01:12:49,632 --> 01:12:51,092
‫"قل لها أن تقوم بمسح
‫سجلاتك الهاتفية"

841
01:12:51,176 --> 01:12:53,305
‫حسناً، قومي بمسح سجلاتي الهاتفية إذاً

842
01:12:59,309 --> 01:13:02,246
‫إن كنت متورطاً بأي طريقة، يجدر بك أن تعلمني

843
01:13:02,563 --> 01:13:03,396
‫على الفور

844
01:13:04,888 --> 01:13:06,194
‫وإلا لن أتمكن من مساعدتك

845
01:13:07,476 --> 01:13:10,682
‫تريدين مساعدتي؟ اعثري إذاً على قتلة (آشا)

846
01:13:12,905 --> 01:13:14,915
‫أو أفسحي المجال أمام جهاز
‫كمبيوتر ما ليقوم بذلك

847
01:13:19,405 --> 01:13:20,238
‫حسناً

848
01:13:36,305 --> 01:13:37,155
‫يجب أن يتوقف هذا

849
01:13:37,572 --> 01:13:38,853
‫"ما الذي يجب أن يتوقف؟"

850
01:13:41,005 --> 01:13:42,912
‫ما أفعله، ما نفعله

851
01:13:43,485 --> 01:13:46,138
‫"إنها مجرد معادلة خوارزمية
‫حتى أنت يمكنك فهمها"

852
01:13:46,554 --> 01:13:49,634
‫"إن لم تجد آخر واحد منهم، سيجدك هو ويقتلك"

853
01:13:49,718 --> 01:13:51,692
‫"لا، سيُمسك بنا، انتهى الأمر"

854
01:13:52,071 --> 01:13:53,870
‫- "(غراي)، يجب أن تفهم..."
‫- لا، لا!

855
01:13:54,311 --> 01:13:55,580
‫اخرج من رأسي!

856
01:14:07,635 --> 01:14:08,468
‫(ستيم)!

857
01:14:11,672 --> 01:14:12,697
‫"نعم (غراي)؟"

858
01:14:13,600 --> 01:14:14,945
‫ماذا يجري؟

859
01:14:15,867 --> 01:14:17,076
‫"أنا لا أفعل شيئاً"

860
01:14:17,160 --> 01:14:18,310
‫لم لا يمكنني أن أتحرك؟

861
01:14:18,952 --> 01:14:21,202
‫"لأنني لا أفعل شيئاً"

862
01:14:23,056 --> 01:14:24,824
‫"ما زلت مشلولاً"

863
01:14:25,701 --> 01:14:28,081
‫"أنا من يحرّك أطرافك وليس أنت"

864
01:14:28,165 --> 01:14:31,070
‫"إن توقفت أنا عن العمل تتوقف أنت عن الحركة"

865
01:14:32,660 --> 01:14:35,788
‫"تذكّر أنه عليك أن تفعل ما أطلبه منك"

866
01:14:36,701 --> 01:14:40,371
‫"(ستيم)؟ يتكلم مع من؟ اتصال"

867
01:14:41,221 --> 01:14:43,912
‫""إزالة حماية المدخل""

868
01:14:44,918 --> 01:14:47,485
‫"هذه هي التعليمات التي أعطيتها للمقرصنة"

869
01:14:47,569 --> 01:14:51,526
‫"بهذه الطريقة نختفي عن
‫الأنظار ولكنني أصبحت مستقلاً"

870
01:14:52,496 --> 01:14:54,942
‫"ما عدت بحاجة إلى إذن منك لأعمل"

871
01:14:55,468 --> 01:14:56,650
‫"إن لم نتصرف"

872
01:14:57,290 --> 01:14:59,677
‫"سيعثر علينا (فيسك) ويقتلنا"

873
01:14:59,960 --> 01:15:01,844
‫"ولا يمكن أن أسمح بقتلنا"

874
01:15:03,027 --> 01:15:07,176
‫"سنجده أولاً، وننهي العمل الذي بدأناه"

875
01:15:17,492 --> 01:15:18,325
‫(غراي)

876
01:15:19,119 --> 01:15:22,205
‫أرجوك، أخبرني ماذا يجري

877
01:15:22,289 --> 01:15:24,346
‫"ولجت قاعدة بيانات (كوبولت)، (فيسك برانتر)"

878
01:15:24,430 --> 01:15:27,298
‫"تلقى عملية زرع سلاح
‫في الذراع، وجدت عنوانه"

879
01:15:27,382 --> 01:15:28,670
‫(غراي)، ما الأمر؟

880
01:15:29,240 --> 01:15:30,506
‫"ماذا فعلت؟"

881
01:15:30,812 --> 01:15:34,008
‫"عدت إلى المنزل، أنت مضرج
‫بالدماء، أتظنني لم ألحظ؟"

882
01:15:34,092 --> 01:15:37,185
‫"أنت تحمل مسدساً ويمكنني رؤية ذلك"

883
01:15:38,010 --> 01:15:39,999
‫- "هيا بنا"
‫- سأذهب

884
01:15:40,226 --> 01:15:42,616
‫إلى أين تذهب؟ (غراي)، أرجوك

885
01:15:43,172 --> 01:15:45,997
‫مهما يكن ما تفعله، أنت لست مضطراً لذلك

886
01:15:46,081 --> 01:15:47,148
‫ليس أمامي خيار آخر

887
01:15:47,232 --> 01:15:49,149
‫بل أمامك خيار

888
01:15:49,577 --> 01:15:50,654
‫ابق هنا معي

889
01:15:51,569 --> 01:15:52,902
‫- لا يمكنني ذلك
‫- بل يمكنك

890
01:15:52,986 --> 01:15:54,487
‫- "أنا ذاهب"
‫- "ذاهب إلى أين؟"

891
01:16:30,769 --> 01:16:31,838
‫ما هذا؟

892
01:16:31,922 --> 01:16:34,965
‫"بحسب شكله، يبدو كجهاز تنصت"

893
01:16:35,049 --> 01:16:37,447
‫"يرجح أن تكون المحققة (كورتيز) هي من وضعته"

894
01:16:44,370 --> 01:16:46,455
‫"كيف لم تلاحظه؟"

895
01:16:46,539 --> 01:16:50,121
‫"لا يحتوي على أجزاء رقمية، لا يمكنني كشفه"

896
01:16:51,227 --> 01:16:54,130
‫"أعتقد أنها تتبعك حالياً"

897
01:17:13,316 --> 01:17:14,900
‫المصابيح، الصفارة

898
01:17:25,996 --> 01:17:28,889
‫افعل شيئاً، ألا يمكنك إيقاف
‫سيارتها أو ما شابه؟

899
01:17:28,973 --> 01:17:32,401
‫"سيارتها ليست إلكترونية، ولا سيارتك"

900
01:17:43,763 --> 01:17:45,977
‫"يجب أن تستلم أنت، فالقرار لك"

901
01:17:46,254 --> 01:17:47,141
‫حسناً، ضع الحزام

902
01:18:25,097 --> 01:18:25,930
‫أمسكت بك

903
01:18:56,587 --> 01:18:59,631
‫- "هل يمكنني مساعدتك؟"
‫- حسناً، كيف؟

904
01:19:07,392 --> 01:19:08,391
‫ما هذا؟

905
01:19:08,475 --> 01:19:09,767
‫لم توقفنا؟

906
01:19:09,851 --> 01:19:11,309
‫"هل تسمح لي باقتراض سيارتك؟"

907
01:19:12,979 --> 01:19:13,813
‫توقف!

908
01:19:13,897 --> 01:19:15,276
‫أوقف السيارة!

909
01:19:28,329 --> 01:19:30,495
‫- "تنح جانباً، (غراي)"
‫- مهلاً!

910
01:20:06,195 --> 01:20:08,710
‫"إبطال خدمات الطوارئ"

911
01:20:10,017 --> 01:20:12,537
‫- أين هو؟
‫- لا أدري

912
01:20:12,621 --> 01:20:15,582
‫يجدر بك البدء بالتحدث وإخباري عما يجري

913
01:20:35,350 --> 01:20:36,350
‫يا لها من شقة جميلة

914
01:20:36,818 --> 01:20:37,651
‫إنها رائعة

915
01:20:40,825 --> 01:20:41,658
‫ارفع يديك عالياً

916
01:20:42,645 --> 01:20:44,190
‫ولا تستدر

917
01:20:44,274 --> 01:20:46,953
‫ولا تمدّد ذراعك اليسرى

918
01:20:50,243 --> 01:20:51,076
‫ما الأمر؟

919
01:20:51,703 --> 01:20:54,147
‫ثمة أجهزة كمبيوتر كثيرة بداخلك

920
01:20:54,411 --> 01:20:57,037
‫ولكنها تعجز عن رؤيتي

921
01:20:58,226 --> 01:20:59,596
‫بتّ تفهم الشعور الآن

922
01:21:00,275 --> 01:21:01,486
‫بأن تسير في الشارع يوماً

923
01:21:01,570 --> 01:21:04,253
‫وأنت تفكر في أمر غير مهم البتة

924
01:21:04,813 --> 01:21:05,833
‫وفجأة

925
01:21:06,613 --> 01:21:08,468
‫يُصوّب نحوك مسدس

926
01:21:08,906 --> 01:21:11,094
‫ويصبح كل شيء مهماً

927
01:21:12,163 --> 01:21:13,346
‫يا له من خطاب جميل

928
01:21:15,050 --> 01:21:16,951
‫مخيف جداً ودرامي

929
01:21:17,651 --> 01:21:21,970
‫أظن أن الشريحة بدماغك
‫ألّفته كونك ميكانيكي أحمق

930
01:21:22,920 --> 01:21:23,753
‫ربما

931
01:21:24,008 --> 01:21:25,308
‫بات من الصعب عليّ التمييز

932
01:21:26,193 --> 01:21:28,712
‫لا بأس، كنت مثلك

933
01:21:30,249 --> 01:21:32,702
‫مجرد مواطن آخر يستنشق الأكسجين

934
01:21:33,702 --> 01:21:36,622
‫وغد يأمل أن يتوالد ويتكاثر قبل أن يموت

935
01:21:36,706 --> 01:21:39,146
‫ليتذكّره وغد آخر

936
01:21:41,494 --> 01:21:42,709
‫ثم غيّروني

937
01:21:44,687 --> 01:21:47,381
‫تلقيت رصاصات وشظايا من أجل بلدي

938
01:21:47,465 --> 01:21:50,119
‫فكوفئت بتحويلي إلى جرذ مختبر

939
01:21:51,260 --> 01:21:52,699
‫وبتّ الآن مثلك

940
01:21:53,631 --> 01:21:54,805
‫أنا قوي

941
01:21:54,889 --> 01:21:55,722
‫أجل

942
01:21:56,673 --> 01:22:00,138
‫يتطلب الأمر قوة كبيرة لقتل
‫امرأة بريئة في الشارع

943
01:22:01,084 --> 01:22:05,270
‫تخال أنك تكرهني لأنني قتلت
‫زوجتك لكن قصتك هي قصتي

944
01:22:06,150 --> 01:22:08,776
‫أنا لم أفسد حياتك، بل منحتك هدية

945
01:22:09,365 --> 01:22:11,444
‫فقد أدخلتك إلى جنسي

946
01:22:12,269 --> 01:22:13,176
‫الجنس المحسّن

947
01:22:13,582 --> 01:22:15,242
‫أنت الآن أفضل من أي شخص آخر

948
01:22:15,326 --> 01:22:17,084
‫أقوى وأسرع

949
01:22:19,170 --> 01:22:22,536
‫بإمكاني أن أقتل بدون أن
‫أحرّك أي عضلة، بنفس مني

950
01:22:22,914 --> 01:22:25,062
‫لكنني لا أريد ذلك

951
01:22:25,492 --> 01:22:26,726
‫أريد مساعدتك

952
01:22:28,391 --> 01:22:29,887
‫أريدك أن تقف في صفنا

953
01:22:32,814 --> 01:22:33,948
‫أريد أن أعرف فحسب

954
01:22:35,613 --> 01:22:37,309
‫لما دفعوا لك لتقتلها

955
01:22:37,716 --> 01:22:39,884
‫يا لك من عنيد

956
01:22:42,311 --> 01:22:43,834
‫لم تكن المهمة تقضي بقتل زوجتك

957
01:22:43,918 --> 01:22:45,230
‫هراء

958
01:22:45,314 --> 01:22:47,357
‫أنت قلت ذلك بنفسك، أنت أحد
‫جرذان اختبار (كوبولت)

959
01:22:47,945 --> 01:22:51,862
‫لا علاقة لهذا بـ(كوبولت)،
‫بل للأمر علاقة بشخص آخر

960
01:22:52,450 --> 01:22:53,778
‫أنت كنت هدف المهمة

961
01:22:54,282 --> 01:22:56,098
‫لكسر عمودك الفقري

962
01:22:57,140 --> 01:23:00,254
‫حين أرديتك في عنقك، أظننتني
‫فعلت ذلك بواسطة مسدس؟

963
01:23:00,820 --> 01:23:02,434
‫كانت تلك أداة ميكانيكية

964
01:23:03,207 --> 01:23:04,792
‫مثل التي تستخدم مع المواشي

965
01:23:06,332 --> 01:23:09,213
‫قتل زوجتك أكسبني مبلغاً إضافياً فحسب

966
01:23:11,134 --> 01:23:14,260
‫أرأيت؟ أصبحت عاطفياً، إياك وفعل هذا

967
01:23:34,072 --> 01:23:35,364
‫"آلات مصغّرة، النجدة (غراي)"

968
01:23:38,867 --> 01:23:40,664
‫"إنه يتوقع كل حركة أقوم بها"

969
01:23:40,748 --> 01:23:42,551
‫"لا يمكنني ضربه بشكل فعال"

970
01:24:10,689 --> 01:24:11,858
‫لا تخجل

971
01:24:12,596 --> 01:24:13,429
‫(ستيم)

972
01:24:13,916 --> 01:24:15,929
‫"استنفدنا الخيارات التكتيكية كلها"

973
01:24:17,535 --> 01:24:18,904
‫أما زلت تحاول إيجاد حل؟

974
01:24:19,912 --> 01:24:21,656
‫هذه هي مشكلة التكنولوجيات الجديدة

975
01:24:22,193 --> 01:24:24,079
‫"افعل شيئاً، (غراي)"

976
01:24:24,862 --> 01:24:27,290
‫- الوداع
‫- مهلاً، (فيسك برانتنر)؟

977
01:24:27,374 --> 01:24:29,330
‫(سيرك برانتنر)

978
01:24:30,262 --> 01:24:31,378
‫كان شقيقك

979
01:24:31,462 --> 01:24:33,275
‫لم حملت ذاك المدمن على ظهرك؟

980
01:24:34,006 --> 01:24:35,090
‫أرأيت؟ لقد حلّلت مشكلتك

981
01:24:35,174 --> 01:24:36,662
‫أجل، مزّقت جسمه

982
01:24:37,049 --> 01:24:41,211
‫واستغرق الأمر وقتاً طويلاً لأنه انتحب كطفل

983
01:24:42,556 --> 01:24:43,890
‫لم يتصرف كجندي ذاك اليوم

984
01:24:59,400 --> 01:25:00,700
‫"شكراً (غراي)"

985
01:25:02,028 --> 01:25:03,167
‫لست فخوراً بذلك

986
01:25:04,281 --> 01:25:05,662
‫"قال إنك كنت أنت المهمة"

987
01:25:06,250 --> 01:25:08,014
‫"وبأن أحدهم دفع له"

988
01:25:08,334 --> 01:25:10,709
‫"انظر إلى هاتفه، سأقوم بمسح رسائله"

989
01:25:23,018 --> 01:25:25,459
‫"اسمعني (فيسك)، سيعثر عليك"

990
01:25:25,771 --> 01:25:29,165
‫يجدر بك أن تنهي الأمر قبل
‫أن يقتلنا نحن الاثنين

991
01:25:34,267 --> 01:25:35,818
‫"أنت تعرف ما معنى هذا، (غراي)"

992
01:25:37,691 --> 01:25:38,933
‫هذا يعني أننا لم ننته بعد

993
01:26:41,380 --> 01:26:43,459
‫(إرون)!

994
01:26:52,522 --> 01:26:55,902
‫جاء الجهاز الذي أمضيت
‫حياتك كلها تبتكره لقتلك

995
01:27:03,171 --> 01:27:04,768
‫أنت قتلت زوجتي

996
01:27:05,491 --> 01:27:07,868
‫كنت بحاجة إلى شخص لاختبارك

997
01:27:07,952 --> 01:27:11,997
‫ثم أصبتني بالشلل وقتلتها أثناء ذلك

998
01:27:12,081 --> 01:27:14,083
‫أقسم بحياتي بأن لا علاقة لي بالأمر

999
01:27:14,167 --> 01:27:17,507
‫لم ثمة رسالة منك على هاتف
‫الرجل الذي قتلها إذاً؟

1000
01:27:17,713 --> 01:27:18,547
‫مكانك

1001
01:27:18,631 --> 01:27:19,841
‫لا تتحرك، (غراي)

1002
01:27:22,130 --> 01:27:23,050
‫ارم المسدس أرضاً

1003
01:27:23,915 --> 01:27:24,748
‫الآن

1004
01:27:25,651 --> 01:27:28,697
‫أنا لا أتحكم بجسمي، حضرة المحققة

1005
01:27:28,781 --> 01:27:30,683
‫فهو يقوم بما يريده

1006
01:27:30,767 --> 01:27:32,429
‫أنا لا أعبث معك، (غراي)

1007
01:27:34,449 --> 01:27:36,096
‫يستحسن أن تنفّذ ذلك، (ستيم)

1008
01:27:43,856 --> 01:27:45,646
‫أنت رشيق جداً بالنسبة إلى كونك مشلول

1009
01:27:47,325 --> 01:27:48,159
‫اجث على ركبتيك

1010
01:27:48,243 --> 01:27:51,287
‫هو من قتل (آشا) حضرة المحققة،
‫أوقفيه، إنه هنا

1011
01:27:52,464 --> 01:27:53,414
‫استلق على بطنك

1012
01:28:00,880 --> 01:28:01,923
‫ضع يديك خلف رأسك

1013
01:28:07,804 --> 01:28:08,850
‫لا، لا تلمسيه!

1014
01:28:18,209 --> 01:28:19,042
‫أنا آسف

1015
01:28:23,870 --> 01:28:24,905
‫(ستيم)، ليس هي

1016
01:28:24,989 --> 01:28:26,415
‫"لكنها تريد قتلنا"

1017
01:28:26,499 --> 01:28:28,161
‫لا، لا أريد قتلها

1018
01:28:28,742 --> 01:28:30,436
‫"أنا أتحكم بيديك، (غراي)"

1019
01:28:30,520 --> 01:28:31,994
‫لا، لا تقتلها

1020
01:28:33,038 --> 01:28:33,872
‫أرجوك!

1021
01:28:33,956 --> 01:28:34,789
‫لا

1022
01:28:35,495 --> 01:28:36,746
‫لا!

1023
01:28:36,830 --> 01:28:37,838
‫"لا تقاومني، (غراي)"

1024
01:28:39,374 --> 01:28:41,963
‫"روحك البشرية ضعيفة"

1025
01:28:42,047 --> 01:28:43,778
‫"إذا قاومتني ستُكسر"

1026
01:28:43,862 --> 01:28:45,661
‫تبّاً لك!

1027
01:29:02,361 --> 01:29:03,194
‫أوقفيني

1028
01:29:04,403 --> 01:29:05,783
‫استخدمي الصاعق

1029
01:29:22,945 --> 01:29:25,007
‫ما عدت أدير الشركة

1030
01:29:25,091 --> 01:29:26,672
‫لم أدرها منذ سنوات

1031
01:29:28,162 --> 01:29:29,596
‫بتّ أخضع لشخص آخر الآن

1032
01:29:30,613 --> 01:29:33,431
‫شخص أذكى مني بكثير

1033
01:29:35,763 --> 01:29:36,613
‫هو موجود في عنقك

1034
01:29:43,696 --> 01:29:45,959
‫"فعلت ما طلبه مني (ستيم)"

1035
01:29:46,309 --> 01:29:48,113
‫"كل ما حصل كان فكرته هو"

1036
01:29:48,541 --> 01:29:50,658
‫"اسأله عما يمكن أن ترغب فيه زوجته"

1037
01:29:50,742 --> 01:29:51,924
‫ما يمكن أن ترغب فيه؟

1038
01:29:52,493 --> 01:29:53,869
‫أراد (ستيم) أن يكون بشرياً

1039
01:29:55,530 --> 01:29:56,854
‫لذا اختارك

1040
01:29:59,665 --> 01:30:00,750
‫"فكّر في الأمر"

1041
01:30:00,834 --> 01:30:02,377
‫كيف وصلت إلى هنا؟

1042
01:30:02,461 --> 01:30:05,005
‫"سننهي العمل الذي بدأناه"

1043
01:30:05,089 --> 01:30:06,839
‫"(ستيم) أرغمك على المجيء"

1044
01:30:06,923 --> 01:30:07,756
‫"أحدهم دفع له"

1045
01:30:08,303 --> 01:30:09,884
‫"أنت تعرف معنى هذا، (غراي)"

1046
01:30:09,968 --> 01:30:11,065
‫لقتلي

1047
01:30:12,499 --> 01:30:14,299
‫لأنه بإمكاني صنع (ستيم) آخر

1048
01:30:15,205 --> 01:30:17,305
‫أنا الشخص الوحيد في العالم القادر على ذلك

1049
01:30:18,440 --> 01:30:20,139
‫"صحيح أنني اخترتك"

1050
01:30:20,785 --> 01:30:22,497
‫"يجدر بك أن تشعر بشرف كبير"

1051
01:30:22,904 --> 01:30:26,565
‫"كنت بحاجة إلى جسم بشري لكي أتطور بشكل تام"

1052
01:30:27,205 --> 01:30:33,187
‫"جنس نادر ونقي لم يُزرع
‫بداخله كمبيوتر، مثلك"

1053
01:30:33,464 --> 01:30:35,034
‫أنت فعلت هذا كله؟

1054
01:30:40,247 --> 01:30:41,770
‫"أنت كنت هدف المهمة"

1055
01:30:42,954 --> 01:30:45,119
‫أنت من كنت أبحث عنه

1056
01:30:45,210 --> 01:30:46,837
‫"كسرت عمودك الفقري"

1057
01:30:46,921 --> 01:30:48,383
‫"هل يمكنني الإشارة إلى شيء؟"

1058
01:30:50,670 --> 01:30:53,771
‫"ألا توافقني الرأي بأن هذا
‫كله كان يستحق العناء؟"

1059
01:30:53,855 --> 01:30:57,348
‫لم ساعدتني في العثور عليهم
‫بما أنني سأصل إليك؟

1060
01:30:57,432 --> 01:31:01,595
‫"كانوا بشرا محسّنين، ولكنهم
‫ما زالوا بشراً رغم ذلك"

1061
01:31:01,679 --> 01:31:05,411
‫"اقترفوا أخطاء قد تُوجّه الشكوك إليّ"

1062
01:31:05,495 --> 01:31:06,328
‫(ستيم)؟

1063
01:31:07,938 --> 01:31:08,771
‫أهذا أنت؟

1064
01:31:09,594 --> 01:31:11,766
‫"ضع المسدس أرضاً، (إرون)"

1065
01:31:13,901 --> 01:31:15,382
‫لا تصغ إليه

1066
01:31:31,924 --> 01:31:33,258
‫لا، أرجوك

1067
01:31:33,634 --> 01:31:34,467
‫لا!

1068
01:31:36,512 --> 01:31:37,717
‫لا!

1069
01:31:38,139 --> 01:31:38,973
‫لا!

1070
01:31:39,057 --> 01:31:42,055
‫أنت لست المتحكم!

1071
01:31:45,145 --> 01:31:46,187
‫بل أنا!

1072
01:32:12,793 --> 01:32:13,626
‫(ستيم)

1073
01:32:17,739 --> 01:32:18,572
‫هل أنت هنا؟

1074
01:32:19,763 --> 01:32:20,597
‫أنا هنا

1075
01:32:21,808 --> 01:32:22,641
‫مرحباً

1076
01:32:30,268 --> 01:32:31,622
‫تعرّضنا لحادث

1077
01:32:34,550 --> 01:32:36,212
‫وبقيت فاقد الوعي لبضعة أيام

1078
01:32:43,717 --> 01:32:44,550
‫(غراي)

1079
01:32:45,595 --> 01:32:46,428
‫هذا ليس أنت

1080
01:32:48,450 --> 01:32:49,890
‫(غراي) لم يعد موجوداً

1081
01:32:49,974 --> 01:32:53,293
‫بات في مكان أفضل، في ذهنه،
‫حيث يريد أن يكون

1082
01:32:53,377 --> 01:32:54,618
‫وباتت السيطرة بيدي الآن

1083
01:32:55,518 --> 01:32:57,926
‫عالم زائف أقل إيلاماً من العالم الحقيقي

1084
01:32:58,010 --> 01:33:00,846
‫كل ما كنت بحاجة إليه هو أن
‫يفقد الأمل، وقد فعل ذلك

1085
01:33:01,639 --> 01:33:02,598
‫لا

1086
01:33:02,849 --> 01:33:03,682
‫الوداع

