1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
إنتاج 2023

2
00:00:10,002 --> 00:00:20,002
Yassin & Hamza & Deda & Leila
mostafakelany53@gmail.com

3
00:02:03,471 --> 00:02:04,646
حان وقت الذهاب.

4
00:03:43,310 --> 00:03:45,225
حسنًا ، شرطي.
سوف اكمل من هنا.

5
00:04:29,007 --> 00:04:31,271
لقد كنت مشغولاً يا جيمس
خلال الـ 48 ساعة الماضية.

6
00:04:31,314 --> 00:04:32,968
كنا نراقبك.

7
00:04:33,011 --> 00:04:34,839
من أنت الشرطة

8
00:04:34,883 --> 00:04:36,276
هل تفضل
التحدث معهم

9
00:04:37,494 --> 00:04:39,583
أنا متأكد من أن سكوتلاند يارد
ستكون أكثر من راغبة

10
00:04:39,627 --> 00:04:40,889
لاستيعابك.

11
00:04:42,107 --> 00:04:45,110
حسنًا ،
أفترض أنك عالق معنا.

12
00:04:45,154 --> 00:04:46,329
اريد رؤيته.

13
00:04:48,288 --> 00:04:51,029
كانت خدمات الطوارئ
متأخرة للغاية.

14
00:04:51,073 --> 00:04:53,205
رايان لم يعد معنا.

15
00:04:55,512 --> 00:04:57,035
لقد ذهب بعيدًا جدًا
عندما وصلنا.

16
00:05:02,693 --> 00:05:04,739
من فضلك خذ كل الوقت
الذي تحتاجه ،

17
00:05:06,610 --> 00:05:09,483
لكننا نحتاج إلى معرفة
كل ما حدث

18
00:05:09,526 --> 00:05:11,223
من البداية.

19
00:05:14,401 --> 00:05:16,359
حسنًا ، أعتقد أن كل شيء
يعود إلى ما قبل عامين.

20
00:05:30,417 --> 00:05:34,029
لقد كانت السنة الماضية رائعة يا ريان ، أليس كذلك

21
00:05:35,204 --> 00:05:37,946
من الآمن القول ، لقد استعدت
إيماني بالتعليم.

22
00:05:39,861 --> 00:05:42,080
أنت تذكرني
كثيرًا بنفسي ، حقًا.

23
00:05:42,124 --> 00:05:43,517
نحن متماثلون ، أنا وأنت.

24
00:05:44,126 --> 00:05:46,737
أنت تحب اللعب
وأنت تلعب من أجل الفوز.

25
00:05:47,869 --> 00:05:49,827
هذا كل ما هناك ، كما تعلم.

26
00:05:49,871 --> 00:05:52,395
هذا هو العمل حقًا.
انها لعبة.

27
00:05:56,617 --> 00:05:58,836
درجة سيئة للغاية لن تساعدني.

28
00:06:03,188 --> 00:06:08,411
لا يمكنك الاعتماد على نفسك
أكثر من درجة ، رايان.

29
00:06:09,151 --> 00:06:12,154
أعني ، درجاتك هي أفضل ما
رأيته منذ وقت طويل.

30
00:06:14,678 --> 00:06:18,682
وقد جنيت الكثير
من المال ، لذلك سمعت.

31
00:06:21,729 --> 00:06:23,513
لا تصدق
كل ما تسمعه.

32
00:06:32,304 --> 00:06:34,611
حسنًا ، هناك الكثير
الذي أود تقديمه لك.

33
00:06:39,268 --> 00:06:40,791
أود
أن أقدم لك عرضا.

34
00:06:40,835 --> 00:06:44,578
تحصل على شهادتك ،
وفي غضون عامين ،

35
00:06:44,621 --> 00:06:47,015
أود أن أقدم لكم
تدريبًا خاصًا

36
00:06:47,058 --> 00:06:48,756
في أحد أعمالي.

37
00:06:50,410 --> 00:06:52,368
أولاً ، احصل على شهادتك.

38
00:06:52,412 --> 00:06:55,110
وبعد ذلك ، سنرى
كيف نتعاون معًا.

39
00:06:56,198 --> 00:06:57,417
ماذا تقول

40
00:07:02,639 --> 00:07:03,945
لا.

41
00:07:07,427 --> 00:07:10,038
آخر استثمار قمت
به فشل.

42
00:07:12,823 --> 00:07:14,259
خسرت كل شيئ.

43
00:07:18,263 --> 00:07:20,178
لا أستطيع تحمل
الرسوم الدراسية بعد الآن ،

44
00:07:20,222 --> 00:07:22,616
لذلك لم أعد طالبًا هنا.

45
00:07:26,010 --> 00:07:27,577
وداعا أستاذ.

46
00:07:30,667 --> 00:07:32,147
ريان.

47
00:07:33,627 --> 00:07:35,106
رايان

48
00:08:29,465 --> 00:08:30,901
إذن ، كيف سارت الأمور بعد ذلك

49
00:08:51,618 --> 00:08:53,097
يا رجل.

50
00:08:54,534 --> 00:08:56,405
كيف خسرت كل شيء
بين عشية وضحاها

51
00:09:02,585 --> 00:09:04,631
ماذا ستفعل الآن
هل ستحصل على قرض

52
00:09:17,208 --> 00:09:18,775
يؤسفنا إعلامك

53
00:09:18,819 --> 00:09:21,473
تم رفض طلب القرض الخاص بك .

54
00:09:23,171 --> 00:09:25,216
هل لديك أي أصدقاء
يمكنهم إقراضك المال

55
00:09:26,087 --> 00:09:28,393
أنت أقرب شيء
عندي إلى صديق ،

56
00:09:28,437 --> 00:09:29,656
وأنا حتى لا أحبك.

57
00:09:32,746 --> 00:09:34,704
حسنًا ، يجب أن يكون هناك
شيء يمكنك القيام به.

58
00:09:34,748 --> 00:09:36,053
ماذا عن البروفيسور سيمونز

59
00:09:36,097 --> 00:09:37,533
لا توجد فرصة.

60
00:09:39,491 --> 00:09:42,059
تم بالفعل أخذ كل التمويل المتاح .

61
00:09:45,236 --> 00:09:47,238
لا أحد يمكن أن تساعدني.

62
00:10:32,719 --> 00:10:34,459
انت متاخر.

63
00:10:34,503 --> 00:10:36,679
لا يبدو أنني فاتني
الكثير. أين هو

64
00:10:36,723 --> 00:10:38,507
لن يأتي اليوم.

65
00:10:38,550 --> 00:10:40,683
في هذه الحالة ، يمكنك
إخباره بأننا سنقوم بإعادة الجدولة.

66
00:10:40,727 --> 00:10:42,598
وفي المرة القادمة ،
من فضلك لا تضيع وقتي.

67
00:10:42,642 --> 00:10:44,861
قلت أنك تريد الخروج.

68
00:10:44,905 --> 00:10:47,429
- يود أن يشتريها منك.
-بجد

69
00:10:47,472 --> 00:10:49,083
هذه ليست واحدة من
نكاته الغبية

70
00:10:49,126 --> 00:10:51,215
- يحب اللعب ، أليس كذلك
-لا.

71
00:10:51,259 --> 00:10:54,044
لقد رفعت نهايتك ،
كما تقول باستمرار.

72
00:10:54,088 --> 00:10:56,525
لذلك ، فهو على استعداد لتقديم
سعر.

73
00:10:56,568 --> 00:10:57,744
كم ثمن

74
00:10:58,788 --> 00:11:00,964
نصف القيمة السوقية الحالية.

75
00:11:01,008 --> 00:11:03,271
نصف. لماذا
استقر بالنصف

76
00:11:03,314 --> 00:11:06,230
متى يمكنني الحصول على
المبلغ الكامل لبيعه كحانة

77
00:11:06,274 --> 00:11:08,450
لا تعتقد أن
السعر سيتأثر

78
00:11:08,493 --> 00:11:10,800
إذا كان الناس يعرفون ما الغرض من هذا المكان 

79
00:11:10,844 --> 00:11:12,846
لا تتظاهر
بأنك ستدعها تفلت من أيدينا

80
00:11:12,889 --> 00:11:14,848
لأنك ستكون من
ينتهي بك المطاف في السجن.

81
00:11:15,805 --> 00:11:18,155
ما زلنا نلعب
ورقة الأبرياء ، أليس كذلك

82
00:11:18,199 --> 00:11:20,331
كنت تعرف الغرض
من استخدام هذا المكان ،

83
00:11:20,375 --> 00:11:21,985
ومع ذلك اخترت تجاهله.

84
00:11:22,029 --> 00:11:24,248
لم ارى شيئا.

85
00:11:24,292 --> 00:11:26,120
إنه لأمر مدهش
ما لا يراه الناس

86
00:11:26,163 --> 00:11:28,209
-عند وجود أموال.
-لست غبي.

87
00:11:28,252 --> 00:11:30,515
أعرف مقدار ما ربحه هنا
وما يمكنه تحمله.

88
00:11:31,212 --> 00:11:32,735
الشاحنات التي تستمر في القدوم

89
00:11:32,779 --> 00:11:34,389
في الساعات الأولى
من الصباح

90
00:11:34,998 --> 00:11:37,044
لم يكن علي إبقاء
هذا المكان مغلقًا ، كما تعلم.

91
00:11:37,087 --> 00:11:38,219
أنت مدين لي.

92
00:11:38,262 --> 00:11:40,221
أنت على حق.

93
00:11:40,264 --> 00:11:43,180
بدونك ، لما كان لدينا
كل ما لدينا هنا اليوم.

94
00:11:45,008 --> 00:11:47,445
لذا ، ستخبره أنني
أريد سعر الطلب الكامل.

95
00:11:48,098 --> 00:11:50,144
وإلا سأبيع
هذا المكان لشخص آخر ،

96
00:11:50,187 --> 00:11:52,537
ويمكنك يا رفاق أن تحزم حقائبك.

97
00:12:05,289 --> 00:12:07,074
كما تعلم ،
كنت أفكر كثيرًا مؤخرًا

98
00:12:07,117 --> 00:12:11,600
حول كيف تغيرت ،
خاصة منذ التخرج.

99
00:12:13,428 --> 00:12:15,604
اعتقدت أنني سأستمر
في القيام بأشياء رائعة ، لكن 

100
00:12:19,347 --> 00:12:21,697
لقد مر عامان
منذ أن رأيت أخي الآن.

101
00:12:22,829 --> 00:12:24,744
حسنًا ، كيف تركت الأشياء ،

102
00:12:26,397 --> 00:12:28,225
لا أعرف أي
نوع من المشاكل يعاني منه.

103
00:12:28,878 --> 00:12:30,488
أتمنى أن أتمكن من استعادتها.

104
00:12:30,532 --> 00:12:32,534
أنا فقط لم أهتم في ذلك الوقت.

105
00:12:32,577 --> 00:12:34,579
أردت أن أعيش حياتي
على أكمل وجه.

106
00:12:35,842 --> 00:12:38,018
فقط أتمنى أن أقول آسف.

107
00:12:38,061 --> 00:12:40,063
لكن لا يبدو أن
هذا سيحدث.

108
00:12:44,633 --> 00:12:47,810
على أي حال ، انتهى الوقت. العودة الى العمل.

109
00:12:47,854 --> 00:12:49,290
من الجيد التحدث معك.

110
00:14:22,862 --> 00:14:26,256
علي أن أعترف ، لقد
فوجئت عندما تراسلني.

111
00:14:26,300 --> 00:14:27,562
اعتقدت--

112
00:14:27,605 --> 00:14:28,737
فكرت ماذا

113
00:14:29,259 --> 00:14:30,739
كنت أتوقع
الأسوأ ، هل تعلم

114
00:14:33,089 --> 00:14:35,004
حسنًا ، أنت لست مخطئًا كثيرًا.

115
00:14:35,048 --> 00:14:36,832
حسنًا ، من الجيد معرفة ذلك

116
00:14:36,876 --> 00:14:37,964
أنت لا تستلقي في
الحضيض في مكان ما ، على الأقل.

117
00:14:38,007 --> 00:14:39,617
ذهبت هناك وقمت بذلك.

118
00:14:39,661 --> 00:14:42,707
رايان ، تعال.
لا يمكن أن يكون بهذا السوء بالتأكيد.

119
00:14:44,100 --> 00:14:46,102
لذا ، قلت شيئًا عن
حاجتي لمساعدتي.

120
00:14:46,146 --> 00:14:48,017
-ماذا كان
-عملي.

121
00:14:49,540 --> 00:14:51,673
في الوقت الحالي ، كنت
أفعل ذلك بنفسي ، لكن 

122
00:14:53,283 --> 00:14:57,026
الأشياء  مختلفة ، و 

123
00:14:58,506 --> 00:15:00,290
الآن لست متأكدًا جدًا.

124
00:15:02,336 --> 00:15:04,338
تمام. فعل ماذا

125
00:15:04,381 --> 00:15:05,861
لا أستطيع أن أخبرك حقًا.

126
00:15:07,994 --> 00:15:09,169
يجب أن أريك.

127
00:15:09,212 --> 00:15:11,606
كل ما تحتاجه. أين هي

128
00:15:11,649 --> 00:15:12,955
أنا لا أعرف حتى الآن.

129
00:15:14,130 --> 00:15:16,002
تمام. متى هو

130
00:15:16,872 --> 00:15:18,439
لا أعرف.

131
00:15:18,482 --> 00:15:19,831
أنت لا تعرف الكثير
عن هذه الوظيفة ، أليس كذلك

132
00:15:19,875 --> 00:15:21,094
هل أنت متأكد أنك حصلت على وظيفة

133
00:15:21,137 --> 00:15:23,313
لا بد لي من انتظار النص.

134
00:15:23,792 --> 00:15:26,882
كل شيء على ما يرام. كنت ، آه ،
أنا أعاني من نقص في المال مؤخرًا.

135
00:15:26,926 --> 00:15:28,536
كنت أفكر ربما
يمكنني البقاء في مكانك.

136
00:15:30,842 --> 00:15:33,933
يمكنني - يمكنني أخذ الأريكة ،
إذا كان هذا جيدًا معك.

137
00:15:35,804 --> 00:15:37,632
-أيا كان.
-أوه نعم.

138
00:15:37,675 --> 00:15:39,982
واه ، لم أنسى ،

139
00:15:40,026 --> 00:15:41,766
أنا فقط لم أكن
أعرف إلى أين أرسلها.

140
00:15:41,810 --> 00:15:44,813
أحضرت لك ، أه ،
هدية عيد ميلاد الأسبوع الماضي.

141
00:15:46,075 --> 00:15:50,297
اسمع ، لقد اتصلت بك هنا
لأنني بحاجة إلى مساعدة في وظيفتي.

142
00:15:50,340 --> 00:15:52,690
هذا كل شيء.
لا أريد أن أعرف أي شيء

143
00:15:52,734 --> 00:15:54,083
عن حياتك الشخصية.

144
00:15:54,127 --> 00:15:55,737
لا أريد أن ألعب دور
العائلات السعيدة.

145
00:15:55,780 --> 00:15:57,173
وأنا بالتأكيد
لا أريد أي قطعة من الفضلات

146
00:15:57,217 --> 00:15:58,479
تمكنت من تحمله ليوم واحد

147
00:15:58,522 --> 00:15:59,959
لم تكن
موجودًا حتى من أجله.

148
00:16:04,311 --> 00:16:06,791
لماذا يبدو أنه
يضايقك كثيرًا

149
00:16:07,792 --> 00:16:09,403
حسنًا ، قبل بضع سنوات ،

150
00:16:09,446 --> 00:16:11,361
دخلنا أنا وريان في
بعض أموال الميراث.

151
00:16:13,015 --> 00:16:16,105
بدت الجامعة
فكرة جيدة لكلينا.

152
00:16:17,237 --> 00:16:19,891
لقد دفعت الرسوم مقدما.
لكن ريان 

153
00:16:21,197 --> 00:16:22,851
دفع
الرسوم على أقساط

154
00:16:22,894 --> 00:16:24,679
واستثمر أمواله.

155
00:16:24,722 --> 00:16:27,073
يبدو محفوفًا بالمخاطر بشكل فظيع بالنسبة لشخص
بدون أي خبرة.

156
00:16:27,116 --> 00:16:29,031
ليس بالكامل.

157
00:16:29,075 --> 00:16:30,902
أعني ، لقد أصبح قريبًا جدًا
من أحد الأساتذة.

158
00:16:30,946 --> 00:16:37,039
كانوا يتحدثون طوال الوقت
ويلعبون الألعاب ويحلون الألغاز.

159
00:16:37,083 --> 00:16:39,563
كسب رايان الكثير من المال
مع الأستاذ.

160
00:16:39,607 --> 00:16:42,349
وهكذا ، هل اختلفت
حول نجاح رايان

161
00:16:43,306 --> 00:16:46,918
ليس تماما.
اقترضت بعض المال من ريان

162
00:16:46,962 --> 00:16:48,616
حيث كان لديه الكثير منها.

163
00:16:49,312 --> 00:16:51,575
لم أكن أعتقد أنه قد لاحظ ،

164
00:16:51,619 --> 00:16:54,361
ولكن عندما تعثرت استثماراته ،

165
00:16:55,318 --> 00:16:59,757
اكتشف الأمر
واستاء منه منذ ذلك الحين.

166
00:17:10,420 --> 00:17:12,292
لذا ، ما الذي
يجب القيام به في لندن

167
00:17:12,335 --> 00:17:13,728
بينما ننتظر هذا النص

168
00:17:13,771 --> 00:17:14,990
يوجد
متحف للتاريخ الطبيعي.

169
00:17:16,557 --> 00:17:19,777
أه ، مرر الهياكل العظمية
إذا كان هذا جيدًا معك ،

170
00:17:19,821 --> 00:17:21,605
- بينما أتناول غدائي.
-لا أعرف.

171
00:17:21,649 --> 00:17:24,478
أحب النظر إلى
الجماجم البشرية في عصور ما قبل التاريخ.

172
00:17:24,521 --> 00:17:25,957
هواية

173
00:17:26,393 --> 00:17:28,090
حسد.

174
00:17:28,134 --> 00:17:30,440
حسنًا ، لن أحسدهم
كثيرًا. لقد ماتوا.

175
00:17:30,484 --> 00:17:32,268
نعم. لكن فكر
كيف ماتوا.

176
00:17:32,312 --> 00:17:34,053
غير متصل بالآلات

177
00:17:34,096 --> 00:17:35,619
مع فكرة الموت
باقية في أذهانهم.

178
00:17:35,663 --> 00:17:37,752
لا ، لقد ماتوا في
خضم الصراع.

179
00:17:38,448 --> 00:17:40,189
يندفع الأدرينالين عبر
أجسامهم.

180
00:17:44,019 --> 00:17:46,543
سآخذ ذلك فوق
سرير المستشفى في أي يوم.

181
00:17:53,463 --> 00:17:55,291
نعم. لا تتحمس كثيرا.

182
00:17:55,335 --> 00:17:58,773
أستأجر الطابق العلوي فقط ،
لكن توجد غرفة إضافية.

183
00:19:28,906 --> 00:19:30,560
هل أنت متأكد
أنك حصلت على المكان الصحيح

184
00:19:32,083 --> 00:19:33,824
هذه هي النقطة ، على ما أعتقد.

185
00:19:35,174 --> 00:19:37,176
إنه حق حيث لا أحد
يفكر في النظر.

186
00:19:38,438 --> 00:19:40,614
لكن لا يمكننا الدخول بعد.
ليس إلا بعد رحيل الجميع.

187
00:19:40,657 --> 00:19:42,659
إذن ، كيف بالضبط
يكسبك هذا المال

188
00:19:42,703 --> 00:19:44,183
سنكتشف.

189
00:19:44,226 --> 00:19:45,314
انظر ، إذا كنت
ستسرق شيئًا--

190
00:19:45,358 --> 00:19:47,186
أنا لا أسرق أي شيء.

191
00:19:47,229 --> 00:19:48,404
على عكسك ، أنا لا
آخذ أشياء ليست لي.

192
00:19:48,448 --> 00:19:50,232
هل ما زلت تتحدث عن ذلك

193
00:19:50,276 --> 00:19:51,755
إذا كان لا يزال لدي هذا المال ،
كان بإمكاني الاستمرار.

194
00:19:51,799 --> 00:19:53,235
ولكن بعد ذلك كنت ستخسر
أكثر.

195
00:19:53,279 --> 00:19:55,194
لذلك ، هذا يجعلها ملكك ،
أليس كذلك

196
00:19:55,237 --> 00:19:56,412
-هل هذا ما تقوله
-حسننا، لا. أنا لا أقول ذلك.

197
00:19:57,283 --> 00:19:58,806
لم أكن لأترك الدراسة.

198
00:20:00,677 --> 00:20:01,896
كان هذا المال
ليساعدني على الاستمرار

199
00:20:01,939 --> 00:20:03,680
لمدة ستة أشهر أخرى على الأقل.

200
00:20:03,724 --> 00:20:05,639
انظر ، ماذا تريدني أن أفعل
قلت أنا آسف.

201
00:20:05,682 --> 00:20:07,684
مثل ، كم مرة
يمكنني أن أقول أنا آسف

202
00:20:07,728 --> 00:20:09,860
لقد أنفقت المال.
إذا كان لدي ، فسأعطيه لك.

203
00:20:10,339 --> 00:20:11,732
ماذا تريدني ان افعل

204
00:20:12,298 --> 00:20:13,777
حسنًا ، يمكنك
البدء بالمرصاد

205
00:20:13,821 --> 00:20:15,083
بينما أذهب.

206
00:20:21,176 --> 00:20:23,874
رايان ، لقد مر عامان.

207
00:20:25,398 --> 00:20:28,792
بعد كل هذا الوقت ، أنا
الشخص الوحيد الذي يمكنك الاتصال به

208
00:20:29,706 --> 00:20:31,317
ما زلت تعزل نفسك.

209
00:20:32,274 --> 00:20:33,449
ليس لديك أصدقاء.

210
00:20:33,493 --> 00:20:35,059
ما أنت طبيب نفساني

211
00:20:39,455 --> 00:20:42,371
كنت آمل
أن يتغير شيء ما ، على ما أظن.

212
00:22:16,726 --> 00:22:18,206
موافق.

213
00:22:18,249 --> 00:22:19,512
-ماذا ترى
- الأنفاق.

214
00:22:20,164 --> 00:22:21,252
الأنفاق

215
00:22:33,308 --> 00:22:36,050
سأذهب أبعد من ذلك ،
لكن قد أفقد الإشارة.

216
00:23:06,472 --> 00:23:08,387
ريان ريان
هناك أناس قادمون.

217
00:23:09,039 --> 00:23:10,998
فقط افعل ما تريد القيام
به واخرج.

218
00:23:11,041 --> 00:23:12,216
إنهم الشرطة.

219
00:24:46,572 --> 00:24:48,878
رايان ، فقط افعل ما
تريد أن تفعله واخرج.

220
00:28:17,696 --> 00:28:19,088
حسنًا ، أنت حقًا بحاجة

221
00:28:19,132 --> 00:28:21,003
للبدء في شرح
ما يحدث.

222
00:28:21,917 --> 00:28:23,702
ما
الذي كان يدور حوله كل ذلك هناك

223
00:28:23,745 --> 00:28:25,312
أردت أن تكون جزءًا من هذا.

224
00:28:25,355 --> 00:28:27,488
يسعدني تقديم المساعدة
بأي طريقة ممكنة ،

225
00:28:27,531 --> 00:28:29,316
لكني أحتاج إلى معرفة
ما يحدث أولاً.

226
00:28:32,362 --> 00:28:39,195
بدأ كل شيء منذ فترة
عندما كنت بلا مأوى.

227
00:28:46,681 --> 00:28:48,683
مكثت في سنترال لفترة من الوقت.

228
00:28:52,600 --> 00:28:54,080
حتى تم نقلي.

229
00:29:11,445 --> 00:29:13,316
انتهى بي الأمر بسرقة سيارة.

230
00:29:13,360 --> 00:29:14,796
عادة ما يتركون المفاتيح

231
00:29:14,840 --> 00:29:16,537
في القديم
الجاهز للانهيار ،

232
00:29:16,580 --> 00:29:18,713
لذلك لم أكن أعتقد أن أي شخص
سيأتي للبحث عنه.

233
00:30:57,943 --> 00:30:59,814
قررت ترك السيارة.

234
00:31:02,730 --> 00:31:05,776
ولكن بعد ذلك ،
في وقت لاحق من ذلك المساء ، تم العثور علي.

235
00:31:14,611 --> 00:31:16,831
لست متأكدا من هم.

236
00:31:16,875 --> 00:31:20,922
أخذوني إلى هذا المكان.
لا أعرف أين كان.

237
00:31:34,936 --> 00:31:36,633
أعطوني هاتفا.

238
00:31:37,983 --> 00:31:39,854
قيل لي أن
أنتظر التعليمات ،

239
00:31:39,898 --> 00:31:41,725
وسوف أتقاضى راتبي في كل مرة
أقوم فيها بعمل

240
00:31:41,769 --> 00:31:44,380
مع بعض الأرباح الكبيرة
التي ستخرج في النهاية.

241
00:31:47,035 --> 00:31:53,172
لذلك ، في الليل ، كنت أنتظر
رسالة وأخرج.

242
00:31:54,782 --> 00:31:57,916
لقد تضمنت فقط
التقاط صور للمستودعات ،

243
00:31:57,959 --> 00:32:02,572
ولكن في الآونة الأخيرة ،
المخدرات والبنادق.

244
00:32:04,444 --> 00:32:07,229
-جميع المعبأة.
-إذن ليس لديك أي أسماء

245
00:32:07,838 --> 00:32:09,231
لا.

246
00:32:09,275 --> 00:32:11,016
هل تعرف حتى
لمن تعمل

247
00:32:11,059 --> 00:32:14,889
كل ما أحصل عليه هو هذه النصوص
من رجل يدعى السيد بلاك ،

248
00:32:14,933 --> 00:32:17,848
وأنا متأكد من أنه اسم مزيف.

249
00:32:18,327 --> 00:32:19,807
لذا ، ليس لديك أي أسماء ،

250
00:32:19,850 --> 00:32:21,330
لا تعرف
لمن تعمل

251
00:32:21,374 --> 00:32:22,810
أو ما الذي تحصل
عليه بنفسك

252
00:32:23,245 --> 00:32:26,683
لا. لست بحاجة لأن أعرف ،
ولا أريد أن أعرف.

253
00:32:30,296 --> 00:32:32,254
لن أعود أبدًا
إلى ما كان عليه الأمر.

254
00:32:34,561 --> 00:32:35,779
أبداً.

255
00:32:38,478 --> 00:32:41,263
رايان ، من الواضح أن هذا
نوع من الجريمة المنظمة.

256
00:32:42,786 --> 00:32:44,832
لم أفعل أي شيء غير قانوني.

257
00:32:44,875 --> 00:32:46,790
هذا لن يوقف
التداعيات ، رغم ذلك ، أليس كذلك

258
00:32:46,834 --> 00:32:48,444
انظر ، إذا
لم تكن سعيدًا بهذا ،

259
00:32:48,488 --> 00:32:49,880
بكل الوسائل ، سأحتفظ
بنصف أموالك.

260
00:32:51,926 --> 00:32:53,623
لذا ، قرر الآن.

261
00:32:54,581 --> 00:32:56,539
هل تريد
أن تكون جزءًا من هذا

262
00:32:57,845 --> 00:33:02,415
إذا كنت توافق ،
فلا عودة إلى الوراء.

263
00:33:03,851 --> 00:33:05,461
تمام. اين التالي

264
00:33:14,296 --> 00:33:16,037
لا أريد
أن أبدو جاحدًا ،

265
00:33:16,081 --> 00:33:17,908
ولكن هل فكرت يومًا في
الانتقال بعيدًا

266
00:33:17,952 --> 00:33:19,432
وتجربة شيء آخر

267
00:33:21,129 --> 00:33:22,783
تعتقد أنه يمكنك فقط الابتعاد

268
00:33:22,826 --> 00:33:24,219
من شيء كهذا

269
00:33:25,351 --> 00:33:26,874
حسنًا ، لا
أعتقد أنك حاولت.

270
00:33:28,745 --> 00:33:30,312
وماذا تريد مني أن أفعل

271
00:33:30,747 --> 00:33:32,271
من تسعة إلى خمسة وظائف

272
00:33:32,314 --> 00:33:34,012
ثلاثة اطفال ورهن
ًلا شكرا.

273
00:33:35,013 --> 00:33:36,623
سآخذ فرصي هنا.

274
00:33:37,580 --> 00:33:40,192
يبدو أن هناك شرطة
وأمن بالداخل.

275
00:33:40,235 --> 00:33:42,063
نعم. لا بد أنهم
يداهمون المكان.

276
00:33:43,456 --> 00:33:45,066
أو صنع مجموعة.

277
00:36:20,352 --> 00:36:22,702
رايان ماذا تفعل

278
00:36:32,277 --> 00:36:33,756
كانت هناك فتاة بالداخل.

279
00:36:34,496 --> 00:36:36,846
حسنًا.
هل رأوك

280
00:36:37,847 --> 00:36:39,284
أنت لا تفهم.

281
00:36:42,591 --> 00:36:43,636
أنها كانت ميتة.

282
00:36:44,767 --> 00:36:48,336
دعنا فقط -
دعنا نذهب فقط.

283
00:36:48,380 --> 00:36:50,817
-لدي الصور.
-ماذا

284
00:36:51,296 --> 00:36:52,384
أنت لست جادا.

285
00:36:57,084 --> 00:36:58,520
لا يمكننا فعل ذلك.

286
00:36:58,564 --> 00:37:00,000
رايان ، نحن بحاجة
للاتصال بالشرطة.

287
00:37:00,043 --> 00:37:01,567
كانت الشرطة هنا بالفعل.

288
00:37:02,350 --> 00:37:04,222
إذا كنت تريد التحدث معهم ،
فابدأ.

289
00:37:04,265 --> 00:37:05,397
يمكننا تجربة شرطة مختلفة.

290
00:37:05,440 --> 00:37:06,528
ما هي النوايا الحسنة أن تفعل

291
00:37:07,964 --> 00:37:09,488
هل ستعيدها
- من فعل هذا ،

292
00:37:09,531 --> 00:37:11,141
يجب أن يتم القبض عليهم
وإيقافهم.

293
00:37:11,185 --> 00:37:14,057
هذا ما نفعله.
نحن نوقفهم.

294
00:37:15,233 --> 00:37:18,410
هذه الصور ،
شخص ما يريدها لسبب ما.

295
00:37:18,453 --> 00:37:19,933
أنت تتجاوز الخط.

296
00:37:19,976 --> 00:37:21,151
نحن لا -
نحن لا نفعل هذا.

297
00:37:22,240 --> 00:37:23,980
لقد وافقت بالفعل على القيام بذلك.

298
00:37:25,765 --> 00:37:28,594
إذا لم أفعل -
إذا لم أفعل ذلك ، فأنا--

299
00:37:30,204 --> 00:37:31,597
لا أعرف ماذا سيفعلون.

300
00:37:37,516 --> 00:37:39,300
كل ما أعرفه هو
أنهم أشخاص أقوياء.

301
00:37:39,344 --> 00:37:41,084
وماذا في ذلك
سوف يأتون بعدنا

302
00:37:41,128 --> 00:37:42,825
لذا تخلص من هذا الهاتف ،
ولن يجدونا أبدًا.

303
00:37:42,869 --> 00:37:44,653
هل تريد المخاطرة

304
00:37:44,697 --> 00:37:46,438
وجدواني من قبل.

305
00:37:47,134 --> 00:37:49,441
كانوا يعرفون اسمي
ووضعي وكل شيء.

306
00:37:50,398 --> 00:37:51,878
وكان ذلك
عندما كنت بلا مأوى.

307
00:37:55,403 --> 00:37:59,755
أخبرتك من قبل ،
ليس هناك عودة للوراء.

308
00:38:04,673 --> 00:38:05,848
هذه هي وظيفتي.

309
00:38:06,806 --> 00:38:08,938
أنا أكسب مالاً جيداً ،
فلماذا أتخلى عنه

310
00:38:08,982 --> 00:38:12,420
رايان ، هناك الكثير
من الطرق الأخرى لكسب المال.

311
00:38:12,464 --> 00:38:15,075
لا ، هذا كله جزء من الكذبة.

312
00:38:16,381 --> 00:38:17,904
أنه يمكنك الحصول على
أي شيء تريده في الحياة ،

313
00:38:17,947 --> 00:38:19,427
كل ما عليك فعله هو العمل الجاد.

314
00:38:22,125 --> 00:38:24,650
حسنًا ، لقد فعلت كل ما كان
من المفترض أن أفعله. كل شئ.

315
00:38:26,129 --> 00:38:27,392
وفشل كل شيء.

316
00:38:29,742 --> 00:38:31,004
هم كذبوا.

317
00:38:33,267 --> 00:38:34,399
لقد كذبوا علينا.

318
00:38:37,837 --> 00:38:41,928
أخبرني أنت. لقد فعلت كل شيء
كما كان من المفترض أن تفعل.

319
00:38:42,189 --> 00:38:43,886
ما الذي جعلك حتى الآن

320
00:38:47,107 --> 00:38:48,543
لقد أحضرتني إلى هذا

321
00:38:48,587 --> 00:38:50,328
لأنه
لم يكن لديك أحد للاتصال به.

322
00:38:52,112 --> 00:38:53,505
أنت وحيد.

323
00:39:03,297 --> 00:39:04,907
سأتصل بالشرطة
عندما نعود.

324
00:39:08,694 --> 00:39:10,391
-انتظر. أوه لا
-ماذا

325
00:39:10,435 --> 00:39:11,784
لا لا لا لا لا لا لا

326
00:39:11,827 --> 00:39:13,089
ماذا نسيت

327
00:39:13,481 --> 00:39:15,004
محفظتى.
يجب أن يكون قد أسقطته.

328
00:39:18,443 --> 00:39:19,792
كان كل شيء هناك.

329
00:39:21,968 --> 00:39:24,274
ليس هويتك أوه.

330
00:39:24,753 --> 00:39:27,277
أجل ، كل شيء.
رقم هاتفي ورقمك.

331
00:39:27,321 --> 00:39:29,105
لقد كتبت كل شيء.

332
00:39:29,149 --> 00:39:30,585
لماذا دونتها

333
00:39:30,629 --> 00:39:31,804
لأنني لا أحب وجود

334
00:39:31,847 --> 00:39:32,631
هذا النوع من الأشياء على هاتفي.

335
00:39:38,898 --> 00:39:41,857
ابتعد عني يا جيمس.
احصل على سيارة الأجرة الخاصة بك.

336
00:40:35,650 --> 00:40:36,782
توقف هنا.

337
00:41:41,150 --> 00:41:42,238
مرحبًا.

338
00:41:49,594 --> 00:41:51,857
من هذا

339
00:41:51,900 --> 00:41:53,249
اووه تعال.

340
00:41:53,685 --> 00:41:56,514
بالتأكيد لم تنسَ
أستاذك القديم.

341
00:42:01,431 --> 00:42:02,520
سيمونز.

342
00:42:07,612 --> 00:42:09,222
كنت وراء كل هذا

343
00:42:09,265 --> 00:42:11,050
أنا رجل أعمال.

344
00:42:11,093 --> 00:42:13,748
بغض النظر عن الصناعة ،
أنا موجود لكسب المال.

345
00:42:15,184 --> 00:42:17,143
أنت حقا ليس لديك حدود.

346
00:42:17,186 --> 00:42:20,973
كنت
من أفضل طلابي.

347
00:42:21,016 --> 00:42:22,931
كان من الممكن أن
تكون جزءًا من كل هذا.

348
00:42:22,975 --> 00:42:26,021
كما قلت ، كان بإمكاننا
الذهاب بعيدًا معًا ، ريان.

349
00:42:26,065 --> 00:42:29,155
لكن لا. لا ، لقد غادرت للتو.
لقد أقلعت.

350
00:42:29,198 --> 00:42:32,985
لقد فقدت كل شيء ، أتذكر
نصيحتك بشأن الاستثمار.

351
00:42:33,028 --> 00:42:35,378
إذا كنت بحاجة إلى المال ،
فمن الممكن أن تأتي إلي.

352
00:42:35,422 --> 00:42:36,771
كنت سأساعدك.

353
00:42:37,206 --> 00:42:41,297
لكن لا. لا لا لا.
لقد استسلمت في العالم.

354
00:42:41,341 --> 00:42:42,864
أنت - أنت - كان الأمر صعبًا للغاية.

355
00:42:42,908 --> 00:42:45,258
أنت فقط قررت
أن تأخذها وتتدحرج.

356
00:42:45,301 --> 00:42:47,390
كان من الأسهل أن
تأخذ أحلامك بعيدًا

357
00:42:47,434 --> 00:42:50,611
بدلاً من محاولة
المخاطرة بنفسك.

358
00:42:50,655 --> 00:42:53,266
من الأسهل إلقاء اللوم على شخص آخر ،
هل أنا على حق يا ريان

359
00:42:57,400 --> 00:42:59,838
حسنًا ، بالطبع ، أنت تعرف
ما سأفعله الآن.

360
00:43:00,882 --> 00:43:02,492
نفس ما
فعلته لتلك الفتاة

361
00:43:02,536 --> 00:43:05,800
أوه ، لن أقتلك ، بعد.

362
00:43:06,453 --> 00:43:07,889
سأدمرك.

363
00:43:08,411 --> 00:43:12,285
لكن أولاً ، أعتقد أنه
سيكون لدينا لعبة أخرى صغيرة.

364
00:43:13,416 --> 00:43:14,504
لا، شكرا.

365
00:43:15,201 --> 00:43:16,724
رايان ، إذا أنهيت
هذه المكالمة الهاتفية ،

366
00:43:16,768 --> 00:43:19,640
أقسم أنك سوف تندمين على اليوم

367
00:43:19,684 --> 00:43:22,425
تطأ قدمك
داخل جامعتي.

368
00:43:25,864 --> 00:43:27,735
وداعا أستاذ.

369
00:43:48,190 --> 00:43:50,149
-انه سيمونز.
-شمع

370
00:43:50,540 --> 00:43:52,325
-من
سيمونز ، سيمونز.

371
00:43:52,368 --> 00:43:54,196
كما هو الحال في البروفيسور سيمونز.

372
00:43:54,240 --> 00:43:55,763
إنه الشخص الذي يقف وراء كل هذا.

373
00:43:55,807 --> 00:43:57,504
المخدرات ، البنادق ،
التوزيع ،

374
00:43:57,547 --> 00:43:58,679
كل شيء يخصه.

375
00:43:59,288 --> 00:44:01,247
هذا يبدو وكأنه
صدفة أكثر من اللازم.

376
00:44:01,290 --> 00:44:03,292
لا أعتقد أن أيًا من
هذا حدث بالصدفة.

377
00:44:03,336 --> 00:44:05,991
لقد قتل تلك الفتاة.
رصاصة في الرأس.

378
00:44:08,036 --> 00:44:10,648
أظن أنها اختلطت
معه بطريقة أو بأخرى

379
00:44:10,691 --> 00:44:12,954
هكذا انتهى الأمر.

380
00:44:12,998 --> 00:44:14,782
- كلانا بحاجة إلى المغادرة.
-تمام.

381
00:44:14,826 --> 00:44:17,089
لن أبقى في الشقة
في حالة وجود أي مشاكل.

382
00:44:18,220 --> 00:44:20,788
هناك بعض الأشياء التي يجب
أن أفعلها ، لذا امنحني بضع ساعات

383
00:44:20,832 --> 00:44:23,617
ثم قابلني
عند جسر كامدن لوك

384
00:44:23,661 --> 00:44:25,097
صباح الغد الساعة 10:00 صباحا

385
00:44:28,143 --> 00:44:30,189
فقط اخرج من لندن ، جيمس.

386
00:44:33,975 --> 00:44:35,063
ريان

387
00:44:57,825 --> 00:44:58,913
مرحبًا

388
00:45:01,307 --> 00:45:02,482
مرحبا جيمس.

389
00:45:03,788 --> 00:45:05,659
أنت. اين رايان

390
00:45:06,747 --> 00:45:09,141
حسنًا ، أود أن أخبرك
أنه سالم.

391
00:45:09,707 --> 00:45:11,534
لكن إذا كنت رجلاً
في موقعي بالكاد تستطيع ذلك

392
00:45:11,578 --> 00:45:13,232
دع شيئًا كهذا يذهب.

393
00:45:13,275 --> 00:45:16,191
حتى الآن ، قدمنا
له بضع قطرات من--

394
00:45:16,496 --> 00:45:18,541
دواء قوي يمنع الحركة.

395
00:45:18,846 --> 00:45:21,675
ربما للأفضل
لأنه لن يشعر بما سيحدث.

396
00:45:22,328 --> 00:45:24,373
انظر ، أنت -
لست بحاجة إلى القيام بذلك.

397
00:45:24,417 --> 00:45:26,027
من فضلك ، فقط -
- ريان لا يريد

398
00:45:26,071 --> 00:45:27,637
للعب اللعبة ،

399
00:45:27,681 --> 00:45:29,814
لذلك عليك أن تملأ ،
حسنًا

400
00:45:29,857 --> 00:45:31,293
ربما ينقذ حياته.

401
00:45:32,294 --> 00:45:34,340
يمكنك التحدث معه إذا أردت ،

402
00:45:34,383 --> 00:45:36,298
لأنه يستطيع سماع
كل ما تقوله.

403
00:45:36,342 --> 00:45:38,257
أعني ، سأتحدث
معه إذا - لو كنت مكانك ،

404
00:45:38,300 --> 00:45:40,563
قد تكون هذه فرصتك الأخيرة.
كنت سأحقق أقصى استفادة من هذا.

405
00:45:40,607 --> 00:45:41,913
ماذا تريد مني

406
00:45:42,609 --> 00:45:44,263
اريد ان اعطيك فرصة.

407
00:45:45,177 --> 00:45:51,400
أعني ، إذا فزت ، حسنًا ،
يمكنك ، أممم ، يمكنك إنقاذ رايان.

408
00:45:52,140 --> 00:45:57,363
على أي حال ، من الأفضل أن تستمع ،
جون وولف باري ، 1894.

409
00:45:57,406 --> 00:45:58,886
هذا هو دليلك.

410
00:45:59,408 --> 00:46:02,237
دليل دليل على ماذا
لا أفهم.

411
00:46:02,281 --> 00:46:04,413
عيسى. حتى رايان
كان يتحداني.

412
00:46:04,457 --> 00:46:07,286
أستطيع أن أرى أين
ذهبت خلايا الدماغ في عائلتك.

413
00:46:07,329 --> 00:46:09,505
تمام. تمام. من فضلك
فقط أعطني لحظة ، حسنا

414
00:46:09,549 --> 00:46:10,637
فقط امنحني لحظة.

415
00:46:11,943 --> 00:46:13,074
ريان.

416
00:46:13,945 --> 00:46:18,210
رايان ، إذا كنت تستطيع حشد
القوة

417
00:46:18,253 --> 00:46:21,300
للإجابة على
سؤال أخيك ،

418
00:46:21,343 --> 00:46:23,824
ثم ، من فضلك ، كن ضيفي.

419
00:46:23,868 --> 00:46:25,870
تعال.
حياتك تعتمد على ذلك.

420
00:46:28,394 --> 00:46:29,612
ريان.

421
00:46:31,266 --> 00:46:33,791
لقد حصلت عليه.
قام ببناء جسر بلاكفريارس.

422
00:46:34,487 --> 00:46:35,749
انت غشيت.

423
00:46:37,272 --> 00:46:39,057
إذن ، هل هذا--

424
00:46:39,100 --> 00:46:40,362
حسنًا ، أرى أن
لديك حوالي 42 دقيقة

425
00:46:40,406 --> 00:46:41,842
قبل وصول سيارة الأجرة

426
00:46:41,886 --> 00:46:43,626
على الجسر
ليأخذك إلى ريان.

427
00:46:43,670 --> 00:46:46,978
ولكن إذا لم تكن
في الكابينة عندما تغادر ،

428
00:46:47,500 --> 00:46:49,154
ستدخل رصاصة
في رأس رايان.

429
00:46:50,546 --> 00:46:51,721
حسنًا ، أنا في كامدن.

430
00:46:52,331 --> 00:46:54,159
حسنًا ، إذا كنت سأنتقل
إذا كنت مكانك.

431
00:46:54,768 --> 00:46:57,249
أوه ، وجيمس ، سأراقب.

432
00:47:40,814 --> 00:47:41,859
لا أستطيع أن أفعل ذلك.

433
00:47:43,469 --> 00:47:44,513
لن أفعل هذا.

434
00:47:45,210 --> 00:47:46,907
لا أستطيع أن أفعل ذلك.

435
00:47:46,951 --> 00:47:49,257
هل تجعلك
تشعر بالحزن يا جيمس ،

436
00:47:49,301 --> 00:47:54,610
لترى أنك
فاشل مثل الأخ الأكبر

437
00:47:54,654 --> 00:47:57,091
هل يجعلك
تشعر بالاكتئاب

438
00:47:57,135 --> 00:47:58,876
على الرغم من كونه محاطًا

439
00:47:58,919 --> 00:48:02,053
بآلاف
وآلاف الأشخاص ،

440
00:48:02,096 --> 00:48:04,098
لم تكن بمفردك أكثر من قبل

441
00:48:06,796 --> 00:48:13,586
اسمع ، سأدعك
تكسب 30 دقيقة إضافية.

442
00:48:13,629 --> 00:48:16,110
أريدك أن تمشي
في محطة فيكتوريا ،

443
00:48:16,154 --> 00:48:18,373
وأريدك أن تقول
بأعلى صوتك ،

444
00:48:19,418 --> 00:48:22,595
انتبه ، هناك قنبلة
في المبنى.

445
00:48:24,075 --> 00:48:25,163
انت مجنون.

446
00:48:25,206 --> 00:48:27,339
الساعة تدق ، جيمس.

447
00:48:27,382 --> 00:48:29,254
كنت سأنتقل
إذا كنت مكانك.

448
00:48:36,914 --> 00:48:38,350
هل أنت متأكد من هذا يا رئيس

449
00:48:38,916 --> 00:48:40,308
قد يكون
أكثر من اللازم بالنسبة لنا.

450
00:48:41,527 --> 00:48:44,008
لا نعرف إلى من
يتحدث جيمس وريان.

451
00:48:44,051 --> 00:48:45,792
لا نعرف لمن يعملون.

452
00:48:46,358 --> 00:48:49,361
علينا أن نشوه سمعة أي شيء
قد يكون قد قالوه.

453
00:48:49,839 --> 00:48:52,103
بعد ذلك ،
يمكنك إعطاء الأمر.

454
00:49:04,245 --> 00:49:07,945
انتباه هناك
قنبلة في المبنى.

455
00:50:15,273 --> 00:50:16,317
لقد فعلها.

456
00:50:17,449 --> 00:50:18,798
لديهم
اسمه وصورته.

457
00:50:40,472 --> 00:50:42,430
أنا هنا. أنا هنا. أين هو

458
00:50:49,698 --> 00:50:51,091
رجالي لا يمكنهم رؤيتك.

459
00:50:54,660 --> 00:50:56,270
قلت جسر بلاكفريارس.

460
00:50:56,314 --> 00:50:59,230
لا ،
لقد قلت جسر بلاكفريارس.

461
00:50:59,273 --> 00:51:00,579
قلت إنك غشيت.

462
00:51:00,622 --> 00:51:02,102
أوه ، لقد كنت قريبًا جدًا ، جيمس.

463
00:51:02,146 --> 00:51:03,756
أيها الوغد.

464
00:51:03,799 --> 00:51:06,759
اسمع ،
من خلال ساعتي لديك--

465
00:51:06,802 --> 00:51:07,977
لديك حوالي
10 دقائق على أي حال ،

466
00:51:08,021 --> 00:51:10,545
لذلك ربما يكون هناك دليل صغير آخر.

467
00:51:10,589 --> 00:51:15,072
يبلغ طوله 801 قدمًا
وطوله 213 قدمًا.

468
00:51:15,507 --> 00:51:16,856
جسر البرج.

469
00:51:27,649 --> 00:51:30,261
كيف حالك يا ريان
هل ما زلت معلقًا هناك

470
00:51:30,304 --> 00:51:31,653
المخدرات لا تزول

471
00:51:33,133 --> 00:51:34,874
يا الله ، لابد أنك
محبط للغاية

472
00:51:34,917 --> 00:51:37,616
في هذه المحاولة الضعيفة
لإنقاذ حياتك.

473
00:51:37,659 --> 00:51:39,270
أنت تعرف ، أنت لا تعني
شيئًا لأخيك.

474
00:51:39,313 --> 00:51:40,880
إنه لا يحاول حتى.

475
00:51:40,923 --> 00:51:44,318
لقد كنت من أفراد عائلتك أكثر
مما كان عليه في أي وقت مضى.

476
00:51:44,362 --> 00:51:46,407
آه ، يجب أن يخيب ظنك.

477
00:51:49,976 --> 00:51:51,891
لكن بعد ذلك ،
أحرقت متاجري.

478
00:51:52,457 --> 00:51:53,632
همم.

479
00:51:54,937 --> 00:51:57,157
هل تعتقد
أنني سأترك ذلك يذهب

480
00:51:58,593 --> 00:52:02,119
أنا أملك هذه المدينة.

481
00:52:02,162 --> 00:52:04,469
أنا أملك هذه المدينة.

482
00:52:04,512 --> 00:52:07,733
أعني الجمهور ، هم فقط
يمضون في حياتهم اليومية.

483
00:52:07,776 --> 00:52:09,648
ليس لديهم أدنى فكرة
عما يحدث.

484
00:52:10,866 --> 00:52:12,781
إنهم لا يفهمون حقًا.

485
00:52:12,825 --> 00:52:16,742
إنهم غير مدركين تمامًا
لما يحدث بالفعل.

486
00:52:17,569 --> 00:52:19,658
غير مدرك أنني ملك.

487
00:52:28,014 --> 00:52:29,842
خمسة.

488
00:52:29,885 --> 00:52:31,974
رايان ، رايان ، إذا كان بإمكانك
سماعي ، فلا تقلق.

489
00:52:32,018 --> 00:52:33,541
-اربع.
- أنا قادم يا صديقي.

490
00:52:33,585 --> 00:52:35,326
-كدت ان اصل.
-ثلاثة.

491
00:52:35,369 --> 00:52:37,676
-كدت ان اصل.
-اثنين.

492
00:52:39,852 --> 00:52:42,159
-أنا تقريبا--
-واحد.

493
00:52:42,202 --> 00:52:44,596
وداعا يا جيمس.

494
00:53:19,413 --> 00:53:21,328
حسنًا. اهدأ يا سيدي.

495
00:53:21,633 --> 00:53:23,504
يمين. فقط خذ لحظة.

496
00:53:23,548 --> 00:53:25,941
خذ أنفاسك واه
هل تهتم بالجلوس

497
00:53:25,985 --> 00:53:27,508
اجلس
ليس لدي وقت لذلك.

498
00:53:27,552 --> 00:53:29,293
نحن بحاجة للحصول عليه الآن.

499
00:53:29,336 --> 00:53:32,034
حسنًا. تمام. اسمحوا لي فقط
أن آخذ بعض التفاصيل.

500
00:53:32,078 --> 00:53:36,213
اه صحيح. إذن ما اسمك
واسم أخيك

501
00:53:36,256 --> 00:53:38,824
-انا جيمس.
-جوامع.

502
00:53:38,867 --> 00:53:39,955
اسم أخي رايان.

503
00:53:40,478 --> 00:53:43,829
ريان. تمام. ريان.

504
00:53:44,177 --> 00:53:46,919
واه ، أين تعتقد
أنه قد يكون الآن

505
00:53:46,962 --> 00:53:48,529
لقد تحدثت معه منذ 30 دقيقة.

506
00:53:48,573 --> 00:53:49,791
هل - هل يمكنك تتبع هاتفي

507
00:53:51,184 --> 00:53:54,100
حسنًا. متى وأين
رأيته آخر مرة

508
00:53:54,405 --> 00:53:58,278
- ميدان سوهو.
سوهو. تمام. واه

509
00:53:58,322 --> 00:54:01,455
من برأيك
قد يكون فعل هذا و ، آه ،

510
00:54:01,499 --> 00:54:03,457
أين تعتقد
أننا قد نجدهم

511
00:54:03,501 --> 00:54:05,546
استاذ من الجامعة.
اسمه البروفيسور سيمونز.

512
00:54:05,894 --> 00:54:09,420
البروفيسور سيمونز. تمام.

513
00:54:09,811 --> 00:54:13,554
فقط انتظر هناك يا سيدي.
أحتاج إلى إرسال هذا عبر الراديو.

514
00:56:31,910 --> 00:56:33,564
-رايان.
-نعم ، أنا بخير.

515
00:56:35,043 --> 00:56:39,570
سيمونز ، هو  لقد تحول إلى
لندن المهجورة تحت الأرض

516
00:56:39,613 --> 00:56:42,224
- في نوع من الشبكات.
- شبكة

517
00:56:42,268 --> 00:56:43,835
نعم. مواصلات.

518
00:56:43,878 --> 00:56:48,013
أي نفق مهجور ،
مسار خدمة ، سكة حديدية ،

519
00:56:48,056 --> 00:56:49,928
لقد حولهم جميعًا
إلى نوع ما

520
00:56:49,971 --> 00:56:52,931
من شبكة التوزيع ،
كلها متصلة.

521
00:56:53,888 --> 00:56:57,326
مع حانة The King's Head
في المركز مباشرة.

522
00:56:58,893 --> 00:57:02,549
رايان ، عليك أن تعرف أنني حاولت.

523
00:57:02,593 --> 00:57:05,073
أنا حقا ،
حقا حاولت العثور عليك.

524
00:57:06,510 --> 00:57:07,641
نعم.

525
00:57:09,121 --> 00:57:10,209
أنا أعرف.

526
00:57:15,823 --> 00:57:17,346
من كان يظن
قبل عامين

527
00:57:17,390 --> 00:57:18,696
هذا كيف ستسير الامور

528
00:57:22,874 --> 00:57:26,225
لقد بذلت قصارى جهدي ، لكن لا
يبدو أنها جيدة بما يكفي من الدم.

529
00:57:26,921 --> 00:57:28,009
هل انت بامان

530
00:57:29,446 --> 00:57:33,319
إذا تمكنت من إيجاد طريقي
للخروج من هذا المكان  ربما.

531
00:57:34,799 --> 00:57:36,888
تعال وقابلني
قبل أن تفعل أي شيء.

532
00:57:36,931 --> 00:57:39,325
هناك شرطة بالخارج تبحث
عني وربما أنت أيضًا.

533
00:57:41,109 --> 00:57:42,459
سأتصل بك عندما أكون جاهزًا.

534
00:57:44,156 --> 00:57:47,289
مستعد لماذا ماذا تريد

535
00:57:48,552 --> 00:57:49,770
رأس الملك.

536
01:01:09,404 --> 01:01:11,015
نيك ،

537
01:01:11,058 --> 01:01:12,886
يحتاجك الرئيس
في الحال.

538
01:01:12,930 --> 01:01:14,714
سوف أتحرك الآن.
أين هو

539
01:01:14,758 --> 01:01:16,673
يبدو
أنه يتجه نحو سوهو.

540
01:01:36,040 --> 01:01:37,650
لا نعرف إلى أين
يذهب بعد يا نيك.

541
01:01:37,694 --> 01:01:39,086
لقد فقدته الوحدات.

542
01:01:39,130 --> 01:01:40,348
إنه يعود إلى
ميدان سوهو.

543
01:01:41,132 --> 01:01:43,612
كن مستعدًا لي
وأبعد الجمهور.

544
01:02:52,856 --> 01:02:54,771
حسنًا ، أنت
مرن بشكل ملحوظ.

545
01:02:56,294 --> 01:02:59,166
إذن ما هذا ، أليس كذلك هدنة

546
01:03:01,995 --> 01:03:03,649
أنت تأخذ خطوة أخرى

547
01:03:03,692 --> 01:03:04,911
وسأفجر
رأسك اللعين.

548
01:03:11,352 --> 01:03:12,919
تلك الفتاة

549
01:03:14,747 --> 01:03:16,227
لقد وجدت جسدها.

550
01:03:19,317 --> 01:03:20,927
لماذا كان عليها أن تموت

551
01:03:22,668 --> 01:03:24,278
ماذا يمكن أن
تفعل

552
01:03:26,628 --> 01:03:28,674
إنه عمل فقط ، رايان.
إنها لعبة وخسرت.

553
01:03:28,717 --> 01:03:31,242
أنا لا أجبر أي شخص
على المشاركة في هذا.

554
01:03:31,285 --> 01:03:33,113
يختار الناس
القيام بذلك بأنفسهم.

555
01:03:33,157 --> 01:03:34,985
و-- و-- ثم
يلومون شخصًا آخر

556
01:03:35,028 --> 01:03:36,464
عندما لا يحصلون
على طريقتهم الخاصة.

557
01:03:37,030 --> 01:03:38,945
لا أتذكر الاشتراك
في أي من هذا.

558
01:03:38,989 --> 01:03:41,121
أوه ، أنت - فعلت

559
01:03:41,165 --> 01:03:43,907
عندما أحرقت متاجري.
من دفع لك

560
01:03:43,950 --> 01:03:45,604
لماذا اقول لك شيئا

561
01:03:45,647 --> 01:03:47,562
لا داعي لذلك.
في الحقيقة ، على ما أعتقد

562
01:03:47,606 --> 01:03:49,390
حان الوقت لانهاء هذا ،
أليس كذلك

563
01:03:49,782 --> 01:03:51,392
بعد كل شيء ، أعتقد أن كلانا يعرف

564
01:03:51,436 --> 01:03:53,438
واحد منا فقط سيخرج
حياً من هنا.

565
01:03:54,221 --> 01:03:56,093
إذن ماذا تقول يا ريان

566
01:03:56,136 --> 01:03:57,485
مباراة أخيرة

567
01:03:58,443 --> 01:04:01,359
رصاصة واحدة ، ست غرف

568
01:04:01,402 --> 01:04:03,665
أو يمكنني فقط اصطحابك
إلى المحطة الآن.

569
01:04:06,407 --> 01:04:08,235
تعتقد أنك ضربتني.

570
01:04:08,801 --> 01:04:09,889
حسنًا ، لم تفعل.

571
01:04:11,195 --> 01:04:13,806
لدي الأفضل.
نظام العدالة يعمل من أجلي.

572
01:04:13,850 --> 01:04:16,417
وأنا أملك هذه المدينة ، يا فتى.

573
01:04:17,462 --> 01:04:21,814
الآن ، إذا حبستني اليوم ،
فسوف أخرج الأسبوع المقبل

574
01:04:21,858 --> 01:04:23,729
ومن الأفضل أن تنظر
فوق كتفك

575
01:04:23,772 --> 01:04:26,166
لأنني سآتي لك
ولأخيك.

576
01:04:27,646 --> 01:04:31,911
ما لم نحسم هذا الآن بالطبع .

577
01:04:54,499 --> 01:04:55,674
حان وقت الذهاب.

578
01:05:05,205 --> 01:05:06,946
أين هو الآن

579
01:05:06,990 --> 01:05:08,426
شوهد وهو يركض متجاوزًا
ميدان سوهو.

580
01:05:08,469 --> 01:05:10,689
القرف لن يذهب
إلى مكان رايان ،

581
01:05:10,732 --> 01:05:12,430
إنه ذاهب
إلى حانة King's Head.

582
01:05:12,473 --> 01:05:14,301
أخبر رئيسك بالخروج الآن.

583
01:05:30,578 --> 01:05:33,059
لدي عيون عليه.
الآن او ابدا.

584
01:05:33,842 --> 01:05:35,801
ماذا يقول الرئيس

585
01:05:35,844 --> 01:05:37,846
لا يمكننا السيطرة
على الرئيس الآن.

586
01:05:43,287 --> 01:05:45,637
لا يمكن القبض على جيمس تحت أي ظرف من الظروف .

587
01:05:45,680 --> 01:05:46,986
يجب إخراجها
قبل أن يتمكن من التحدث.

588
01:05:47,030 --> 01:05:48,727
أعرف الطريق الذي يسلكه.

589
01:05:48,770 --> 01:05:50,381
قابلني في Ramillies Place.

590
01:06:15,797 --> 01:06:17,756
نحن نحجم الجمهور عن الظهور.

591
01:06:17,799 --> 01:06:19,366
لديك خمس دقائق قبل أن
تبدأ الوحدات الأخرى في الظهور.

592
01:06:19,410 --> 01:06:21,934
أنت تعرف النقاط العمياء ،
لا تفوتها.

593
01:06:23,762 --> 01:06:27,157
-هذا لن ينجح.
-رايان ، ماذا حدث لك

594
01:06:27,505 --> 01:06:29,942
كان ريان الذي أعرفه مثلي.

595
01:06:30,638 --> 01:06:34,425
أتعلم ، أنا - ألوم
هؤلاء التسعة إلى الخمسة الأغبياء.

596
01:06:34,468 --> 01:06:36,035
كما تعلم ،
يحاولون جرنا للأسفل.

597
01:06:36,079 --> 01:06:38,211
هل أنا على حق يا ريان لا

598
01:06:38,907 --> 01:06:39,996
اسكت.

599
01:06:41,388 --> 01:06:44,391
لكن قل لي ،
هل يمكنك التعايش مع هذا

600
01:06:45,392 --> 01:06:50,223
أتساءل عما إذا
كان من الممكن أن تكون معي

601
01:06:51,007 --> 01:06:52,269
همم

602
01:06:53,444 --> 01:06:55,141
هل تتذكر
ما قلته لك دائما

603
01:06:56,360 --> 01:06:57,883
هل تذكر

604
01:06:59,276 --> 01:07:00,712
نحن متشابهين.

605
01:07:01,800 --> 01:07:06,935
يجب أن نلعب
وعلينا أن نفوز.

606
01:07:09,068 --> 01:07:10,635
ماذا تقول

607
01:07:10,678 --> 01:07:13,942
هل يجب أن نكتشف
من هو الرجل الأفضل

608
01:08:26,102 --> 01:08:27,146
حصلت عليك.

609
01:08:55,218 --> 01:09:00,353
رصاصة واحدة ، ست غرف.

610
01:09:02,703 --> 01:09:04,009
رصاصة واحدة.

611
01:09:08,753 --> 01:09:10,407
ست غرف.

612
01:09:17,240 --> 01:09:19,459
أوه لا ، أنت أولا.

613
01:09:20,634 --> 01:09:22,854
سآخذ
أي رصاصة لا تريدها.

614
01:09:59,369 --> 01:10:01,371
واحد.

615
01:10:08,334 --> 01:10:09,596
اثنين.

616
01:10:15,602 --> 01:10:17,256
ثلاثة.

617
01:10:23,610 --> 01:10:25,090
أربعة.

618
01:10:30,138 --> 01:10:32,315
خمسة.

619
01:10:54,946 --> 01:10:57,340
آه ، لقد أطلقت النار علي ،
أيها الوخز الصغير

620
01:10:58,776 --> 01:11:01,953
أوه ، لماذا لم تقتلني للتو

621
01:11:02,388 --> 01:11:03,998
وداعا أستاذ.

622
01:11:11,745 --> 01:11:16,359
رايان ، أنا لم أعلمك هذا.

623
01:11:46,389 --> 01:11:48,086
وهذا كل ما تعرفه ، أليس كذلك

624
01:11:50,044 --> 01:11:51,307
هل كنت تتوقع المزيد

625
01:11:52,482 --> 01:11:54,745
يجب عليك إفشاء
أي من المعلومات

626
01:11:54,788 --> 01:11:56,790
أنا على وشك المشاركة معك ؛

627
01:11:56,834 --> 01:12:00,446
سيتم نقلك بسرعة إلى
سجن شديد الحراسة في المملكة المتحدة.

628
01:12:01,752 --> 01:12:06,844
الآن ، البروفيسور سيمونز
هو بقايا سلالة محتضرة.

629
01:12:06,887 --> 01:12:08,933
الناس مثل هذا نعرف عنها.

630
01:12:09,499 --> 01:12:12,328
ولكن بسبب
شبكته الإجرامية الواسعة ،

631
01:12:12,980 --> 01:12:16,288
لقد واجهنا صعوبة
في التعامل معه.

632
01:12:16,549 --> 01:12:19,291
لديه قضاة وضباط شرطة ،

633
01:12:19,335 --> 01:12:21,337
حتى الجنود السريين
تحت سيطرته.

634
01:12:23,164 --> 01:12:26,429
أي محاولة
لإسقاطه فشلت

635
01:12:26,472 --> 01:12:29,736
حتى انخرط
مع امرأة شابة ،

636
01:12:29,780 --> 01:12:32,304
امرأة
غير معروفة للأستاذ ،

637
01:12:32,348 --> 01:12:35,394
ابنة شخص
له أهمية كبيرة.

638
01:12:35,438 --> 01:12:37,353
-لماذا لم تفعل أي شيء
-نحن فعلنا.

639
01:12:38,049 --> 01:12:43,402
لكننا كنا بحاجة لمعرفة بالضبط
ما كنا نتعامل معه

640
01:12:43,446 --> 01:12:47,232
من أجل تجنب
التداعيات القانونية

641
01:12:47,275 --> 01:12:49,060
من تحقيق رسمي ،
والذي كان سيقدم

642
01:12:49,103 --> 01:12:51,628
الأستاذ
بميزة مميزة.

643
01:12:51,671 --> 01:12:53,673
لقد دفعت لريان.
لقد أرسلت له الهاتف.

644
01:12:54,457 --> 01:12:58,112
كنا بحاجة إلى العثور على شخص قريب
منه وتم اختيار رايان.

645
01:12:59,592 --> 01:13:02,508
بالطبع ،
لم يكن رايان على علم بأي من هذا.

646
01:13:03,074 --> 01:13:06,773
لكننا اتفقنا على دفع أكثر من
مبلغ من المال عند الانتهاء ،

647
01:13:06,817 --> 01:13:10,560
التي ليس لدي مشكلة
في تمريرها إليك.

648
01:13:20,091 --> 01:13:21,571
مناسب جدًا لك ،
أليس كذلك

649
01:13:25,270 --> 01:13:27,664
استثمار هذا رايان
فشل فجأة

650
01:13:27,707 --> 01:13:29,013
حق عندما احتاج إلى المال.

651
01:13:30,231 --> 01:13:33,104
إذا لم يحدث ذلك ،
فربما لا يزال على قيد الحياة.

652
01:13:33,583 --> 01:13:37,238
كما أخبرتك من قبل يا جيمس ،
لقد فات الأوان بالنسبة لريان.

653
01:13:37,239 --> 01:13:47,239
Yassin & Hamza & Deda & Leila
mostafakelany53@gmail.com

