﻿1
00:01:14,917 --> 00:01:17,877
(مذيع راديو)
المدينة تتعرض للهجوم مرة أخرى
من الحارس المقنع

2
00:01:18,130 --> 00:01:21,130
هذه المرة تم مهاجمة أربعة
مجرمين في ميناء خديربور

3
00:01:21,554 --> 00:01:24,431
هذا الهجوم الخامس من
 هذا الفتى ذو القلنسوة

4
00:01:24,729 --> 00:01:28,449
و الذي أصاب بابا
شقيق بابلو سينغ النائب المعارض

5
00:01:28,916 --> 00:01:32,491
وقد طلب من فرع الجريمة
العمل على هذه القضية

6
00:02:56,545 --> 00:02:57,225
لومبي ...

7
00:03:00,465 --> 00:03:01,385
كشميش

8
00:03:11,305 --> 00:03:12,625
مرحبًا...

9
00:03:13,145 --> 00:03:14,185
مرحبًا...

10
00:03:14,385 --> 00:03:15,225
مطيعة

11
00:03:21,065 --> 00:03:22,065
فتاة مطيعة

12
00:03:23,865 --> 00:03:24,452
تعالي هنا

13
00:03:47,305 --> 00:03:47,905
مهلاً

14
00:03:47,945 --> 00:03:49,825
احترس كان من الممكن أن يتأذو

15
00:03:52,345 --> 00:03:53,105
أأنتي بخير يا صديقتي؟

16
00:03:53,625 --> 00:03:54,465
أنتي بخير عزيزتي؟

17
00:03:55,345 --> 00:03:56,185
ماذا قلت للتو؟

18
00:03:58,065 --> 00:03:59,545
قلتلك، أن تحترس كان من الممكن أن يتأذو

19
00:03:59,985 --> 00:04:00,785
ماذا قلت؟

20
00:04:03,425 --> 00:04:05,985
قلت كان هناك طفل على الطريق

21
00:04:06,465 --> 00:04:07,369
لذا احترس اثناء قيادتك

22
00:04:07,442 --> 00:04:08,705
إنه ليس طفلاً بل جرو

23
00:04:08,785 --> 00:04:10,705
والجراء يجب ان يموتو على  الطريق

24
00:04:14,545 --> 00:04:16,184
أنا أتحدث إليك

25
00:04:20,265 --> 00:04:21,305
أنظروا

26
00:04:22,425 --> 00:04:23,585
لا اريد القتال.

27
00:04:25,865 --> 00:04:28,305
أنت لا تريد أي مشكلة
لكننا نريد أن نضايقك.

28
00:04:28,745 --> 00:04:30,705
لقد عبثت مع الشخص الخطأ يا طفلي

29
00:04:31,025 --> 00:04:34,265
الآن ستموت ومعك الجرو

30
00:04:35,545 --> 00:04:36,305
بابي

31
00:04:36,425 --> 00:04:37,345
قادم يا أخي

32
00:04:42,105 --> 00:04:43,705
انتظر

33
00:05:31,465 --> 00:05:32,465
فتشوا هنا

34
00:05:33,585 --> 00:05:34,185
مهلاً

35
00:05:34,505 --> 00:05:35,105
مهلاً

36
00:05:35,225 --> 00:05:36,865
هل لاحظت فتى يركض مع كلب؟

37
00:05:37,425 --> 00:05:38,385
لا؟

38
00:05:42,425 --> 00:05:44,305
يا رجل...

39
00:05:45,145 --> 00:05:46,705
فتشوا بالداخل

40
00:05:49,825 --> 00:05:51,625
فتش هناك وأنتم معي

41
00:06:09,385 --> 00:06:10,185
لا يوجد احد هنا...

42
00:06:10,305 --> 00:06:12,145
يا رفاق ، انسوا ذلك.
لقد فقدناه.

43
00:06:12,185 --> 00:06:13,105
فلنذهب

44
00:06:16,265 --> 00:06:19,265
فلنذهب ونلعب الورق

45
00:06:37,985 --> 00:06:38,705
أغلقه

46
00:06:38,985 --> 00:06:39,785
الآن

47
00:06:40,945 --> 00:06:42,785
إنه هنا

48
00:06:43,625 --> 00:06:44,585
أشعل النور.

49
00:06:50,425 --> 00:06:52,145
كشميش لاتخافي

50
00:07:03,065 --> 00:07:04,065
لقد جعلتنا نركض كثيرًا!

51
00:07:04,985 --> 00:07:08,145
أخي لا أريد القتال من فضلك

52
00:07:10,105 --> 00:07:11,465
...هذا الجرو

53
00:08:11,265 --> 00:08:12,705
قلت لك من قبل

54
00:08:13,624 --> 00:08:15,105
وأقولها لك مرة أخرى

55
00:08:17,625 --> 00:08:18,901
لا أريد أن أقاتل

56
00:09:56,745 --> 00:09:58,145
كشميش

57
00:11:03,665 --> 00:11:06,785
ماذا يحدث هنا؟
هل ستأخذ اليوم بأكمله في هذا؟

58
00:11:07,185 --> 00:11:08,065
من بالداخل؟

59
00:11:08,225 --> 00:11:09,825
اسرع خذوه بسرعة

60
00:11:09,985 --> 00:11:11,305
بسرعة خذه إلى المستشفى.

61
00:11:12,142 --> 00:11:13,342
وماذا يقول هذا؟

62
00:11:20,542 --> 00:11:21,042
سيدتي.

63
00:11:22,105 --> 00:11:23,865
يقول أنه كان
هناك شخص واحد فقط

64
00:11:24,545 --> 00:11:27,985
الوصف والتفاصيل الأخرى
متطابقة مع القضية الأخرى

65
00:11:29,053 --> 00:11:31,533
يا هذا
كان هناك فتى واحد فقط أليس كذلك؟

66
00:11:32,065 --> 00:11:33,025
أخبر سيدتي.

67
00:11:35,185 --> 00:11:36,625
رياز مانيك بيتر و

68
00:11:36,745 --> 00:11:37,385
بابي.

69
00:11:37,625 --> 00:11:38,745
ليس لقبك أخبرني بإسمك الكامل

70
00:11:38,865 --> 00:11:39,505
شوبونكار.

71
00:11:41,025 --> 00:11:44,625
في الواقع سيدتي ،
في البداية ، اعتقدت أنها حرب عصابات.

72
00:11:44,745 --> 00:11:46,705
لأن بالنظر إليهم

73
00:11:46,745 --> 00:11:48,505
لا يبدو ان إنساناً واحداً يمكنه فعل ذلك

74
00:11:48,545 --> 00:11:49,985
كان مجرد رجل واحد يا سيدتي

75
00:11:50,025 --> 00:11:50,825
يرتدي قلنسوة

76
00:11:51,305 --> 00:11:53,465
من اجل جرو
ضربنا كثيراً

77
00:11:53,585 --> 00:11:55,825
فقط اخرس!
هل طلبت منك التحدث؟

78
00:11:56,665 --> 00:11:58,225
تتحدث بالترهات

79
00:12:00,465 --> 00:12:01,505
إنه هو.

80
00:12:02,665 --> 00:12:03,865
سأتعامل مع هذا.

81
00:12:04,785 --> 00:12:06,265
سيدتي ، انظري.

82
00:12:06,664 --> 00:12:09,024
تلقينا أوامر من القيادة العليا
أنه عندما يحدث شيء مشابه

83
00:12:09,428 --> 00:12:10,588
يجب أن نشرك (فرع الجريمة)

84
00:12:10,705 --> 00:12:11,305
وأيضاً فعلنا

85
00:12:11,465 --> 00:12:15,145
قضية بسيطة
كهذه نديرها يومياً

86
00:12:15,265 --> 00:12:17,345
سنتعامل معها سيدتي، لا عليكِ

87
00:12:18,265 --> 00:12:20,305
سنتعامل معها معًا ، موخيرجي.

88
00:12:20,825 --> 00:12:22,025
الآن ، اتصل بفنان رسم.

89
00:12:24,625 --> 00:12:25,625
نعم سيدتي.

90
00:12:27,265 --> 00:12:30,025
مهلا ، لماذا لا يزال جالسًا؟
احمله وألقه في الجيب.

91
00:12:34,785 --> 00:12:35,585
سيدي

92
00:12:38,625 --> 00:12:41,665
سيدي ، أعتقد أنه نفس الحارس ،
الذي كان في ميناء خديربور.

93
00:12:41,905 --> 00:12:43,185
لكن ما زلت أفحص الأمر

94
00:12:46,505 --> 00:12:47,545
نعم، أراك قريباً سيدي

95
00:13:00,385 --> 00:13:01,345
سيدتي.

96
00:13:02,225 --> 00:13:03,545
هذا الرسم

97
00:13:07,945 --> 00:13:08,945
ما هذا؟

98
00:13:09,185 --> 00:13:10,225
الرسم سيدتي

99
00:13:10,945 --> 00:13:12,385
موخيرجي ، هذا عام جدا.

100
00:13:12,465 --> 00:13:13,545
إذا أخذت هذا إلى الخارج ونظرت ،

101
00:13:13,585 --> 00:13:15,265
سنعتقل نصف شباب كولكاتا

102
00:13:15,345 --> 00:13:16,745
نحن بحاجة إلى شيء أكثر تحديدًا.

103
00:13:16,785 --> 00:13:17,385
سيدتي...

104
00:13:17,425 --> 00:13:18,425
سيدتي ، من فضلك استمعي إلي.

105
00:13:18,585 --> 00:13:20,305
من الممكن انهم يكذبون

106
00:13:20,425 --> 00:13:21,705
او ربما يكونو في حالة سكر

107
00:13:22,305 --> 00:13:23,785
أعني فكري في الأمر يا سيدتي

108
00:13:23,905 --> 00:13:25,705
فتى واحد ضد الكثير منهم؟

109
00:13:25,825 --> 00:13:27,385
هل رأيتِ حجم هؤلاء الحمقى؟

110
00:13:27,785 --> 00:13:30,345
هل تتذكر حجم الحمقى
في ميناء خديربور؟

111
00:13:31,225 --> 00:13:32,945
كانت حالتهم أسوأ من هذا، أليس كذلك؟

112
00:13:33,105 --> 00:13:34,345
أنا أعلم أنه نفس الرجل.

113
00:13:34,625 --> 00:13:37,145
سيدتي ، في ميناء خديربور ، هؤلاء الحمقى ،

114
00:13:37,265 --> 00:13:38,865
كانوا ينقلون المخدرات داخل
أجساد الحيوانات النافقة

115
00:13:40,865 --> 00:13:44,105
إنه يجعل عملنا أسهل

116
00:13:50,185 --> 00:13:50,905
ماذا؟

117
00:13:52,105 --> 00:13:54,905
موخيرجي، عندما التحقت بالشرطة
وأنا بفرع الجريمة

118
00:13:54,985 --> 00:13:56,185
هل قبلنا الوظيفة حتى

119
00:13:56,305 --> 00:13:59,545
يمكن لشخص عشوائي
يرتدي سترة أن يقوم بعملنا؟

120
00:13:59,945 --> 00:14:01,425
ينفذ القانون بيديه؟

121
00:14:02,065 --> 00:14:03,545
في ذلك اليوم قام بضرب
المهربين في حوض بناء السفن

122
00:14:03,585 --> 00:14:05,425
والآن قام بضرب عصابة
راكبي الدراجة النارية

123
00:14:05,465 --> 00:14:07,505
أعني لا أحد يقدر القانون والنظام

124
00:14:07,705 --> 00:14:09,545
أنت وأنا لا قيمة لنا!

125
00:14:10,025 --> 00:14:10,865
أنا آسف سيدتي.

126
00:14:12,745 --> 00:14:13,465
سيدي

127
00:14:13,865 --> 00:14:15,385
أي تحديثات؟ أي ارتباط؟ أي تقدم؟

128
00:14:15,785 --> 00:14:16,745
سيدي، نحن نعمل على ذلك

129
00:14:17,225 --> 00:14:19,665
أكشار، نحن بحاجة إلى نتائج

130
00:14:19,748 --> 00:14:21,348
أنتي تعرفين لماذا
كلفتك بهذه القضية

131
00:14:21,465 --> 00:14:22,145
صحيح؟

132
00:14:22,345 --> 00:14:25,225
هذه ليست قضية عادية
حارس في مدينتنا

133
00:14:26,065 --> 00:14:29,745
تؤثر أفلام هوليود على أطفالنا
في كولكاتا وتفسدهم

134
00:14:29,905 --> 00:14:31,785
يكفرون أنهم أبطال خارقين

135
00:14:32,148 --> 00:14:33,268
هراء لعين

136
00:14:33,501 --> 00:14:35,101
سيدي، أعرف بالضبط

137
00:14:35,545 --> 00:14:37,999
أنا أعرف بالضبط سبب تورط
فرع الجريمة في هذه القضية

138
00:14:38,063 --> 00:14:39,225
لذا، دعنا لا نلطف الأمور

139
00:14:39,385 --> 00:14:40,585
بربك أكشارا

140
00:14:40,706 --> 00:14:41,706
لا، أنا جادة يا سيدي

141
00:14:41,825 --> 00:14:43,625
في ميناء خديربور إذا
لم يكسر الحارس عظام

142
00:14:43,745 --> 00:14:46,145
الأخ الأصغر للسياسي المحلي

143
00:14:46,505 --> 00:14:48,545
هذه القضية ستكون
في قسم شرطة محلي ما

144
00:14:48,985 --> 00:14:50,745
لم تكن لتأتي أبداً إلى فرع الجريمة

145
00:14:51,745 --> 00:14:54,385
هل يمكننا من فضلك
التركيز أولاً على حل الجريمة؟

146
00:14:54,665 --> 00:14:56,145
نعم. هذا ما أريد أن أفعله!

147
00:14:56,985 --> 00:14:59,425
والسبب الوحيد لقبولي هذه القضية

148
00:14:59,545 --> 00:15:02,625
هو لأنه لا يوجد أحد فوق
القانون والنظام بالنسبة لي.

149
00:15:03,505 --> 00:15:05,385
والآن أصبحت هذه القضية مزحة

150
00:15:05,945 --> 00:15:08,385
هناك صفحات معجبين به
في الفيسبوك.

151
00:15:08,903 --> 00:15:13,054
نعم سيدي. في الواقع ، قبل أيام قليلة ،
اثنين من أندية المعجبين به

152
00:15:13,534 --> 00:15:14,937
وقعت مشاكل رهيبة بينهم

153
00:15:15,225 --> 00:15:21,284
سيدي، هناك أخبار تفيد
بأن النجم جيت يصنع فيلماً عنه أيضاً

154
00:15:21,865 --> 00:15:23,585
العنوان مثير للاهتمام أيضاً

155
00:15:24,065 --> 00:15:25,905
مغامرات هوديبابا!

156
00:15:26,225 --> 00:15:27,465
اخرس يا موخيرجي.

157
00:15:27,585 --> 00:15:28,505
آسف يا سيدي.

158
00:15:29,225 --> 00:15:31,225
نحتاج نتائج يا اكشارا

159
00:15:32,225 --> 00:15:34,505
هذه هي المرة الخامسة التي يهاجم فيها

160
00:15:34,665 --> 00:15:39,105
قبل أن يفعل أي شيء
أكثر خطورة أو يقتل أحداً

161
00:15:39,425 --> 00:15:41,665
نحن بحاجة إلى منعه مفهوم؟

162
00:15:42,185 --> 00:15:42,685
حاضر سيدي

163
00:15:47,185 --> 00:15:48,865
مهما كان هو ليس قاتلاً

164
00:15:49,665 --> 00:15:51,745
فقط لاحظ نمط ضحاياه

165
00:15:53,145 --> 00:15:56,425
كسر الفك الأيمن للجميع
خطافة الأيسر قوي جداً

166
00:15:56,465 --> 00:15:58,785
إنه يعرف جسم الإنسان كالجراح

167
00:15:59,625 --> 00:16:01,785
ليس لديه نية لقتل أحد إنه فقط

168
00:16:02,545 --> 00:16:05,425
يحاول فقط أن يجعلنا
نلاحظ شيئاً هذا كل ما يريده

169
00:16:06,025 --> 00:16:07,945
ولا يستطيع الاختباء عني لفترة طويلة

170
00:16:10,745 --> 00:16:11,505
هل يمكننى الدخول؟

171
00:16:11,545 --> 00:16:13,585
مرحبا ، كيف دخلت؟
ماذا تريد؟

172
00:16:13,705 --> 00:16:16,625
الساعي
مستندات قانونية لأكشارا ديسوزا

173
00:16:16,745 --> 00:16:18,145
- سيدتي ...
- نعم ، هذا أنا!

174
00:16:18,465 --> 00:16:20,585
ورقة قانونية أرسلها السيد عمريت.

175
00:16:31,305 --> 00:16:33,745
من يرسل جائزة عزاء مع أوراق الطلاق؟

176
00:16:33,945 --> 00:16:34,825
انتظر من فضلك.

177
00:16:35,385 --> 00:16:36,265
طبعا أكيد.

178
00:16:38,785 --> 00:16:40,145
أنا آسف جدا يا سيدتي.

179
00:16:41,145 --> 00:16:42,385
لماذا تأسف؟

180
00:16:43,144 --> 00:16:45,865
كلا أقصد أنك ستطلقين

181
00:16:46,345 --> 00:16:48,265
الطلاق ليس أمراً سيئاً

182
00:16:48,505 --> 00:16:52,065
العيش في زواج يخنقك مدى الحياة

183
00:16:52,144 --> 00:16:54,704
هو أكثر مأساوية يجب أن تكون آسف لذلك

184
00:16:55,345 --> 00:16:56,825
يعاني الناس من النوبات القلبية ،

185
00:16:56,945 --> 00:16:57,985
يجب أن تكون آسفاً لذلك

186
00:16:58,025 --> 00:17:00,705
هذا ليس شيئاً يؤسف له

187
00:17:01,425 --> 00:17:03,065
هل يمكننا العودة إلى القضية؟

188
00:17:03,945 --> 00:17:07,265
المعذرة هل يمكنك ارجاع هذا من فضلك؟

189
00:17:08,105 --> 00:17:11,464
هل يمكنك إعادة هذا إلى نفس العنوان
الذي أحضرته منه؟

190
00:17:11,665 --> 00:17:14,105
عادة نحن لا نرجعه

191
00:17:16,305 --> 00:17:18,424
ولكن إذا كان الأمر عاجلاً

192
00:17:18,625 --> 00:17:19,745
إنه عاجل

193
00:17:21,985 --> 00:17:23,265
شكرًا لك.

194
00:17:26,905 --> 00:17:29,425
أريد 200 و

195
00:17:30,626 --> 00:17:31,667
شارع المنتزه

196
00:17:31,865 --> 00:17:33,505
روبية 238

197
00:17:33,785 --> 00:17:35,385
روبية 238 -
احتفظ بالباقي -

198
00:17:36,025 --> 00:17:36,825
لماذا؟

199
00:17:40,825 --> 00:17:43,625
خمسمائة ناقص
اثنان وثمانية وثلاثون يعني ...

200
00:17:45,905 --> 00:17:47,385
اثنان وأربعون.

201
00:17:48,185 --> 00:17:50,465
لا اثنان وستون لدي اثنان وخمسون الآن

202
00:17:50,945 --> 00:17:53,105
سأعيد اثنتي عشرة روبية لاحقًا.

203
00:17:56,305 --> 00:17:57,145
تفضلي

204
00:17:58,425 --> 00:17:59,345
شكرًا لك.

205
00:17:59,825 --> 00:18:00,745
شكرًا لك.

206
00:18:05,345 --> 00:18:07,665
أغلق صفحات المعجبين بفتى القلنسوة

207
00:18:07,905 --> 00:18:08,545
نعم سيدتي.

208
00:18:17,945 --> 00:18:19,025
تعالوا

209
00:18:19,865 --> 00:18:20,985
اصطفوا

210
00:18:21,345 --> 00:18:22,185
سوناموني

211
00:18:22,665 --> 00:18:23,345
استراحة.

212
00:18:24,505 --> 00:18:25,545
انتباه.

213
00:18:27,505 --> 00:18:28,305
إنحناء

214
00:18:31,825 --> 00:18:33,545
جيد، الآن ركلة باليمين

215
00:18:33,745 --> 00:18:34,345
واحد

216
00:18:35,545 --> 00:18:36,145
اثنان

217
00:18:38,985 --> 00:18:39,585
اربعة

218
00:18:40,665 --> 00:18:41,345
خمسة

219
00:18:42,265 --> 00:18:42,945
سته

220
00:18:43,585 --> 00:18:44,305
سبعة

221
00:18:44,985 --> 00:18:45,705
ثمانية

222
00:18:46,425 --> 00:18:47,185
تسعه

223
00:18:47,785 --> 00:18:48,505
عشرة

224
00:18:54,545 --> 00:18:55,265
اربعة

225
00:18:56,185 --> 00:18:56,865
خمسة

226
00:18:58,065 --> 00:19:01,785
انزلوا يديكم بإستقامة
ركلة يسرى مع يد يسرى

227
00:19:02,145 --> 00:19:03,505
وستة

228
00:19:08,465 --> 00:19:09,185
سبعة

229
00:19:10,105 --> 00:19:10,945
ثمانية

230
00:19:32,425 --> 00:19:33,945
أربع مرات...

231
00:19:34,305 --> 00:19:35,985
ركلة يمنى
ركلة يسرى

232
00:19:36,225 --> 00:19:37,545
لكمة ، لكمة.

233
00:19:37,945 --> 00:19:40,545
سآتي لاحقاً وأتحقق منكم

234
00:19:41,665 --> 00:19:42,625
كولونيل.

235
00:19:43,625 --> 00:19:44,785
مطيعة

236
00:19:44,905 --> 00:19:46,025
لا تتأذوا

237
00:19:47,025 --> 00:19:47,825
حسناً

238
00:19:47,985 --> 00:19:48,785
واحد

239
00:19:58,705 --> 00:20:00,665
اعتني بالمنزل كولونيل حسناً؟

240
00:20:05,945 --> 00:20:07,025
صباح الخير يا دوتا كاكو.

241
00:20:07,225 --> 00:20:08,505
صباح الخير يا بني.

242
00:20:12,105 --> 00:20:14,345
نعم ، أخبرني ، سيد جوفيند.

243
00:20:15,501 --> 00:20:16,662
رائع! دوتا بابو ...

244
00:20:17,385 --> 00:20:21,065
تستخدم عشر روبية كفاصل؟
أنت غني جداً

245
00:20:22,625 --> 00:20:26,265
أليس من الأفضل استخدام ورقة 10 روبية

246
00:20:26,385 --> 00:20:28,865
من شراء فاصل بـ 10 روبية؟

247
00:20:29,265 --> 00:20:32,505
عندما احتاجها يمكنني استغلالها

248
00:20:33,065 --> 00:20:34,465
انت رجل ذكي

249
00:20:35,265 --> 00:20:37,025
قل ، ماذا سترسل اليوم؟

250
00:20:37,065 --> 00:20:41,385
فخر المغول - برياني ماسالا ،
لشقيق زوجتي في كندا

251
00:20:42,265 --> 00:20:43,705
جوبيند بابو.

252
00:20:43,985 --> 00:20:46,465
المشكلة معكم يا رفاق هي أنكم لا تبحثون

253
00:20:46,945 --> 00:20:49,825
من أين أتت البرياني
إلى الهند من؟

254
00:20:50,665 --> 00:20:51,985
أحضرها حكام المغول ، أليس كذلك؟

255
00:20:52,345 --> 00:20:53,905
جوبيند بابو ، هذه هي المشكلة.

256
00:20:53,945 --> 00:20:56,065
التاريخ الذي قرأته كله عابث

257
00:20:56,265 --> 00:21:00,945
سكر ، حلوى ، برياني ،
إذا كانت هذه اختراعات مغولية

258
00:21:01,185 --> 00:21:06,185
فهل هاجموا الهند لإنشاء حلويات هنا؟

259
00:21:06,865 --> 00:21:08,225
أخي الأكبر فلتركز على مرسالي

260
00:21:08,465 --> 00:21:10,145
فانكوفر ...

261
00:21:11,985 --> 00:21:14,945
أريد 1338 روبية

262
00:21:15,065 --> 00:21:16,394
أيها الساعي تعامل معه

263
00:21:20,945 --> 00:21:21,665
عمي دوتا

264
00:21:23,065 --> 00:21:25,625
إذا كنت ستستمر في إعطاء
دروس التاريخ لكل عميل

265
00:21:25,705 --> 00:21:29,865
سيعرفون تاريخهم خلال بضع مئات من السنين

266
00:21:30,545 --> 00:21:34,865
برياني أيضا؟ ماذا يوجد في البرياني؟
إنه مجرد عنصر مبالغ فيه.

267
00:21:35,065 --> 00:21:36,105
لماذا يأكله الناس؟

268
00:21:39,585 --> 00:21:41,305
عمي صباح الخير.

269
00:21:42,505 --> 00:21:43,545
نعم بالتأكيد.

270
00:21:45,305 --> 00:21:46,465
حصتك الصباحية.

271
00:21:46,985 --> 00:21:49,025
لكنك نباتي ، أليس كذلك؟

272
00:21:49,625 --> 00:21:50,625
نباتي ، عمي.

273
00:21:50,945 --> 00:21:53,425
هراء ، كيف يمكن أن يكون البنغالي نباتيًا؟

274
00:21:57,065 --> 00:21:59,225
عمي أين شونكو؟

275
00:22:00,025 --> 00:22:04,105
كان طعامه ممدداً هنا
منذ الليلة الماضية هل رأيته؟

276
00:22:04,625 --> 00:22:07,745
احترس،
ربما تم استخدامه في البرياني.

277
00:22:07,985 --> 00:22:10,105
مهلاً، توقف عن التحدث بالترهات
لماذا؟ ألا يحدث؟

278
00:22:12,985 --> 00:22:14,065
إنه يتحدث بالترهات

279
00:22:16,025 --> 00:22:17,545
هذا يحدث

280
00:22:17,665 --> 00:22:19,385
لكن فقط خلال المهرجانات

281
00:22:20,865 --> 00:22:22,225
إنها مسألة طلب وعرض

282
00:22:22,345 --> 00:22:23,865
عندما ينفد لحم الضأن ،

283
00:22:24,305 --> 00:22:25,305
يغشون بلحوم الكلاب.

284
00:22:26,905 --> 00:22:30,065
عمي سأذهب للبحث عن شونكو
نعم اذهب

285
00:22:31,065 --> 00:22:31,825
شونكو؟

286
00:22:43,185 --> 00:22:44,105
شونكو؟

287
00:22:48,665 --> 00:22:49,585
بتول؟

288
00:22:54,145 --> 00:22:56,985
بتول، دعنا لا نتجول الآن

289
00:22:57,505 --> 00:22:58,585
أين شونكو؟

290
00:23:00,145 --> 00:23:02,905
الآن لا مزيد من التجوال ، بتول.
لا مزيد من التجوال.

291
00:23:03,305 --> 00:23:04,025
حسناً؟

292
00:23:04,785 --> 00:23:05,625
حسناً؟

293
00:23:07,865 --> 00:23:09,305
"لوتس بلو"

294
00:23:12,465 --> 00:23:14,265
أندر فراشة في العالم.

295
00:23:16,425 --> 00:23:17,545
إنهم يعيشون فقط لمدة 10 أيام.

296
00:23:24,785 --> 00:23:25,985
مما يعني أن اليوم

297
00:23:28,265 --> 00:23:31,825
تطورت إلى فراشة من يرقة

298
00:23:34,745 --> 00:23:36,785
في ذلك اليوم في حوض بناء السفن ،

299
00:23:37,944 --> 00:23:39,584
تعرض رجالنا للهجوم.

300
00:23:44,225 --> 00:23:45,505
خسرنا المال

301
00:23:45,625 --> 00:23:46,425
هذا جيّد.

302
00:23:47,745 --> 00:23:49,345
الخسارة المتكبدة بسبب البضائع التي تم الاستيلاء عليها ...

303
00:23:50,225 --> 00:23:51,665
أستطيع أن أنسى كل ذلك.

304
00:23:52,945 --> 00:23:54,545
يمكنني استعادة كل ذلك.

305
00:23:58,145 --> 00:24:00,265
لكن الالتزام والسمعة.

306
00:24:04,065 --> 00:24:09,505
علينا أن نفي بالتزامنا و بالتسليم

307
00:24:10,684 --> 00:24:11,184
سيدي

308
00:24:11,625 --> 00:24:13,345
لا ينبغي تفويت الالتزام.

309
00:24:14,025 --> 00:24:15,425
إذن ماذا سنفعل بعد ذلك؟

310
00:24:15,705 --> 00:24:16,825
سنقوم بالتسليم ، سيدي.

311
00:24:18,705 --> 00:24:19,665
سمعت الرجل.

312
00:24:21,905 --> 00:24:24,105
سيحدث التسليم
في اليوم المحدد نفسه

313
00:24:25,305 --> 00:24:28,185
ضع العبوات بسرعة في أجساد الحيوانات

314
00:24:28,465 --> 00:24:29,785
وأرسل الشحنة

315
00:24:33,105 --> 00:24:34,025
نعم ، سيد غاندي.

316
00:24:36,025 --> 00:24:37,185
بخير وأنت؟

317
00:24:38,945 --> 00:24:40,145
بالطبع سيد "غاندي".

318
00:24:41,865 --> 00:24:43,705
أي لحظة الآن ، أي لحظة.

319
00:24:44,265 --> 00:24:45,385
إنها قادمة من كوربيت إلى كولكاتا ،

320
00:24:45,425 --> 00:24:47,305
من كولكاتا مباشرة إلى قصرك في دبي

321
00:24:48,745 --> 00:24:50,945
اصبر يا سيد غاندي إنه ذكر جميل

322
00:24:51,065 --> 00:24:52,105
سوف يستحق إنتظارك

323
00:24:55,385 --> 00:24:57,745
أتمنى فقط أن تتذكر التزامك

324
00:24:58,505 --> 00:25:00,305
رخصة ميناء خديربور ، نعم.

325
00:25:01,665 --> 00:25:02,985
بالتأكيد ، أنت أيضًا يا سيد "غاندي".

326
00:25:06,585 --> 00:25:08,945
كلب مشاغب.

327
00:25:11,025 --> 00:25:12,105
انظر كم جرحت نفسك

328
00:25:12,465 --> 00:25:14,065
لا ينفعك القتال يا (بتول)

329
00:25:14,345 --> 00:25:15,065
ولد مطيع

330
00:25:15,425 --> 00:25:16,305
الآن ، اذهب والعب.

331
00:25:17,465 --> 00:25:20,505
وأستمع إذا رأيت شونكو فقل له

332
00:25:20,705 --> 00:25:23,425
أرجون لن يغضب
وأن يعود قريباً

333
00:25:24,625 --> 00:25:25,505
حسناً؟

334
00:25:25,865 --> 00:25:26,705
عمي؟

335
00:25:35,105 --> 00:25:36,145
ماذا؟

336
00:25:36,545 --> 00:25:38,905
أحتاج إلى إرسال بريد سريع إلى جامعة ييل

337
00:25:39,025 --> 00:25:40,545
هل سمعت اسمها حتى؟

338
00:25:41,254 --> 00:25:42,574
جامعة ييل ،

339
00:25:42,705 --> 00:25:44,865
تم إنشاؤه باستخدام الأموال القذرة
من تجارة الرقيق الهندية.

340
00:25:45,265 --> 00:25:46,745
لا يوجد شيء للتباهي به

341
00:25:47,105 --> 00:25:48,585
اسمع يا سيد ...

342
00:25:48,705 --> 00:25:52,345
لا أريد دروس التاريخ
سأرسله من مكان آخر

343
00:25:52,945 --> 00:25:55,545
كما تتمنى
ارحل

344
00:25:57,945 --> 00:26:00,785
عمي بهذه الطريقة سنفقد كل عملائنا

345
00:26:00,945 --> 00:26:03,171
من الأفضل ألا يكون لديك مثل هؤلاء العملاء.

346
00:26:03,665 --> 00:26:04,545
ماذا قلت؟

347
00:26:04,865 --> 00:26:07,305
انسى ذلك لم  تجد شونكو حتى الآن؟

348
00:26:09,625 --> 00:26:11,865
لا يا عمي لقد مر يومين على غيابه

349
00:26:12,505 --> 00:26:15,345
سأبحث عنه مجدداً في هاريتاكي باجان مع أصدقائي

350
00:26:16,065 --> 00:26:19,145
أين اختفى هذا الكلب شونكو؟

351
00:26:19,705 --> 00:26:20,745
شونكو ...

352
00:26:21,185 --> 00:26:22,625
شونكو ...

353
00:26:23,345 --> 00:26:28,185
شونكو ...

354
00:26:29,585 --> 00:26:30,745
شونكو ...

355
00:26:31,145 --> 00:26:32,185
شونكو ...

356
00:26:32,265 --> 00:26:33,625
أنت فتش هناك

357
00:26:35,105 --> 00:26:36,145
شونكو ...

358
00:26:38,020 --> 00:26:39,620
تعال بسرعة.

359
00:26:41,185 --> 00:26:42,425
شونكو ...

360
00:26:43,385 --> 00:26:44,625
شونكو ...

361
00:26:51,625 --> 00:26:52,985
شونكو ...

362
00:26:59,305 --> 00:27:00,265
شونكو ...

363
00:27:01,785 --> 00:27:03,025
شونكو ...

364
00:27:05,345 --> 00:27:06,225
ما سبب التأخير يا موخيرجي؟

365
00:27:06,305 --> 00:27:07,465
- نعم سيدتي.
- أين المخبر؟

366
00:27:07,585 --> 00:27:08,505
شونكو ...

367
00:27:08,745 --> 00:27:09,545
نعم.

368
00:27:13,865 --> 00:27:15,065
أجب على الهاتف

369
00:27:15,065 --> 00:27:15,825
شونكو ...

370
00:27:19,785 --> 00:27:20,665
شونكو ...

371
00:27:20,825 --> 00:27:22,825
أهذا هو الساعي؟

372
00:27:24,985 --> 00:27:25,625
نعم سيدتي.

373
00:27:26,425 --> 00:27:27,225
يا فتى الساعي!

374
00:27:35,505 --> 00:27:36,825
مرحباً -
 مرحباً -

375
00:27:37,065 --> 00:27:38,985
ماذا حدث؟
هل تبحث عن شخص ما؟

376
00:27:39,505 --> 00:27:40,745
نعم ... شونكو.

377
00:27:42,025 --> 00:27:42,945
صديق؟

378
00:27:43,465 --> 00:27:44,625
صديق الكلب.

379
00:27:46,225 --> 00:27:47,145
انتظري

380
00:27:49,865 --> 00:27:53,065
هذه الـ 10 روبيات من ذلك اليوم

381
00:27:53,425 --> 00:27:54,425
ماذا؟

382
00:27:55,585 --> 00:27:57,225
و 2 روبية

383
00:28:00,785 --> 00:28:02,985
شكرا و...

384
00:28:03,905 --> 00:28:06,705
شونكو كما في الأستاذ شونكو

385
00:28:09,785 --> 00:28:11,185
ما هي سلالة شونكو؟

386
00:28:11,225 --> 00:28:12,065
جونانجي ...

387
00:28:12,385 --> 00:28:12,945
سلالة هندية

388
00:28:13,025 --> 00:28:13,785
لكنها نادرة جدا الآن.

389
00:28:13,905 --> 00:28:14,785
هل تقصد ضال؟

390
00:28:17,825 --> 00:28:20,545
ماذا تقصدين بضال؟ الكلاب كلاب

391
00:28:21,665 --> 00:28:23,945
في الواقع أصبحت العديد من السلالات
الهندية نادرة الآن

392
00:28:24,025 --> 00:28:27,224
راجابالايام ومودول هوند وجونانجي نادرون جداً

393
00:28:27,345 --> 00:28:29,305
نعم يا سيد ويكيبيديا الكلاب

394
00:28:32,865 --> 00:28:33,505
أرجون.

395
00:28:33,545 --> 00:28:34,105
هاه؟

396
00:28:35,185 --> 00:28:36,465
اسمي أرجون.

397
00:28:36,985 --> 00:28:37,665
بالطبع.

398
00:28:37,745 --> 00:28:38,505
اكشارا.

399
00:28:38,545 --> 00:28:39,265
دسوزا.

400
00:28:39,505 --> 00:28:40,105
المعذرة؟

401
00:28:40,665 --> 00:28:45,025
كلا أحضرت المرسال في ذلك
اليوم لذلك أتذكره من الظرف

402
00:28:45,425 --> 00:28:47,185
صحيح

403
00:28:48,705 --> 00:28:51,585
اسمع إذا لم تجد كلبك

404
00:28:51,660 --> 00:28:53,740
فـ من فضلك أن تقدم بلاغاً للشرطة

405
00:28:53,865 --> 00:28:56,145
إذا كانت السلالة نادرة جداً
فسنحاول مساعدتك في العثور عليه

406
00:28:56,185 --> 00:28:58,505
هل ستسجلين بلاغاً بجدية؟

407
00:28:59,105 --> 00:28:59,985
بالطبع.

408
00:29:35,065 --> 00:29:37,345
كنتِ محقة سيدتي
محقة تماماً

409
00:29:37,824 --> 00:29:42,544
تحققي من ذلك
الشاحنة المستخدمة في هجوم ميناء خديربور

410
00:29:42,985 --> 00:29:44,025
أعني الواحدة التي فيها

411
00:29:44,309 --> 00:29:46,309
كانو يحملون عبوات المخدرات محشوة داخل الكلاب

412
00:29:46,585 --> 00:29:49,865
تلك الشاحنة في الواقع من تالتالا مما يعني

413
00:29:49,985 --> 00:29:53,345
يعمل جهاز الأمن لدينا بين
الحي الصيني وحوض سفن خيديربور

414
00:29:54,185 --> 00:29:55,265
إنه يعرف تلك المنطقة جيدًا.

415
00:29:55,345 --> 00:29:56,425
بالضبط يا سيدتي.

416
00:29:57,180 --> 00:29:59,620
ويمكن أن يكون أي شخص يعرف المنطقة جيداً

417
00:29:59,944 --> 00:30:05,985
كفتى توزيع الصحف أو الساعي أو عامل النظافة

418
00:30:06,025 --> 00:30:06,985
هل يمكننى الدخول؟

419
00:30:08,305 --> 00:30:09,265
مرحباً يا أرجون

420
00:30:10,185 --> 00:30:11,225
وصلتني رسالتك.

421
00:30:12,305 --> 00:30:13,265
أخبرني. كيف يمكننا مساعدتك؟

422
00:30:13,380 --> 00:30:16,620
لقد ذكرت أنه إذا لم أجد شونكو

423
00:30:16,745 --> 00:30:18,065
يمكنني المجيء إلى مركز الشرطة.

424
00:30:19,265 --> 00:30:22,345
أرجوكم أن تسجلو بلاغاً عن فقدان شونكو

425
00:30:22,625 --> 00:30:23,454
شونكو؟

426
00:30:25,465 --> 00:30:28,465
- كلب أرجون الأليف.
- صديق!

427
00:30:29,345 --> 00:30:29,865
صديق!

428
00:30:29,905 --> 00:30:30,625
أنتِ تعرفين؟

429
00:30:32,505 --> 00:30:33,225
صديقي الكلب

430
00:30:34,425 --> 00:30:36,105
رائع!

431
00:30:36,225 --> 00:30:38,705
نحن هنا نمر
مستوى آخر من التوتر ،

432
00:30:38,825 --> 00:30:40,105
وأنت قلق على كلبك!

433
00:30:41,185 --> 00:30:44,425
بجدية الناس لديهم الكثير من وقت الفراغ

434
00:30:44,705 --> 00:30:46,625
لا يوجد وقت فراغ نحتاج إلى تحديد الأولويات

435
00:30:50,345 --> 00:30:52,545
إذا كان هناك شخص مهم
تعطون الأولوية له

436
00:30:53,225 --> 00:30:55,945
وتقضون وقتاً إضافياً لهم

437
00:30:59,505 --> 00:31:00,225
صحيح؟

438
00:31:01,905 --> 00:31:04,985
بالتأكيد نحن بحاجة إلى قضاء
بعض الوقت وعلينا أن

439
00:31:05,145 --> 00:31:08,625
شونكو مهم بالنسبة لي
أرجوكم أن تسجلوا بلاغ فقدان

440
00:31:09,465 --> 00:31:10,625
موخيرجي من فضلك خذ بلاغه

441
00:31:13,185 --> 00:31:14,385
مهلاً يا جوشال

442
00:31:15,625 --> 00:31:17,905
سجل بلاغ عن الكلب المفقود

443
00:31:17,945 --> 00:31:20,465
كلبك شونكو من أي سلالة؟

444
00:31:20,585 --> 00:31:21,905
جونانجي.

445
00:31:22,544 --> 00:31:23,625
جونانجي.

446
00:31:24,105 --> 00:31:25,304
سلالة هندية نادرة جدا.

447
00:31:25,545 --> 00:31:27,265
لا أعتقد أنك تعرف عنهم ، لكن ...

448
00:31:29,465 --> 00:31:31,785
أرجون ، في الواقع
نحن نعمل على قضية كبيرة.

449
00:31:31,825 --> 00:31:34,625
سنخصص وقتاً لشونكو أعدك

450
00:31:36,105 --> 00:31:36,985
شكرًا لك.

451
00:31:40,025 --> 00:31:42,585
نعم بالطبع،
سيتعين علينا تخصيص الوقت!

452
00:31:42,785 --> 00:31:43,785
توقف عن ذلك!

453
00:32:00,265 --> 00:32:01,865
هدية عيد ميلاد

454
00:32:07,905 --> 00:32:12,345
مشتي، لقد وصلت الهدية

455
00:32:14,665 --> 00:32:15,545
احترس

456
00:32:22,145 --> 00:32:23,425
يا فتى الساعي

457
00:32:25,345 --> 00:32:26,065
اصعد

458
00:32:27,465 --> 00:32:28,265
بسرعة!

459
00:32:38,025 --> 00:32:38,905
ما هذا؟

460
00:32:41,745 --> 00:32:43,225
هذا ليس خطأي.

461
00:32:43,625 --> 00:32:45,385
هذا خطأ في التعبئة ونفقت السمكة بسببه

462
00:32:45,985 --> 00:32:46,905
هذه السمكة الذهبية ...

463
00:32:46,985 --> 00:32:49,705
أعلم أنها سمكة ذهبية ،
لماذا ماتت هذه السمكة؟

464
00:32:53,305 --> 00:32:54,225
نيمو!

465
00:33:42,345 --> 00:33:45,625
أخي هذه السمكة الذهبية ماتت في العلبة

466
00:33:45,865 --> 00:33:48,505
هل يجب ان نقيم جنازه لها؟

467
00:33:49,105 --> 00:33:49,865
ماذا؟

468
00:33:50,665 --> 00:33:54,065
إنها سمكة ، ماتت.
لا يوجد تأمين لذلك.

469
00:33:54,105 --> 00:33:55,185
ارميها واخرج من هنا.

470
00:33:56,025 --> 00:33:59,265
لكنها ماتت بسبب عبوتك المهملة

471
00:33:59,545 --> 00:34:00,265
و...

472
00:34:01,185 --> 00:34:04,945
- هل هناك المزيد من الكلاب هناك؟
- لماذا؟ هل تريد ان تشتري؟

473
00:34:15,744 --> 00:34:16,744
أخي

474
00:34:16,985 --> 00:34:21,545
هذه الكلاب تحتاج إلى تكييف الهواء
فإنها تتوتر في الحرارة

475
00:34:21,665 --> 00:34:25,264
مهلاً يا والد الأم تيريزا اخرج من هنا

476
00:34:25,665 --> 00:34:27,105
أخي واحد منهم من سلالة شتوية

477
00:34:27,105 --> 00:34:28,465
لا يمكنك الاحتفاظ به هكذا.
هذا خطأ!

478
00:34:28,585 --> 00:34:30,625
أين تذهب؟ -
إنهم يتوترون -

479
00:34:30,705 --> 00:34:32,985
- الحرارة تزعج هذه الكلاب.
- شومو!

480
00:34:33,145 --> 00:34:34,705
ماذا لو احتفظت بك هكذا؟

481
00:34:34,744 --> 00:34:36,824
- أخي استمع إلي ...
- ما هي مشكلتك؟

482
00:34:36,865 --> 00:34:40,385
لا ينبغي أن تكون هذه الكلاب في الحرارة.
إنه أمر سيء بالنسبة لهم.

483
00:34:40,425 --> 00:34:41,824
- استمع لي.
- اخرج من هنا.

484
00:34:42,105 --> 00:34:44,545
- لكن من فضلك استمع ...
- اخرج ... اخرج!

485
00:34:45,145 --> 00:34:46,344
اغرب عن وجهي!

486
00:35:00,345 --> 00:35:01,265
ما الذي يحدث يا أرجون؟

487
00:35:01,625 --> 00:35:02,465
التقطه.

488
00:35:08,825 --> 00:35:10,465
كيف تجرؤ على دفعي

489
00:35:17,705 --> 00:35:19,065
اسمع يا سيد بكشي.

490
00:35:19,625 --> 00:35:22,345
أعلم أن هذا الطفل المسكين ضايق أرجون قليلاً

491
00:35:22,425 --> 00:35:23,105
لكن...

492
00:35:23,670 --> 00:35:24,990
انظر إلى هذا.

493
00:35:25,550 --> 00:35:29,025
هذا تصرف عنيف جداً هل هذه حلقة ملاكمة أم ماذا؟

494
00:35:29,544 --> 00:35:32,105
نعتقد أن أرجون يحتاج إلى بعض المساعدة.

495
00:35:32,985 --> 00:35:34,305
أنا آسفة جداً لكنك سوف

496
00:35:34,305 --> 00:35:36,825
يجب ان -
لا أختي أنا آسف جداً

497
00:35:37,945 --> 00:35:39,545
لا أريد أن يدرس أرجون في مدرسة

498
00:35:39,544 --> 00:35:41,784
تبرر المديرة فيها التنمر

499
00:35:42,230 --> 00:35:44,270
وتستجوب الشخص الذي يقف ضده

500
00:35:48,385 --> 00:35:49,785
لقد اتخذت قراري

501
00:35:50,065 --> 00:35:52,905
لكنني لم أقل شيئاً
عن أسلوب تربيتك لطفلك

502
00:35:53,025 --> 00:35:54,025
سيد تارون

503
00:35:54,545 --> 00:35:55,585
سيد تارون

504
00:36:07,025 --> 00:36:07,905
تناوله

505
00:36:13,865 --> 00:36:15,505
تذكر دائما شيئين.

506
00:36:17,705 --> 00:36:21,185
يضحكون عليك لأنك مختلف

507
00:36:22,305 --> 00:36:26,905
لكن بينما يضحكون عليك ينسون أنهم جيمعاً متماثلون

508
00:36:28,625 --> 00:36:29,865
إذن من هو المميز الآن؟

509
00:36:30,545 --> 00:36:33,865
الشخص المختلف أم الأشخاص المتماثلون؟

510
00:36:35,785 --> 00:36:37,785
الشخص الذي يختلف عن الجميع.

511
00:36:38,745 --> 00:36:39,585
بالضبط!

512
00:36:43,744 --> 00:36:44,784
وثانيا...

513
00:36:46,385 --> 00:36:49,625
حارب من أجل ما تشعر أنه صحيح.

514
00:36:51,145 --> 00:36:53,505
وإلا ستعطي المزيد من الشجاعة للظالم

515
00:36:55,825 --> 00:36:56,985
ـ"مشتي دوي" آخر؟

516
00:36:59,185 --> 00:37:00,545
بعد التدريب.

517
00:37:02,425 --> 00:37:05,945
الوقفة هي أهم شيء في فنون الدفاع عن النفس

518
00:37:06,145 --> 00:37:08,185
ستعطيك التوازن والاستقرار

519
00:37:08,585 --> 00:37:09,385
راقب قدمي.

520
00:37:09,985 --> 00:37:11,665
افتح الكتفين -1

521
00:37:13,745 --> 00:37:15,545
إرجع القدم -2

522
00:37:17,865 --> 00:37:19,465
وإثبت

523
00:37:20,745 --> 00:37:23,905
هل يمكنك الشعور بالتركيز والاستقرار؟

524
00:37:33,745 --> 00:37:37,345
لا تهاجم أولا ،
بغض النظر عما يحدث.

525
00:37:38,185 --> 00:37:39,385
اترك الكلب!

526
00:37:40,025 --> 00:37:40,745
ماذا قلت؟

527
00:37:40,825 --> 00:37:45,025
امنح مهاجمك فرصة واحدة ،
تحذير واحد على الأقل.

528
00:37:45,419 --> 00:37:48,779
حتى ينتظر ويدرك
أنه يرتكب خطأ.

529
00:37:49,105 --> 00:37:50,064
لا اريد القتال.

530
00:37:50,225 --> 00:37:51,625
ولكن لو لم يفهم

531
00:37:52,185 --> 00:37:53,705
إذن ركز قوتك في قدميك

532
00:37:54,059 --> 00:37:55,286
وفي يديك

533
00:37:55,950 --> 00:37:56,790
هاجم

534
00:37:59,585 --> 00:38:00,425
تمركز

535
00:38:01,505 --> 00:38:02,465
ركز القوة في قدميك

536
00:38:02,665 --> 00:38:05,225
وبين يديك
هاجم

537
00:38:06,625 --> 00:38:07,345
هاجم

538
00:38:07,665 --> 00:38:08,265
هاجم

539
00:38:12,305 --> 00:38:14,865
قاتل دائماً من أجل الصواب يا أرجون

540
00:38:15,465 --> 00:38:18,665
خاصة لمن ليس لديهم صوت

541
00:38:59,105 --> 00:39:01,425
لم يسمعك حتى.

542
00:39:11,345 --> 00:39:12,345
شومو.

543
00:39:13,065 --> 00:39:14,145
لنذهب يا أخي.

544
00:39:14,265 --> 00:39:17,345
أخي بيكي هيا لنشرب معاً

545
00:39:20,385 --> 00:39:21,945
منذ انتهاء حظر كورونا

546
00:39:22,065 --> 00:39:23,705
زاد الطلب على هذه الكلاب

547
00:39:25,465 --> 00:39:30,545
إذا زاد الإقبال على الكلاب
فمتى يزداد طلبي يا أخي؟

548
00:39:33,591 --> 00:39:35,751
يا شومو انسى الطلب.

549
00:39:36,265 --> 00:39:39,705
أنت تعرف الحال اليوم
علينا تحميل الشحنة الكبيرة

550
00:39:43,105 --> 00:39:44,825
تهريب هذه الأنواع من الحيوانات
يصبني بالصداع

551
00:39:46,065 --> 00:39:47,705
من يحتفظ بمثل
هذا الحيوان الأليف الخطير؟

552
00:39:48,545 --> 00:39:49,385
شومو ...

553
00:39:49,425 --> 00:39:51,705
قبل ان تضعه في الشاحنة
هل أعطيته المهدئ بشكل صحيح؟

554
00:39:52,345 --> 00:39:54,905
لقد أعطيته يا صديقي
ربما حدث القليل هنا وهناك

555
00:39:55,065 --> 00:39:56,265
يجب أن يكون نائماً

556
00:40:00,105 --> 00:40:03,145
حسناً يا رفاق سلموه
إلى حوض بناء السفن

557
00:40:03,259 --> 00:40:05,579
أنا متوجه إلى مخزن الكلاب.
المصعد لا يعمل هناك.

558
00:40:07,105 --> 00:40:07,985
فلنذهب

559
00:40:10,625 --> 00:40:12,825
يجب أن نطلب من بيكي أن ينضم إلينا -
نعم اتصل به -

560
00:40:13,065 --> 00:40:15,945
هيا يا أخي بيكي على الأقل
تناول مشروباً معاً تعال

561
00:40:19,105 --> 00:40:23,665
يا أخي بيكي على الأقل تناول شراب واحد
أخي بيكي

562
00:42:44,425 --> 00:42:47,825
على الأقل يجب أن يفهم هؤلاء الناس قيمة هذه الكتب

563
00:42:49,785 --> 00:42:51,345
إذن ما الجديد يا عزيزي أرجون؟

564
00:42:52,465 --> 00:42:53,825
لماذا يبدو مزاجك متوترا؟

565
00:42:54,705 --> 00:42:59,280
عمي لقد قمت بتدريب شونكو
وسجلته في عرض الكلاب

566
00:42:59,680 --> 00:43:01,061
لكنه مفقود.

567
00:43:01,665 --> 00:43:02,785
عرض الكلاب؟

568
00:43:03,545 --> 00:43:09,785
لا يسمح بسلالات الكلاب الهندية
الغبية في عروض الكلاب الهندية

569
00:43:11,665 --> 00:43:17,625
خلال الحكم البريطاني كانو يكتبون
أن الهنود والكلاب غير مسموح بهم

570
00:43:18,065 --> 00:43:20,985
والآن لا يسمح باستخدام الكلاب الهندية

571
00:43:21,225 --> 00:43:24,025
لكن هذا خاطئ
تلك المنظمة غير الحكومية لديها شعار

572
00:43:25,145 --> 00:43:26,505
نتبنى لا نتاجر

573
00:43:26,665 --> 00:43:28,465
ويقومون بحملات ضخمة لهذا الشعار

574
00:43:28,545 --> 00:43:29,745
لقد رأيت لوحاتهم.

575
00:43:31,145 --> 00:43:36,505
والأموال لهذه الحملة تأتي
من هذا العرض فقط فكر

576
00:43:37,425 --> 00:43:39,265
هذا خاطئ جداً يا عمي خاطئ جداً

577
00:43:41,505 --> 00:43:43,945
بالمناسبة ، أنظر إليك ،

578
00:43:44,185 --> 00:43:46,745
لا أعتقد أنك ستجلس بهدوء
حتى تذهب إلى عرض الكلاب هذا.

579
00:43:47,145 --> 00:43:48,745
سأحاول مرة واحدة على الأقل يا عمي.

580
00:43:49,585 --> 00:43:51,865
إذا لم أحاول ،
كيف ستتغير مثل هذه القواعد الخاطئة؟

581
00:43:53,345 --> 00:43:54,145
حسنًا ، هذا صحيح أيضًا.

582
00:43:54,265 --> 00:43:56,705
إذا لم تقاتل من أجل الحق
فكيف ستغير القواعد الخاطئة؟

583
00:43:57,345 --> 00:43:58,385
اسمع

584
00:43:58,945 --> 00:44:01,425
ما زلت أشعر أنه يجب
أن تأخذ كولونيل في عرض الكلاب

585
00:44:02,145 --> 00:44:03,825
إنه كيس من الطاقة.

586
00:44:05,025 --> 00:44:07,505
ما رأيك يا بتول؟ هل يجب أن نأخذ كولونيل إلى عرض الكلاب؟

587
00:44:12,665 --> 00:44:15,745
سيدي كنا سنأخذ الضبع إلى الميناء ولكن

588
00:44:15,825 --> 00:44:17,305
جاء فتى بقلنسوة وخلق مشاجرة

589
00:44:18,105 --> 00:44:19,145
هرب الضبع

590
00:44:20,265 --> 00:44:21,225
سيدي

591
00:44:22,905 --> 00:44:23,905
آسف

592
00:44:24,745 --> 00:44:26,265
آسف يا سيدي!

593
00:44:29,665 --> 00:44:31,945
هل تعرف أكثر ما أكرهه في هذا العالم؟

594
00:44:35,345 --> 00:44:36,305
الباذنجان

595
00:44:38,425 --> 00:44:40,825
وبالطبع الموظفين الغير أكفاء

596
00:44:44,985 --> 00:44:51,265
لكن دمي يغلي عندما يقول موظف غير كفئ آسف

597
00:44:55,105 --> 00:44:58,465
أخلاق القصة - أريد عودة الضبع

598
00:45:00,425 --> 00:45:02,025
أريد عودة ضبعي

599
00:45:02,825 --> 00:45:05,225
أريد عودة ضبعي
فهمت؟

600
00:45:06,145 --> 00:45:07,225
سنجده يا سيدي.

601
00:45:11,465 --> 00:45:12,345
سوف تجدها؟

602
00:45:12,385 --> 00:45:13,145
كيف؟

603
00:45:15,145 --> 00:45:16,265
سوف نبحث عنه يا سيدي.

604
00:45:16,545 --> 00:45:17,465
نعم.

605
00:45:21,505 --> 00:45:22,265
الهاتف؟

606
00:45:24,425 --> 00:45:25,345
الهاتف؟

607
00:45:37,305 --> 00:45:39,065
لقد قمت بتركيب جهاز تعقب على رقبته.

608
00:45:39,545 --> 00:45:41,465
ابحثوا عنه وجدوه وأحضروه لي

609
00:45:42,545 --> 00:45:43,585
...وإلا

610
00:45:54,425 --> 00:45:55,345
سيد آريان

611
00:45:56,544 --> 00:45:58,064
هذا الضبع المخطط ...

612
00:45:58,985 --> 00:46:00,425
شحنة حديقة كوربيت الوطنية صحيح؟

613
00:46:02,905 --> 00:46:03,625
تعال

614
00:46:04,585 --> 00:46:05,665
بالحقيقة لا...

615
00:46:09,465 --> 00:46:12,585
هذا الضباع المخططة هي في الواقع أذكى من القرود

616
00:46:13,665 --> 00:46:14,985
يمكنهم العد

617
00:46:17,385 --> 00:46:20,024
أسلم، أوراق العملة التي تتلقاها تستحق أيضاً العد

618
00:46:20,865 --> 00:46:22,469
بهذا المنطق ، حتى أنت ضبع.

619
00:46:24,425 --> 00:46:25,065
سيد آريان

620
00:46:25,385 --> 00:46:26,705
بالنسبة لشحنة الضبع

621
00:46:26,785 --> 00:46:27,785
سيتم محاسبتك بشكل إضافي

622
00:46:29,105 --> 00:46:30,625
هم من الأنواع المهددة بالانقراض!

623
00:46:32,064 --> 00:46:33,945
سيد أسلم، هل تعرف ما هي

624
00:46:33,985 --> 00:46:35,865
حتى الأنواع المهددة بالانقراض في الهند؟

625
00:46:36,504 --> 00:46:38,225
الناس الذين لديهم أخلاق المهنية

626
00:46:38,665 --> 00:46:41,065
انظر أنت توسع عملك، صحيح؟

627
00:46:41,264 --> 00:46:43,344
لا بد لي من البحث عن
التوسع الخاص بي أيضا.

628
00:46:44,264 --> 00:46:45,344
أخي أسلم

629
00:46:45,465 --> 00:46:48,025
مسؤولية رعاية كلاب الشوارع في كولكاتا

630
00:46:48,304 --> 00:46:50,465
هي مسؤولية بلديتك

631
00:46:50,625 --> 00:46:52,145
ولكن تتم من رجالي

632
00:46:52,584 --> 00:46:56,304
وتحصل على أموالك مقابلها
من دون أي خصومات ضريبية

633
00:46:57,705 --> 00:47:01,265
سيد آريان بسبب خدماتك الاجتماعية

634
00:47:01,505 --> 00:47:03,425
لا أستطيع اصطحاب عائلتي لتناول العشاء

635
00:47:04,265 --> 00:47:06,225
لا أحد يستطيع التأكد من مكونات البرياني
الذي يأكله المرء هذه الأيام

636
00:47:08,785 --> 00:47:09,905
انسى البرياني يا اسلم.

637
00:47:09,905 --> 00:47:11,505
اصطحب زوجاتك إلى مطعمي في الحي الصيني

638
00:47:11,705 --> 00:47:12,825
كل شيء آمن هناك

639
00:47:12,985 --> 00:47:14,225
شكرا شكرا.

640
00:47:22,585 --> 00:47:23,905
كولونيل هذه

641
00:47:26,025 --> 00:47:27,825
هذه ربطة عنق شونكو

642
00:47:28,304 --> 00:47:29,945
سنرتديها ونذهب إلى عرض الكلاب

643
00:47:30,505 --> 00:47:32,145
ونفوز حسناً؟

644
00:47:32,985 --> 00:47:34,385
لا مستحيل

645
00:47:34,509 --> 00:47:35,669
- لكن.
- اذهب من فضلك!

646
00:47:38,065 --> 00:47:39,345
لكن العرض هندي.

647
00:47:39,545 --> 00:47:40,385
وماذا في ذلك؟

648
00:47:40,465 --> 00:47:42,225
هذا الكلب لا يمكنه المشاركة.

649
00:47:42,305 --> 00:47:44,705
السلالات الهندية غير مسموح بها.
ألا يمكنك رؤية القواعد؟

650
00:47:45,945 --> 00:47:46,705
اذهب من هنا!

651
00:47:46,985 --> 00:47:47,705
التالي.

652
00:47:49,265 --> 00:47:50,065
التالي

653
00:47:52,625 --> 00:47:53,745
مرحباً يا رفاق -
 مرحباً سيدتي -

654
00:47:53,745 --> 00:47:56,625
كيف تجري الأمور؟ اجلس رجاءاً -
 بخير يا سيدتي -

655
00:47:57,145 --> 00:47:59,865
ليس سيئاً -
نعم التسجيل كاد يملتيء -

656
00:48:00,145 --> 00:48:00,985
نعم.

657
00:48:11,265 --> 00:48:12,025
مرحباً

658
00:48:12,665 --> 00:48:13,345
مرحباً

659
00:48:13,785 --> 00:48:14,425
مرحباً

660
00:48:15,825 --> 00:48:16,985
هل هذا شونكو؟

661
00:48:17,105 --> 00:48:19,385
لا لا هذا كلبي كولونيل

662
00:48:19,705 --> 00:48:22,745
بدلاً من شونكو
دربته وأحضرته إلى هنا

663
00:48:23,185 --> 00:48:24,545
للمشاركة في عرض الكلاب.

664
00:48:25,465 --> 00:48:26,305
لطيف

665
00:48:26,385 --> 00:48:28,225
لكن لم يُسمح له بالمشاركة.

666
00:48:29,425 --> 00:48:32,785
لكنه لا يهتم
إنه يهدأ

667
00:48:33,465 --> 00:48:34,505
هذا صحيح.

668
00:48:38,745 --> 00:48:39,745
... هو لن

669
00:48:41,225 --> 00:48:43,025
بالمناسبة لماذا تم منعه من الدخول؟

670
00:48:44,545 --> 00:48:46,505
يقولون سلالات الكلاب الهندية غير مسموح بها

671
00:48:47,825 --> 00:48:49,225
القواعد تبقى قواعد

672
00:48:49,745 --> 00:48:51,745
لكن هذا عرض كلاب هندي.

673
00:48:52,064 --> 00:48:54,705
كيف لا يسمحون بالسلالات الهندية
 في عروض الكلاب الهندية؟

674
00:48:55,465 --> 00:48:56,465
قلت نفس الشيء.

675
00:48:56,984 --> 00:48:58,504
سأضطر للشجار مع المنظمين حول هذا الأمر

676
00:48:58,625 --> 00:49:02,825
لا انسى الأمر هؤلاء المنظمون منافقون

677
00:49:03,025 --> 00:49:05,505
أنا أتفق معك تماماً
لكن لا بد من القيام بذلك

678
00:49:05,824 --> 00:49:07,945
فقط انتظر سأعود

679
00:49:08,025 --> 00:49:09,705
سيدتي من فضلك -
 سأعود انتظر -

680
00:49:16,145 --> 00:49:17,065
نعم؟

681
00:49:18,745 --> 00:49:20,785
أخبرني كنت تقول شيئاً عن المنظمين

682
00:49:21,185 --> 00:49:23,665
هو المنظم.

683
00:49:24,385 --> 00:49:28,145
حسنًا ، كنت أقول ذلك إذا
كأس العالم للكريكيت في الهند ...

684
00:49:28,265 --> 00:49:31,185
ولا يسمح للاعبي الكريكيت الهنود
بالمشاركة فهل يكون ذلك عادلاً؟

685
00:49:32,705 --> 00:49:34,945
بصراحة يا عزيزي أنا لا أهتم بالكريكيت

686
00:49:37,345 --> 00:49:38,305
لكني أحب كرة القدم.

687
00:49:38,625 --> 00:49:42,105
حسناً ماذا لو لم يسمح للبرازيل
بالمشاركة في كأس العالم لكرة القدم؟

688
00:49:42,345 --> 00:49:43,665
هل هذا يكون عادلاً؟
لا أبداً

689
00:49:43,745 --> 00:49:47,305
إذن كيف يمكنك استبعاد السلالات الهندية
من عرض الكلاب الهندي؟

690
00:49:47,785 --> 00:49:48,865
هذا خطأ.

691
00:49:49,425 --> 00:49:54,105
شعار منظمتك غير الحكومية هو نتبنى ولا نتاجر

692
00:49:54,785 --> 00:49:58,225
ومن ثم فأنت لا تسمح
للكلاب الهندية بالمشاركة

693
00:49:58,825 --> 00:50:00,345
يجب السماح بالسلالات الهندية!

694
00:50:02,585 --> 00:50:03,665
مثير للاهتمام.

695
00:50:04,345 --> 00:50:05,345
ما اسمك؟

696
00:50:05,785 --> 00:50:06,505
أرجون!

697
00:50:06,745 --> 00:50:07,665
أرجون!

698
00:50:08,705 --> 00:50:10,665
الحياة ليست عادلة دائما يا صديقي.

699
00:50:13,465 --> 00:50:15,825
أيضاً هناك فرق بين الرياضات
البشرية والرياضات الحيوانية

700
00:50:16,185 --> 00:50:18,345
انظر إلى هذا المخلوق فهو لا يهتم حتى

701
00:50:20,305 --> 00:50:23,785
لأنه لا يهتم
حول الفوز أو الخسارة.

702
00:50:23,945 --> 00:50:25,585
ربما لأنه ليس لديه روح.

703
00:50:26,105 --> 00:50:26,905
المعذرة؟

704
00:50:27,825 --> 00:50:30,345
يقول الكتاب المقدس
أن الرب لم ينفخ إلا في آدم

705
00:50:31,865 --> 00:50:32,825
إذن بهذا المنطق

706
00:50:32,865 --> 00:50:34,385
المرأة أيضا ليس لديها
روح أيضا ،

707
00:50:34,585 --> 00:50:37,465
لأن الكتاب المقدس لا يقول
أن الرب نفخ الروح في حواء

708
00:50:38,105 --> 00:50:38,865
صحيح؟

709
00:50:39,105 --> 00:50:40,065
فكرة مثيرة للاهتمام!

710
00:50:40,545 --> 00:50:42,345
- اعذرني.
- ماذا تعمل لتعيش يا أرجون؟

711
00:50:43,784 --> 00:50:46,385
أقوم بتدريب الأطفال على فنون الدفاع عن النفس ،

712
00:50:47,385 --> 00:50:48,265
وعملي اليومي هو أني ساعي بريد

713
00:50:48,304 --> 00:50:49,145
حقًا؟

714
00:50:50,345 --> 00:50:51,745
نحن بالتأكيد مرتبطان

715
00:50:51,745 --> 00:50:53,705
احب فنون الدفاع عن النفس
واحد من أكبر شغفي

716
00:50:53,705 --> 00:50:54,545
في الواقع ، أنا وأكشارا ،

717
00:50:54,665 --> 00:50:56,345
يتم تدريبهم على أشكال مختلفة
من فنون الدفاع عن النفس منذ الصغر

718
00:50:58,185 --> 00:51:01,105
لذا، هل يمكن أن نتحدث عن مشاركة
كولونيل في عرض الكلاب لديك؟

719
00:51:09,505 --> 00:51:11,065
أنا أسف يا رفاق
سأضطر إلى الإنصراف

720
00:51:11,185 --> 00:51:12,705
لكن سنكمل حديثنا

721
00:51:13,505 --> 00:51:15,425
لماذا لا تأتي لتناول
العشاء ذات يوم يا أرجون؟

722
00:51:17,105 --> 00:51:18,105
سنناقش بسلام أمر الكلاب

723
00:51:18,225 --> 00:51:19,865
وأرواحهم وكل شيء

724
00:51:19,945 --> 00:51:21,545
وسأعد لك بعض كرات اللحم الرائعة

725
00:51:21,625 --> 00:51:22,465
أنا نباتي.

726
00:51:23,025 --> 00:51:24,025
بعض كرات الجبن؟

727
00:51:25,105 --> 00:51:26,705
أنا نباتي!

728
00:51:27,945 --> 00:51:29,305
إنه رجل طاهر

729
00:51:31,345 --> 00:51:32,705
إذن بعض الأطعمة النباتية

730
00:51:34,865 --> 00:51:37,665
هل يمكننا مناقشة
مشاركة كولونيل في عرض الكلاب لديك؟

731
00:51:37,745 --> 00:51:39,225
آريان، توقف عن العبث معه

732
00:51:41,265 --> 00:51:43,625
أرجون هذا هو آريان

733
00:51:43,705 --> 00:51:46,665
إنه أخي ومنظم عرض الكلاب

734
00:51:47,665 --> 00:51:51,025
في الواقع عرض الكلاب هذا
مبادرة منظمة غير الحكومية لأبينا

735
00:51:51,385 --> 00:51:54,865
لهذا السبب أخذت
أكشارا استراحة من عملها

736
00:51:55,305 --> 00:51:56,385
أفعل دائما.

737
00:51:56,985 --> 00:51:58,865
لكننا نجتمع على العشاء ، حسنًا؟

738
00:52:02,145 --> 00:52:06,105
بالمناسبة هل كل فرد من عائلتك مثل أخيك؟

739
00:52:06,545 --> 00:52:07,465
اعذرني!

740
00:52:08,060 --> 00:52:08,900
لا.

741
00:52:09,465 --> 00:52:10,905
أنا لست مثله.

742
00:52:12,065 --> 00:52:15,505
كان آريان مختلفاً جداً منذ
الطفولة لقد كان دائماً وحيداً

743
00:52:16,465 --> 00:52:18,825
يحب كل شيء شرقي

744
00:52:19,790 --> 00:52:22,429
إنه مجنون بالأفلام الكورية والطعام الكوري

745
00:52:22,985 --> 00:52:24,865
آسف -
 لا بأس -

746
00:52:26,505 --> 00:52:28,025
يدهشني أنه

747
00:52:28,465 --> 00:52:31,425
بعد مقابلتك مرة واحدة
مباشرة دعاك لتناول العشاء

748
00:52:31,465 --> 00:52:33,505
هذا تصرف مختلف

749
00:52:34,425 --> 00:52:35,225
غريب جدا.

750
00:52:36,345 --> 00:52:37,985
غريب ولكنه مثير للاهتمام.

751
00:52:39,305 --> 00:52:40,305
فحسبنا

752
00:52:41,665 --> 00:52:44,265
على الأقل من أجل مشاركة
الكلاب الهندية في عرضه الهندي

753
00:52:44,344 --> 00:52:46,064
أود تناول العشاء معه

754
00:52:48,985 --> 00:52:51,905
حسناً تود تناول العشاء معه ولكن ماذا عني؟

755
00:52:52,105 --> 00:52:53,745
التي عرفتك عليه؟

756
00:52:56,459 --> 00:52:57,500
إذا كنتِ تشعرين بالإهمال

757
00:52:57,625 --> 00:53:00,265
قبل تناول الطعام معه يمكنني
تناول العشاء معك كبادرة شكر

758
00:53:01,625 --> 00:53:05,105
- لا ، كنت أمزح فقط.
- لم أكن أمزح.

759
00:53:05,825 --> 00:53:08,185
أحب أن أتناول العشاء ...

760
00:53:08,465 --> 00:53:09,385
معك.

761
00:53:09,545 --> 00:53:10,625
فقط عشاء.

762
00:53:11,305 --> 00:53:12,185
عشاء فقط!

763
00:53:13,985 --> 00:53:18,865
اصطحبني من صالة الألعاب
الرياضية غداً الساعة 8 مساءً

764
00:53:20,345 --> 00:53:22,065
ولا تتأخر!
أنا لا أحب المتأخرين.

765
00:53:22,825 --> 00:53:25,145
تمام. الساعة 8! غداً.

766
00:53:25,665 --> 00:53:27,465
سأرسل لك العنوان.

767
00:53:28,305 --> 00:53:28,985
وداعاً

768
00:53:31,865 --> 00:53:32,784
قل لي شيئا ...

769
00:53:33,465 --> 00:53:35,265
إذا كان الرئيس لد ثبت جهاز تعقب

770
00:53:36,145 --> 00:53:37,945
كان بإمكانه ذكره قبل توبيخنا

771
00:53:40,385 --> 00:53:42,425
خذ اليمين هنا تأتي منه الإشارة

772
00:53:46,425 --> 00:53:47,265
إنها منطقتنا.

773
00:53:48,585 --> 00:53:51,145
هل عاد الضبع إلى منطقتنا من نفسه؟

774
00:54:04,545 --> 00:54:05,505
لا أستطيع رؤية أي شيء.

775
00:54:08,905 --> 00:54:10,385
الضبع خلع الحزام؟

776
00:54:12,825 --> 00:54:16,745
سحقاً إذا علم الرئيس بهذا فسيقتلنا

777
00:54:17,465 --> 00:54:18,865
فلنسرع واستمر في البحث

778
00:56:08,185 --> 00:56:09,305
تسليم البدلة للأخ أرجون.

779
00:56:17,225 --> 00:56:17,905
عمي

780
00:56:20,105 --> 00:56:20,865
مهلاً

781
00:56:21,585 --> 00:56:24,785
إنها بدلة تارون هل اليوم يوم خاص؟

782
00:56:26,345 --> 00:56:28,225
تارون ، والدك.

783
00:56:29,145 --> 00:56:30,945
كان رجلا مثاليا.

784
00:56:31,785 --> 00:56:34,105
لقد كان مثلك كثيراً لكن على عكسك

785
00:56:34,545 --> 00:56:36,185
كان يحترمني.

786
00:56:36,825 --> 00:56:37,665
حقاً؟

787
00:56:37,945 --> 00:56:38,985
بالفعل.

788
00:56:40,225 --> 00:56:45,345
لقد كنت أخبرك منذ فترة طويلة
أن تحصل على تأمين صحي

789
00:56:45,745 --> 00:56:47,025
أنت شاب الآن ...

790
00:56:47,264 --> 00:56:49,984
فكر فقط فيما كان سيحدث
لو لم يكن لدى تارون تأمين

791
00:56:50,425 --> 00:56:53,625
عمي مال تأمين أبي كان
سينتهي منذ وقت طويل

792
00:56:53,945 --> 00:56:56,105
إذا لم تستثمره بشكل الصحيح

793
00:56:56,270 --> 00:56:59,830
لهذا السبب أصر أحياناً
فقط على الاستماع إلي أيضاً

794
00:56:59,905 --> 00:57:01,705
سأفعل عمي دوتا
قريباً

795
00:57:04,505 --> 00:57:07,745
لقد تأخرت وهي لا تحب المتأخرين

796
00:57:07,945 --> 00:57:08,665
مهلاً

797
00:57:13,985 --> 00:57:14,705
ماذا قلت؟

798
00:57:15,305 --> 00:57:16,025
هي؟

799
00:57:17,665 --> 00:57:19,425
الولد كبر ، أليس كذلك؟

800
00:57:21,545 --> 00:57:23,185
يبدو أنك تنسى يا بني

801
00:57:25,265 --> 00:57:25,985
ماذا؟

802
00:57:29,265 --> 00:57:29,985
اثنين؟

803
00:57:30,385 --> 00:57:31,985
واحد لها!

804
00:57:35,625 --> 00:57:36,745
أشكرك عمي.

805
00:57:37,145 --> 00:57:41,265
الحياة ملونة إذا كنت تريدها أن تلونها

806
00:57:41,945 --> 00:57:43,425
مرحباً، أيها المفتش لاهيري

807
00:57:44,065 --> 00:57:45,705
ما جدول أعمالك اليوم؟.

808
00:57:46,705 --> 00:57:47,465
أي خدمة؟

809
00:57:47,785 --> 00:57:49,945
شحن البريد السريع أو المحمول؟

810
00:57:50,185 --> 00:57:51,625
أو تذكرة اليانصيب؟

811
00:57:51,745 --> 00:57:52,665
لا ، لا ، دوتا.

812
00:57:53,585 --> 00:57:57,225
يوجد رجل خطير يتربص بهذه المنطقة

813
00:57:57,385 --> 00:57:58,065
حقًا؟

814
00:57:58,705 --> 00:58:00,345
هناك ضغوط من فرع الجريمة.

815
00:58:00,425 --> 00:58:01,625
لهذا السبب أرسلني كبير
المفتيشيين موخيرجي للتحقيق

816
00:58:01,785 --> 00:58:02,505
نعم

817
00:58:02,984 --> 00:58:04,145
لقد سمعت أن،

818
00:58:04,585 --> 00:58:05,585
فتى

819
00:58:06,105 --> 00:58:07,865
ضرب الكثير من الحمقى وحده

820
00:58:08,665 --> 00:58:09,305
حقًا؟

821
00:58:09,465 --> 00:58:12,065
المفتش موخيرجي يشعر أنه فتى محلي

822
00:58:12,265 --> 00:58:14,145
إذن ما تلمح إليه هو أنه

823
00:58:14,825 --> 00:58:17,065
في هذا العمر
لدي لياقة جيدة ،

824
00:58:17,185 --> 00:58:19,265
حتى يمكنني ضرب الحمقى؟

825
00:58:19,385 --> 00:58:21,784
لا لا  لا يا سيدي

826
00:58:22,185 --> 00:58:24,505
كنت أتحدث عن ابن تارون باكشي

827
00:58:24,705 --> 00:58:26,425
الساعي الذي يعمل هنا

828
00:58:26,945 --> 00:58:27,625
من؟

829
00:58:27,745 --> 00:58:28,505
أرجون؟

830
00:58:31,505 --> 00:58:32,265
منضبط!

831
00:58:32,305 --> 00:58:34,265
نعم ، قلت الثامنة مساءً!

832
00:58:35,985 --> 00:58:37,065
انا احب ادامامي.

833
00:58:37,665 --> 00:58:38,905
كثيراً

834
00:58:41,145 --> 00:58:45,865
أرجون باكشي ، 27 ، يحب إدامامي ،
يدرب الأطفال على فنون الدفاع عن النفس ...

835
00:58:46,145 --> 00:58:47,865
يعمل كساعي في مكتبة دوتا

836
00:58:47,945 --> 00:58:50,985
وتضع سماعات الرأس طوال الوقت

837
00:58:54,105 --> 00:58:54,945
رائع!

838
00:58:56,905 --> 00:58:58,145
الكثير من البحث.

839
00:58:58,345 --> 00:58:59,385
هذا عملي

840
00:58:59,585 --> 00:59:01,865
إذا لم أقم بواجبي فمن سيفعله؟

841
00:59:03,265 --> 00:59:03,985
لكن قل لي ...

842
00:59:04,185 --> 00:59:06,905
ماذا تسمع على سماعات الرأس طوال الوقت؟

843
00:59:07,865 --> 00:59:08,745
أريد أن أعرف.

844
00:59:09,625 --> 00:59:11,025
عادة ما تكون نفس الأغنية.

845
00:59:13,425 --> 00:59:14,305
ولكن احيانا...

846
00:59:14,665 --> 00:59:18,425
أضعهم حتى وأنا لا أستمع إلى شيء

847
00:59:19,425 --> 00:59:20,185
ماذا؟

848
00:59:21,385 --> 00:59:22,145
لماذا؟

849
00:59:24,185 --> 00:59:25,705
لأنني لا أحب التحدث إلى الناس

850
00:59:29,385 --> 00:59:30,105
اسمع

851
00:59:30,825 --> 00:59:33,865
بغض النظر عن مدقار الواجب الذي قمت
به لم يكن بإمكاني اكتشافه أبداً

852
00:59:39,025 --> 00:59:40,025
شكرًا لك.

853
00:59:43,065 --> 00:59:45,945
ألم تفعل أي واجب؟

854
00:59:47,865 --> 00:59:49,345
إذا اخترت أن أؤدي واجباتك يا سيدتي

855
00:59:49,385 --> 00:59:51,985
كان يجب أن أذهب إلى مركز الشرطة -
انتظر سيدتي؟ -

856
00:59:53,185 --> 00:59:55,185
إذا ناديتني سيدتي سأناديك سيدي

857
00:59:55,785 --> 00:59:58,225
إذن ماذا يجب أنا أناديك؟ -
لدي اسم جيد تماماً -

858
00:59:59,625 --> 01:00:00,345
حسناً

859
01:00:00,825 --> 01:00:01,665
حسناً

860
01:00:02,785 --> 01:00:03,505
اكشارا.

861
01:00:03,585 --> 01:00:04,305
شكرًا لك.

862
01:00:06,585 --> 01:00:08,305
أخبريني عن نفسك

863
01:00:08,385 --> 01:00:12,705
بغض النظر عن مقدار الواجب
الذي قمت به لا أعرفك

864
01:00:14,745 --> 01:00:15,545
أعني...

865
01:00:17,065 --> 01:00:19,665
ما هي سماعتك؟

866
01:00:22,185 --> 01:00:23,065
العمل

867
01:00:27,625 --> 01:00:29,425
ولماذا ترتديها؟

868
01:00:31,625 --> 01:00:32,425
أعني...

869
01:00:32,785 --> 01:00:35,825
نرتدي جميعاً سماعات للهروب من شيء ما

870
01:00:37,025 --> 01:00:38,465
لننسى شيئا.

871
01:00:40,265 --> 01:00:42,425
ما الذي تحاولين نسيانه؟

872
01:00:42,905 --> 01:00:43,985
إذا كنتِ لا تمانعين في سؤالي

873
01:00:44,265 --> 01:00:46,305
لا ، سأخبرك.

874
01:00:50,625 --> 01:00:52,945
أرجون ،
كان والدي ضابط غابات.

875
01:00:54,065 --> 01:00:56,265
وكان مثلك تماماً يحب الحيوانات

876
01:00:59,465 --> 01:01:01,945
كانت أمي مخرجة أفلام وثائقية.

877
01:01:02,225 --> 01:01:04,225
كلاهما التقيا في كازيرانجا.

878
01:01:05,545 --> 01:01:07,785
زلة واحدة في الحكم ...

879
01:01:08,905 --> 01:01:11,665
من جانب والدي في عمله ...

880
01:01:13,465 --> 01:01:14,865
وفقد وظيفته.

881
01:01:15,465 --> 01:01:17,625
خسر سمعته و ...

882
01:01:18,105 --> 01:01:21,265
ونتيجة لذلك فقد حياته.

883
01:01:22,945 --> 01:01:24,105
أنا آسف.

884
01:01:24,665 --> 01:01:25,545
و...

885
01:01:28,545 --> 01:01:29,985
أمي  لم تستطع تحمل ذلك

886
01:01:31,185 --> 01:01:33,185
توفيت بعد فترة وجيزة

887
01:01:33,865 --> 01:01:36,305
أصبح آريان وظيفة منعزلة

888
01:01:36,744 --> 01:01:40,465
أتذكر أنني كنت أحب لعب 
دور الشرطي واللص وأنا طفلة

889
01:01:40,545 --> 01:01:45,305
لعبت أنا وآريان وكنت أرغب
دائماً في أن أكون مفتش الشرطة

890
01:01:49,305 --> 01:01:53,705
أعتقد أنني أردت محاكاة والدي.
أردت أن أكون مثله.

891
01:01:55,505 --> 01:01:57,065
لكن اليوم...

892
01:02:02,025 --> 01:02:11,345
أنا أبحث عن ذلك الإحترام الذي فقده والدي

893
01:02:14,785 --> 01:02:16,385
لا أعرف أعتقد أنني تحدثت كثيراً

894
01:02:16,505 --> 01:02:17,625
أنا آسفة جداً

895
01:02:22,420 --> 01:02:23,460
شكرًا لك.

896
01:02:41,465 --> 01:02:42,465
السماعات

897
01:02:45,145 --> 01:02:46,905
كما تعلم ، أرجون ، علي أن أقول هذا ...

898
01:02:47,385 --> 01:02:48,265
شكرًا لك.

899
01:02:48,785 --> 01:02:49,665
العفو

900
01:02:51,505 --> 01:02:52,785
لا بجدية شكراً لك

901
01:02:53,665 --> 01:02:55,945
أعتقد ، بعد طلاقي ...

902
01:02:57,105 --> 01:02:59,945
هذه المرة الأولى
التي أبتسم فيها في مواعدة

903
01:03:08,025 --> 01:03:08,945
هل أنت بخير؟

904
01:03:12,505 --> 01:03:13,385
أرجون؟

905
01:03:15,385 --> 01:03:16,585
هل هذة مواعدة؟

906
01:03:25,705 --> 01:03:29,865
ألم تخرج في مواعدة من قبل؟

907
01:03:32,345 --> 01:03:33,865
في الحقيقة، لا

908
01:03:38,265 --> 01:03:39,785
ارفع نخبًا لنفسك.

909
01:03:40,545 --> 01:03:41,465
نخبك

910
01:03:41,705 --> 01:03:43,945
سيد أرجون بكشي أنت في مواعدة

911
01:03:57,265 --> 01:04:00,265
بالمناسبة لم تكن هناك حاجة لتقسيم الفاتورة

912
01:04:00,945 --> 01:04:02,065
لا

913
01:04:02,985 --> 01:04:03,985
ماذا حدث؟

914
01:04:06,825 --> 01:04:10,825
كان معنا أرجون لكنني أعتقد
أنه لا يزال عالقاً عند عدد الفواتير

915
01:04:10,865 --> 01:04:12,665
هل يجب إعادته؟

916
01:04:16,945 --> 01:04:18,745
حسناً فلندع الهزل لنفعل هذا

917
01:04:18,945 --> 01:04:20,625
عندما تعزمني على فنجان من القهوه

918
01:04:20,865 --> 01:04:22,185
سيتم تسوية حسابنا

919
01:04:24,025 --> 01:04:26,585
في الحقيقة، أنا لا أشرب القهوه من الخارج

920
01:04:27,945 --> 01:04:30,305
أنا فقط أثق في القهوة التي أصنعها.

921
01:04:31,865 --> 01:04:37,985
حسناً إذن أعزمني على قهوتك
محلية الصنع الموثوق بها

922
01:04:41,025 --> 01:04:42,265
حسناً -
 حسناً -

923
01:04:42,665 --> 01:04:43,785
ثانية واحدة

924
01:04:49,625 --> 01:04:50,905
إنه موخيرجي.

925
01:04:52,705 --> 01:04:55,185
سأضطر إلى الإسراع في العمل

926
01:04:56,905 --> 01:04:57,825
إذن

927
01:04:58,745 --> 01:05:01,105
سأقوم بزيارة مفاجأة لك في منزلك

928
01:05:01,190 --> 01:05:04,031
وستعزمني على بعض القهوة
المصنوعة منزلياً بشكل مدهش

929
01:05:04,585 --> 01:05:05,945
حسناً -
 يجب أن أذهب

930
01:05:06,305 --> 01:05:07,025
وداعاً

931
01:05:07,305 --> 01:05:08,065
وداعاً -
 شكراً لك

932
01:05:08,745 --> 01:05:09,985
وداعاً أكشارا

933
01:05:10,345 --> 01:05:11,145
أكشارا!

934
01:05:16,505 --> 01:05:17,505
حَلوَى.

935
01:05:22,265 --> 01:05:23,345
لطيف

936
01:05:24,345 --> 01:05:25,185
شكرًا.

937
01:05:29,585 --> 01:05:33,945
شومو أين وجد الرئيس تلك القاتلة التايلاندية.؟
إنها مثيرة

938
01:05:35,505 --> 01:05:39,385
ليست مثيرة بل خطيرة

939
01:05:42,945 --> 01:05:44,625
لا تعرف ما فعلته بعبد الستار

940
01:05:45,625 --> 01:05:46,945
ماذا حدث؟

941
01:05:47,905 --> 01:05:51,625
تم العثور على قطع ملابس عبد
الستار الممزقة في الغابة بعد 3 سنوات

942
01:05:52,265 --> 01:05:53,545
لا يزال الجسد مفقودًا.

943
01:05:57,985 --> 01:05:59,465
هل تحول إلى برياني أيضًا؟

944
01:06:01,545 --> 01:06:03,905
لهذا لا آكل البرياني أبداً

945
01:06:04,185 --> 01:06:05,105
لنأخذ هذا.

946
01:06:09,225 --> 01:06:10,545
امسك بقوة. لنتحرك.

947
01:06:39,945 --> 01:06:41,465
تناولوا تناولوا واستمتعوا

948
01:06:46,625 --> 01:06:50,985
سيدي أليس مذاق لحم الضأن هذا غريب؟

949
01:07:12,705 --> 01:07:14,225
انهضوا جميعاً

950
01:07:14,265 --> 01:07:15,505
لن نأكل هذه القمامة.

951
01:07:15,505 --> 01:07:16,905
انهضوا الآن

952
01:07:17,425 --> 01:07:18,465
انهضوا

953
01:07:18,905 --> 01:07:20,145
هل أنا معتوه؟

954
01:07:21,145 --> 01:07:22,185
فلنذهب

955
01:07:23,185 --> 01:07:24,065
سيدي ، فاتورتك؟

956
01:07:24,145 --> 01:07:24,865
اخرس

957
01:07:24,985 --> 01:07:26,825
الأحمق يريدني أن أدفع

958
01:07:28,345 --> 01:07:29,625
اطلب من آريان دفع الفاتوره

959
01:07:29,745 --> 01:07:31,585
تبيعون لحوم الكلاب لدلاً
من لحم الضان وتطلبو فاتورة؟

960
01:07:37,545 --> 01:07:41,345
شارع الكلية
طرد العم دوتا رقم 12567

961
01:07:41,985 --> 01:07:43,505
دجاج منشوريان حارن اسرع

962
01:09:19,865 --> 01:09:23,305
يستخدمون لحم الكلاب
في أطباق مختلفة أليس كذلك؟

963
01:09:24,225 --> 01:09:25,504
هذا الكلب ينبح كثيراً

964
01:09:25,785 --> 01:09:27,265
ويتبول كثيراً أيضاً

965
01:09:31,504 --> 01:09:33,384
ابقهم بالأسفل -
 اتصل موظف البلدية -

966
01:09:33,544 --> 01:09:36,905
نحن بحاجة لإصطحاب الجراء
من منطقة بارك ستريت غداً

967
01:09:52,865 --> 01:09:53,905
تشاندو؟

968
01:09:55,825 --> 01:09:57,465
ذلك لص الضبع

969
01:10:03,105 --> 01:10:04,945
سنكسر عظامة

970
01:10:05,025 --> 01:10:07,545
وسنأخذ معلومات
عن مكان وجود الضبع

971
01:10:07,865 --> 01:10:10,665
في ذلك اليوم عندما كنت ثملاً
استغل الفرصة ويعتقد أنه بطل

972
01:10:11,545 --> 01:10:13,345
فننزع عنه رجوليته الليلة

973
01:10:57,305 --> 01:10:58,385
أين تأخذون الكلاب؟

974
01:10:58,505 --> 01:11:00,025
أخبراني لمن تعملان؟

975
01:11:03,585 --> 01:11:04,665
أين شونكو؟

976
01:11:05,345 --> 01:11:07,945
لمن هذا الضبع؟

977
01:11:08,745 --> 01:11:10,225
أين شونكو؟

978
01:11:57,785 --> 01:12:01,145
أين كنت الليلة الماضية؟

979
01:12:03,865 --> 01:12:05,345
قل شيئا على الأقل.

980
01:12:07,745 --> 01:12:08,745
ماذا حدث يا عمي؟

981
01:12:09,025 --> 01:12:09,945
لماذا تتظاهر بالبراءة؟

982
01:12:10,745 --> 01:12:15,105
ماذا حدث لذلك الطلب؟
كان توصيلي الخاص

983
01:12:15,465 --> 01:12:18,345
لشقيق زوجتي الذي أراد دجاج من الحي الصيني

984
01:12:20,145 --> 01:12:23,225
عمي هذا المطعم يبيع لحوم
الكلاب بدلاً من لحم الضأن

985
01:12:23,425 --> 01:12:24,185
وماذا في ذلك؟

986
01:12:24,825 --> 01:12:26,065
هذا ليس من شأنك يا أرجون.

987
01:12:30,105 --> 01:12:30,985
ما هذا؟

988
01:12:49,385 --> 01:12:50,385
أنا آسف جدا يا أرجون.

989
01:12:57,465 --> 01:13:02,025
استمع يا أرجون ما خطب الشرطة؟

990
01:13:03,025 --> 01:13:05,825
في ذلك اليوم أرسل المفتش
موخيرجي مساعد المفتش لاهيري

991
01:13:06,505 --> 01:13:12,385
واليوم جاءت سيدة تدعى
أكشارا من فرع الجريمة

992
01:13:12,905 --> 01:13:15,985
أخذت عنوانك منذ فترة.

993
01:13:16,425 --> 01:13:17,905
يا إلهي!

994
01:13:18,505 --> 01:13:19,585
ماذا حدث؟

995
01:13:24,425 --> 01:13:26,825
أنا أتالم كثيراً يا صاح من فضلك
اسأل كم من الوقت سيستغرق؟

996
01:13:27,305 --> 01:13:28,465
هل أنت الوحيد الذي يتألم؟

997
01:13:28,705 --> 01:13:30,585
انظر
 أنف كامل مكسور

998
01:13:31,825 --> 01:13:34,545
لقد أبلغت الرئيس أن يرسل حلاً

999
01:13:41,105 --> 01:13:42,025
انظر.

1000
01:13:42,905 --> 01:13:45,505
كان يجب أن يرسل الرئيس حلاً
لماذا أرسل هذه الفتاة؟

1001
01:14:38,385 --> 01:14:39,545
مرحباً -
 مرحباً -

1002
01:14:41,305 --> 01:14:42,825
بابك غير مقفل؟

1003
01:14:43,425 --> 01:14:44,545
- نعم.
- طرقت.

1004
01:14:46,025 --> 01:14:47,585
لكن لماذا لا يوجد قفل؟

1005
01:14:48,265 --> 01:14:50,625
إما إنك مهمل أو واثق

1006
01:14:51,705 --> 01:14:54,745
حتى لو كان هناك قفل ، من
يمكن منع فرع الجريمة من الدخول؟

1007
01:14:55,025 --> 01:14:57,025
سخرية! أحبها.

1008
01:14:57,345 --> 01:15:00,465
أتمنى أن تكون قهوتك قوية مثل سخريتك

1009
01:15:01,985 --> 01:15:03,465
كولونيل ولد مطيع

1010
01:15:03,785 --> 01:15:05,265
هذا كولونيل، تعال كولونيل -
 تعلم أنني التقيت -

1011
01:15:05,345 --> 01:15:07,145
كولونيل
 ولد مطيع

1012
01:15:08,065 --> 01:15:12,865
إنه في الواقع الحرس المسؤول
عن منزلي وبالتالي فأنا لا أقفله

1013
01:15:13,025 --> 01:15:14,705
أنا متأكدة -
قهوة -

1014
01:15:14,985 --> 01:15:16,025
نعم قهوه

1015
01:15:22,185 --> 01:15:26,265
هل تحب وضعك بهذه الطريقة؟
أن تكون وحيداً؟ ألا تعتقد أنه غريب؟

1016
01:15:27,305 --> 01:15:28,705
ألا تشعر بالوحدة؟

1017
01:15:30,665 --> 01:15:31,505
شكرًا لك.

1018
01:15:32,545 --> 01:15:34,105
الوحدة مصطلح سلبي

1019
01:15:34,265 --> 01:15:37,385
أفضل أن أسميها العزلة لأن
الوحدة

1020
01:15:38,145 --> 01:15:41,345
قسرية في حين
أن العزلة بمحض الاختيار

1021
01:15:42,072 --> 01:15:43,672
رائع أيها السيد الفيلسوف

1022
01:15:43,825 --> 01:15:45,865
هذا ممتع لكن -
قهوة لطيفة أليس كذلك؟ -

1023
01:15:46,105 --> 01:15:47,305
قهوة لطيفة جدا!

1024
01:15:49,745 --> 01:15:54,305
يذكرني هذا بأن أبي
كان يشرب هذا النوع من القهوه

1025
01:15:55,504 --> 01:15:56,544
أتعلم؟

1026
01:15:57,745 --> 01:16:00,185
ستعتاد على آريان

1027
01:16:01,625 --> 01:16:03,544
كان يطلب العشاء.

1028
01:16:03,865 --> 01:16:05,625
هل تناسبك عطلة هذا الإسبوع؟

1029
01:16:06,585 --> 01:16:07,864
صحيح

1030
01:16:09,464 --> 01:16:11,504
كولونيل -
 ألا تطلب منه أن

1031
01:16:12,905 --> 01:16:14,065
لا يستطيع؟ -
 اجلس -

1032
01:16:16,945 --> 01:16:18,905
ماذا يكون؟

1033
01:16:19,105 --> 01:16:20,977
هذا ليس سهلاً عموماً

1034
01:16:21,145 --> 01:16:23,745
ألا يستطيع ألا يكون هنا؟
اطلب منه الذهاب إلى هناك من فضلك؟

1035
01:16:23,785 --> 01:16:25,545
لا لكن كولونيل عادة لا يحب أحد

1036
01:16:25,665 --> 01:16:27,705
سواي لذلك فهو لا يدخل حيز أحد

1037
01:16:28,145 --> 01:16:29,385
لكن أعتقد أنه يحبك.

1038
01:16:29,905 --> 01:16:30,785
إنه نادر جدًا.

1039
01:16:30,865 --> 01:16:32,385
- كولونيل.
- لا! من فضلك أرجون ... من فضلك.

1040
01:16:32,425 --> 01:16:35,665
من فضلك لا أرجون أنا خائفة حقاً
من فضلك كولونيل من فضلك

1041
01:16:35,945 --> 01:16:38,865
كولونيل متقاعد لا يعض -
أنا خائفة

1042
01:16:39,017 --> 01:16:40,097
تعلم أنه لا يعض

1043
01:16:40,185 --> 01:16:43,305
قد أعلم أو لا لكن كولونيل
يالتأكيد لا يعلم ذلك أرجوك

1044
01:16:43,345 --> 01:16:44,865
إنه يعلم لا تقلقي -
من فضلك اجلبه إلى الأجانب الآخر

1045
01:16:44,905 --> 01:16:46,785
لا أرجون من فضلك
اجلبه بهذا الجانب

1046
01:16:46,825 --> 01:16:48,425
عد يا كولونيل -
 من فضلك -

1047
01:16:49,145 --> 01:16:50,225
كولونيل ابقى ابقى

1048
01:16:50,345 --> 01:16:51,705
ابقى ولد مطيع -
 نعم من فضلك ابقى كولونيل

1049
01:16:51,865 --> 01:16:53,065
فتى مطيع كولونيل _
من فضلك

1050
01:16:53,385 --> 01:16:54,945
ولد مطيع -
أنا آسفة -

1051
01:16:55,385 --> 01:16:56,345
آسفة

1052
01:16:59,945 --> 01:17:03,265
إنني متفاجئ كثيراً انك تخافين من الكلاب

1053
01:17:05,665 --> 01:17:07,745
لا أنا في العمل لست خائفة لأن

1054
01:17:08,505 --> 01:17:10,665
هم دائماً مقيدون _
نعم -

1055
01:17:10,825 --> 01:17:13,705
لكن لا يمكنني التعامل معهم شخصياً بدون أطواق

1056
01:17:13,825 --> 01:17:14,705
لأن...

1057
01:17:15,225 --> 01:17:16,785
في الحقيقة أنه وقع حادث في طفولتي

1058
01:17:18,185 --> 01:17:20,585
آريان كان لديه كلب أليف يدعى روكي

1059
01:17:22,105 --> 01:17:23,465
لقد عضني بشدة.

1060
01:17:23,865 --> 01:17:26,745
منذ ذلك الحين
وأنا أتوتر من وجود الكلاب

1061
01:17:26,905 --> 01:17:28,905
من أي سلالة؟

1062
01:17:29,025 --> 01:17:30,745
لا أتذكر أعتقد أنه كان

1063
01:17:31,465 --> 01:17:35,105
بيتبول -
 نعم ربما يصبحون عدوانيين -

1064
01:17:36,585 --> 01:17:39,305
نسيت
 جلبت هذا لك

1065
01:17:42,145 --> 01:17:43,105
شكرًا لك!

1066
01:17:44,905 --> 01:17:45,785
ثانية واحدة.

1067
01:17:47,625 --> 01:17:48,465
نعم موخيرجي؟

1068
01:17:49,505 --> 01:17:50,145
ماذا؟

1069
01:17:53,305 --> 01:17:53,945
وقت الوفاة؟

1070
01:17:55,305 --> 01:17:55,905
تمام.

1071
01:17:56,865 --> 01:18:00,145
آسفه أرجون أنا مستعجلة

1072
01:18:00,385 --> 01:18:02,745
سأراك مجدداً قريباً
شكراً لك على القهوه

1073
01:18:03,385 --> 01:18:04,985
شكراً لك
وداعاً

1074
01:18:09,225 --> 01:18:11,545
لن تحققوا أي شيء
من المجيء إلى هنا

1075
01:18:11,625 --> 01:18:13,425
تزيدون الارتباك

1076
01:18:13,825 --> 01:18:15,465
أطلب منكم أن

1077
01:18:15,665 --> 01:18:18,985
تدعو فرع الجريمة
يصل إلى حقيقة القضية

1078
01:18:19,265 --> 01:18:23,545
إذا وصلتم عرض أخبار عشوائية 
على قناتكم فلن تساعدوا أحد

1079
01:18:23,585 --> 01:18:26,545
سنقدم لكم المعلومات
التي تحتاجونها ويمكنكم مشاركتها

1080
01:18:26,905 --> 01:18:29,425
ولكن حتى حينها تعاونوا معنا

1081
01:18:29,505 --> 01:18:30,545
آسفة المعذرة

1082
01:18:32,105 --> 01:18:34,625
أين موخيرجي؟
يجب أن يتعامل مع هؤلاء الناس.

1083
01:18:36,305 --> 01:18:37,105
سيدتي؟

1084
01:18:38,065 --> 01:18:39,505
هل الفاعل هو الرجل ذو القلنسوة؟

1085
01:18:40,665 --> 01:18:42,945
سيدي -
 أكشار كنتِ ترأسين هذا أليس كذلك؟ -

1086
01:18:43,985 --> 01:18:45,105
كيف حدث هذا؟

1087
01:18:45,505 --> 01:18:47,295
علينا القيام ببعض الإعتقالات

1088
01:18:47,665 --> 01:18:48,865
ونقبض على أحد

1089
01:18:49,024 --> 01:18:50,305
علينا أن نظهر للناس أن

1090
01:18:50,425 --> 01:18:52,825
فرع الجريمة يقوم بعمله
حسناً؟

1091
01:18:58,105 --> 01:18:59,185
أحسنت يا فيك

1092
01:19:40,145 --> 01:19:41,465
نحتاج المزيد من الدم.

1093
01:20:06,865 --> 01:20:08,185
أي تفاصيل عن الأشخاص الذين ماتوا؟

1094
01:20:08,825 --> 01:20:09,865
نعم. بيكي وشومو

1095
01:20:10,145 --> 01:20:14,625
كلاهما مجرما تالتولا سجلهما الجنائي
صغير لا شيء كبير

1096
01:20:15,105 --> 01:20:17,825
لكن سيدتي
يوجد أمران يبدوان غريبين جداً

1097
01:20:19,025 --> 01:20:23,265
أولاً ماذا كانوا يفعلون في هذه
المنطقة في وقت مبكراً جداً من الصباح؟.

1098
01:20:24,265 --> 01:20:26,705
وثانياً علامات  الإطارات تلك؟

1099
01:20:27,145 --> 01:20:28,585
إنها دراجة نارية يا سيدتي

1100
01:20:29,065 --> 01:20:31,585
موخيرجي ،
لم يستخدم دراجة من قبل.

1101
01:20:31,865 --> 01:20:32,745
لا.

1102
01:20:33,305 --> 01:20:36,025
إنه ليس هو هناك رابط مفقود لم نجده

1103
01:20:36,105 --> 01:20:37,185
علينا أن نجده

1104
01:20:58,865 --> 01:21:00,545
أعلم أننا نحب الدم.

1105
01:21:01,865 --> 01:21:03,985
أعرف الفرح الذي تحصلين عليه من القتل

1106
01:21:07,265 --> 01:21:10,025
لكن في الوقت الحالي ممنوع المزيد من القتل

1107
01:21:23,825 --> 01:21:24,785
نحتاج الضبع.

1108
01:21:27,265 --> 01:21:29,825
الكلاب تنبح فقط عندما لا يكون الضبع موجوداً

1109
01:21:31,545 --> 01:21:33,865
ترسل له رسالة ليختار للكلب

1110
01:22:08,185 --> 01:22:09,065
مرحبًا.

1111
01:22:12,945 --> 01:22:13,705
من هنا.

1112
01:22:15,785 --> 01:22:16,625
من فضلك

1113
01:22:17,505 --> 01:22:18,265
شكرًا لك!

1114
01:22:19,745 --> 01:22:20,785
مرحبًا بك في المنزل ، مومو.

1115
01:22:22,865 --> 01:22:24,625
يا إلهي ، هذا كثير من الطعام.

1116
01:22:25,705 --> 01:22:27,785
آريان لا تقل لي بأنك أنت من طبخ كل هذا؟

1117
01:22:28,145 --> 01:22:29,945
لا ، لن أخبرك.

1118
01:22:33,025 --> 01:22:34,385
للنباتي أرجون ، طبق برنجال ،

1119
01:22:35,385 --> 01:22:36,185
ولنا ...

1120
01:22:37,505 --> 01:22:39,065
واحد اثنين ثلاثة.

1121
01:22:40,745 --> 01:22:45,105
بصراحة بعد ما رأيته في الأيام الماضية

1122
01:22:46,705 --> 01:22:48,625
أعتقد أنني سأفضل أيضاً أن أكون نباتية

1123
01:22:50,785 --> 01:22:54,265
من رأيي لا يوجد شيء اسمه نباتي وغير نباتي

1124
01:22:55,145 --> 01:22:58,425
إما أنك تأكل اللحوم أو لا تأكلها

1125
01:22:59,234 --> 01:23:02,354
أو أنت أرجون

1126
01:23:03,625 --> 01:23:05,665
أنا لا أشرب ، شكرا لك!

1127
01:23:09,025 --> 01:23:10,145
لذا اترك هذا جانبا.

1128
01:23:12,705 --> 01:23:13,945
- مومو.
- نعم؟

1129
01:23:15,025 --> 01:23:20,065
اذن الحارس ذو القلنسوة يجب
 أن أقول إنه يضرب الكثير

1130
01:23:22,305 --> 01:23:23,265
هل يمكنك تمريره لي، من فضلك؟

1131
01:23:25,065 --> 01:23:26,065
ماذا قلت للتو؟

1132
01:23:26,385 --> 01:23:29,145
قلت للتو أنكم ضباط الشرطة
أيديكم مقيدة بالقانون

1133
01:23:29,265 --> 01:23:32,065
وهؤلاء المجرمين يستغلون ذلك

1134
01:23:33,065 --> 01:23:36,265
هذا الرجل يقضي عليهم بأسلوب

1135
01:23:36,345 --> 01:23:37,825
يعجبني

1136
01:23:38,065 --> 01:23:41,825
كأنه مُعاقِب كولكاتا

1137
01:23:43,625 --> 01:23:44,665
آريان ، كما تعلم.

1138
01:23:44,745 --> 01:23:45,825
ما رأيك يا أرجون؟

1139
01:23:51,745 --> 01:23:53,945
حسب رأيي الجميع حراس

1140
01:23:54,025 --> 01:23:56,185
طالما أنهم يعملون ضمن حدود القانون

1141
01:23:56,825 --> 01:24:00,585
قتل شخص ما يجعله قاتلاً أليس كذلك؟

1142
01:24:01,105 --> 01:24:01,985
خطأ.

1143
01:24:02,865 --> 01:24:05,585
سواء حارس أو قاتل كلاهما مجرمان

1144
01:24:08,105 --> 01:24:09,505
بجدية ، هل قلت ذلك للتو؟

1145
01:24:10,425 --> 01:24:12,505
أعني كيف يمكنك وضع قاتلاً وحارس

1146
01:24:12,585 --> 01:24:15,505
في نفس الفئة لمجرد أن شخصاً
خالف أحد قوانينكم الغبية؟

1147
01:24:16,825 --> 01:24:20,225
بسبب هذه القوانين دُمرت
أرواح كثير والعديد من العائلات

1148
01:24:20,665 --> 01:24:22,865
من يعرف ذلك أفضل مني؟

1149
01:24:24,425 --> 01:24:26,345
إذا لم يكن هناك
قانون فستكون هناك فوضى

1150
01:24:26,385 --> 01:24:28,745
ومن يعلم ذلك أفضل منا يا آريان؟

1151
01:24:34,905 --> 01:24:40,025
بصراحة الفوضوي الناجح هو حارس

1152
01:24:40,825 --> 01:24:43,385
والحارس الفاشل فوضوي

1153
01:24:47,305 --> 01:24:49,385
هل تتحدث دائماً بمثل هذه الاقتباسات؟

1154
01:24:52,585 --> 01:24:53,865
هذا جيد جدا. شكرًا لك.

1155
01:24:54,625 --> 01:24:55,865
إذا كان يناسبك

1156
01:24:56,785 --> 01:24:58,865
هل يمكن الحديث عن مشاركة
السلالات الهندية في عرض الكلاب؟

1157
01:24:58,905 --> 01:25:01,265
نعم من  فضلك افعل
هذا مهم حقاً بالنسبة له

1158
01:25:06,425 --> 01:25:09,145
أعطني سبباً قوياً واحداً
 لماذا يجب أن أستمتع بكلابك؟

1159
01:25:12,665 --> 01:25:13,505
حسناً

1160
01:25:15,705 --> 01:25:19,625
إذا تحدثنا عن القوة والقدرة
على التحمل وخفة الحركة والطاعة

1161
01:25:19,905 --> 01:25:22,425
السلالات الهندية مساوية إن لم تكن أفضل من

1162
01:25:22,665 --> 01:25:23,745
كل سلالاتك الأجنبية

1163
01:25:24,065 --> 01:25:26,105
كولونيل لمدة ست سنوات

1164
01:25:27,425 --> 01:25:28,465
حيواني الأليف

1165
01:25:29,385 --> 01:25:32,785
في يوم يمكنه هزيمة أي من كلابك بشكل مريح

1166
01:25:33,785 --> 01:25:34,625
هو مدهش.

1167
01:25:34,945 --> 01:25:36,505
إذا حصل على تلك المنصة.

1168
01:25:36,985 --> 01:25:38,505
وهو يستحق تلك المنصة.

1169
01:25:39,185 --> 01:25:40,865
كل الكلاب تستحق تلك المنصة.

1170
01:25:41,065 --> 01:25:42,625
بعد كل شيء، الكلاب تبقى كلاب، أليس كذلك؟

1171
01:25:42,785 --> 01:25:44,625
صحيح لا أنا أصدقك

1172
01:25:46,385 --> 01:25:48,345
لكن لسوء الحظ أرجون
نحن لسنا في عالم عادل

1173
01:25:51,145 --> 01:25:52,425
هل ترى هذا الرجل خلفي؟

1174
01:25:54,505 --> 01:25:55,865
إنه يرتدي بدلة ...

1175
01:25:56,105 --> 01:25:59,265
يتنفس الهواء نفسه
وربما أكثر موهبة منا

1176
01:26:00,865 --> 01:26:01,825
هل تعتقد أنه ينتمي إلى هنا؟

1177
01:26:29,025 --> 01:26:32,265
أنه أعمى لكنه ليس أصم يمكنه سماعك

1178
01:26:34,065 --> 01:26:35,345
هل تحب الفراشات؟

1179
01:26:37,145 --> 01:26:39,065
آريان دارس للحرشفيات

1180
01:26:41,585 --> 01:26:45,065
دارس الحرشفيات يعني
أنني أجمع الفراشات

1181
01:26:45,345 --> 01:26:46,145
نعم!

1182
01:26:46,705 --> 01:26:48,025
لدي مجموعة
من جميع أنحاء العالم

1183
01:26:48,185 --> 01:26:51,905
بما في ذلك أندرهم جميعًا ،
آخر ما لدي - لوتيس بلو.

1184
01:26:53,785 --> 01:26:55,065
ما رأيك بتشكيلتي؟

1185
01:26:57,345 --> 01:26:58,305
صراحة.

1186
01:27:00,105 --> 01:27:01,465
لا أرى تشكيلة هنا

1187
01:27:04,385 --> 01:27:08,105
كل ما يمكنني رؤيته هو مقبرة
فراشات ميتة وهذا يحزنني للغاية

1188
01:27:11,825 --> 01:27:13,265
عاطفي، أليس كذلك؟

1189
01:27:13,985 --> 01:27:19,305
لطيف لماذا عليك أن تكون عاطفياً جداً بشأن الموت؟

1190
01:27:20,865 --> 01:27:22,065
إنه مجرد مجرى للطبيعة

1191
01:27:22,345 --> 01:27:24,665
إنه مجرى الطبيعة عندما يكون طبيعياً

1192
01:27:26,625 --> 01:27:30,145
حسناً إنها مجرى
الطبيعة عندما يكون طبيعياً

1193
01:27:31,265 --> 01:27:33,305
الحق أن من أجل فراشة

1194
01:27:34,145 --> 01:27:35,705
لتصبح فراشة

1195
01:27:36,465 --> 01:27:38,985
اليراقة يجب أن يموت
ماذا نسمى اليراقة في الهندية؟

1196
01:27:39,465 --> 01:27:40,305
كاملاً

1197
01:27:40,625 --> 01:27:41,345
لا أهتم

1198
01:27:42,225 --> 01:27:46,065
للوصول إلى إمكاناتنا الحقيقية ،
علينا أن نقتل أنفسنا الأضعف.

1199
01:27:47,625 --> 01:27:49,785
إذا بدأت الطبيعية في إنقاذ
كل شكل من أشكال الحياة

1200
01:27:50,625 --> 01:27:51,905
التطور لن يحدث أبداً

1201
01:27:51,945 --> 01:27:53,025
لم تكن لتوجد ولا أنا.

1202
01:27:53,145 --> 01:27:54,905
وكان لا يزال الإنسان
البدائي يحكم

1203
01:27:57,465 --> 01:27:58,105
سيجارة؟

1204
01:27:58,825 --> 01:28:00,345
لا ، أنا لا أدخن.

1205
01:28:00,705 --> 01:28:01,945
بالطبع أنت لا تدخن.

1206
01:28:11,905 --> 01:28:12,785
هذا؟

1207
01:28:18,105 --> 01:28:19,385
امي و ابي.

1208
01:28:20,465 --> 01:28:23,105
كازيرانجا ، أعتقد عام 1989.

1209
01:28:23,265 --> 01:28:24,425
إنه والدي.

1210
01:28:26,425 --> 01:28:28,225
25ـ عاما من العمل النظيف

1211
01:28:29,025 --> 01:28:30,465
خطأ واحد صغير ،

1212
01:28:31,185 --> 01:28:32,665
وأخذوا منه كل شيء.

1213
01:28:33,665 --> 01:28:36,385
خطفو حياته ومسيرته

1214
01:28:36,825 --> 01:28:39,865
السمعة والأسرة وكل شيء

1215
01:28:40,265 --> 01:28:41,065
لماذا؟

1216
01:28:42,625 --> 01:28:44,305
خرتيت ميت واحد

1217
01:28:48,745 --> 01:28:55,465
موخيرجي -
 ألا تمهلني دقيقة؟ -

1218
01:28:57,665 --> 01:28:58,785
أنت من محبي الكلاب ، أليس كذلك؟

1219
01:28:59,985 --> 01:29:03,465
أختي ليست كذلك
في الحقيقة هي تخاف من الكلاب

1220
01:29:04,425 --> 01:29:05,585
نعم ، قالت لي.

1221
01:29:07,545 --> 01:29:08,465
ماذا قالت لك؟

1222
01:29:08,745 --> 01:29:11,105
أن لديك حيوان أليف بيتبول ...

1223
01:29:11,385 --> 01:29:12,305
روكي

1224
01:29:14,105 --> 01:29:15,105
ليس بالبوا

1225
01:29:17,505 --> 01:29:19,985
بعد تلك الحادثة تعتقد مومو أننا

1226
01:29:20,865 --> 01:29:23,145
أرسلنا روكي إلى بيت الكلب أو أياً كان

1227
01:29:24,545 --> 01:29:26,065
لكني سأخبرك بحقيقة ما حدث

1228
01:29:29,225 --> 01:29:36,385
أخذت مسدس خدمة والدي
وأطلقت الرصاص على وجهه مباشرة

1229
01:29:39,585 --> 01:29:42,145
الحيوانات تفتقر إلى الروح ، أما أختي لا

1230
01:29:44,385 --> 01:29:45,705
أنتم هنا يا رفاق.

1231
01:29:48,705 --> 01:29:49,585
إذن ما الذي فاتني؟

1232
01:29:49,705 --> 01:29:51,905
لا شيء كثير ، لقد حان الوقت.
دعنا نذهب.

1233
01:29:52,345 --> 01:29:53,185
نعم فلنذهب

1234
01:29:54,385 --> 01:29:56,185
باشا ، هل توصلني إلى صالة الألعاب الرياضية؟

1235
01:29:59,585 --> 01:30:01,065
صالة الألعاب الرياضية بعد العشاء؟

1236
01:30:02,985 --> 01:30:06,345
نعم،
لقد مر وقت منذ تناولنا العشاء.

1237
01:30:07,305 --> 01:30:10,105
وبصراحة ، هذا يريحني.

1238
01:30:12,465 --> 01:30:15,185
قضية الحارس أصبحت أكثر من اللازم

1239
01:30:20,105 --> 01:30:22,585
يجب أن أتمرن

1240
01:30:31,865 --> 01:30:32,985
تريد المجيء؟

1241
01:30:37,705 --> 01:30:38,665
تعال

1242
01:31:06,025 --> 01:31:08,265
هل بإمكاني الجلوس هنا؟

1243
01:31:46,305 --> 01:31:47,825
إذن السيد مدرب فنون الدفاع عن النفس

1244
01:31:48,985 --> 01:31:50,185
ماذا لديك لتقوله؟

1245
01:31:53,745 --> 01:31:56,385
هل يجب أن أكون صادقًا؟

1246
01:32:00,625 --> 01:32:01,265
حسناً

1247
01:32:04,065 --> 01:32:07,385
بصراحة الارتكاز مفقود لأنك

1248
01:32:08,185 --> 01:32:11,705
تفتقرين إلى التوازن ولا 
توجد قوة في ركلتك اليسرى

1249
01:32:12,585 --> 01:32:14,025
هناك فرصة كبيرة بأن تصابين أيضاً

1250
01:32:14,265 --> 01:32:15,345
وإذا كنت في مكانك ...

1251
01:32:17,185 --> 01:32:18,185
أين التوازن الآن؟

1252
01:32:34,825 --> 01:32:38,105
انظري ، لا أريد القتال.

1253
01:32:39,185 --> 01:32:41,505
نحن لا نقاتل
هذه فقط مجرد جلسة قتال ودية

1254
01:32:42,225 --> 01:32:42,825
تعال

1255
01:32:45,905 --> 01:32:46,585
حسناً

1256
01:33:08,545 --> 01:33:10,585
الحارس الفاشل هو فوضوي؟

1257
01:33:11,385 --> 01:33:12,865
اشرح
درجات 5

1258
01:33:17,905 --> 01:33:20,465
عندما رفع شيفاجي الشجاع
رأسه عالياً ووقف أمام أورنجزيب

1259
01:33:20,865 --> 01:33:22,625
هل كان بطلاً أم فوضوياً؟

1260
01:33:23,785 --> 01:33:24,665
بطل.

1261
01:33:30,585 --> 01:33:32,345
العم داتا يعطيك دروس التاريخ؟

1262
01:33:38,545 --> 01:33:41,505
لكن وفقاً لوثيقة أورنجزيب
كان فوضوياً صحيح؟

1263
01:33:47,265 --> 01:33:49,785
وجهة نظر.
كانت تلك وثائق أورنجزيب.

1264
01:33:51,465 --> 01:33:55,865
مثلما هو الحال الآن وفقاً للقانون الذي وضعه
الحكام فإن ذو القلنسوة هو حارس أهلي

1265
01:33:56,785 --> 01:33:58,905
ولكن إذا لم يكن قاتلاً ،

1266
01:33:59,585 --> 01:34:01,585
سوف يتذكره التاريخ كبطل، صحيح؟

1267
01:34:17,305 --> 01:34:19,145
إذن ما تقوله هو انه
 في قصة هذا الحارس

1268
01:34:19,145 --> 01:34:20,385
نحن ضباط الشرطة
الشخص الشرير؟

1269
01:34:22,025 --> 01:34:24,545
حتى لا يروي الأسد قصته ،

1270
01:34:25,545 --> 01:34:28,625
الجميع سيعتقد أن الصياد هو البطل الحقيقي

1271
01:34:30,985 --> 01:34:33,225
إذن في قصتنا من هو الأسد ومن هو الصياد؟

1272
01:34:34,345 --> 01:34:36,425
لا أعرف ، لكني أعتقد

1273
01:34:37,545 --> 01:34:38,945
سيتم الكشف عن كل شيء في الوقت المناسب.

1274
01:34:50,265 --> 01:34:51,145
أرجون.

1275
01:34:53,705 --> 01:34:54,865
أنت تنزف.

1276
01:35:15,025 --> 01:35:16,145
أنا آسفة جداً

1277
01:35:21,945 --> 01:35:25,745
يجب أن أخبرك سرا.

1278
01:35:27,625 --> 01:35:28,505
ماذا؟

1279
01:35:30,024 --> 01:35:34,544
إذا كنتِ لا تحبي أي شيء أقوله على الإطلاق

1280
01:35:35,345 --> 01:35:38,145
يمكنك إخباري بدون كسر أنفي

1281
01:35:41,145 --> 01:35:42,185
حقاً؟

1282
01:35:42,665 --> 01:35:44,225
في أي مكان آخر تأذيت؟

1283
01:35:46,225 --> 01:35:50,705
لقد فقدت العد كنت أفكر فقط في الفك والضلوع

1284
01:35:50,825 --> 01:35:53,625
يا إلهي أنا آسفة جداً دعني أرى

1285
01:35:53,785 --> 01:35:54,505
لا

1286
01:35:54,545 --> 01:35:57,225
دعني أرى أين

1287
01:36:01,025 --> 01:36:03,145
نعم ، فقط ...

1288
01:36:09,225 --> 01:36:12,025
لن أنتقد ركلاتك مجدداً أبداً

1289
01:36:13,465 --> 01:36:15,625
التوازن مثالي أيضًا.

1290
01:36:15,945 --> 01:36:17,145
جيد ، لا تفعل.

1291
01:37:27,545 --> 01:37:28,545
أفهم.

1292
01:37:29,705 --> 01:37:30,985
لا بالطبع.

1293
01:37:31,225 --> 01:37:32,865
السيد غاندي ، أنت تعرف كيف أعمل.

1294
01:37:33,905 --> 01:37:36,465
لا أنا لا أفشل أبداً
في الوفاء بالتزام واحد

1295
01:37:39,705 --> 01:37:42,785
بالتأكيد ستستعيد ضبعك
هذا الأسبوع نفسه

1296
01:37:44,065 --> 01:37:48,105
أردت فقط تذكيرك
برخصة حوض السفن لدي سيد غاندي؟

1297
01:38:08,705 --> 01:38:09,745
شيرو.

1298
01:38:10,745 --> 01:38:11,585
كاجو؟

1299
01:38:16,145 --> 01:38:16,905
شيرو؟

1300
01:38:22,145 --> 01:38:22,905
كاجو؟

1301
01:38:25,545 --> 01:38:26,425
كاجو؟

1302
01:38:27,665 --> 01:38:28,465
شيرو؟

1303
01:44:22,505 --> 01:44:23,465
كولونيل؟

1304
01:44:30,185 --> 01:44:30,945
كولونيل؟

1305
01:44:38,865 --> 01:44:39,785
كولونيل؟

1306
01:45:17,665 --> 01:45:21,625
أرجون لقد أخبرتك سواء مجرم أو حارس
أهتم بالقانون فقط

1307
01:45:24,585 --> 01:45:25,785
أكشارا ، يمكنني شرح كل شيء.

1308
01:45:25,825 --> 01:45:27,225
عليك أن تأتي إلى مركز الشرطة -
 ليس لدينا الكثير من الوقت -

1309
01:45:27,345 --> 01:45:28,825
عليك أن تأتي إلى مركز الشرطة -
 لقد حدث خطأ بالفعل -

1310
01:45:28,865 --> 01:45:29,985
لقد فقدنا الكثير من الأرواح

1311
01:45:30,025 --> 01:45:31,625
لن أدع المزيد من الحيوانات تموت.

1312
01:45:31,985 --> 01:45:33,425
أنت لست فوق القانون.

1313
01:45:34,105 --> 01:45:35,305
أكشارا، لديهم كولونيل

1314
01:45:35,385 --> 01:45:36,705
سنحضر لك كولونيل

1315
01:45:36,825 --> 01:45:38,425
قلت نفس الشيء عن شونكو

1316
01:45:40,785 --> 01:45:42,985
قدم بلاغ
سنجده

1317
01:45:43,065 --> 01:45:44,345
نعم -
وجدتموه؟

1318
01:45:44,865 --> 01:45:46,425
أنت لست فوق القانون.

1319
01:45:46,944 --> 01:45:50,665
إذا كان قانونك جيد وكافي
فلن ينضطر الناس إلى أن يصبحو حراس

1320
01:45:51,265 --> 01:45:52,985
لا يمكن لقانونك حماية الجميع.

1321
01:45:54,865 --> 01:45:55,905
لا تفعل هذا.

1322
01:45:56,105 --> 01:45:57,705
لقد فقدت شونكو

1323
01:46:00,024 --> 01:46:01,464
لن أفقد كولونيل

1324
01:46:03,185 --> 01:46:04,345
أرجون تعال إلى مركز الشرطة

1325
01:46:04,385 --> 01:46:07,105
أكشارا قانونك ليس أكبر من الأرواح

1326
01:46:08,225 --> 01:46:10,865
خاصة بالنسبة للكائنات التي ليس لها صوت

1327
01:46:11,105 --> 01:46:11,825
أرجون.

1328
01:46:13,065 --> 01:46:14,105
أرجون ، من فضلك.

1329
01:46:16,115 --> 01:46:17,185
أرجون.

1330
01:46:45,625 --> 01:46:47,025
لابد أنك متعب يا فتى.

1331
01:46:50,505 --> 01:46:52,865
يجب أن تحصل على قسط من الراحة كن على راحتك

1332
01:46:57,265 --> 01:46:59,345
لديك شيء يخصني.

1333
01:47:00,905 --> 01:47:05,505
ولدي جزء صغير من
شيء يخصك.

1334
01:47:06,145 --> 01:47:07,225
هلا نتبادل؟

1335
01:47:14,865 --> 01:47:15,985
أين كولونيل؟

1336
01:47:18,185 --> 01:47:20,465
هذا ما أحبه فيه

1337
01:47:20,745 --> 01:47:23,825
الحديث الصغير لا يفيد
أنت مثلي

1338
01:47:35,985 --> 01:47:38,385
ها هي الدفعة الأولى من كولونيل

1339
01:47:44,665 --> 01:47:46,505
لا بد لي من قول إنه كلب مروع

1340
01:47:48,185 --> 01:47:49,745
أنا خصيته يدويا.

1341
01:47:50,625 --> 01:47:51,705
إنه مرتاح الآن.

1342
01:47:53,265 --> 01:47:57,185
سواءً أعدت ضبعي إلي أم لا
سأقطع كولونيل على أقساط

1343
01:47:57,834 --> 01:47:59,954
إذا كنت تريد باقي كلبك كقطعة واحدة

1344
01:48:00,065 --> 01:48:02,425
خير لك أن تعيدلي ضبعي

1345
01:48:21,985 --> 01:48:22,905
باشا

1346
01:49:05,905 --> 01:49:07,225
الكلب يستطيع القتال ، هاه؟

1347
01:49:09,265 --> 01:49:10,505
امنحه قتالًا.

1348
01:53:05,545 --> 01:53:07,265
يبدو أن ضبعي قد نجا

1349
01:53:09,585 --> 01:53:10,545
لكنك لن تنجو

1350
01:53:13,665 --> 01:53:14,945
يا للأسف يا أرجون.

1351
01:53:42,465 --> 01:53:43,665
رائع

1352
01:54:02,545 --> 01:54:04,065
هل تريد بسكوت؟

1353
01:54:05,705 --> 01:54:07,265
انهض أيها الجرو
ليس لدي طيلة اليوم

1354
01:55:23,825 --> 01:55:24,785
يا أرجون.

1355
01:55:43,385 --> 01:55:44,905
أنا حقاً معجب بك يا رجل

1356
01:55:47,185 --> 01:55:49,025
اعتقدت أننا يمكن أن نكون خير أصحاب

1357
01:56:10,305 --> 01:56:11,545
ماذا تفعل يا أخي؟

1358
01:56:18,785 --> 01:56:19,905
ماذا تفعل؟

1359
01:56:25,945 --> 01:56:30,145
أتعلم؟ بخصوص كلمتك المفضلة العدل

1360
01:56:31,905 --> 01:56:34,345
كل شيء عادل في الحب والحرب يا أرجون

1361
01:56:35,185 --> 01:56:36,745
أنت تعرف كم أحبك

1362
01:57:39,905 --> 01:57:41,585
الآن ننتقل إلى الأخبار العاجلة اليوم

1363
01:57:41,665 --> 01:57:43,785
مالك سلسلة متاجر الحيوانات الأليفة
"كلوز أند فانجز" في كولكاتا

1364
01:57:43,865 --> 01:57:46,745
تداهم خلية فرع الجريمة متاجر
آريان دي سوزا للحيوانات الأليفة

1365
01:57:47,665 --> 01:57:50,665
تم انتشال جميع أنواع الحيوانات
والطيور النادرة والغريبة من مخازنه

1366
01:57:51,225 --> 01:57:53,225
يقال إن المخازن كانت تستخدم
كواجهة لتهريب المخدرات

1367
01:57:53,465 --> 01:57:57,185
ولأعمال توريد لحوم الحيوانات
غير المشروعة من قبله

1368
01:57:57,504 --> 01:57:59,864
يشاع أن قضية آريان ديسوزا

1369
01:57:59,985 --> 01:58:03,665
يتم التغاظي عنها من أكشارا ديسوزا

1370
01:58:03,905 --> 01:58:06,065
التي هي أخته

