﻿1
00:00:10,760 --> 00:00:13,720
‫عالياً في قمم الأشجار
‫في "أمريكا الوسطى"....

2
00:00:17,400 --> 00:00:20,160
‫ هامش يحكم الغابة.

3
00:00:44,640 --> 00:00:46,760
‫مجرد واحدة من عائلة رائعة...

4
00:00:51,000 --> 00:00:52,880
‫ التي غزت العالم.

5
00:01:09,520 --> 00:01:10,960
‫عائلة واحدة...

6
00:01:13,960 --> 00:01:15,720
‫ 40 وجه مختلف.

7
00:01:31,400 --> 00:01:33,600
‫إنهم يزّدهرون في كل منظر طبيعي...

8
00:01:35,960 --> 00:01:37,680
‫ من الشمال المتجمد...

9
00:01:40,000 --> 00:01:41,560
‫إلى أكثر الصحاري جفافاً.

10
00:01:46,600 --> 00:01:50,360
‫من أكثر الأماكن النائية
‫والتي بالكاد تم استكشافها...

11
00:01:58,280 --> 00:02:01,440
‫إلى قلب عالمنا الحديث.

12
00:02:03,840 --> 00:02:06,440
‫هذه هي القطط.

12
00:02:07,840 --> 00:02:12,440
‫"(القطط الكبيرة)"

13
00:02:31,080 --> 00:02:34,280
‫الأراضي الرطبة الموسمية
‫في جنوب (آسيا)...

14
00:02:39,640 --> 00:02:42,760
‫ موطن قط غير عادي...

15
00:02:45,880 --> 00:02:51,080
‫ شخص تدور حياته
‫كلها حول الماء.

16
00:03:32,160 --> 00:03:34,200
‫هذه قطة (الأسماك).

17
00:03:48,240 --> 00:03:51,160
‫قدرتها الفريدة على
،‫صيد (الأسماك) الزلقة

18
00:03:51,160 --> 00:03:53,000
‫في هذه البرك المليئة بالأعشاب،

19
00:03:53,000 --> 00:03:56,600
‫سمحت لهم باستعمار هذه
‫الأراضي الرطبة الشاسعة.

20
00:04:01,160 --> 00:04:05,000
‫تحت معطفهم الخارجي
‫الطويل، لديهم طبقة أقصر

21
00:04:05,000 --> 00:04:08,080
‫من الفراء العازل الذي
‫يعمل مثل بدلة مبللة،

22
00:04:08,080 --> 00:04:11,520
‫ولديهم أقدام مكشوفة جزئيًا.

23
00:04:13,800 --> 00:04:16,400
‫تتكيف بشكل جيد مع
‫الحياة المائية...

24
00:04:19,600 --> 00:04:24,000
‫ ولكن مع ذلك، لا يزال يتعين
‫على كل قطة صيد أن تتعلّم كيف تصطاد؟

25
00:04:31,200 --> 00:04:34,920
‫هذه الأنثى لديها
‫قطتان بعمر شهرين فقط.

26
00:04:34,920 --> 00:04:38,400
♪

27
00:04:46,280 --> 00:04:51,080
‫حتى الآن، تم إبعادهم
‫بأمان عن حافة الماء،

28
00:04:51,080 --> 00:04:53,200
‫لكن هذا كله على وشك التغيير.

29
00:05:10,600 --> 00:05:13,800
‫هذه هي المرة الأولى
‫التي يرون فيها الماء.

30
00:05:13,800 --> 00:05:16,880
♪

31
00:05:33,760 --> 00:05:36,600
‫من الطبيعي أن يكونوا متوترين...

32
00:05:50,120 --> 00:05:55,960
‫ لكن هؤلاء الأطفال الصغار
‫يأخذونها مثل القطة إلى الماء.

33
00:06:05,280 --> 00:06:09,640
‫حان الوقت لنبيّن لهم السبب
‫الحقيقي لإحضارهم إلى هنا.

34
00:06:37,840 --> 00:06:42,320
‫شعيرات طويلة تكتشف الاهتزازات من
‫تحرك (الأسماك) في المياه الضحلة...

35
00:06:45,320 --> 00:06:48,320
‫ تساعد في قياس
‫مسافة الضرب بدقة.

36
00:06:58,400 --> 00:07:00,360
‫الآن حان دور القطط.

37
00:07:33,040 --> 00:07:36,600
‫في الوقت الحالي، النباتات المائية
‫فقط هي التي يخافون منها.

38
00:07:44,880 --> 00:07:47,800
‫وهذا يمكن أن يستغرق بعض الوقت.

39
00:07:56,200 --> 00:07:59,520
‫سيعودون غدًا لدرس آخر.

40
00:08:14,960 --> 00:08:18,680
‫قطط من جميع الأشكال والأحجام
‫في جميع أنحاء العالم

41
00:08:18,680 --> 00:08:20,640
،‫تكيّفت مع التحديات

42
00:08:20,640 --> 00:08:23,440
‫من أكثر بيئات الكوكب قسوة.

43
00:08:41,600 --> 00:08:44,800
‫هذا هو الإسم، "جنوب أفريقيا"،

44
00:08:44,800 --> 00:08:47,320
‫أقدم صحراء على وجه الأرض.

45
00:08:55,320 --> 00:08:58,960
‫هنا، لا توجد مياه
‫سطحية لمئات الأميال.

46
00:09:10,320 --> 00:09:14,360
‫على الرغم من ذلك، فإن (أسود) الصحراء
‫هذه تزدهر بين الكثبان الرملية.

47
00:09:33,480 --> 00:09:36,920
‫يعيشون في فخر صغير منعزل،

48
00:09:36,920 --> 00:09:40,240
‫الاعتماد على المعرفة
،‫والخبرة المشتركة

49
00:09:40,240 --> 00:09:43,040
‫للعثور على طعام في
‫هذه المنطقة المعادية.

50
00:09:57,520 --> 00:10:01,640
‫بين الكثبان الرملية، ثلاث شقيقات
‫ بالكاد تبلغ من العمر سنة.

51
00:10:12,760 --> 00:10:14,640
‫هم وحدهم،

52
00:10:14,640 --> 00:10:16,640
‫تيتم مؤخراً.

53
00:10:18,560 --> 00:10:21,960
‫أصغر فخر وأقل خبرة في (أفريقيا).

54
00:10:51,040 --> 00:10:54,400
‫هذا هو أصعب وقت في
‫السنة لحيوانات (ناميب).

55
00:10:59,240 --> 00:11:01,120
‫الصحراء في أوجها...

56
00:11:02,920 --> 00:11:04,160
‫ والأجف.

57
00:11:09,240 --> 00:11:13,000
‫ومع ذلك، فإن هذا العداء هو الذي يوفر
‫للأشبال فرصة للبقاء على قيد الحياة.

58
00:11:19,960 --> 00:11:24,720
‫سيعني البحث يومًا بعد يوم.

59
00:11:35,560 --> 00:11:38,200
‫يمشون ضعف المسافة
‫التي تعيش عليها (الأسود)

60
00:11:38,200 --> 00:11:40,160
‫(السافانا) في شرق (أفريقيا).

61
00:11:58,800 --> 00:12:01,680
‫هذا هو شريان الحياة
‫الذي كانوا يبحثون عنه،

62
00:12:01,680 --> 00:12:04,240
‫ضحية الحرارة الشديدة،

63
00:12:04,240 --> 00:12:05,680
‫(مها) ميت.

64
00:12:14,400 --> 00:12:18,360
‫هذه الأشبال ليس لديهم المهارات
‫أو القوة للصيد حتى الآن.

65
00:12:24,280 --> 00:12:28,360
‫لكن مثل كل (أسود) الصحراء
‫ عندما تطلبها الأوقات،

66
00:12:28,360 --> 00:12:29,720
‫سوف يبحثون عن...

67
00:12:31,640 --> 00:12:33,200
‫ حتى على اللحوم المتعفنة.

68
00:12:49,000 --> 00:12:51,160
‫مع الحظ، هذه الإستراتيجية

69
00:12:51,160 --> 00:12:54,800
‫لقمع ضحايا الصحراء القاسية

70
00:12:54,800 --> 00:12:56,960
‫سيحمي الأشبال من الجوع.

71
00:13:17,640 --> 00:13:19,040
‫(كودو)

72
00:13:19,040 --> 00:13:20,960
‫(ظباء) ضخمة،

73
00:13:20,960 --> 00:13:23,200
‫ونادرًا ما تُرى في الصحراء.

74
00:13:35,240 --> 00:13:37,760
‫لكن هذا ليس ضحية للحرارة.

75
00:13:39,920 --> 00:13:42,680
‫هذا هو قتل (الأسد).

76
00:14:03,120 --> 00:14:06,600
‫(لبؤة) لن تشارك.

77
00:14:12,440 --> 00:14:14,480
‫مكالمة قريبة

78
00:14:14,480 --> 00:14:16,560
‫ودرسًا حيويًا للأخوات.

79
00:14:20,840 --> 00:14:22,280
‫في الصحراء،

80
00:14:22,280 --> 00:14:24,640
‫أكبر خطر يواجه (الأسود) الصغيرة

81
00:14:24,640 --> 00:14:26,440
‫يأتي من (الأسود) البالغة.

82
00:14:43,720 --> 00:14:47,520
‫وفرت لهم الصحراء ما يكفيهم
‫للبقاء على قيد الحياة.

83
00:14:49,000 --> 00:14:51,160
‫قريباً جداً سوف يصبحون كبار بما يكفي

84
00:14:51,160 --> 00:14:53,240
‫وقويين بما فيه الكفاية

85
00:14:53,240 --> 00:14:55,320
‫للبحث عن أنفسهم.

86
00:15:04,920 --> 00:15:08,760
‫تطورت القطط لتعيش في كل
‫بيئة تقريبًا على وجه الأرض.

87
00:15:14,400 --> 00:15:17,760
‫الفراء السميك والأقدام
(‫الكبيرة المبطنة لشق (كندا

88
00:15:17,760 --> 00:15:22,000
‫تمكنهم من الازدهار في الثلوج
‫العميقة في الشمال المتجمد.

89
00:15:30,520 --> 00:15:32,520
‫في غابات (الهند)،

90
00:15:32,520 --> 00:15:35,440
‫"النمور الغائمة" رشيقة بشكل رائع

91
00:15:35,440 --> 00:15:37,680
‫في المنزل بين الفروع المتشابكة.

92
00:15:39,320 --> 00:15:41,120
‫توفر المخالب الكبيرة قبضة

93
00:15:41,120 --> 00:15:43,840
‫والذيل الطويل يمنحهم التوازن.

94
00:15:48,480 --> 00:15:49,960
‫في السهول الأفريقية،

95
00:15:49,960 --> 00:15:54,240
‫ينبوع (كاراكال) دون عناء تقريبًا
‫فوق عشب (السافانا) الطويل...

96
00:15:57,240 --> 00:15:59,680
‫ باستخدام أرجلهم الطويلة والقوية.

97
00:16:08,520 --> 00:16:12,920
‫في حين أن بعض القطط يتم ضبطها
‫بدقة لتعيش في بيئة واحدة فقط،

98
00:16:12,920 --> 00:16:15,840
‫البعض لديه استراتيجية مختلفة.

99
00:16:19,840 --> 00:16:22,880
‫سوف يذهبون حيثما تظهر فرص جديدة.

100
00:16:34,920 --> 00:16:37,080
‫ساحل "المحيط الهادئ" في (كوستاريكا).

101
00:16:40,520 --> 00:16:43,680
‫هنا، هناك قطة يمكنها
‫تبديل الحياة في الغابة

102
00:16:43,680 --> 00:16:46,160
‫للذهاب للصيد على شاطئ استوائي.

103
00:16:58,880 --> 00:17:00,560
‫كاميرات التصوير الحراري

104
00:17:00,560 --> 00:17:03,520
‫تكشف عن الحياة الليلية
‫على هذا الشاطئ الهادئ،

105
00:17:03,520 --> 00:17:05,280
‫وهو مشغول.

106
00:17:24,480 --> 00:17:29,840
‫(جاكوار)، أكبر وأقوى
‫قطة في (أمريكا).

107
00:17:49,000 --> 00:17:50,560
‫هم مبنيون ليأخذوا على عاتقهم

108
00:17:50,560 --> 00:17:54,680
‫أكبر وأخطر فريسة في الغابة...

109
00:17:59,520 --> 00:18:02,160
‫ولكن هذه الأنثى حامل.

110
00:18:04,320 --> 00:18:07,240
‫في الوقت الحالي، تحتاج إلى
‫تناول أكبر قدر ممكن من الطعام

111
00:18:07,240 --> 00:18:10,520
‫لتوفير الغذاء لشبلها النامي.

112
00:18:12,520 --> 00:18:17,040
‫الليلة، قد يوفر هذا الشاطئ إضافة
‫مرحب بها للغاية لنظامها الغذائي.

113
00:18:21,920 --> 00:18:26,520
‫عيون (الجاكوار) أكثر حساسية
‫للضوء من عيوننا بست مرات،

114
00:18:26,520 --> 00:18:32,480
‫لذلك، حتى في الظلام، فإن
‫أي شيء يتحرك يلفت انتباهها.

115
00:18:39,320 --> 00:18:41,480
‫في وقت قريب من اكتمال القمر،

116
00:18:41,480 --> 00:18:44,400
‫تأتي "السلاحف" إلى
‫الشاطئ لتضع بيضها.

117
00:19:34,720 --> 00:19:38,480
‫تمتلك "سلحفاة الزيتون ريدلي" درعًا
‫بسمك بوصة واحدة للحماية...

118
00:19:49,880 --> 00:19:54,400
‫ولكن، بالنسبة لحجمها ، فإن
‫(الجاكوار) لديه أقوى فكي من أي قطة...

119
00:20:05,120 --> 00:20:09,560
‫ لدغة قوية بما يكفي لفتح
‫هذا المصدر الغني للطعام.

120
00:20:22,680 --> 00:20:25,480
‫إنها ليست الوحيدة التي تستفيد

121
00:20:25,480 --> 00:20:29,080
‫تقوم حيوانات أخرى بتنظيف الخردة.

122
00:20:36,960 --> 00:20:41,120
‫لم يكن توقيت زيارتها
‫للشاطئ أفضل من ذلك.

123
00:20:53,720 --> 00:20:57,320
‫إنها بداية التجمع
‫الموسمي "للسلاحف"،

124
00:20:57,320 --> 00:21:00,640
‫المعروف محلياً بإسم
‫(أريبادا)، الوصول.

125
00:21:12,080 --> 00:21:13,840
‫خلال الليالي القليلة القادمة،

126
00:21:13,840 --> 00:21:17,160
‫30000 "سلحفاة" ستأتي إلى
‫هذا الشاطئ لتعيش فيها.

127
00:21:35,600 --> 00:21:37,480
‫في الواقع، لن تأكل الكثير.

128
00:21:37,480 --> 00:21:39,680
‫لكن بالنسبة لهذه الأم الحامل،

129
00:21:39,680 --> 00:21:43,080
"‫لحم قليل من "السلاحف
‫سيحدث الفارق.

130
00:21:46,680 --> 00:21:49,000
‫قريباً ستنتهي هذه الفرصة

131
00:21:49,000 --> 00:21:51,960
‫وستعود للصيد في الغابة...

132
00:21:54,760 --> 00:21:57,320
‫ترك الشاطئ لآلاف الصغار

133
00:21:57,320 --> 00:22:00,960
‫التي تخرج وتعود بأمان إلى البحر.

134
00:22:19,400 --> 00:22:22,360
‫2500 ميل شمال...

135
00:22:27,200 --> 00:22:30,720
‫ شواطئ (كاليفورنيا)
‫الباردة والعاصفة.

136
00:22:36,680 --> 00:22:40,320
‫خط ساحلي مختلف تمامًا
‫، حيث قطة مختلفة جدًا

137
00:22:40,320 --> 00:22:42,960
‫وجدت طريقتها الخاصة
‫في كسب عيشها.

138
00:22:55,160 --> 00:22:57,520
‫في المنزل في عرينها
‫بالقرب من الشاطئ...

139
00:23:00,240 --> 00:23:01,600
‫(بوبكات).

140
00:23:07,200 --> 00:23:11,200
،‫عادة ما تصطاد (بوبكات)
‫(الأرانب) والثدييات الصغيرة،

141
00:23:11,200 --> 00:23:15,920
‫لكن هذه الأنثى وضعت نصب
‫عينيها أعلى إلى حد ما.

142
00:23:36,840 --> 00:23:39,920
‫هنا، حيث يلتقي مجرى
‫المياه العذبة بالبحر...

143
00:23:43,960 --> 00:23:47,680
‫ (النوارس) قطيع ليشرب
‫ويغسل الملح من ريشها.

144
00:23:51,960 --> 00:23:54,320
‫هذا ما تعول عليه.

145
00:24:14,400 --> 00:24:16,360
‫لكنها لن تكون سهلة.

146
00:24:32,280 --> 00:24:35,680
‫سيكون عليها فقط
‫انتظار عودة (النوارس).

147
00:24:45,480 --> 00:24:48,560
‫لمطاردة مثل هذا يتطلب التصميم.

148
00:25:12,800 --> 00:25:14,800
‫ينتهي معظمهم بالفشل...

149
00:25:20,360 --> 00:25:22,880
‫ لكنها تعود يوماً بعد يوم.

150
00:25:25,320 --> 00:25:28,480
‫مع كل محاولة، تقوم
‫بتحسين أسلوبها.

151
00:25:55,480 --> 00:25:56,800
‫أخيراً...

152
00:25:58,720 --> 00:26:01,120
‫ولكن (نورس) واحد لن
‫يطعمها لفترة طويلة.

153
00:26:11,880 --> 00:26:15,720
‫لحسن الحظ، هذا الشاطئ
‫لا يفتقر إلى فرص الصيد.

154
00:27:19,240 --> 00:27:23,360
‫لا شك في إصرارها ومهارتها...

155
00:27:26,440 --> 00:27:29,200
‫ حتى لو كان (النورس)
‫العرضي ينزلق من قبضتها.

156
00:27:38,840 --> 00:27:43,600
‫ومن اللافت للنظر أنها تفعل كل
‫هذا وهي عمياء في عين واحدة.

157
00:27:58,120 --> 00:28:01,000
‫"سونداربانس" (الهند) و"بنجلاديش"

158
00:28:01,000 --> 00:28:03,440
‫هو أكبر مستنقع منغروف في العالم.

159
00:28:13,080 --> 00:28:17,720
‫جزر موحلة غير مكتشفة
‫ومحاطة بالبحر...

160
00:28:21,280 --> 00:28:23,960
‫حيث يحكم القط الكبير الأسطوري.

161
00:28:28,080 --> 00:28:35,080
‫قطة كبيرة تصرخ بصوت خافت

162
00:28:40,480 --> 00:28:43,720
‫ربما يكون الأكثر
‫مراوغة والأقل فهمًا.

163
00:29:00,080 --> 00:29:01,240
‫(نمر) المستنقع.

164
00:29:37,280 --> 00:29:40,360
‫فقط عند انخفاض المد،
‫يمكن إلقاء نظرة خاطفة

165
00:29:40,360 --> 00:29:43,280
‫لما يكمن داخل هذه
‫المنغروف الغامضة.

166
00:30:01,680 --> 00:30:05,280
‫هذا عندما تنزل الحيوانات
‫إلى الشاطئ لتتغذى...

167
00:30:09,840 --> 00:30:13,800
‫ كلاهما يصطاد والصياد.

168
00:30:21,800 --> 00:30:24,000
‫كما يوفر المد المنخفض فرصة وجيزة

169
00:30:24,000 --> 00:30:27,600
‫لهذا الرجل ليقوم
‫بدوريات على ساحل جزيرته.

170
00:30:42,880 --> 00:30:47,320
‫علامات الرائحة هي تحذير
‫للنمور الأخرى للابتعاد.

171
00:30:56,080 --> 00:30:59,400
‫هذا هو المكان الذي يجب أن
‫يعيش فيه القط طوال حياته

172
00:30:59,400 --> 00:31:01,200
‫في تناغم مع المد.

173
00:31:12,160 --> 00:31:14,280
‫مع ارتفاع الماء

174
00:31:14,280 --> 00:31:17,680
‫تعود الحياة إلى أعماق
‫غابات "المانغروف"...

175
00:31:22,360 --> 00:31:23,840
‫ وعليه أن يتبع...

176
00:31:26,280 --> 00:31:30,160
‫ تختفي مرة أخرى في
‫هذه المستنقعات الغريبة.

177
00:31:37,520 --> 00:31:40,560
‫لا نعرف شيئًا تقريبًا
‫عن هذه (النمور)،

178
00:31:40,560 --> 00:31:44,560
‫لكن الباحثين يعتقدون الآن
‫أن ما يصل إلى 100 منهم

179
00:31:44,560 --> 00:31:47,480
‫جعل هذه الجزر النائية موطنهم.

180
00:31:54,760 --> 00:31:59,640
‫لا تزال القطط الكبيرة الأكثر
‫شهرة في العالم تفاجئنا،

181
00:31:59,640 --> 00:32:02,640
‫لكن القطط الأكثر إثارة
‫للدهشة على الإطلاق...

182
00:32:04,680 --> 00:32:06,080
‫هي القطط الصغيرة.

183
00:32:06,080 --> 00:32:08,280
♪

184
00:32:20,480 --> 00:32:23,120
‫من بين 40 نوعًا معروفًا من القطط،

185
00:32:23,120 --> 00:32:27,200
‫33 هي ما يسميه
‫العلماء القطط الصغيرة.

186
00:32:34,080 --> 00:32:38,640
‫هم الأكثر سرية والأقل
‫دراسة من بين جميع القطط.

187
00:32:44,960 --> 00:32:46,600
‫في جبال (تشيلي)،

188
00:32:46,600 --> 00:32:49,480
‫"سنور الكودكود"، أصغر قطة
‫في جميع الأمريكتين،

189
00:32:49,480 --> 00:32:52,200
‫يصطاد (العث) بين الشجيرات.

190
00:33:00,080 --> 00:33:03,880
‫(الأصلوت) هي القطط الأكثر
‫شيوعًا في غابة (كوستاريكا)،

191
00:33:03,880 --> 00:33:05,760
‫ومع ذلك نادراً ما يتم رؤيتهم.

192
00:33:05,760 --> 00:33:08,680
‫معاطفهم المموهة بشكل مثالي

193
00:33:08,680 --> 00:33:11,400
‫تساعدهم على الاختفاء في لحظة.

194
00:33:16,760 --> 00:33:20,160
‫تعيش القطط البرية الأفريقية
‫منتشرة في جميع أنحاء (أفريقيا)،

195
00:33:20,160 --> 00:33:22,160
‫من (المغرب) إلى "جنوب أفريقيا"،

196
00:33:22,160 --> 00:33:24,920
‫واحدة من أكثر القطط انتشارًا،

197
00:33:24,920 --> 00:33:28,240
‫ومع ذلك هم أيضًا نادرًا ما شوهدت.

198
00:33:34,920 --> 00:33:38,280
‫ولكن الآن توفر لنا
‫تقنية الكاميرا المتخصصة

199
00:33:38,280 --> 00:33:43,320
‫نظرة جديدة على الحياة
‫الغامضة لهذه القطط الصغيرة

200
00:33:43,320 --> 00:33:47,040
‫في بعض الأماكن
‫النائية على وجه الأرض.

201
00:33:51,800 --> 00:33:54,000
‫صحراء (كارو)، "جنوب أفريقيا".

202
00:33:55,880 --> 00:33:59,120
‫أرض شاسعة يغلب عليها
‫قشور صحراوية منخفضة.

203
00:34:04,600 --> 00:34:08,480
‫يوفر الغطاء المثالي
‫لأصغر قط في (أفريقيا).

204
00:34:12,240 --> 00:34:14,920
♪

205
00:34:28,960 --> 00:34:33,040
‫إنها تنتظر برودة الليل
‫قبل أن تتوجه للبحث.

206
00:34:53,920 --> 00:34:56,000
‫قطة سوداء القدمين.

207
00:35:04,280 --> 00:35:08,160
‫هذه الأنثى الصغيرة معروفة
‫للباحثين بإسم (جيرا).

208
00:35:08,160 --> 00:35:11,840
‫إنها صغيرة الحجم، لا
‫يزيد وزنها عن كيلو،

209
00:35:11,840 --> 00:35:14,720
‫أخف 200 مرة من (الأسد).

210
00:35:27,560 --> 00:35:29,880
‫سيكون من المستحيل تقريبًا العثور عليها،

211
00:35:29,880 --> 00:35:32,320
‫لكن يتم تعقبها
‫بواسطة طوق لاسلكي.

212
00:35:35,520 --> 00:35:39,040
‫وباستخدام كاميرات المراقبة التي
‫تنافس الرؤية الليلية للقطط،

213
00:35:39,040 --> 00:35:42,200
‫يمكننا أخيرًا أن نكشف
‫عن مساعيها الليلية.

214
00:35:51,840 --> 00:35:55,160
‫يمكنها المشي 20 ميلاً في
‫الليلة بحثًا عن الطعام،

215
00:35:55,160 --> 00:35:57,640
‫الأبعد المسجل عن أي قطة صغيرة.

216
00:36:04,360 --> 00:36:08,440
‫تسترشد برؤية ليلية رائعة،
‫وتستجيب لأصغر الأصوات...

217
00:36:11,240 --> 00:36:13,840
‫ أي شيء يتحرك هو وجبة محتملة.

218
00:36:17,440 --> 00:36:19,080
‫حتى أنها سوف تأكل (الجراد)...

219
00:36:21,920 --> 00:36:24,440
‫ لكنها تفضل الجربوع.

220
00:36:41,440 --> 00:36:45,800
‫أو، إذا لم ينجح ذلك، فالطيور.

221
00:37:16,480 --> 00:37:19,120
‫مع تذبذب لثني ساقيها،

222
00:37:19,120 --> 00:37:21,320
‫تنخفض على الأرض قدر الإمكان.

223
00:37:24,640 --> 00:37:29,760
‫تستعد مثل (الربيع)، يمكنها
‫تقديم أقصى قدر من القوة...

224
00:37:29,760 --> 00:37:31,560
‫لتقفز.

225
00:37:37,240 --> 00:37:39,840
‫لقد حققت هدفها بنسبة 60٪ من الوقت.

226
00:37:41,600 --> 00:37:45,280
‫هذا ما يجعل القطط ذات الأرجل
‫السوداء أكثر الصيادين فتكًا

227
00:37:45,280 --> 00:37:47,000
‫في عائلة القطط بأكملها.

228
00:37:56,120 --> 00:38:00,080
(‫والسبب في الشهية الضخمة لـ (جيرا

229
00:38:00,080 --> 00:38:03,040
‫هي أنها تربّي صيادها الصغير.

230
00:38:22,880 --> 00:38:26,680
‫حتى أكثر القطط فتكًا في (أفريقيا)
‫يمكن أن يكون لها جانب أكثر نعومة.

231
00:38:38,400 --> 00:38:42,000
‫ربما يكون القط الصغير
‫الأكثر غرابة على الإطلاق

232
00:38:42,000 --> 00:38:43,320
‫يعيش هنا...

233
00:38:47,160 --> 00:38:48,560
‫ في قلب (منغوليا)...

234
00:38:52,800 --> 00:38:57,040
‫ من أكثر الأماكن النائية والأقل
‫كثافة سكانية على وجه الأرض.

235
00:39:07,920 --> 00:39:09,760
‫بعد عقود من البحث،

236
00:39:09,760 --> 00:39:13,720
‫نحن الآن قادرون على الكشف عن
‫نظرة ثاقبة لحياتهم المخفية.

237
00:39:47,760 --> 00:39:50,280
‫هذه قطة (بالاس).

238
00:40:07,200 --> 00:40:10,360
‫إنها حذرة ولديها سبب وجيه.

239
00:40:15,480 --> 00:40:17,040
‫القطط.

240
00:40:19,280 --> 00:40:20,600
‫أربعة منهم.

241
00:40:22,720 --> 00:40:24,680
‫شهرين من العمر

242
00:40:24,680 --> 00:40:27,040
‫وفقط من العرين.

243
00:40:35,080 --> 00:40:37,320
‫لقد أصبحوا بالفعل
‫قليلًا من حفنة.

244
00:41:10,560 --> 00:41:14,440
‫إنهم يعيشون في عالم من
‫المراعي التي تعصف بها الرياح،

245
00:41:14,440 --> 00:41:18,080
‫مساحة أكبر بثلاث مرات
‫من "المملكة المتحدة"،

246
00:41:18,080 --> 00:41:23,480
‫لكن هذا النتوء من الصخور
‫هو مكان آمن لإخفاء العائلة.

247
00:41:28,720 --> 00:41:32,680
‫إنه الصباح والقطط جائعة،

248
00:41:32,680 --> 00:41:36,840
‫لكن الأم لا تستطيع الصيد مع
‫أربعة صغار متحمسين يرافقونهم.

249
00:41:45,480 --> 00:41:49,200
‫اليوم، سيتعين عليها ترك قططها
‫الصغيرة في المنزل بمفردها.

250
00:41:57,760 --> 00:42:01,160
‫هنا، في العراء، لا
‫يوجد مكان للاختباء.

251
00:42:07,000 --> 00:42:10,920
‫الشيء الوحيد الذي يمكنها
‫فعله هو محاولة الاندماج.

252
00:42:16,920 --> 00:42:18,080
‫آذان قط (بالاس)

253
00:42:18,080 --> 00:42:21,040
‫يتم وضعها بشكل منخفض بشكل
‫غير عادي على جانب رأسها

254
00:42:21,040 --> 00:42:24,560
‫وهذا يساعدهم على
‫عدم لفت الأنظار.

255
00:42:39,400 --> 00:42:43,000
‫علاوة على ذلك، يمكن لهذه
‫القطط تسطيح أجسامها لتبدو...

256
00:42:43,000 --> 00:42:44,680
‫مثل صخرة.

257
00:43:03,240 --> 00:43:04,760
‫سوف تحتاج إلى الصيد طوال اليوم

258
00:43:04,760 --> 00:43:07,640
‫لتوفير ما يكفي
‫لصغارها المتزايدة،

259
00:43:07,640 --> 00:43:12,120
‫الذين، في هذه الأثناء،
‫يتعاملون مع كل أنواع الأذى.

260
00:43:23,680 --> 00:43:27,240
‫سوف يساعدهم اللعب على
‫صقل مهاراتهم في الصيد.

261
00:43:36,440 --> 00:43:40,720
‫يجد "الفأر الفضي" نفسه
‫مركز اهتمام القطط.

262
00:44:21,640 --> 00:44:22,920
.‫المفتاح

263
00:44:22,920 --> 00:44:25,000
‫هو الصمت،

264
00:44:25,000 --> 00:44:26,880
..‫الصبر

265
00:44:26,880 --> 00:44:28,520
‫يقترب.

266
00:44:33,760 --> 00:44:37,240
‫للأسف، على هذه الصخور
‫ الفأر لها اليد العليا.

267
00:44:47,000 --> 00:44:51,600
‫لحسن الحظ، يمكن للقطط أن
‫تعتمد على أمها في توفير الغذاء.

268
00:45:08,760 --> 00:45:11,480
‫قطط (بالاس) في الواقع
‫تعمل بشكل جيد هنا

269
00:45:11,480 --> 00:45:14,800
‫ويمكن أن يكون هناك ما يصل إلى 10.000
‫شخص يعيشون في هذه الأراضي العشبية...

270
00:45:20,840 --> 00:45:23,120
‫ هذا لا يجعل رؤيتهم أسهل.

271
00:45:35,280 --> 00:45:38,840
‫تعيش القطط الصغيرة حياة
‫سرية في بعض الأماكن

272
00:45:38,840 --> 00:45:40,120
‫تحت أنوفنا.

273
00:45:47,320 --> 00:45:51,480
‫شرق (جوهانسبرغ)، أكبر
‫مجمع صناعي في (أفريقيا).

274
00:45:59,600 --> 00:46:01,480
‫حجم المدينة.

275
00:46:08,560 --> 00:46:10,720
‫خلف السلك الشائك

276
00:46:10,720 --> 00:46:15,680
‫كاميرات المراقبة تكتشف
‫المتسللين كل ليلة.

277
00:46:19,040 --> 00:46:21,520
‫استحوذت قطة على.

278
00:46:29,680 --> 00:46:31,840
‫(البج)،

279
00:46:31,840 --> 00:46:34,640
‫يُعرف أيضًا بإسم (السرفال).

280
00:46:50,120 --> 00:46:54,640
‫هذه المنطقة المحظورة هي الآن
‫موطن لحوالي 100 من هؤلاء

281
00:46:54,640 --> 00:46:56,000
‫القطط الصغيرة المرقطة...

282
00:47:00,920 --> 00:47:03,800
‫ الأكثر كثافة سكانية
‫في أي مكان في (أفريقيا).

283
00:47:32,120 --> 00:47:35,480
‫هذه الأرض القاحلة
‫الآمنة تعج بالحياة.

284
00:47:43,400 --> 00:47:46,280
‫إنه مكان نادرًا ما
‫يغامر فيه الناس...

285
00:47:49,600 --> 00:47:52,200
‫والسياج تمنع الحيوانات
‫المفترسة الكبيرة

286
00:47:52,200 --> 00:47:54,240
‫قد يكون ذلك تهديدًا للخدمة.

287
00:48:12,720 --> 00:48:16,400
‫علاوة على ذلك، تستخدم
‫المياه لتبريد الصناعة الثقيلة

288
00:48:16,400 --> 00:48:20,960
‫ساعد في إنشاء مروج
‫خضراء حول هذه البرك

289
00:48:20,960 --> 00:48:26,600
‫وهذا بدوره أدى إلى انفجار
‫في الجرذان والفئران.

290
00:48:30,120 --> 00:48:32,040
‫يمكن أن يأكل كل طبق.

291
00:48:37,240 --> 00:48:40,720
‫لا ينجذبهم الطعام فقط،

292
00:48:40,720 --> 00:48:44,920
‫ولكن بالشيء الوحيد
‫الذي تحتاجه كل القطط،

293
00:48:44,920 --> 00:48:46,880
‫مساحتهم الخاصة...

294
00:48:49,440 --> 00:48:52,040
‫حيث يمكن تركهم دون إزعاج.

295
00:48:54,440 --> 00:48:56,600
‫هذه جنة قط صغيرة.

296
00:49:07,680 --> 00:49:10,560
‫لقد غزت القطط كل ركن من
‫أركان الكوكب تقريبًا.

297
00:49:28,400 --> 00:49:32,760
‫ولكن الآن، حتى في
‫الأماكن النائية،

298
00:49:32,760 --> 00:49:36,160
‫إنهم يشعرون بتأثير
‫طريقتنا في الحياة...

299
00:49:40,040 --> 00:49:43,480
‫ ونحن نتعدى أكثر
‫وأكثر في عالمهم.

300
00:49:48,400 --> 00:49:51,240
‫حول الكوكب، أعدادهم
‫آخذة في التناقص.

301
00:49:55,440 --> 00:50:00,040
‫إذا كان للقطط البقاء على قيد
‫الحياة في عالمنا المتغير،

302
00:50:00,040 --> 00:50:03,120
‫نحتاج فقط إلى ترك
‫بعض المساحة لهم.

303
00:50:18,840 --> 00:50:20,760
‫لفريق القطط الكبيرة،

304
00:50:20,760 --> 00:50:24,760
‫كان تصوير القطط الصغيرة
‫هو التحدي الأكبر...

305
00:50:28,040 --> 00:50:32,960
‫ ليس أكثر من قط (بالاس) في الأراضي
‫العشبية النائية في (منغوليا).

306
00:50:39,280 --> 00:50:43,080
‫المنتج "بول ويليامز"
،"‫والمصورة "سيو جيبسون

307
00:50:43,080 --> 00:50:47,720
‫يأملون في أن يكونوا أول
‫فريق يصور هذه القطة المراوغة

308
00:50:47,720 --> 00:50:51,200
‫وهم يأملون في العثور على
‫عائلة لديها قطط صغيرة.

309
00:50:54,640 --> 00:50:57,560
‫إنهم ينضمون إلى
‫(جانا) وفريقها البحثي،

310
00:50:57,560 --> 00:51:01,200
‫الذين كانوا يدرسون القطط
‫هنا منذ أكثر من عقد.

311
00:51:02,360 --> 00:51:03,800
‫كم انت محظوظ لتنالها،

312
00:51:03,800 --> 00:51:06,840
‫لقد رأى الباحثون بالفعل قططًا صغيرة
‫على مصائد الكاميرات الخاصة بهم.

313
00:51:06,840 --> 00:51:09,600
‫لدينا قطط وأم،

314
00:51:09,600 --> 00:51:13,240
‫وهو أمر مثير حقًا لأن هذا
‫كان قبل أيام قليلة فقط

315
00:51:13,240 --> 00:51:15,320
‫أنه تم القبض عليهم
‫في فخ الكاميرا.

316
00:51:19,480 --> 00:51:22,720
‫يراقبون الموقع، على أمل
‫أن الأسرة لا تزال موجودة.

317
00:51:22,720 --> 00:51:25,000
‫أوه، أجل، أجل، أجل، أجل!
‫هل ترى؟

318
00:51:25,000 --> 00:51:27,680
‫نعم نعم نعم! أوه، واو!
‫واو واو واو!

319
00:51:29,400 --> 00:51:32,360
‫إنها واحدة من القطط التي كنا
‫في أمس الحاجة إلى تصويرها

320
00:51:32,360 --> 00:51:35,520
‫ورؤية واحدة لأول مرة
‫أمر لا يصدق على الإطلاق.

321
00:51:37,480 --> 00:51:39,480
‫هذا حقاً خاص أن نرى.

322
00:51:39,480 --> 00:51:41,520
‫لا أصدق كم كنا محظوظين.

323
00:51:45,680 --> 00:51:47,800
‫بينما القطط نائمة في عرينها،

324
00:51:47,800 --> 00:51:50,760
‫يقوم الفريق بجمع
‫الحجارة لبناء مخبأ.

325
00:51:52,560 --> 00:51:56,520
‫سنترك كل الأدوات هنا ثم نتراجع.

326
00:51:58,120 --> 00:52:00,080
‫قد يكون هناك شيء جديد في البيئة

327
00:52:00,080 --> 00:52:01,760
‫ولكن على الأقل لن
‫يكون هناك أي شخص هنا.

328
00:52:01,760 --> 00:52:03,920
‫على أمل ألا يتغير سلوك القطط

329
00:52:03,920 --> 00:52:05,400
‫وسوف يكونون على ما يرام معها.

330
00:52:07,600 --> 00:52:11,200
‫في اليوم التالي، عندما
‫تغادر الأم للذهاب للصيد،

331
00:52:11,200 --> 00:52:14,760
‫(سيو) و(بول) يتسللان إلى موقعهما

332
00:52:14,760 --> 00:52:17,920
‫بينما يبقى باقي أعضاء
‫الفريق بالمرصاد من التلال.

333
00:52:20,280 --> 00:52:24,760
‫كل ما يمكنهم فعله الآن
‫هو الانتظار والمشاهدة.

334
00:52:26,640 --> 00:52:29,200
‫لم يمض وقت طويل قبل عودة الأم.

335
00:52:29,200 --> 00:52:31,800
‫(سيو)، هل يمكنك التقليد لي؟ نعم؟

336
00:52:31,800 --> 00:52:34,800
‫أمك قادمة حقًا في الجوس.

337
00:52:34,800 --> 00:52:36,920
‫حسنًا، انسخ ذلك.
‫سأصمت الآن، شكرًا.

338
00:52:45,960 --> 00:52:48,560
‫لقد صورت للتو أول قطط (بالاس).

339
00:52:50,600 --> 00:52:54,680
‫لقد كانوا بعيدين جدًا،
‫لكن هذا اليوم الأول فقط.

340
00:52:54,680 --> 00:52:58,440
‫لم أكن أتوقع تصوير أي
‫شيء بعد، في الواقع.

341
00:53:00,600 --> 00:53:03,080
‫لا يبدأ التصوير
‫بهذه الطريقة غالبًا

342
00:53:03,080 --> 00:53:06,960
‫ومن المؤكد أن حظهم
‫لا يدوم طويلاً.

343
00:53:08,880 --> 00:53:11,120
‫ظهرت هذه العاصفة
‫الكبيرة فجأة في الأفق

344
00:53:11,120 --> 00:53:13,440
‫وبالفعل بدأت الريح
‫تتصاعد بالفعل.

345
00:53:13,440 --> 00:53:14,800
‫يمكن أن تكون شديدة جداً

346
00:53:14,800 --> 00:53:17,400
‫ولا أريد أن أبقى هنا طويلاً.

347
00:53:19,280 --> 00:53:21,520
‫مكشوف على السهوب المنغولية،

348
00:53:21,520 --> 00:53:24,080
‫تصل سرعة الرياح بسرعة
‫50 ميلاً في الساعة.

349
00:53:29,240 --> 00:53:33,760
‫العاصفة قادمة، لذلك
‫نحن بحاجة للتضييق.

349
00:53:34,240 --> 00:53:35,760
"عودنا للمخيم والعاصفة بالكاد تضرب"

349
00:53:36,240 --> 00:53:37,760
"لذلك ليس لدينا خيار سوى الاختباء"

349
00:53:38,240 --> 00:53:39,760
"إنها بالفعل ليلة صعبة"

349
00:53:40,240 --> 00:53:42,760
"الرياح بالفعل ترتفع بقوة"

349
00:53:43,240 --> 00:53:45,760
"والأضواء بالفعل حولنا"

349
00:53:57,240 --> 00:54:00,760
إنها ليست جيدة"
"لكن أتمنى أن تصمد الليلة

350
00:54:02,160 --> 00:54:04,160
‫إنه جنون تماماً.

351
00:54:06,640 --> 00:54:10,160
‫(فوار)، تهب مثل الجنون هناك!

352
00:54:15,760 --> 00:54:18,840
‫لقد خلفت العاصفة
‫الغريبة أثراً من الدمار.

353
00:54:18,840 --> 00:54:22,480
‫اختفت خيمة الطعام لدينا...
‫تمامًا.

354
00:54:25,040 --> 00:54:27,840
‫فجرت خيمة المرحاض الخاصة بنا
‫إلى الجانب الآخر من الجبل.

355
00:54:27,840 --> 00:54:30,160
‫أنا سعيد لأنني لم أكن
‫جالسًا عليها عندما حدث ذلك!

356
00:54:34,760 --> 00:54:37,400
‫بينما يقوم باقي الفريق
‫بتنظيف الأنقاض،

357
00:54:37,400 --> 00:54:39,520
‫(سيو) و(جانا) يعودان إلى الاختباء.

358
00:54:44,600 --> 00:54:46,720
‫إنها لا تبدو جيدة.

359
00:54:47,800 --> 00:54:51,840
‫أتساءل عما إذا كانت
‫العاصفة قد حركتهم

360
00:54:51,840 --> 00:54:54,080
‫لأنني لم أري الأم أو القطط.

361
00:54:55,440 --> 00:55:00,000
‫بعد 12 ساعة، لم تظهر
‫أي علامة على وجود القطط.

362
00:55:02,720 --> 00:55:06,280
‫لذلك علينا أن
‫نجتمع معًا ونتحدث،

363
00:55:06,280 --> 00:55:08,440
‫والتفكير في... ماذا نفعل؟

364
00:55:14,120 --> 00:55:18,760
‫كان من الممكن أن تذهب القطط
‫إلى أي مكان وفي أي اتجاه.

365
00:55:18,760 --> 00:55:21,240
‫مع عدم وجود وقت لإخماد
‫المزيد من مصائد الكاميرا،

366
00:55:21,240 --> 00:55:24,360
‫يتعين على الفريق البحث
‫بالطريقة القديمة.

367
00:55:24,360 --> 00:55:28,440
‫من الصعب جدًا العثور على تلك القطة
‫الصغيرة في هذا المنظر الطبيعي الكبير.

368
00:55:28,440 --> 00:55:29,720
‫أيام البحث...

369
00:55:34,480 --> 00:55:36,080
‫نتحول إلى أسابيع.

370
00:55:36,080 --> 00:55:38,480
‫لا قطط مرة أخرى.

371
00:55:44,480 --> 00:55:48,360
‫من المحتمل أن تكون قطة (بالاس) من
‫أكثر القطط صعوبة في العثور عليها،

372
00:55:48,360 --> 00:55:50,800
‫ولهذا لم يتم تصويره من قبل.

373
00:55:50,800 --> 00:55:55,120
‫هذا المشهد شاسع، هذه
‫القطط مموهة بشكل لا يصدق

374
00:55:55,120 --> 00:55:57,760
‫وهم جيدون جدًا في الاختباء.

375
00:56:07,120 --> 00:56:10,520
‫أخيرًا، لدى (جانا) بعض الأخبار الجيدة.

376
00:56:10,520 --> 00:56:11,800
‫هل وجدت وكر؟ نعم.

377
00:56:11,800 --> 00:56:14,240
‫- أوه، رائع!
‫- مرحبًا (بول)، هل نسخت؟

378
00:56:14,240 --> 00:56:18,040
‫لقد سمعت للتو من
‫(جانا) أنه وجد وكرًا.

379
00:56:18,040 --> 00:56:20,560
‫هذا لطيف! أخبار رائعة، أخبار رائعة!

380
00:56:24,960 --> 00:56:27,000
‫لدى (سيو) الآن فرصة ثانية.

381
00:56:28,600 --> 00:56:31,760
‫العرين الجديد مرتفع
‫على تل محمي بين الصخور.

382
00:56:31,760 --> 00:56:35,400
‫إنها نفس العائلة
‫ والأفضل من ذلك،

383
00:56:35,400 --> 00:56:37,800
‫أصبحت القطط الآن أكثر نشاطًا.

384
00:56:37,800 --> 00:56:42,040
♪

385
00:56:42,040 --> 00:56:45,280
‫ - إنه بالضبط ما كان
‫الفريق يأمل في تصويره

386
00:56:45,280 --> 00:56:47,200
‫القطط في اللعب.

387
00:56:51,320 --> 00:56:54,520
‫هم أجمل القطط التي
‫رأيتها على الإطلاق

388
00:56:54,520 --> 00:56:57,360
‫وقد صورت عددًا غير
‫قليل من هذه السلسلة.

389
00:56:57,360 --> 00:57:01,560
‫لأكون قريبًا من حزم صغيرة
‫من الزغب، كان ذلك مذهلاً.

390
00:57:03,200 --> 00:57:07,960
‫إنها نظرة ثاقبة رائعة
‫في حياة قطة رائعة.

391
00:57:12,440 --> 00:57:15,760
‫في الحلقة القادمة،
‫حدود الاكتشاف...

392
00:57:15,760 --> 00:57:18,440
‫فقط أمامنا.
‫هذا أمر خاص حقًا!

393
00:57:18,440 --> 00:57:22,040
‫"الماكريل المقدس!"..
‫يقترب أكثر من أي وقتٍ مضى...

394
00:57:22,040 --> 00:57:23,360
‫ها أنت ذا!

395
00:57:23,360 --> 00:57:25,600
‫إلى سر حياة القطط.

396
00:57:27,160 --> 00:57:28,240
‫هناك...

397
00:57:29,160 --> 00:57:34,240
"إلى اللقاء فى الحلقة القادمة"

