1
00:03:03,483 --> 00:03:07,522
اليوغا الحقيقية لا تتعلق بشكل جسمك

2
00:03:07,588 --> 00:03:09,289
لكن شكل حياتك.

3
00:03:13,995 --> 00:03:16,329
هذا هراء سخيف.

4
00:03:29,844 --> 00:03:33,047
هذه الجدران البيضاء تخلق مثل هذه المفاهيم الصوفية.

5
00:03:33,114 --> 00:03:35,382
إنها مطلقة بشكل لا يمكن تحديده.

6
00:03:35,449 --> 00:03:37,919
سآخذ هذه القطعة هنا من فضلك.

7
00:03:37,985 --> 00:03:40,353
هذا هراء سخيف.

8
00:03:46,027 --> 00:03:48,996
ضع المال في الحقيبة! ضع المال في الحقيبة!

9
00:03:49,063 --> 00:03:50,363
هل تريد أن تلعب؟

10
00:03:51,999 --> 00:03:54,035
يحب باري اللعب.

11
00:03:58,039 --> 00:03:59,040
يقطع.

12
00:04:00,641 --> 00:04:03,578
كان هذا جميلًا يا عزرا ، حقًا عمل رائد.

13
00:04:03,644 --> 00:04:05,913
هذا هراء سخيف.

14
00:04:13,420 --> 00:04:15,089
اللعنة عليك ومجلس الهرة الخاص بك.

15
00:04:16,289 --> 00:04:18,860
هذا هراء سخيف.

16
00:04:26,134 --> 00:04:27,602
تحزم حقائبك!

17
00:04:27,668 --> 00:04:29,036
ما هي الكلمة يا دايموند؟

18
00:04:29,170 --> 00:04:31,606
نعم ، أنا مشغول جدًا هنا في المعرض الفني.

19
00:04:31,672 --> 00:04:32,940
نعم ، أنت مشغول هناك

20
00:04:33,074 --> 00:04:34,509
بيع أوراق بيضاء باهظة الثمن

21
00:04:34,709 --> 00:04:36,911
لأنني هنا أتدرب على خطاب الأوسكار.

22
00:04:36,978 --> 00:04:39,180
أعطانا أبي طائرته وفيلا ،

23
00:04:39,247 --> 00:04:43,818
ننطلق غدًا في رحلة إنستا لن تنساها.

24
00:04:43,885 --> 00:04:45,186
ماذا؟ لا الهراء.

25
00:04:45,253 --> 00:04:46,721
هذا رائع.

26
00:04:46,788 --> 00:04:48,956
أي واحد من منازل والدك سوف نذهب؟

27
00:04:49,857 --> 00:04:50,992
بوكيت ...

28
00:04:51,058 --> 00:04:52,994
تايلاند!

29
00:04:53,060 --> 00:04:54,427
هل أنت متأكد من أنها آمنة هناك؟

30
00:04:54,494 --> 00:04:56,898
ديكاب عزرا ، بالطبع آمن.

31
00:04:56,964 --> 00:04:58,298
اذهب الآن حزمة القرف الخاص بك.

32
00:04:58,365 --> 00:05:00,101
يتحرك أول شيء في الصباح.

33
00:05:00,367 --> 00:05:02,737
أراكم جميعًا على G غدًا. الماس خارج.

34
00:05:12,280 --> 00:05:14,081
مرحبا سيداتي.

35
00:05:14,148 --> 00:05:16,217
الآن أين رايدر اللعنة؟

36
00:05:17,919 --> 00:05:19,086
نعم، بالتأكيد.

37
00:05:28,162 --> 00:05:29,396
أمتعة جميلة ، (رايدر).

38
00:05:29,462 --> 00:05:30,665
تبا ، ديزي.

39
00:05:30,731 --> 00:05:32,033
أوه ، أنت تحب أن تضاجع ديزي.

40
00:05:32,099 --> 00:05:33,501
كيف تعرف أنني لا أعرف؟

41
00:05:36,604 --> 00:05:38,371
واو ، مرحبا ، سيداتي.

42
00:05:38,438 --> 00:05:40,174
أنا جاسبر مكدانيل. سأكون طيارك.

43
00:05:40,241 --> 00:05:41,408
لدينا طقس جيد ،

44
00:05:41,609 --> 00:05:43,244
لذلك يجب أن نصل إلى بوكيت في الوقت المحدد.

45
00:05:43,311 --> 00:05:45,012
اجلس واسترخ واستمتع بالرحلة

46
00:05:45,079 --> 00:05:47,782
وإذا كنتم بحاجة إلى أي شيء ، فسأكون في المقدمة.

47
00:05:47,849 --> 00:05:50,251
أوه ، يمكنني التفكير في بعض الأشياء

48
00:05:50,318 --> 00:05:51,886
الذي يمكن أن يفعله لي قائدنا.

49
00:05:51,953 --> 00:05:54,522
دايموند ، فقط دعه يركز على وظيفته ،

50
00:05:54,589 --> 00:05:56,824
وهو حرفيًا التأكد من أننا لا نتحطم ونموت.

51
00:05:56,891 --> 00:05:58,059
ابتعد.

52
00:05:58,125 --> 00:06:00,027
أوه هذا رائع!

53
00:06:00,094 --> 00:06:03,264
كفى من الدردشة ، أريد فرصة.

54
00:06:03,331 --> 00:06:05,933
يا إلهي ، ديزي ، الشمس بالكاد تشرق.

55
00:06:06,000 --> 00:06:08,536
حسنًا ، أنا متأكد من أن الشمس قد أشرقت في تايلاند الآن.

56
00:06:08,603 --> 00:06:11,839
وأنا فقط بشكل استباقي أعالج إرهاق السفر في المستقبل.

57
00:06:11,906 --> 00:06:12,940
لممارسة الجنس.

58
00:06:13,007 --> 00:06:13,941
للمخدرات.

59
00:06:14,008 --> 00:06:15,243
موسيقى الروك أند رول.

60
00:06:21,682 --> 00:06:23,784
أعتقد أننا يجب أن نذهب جميعًا في دائرة

61
00:06:23,851 --> 00:06:27,054
وتحديد النية بشكل جماعي

62
00:06:27,121 --> 00:06:28,689
لقضاء عطلتنا معا.

63
00:06:28,756 --> 00:06:31,959
يا إلهي ، عزرا ، توقف عن الاستبطان اللعين.

64
00:06:32,026 --> 00:06:33,426
مثل ، فقط استرخ.

65
00:06:33,493 --> 00:06:35,462
هنا ، اسحب.

66
00:06:36,063 --> 00:06:38,699
أريد الحصول على بعض مسحوق البدر

67
00:06:38,766 --> 00:06:41,569
وتحويل هذه الرحلة الشاطئية إلى رحلة تزلج.

68
00:06:41,636 --> 00:06:43,403
رايدر ، ماذا عنك؟

69
00:06:43,470 --> 00:06:45,673
أريد التواصل مع أصدقائي ،

70
00:06:45,740 --> 00:06:48,276
ولديهم خبرة العمر.

71
00:06:48,342 --> 00:06:50,011
هذا يبدو سخيف جدا.

72
00:06:50,077 --> 00:06:55,482
أريد أن آكل طعامًا رائعًا ، أنام ليالي طويلة

73
00:06:55,549 --> 00:06:59,053
وأمارس الجنس مع أي شخص أريده.

74
00:07:01,322 --> 00:07:02,323
مشاكل الأب.

75
00:07:03,824 --> 00:07:06,861
أبي لديه مشاكل معك على متن طائرته.

76
00:07:06,928 --> 00:07:08,729
هناك الباب اللعين ، عزرا.

77
00:07:09,797 --> 00:07:12,700
يا إلهي ، هدئ أعصابك.

78
00:07:12,767 --> 00:07:16,704
حسنًا ، أنا أنوي أن أمارس الجنس مع ضربة

79
00:07:17,171 --> 00:07:19,807
ولدينا تجربة لن ننساها أبدًا.

80
00:07:20,374 --> 00:07:23,978
إلى تايلاند اللعين ، نعم!

81
00:07:59,680 --> 00:08:01,549
أنا بلادي فلدي شخ.

82
00:08:01,615 --> 00:08:03,050
أوه استمتع.

83
00:08:03,117 --> 00:08:04,919
سأذهب إلى الأمام لمعرفة ما إذا كان هناك

84
00:08:04,986 --> 00:08:07,588
أي شيء يمكنني القيام به من أجل كابتننا.

85
00:08:09,290 --> 00:08:11,425
مرحبًا ، من فضلك لا تضاجع معه كثيرًا.

86
00:08:11,491 --> 00:08:13,928
أريد أن أصل هناك قطعة واحدة.

87
00:08:21,669 --> 00:08:23,104
رايدر ، ماذا بحق الجحيم؟

88
00:08:23,170 --> 00:08:24,672
اعتقدت أنه يمكننا استخدام بعض الوقت بمفردنا.

89
00:08:24,739 --> 00:08:26,674
الآن ليس الوقت المناسب.

90
00:08:27,174 --> 00:08:28,342
إن لم يكن الآن فمتى؟

91
00:08:28,409 --> 00:08:30,111
اسمع ، الأمر ليس سهلاً يا رايدر.

92
00:08:30,177 --> 00:08:32,446
أعني ، الحياة معقدة بالنسبة للبعض منا.

93
00:08:32,513 --> 00:08:33,914
بالنسبة للبعض منا.

94
00:08:34,348 --> 00:08:36,317
ما الذي يفترض أن يعني؟

95
00:08:36,384 --> 00:08:37,918
انظر ، أنا لست أنت.

96
00:08:37,985 --> 00:08:41,188
لست واثقًا تمامًا من الانغماس في هذه السوء.

97
00:08:42,923 --> 00:08:47,928
ديزي ، لديك بدس فيك أكثر مما تعرف.

98
00:08:48,929 --> 00:08:50,197
فقط اذهب.

99
00:08:59,807 --> 00:09:02,511
هذا ناد اعتقدت أنني لن أنضم إليه أبدًا.

100
00:09:02,576 --> 00:09:04,011
نادي بانج صديقك المفضل.

101
00:09:04,078 --> 00:09:06,313
الميل العالي ، أيها الأحمق.

102
00:09:20,795 --> 00:09:22,763
احصل على بعض الهواء هنا ، دانغ.

103
00:09:23,532 --> 00:09:24,598
دق دق.

104
00:09:24,665 --> 00:09:26,667
مرحبا الماس. كل شيء على ما يرام؟

105
00:09:26,734 --> 00:09:28,235
كل شيئ عظيم.

106
00:09:28,302 --> 00:09:30,438
فقط اعتقدت أنه يمكنك استخدام بعض الشركات.

107
00:09:31,038 --> 00:09:35,142
آه ، دانغ ، أنا أمد ساقي.

108
00:09:35,209 --> 00:09:36,610
الضوابط قبالة لك.

109
00:09:42,551 --> 00:09:45,786
واو ، يا فتيات تعرفين حقًا كيف تحطمين طائرة.

110
00:09:45,853 --> 00:09:48,722
نعم ، لدي الكثير من سنوات الخبرة.

111
00:09:48,789 --> 00:09:49,957
اصدق ذلك.

112
00:09:50,024 --> 00:09:52,193
مم-هم. إذن أنت تعرف والدي؟

113
00:09:52,893 --> 00:09:55,930
ليس شخصيًا ، لكني معجب بأفلامه.

114
00:09:55,996 --> 00:09:59,166
أوه ، أشعر ببعض الغموض بالنسبة لك ، كابتن.

115
00:09:59,233 --> 00:10:01,035
أُحجِيَّة؟ أنا؟

116
00:10:02,269 --> 00:10:03,505
حياتي مملة جدا.

117
00:10:03,572 --> 00:10:05,507
أتمنى لو كان لدي شيء لأخفيه.

118
00:10:05,574 --> 00:10:07,108
متزوج؟ أطفال؟

119
00:10:07,174 --> 00:10:10,277
أوه لا ، لا ، لا ، لا ، لا. أنا عازب على الدوام.

120
00:10:10,344 --> 00:10:11,479
مم.

121
00:10:12,113 --> 00:10:14,815
حسنًا ، ربما يتعين علينا القيام بشيء لتغيير ذلك.

122
00:10:17,852 --> 00:10:19,253
ماذا عنك؟

123
00:10:20,221 --> 00:10:21,155
أنا؟

124
00:10:21,590 --> 00:10:24,458
حسنًا ، سيستغرق ذلك موعدًا ثانيًا على الأقل.

125
00:10:29,163 --> 00:10:30,898
أعمل لي معروفا. احصل على مقعد ، حسنًا؟

126
00:10:33,667 --> 00:10:35,102
هل نحن هناك؟

127
00:10:35,169 --> 00:10:36,505
حسنًا ، سيداتي ،

128
00:10:36,571 --> 00:10:37,638
أصابنا بعض الطقس العاصف.

129
00:10:37,705 --> 00:10:39,206
ستصبح وعرة قليلاً ، لذا

130
00:10:39,273 --> 00:10:40,774
إذا كنت تستطيع من فضلك ربط حزام الأمان الخاص بك.

131
00:10:40,841 --> 00:10:42,676
سوف نتحطم. كلنا سنموت!

132
00:10:42,743 --> 00:10:43,811
مرحبًا ، يا رفاق ، لن نموت.

133
00:10:43,878 --> 00:10:45,246
إنها مجرد عاصفة.

134
00:10:45,346 --> 00:10:47,381
نعم ، عاصفة نحن في منتصفها.

135
00:10:47,448 --> 00:10:49,049
نحن ستعمل يموت!

136
00:10:49,116 --> 00:10:50,985
رايدر ، لقد استخدمت فرشاة أسنانك ولم أخبرك أبدًا.

137
00:10:51,051 --> 00:10:54,321
و ديزي ، أنا آسف لأنني تقيأت في مؤخرة سيارتك.

138
00:10:54,388 --> 00:10:59,426
دايموند ، أنا آسف جدًا ، لكني نمت مع والدك.

139
00:11:01,896 --> 00:11:03,130
أيها اللعين!

140
00:11:03,197 --> 00:11:04,899
من الناحية الفنية ، إنها أب.

141
00:11:04,965 --> 00:11:06,400
ما خطبها!

142
00:11:06,467 --> 00:11:10,971
أريد فقط يا رفاق أن تعرفوا كم أحبك.

143
00:11:12,507 --> 00:11:14,008
سيداتي ، تحديث سريع قليلا.

144
00:11:14,074 --> 00:11:15,309
لقد أصابنا بعض السوء ،

145
00:11:15,644 --> 00:11:17,845
ومطار بوكيت مغلق ،

146
00:11:17,912 --> 00:11:20,414
لذلك سنهبط على مهبط طائرات خاص خارج المدينة.

147
00:11:20,481 --> 00:11:23,017
ستكون هناك سيارة في انتظارك وستتبع حقائبك

148
00:11:23,083 --> 00:11:24,653
وسيتم تسليمها في وقت لاحق اليوم.

149
00:11:24,718 --> 00:11:25,920
استعد للهبوط.

150
00:12:04,458 --> 00:12:05,694
مستحيل.

151
00:12:05,759 --> 00:12:07,194
يا إلهي.

152
00:12:07,394 --> 00:12:10,665
ها هو حوض السباحة ، يوجد البحر ، ها هو البار.

153
00:12:10,731 --> 00:12:11,966
يا إلهي.

154
00:12:12,032 --> 00:12:13,434
اشتراها أبي منذ 10 سنوات.

155
00:12:13,734 --> 00:12:18,640
لذلك ، مع القليل من التجديد ، حسنًا يا رفاق ، مي كاسا ، سو كاسا.

156
00:12:19,073 --> 00:12:20,741
باستثناء عزرا ، هذا هو.

157
00:12:20,808 --> 00:12:22,409
ها ها ، مصاصة.

158
00:12:22,476 --> 00:12:23,911
يعني جديا؟

159
00:12:23,978 --> 00:12:26,480
اللعنة عليك. أنت نائم في حجرة الخادمة.

160
00:12:26,548 --> 00:12:29,551
حسنًا ، دائمًا ما يخفون الخمر الجيد هناك على أي حال.

161
00:12:31,686 --> 00:12:33,821
رائع. يا إلهي.

162
00:12:36,857 --> 00:12:38,158
حسنًا.

163
00:12:38,392 --> 00:12:40,729
أنا لا أنام هناك. أنا أنام هناك.

164
00:13:06,755 --> 00:13:08,088
أنا غمس نحيل الليلة.

165
00:13:08,188 --> 00:13:10,592
سترى مؤخرتي الشاحبة في هذه البركة.

166
00:13:10,659 --> 00:13:11,760
مؤخرتك الشاحبة؟

167
00:13:11,825 --> 00:13:13,961
هذا هو الأفضل على الاطلاق.

168
00:13:14,028 --> 00:13:16,363
هذا مذهل.

169
00:13:16,430 --> 00:13:17,865
نعم صحيح.

170
00:13:17,931 --> 00:13:22,637
أي شخص مستعد للتوجه إلى المدينة لبدء هذه الحفلة؟

171
00:13:22,704 --> 00:13:23,738
نعم ، اعتقدت أنك لن تسأل أبدًا.

172
00:13:23,804 --> 00:13:25,205
هل لديهم أوبر هنا؟

173
00:13:25,406 --> 00:13:28,909
لا حاجة. هذا المكان يأتي مع الألعاب.

174
00:14:32,272 --> 00:14:37,311
هذا المكان رائع جدا. هناك نار بالمعنى الحرفي للكلمة.

175
00:14:37,378 --> 00:14:39,213
يا رفاق ، سأذهب لتناول المشروبات. تمام.

176
00:14:39,279 --> 00:14:41,315
انسى المشروبات. دعونا نجد بعض الضربة.

177
00:14:41,382 --> 00:14:44,251
ديزي ، يجب أن تكوني حذرة ، حسنًا؟

178
00:14:44,318 --> 00:14:45,620
يتم القبض عليك في تايلاند مع المخدرات ،

179
00:14:45,687 --> 00:14:47,254
تقدم سريعًا لمدة 15 عامًا ، ستكون كذلك

180
00:14:47,321 --> 00:14:49,456
مثل Clare Danes في Brokedown Palace.

181
00:14:49,524 --> 00:14:50,457
هذه تايلاند.

182
00:14:50,625 --> 00:14:52,893
الأدوية متوفرة مثل الأرز هنا.

183
00:14:52,960 --> 00:14:54,895
فقط كن حذرا ، حسنا؟ احرص.

184
00:14:54,962 --> 00:14:56,230
هذا كل ما أقوله.

185
00:14:56,296 --> 00:14:58,031
أنت الطنانة المطلقة ، حسنًا.

186
00:14:58,098 --> 00:15:00,802
هل تفهم ذلك؟ أنا بخير ، أنا بخير.

187
00:15:00,869 --> 00:15:01,836
فقط كن حذرا.

188
00:15:01,902 --> 00:15:03,303
أوه. أوه!

189
00:15:03,937 --> 00:15:05,740
طلقات!

190
00:15:05,807 --> 00:15:07,341
طلقات!

191
00:16:05,499 --> 00:16:09,203
رايدر ، رايدر ، رايدر ، رايدر!

192
00:16:16,410 --> 00:16:18,913
رايدر ، رايدر ، رايدر ،

193
00:16:18,979 --> 00:16:21,281
رايدر ، رايدر ، رايدر ،

194
00:16:21,348 --> 00:16:23,651
رايدر ، رايدر ، رايدر ،

195
00:16:23,718 --> 00:16:26,086
رايدر ، رايدر ، رايدر ،

196
00:16:26,153 --> 00:16:28,288
رايدر ، رايدر ، رايدر ،

197
00:16:28,355 --> 00:16:30,758
رايدر ، رايدر ، رايدر ،

198
00:16:30,825 --> 00:16:33,060
رايدر ، رايدر ، رايدر ،

199
00:16:33,126 --> 00:16:35,597
رايدر ، رايدر ، رايدر ،

200
00:16:35,663 --> 00:16:38,265
رايدر ، رايدر ، رايدر ،

201
00:16:38,332 --> 00:16:40,835
رايدر ، رايدر ، رايدر!

202
00:16:41,068 --> 00:16:42,570
هنا ، هنا ، هنا ، هنا!

203
00:16:42,637 --> 00:16:44,304
أنا ، أنا ، هنا ، هنا ، هنا!

204
00:16:53,982 --> 00:16:55,850
مرحبا شباب. يا.

205
00:16:55,917 --> 00:16:57,919
هل تستمتع بليلتك هنا؟

206
00:16:57,986 --> 00:16:59,521
أوه يمكنك قول ذلك.

207
00:16:59,587 --> 00:17:00,989
حسنًا ، كنت أتساءل عما إذا كان بإمكانك مساعدتي

208
00:17:01,054 --> 00:17:02,389
مع القليل من الشيء.

209
00:17:02,489 --> 00:17:05,459
أي شيء تحتاجه في الجزيرة ، نحن فتياتك.

210
00:17:06,093 --> 00:17:07,529
أحتاج إلى بعض النفخ.

211
00:17:07,595 --> 00:17:09,531
لم نعد نلمس هذا القرف بعد الآن.

212
00:17:11,064 --> 00:17:12,332
أوه اللعنة.

213
00:17:24,712 --> 00:17:26,446
حسنًا ، عزرا ، هذه إشارة إلى المغادرة.

214
00:17:26,514 --> 00:17:29,283
مرحبًا ، أيها الأب ، سنرحل!

215
00:17:29,751 --> 00:17:31,285
لقد ضاجعت والدك!

216
00:17:31,351 --> 00:17:34,756
لا ، لا تكن سخيفا. لقد ضاجعت والدها.

217
00:17:34,822 --> 00:17:36,524
يا إلهي. أوه.

218
00:17:38,560 --> 00:17:39,961
هل تعلم أين ديزي؟

219
00:17:40,028 --> 00:17:42,262
نعم ، ذهبت في هذا الاتجاه.

220
00:17:44,832 --> 00:17:46,133
ديزي. ديزي.

221
00:17:46,199 --> 00:17:47,635
ديزي؟ ديزي؟

222
00:17:48,235 --> 00:17:49,637
ديزي. ديزي.

223
00:17:49,704 --> 00:17:52,172
لقد ذهبت. هي ليست هنا.

224
00:17:52,239 --> 00:17:53,473
أين هي بحق الجحيم؟

225
00:17:53,541 --> 00:17:55,375
ربما عادت إلى الفيلا.

226
00:17:55,442 --> 00:17:58,746
ليس لديها فكرة عن مكان الفيلا. يجب أن تكون هنا.

227
00:17:58,813 --> 00:17:59,781
إنها تبحث من فحم الكوك.

228
00:17:59,847 --> 00:18:01,281
عزرا ، اصمت.

229
00:18:01,348 --> 00:18:03,183
يا رفاق ، دعنا نعثر عليها فقط ونخرج من هنا.

230
00:18:03,250 --> 00:18:04,586
لقد انتهيت.

231
00:18:06,588 --> 00:18:07,689
ديزي؟

232
00:18:08,856 --> 00:18:10,257
مرحبًا ، هل رأيت صديقي؟

233
00:18:10,324 --> 00:18:12,492
قميص وردي ، فزع.

234
00:18:12,560 --> 00:18:15,697
لقد رأيناها للتو تخرج مع اثنين من الأباء التايلانديين.

235
00:18:16,396 --> 00:18:18,566
هل سمعت عن عودة فتاة؟

236
00:18:21,201 --> 00:18:22,269
لذلك أنا في الأساس أبحث عن فحم الكوك.

237
00:18:22,336 --> 00:18:23,738
نعم ، ليست الأشياء الرخيصة.

238
00:18:23,972 --> 00:18:26,206
حسنًا ، أحتاج إلى الأشياء باهظة الثمن لي ولأصدقائي.

239
00:18:26,273 --> 00:18:27,842
نحن لسنا كلبات رخيصة.

240
00:18:27,909 --> 00:18:29,376
ديزي؟ ديزي.

241
00:18:29,443 --> 00:18:30,612
مرحبًا ، كنا نبحث عنك.

242
00:18:30,812 --> 00:18:32,212
أنا فقط أقوم بعملية شراء من هؤلاء

243
00:18:32,279 --> 00:18:34,048
أيها السادة المحترمون هنا.

244
00:18:34,114 --> 00:18:37,317
يبدو أن هذا الوصف هو زخرفة بسيطة.

245
00:18:37,384 --> 00:18:40,088
أنتم الفتيات تريد بعض الحفلة؟ تريد بعض الصحبة ، آه؟

246
00:18:40,153 --> 00:18:41,421
لا ، لا نريد حفلة سخيف ،

247
00:18:41,488 --> 00:18:42,590
ولا نريد شركتك.

248
00:18:42,790 --> 00:18:43,925
حسنًا ، هيا ، دعنا نتحرك.

249
00:18:44,092 --> 00:18:44,993
دعنا نخرج من هنا.

250
00:18:45,192 --> 00:18:46,393
لكن ما زال يحدث في الداخل؟

251
00:18:46,460 --> 00:18:47,862
ديزي ، حسنًا ، حان وقت الذهاب.

252
00:18:47,996 --> 00:18:51,065
لماذا تكون فظا جدا؟ نحن فقط نحاول مساعدتك.

253
00:18:51,131 --> 00:18:52,299
أوه ، اللعنة عليك أيها المتسكعون.

254
00:18:52,432 --> 00:18:53,801
أنتم تجار فحم الكوك ، وليسوا مبشرين.

255
00:18:53,868 --> 00:18:55,135
دعنا نذهب.

256
00:18:55,335 --> 00:18:58,338
حسنًا. حسنًا ، نحن لسنا تجار فحم الكوك أيضًا.

257
00:18:58,405 --> 00:19:00,173
الآن أيها الكلبات الغنية سوف تعطينا

258
00:19:00,240 --> 00:19:01,509
كل أموالك اللعينة.

259
00:19:01,709 --> 00:19:04,378
انظروا يا سادة ، يمكنكم الحصول على أموالنا.

260
00:19:04,444 --> 00:19:06,213
حسنًا ، ولكن بعد ذلك من فضلك فقط لا تؤذينا.

261
00:19:06,279 --> 00:19:07,615
من فضلك لا تؤذينا.

262
00:19:07,682 --> 00:19:10,183
هل تريدون اللعب يا رفاق؟ هيا نلعب سخيف.

263
00:19:11,853 --> 00:19:13,121
ما الذي يحدث هنا؟

264
00:19:13,353 --> 00:19:14,689
يشب؟

265
00:19:14,822 --> 00:19:17,659
أخرج من هنا! هذه ليست مشكلتك.

266
00:19:17,725 --> 00:19:18,559
أوه ، أعتقد أنه كذلك.

267
00:19:18,760 --> 00:19:20,293
يا،.

268
00:19:20,360 --> 00:19:21,863
لا نريد أن يتأذى أحد.

269
00:19:21,929 --> 00:19:22,964
تمام.

270
00:19:23,031 --> 00:19:25,165
تذكر ، لقد طلبت هذا.

271
00:19:25,232 --> 00:19:27,769
الضغط على أنفك حيث لا ينتمي.

272
00:19:31,973 --> 00:19:33,306
من فضلك ، لا تطلق النار ، حسنا.

273
00:19:34,942 --> 00:19:36,343
كيف فعلت ذلك؟

274
00:19:37,779 --> 00:19:40,213
أعتقد أنني شاهدت الكثير من أفلام والدك.

275
00:19:40,280 --> 00:19:43,651
حسنًا ، لقد قمنا بتغطية هذا الأمر.

276
00:19:43,718 --> 00:19:44,886
شكرًا لك.

277
00:19:44,952 --> 00:19:46,420
شكراً جزيلاً.

278
00:19:46,587 --> 00:19:48,089
انظري أيتها الفتيات ، أعلم أنه يمكنك الاعتناء بأنفسكن

279
00:19:48,156 --> 00:19:49,991
لكن هذه الجزيرة يمكن أن تصبح خطيرة ،

280
00:19:50,058 --> 00:19:52,760
خاصة إذا كنت من الفتيات يبحثن عن المتاعب.

281
00:19:53,728 --> 00:19:55,395
هل لديك شيء يمكنني الكتابة عليه؟

282
00:19:55,462 --> 00:19:57,165
هنا. تمام.

283
00:20:00,034 --> 00:20:02,737
إذا كنت بحاجة إلى أي شيء ، فهذا هو المكان الذي سأكون فيه.

284
00:20:02,804 --> 00:20:06,306
ورقة وقلم؟ هذا الرجل هو مدرسة قديمة جدا رائع.

285
00:20:06,373 --> 00:20:08,810
دعنا نذهب. حسنا شكرا لك.

286
00:20:08,876 --> 00:20:10,111
يا إلهي.

287
00:20:10,444 --> 00:20:12,312
من أنت يا جاسبر؟

288
00:20:13,581 --> 00:20:17,151
أنا مجرد طيار وحيد يحاول الاستمتاع بتوقفه عن العمل.

289
00:20:17,217 --> 00:20:19,053
نعم ، كما تعلمون ، لقد شاهدت الكثير

290
00:20:19,120 --> 00:20:20,420
من أفلام والدي أيضًا ،

291
00:20:20,655 --> 00:20:24,058
وأنا أميل إلى الحصول على قراءة جيدة عن الناس.

292
00:20:24,125 --> 00:20:26,060
شكر بسيط ستفعله.

293
00:20:26,127 --> 00:20:30,330
جاسبر ، أنا لا أصدقك. لكن شكرا لك.

294
00:20:38,539 --> 00:20:40,340
وصلت الحقائب.

295
00:20:40,407 --> 00:20:42,242
أخيرًا ، يمكنني الخروج من هذه الملابس.

296
00:20:42,309 --> 00:20:44,045
لماذا ، هل أحببت القرف في سروالك

297
00:20:44,112 --> 00:20:45,245
عندما ذهب اتفاق فحم الكوك الخاص بك إلى الجنوب؟

298
00:20:45,312 --> 00:20:46,814
دايموند ، استغني عنها.

299
00:20:46,881 --> 00:20:50,350
انا متعب جدا. أي شخص آخر يريد السباحة؟

300
00:20:50,417 --> 00:20:51,753
فكره جيده.

301
00:20:51,886 --> 00:20:53,521
أحضر الحقائب إلى الغرفة ، ارتدي بدلاتنا

302
00:20:53,588 --> 00:20:54,922
وألتقي بك مرة أخرى في خمسة.

303
00:20:54,989 --> 00:20:57,759
اه اه ، اه اه اه ، لم اكن امزح.

304
00:20:57,825 --> 00:20:59,326
أنت هناك.

305
00:21:02,196 --> 00:21:04,198
يمارس الجنس مع والد شخص ما مرة واحدة ،

306
00:21:04,264 --> 00:21:07,602
يبدو الأمر وكأنك منبوذ سخيف.

307
00:21:14,274 --> 00:21:16,443
الجميع يخرجون من هنا!

308
00:21:16,511 --> 00:21:18,411
ماذا بحق الجحيم؟

309
00:21:20,413 --> 00:21:22,984
لا تفزع حتى إذا نسيت ملابس السباحة.

310
00:21:23,050 --> 00:21:25,418
لدي 20 اعجاب ، حسنا؟

311
00:21:25,485 --> 00:21:29,489
لا بيكيني ، لا ملابس ، لا شيء.

312
00:21:31,225 --> 00:21:32,160
القرف المقدس.

313
00:21:32,226 --> 00:21:33,426
هل هذا حقيقي؟

314
00:21:33,493 --> 00:21:35,797
أنا أعرف طريقة واحدة لمعرفة ذلك. يا.

315
00:21:36,631 --> 00:21:38,900
هذه الحقيبة تشبه حقيبتي.

316
00:21:38,966 --> 00:21:40,500
هذا هو الجوز ، أليس كذلك؟

317
00:21:41,235 --> 00:21:42,970
علينا الاتصال جاسبر.

318
00:21:43,037 --> 00:21:44,337
لا ، اه اه.

319
00:21:44,471 --> 00:21:47,241
لست متأكدًا تمامًا من أن هذا هو أفضل تحرك لنا الآن.

320
00:21:47,307 --> 00:21:49,376
أفضل خطوة لدينا؟ لقد أنقذ حياتنا للتو.

321
00:21:49,442 --> 00:21:50,978
هناك شيء ما عنه.

322
00:21:51,045 --> 00:21:54,982
لكل ما نعرفه ، لديه علاقة بهذا الأمر.

323
00:21:55,683 --> 00:21:57,484
أنت تصاب بجنون العظمة يا (دايموند).

324
00:21:57,552 --> 00:21:58,485
أوه حقًا؟

325
00:21:58,553 --> 00:22:00,254
طيار جديد ، أول رحلة ،

326
00:22:00,320 --> 00:22:02,623
لا نعرف عنه شيئًا على الإطلاق.

327
00:22:02,690 --> 00:22:05,358
يظهر من العدم في النادي عندما نكون في مأزق.

328
00:22:05,425 --> 00:22:06,794
أعني ، ربما كان يتابعنا يا رفاق.

329
00:22:06,861 --> 00:22:07,695
أنا فقط أقول.

330
00:22:07,762 --> 00:22:09,429
أتعلم؟ أقول إننا نقوم بواحد.

331
00:22:09,664 --> 00:22:11,364
سيكون لدينا ليلة. اتصل بالشرطة في الصباح لاستلامها ،

332
00:22:11,431 --> 00:22:13,701
ونقوم بفرز هذا الهراء بعد ذلك.

333
00:22:13,768 --> 00:22:15,803
- واحد فقط؟ - نعم.

334
00:22:16,270 --> 00:22:17,872
واحد فقط.

335
00:22:18,539 --> 00:22:21,408
لا يا رفاق ، هذه ليست فكرة جيدة.

336
00:22:21,474 --> 00:22:23,077
واحد فقط.

337
00:22:31,384 --> 00:22:32,854
حسنًا ، واحد فقط.

338
00:22:33,386 --> 00:22:34,589
اللعنة.

339
00:22:36,157 --> 00:22:37,725
حسنًا ، ابدأ.

340
00:22:37,792 --> 00:22:39,760
سأضع هذا في مكان آمن

341
00:22:39,827 --> 00:22:44,198
لذا الآنسة فراغ هناك لا تحصل على أي أفكار.

342
00:22:46,100 --> 00:22:48,202
دعونا نحول هذا الهراء.

343
00:24:02,843 --> 00:24:04,111
أوه.

344
00:24:04,345 --> 00:24:06,547
صباح الخير.

345
00:24:07,381 --> 00:24:09,050
صباح.

346
00:24:09,650 --> 00:24:12,153
أشعر حرفياً وكأنني شاحنة مرت فوقي.

347
00:24:12,219 --> 00:24:13,654
أوه ، يمكن ترتيب ذلك.

348
00:24:13,788 --> 00:24:16,424
تعال ، دايموند ، هل ستقطع لها بعض الركود؟

349
00:24:16,489 --> 00:24:17,959
أنت تعلم أنه كان يمكن أن يكون أسوأ.

350
00:24:18,025 --> 00:24:19,894
نعم؟ كيف ذلك؟

351
00:24:19,961 --> 00:24:23,030
حسنًا ، كان من الممكن أن يكون والدك قد وقع في حبها ،

352
00:24:23,097 --> 00:24:26,067
تزوجتها وجعلتها زوجتك الشريرة.

353
00:24:26,133 --> 00:24:28,235
وبعد ذلك سيكون هذا منزلي.

354
00:24:28,302 --> 00:24:30,304
يا إلهي أنت تتمنى.

355
00:24:31,405 --> 00:24:35,676
على أي حال ، أين كلبنا الصغير؟

356
00:24:35,743 --> 00:24:37,511
هل نمت من قبل؟

357
00:24:37,578 --> 00:24:39,580
لا أعرف. لقد تحطمت أولاً.

358
00:24:41,015 --> 00:24:41,749
مم.

359
00:24:41,816 --> 00:24:43,117
هل يجب أن نذهب لإيقاظها؟

360
00:24:43,284 --> 00:24:46,320
ما هو الاندفاع ، حسنًا؟ فقط دعها تنام.

361
00:24:46,387 --> 00:24:47,555
إله.

362
00:24:47,855 --> 00:24:50,157
- لدينا يوم كبير مخطط له. - لا.

363
00:24:50,224 --> 00:24:52,460
ديزي ، نحن قادمون من أجلك!

364
00:24:52,526 --> 00:24:54,261
نعم!

365
00:24:54,328 --> 00:24:55,429
تعال.

366
00:24:55,495 --> 00:24:58,199
أوه يا عاهرة!

367
00:25:09,944 --> 00:25:11,345
اللعنة المقدسة!

368
00:25:11,412 --> 00:25:13,547
يا إلهي. يا إلهي ، ماذا سنفعل؟

369
00:25:13,614 --> 00:25:15,950
ماذا سوف نفعل؟ ماذا يحدث؟ ماذا يحدث؟

370
00:25:16,017 --> 00:25:17,284
أخبرتك أنه ما كان يجب أن نلمس الحقيبة.

371
00:25:17,351 --> 00:25:18,319
اللعنة! اللعنة!

372
00:25:18,386 --> 00:25:19,587
علينا أن نفعل شيئا.

373
00:25:19,787 --> 00:25:21,222
الماس ، الماس ، علينا استدعاء رجال الشرطة.

374
00:25:21,288 --> 00:25:22,556
علينا استدعاء الشرطة ، دايموند.

375
00:25:23,324 --> 00:25:24,725
جاسبر ، نحن بحاجة للاتصال بجاسبر. نحن بحاجة للاتصال بوالدك.

376
00:25:24,792 --> 00:25:25,993
سيعرف والدك ماذا يفعل.

377
00:25:26,227 --> 00:25:28,095
سيعرف والدك بالتأكيد ما يجب فعله. صه.

378
00:25:29,597 --> 00:25:32,500
إذا اتصلنا بالشرطة ، فهي ميتة.

379
00:25:32,933 --> 00:25:36,270
إذا اتصلنا بوالدي ، فهي ميتة.

380
00:25:36,337 --> 00:25:39,573
إذا اتصلنا بأحد ، فهي ميتة.

381
00:25:40,241 --> 00:25:41,776
نحن بحاجة للتعامل مع هذا.

382
00:25:44,045 --> 00:25:45,546
الماس. نحن بحاجة للتعامل مع هذا.

383
00:25:45,613 --> 00:25:46,781
الماس.

384
00:25:46,847 --> 00:25:48,449
كيف سنتعامل مع هذا؟

385
00:25:48,517 --> 00:25:50,418
لا أستطيع حتى التعامل معها.

386
00:26:26,187 --> 00:26:28,557
دايموند ، هذا ليس أحد الأفلام اللعينة لأبيك.

387
00:26:28,622 --> 00:26:30,424
هذا هو واقع الحياة.

388
00:26:30,491 --> 00:26:32,359
كن جادا. انا جاد.

389
00:26:32,426 --> 00:26:35,396
إذا لم يكن ما أقوله هو بالضبط ما يحدث ،

390
00:26:35,463 --> 00:26:36,697
ثم انطلق ، اتصل بالشرطة.

391
00:26:36,764 --> 00:26:38,199
عن ماذا تتحدث؟

392
00:26:38,265 --> 00:26:40,668
سوف نتلقى مكالمة في أي دقيقة.

393
00:26:40,734 --> 00:26:42,903
عزرا ، سترد على الهاتف.

394
00:26:42,970 --> 00:26:45,306
اقرأ بالضبط ما كتبته.

395
00:26:45,372 --> 00:26:47,708
وبعد ذلك فقط ، أغلق المكالمة.

396
00:26:48,510 --> 00:26:50,244
هذا ليس فيلما سخيف.

397
00:26:55,716 --> 00:26:57,184
الإجابة عليه.

398
00:26:59,420 --> 00:27:00,454
الإجابة عليه.

399
00:27:10,464 --> 00:27:12,066
لدينا ما تريد.

400
00:27:14,068 --> 00:27:19,406
لكن لدينا أيضًا مجموعة خاصة جدًا من المهارات.

401
00:27:20,374 --> 00:27:24,111
المهارات التي اكتسبناها على مدار سنوات حياتنا المهنية.

402
00:27:25,913 --> 00:27:29,316
المهارات التي تجعلنا كابوسًا لأشخاص مثلك.

403
00:27:30,585 --> 00:27:34,321
إذا تركت صديقنا يذهب الآن ، فستكون هذه نهاية الأمر.

404
00:27:34,722 --> 00:27:36,390
لن نلاحقك.

405
00:27:37,358 --> 00:27:38,926
لكن إذا لم تفعل ،

406
00:27:39,628 --> 00:27:41,295
سوف نبحث عنك.

407
00:27:42,229 --> 00:27:43,731
سوف نجد لك.

408
00:27:44,465 --> 00:27:46,601
وسنقتلك.

409
00:27:51,071 --> 00:27:54,208
كان ذلك رائعًا!

410
00:27:55,342 --> 00:27:56,744
يا رفاق صدقوني الآن؟

411
00:27:56,810 --> 00:27:58,279
دايموند ، ما الذي وضعنا أنفسنا فيه؟

412
00:27:58,345 --> 00:28:00,181
أنا أعلم ، لكن اللعنة على هذا.

413
00:28:01,081 --> 00:28:02,816
سنذهب لإنقاذ ديزي.

414
00:28:06,353 --> 00:28:07,488
تمام.

415
00:28:08,923 --> 00:28:12,026
حسنًا ، دعنا نحلل ما حدث.

416
00:28:12,092 --> 00:28:15,396
عندما هبطت الطائرة ، اختلطت حقيبة رايدر بطريقة ما

417
00:28:15,462 --> 00:28:17,398
مع نوع من شحن المخدرات.

418
00:28:18,667 --> 00:28:19,934
يا للعجب.

419
00:28:20,000 --> 00:28:21,570
الآن ، من كان بإمكانه فعل هذا؟

420
00:28:21,636 --> 00:28:24,539
لم يكن هناك سوى شخصين آخرين غيرنا على متن الطائرة.

421
00:28:26,440 --> 00:28:28,142
لكن جاسبر أنقذنا.

422
00:28:28,209 --> 00:28:30,411
لا ، لكل ما نعرفه ، كان يتبعنا

423
00:28:30,477 --> 00:28:32,213
للعثور على الحقيبة المفقودة.

424
00:28:32,279 --> 00:28:35,983
لا يمكننا الوثوق به. لا يمكننا الوثوق بأحد.

425
00:28:38,553 --> 00:28:42,256
حسنًا ، لقد جاءوا الليلة الماضية بحثًا عن منتجهم.

426
00:28:42,323 --> 00:28:45,326
لم يتمكنوا من العثور عليه ، لذلك أخذوا ضمانات ، ديزي.

427
00:28:47,761 --> 00:28:49,564
هذا هو المكسرات بجدية.

428
00:28:49,631 --> 00:28:51,165
لدينا ما يريدون.

429
00:28:51,232 --> 00:28:53,434
حسنًا ، لديهم ما نريد.

430
00:28:53,500 --> 00:28:54,902
من هم؟

431
00:28:54,969 --> 00:28:56,904
إنه مثلث ذهبي.

432
00:28:57,471 --> 00:28:59,173
ما هو المثلث الذهبي؟

433
00:28:59,240 --> 00:29:01,375
إنها المنطقة التي توجد فيها حدود لاوس ،

434
00:29:01,442 --> 00:29:03,210
ميانمار وتايلاند يجتمعان.

435
00:29:03,277 --> 00:29:05,513
واحدة من أكثر مناطق الاتجار بالمخدرات ازدحامًا في العالم ،

436
00:29:05,580 --> 00:29:09,116
ويا رفاق ، لقد مارسنا التوازن

437
00:29:09,183 --> 00:29:11,318
من كارتل المخدرات التايلاندي.

438
00:29:11,385 --> 00:29:13,387
يا للقرف! أوه اللعنة.

439
00:29:13,454 --> 00:29:14,689
يا إلهي.

440
00:29:16,023 --> 00:29:18,125
إذن ما هي خطوتنا التالية؟

441
00:29:18,192 --> 00:29:20,127
سوف يتصلون بنا ويقدمون التعليمات

442
00:29:20,194 --> 00:29:22,162
للإسقاط والتجارة لـ Daisy.

443
00:29:22,229 --> 00:29:25,499
من المحتمل في مكان ما في المدينة به الكثير من الناس.

444
00:29:26,300 --> 00:29:28,703
الماس ، كل هذا مثل الكثير جدًا ،

445
00:29:28,769 --> 00:29:31,138
لكنني لا أعتقد أن نشأتك في مجموعات أفلام والدك

446
00:29:31,205 --> 00:29:34,275
يجعلك مؤهلاً تمامًا أو مؤهلاً تمامًا

447
00:29:34,341 --> 00:29:37,746
للقيام بموقف إنقاذ الرهائن ، كما تعلم.

448
00:29:37,811 --> 00:29:39,714
نعم ، أنا معها.

449
00:29:39,780 --> 00:29:41,282
عليك أن تصدقني.

450
00:29:41,348 --> 00:29:44,018
أعلم أننا جميعًا نحب ديزي ونحتاج إلى ظهرها بأمان ،

451
00:29:44,084 --> 00:29:45,520
لكن في هذه المرحلة ،

452
00:29:47,589 --> 00:29:49,290
الوحيدون الذين سيكونون قادرين

453
00:29:49,356 --> 00:29:52,192
للقيام بهذا نحن الثلاثة.

454
00:29:55,429 --> 00:29:56,665
لدي سؤال واحد على الرغم من.

455
00:29:56,731 --> 00:29:57,931
نعم ، وأنا كذلك.

456
00:29:58,098 --> 00:30:00,234
أين الضربة؟ أين الكوكايين؟

457
00:30:01,670 --> 00:30:02,771
اتبعني.

458
00:30:13,748 --> 00:30:15,617
ما هذا؟

459
00:30:15,684 --> 00:30:17,084
غرفة الذعر.

460
00:30:17,284 --> 00:30:19,521
حسنًا ، أخبرتنا الآن أن لديك غرفة ذعر؟

461
00:30:20,254 --> 00:30:22,289
لأن هذا شيء طبيعي تمامًا

462
00:30:22,356 --> 00:30:24,592
هذا موجود في المنزل ، أليس كذلك؟

463
00:30:27,428 --> 00:30:28,395
ما يصل؟

464
00:30:28,462 --> 00:30:30,097
هذا رائع جدا

465
00:30:30,164 --> 00:30:32,600
هذا كثير من البنادق.

466
00:30:33,033 --> 00:30:34,335
ما هذا؟

467
00:30:34,435 --> 00:30:37,505
أوه ، هذا هو الناسخ. إنها طابعة ثلاثية الأبعاد.

468
00:30:37,572 --> 00:30:40,240
هذا بدس سخيف!

469
00:30:40,709 --> 00:30:42,409
حسنًا ، لماذا أبي ...

470
00:30:44,211 --> 00:30:46,113
ماذا لدى والدك واحدة من هؤلاء؟

471
00:30:46,180 --> 00:30:49,584
أه لأنه غني ومشهور وحياته قيمة.

472
00:30:49,651 --> 00:30:51,885
يبني غرف الذعر هذه لنا في كل مكان.

473
00:30:51,952 --> 00:30:53,921
مثل ، يمنحه راحة البال.

474
00:30:54,922 --> 00:30:56,990
وهي كذلك.

475
00:30:57,358 --> 00:30:59,326
لا أحد يعرف عن هذه الغرفة.

476
00:30:59,393 --> 00:31:01,895
لا توجد طريقة للعثور عليه ، وتتبعه.

477
00:31:01,962 --> 00:31:03,497
إنه غير مرئي في الأساس.

478
00:31:05,299 --> 00:31:06,568
الماس ، ماذا سنفعل؟

479
00:31:07,602 --> 00:31:10,505
سنذهب إلى المدينة ونتصرف وكأن شيئًا لم يحدث.

480
00:31:10,572 --> 00:31:12,039
نحن لا ننبه أحدا.

481
00:31:12,106 --> 00:31:13,641
سوف يجدوننا ويقدمون التعليمات

482
00:31:13,708 --> 00:31:15,075
للإسقاط والتجارة لـ Daisy.

483
00:31:15,142 --> 00:31:17,277
حسنًا ، وماذا بعد ذلك؟

484
00:31:17,344 --> 00:31:21,148
ثم القرف ، كل شيء يصبح حقيقي.

485
00:31:23,083 --> 00:31:25,720
من لديه واحد من هؤلاء سخيف؟

486
00:31:25,787 --> 00:31:27,488
أنا أفرج.

487
00:31:38,232 --> 00:31:39,333
هناك الكثير من الناس.

488
00:31:39,400 --> 00:31:41,636
هل أنت متأكد من أن هذه كانت فكرة جيدة؟

489
00:31:41,703 --> 00:31:43,170
ثلاثة جعة الرجاء.

490
00:31:43,370 --> 00:31:45,874
حسنًا ، أنا مع عزرا. كيف سنفعل هذا بمفردنا؟

491
00:31:45,939 --> 00:31:47,675
من خلال التزام الهدوء.

492
00:31:47,742 --> 00:31:49,209
أنا متوتر للغاية.

493
00:31:49,309 --> 00:31:52,413
انظر ، إذا كان واحدًا منا ، فسنكون في حالة يرثى لها.

494
00:31:52,479 --> 00:31:55,817
إذا كان اثنان منا فقط ، فسنكون مضطربين تمامًا.

495
00:31:55,884 --> 00:31:57,552
لكن نحن الثلاثة معًا ،

496
00:31:57,619 --> 00:32:00,822
نحن نصنع سلاحًا فتاكًا رائعًا.

497
00:32:00,889 --> 00:32:02,289
كيف يمكنك معرفة؟

498
00:32:02,356 --> 00:32:06,927
لدينا العقل والجسد والبيمبو.

499
00:32:07,461 --> 00:32:08,996
هيا ، أجل.

500
00:32:09,062 --> 00:32:11,666
لقد عشت كل فيلم من أفلام والدي.

501
00:32:11,733 --> 00:32:15,135
أعرف هؤلاء الرجال ، ما يفكرون به ، كيف يخططون.

502
00:32:15,202 --> 00:32:17,471
أعرف تحركاتهم قبل أن يفعلوا ذلك.

503
00:32:17,539 --> 00:32:19,239
أنا العقول.

504
00:32:19,973 --> 00:32:21,375
رايدر ، أنت الجسد.

505
00:32:21,442 --> 00:32:23,243
سنواتك في تجنب أي شيء في الحياة

506
00:32:23,310 --> 00:32:26,146
هو في الواقع ممتع ويركز كل طاقتك

507
00:32:26,213 --> 00:32:27,649
على تلك الأشياء الرياضية المتطرفة

508
00:32:27,715 --> 00:32:30,017
يمنحك ساقًا على هؤلاء الحقراء.

509
00:32:30,083 --> 00:32:33,353
عندما نحتاج إلى بعض الإجراءات الجسدية ، فأنت أنت.

510
00:32:34,421 --> 00:32:36,423
أوه ، هذا يجعلني بيمبو.

511
00:32:38,158 --> 00:32:40,127
وماذا تقصد بالضبط بذلك؟

512
00:32:40,194 --> 00:32:41,995
هذا يعني أنك ممثل.

513
00:32:42,062 --> 00:32:44,398
أنت صوتنا.

514
00:32:44,465 --> 00:32:47,434
يجب أن تأتي الكلمات التي نقولها منك بشكل مقنع.

515
00:32:49,002 --> 00:32:52,973
نعم ، يمكنني فعل ذلك ولكني أشعر بالتوتر الشديد.

516
00:32:53,040 --> 00:32:54,441
أنا أشعر بالذعر حرفيا.

517
00:32:55,543 --> 00:32:56,845
برد.

518
00:33:03,585 --> 00:33:04,519
ماذا قال؟

519
00:33:04,586 --> 00:33:06,153
اللعنة هل أعلم؟

520
00:33:09,824 --> 00:33:13,528
الصبي يقول إن الإقحوانات في ازدهار كامل.

521
00:33:13,595 --> 00:33:15,162
لا ليسوا كذلك. إنهم مثل ذابل.

522
00:33:15,229 --> 00:33:17,665
شراء الزهور. شرائهم الآن ، وشرائهم.

523
00:33:17,732 --> 00:33:18,999
يا للقرف.

524
00:33:19,066 --> 00:33:20,400
أوه.

525
00:33:21,870 --> 00:33:23,571
شكرًا لك. شكرًا لك.

526
00:33:28,676 --> 00:33:30,310
ماذا نفعل؟

527
00:33:30,377 --> 00:33:31,445
افتحه.

528
00:33:31,513 --> 00:33:32,547
بحرص.

529
00:33:32,614 --> 00:33:33,715
أنا؟

530
00:33:34,181 --> 00:33:35,449
لا اريد.

531
00:33:36,518 --> 00:33:37,317
يمكن أن تكون قنبلة.

532
00:33:37,384 --> 00:33:39,521
اسكت. افعل ذلك.

533
00:33:43,090 --> 00:33:44,526
ما هذا؟

534
00:33:44,592 --> 00:33:46,393
يا للقرف.

535
00:33:47,227 --> 00:33:48,663
تعال إلى هنا.

536
00:33:52,534 --> 00:33:55,537
قم بتشغيله. لا لا. لا.

537
00:33:56,303 --> 00:33:58,238
قم بتشغيله بعناية.

538
00:34:12,921 --> 00:34:15,255
هذا هنا عنكبوت موز.

539
00:34:16,456 --> 00:34:19,794
إنه أكثر العناكب سامة في العالم.

540
00:34:20,294 --> 00:34:22,262
لا يوجد مضاد للسم.

541
00:34:22,329 --> 00:34:24,799
لذا أقترح ألا تتحرك.

542
00:34:29,671 --> 00:34:31,706
صه ، شش ، شش ، شش.

543
00:34:33,875 --> 00:34:35,677
تعال حبيبي.

544
00:34:35,743 --> 00:34:36,778
هناك نذهب.

545
00:34:45,587 --> 00:34:48,255
تمام. استمع لي بعناية.

546
00:34:49,089 --> 00:34:52,492
اذهب إلى Fountain Circle في Old Geptown.

547
00:34:52,560 --> 00:34:56,229
هناك سترى شجرة بانيان كبيرة.

548
00:34:56,296 --> 00:34:59,499
كن على المقعد بجانبه ظهر الغد.

549
00:34:59,567 --> 00:35:03,303
أحضر المنتج وسأحضر صديقك.

550
00:35:11,746 --> 00:35:13,881
يا إلهي. يا إلهي.

551
00:35:13,948 --> 00:35:15,550
هذا سيء جدا.

552
00:35:16,818 --> 00:35:20,253
إذا حدث أي شيء لـ Daisy ، إذا حدث أي شيء--

553
00:35:20,320 --> 00:35:21,856
ستكون بخير.

554
00:35:22,757 --> 00:35:23,758
تمام.

555
00:35:23,825 --> 00:35:25,994
إنها قوية حقًا.

556
00:35:26,060 --> 00:35:28,863
حسنًا ، سنتبع تعليماتهم و ...

557
00:35:29,697 --> 00:35:31,666
بحلول هذا الوقت غدًا ستعود ديزي معنا

558
00:35:31,733 --> 00:35:35,302
ويمكننا الخروج من هنا.

559
00:35:38,338 --> 00:35:39,607
انها محقة.

560
00:35:40,140 --> 00:35:42,977
دعنا نعود إلى الفيلا ونخطط للغد.

561
00:35:43,044 --> 00:35:44,411
يا إلهي عزرا.

562
00:35:44,478 --> 00:35:46,614
أنا آسف. عليك أن تكون صافي الذهن.

563
00:35:46,681 --> 00:35:47,882
تعال.

564
00:36:04,599 --> 00:36:06,668
نحن بحاجة للاستعداد للغد.

565
00:36:06,734 --> 00:36:08,335
كن دائما على استعداد للأسوأ.

566
00:36:09,403 --> 00:36:10,705
نعم ، وما هذا؟

567
00:36:11,371 --> 00:36:13,407
هؤلاء الرجال لا يهتمون بنا.

568
00:36:13,473 --> 00:36:15,510
بمجرد استعادة أغراضهم ،

569
00:36:15,576 --> 00:36:17,745
لم يعد لدينا أي قيمة لهم.

570
00:36:17,812 --> 00:36:19,847
لا يمكننا الوثوق بأي شيء يقولونه.

571
00:36:19,914 --> 00:36:21,783
سيحاولون خداعنا.

572
00:36:23,350 --> 00:36:24,986
ثم ماذا؟

573
00:36:25,053 --> 00:36:26,286
الخطة ب.

574
00:36:26,353 --> 00:36:28,288
ما هي الخطة ب؟

575
00:36:28,355 --> 00:36:30,992
هذا سؤال جيد جدًا ليس لدي

576
00:36:31,059 --> 00:36:32,627
الجواب الآن.

577
00:36:32,694 --> 00:36:36,030
على أي حال ، غدًا ، رايدر ، ستفعل ذلك.

578
00:36:36,097 --> 00:36:38,599
سنجد أنا وعزرا نقاط مراقبة حيث يمكننا رؤيتها

579
00:36:38,666 --> 00:36:40,635
كل ما يحدث.

580
00:36:40,702 --> 00:36:42,503
سنكون عينيك وأذنيك.

581
00:36:43,370 --> 00:36:44,772
عيون وآذان.

582
00:36:47,207 --> 00:36:48,475
ما التالي؟

583
00:36:49,409 --> 00:36:50,778
ممارسة الهدف.

584
00:36:51,646 --> 00:36:53,948
هل تمزح معي؟

585
00:36:54,015 --> 00:36:55,348
حسنًا ، سيداتي ، الآن ،

586
00:36:55,415 --> 00:36:58,119
أهم شيء عندما تطلق مسدسًا

587
00:36:58,186 --> 00:37:00,420
هو أنفاسك.

588
00:37:00,487 --> 00:37:02,355
تحكم في تنفسك لتحافظ على ثباتك.

589
00:37:04,324 --> 00:37:07,662
خذ الهدف من هنا واسحب الزناد ببطء.

590
00:37:09,396 --> 00:37:11,666
يجب أن تكون لطيفًا.

591
00:37:11,733 --> 00:37:14,969
بطيء. إنها المداعبة قبل اللعنة.

592
00:37:19,741 --> 00:37:21,374
لماذا لا يفاجئني ذلك؟

593
00:37:21,441 --> 00:37:23,711
سنوات من العمل على عرض شرطي هراء ،

594
00:37:23,778 --> 00:37:25,513
ولا يزال هناك شيء لإظهاره.

595
00:37:25,580 --> 00:37:28,381
حسنًا ، دعني أجعل هذا سهلاً لك.

596
00:37:28,448 --> 00:37:30,383
امسك البندقية بثبات.

597
00:37:30,450 --> 00:37:33,721
ضع المؤخرة بقوة في جيب كتفك.

598
00:37:33,788 --> 00:37:35,089
أرخِ جسمك.

599
00:37:35,156 --> 00:37:38,126
صوب تلك النقطة الصغيرة حيث تريد أن تذهب الرصاصة.

600
00:37:38,192 --> 00:37:39,527
ونار.

601
00:37:43,664 --> 00:37:44,632
تمام.

602
00:37:45,099 --> 00:37:47,568
هل أنت متأكد من أننا يجب أن نتعامل مع هذه الأشياء؟

603
00:37:47,635 --> 00:37:49,570
مثل ماذا ، ما الذي يجعلك مثل هذا الخبير

604
00:37:49,637 --> 00:37:52,740
في هذا ، دايموند ، مثل اللعب بألعاب والدك؟

605
00:37:52,807 --> 00:37:54,374
ألعاب أبي؟

606
00:37:59,747 --> 00:38:03,416
نعم ، أعتقد ذلك. احصل على قسط من النوم ، سيداتي.

607
00:38:11,926 --> 00:38:14,562
هل تعتقد أن الجو سيكون ساخنًا على السطح؟

608
00:38:17,165 --> 00:38:18,398
انه وقت العرض.

609
00:38:18,465 --> 00:38:20,268
نعم ، ولكن هل يمكننا ، مثل ، توخي الحذر؟

610
00:38:20,333 --> 00:38:22,804
طبعا أكيد. أيا كان يا أمي.

611
00:38:22,870 --> 00:38:24,337
ماذا يوجد في الحقيبة؟

612
00:38:25,506 --> 00:38:27,141
المزيد من الألعاب.

613
00:38:27,208 --> 00:38:28,709
هل انت مستعد؟

614
00:38:28,776 --> 00:38:30,011
دعنا نذهب.

615
00:38:31,478 --> 00:38:33,614
إنها مجنونة.

616
00:38:59,339 --> 00:39:02,442
تعال إلى تايلاند ، سوف تمرض.

617
00:39:02,510 --> 00:39:04,145
سيكون انفجارًا.

618
00:39:04,212 --> 00:39:06,379
أوه رايدر ، أنت بخير.

619
00:39:06,446 --> 00:39:08,015
فقط اجلس على المقعد.

620
00:39:15,156 --> 00:39:17,390
انت تبدو عضيم بالمناسبة.

621
00:39:28,803 --> 00:39:30,905
اللعنة ، هناك هاتف هنا.

622
00:39:31,873 --> 00:39:33,040
ماذا أفعل؟

623
00:39:33,107 --> 00:39:34,141
الإجابة عليه.

624
00:39:34,208 --> 00:39:36,310
لا تتكلم ، فقط استمع.

625
00:39:41,549 --> 00:39:42,683
هناك شاحنة سوداء

626
00:39:42,750 --> 00:39:45,152
يسحب إلى المربع الآن.

627
00:39:45,219 --> 00:39:46,386
انظر إلى يسارك.

628
00:39:52,093 --> 00:39:55,696
أيضا ، هناك سلة مهملات خلف الشجرة.

629
00:39:56,831 --> 00:39:58,799
أسقط كيس القماش الخشن في الصندوق ،

630
00:39:59,233 --> 00:40:00,735
وسنطلق سراح صديقك.

631
00:40:05,139 --> 00:40:06,374
شيء ما لا يبدو على ما يرام.

632
00:40:06,574 --> 00:40:08,342
رايدر ، فقط ضع الأدوية في سلة المهملات

633
00:40:08,408 --> 00:40:09,476
ودعونا نعيد ديزي إلى المنزل.

634
00:40:25,626 --> 00:40:27,161
اللعنة ، اللعنة ، اللعنة.

635
00:40:37,104 --> 00:40:38,539
إنها ليست هي!

636
00:40:38,606 --> 00:40:40,107
تبا ، اركض!

637
00:40:45,079 --> 00:40:46,113
حسنا دعنا نذهب.

638
00:41:19,981 --> 00:41:21,582
توقف ، توقف ، توقف!

639
00:42:19,273 --> 00:42:21,409
آه! اللعين!

640
00:42:21,475 --> 00:42:22,843
نحن في طريقنا فوق رؤوسنا ،

641
00:42:22,910 --> 00:42:25,079
ونحن بحاجة للاتصال بالشرطة الآن!

642
00:42:25,146 --> 00:42:26,447
لا رجال شرطة ، عزرا.

643
00:42:26,515 --> 00:42:27,782
الماس على حق.

644
00:42:27,982 --> 00:42:29,784
هؤلاء المتسكعون مارس الجنس مع الفتيات الخطأ.

645
00:42:29,850 --> 00:42:31,318
سيكون الاسترداد عاهرة.

646
00:42:31,419 --> 00:42:34,088
حسنًا ، أيها الرجل القوي ، مشكلة واحدة. ليس لدينا أي نفوذ.

647
00:42:34,155 --> 00:42:37,158
لديهم ديزي والآن لديهم الكوكايين أيضًا.

648
00:42:37,224 --> 00:42:38,893
اللعنة ، إنها على حق.

649
00:42:42,363 --> 00:42:43,664
نحن مشدودون.

650
00:42:46,333 --> 00:42:47,568
القرف المقدس.

651
00:42:47,635 --> 00:42:49,236
القرف المقدس.

652
00:42:49,336 --> 00:42:52,640
نعم ، لن يعيدوا ديزي إلينا أبدًا.

653
00:42:52,706 --> 00:42:54,642
كانت هذه دائمًا الخطوة الأولى في استعادتها.

654
00:42:54,708 --> 00:42:56,844
هكذا عرفت أنه لم يكن ديزي اليوم.

655
00:42:56,911 --> 00:42:59,814
Bold move D-dog ، هل ستخبرنا أو؟

656
00:42:59,880 --> 00:43:01,816
كنت بحاجة لكم يا رفاق لتكونوا مقنعين.

657
00:43:01,882 --> 00:43:03,084
حسنًا ، أنا فقط بحاجة إلى استراحة.

658
00:43:03,150 --> 00:43:05,086
أنا متوتر للغاية الآن.

659
00:43:06,120 --> 00:43:08,823
انتظر ، إذا كان الكولا هنا ، إذن--

660
00:43:08,889 --> 00:43:10,424
ماذا كان في الحقيبة التي أعطيتها لهم؟

661
00:43:10,559 --> 00:43:13,360
أوه ، لقد كانت مليئة بسراويل عزرا الداخلية وحمالات الصدر وكل شيء.

662
00:43:14,829 --> 00:43:16,397
حسنًا ، هل نحن حتى الآن؟

663
00:43:16,464 --> 00:43:18,766
ليس حتى. لكننا وصلنا إلى هناك.

664
00:43:19,200 --> 00:43:22,269
حسنًا ، ماذا بعد؟ الخطة ب.

665
00:43:24,672 --> 00:43:26,173
بماذا تفكر؟

666
00:43:26,474 --> 00:43:29,643
من عصابة المخدرات التايلاندية ، مؤيد قوي لمواي تاي

667
00:43:29,710 --> 00:43:32,980
ترددت شائعات عن كون أنه يقوم بتدريب مقاتل جائزته

668
00:43:33,047 --> 00:43:37,084
المعروف باسم جالوت بطريقة غير تقليدية تمامًا.

669
00:43:37,151 --> 00:43:39,820
وقفة. وقفة ، وقفة ، وقفة.

670
00:43:41,590 --> 00:43:42,990
بماذا تفكر؟

671
00:43:44,425 --> 00:43:45,926
غدا في نادي القتال ،

672
00:43:45,993 --> 00:43:48,563
سنختطف رئيس كارتل المخدرات التايلاندي.

673
00:43:48,629 --> 00:43:49,763
وتداوله مقابل ديزي.

674
00:43:49,830 --> 00:43:52,032
ماذا بحق الجحيم؟ ماذا بحق الجحيم؟

675
00:43:52,099 --> 00:43:54,335
لقد فقدت عقلك. لقد فقدت عقلك.

676
00:43:54,401 --> 00:43:56,003
لا ، أنا في أسفل.

677
00:43:56,070 --> 00:43:57,905
سأفعل كل ما يتطلبه الأمر لاستعادة ديزي.

678
00:43:57,972 --> 00:44:00,609
جيد ان تعلم. يجب أن نبدأ في التمدد.

679
00:44:00,674 --> 00:44:02,443
بخير ما هي الخطة؟

680
00:44:02,511 --> 00:44:05,514
عزرا ، هل مازلت تطلق السموم في سن المراهقة؟

681
00:44:06,780 --> 00:44:08,082
ماذا؟

682
00:44:10,384 --> 00:44:11,318
الأن و لاحقا.

683
00:44:11,385 --> 00:44:12,753
أوه.

684
00:44:14,054 --> 00:44:15,557
اذهب واحضر المحاقن الخاصة بك.

685
00:44:15,823 --> 00:44:19,193
ثم اذهب إلى غرفة ديزي وتناول كل الحبوب المنومة.

686
00:44:19,260 --> 00:44:22,163
رايدر ، هل تعرف كيف تعمل تلك الطابعة ثلاثية الأبعاد؟

687
00:44:22,229 --> 00:44:23,497
نعم اللعنة.

688
00:44:23,664 --> 00:44:27,268
حسنًا ، حان الوقت لتقبيل الوداع من قطعة واحدة من اللاتكس من Balmain.

689
00:44:27,334 --> 00:44:28,702
لماذا؟

690
00:44:28,769 --> 00:44:30,204
ثق بي.

691
00:44:30,404 --> 00:44:31,705
حسنا دعنا نذهب.

692
00:44:31,772 --> 00:44:32,973
تمام.

693
00:45:03,237 --> 00:45:07,408
في طريقنا ، سيكون الزوجة القادمة--

694
00:45:37,171 --> 00:45:38,540
آمل حقًا ألا تتوقع منا

695
00:45:38,607 --> 00:45:39,641
للخروج معك الليلة.

696
00:45:39,708 --> 00:45:41,809
لا ، أنا لا أريدنا أن نخرج.

697
00:45:41,875 --> 00:45:43,310
عظيم ، عظيم.

698
00:45:43,377 --> 00:45:44,512
أنا ذاهب للخارج.

699
00:45:44,579 --> 00:45:45,746
ماذا؟

700
00:45:45,813 --> 00:45:47,014
أنا أرى جاسبر.

701
00:45:47,081 --> 00:45:48,482
أوه. هل تعتقد حقا الليلة

702
00:45:48,550 --> 00:45:49,883
هو الوقت المناسب لك

703
00:45:49,950 --> 00:45:52,152
لتغمس مؤخرتك في حمام السباحة الذي يرجع تاريخه؟

704
00:45:52,219 --> 00:45:55,956
حسنًا ، كما تعلم ، هناك شيء ما عنه.

705
00:45:56,023 --> 00:45:58,392
شيء لا يخبرنا به.

706
00:45:58,459 --> 00:46:02,196
وأنت ستستخدمين مهبلك للتخلص منه؟

707
00:46:04,633 --> 00:46:06,133
لا، يا عزيزي.

708
00:46:06,701 --> 00:46:08,802
لكن على الرغم من كل ما نعرفه ، لديه علاقة بهذا الأمر.

709
00:46:08,869 --> 00:46:11,038
لذا ، فأنت تعلم ماذا يقولون ،

710
00:46:11,105 --> 00:46:13,742
أبقِ أصدقاءك قريبين ولكن اجعل أعدائك أقرب.

711
00:46:14,509 --> 00:46:18,245
نعم ، أتعلم ماذا يقولون أيضًا؟ لا تضاجع العدو.

712
00:46:19,446 --> 00:46:20,814
ركز على الغد.

713
00:46:21,015 --> 00:46:24,485
تأكد من أنك تفهم بالضبط ما يجب القيام به.

714
00:46:24,552 --> 00:46:27,321
نحن نخطئ ، كلنا أموات.

715
00:46:27,388 --> 00:46:28,623
لا تنتظر.

716
00:46:48,275 --> 00:46:51,378
رائع. أنت تنظيف لطيف.

717
00:46:51,445 --> 00:46:53,981
وبالكاد قمت بالتنظيف على الإطلاق.

718
00:46:54,048 --> 00:46:56,450
فودكا مارتيني ، مهزوز ، غير مقلب.

719
00:47:00,655 --> 00:47:03,558
لذا ، هل تفاجأت بأنني اتصلت؟

720
00:47:04,491 --> 00:47:05,527
لا.

721
00:47:06,327 --> 00:47:07,294
أنالست.

722
00:47:07,361 --> 00:47:08,797
أنا متفاجئ أكثر أنك اتصلت

723
00:47:08,896 --> 00:47:11,031
وأنت لست في مشكلة ما.

724
00:47:11,465 --> 00:47:12,499
مضحك.

725
00:47:14,101 --> 00:47:16,036
كيف تسير الرحلة حتى الآن؟

726
00:47:17,338 --> 00:47:20,074
مم ، يمكن أن يكون أفضل. يمكن أن يكون أسوأ.

727
00:47:20,841 --> 00:47:22,209
يمين.

728
00:47:24,378 --> 00:47:25,979
ماذا عن ديزي؟

729
00:47:27,114 --> 00:47:30,217
بدت ديزي مهتزة قليلاً تلك الليلة.

730
00:47:31,820 --> 00:47:34,188
ديزي ، كما تعلم ، إنها ديزي.

731
00:47:34,254 --> 00:47:36,924
يبدو دائمًا أنه يقع في مشكلة ، لكن

732
00:47:36,990 --> 00:47:39,293
دائما تجد طريقها للخروج.

733
00:47:40,027 --> 00:47:41,261
هتافات.

734
00:47:41,796 --> 00:47:43,163
يمين.

735
00:47:45,165 --> 00:47:47,535
ما هي صفقتك يا دايموند؟

736
00:47:48,135 --> 00:47:51,205
أشعر أن هناك الكثير مما يحدث بداخلك

737
00:47:51,271 --> 00:47:53,440
أنت لا تسمح للناس برؤية.

738
00:47:54,108 --> 00:47:55,810
هناك دائما المزيد.

739
00:47:55,876 --> 00:47:57,545
حسنًا ، استمر.

740
00:47:59,446 --> 00:48:03,818
انظر ، الجميع يعتقد أن نشأته في هوليوود ،

741
00:48:03,884 --> 00:48:05,386
القفز حول العالم ،

742
00:48:05,452 --> 00:48:09,223
يعتقدون أن هذه الحياة هي حلم أصبح حقيقة.

743
00:48:10,057 --> 00:48:11,526
وهي كذلك من نواح كثيرة.

744
00:48:12,827 --> 00:48:16,430
لكن أمي غادرت عندما كنت طفلاً.

745
00:48:17,632 --> 00:48:20,735
ذات ليلة حزمت أمتعتها للتو وذهبت.

746
00:48:20,802 --> 00:48:22,469
لا وداعا ، لا شيء.

747
00:48:24,204 --> 00:48:28,275
والدي أخذ الأمر بصعوبة. كافح لسنوات.

748
00:48:28,976 --> 00:48:31,278
وضع كل طاقته في عمله ،

749
00:48:31,345 --> 00:48:34,415
ولا شيء آخر مهم.

750
00:48:35,517 --> 00:48:37,117
ولا حتى أنا.

751
00:48:38,653 --> 00:48:41,589
أعتقد أن العمل أصبح مخدره و

752
00:48:41,656 --> 00:48:45,325
ثم كان النجاح ، والآن الفتيات.

753
00:48:45,392 --> 00:48:47,595
محاولة جعله يشعر بالشباب مرة أخرى.

754
00:48:49,029 --> 00:48:52,499
وفي خضم كل هذا ،

755
00:48:53,434 --> 00:48:55,202
كان علي أن أنمو بمفردي.

756
00:48:56,905 --> 00:49:01,408
اكتشف من أنا حقًا وماذا أريد حقًا و

757
00:49:02,677 --> 00:49:04,111
أعتقد أنني ما زلت أحاول.

758
00:49:06,113 --> 00:49:08,482
أعتقد أنك تقوم بعمل جيد.

759
00:49:13,053 --> 00:49:14,455
هل تريد أن تمشي؟

760
00:49:16,691 --> 00:49:18,158
مم-هم.

761
00:49:19,259 --> 00:49:21,962
إذن ، ما هي صفقتك يا جاسبر؟

762
00:49:22,029 --> 00:49:23,130
أنا؟

763
00:49:23,330 --> 00:49:25,265
نعم ، الرجل الذي لديه العديد من الأسئلة

764
00:49:25,332 --> 00:49:27,301
ولا إجابة واحدة.

765
00:49:27,702 --> 00:49:29,102
واحد.

766
00:49:32,005 --> 00:49:34,975
ليس هناك الكثير من التألق والسحر في حياتي.

767
00:49:35,042 --> 00:49:36,711
أعني...

768
00:49:37,579 --> 00:49:39,747
انفصل والداي عندما كنت صغيرًا

769
00:49:39,814 --> 00:49:44,418
والحذر ، والدي كان شرطيًا في نيويورك.

770
00:49:44,485 --> 00:49:45,920
مم؟

771
00:49:45,986 --> 00:49:49,356
حصلت أمي على وظيفة مريحة في لوس أنجلوس و

772
00:49:49,891 --> 00:49:52,927
كيندا ، مثلك تمامًا ، كان أعتني بنفسي.

773
00:49:52,993 --> 00:49:54,061
يمين؟

774
00:49:54,261 --> 00:49:56,363
كان لدينا ما يكفي لتغطية نفقاتهم ، لكن

775
00:49:57,297 --> 00:50:00,167
إلى حد كبير رفعت نفسي ، كما تعلم.

776
00:50:00,234 --> 00:50:04,304
لا أعرف ما إذا كنت قد قمت بعمل جيد ،

777
00:50:05,005 --> 00:50:07,675
لكن نعم ، الطيران

778
00:50:08,710 --> 00:50:11,546
الشيء الوحيد الذي جعلني أشعر بالحرية.

779
00:50:12,714 --> 00:50:16,751
أطير هناك ، عاليا فوق مشاكلي.

780
00:50:19,386 --> 00:50:20,454
أعتقد أن لدينا المزيد من القواسم المشتركة

781
00:50:20,522 --> 00:50:22,055
مع بعضنا البعض مما كنا نظن.

782
00:50:22,122 --> 00:50:23,423
نعم.

783
00:52:10,064 --> 00:52:12,432
اللعنة ، إنها حقيبة رايدر.

784
00:52:14,301 --> 00:52:15,302
الأبله.

785
00:52:39,060 --> 00:52:42,964
واو ، حسنًا ، لقد كان هذا مشروبًا طويلاً.

786
00:52:43,031 --> 00:52:44,431
اللعنة عليك.

787
00:52:44,632 --> 00:52:47,467
أرى ما تقصده بشأن إبقاء الأعداء قريبين.

788
00:52:47,535 --> 00:52:51,238
هل وجدت أي شيء على الأقل؟

789
00:52:51,304 --> 00:52:55,043
نعم ، اكتشفت أنه لا يمكننا الوثوق بجاسبر.

790
00:52:55,109 --> 00:52:56,711
يا للقرف.

791
00:52:57,145 --> 00:52:59,379
هل لديك كل المستلزمات؟

792
00:52:59,446 --> 00:53:01,149
- نعم. - هل حصلت على كل شيء؟

793
00:53:01,214 --> 00:53:02,482
مم-هم. كل شئ.

794
00:53:02,617 --> 00:53:04,284
هل تفهم بالضبط ما نفعله؟

795
00:53:04,351 --> 00:53:06,754
دايموند ، نحن بخير.

796
00:53:08,556 --> 00:53:10,892
اتبع الخطة ، نعود ديزي.

797
00:53:11,626 --> 00:53:14,261
اتبع الخطة ، نعود ديزي.

798
00:53:14,327 --> 00:53:16,964
اتبع الخطة ، نعود ديزي.

799
00:53:33,581 --> 00:53:36,316
ضحية أخرى تقع على جلياتنا.

800
00:53:36,383 --> 00:53:39,319
لا يوجد عائق في طريقنا.

801
00:53:39,386 --> 00:53:43,256
سيكون البطل القادم بلا منازع.

802
00:53:43,524 --> 00:53:45,660
لا يمكن إيقافه.

803
00:53:45,727 --> 00:53:49,329
يوم آخر ، وقد دمر كل من في الأفق.

804
00:53:52,567 --> 00:53:54,468
هل لديك وقت لواحد آخر؟

805
00:53:56,804 --> 00:53:57,939
امراة؟

806
00:53:58,906 --> 00:54:01,274
ها هي عملية الشراء. رايدر ، استعد.

807
00:54:03,711 --> 00:54:06,581
لقد اشتريت للتو تذكرة جنازة صديقك.

808
00:54:08,348 --> 00:54:09,584
هل تمتلك اسم؟

809
00:54:09,650 --> 00:54:10,852
الماس.

810
00:54:11,119 --> 00:54:12,053
فقط الماس؟

811
00:54:12,120 --> 00:54:13,386
فقط الماس.

812
00:54:13,521 --> 00:54:15,489
وما الذي أتى بك إلى بلدي جست دايموند؟

813
00:54:15,556 --> 00:54:17,191
أنا هنا في إجازة.

814
00:54:17,290 --> 00:54:19,127
وكيف كان ذلك حتى الآن؟

815
00:54:19,560 --> 00:54:21,428
هادئ جدا.

816
00:54:21,896 --> 00:54:24,297
سيتعين علينا بالتأكيد تغيير ذلك ، أليس كذلك؟

817
00:54:28,903 --> 00:54:30,104
أنا أعتمد على ذلك.

818
00:54:43,684 --> 00:54:46,053
سأكون كريما وأحتفظ بكل أموالك.

819
00:54:46,120 --> 00:54:47,354
أخبر صديقك بالعودة إلى المنزل.

820
00:54:47,420 --> 00:54:48,923
ليس لديها ما تثبت.

821
00:54:49,056 --> 00:54:51,259
ربما يمكننا التعرف على بعضنا البعض بشكل أفضل قليلاً.

822
00:54:51,324 --> 00:54:55,229
ما رأيك أن أقدم لك نفس العرض؟

823
00:55:17,985 --> 00:55:20,588
لقد قمت بحفظ هذا لمناسبة خاصة.

824
00:55:21,289 --> 00:55:22,256
لقد وجدته.

825
00:56:03,463 --> 00:56:05,365
النهاية قريبة لصديقك.

826
00:56:06,167 --> 00:56:07,768
وهل نضاعف الرهان؟

827
00:56:07,835 --> 00:56:11,906
الماس ، تألق مشرقًا ، لكن من الواضح أنه معيب.

828
00:57:07,460 --> 00:57:09,063
لم أفقد شيئًا أبدًا.

829
00:57:15,036 --> 00:57:16,170
دعونا نكاح.

830
00:57:35,156 --> 00:57:36,824
أي نوع من الفتيات تعتقد أنا؟

831
00:57:36,891 --> 00:57:39,226
رايدر ، أمسك بقرفك ودعنا نخرج من هنا.

832
00:58:00,114 --> 00:58:02,550
هل كنت تعتقد حقًا أنك ستغادر بدوني؟

833
00:58:02,616 --> 00:58:04,051
أدخل.

834
00:58:08,189 --> 00:58:09,690
اعتقدت كنت أطلب أبدا.

835
00:58:13,160 --> 00:58:14,261
دعنا نذهب.

836
00:58:18,632 --> 00:58:20,134
اللعنة المقدسة ، لقد فعلنا ذلك.

837
00:58:20,568 --> 00:58:22,036
قلبي على وشك الانفجار.

838
00:58:22,103 --> 00:58:24,338
يا رفاق ، لا يزال هذا بعيدًا عن الانتهاء.

839
00:58:24,405 --> 00:58:26,874
كم حبة منومة تناولته؟

840
00:58:26,941 --> 00:58:28,776
كافٍ.

841
00:59:16,957 --> 00:59:19,427
من أنت يا فتيات؟

842
00:59:19,493 --> 00:59:21,395
هل تعرف من أكون؟

843
00:59:22,830 --> 00:59:25,399
لقد وقعت للتو على أمنية موتك!

844
00:59:25,466 --> 00:59:27,568
هيا ، نريد فقط التحدث.

845
00:59:27,635 --> 00:59:29,303
القرف.

846
00:59:29,370 --> 00:59:32,440
ألم تعلمك والدتك أي أخلاق؟

847
00:59:32,507 --> 00:59:35,609
لا تضيعوا طاقتكم. أنت مقيد بشكل جيد.

848
00:59:37,044 --> 00:59:37,878
أين أنا؟

849
00:59:37,945 --> 00:59:39,413
أين أنت لا يهم.

850
00:59:39,480 --> 00:59:42,216
أين هو صديقنا ديزي.

851
00:59:42,283 --> 00:59:43,651
ما هو ديزي؟

852
00:59:43,717 --> 00:59:46,454
ديزي هي صديقتنا التي اختطفتها عصبتك.

853
00:59:46,521 --> 00:59:47,822
وأنا لا أعرف شيئًا عن هذا.

854
00:59:47,888 --> 00:59:49,223
كما ترى ، هذا ما أؤمن به.

855
00:59:49,290 --> 00:59:51,192
لكن كل ما أردناه هو القدوم إلى بوكيت ،

856
00:59:51,258 --> 00:59:53,627
إجازة صغيرة ، ربما أرقص قليلاً ،

857
00:59:53,694 --> 00:59:55,262
اشرب قليلا ، اللعنة قليلا.

858
00:59:55,329 --> 00:59:57,665
لكن هذا لا يحدث الآن.

859
00:59:57,731 --> 00:59:58,899
انها محقة.

860
00:59:59,100 --> 01:00:00,868
نعود إلى الفيلا في أول ليلة لنا

861
01:00:00,935 --> 01:00:02,537
وحقيبي من القماش الخشن مقابل حماقة

862
01:00:02,603 --> 01:00:04,105
مليء بآجر الكوكايين.

863
01:00:04,171 --> 01:00:07,441
بطريقة ما اختلط منتجك مع أمتعتنا.

864
01:00:07,509 --> 01:00:08,577
ونستيقظ في صباح اليوم التالي

865
01:00:08,642 --> 01:00:10,778
ورحل صديقنا ديزي.

866
01:00:28,429 --> 01:00:30,097
عاهرات سخيفة ، ألم تفكر

867
01:00:30,164 --> 01:00:32,066
أنهم سيأتون للبحث عني؟

868
01:00:32,133 --> 01:00:35,836
يا حبيبتي طبعا فعلنا.

869
01:00:42,676 --> 01:00:44,278
نحن هنا!

870
01:00:44,345 --> 01:00:45,312
اصعد إلى هنا!

871
01:00:45,379 --> 01:00:46,647
تعال وخذنا!

872
01:00:46,780 --> 01:00:48,115
لقد اختطفنا رئيس عصابة المخدرات التايلاندية ،

873
01:00:48,182 --> 01:00:50,084
وهو محتجز كرهينة من قبل ثلاثة ...

874
01:00:50,151 --> 01:00:52,987
عاهرات سخيفة!

875
01:00:53,487 --> 01:00:56,957
أوه ، كنت في الأساس صفعة dab smack في وسط اللامكان.

876
01:00:57,024 --> 01:01:01,395
لا أحد يستطيع أن يسمعك ، ولن يجدك أحد على الإطلاق.

877
01:01:03,063 --> 01:01:05,766
انظر ، كنا بحاجة إلى شيء أكثر قيمة

878
01:01:05,833 --> 01:01:08,068
من فحم الكوك لاستعادتها.

879
01:01:08,769 --> 01:01:10,471
نحن نحتاجك.

880
01:01:21,583 --> 01:01:23,217
أوه ، صديقك هنا.

881
01:01:25,587 --> 01:01:27,021
لديك صديق؟

882
01:01:27,421 --> 01:01:28,789
اسف يا رجل.

883
01:01:32,561 --> 01:01:34,361
سأذهب لأرى ما يريد.

884
01:01:38,365 --> 01:01:39,967
يشب؟

885
01:01:41,302 --> 01:01:42,836
ما الذي تفعله هنا؟

886
01:01:47,141 --> 01:01:48,776
حسنًا ، لقد غادرت سريعًا في الصباح ،

887
01:01:48,842 --> 01:01:50,377
لذلك اعتقدت أنني سأفحصك فقط.

888
01:01:50,444 --> 01:01:51,946
أنا بخير. أنا فتاة كبيرة.

889
01:01:52,012 --> 01:01:54,114
لا أحتاج إلى أي شخص يقوم بفحصي.

890
01:01:55,115 --> 01:01:56,685
دايموند ، هناك شيء يجب أن تعرفه ، حسنًا؟

891
01:01:56,750 --> 01:01:58,587
لا تتحرك شبرًا واحدًا أكثر.

892
01:01:58,653 --> 01:02:02,022
سوف أشعلك يا جاسبر أو أياً كان من أنت.

893
01:02:02,089 --> 01:02:03,490
دايموند ، ضع المسدس جانباً ، حسناً؟

894
01:02:03,558 --> 01:02:07,194
تعال. أعلم أنك متورط في كل هذا.

895
01:02:07,261 --> 01:02:08,862
لقد وجدت حقيبة رايدر في غرفتك.

896
01:02:08,929 --> 01:02:12,032
حسنًا ، أنت على حق. أنت محق تماما.

897
01:02:12,266 --> 01:02:13,602
كنت أشاهدكم يا فتيات ،

898
01:02:13,734 --> 01:02:15,736
لكني أعرف كل شيء عن المخدرات ، حسنًا.

899
01:02:15,803 --> 01:02:17,471
ارفع يديك.

900
01:02:17,539 --> 01:02:19,273
أنا مع DEA اللعين.

901
01:02:21,643 --> 01:02:24,044
الشارة في جيبي الخلفي.

902
01:02:25,246 --> 01:02:26,313
أرِنِي.

903
01:02:26,380 --> 01:02:27,682
ببطء.

904
01:02:42,763 --> 01:02:43,864
ماذا بحق الجحيم؟

905
01:02:49,604 --> 01:02:52,306
إنهم يستخدمون طائرة والدك كبغل.

906
01:02:52,373 --> 01:02:53,807
لقد كانوا يؤجرون الكوكايين للداخل والخارج

907
01:02:53,874 --> 01:02:55,943
المثلث الذهبي لسنوات.

908
01:02:56,010 --> 01:02:57,111
لدينا الطيار في الحجز.

909
01:02:57,177 --> 01:02:59,280
كان يعمل مع الكارتل.

910
01:03:00,014 --> 01:03:01,549
هل والدي متورط في هذا؟

911
01:03:01,616 --> 01:03:05,386
لا هو ليس كذلك. إنه لا يعرف أي شيء عنها.

912
01:03:05,452 --> 01:03:07,087
ماذا حدث؟

913
01:03:07,756 --> 01:03:09,557
ضربنا بعض الهواء السيئ.

914
01:03:10,190 --> 01:03:12,326
وصلت إلى هناك قليلا قبل الموعد المحدد.

915
01:03:12,393 --> 01:03:14,094
كانت الخطة هي القيام بجولة أخرى إلى الولايات المتحدة.

916
01:03:14,161 --> 01:03:15,462
اسمع ، لا أعلم.

917
01:03:15,697 --> 01:03:17,532
بصراحة ، لا أعرف كيف اختلطت الحقائب.

918
01:03:17,599 --> 01:03:20,134
لكنك علمت بأمر ديزي واختطافها.

919
01:03:20,200 --> 01:03:21,502
أفعل.

920
01:03:25,906 --> 01:03:28,442
افترضت أنهم سيعودون إلى الفيلا لشراء الحقائب.

921
01:03:28,510 --> 01:03:30,978
لم أكن أعتقد أنهم كانوا سيختطفون ديزي.

922
01:03:31,713 --> 01:03:33,648
هؤلاء هم رجال سيئون سخيفون.

923
01:03:33,715 --> 01:03:36,917
أنا متعمق جدًا معهم. لا أستطيع أن أفجر غطائي.

924
01:03:36,984 --> 01:03:39,119
لدي جهة اتصال في إدارة مكافحة المخدرات.

925
01:03:39,853 --> 01:03:41,589
سوف يتصل بالسفارة.

926
01:03:41,656 --> 01:03:44,526
نأمل تشكيل فريق إنقاذ لديزي.

927
01:03:44,592 --> 01:03:46,327
لا ، بأي حال من الأحوال.

928
01:03:46,860 --> 01:03:47,861
ماذا؟

929
01:03:47,928 --> 01:03:49,430
لقد قمنا بتغطية هذا.

930
01:03:49,496 --> 01:03:51,533
ماذا غطيت؟

931
01:03:51,599 --> 01:03:53,535
هذا هو كارتل المخدرات التايلاندي.

932
01:03:53,601 --> 01:03:57,071
حسنًا ، بعد أن كنت صريحًا معي ،

933
01:03:57,137 --> 01:03:59,239
ربما يجب أن أكون صريحًا معك.

934
01:04:08,583 --> 01:04:10,351
ما هذا بحق الجحيم؟

935
01:04:11,653 --> 01:04:13,287
هذا هو رئيس الكارتل التايلاندي.

936
01:04:13,354 --> 01:04:14,488
إهدئ.

937
01:04:15,523 --> 01:04:16,558
إهدئ.

938
01:04:17,391 --> 01:04:20,160
D ، هذا ليس فيلمًا سخيفًا. أنت لست عجب امرأة.

939
01:04:20,227 --> 01:04:22,296
اللعنة عليك. لأنني فتاة ، أنا المرأة المعجزة؟

940
01:04:22,363 --> 01:04:24,465
لا ، أنا فقط لا أريدك أن تتأذى.

941
01:04:27,368 --> 01:04:29,403
أنت في الحقيقة تهتم ، أليس كذلك؟

942
01:04:29,470 --> 01:04:30,971
بالطبع أنا أهتم.

943
01:04:31,038 --> 01:04:34,074
لنفعلها هكذا. فقط أعطني 24 ساعة.

944
01:04:34,576 --> 01:04:36,711
إذا لم نتمكن من استعادة ديزي بمفردنا ،

945
01:04:36,778 --> 01:04:38,145
افعل ما تريد.

946
01:04:38,278 --> 01:04:40,247
لكن ، كما تعلم ، أفضل سيناريو ، نحن ننقذ ديزي ،

947
01:04:40,314 --> 01:04:42,249
عليك أن تحافظ على غطائك ونعود جميعًا

948
01:04:42,316 --> 01:04:46,019
لحياتنا قبل كل هذه الفوضى.

949
01:04:48,222 --> 01:04:50,525
لا أصدق أنني سأقول هذا.

950
01:04:51,726 --> 01:04:54,027
لديك 24 ساعة ، حسنًا؟

951
01:04:55,229 --> 01:04:56,463
اه انتظر.

952
01:04:57,231 --> 01:04:59,634
هناك شيء واحد سأحتاجه منك.

953
01:04:59,701 --> 01:05:01,068
أجل ، ما هذا؟

954
01:05:01,268 --> 01:05:04,204
قابلني هنا صباح الغد. سأشرح بعد ذلك.

955
01:05:07,007 --> 01:05:08,308
ظريف جدًا.

956
01:05:09,677 --> 01:05:10,612
على أي حال.

957
01:05:29,898 --> 01:05:31,465
هل تحاول إخافتي؟

958
01:05:32,065 --> 01:05:33,635
هل تمزح معي؟

959
01:05:34,067 --> 01:05:36,671
ألا تعتقد أنني تعرضت للتعذيب من قبل؟

960
01:05:36,738 --> 01:05:39,139
يا قليلي الإيمان.

961
01:05:40,240 --> 01:05:41,509
كمامة هذا اللعين.

962
01:05:44,679 --> 01:05:47,014
أوه رايدر ، ماذا بحق الجحيم؟

963
01:05:47,080 --> 01:05:48,783
أنت لست الوحيد الذي لديه ألعاب.

964
01:05:49,918 --> 01:05:51,018
وهو وردي.

965
01:05:51,084 --> 01:05:52,386
تمام.

966
01:06:01,428 --> 01:06:03,197
هل تعتقد أن هناك لعبة؟

967
01:06:03,263 --> 01:06:05,299
يجب ألا تقدر حياة صديقك.

968
01:06:05,365 --> 01:06:08,335
حسنًا ، أعتقد أننا لا نفعل ذلك. حتى اقتلها اللعين.

969
01:06:08,402 --> 01:06:10,204
لا تدفعني أيتها الفتيات الصغيرات.

970
01:06:10,270 --> 01:06:11,873
كيف تعرف أنها لم تمت بالفعل؟

971
01:06:11,940 --> 01:06:14,274
أوه ، لأن لدي ما تريد ،

972
01:06:14,341 --> 01:06:15,710
والطريقة الوحيدة لاستعادتها

973
01:06:15,777 --> 01:06:17,411
هو بإعطائي ما أريد.

974
01:06:17,478 --> 01:06:20,447
وهل تعتقد أن لديك نفوذ؟ لم تكن.

975
01:06:20,515 --> 01:06:22,817
أنا لا أهتم بفحم الكوك!

976
01:06:22,884 --> 01:06:26,119
لكن ، سبايدر ، ليس فحم الكوك هو نفوذنا.

977
01:06:26,186 --> 01:06:28,088
إنه فتى التوصيل.

978
01:06:32,226 --> 01:06:33,962
يسوع يمارس الجنس مع المسيح.

979
01:06:34,027 --> 01:06:36,497
قابلني غدًا في معبد بوذا الكبير ، في نفس الوقت.

980
01:06:36,564 --> 01:06:39,634
تريد أن تراه حيا ، تفعل بالضبط كما أقول.

981
01:06:44,171 --> 01:06:45,172
أبطل كمامه.

982
01:06:49,343 --> 01:06:52,112
هل تعتقد أنك ستغادر هذا المكان حيا؟

983
01:06:52,179 --> 01:06:53,480
أوه ، من هو الأحمق الآن؟

984
01:06:53,548 --> 01:06:55,315
ليس لدينا أي نية للالتقاء هناك

985
01:06:55,382 --> 01:06:57,017
أو في أي مكان غدًا.

986
01:06:57,084 --> 01:06:58,653
الآن ، ستخبرنا أين اللعنة

987
01:06:58,720 --> 01:07:00,354
الحمقى الخاص بك يحتفظون بصديقنا.

988
01:07:00,420 --> 01:07:01,723
أو ماذا؟

989
01:07:01,789 --> 01:07:03,190
ستقطع إصبعي؟

990
01:07:03,257 --> 01:07:05,092
مم ، شيء من هذا القبيل.

991
01:07:06,393 --> 01:07:10,163
سيداتي وسادتي ، ضعوا أيديكم معًا

992
01:07:10,230 --> 01:07:13,433
ومرحبا بكم في المسرح ،

993
01:07:13,500 --> 01:07:19,741
عزرا الملقب ماري القذرة!

994
01:08:22,537 --> 01:08:27,575
انصت بانتباه. أنا الذئب الكبير السيئ اللعين.

995
01:08:27,642 --> 01:08:29,844
لذا ستخبرني أين توجد ديزي.

996
01:08:29,911 --> 01:08:32,112
فرصة واحدة الآن.

997
01:08:32,446 --> 01:08:35,282
أو سأفعل ذلك ، وسأفعل ذلك

998
01:08:35,349 --> 01:08:38,418
وسأقطع قضيبك اللعين.

999
01:08:39,554 --> 01:08:40,588
آه.

1000
01:08:41,956 --> 01:08:45,225
من الأفضل أن تفكر مليًا في كلمتك التالية.

1001
01:08:57,304 --> 01:08:59,272
يوجد مصنع.

1002
01:09:01,075 --> 01:09:03,745
صديقك محتجز

1003
01:09:04,277 --> 01:09:05,212
هناك.

1004
01:09:05,278 --> 01:09:06,748
ماذا بعد؟

1005
01:09:06,981 --> 01:09:10,551
نحن بحاجة إلى الموقع والأمن وأي مفاجآت على طول الطريق.

1006
01:09:11,184 --> 01:09:13,353
تذكر ، إذا لم نجد ديزي ،

1007
01:09:13,420 --> 01:09:18,593
لن يجدك أحد.

1008
01:09:19,861 --> 01:09:21,495
القصاصة ، القصاصة.

1009
01:09:24,231 --> 01:09:26,266
حسنًا ، أخيرًا حقيبتي هنا.

1010
01:09:26,333 --> 01:09:29,070
على الأقل يمكنني الحصول على هذه المقاطع الصغيرة والثغرات.

1011
01:09:29,137 --> 01:09:30,672
لا إهانة يا رفاق.

1012
01:09:34,809 --> 01:09:37,444
حسنًا ، لم أفكر أبدًا أبدًا

1013
01:09:37,512 --> 01:09:40,380
كنت سأفوه بهذه الكلمات ، ولكن ، رايدر ،

1014
01:09:40,447 --> 01:09:43,618
ستحتاج إلى إقراض عزرا وأنا شيئًا نرتديه.

1015
01:09:43,685 --> 01:09:45,053
لا.

1016
01:09:45,119 --> 01:09:46,353
بكل سرور.

1017
01:09:46,788 --> 01:09:49,557
حسنًا ، ماذا عن كون ، ماذا نفعل معه؟

1018
01:09:49,624 --> 01:09:51,159
حسنًا في الوقت الحالي ، يظل مغلقًا.

1019
01:09:51,258 --> 01:09:53,427
لن يجده أحد حتى نقرر أن الوقت مناسب.

1020
01:09:53,493 --> 01:09:55,563
لا يزال بإمكاننا قطع قضيبه.

1021
01:09:55,630 --> 01:09:58,231
حسنًا ، سيداتي ، دعنا نخرج من هنا

1022
01:09:58,298 --> 01:09:59,834
واذهب وأحضر ديزي إلى المنزل.

1023
01:09:59,901 --> 01:10:00,968
دعني أخمن.

1024
01:10:01,035 --> 01:10:02,269
لا ، دعني.

1025
01:10:02,335 --> 01:10:03,738
ألعاب الأطفال. ألعاب الأطفال.

1026
01:10:55,990 --> 01:10:58,860
حسنًا ، وفقًا لكون ، لسنا بعيدين.

1027
01:10:58,926 --> 01:11:01,129
يجب أن يكون المركب أعلى هذه التلال.

1028
01:11:01,929 --> 01:11:04,232
حسنًا ، دعنا نبقيها تتحرك.

1029
01:11:08,870 --> 01:11:10,605
الماس؟

1030
01:11:19,080 --> 01:11:20,214
الماس؟

1031
01:11:54,949 --> 01:11:56,050
المسيح عيسى.

1032
01:11:57,484 --> 01:11:59,086
دايموند ، ماذا فعلت؟

1033
01:12:04,692 --> 01:12:06,260
حاولت دول عديدة إحضار لك

1034
01:12:06,326 --> 01:12:08,229
وعائلتك سقطوا لسنوات.

1035
01:12:08,996 --> 01:12:11,632
تم إنفاق ملايين الدولارات من الموارد ،

1036
01:12:13,768 --> 01:12:15,169
وستكون هؤلاء الفتيات الثلاث

1037
01:12:15,303 --> 01:12:18,539
الذين قاموا بمفردهم بتفكيك مافيا الكارتل التايلاندي.

1038
01:12:21,108 --> 01:12:22,510
كيف تشعر حيال ذلك؟

1039
01:12:47,034 --> 01:12:48,970
حسنًا ، كلاكما يفهم الخطة؟

1040
01:12:49,971 --> 01:12:52,206
أنا استخرج ، أنت تشتت انتباهك.

1041
01:12:52,273 --> 01:12:53,941
ديزي ، نحن قادمون من أجلك.

1042
01:12:54,008 --> 01:12:55,408
حسنًا ، دعنا نتحرك.

1043
01:13:35,216 --> 01:13:38,286
حسنًا ، رايدر موجود. خذ موقفك.

1044
01:13:38,352 --> 01:13:40,121
تأكد من أن تكون جاهزًا لنا.

1045
01:13:40,187 --> 01:13:42,723
سنضطر إلى رفعه من هناك.

1046
01:13:42,790 --> 01:13:45,259
دايموند ، أريدك فقط أن تعرف أنني آسف.

1047
01:13:45,326 --> 01:13:49,462
عزرا ، دعنا نعبر هذا الجسر الأول من أجل ديزي ، حسنًا؟

1048
01:13:49,530 --> 01:13:50,965
تمام.

1049
01:14:35,475 --> 01:14:37,611
حسنًا ، تم تعيين التهمة.

1050
01:14:38,079 --> 01:14:40,480
تم تعيين الشحن.

1051
01:14:40,548 --> 01:14:42,149
مجموعة الشحن.

1052
01:15:46,280 --> 01:15:48,249
أخيرا ألتقينا.

1053
01:15:48,315 --> 01:15:49,450
اللعنة عليك.

1054
01:15:49,518 --> 01:15:51,385
تجنب الوقاحة يا عزيزي.

1055
01:15:51,452 --> 01:15:53,988
الآن ، أين توك كون؟

1056
01:15:54,055 --> 01:15:55,322
إنه آمن.

1057
01:15:55,389 --> 01:15:56,757
آمن؟

1058
01:15:56,824 --> 01:15:59,126
تعتقد أنك جميلة جدا ، وذكية جدا.

1059
01:15:59,193 --> 01:16:01,028
تعتقد أنك مجموعة من رعاة البقر الأمريكيين ،

1060
01:16:01,095 --> 01:16:03,497
ستركب هنا وتنقذ اليوم؟

1061
01:16:03,564 --> 01:16:04,899
أنا لا أعتقد ذلك.

1062
01:16:04,965 --> 01:16:07,935
تعرف لماذا؟ لأنك لا شيء.

1063
01:16:08,002 --> 01:16:09,570
أنت لا تخدع شيئًا.

1064
01:16:12,206 --> 01:16:14,275
سأفكر مرتين في ذلك.

1065
01:16:20,448 --> 01:16:22,583
حصلت على الحقير.

1066
01:16:32,660 --> 01:16:34,161
ديزي! رايدر!

1067
01:16:36,597 --> 01:16:37,731
رايدر!

1068
01:17:28,249 --> 01:17:29,283
رايدر!

1069
01:17:31,018 --> 01:17:32,052
رايدر.

1070
01:17:32,253 --> 01:17:33,320
هل أنت بخير؟

1071
01:17:33,387 --> 01:17:35,022
أنا بخير ، أنا بخير. هل أنت بخير؟

1072
01:17:35,089 --> 01:17:35,923
أنا بخير.

1073
01:17:35,990 --> 01:17:37,559
وماذا قلت لك؟

1074
01:17:37,626 --> 01:17:39,493
أنا بدس سخيف.

1075
01:17:39,561 --> 01:17:40,794
نعم أنت على حق.

1076
01:17:40,861 --> 01:17:43,532
ديزي ، ديزي ، أنا أحبك.

1077
01:17:43,598 --> 01:17:46,000
أنا أحبك يا رايدر.

1078
01:17:52,607 --> 01:17:55,442
الآن دعنا نخرج من هنا. تعال.

1079
01:17:59,914 --> 01:18:02,216
نحن نأخذ صديقنا ، وبمجرد أن نفعل ،

1080
01:18:02,283 --> 01:18:04,586
سيُخرج "كون" من عهدتنا.

1081
01:18:04,653 --> 01:18:06,153
لما يجب علي تصديقك؟

1082
01:18:06,253 --> 01:18:08,155
سوف تكون قد عبرت رأس الكارتل مرتين ،

1083
01:18:08,222 --> 01:18:10,758
وسيكون لديك الكثير لتقلق بشأنه

1084
01:18:10,824 --> 01:18:13,427
من ثلاث رعاة البقر فقط.

1085
01:18:13,494 --> 01:18:17,131
يمكنك الخروج من هنا اليوم معتقدًا أنك ربحت.

1086
01:18:17,198 --> 01:18:18,567
ليس لديك.

1087
01:18:19,266 --> 01:18:22,136
لأن الأمر لا يتعلق بمن يطاردونك خلفك.

1088
01:18:22,203 --> 01:18:25,372
إنه يتعلق بالأشخاص الموجودين بالفعل أمامك.

1089
01:18:25,439 --> 01:18:27,808
سنجدك ، نلتقطك ،

1090
01:18:27,875 --> 01:18:29,710
وسنقتلكم جميعًا.

1091
01:18:29,777 --> 01:18:32,681
الانتقام سيكون عصير حلو

1092
01:18:32,746 --> 01:18:34,448
أن ألعق جثثك.

1093
01:18:35,849 --> 01:18:37,218
اشرب هذا.

1094
01:18:38,520 --> 01:18:40,254
أنت أحمق.

1095
01:18:40,321 --> 01:18:41,455
لا!

1096
01:18:45,159 --> 01:18:46,695
يا إلهي. الحمد لله ، أنت بخير.

1097
01:18:46,794 --> 01:18:48,929
أنا بخير. أنا فقط أريد الحصول على اللعنة من هنا.

1098
01:18:48,996 --> 01:18:50,431
من فضلك قل لي أنك انتهيت من السطر الأخير.

1099
01:18:50,497 --> 01:18:52,433
سررت برؤيتك أيضًا يا (دايموند).

1100
01:18:52,933 --> 01:18:54,868
الماس ، لا!

1101
01:19:23,430 --> 01:19:24,465
إذهب! إذهب! إذهب!

1102
01:19:40,247 --> 01:19:43,784
لقد تم إطلاق النار علي. أوه ، اللعنة!

1103
01:19:43,851 --> 01:19:44,885
مرحبًا ، ستكون بخير.

1104
01:19:45,119 --> 01:19:46,053
فقط استمر في الضغط على جرحك.

1105
01:19:46,521 --> 01:19:48,155
دايموند ، أنا آسف حقًا ، أنا آسف جدًا.

1106
01:19:48,222 --> 01:19:49,390
تبا له.

1107
01:19:49,591 --> 01:19:52,761
بعد هذا ، يمكنك أن تضاجع أي شخص تريده في عائلتي.

1108
01:19:57,164 --> 01:19:59,033
هاستا لا فيستا ، الكلبات.

1109
01:20:15,082 --> 01:20:16,751
هل حصلوا على رايدر؟

1110
01:20:16,817 --> 01:20:18,218
لا ، لم يحصلوا على رايدر.

1111
01:20:18,285 --> 01:20:20,689
كان ذلك رايدر اللعين!

1112
01:20:28,663 --> 01:20:29,664
حسنًا ، لقد أوشكنا على الانتهاء.

1113
01:20:29,731 --> 01:20:30,998
تقريبا أين؟

1114
01:20:31,666 --> 01:20:34,234
يا الله ، لدينا شركة.

1115
01:20:44,546 --> 01:20:47,381
ديزي ، حان الوقت لبعض المردود.

1116
01:20:48,048 --> 01:20:50,317
فقط حرر المقطع ، صوب وأطلق النار.

1117
01:20:51,553 --> 01:20:53,253
لقد حصلت على هذا ، د.

1118
01:21:08,570 --> 01:21:10,070
اللعنة نعم!

1119
01:21:13,641 --> 01:21:15,075
أوه ، اللعنة هذا مؤلم!

1120
01:21:15,275 --> 01:21:16,644
ستكون بخير. أعدك أنك ستكون بخير.

1121
01:21:16,711 --> 01:21:18,212
فقط خذ الأمور ببساطة ، حسنًا.

1122
01:21:18,278 --> 01:21:19,413
لن أترك أي شيء يحدث لك.

1123
01:21:19,480 --> 01:21:20,447
انها تكدست!

1124
01:21:20,515 --> 01:21:22,182
تماسك ، سيداتي.

1125
01:21:54,448 --> 01:21:55,482
آه.

1126
01:21:57,886 --> 01:22:00,187
كنت على وشك أن تفلت من العقاب.

1127
01:22:00,254 --> 01:22:02,122
كنت على وشك الانطلاق نحو غروب الشمس.

1128
01:22:02,189 --> 01:22:04,491
وما الذي يجعلك تعتقد أننا لم نفعل ذلك؟

1129
01:22:04,559 --> 01:22:06,260
انظر حولك ، راعية البقر.

1130
01:22:06,326 --> 01:22:09,329
يتذكر؟ لقد حذرتك.

1131
01:22:10,164 --> 01:22:11,999
أنت متأكد من ذلك.

1132
01:22:16,136 --> 01:22:17,806
يهاو ، موظر.

1133
01:22:24,579 --> 01:22:27,047
حسنًا ، الجميع ، انطلقوا إلى الأرض اللعينة!

1134
01:22:28,449 --> 01:22:30,951
انزل! يتحرك! انزل!

1135
01:22:32,186 --> 01:22:34,021
ابق أسفل ، أيها اللعين!

1136
01:23:16,898 --> 01:23:18,232
سيداتي ، مرحبا بكم على متن.

1137
01:23:18,365 --> 01:23:21,201
سأكون طيارك يا جاسبر مكدانيل. جلالة الملك.

1138
01:23:51,331 --> 01:23:56,036
هل كانت هذه أفضل رحلة فتيات على الإطلاق أم ماذا؟

1139
01:23:56,103 --> 01:23:58,205
في الواقع نعم.

1140
01:23:58,272 --> 01:23:59,507
بالمناسبة ، متى فعل كلاكما

1141
01:23:59,574 --> 01:24:01,174
تبدأ في المضغ على بعضها البعض؟

1142
01:24:02,442 --> 01:24:03,778
الماس ، اخرس. إنهم لطيفون.

1143
01:24:03,845 --> 01:24:05,513
أعني ، قد يكونون في حالة حب.

1144
01:24:06,113 --> 01:24:07,682
أنت لست مخطأ.

1145
01:24:08,181 --> 01:24:10,150
على محمل الجد ، للأفضل أو للأسوأ ،

1146
01:24:10,217 --> 01:24:11,653
هذه هي الرحلة التي لن أنساها أبدًا.

1147
01:24:11,719 --> 01:24:13,555
أعني ، عزرا أخذ للتو رصاصة سخيف

1148
01:24:13,621 --> 01:24:15,990
أصلحت علاقتها المقطوعة مع دايموند ،

1149
01:24:16,056 --> 01:24:18,960
وقد وجدت دايموند لمرة واحدة في حياتها شخصًا ما

1150
01:24:19,027 --> 01:24:20,427
تحب أكثر من نفسها.

1151
01:24:21,796 --> 01:24:25,132
ويمكنني ، لمرة واحدة ، أن أكون أنا الحقيقي.

1152
01:24:28,736 --> 01:24:30,872
اسمح لي ، فقط القليل من الخبز المحمص.

1153
01:24:30,939 --> 01:24:32,507
نعم.

1154
01:24:34,207 --> 01:24:35,777
هناك نذهب.

1155
01:24:37,612 --> 01:24:40,147
سيداتي ، إلى مجموعة ملهمة من الأبطال.

1156
01:24:40,213 --> 01:24:42,750
أبطال؟ اللعنة على هذا ، نحن الأبطال.

1157
01:24:43,585 --> 01:24:46,119
الأبطال!

1158
01:25:01,669 --> 01:25:03,004
أنا فقط لدي سؤال واحد.

1159
01:25:03,071 --> 01:25:05,039
هل حصل أي شخص على بعض الضربة؟