﻿1
00:01:16,666 --> 00:01:18,462
في الآونه الأخيرة كانت هناك زيادة

2
00:01:18,474 --> 00:01:20,082
في حالات الانتحار بين الشباب

3
00:01:20,082 --> 00:01:21,445
... خاصة

4
00:01:21,457 --> 00:01:23,611
الطلاب بسبب الحب الفاشل

5
00:01:23,636 --> 00:01:26,095
عند الفحص
مقاطع الفيديو الخاصة بهم مباشرة

6
00:01:26,120 --> 00:01:28,843
في الدراسة الميدانية لمعرفة السبب

7
00:01:29,908 --> 00:01:31,909
هذا يوم لا ينسى.

8
00:01:31,921 --> 00:01:33,457
أوه ، يوم لا ينسى؟

9
00:01:33,457 --> 00:01:35,958
انتهى.
حدث الإنفصال

10
00:01:35,958 --> 00:01:38,837
حدث الإنفصال دون سبب

11
00:01:38,862 --> 00:01:39,931
بلا سبب يا أخي.

12
00:01:39,956 --> 00:01:44,956
كنت أبحث عن رث.

13
00:01:45,040 --> 00:01:46,874
هل أقول لماذا يغشون؟

14
00:01:46,874 --> 00:01:48,159
سوف يجدون الرجل

15
00:01:48,171 --> 00:01:49,634
أفضل مني ويرحلون

16
00:01:49,659 --> 00:01:50,909
لقد أحببتها حقًا.

17
00:01:50,934 --> 00:01:52,626
لقد أظهرت لي الوضع

18
00:01:52,651 --> 00:01:54,780
لشخص الذي كان معها

19
00:01:54,832 --> 00:01:55,808
دعتني

20
00:01:55,820 --> 00:01:57,415
بأخي ورحلت

21
00:01:57,815 --> 00:01:58,740
لا عليك

22
00:01:58,765 --> 00:01:59,953
ابحث عن شخص آخر.

23
00:01:59,978 --> 00:02:01,766
هل سيكون الآخرون مثلها؟معي

24
00:02:01,923 --> 00:02:03,749
حبي الأول، لن أنساه

25
00:02:04,095 --> 00:02:05,166
دعنا نبحث عن فتاة

26
00:02:05,191 --> 00:02:06,266
فتاة أفضل منها

27
00:02:06,291 --> 00:02:07,949
لماذا تزعجني

28
00:02:07,961 --> 00:02:09,720
بقولك مثل فتاة طيبة وسيئة؟

29
00:02:09,745 --> 00:02:10,828
ثلاث سنوات من الحب.

30
00:02:10,853 --> 00:02:12,303
كل شيء كان على ما يرام ، حتى

31
00:02:12,328 --> 00:02:14,369
وافق كل من والدينا ...

32
00:02:14,394 --> 00:02:15,285
ولكن لاحقاً كان لديها

33
00:02:15,310 --> 00:02:16,574
معاشرة مع شخص آخر

34
00:02:16,599 --> 00:02:17,557
رأيتهم على الدراجة.

35
00:02:17,582 --> 00:02:18,763
كانت الخطة حتى ذلك الحين ،

36
00:02:18,788 --> 00:02:20,095
اعتقدت أنه يمكنني طلب ...

37
00:02:20,120 --> 00:02:21,612
فستان ليوم ميلادها

38
00:02:21,637 --> 00:02:23,197
وأفاجئها في 9 يناير

39
00:02:23,222 --> 00:02:24,197
لكنها جاءت على الدراجة مع

40
00:02:24,222 --> 00:02:25,485
شخص آخر و فاجأتني

41
00:02:25,624 --> 00:02:27,582
يبدو أن كل شيء تمثيل

42
00:02:27,607 --> 00:02:28,201
يتجولون

43
00:02:28,226 --> 00:02:29,287
قائلين أن هذه هي الموضة

44
00:02:29,312 --> 00:02:29,883
ولكن لا أعرف

45
00:02:29,908 --> 00:02:30,825
إلى أين هم ذاهبون.

46
00:02:30,850 --> 00:02:31,895
إن سألناهم يقولون إنهم مع امهاتهم

47
00:02:31,920 --> 00:02:32,954
ولكنهم يكونو في غرفة أويو

48
00:02:32,979 --> 00:02:34,324
ولهذا يذهب المزيد من الرجال

49
00:02:34,349 --> 00:02:35,894
قائلين بأنهم الأفضل

50
00:02:35,919 --> 00:02:36,924
إنهم ينتظرون

51
00:02:36,949 --> 00:02:38,306
الوقت المناسب للدخول في الوسط

52
00:02:38,331 --> 00:02:39,486
... ولإظهار

53
00:02:39,511 --> 00:02:40,978
إنهم أفضل صبيان

54
00:02:41,003 --> 00:02:41,948
يأتون إذا أحبوا

55
00:02:41,973 --> 00:02:43,167
وإلا فإنهم يغادرون.

56
00:02:43,192 --> 00:02:43,934
سوف يتركوننا

57
00:02:43,959 --> 00:02:45,066
يبحثون عن رجل ذكي

58
00:02:45,091 --> 00:02:46,204
مالذي يمكننا فعله حيال هذا؟

59
00:02:46,229 --> 00:02:48,720
إن حصلت على فرصة للخروج مع

60
00:02:48,745 --> 00:02:51,451
فتاة أخرى، ماذا ستقول لها؟

61
00:02:51,795 --> 00:02:53,866
أنا اسفه، عن ما حدث

62
00:02:53,891 --> 00:02:56,891
لنعد معاً مجدداً

63
00:02:56,916 --> 00:02:58,712
أوه لا!

64
00:02:58,737 --> 00:02:59,689
سأرتدي الصنادل.

65
00:02:59,714 --> 00:03:00,922
أنا أسطورة يا أخي.

66
00:03:00,947 --> 00:03:01,909
ألن تتزوج

67
00:03:01,921 --> 00:03:02,874
إلا اذا كنت اسطورة ؟

68
00:03:02,915 --> 00:03:04,447
انا ذاهب الى كاسي.

69
00:03:04,472 --> 00:03:05,767
لماذا انت ذاهب الى كاسي؟

70
00:03:05,792 --> 00:03:07,208
لأصبح راهباً

71
00:03:07,233 --> 00:03:08,900
ماذا عن الحب؟

72
00:03:08,925 --> 00:03:10,508
لا لا للحب

73
00:03:10,533 --> 00:03:12,992
من فضلك

74
00:03:48,474 --> 00:03:49,246
- كيف هي الهدية

75
00:03:49,258 --> 00:03:50,140
التي ارسلتها لك

76
00:03:50,140 --> 00:03:52,149
لم أتوقع هذا قط

77
00:03:52,161 --> 00:03:54,557
هذا دب كبير، إنه رائع

78
00:03:54,557 --> 00:03:56,134
حسناً، العبي مع تيدي

79
00:03:56,159 --> 00:03:57,876
أحبك -
أجبك ياعزيزتي، وداعاً -

80
00:04:02,439 --> 00:04:05,119
عدد الفتيان المخادعين أربعة

81
00:04:05,144 --> 00:04:08,900
أرجون ودينيش وراغو وكنان.

82
00:04:15,502 --> 00:04:18,517
في هذه السنة الأخيرة ، أنتم على وشك

83
00:04:18,542 --> 00:04:21,730
لبدء حلقة مهمة.

84
00:04:22,025 --> 00:04:24,783
في الأساس ، هناك
نوعان من الاختلافات

85
00:04:24,795 --> 00:04:27,626
بين القتلة المتسلسلين
والمرضى النفسيين.

86
00:04:27,820 --> 00:04:31,517
القتله المتسلسليين سيذهبون إلى أي حد

87
00:04:31,542 --> 00:04:36,114
ليس لديهم أي
سبب أو دافع

88
00:04:36,434 --> 00:04:39,508
بينما النفسيين ليسوا كذلك

89
00:04:39,533 --> 00:04:42,761
لديهم سبب قوي ودافع

90
00:04:42,786 --> 00:04:45,290
سيدي ، كيف ننقذ
أنفسنا إذا كنا

91
00:04:45,315 --> 00:04:47,515
في مواجهة النفسيين

92
00:04:47,540 --> 00:04:49,780
هؤلاء المرضى النفسيين يسيطر عليهم

93
00:04:49,805 --> 00:04:52,720
شخصية وهمية
من خيالهم ،

94
00:04:52,766 --> 00:04:54,646
... وسوف يفكرون

95
00:04:54,658 --> 00:04:56,470
ما يفعلونه صحيح.

96
00:04:56,495 --> 00:04:58,191
يجب أن تستمرو في التحدث مع

97
00:04:58,216 --> 00:05:00,150
تلك الشخصيات الخيالية.

98
00:05:00,286 --> 00:05:00,936
يجب أن تواصلو

99
00:05:00,961 --> 00:05:02,132
التحدث دون توقف

100
00:05:02,236 --> 00:05:04,798
عليكم كسر الشخصية

101
00:05:04,823 --> 00:05:08,678
بقول أن ما تفعله خطأ

102
00:05:08,927 --> 00:05:12,010
وهذا ما يسمى "تجميد الدماغ".

103
00:05:12,096 --> 00:05:13,559
سيدي ، ملفات دراسة الحالة هذه

104
00:05:13,584 --> 00:05:15,251
تحتوي فقط على الأرقام التسلسلية.

105
00:05:15,276 --> 00:05:16,610
لا توجد صور أو

106
00:05:16,635 --> 00:05:18,164
أي تفاصيل عنها.

107
00:05:18,189 --> 00:05:20,433
كل دراسات الحالة التي تقومون بها

108
00:05:20,458 --> 00:05:23,077
هي الحالات القصوى
من فضلكم استوعبو

109
00:05:23,124 --> 00:05:26,642
اذا اعطيتكم رقم التليفون و العنوان

110
00:05:26,667 --> 00:05:29,471
والتفاصيل الآخرى

111
00:05:29,544 --> 00:05:31,185
ماذا ستفعلون؟

112
00:05:31,210 --> 00:05:32,923
ستتبعونهم فقط

113
00:05:32,948 --> 00:05:35,720
وبالمثل ، كنت اقوم بدراسة قضية

114
00:05:35,745 --> 00:05:39,494
الدراسه عن امرأة مختله عقلياً

115
00:05:39,726 --> 00:05:41,844
فجأة ، ذات يوم

116
00:05:41,869 --> 00:05:45,113
أتت إلى منزلي بسكين

117
00:05:46,228 --> 00:05:47,058
يا إلهي!!!

118
00:05:47,058 --> 00:05:49,230
سيدي ، ماذا حدث بعد ذلك؟

119
00:05:49,242 --> 00:05:50,494
قل لنا يا سيدي.

120
00:05:50,542 --> 00:05:52,364
أنا على قد الحياة الآن

121
00:05:52,389 --> 00:05:54,222
وإلا ماذا  كان سيحدث؟

122
00:06:07,711 --> 00:06:09,333
إنه مثل الحلم عند التفكير

123
00:06:09,358 --> 00:06:11,307
بشأن كل ما حدث

124
00:06:11,508 --> 00:06:12,751
كم عدد الرجال

125
00:06:12,776 --> 00:06:14,229
الذين جعلتهم يفرون.؟

126
00:06:14,805 --> 00:06:15,943
هل تعرف مدى صعوبة ذلك

127
00:06:15,968 --> 00:06:17,359
هو جعلي أقع في الحب؟

128
00:06:18,509 --> 00:06:19,468
لكنك جعلتني

129
00:06:19,493 --> 00:06:20,892
أقع في حبك بسهولة

130
00:06:23,041 --> 00:06:24,792
ما يعجبني فيك هو ذلك

131
00:06:24,817 --> 00:06:26,763
بأنك لا تنظر إلي بشهوة أبدًا.

132
00:06:27,427 --> 00:06:30,644
أنا لم أتزوجك لأنك

133
00:06:30,669 --> 00:06:34,048
غني أو أنني سأحصل على حياة فاخرة

134
00:06:34,262 --> 00:06:35,688
ولكن كما قلت

135
00:06:35,713 --> 00:06:37,525
سوف تكتب الملكية

136
00:06:37,550 --> 00:06:38,803
و بيت المزرعة و....ـ

137
00:06:38,828 --> 00:06:40,396
و المصنع بأسمي، هل ستفعل؟

138
00:06:40,421 --> 00:06:44,088
سأكتب ... سأكتب ...

139
00:06:46,757 --> 00:06:48,131
اين تذهب الان؟

140
00:06:48,377 --> 00:06:50,346
نحن ذاهبون إلى سيريلانكا.

141
00:06:50,900 --> 00:06:53,103
لماذا نحن ذاهبون
إلى سيريلانكا الآن؟

142
00:06:53,128 --> 00:06:55,267
لا تريديني أن أكتب

143
00:06:55,292 --> 00:06:58,483
المزرعة و المصنع الذي طلبته

144
00:07:02,766 --> 00:07:04,317
قلت أننا سوف نتزوج

145
00:07:04,329 --> 00:07:05,891
الساعه 9:30 ـ

146
00:07:05,891 --> 00:07:07,731
وستأخذني إلى قاعة الزفاف

147
00:07:07,743 --> 00:07:09,423
في 9.45 ونتزوج

148
00:07:10,035 --> 00:07:11,836
أشعر بالجنون عند التفكير

149
00:07:11,861 --> 00:07:13,650
الآن عن هذا الزواج ، جيفا.

150
00:07:17,153 --> 00:07:19,142
لا ، لا جيفا!

151
00:07:19,167 --> 00:07:20,772
أوقف السيارة

152
00:07:20,898 --> 00:07:22,824
أشعر بشيء مريب.

153
00:07:22,849 --> 00:07:24,647
أوقف السيارة

154
00:07:25,720 --> 00:07:27,884
إذن أنتي لن تأتي إلى سيريلانكا

155
00:07:27,909 --> 00:07:29,728
لا ، يجب أن أذهب إلى المنزل

156
00:07:31,423 --> 00:07:32,932
اوقف السيارة

157
00:07:32,932 --> 00:07:34,545
جيفا، اوقف السيارة

158
00:07:34,557 --> 00:07:35,611
أنا أخبرك ، أليس كذلك؟

159
00:07:35,636 --> 00:07:36,540
أوقف السيارة ،

160
00:07:36,565 --> 00:07:37,472
جيفا. أوقف السيارة.

161
00:07:37,497 --> 00:07:39,525
قلتي إنك لن تخافي من أي شيء

162
00:07:39,550 --> 00:07:41,736
لكنك خائفة من هذا الشيء الصغير

163
00:07:44,615 --> 00:07:46,198
أمي تريد رؤيتك.

164
00:07:46,596 --> 00:07:48,097
لهذا السبب سوف أخذك

165
00:07:48,122 --> 00:07:49,432
إلى المنزل وأقدمك إليها

166
00:07:49,432 --> 00:07:50,814
لذلك نحن ذاهبون إلى منزلنا.

167
00:07:50,839 --> 00:07:52,140
حقاً؟

168
00:07:53,620 --> 00:07:56,111
كنت خائفة من أن تأخذني

169
00:07:56,136 --> 00:07:58,912
إلى مكان ما لفعل شيء

170
00:08:00,338 --> 00:08:02,432
حسناً، الاطار الخلفي متذبذب

171
00:08:02,457 --> 00:08:04,851
تحققي من هذا

172
00:08:08,220 --> 00:08:09,474
انظري إلى الإطار الخلفي

173
00:08:12,474 --> 00:08:14,599
ليس به شيء

174
00:08:16,182 --> 00:08:17,474
جيفا !!!

175
00:08:17,474 --> 00:08:19,619
هل لديك شك؟
-جيفا!

176
00:08:19,644 --> 00:08:21,490
لا يجب أن يتم الشك في المرأة

177
00:08:21,515 --> 00:08:22,830
جيفا ماذا تفعل

178
00:08:22,842 --> 00:08:24,099
اتركني

179
00:09:09,515 --> 00:09:11,319
متى قابلتي حبيبك لأول مرة؟

180
00:09:11,344 --> 00:09:13,226
التقيت به أولا
في صالون الوشم.

181
00:09:13,353 --> 00:09:14,616
قام بتصميم الوشم

182
00:09:14,641 --> 00:09:16,004
أبلى بلاء حسناً

183
00:09:16,223 --> 00:09:17,677
الآن كلانا يعيش

184
00:09:17,689 --> 00:09:19,413
في علاقة مفتوحة

185
00:09:19,614 --> 00:09:20,654
لقد جاء إلينا

186
00:09:20,679 --> 00:09:21,999
مجرد طباخ للمنزل

187
00:09:22,024 --> 00:09:23,114
والدي ضمه إلى الفرقة

188
00:09:23,139 --> 00:09:24,718
لأنه يغني بشكل جيد

189
00:09:24,743 --> 00:09:27,211
مهتم بي كثيراً
لكني أنا

190
00:09:27,236 --> 00:09:29,923
ليست مهتمه بالزواج منه

191
00:09:29,948 --> 00:09:31,328
إنه طبيب

192
00:09:31,413 --> 00:09:33,312
لهذا وقعت في حبه

193
00:09:33,390 --> 00:09:34,484
بدأنا أولا

194
00:09:34,496 --> 00:09:35,913
على  الأنستغرام

195
00:09:35,976 --> 00:09:36,661
سمحنا له

196
00:09:36,686 --> 00:09:37,780
بالبقاء في منزلنا

197
00:09:37,807 --> 00:09:40,101
لم ألتقط معه صوره

198
00:09:40,126 --> 00:09:42,040
يعتقد انه سيحدث إنفصال في الحب
إذا أخذنا صورة

199
00:09:42,234 --> 00:09:43,726
مشاعر سخيفة !!

200
00:09:43,751 --> 00:09:45,196
لقد كنت مع

201
00:09:45,221 --> 00:09:46,530
الكثير من الرجال

202
00:09:46,555 --> 00:09:48,465
لكنه الوحيد
من يستمع

203
00:09:48,490 --> 00:09:50,193
لكل ما أقول له

204
00:09:50,307 --> 00:09:51,577
أين يستمع ؟

205
00:09:51,602 --> 00:09:53,776
لا يستمع إلى أي شيء أقوله

206
00:09:54,016 --> 00:09:56,507
لم نذهب قط إلى أي مكان كزوجين

207
00:09:57,007 --> 00:09:59,099
لهذا السبب دعوته في رحلة ليلية

208
00:09:59,343 --> 00:10:00,334
قال إنه قادم

209
00:10:00,359 --> 00:10:01,241
لكنه لم يحضر

210
00:10:01,624 --> 00:10:03,058
يروي الكثير من الأكاذيب

211
00:10:03,058 --> 00:10:05,523
يكذب؟
لم يكذب قط.

212
00:10:05,548 --> 00:10:07,590
لا يستطيع الكلام
إنه أبكم

213
00:10:07,929 --> 00:10:08,882
أنضم إلى شركة والدي

214
00:10:08,907 --> 00:10:10,132
كمستثمر

215
00:10:10,413 --> 00:10:11,907
لديه الكثير من المال.

216
00:10:11,932 --> 00:10:12,859
عمن تتحدثين

217
00:10:12,871 --> 00:10:14,234
لفترة طويلة؟

218
00:10:14,259 --> 00:10:15,175
انه هو!

219
00:10:15,249 --> 00:10:16,416
بارثاثارثي

220
00:10:16,463 --> 00:10:17,694
راهول ريدي.

221
00:10:17,719 --> 00:10:18,811
هاريش

222
00:10:18,836 --> 00:10:19,544
دروف.

223
00:10:34,991 --> 00:10:36,724
أنا لم أرك من قبل.

224
00:10:36,724 --> 00:10:38,025
آخر مره

225
00:10:38,037 --> 00:10:39,218
أتيت لوضع قطرات العين

226
00:10:39,243 --> 00:10:40,924
و جئت الآن

227
00:10:41,030 --> 00:10:42,210
ما اسمك؟

228
00:10:42,825 --> 00:10:43,621
الأمل

229
00:10:43,658 --> 00:10:45,140
كل شيء ، أليس كذلك؟

230
00:10:46,114 --> 00:10:46,827
برابهو!

231
00:10:52,544 --> 00:10:53,398
ديفا!

232
00:10:55,139 --> 00:10:56,116
برابهو ديفا!

233
00:11:01,260 --> 00:11:02,468
برابهو ديفي.

234
00:11:02,585 --> 00:11:03,998
ألن تقول اسمك إذا

235
00:11:04,010 --> 00:11:05,734
رائع يبدو أنك تغني

236
00:11:05,809 --> 00:11:07,099
فقط أجب على السؤال.

237
00:11:07,124 --> 00:11:10,468
سيدتي، هناك اسئلة كثير في الحياة بدون اجابة

238
00:11:10,493 --> 00:11:14,366
يجب عليك مواصلة البحث

239
00:11:14,908 --> 00:11:17,491
عند البحث عنه، يوماً ما,,,,ـ

240
00:11:17,515 --> 00:11:18,265
عليك اللعنة.

241
00:11:18,265 --> 00:11:19,664
رأيت صورة لك وأنتي صغيرة

242
00:11:19,676 --> 00:11:20,835
على الفيسبوك

243
00:11:25,303 --> 00:11:27,632
يقال ان القدير سيعصب أعيينا

244
00:11:27,657 --> 00:11:30,529
إذا ارتكبنا أخطاء في سنة مبكر

245
00:11:30,825 --> 00:11:33,037
كان القدير أعمى كل هذه الأيام

246
00:11:34,515 --> 00:11:35,962
يمكنه أن يرى الآن فقط.

247
00:11:36,121 --> 00:11:37,788
قم بعملك بشكل جيد

248
00:11:38,236 --> 00:11:39,470
وإلا سأجري مكالمة

249
00:11:39,495 --> 00:11:40,791
وأطردك من العمل

250
00:11:40,816 --> 00:11:43,416
لقد فعلت الكثير من خارج نطاق العمل

251
00:11:43,694 --> 00:11:45,679
لأنك مدمنة كبيرة

252
00:11:45,704 --> 00:11:48,030
ماذا؟
-أوه ، آسف سيدتي

253
00:11:48,055 --> 00:11:49,021
سأضع قطرات العين لك

254
00:11:49,033 --> 00:11:49,807
اتكيء

255
00:11:49,807 --> 00:11:53,349
اتكئ وانظري

256
00:11:53,515 --> 00:11:55,306
ما مدى أهمية

257
00:11:55,318 --> 00:11:57,849
العين في حياة الإنسان

258
00:11:57,849 --> 00:11:58,997
نعم، أغلقي فمك

259
00:11:59,009 --> 00:12:00,474
ضعي القطرات

260
00:12:00,474 --> 00:12:03,944
حسنًا ، سيدتي.
سوف افعل...

261
00:12:11,619 --> 00:12:17,661
حسنا حسنا...
نعم.

262
00:12:25,891 --> 00:12:27,225
معذرة سيدتي.

263
00:12:28,023 --> 00:12:29,390
أين الحمام؟

264
00:12:29,390 --> 00:12:30,905
لقد جعلتني اتكئ

265
00:12:30,930 --> 00:12:33,324
وتريدين الذهاب إلى الحمام

266
00:12:33,419 --> 00:12:36,452
إنه عاجل -
اذهبي-

267
00:12:46,609 --> 00:12:48,453
الآن فقط أشعر تمامًا بالتأنيث

268
00:12:48,465 --> 00:12:50,766
شكراً لثياب النوم بومي

269
00:12:51,118 --> 00:12:51,868
لا أستطيع فتح عيني

270
00:12:51,893 --> 00:12:52,694
إنها تحترق

271
00:12:52,719 --> 00:12:54,162
كم سنة

272
00:12:54,187 --> 00:12:55,932
استغرق الأمر للعثور عليك؟

273
00:12:55,957 --> 00:12:56,702
أنتي، تعالي إلى هنا

274
00:12:56,727 --> 00:12:57,968
يا برابهو ديفي

275
00:12:57,993 --> 00:12:59,577
عيناي تحترقان

276
00:12:59,602 --> 00:13:01,335
تعال إلى هنا

277
00:13:01,999 --> 00:13:04,908
تعال، إن عيني

278
00:13:04,920 --> 00:13:09,790
تحترق
لا أستطيع التحمل

279
00:13:09,790 --> 00:13:11,499
أين ذهبت؟

280
00:13:11,499 --> 00:13:15,679
إنها تحترق
ماذا فعلت؟

281
00:13:15,704 --> 00:13:18,038
أين أنتي؟

282
00:13:19,058 --> 00:13:21,975
يا برابهو ديفي ، أين أنت؟

283
00:13:22,000 --> 00:13:23,166
إنها تحترق

284
00:13:26,929 --> 00:13:29,374
إلهي
إنه حريق

285
00:13:29,374 --> 00:13:31,665
ما الذي فعلته؟

286
00:13:31,665 --> 00:13:32,871
يا إلهي! يبدو أن

287
00:13:32,883 --> 00:13:34,332
المنزل بأكمله يحترق.

288
00:13:34,332 --> 00:13:35,813
مهلا ، ماذا فعلت

289
00:13:35,825 --> 00:13:37,582
أين انت؟

290
00:13:37,582 --> 00:13:40,416
إنها تحترق

291
00:13:44,508 --> 00:13:47,425
ماذا تفعل؟
أتركني.

292
00:14:29,658 --> 00:14:31,666
دينيش، رغم إنني رفضت الزواج منك

293
00:14:31,691 --> 00:14:33,851
لكنك أرسلت دمية الدب كهدية

294
00:14:33,921 --> 00:14:34,507
... هذا في الواقع

295
00:14:34,532 --> 00:14:35,509
لطف منك

296
00:14:35,534 --> 00:14:36,560
لا عليك
لقد أخبرتني

297
00:14:36,585 --> 00:14:37,796
أنك لن تتزوجيني

298
00:14:37,821 --> 00:14:39,152
هل تحبين الهدية التي أرسلتها لك ياعزيزتي؟

299
00:14:39,177 --> 00:14:39,625
نعم

300
00:14:48,131 --> 00:14:49,265
هل يوجد جهاز تحكم عن بعد بالداخل؟

301
00:14:49,290 --> 00:14:50,008
إنه هناك.

302
00:14:51,114 --> 00:14:52,030
قومي بتشغيله

303
00:14:55,312 --> 00:14:57,851
مهلا ، الدبدوب يمشي!

304
00:15:21,042 --> 00:15:22,882
عدد الفتيان الذين تعرضوا للغش -

305
00:15:22,907 --> 00:15:26,523
ثلاثة. ديباك ورام ومادان.

306
00:15:37,585 --> 00:15:39,874
أنت
يكفي، هذا

307
00:15:39,874 --> 00:15:40,617
اترك يدي

308
00:15:40,629 --> 00:15:41,707
تعالي واجلسي هنا

309
00:15:41,707 --> 00:15:42,506
سأريك الآن

310
00:15:42,518 --> 00:15:43,458
ماذا تفعل؟
لا

311
00:15:43,458 --> 00:15:44,154
اتركني

312
00:16:01,107 --> 00:16:02,335
مرحباً يا أخي

313
00:16:02,360 --> 00:16:05,116
بصدق
أنا احب هذه الفتاة.

314
00:16:05,672 --> 00:16:06,547
إذن؟

315
00:16:06,572 --> 00:16:10,234
أعتقد أنك ستأخذ الفتاة التي سأتزوجها

316
00:16:10,689 --> 00:16:15,207
وتفعل شيئاً ما معها

317
00:16:15,232 --> 00:16:15,899
حسناً وإن يكن

318
00:16:16,429 --> 00:16:19,258
إذا كنت أعلم أن هذا ما ستفعله

319
00:16:19,283 --> 00:16:22,968
ساكون سعيداً

320
00:16:22,993 --> 00:16:24,432
من فضلك أفعل ذلك

321
00:16:24,457 --> 00:16:25,843
أمام عيني

322
00:16:26,336 --> 00:16:28,486
اللعنة ، يا له من مقرف

323
00:16:28,511 --> 00:16:30,554
ألا تشعر بالإشمئزاز

324
00:16:31,523 --> 00:16:32,898
أشعر بالحرج

325
00:16:32,923 --> 00:16:34,249
من فعل هذا أمامك

326
00:16:34,274 --> 00:16:35,645
جرب أخي ، بصدق

327
00:16:35,670 --> 00:16:36,996
أنا حقاً وقعت في حبها

328
00:16:37,021 --> 00:16:38,645
من فضلك، أقنعه من اجلي

329
00:16:38,670 --> 00:16:40,233
ما هذا؟

330
00:16:40,258 --> 00:16:41,929
يكتشفون شيء ما

331
00:16:41,954 --> 00:16:44,079
حسناً، قف جانباً وشاهد

332
00:16:44,416 --> 00:16:45,957
حسناً

333
00:16:45,957 --> 00:16:46,999
عليك اللعنة.

334
00:16:55,010 --> 00:16:56,241
أخي أخي

335
00:16:56,266 --> 00:16:58,052
ماذا؟

336
00:16:58,077 --> 00:17:01,177
لا تقبل على شفتيها.

337
00:17:01,726 --> 00:17:04,382
فقط شفتاها جيدتان.

338
00:17:04,407 --> 00:17:06,749
إذا قبلتها بعد زفافنا ،

339
00:17:06,774 --> 00:17:09,640
سوف تتذكر فمك

340
00:17:10,229 --> 00:17:12,249
سوف ترتبك

341
00:17:14,001 --> 00:17:17,038
يا إلهي
تحرك بعيداً، حان دوري

342
00:17:20,545 --> 00:17:22,202
يا دروف!

343
00:17:22,227 --> 00:17:23,936
أخي أخي

344
00:17:24,302 --> 00:17:28,036
العنق هو أكثر حساسية للمرأة

345
00:17:28,061 --> 00:17:30,077
القبله اللطيفة ستكون مثيرة

346
00:17:31,240 --> 00:17:33,198
ثم إذا فعلت شيء لك

347
00:17:33,223 --> 00:17:35,335
فسوف تسوء الأمور

348
00:17:39,360 --> 00:17:42,402
يا دروف! بعمل شيئاً ما

349
00:17:42,427 --> 00:17:43,886
أخي

350
00:17:45,136 --> 00:17:46,343
ماذا يا أخي؟

351
00:17:46,582 --> 00:17:49,788
لا تلمس هناك

352
00:17:49,813 --> 00:17:51,921
لماذا تعذبني؟

353
00:17:56,007 --> 00:17:57,577
ما هي مشكلتك؟

354
00:17:57,602 --> 00:17:58,737
أينما لمسنا

355
00:17:58,762 --> 00:18:00,546
انت تقول شيئا.

356
00:18:01,412 --> 00:18:03,620
حسنًا ، أخبرني.

357
00:18:04,023 --> 00:18:05,258
أين مناطق اللمس

358
00:18:05,270 --> 00:18:06,648
التي تثير النساء أكثر؟

359
00:18:10,308 --> 00:18:15,067
المرأة الجيدة لا تحب أن يتم لمسها

360
00:18:15,092 --> 00:18:19,249
من قبل أي شخص أخر عدا
زوجها

361
00:18:53,745 --> 00:18:56,954
أين حاول أن يلمسك؟

362
00:18:56,979 --> 00:18:58,853
لا تقولي

363
00:18:58,878 --> 00:19:00,837
أووه، أخبرته

364
00:19:05,621 --> 00:19:06,996
هذا الشخص؟

365
00:19:22,915 --> 00:19:24,304
ماذا عنه؟

366
00:19:26,245 --> 00:19:27,648
لا يا أخي

367
00:19:32,123 --> 00:19:33,123
هل هو مؤلم؟

368
00:19:34,644 --> 00:19:36,644
أوه لا!

369
00:19:39,207 --> 00:19:42,234
يا عمتي ، لماذا أنتي هنا؟

370
00:19:42,259 --> 00:19:43,491
في النادي

371
00:19:43,516 --> 00:19:45,280
النادي؟ كم عمرك؟

372
00:19:45,305 --> 00:19:46,384
45

373
00:19:46,749 --> 00:19:47,874
ماذا عن أطفالك؟

374
00:19:47,899 --> 00:19:48,874
إنهم في المنزل

375
00:19:48,899 --> 00:19:50,941
هل أكلوا؟
لا أعرف.

376
00:19:50,966 --> 00:19:52,924
هل شربت الخمر؟
- سبع زجاجات.

377
00:19:52,949 --> 00:19:54,249
اذهبي

378
00:20:02,038 --> 00:20:03,879
كل الرجال قمامة

379
00:20:03,904 --> 00:20:05,530
بما في ذلك والدي

380
00:20:06,336 --> 00:20:07,404
عزيزتي لماذا

381
00:20:07,429 --> 00:20:08,530
توبخين والدك؟

382
00:20:08,824 --> 00:20:10,609
لا يسأل إن كنت تدخنين أم لا

383
00:20:11,123 --> 00:20:11,993
لا يوبخك

384
00:20:12,018 --> 00:20:13,010
إذا كنتي تشربين الخمر

385
00:20:13,035 --> 00:20:14,231
مع من تتسكعين

386
00:20:14,256 --> 00:20:15,562
إلى أين أنتي تذهبين؟

387
00:20:15,817 --> 00:20:17,650
لم يسألك أي شيء

388
00:20:17,675 --> 00:20:19,184
يزعجني كل يوم

389
00:20:19,209 --> 00:20:20,569
بطلب الزواج

390
00:20:20,594 --> 00:20:22,413
إنه على حق

391
00:20:22,438 --> 00:20:23,985
أنا أيضا أفعل كل شيء

392
00:20:24,010 --> 00:20:25,444
لأتزوجك

393
00:20:26,123 --> 00:20:27,209
حصلت على وشم لمجرد أنك قلتي ذلك

394
00:20:27,234 --> 00:20:28,413
غيرت تصفيفة شعري

395
00:20:28,438 --> 00:20:29,671
آتي إليك إلى أي مكان تدعوني

396
00:20:29,696 --> 00:20:30,909
صرخت بالهندية قائلاً
أحبـــــك

397
00:20:30,934 --> 00:20:32,500
كم تبقى؟

398
00:20:32,525 --> 00:20:34,280
لا شيء على الإطلاق.

399
00:20:34,655 --> 00:20:35,937
هل أنت مجنون؟

400
00:20:35,962 --> 00:20:37,632
مذا سنفعل بعد الزواج؟

401
00:20:38,360 --> 00:20:40,806
حسناً، هل صحيح أن فتاك

402
00:20:40,831 --> 00:20:43,373
صديقك المفضل ذهب إلى غوا؟

403
00:20:44,343 --> 00:20:46,243
دائماً تشك بي

404
00:20:46,268 --> 00:20:48,538
صحيح أننا ذهبنا إلى غوا ، حبيبي.

405
00:20:48,960 --> 00:20:51,128
كلانا أقمنا في نفس الغرفة

406
00:20:51,153 --> 00:20:53,241
نمنا على نفس السرير ولكنه لم يفعل شيء

407
00:21:01,425 --> 00:21:03,717
ما الذي تحاولين قوله الآن؟

408
00:21:03,742 --> 00:21:05,773
كنتما في نفس الغرفة

409
00:21:05,798 --> 00:21:07,648
وعلى نفس السرير ولكنه لم يفعل شيئ؟

410
00:21:07,673 --> 00:21:09,713
متى ستتغيرين يا عزيزتي؟

411
00:21:10,321 --> 00:21:12,171
لما يجب أن أتغير ياعزيزي؟

412
00:21:12,196 --> 00:21:13,997
يجب أن تتغيروا أنتم يا رفاق

413
00:21:14,022 --> 00:21:15,835
أنتم مثيري للشفقة

414
00:21:16,414 --> 00:21:18,007
مهما قلنا نحن الفتيات ،

415
00:21:18,032 --> 00:21:19,890
يجب أن تصدقونه يا رفاق

416
00:21:21,112 --> 00:21:23,515
أنا أسألك للمرة الأخيرة

417
00:21:23,540 --> 00:21:26,041
هل نمتما معاً أم لا؟

418
00:21:26,066 --> 00:21:28,233
أنا أيضاً أخبرك للمرة الأخيرة

419
00:21:28,258 --> 00:21:30,507
اخرج من المنزل

420
00:21:30,532 --> 00:21:32,246
أنت تشك في حقيقة حبنا

421
00:21:32,271 --> 00:21:34,109
أنا أنفصل عنك

422
00:21:34,516 --> 00:21:36,185
لقد كانت في علاقة حميمة

423
00:21:36,210 --> 00:21:37,946
دخلت في علاقه حميمية معه

424
00:21:40,250 --> 00:21:43,103
قتلت امراة تبلغ من العمر 25 عاماً نونغامبكام في تشيناي

425
00:21:43,128 --> 00:21:45,999
في ظروف غامضة الليلة الماضية

426
00:21:46,024 --> 00:21:47,855
هل هناك أي صلة بين

427
00:21:47,880 --> 00:21:49,620
جريمة القتل السابقة و هذه؟

428
00:21:49,645 --> 00:21:50,585
كان الشخص الذي ارتكب الجريمتان

429
00:21:50,610 --> 00:21:51,867
هما نفس الشخص

430
00:21:51,892 --> 00:21:53,376
لأي سبب فقط

431
00:21:53,401 --> 00:21:55,197
يقتل النساء على التوالي؟

432
00:21:55,222 --> 00:21:56,292
الجواب على كل هذه الأسئلة

433
00:21:56,317 --> 00:21:57,632
لا يزال مجهولاً

434
00:21:57,657 --> 00:21:59,986
مساعد مفوض شرطة تشيناي

435
00:22:00,011 --> 00:22:02,295
يسرع إلى المكان للتحقيق

436
00:22:22,056 --> 00:22:23,014
سيدي ... سيدي ...

437
00:22:24,927 --> 00:22:26,556
سيدي ، في الواقع تلك الفتاة ...

438
00:22:26,581 --> 00:22:27,149
سدي

439
00:22:27,535 --> 00:22:29,368
سيدي في التحقيق ...

440
00:22:29,393 --> 00:22:30,715
سيدي، شخص ما

441
00:22:30,740 --> 00:22:32,351
قتل الفتاة

442
00:22:32,376 --> 00:22:34,218
سيدي ، في الطابق العلوي ...

443
00:22:34,243 --> 00:22:36,524
سيدي، عند إعطاءه المعلوماته

444
00:22:36,549 --> 00:22:38,965
رشانا بمئات الروبية وذهب

445
00:22:39,017 --> 00:22:41,838
عند التحقيق
في مكان الجريمة

446
00:22:41,863 --> 00:22:44,554
لا يجب لأحد أن يربكه بإعطاء فكرة

447
00:22:44,579 --> 00:22:45,818
لهذا السبب دفع لك

448
00:22:45,843 --> 00:22:47,175
مئة روبية لإغلاق فمك

449
00:22:57,632 --> 00:22:59,674
المرأة هي عيوننا.

450
00:23:06,915 --> 00:23:09,062
في جسدها بدون

451
00:23:09,363 --> 00:23:11,468
أي قلق أو تسرع ...

452
00:23:11,493 --> 00:23:13,500
لقد كانت
حقنه في 17 مكان

453
00:23:13,525 --> 00:23:15,130
لتجلط الدم

454
00:23:17,130 --> 00:23:18,499
لا يبدو أنه تم

455
00:23:18,524 --> 00:23:19,967
القيام به لأي سبب

456
00:23:19,992 --> 00:23:22,311
.. كل جرح له ندوب عميقة.

457
00:23:27,428 --> 00:23:28,474
هذا القتل

458
00:23:28,499 --> 00:23:29,505
تم بوحشية جداً

459
00:23:29,530 --> 00:23:32,077
أثناء تعقب هاتفها علمنا

460
00:23:32,102 --> 00:23:34,622
إنها تحدثت إلى رجل قبل وفاتها بـ 15 دقيقه

461
00:23:34,647 --> 00:23:36,426
يمكننا تتبع المكالمة .. لكن

462
00:23:36,451 --> 00:23:37,945
إنها مكالمة صوتية عبر الإنترنت يا سيدي.

463
00:23:38,811 --> 00:23:40,316
أتلف عينها

464
00:23:40,341 --> 00:23:42,532
والأجزاء التناسلية

465
00:23:42,621 --> 00:23:44,156
كانت هناك مادة كيميائية سامة

466
00:23:44,181 --> 00:23:45,384
على إصبعها الذي تم قطعه.

467
00:23:47,407 --> 00:23:48,878
لهذا السبب ، حتى النمل

468
00:23:48,903 --> 00:23:50,491
ابتعد عن ذلك المكان.

469
00:23:51,360 --> 00:23:54,111
العيون.....

470
00:23:54,220 --> 00:23:56,037
لذلك ، كلاهما

471
00:23:56,062 --> 00:23:58,782
أدلة مهمة في هذه القضية

472
00:24:00,546 --> 00:24:03,631
هذا نص مكتوب بطريقة برايل

473
00:24:03,656 --> 00:24:06,850
من قبل شخص  أعمى

474
00:24:07,040 --> 00:24:08,655
ما هو مكتوب فيها يا سيدي؟

475
00:24:08,680 --> 00:24:10,889
إذا حدث أي شيء
للنساء ، والمرأة

476
00:24:10,914 --> 00:24:12,818
منظمة  المرأة سوف تأتي للدعم

477
00:24:12,843 --> 00:24:15,150
إذا حدث أي شيء للرجال

478
00:24:15,175 --> 00:24:18,116
سيأتي
باهيرا

479
00:24:18,141 --> 00:24:19,565
يبدو إنه الشخص الذي فعل هذا

480
00:24:19,590 --> 00:24:21,486
قد يكون مختل عقلياً

481
00:24:21,511 --> 00:24:23,921
من هو
باهيرا؟

482
00:24:28,912 --> 00:24:30,232
خلخال مغرية "

483
00:24:30,232 --> 00:24:31,559
"الرقص و

484
00:24:31,571 --> 00:24:33,357
الموسيقى هنا اليوم .... "

485
00:24:33,357 --> 00:24:34,506
"نصبح مع بعض،

486
00:24:34,518 --> 00:24:36,065
النسيم الذي يمشي "

487
00:24:36,065 --> 00:24:39,315
"الغيوم المتحركة هنا"

488
00:24:45,307 --> 00:24:47,028
"الزهرة التي

489
00:24:47,053 --> 00:24:49,223
أزهار في الثلج ، "

490
00:24:49,248 --> 00:24:51,715
"أوه ، رادها!

491
00:24:51,740 --> 00:24:55,020
عقل الساحر "

492
00:24:56,637 --> 00:25:00,731
"إنها الشفاه المبتسمة ،

493
00:25:00,756 --> 00:25:06,293
إكليل ونفق الزهور "

494
00:25:08,133 --> 00:25:10,807
"الزهرة التي

495
00:25:10,832 --> 00:25:13,854
أزهار في الثلج "

496
00:25:19,218 --> 00:25:20,278
"بسبب الحب،

497
00:25:20,303 --> 00:25:21,563
عقلي عليك "

498
00:25:21,588 --> 00:25:22,824
"تم دمجه

499
00:25:22,849 --> 00:25:24,810
النظر وجها لوجه "

500
00:25:24,940 --> 00:25:27,215
"النساء ، إنه شعر"

501
00:25:27,240 --> 00:25:28,741
"هل تنصح بالانضمام

502
00:25:28,766 --> 00:25:30,711
يدا مع اللورد كنعان؟ "

503
00:25:30,736 --> 00:25:31,758
"بسبب الحب،

504
00:25:31,783 --> 00:25:32,999
عقلي عليك "

505
00:25:33,024 --> 00:25:34,309
"تم دمجه

506
00:25:34,334 --> 00:25:36,371
النظر وجها لوجه "

507
00:25:36,399 --> 00:25:38,707
"النساء ، إنه شعر"

508
00:25:38,732 --> 00:25:40,160
"هل تنصح بالانضمام

509
00:25:40,185 --> 00:25:42,037
يدا مع اللورد كنعان؟ "

510
00:25:59,239 --> 00:26:00,663
"أنا الملك ، ملك

511
00:26:00,675 --> 00:26:02,232
نفسيا ، أنت تجلس بهدوء ... "

512
00:26:02,232 --> 00:26:03,567
"أخبر الكثير من الناس ،" أنا أحب

513
00:26:03,579 --> 00:26:05,065
أنت "وتذهب مستمتعا"

514
00:26:05,065 --> 00:26:06,234
"ماذا لو نشر شخص ما

515
00:26:06,246 --> 00:26:07,857
الميمات؟ افعل ما يحلو لك "

516
00:26:07,857 --> 00:26:09,491
"عندما قيل أنه حفل زفافك ،

517
00:26:09,503 --> 00:26:11,148
"تصبحين امرأة أفضل"

518
00:26:11,148 --> 00:26:22,190
باهيرا..باهيرا

519
00:26:33,411 --> 00:26:36,357
"إذا طُلب منك التعديل ، سنفعل"

520
00:26:36,357 --> 00:26:37,674
"سوف نقبل حتى

521
00:26:37,686 --> 00:26:39,148
إذا قمت بأعمال وحشية "

522
00:26:39,148 --> 00:26:40,283
"نحن حتى

523
00:26:40,295 --> 00:26:42,148
إنجاب طفل متأخر جدا "

524
00:26:42,148 --> 00:26:43,453
"لدينا القلب

525
00:26:43,465 --> 00:26:45,148
الذي يتحمل أي شيء "

526
00:26:45,148 --> 00:26:47,773
"لا تتحدثوا بشكل غير عادل عن النساء"

527
00:26:47,773 --> 00:26:50,898
"لا تسيء فهم حبنا"

528
00:26:50,898 --> 00:26:53,923
"سوف نستمر في التغيير كل يوم

529
00:26:53,935 --> 00:26:56,482
حتى نحصل على رجل جيد "

530
00:26:56,482 --> 00:26:58,027
"أنت امرأة متعجرفة ،

531
00:26:58,039 --> 00:26:59,440
قم بتغيير نفسك"

532
00:26:59,440 --> 00:27:00,660
"إذا لم تتغير ،

533
00:27:00,672 --> 00:27:02,315
سأعطيك الدواء "

534
00:27:02,315 --> 00:27:04,934
"حذر"
"احرص..."

535
00:27:04,959 --> 00:27:06,552
"الوردة المبتسمة" "أنا

536
00:27:06,577 --> 00:27:08,097
الملك النفسي "

537
00:27:08,122 --> 00:27:09,207
"باهيرا ..." "سوف تكون

538
00:27:09,232 --> 00:27:10,754
يصرخ عند سماع اسمه "

539
00:27:10,779 --> 00:27:12,046
"باهيرا ..." "" سوف

540
00:27:12,071 --> 00:27:13,583
اعطنا ما نطلبه "

541
00:27:13,608 --> 00:27:15,040
"باهيرا ..." "أنت

542
00:27:15,065 --> 00:27:16,442
الوردة المبتسمة "

543
00:27:16,467 --> 00:27:17,879
"باهيرا ..." "أنت

544
00:27:17,904 --> 00:27:19,396
ملك المشاغبين "

545
00:27:19,421 --> 00:27:20,473
"باهيرا ..." "سوف تكون

546
00:27:20,504 --> 00:27:22,148
يصرخ عند سماع اسمه "

547
00:27:22,148 --> 00:27:23,454
"باهيرا ..." "" سوف

548
00:27:23,466 --> 00:27:25,023
اعطنا ما نطلبه "

549
00:27:25,023 --> 00:27:26,499
"باهيرا ..." "أنت

550
00:27:26,511 --> 00:27:27,857
الوردة المبتسمة "

551
00:27:27,857 --> 00:27:29,514
"باهيرا ..." "أنت

552
00:27:29,526 --> 00:27:31,274
ملك المشاغبين "

553
00:27:31,274 --> 00:27:32,366
يا بارثا

554
00:27:32,378 --> 00:27:33,482
لماذا تغني بسخافة؟

555
00:27:44,707 --> 00:27:46,399
مهلا ، ماذا حدث له!

556
00:27:46,399 --> 00:27:48,582
عمي ، تعال هنا.

557
00:27:48,607 --> 00:27:50,066
لماذا؟

558
00:27:50,190 --> 00:27:51,648
هل تعلم ماذا حدث؟

559
00:27:51,648 --> 00:27:53,482
ماذا؟
أخبرني.

560
00:27:53,482 --> 00:27:56,359
ابنتك حامل.

561
00:27:56,371 --> 00:27:58,887
لقد فقدت الشرف.

562
00:27:58,912 --> 00:28:02,621
الغي الزواج الآن

563
00:28:02,646 --> 00:28:04,367
أستمع  إلى ما أقوله

564
00:28:04,442 --> 00:28:06,041
افتح الباب يا يوغيش.

565
00:28:06,066 --> 00:28:07,066
لان من فضلك

566
00:28:12,137 --> 00:28:13,232
لماذا فعلت هذا؟

567
00:28:13,232 --> 00:28:15,190
اضربني ... اضربني بشدة.

568
00:28:15,190 --> 00:28:16,380
نصحتني ،

569
00:28:16,392 --> 00:28:18,315
إنها ليست مناسبة لي

570
00:28:18,315 --> 00:28:19,444
لم أستمع إليك.

571
00:28:19,456 --> 00:28:20,940
إذن ما الذي يهم الآن؟

572
00:28:20,940 --> 00:28:23,303
ستكون سعيده جداً لرؤية هذا

573
00:28:23,315 --> 00:28:24,107
نعم!

574
00:28:24,107 --> 00:28:25,661
ألن تكون هادئًا
بدون عبث؟

575
00:28:25,686 --> 00:28:26,967
لا أحد هنا ، أليس كذلك؟

576
00:28:26,992 --> 00:28:27,891
من سيلاحظ في الظلام؟

577
00:28:27,916 --> 00:28:29,297
ستبقى
معي الليلة ، صحيح؟

578
00:28:29,322 --> 00:28:31,613
مهلا ، ما هذه الهدية؟

579
00:28:31,638 --> 00:28:33,626
هذا الأحمق يوغيش كان يحضر شئ ما

580
00:28:33,651 --> 00:28:35,776
بأسم المفاجأة

581
00:28:35,835 --> 00:28:37,835
من هو؟
لا أعرفه

582
00:28:37,860 --> 00:28:40,740
إنه فنان، لتمرير الوقت فقط

583
00:28:40,765 --> 00:28:43,415
أنا أستخدمه لغرضي

584
00:28:43,440 --> 00:28:44,001
أنا أعرفك.

585
00:28:44,013 --> 00:28:45,524
أنت لا تهتم بذلك.

586
00:28:46,293 --> 00:28:49,122
حسنًا ، من أنا إذن؟
عاشق؟

587
00:28:49,147 --> 00:28:51,372
لا يا رجل.
-حبيب؟

588
00:28:51,524 --> 00:28:53,731
لا.
- إذن ، صديق عزيز!

589
00:28:53,731 --> 00:28:54,857
لا ليس ذالك.

590
00:28:55,997 --> 00:28:57,071
حسناً ، أخبريني

591
00:28:57,083 --> 00:28:58,274
هل نمتي معه؟

592
00:28:58,274 --> 00:29:00,684
الرجال مثله لا شيء

593
00:29:00,696 --> 00:29:03,274
يجب إستخدامهم للعواطف فقط

594
00:29:03,274 --> 00:29:04,276
هذا كل شيء ، لا شيء

595
00:29:04,288 --> 00:29:05,190
أكثر من ذلك.

596
00:29:05,190 --> 00:29:06,692
الا اعرف عنك

597
00:29:06,704 --> 00:29:08,482
حسناً، هل نبدأ؟

598
00:29:08,482 --> 00:29:09,607
لا تقترب مني.

599
00:29:11,274 --> 00:29:12,675
بعد مشاهدة هذا

600
00:29:12,687 --> 00:29:14,200
كيف أبقى على قيد الحياة؟

601
00:29:14,225 --> 00:29:15,489
لماذا عليك أن تموت؟

602
00:29:15,514 --> 00:29:17,178
هي من خانتك، هي من تستحق الموت

603
00:29:17,896 --> 00:29:19,369
كيف ستموت؟

604
00:29:19,418 --> 00:29:21,023
أتريد مني قتلها؟

605
00:29:21,023 --> 00:29:22,520
لا داعي لقتلها.

606
00:29:22,545 --> 00:29:24,857
انظر ، سوف يقتلها.

607
00:29:24,857 --> 00:29:25,857
ماذا تقول؟

608
00:29:25,857 --> 00:29:26,931
هذا التطبيق يهدف إلى القتل

609
00:29:26,943 --> 00:29:27,898
النساء اللواتي يخن

610
00:29:27,898 --> 00:29:29,242
ماذا علي أن أفعل؟

611
00:29:29,559 --> 00:29:30,995
اكتب اسمك.

612
00:29:31,916 --> 00:29:33,239
منذ متى وأنتما في علاقة حب؟

613
00:29:33,264 --> 00:29:34,082
عامان

614
00:29:34,107 --> 00:29:34,731
اكتبه.

615
00:29:36,605 --> 00:29:37,581
ماذا يجب أن تملأ؟

616
00:29:38,802 --> 00:29:40,284
إنه يسأل كيف خانت؟

617
00:29:40,309 --> 00:29:41,232
هل لديك دليل؟

618
00:29:41,317 --> 00:29:42,357
نعم لدي.

619
00:29:42,357 --> 00:29:43,309
كلاهما كانا سوياً ، صحيح؟

620
00:29:43,321 --> 00:29:45,065
هل لديك صورة وهما معاً؟

621
00:29:45,065 --> 00:29:46,357
نعم لدي -
حمل الصورة -

622
00:29:48,416 --> 00:29:49,874
جاري التحميل.

623
00:29:53,528 --> 00:29:54,944
يقول أن باهيرا سوف يصل

624
00:29:55,023 --> 00:29:55,906
بعد ذلك سوف يهتم بالأمر

625
00:29:55,918 --> 00:29:56,773
تعال، لنذهب

626
00:29:57,232 --> 00:29:58,993
لماذا أنت تسيئ

627
00:29:59,005 --> 00:30:00,614
الحديث عني؟

628
00:30:00,639 --> 00:30:01,607
متى أحببتك

629
00:30:01,619 --> 00:30:02,857
لأخونك؟

630
00:30:02,935 --> 00:30:03,965
من الأفضل لك إيقاف هذا

631
00:30:03,990 --> 00:30:05,161
هذا هو التحذير الأخير

632
00:30:05,739 --> 00:30:07,217
إن عرفت إنك تقول

633
00:30:07,229 --> 00:30:09,137
أنني خدعتك

634
00:30:09,442 --> 00:30:10,568
سوف أستأجر مجرم

635
00:30:10,593 --> 00:30:11,495
لكي يقتلك

636
00:30:12,228 --> 00:30:12,936
احمق

637
00:30:16,322 --> 00:30:17,864
هل ستقتليني؟

638
00:30:18,020 --> 00:30:21,623
سيدي ، قلت فقط للمتعة.

639
00:30:21,648 --> 00:30:23,418
أوه ، سوف تقتل من أجل المتعة فقط؟

640
00:30:25,357 --> 00:30:27,607
سيدي ، ليس لدي مثل هذه العادة.

641
00:30:27,708 --> 00:30:29,458
هل القتل عادتك؟

642
00:30:31,012 --> 00:30:32,034
هل أنتي مختله؟

643
00:30:32,059 --> 00:30:33,770
أنا لست مختله عقلياً يا سيدي

644
00:30:34,518 --> 00:30:36,310
هل أنا أحمق إذاً؟

645
00:30:36,497 --> 00:30:37,418
من فضلك لا تحدق بي

646
00:30:37,443 --> 00:30:39,284
أنا خائفة

647
00:30:43,192 --> 00:30:45,773
كنت أمزح فقط ، حسنًا؟

648
00:30:45,838 --> 00:30:47,176
شعرت بالملل من التحدث على الهاتف

649
00:30:47,201 --> 00:30:48,551
و الإتصال على الفيسبوك

650
00:30:49,042 --> 00:30:51,667
هذا هو إجتماعنا الأول، أليس كذلك؟

651
00:30:51,692 --> 00:30:54,123
لذلك أنا خدعتك من أجل المتعة

652
00:30:54,148 --> 00:30:55,785
بالمناسبة أنا السيد ديفا.

653
00:30:55,887 --> 00:30:56,690
انا راميا.

654
00:30:56,690 --> 00:30:57,765
ينتصر بالحديث

655
00:30:57,777 --> 00:30:58,815
ويغري النساء.

656
00:30:58,926 --> 00:31:00,864
لم أقابل أشخاصًا أعرفهم أبدًا

657
00:31:00,876 --> 00:31:02,773
عبر الفيسبوك ، سيدي.

658
00:31:02,773 --> 00:31:04,096
ولكن رسالتك

659
00:31:04,108 --> 00:31:06,357
عن علم النفس مثير للإهتمام

660
00:31:06,357 --> 00:31:07,620
نعم ، علم النفس

661
00:31:07,632 --> 00:31:09,190
اهتمامي الشخصي.

662
00:31:09,190 --> 00:31:10,906
الأسبوع الماضي

663
00:31:10,918 --> 00:31:13,607
نشرت عن قرصنة الدماغ

664
00:31:13,607 --> 00:31:14,028
نعم.

665
00:31:14,053 --> 00:31:15,940
هل يمكن أن تشرح لي بالتفصيل؟

666
00:31:15,940 --> 00:31:16,522
عما تسأل؟

667
00:31:16,534 --> 00:31:17,440
لقد تم القبض عليك

668
00:31:17,440 --> 00:31:18,451
ماذا ستقول؟.

669
00:31:18,463 --> 00:31:20,148
قل ما تفكر به

670
00:31:20,231 --> 00:31:22,581
لجعل تصديق ذلك

671
00:31:22,593 --> 00:31:25,815
أن الشيء الوهمي موجود

672
00:31:25,815 --> 00:31:27,981
الدخول في ذلك الإعتقاد وكسره

673
00:31:28,006 --> 00:31:30,372
يدعى قرصنة  الدماغ

674
00:31:32,002 --> 00:31:32,835
تمام.

675
00:31:33,012 --> 00:31:35,005
على سبيل المثال ، أعتقد

676
00:31:35,017 --> 00:31:37,440
ان نسخة الطفوله  هنا

677
00:31:37,517 --> 00:31:39,309
حقاً
أؤمن بذلك بالتأكيد

678
00:31:39,731 --> 00:31:40,315
نعم.

679
00:31:40,565 --> 00:31:42,315
أنتي أيضاً تؤمنين بهذا

680
00:31:42,557 --> 00:31:46,598
حاولي فقط 

681
00:31:46,731 --> 00:31:48,032
أعتقد يا سيدي

682
00:31:48,044 --> 00:31:49,482
نعم ، ها أنت ذا ...

683
00:31:49,482 --> 00:31:50,815
هي أيضا آمنت.

684
00:31:50,815 --> 00:31:52,407
والآن يقول

685
00:31:52,419 --> 00:31:54,023
إنك تبدين رائعة

686
00:31:54,023 --> 00:31:56,309
متى قلت؟

687
00:31:56,334 --> 00:31:58,293
حقاً؟

688
00:31:58,731 --> 00:31:59,675
ماذا أيضا

689
00:31:59,687 --> 00:32:01,232
الصبي الصغير هذا؟

690
00:32:01,232 --> 00:32:02,618
هذا الفتى لا يناديني

691
00:32:02,630 --> 00:32:04,815
مثلك بـ سيدي

692
00:32:06,426 --> 00:32:09,364
اذاًن كيف تريدني أن أناديك؟

693
00:32:09,389 --> 00:32:11,332
حبيبي
عزيزي

694
00:32:11,441 --> 00:32:14,773
نعم أعرف ، إنه هزيل قليلاً.

695
00:32:14,859 --> 00:32:15,628
من الأفضل

696
00:32:15,653 --> 00:32:16,731
أن تفكري في شيء ما

697
00:32:16,731 --> 00:32:18,725
حسنًا ، سأتحدث معه.

698
00:32:19,012 --> 00:32:20,403
تفضلي واصلي

699
00:32:20,428 --> 00:32:26,239
ما الأمر؟
حسناً..حسناً

700
00:32:26,264 --> 00:32:28,206
هل أنا المجنون أم هي؟

701
00:32:28,231 --> 00:32:30,232
اللقاء الأول، أليس كذلك؟

702
00:32:30,232 --> 00:32:31,395
أدعوه بأسم

703
00:32:31,420 --> 00:32:31,899
حسناً

704
00:32:32,148 --> 00:32:34,496
وبعد ذلك أدعوه بعزيزي

705
00:32:34,508 --> 00:32:37,357
وحبيبي
هذا ما قاله

706
00:32:37,357 --> 00:32:38,202
هل تحتاجين إلى السكر؟

707
00:32:38,214 --> 00:32:39,023
نعم

708
00:32:39,841 --> 00:32:42,198
أنتي ذكية، بعبقريه

709
00:32:42,223 --> 00:32:43,562
شكرًا لك.

710
00:32:43,690 --> 00:32:46,023
أنت، انظر هناك

711
00:32:46,786 --> 00:32:47,785
لماذا أتت هذه الفتاة إلى هنا؟

712
00:32:47,797 --> 00:32:49,107
إن صدقنا يا رفاق، فقد أنتهينا

713
00:32:49,107 --> 00:32:52,898
... يمكننا التحدث فقط ، هذا كل شيء.

714
00:32:53,114 --> 00:32:54,409
قلت لك كثيراً ألا تجلب

715
00:32:54,434 --> 00:32:55,690
الفتيات إلى نفس الملهى

716
00:32:55,690 --> 00:32:56,857
أنظر ماذا حدث الآن

717
00:32:56,857 --> 00:32:57,871
دعني استمع لما يقولون

718
00:32:57,883 --> 00:32:58,524
حسنًا ، انطلق بسرعة.

719
00:32:58,637 --> 00:33:00,982
من الأفضل أن تنصحيها

720
00:33:00,982 --> 00:33:02,496
أحضرت شريكًا لـ

721
00:33:02,508 --> 00:33:04,232
للإستثمار في الشركة

722
00:33:04,232 --> 00:33:05,652
أخبرتني أنها

723
00:33:05,664 --> 00:33:07,232
وقعت في حبه.

724
00:33:07,232 --> 00:33:08,286
أبي، أنت من أخبرني

725
00:33:08,298 --> 00:33:09,607
أن أقترب منه

726
00:33:09,607 --> 00:33:11,196
سيبقى في منزلنا

727
00:33:11,208 --> 00:33:13,023
حتى تتم الموافقة على صفقة الشركة

728
00:33:13,023 --> 00:33:14,232
وبعد ذلك

729
00:33:14,244 --> 00:33:15,524
سأخرجه من المنزل

730
00:33:15,524 --> 00:33:17,298
عمي ، لماذا تخبرها؟

731
00:33:17,310 --> 00:33:19,440
إذا كانت تحبه فأتركها

732
00:33:19,440 --> 00:33:21,428
إن رأيتهم ستفهمين

733
00:33:21,440 --> 00:33:23,440
إنه غير طبيعي

734
00:33:23,440 --> 00:33:24,982
مرحباً يا صاح

735
00:33:26,219 --> 00:33:27,918
يا صاحبي تعال إلى المنزل

736
00:33:29,566 --> 00:33:31,061
يكفي مسج الزجاج

737
00:33:31,073 --> 00:33:33,107
يا صاح تعال للداخل

738
00:33:33,107 --> 00:33:34,676
إنها نظيفه

739
00:33:34,688 --> 00:33:36,190
فلماذا تمسحها؟

740
00:33:36,190 --> 00:33:37,690
دقيقة واحدة

741
00:33:37,690 --> 00:33:38,696
يا إلهي! إنه جاد

742
00:33:38,708 --> 00:33:39,934
بمسح زجاج  غير موجود

743
00:33:45,419 --> 00:33:48,295
يا صاح ، لماذا تشاهد

744
00:33:48,320 --> 00:33:51,432
الرسوم المتحركة منذ الصباح؟

745
00:33:52,801 --> 00:33:54,989
أعطني.

746
00:33:55,014 --> 00:33:55,848
اتركه.

747
00:33:55,982 --> 00:33:57,612
حان وقت المشاهدة

748
00:33:57,624 --> 00:33:59,357
مباراة الكريكيت.

749
00:34:01,825 --> 00:34:04,379
اتركه.

750
00:34:04,404 --> 00:34:07,529
أبي ، دعه يشاهد ما يشاء.

751
00:34:18,510 --> 00:34:20,090
ماذا حدث له؟

752
00:34:25,572 --> 00:34:26,780
هاريش

753
00:34:33,440 --> 00:34:36,043
آسف.
-لا بأس.

754
00:34:36,068 --> 00:34:37,381
يا إلهي! عرفو كل شيء عنه

755
00:34:37,406 --> 00:34:39,706
اجري بسرعة

756
00:34:39,857 --> 00:34:41,997
الجو حار جدا ، أليس كذلك؟
-نعم.

757
00:34:42,022 --> 00:34:44,507
إنهم يتحدثون عنك

758
00:34:44,809 --> 00:34:45,815
البعوض!

759
00:34:45,908 --> 00:34:46,487
حسناً، وداعاً

760
00:34:46,512 --> 00:34:47,940
ما هي خطة العشاء؟

761
00:34:47,940 --> 00:34:48,815
عشاء -
أي عشاء؟ -

762
00:34:48,815 --> 00:34:50,442
الليلة علينا مقابلة المحامية

763
00:34:50,467 --> 00:34:51,207
التزم الصمت

764
00:34:51,232 --> 00:34:51,793
البعوض!

765
00:34:51,805 --> 00:34:53,372
تحتاج إلى استئجار المحامية لك

766
00:34:53,397 --> 00:34:54,300
انا مشغول في المساء.

767
00:34:54,325 --> 00:34:55,201
سأتصل بك ، حسنًا؟

768
00:34:55,226 --> 00:34:56,310
وداعاً -
أرحل -

769
00:34:56,399 --> 00:34:58,002
مضت ثلاث أيام منذ فقدت اليوميات

770
00:34:58,014 --> 00:34:59,411
هل أكتشفت أين هي؟

771
00:34:59,436 --> 00:35:00,544
أنا أبحث في كل مكان ،

772
00:35:00,569 --> 00:35:01,824
حتى أجد اليوميات

773
00:35:01,857 --> 00:35:03,700
فتى سوق الورق أعطاني

774
00:35:03,725 --> 00:35:05,951
اليوميات التي وجدها

775
00:35:06,145 --> 00:35:06,993
كان العنوان مذكور

776
00:35:07,018 --> 00:35:08,492
في اليوميات

777
00:35:08,542 --> 00:35:09,986
ذهبت إلى مكتب البريد لإرسال

778
00:35:10,022 --> 00:35:11,607
اليوميات إلى العنوان المذكور

779
00:35:11,607 --> 00:35:13,940
في الطريق صدمتني سيارة.

780
00:35:13,940 --> 00:35:15,065
لماذا يا أبي؟

781
00:35:15,065 --> 00:35:16,216
إذا لم الأمر، من فقدها

782
00:35:16,228 --> 00:35:17,815
سيأتي للبحث عنها

783
00:35:17,815 --> 00:35:19,357
لماذا ذهبت يا أبي؟

784
00:35:19,357 --> 00:35:20,862
إذا كانت لديهم رؤية

785
00:35:20,874 --> 00:35:22,274
فسوف يأتون للحث عنها

786
00:35:22,274 --> 00:35:24,066
هذه اليوميات بطريقة برايل كتبها

787
00:35:24,078 --> 00:35:25,982
شخص يعاني من مشاكل بصرية مثلي

788
00:35:30,317 --> 00:35:31,856
نعم أبي ، لقد رأيتك

789
00:35:31,868 --> 00:35:33,773
تكتب العديد من اليوميات كهذه

790
00:35:33,773 --> 00:35:34,315
نعم يا عزيزتي

791
00:35:34,315 --> 00:35:36,668
حسناً يا أبي

792
00:35:36,680 --> 00:35:38,982
أقرأ هذا على المكتب،
تأخر الوقت سأرحل

793
00:35:38,982 --> 00:35:39,887
أخبرني ما المثير في هذه اليوميات

794
00:35:39,899 --> 00:35:40,815
بعد أن أعود

795
00:35:40,815 --> 00:35:42,470
لقد قرأت بالفعل نصفها ،

796
00:35:42,482 --> 00:35:44,148
يبدو أنها مثيرة للإهتمام

797
00:35:44,148 --> 00:35:45,731
أبي، كن صادقاً
 أنا ذاهبه

798
00:35:48,728 --> 00:35:50,181
تعالي بصمت

799
00:35:50,206 --> 00:35:51,824
قد يأتي أحد

800
00:35:54,898 --> 00:35:56,815
تعالي بسرعة

801
00:36:01,197 --> 00:36:02,614
يجب أن تكون هنا

802
00:36:03,645 --> 00:36:04,563
بطريقة ما

803
00:36:04,575 --> 00:36:05,607
يجب أن أرى صورته اليوم

804
00:36:12,020 --> 00:36:13,836
لقد وجدت الصورة

805
00:36:13,848 --> 00:36:15,426
سيمكننا دراسة حالة المختل عقلياً

806
00:36:15,451 --> 00:36:16,903
هل تحققت أين الدراسة حتى؟

807
00:36:16,928 --> 00:36:17,665
حسنا حسنا.

808
00:36:18,668 --> 00:36:22,336
يا فتيات؟ ماذا تفعلن؟

809
00:36:22,361 --> 00:36:23,610
ما الذي تفعلونه هنا؟

810
00:36:23,635 --> 00:36:25,058
سيدي جئنا من أجل

811
00:36:25,084 --> 00:36:26,340
مراجعة دراسية

812
00:36:26,365 --> 00:36:27,680
كان لدي شك صغير ، سيدي.

813
00:36:27,705 --> 00:36:28,665
شك ، أليس كذلك؟

814
00:36:28,690 --> 00:36:30,940
المرجع ، أليس كذلك؟
-نعم سيدي.

815
00:36:30,940 --> 00:36:32,364
كيف تجرأتم على المجيئ 

816
00:36:32,376 --> 00:36:34,200
لأخذ الصور والملفات؟

817
00:36:34,225 --> 00:36:36,033
الآن أخرجو من هنا

818
00:36:36,148 --> 00:36:37,065
أسفه

819
00:36:37,065 --> 00:36:37,773
أسفه -
نعم ياسيدي -

820
00:36:37,773 --> 00:36:39,029
من مرة يجب أن أقول لك؟

821
00:36:39,041 --> 00:36:40,482
لا تفعلي هذا مجدداً

822
00:36:40,482 --> 00:36:42,806
بعض الحمقى يقتلون الناس الآن

823
00:36:42,818 --> 00:36:45,274
وانتم أتيتم إلى هنا بحثأ عن الملفات

824
00:36:46,195 --> 00:36:47,569
آسف برابهو.

825
00:36:47,648 --> 00:36:50,219
تم رفض التأشيرة الأمريكية مجدداً

826
00:36:50,614 --> 00:36:52,942
عليك الإنتظار حتى يعود

827
00:36:52,967 --> 00:36:55,122
سيدي ... سيدي.
أنقذني من فضلك سيدي.

828
00:36:55,147 --> 00:36:56,177
بعض من حمقى النزل

829
00:36:56,202 --> 00:36:57,706
يطاردونني

830
00:36:57,731 --> 00:36:59,053
من فضلك يا سيدي، أنقذني

831
00:36:59,065 --> 00:37:00,566
من فضلك يا سيدي

832
00:37:03,653 --> 00:37:05,557
بعض من أولاد النزل أتوا في حالة سكر

833
00:37:05,569 --> 00:37:07,315
ويحاولون إساءة التصرف معي يا سيدي

834
00:37:07,315 --> 00:37:08,773
من فضلك أنقذني يا سيدي.

835
00:37:08,773 --> 00:37:10,629
في هذا الوقت ، أي فتاة

836
00:37:10,641 --> 00:37:12,648
ستخطو لنزل الأولاد؟

837
00:37:12,648 --> 00:37:14,284
سيدي، بما أنه يوم ميلاد حبيبي

838
00:37:14,296 --> 00:37:16,274
ذهبت إلى هناك لتقطيع الكعك

839
00:37:16,274 --> 00:37:18,607
يا زعيم، هل تعرف هذه الفتاة؟

840
00:37:18,607 --> 00:37:20,247
سيدي ، من فضلك قل
أن تعرفني.

841
00:37:20,272 --> 00:37:21,340
نعم سيدي يعرفني.

842
00:37:21,365 --> 00:37:22,317
أنت تعرفني ، أليس كذلك

843
00:37:22,342 --> 00:37:23,628
يا سيدي؟ قل له يا سيدي.

844
00:37:23,653 --> 00:37:26,611
انه يعرفني -
لا أعرفها -

845
00:37:26,648 --> 00:37:29,074
سيدي، كيف يمكنك قول هذا

846
00:37:29,086 --> 00:37:31,524
كونك محامياً؟

847
00:37:31,524 --> 00:37:33,222
سيدي، قامو أيضاً بضرب حبيبي

848
00:37:33,234 --> 00:37:33,982
عزيزتي، تعالي

849
00:37:33,982 --> 00:37:34,566
ماذا سأفعل الآ،ن؟

850
00:37:34,566 --> 00:37:35,148
قال إنه لا يعرفك.

851
00:37:35,160 --> 00:37:36,102
سيدي ، من فضلك أنقذني.

852
00:37:36,114 --> 00:37:36,440
تعالي إلى هنا

853
00:37:36,440 --> 00:37:37,274
سيدي -
لنغادر -

854
00:37:37,274 --> 00:37:37,607
سيد!
-أنت، تعال هنا.

855
00:37:37,607 --> 00:37:38,864
كم عدد الرجال الذين خنتهم

856
00:37:38,876 --> 00:37:40,418
في حبك وخدعتهم؟

857
00:37:41,825 --> 00:37:43,848
تم الإمساك بك وذهبت للجحيم

858
00:37:43,873 --> 00:37:45,069
سيدي، أنا لست فتاة

859
00:37:45,081 --> 00:37:46,309
كما تعتقد

860
00:37:46,334 --> 00:37:47,861
سيدي، طوال السنوات الثماني الماضية

861
00:37:47,886 --> 00:37:49,102
أحب فتى واحد فقط

862
00:37:49,127 --> 00:37:49,794
تعالي

863
00:37:53,021 --> 00:37:56,354
ماذا؟
انتظروا

864
00:37:59,314 --> 00:38:00,648
ماذا تقولين؟

865
00:38:01,536 --> 00:38:03,455
هل أنتي مغرمه

866
00:38:03,467 --> 00:38:06,232
بفتى واحد منذ ثمان سنوات؟

867
00:38:06,232 --> 00:38:07,274
نعم سيدي.

868
00:38:07,274 --> 00:38:08,043
أحب نفس الفتى

869
00:38:08,055 --> 00:38:09,148
لثماني سنوات

870
00:38:09,148 --> 00:38:10,060
لم أسمح له حتى

871
00:38:10,072 --> 00:38:11,190
بلمسي يا سيدي

872
00:38:11,190 --> 00:38:11,991
ألم تسمحي

873
00:38:12,003 --> 00:38:12,773
له بلمسك؟

874
00:38:12,773 --> 00:38:14,227
لا يا سيدي

875
00:38:14,239 --> 00:38:16,607
لا أصدق هذا

876
00:38:16,607 --> 00:38:20,077
يمكنك التحقق من حبيبي يا سيدي

877
00:38:20,551 --> 00:38:21,607
هذا صحيح يا سيدي.

878
00:38:21,607 --> 00:38:23,884
إنها تحبني منذ ثماني سنوات

879
00:38:23,927 --> 00:38:26,013
لم تسمح لي حتى بلمسها

880
00:38:29,433 --> 00:38:30,974
من أين أنتي؟

881
00:38:31,107 --> 00:38:33,569
يبدو إنها معجزة

882
00:38:33,581 --> 00:38:35,857
رؤية الفتيات أمثالك

883
00:38:35,857 --> 00:38:37,032
أنت

884
00:38:37,044 --> 00:38:38,247
قلت بأنك لا تعرفها

885
00:38:38,272 --> 00:38:39,065
والآن تتحدث

886
00:38:39,077 --> 00:38:39,815
كما لو أنك شخص جيد

887
00:38:39,815 --> 00:38:41,906
لست شخص جيد كما تعتقد

888
00:38:41,918 --> 00:38:44,274
أنا أكره الفتيات

889
00:38:44,434 --> 00:38:47,077
ولكن يجب حماية الفتيات ذو الفضيلة الجيدة

890
00:38:47,089 --> 00:38:50,270
لا ينبغي افسادهم

891
00:38:59,117 --> 00:39:02,158
اتركني
اتركني

892
00:39:02,183 --> 00:39:05,100
أرون ، أنقذني.

893
00:39:10,822 --> 00:39:13,947
أوه لا! انها تمطر!

894
00:39:13,972 --> 00:39:17,097
إنها تمطر ... تمطر ...

895
00:39:18,849 --> 00:39:21,057
آرون!
-بريا!

896
00:39:21,082 --> 00:39:24,249
اتركني
اتركني

897
00:39:26,526 --> 00:39:33,151
أرون ، أنقذني.

898
00:39:33,176 --> 00:39:35,926
انقذني.

899
00:41:17,690 --> 00:41:18,934
عيد ميلاد سعيد يا فارشيني.

900
00:41:18,959 --> 00:41:20,904
لقد أرسلت لي هدية عيد ميلاد!

901
00:41:20,929 --> 00:41:22,082
لأنك قريبه من قلبي

902
00:41:22,107 --> 00:41:23,067
حسناً، هل تحبين الهدية؟

903
00:41:23,092 --> 00:41:25,676
لكن الدب

904
00:41:26,205 --> 00:41:30,427
يبدو بخير ولطيف

905
00:41:30,452 --> 00:41:31,582
اعملي لي معروف

906
00:41:31,607 --> 00:41:33,148
أخبرني با عزيزي
ما  الأمر؟

907
00:41:33,148 --> 00:41:34,491
تخيلي أنني الدمية

908
00:41:34,503 --> 00:41:35,857
أحمليها وعانقيها

909
00:42:06,515 --> 00:42:07,640
الى متى يا سيدتي؟

910
00:42:07,866 --> 00:42:08,815
سيدتي، الجراحة

911
00:42:08,840 --> 00:42:10,060
تجري في الداخل

912
00:42:10,223 --> 00:42:11,559
الطبيب الذي طلبته راهول

913
00:42:11,571 --> 00:42:12,940
هو الجراح الرئيسي

914
00:42:12,940 --> 00:42:14,227
أعتقد أن الجراحه

915
00:42:14,239 --> 00:42:15,607
سوف تنتهي قريباً

916
00:42:15,715 --> 00:42:17,690
باوان!

917
00:42:17,832 --> 00:42:19,355
لقد جاءت لرؤية الطبيب.

918
00:42:19,504 --> 00:42:20,232
أخبريني يا سيدتي

919
00:42:20,301 --> 00:42:21,973
سيدي ، أنا في انتظار الطبيب.

920
00:42:21,985 --> 00:42:23,190
هل أنتي تاميلية؟

921
00:42:23,190 --> 00:42:23,989
أي طبيب تريدين رؤيته؟

922
00:42:24,014 --> 00:42:24,982
دكتور راهول ريدي.

923
00:42:25,059 --> 00:42:26,112
ماذا تقولين؟

924
00:42:26,137 --> 00:42:27,457
إنه أحد الأطباء الرائدين

925
00:42:27,482 --> 00:42:29,137
ليس من السهل مقابلته.

926
00:42:29,629 --> 00:42:30,898
لقد أخبرتك، أليس كذلك؟

927
00:42:31,207 --> 00:42:32,284
أنتظره منذ ساعتين

928
00:42:32,309 --> 00:42:33,440
أذهب وأطلب منه المجيء

929
00:42:33,543 --> 00:42:35,440
ماذا؟
من أنتي؟

930
00:42:35,440 --> 00:42:37,315
أنا صديقته.
يذهب!

931
00:42:37,512 --> 00:42:38,866
صديقة؟
ليس لديه

932
00:42:38,878 --> 00:42:40,440
صديقات

933
00:42:40,440 --> 00:42:41,887
لديه أبنتان كبيرتان

934
00:42:41,899 --> 00:42:43,372
يبدو أن هناك خطأ ما.

935
00:43:02,934 --> 00:43:04,512
كم مرة اخبرتك

936
00:43:04,524 --> 00:43:05,840
ألا تأتي إلى المستشفى لرؤيتي؟

937
00:43:05,865 --> 00:43:06,685
أخبرتك أن تنتظري

938
00:43:06,710 --> 00:43:07,357
في موقف السيارات.

939
00:43:07,357 --> 00:43:08,482
إذن لماذا؟

940
00:43:08,482 --> 00:43:09,531
انتظرك دائماً

941
00:43:09,543 --> 00:43:10,809
في موقف السيارات ، أليس كذلك؟

942
00:43:10,834 --> 00:43:12,168
ولكنك

943
00:43:12,203 --> 00:43:14,148
تأتي بعد ساعتين أو ثلاثه

944
00:43:14,507 --> 00:43:15,981
لهذا السبب ، كان لدي شك

945
00:43:16,006 --> 00:43:17,440
سواء كنت في المستشفى أم لا

946
00:43:17,440 --> 00:43:18,090
هل تم مسح شكك الآن؟

947
00:43:18,102 --> 00:43:19,274
أأخبريني

948
00:43:19,274 --> 00:43:20,747
متى أدعوك

949
00:43:20,772 --> 00:43:22,825
للخروج لا تأتي

950
00:43:23,426 --> 00:43:24,503
حتى لاتقابل

951
00:43:24,528 --> 00:43:25,524
أصدقائي

952
00:43:25,524 --> 00:43:27,940
لكنهم يريدون مقابلتك.

953
00:43:28,251 --> 00:43:29,565
أريد أن أخذك

954
00:43:29,590 --> 00:43:30,773
لأقدمك لأصدقائي

955
00:43:30,773 --> 00:43:31,685
صباح الخير يا سيدي.

956
00:43:31,697 --> 00:43:32,399
ألأ ترغب؟

957
00:43:32,913 --> 00:43:35,426
إنه يدعوك براساد

958
00:43:35,451 --> 00:43:37,218
تمنى لي فقط

959
00:43:37,315 --> 00:43:40,315
لكن هذه المره لا أ عذار راهول

960
00:43:40,455 --> 00:43:41,787
آمل أن تتذكر أنك وعدتني

961
00:43:41,827 --> 00:43:43,401
بأنني سألتقي والدتك اليوم

962
00:43:43,426 --> 00:43:44,768
انا أنتظر طويلاً

963
00:43:44,780 --> 00:43:46,399
حان الوقت لمقابلة والدتك.

964
00:43:46,520 --> 00:43:47,315
أعدك ، سأفعل

965
00:43:47,327 --> 00:43:48,440
سأحضرها بالتأكيد

966
00:43:48,532 --> 00:43:50,491
وداعاً -
أحبك -

967
00:43:50,516 --> 00:43:51,890
أنا أيضاً -
وداعاً -

968
00:43:52,817 --> 00:43:54,908
أشعر بالدوخان لمجرد الحديث لبعض الوقت

969
00:43:54,920 --> 00:43:57,004
يجب أن أشرب كأساً لأستقر

970
00:43:59,903 --> 00:44:01,089
لا تخبر أحد

971
00:44:01,101 --> 00:44:02,440
إنك أشتريت هذا لي بارثا

972
00:44:02,440 --> 00:44:03,607
لن أخبر أحدا عمي.

973
00:44:03,607 --> 00:44:05,154
ربيتها بمودة شديدة

974
00:44:05,166 --> 00:44:06,315
منذ أن فقدت والدتها.

975
00:44:06,315 --> 00:44:08,648
لكنها أهانتني يا بارثا.

976
00:44:10,419 --> 00:44:12,706
سأطلب منها أن تقول الحقيقة

977
00:44:12,731 --> 00:44:15,011
سواء نامت معه أم لا؟

978
00:44:15,036 --> 00:44:18,065
عمي، كأب كيف يمكنك أن تسأل

979
00:44:18,077 --> 00:44:20,940
أبنتك سواء نامت مع شاب أم لا؟

980
00:44:21,028 --> 00:44:24,815
نعم صحيح.
إنه أمر مخز.

981
00:44:25,028 --> 00:44:27,751
كيف يمكن للأب أن يسأل ابنته

982
00:44:27,776 --> 00:44:30,012
سواء نامت مع شاب أم لا؟

983
00:44:31,746 --> 00:44:33,954
إنه مؤلم للغاية يا بارثا.

984
00:44:35,940 --> 00:44:37,552
من الأفضل أن تذهب وتسأل فيدافالي

985
00:44:37,564 --> 00:44:39,857
اذهب ارجوك

986
00:44:39,918 --> 00:44:41,827
اسألها بصراحة

987
00:44:41,839 --> 00:44:44,482
اسألها سواء دخلت في علاقة حميمية أم لا

988
00:44:50,504 --> 00:44:54,165
فيدها -
أخبرني -

989
00:44:54,231 --> 00:44:56,662
أرسلني عمي لأسألك

990
00:44:57,778 --> 00:44:58,815
ماذا يريد أن يعرف؟

991
00:45:00,012 --> 00:45:01,190
قال لي أن أسأل

992
00:45:01,215 --> 00:45:02,989
سواء دخلت في علاقةأم لا؟

993
00:45:03,328 --> 00:45:04,744
ليس أنا، عمي من سأل

994
00:45:06,982 --> 00:45:08,982
بارثا ، هل تشك بي أيضًا؟

995
00:45:08,982 --> 00:45:12,190
فيدها، هل سأشك فيك؟

996
00:45:12,190 --> 00:45:13,391
أخبرته أن امرأتنا

997
00:45:13,403 --> 00:45:15,482
لن تفعل هذا

998
00:45:15,731 --> 00:45:18,524
لكن العم لم يصدق.

999
00:45:18,814 --> 00:45:19,560
هل قال ذلك

1000
00:45:19,585 --> 00:45:20,493
إنه لا يصدق؟

1001
00:45:21,437 --> 00:45:23,103
قال أسوأ من هذا.

1002
00:45:24,518 --> 00:45:27,362
إن تمت خطبة المرأة للزواج

1003
00:45:27,387 --> 00:45:29,399
بعض المحتالين سينشرون الشائعات.

1004
00:45:29,926 --> 00:45:31,758
كونك أباً، يجب أن تدعمني

1005
00:45:31,783 --> 00:45:33,926
بدلاً من مسك رقبتي في الداخل

1006
00:45:36,082 --> 00:45:38,171
في هذا الأجراهارام قال الجميع

1007
00:45:38,183 --> 00:45:40,815
أنك وعمتي كوساليا على علاقة

1008
00:45:41,106 --> 00:45:42,232
هل صدقته؟

1009
00:45:42,232 --> 00:45:43,674
هل سألتك سواء كنت

1010
00:45:43,686 --> 00:45:45,440
وعمتي كوساليا على علاقة؟

1011
00:45:45,440 --> 00:45:46,663
فيدها، لماذا

1012
00:45:46,675 --> 00:45:48,440
تتوترين؟

1013
00:45:48,440 --> 00:45:50,387
هذه المعلومات منتشرة في كل مكان

1014
00:45:50,399 --> 00:45:52,357
صحيح؟
إذاً لماذا

1015
00:45:52,845 --> 00:45:54,691
شخص ما يتحدث بشكل خاطئ

1016
00:45:54,716 --> 00:45:57,192
عنك وعني وأرتبك عمي

1017
00:45:58,957 --> 00:46:00,200
شخصاً ما يفعل هذا

1018
00:46:00,212 --> 00:46:02,107
لإفساد حياتي بارث

1019
00:46:02,606 --> 00:46:04,307
لكن لا نعرف من هو هذا

1020
00:46:04,319 --> 00:46:07,690
من هو بارثا؟

1021
00:46:07,926 --> 00:46:16,065
من هو؟

1022
00:46:16,293 --> 00:46:18,114
من هو؟

1023
00:46:18,139 --> 00:46:19,401
فقط أذهب وأخبر عمي

1024
00:46:19,413 --> 00:46:20,648
ما سأقوله لك

1025
00:46:22,919 --> 00:46:24,377
من هو؟

1026
00:46:24,402 --> 00:46:26,693
بارثا ماذا قالت؟

1027
00:46:26,832 --> 00:46:28,802
نفت بغطرسة

1028
00:46:28,814 --> 00:46:31,690
وخرجت من المنزل باكية

1029
00:46:31,690 --> 00:46:34,425
هل نفت؟ سمعت

1030
00:46:34,437 --> 00:46:36,942
ولكن أسألك مجدداً

1031
00:46:37,629 --> 00:46:39,363
مصيرك

1032
00:46:39,388 --> 00:46:41,773
أن تصدق ابنتك

1033
00:46:41,773 --> 00:46:43,386
ربيتها

1034
00:46:43,398 --> 00:46:45,023
جيدا جداً

1035
00:46:45,215 --> 00:46:48,370
عمي، وإن لم تفعل

1036
00:46:48,382 --> 00:46:51,607
هل سيحدث كل هذا؟

1037
00:46:54,700 --> 00:46:56,039
بارثا، سأقتلها

1038
00:46:56,051 --> 00:46:58,107
إن كان هذا صحيحاً

1039
00:46:58,223 --> 00:47:00,598
لماذا يجب أن تموت يا عمي؟

1040
00:47:02,731 --> 00:47:05,957
نعم، لماذا يجب أن تموت؟

1041
00:47:06,122 --> 00:47:08,222
أنا من يجب أن يموت؟

1042
00:47:08,234 --> 00:47:09,898
لمثل هذه الأبنه

1043
00:47:12,265 --> 00:47:14,645
عمي ، لن تموت

1044
00:47:21,018 --> 00:47:22,102
لا يجب عليك إنقاذي

1045
00:47:22,127 --> 00:47:23,200
إن مت بارثا

1046
00:47:26,014 --> 00:47:27,306
حسناً عمي.

1047
00:47:27,950 --> 00:47:29,611
خذ الخمر بعيداً

1048
00:47:29,623 --> 00:47:31,107
الخمر مهم

1049
00:47:35,773 --> 00:47:38,200
بارثا ، هل تشرب؟

1050
00:47:38,225 --> 00:47:39,541
عمي، ساقيك

1051
00:47:39,553 --> 00:47:40,489
تلمسني.

1052
00:47:40,514 --> 00:47:41,822
لا تدفع

1053
00:47:41,847 --> 00:47:45,223
عمي، لا تنزعج

1054
00:48:16,940 --> 00:48:18,050
نيتين ، لقد وصلت

1055
00:48:18,062 --> 00:48:19,023
مكاننا المعتاد

1056
00:48:19,023 --> 00:48:19,878
لا تأتي متأخراً

1057
00:48:19,890 --> 00:48:21,293
كالعادة

1058
00:48:21,318 --> 00:48:23,568
هل أنا المرأة أم أنت؟

1059
00:48:35,424 --> 00:48:36,460
سيدي ، هذا القتل مثل

1060
00:48:36,485 --> 00:48:37,646
جريمة القتل السابقة

1061
00:48:38,924 --> 00:48:40,231
هل سبق لك وأن رأيت

1062
00:48:40,256 --> 00:48:42,104
جثة واقفة هكذا؟

1063
00:48:42,648 --> 00:48:44,815
أعتقد أنه قاتل تمثال.

1064
00:48:44,840 --> 00:48:45,468
"المرأة هي عيوننا"

1065
00:48:46,274 --> 00:48:47,899
بمجرد أن دخلت الحمام

1066
00:48:47,911 --> 00:48:50,190
سمعت صراخها يا سيدي

1067
00:48:51,274 --> 00:48:53,403
سيدي، نمط القاتل هو القتل

1068
00:48:53,415 --> 00:48:55,357
وترك الجثة كالتمثال

1069
00:48:55,357 --> 00:48:57,991
الذي نبحث عنه لا يقتل

1070
00:48:58,003 --> 00:49:00,815
من أجل المال أو الرغبة

1071
00:49:01,038 --> 00:49:02,989
إذاً حقن مليئة

1072
00:49:03,001 --> 00:49:06,190
بالمواد الكيميائية ما تصنع التماثيل

1073
00:49:06,421 --> 00:49:08,065
تم إرسال هذا للإختبار

1074
00:49:08,065 --> 00:49:10,524
هل قمت بفحص هاتف هذه الفتاة؟

1075
00:49:10,524 --> 00:49:12,478
سيدي بما ان الجسم كله أصبح مخدرا

1076
00:49:12,490 --> 00:49:14,274
بصمة الاصبع لا تتطابق يا سيدي

1077
00:49:14,274 --> 00:49:16,540
تقتل النساء
ومن ناحية أخرى

1078
00:49:16,552 --> 00:49:19,287
نتلقى شكاوي أن النساء مفقودين

1079
00:49:19,312 --> 00:49:20,452
لذا، هناك أثنان مختلان عقلياً؟

1080
00:49:20,464 --> 00:49:22,312
هل هما توأم؟

1081
00:49:22,337 --> 00:49:24,097
بالتأكيد لابد وأنه يوقع الضحية

1082
00:49:24,122 --> 00:49:26,058
من النساء المثيرات

1083
00:49:26,627 --> 00:49:30,819
رذاذ الفلفل يسبب العمى

1084
00:49:30,844 --> 00:49:33,222
هل رأيت أي شخص أو أي شيء

1085
00:49:33,247 --> 00:49:36,274
مختلف أو
مشبوهة ، الليلة الماضية؟

1086
00:49:36,274 --> 00:49:37,476
سيدي ، كانت شاحنة مشبوهة

1087
00:49:37,488 --> 00:49:39,107
ولحسن الحظ لقطتها إحدى الكاميرات

1088
00:49:39,107 --> 00:49:39,773
شاحنة؟

1089
00:49:39,773 --> 00:49:40,635
نعم ، كانت

1090
00:49:40,647 --> 00:49:41,566
مثل عربة قفص قديمة ، يا سيدي

1091
00:49:41,566 --> 00:49:42,741
لكن السائق كان يرتدي

1092
00:49:42,753 --> 00:49:43,940
قناع كالدب ياسيدي

1093
00:49:43,940 --> 00:49:45,089
"المرأة هي عيوننا" ، ذلك

1094
00:49:45,101 --> 00:49:46,648
كان هناك في جميع مسرح الجريمة.

1095
00:49:46,648 --> 00:49:47,643
عند التحقيق في ماضي هؤلاء النساء

1096
00:49:47,655 --> 00:49:48,773
الثلاث الماضيات

1097
00:49:48,773 --> 00:49:50,074
سقطوا في حب الرجال

1098
00:49:50,086 --> 00:49:51,399
اربع مرات على الأقل وأنفصلو

1099
00:49:51,399 --> 00:49:52,821
أولئك الذين اشتكوا

1100
00:49:52,833 --> 00:49:54,898
عبر التطبيق أصبحو هم الضحايا

1101
00:49:55,124 --> 00:49:57,020
النساء اللواتي خانن

1102
00:49:57,032 --> 00:50:00,232
قُتلوا على التوالي.

1103
00:50:00,351 --> 00:50:02,982
لا يمكنك حتى ابتكار تطبيق.

1104
00:50:03,101 --> 00:50:04,657
اخترع تطبيق "باهيرا"

1105
00:50:04,669 --> 00:50:06,065
وأرتكب جرائم القتل

1106
00:50:06,065 --> 00:50:08,898
سيدي ، كان هناك دب

1107
00:50:08,898 --> 00:50:09,906
سيدي ، لدينا

1108
00:50:09,918 --> 00:50:11,062
فرو دمية دب

1109
00:50:11,140 --> 00:50:12,193
دمية دب؟
-نعم سيدي!

1110
00:50:12,218 --> 00:50:13,550
عندما ذهبت إلى الحمام ،

1111
00:50:13,575 --> 00:50:14,984
كانت هناك دمية دب

1112
00:50:15,009 --> 00:50:16,039
عندما خرجت ،

1113
00:50:16,064 --> 00:50:17,564
لم تكن موجوده هناك يا سيدي

1114
00:50:21,116 --> 00:50:22,213
تم تحمل صورة

1115
00:50:22,238 --> 00:50:23,754
شخصية مع دمية في القتل الأول

1116
00:50:25,357 --> 00:50:26,604
وفرو دب

1117
00:50:26,616 --> 00:50:28,132
في القتل الثاني

1118
00:50:29,940 --> 00:50:31,303
وفي جريمة القتل الثالثة ،

1119
00:50:31,315 --> 00:50:32,690
شوهدت دمية دب

1120
00:50:32,690 --> 00:50:36,049
لذا، هل دمية الدب

1121
00:50:36,061 --> 00:50:40,898
هي سبب هذه الجرائم الثلاث

1122
00:50:40,898 --> 00:50:41,696
هل دمية الدب

1123
00:50:41,708 --> 00:50:42,566
من أرتكبت جريمة القتل؟

1124
00:50:42,566 --> 00:50:43,322
سيدي، كيف سترتكب دمية

1125
00:50:43,334 --> 00:50:44,193
القتل؟

1126
00:50:44,218 --> 00:50:44,852
دمية الدب

1127
00:50:44,877 --> 00:50:45,912
مجرد أداة قاتلة.

1128
00:50:46,022 --> 00:50:46,872
إن دمية الدب

1129
00:50:46,897 --> 00:50:47,925
من تقوم بالقتل

1130
00:50:49,343 --> 00:50:51,960
ولكن من يعمل هذا هو

1131
00:50:51,985 --> 00:50:56,898
باهيـــرا

1132
00:50:56,938 --> 00:50:58,134
يا صاح ، هل تستخدم هذا التطبيق؟

1133
00:50:58,146 --> 00:50:59,219
نعم ، لقد بدأت للتو في استخدام

1134
00:50:59,231 --> 00:51:00,230
هذا منذ أمس.

1135
00:51:00,230 --> 00:51:01,530
هذا تطبيق رائع

1136
00:51:01,542 --> 00:51:03,063
معظم الفتيات تغيرو

1137
00:51:17,938 --> 00:51:19,688
"الفتيات يكذبن ، يكذبن"

1138
00:51:19,688 --> 00:51:21,438
"الأولاد يبكون ويبكون"

1139
00:51:21,438 --> 00:51:23,105
"القلب ينبض ، ينبض"

1140
00:51:23,105 --> 00:51:23,850
"هم دائما

1141
00:51:23,862 --> 00:51:24,855
"مخادعون، مخادعون"

1142
00:51:24,855 --> 00:51:26,688
"الأولاد يتوسلون ، يتوسلون"

1143
00:51:26,688 --> 00:51:28,313
"البنات يحكمون"

1144
00:51:28,313 --> 00:51:29,979
الإله يرى  ، يرى

1145
00:51:29,979 --> 00:51:31,688
"الحب هو الحذر دائما"

1146
00:51:31,688 --> 00:51:32,917
"تطبيق السندور و

1147
00:51:32,929 --> 00:51:34,938
الزهور تبدو ميمونة ... "

1148
00:51:34,938 --> 00:51:36,615
"مداعبة الزوج رغم أنه

1149
00:51:36,627 --> 00:51:38,480
أين هؤلاء النساء؟

1150
00:51:38,480 --> 00:51:40,031
"لقد بنيت تاج محل

1151
00:51:40,043 --> 00:51:41,605
في قلبي أولا "

1152
00:51:41,605 --> 00:51:42,427
"عندما خططت

1153
00:51:42,439 --> 00:51:43,552
لربط الزواج

1154
00:51:43,564 --> 00:51:45,188
عقدة ، أعطتني لمسة "

1155
00:51:45,188 --> 00:51:46,893
"عندما يشعر بالشفقة

1156
00:51:46,905 --> 00:51:48,730
النظر إلى الرجال "

1157
00:51:48,813 --> 00:51:50,380
"عند النظر إلى النساء ،

1158
00:51:50,392 --> 00:51:52,271
مهلا شيء ما يحدث ".

1159
00:51:52,271 --> 00:51:53,855
"عندما يشعر بالشفقة

1160
00:51:53,867 --> 00:51:55,563
النظر إلى الرجال "

1161
00:51:55,563 --> 00:51:58,054
"عند النظر إلى النساء ،

1162
00:51:58,066 --> 00:52:00,896
مهلا شيء ما يحدث ".

1163
00:52:00,896 --> 00:52:02,647
"ضرب بقوة يا صاح!"

1164
00:52:08,522 --> 00:52:09,522
"يا باهيرا ..."

1165
00:52:15,480 --> 00:52:16,480
"يا باهيرا ..."

1166
00:52:16,480 --> 00:52:19,855
"لا تسيئ تمثيل جميع النساء"

1167
00:52:19,855 --> 00:52:21,273
"ليس كل النساء

1168
00:52:21,285 --> 00:52:23,271
من تراه مخطئ "

1169
00:52:23,271 --> 00:52:25,572
"بسبب قلة النساء ، الكل

1170
00:52:25,584 --> 00:52:27,896
المرأة لها سمعة سيئة "

1171
00:52:27,896 --> 00:52:28,759
"سوف تنظر

1172
00:52:28,771 --> 00:52:30,021
تبتسم لك ... "

1173
00:52:43,800 --> 00:52:45,550
"الاسم باهيرا ..."

1174
00:52:46,352 --> 00:52:49,063
"ما الذي تبحث عنه؟"

1175
00:52:49,063 --> 00:52:50,352
"اللعنة ، نحن لا نفعل ذلك

1176
00:52:50,364 --> 00:52:52,383
أفهم شيئا"

1177
00:52:53,355 --> 00:52:54,360
"حتى عندما يكون الرجل

1178
00:52:54,372 --> 00:52:55,979
معك ومداعبتك ... "

1179
00:52:55,979 --> 00:52:59,355
"أنت تتكئ على حجر شخص ما"

1180
00:52:59,355 --> 00:53:00,916
"إنه قوي ، قوي ، قوي"

1181
00:53:00,928 --> 00:53:02,396
قلوبنا قوية "

1182
00:53:02,396 --> 00:53:03,955
"توقف ، توقف ، توقف ، توقف

1183
00:53:03,967 --> 00:53:05,896
تمثيلك العالمي "

1184
00:53:05,896 --> 00:53:07,390
"إنها لعبة ، لعبة ، لعبة"

1185
00:53:07,402 --> 00:53:09,313
"أنت تلعب لعبة مزدوجة"

1186
00:53:09,313 --> 00:53:10,951
"إنه عار ، عار ، عار

1187
00:53:10,963 --> 00:53:12,979
"من العار أن نكشفها"

1188
00:53:19,730 --> 00:53:21,435
"عندما يشعر بالشفقة

1189
00:53:21,447 --> 00:53:23,271
النظر إلى الرجال "

1190
00:53:23,271 --> 00:53:24,922
"عند النظر إلى النساء ،

1191
00:53:24,934 --> 00:53:26,814
مهلا شيء ما يحدث ".

1192
00:53:26,814 --> 00:53:28,398
"عندما يشعر بالشفقة

1193
00:53:28,410 --> 00:53:30,105
النظر إلى الرجال "

1194
00:53:30,105 --> 00:53:32,596
"عند النظر إلى النساء ،

1195
00:53:32,608 --> 00:53:35,438
مهلا شيء ما يحدث ".

1196
00:53:35,438 --> 00:53:37,188
"ضرب بقوة يا صاح!"

1197
00:53:43,063 --> 00:53:44,063
"يا باهيرا ..."

1198
00:53:50,021 --> 00:53:51,021
"يا باهيرا ..."

1199
00:53:51,021 --> 00:53:52,610
"الفتيات يكذبن ، يكذبن"

1200
00:53:52,635 --> 00:53:54,385
"الأولاد يبكون ويبكون"

1201
00:53:54,410 --> 00:53:55,789
"القلب ينبض ، ينبض"

1202
00:53:55,814 --> 00:53:56,717
"هم دائما

1203
00:53:56,729 --> 00:53:57,438
مخادعون، مخادعون

1204
00:53:57,438 --> 00:53:59,271
"الأولاد يتوسلون ، يتوسلون"

1205
00:53:59,271 --> 00:54:00,896
"البنات يحكمون"

1206
00:54:00,896 --> 00:54:02,563
الإله يرى، يرى

1207
00:54:02,563 --> 00:54:04,271
"الحب هو الحذر دائما"

1208
00:54:09,438 --> 00:54:11,188
"ضرب بقوة يا صاح!"

1209
00:54:17,146 --> 00:54:18,146
"يا باهيرا ..."

1210
00:54:24,021 --> 00:54:25,021
"يا باهيرا ..."

1211
00:54:30,647 --> 00:54:31,647
"يا باهيرا ..."

1212
00:54:37,375 --> 00:54:38,563
"يا باهيرا ..."

1213
00:54:39,985 --> 00:54:41,437
القتل النفسي

1214
00:54:41,449 --> 00:54:43,245
الذي يقتل فقط الشابات

1215
00:54:43,257 --> 00:54:44,548
في تشيناي وضواحيها

1216
00:54:44,560 --> 00:54:46,480
لم يتم تحديد هويته بعد

1217
00:54:46,610 --> 00:54:47,431
الغضب يجتاح

1218
00:54:47,443 --> 00:54:48,969
الطلاب والعامة

1219
00:54:48,994 --> 00:54:51,357
والنساء اللواتي يخدعون الرجال

1220
00:54:51,522 --> 00:54:52,968
... وآبائهم

1221
00:54:52,980 --> 00:54:54,146
جائو بأعداد كبيرة

1222
00:54:54,146 --> 00:54:54,885
أمام

1223
00:54:54,897 --> 00:54:56,226
مكتب المفوض

1224
00:54:56,238 --> 00:54:57,155
يقاتلون من أجل

1225
00:54:57,167 --> 00:54:58,271
حمايتهم

1226
00:54:58,271 --> 00:54:59,189
إذا وقعت فتاة

1227
00:54:59,201 --> 00:55:00,286
في الحب مع ولدين

1228
00:55:00,298 --> 00:55:01,273
حينها فقط

1229
00:55:01,285 --> 00:55:02,480
يمكنها أن تعرف من هو الجيد بينهما

1230
00:55:02,480 --> 00:55:03,001
هل هذا خطأ؟

1231
00:55:03,013 --> 00:55:03,605
هل من الصواب القتل؟

1232
00:55:03,605 --> 00:55:05,223
إنها أبنتي

1233
00:55:05,235 --> 00:55:07,930
سويتا، أشعر بالشفقة عليها يا سيدي

1234
00:55:08,524 --> 00:55:09,500
لقد وقعت في حب رجلين

1235
00:55:09,512 --> 00:55:10,578
وخدعتهم

1236
00:55:10,603 --> 00:55:11,698
سيدي، أنا خائف جداً من ذلك

1237
00:55:11,710 --> 00:55:12,913
قد يقتلها يا سيدي

1238
00:55:12,938 --> 00:55:13,539
سيدي، من فضلك

1239
00:55:13,551 --> 00:55:14,623
قم بحماية أبنتي

1240
00:55:14,635 --> 00:55:15,489
أبنتك

1241
00:55:15,501 --> 00:55:16,563
فقط خدعت رجلين

1242
00:55:16,563 --> 00:55:17,488
ابنتي خدعت

1243
00:55:17,500 --> 00:55:18,937
أربع رجال

1244
00:55:18,949 --> 00:55:20,004
وفر الأمن

1245
00:55:20,016 --> 00:55:21,146
لمنزلنا أولاً

1246
00:55:21,344 --> 00:55:22,438
أنت، تحرك جانباً

1247
00:55:22,438 --> 00:55:23,653
سيدي، أبنتي

1248
00:55:23,665 --> 00:55:24,219
لا تقول عدد الأولاد

1249
00:55:24,231 --> 00:55:25,146
الذين خدعتهم

1250
00:55:25,146 --> 00:55:25,827
أشفق عليها يا سيدي، من فضلك

1251
00:55:25,852 --> 00:55:26,656
امنحها الحماية يا سيدي.

1252
00:55:26,681 --> 00:55:27,469
أتسائل كم عدد الأولاد

1253
00:55:27,494 --> 00:55:28,313
الذين خدعتهم أبنتي

1254
00:55:31,271 --> 00:55:32,744
تم حظر تطبيق
"باهيــــرا"

1255
00:55:32,756 --> 00:55:34,563
من قبل شرطة تاميل نادو

1256
00:55:34,563 --> 00:55:36,663
ينصح الطلاب

1257
00:55:36,675 --> 00:55:39,100
بعدم استخدام هذا التطبيق

1258
00:55:39,112 --> 00:55:41,253
واعلنت الشرطة أنه سيكون هناك إجراء قانوني

1259
00:55:41,265 --> 00:55:43,896
ضد أولئك الذين يستخدمونه

1260
00:55:46,577 --> 00:55:47,811
سيدي، تلقيت طلباً

1261
00:55:47,836 --> 00:55:49,146
لخادم هذا التطبيق

1262
00:55:49,146 --> 00:55:51,605
من قام بتسجيل الدخول إلى التطبيق؟

1263
00:55:51,605 --> 00:55:52,372
عنوان الأي بي

1264
00:55:52,384 --> 00:55:53,552
ينتمي إلى تشيناي.

1265
00:55:53,564 --> 00:55:55,355
أين بالتحديد في تشيناي؟

1266
00:55:55,539 --> 00:55:57,158
في تي ناجار يا سيدي

1267
00:55:57,170 --> 00:55:59,438
أين في تي ناجار؟

1268
00:55:59,719 --> 00:56:00,537
سيدي، في تي ناجار

1269
00:56:00,549 --> 00:56:01,956
شارع رامانوجان.

1270
00:56:02,203 --> 00:56:03,605
هل هو بالقرب من منزلي؟

1271
00:56:03,605 --> 00:56:04,892
تعقبه

1272
00:56:04,904 --> 00:56:06,146
احتاج العنوان على الفور

1273
00:56:06,146 --> 00:56:07,230
سيدي ، إنه منزلك!

1274
00:56:07,230 --> 00:56:10,187
أيها الرجل المخيف

1275
00:56:10,199 --> 00:56:15,146
الرجل المخزي، الرجل المبذر

1276
00:56:15,146 --> 00:56:18,069
لقد اشترريت لك جهاز كمبيوتر

1277
00:56:18,081 --> 00:56:21,355
إعتقاداً في أنك ستدرش جيداً

1278
00:56:21,610 --> 00:56:22,261
بدلا من ذلك تقوم بالإرسال

1279
00:56:22,286 --> 00:56:22,982
شكاوي

1280
00:56:23,007 --> 00:56:23,695
عن الفتيات

1281
00:56:23,720 --> 00:56:24,421
إلى من ترسلها؟

1282
00:56:24,446 --> 00:56:27,610
أبي ليس لدي أي فكرة عمن هم

1283
00:56:28,456 --> 00:56:29,646
كنت أعرف عن التطبيق فقط

1284
00:56:29,671 --> 00:56:30,969
بعد أن أخبرني أصدقائي.

1285
00:56:31,156 --> 00:56:32,120
أهو مذنب بالتفكير

1286
00:56:32,145 --> 00:56:33,331
بان الرجال أمثالنا لا ينبغي أن يموتوا؟

1287
00:56:34,820 --> 00:56:35,927
لن أخبرك حتى

1288
00:56:35,939 --> 00:56:37,031
لو أعرف عنه يا أبي

1289
00:56:37,547 --> 00:56:38,479
ألن تخبرني؟

1290
00:56:38,504 --> 00:56:39,453
لن أخبرك يا أبي

1291
00:56:40,529 --> 00:56:43,371
أبي لا تضربني بلا سبب

1292
00:56:43,641 --> 00:56:45,152
لقد قمت فقط بتحميل صورة الفتاة

1293
00:56:45,177 --> 00:56:46,865
سوف يقتلها

1294
00:56:55,242 --> 00:56:56,513
ماذا أقول، حتى أبن السيد

1295
00:56:56,538 --> 00:56:58,302
كان يستخدم هذا التطبيق

1296
00:56:58,327 --> 00:56:59,164
كان يضربة

1297
00:56:59,189 --> 00:57:00,173
انتظر ، دعه يأتي.

1298
00:57:00,198 --> 00:57:01,490
سوبراماني.
-سيد.

1299
00:57:01,736 --> 00:57:03,264
سيدي ، في جريمة القتل الأخيرة

1300
00:57:03,289 --> 00:57:04,617
لم نجد عين دمية الدب فقط

1301
00:57:04,642 --> 00:57:05,977
ولكن كاميرا أيضاً

1302
00:57:06,002 --> 00:57:07,617
متصلة بجهاز إرسال

1303
00:57:08,577 --> 00:57:09,329
كاميرا العين هنا

1304
00:57:09,354 --> 00:57:10,163
هل يمكننا

1305
00:57:10,188 --> 00:57:10,719
تتبع

1306
00:57:10,759 --> 00:57:11,508
كاميرا العين الأخرى؟

1307
00:57:11,533 --> 00:57:12,091
إن كان الهاتف

1308
00:57:12,116 --> 00:57:12,821
نشط فمن السهل

1309
00:57:12,846 --> 00:57:13,391
معرفة

1310
00:57:13,416 --> 00:57:14,113
الموقع يا سيدي.

1311
00:57:14,138 --> 00:57:15,836
هيا، لنتتبعه

1312
00:57:15,861 --> 00:57:16,694
تعقبة بسرعة

1313
00:57:16,719 --> 00:57:17,913
سوف يفتح يا سيدي

1314
00:57:17,961 --> 00:57:19,636
سيدي ، الكاميرا نشطة.

1315
00:57:19,648 --> 00:57:20,699
تحقق إن كان

1316
00:57:20,711 --> 00:57:22,281
هاتف الفتاة نشطاً أم لا

1317
00:57:22,306 --> 00:57:22,890
سيدي، لا أستطيع

1318
00:57:22,915 --> 00:57:23,577
التعرف على الفتاة

1319
00:57:23,602 --> 00:57:24,166
أنها تقف

1320
00:57:24,191 --> 00:57:24,847
أمام الكاميرا.

1321
00:57:26,647 --> 00:57:28,272
من هي؟

1322
00:57:29,293 --> 00:57:30,558
تعقب الموقع

1323
00:57:30,583 --> 00:57:31,222
نعم سيدي.

1324
00:57:31,295 --> 00:57:32,750
سيدي، الموقع في ماندافيلي

1325
00:57:32,775 --> 00:57:34,017
في ماندافيلي

1326
00:57:34,130 --> 00:57:34,906
ماني، أتصل بغرفة التحكم

1327
00:57:34,931 --> 00:57:35,794
على الفور

1328
00:57:35,819 --> 00:57:36,444
حسنا سيدي.

1329
00:57:36,469 --> 00:57:38,227
دمية الدب آلية

1330
00:57:40,508 --> 00:57:41,742
إنها ترجع للخلف

1331
00:57:41,767 --> 00:57:42,684
اجلسي

1332
00:57:47,738 --> 00:57:48,466
مرحبًا.

1333
00:57:49,117 --> 00:57:50,641
سيدي، تم الاتصال

1334
00:57:51,011 --> 00:57:52,815
مرحباً...مرحباً

1335
00:57:52,840 --> 00:57:54,565
معك الشرطي ساي كومار

1336
00:57:54,755 --> 00:57:55,423
جائت دمية دب إلى منزلك

1337
00:57:55,435 --> 00:57:56,180
أليس كذلك؟

1338
00:57:56,192 --> 00:57:56,671
نعم.

1339
00:57:56,671 --> 00:57:57,469
إنها ليست لعبة

1340
00:57:57,494 --> 00:57:58,708
أتى ليقتلك

1341
00:57:59,710 --> 00:58:01,430
سيدي ، ماذا تقول!

1342
00:58:24,223 --> 00:58:26,070
لا! هذا مخيف الآن

1343
00:58:38,143 --> 00:58:40,810
مرحباً، ألم تفصل بعد؟

1344
00:59:10,322 --> 00:59:11,538
سيدي، دمية الدب هربت

1345
00:59:11,563 --> 00:59:12,852
انظر هناك يا سيدي.

1346
00:59:16,880 --> 00:59:19,671
الدمية

1347
00:59:51,700 --> 00:59:53,825
أسف فاركرو

1348
00:59:53,850 --> 00:59:55,350
آسف!

1349
00:59:56,627 --> 00:59:58,210
أنت، توقف

1350
00:59:58,235 --> 00:59:59,289
توقف

1351
01:00:08,116 --> 01:00:09,825
باهيرا!

1352
01:00:16,447 --> 01:00:17,413
كنت أتوقع

1353
01:00:17,438 --> 01:00:18,877
إنك سوف تنقذني لكنك لم تفعل

1354
01:00:19,028 --> 01:00:20,356
أخبرتني ألا أنقذك

1355
01:00:20,381 --> 01:00:22,457
حتى لو مت ياعمي

1356
01:00:22,546 --> 01:00:24,649
هل سبق لي وأن عصيتك؟

1357
01:00:25,135 --> 01:00:25,928
يا إلهي

1358
01:00:26,015 --> 01:00:27,617
لقد تصرفت بغباء ياعمي

1359
01:00:27,642 --> 01:00:29,182
تشكك الجميع

1360
01:00:29,207 --> 01:00:30,531
إن كنت قد أرتكبت خطأ أم لا

1361
01:00:30,556 --> 01:00:31,251
والآن، أثبت

1362
01:00:31,276 --> 01:00:32,218
أنها أرتكبت خطأ

1363
01:00:32,243 --> 01:00:33,666
بشنق نفسك

1364
01:00:33,914 --> 01:00:36,772
بعد كل هذا الهراء

1365
01:00:36,797 --> 01:00:40,110
من سيتزوج أبنتي بارثا؟

1366
01:00:41,608 --> 01:00:43,034
من سيتزوج

1367
01:00:43,059 --> 01:00:45,742
فيدافالي؟
من سيتزوجها؟

1368
01:00:45,767 --> 01:00:47,125
بارثا، لا أستطيع التحمل

1369
01:00:47,150 --> 01:00:49,688
أنا أشعر أنني يجب أن أموت مرة أخرى

1370
01:00:54,538 --> 01:00:57,288
عمي

1371
01:00:57,313 --> 01:00:59,254
سأخبرك شيئاً واحداً

1372
01:00:59,279 --> 01:01:01,016
لا تفهمني خطأ

1373
01:01:01,041 --> 01:01:06,708
هل أتزوج فيدافالي؟

1374
01:01:06,733 --> 01:01:08,233
بارثا

1375
01:01:08,447 --> 01:01:11,867
فقط من أجلك

1376
01:01:12,336 --> 01:01:14,211
سأتزوج فيدافالي

1377
01:01:15,937 --> 01:01:18,812
عزيزتي بارثا ، هل أنت متأكد؟

1378
01:01:19,140 --> 01:01:20,764
لكن فيدافالي مضطرة

1379
01:01:20,789 --> 01:01:22,388
للموافقة على هذا الزواج

1380
01:01:22,413 --> 01:01:24,741
أنظر، أذهب وأطلب من فيدها أن تأتي

1381
01:01:24,766 --> 01:01:26,945
سأتحدث معها

1382
01:01:28,531 --> 01:01:30,695
فيدها! والدك يريدك

1383
01:01:31,123 --> 01:01:33,103
إنها قادمة يا عمي.

1384
01:01:33,224 --> 01:01:34,182
أبي

1385
01:01:39,421 --> 01:01:40,755
أبي

1386
01:01:58,911 --> 01:02:01,036
ماذا تفعل في الداخل!

1387
01:02:02,350 --> 01:02:03,767
أوه لا! لماذا اتى الى هنا!

1388
01:02:05,617 --> 01:02:06,925
أخبرتك بأننا أنفصلنا

1389
01:02:06,937 --> 01:02:07,899
نعم، انفصلنا

1390
01:02:07,924 --> 01:02:09,539
لماذا أتيت إلى هنا الآن؟

1391
01:02:09,564 --> 01:02:11,550
متعلقاتي في الداخل.

1392
01:02:11,614 --> 01:02:12,736
ليس الآن. تستطيع المجيء

1393
01:02:12,761 --> 01:02:14,002
غداً وأخذها

1394
01:02:19,668 --> 01:02:24,242
أنتي قوية بما يكفي

1395
01:02:24,742 --> 01:02:26,281
ما مشكلتك الان

1396
01:02:26,442 --> 01:02:28,142
خذ أغراضك واخرج.

1397
01:02:28,167 --> 01:02:29,997
لا تعذبني

1398
01:02:30,102 --> 01:02:33,980
لدي شك
حقيبتي

1399
01:02:34,005 --> 01:02:35,336
خذها و أرحل

1400
01:02:37,328 --> 01:02:40,969
في منطقة وقوف السيارات

1401
01:02:40,981 --> 01:02:44,516
سيارة صديقك متوقفة هناك

1402
01:02:44,719 --> 01:02:46,524
تقصد فارون!
-نعم.

1403
01:02:46,549 --> 01:02:48,507
لا بد أنه جاء

1404
01:02:48,532 --> 01:02:49,953
لمقابلة شخص آخر.

1405
01:02:51,805 --> 01:02:52,697
صديقك المفضل

1406
01:02:52,709 --> 01:02:53,649
أوقف سيارته

1407
01:02:53,674 --> 01:02:54,574
في منطقة وقوف سيارتك

1408
01:02:54,599 --> 01:02:55,922
وذهب إلى شخص آخر؟

1409
01:02:59,005 --> 01:03:00,836
نعم!

1410
01:03:00,861 --> 01:03:02,289
لم يستطع هذا الصبي تحمل

1411
01:03:02,314 --> 01:03:03,624
مضايقتك

1412
01:03:04,836 --> 01:03:05,590
إنهم

1413
01:03:05,602 --> 01:03:06,880
مصدر إزعاج أينما أذهب

1414
01:03:06,880 --> 01:03:07,833
انتظر! لماذا

1415
01:03:07,845 --> 01:03:09,079
أنت ذاهب إلى هناك

1416
01:03:09,091 --> 01:03:10,157
هذا دولابي

1417
01:03:10,169 --> 01:03:11,352
ملابسي بالداخل.

1418
01:03:11,377 --> 01:03:13,860
نعم ، ستكون ملابسك فقط

1419
01:03:13,885 --> 01:03:15,585
ولكن هناك

1420
01:03:15,610 --> 01:03:17,624
شيء آخر.

1421
01:03:21,633 --> 01:03:23,242
انت

1422
01:03:23,267 --> 01:03:24,422
أخي

1423
01:03:25,204 --> 01:03:26,579
أخي

1424
01:03:28,117 --> 01:03:29,491
أخي؟

1425
01:03:30,757 --> 01:03:32,424
أخي؟

1426
01:03:32,626 --> 01:03:34,041
أخي، لم نفعل

1427
01:03:34,066 --> 01:03:35,764
أي شيء كما تعتقد

1428
01:03:36,219 --> 01:03:37,210
قالت أن هناك

1429
01:03:37,235 --> 01:03:38,388
مشكلة في الحمام

1430
01:03:38,400 --> 01:03:39,297
لهذا السبب أتيت إلى هنا

1431
01:03:39,322 --> 01:03:40,430
لأعمال السباكة

1432
01:03:41,836 --> 01:03:42,968
لذا ، أتيت إلى هنا

1433
01:03:42,980 --> 01:03:44,374
لأعمال السباكة.

1434
01:03:44,386 --> 01:03:45,737
أخي ، أقسم لك

1435
01:03:45,749 --> 01:03:47,255
لم أفعل أي شيء.

1436
01:03:47,255 --> 01:03:49,388
هل علينا معرفة ما إن كنت

1437
01:03:49,400 --> 01:03:51,630
فعلت شيء أم لا؟

1438
01:03:51,630 --> 01:03:53,082
دروف، لم نرتكب أي خطأ

1439
01:03:53,094 --> 01:03:55,691
دروف، أتركه

1440
01:03:55,716 --> 01:03:57,508
اركع

1441
01:04:02,530 --> 01:04:05,280
ماذا؟
-انها تمطر.

1442
01:04:06,514 --> 01:04:09,781
أخبرني والدي أن أتزوجك

1443
01:04:11,716 --> 01:04:14,966
بكيت كثيراً وأنكرت هذا

1444
01:04:15,122 --> 01:04:17,222
لكن أبي عنيد فيدا

1445
01:04:17,247 --> 01:04:19,927
إذا كنتي لا ترغبين فلا داعي لهذا

1446
01:04:19,952 --> 01:04:21,383
أنا لست في موقف

1447
01:04:21,408 --> 01:04:23,055
لتقرر عني.

1448
01:04:24,141 --> 01:04:25,843
من أجل أبي

1449
01:04:25,868 --> 01:04:28,078
سوف أتزوجك

1450
01:04:28,103 --> 01:04:29,159
قال ابني

1451
01:04:29,184 --> 01:04:30,659
الكثير عنك

1452
01:04:30,684 --> 01:04:31,871
يبدو كلاكما

1453
01:04:31,896 --> 01:04:33,188
لا تحجزان غرفة أويو

1454
01:04:33,213 --> 01:04:33,901
شكرا لك عمتي.

1455
01:04:33,926 --> 01:04:35,556
يبدو أنك قلت بعد مقابلتي

1456
01:04:35,568 --> 01:04:36,963
أنك ستتزوجين

1457
01:04:36,963 --> 01:04:38,500
هذا يدل على مدى جودة

1458
01:04:38,512 --> 01:04:40,255
تربية والديك لك

1459
01:04:40,453 --> 01:04:41,501
ماذا يا عمتي؟

1460
01:04:41,513 --> 01:04:43,338
دائماً يقابلني في وقت متأخر من الليل

1461
01:04:43,633 --> 01:04:44,703
حتى أنه أحضرني

1462
01:04:44,715 --> 01:04:46,630
إلى هنا في الـ 1:30 ليلاً

1463
01:04:46,630 --> 01:04:48,358
لماذا كل هذه الأشياء هنا؟

1464
01:04:48,370 --> 01:04:50,338
هل تشربين الخمر؟

1465
01:04:50,338 --> 01:04:51,096
منذ متى

1466
01:04:51,108 --> 01:04:52,000
وأنت تشرب؟

1467
01:04:52,025 --> 01:04:53,713
أمي، ليس لي ولكن لها

1468
01:04:53,713 --> 01:04:57,008
أنت -
هل تشربين؟ -

1469
01:04:57,033 --> 01:04:59,521
بشكل معتدل يا عمتي

1470
01:04:59,546 --> 01:05:02,046
يمكن للمرأة أن تشرب.

1471
01:05:02,071 --> 01:05:04,024
لكن لا ينبغي أن يشرب الرجال.

1472
01:05:04,049 --> 01:05:04,964
جيد يا أمي

1473
01:05:05,453 --> 01:05:06,162
هل سمعتي عزفه

1474
01:05:06,174 --> 01:05:07,546
على الجيتار؟

1475
01:05:07,938 --> 01:05:09,586
هل تعزف على الجيتار؟

1476
01:05:09,735 --> 01:05:11,141
لم أكن أعلم هذا

1477
01:05:11,166 --> 01:05:12,725
أعزف على الجيتار من أجل زوجة أبني

1478
01:05:12,750 --> 01:05:14,595
أعزف

1479
01:05:21,625 --> 01:05:23,214
عمتي ، ما هذا؟

1480
01:05:23,214 --> 01:05:24,621
عند سماعك عزف الجيتار

1481
01:05:24,633 --> 01:05:26,255
أغمضي عينك

1482
01:05:26,255 --> 01:05:27,570
ستشعرين برغبة في الذهاب

1483
01:05:27,582 --> 01:05:28,713
إلى العالم الآخر

1484
01:05:37,985 --> 01:05:38,999
لا

1485
01:05:39,011 --> 01:05:40,389
لا وضع الكاميرا هنا

1486
01:05:40,401 --> 01:05:41,293
لا أعرف

1487
01:05:41,305 --> 01:05:42,836
ماذا سجل بالضبط

1488
01:05:57,921 --> 01:05:59,108
أنت قبلتها

1489
01:05:59,425 --> 01:06:01,184
أنا صديقها

1490
01:06:11,000 --> 01:06:11,985
إنه توقيت خاطئ ،

1491
01:06:12,010 --> 01:06:13,139
قرعت الجرس.

1492
01:06:13,445 --> 01:06:14,592
كنتم ستفعلون شيء ما

1493
01:06:14,604 --> 01:06:16,838
لو لم آتي

1494
01:06:16,838 --> 01:06:19,421
أذهب أيها الفتى المقرب

1495
01:06:19,516 --> 01:06:20,531
أخبريني الآن

1496
01:06:20,556 --> 01:06:22,646
لم تفعلوا أي شيء في غوا، صحيح؟

1497
01:06:22,671 --> 01:06:24,203
أياً كان، في هذه الحالة

1498
01:06:24,228 --> 01:06:27,011
سوف يفهموني خطأ

1499
01:06:27,414 --> 01:06:30,880
ولكنك لن تفهميني، صحيح؟

1500
01:06:30,880 --> 01:06:33,214
انتي من هذا النوع

1501
01:06:33,916 --> 01:06:36,305
لست من هذا النوع؟ صحيح؟

1502
01:06:48,971 --> 01:06:50,846
أنت

1503
01:07:09,671 --> 01:07:11,097
لا يجب أن ندخرها

1504
01:07:11,109 --> 01:07:12,922
يجب أن نقتلها الآن

1505
01:07:12,922 --> 01:07:14,423
وافقت على الزواج، صحيح؟

1506
01:07:14,435 --> 01:07:16,005
ماذا إذا؟ ابتعدت

1507
01:07:24,214 --> 01:07:26,727
حسناً لقد رأيتني الآن

1508
01:07:26,752 --> 01:07:29,526
متى ستتزوجين ابني؟

1509
01:07:30,024 --> 01:07:33,338
أحبك
هل ستتزوجيني؟

1510
01:07:33,338 --> 01:07:34,228
حسناً

1511
01:07:34,240 --> 01:07:35,254
سأجري الترتيبات

1512
01:07:35,266 --> 01:07:36,275
الزواج

1513
01:07:36,287 --> 01:07:37,016
سأخرج والدي من المستشفى

1514
01:07:37,041 --> 01:07:37,742
أجريت بالفعل

1515
01:07:37,767 --> 01:07:38,703
الترتيبات

1516
01:07:39,813 --> 01:07:41,963
حسناً، سوف أتزوجه يا عمتي

1517
01:07:41,963 --> 01:07:43,255
هيا، لنتزوج

1518
01:07:43,255 --> 01:07:45,243
حسناً، هيا لنتزوج

1519
01:07:45,255 --> 01:07:47,255
ولكن متى؟

1520
01:07:47,255 --> 01:07:49,546
متى؟

1521
01:07:49,725 --> 01:07:52,719
الآن!

1522
01:08:38,735 --> 01:08:39,985
هل كلاكما

1523
01:08:40,026 --> 01:08:42,233
توافقان على هذا العرس؟

1524
01:08:42,258 --> 01:08:43,230
نعم!

1525
01:08:43,317 --> 01:08:45,672
نعم -
أثنين نعم -

1526
01:08:52,463 --> 01:08:55,255
نعم!

1527
01:09:16,989 --> 01:09:18,245
منذ متى وأنا أنتظر

1528
01:09:18,270 --> 01:09:19,672
هذه اللحظة؟

1529
01:09:27,427 --> 01:09:28,880
زواجنا انتهى.

1530
01:09:28,905 --> 01:09:30,440
ما التالي بارثا؟

1531
01:09:30,727 --> 01:09:32,172
شهر العسل.

1532
01:09:32,172 --> 01:09:33,813
شهر العسل؟

1533
01:09:34,125 --> 01:09:35,047
إلى أين؟

1534
01:09:35,047 --> 01:09:36,421
سيريلانكا.

1535
01:09:36,421 --> 01:09:38,755
سيريلانكا!

1536
01:09:40,038 --> 01:09:41,121
إلى سيريلانكا؟

1537
01:09:50,551 --> 01:09:52,426
دخلت الفتاة التالية.

1538
01:10:00,000 --> 01:10:00,998
أعاني من آلام في الظهر.

1539
01:10:01,820 --> 01:10:03,344
عزيزتي تعاني من آلام في الظهر

1540
01:10:03,369 --> 01:10:04,578
يا لها من فيلا جميلة

1541
01:10:04,590 --> 01:10:05,508
داخل الغابة!

1542
01:10:05,533 --> 01:10:06,676
كنت أعرف غابة بادولا

1543
01:10:06,912 --> 01:10:08,084
وغابة كاندي.

1544
01:10:08,453 --> 01:10:09,517
ما هذه الغابة؟

1545
01:10:09,529 --> 01:10:10,750
كيفك يمكنك معرفة  كل هذا؟

1546
01:10:11,539 --> 01:10:13,268
هل كنتي هنا من قبل؟

1547
01:10:13,303 --> 01:10:14,237
مفاجأة

1548
01:10:20,430 --> 01:10:22,130
ظهرت تكنولوجيا جديدة الآن

1549
01:10:22,142 --> 01:10:24,102
مثل بصمة الوجه وبصمة الإصبع

1550
01:10:28,836 --> 01:10:31,963
ما هذا؟
- هويتي.

1551
01:10:31,963 --> 01:10:33,097
بدون وجه الهوية

1552
01:10:33,109 --> 01:10:34,470
من بالخارج

1553
01:10:34,482 --> 01:10:35,469
لا يمكنهم الدخول

1554
01:10:35,501 --> 01:10:37,547
ومن بالداخل لا يمكنهم الخروج

1555
01:10:37,920 --> 01:10:40,063
لماذا؟
-مفاجأة!

1556
01:10:50,789 --> 01:10:51,767
الفيلا تبدو  جميلة

1557
01:10:51,779 --> 01:10:53,625
جميله! إنها رائعة

1558
01:10:53,650 --> 01:10:55,050
أعتبري هذا

1559
01:10:55,075 --> 01:10:56,839
على إنه تاج محل بنيته من  اجلك

1560
01:10:56,864 --> 01:10:57,926
تاج محل؟

1561
01:10:58,345 --> 01:10:59,976
تاج محل، ضريح

1562
01:11:00,001 --> 01:11:02,242
أنا على قيد الحياة، صحيح؟

1563
01:11:04,232 --> 01:11:05,390
هذا ضريح

1564
01:11:05,415 --> 01:11:07,076
للنساء أمثالك

1565
01:11:07,101 --> 01:11:07,898
مرحباً  ريثو

1566
01:11:07,923 --> 01:11:09,017
لم أخبره أي شيء بعد

1567
01:11:09,042 --> 01:11:10,270
أنتي

1568
01:11:10,295 --> 01:11:11,656
اريد ان اعطيه مفاجأة.

1569
01:11:11,681 --> 01:11:12,436
مكالمة هاتفية.

1570
01:11:12,766 --> 01:11:13,625
سأبقى معه.

1571
01:11:13,650 --> 01:11:14,488
أنتي أغلقي الهتاف

1572
01:11:14,488 --> 01:11:16,570
ينتظر ومتحمس جداً

1573
01:11:26,642 --> 01:11:29,235
أختي ، ارحلي

1574
01:11:43,506 --> 01:11:45,549
إن تصرفت هكذا

1575
01:11:45,574 --> 01:11:47,453
مع كل النساء اللواتي يأتين إلى هنا

1576
01:11:47,478 --> 01:11:48,812
ألن يخافوا؟

1577
01:11:48,837 --> 01:11:51,351
آسفة، حاولت السيطرة على نفسي

1578
01:11:51,376 --> 01:11:53,453
ولكني لم أستطع

1579
01:11:53,478 --> 01:11:55,239
عندما أرى هؤلاء النساء

1580
01:11:55,264 --> 01:11:57,820
أشعر بالضيق

1581
01:12:00,144 --> 01:12:03,466
تعالي مساء الغد

1582
01:12:03,517 --> 01:12:06,414
خذ أخي معك.

1583
01:12:08,503 --> 01:12:11,156
بسرعة يا أخي.
بسرعة!

1584
01:12:19,194 --> 01:12:20,547
ريثو، أسفة

1585
01:12:20,572 --> 01:12:22,028
لقد شعرت بالخوف

1586
01:12:22,053 --> 01:12:23,333
عندما ظهرت الخادمة فجأة

1587
01:12:23,601 --> 01:12:25,193
سأرسل لك الموقع ،

1588
01:12:25,218 --> 01:12:26,367
تعالي مع زوجك

1589
01:12:26,392 --> 01:12:30,016
راميا! إلى أين تذهبين؟

1590
01:12:30,727 --> 01:12:32,156
أنا ذاهبه إلى الأعلى

1591
01:12:33,665 --> 01:12:37,516
للأعلى
سنذهب

1592
01:12:37,541 --> 01:12:39,485
سنذهب لاحقاً
اذهبي

1593
01:12:39,510 --> 01:12:41,510
انتعشي وتعالي

1594
01:12:41,945 --> 01:12:43,297
لماذا رد فعلها كان غريباً

1595
01:12:43,309 --> 01:12:44,813
عندما رأتني؟

1596
01:12:47,670 --> 01:12:49,174
هذه أول مرة

1597
01:12:49,199 --> 01:12:50,435
أحضر فيها فتاة

1598
01:12:50,447 --> 01:12:51,492
إلى الفيلا

1599
01:12:51,517 --> 01:12:52,876
لهذا السببب انصدمت

1600
01:13:01,113 --> 01:13:02,344
الشخص الذي يقتل

1601
01:13:02,380 --> 01:13:04,304
الفتيات الأبرياء حتى الآن

1602
01:13:04,329 --> 01:13:06,875
هو دمية الدب

1603
01:13:06,900 --> 01:13:08,611
لكن داخل

1604
01:13:08,636 --> 01:13:10,829
كل دمية فتى مهر

1605
01:13:10,914 --> 01:13:12,140
ألقينا القبض عليه

1606
01:13:12,165 --> 01:13:13,344
ونحقق معه

1607
01:13:13,369 --> 01:13:14,955
إنه لا يكشف عن أي شيء

1608
01:13:14,980 --> 01:13:16,341
سوى
"باهيــــرا"

1609
01:13:16,366 --> 01:13:17,585
كان مسؤولا

1610
01:13:17,610 --> 01:13:18,930
على جميع جرائم القتل

1611
01:13:18,955 --> 01:13:19,827
أبي، إلى أين تذهب؟

1612
01:13:19,852 --> 01:13:20,828
تعال للداخل

1613
01:13:20,853 --> 01:13:21,875
هناك اتصال

1614
01:13:21,900 --> 01:13:23,574
بين الأخبار وهذه اليوميات

1615
01:13:23,599 --> 01:13:24,683
ماذا تقول؟

1616
01:13:24,835 --> 01:13:25,640
القاتل يرسل

1617
01:13:25,665 --> 01:13:26,539
دمية دب كهدية

1618
01:13:26,564 --> 01:13:27,312
لقتل النساء ،

1619
01:13:27,337 --> 01:13:28,227
كما قيل في الأخبار.

1620
01:13:28,252 --> 01:13:29,569
وبالمثل ، كتب الرجل هذا

1621
01:13:29,594 --> 01:13:30,261
في اليوميات

1622
01:13:30,286 --> 01:13:31,000
أنه يرسل دمية دب للقتل

1623
01:13:31,025 --> 01:13:32,212
أبي ، الجميع يشاهدون.

1624
01:13:32,237 --> 01:13:33,163
تعالى لنذهب.

1625
01:13:33,188 --> 01:13:34,930
من فضلك إفهمي

1626
01:13:34,955 --> 01:13:37,378
القاتل يواجه مشاكل بصرية مثلي

1627
01:13:47,669 --> 01:13:48,431
سيدي، عندما

1628
01:13:48,456 --> 01:13:49,316
يظهر المهر هنا

1629
01:13:49,341 --> 01:13:50,108
هدية دمية الدب

1630
01:13:50,133 --> 01:13:51,000
تذهب إلى منزل الفتاة

1631
01:13:51,025 --> 01:13:51,900
دمية دب أخرى

1632
01:13:51,925 --> 01:13:53,031
تقوم بالقتل يا سيدي

1633
01:13:53,056 --> 01:13:54,556
هذا محير يا سيدي.

1634
01:13:55,514 --> 01:13:58,223
مرحبًا.
-رميا! أين أنت؟

1635
01:13:58,248 --> 01:13:59,206
خارج المحطة.

1636
01:13:59,388 --> 01:14:00,555
ماذا تقول؟

1637
01:14:00,580 --> 01:14:01,398
استرخ! لما أنت

1638
01:14:01,423 --> 01:14:02,385
متوترة؟

1639
01:14:02,410 --> 01:14:03,643
تدرسين حالة مختل عقليا

1640
01:14:03,668 --> 01:14:05,383
أليس كذلك؟

1641
01:14:05,501 --> 01:14:06,501
إنه لا أحد سوى

1642
01:14:06,526 --> 01:14:07,782
حبيبك

1643
01:14:07,807 --> 01:14:08,719
ماذا تقولين؟

1644
01:14:08,744 --> 01:14:09,719
أهربي من هناك بطريقة ما

1645
01:14:09,744 --> 01:14:10,387
حقاً

1646
01:14:10,412 --> 01:14:11,662
قد يقتلك.

1647
01:14:11,687 --> 01:14:14,520
ماذا؟ هل سيقتلني؟

1648
01:14:16,147 --> 01:14:18,047
لا أعرف ماذا أفعل الآن!

1649
01:14:18,697 --> 01:14:21,219
سأهرب بطريقة ما من هنا.

1650
01:14:23,417 --> 01:14:25,641
أنتي مجنونة

1651
01:14:26,729 --> 01:14:29,271
أعرف حبيبي

1652
01:14:29,358 --> 01:14:30,477
صورته هناك

1653
01:14:30,502 --> 01:14:31,516
في حالة دراستك

1654
01:14:31,541 --> 01:14:33,708
أنا أراه الآن ، صدقني.

1655
01:14:33,733 --> 01:14:36,235
أنا أيضاً رأيت صورته

1656
01:14:36,260 --> 01:14:38,719
هذا ليس وجه حبيبي

1657
01:14:39,735 --> 01:14:41,005
لا تواصلي التحدث بهذا الهراء

1658
01:14:41,030 --> 01:14:43,113
أمام الجميع

1659
01:14:44,196 --> 01:14:45,474
سأعود إلى

1660
01:14:45,499 --> 01:14:47,250
تشيناي في يومين.

1661
01:14:47,275 --> 01:14:50,039
أغلقي الهاتف، أيتها المجنونه

1662
01:14:50,099 --> 01:14:51,474
راميا

1663
01:14:51,499 --> 01:14:53,336
اسمعي، مرحباً
راميا

1664
01:15:12,331 --> 01:15:13,938
سيدي ، لقد اعتقلت

1665
01:15:13,963 --> 01:15:16,320
دمية دب

1666
01:15:17,602 --> 01:15:18,735
لكن هناك الكثير

1667
01:15:18,760 --> 01:15:20,219
من دمى الدببة في الخارج

1668
01:15:22,971 --> 01:15:25,711
هناك في الخارج

1669
01:15:25,736 --> 01:15:30,172
المعلم "من يأمرنا" يدعى
باغيـــرا

1670
01:16:25,587 --> 01:16:27,656
ديفا، قلت أنك لم تحضر امرأة أخرى

1671
01:16:27,681 --> 01:16:30,077
إلى الفيلا عداي

1672
01:16:30,315 --> 01:16:33,297
أجل ياعزيزتي
ماذا حدث؟

1673
01:16:33,322 --> 01:16:34,573
ما هذا؟

1674
01:16:38,138 --> 01:16:38,971
هذا؟

1675
01:16:39,128 --> 01:16:40,366
هل ستقول

1676
01:16:40,378 --> 01:16:42,253
أنه ينتمي إلى الطباخ؟

1677
01:16:42,609 --> 01:16:44,508
هل تستحمان كلاكما معاً؟

1678
01:16:44,533 --> 01:16:46,633
لم أقل ذلك أبداً -
إذاً -

1679
01:16:55,328 --> 01:16:56,399
هذا لي

1680
01:16:57,330 --> 01:16:57,952
فقدت هذا هنا

1681
01:16:57,977 --> 01:16:58,797
عندما أتيت آخر مرة.

1682
01:17:02,625 --> 01:17:04,430
كيف يمكنني أن أثق بك بشكل أعمى؟

1683
01:17:04,455 --> 01:17:06,242
نعم ، كيف وثقت بي؟

1684
01:17:06,355 --> 01:17:08,883
في اليوم التالي
لقبول الحب ،

1685
01:17:08,908 --> 01:17:11,406
الرجال سوف يخططون لما يجب القيام به.

1686
01:17:11,453 --> 01:17:12,767
لكنك لم تقبلني

1687
01:17:12,792 --> 01:17:14,383
حتى اليوم

1688
01:17:17,717 --> 01:17:20,011
لماذا تنظري إلي بغرابة؟

1689
01:17:20,036 --> 01:17:22,758
هل ستعانقني؟

1690
01:17:23,436 --> 01:17:25,685
هل ستقبلني؟

1691
01:17:25,803 --> 01:17:26,534
إذاً

1692
01:17:26,559 --> 01:17:27,844
إلى العمل مباشرة؟

1693
01:17:32,441 --> 01:17:33,815
ماذا ستفعل؟

1694
01:17:36,545 --> 01:17:38,834
سأقتلك.

1695
01:17:38,946 --> 01:17:41,742
نعم ، اقتلني ... اقتلني ...

1696
01:17:43,898 --> 01:17:46,485
ما هي أمنيتك الأخيرة؟

1697
01:17:46,510 --> 01:17:50,660
لم نبدأ الحياة بعد.

1698
01:17:50,831 --> 01:17:52,727
هل سألت ما هي أمنيتي الأولى؟

1699
01:17:52,752 --> 01:17:54,995
وانت تسألني عن أمنيتي الأخيرة؟

1700
01:17:55,020 --> 01:17:58,009
هل انا سجين محكوم عليه بالإعدام؟

1701
01:18:00,117 --> 01:18:01,203
أخبرني.

1702
01:18:02,511 --> 01:18:05,302
من يريد قضاء الوقت معك

1703
01:18:05,327 --> 01:18:08,357
سوف يسألك عن أمنيتك الأولى

1704
01:18:08,525 --> 01:18:11,250
من يفكر أن يبقى معك حتى النهاية

1705
01:18:11,275 --> 01:18:14,195
سوف يسألك عن أمنيتك الأخيرة

1706
01:18:14,623 --> 01:18:15,522
لا أعرف ما هي

1707
01:18:15,547 --> 01:18:16,235
آخر أمنية.

1708
01:18:16,260 --> 01:18:17,836
كل أصدقائي يشربون الخمر.

1709
01:18:17,861 --> 01:18:19,524
أنا أيضا أتمنى أن أشرب الخمر.

1710
01:18:19,549 --> 01:18:22,215
ولكن اتمنى بعد الزواج

1711
01:18:22,240 --> 01:18:25,094
ان أشرب الخمر مع زوجي لأول مرة

1712
01:18:27,626 --> 01:18:28,722
إن فكرت المرأة

1713
01:18:28,747 --> 01:18:30,039
أن كل شيء

1714
01:18:30,064 --> 01:18:31,890
يجب فعله مع

1715
01:18:31,915 --> 01:18:33,883
زوجها لأول مره

1716
01:18:34,091 --> 01:18:37,039
كم سيكون هذا لطيفاً

1717
01:18:38,594 --> 01:18:40,469
هيا، لنذهب -
إلى أين؟ -

1718
01:18:46,136 --> 01:18:48,039
يجب أن نقبض على سائق الشاحنة.

1719
01:18:48,064 --> 01:18:49,856
سيد!
-سيدي ... سيدي ...

1720
01:18:50,001 --> 01:18:51,502
أمازلتم لا يمكنكم العثور

1721
01:18:51,527 --> 01:18:53,680
على عربة دمى الدب؟
تعال يا سيدي

1722
01:18:54,790 --> 01:18:56,272
لقد مرت أربعة أشهر

1723
01:18:56,297 --> 01:18:57,914
منذ أن جاء سيدي من بنغالور.

1724
01:18:57,939 --> 01:18:59,458
أربع جرائم قتل من ناحية

1725
01:18:59,470 --> 01:19:00,977
وأربع عمليات خطف من ناحية أخرى

1726
01:19:01,002 --> 01:19:02,002
رائع يا سيدي!

1727
01:19:02,027 --> 01:19:03,024
صفقو له

1728
01:19:03,049 --> 01:19:04,232
صفقوا له جميعاً

1729
01:19:06,531 --> 01:19:07,742
ألا تشعر بالخجل؟

1730
01:19:07,767 --> 01:19:08,906
ماذا يحدث هنا؟

1731
01:19:08,931 --> 01:19:10,520
سيدي، لديه يوميات

1732
01:19:10,545 --> 01:19:12,652
مكتوبه من قبل القاتل

1733
01:19:16,320 --> 01:19:18,462
يوميات برايل

1734
01:19:18,462 --> 01:19:21,504
أخبرني ماذا في داخلها من فضلك؟

1735
01:19:21,504 --> 01:19:22,857
سيد برابهو

1736
01:19:22,869 --> 01:19:24,420
من قلت أنه يزعجك؟

1737
01:19:24,420 --> 01:19:25,469
أنت تزعجني

1738
01:19:25,494 --> 01:19:26,703
كثيرا يا باهيرا.

1739
01:19:27,484 --> 01:19:32,405
أنت لا تدعني آكل أو أنام

1740
01:19:32,430 --> 01:19:35,629
ولا أموت يا ياغيرا

1741
01:19:35,629 --> 01:19:37,388
من هو هذا باغيرا؟

1742
01:19:37,400 --> 01:19:39,875
أنا باغيرا!

1743
01:19:46,673 --> 01:19:48,270
لن يصدق احد إن قلت أنني ومورالي

1744
01:19:48,295 --> 01:19:49,656
صديقان

1745
01:19:49,681 --> 01:19:50,305
سيقول الجميع

1746
01:19:50,330 --> 01:19:51,153
اننا اخوة.

1747
01:19:51,295 --> 01:19:53,266
السيد غايشان والسيدة روكميني

1748
01:19:53,291 --> 01:19:55,469
اعتنو بي جيداً

1749
01:19:55,729 --> 01:19:57,869
أنا ومورالي وفكرو كنا نشاهد

1750
01:19:57,894 --> 01:20:00,284
"كتاب الأدغال"
على شاشة التلفزيون في منزلهم.

1751
01:20:00,309 --> 01:20:01,554
مورالي هو ماوكلي

1752
01:20:01,579 --> 01:20:02,985
وأنا باغيرا.

1753
01:20:03,010 --> 01:20:04,495
أمي جعلتني أدرس

1754
01:20:04,520 --> 01:20:06,039
في منزل مورالي

1755
01:20:06,064 --> 01:20:08,032
بما أنه لم يكن لدينا منزل آخر

1756
01:20:08,057 --> 01:20:10,024
أخبرونا بالبقاء في منزلهم.

1757
01:20:10,049 --> 01:20:11,982
كثيرا ما تمرض والدتي.

1758
01:20:12,131 --> 01:20:14,336
فجأة أغمي عليها ذات يوم.

1759
01:20:14,361 --> 01:20:15,770
سيد غانيشان وضع

1760
01:20:15,795 --> 01:20:17,124
والدتي في المستشفى.

1761
01:20:17,149 --> 01:20:18,109
والدتي أمسكت

1762
01:20:18,134 --> 01:20:19,454
يدي وبكيت

1763
01:20:19,479 --> 01:20:20,666
سألت، من سيعتني بك

1764
01:20:20,691 --> 01:20:22,141
وبي الآن

1765
01:20:22,166 --> 01:20:23,654
ظننت أن القدير سينقذنا

1766
01:20:23,679 --> 01:20:25,133
ولكن القدير خدعنا

1767
01:20:25,158 --> 01:20:26,822
ماتت والدتي.

1768
01:20:26,923 --> 01:20:29,040
ظللت أبكي طوال اليوم.

1769
01:20:29,065 --> 01:20:30,938
هذا عندما
قال والدا مورالي

1770
01:20:30,963 --> 01:20:32,695
أنهم سيعتنون بي

1771
01:20:32,720 --> 01:20:33,525
وجعلوني

1772
01:20:33,550 --> 01:20:34,703
أبقى معهم

1773
01:20:34,728 --> 01:20:35,537
لقد أعتنوا بي

1774
01:20:35,562 --> 01:20:36,866
كأبنهم الآخر

1775
01:20:36,968 --> 01:20:39,367
رأيت أمي في عيونهم

1776
01:20:40,508 --> 01:20:42,104
باغيرا أنقذ ماوكلي

1777
01:20:42,129 --> 01:20:44,149
من الثعلب

1778
01:20:45,305 --> 01:20:46,912
ثم عانق ماوكلي

1779
01:20:46,937 --> 01:20:48,438
وقال باغيرا:

1780
01:20:48,463 --> 01:20:50,712
شكراً جزيلاً يا باغيرا

1781
01:20:50,724 --> 01:20:52,414
كنت سأقع في الفخ لو لم تساعدني

1782
01:20:52,439 --> 01:20:54,523
"نحن أفضل الأصدقاء".

1783
01:20:54,548 --> 01:20:55,925
أبي ، أنا باغيرا.

1784
01:20:55,950 --> 01:20:57,212
أبي ، أنا ماوكلي.

1785
01:20:57,212 --> 01:20:59,710
أوه ، أنت ماوكلي.

1786
01:20:59,735 --> 01:21:01,754
وأنت باهيرا.

1787
01:21:01,754 --> 01:21:03,492
دائما كلاكما

1788
01:21:03,504 --> 01:21:05,180
يجب أن تبقوا متحدين

1789
01:21:06,543 --> 01:21:07,902
والد مورالي

1790
01:21:07,927 --> 01:21:09,742
يمتلك مصنع لعب

1791
01:21:09,767 --> 01:21:10,987
خلال العطلة الدراسية

1792
01:21:11,012 --> 01:21:12,780
كنا نلعب في المصنع

1793
01:21:12,805 --> 01:21:14,158
كانت هناك الكثير من دمى الدببة

1794
01:21:14,183 --> 01:21:15,985
كنا نلعب جيداً هناك

1795
01:21:16,010 --> 01:21:17,377
لا فرق

1796
01:21:17,402 --> 01:21:18,563
بين فاكروو الدب

1797
01:21:18,588 --> 01:21:19,579
كان يدخل داخل دمية الدب

1798
01:21:19,604 --> 01:21:20,844
ويمزح معنا

1799
01:21:20,869 --> 01:21:22,789
أنا أحببت دمية الدب كثيراً

1800
01:21:22,814 --> 01:21:25,569
لكن مورالي كان مهتم بالتماثيل أكثر

1801
01:21:25,725 --> 01:21:27,695
كان يقول في كثير من الأحيان

1802
01:21:27,720 --> 01:21:29,781
أنه سينشئ مصنع تماثيل بعد أن يكبر

1803
01:21:34,003 --> 01:21:37,587
ماوكلي!
باهيرا!

1804
01:21:42,613 --> 01:21:44,082
رابيت لماذا انت هنا؟

1805
01:21:44,107 --> 01:21:45,792
ألم تذهبي إلى المدرسة اليوم؟

1806
01:21:45,817 --> 01:21:46,900
خذها

1807
01:21:48,076 --> 01:21:49,243
ما هذا؟

1808
01:21:49,268 --> 01:21:51,889
أعطاني جدي هذا الدولار

1809
01:21:51,914 --> 01:21:54,614
أخبرني أن أعطيه لشخص أحبه

1810
01:21:54,787 --> 01:21:57,118
أنا أ حبك أكثر من والداي

1811
01:21:57,143 --> 01:21:59,953
خذ، أحتفظ به

1812
01:22:03,306 --> 01:22:05,300
جيد، رائع

1813
01:22:05,325 --> 01:22:07,723
يبدو ممتاز

1814
01:22:07,906 --> 01:22:10,596
ولكن غداً عيد ميلادك، صحيح؟

1815
01:22:11,413 --> 01:22:13,617
لا  أعرف ما الهدية التي يجب شرائها

1816
01:22:13,642 --> 01:22:14,781
أي هدية تريدين؟

1817
01:22:14,806 --> 01:22:16,114
خذني إلى جدتي.

1818
01:22:16,329 --> 01:22:17,337
لقد مرت ستة أشهر

1819
01:22:17,362 --> 01:22:18,800
منذ وفاة جدتك.

1820
01:22:18,825 --> 01:22:20,296
أنت قلت أن الموتى

1821
01:22:20,321 --> 01:22:22,005
سيصبحون نجوماً

1822
01:22:22,030 --> 01:22:24,739
خذني إلى نجمة جدتي.

1823
01:22:24,831 --> 01:22:26,443
نجمة الجدة!

1824
01:22:28,865 --> 01:22:32,407
رائع!!!

1825
01:22:35,118 --> 01:22:36,383
انظر هناك ... هذا

1826
01:22:36,408 --> 01:22:37,755
نجمة جدتك

1827
01:22:37,859 --> 01:22:41,289
مرحبا جدتي!
- مرحبا جدتي!

1828
01:22:41,314 --> 01:22:44,188
انظري هناك، هذه نجمة أمي

1829
01:22:44,409 --> 01:22:46,344
مرحباً ياعمتي -
أمي ، إنها رابيت -

1830
01:22:53,800 --> 01:22:56,092
هل الجميع مستعد؟
مستعدون

1831
01:22:58,577 --> 01:23:03,586
أين تختبئ؟
لم ترى

1832
01:23:03,611 --> 01:23:04,444
حسناً

1833
01:23:06,014 --> 01:23:07,320
أين تختبئ؟

1834
01:23:08,940 --> 01:23:10,047
دعوني أن أختبئ هنا.
لا أحد

1835
01:23:10,072 --> 01:23:11,477
يمكنه أن يجدني إذا أختبئت هنا

1836
01:23:12,610 --> 01:23:15,008
أختي لماذا تختبئين هنا؟

1837
01:23:15,033 --> 01:23:18,422
أتيت للإختبار هنا

1838
01:23:19,636 --> 01:23:21,237
كل يوم كنتي تلعبين لعبة الغميضة

1839
01:23:21,262 --> 01:23:22,983
مع أخي كيشور

1840
01:23:23,056 --> 01:23:25,523
هل تشاجرت معه؟

1841
01:23:25,836 --> 01:23:28,170
من هو؟
يبدو جديداً

1842
01:23:28,170 --> 01:23:30,008
من هو؟

1843
01:23:30,033 --> 01:23:32,786
إنه يقيم في المستعمرة

1844
01:23:33,102 --> 01:23:36,003
سيخبر كيشور
ما رآه الآن.

1845
01:23:36,003 --> 01:23:37,383
أفعل شيئاً ما قد يخبره

1846
01:23:37,408 --> 01:23:38,696
إن كشف هذا

1847
01:23:38,708 --> 01:23:39,878
سيتوقف الزفاف

1848
01:23:39,992 --> 01:23:41,711
لن أخبر أخي كيشور.

1849
01:23:41,736 --> 01:23:42,615
أختي، إلى أين

1850
01:23:42,640 --> 01:23:43,719
تذهبين؟
تعالي

1851
01:23:50,402 --> 01:23:52,032
أختي عيناي تحترقان

1852
01:23:52,057 --> 01:23:53,195
إنها تحترق

1853
01:23:53,220 --> 01:23:56,857
قلت لن أخبر أخي كيشور

1854
01:23:56,882 --> 01:23:58,941
عيناي ملتهبتان.

1855
01:23:58,966 --> 01:24:01,836
إن كشفت لأحد عمى رأيته  هنا

1856
01:24:02,102 --> 01:24:05,344
سأرش هذا على صديقك مورالي أيضاً

1857
01:24:07,709 --> 01:24:08,751
مورالي!

1858
01:24:09,032 --> 01:24:10,338
دكتور قال أن أحداً ما

1859
01:24:10,363 --> 01:24:11,727
رش شيئاً على عينيه أثناء اللعب

1860
01:24:11,752 --> 01:24:13,016
عند الفحص تبين

1861
01:24:13,041 --> 01:24:14,437
ان القرنية تضررت

1862
01:24:14,878 --> 01:24:16,961
بما أن العصب البصري تأثر بعمق

1863
01:24:16,986 --> 01:24:19,375
فقد بصره

1864
01:24:19,400 --> 01:24:22,141
برابهو، أعتقد أنه يجب أن أعتني بك جيداً

1865
01:24:22,166 --> 01:24:25,258
بما انك فقدت بصرك

1866
01:24:25,283 --> 01:24:26,451
ماذا الآن؟

1867
01:24:26,476 --> 01:24:28,078
سوف تعتنين بي جيداً، صحيح؟

1868
01:24:28,103 --> 01:24:30,055
لا أنتقل والدي

1869
01:24:30,080 --> 01:24:32,836
سنذهب إلى مدينة أخرى

1870
01:24:37,826 --> 01:24:39,428
هذه يوميات برايل

1871
01:24:39,453 --> 01:24:41,289
أنت أيضا يمكنك الدراسة الآن.

1872
01:24:41,404 --> 01:24:43,500
سوف اعلمك،

1873
01:24:43,525 --> 01:24:47,263
حسناً؟
رائع

1874
01:24:52,008 --> 01:24:55,596
بدأ مورالي مصنع التماثيل

1875
01:24:55,608 --> 01:24:58,399
وصدر العديد من التماثيل

1876
01:24:58,424 --> 01:25:00,716
"مصنع تمثال مورالي"

1877
01:25:05,345 --> 01:25:08,250
أنا مريض بالسرطان في المرحلة الأخيرة

1878
01:25:08,531 --> 01:25:10,316
ما الأمنية التي ستكون لدي؟

1879
01:25:11,634 --> 01:25:13,024
أتوقع أن يحدث

1880
01:25:13,049 --> 01:25:14,945
شيئاً ميموناً في المنزل

1881
01:25:15,230 --> 01:25:17,606
لا أحد يفكر في ذلك.

1882
01:25:17,631 --> 01:25:19,088
انت، متى ستتزوج

1883
01:25:19,113 --> 01:25:21,102
ريشما؟

1884
01:25:21,127 --> 01:25:22,430
أمي، أنا وريشما

1885
01:25:22,455 --> 01:25:25,024
مجرد أصدقاء، هذا كل شيء

1886
01:25:25,049 --> 01:25:25,425
انها كذبة.

1887
01:25:25,450 --> 01:25:26,953
هل ستقول الحقيقة بنفسك

1888
01:25:26,978 --> 01:25:29,397
أم اسأله لكي يقول؟

1889
01:25:29,422 --> 01:25:31,381
برابهو كتب هذا

1890
01:25:31,569 --> 01:25:35,610
أبي أقرأ هذا -
 فاكرو -

1891
01:25:37,755 --> 01:25:40,083
تحلم بحفل

1892
01:25:40,108 --> 01:25:43,227
زفاف خيالي

1893
01:25:44,323 --> 01:25:46,352
أسأليهن ما هو الزفاف الخيالي؟

1894
01:25:46,377 --> 01:25:47,211
ما هذا؟

1895
01:25:51,599 --> 01:25:54,640
مرحبًا!
-عيد ميلاد سعيد يا ريشما!

1896
01:25:54,665 --> 01:25:57,416
تمنيات فقط، لا توجد هدية لي؟

1897
01:25:57,610 --> 01:25:59,289
انظري إلى يسارك فقط

1898
01:26:05,323 --> 01:26:06,727
هل أنتي خائفة؟

1899
01:26:06,752 --> 01:26:08,960
مورالي، هناك....ـ

1900
01:26:09,162 --> 01:26:11,704
عيد ميلاد سعيد ريشما

1901
01:26:12,240 --> 01:26:13,198
ريشما، هذه المفاجأة

1902
01:26:13,223 --> 01:26:14,920
لاشيء

1903
01:26:15,196 --> 01:26:16,452
مفاجأة كبيرة

1904
01:26:16,477 --> 01:26:18,417
في انتظاركم غدا.

1905
01:26:24,434 --> 01:26:26,195
رائع!!!

1906
01:26:26,220 --> 01:26:27,755
عيد ميلاد سعيد يا ريشما!

1907
01:26:27,780 --> 01:26:29,192
شكرا لك برابهو.

1908
01:26:31,491 --> 01:26:32,820
هذه هي فيلا الأحلام أنا

1909
01:26:32,845 --> 01:26:34,669
بنيتها من اجلك في سيريلانكا

1910
01:26:34,914 --> 01:26:37,528
هذه صورة مصغرة

1911
01:26:37,553 --> 01:26:40,490
لن يكون هناك أي إزعاجات

1912
01:26:40,515 --> 01:26:41,272
برابهو سيكون

1913
01:26:41,297 --> 01:26:42,112
في الطابق الأرضي

1914
01:26:42,238 --> 01:26:43,198
ونحن الأثنان فقط

1915
01:26:43,223 --> 01:26:44,417
في الطابق الأول

1916
01:26:44,442 --> 01:26:45,930
من الأفضل أن يبقى في الطابق الأول

1917
01:26:45,955 --> 01:26:47,610
لا بأس، حتى يسمع الصوت

1918
01:26:47,998 --> 01:26:49,113
يا مورالي ، اعتني

1919
01:26:49,138 --> 01:26:50,469
بالعمل الذي أتيت من أجله

1920
01:26:50,760 --> 01:26:51,951
الوقت الميمون يمضي

1921
01:26:51,976 --> 01:26:53,107
ستتأخر عن الزفاف، هيا

1922
01:26:53,202 --> 01:26:55,190
زفاف؟

1923
01:26:55,312 --> 01:26:58,219
مورالي، ما الذي يحدث يا حبيبي؟

1924
01:26:58,244 --> 01:27:00,103
لقد فاجأتني الليلة الماضية

1925
01:27:00,115 --> 01:27:01,617
بدميةدب

1926
01:27:01,642 --> 01:27:03,479
والآن تقول أنك بنيت لي

1927
01:27:03,491 --> 01:27:05,545
فيلا في سيريلانكا

1928
01:27:06,128 --> 01:27:08,337
ما التالي؟
الزفاف

1929
01:27:08,362 --> 01:27:09,556
يبدو انك أخبرت

1930
01:27:09,581 --> 01:27:10,719
مروالي في ذلك اليوم

1931
01:27:10,744 --> 01:27:13,088
بأنه لا ينبغي أن يكون أحد في الزفاف

1932
01:27:13,333 --> 01:27:15,768
سوى أنتم الإثنين

1933
01:27:16,003 --> 01:27:17,592
حتى أنني سالته

1934
01:27:17,617 --> 01:27:19,142
ان هذا يبدو جديداً

1935
01:27:19,633 --> 01:27:21,074
قلت أنه ينبغي

1936
01:27:21,099 --> 01:27:22,742
أن يكون حفل زفاف خيالي

1937
01:27:29,131 --> 01:27:30,006
خذا هذا

1938
01:27:30,031 --> 01:27:31,581
مورالي سيربط خيط الزواج

1939
01:27:31,606 --> 01:27:32,127
اربطه...

1940
01:27:35,602 --> 01:27:37,018
أطيب التمنيات.

1941
01:27:37,043 --> 01:27:38,610
أنتهى الزفاف

1942
01:27:38,635 --> 01:27:40,510
ماذا بعد؟
-شهر العسل.

1943
01:27:40,535 --> 01:27:42,369
أين؟
- سيريلانكا.

1944
01:27:42,485 --> 01:27:44,318
أوه ، سيريلانكا!

1945
01:27:45,721 --> 01:27:48,636
لم نعلم أن هاتف لمورالي

1946
01:27:48,661 --> 01:27:51,734
في ذلك اليوم سيغير حياته

1947
01:27:51,759 --> 01:27:53,188
أسفه يا سيد مورالي

1948
01:27:53,213 --> 01:27:54,814
لقد بذلنا قصارى جهدنا.

1949
01:27:54,839 --> 01:27:57,656
لكنها في
المرحلة الأخيرة من السرطان.

1950
01:27:57,681 --> 01:28:00,227
اعتقد أننا لا نستطيع إنقاذ والدتك

1951
01:28:00,252 --> 01:28:01,825
إن كنت تريد التحدث معها

1952
01:28:01,850 --> 01:28:03,682
عن شيء ما فمن الأفضل الآن

1953
01:28:13,107 --> 01:28:16,704
أشعر بصعوبة في سؤالك

1954
01:28:16,729 --> 01:28:20,383
هذا الآن يا أمي

1955
01:28:20,408 --> 01:28:21,574
أخبرني

1956
01:28:23,018 --> 01:28:25,301
هل ستعطيني عينيك

1957
01:28:25,326 --> 01:28:27,078
لبرابهو؟

1958
01:28:27,243 --> 01:28:28,576
يا مورالي!

1959
01:28:28,607 --> 01:28:30,029
في هذه الحالة ...

1960
01:28:30,054 --> 01:28:30,961
لا ، اتركه.

1961
01:28:30,961 --> 01:28:32,172
ماذا تقول؟ -
برابهو -

1962
01:28:32,197 --> 01:28:33,188
كن هادئاً -
من فضلك -

1963
01:28:33,213 --> 01:28:34,380
كن هادئاً -
فقط انتظر -

1964
01:28:36,618 --> 01:28:38,586
أمي، أخبريني -
أبي -

1965
01:28:38,611 --> 01:28:40,094
إن أعطيت عينيك لبرابهو

1966
01:28:40,119 --> 01:28:41,707
سيحصل على عيون

1967
01:28:41,732 --> 01:28:45,656
وعندما أنظر إليه

1968
01:28:48,133 --> 01:28:51,156
سيبدو كما لو أنظر إليك يا أمي

1969
01:28:51,616 --> 01:28:54,485
لماذا لم أفكر في هذا؟

1970
01:28:57,203 --> 01:28:59,430
برابهو ، تعال إلى هنا.

1971
01:28:59,455 --> 01:29:01,531
اذهب برابهو -
تعال -

1972
01:29:01,556 --> 01:29:04,182
إنها تدعوك
اذهب إلى أمك

1973
01:29:04,269 --> 01:29:08,039
تعال -
أمي -

1974
01:29:08,064 --> 01:29:10,606
مورالي أبني

1975
01:29:10,631 --> 01:29:13,952
وأنت أبني، صحيح؟

1976
01:29:14,127 --> 01:29:15,526
كان يجبأن أفكر فيك أيضاً

1977
01:29:15,551 --> 01:29:16,890
صحيح؟

1978
01:29:17,829 --> 01:29:19,370
تحدث إلى الطبيب

1979
01:29:19,395 --> 01:29:21,300
وابدأ الإجراءات.

1980
01:29:21,325 --> 01:29:23,367
أمي ماتت.

1981
01:29:23,392 --> 01:29:25,183
لقد لمست أمي.

1982
01:29:25,750 --> 01:29:29,078
سمعتها تقول أنها تعطي عينيها

1983
01:29:29,103 --> 01:29:32,613
كما طلب مورالي

1984
01:29:34,312 --> 01:29:35,770
لقد خضعت للجراحة.

1985
01:29:39,170 --> 01:29:40,998
آسف، أنا في حالة

1986
01:29:41,010 --> 01:29:42,629
حيث لا أستطيع المجيئ

1987
01:29:42,629 --> 01:29:44,333
تعرض والدي لحادث

1988
01:29:44,345 --> 01:29:46,250
نحن ذاهبون إلى المستشفى

1989
01:29:46,275 --> 01:29:48,620
أحتاج المال من أجل الجراحة ،

1990
01:29:48,922 --> 01:29:51,070
مورالي. هل يمكنك المساعدة في أي شيء؟

1991
01:29:51,095 --> 01:29:52,289
لا تفهمني خطأ

1992
01:29:52,314 --> 01:29:53,941
أنني أسأل في هذا الوقت

1993
01:29:54,112 --> 01:29:55,501
من هناك لدي

1994
01:29:55,526 --> 01:29:57,000
سواك مورالي؟

1995
01:30:04,722 --> 01:30:06,195
أخبرني يا صاحبي

1996
01:30:06,220 --> 01:30:07,985
أشعر بالحزن لأمك

1997
01:30:08,151 --> 01:30:09,266
جئت إلى بنغالور

1998
01:30:09,291 --> 01:30:10,961
لاجتماع عمل.

1999
01:30:11,345 --> 01:30:12,758
رأيت فتاة تشبه ريشما

2000
01:30:12,783 --> 01:30:14,454
هنا في الفندق

2001
01:30:15,081 --> 01:30:17,414
أنتي، ريمشا من ديندغول

2002
01:30:17,608 --> 01:30:18,891
تعرض والدها لحادث

2003
01:30:18,916 --> 01:30:19,597
أدخلته

2004
01:30:19,609 --> 01:30:20,141
إلى المستشفى.

2005
01:30:20,166 --> 01:30:21,339
لا يا صاحبي

2006
01:30:21,364 --> 01:30:22,688
سأتصل بك بمكالمة فيديو
وأنظر بنفسك

2007
01:30:40,903 --> 01:30:42,320
اثنين تيكلا

2008
01:31:06,006 --> 01:31:07,485
مورالي يتصل

2009
01:31:07,510 --> 01:31:08,303
أسأليه عما إن كان المال

2010
01:31:08,328 --> 01:31:09,423
جاهزاً ومتى ستأذهبين للحصول عليه

2011
01:31:09,516 --> 01:31:10,579
أين أنتي؟

2012
01:31:10,604 --> 01:31:12,446
أخبرتك، أليس كذلك؟

2013
01:31:12,471 --> 01:31:14,992
يجب أن يخضع والدي لعملية جراحية

2014
01:31:15,017 --> 01:31:17,868
أقوم بترتيب المال للجراحة

2015
01:31:18,213 --> 01:31:19,729
أريد أن أتحدث مع والدك

2016
01:31:19,754 --> 01:31:21,305
أعطه الهاتف

2017
01:31:21,330 --> 01:31:23,198
أخذ أبي حقنه

2018
01:31:23,341 --> 01:31:25,044
الطبيب غادر للتو

2019
01:31:25,069 --> 01:31:27,383
أبي يستريح

2020
01:31:29,216 --> 01:31:31,549
لماذا؟ ألا تصدقني؟

2021
01:31:31,574 --> 01:31:32,930
لم أصدق هذا من قبل

2022
01:31:32,955 --> 01:31:34,712
ولكني أصدق الآن

2023
01:31:34,792 --> 01:31:36,211
آسف، لأني لم أستطع الحضور

2024
01:31:36,236 --> 01:31:37,472
حتى وفاة أمي

2025
01:31:37,677 --> 01:31:39,219
لا بأس.
-تمام.

2026
01:31:40,128 --> 01:31:42,670
يا إلهي! لماذا أتصل بي؟

2027
01:31:42,826 --> 01:31:44,501
ماذا يقول؟

2028
01:31:44,945 --> 01:31:46,297
مورالي المجنون

2029
01:31:46,322 --> 01:31:47,930
والدته ماتت

2030
01:31:47,955 --> 01:31:49,835
يتحقق لماذا لم آتي

2031
01:31:49,860 --> 01:31:51,203
ماذا ستفعلين لو عرف هذا

2032
01:31:51,228 --> 01:31:52,540
بأنك معه من أجل المال فقط؟

2033
01:31:52,565 --> 01:31:55,366
سأظهر له إصبعي الأوسط
هذا كل شيء

2034
01:31:55,391 --> 01:31:56,375
رائع يا عزيزتي

2035
01:32:00,125 --> 01:32:02,360
بعد ان حصلت على عيني الاولى

2036
01:32:02,385 --> 01:32:05,790
تمنيت أول شيء أن أرى مورالي

2037
01:32:06,401 --> 01:32:07,235
لكن

2038
01:32:34,326 --> 01:32:36,977
خوفه الأكبر المطر

2039
01:32:41,049 --> 01:32:42,174
سيدي عيد ميلاد سيدي.

2040
01:32:46,110 --> 01:32:47,454
يتصرف بشكل مختلف

2041
01:32:47,466 --> 01:32:48,796
عندما أشاهد مباراة الكريكيت يا سيدي

2042
01:32:54,781 --> 01:32:55,989
مورالي

2043
01:32:56,618 --> 01:33:01,535
يا مورالي!
ماذا حدث!

2044
01:33:02,852 --> 01:33:05,031
أبي ، ماذا حدث؟

2045
01:33:05,320 --> 01:33:07,920
انتحر.

2046
01:33:07,920 --> 01:33:09,930
انتحر! برابهو

2047
01:33:09,955 --> 01:33:12,820
انظر إلى هذه القسوة.

2048
01:33:15,365 --> 01:33:17,241
يا صاحبي، كنت أعتني بك

2049
01:33:17,266 --> 01:33:19,453
كل هذه الأيام

2050
01:33:20,844 --> 01:33:24,719
والآن حصلت على أعين
عندما تحين اللحظه لرؤيتي

2051
01:33:26,547 --> 01:33:27,735
لن أكون هناك

2052
01:33:28,227 --> 01:33:30,275
ريشما قريبة من شخص آخر

2053
01:33:30,287 --> 01:33:33,195
بينما أنا هنا

2054
01:33:33,220 --> 01:33:35,149
أنت أيضاً يمكنك أن تسألنتي

2055
01:33:35,174 --> 01:33:37,291
هل صرت جبانا؟ "

2056
01:33:38,308 --> 01:33:39,539
"ماذا لو غادرت؟

2057
01:33:39,973 --> 01:33:41,625
ألا يمكنك الحصول على فتاة أخرى؟ "

2058
01:33:43,087 --> 01:33:44,961
لماذا هذه الفتاة تتصرف هكذا؟

2059
01:33:45,615 --> 01:33:47,336
نعطيهم كل ما يطلبونه

2060
01:33:47,361 --> 01:33:49,733
نعتقد انهم عالمنا

2061
01:33:50,134 --> 01:33:52,342
إذن لماذا؟
لماذا؟

2062
01:33:54,185 --> 01:33:56,461
أنا أيضاً سأفكر يا صاحبي

2063
01:33:56,486 --> 01:33:58,876
هل يجب أن نموت عندما يفشل الحب؟

2064
01:34:00,633 --> 01:34:02,352
لكننا نشعر بهذا الألم

2065
01:34:02,377 --> 01:34:04,354
فقط عندما يؤلمنا.

2066
01:34:08,498 --> 01:34:09,875
يؤلم كثيرا.

2067
01:34:15,445 --> 01:34:17,487
لا أعرف ما هو الحب ،

2068
01:34:17,613 --> 01:34:18,802
بدون فهم

2069
01:34:18,827 --> 01:34:20,084
مشاعر الشباب ،

2070
01:34:20,109 --> 01:34:21,484
كل هؤلاء النساء اللواتي يغشون ...

2071
01:34:24,835 --> 01:34:27,000
يجب أن يكونوا ...

2072
01:34:28,719 --> 01:34:32,013
يجب أن يصنع

2073
01:34:32,103 --> 01:34:36,080
تمثال كهذا بلا عواطف

2074
01:34:42,992 --> 01:34:45,149
ليس فقط في الغابة، حتى هنا

2075
01:34:45,174 --> 01:34:47,781
أنقذ مواكلي الذي خدع

2076
01:34:48,435 --> 01:34:49,538
يجب أن تأتي

2077
01:34:49,563 --> 01:34:51,031
يجب أن تأتي يا باهيرا

2078
01:35:03,587 --> 01:35:05,186
ريمشا، ماذا حدث؟

2079
01:35:05,198 --> 01:35:07,253
يبدو أن مورالي
انتحر.

2080
01:35:08,724 --> 01:35:10,015
ماذا يمكنني أن أفعل؟

2081
01:35:10,040 --> 01:35:11,051
إنه أحمق لا يعرف كيف يعيش

2082
01:35:11,076 --> 01:35:12,387
إنه ميت

2083
01:35:12,563 --> 01:35:13,393
أنت، لماذا

2084
01:35:13,405 --> 01:35:14,149
تتحدثين هكذا؟

2085
01:35:14,174 --> 01:35:15,246
حتى لو وقع

2086
01:35:15,271 --> 01:35:17,086
الوثيقة ومات

2087
01:35:17,281 --> 01:35:18,264
ألن تشاركي البعض

2088
01:35:18,289 --> 01:35:19,462
أجل، أليس كذلك؟

2089
01:35:19,462 --> 01:35:21,381
لقد خططت لخطبتي من روهيت

2090
01:35:21,393 --> 01:35:22,128
مبرووك

2091
01:35:22,128 --> 01:35:22,870
أنا سعيدة

2092
01:35:22,882 --> 01:35:24,295
ثانية واحدة سأعاود الاتصال بك

2093
01:35:24,392 --> 01:35:25,225
فيشي

2094
01:35:26,016 --> 01:35:27,712
فيشي ... فيشي ...

2095
01:35:27,712 --> 01:35:30,003
فيشي أين أنت؟

2096
01:35:33,760 --> 01:35:37,164
من الذي أسقط قطتي بالداخل؟

2097
01:35:38,057 --> 01:35:41,349
فيشي ... فيشي ...

2098
01:35:43,129 --> 01:35:46,878
فيشي ... فيشي ...

2099
01:35:49,604 --> 01:35:51,195
فيشي ...

2100
01:36:16,045 --> 01:36:18,305
أنتي تبكين بصوت عالي

2101
01:36:18,330 --> 01:36:21,832
فقط لموت قطتك.

2102
01:36:23,545 --> 01:36:27,352
ولكن هل بكيتي لمرة واحدة

2103
01:36:27,377 --> 01:36:30,579
لموت صديقي، حبيبتك؟

2104
01:36:30,604 --> 01:36:33,360
نعم نعم...
بكيت يا برابهو.

2105
01:36:35,344 --> 01:36:36,553
فعلا؟

2106
01:36:42,761 --> 01:36:45,180
مورالي هنا ، لقد مات.

2107
01:36:45,205 --> 01:36:47,989
دعيني أرى كيف تبكين الآن

2108
01:36:56,394 --> 01:36:57,299
هل هكذا تبكين

2109
01:36:57,324 --> 01:36:58,646
لوفاة مورالي؟

2110
01:37:10,229 --> 01:37:11,881
إذا مات شخصاً ما

2111
01:37:11,906 --> 01:37:13,742
عليك أن تبكي هكذا

2112
01:37:18,541 --> 01:37:19,807
كل ما أريد معرفته

2113
01:37:19,832 --> 01:37:21,180
هو شيء واحد فقط

2114
01:37:23,035 --> 01:37:24,634
هل وقعت في حب مورالي

2115
01:37:24,659 --> 01:37:26,464
من أجل المال فقط؟

2116
01:37:26,489 --> 01:37:27,855
أجل، برابهو

2117
01:37:27,880 --> 01:37:29,502
من أجل المال فقط

2118
01:37:35,826 --> 01:37:37,827
سأجعلك تمثال

2119
01:37:37,852 --> 01:37:39,914
مثل مورالي

2120
01:37:42,337 --> 01:37:44,003
ريشما، هل أنتي بخير؟

2121
01:37:45,417 --> 01:37:47,945
بما أنك طلبت، سأسمح لك برؤيته

2122
01:37:47,970 --> 01:37:50,586
إنه مجنون جنائياً

2123
01:37:55,670 --> 01:37:59,264
حتى لو برابهو و ديفا تطيعنا ، باغيرا

2124
01:37:59,276 --> 01:38:02,462
لن يسمح له بالتحدث إلينا يا سيدي

2125
01:38:05,396 --> 01:38:06,283
لماذا لم تأتي لتراني

2126
01:38:06,308 --> 01:38:07,453
كل هذه الأيام يا أبي؟

2127
01:38:07,478 --> 01:38:09,144
كيف أنت عزيزي؟

2128
01:38:09,256 --> 01:38:12,117
أنا بخير يا أبي.
انا طبيعي.

2129
01:38:12,621 --> 01:38:14,235
بالمناسبة، كل هذا الوقت

2130
01:38:14,260 --> 01:38:16,598
كنت أفكر في العطاء

2131
01:38:17,010 --> 01:38:18,847
آخر موعد هو يوم 27 يونيو للإتفاق

2132
01:38:18,872 --> 01:38:21,039
من صلك، لا تنسى ذلك يا أبي

2133
01:38:21,064 --> 01:38:21,761
سيدي ، إنه يتحدث

2134
01:38:21,786 --> 01:38:22,617
عن عملي.

2135
01:38:22,642 --> 01:38:23,718
يخبرني متى وأين بالضبط

2136
01:38:23,743 --> 01:38:25,239
ومكان توقيع العقد

2137
01:38:25,264 --> 01:38:26,474
هل سيفعل أي مجنون

2138
01:38:26,499 --> 01:38:28,069
هكذا؟ أخبرني؟

2139
01:38:28,094 --> 01:38:28,856
أمي من أعطتني

2140
01:38:28,881 --> 01:38:30,078
العيون ماتت

2141
01:38:31,277 --> 01:38:34,905
بعد ان حصلت على عيوني تمنيت أن أراه

2142
01:38:34,930 --> 01:38:38,281
ولكن حالته كانت مختلفة

2143
01:38:38,306 --> 01:38:41,258
كلاً من سعادته بالحصول على عيون وحزنه

2144
01:38:41,283 --> 01:38:46,375
لوفاة صديقة أثروا عليه بالتناوب

2145
01:38:46,516 --> 01:38:48,695
ألا تعتقد أنه يجب قتل

2146
01:38:48,720 --> 01:38:51,227
المرأة التي قتلت أبنك يا أبي؟

2147
01:38:55,543 --> 01:38:57,446
باهيرا الذي بداخله يجعله يصدق

2148
01:38:57,471 --> 01:38:59,695
أن أياً كان ما يقوله صحيح

2149
01:39:00,235 --> 01:39:02,295
ألا تعتقد يا أبي؟

2150
01:39:02,623 --> 01:39:03,248
نعم.

2151
01:39:03,313 --> 01:39:04,870
لا يجب عليك مواصلة

2152
01:39:04,882 --> 01:39:06,711
التفكير في الأمر

2153
01:39:06,736 --> 01:39:08,494
من فضلك، لا تصدق برابهو

2154
01:39:08,519 --> 01:39:10,615
إن كنت أفكر في القتل

2155
01:39:10,640 --> 01:39:12,828
فأنت والجميع تقولون أنني مجنون

2156
01:39:12,853 --> 01:39:15,066
ستعرف فقط جنونه

2157
01:39:15,091 --> 01:39:16,969
عندما يتم الكشف عن نقاط انطلاقه

2158
01:39:16,994 --> 01:39:18,952
هل أنا مجنون يا أبي؟ -
أنت -

2159
01:39:18,977 --> 01:39:20,998
سوف نثبت أنه غير مستقر عقلياً

2160
01:39:21,023 --> 01:39:23,562
عبر نقاط زناده

2161
01:39:23,587 --> 01:39:24,919
أنت لست مجنون

2162
01:39:24,931 --> 01:39:27,000
أنت بخير

2163
01:39:27,025 --> 01:39:29,219
لمن يجب أن أتحدث لإخراج أبني؟

2164
01:39:29,244 --> 01:39:31,936
انا الشخص الأكثر تأثيراً هنا

2165
01:39:32,789 --> 01:39:34,789
أخبرني يا سيدي
من فضلك

2166
01:39:36,545 --> 01:39:37,978
لقد قمت بإنشاء تطبيق

2167
01:39:38,003 --> 01:39:39,723
كما قلت يا باغيرا

2168
01:39:41,113 --> 01:39:43,483
أشترت ملابسها من راتبي الأول

2169
01:39:43,508 --> 01:39:45,852
بدلاً من والدتي

2170
01:39:45,877 --> 01:39:47,981
ولكن عندما كانت ترتدي نفس الزبي

2171
01:39:48,006 --> 01:39:49,949
كانت مع شاب آخر

2172
01:39:50,014 --> 01:39:51,375
وتصرفت معه

2173
01:39:51,400 --> 01:39:52,774
كما لو تصرفت معي

2174
01:39:52,799 --> 01:39:53,677
تألمت

2175
01:39:53,702 --> 01:39:55,229
وأنتحرت يا أبي

2176
01:39:55,254 --> 01:39:57,249
صدقتك

2177
01:39:57,274 --> 01:39:59,250
كيف كنت معي؟

2178
01:40:00,000 --> 01:40:01,906
لن أبقى على قيد الحياة

2179
01:40:01,931 --> 01:40:03,760
أنظر كم شخص أرسل مقاطع الفيديو

2180
01:40:03,785 --> 01:40:05,703
في غضون أسبوع من إنشاء التطبيق

2181
01:40:05,804 --> 01:40:07,003
ماذا يحدث هنا؟

2182
01:40:07,028 --> 01:40:08,367
ماذا بحق السماء يحدث هنا؟

2183
01:40:08,717 --> 01:40:10,301
الكثير من التفاصيل!

2184
01:40:10,326 --> 01:40:11,553
ماذا ستفعل من خلال

2185
01:40:11,578 --> 01:40:12,953
الحصول على كل هذه التفاصيل من الفتيات؟

2186
01:40:12,978 --> 01:40:15,186
ما الخطأ الذي أرتكبه مورالي؟

2187
01:40:15,404 --> 01:40:18,610
فكر في الزواج من حبه

2188
01:40:18,635 --> 01:40:22,711
والعيش بسعادة في الفيلا التي بناها

2189
01:40:23,310 --> 01:40:26,088
مثله، سأقع في حب الفتيات

2190
01:40:26,113 --> 01:40:29,156
أتزوجهم وآخذهم إلى الفيلا التي بناها

2191
01:40:29,181 --> 01:40:31,515
وأقتلهم بسعادة

2192
01:40:31,540 --> 01:40:32,560
ماذا عمن يرفضون

2193
01:40:32,585 --> 01:40:33,281
الزواج؟

2194
01:40:33,306 --> 01:40:35,199
سأعطيهم دمية دب

2195
01:40:35,224 --> 01:40:37,526
وأقتلهم بأسى

2196
01:40:39,449 --> 01:40:41,586
أنا الملك النفسي

2197
01:40:41,611 --> 01:40:44,382
الذي خلق لهذا الورد المبتسم

2198
01:40:44,735 --> 01:40:45,586
ليس لدينا

2199
01:40:45,611 --> 01:40:47,206
فروع في أي مكان آخر.

2200
01:40:47,231 --> 01:40:49,298
ألن يرتكب الرجال أخطاء؟

2201
01:40:49,624 --> 01:40:51,453
هم من يرتكبون أخطاء أكثر

2202
01:40:51,478 --> 01:40:52,837
بإمكانك قتل الرجال المخادعين أيضاً

2203
01:40:52,862 --> 01:40:54,949
هذا ليس خطأ على الإطلاق

2204
01:40:55,208 --> 01:40:57,385
مثل باهيرا للرجال

2205
01:40:57,410 --> 01:40:59,820
دع أكيرا تأتي للنساء

2206
01:41:00,203 --> 01:41:01,860
لكنها لن تأتي.

2207
01:41:01,885 --> 01:41:03,543
إذا كانت المرأة تعاني من مشكلة ،

2208
01:41:03,568 --> 01:41:05,773
لن تأتي امرأة أخرى.

2209
01:41:05,798 --> 01:41:08,578
إذا كان الرجل في مشكله

2210
01:41:08,603 --> 01:41:11,395
سوف يأتي رجل آخر لدعمه

2211
01:41:11,602 --> 01:41:15,878
سوف آتي
باهيرا سوف يأتي

2212
01:41:16,524 --> 01:41:18,572
يجب أن يحدث شيء ما للمرأة

2213
01:41:18,597 --> 01:41:21,110
التي كانت سبباً في موت أبني

2214
01:41:25,040 --> 01:41:27,590
يجب أن أعرف من هي تلك الفتاة

2215
01:41:27,615 --> 01:41:30,303
التي خدعت أبني بأسم الحب

2216
01:41:32,508 --> 01:41:33,961
ابني أنتحر

2217
01:41:33,986 --> 01:41:35,688
لأنه أحب فتاة مخادعه

2218
01:41:35,713 --> 01:41:37,588
ألا يوجد أحد يسأل هذا؟

2219
01:41:53,696 --> 01:41:54,539
سيدي، لا شيء آخر

2220
01:41:54,564 --> 01:41:55,727
مكتوب بعد هذا.

2221
01:41:56,258 --> 01:41:59,755
من أجل المرأة التي خدعت صديقه

2222
01:41:59,781 --> 01:42:03,533
قتل كل النساء الآخرين اللواتي خانو

2223
01:42:04,430 --> 01:42:05,983
سيدي، هذه الفتاة تريد

2224
01:42:05,995 --> 01:42:07,529
أن تخبرك بشيء مهم

2225
01:42:07,529 --> 01:42:09,613
سيدي، أنا طالبة علم النفس

2226
01:42:09,613 --> 01:42:11,163
كنت أنا وصديقتي راميا

2227
01:42:11,175 --> 01:42:12,988
نقوم ببحث عن مختل عقلياً

2228
01:42:12,988 --> 01:42:14,757
وقع رجل في حب صديقتي

2229
01:42:14,769 --> 01:42:16,654
وأخذوها فجأة
لشهر العسل.

2230
01:42:16,654 --> 01:42:17,472
بعد رؤيتي الصورة

2231
01:42:17,484 --> 01:42:18,780
في ملف الحالة

2232
01:42:18,780 --> 01:42:20,978
علمت أن صديقتي ذهبت لشهر العسل

2233
01:42:20,990 --> 01:42:23,030
مع هذا المختل

2234
01:42:32,925 --> 01:42:33,685
الأجواء

2235
01:42:33,710 --> 01:42:34,588
جيده جداً، أليس كذلك

2236
01:42:34,613 --> 01:42:36,282
لهذا السبب أنتي نائمه

2237
01:42:36,294 --> 01:42:38,237
في هذا الجو البارد
هل يجب أن أدفئك؟

2238
01:42:49,134 --> 01:42:52,925
تعالي...تعالي

2239
01:43:04,186 --> 01:43:07,430
ديفا ، يدي!

2240
01:43:10,610 --> 01:43:11,828
أنت، ماذا تفعل؟

2241
01:43:11,853 --> 01:43:12,976
أحاول التحميص

2242
01:43:13,001 --> 01:43:14,751
هيا، لنذهب إلى الطابق الاول

2243
01:43:16,279 --> 01:43:22,905
ديفا ... ديفا ...
انتظر ديفا.

2244
01:43:22,905 --> 01:43:24,030
لدي الكثير من العمل لإكماله.

2245
01:43:24,055 --> 01:43:25,316
في غضون أسبوعين، سأنهي فصلي الدراسي

2246
01:43:25,341 --> 01:43:26,656
ما زلت لم أكمل دراسة الحالة

2247
01:43:26,711 --> 01:43:28,262
ما القضية الضرورية

2248
01:43:28,287 --> 01:43:30,233
لطالبة هندسة؟

2249
01:43:31,110 --> 01:43:33,062
هل نسيت
لست طالبة هندسة

2250
01:43:33,074 --> 01:43:34,946
أنا طالبة علم نفس

2251
01:43:35,018 --> 01:43:35,673
انا طالبة

2252
01:43:35,698 --> 01:43:36,585
كلية طب كيلباوك

2253
01:43:38,529 --> 01:43:41,571
يا رانجيث!
رانجيث!

2254
01:43:41,625 --> 01:43:43,042
كيف تعرف رانجيث؟

2255
01:43:44,719 --> 01:43:45,416
لا عليك
تعالي

2256
01:43:47,852 --> 01:43:48,924
ديفا، لماذا بت فجأة

2257
01:43:48,949 --> 01:43:50,583
تتصرف بوقاحة؟

2258
01:43:57,774 --> 01:43:58,312
راميا

2259
01:43:58,337 --> 01:44:00,181
إنها صديقتي ريتو

2260
01:44:00,206 --> 01:44:01,831
شاركتها الموقع

2261
01:44:02,610 --> 01:44:05,013
أنتي، أخبرتك ألا تخبري أحداً

2262
01:44:05,025 --> 01:44:06,813
إنك قادمة إلى هنا، صحيح؟

2263
01:44:07,328 --> 01:44:08,780
إذن لماذا أخبرتها؟

2264
01:44:08,899 --> 01:44:10,407
لا ياعزيزي، لقد جاءت أيضاً

2265
01:44:10,419 --> 01:44:12,296
من أجل شهر العسل هنا

2266
01:44:12,516 --> 01:44:13,603
لهذا السبب خططت

2267
01:44:13,615 --> 01:44:15,279
أن نلتقي جميعاً معاً

2268
01:44:15,279 --> 01:44:17,279
من الآخر الذي أخبرته ؟

2269
01:44:18,500 --> 01:44:20,578
صدمت لهذا فقط هناك

2270
01:44:20,590 --> 01:44:22,488
العديد من المفاجآت لك

2271
01:44:32,237 --> 01:44:33,738
أطلبي منهم المغادرة

2272
01:44:35,804 --> 01:44:37,054
اذهبي

2273
01:44:39,030 --> 01:44:40,421
ريثو
لقد أتيتي بمفردك

2274
01:44:40,433 --> 01:44:42,363
ماذا عن زوجك؟

2275
01:44:42,363 --> 01:44:43,268
كان في حالة سكر ثم أغمى عليه

2276
01:44:43,280 --> 01:44:44,196
حسناً تعالي للداخل

2277
01:44:44,946 --> 01:44:46,008
أخبرتها أن تعيدها

2278
01:44:46,020 --> 01:44:47,363
بدلاً من الجلوس و التحدث

2279
01:44:48,946 --> 01:44:50,035
من هو؟

2280
01:44:50,047 --> 01:44:51,617
لما أحضرته إلى سيريلانكا؟

2281
01:44:51,711 --> 01:44:52,881
إنه حبي

2282
01:44:52,893 --> 01:44:54,446
ولكن لم أحضره

2283
01:44:54,610 --> 01:44:56,571
هو من أحضرني إلى هنا

2284
01:44:56,641 --> 01:44:58,836
ألا يعرف أن مسقط رأسك هو سيريلانكا؟

2285
01:44:58,861 --> 01:45:01,072
لا يعرف إنها مفاجأة

2286
01:45:02,302 --> 01:45:04,094
حسناً، ماذا عن النوم؟

2287
01:45:05,125 --> 01:45:06,445
ليس بعد

2288
01:45:06,457 --> 01:45:08,488
لم يلمسني جتى

2289
01:45:08,703 --> 01:45:09,858
من لحظة وصولنا إلى هنا

2290
01:45:09,883 --> 01:45:11,446
وهو  يريدأن يصعد إلى الطابق العلوي

2291
01:45:11,633 --> 01:45:12,916
ربما يريد ممارسة الجنس

2292
01:45:12,928 --> 01:45:14,905
في الطابق العلوي

2293
01:45:14,905 --> 01:45:16,858
أنتي، لاتضايقيني

2294
01:45:16,883 --> 01:45:18,821
أنا محبطة بالفعل

2295
01:45:18,821 --> 01:45:20,511
تثرثر كثيراً

2296
01:45:20,523 --> 01:45:22,446
هل النبيذ جاهز؟

2297
01:45:22,446 --> 01:45:24,571
أجل، جاهز
جاهز

2298
01:45:24,571 --> 01:45:27,363
مجنون جداً
أنظر مورالي

2299
01:45:27,527 --> 01:45:29,849
الرجال الذين يشربون الخمر بدأوا الدراسة

2300
01:45:30,024 --> 01:45:32,357
والفتيات المجتهدات بدأن بشرب الخمر

2301
01:45:32,821 --> 01:45:36,321
رائع. رائع

2302
01:45:36,321 --> 01:45:39,821
أنت، أغلقي مباراة الكريكيت

2303
01:45:39,821 --> 01:45:41,946
هل أنتي من معجبي الهنود في مومباي؟

2304
01:45:42,328 --> 01:45:43,821
نحن معجبي تشيناي

2305
01:45:43,938 --> 01:45:45,644
من الأفضل أن تطفئيه

2306
01:45:45,726 --> 01:45:47,289
كيف تجرؤ على قول هذا؟

2307
01:45:54,654 --> 01:45:55,938
أنت، أطفئي هذا

2308
01:45:55,950 --> 01:46:00,363
دكتور

2309
01:46:10,125 --> 01:46:12,544
لما لا تستمع؟

2310
01:46:13,110 --> 01:46:14,986
أوقفي مباراة الكريكيت

2311
01:46:15,011 --> 01:46:17,031
هل ستشاهدين الكريكيت؟

2312
01:46:28,162 --> 01:46:31,079
مرحباً، سأحضر النبيذ

2313
01:46:36,328 --> 01:46:37,272
لماذا

2314
01:46:37,284 --> 01:46:38,780
يتصرف هكذا؟

2315
01:46:40,211 --> 01:46:42,328
هذه هي المرة الأولى التي يتصرف

2316
01:46:42,340 --> 01:46:45,072
بها هكذا
لا أعلم

2317
01:46:45,313 --> 01:46:47,228
هل تزوجتي؟

2318
01:46:47,240 --> 01:46:49,821
هل يعرف والداك؟

2319
01:46:49,821 --> 01:46:52,951
استرخي! لا تقلقي

2320
01:46:52,963 --> 01:46:55,863
هذا ليس إلا زواج مزيف

2321
01:46:55,961 --> 01:46:57,211
ما هذا يا ديفا؟

2322
01:46:57,236 --> 01:46:59,005
وافقت على الزواج، أليس كذلك

2323
01:46:59,110 --> 01:47:01,680
نعم ، لكن لا أحد هنا.

2324
01:47:01,705 --> 01:47:02,771
الكثير من الناس هنا

2325
01:47:02,796 --> 01:47:03,988
ألا تستطيعي أن ترين؟

2326
01:47:04,125 --> 01:47:05,226
ديفا ، لا تخدعني.

2327
01:47:05,251 --> 01:47:07,001
أنظري هناك، والديك

2328
01:47:08,141 --> 01:47:10,531
أصدقائك هنا, ألا تسمعيهم

2329
01:47:10,556 --> 01:47:12,742
يصفقون؟

2330
01:47:13,328 --> 01:47:14,154
لا

2331
01:47:14,219 --> 01:47:15,506
أفترضي

2332
01:47:15,518 --> 01:47:17,154
أن كل شيء موجود هنا

2333
01:47:17,344 --> 01:47:18,688
والزواج يحدث

2334
01:47:18,700 --> 01:47:20,738
أمامهم جميعاً

2335
01:47:20,738 --> 01:47:22,956
ولكن هذا الزواج

2336
01:47:22,968 --> 01:47:25,363
من أجلنا نحن الأثنين فقط

2337
01:47:25,430 --> 01:47:27,726
سمعت أنكم تتقدمون بشكل مختلف

2338
01:47:27,738 --> 01:47:30,113
ولكن يبدو هذا مختلفاً جداً ديفا

2339
01:47:30,113 --> 01:47:32,072
هيا، لنتزوج

2340
01:47:36,113 --> 01:47:37,985
هل هذا الحشد كاف؟

2341
01:47:38,010 --> 01:47:39,738
نعم، يكفي

2342
01:47:39,738 --> 01:47:40,817
هل يكفي هذا الحشد

2343
01:47:40,829 --> 01:47:42,030
أم تحتاجين المزيد؟

2344
01:47:42,030 --> 01:47:43,389
هذا الحشد كافي.
-نعم!

2345
01:47:43,414 --> 01:47:45,571
هل هذا مناسب لك؟
-تمام.

2346
01:47:45,571 --> 01:47:46,446
حسناً

2347
01:47:59,113 --> 01:48:00,446
انتهى الزواج ...

2348
01:48:00,446 --> 01:48:01,321
ماذا بعد؟

2349
01:48:01,321 --> 01:48:02,113
شهر العسل.

2350
01:48:02,113 --> 01:48:03,279
شهر العسل؟

2351
01:48:03,279 --> 01:48:04,863
إلى أين؟
-سيريلانكا!

2352
01:48:04,863 --> 01:48:06,488
سيريلانكا.

2353
01:48:08,063 --> 01:48:10,347
لديه هلوسة دموية.

2354
01:48:10,539 --> 01:48:12,571
ألا تشعر أنه غريب؟

2355
01:48:12,571 --> 01:48:14,297
ما الذي هناك لأشعر بغرابته؟

2356
01:48:14,322 --> 01:48:17,780
عادة ما يتقدم الرجال بالطرق المعتادة

2357
01:48:17,805 --> 01:48:19,101
بدلاً من ذلك، فقد خطط

2358
01:48:19,113 --> 01:48:21,086
لحفل زفاف خيالي وأدهشني

2359
01:48:21,111 --> 01:48:22,447
لا راميا

2360
01:48:23,000 --> 01:48:24,696
هناك شيء غير طبيعي

2361
01:48:24,813 --> 01:48:25,717
هل لاحظته عندما

2362
01:48:25,742 --> 01:48:26,938
كسر التلفاز؟

2363
01:48:28,016 --> 01:48:30,635
الزفاف الخيالي، سلوكه

2364
01:48:30,647 --> 01:48:33,237
يبدو كل شيء غير طبيعي

2365
01:48:33,321 --> 01:48:35,156
لقد درسنا علم النفس

2366
01:48:35,168 --> 01:48:36,930
وأجرينا العديد من الدراسات على الكثير من الحالات

2367
01:48:37,321 --> 01:48:38,876
راميا، لا يمكننا التفريق

2368
01:48:38,888 --> 01:48:40,780
بين المجانين عند التواجد معهم

2369
01:48:40,834 --> 01:48:42,652
يمكن للآخرين بسهوله التفريق

2370
01:48:43,414 --> 01:48:45,144
هذه هي الطريقة التي يتصرفون بها.

2371
01:48:45,529 --> 01:48:47,852
عندما قلت عن حالة الدراسة

2372
01:48:47,877 --> 01:48:50,593
تذكرت شيئاً

2373
01:48:50,618 --> 01:48:52,102
انتظري هنا

2374
01:49:19,816 --> 01:49:22,691
ريثو

2375
01:49:25,421 --> 01:49:27,421
ريثو

2376
01:49:29,821 --> 01:49:31,613
الكثير من الدم.

2377
01:49:36,535 --> 01:49:38,743
أين ريثو؟
لقد غادرت.

2378
01:49:41,242 --> 01:49:42,336
إلى أين ذهبت؟

2379
01:49:42,361 --> 01:49:43,735
لقد غادرت.

2380
01:49:44,203 --> 01:49:45,909
لا، حقيبة يدها هنا

2381
01:49:45,921 --> 01:49:48,946
أنت تكذب

2382
01:49:50,930 --> 01:49:52,344
هيا، لنذهب إلى الطابق العلوي ونتحدث

2383
01:49:52,369 --> 01:49:53,383
أتركني ديفا

2384
01:49:53,863 --> 01:49:56,154
اليوم عيد ميلاد ريثو.

2385
01:49:56,321 --> 01:49:59,813
إن كانت هنا

2386
01:49:59,838 --> 01:50:04,540
"عيد ميلاد سعيد"

2387
01:50:04,852 --> 01:50:08,988
عيد ميلاد سعيد عزيزتي ريثو

2388
01:50:09,180 --> 01:50:10,664
عيد ميلاد سعيد لك

2389
01:50:10,676 --> 01:50:13,113
توقفي عن الغناء

2390
01:50:13,313 --> 01:50:14,942
أعلم أن هذه نقطة ضعفك

2391
01:50:14,954 --> 01:50:16,988
ديفا

2392
01:50:17,230 --> 01:50:19,188
توقفي -
أنت -

2393
01:50:25,404 --> 01:50:26,863
ديفا، أنت رجل جيد

2394
01:50:26,863 --> 01:50:28,281
لا داعي للقلق

2395
01:50:28,306 --> 01:50:30,406
يمكن تصحيح هذا.

2396
01:50:30,813 --> 01:50:31,851
لقد تغيرت

2397
01:50:31,863 --> 01:50:33,154
بسبب ريشما.

2398
01:50:33,313 --> 01:50:35,363
أنت، أسقطي السكين

2399
01:50:35,363 --> 01:50:36,417
قمت بدراسة حالة عن

2400
01:50:36,429 --> 01:50:37,741
مختل عقلي

2401
01:50:37,766 --> 01:50:39,218
لم أدرك أنك هذا المختل

2402
01:50:39,243 --> 01:50:41,530
الذي تعلقت به

2403
01:50:41,555 --> 01:50:45,863
ضع السكين جانباً.

2404
01:50:46,047 --> 01:50:48,583
النساء مثلي يقعن في الفخ

2405
01:50:48,595 --> 01:50:51,654
مع رجال مجانين مثلك.

2406
01:50:55,127 --> 01:50:58,241
كثير من الرجال يفقدون عقولهم

2407
01:50:58,266 --> 01:51:01,881
بسبب النساء مثلك.

2408
01:51:01,906 --> 01:51:04,186
أكتشفت للتو حقيقة واحدة

2409
01:51:04,198 --> 01:51:06,821
ستكون سعيداً إن عرفت هذا

2410
01:51:14,505 --> 01:51:15,571
لا تأخذي سكيناً أبداً

2411
01:51:15,596 --> 01:51:16,836
لتسوية المشاكل

2412
01:51:17,928 --> 01:51:18,879
بدلاً من ذلك تحدثي

2413
01:51:18,904 --> 01:51:20,107
وحلي المشاكل

2414
01:51:24,281 --> 01:51:26,448
لا
أنت

2415
01:51:26,713 --> 01:51:29,005
لا
دم

2416
01:51:29,030 --> 01:51:31,219
لا
يا إلهي

2417
01:51:31,746 --> 01:51:34,051
النجدة....شخصا ما

2418
01:51:34,203 --> 01:51:35,574
عزيزتي ستنجون بالتأكيد

2419
01:51:35,586 --> 01:51:37,964
لا يجب أن تموتي

2420
01:51:37,976 --> 01:51:39,116
لا، لا يجب أن تموتي

2421
01:51:39,141 --> 01:51:41,404
أنت، لا يجب أن تموتي

2422
01:51:41,696 --> 01:51:43,237
أنت، لا يجب أن تموتي

2423
01:51:43,237 --> 01:51:47,120
لأنني يجب أن أٌقتلك بيدي

2424
01:51:47,132 --> 01:51:51,529
يجب أن أقتلك

2425
01:51:51,529 --> 01:51:54,030
مورالي، لن أدعها تموت

2426
01:51:54,115 --> 01:51:55,698
لن أدعك تموتين

2427
01:51:59,113 --> 01:52:00,780
ببطء

2428
01:52:03,548 --> 01:52:04,798
ببطء!

2429
01:52:09,095 --> 01:52:09,969
راميا!

2430
01:52:25,620 --> 01:52:28,024
يا إلهي ، هل نجوت؟

2431
01:52:31,072 --> 01:52:32,725
يا إلهي! الضربة على الرأس

2432
01:52:32,737 --> 01:52:34,688
لم تذهب سدى

2433
01:52:36,224 --> 01:52:37,505
لا حاجة لهذا الصندوق

2434
01:52:37,530 --> 01:52:39,571
سأحضر صندوقاً آخر

2435
01:53:49,321 --> 01:53:52,988
تدريب

2436
01:53:54,154 --> 01:53:55,980
سأحاضر وأقتلك

2437
01:53:55,992 --> 01:53:58,154
يا طاووسي

2438
01:54:16,625 --> 01:54:17,401
يا عزيزتي

2439
01:54:17,426 --> 01:54:18,638
فتاة باتوكوتاي! "

2440
01:54:19,641 --> 01:54:21,975
"لقد رآها رجلنا!"

2441
01:54:23,571 --> 01:54:25,279
"ابتسم بعينيه"

2442
01:54:25,279 --> 01:54:26,946
"عانق نفسه"

2443
01:54:26,946 --> 01:54:30,529
ثم خانها

2444
01:54:30,529 --> 01:54:31,354
"مرحبا عزيزي،

2445
01:54:31,366 --> 01:54:32,654
فتاة باتوكوتاي! "

2446
01:54:34,149 --> 01:54:36,025
هي سيدة حبي

2447
01:54:37,485 --> 01:54:39,571
"معشوقة متعجرفة"

2448
01:54:39,571 --> 01:54:41,363
"متلألئة مثل الذهب"

2449
01:54:41,363 --> 01:54:44,821
"ثم ستخون"

2450
01:54:44,821 --> 01:54:45,564
"مرحبا عزيزي،

2451
01:54:45,576 --> 01:54:46,738
فتاة باتوكوتاي! "

2452
01:54:48,196 --> 01:54:50,363
"لقد رآها رجلنا!"

2453
01:54:51,899 --> 01:54:53,488
"ابتسم بعينيه"

2454
01:54:53,488 --> 01:54:55,279
"عانق نفسه"

2455
01:54:55,279 --> 01:54:58,613
ثم خانها

2456
01:54:58,613 --> 01:54:59,405
"مرحبا عزيزي،

2457
01:54:59,417 --> 01:55:00,654
فتاة باتوكوتاي! "

2458
01:55:02,094 --> 01:55:03,927
هي سيدة حبي

2459
01:55:05,863 --> 01:55:07,654
"معشوقة متعجرفة"

2460
01:55:07,654 --> 01:55:09,446
"متلألئة مثل الذهب"

2461
01:55:09,446 --> 01:55:13,321
"ثم ستخون"

2462
01:55:13,321 --> 01:55:16,755
عزيزتي فتاة باتوكوتاي!

2463
01:55:17,103 --> 01:55:20,824
لقد تم القبض عليك يا باهيرا!

2464
01:55:52,821 --> 01:55:53,905
أنت

2465
01:55:53,905 --> 01:55:55,914
ماذا تفعلين؟

2466
01:55:55,939 --> 01:55:58,088
أنت، شعري

2467
01:55:58,214 --> 01:56:01,297
أتركي شعري

2468
01:56:32,237 --> 01:56:34,363
النجدة

2469
01:56:43,649 --> 01:56:45,852
مع التفاصيل التي أرسلتها يا سيدي

2470
01:56:45,877 --> 01:56:48,686
تحققت من لقطات كاميرات المراقبة

2471
01:56:48,711 --> 01:56:50,687
برابهو لديه جوازات سفر مختلفة

2472
01:56:50,699 --> 01:56:53,237
ومختلف النساء

2473
01:56:53,237 --> 01:56:54,997
لكن لوحظ شيء واحد

2474
01:56:55,009 --> 01:56:56,780
أنه خرج وذهب وحده

2475
01:56:57,734 --> 01:56:59,068
إذا ماذا عن هؤلاء النساء؟

2476
01:57:13,510 --> 01:57:15,155
أيها المريض النفسي

2477
01:58:13,363 --> 01:58:16,081
ما هذا؟

2478
01:58:17,313 --> 01:58:20,353
ألقيت مانغالسوترا بعيداً

2479
01:58:21,229 --> 01:58:23,704
كم عدد الرجال في هذا العالم

2480
01:58:23,729 --> 01:58:26,424
هل خدعتيهم ورميتهم بعيداً؟

2481
01:58:37,307 --> 01:58:40,933
ابكي ... ابكي بصوت أعلى ...

2482
01:58:42,807 --> 01:58:44,115
إذا كانت الفتيات أمثالك تبكي

2483
01:58:44,127 --> 01:58:45,549
حركة النساء سوف تظهر

2484
01:58:46,721 --> 01:58:47,732
إذا بكى الرجال ، أي

2485
01:58:47,757 --> 01:58:48,838
أي حركة ستننتقم؟

2486
01:58:53,221 --> 01:58:55,400
ولكنني سأتقدم

2487
01:58:55,425 --> 01:58:57,562
سوف يأتي باهيرا.

2488
01:59:10,510 --> 01:59:14,434
حاولي ساحاصرك وأقتلك

2489
01:59:14,446 --> 01:59:18,404
يا طاووسي

2490
01:59:35,719 --> 01:59:38,927
"مرحبًا حبيبي ... هذه هوايتي"

2491
01:59:38,952 --> 01:59:42,952
هل أنا خصم الحب؟

2492
01:59:43,619 --> 01:59:44,837
"يا حبيبي ، لماذا

2493
01:59:44,862 --> 01:59:46,154
تبكين؟

2494
01:59:46,154 --> 01:59:51,072
"هل سأتركك إذا بكيت؟"

2495
02:00:05,203 --> 02:00:20,203
"باهيرا ... Oh، باهيرا ..."

2496
02:00:20,446 --> 02:00:26,196
"هل أنت النار القاتلة؟"

2497
02:00:26,196 --> 02:00:27,320
سيدي ، حصلت على الإشارة.

2498
02:00:27,332 --> 02:00:28,696
تم رصد الموقع يا سيدي.

2499
02:00:28,838 --> 02:00:30,613
سيدي ، دعنا نرحل.

2500
02:00:30,613 --> 02:00:32,696
"أرواح كثيرة ..."

2501
02:00:32,696 --> 02:00:34,738
"فتيات متعدد الألوان"

2502
02:00:34,738 --> 02:00:36,597
سأبخث وأقبض عليهم

2503
02:00:36,609 --> 02:00:38,905
في كل مكان

2504
02:00:38,905 --> 02:00:42,122
سواء كانو قليلون أو أكثر

2505
02:00:42,134 --> 02:00:45,780
هل سأرتكب مئة جريمة قتل؟

2506
02:00:45,780 --> 02:00:47,738
"أرواح كثيرة ..."

2507
02:00:47,738 --> 02:00:49,738
فتيات معددات الألوان

2508
02:00:49,738 --> 02:00:51,615
سأبحث وأقبض عليهم

2509
02:00:51,627 --> 02:00:53,946
في كل مكان

2510
02:00:53,946 --> 02:00:55,321
"ذكي جدا"

2511
02:00:55,321 --> 02:00:57,072
"مع القوة في العيون"

2512
02:00:57,072 --> 02:01:00,863
"كوبرا الملك يأتي ليقتل"

2513
02:01:31,430 --> 02:01:33,568
كونك امرأة ،
لقد لعبت دور فعال

2514
02:01:33,593 --> 02:01:35,151
في القتل الكثير من الفتيات

2515
02:01:35,216 --> 02:01:36,316
هل أنتي امرأة؟

2516
02:01:36,424 --> 02:01:37,780
أين باهيرا؟

2517
02:01:37,830 --> 02:01:39,792
حينما تغش المرأة

2518
02:01:39,804 --> 02:01:42,738
سوف يكون هناك باهيرا

2519
02:01:42,738 --> 02:01:44,673
لا تقبيل ولا عناق

2520
02:01:44,685 --> 02:01:47,821
إنه قتل فقط

2521
02:01:47,821 --> 02:01:49,613
"ارجوك تعال..."

2522
02:01:49,613 --> 02:01:51,312
الكثير من الفتيات

2523
02:01:51,324 --> 02:01:53,321
ينتظرونني "

2524
02:01:53,321 --> 02:01:55,166
"لا تجعلني أتوسل

2525
02:01:55,178 --> 02:01:57,196
تعالي يا عزيزتي

2526
02:01:57,196 --> 02:01:59,154
"لماذا الدموع؟"

2527
02:01:59,154 --> 02:02:00,988
"لا حاجة للمشاعر"

2528
02:02:00,988 --> 02:02:04,613
كل الرجال مشفقين

2529
02:02:04,613 --> 02:02:06,265
زوجتي العزيزة

2530
02:02:06,277 --> 02:02:08,529
إن لم أقتلك

2531
02:02:08,529 --> 02:02:12,237
فأنا خصم نفسي

2532
02:02:21,273 --> 02:02:22,761
دروف، ماذا هناك في  الطابق الأول؟

2533
02:02:22,786 --> 02:02:24,578
لما تصر على الذهاب إلى الطابق الأول؟

2534
02:02:24,613 --> 02:02:25,574
راهول، لماذا يجب أن نذهب إلى الطابق  الأول؟

2535
02:02:25,586 --> 02:02:26,321
ماذا يوجد هناك
في الطابق الأول؟

2536
02:02:26,321 --> 02:02:27,900
أنت، ماذا يوجد في الطابق الأول؟

2537
02:02:27,912 --> 02:02:30,088
لنذهب، لنذهب ببطء

2538
02:02:40,250 --> 02:02:42,293
سانتوش! إلى أين أحضرتني؟

2539
02:02:42,305 --> 02:02:43,583
ما كل هذا؟

2540
02:02:43,583 --> 02:02:45,875
سانتوش، اتركني

2541
02:02:45,875 --> 02:02:47,542
- سانتوش ، ماذا تفعل!

2542
02:02:47,542 --> 02:02:49,834
-أتركني.

2543
02:02:49,834 --> 02:02:51,708
-اتركني ، سانتوش.

2544
02:02:53,875 --> 02:02:54,958
ماذا تفعل؟

2545
02:02:54,958 --> 02:02:56,958
اتركني

2546
02:02:59,518 --> 02:03:01,060
ماذا يعمل حبيبك؟

2547
02:03:01,125 --> 02:03:02,708
يقوم بصناعة التماثيل

2548
02:03:16,250 --> 02:03:17,792
من انت

2549
02:03:22,312 --> 02:03:23,277
لن أخون أي شخص

2550
02:03:23,289 --> 02:03:24,208
من الآن فصاعداً

2551
02:03:24,208 --> 02:03:25,500
من فضلك اتركني

2552
02:03:25,828 --> 02:03:27,667
أنت

2553
02:03:39,614 --> 02:03:40,114
راهول!

2554
02:03:42,414 --> 02:03:44,872
راهول اتركني

2555
02:04:00,250 --> 02:04:01,932
بارثا! ارجوك اتركني.

2556
02:04:01,944 --> 02:04:03,708
كيف تعرف فيشوا؟

2557
02:04:16,421 --> 02:04:17,634
قال إنه سيصنع لي

2558
02:04:17,646 --> 02:04:18,843
تمثالاً مثلي

2559
02:04:37,023 --> 02:04:38,388
جعلتني أطرق أسفل

2560
02:04:38,400 --> 02:04:40,375
المنزل الذي بنيته

2561
02:04:40,375 --> 02:04:41,750
آسف يا صاحبي

2562
02:04:49,749 --> 02:04:50,708
ريثو

2563
02:04:50,997 --> 02:04:53,171
ريثو

2564
02:04:54,213 --> 02:04:55,253
ماذ حدث لكي؟

2565
02:04:55,278 --> 02:04:56,725
انهضي من فضلك

2566
02:04:56,994 --> 02:04:58,039
يا صاحبي لا تتركها

2567
02:04:58,064 --> 02:04:59,424
لن أتكرها صاحبي

2568
02:05:11,250 --> 02:05:11,667
مرحبًا!

2569
02:05:11,667 --> 02:05:12,708
من هذا!

2570
02:05:12,708 --> 02:05:13,750
غرفة التحكم في سيريلانكا.

2571
02:05:13,750 --> 02:05:14,589
سيدي ، لقد حوصرت

2572
02:05:14,601 --> 02:05:15,500
مع مختل عقليا.

2573
02:05:15,500 --> 02:05:15,931
الرجاء ساعدوني

2574
02:05:15,943 --> 02:05:16,792
انت، تتبع المكالمة

2575
02:05:16,792 --> 02:05:18,458
سيقتلني يا سيدي.

2576
02:05:18,458 --> 02:05:20,083
سيدي ، هل تسمعني؟

2577
02:05:20,083 --> 02:05:21,999
أضربها
أمسكها

2578
02:05:21,999 --> 02:05:23,375
سيدي -
أمسكها -

2579
02:05:23,375 --> 02:05:27,109
سيدي ، لقد جاء ،
من فضلك أنقذني.

2580
02:05:27,134 --> 02:05:30,183
امسكها ، لا تتركها.

2581
02:05:30,208 --> 02:05:31,792
تعالي -
اتركني -

2582
02:05:31,792 --> 02:05:33,958
اتركني.
قيدها يا صديقي

2583
02:05:33,958 --> 02:05:35,583
ياصديقي، قيدها

2584
02:05:36,414 --> 02:05:38,030
اربطها يا صديقي

2585
02:05:38,042 --> 02:05:39,375
من فضلك دعني أقوم ببعض الأداء

2586
02:05:42,750 --> 02:05:44,085
أتعبتنا

2587
02:05:44,222 --> 02:05:46,208
أكثر من أي امرأة أخرى

2588
02:05:46,320 --> 02:05:47,576
أسرع

2589
02:05:47,588 --> 02:05:49,218
سيتأخر وقت النساء الأخريات

2590
02:05:49,243 --> 02:05:53,118
أقتلها بسرعه
يا صديقي

2591
02:05:53,406 --> 02:05:55,314
لماذا أنت متوتر؟

2592
02:05:55,339 --> 02:05:57,324
نعم، أنت محق

2593
02:05:57,625 --> 02:06:00,261
أتعبتنا

2594
02:06:01,226 --> 02:06:03,476
لأنها مميزة

2595
02:06:03,501 --> 02:06:05,392
الحصول على الأشياء في الآونة الأخيرة

2596
02:06:05,417 --> 02:06:06,976
بات خاص

2597
02:06:12,308 --> 02:06:16,350
أيها المجنون، من أنت؟

2598
02:06:16,375 --> 02:06:17,457
لماذا جعلت هؤلاء

2599
02:06:17,469 --> 02:06:19,195
الفتيات كالتماثيل؟

2600
02:06:19,220 --> 02:06:21,345
لمن تتحدث هناك؟

2601
02:06:23,625 --> 02:06:25,999
إلى من أتحدث؟

2602
02:06:25,999 --> 02:06:27,332
إلى الشخص الذي خدعته

2603
02:06:27,344 --> 02:06:28,601
صديقي مورالي

2604
02:06:28,626 --> 02:06:30,335
أنا لم أخدع صديقك

2605
02:06:30,945 --> 02:06:31,952
لا أعرف احداً

2606
02:06:31,964 --> 02:06:32,820
بأسم مورالي

2607
02:06:32,845 --> 02:06:34,189
لم تخدعية

2608
02:06:34,214 --> 02:06:36,150
ولكن الفتاة الأخرى خدعته

2609
02:06:36,208 --> 02:06:37,273
بما أنها خدعته

2610
02:06:37,285 --> 02:06:38,750
لما يجب أن تقتل الفتيات الأخريات؟

2611
02:06:38,750 --> 02:06:40,695
أنت أيضاً خدعت

2612
02:06:40,707 --> 02:06:43,039
شاب مثلها، أليس كذلك؟

2613
02:06:44,604 --> 02:06:46,492
هل تتذكرين رانجيث؟

2614
02:06:49,921 --> 02:06:52,916
لم أحب رانجيث

2615
02:06:53,085 --> 02:06:54,625
لم  أخدعه

2616
02:06:54,625 --> 02:06:56,199
هذا ما يقولونه

2617
02:06:56,211 --> 02:06:58,250
كل من يأتي إلى هنا

2618
02:06:58,250 --> 02:07:00,916
الخوف من الموت ، أليس كذلك؟

2619
02:07:02,398 --> 02:07:03,958
باهيرا!
-نعم.

2620
02:07:03,958 --> 02:07:08,062
اقتلها بحلول الساعة 11:11
-11: 11

2621
02:07:08,087 --> 02:07:10,795
أفعلها بسرعه
يجب أن أشاهد

2622
02:07:14,583 --> 02:07:16,117
من فضلك اسمعني

2623
02:07:16,142 --> 02:07:18,750
لا أعرف من هو رانجيث.

2624
02:07:19,418 --> 02:07:22,543
لا يوجد أحد بهذا الإسم

2625
02:07:25,596 --> 02:07:28,101
انت -
لا -

2626
02:07:29,754 --> 02:07:31,462
رانجيث قد يكون على قيدا الحياة

2627
02:07:32,958 --> 02:07:34,914
رانجيث قد يكون على قيد الحياة

2628
02:07:34,939 --> 02:07:36,230
تباً

2629
02:07:37,853 --> 02:07:40,743
كما قلت، رانجيث ليس نوع

2630
02:07:40,768 --> 02:07:44,132
الأشخاص الذي قد ينتحر

2631
02:07:45,625 --> 02:07:47,708
رانجيث مارق.

2632
02:07:47,708 --> 02:07:49,117
يا باهيرا!
-نعم!

2633
02:07:49,142 --> 02:07:50,617
ماذا أخبرتك؟

2634
02:07:50,736 --> 02:07:52,165
لا تنظر في عيون النساء

2635
02:07:52,228 --> 02:07:53,600
وإلا ستستمع إليهم

2636
02:07:53,625 --> 02:07:55,492
ألم أخبرك بهذا؟

2637
02:07:55,517 --> 02:07:57,327
سوف يربكوننا ويجلوننا

2638
02:07:57,352 --> 02:07:59,488
نفقد عقولنا

2639
02:08:01,437 --> 02:08:03,563
أنت، مع من تتحدث؟

2640
02:08:03,575 --> 02:08:05,208
من هناك؟

2641
02:08:05,208 --> 02:08:06,490
إنها تواصل الحديث

2642
02:08:06,515 --> 02:08:07,875
لا تدعها تتحدث.

2643
02:08:07,971 --> 02:08:09,326
أقتلها....

2644
02:08:09,351 --> 02:08:11,150
نعم ، سأقتلها ...

2645
02:08:11,708 --> 02:08:13,916
حسنًا ، سأقتلها ...

2646
02:08:13,916 --> 02:08:15,337
عليك مواصلة الحديث

2647
02:08:15,349 --> 02:08:17,125
مع الطابع الخيالي

2648
02:08:17,125 --> 02:08:18,958
"تجميد الدماغ".

2649
02:08:19,012 --> 02:08:21,053
أخي مورالي

2650
02:08:22,940 --> 02:08:24,481
أخي مورالي

2651
02:08:25,335 --> 02:08:27,500
لماذا تناديه؟

2652
02:08:27,500 --> 02:08:29,291
لن يتحدث صديقي معك.

2653
02:08:29,291 --> 02:08:30,667
لا ، لن أتحدث ...

2654
02:08:30,667 --> 02:08:32,106
أخي مورالي شخص جيد

2655
02:08:32,131 --> 02:08:33,843
سوف يتحدث معي

2656
02:08:35,875 --> 02:08:37,299
أخي مورالي

2657
02:08:37,311 --> 02:08:39,416
ما تفعله خطأ.

2658
02:08:39,416 --> 02:08:41,165
كيف تفضل الموت

2659
02:08:41,177 --> 02:08:43,101
بينما لديك صديق جيد

2660
02:08:43,126 --> 02:08:45,312
من أجل فتاة خدعتك

2661
02:08:45,337 --> 02:08:47,446
أنظر كم عدد الفتيات الذين قتلهم

2662
02:08:49,452 --> 02:08:50,665
أخي، هل ستحصل

2663
02:08:50,690 --> 02:08:51,981
على صديق صالح مثله؟

2664
02:08:54,125 --> 02:08:55,771
أخي ، اتصل برانجيث.

2665
02:08:55,783 --> 02:08:57,667
أخي مورالي، من فضلك

2666
02:08:57,667 --> 02:08:58,792
من فضلك

2667
02:08:58,792 --> 02:08:59,916
أخي من فضلك لمرة واحدة فقط

2668
02:08:59,916 --> 02:09:01,375
باهيرا!
- اطلب منه الاتصال.

2669
02:09:02,931 --> 02:09:05,140
هل نتصل ونتحقق؟

2670
02:09:05,546 --> 02:09:07,478
هل ترد بالمثل؟

2671
02:09:07,804 --> 02:09:10,375
هل ترد بالمثل مرة أخرى؟

2672
02:09:10,507 --> 02:09:11,598
لقد أصبحت تمثالاً

2673
02:09:11,610 --> 02:09:13,242
منذ الرد بالمثل

2674
02:09:14,476 --> 02:09:15,717
قلت ألا تنظر إلى عيون الفتاة

2675
02:09:15,742 --> 02:09:17,083
بينما تتحدث

2676
02:09:17,083 --> 02:09:18,166
والآن ماذا حدث لك يا صديقي؟

2677
02:09:18,166 --> 02:09:19,295
الأمر ليس كذلك يا صديقي

2678
02:09:19,307 --> 02:09:20,333
إذاً كيف يا صديقي

2679
02:09:20,333 --> 02:09:21,906
حتى الآن قتلنا العديد من النساء، صحيح؟

2680
02:09:21,931 --> 02:09:23,796
لم يستجوبنا أحد من قبل

2681
02:09:23,916 --> 02:09:24,945
ولكنها تستجوبنا

2682
02:09:24,970 --> 02:09:26,666
دعنا نجيب عليها ونقتلها لاحقاً

2683
02:09:26,691 --> 02:09:28,031
ماذا تريدان كلاكما؟

2684
02:09:28,134 --> 02:09:29,416
يجب أن أجري الإتصال

2685
02:09:29,708 --> 02:09:30,804
لا أعرف إن كنت

2686
02:09:30,829 --> 02:09:32,726
صديقي أم صديقها

2687
02:09:40,041 --> 02:09:41,333
مورالي!

2688
02:09:41,820 --> 02:09:42,693
أخي سيكون على قيد الحياة

2689
02:09:42,718 --> 02:09:43,916
لم يرد

2690
02:09:44,023 --> 02:09:45,129
هل أقتلها؟

2691
02:09:45,531 --> 02:09:46,583
لا يجيب

2692
02:09:46,750 --> 02:09:48,500
هل أقتلها؟

2693
02:09:48,632 --> 02:09:50,667
هل أخبرتك

2694
02:09:50,667 --> 02:09:52,458
أجل يا صديقي

2695
02:09:52,601 --> 02:09:55,291
خدعتني

2696
02:09:55,291 --> 02:09:59,187
اقتلها

2697
02:09:59,212 --> 02:09:59,984
أخي مورالي

2698
02:10:00,009 --> 02:10:00,992
لماذا تثرثرين باخي مورالي؟

2699
02:10:01,017 --> 02:10:02,558
كلام فراغ

2700
02:10:02,583 --> 02:10:04,583
لا لا..

2701
02:10:04,583 --> 02:10:05,667
الهاتف ... الهاتف.

2702
02:10:05,667 --> 02:10:07,645
أخي مورالي

2703
02:10:07,657 --> 02:10:09,542
الهاتف يرن.

2704
02:10:09,542 --> 02:10:12,250
باهيرا ، رد على الهاتف.

2705
02:10:15,226 --> 02:10:16,083
مرحبًا!

2706
02:10:17,242 --> 02:10:20,105
هل أنت رانجيث؟ -
نعم، هذا أنا -

2707
02:10:20,130 --> 02:10:20,945
وأنت؟

2708
02:10:22,737 --> 02:10:25,414
مرحبا اخبرني من انت

2709
02:10:25,958 --> 02:10:27,375
ألم تمت بعد؟

2710
02:10:27,432 --> 02:10:29,092
لماذا يجب أن أموت؟

2711
02:10:29,117 --> 02:10:30,524
من أنت؟

2712
02:10:31,148 --> 02:10:33,181
لقد قمت بإرسال فيديو على التطبيق

2713
02:10:33,206 --> 02:10:35,166
بان فتاة تدعى راميا خدعتك، أليس كذلك؟

2714
02:10:35,166 --> 02:10:36,981
هذا لأن أصدقائي

2715
02:10:36,993 --> 02:10:38,648
أخبروني عن التطبيق

2716
02:10:38,673 --> 02:10:40,049
كنت أتابع راميا لمدة ستة أشهر

2717
02:10:40,074 --> 02:10:41,827
ولكنها لم تلفت إلي

2718
02:10:41,916 --> 02:10:43,667
كما أهانتني

2719
02:10:43,667 --> 02:10:45,829
لذلك، قمت بنشر فيديو مزيف على التطبيق

2720
02:10:45,841 --> 02:10:48,083
أن راميا خدعتني

2721
02:10:48,226 --> 02:10:49,375
أمل أن تكون ميتة

2722
02:10:49,437 --> 02:10:51,007
سيدي، أين منزلك؟

2723
02:10:51,032 --> 02:10:52,282
المنزل رقم47 شارع 4

2724
02:10:52,307 --> 02:10:53,295
آنا ناجار. لماذا؟

2725
02:10:53,320 --> 02:10:54,712
سأحولك إلى

2726
02:10:54,737 --> 02:10:56,375
تمثال في غضون 24 ساعة

2727
02:11:04,127 --> 02:11:05,323
ألف امرأة مثل ريشما

2728
02:11:05,348 --> 02:11:06,557
قد يهربون

2729
02:11:07,625 --> 02:11:08,738
ولكن لا ينبغي موت

2730
02:11:08,750 --> 02:11:10,085
امرأة جيدة مثلها

2731
02:11:10,820 --> 02:11:11,902
نعاقب من يرتكبون

2732
02:11:11,914 --> 02:11:13,109
الخطأ

2733
02:11:14,718 --> 02:11:15,699
ولكننا نرتكب خطأ

2734
02:11:15,724 --> 02:11:16,851
باهيرا

2735
02:11:17,719 --> 02:11:19,169
سأرحل يا باغيرا.

2736
02:11:19,507 --> 02:11:20,492
من فضلك سامحني

2737
02:11:20,517 --> 02:11:24,058
مورالي
أنت

2738
02:11:24,601 --> 02:11:25,208
أنا راحل.

2739
02:11:25,220 --> 02:11:25,914
من فضلك لا ترحل.

2740
02:11:25,939 --> 02:11:26,897
مورالي!
-أنا راحل.

2741
02:11:26,922 --> 02:11:27,715
مورالي!

2742
02:11:27,740 --> 02:11:30,573
ديفا!

2743
02:11:31,934 --> 02:11:34,767
لا ، باهيرا!

2744
02:11:34,916 --> 02:11:37,549
من باهيرا؟

2745
02:11:37,561 --> 02:11:39,718
من يبحث عن المرأة التي تخدع ويقتلها

2746
02:11:40,127 --> 02:11:42,094
من انت لتؤكد

2747
02:11:42,119 --> 02:11:44,099
إن كانت الفتاة جيدة أم لا؟

2748
02:11:45,906 --> 02:11:47,546
عندما تستدعى الفتاة

2749
02:11:47,571 --> 02:11:49,554
إن رفضت أن تأتي فهي حمقاء

2750
02:11:50,820 --> 02:11:52,148
إن خرجت امرأة ترتديس ملابس تحبها

2751
02:11:52,173 --> 02:11:54,226
إذاً فهي عاهره

2752
02:11:55,809 --> 02:11:57,325
إن كنا ندخن و نشرب مثلكم

2753
02:11:57,350 --> 02:11:59,030
إذاً فنحن عاهرات

2754
02:11:59,055 --> 02:12:00,203
على ماذا

2755
02:12:00,228 --> 02:12:01,277
تدعونا بالعاهره؟

2756
02:12:03,848 --> 02:12:06,406
حسناً، من أنت لتقرر

2757
02:12:06,431 --> 02:12:09,617
إن كانت الفتاة وقعت في حب رجل واحد أم أكثر؟

2758
02:12:09,685 --> 02:12:11,796
في علاقة، إن عرفت

2759
02:12:11,821 --> 02:12:14,247
أن الصديق مخطئ

2760
02:12:14,328 --> 02:12:15,460
هل يجب عليها

2761
02:12:15,472 --> 02:12:16,542
أن تكمل معه؟

2762
02:12:16,632 --> 02:12:18,332
إذا كانت تبحث عن فتى أحسن منه

2763
02:12:18,344 --> 02:12:20,208
سوف تقتلها

2764
02:12:21,999 --> 02:12:24,238
تبحث عن فتاة أخرى

2765
02:12:24,250 --> 02:12:26,375
عندما تجد ان صديقتك ليست مناسبك لك

2766
02:12:26,375 --> 02:12:27,778
غن بحثنا عن رجل آخر

2767
02:12:27,790 --> 02:12:29,333
هل ستقتلنا؟

2768
02:12:31,218 --> 02:12:33,006
الطلاق بعد الزواج

2769
02:12:33,018 --> 02:12:34,958
ليس خطأ

2770
02:12:35,023 --> 02:12:36,896
ولكن هل الانفصال

2771
02:12:36,921 --> 02:12:39,625
قبل الزواج خطأ؟

2772
02:12:39,625 --> 02:12:40,667
أخبرني

2773
02:12:43,999 --> 02:12:47,196
حسناً، قتلت الكثير من الفتيات

2774
02:12:47,208 --> 02:12:50,416
بما أن صديقك تعرض للخداع

2775
02:12:50,416 --> 02:12:53,779
ولكنك أحضرتني إلى هنا بالكذب

2776
02:12:53,791 --> 02:12:57,166
أنك تحبني وتتزوجني ولكنك تحاول قتلي

2777
02:12:57,329 --> 02:12:58,830
هل أقتلك الآن؟

2778
02:12:59,734 --> 02:13:00,492
هل نبدأ

2779
02:13:00,504 --> 02:13:01,792
أيضاً سنبدأ بالقتل؟

2780
02:13:01,906 --> 02:13:02,998
هل علينا إكتشاف الرجال

2781
02:13:03,010 --> 02:13:04,416
الذين يخونو ونقتلهم؟

2782
02:13:04,416 --> 02:13:06,192
إن فعلنا هذا

2783
02:13:06,204 --> 02:13:08,708
لن يبقى رجل واحد على قيد الحياة

2784
02:13:10,242 --> 02:13:12,671
الرجال الذين يشيرون للنساء الطيبات بأنهم عاهرات

2785
02:13:12,696 --> 02:13:16,165
هم أيضاً عاهرات بالمعنى الحرفي

2786
02:13:18,333 --> 02:13:20,467
كما أخبرتك

2787
02:13:20,479 --> 02:13:22,625
لم أحب أحد وأخدعته

2788
02:13:23,226 --> 02:13:25,056
وقعت في حب فتى واحد فقط

2789
02:13:25,068 --> 02:13:27,250
منذ طفولتي

2790
02:13:27,539 --> 02:13:29,374
والآن هو الواقف أمامي

2791
02:13:32,867 --> 02:13:34,460
فجأة فقد بصره

2792
02:13:34,472 --> 02:13:36,429
عندما كنا نلعب

2793
02:13:36,834 --> 02:13:38,363
بعد ذلك اعتقدت

2794
02:13:38,375 --> 02:13:39,916
أنني لن أقابله مجدداً

2795
02:13:40,213 --> 02:13:43,320
والآن ينظر إلي

2796
02:13:44,644 --> 02:13:46,935
ولكن ليس للعيش معي

2797
02:13:48,020 --> 02:13:49,554
بل لقتلي

2798
02:13:52,500 --> 02:13:54,750
تغيرت تماماً

2799
02:13:56,225 --> 02:13:58,559
أنا راميا خاصتك

2800
02:13:58,856 --> 02:14:01,681
بعد رؤية تاريخ قضيتك

2801
02:14:01,706 --> 02:14:04,286
علمت انك فقدت بصرك في الطفولة

2802
02:14:04,311 --> 02:14:06,353
أدركت حينها أنه أنت

2803
02:14:06,632 --> 02:14:07,780
جئت لأخبرك

2804
02:14:07,792 --> 02:14:09,054
بهذا

2805
02:14:09,796 --> 02:14:11,332
ولكنك ضربتني

2806
02:14:11,357 --> 02:14:13,023
وحدث كل هذا

2807
02:14:14,140 --> 02:14:17,007
عرفتي كل شيء عن حالتي

2808
02:14:17,032 --> 02:14:20,445
هل كنتي ستخبريني؟

2809
02:14:23,194 --> 02:14:25,223
بما أن أسمك راميا

2810
02:14:25,248 --> 02:14:27,031
لا يجعلك هذا راميا خاصتي

2811
02:14:28,562 --> 02:14:30,224
لا، أنتي ليست راميا

2812
02:14:30,249 --> 02:14:33,166
عيد ميلادك هو
في 17 فبراير.

2813
02:14:37,531 --> 02:14:39,242
لقد فقدت بصرك

2814
02:14:39,267 --> 02:14:41,951
يوم 25 يونيو

2815
02:14:42,999 --> 02:14:45,194
هل تصدقني الآن برابهو

2816
02:14:45,546 --> 02:14:47,708
عرف الجميع هذه المعلومات.

2817
02:14:47,875 --> 02:14:49,585
ولكن هناك أمور كثيره

2818
02:14:49,610 --> 02:14:52,133
عرفتها أنا وراميا فقط

2819
02:14:52,335 --> 02:14:54,285
تمنيت أن أبقى معك

2820
02:14:54,297 --> 02:14:56,843
بعد أن فقدت بصرك

2821
02:14:56,868 --> 02:14:59,752
ولكن تم نقل والدي إلى سيريلانكا

2822
02:14:59,949 --> 02:15:02,929
وغادرنا هذا اليوم

2823
02:15:08,546 --> 02:15:10,499
ماذا عن 21 يناير؟

2824
02:15:10,820 --> 02:15:12,792
إنه يوم مدرستنا السنوي

2825
02:15:13,117 --> 02:15:14,489
كنت مقيدة

2826
02:15:14,501 --> 02:15:16,875
في مكان كهذا

2827
02:15:16,937 --> 02:15:18,181
كنت أبكي

2828
02:15:18,193 --> 02:15:20,125
إن كان أحد يستطيع إنقاذي

2829
02:15:20,125 --> 02:15:22,583
ألا يوجد من ينقذني

2830
02:15:22,583 --> 02:15:25,083
كان هذا عندما أتي صبي

2831
02:15:28,533 --> 02:15:30,992
أتيت بالقرب مني

2832
02:15:31,709 --> 02:15:33,542
أرنبي

2833
02:15:33,667 --> 02:15:35,828
قلت أنك ستنقذني

2834
02:15:35,853 --> 02:15:39,350
وتفك  قيدي

2835
02:15:39,742 --> 02:15:42,575
سأنقذك يا راميا

2836
02:15:43,411 --> 02:15:45,578
يأنقذك يا راميا

2837
02:15:47,577 --> 02:15:50,868
أنا أسف

2838
02:15:53,257 --> 02:15:54,548
أسف

2839
02:15:58,834 --> 02:16:00,484
أرنبي

2840
02:16:17,101 --> 02:16:19,758
تم إعتقال القاتل النفسي الأكثر طلباً

2841
02:16:19,770 --> 02:16:22,708
تم اعتقال باهيرا في سيريلانكا

2842
02:16:22,708 --> 02:16:24,169
عندما كان على وشك

2843
02:16:24,181 --> 02:16:25,792
قتل طالبة الطب راميا

2844
02:16:25,792 --> 02:16:28,301
مساعد المفوض ساي كومار قبض عليه

2845
02:16:28,313 --> 02:16:30,999
وتم احضار باهيرا إلى محكمة تشيناي العليا

2846
02:16:30,999 --> 02:16:31,949
بدلاً من النظر

2847
02:16:31,961 --> 02:16:32,792
إليه كمجرم

2848
02:16:32,792 --> 02:16:33,616
نظرت إليه المحكمة

2849
02:16:33,628 --> 02:16:34,792
كمريض قلبي

2850
02:16:34,792 --> 02:16:36,020
وأصدرت حكماً بعقوبة صغيرة

2851
02:16:36,032 --> 02:16:37,421
وأمر بعلاجه

2852
02:16:37,446 --> 02:16:40,188
بما أن ريشما خدعته، كان يقتل جميع النساء

2853
02:16:40,200 --> 02:16:42,458
اللواتي يخدعن بالتفكير أنهم ريشما

2854
02:16:42,458 --> 02:16:44,937
بالنسبة لتصوره، كل هؤلاء المخادعين ريشما

2855
02:16:44,962 --> 02:16:48,350
وكل الضحايا مورالي

2856
02:16:48,375 --> 02:16:50,780
إن كان يؤمن أن ريشما ماتت

2857
02:16:50,792 --> 02:16:53,125
إذاً باهيرا في وعيه سيموت هو أيضاً

2858
02:17:01,046 --> 02:17:02,629
مورالي -
أبي -

2859
02:17:02,835 --> 02:17:03,678
إلى أين تذهب؟

2860
02:17:03,703 --> 02:17:04,916
إلى منزل صديقي يا أبي

2861
02:17:05,101 --> 02:17:05,975
إلى منزل صديق؟

2862
02:17:06,000 --> 02:17:07,125
لا يقول أي صديق

2863
02:17:07,125 --> 02:17:07,990
من الأفضل أن تسأله؟

2864
02:17:08,015 --> 02:17:10,218
أمي، سأذهب إلى من براديب

2865
02:17:10,243 --> 02:17:11,964
أنت، في هذا الوقت

2866
02:17:12,531 --> 02:17:14,083
ما هذا؟

2867
02:17:14,083 --> 02:17:15,375
لا شيء يا أبي -
 أرني -

2868
02:17:15,523 --> 02:17:16,982
أرني

2869
02:17:17,520 --> 02:17:19,228
لا شيء يا أبي -
أرني -

2870
02:17:19,320 --> 02:17:22,558
أيها الوغد

2871
02:17:22,583 --> 02:17:23,644
ما هذا؟

2872
02:17:23,656 --> 02:17:25,333
هل تأخذ سكيناً؟

2873
02:17:25,466 --> 02:17:26,702
أبي الفتاة التي أحبها

2874
02:17:26,727 --> 02:17:28,437
على علاقة بشخص آخر

2875
02:17:30,824 --> 02:17:32,350
إنها تخونني يا أبي

2876
02:17:32,375 --> 02:17:34,858
اووه لا

2877
02:17:34,870 --> 02:17:38,708
باهيرا أستفزه

2878
02:17:39,609 --> 02:17:40,795
حسناً، اذهبي واسترخي

2879
02:17:40,807 --> 02:17:42,291
سنناقش هذا في صباح الغد

2880
02:17:42,531 --> 02:17:44,051
أبي، هل تعلم

2881
02:17:44,076 --> 02:17:45,859
أي شيء عن الحب؟

2882
02:17:46,935 --> 02:17:48,100
هل تعرف الألم

2883
02:17:48,125 --> 02:17:49,416
عندما تخونك فتاة ما؟

2884
02:17:50,421 --> 02:17:51,381
إنه يتحدث دون

2885
02:17:51,406 --> 02:17:52,625
معرفة من أنت

2886
02:17:52,625 --> 02:17:54,500
دعك من هذا

2887
02:17:54,500 --> 02:17:55,255
هذا النوع من الفتيات

2888
02:17:55,267 --> 02:17:56,375
لا ينبغي إدخارهم يا أبي

2889
02:17:56,625 --> 02:17:57,942
أولاً، يجب أن آخذ

2890
02:17:57,954 --> 02:17:59,708
السكين منه

2891
02:17:59,914 --> 02:18:01,311
أبي مورالي

2892
02:18:01,323 --> 02:18:03,500
جميع الفتيات في طبعهن

2893
02:18:03,859 --> 02:18:06,333
نفترض أنهم مخطئون

2894
02:18:06,609 --> 02:18:07,717
أحضرها

2895
02:18:07,742 --> 02:18:09,016
سأوحدكما

2896
02:18:09,164 --> 02:18:11,578
عمي، أفهم ما تقوله

2897
02:18:11,914 --> 02:18:13,583
أنا أقبل مورالي

2898
02:18:13,632 --> 02:18:15,531
ولكن أمي لن تقبل هذا

2899
02:18:15,543 --> 02:18:18,375
سأتحدث إلى والدتك، أدعيها إلى هنا

2900
02:18:19,109 --> 02:18:21,578
عمي -
مورالي أخبرها -

2901
02:18:21,603 --> 02:18:22,773
أبي سيتحدث معها، أخبريها أن تأتي

2902
02:18:22,798 --> 02:18:23,365
أدعوها

2903
02:18:23,467 --> 02:18:24,384
أمي

2904
02:18:25,046 --> 02:18:27,221
عذراً، أنقطعت الكهرباء

2905
02:18:27,717 --> 02:18:29,941
الوقت مناسب لنا دائماً

2906
02:18:37,346 --> 02:18:39,585
إن رأى باهيرا ريشما

2907
02:18:39,610 --> 02:18:40,901
يا عزيزتي

2908
02:18:40,913 --> 02:18:42,125
فتاة باتوكوتاي! "

2909
02:18:43,031 --> 02:18:45,364
"لقد رآها رجلنا!"

2910
02:18:46,629 --> 02:18:48,046
مورالي -
أبي -

2911
02:18:49,111 --> 02:18:50,737
واصل الحديث مع الفتاة

2912
02:18:51,916 --> 02:18:53,655
سأتحدث مع الأم وأتي

2913
02:18:53,667 --> 02:18:54,250
حسناً يا أبي

2914
02:18:54,250 --> 02:18:54,993
"مرحبا عزيزي،

2915
02:18:55,005 --> 02:18:56,166
فتاة باتوكوتاي! "

2916
02:18:57,196 --> 02:18:59,367
"هي سيدتي الحب"

2917
02:19:00,526 --> 02:19:02,359
"معشوقة متعجرفة"

2918
02:19:02,384 --> 02:19:04,266
"متلألئة مثل الذهب"

2919
02:19:04,291 --> 02:19:07,458
"ثم ستخون"

2920
02:19:07,458 --> 02:19:08,201
"مرحبا عزيزي،

2921
02:19:08,213 --> 02:19:09,375
فتاة باتوكوتاي! "

2922
02:19:11,320 --> 02:19:13,486
"لقد رآها رجلنا!"

2923
02:19:14,828 --> 02:19:16,125
"ابتسم بعينيه"

2924
02:19:16,125 --> 02:19:17,916
"عانق نفسه"

2925
02:19:17,916 --> 02:19:20,999
ثم خانها

