﻿1
00:00:46,524 --> 00:00:51,196
‫"في عمل (هيرمان ويليامز) المؤثر
‫عن أفراح كونك جامع نماذج قطارات"

2
00:00:51,988 --> 00:00:52,864
‫"يكتب:"

3
00:00:53,323 --> 00:00:55,242
‫"أمضيت كثيراً من الساعات"

4
00:00:55,325 --> 00:00:58,911
‫"تائهاً بكل سعادة في عالم خلقته أنا"

5
00:01:00,663 --> 00:01:02,582
‫"بالنسبة إلى الشخص الشغوف
‫بجمع نماذج القطارات"

6
00:01:03,040 --> 00:01:06,586
‫"ثمة عالم سري من النظام والتناسق"

7
00:01:07,629 --> 00:01:11,007
‫"مُحتضناً في حنايا أقبيتنا وعلّياتنا"

8
00:01:11,508 --> 00:01:14,469
‫"نسيطر فيه على عالم
‫حيث يلعب هاوي الجمع"

9
00:01:14,552 --> 00:01:16,804
‫"دور المبدع كليّ القدرة"

10
00:01:18,265 --> 00:01:21,226
‫"هناك، على مقياس واحد على 87"

11
00:01:21,684 --> 00:01:23,895
‫"الجيران لطفاء دوماً"

12
00:01:24,312 --> 00:01:26,523
‫"والعشّاق ينتهي المطاف بهم
‫بالبقاء معاً دوماً"

13
00:01:27,357 --> 00:01:31,361
‫"والقطارات تأخذك دوماً
‫إلى الأماكن البعيدة جداً"

14
00:01:31,528 --> 00:01:33,946
‫"التي أقسمت دوماً أن تذهب إليها"

15
00:01:35,573 --> 00:01:37,033
‫"لكن طبعاً في الحياة الواقعية"

16
00:01:37,950 --> 00:01:41,037
‫"لا شيء مرتّباً وأنيقاً بهذا القدر"

17
00:01:42,289 --> 00:01:46,543
‫"إن أغلقت الباب"

18
00:01:47,335 --> 00:01:51,214
‫"يمكن أن يدوم الليل إلى الأبد"

19
00:01:51,298 --> 00:01:55,552
‫"وتبقى أشعة الشمس بعيدة"

20
00:01:56,219 --> 00:01:59,597
‫"وقل (مرحباً) إلى الأبد"

21
00:01:59,889 --> 00:02:04,227
‫"لأن كل الناس يرقصون
‫وهم يستمتعون بشدة"

22
00:02:04,727 --> 00:02:09,441
‫"أتمنى لو أن هذا يمكن أن يحدث لي"

23
00:02:12,194 --> 00:02:16,989
‫"لذا يا عزيزي، أغلق ذلك الباب"

24
00:02:17,615 --> 00:02:20,410
‫"ولن أضطر إلى رؤية النهار ثانية"

25
00:02:20,577 --> 00:02:24,747
‫"نعم، لن أضطر إلى رؤية النهار ثانية"

26
00:02:24,914 --> 00:02:26,249
‫"هذا صحيح"
‫غنّوا

27
00:02:26,333 --> 00:02:29,544
‫"لن أضطر إلى رؤية النهار ثانية"

28
00:02:32,839 --> 00:02:34,341
‫مرة ثانية يا (آلي)

29
00:02:34,632 --> 00:02:35,758
‫لا

30
00:02:36,176 --> 00:02:39,304
‫أنا أثمل من أن أستطيع
‫الغناء أمام الناس

31
00:02:39,387 --> 00:02:41,264
‫لكننا أحببناك، هيا!

32
00:02:41,389 --> 00:02:43,350
‫وأريد إبقاء الأمر على هذا النحو

33
00:02:44,016 --> 00:02:49,939
‫حسناً، كان هذا من أجل خطيبي
‫الوسيم واللطيف والحبيب (ناثان)

34
00:02:51,691 --> 00:02:53,610
‫الذي يحب هذه الأغنية كثيراً

35
00:02:54,527 --> 00:02:56,196
‫عزيزي، أتريد القدوم إلى هنا؟

36
00:02:56,696 --> 00:02:57,655
‫لا

37
00:02:58,906 --> 00:03:03,077
‫هيا! إنها حفلة خطبتنا
‫إنه خجول جداً

38
00:03:03,161 --> 00:03:09,751
‫(ناثان)! (ناثان)! (ناثان)!

39
00:03:14,756 --> 00:03:16,508
‫- هل أعجبتك؟
‫- كانت مذهلة

40
00:03:18,510 --> 00:03:19,594
‫مرحباً جميعكم

41
00:03:21,763 --> 00:03:26,393
‫سأقول باختصار إنها عزفت تلك الأغنية
‫من أجلي في أول موعد لنا

42
00:03:26,643 --> 00:03:30,104
‫على البيانو القديم الجميل
‫الذي وجدته في خلفية حانة فارغة

43
00:03:30,272 --> 00:03:32,565
‫- أحسنت صنعاً يا فتاة
‫- كفاك! كفاك!

44
00:03:32,649 --> 00:03:36,236
‫- علينا إتمام الصفقات دوماً
‫- بالتأكيد، أهلاً بك إلى العائلة

45
00:03:37,362 --> 00:03:39,447
‫- (أليسون)
‫- نعم؟

46
00:03:41,324 --> 00:03:45,537
‫كل ذكرى أقدّرها في حياتي
‫توجدين أنت فيها

47
00:03:46,288 --> 00:03:48,290
‫بعض منها مجرد لحظات صغيرة

48
00:03:49,707 --> 00:03:51,167
‫الطريقة التي تغمضين بها عيناً واحدة

49
00:03:51,251 --> 00:03:53,503
‫عندما تريدين التركيز بشدة
‫على تذوق شيء ما

50
00:03:54,211 --> 00:03:57,047
‫أنا أفعل هذا، أنا أفعل هذا، أفعل هذا...

51
00:04:04,306 --> 00:04:05,932
‫لا أصدق أن هذا واقعي

52
00:04:06,098 --> 00:04:07,183
‫إنه واقعي يا حبيبي

53
00:04:07,475 --> 00:04:08,310
‫حمداً لله

54
00:04:08,643 --> 00:04:10,019
‫- أنا أحبك
‫- وأنا أحبك

55
00:04:11,938 --> 00:04:12,939
‫حسناً

56
00:04:16,651 --> 00:04:19,321
‫- اشربوا ودخنوا وامرحوا
‫- أجل

57
00:04:19,987 --> 00:04:21,656
‫وإن اخترتن أن تقيمن
‫علاقة مع (تشيب)

58
00:04:21,739 --> 00:04:24,284
‫احرصن على أن يضع نحو... 11 عازلاً

59
00:04:26,202 --> 00:04:28,079
‫أنا بتول حرفياً

60
00:04:29,331 --> 00:04:30,540
‫إنه يمزح، إنه يمزح

61
00:04:46,431 --> 00:04:47,807
‫لا، لا، لا

62
00:04:48,015 --> 00:04:49,976
‫لا، هيا يا حبيبتي، الهاتف ممنوع

63
00:04:50,310 --> 00:04:54,021
‫عندما نتزوج علينا أن نضع قوانين
‫تتعلق باستخدام الهواتف في السرير

64
00:04:55,106 --> 00:04:58,943
‫اصمت، أنت تعمل على هاتفك
‫أكثر مني بعشر مرات

65
00:04:59,277 --> 00:05:01,488
‫تبحث عن بعض الشاحنات القديمة الصدئة

66
00:05:02,489 --> 00:05:05,700
‫سيارة (برونكو) نموذج 1967
‫بسقف قماشي قابل للطي

67
00:05:05,867 --> 00:05:08,160
‫هي عمل فني يا حبيبتي
‫إنها ليست شاحنة

68
00:05:08,661 --> 00:05:10,455
‫- أنا أنظر إلى الفن
‫- أجل

69
00:05:10,788 --> 00:05:12,332
‫مثل هذه المؤخرة

70
00:05:13,666 --> 00:05:16,419
‫أنا في حالة استعداد شديد
‫بسبب العلكة التي أعطيتني إياها

71
00:05:16,503 --> 00:05:17,587
‫ماذا كانت تلك؟

72
00:05:18,087 --> 00:05:19,964
‫ما زلت لا أستطيع الشعور بكاحليّ

73
00:05:20,089 --> 00:05:21,841
‫لست بحاجة إلى كاحليك الآن

74
00:05:21,924 --> 00:05:25,345
‫أجل، لكنني لا أزال
‫أرغب بالإحساس بهما

75
00:05:26,012 --> 00:05:27,096
‫تعالي وقبليني

76
00:05:27,347 --> 00:05:28,515
‫- حبيبي؟
‫- نعم؟

77
00:05:28,723 --> 00:05:32,644
‫هذا الطبيب المخيف من قائمة مبيعاتي
‫يحاول حقاً مغازلتي على (إنستغرام)

78
00:05:33,728 --> 00:05:35,980
‫- ربما أعطيته انطباعاً خاطئاً
‫- ماذا؟

79
00:05:36,356 --> 00:05:37,857
‫بحقك، كما لو أن هذا ممكن

80
00:05:37,940 --> 00:05:42,278
‫أنا أدخل إلى الموقع
‫وألوح بخاتم خطبتي

81
00:05:42,362 --> 00:05:44,781
‫تقولين دوماً "الغزل جزء من العمل"

82
00:05:44,864 --> 00:05:46,991
‫لذا لا بد أن يأخذ شخص
‫ما الانطباع الخطأ

83
00:05:47,659 --> 00:05:49,702
‫- هذا غزل خفيف جداً
‫- حسناً

84
00:05:50,244 --> 00:05:54,582
‫إنه كذلك
‫إنه أشبه بسوشي مع ابتسامة

85
00:05:55,375 --> 00:05:57,585
‫بحيث يستطيع أن يكتب لي الوصفة

86
00:05:58,795 --> 00:06:01,631
‫وأتمكن أنا من الحصول
‫على علاوة كبيرة ثم...

87
00:06:02,757 --> 00:06:08,137
‫أنا وأنت، ربما نستطيع ذات يوم
‫أن ننتقل إلى المدينة

88
00:06:08,262 --> 00:06:09,764
‫إن لم نذهب إلى الجحيم أولاً

89
00:06:11,098 --> 00:06:12,600
‫لماذا تقول هذا؟

90
00:06:12,684 --> 00:06:14,101
‫- بحقك!
‫- أنا آسف

91
00:06:14,602 --> 00:06:17,313
‫أنا أبيع عقار الـ(هوميرا)...

92
00:06:18,355 --> 00:06:22,402
‫لن أذهب إلى الجحيم بسبب حالة صدفية
‫ما بين متوسطة إلى مستعصية

93
00:06:22,902 --> 00:06:25,822
‫كفاك، سيكون هذا جائراً جداً

94
00:06:26,155 --> 00:06:27,156
‫أجل، أجل

95
00:06:27,239 --> 00:06:29,033
‫- اصمت
‫- حسناً

96
00:06:30,367 --> 00:06:32,203
‫- هذه مجرد عتبة تجاوز يا حبيبتي
‫- أعلم هذا

97
00:06:32,579 --> 00:06:34,956
‫هل تظن أن الأوان فات بالنسبة إلي
‫لأدخل مدرسة رواد الفضاء؟

98
00:06:36,332 --> 00:06:37,208
‫ماذا؟

99
00:06:37,625 --> 00:06:38,710
‫- ماذا؟
‫- لا شيء

100
00:06:39,126 --> 00:06:41,212
‫أستطيع أن أصبح راقصة محترفة

101
00:06:41,463 --> 00:06:43,130
‫- أحقاً؟
‫- أجل، أجل

102
00:06:43,255 --> 00:06:44,674
‫هل تجيدين حركات جميلة؟

103
00:06:45,467 --> 00:06:48,470
‫مهلاً، دعني أقف
‫أنا أرقص بشكل أفضل بكثير وأنا واقفة

104
00:06:48,553 --> 00:06:50,638
‫- هذا أفضل بكثير عندما أقف
‫- حسناً

105
00:06:51,681 --> 00:06:53,099
‫- هل أنت مستعد؟
‫- أجل، أجل، أجل

106
00:06:56,268 --> 00:06:57,394
‫أي نوع هذا؟

107
00:06:57,479 --> 00:06:59,814
‫- لا أعلم، لكن جسدي يتحرك فحسب
‫- هيا

108
00:07:00,272 --> 00:07:02,024
‫هل هذا رقص عصري، صحيح؟

109
00:07:02,399 --> 00:07:03,651
‫هذا احترافي

110
00:07:03,776 --> 00:07:06,696
‫لذا سأقدر لك إن أخذتني
‫على محمل الجد الآن

111
00:07:06,779 --> 00:07:08,615
‫- أنا آخذك على محمل الجد تماماً
‫- من ثم...

112
00:07:09,031 --> 00:07:11,325
‫ننهي بشيء كهذا

113
00:07:13,870 --> 00:07:16,956
‫لكنني لن أريك المزيد
‫لأنه عمل قيد التطوير

114
00:07:17,289 --> 00:07:21,210
‫والمحترفة متعبة وأريد العناق

115
00:07:41,898 --> 00:07:43,691
‫اهدأ بحق الجحيم

116
00:07:45,317 --> 00:07:48,445
‫أقسم إن هذا الطريق
‫كان قيد الإنشاء طوال حياتي

117
00:07:48,905 --> 00:07:51,574
‫- متى ستنتهي (نيو جيرسي)؟
‫- إنها عمل قيد التطوير

118
00:07:51,658 --> 00:07:52,575
‫إطلاقاً

119
00:07:52,950 --> 00:07:54,368
‫بالمناسبة، كيف حال (رايان)؟

120
00:07:54,661 --> 00:07:56,788
‫تقصدين ابنة أختك المستقبلية؟

121
00:07:57,079 --> 00:07:59,499
‫رباه! إنها جميلة جداً

122
00:07:59,582 --> 00:08:01,083
‫أجل، مدرب فريق المدرسة
‫قال إنها قد تبدأ العام المقبل

123
00:08:01,292 --> 00:08:01,793
‫حقاً؟

124
00:08:01,918 --> 00:08:04,546
‫لقد سجلت 19 هدفاً الموسم السابق

125
00:08:04,629 --> 00:08:05,838
‫أخبريها، أخبريها

126
00:08:05,922 --> 00:08:08,340
‫رباه، لا بد أنك فخورة بشدة بها

127
00:08:08,424 --> 00:08:09,466
‫لا أصدق أنني لم ألتقِ بها بعد

128
00:08:09,551 --> 00:08:11,678
‫أنا آسفة جداً لأنني و(ناثان)
‫لم نذهب إلى هناك بعد

129
00:08:11,968 --> 00:08:13,344
‫لا تقلقي بشأن هذا
‫أقصد، إنها بعيدة

130
00:08:13,513 --> 00:08:16,140
‫سنحاول القدوم لمرات أكثر
‫الآن بعد أن تقدم والدنا في العمر

131
00:08:16,182 --> 00:08:17,183
‫أجل، حسناً...

132
00:08:17,767 --> 00:08:20,311
‫التقيت بوالدك لمرات قليلة فقط لكن...

133
00:08:21,187 --> 00:08:23,731
‫لا نستطيع التذرع ببعد المسافة

134
00:08:25,274 --> 00:08:27,359
‫هذا جنون، أنا آسفة

135
00:08:27,484 --> 00:08:29,445
‫مهلاً، أخبرينا عن أثواب الزفاف
‫التي سنراها

136
00:08:29,529 --> 00:08:31,823
‫أجل، من فضلك لم أستطع
‫النوم ليلة أمس وأنا أفكر في الأمر

137
00:08:32,448 --> 00:08:34,241
‫- اصمت
‫- يا لروحك الرياضية!

138
00:08:34,325 --> 00:08:38,955
‫لا، إنه ليس كذلك، إنه يعتقد فقط
‫أننا بعد أن نرى الأثواب سنجوب الحانات

139
00:08:39,038 --> 00:08:41,040
‫لكننا في الواقع سنذهب لرؤية مسرحية

140
00:08:41,123 --> 00:08:42,374
‫- حقاً؟
‫- لا، لن نفعل

141
00:08:42,458 --> 00:08:43,960
‫قلت إنه كان علينا
‫أن نشتري البطاقات

142
00:08:44,126 --> 00:08:45,962
‫لا، سنشاهد مسرحية تافهة
‫لا أحد يرغب بمشاهدتها سوانا

143
00:08:46,588 --> 00:08:48,047
‫- رائع، هذا مذهل
‫- أجل، صحيح؟

144
00:08:48,130 --> 00:08:48,798
‫رائع

145
00:08:49,215 --> 00:08:50,675
‫انظري، بدأ الطريق ينفتح أخيراً

146
00:08:51,092 --> 00:08:54,679
‫حسناً، أظن أنه ربما يكون من الصعب
‫بعض الشيء إدخالكما إلى مسرحية

147
00:08:54,929 --> 00:08:57,223
‫لكن دعاني...

148
00:08:57,348 --> 00:08:58,641
‫دعاني أتحقق

149
00:09:01,894 --> 00:09:03,104
‫حسناً، مكتوب الآن...

150
00:09:03,187 --> 00:09:04,188
‫- (آلي)!
‫- انتبهي!

151
00:09:20,580 --> 00:09:21,288
‫وصلنا

152
00:09:22,123 --> 00:09:24,208
‫لقد أوصلتني إلى هنا باكراً جداً

153
00:09:24,416 --> 00:09:25,918
‫أجل، حسناً...

154
00:09:26,628 --> 00:09:30,256
‫من الأفضل الوصول أبكر بنصف ساعة
‫من أن نتأخر لدقيقة

155
00:09:32,424 --> 00:09:34,426
‫جدي، هل لعبت يوماً ألعاب فيديو؟

156
00:09:34,594 --> 00:09:35,511
‫لا

157
00:09:37,639 --> 00:09:42,059
‫لديك دماغ مثالي صغير هنا
‫وأنت تستهلكينه في هذا الهراء

158
00:09:43,269 --> 00:09:44,061
‫حسناً

159
00:09:44,145 --> 00:09:45,021
‫(ناثان)

160
00:09:45,437 --> 00:09:46,731
‫- إنه خالي (ناثان)، أجب
‫- "(ناثان)"

161
00:09:47,857 --> 00:09:49,233
‫لم سيتصل بي؟

162
00:09:50,652 --> 00:09:51,527
‫ردّ على الاتصال

163
00:09:56,949 --> 00:09:58,492
‫اعتقدت أننا لم نعد نتحدث معاً

164
00:10:11,588 --> 00:10:12,965
‫(ناثان)، (ناثان)

165
00:10:13,758 --> 00:10:19,806
‫معي (رايان) هنا في السيارة
‫أوصلتها إلى المدرسة، سأعيد الاتصال بك

166
00:10:21,598 --> 00:10:24,686
‫أجل، سمعت ما قلته
‫وأنا ذاهب إلى هناك مباشرة

167
00:10:24,894 --> 00:10:26,771
‫علي أن أنزلها أولاً فحسب، اتفقنا؟

168
00:10:29,440 --> 00:10:31,192
‫أرأيت؟ لم يكن الأمر بهذا السوء

169
00:10:31,859 --> 00:10:34,445
‫تقول أمي إنها تتمنى أن تجدا
‫طريقة للتوافق معاً

170
00:10:35,697 --> 00:10:37,364
‫علي المغادرة يا عزيزتي

171
00:10:37,949 --> 00:10:40,201
‫لكنني أبدو حمقاء
‫وقد وصلت باكراً جداً

172
00:10:40,284 --> 00:10:41,160
‫أنا آسف

173
00:10:42,328 --> 00:10:43,454
‫أنا...

174
00:10:44,205 --> 00:10:45,832
‫سأمر لأخذك اليوم

175
00:10:46,290 --> 00:10:48,835
‫لماذا لا تستطيع أمي فعل هذا؟
‫قالت إنهما سيعودان من المدينة اليوم، صحيح؟

176
00:10:50,252 --> 00:10:51,253
‫حسناً...

177
00:10:53,422 --> 00:10:54,131
‫إنها لا تستطيع ذلك

178
00:10:54,256 --> 00:10:55,632
‫حسناً، سأرسل لها رسالة نصية

179
00:10:56,258 --> 00:10:57,009
‫حسناً

180
00:10:57,593 --> 00:10:58,678
‫حسناً، وداعاً

181
00:10:59,846 --> 00:11:00,972
‫أخبريني أنك تحبينني

182
00:11:02,514 --> 00:11:04,225
‫أحبك يا جدي

183
00:11:04,516 --> 00:11:05,517
‫أحبك أيضاً

184
00:11:06,102 --> 00:11:07,103
‫هيا الآن

185
00:11:08,604 --> 00:11:09,814
‫- وداعاً
‫- وداعاً

186
00:11:31,418 --> 00:11:33,755
‫أمي، رأسي تؤلمني ألماً شديداً

187
00:11:34,421 --> 00:11:37,299
‫لا أستطيع حتى شرح
‫مدى شدة وجع رأسي

188
00:11:37,884 --> 00:11:40,261
‫- هل يمكنك النقر على زر المورفين ثانية؟
‫- كنت أنقر عليه

189
00:11:40,344 --> 00:11:42,972
‫أنا أنقر عليه، ولا يحدث أي شيء

190
00:11:43,139 --> 00:11:45,432
‫تباً، أنت على حق، إنه فارغ
‫يجب أن نحضر المزيد

191
00:11:45,516 --> 00:11:48,060
‫- يجب أن نطلب من ممرضة جلب المزيد منه
‫- (ناثان)، لماذا تنظر إلي بهذا الشكل؟

192
00:11:48,770 --> 00:11:49,603
‫كيف أنظر إليك؟

193
00:11:50,271 --> 00:11:53,565
‫- هل الأمر سيئ؟ هل أبدو بهذا السوء؟
‫- لا، إنه مستاء فقط يا عزيزتي

194
00:11:53,649 --> 00:11:55,985
‫إنه مستاء
‫لأننا كنا قلقين طوال الليل

195
00:11:56,068 --> 00:12:00,322
‫حسناً، تلك الجرافة رجعت إلى الخلف
‫وظهرت فجأة في منتصف الشارع

196
00:12:00,406 --> 00:12:02,449
‫- أعلم، أعلم
‫- لم أكن أعلم ماذا علي أن أفعل

197
00:12:02,533 --> 00:12:05,286
‫أعلم، لكن ليس عليك القلق
‫بشأن هذا حالياً، صحيح يا (ناثان)؟

198
00:12:05,494 --> 00:12:06,037
‫صحيح

199
00:12:06,120 --> 00:12:07,538
‫لا، عليك التركيز فقط على التحسن

200
00:12:07,621 --> 00:12:09,290
‫- هذا كل ما عليك التفكير به، اتفقنا؟
‫- اتفقنا

201
00:12:09,373 --> 00:12:10,707
‫- صحيح يا (ناثان)؟
‫- أجل

202
00:12:10,875 --> 00:12:13,502
‫آسفة على المقاطعة
‫لكن الشرطة حضرت لأخذ عينة دم

203
00:12:13,710 --> 00:12:16,380
‫لا، حتماً لا، الآن ليس وقتاً مناسباً
‫إنها تتألم بشدة

204
00:12:16,547 --> 00:12:17,548
‫- عليك العودة لاحقاً
‫- لا

205
00:12:17,714 --> 00:12:19,258
‫- لقد استيقظت للتو
‫- لماذا أتت الشرطة؟

206
00:12:19,341 --> 00:12:20,885
‫لسوء الحظ، لا أستطيع

207
00:12:21,052 --> 00:12:23,846
‫قانونياً، يجب أن تسحب العينة
‫بأسرع وقت ممكن

208
00:12:24,138 --> 00:12:25,597
‫انتظرنا كي تستقر حالتها

209
00:12:25,722 --> 00:12:27,558
‫لكن في حادث كهذا
‫من الإجباري أن نفحص...

210
00:12:27,599 --> 00:12:29,685
‫عم يتحدث؟
‫لم يكن هذا خطئي

211
00:12:29,769 --> 00:12:31,813
‫- أيها الشرطي، إنها لا تعلم
‫- لم يكن خطأها

212
00:12:31,896 --> 00:12:34,440
‫في حادث بهذه الضخامة
‫حيث وقع قتلى يُطلب منا...

213
00:12:34,523 --> 00:12:35,732
‫لم يتم إعلامها بهذا

214
00:12:35,817 --> 00:12:38,986
‫- قتلى؟
‫- لم يتم إعلامها أيها الوغد

215
00:12:39,028 --> 00:12:40,780
‫- لم تكن تعلم
‫- أمي، ما الذي يحدث؟

216
00:12:40,863 --> 00:12:42,281
‫- أنا آسفة يا عزيزتي
‫- عما يتحدث؟

217
00:12:42,364 --> 00:12:43,490
‫أنا آسف جداً

218
00:12:43,574 --> 00:12:44,450
‫(ناثان)؟

219
00:12:45,201 --> 00:12:46,994
‫(ناثان)، ما الذي يحدث؟

220
00:12:50,622 --> 00:12:51,623
‫لقد ماتا

221
00:12:54,043 --> 00:12:55,211
‫كلاهما ماتا

222
00:12:56,087 --> 00:12:57,546
‫- من مات؟
‫- عزيزتي...

223
00:13:14,939 --> 00:13:16,315
‫لا يا أمي

224
00:13:18,818 --> 00:13:19,902
‫لماذا يا أمي؟

225
00:13:20,820 --> 00:13:22,571
‫أنا آسفة جداً يا عزيزتي

226
00:13:39,881 --> 00:13:42,549
‫"شخص طيّب"

227
00:13:43,675 --> 00:13:46,678
{\an8}‫"بعد عام واحد"

228
00:13:57,398 --> 00:14:00,359
‫مرحباً أيها الرفاق، معكم (بيلا)
‫أهلاً بكم في حمّامي

229
00:14:00,442 --> 00:14:04,321
‫اليوم، سنتعلم قص شعرنا بأنفسنا
‫لذا لنبدأ

230
00:14:04,488 --> 00:14:07,950
‫للشروع في الأمر، نمسك هذه
‫الطبقة الأمامية الأولى

231
00:14:08,910 --> 00:14:10,119
‫بهذا الشكل

232
00:14:10,369 --> 00:14:13,873
‫ونضع المقص بزاوية خفيفة

233
00:14:15,666 --> 00:14:18,335
‫حسناً، إما الآن أو لن يحدث أبداً

234
00:14:18,585 --> 00:14:19,586
‫افعلن هذا

235
00:14:24,716 --> 00:14:25,384
‫تباً!

236
00:14:25,759 --> 00:14:29,346
‫لقد نجحتن
‫أنتن مسرّحات شعر رسمياً مثلي

237
00:14:29,680 --> 00:14:35,644
‫الآن، هيا وأمسكي الطبقة ذاتها
‫من الجهة الأخرى وقصّيها

238
00:14:35,811 --> 00:14:36,728
‫حسناً

239
00:14:43,485 --> 00:14:44,111
‫تباً

240
00:14:44,486 --> 00:14:45,905
‫هل تبدو القصة متساوية؟

241
00:14:47,656 --> 00:14:49,533
‫ليس تماماً، لا

242
00:14:49,741 --> 00:14:52,161
‫أحسنت صنعاً، تبدين مذهلة

243
00:14:53,662 --> 00:14:54,621
‫شكراً لك

244
00:15:01,712 --> 00:15:02,796
‫يا للروعة!

245
00:15:07,759 --> 00:15:08,719
‫أحببته

246
00:15:12,639 --> 00:15:16,060
‫رباه، يا (آلي)، ما كل هذا؟

247
00:15:16,268 --> 00:15:19,813
‫يجب أن تتوقفي عن شراء
‫كل هذه النفاية

248
00:15:21,565 --> 00:15:24,651
‫أجل، حسناً، أحدها
‫هي مجموعة أظفار أكريليك

249
00:15:25,152 --> 00:15:27,321
‫أعرف أنك ستقدرينها أكثر مني

250
00:15:27,529 --> 00:15:30,449
‫والأخرى هي أثقال كاحل
‫أتتذكرين؟ قلنا إننا سنحسن لياقتنا

251
00:15:31,783 --> 00:15:33,369
‫رباه!

252
00:15:33,452 --> 00:15:36,038
‫(آلي)، ماذا فعلت بشعرك بحق الجحيم؟

253
00:15:36,413 --> 00:15:37,999
‫ماذا؟ هذا يوم الإثنين للتغيير الشامل

254
00:15:38,165 --> 00:15:39,500
‫اليوم هو الجمعة

255
00:15:40,917 --> 00:15:43,004
‫- المكان مظلم هنا
‫- لا، أرجوك، لا تفتحيها

256
00:15:43,087 --> 00:15:45,672
‫- أمي، هذا ساطع جداً
‫- أذهبت إلى العلاج الفيزيائي اليوم؟

257
00:15:47,008 --> 00:15:49,635
‫حسناً، لقد حاولت
‫لكنني تأخرت في الاستيقاظ

258
00:15:49,801 --> 00:15:50,427
‫(آلي)!

259
00:15:50,511 --> 00:15:52,513
‫ماذا؟ لست بحاجة إلى علاج فيزيائي
‫لست بحاجة إليه

260
00:15:52,596 --> 00:15:53,930
‫(آلي)، شعرك!

261
00:15:55,182 --> 00:15:56,017
‫ألا يعجبك؟

262
00:15:56,100 --> 00:15:58,560
‫لا أفهم لماذا تقصين شعرك بنفسك

263
00:15:58,727 --> 00:16:00,604
‫حسناً، قالت الفتاة إنه أمر سهل
‫لكنه لم يكن كذلك

264
00:16:01,105 --> 00:16:01,981
‫أي فتاة؟

265
00:16:02,189 --> 00:16:05,067
‫الفتاة على الإنترنت، إنها مؤثرة

266
00:16:05,817 --> 00:16:06,986
‫لقد أثرت بي

267
00:16:07,653 --> 00:16:10,906
‫المكان قذر جداً هنا
‫أنا لست راضية عن هذا

268
00:16:11,948 --> 00:16:13,950
‫أمي، أيمكنك إخباري أين حبوبي؟

269
00:16:14,035 --> 00:16:14,994
‫أي حبوب؟

270
00:16:16,370 --> 00:16:19,831
‫قلنا إننا سنفطم عنها، أتذكرين؟

271
00:16:20,124 --> 00:16:20,957
‫هل فعلنا؟

272
00:16:21,083 --> 00:16:21,833
‫أجل

273
00:16:21,958 --> 00:16:26,463
‫لأننا "نحن" نتألم
‫و"نحن" بحاجة إلى المزيد

274
00:16:26,630 --> 00:16:27,839
‫لن يعطوك المزيد يا (آلي)

275
00:16:27,923 --> 00:16:29,258
‫- عليهم أن يفعلوا
‫- لا، ليس عليهم ذلك

276
00:16:29,341 --> 00:16:30,426
‫أنا أحتاج إليها

277
00:16:31,177 --> 00:16:32,011
‫استمعي إلي

278
00:16:32,469 --> 00:16:34,555
‫أنت لم تعودي تشعرين بألم جسدي

279
00:16:34,721 --> 00:16:37,933
‫هل كنت تمارسين تمرين التربيت
‫الذي علمك إياه الطبيب النفسي؟

280
00:16:38,017 --> 00:16:41,687
‫أتذكرين؟ لعلاج القلق والتوتر
‫والذي يجلب لك الهدوء حيث تربّتين...

281
00:16:42,229 --> 00:16:43,813
‫- على العينين ثم الشفتين
‫- أمي!

282
00:16:43,897 --> 00:16:46,775
‫- أو اعزفي البيانو، هذا يبهجك دوماً
‫- لا أريد التحدث عن هذا من فضلك

283
00:16:46,900 --> 00:16:49,069
‫أنا مصابة بأسوأ صداع ممكن
‫أيمكنك التوقف؟

284
00:16:49,778 --> 00:16:52,614
‫أيمكنك الاتصال بالأطباء ومساعدتي رجاء؟

285
00:16:52,697 --> 00:16:54,366
‫أي منهم؟ (باتيل)؟
‫قال "لا مزيد منه"

286
00:16:54,574 --> 00:16:56,743
‫حسناً، تباً... تباً لـ(باتيل)
‫تباً لـ(باتيل)

287
00:16:56,826 --> 00:17:00,164
‫ماذا عن (غولدبيرغ) أو... أو... (فونغ)؟

288
00:17:00,497 --> 00:17:03,250
‫- (آلي)، أصبحت...
‫- أرجوك يا أمي، اتصلي بهم، ساعديني فحسب

289
00:17:03,375 --> 00:17:04,459
‫- لا
‫- ساعديني أرجوك

290
00:17:04,668 --> 00:17:08,214
‫احزري ما الأمر، كلهم رفضوا
‫(باتيل)، (غولدبيرغ)، (فونغ)، (روزنبيرغ)

291
00:17:08,297 --> 00:17:10,091
‫حسناً، سأجرب (فرومين)، إنه يحبني

292
00:17:10,174 --> 00:17:11,883
‫(فرومين) طبيب تقويم أسنان

293
00:17:12,093 --> 00:17:15,596
‫أجل، لكنه كان يغازلني
‫عندما كانت أصابعه عميقاً في فمي

294
00:17:15,679 --> 00:17:18,057
‫كان يتصرف بغير لباقة إطلاقاً
‫لذا فهو مدين لي بمعروف

295
00:17:18,140 --> 00:17:20,976
‫(آلي)، لا تعجبني طريقة تصرفك
‫أتعلمين ماذا؟ هذا يكفي

296
00:17:21,268 --> 00:17:24,563
‫عليك الخروج من غرفة المعيشة هذه
‫ونزع منامتك

297
00:17:24,688 --> 00:17:27,649
‫والنهوض والذهاب والبحث عن وظيفة
‫لقد سئمت هذه التفاهة

298
00:17:27,733 --> 00:17:32,279
‫كما لو أن لديك الحق بوعظي
‫عن تناول العقاقير من دون وصفة طبية

299
00:17:32,529 --> 00:17:36,325
‫- ماذا يفترض أن يعني هذا؟
‫- إنه يعني يا أمي أنك منافقة للغاية

300
00:17:36,658 --> 00:17:39,578
‫ألا تظنين أنني أعدّ عدد حبوب
‫(ألزاناكس) التي تتناولينها؟

301
00:17:39,661 --> 00:17:41,497
‫أو كم كأس نبيذ تشربين؟

302
00:17:41,663 --> 00:17:43,707
‫أتظنين أنني مجرد ميتة حية
‫لا تلاحظ أي شيء؟

303
00:17:43,790 --> 00:17:46,168
‫لكنني ألاحظ كل شيء، أنا أراك

304
00:17:46,335 --> 00:17:48,962
‫لذا، هل أستطيع
‫الحصول على حبوبي من فضلك؟

305
00:17:49,880 --> 00:17:52,133
‫أنت لا تصغين، لا مزيد من الدواء

306
00:17:59,431 --> 00:18:02,017
‫- عودي إلى هنا أيتها المدللة الصغيرة
‫- لا!

307
00:18:02,934 --> 00:18:05,396
‫ماذا تظنين أنك تفعلين بحق الجحيم؟

308
00:18:05,479 --> 00:18:06,397
‫اخرجي من عندك

309
00:18:06,563 --> 00:18:07,648
‫- اخرجي من عندك
‫- ابتعدي عني

310
00:18:07,731 --> 00:18:11,568
‫- لا، اخرجي من عندك، لا
‫- دعيني، ماذا تفعلين؟ أهي هنا؟

311
00:18:11,777 --> 00:18:13,904
‫- ارجعي للخلف، توقفي
‫- أنت تؤلمينني

312
00:18:14,405 --> 00:18:15,156
‫توقفي

313
00:18:15,739 --> 00:18:17,408
‫- توقفي، أعيديه!
‫- أمي!

314
00:18:18,992 --> 00:18:19,618
‫لا

315
00:18:19,826 --> 00:18:21,036
‫- افتحي الباب
‫- لا

316
00:18:21,162 --> 00:18:22,579
‫- افتحي الباب اللعين!
‫- توقفي! توقفي!

317
00:18:22,663 --> 00:18:24,498
‫- أمي، دعيني أخرج، دعيني أخرج
‫- لا

318
00:18:24,706 --> 00:18:25,832
‫دعيني أخرج!

319
00:18:26,250 --> 00:18:27,126
‫أمي!

320
00:18:27,501 --> 00:18:29,295
‫- لا، توقفي
‫- أعطيني هذه

321
00:18:29,420 --> 00:18:30,546
‫توقفي

322
00:18:31,963 --> 00:18:33,715
‫- أنت طفلة مدللة مجنونة
‫- لا!

323
00:18:36,218 --> 00:18:37,469
‫تباً

324
00:18:38,179 --> 00:18:40,389
‫لا، لا، لا

325
00:18:40,472 --> 00:18:42,766
‫أمي، لا، أرجوك، لا

326
00:18:44,643 --> 00:18:46,562
‫لماذا فعلت هذا بحق الجحيم؟

327
00:18:46,895 --> 00:18:48,522
‫- أنا أتألم
‫- لا يهمني هذا

328
00:18:48,605 --> 00:18:51,692
‫- ابنتك تتألم حقاً
‫- لا أهتم إطلاقاً

329
00:18:51,775 --> 00:18:54,861
‫أنا أكرهك كثيراً

330
00:18:55,446 --> 00:18:56,572
‫أنت تنزفين

331
00:19:01,202 --> 00:19:02,453
‫عودي إلى هنا حالاً

332
00:19:02,578 --> 00:19:05,121
‫- دعيني وشأني، دعيني وشأني
‫- عودي إلى هنا حالاً، سأمسكك...

333
00:19:06,415 --> 00:19:07,708
‫دعيني وشأني

334
00:19:07,791 --> 00:19:09,876
‫لن أدعك وشأنك أيتها المدللة المزعجة

335
00:19:15,966 --> 00:19:18,177
‫- (أليسون)
‫- دعيني وشأني

336
00:19:18,260 --> 00:19:20,762
‫- إلى أين أنت ذاهبة؟
‫- دعيني وشأني

337
00:19:32,483 --> 00:19:33,942
‫هيا بنا يا (رايان)

338
00:19:35,486 --> 00:19:37,196
‫أحسنت يا فتاة، أحسنت يا فتاة

339
00:19:43,994 --> 00:19:44,786
‫تباً

340
00:19:45,996 --> 00:19:47,623
‫إذاً أنت (رايان) التي كانت
‫تتحدث مع (داميان)؟

341
00:19:48,039 --> 00:19:49,040
‫ابتعدي من أمامي

342
00:19:49,124 --> 00:19:51,543
‫تتكلمين مع الناس بهذه الطريقة
‫أيتها الساقطة لهذا ليس لك أصدقاء

343
00:19:51,710 --> 00:19:54,338
‫- لماذا تغازلينني إذاً؟
‫- لست الشخص الذي اسمه (رايان)

344
00:19:54,546 --> 00:19:55,756
‫إنه اسم لشخص منحرف
‫هل أنت منحرفة؟

345
00:19:56,131 --> 00:19:58,717
‫- فقط عندما أكون برفقة أمك
‫- على الأقل لي أم

346
00:20:02,513 --> 00:20:04,306
‫ماذا قلت لي للتو بحق الجحيم؟

347
00:20:05,891 --> 00:20:09,270
‫ابقي بعيدة عن (داميان)
‫أيتها الساقطة اللعينة

348
00:20:11,438 --> 00:20:12,564
‫فرّقهما أيها الحكم

349
00:20:14,650 --> 00:20:15,859
‫تفرقا، تفرقا

350
00:20:20,322 --> 00:20:22,366
‫انتهينا!
‫كلاكما مطرودتان، بطاقة حمراء

351
00:20:22,824 --> 00:20:24,285
‫(رايان)، ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

352
00:20:24,660 --> 00:20:27,579
‫أنا أعتزل
‫أنا أعتزل، أكره هذه اللعبة

353
00:20:27,954 --> 00:20:29,456
‫لماذا؟ لأنك شاركت في شجار؟

354
00:20:30,040 --> 00:20:31,500
‫بحقك، هذا ليس من شيمك

355
00:20:32,083 --> 00:20:33,710
‫أنت قوية، أنت لست انهزامية

356
00:20:34,210 --> 00:20:36,087
‫- لقد هزئت بأمي
‫- ماذا؟

357
00:20:37,298 --> 00:20:38,965
‫قالت "على الأقل لي أم"

358
00:20:42,218 --> 00:20:43,554
‫تباً لها!

359
00:20:47,433 --> 00:20:48,224
‫حسناً

360
00:20:49,851 --> 00:20:51,562
‫وأي نوع من اللكمات كانت تلك؟

361
00:20:52,396 --> 00:20:54,273
‫تلكمين بقوة باليد اليمنى

362
00:20:54,648 --> 00:20:57,067
‫ثم تتركين نفسك منفتحة للكمة مباشرة

363
00:20:58,485 --> 00:20:59,945
‫علينا العمل لتحسين هذا

364
00:21:01,572 --> 00:21:05,116
‫"صيدلية (فان هوتن)"

365
00:21:17,921 --> 00:21:18,630
‫مرحباً

366
00:21:18,839 --> 00:21:20,799
‫أنا هنا لأعيد ملء وصفة

367
00:21:21,467 --> 00:21:24,052
‫الشهرة (جونسون)
‫يوم الميلاد 24 آب

368
00:21:24,553 --> 00:21:26,096
‫حسناً، لأي دواء؟

369
00:21:27,222 --> 00:21:28,682
‫الـ(أكوكسي)... (أوكسي كوتن)

370
00:21:29,516 --> 00:21:31,518
‫مكتوب هنا لم يعد في وسعك إعادة الطلب

371
00:21:31,602 --> 00:21:33,604
‫وأرى أنك كنت تتعاطينها
‫منذ أكثر من سنة الآن

372
00:21:34,187 --> 00:21:36,064
‫غالباً يحاول طبيبك فطامك عنها

373
00:21:36,357 --> 00:21:38,692
‫وأنا واثقة أنك تعرفين
‫أنها يمكن أن تسبب الإدمان الشديد

374
00:21:38,775 --> 00:21:40,486
‫حقاً؟ لم أسمع بهذا

375
00:21:42,779 --> 00:21:43,405
‫آسفة

376
00:21:43,697 --> 00:21:45,324
‫آسفة، آسفة

377
00:21:46,074 --> 00:21:47,158
‫اسمعي، أنا...

378
00:21:48,201 --> 00:21:49,828
‫تعرضت لحادث سيارة رهيب جداً

379
00:21:50,161 --> 00:21:53,081
‫وأنا بحاجة إليه لأنني أتألم كثيراً

380
00:21:53,582 --> 00:21:54,541
‫الآن للتو؟

381
00:21:55,626 --> 00:21:56,460
‫ماذا؟ لا

382
00:21:56,793 --> 00:21:58,169
‫مرفقك ينزف

383
00:21:59,338 --> 00:22:01,047
‫تباً، انظري، إنه بخير

384
00:22:01,131 --> 00:22:04,593
‫- دعيني أذهب وأحضر لك ضماداً
‫- لست بحاجة إلى ضماد لعين، مرفقي بخير

385
00:22:08,597 --> 00:22:09,598
‫إذاً خذي هذا

386
00:22:09,806 --> 00:22:11,558
‫"ثمة أمل
‫الحقائق عن إدمان العقاقير الأفيونية"

387
00:22:12,476 --> 00:22:14,770
‫رباه، شكراً جزيلاً، شكراً لك

388
00:22:17,022 --> 00:22:19,315
‫أشعر بتحسن شديد الآن، شكراً لك

389
00:22:20,191 --> 00:22:21,443
‫ساقطة لعينة

390
00:22:32,788 --> 00:22:34,706
‫إنه شعور بالحرق
‫لكن خمنوا ما هذا الشعور

391
00:22:34,915 --> 00:22:36,500
‫هذا الحرق هو أرواحكم

392
00:22:36,792 --> 00:22:39,252
‫إنها ترفعكم
‫أنتم تتسلقون ذلك الجبل

393
00:22:39,378 --> 00:22:42,506
‫وتصلون إلى ارتفاعات أعلى
‫مما فعلتم من قبل

394
00:22:42,923 --> 00:22:43,924
‫استمروا بالتدّويس

395
00:23:22,504 --> 00:23:23,797
‫"راحة 12 ساعة لأعراض الزكام والإنفلونزا"

396
00:24:20,979 --> 00:24:21,813
‫مرحباً

397
00:24:22,272 --> 00:24:23,732
‫- أهلاً
‫- مرحباً

398
00:24:25,233 --> 00:24:25,859
‫مرحباً

399
00:24:26,527 --> 00:24:30,531
‫رباه، يعجبني شعرك كثيراً
‫إنه أنيق جداً، من سرّحه؟

400
00:24:30,906 --> 00:24:31,948
‫شكراً لك

401
00:24:32,783 --> 00:24:35,076
‫حصلت على مزينة شعر جديدة

402
00:24:35,160 --> 00:24:36,620
‫يجب أن آخذ رقم هاتفها

403
00:24:37,996 --> 00:24:38,830
‫حسناً

404
00:24:39,330 --> 00:24:42,167
‫فرحت جداً لأنك تواصلت معي

405
00:24:42,333 --> 00:24:44,878
‫لأنك لم تجيبي
‫على أي من رسائلي النصية

406
00:24:45,336 --> 00:24:48,715
‫بالطبع، أردت أن أعطيك مساحتك
‫لكنني كنت قلقة

407
00:24:48,965 --> 00:24:49,925
‫مرحباً، صباح الخير

408
00:24:50,133 --> 00:24:51,134
‫- أهلاً
‫- هل أحضر لكما أي شيء؟

409
00:24:52,052 --> 00:24:54,220
‫أجل، هل أستطيع الحصول
‫على كأس (جاك) وكولا؟

410
00:24:57,015 --> 00:24:59,267
‫أنا آسف
‫مشربنا لا يفتح قبل 11 ليلاً

411
00:25:01,061 --> 00:25:03,772
‫حسناً، في هذه الحالة
‫سآخذ قهوة خالصة

412
00:25:04,230 --> 00:25:05,649
‫- قهوة بحليب الشوفان
‫- حاضر

413
00:25:09,277 --> 00:25:11,029
‫إذاً، كيف تسير أمور العمل؟

414
00:25:11,947 --> 00:25:13,949
‫- لا تزالين في (بورديو)، صحيح؟
‫- ما زلت أمثّل (بورديو)

415
00:25:14,032 --> 00:25:14,533
‫أجل

416
00:25:14,658 --> 00:25:17,703
‫تظنين أنه سيكون أمراً عصيباً
‫بسبب الإفلاس وكل تلك القضايا القانونية

417
00:25:17,786 --> 00:25:21,372
‫لكن بيني وبينك
‫ازدادت مبيعاتي في الواقع

418
00:25:21,540 --> 00:25:21,915
‫يا للروعة!

419
00:25:21,998 --> 00:25:25,418
‫علاوتي في الربع الماضي
‫كانت جنونية

420
00:25:26,044 --> 00:25:27,796
‫- المنتج يبيع نفسه بنفسه
‫- أجل

421
00:25:28,213 --> 00:25:29,339
‫كان (كارل ماركس) مخطئاً

422
00:25:29,505 --> 00:25:32,801
‫تبين أن أفيون الشعب
‫هو الأفيون

423
00:25:37,388 --> 00:25:39,558
‫على أي حال، كيف حالك؟

424
00:25:39,850 --> 00:25:40,851
‫متى ستعودين إلى العمل؟

425
00:25:41,476 --> 00:25:45,230
‫اسمعي، سأدخل صلب الموضوع
‫لأنك صديقتي وأعرف أنك ستتفهمين الأمر

426
00:25:48,108 --> 00:25:50,569
‫ما زلت أتألم كثيراً

427
00:25:51,236 --> 00:25:52,070
‫(آلي)

428
00:25:52,278 --> 00:25:55,949
‫أعلم، وأطبائي يمنعون عني
‫وصفات الـ(أوكسي)

429
00:25:56,407 --> 00:26:00,078
‫لأن الجميع مصابون بالذعر
‫بشأن الإدمان هذه الأيام

430
00:26:01,997 --> 00:26:04,625
‫لذا كنت أتساءل إن كان من الممكن...

431
00:26:04,708 --> 00:26:08,962
‫(آلي)، أرجوك قولي لي إنك لم تدعيني
‫إلى الفطور لتطلبي مني الحبوب

432
00:26:09,337 --> 00:26:10,046
‫لا

433
00:26:10,130 --> 00:26:11,715
‫لا، لا، لا

434
00:26:12,257 --> 00:26:14,342
‫بل فقط حتى أستطيع الحصول عليه
‫وأراجع أطبائي

435
00:26:15,135 --> 00:26:19,723
‫لأن أمي رمت
‫آخر عبوة دواء في المرحاض، لذا...

436
00:26:19,806 --> 00:26:21,557
‫مستحيل

437
00:26:22,017 --> 00:26:23,935
‫- هل تمزحين الآن؟
‫- لا

438
00:26:24,269 --> 00:26:26,562
‫إن كنت تعانين مشكلة
‫فعليك الحصول على مساعدة

439
00:26:27,188 --> 00:26:28,899
‫أستطيع المساعدة في العثور
‫على مركز علاج الإدمان المناسب

440
00:26:29,065 --> 00:26:32,527
‫أرجوك لا تعطيني منشوراً
‫لدي واحد أصلاً

441
00:26:32,611 --> 00:26:34,780
‫إذاً اعثري عليها في الشارع
‫إن توجّب الأمر

442
00:26:35,155 --> 00:26:38,825
‫كل حانة غير شرعية في هذه البلدة
‫لديها رجل يستطيع تأمين أي عقار

443
00:26:39,325 --> 00:26:40,827
‫أتعلمين يا (بيكا)؟

444
00:26:42,370 --> 00:26:44,372
‫لم أرغب بالقيام بهذا حقاً

445
00:26:46,332 --> 00:26:47,167
‫لكن...

446
00:26:49,294 --> 00:26:52,923
‫ثمة الكثير من الأشياء التي حدثت
‫في حفلة وداع عزوبيتك

447
00:26:54,090 --> 00:26:56,885
‫وأنا واثقة جداً
‫أنك تريدين إبقاءها سراً

448
00:26:57,636 --> 00:27:00,722
‫(أليسون)، هل تحاولين ابتزازي
‫للحصول على الـ(أوكسي كوتن)؟

449
00:27:01,264 --> 00:27:02,974
‫أنا أطلب منك المساعدة فحسب

450
00:27:04,100 --> 00:27:06,061
‫كصديقة

451
00:27:08,229 --> 00:27:10,356
‫لكنك قدمت المتعة لذلك الراقص

452
00:27:11,441 --> 00:27:15,779
‫حدث هذا للحظة، أعلم، أعلم
‫لكنك فعلت هذا، وأنا رأيته

453
00:27:16,780 --> 00:27:17,989
‫لم يقترب من فمي قط

454
00:27:18,073 --> 00:27:19,365
‫بل اقترب من فمك

455
00:27:19,615 --> 00:27:20,742
‫اقترب من فمك

456
00:27:21,492 --> 00:27:22,493
‫تجاوز الطرف

457
00:27:23,662 --> 00:27:26,122
‫تجاوز الطرف اللعين

458
00:27:27,165 --> 00:27:28,333
‫(آلي)، أنت بحاجة إلى المساعدة

459
00:27:29,793 --> 00:27:34,881
‫دمري حياتي إن اضطررت إلى هذا
‫لكن بحق السماء، احصلي على مساعدة

460
00:27:34,923 --> 00:27:36,632
‫حسناً، وداعاً، تباً لك

461
00:27:36,675 --> 00:27:37,801
‫تباً لك

462
00:27:44,766 --> 00:27:46,434
‫أنا لا... تباً

463
00:27:48,519 --> 00:27:51,397
‫لا أملك أي نقود، أنا آسفة حقاً
‫لا أستطيع دفع ثمنهما

464
00:27:51,647 --> 00:27:52,983
‫لا بأس، خذيه

465
00:27:54,109 --> 00:27:55,819
‫لقد مزجته مع بعض
‫التيكيلا من أجلك

466
00:28:04,535 --> 00:28:05,620
‫إنه مقرف

467
00:28:07,497 --> 00:28:08,456
‫شكراً لك

468
00:28:11,542 --> 00:28:16,172
‫سيد (آدمز)، نرغب حقاً بالقيام بكل شيء
‫نستطيع فعله لمساعدة (رايان)

469
00:28:17,007 --> 00:28:17,632
‫لكن...

470
00:28:18,466 --> 00:28:21,845
‫عليها تحمّل بعض المسؤولية
‫عن سلوكها

471
00:28:22,428 --> 00:28:25,306
‫هذه الفتاة لا تصغي
‫إلى أي شيء أقوله

472
00:28:27,142 --> 00:28:31,897
‫وبصراحة، أملت أنكم اتصلتم بي
‫لأحضر إلى هنا لتعطوني بعض النصح

473
00:28:33,774 --> 00:28:34,690
‫أنا بحاجة إلى مساعدة

474
00:28:35,566 --> 00:28:37,235
‫الأمر وما فيه هو أننا مدرسة حكومية

475
00:28:37,819 --> 00:28:40,071
‫لدينا ألفا طالب لنعتني بهم

476
00:28:40,571 --> 00:28:44,492
‫ليس لدينا الموارد للتعامل معها خصيصاً
‫بطرق تستحقها وتحتاج إليها

477
00:28:44,785 --> 00:28:46,369
‫ماذا تقول إذاً؟

478
00:28:47,453 --> 00:28:50,874
‫سأمنحها فرصة أخرى بسبب ظروفها

479
00:28:51,666 --> 00:28:54,502
‫لكن إن لم تحسن كلامها مع أساتذتها

480
00:28:54,961 --> 00:28:56,797
‫ودخلت حتى في شجار واحد

481
00:28:57,756 --> 00:28:58,924
‫سنضطر إلى فصلها

482
00:29:20,821 --> 00:29:23,573
‫مرحباً، أيمكنني تناول كأس مضاعفة
‫من التيكيلا من فضلك؟

483
00:29:31,664 --> 00:29:32,582
‫(آليسون)

484
00:29:33,624 --> 00:29:35,418
‫مرحباً، أنا أعرفك

485
00:29:36,920 --> 00:29:37,796
‫أنا (مارك)

486
00:29:39,089 --> 00:29:39,798
‫أجل، مرحباً

487
00:29:39,923 --> 00:29:40,715
‫أجل

488
00:29:41,842 --> 00:29:43,343
‫لم أرك منذ المدرسة الثانوية

489
00:29:44,510 --> 00:29:46,471
‫هذا (دييغو)، أتذكرين (دييغو)؟

490
00:29:47,013 --> 00:29:47,973
‫- مرحباً
‫- مرحباً

491
00:29:49,140 --> 00:29:50,516
‫تتناولين فطوراً بسيطاً فحسب؟

492
00:29:53,269 --> 00:29:54,312
‫أنا...

493
00:29:55,355 --> 00:29:56,772
‫كنت في حاجة إلى الخروج من المنزل

494
00:29:57,648 --> 00:29:58,817
‫أجل، أفهمك

495
00:29:59,400 --> 00:30:01,319
‫سمعت بما حدث معك، ذلك الحادث

496
00:30:01,903 --> 00:30:03,779
‫- رأيته في جريدة (ستار ليدجر)، أنا آسف
‫- ما الذي حدث؟

497
00:30:04,114 --> 00:30:06,366
‫تعرضت لحادث في الطريق المأجور
‫مات شخصان

498
00:30:07,283 --> 00:30:08,493
‫يا للهول!

499
00:30:09,744 --> 00:30:10,871
‫كنت أنت من تعرض له

500
00:30:12,122 --> 00:30:13,164
‫يا أخي!

501
00:30:14,165 --> 00:30:15,583
‫كان هذا سيفقدني رشدي

502
00:30:16,126 --> 00:30:17,043
‫لم يكن خطئي

503
00:30:17,293 --> 00:30:19,838
‫أجل، أنا واثق من هذا
‫لكن رغم ذلك...

504
00:30:25,760 --> 00:30:26,552
‫تباً

505
00:30:31,016 --> 00:30:32,976
‫هل أستطيع الحصول
‫على كأس أخرى من فضلك؟

506
00:30:34,435 --> 00:30:35,520
‫هل تمرين بيوم صعب؟

507
00:30:36,855 --> 00:30:37,939
‫مجرد يوم عادي

508
00:30:39,607 --> 00:30:41,651
‫أريد الابتعاد من هنا
‫إلى أبعد مكان ممكن

509
00:30:41,985 --> 00:30:42,986
‫ثمة تطبيق...

510
00:30:43,319 --> 00:30:46,197
‫إنه يطلعك على المكان المعاكس تماماً
‫للمكان الذي أنت فيه على الكرة الأرضية

511
00:30:46,614 --> 00:30:48,241
‫عليك الذهاب إلى هناك
‫سأبحث عنه من أجلك

512
00:30:48,658 --> 00:30:50,869
‫هذا ما أشعر به كل يوم في حياتي

513
00:30:51,286 --> 00:30:52,913
‫لا يبدو أنني أستطيع
‫الهروب من هذه البلدة

514
00:30:53,663 --> 00:30:56,124
‫كأن هناك حقل قوة
‫حولها أو ما شابه

515
00:30:57,000 --> 00:30:59,169
‫بعض الناس يعرفون
‫كيف يرحلون من هنا لكن...

516
00:30:59,752 --> 00:31:02,713
‫بقيتنا نستمر بضرب رؤوسنا بالزجاج

517
00:31:02,964 --> 00:31:03,839
‫إنها (بيرث)

518
00:31:04,090 --> 00:31:06,342
‫هذه هي المدينة في الجهة الأخرى
‫من الكرة الأرضية من هنا

519
00:31:07,010 --> 00:31:07,969
‫يجب أن تذهبي إلى (بيرث)

520
00:31:08,803 --> 00:31:12,182
‫لا أملك نقوداً كافية لأذهب إلى (بيرث)
‫لكن شكراً لك

521
00:31:12,974 --> 00:31:14,684
‫ألست مخطوبة لـ(ناثان أدامز)؟

522
00:31:16,019 --> 00:31:17,103
‫كنت كذلك، أجل

523
00:31:18,104 --> 00:31:20,190
‫كان لاعب حمل كرة مذهلاً في الثانوية

524
00:31:20,941 --> 00:31:22,400
‫كان يشارك في كل المسابقات
‫أتذكره يا (مارك)؟

525
00:31:22,483 --> 00:31:22,858
‫أجل

526
00:31:22,901 --> 00:31:25,236
‫كل مسابقة
‫كان يأتي إلى مكبر الصوت ويقول:

527
00:31:25,653 --> 00:31:27,238
‫"(ناثان أدامز)، حامل الكرة"

528
00:31:27,655 --> 00:31:29,282
‫"(ناثان أدامز) حامل الكرة"

529
00:31:29,365 --> 00:31:31,242
‫كان الفريق كله، أتذكره يا (مارك)؟

530
00:31:31,326 --> 00:31:32,452
‫أجل، أذكره

531
00:31:33,119 --> 00:31:34,162
‫أليس أصم؟

532
00:31:35,997 --> 00:31:37,832
‫في أذن واحدة، منذ الولادة

533
00:31:38,208 --> 00:31:40,585
‫يا للروعة! مبهر أنه استطاع
‫أن يكون بهذه المهارة، أتعلمين قصدي؟

534
00:31:40,961 --> 00:31:42,045
‫وهو نصف أصم

535
00:31:42,712 --> 00:31:44,339
‫- إذاً أنت عازبة؟
‫- يا هذا!

536
00:31:44,923 --> 00:31:46,925
‫اصمت يا (دييغو)

537
00:31:47,133 --> 00:31:48,551
‫ماذا؟ أتظن أنها ستقبل مواعدتك؟

538
00:31:49,469 --> 00:31:51,179
‫إلى أين ستأخذها؟
‫أنت تعيش مع أمك

539
00:31:52,263 --> 00:31:53,348
‫تباً

540
00:31:54,099 --> 00:31:58,061
‫(أليسون)، أنا آسف
‫صديقي اللعين ليس لبقاً إطلاقاً

541
00:31:58,979 --> 00:32:03,066
‫نحن لسنا معتادين على وجود
‫فتيات جميلات مثلك هنا

542
00:32:03,733 --> 00:32:06,987
‫لذا عليك أن تعذري نقص ديكوره

543
00:32:09,447 --> 00:32:10,406
‫تقصد لباقته

544
00:32:11,491 --> 00:32:12,200
‫ماذا؟

545
00:32:13,701 --> 00:32:16,997
‫"الديكور" هو...

546
00:32:17,413 --> 00:32:19,749
‫مصباح (باد لايت) فوق رأسي

547
00:32:21,126 --> 00:32:23,378
‫اللباقة هي سلوكه

548
00:32:25,380 --> 00:32:27,340
‫ليس أي منهما مثالياً حالياً

549
00:32:32,303 --> 00:32:34,430
‫هل أستطيع سؤالكما عن أمر...

550
00:32:35,348 --> 00:32:36,975
‫بيننا كأصدقاء قدامى؟

551
00:32:37,183 --> 00:32:39,185
‫لم تكوني صديقتنا، كنت تحظين بالشعبية

552
00:32:39,269 --> 00:32:41,187
‫- كنت بغيضة في الواقع
‫- حسناً يا (دييغو)

553
00:32:43,189 --> 00:32:45,191
‫هذه أمور قديمة
‫أليس كذلك يا (أليسون)؟

554
00:32:46,067 --> 00:32:47,652
‫لقد تجاوزنا ذلك، نحن راشدون

555
00:32:48,444 --> 00:32:51,072
‫العالقون منا وراء حقل القوة هذا علينا...

556
00:32:51,447 --> 00:32:52,490
‫علينا التعاضد معاً

557
00:32:53,033 --> 00:32:53,783
‫أجل

558
00:32:55,618 --> 00:32:58,204
‫هل تعرفان من أين أستطيع
‫الحصول على بعض الـ(أوكسي)؟

559
00:32:58,538 --> 00:33:01,582
‫تباً يا فتاة!
‫لا مقدمات ولا أي شيء

560
00:33:02,250 --> 00:33:05,170
‫لا تقولين "كيف حالك؟
‫كيف حال عائلتك؟"

561
00:33:05,461 --> 00:33:06,837
‫لا، نحن لا نتعاطى العقاقير

562
00:33:07,672 --> 00:33:10,800
‫أذكر في الثانوية
‫أنكما كنتما الشابين اللذين...

563
00:33:11,884 --> 00:33:12,968
‫يستطيعان تأمين أي شيء

564
00:33:13,261 --> 00:33:15,013
‫والآن أنت تتملقيننا

565
00:33:16,681 --> 00:33:17,848
‫لا أملك أي نقود

566
00:33:18,808 --> 00:33:20,310
‫كيف ستدفعين ثمن كأس التيكيلا تلك؟

567
00:33:21,269 --> 00:33:23,271
‫لم أصل إلى هذا الحد بعد

568
00:33:23,938 --> 00:33:25,940
‫- هل ساعة الـ(روليكس) هذه حقيقية؟
‫- انتظري لحظة

569
00:33:26,482 --> 00:33:27,233
‫انتظري

570
00:33:27,400 --> 00:33:30,945
‫(آلي جونسون)
‫الآنسة الجميلة (آلي جونسون)

571
00:33:32,655 --> 00:33:36,159
‫تدخلين إلى هنا فحسب
‫وليس معك أي نقود

572
00:33:36,659 --> 00:33:38,619
‫وتتوقعين أن نحضر لك الـ(أوكسي)؟

573
00:33:39,204 --> 00:33:41,664
‫مجاناً، ثم تريدين منا دفع ثمن شرابك؟

574
00:33:43,374 --> 00:33:44,792
‫لماذا عسانا نفعل هذا؟

575
00:33:46,252 --> 00:33:47,337
‫الحنين؟

576
00:33:48,796 --> 00:33:49,714
‫الأصدقاء القدامى؟

577
00:33:49,964 --> 00:33:53,008
‫اعتقدت أنك كنت مثيرة جداً في الثانوية
‫أنت مختلفة الآن

578
00:33:53,093 --> 00:33:53,926
‫حسناً، اصمت

579
00:33:54,844 --> 00:33:55,720
‫آسف

580
00:33:56,387 --> 00:33:58,973
‫هذا الرجل...
‫ليست لديه لباقة

581
00:33:59,557 --> 00:34:00,600
‫لا، إنه محق

582
00:34:02,143 --> 00:34:04,354
‫لم أعتقد أنني أفضل منكما مجرد اعتقاد
‫بل كنت أعرف هذا

583
00:34:05,771 --> 00:34:07,690
‫كنت أتعالى على شبان مثلكما

584
00:34:08,983 --> 00:34:11,026
‫اعتقدت أنكما قمامة (جيرسي)

585
00:34:11,944 --> 00:34:14,197
‫اللذان لن تتمكنا يوماً
‫من مغادرة البلدة

586
00:34:17,992 --> 00:34:19,077
‫أيتها الساقطة اللعينة

587
00:34:19,410 --> 00:34:20,953
‫لكنك تجلسين هنا الآن

588
00:34:21,912 --> 00:34:23,206
‫إلى جانبنا مباشرة

589
00:34:23,623 --> 00:34:26,084
‫وأنت تبحثين عن جرعة

590
00:34:26,459 --> 00:34:27,335
‫عن خدمة

591
00:34:27,877 --> 00:34:30,088
‫الخدمة هي جرعة مخدر

592
00:34:31,631 --> 00:34:33,591
‫- صرت مدمنة لعينة الآن
‫- لا، لست كذلك

593
00:34:33,883 --> 00:34:35,635
‫- أنت مدمنة لعينة
‫- لا

594
00:34:35,718 --> 00:34:36,886
‫- بلى، أنت كذلك
‫- بلى، أنت كذلك

595
00:34:36,927 --> 00:34:39,264
‫- كفاك، أنت مدمنة لعينة
‫- لا، لست مثلك

596
00:34:39,389 --> 00:34:40,640
‫(آلي جونسون)...

597
00:34:41,224 --> 00:34:44,810
‫أنت تشبهين من تظنين أننا عليه
‫أكثر مما نحن عليه بالفعل

598
00:34:46,937 --> 00:34:49,023
‫هيا، قوليها، قوليها، قوليها

599
00:34:49,399 --> 00:34:51,151
‫"أنا مدمنة لعينة"
‫قد تعجبك

600
00:34:51,234 --> 00:34:52,610
‫تباً لك، إنها حبة دواء

601
00:34:52,943 --> 00:34:55,405
‫إنه هيرويين يرتدي ثوباً جميلاً

602
00:34:56,197 --> 00:34:57,823
‫اعتقدت أنك الألطف بين المجموعة

603
00:34:59,200 --> 00:35:01,702
‫لم لا تقولينها؟ قولي، قولي...

604
00:35:02,495 --> 00:35:04,539
‫"أنا مدمنة لعينة"

605
00:35:05,206 --> 00:35:07,542
‫حينها سأحضر لك أي شيء تريدينه
‫أي شيء

606
00:35:09,169 --> 00:35:12,297
‫قوليها، قوليها، الفظيها فحسب

607
00:35:12,588 --> 00:35:13,506
‫أنا حالياً معتمدة...

608
00:35:13,589 --> 00:35:16,426
‫لا، ليس هذا ما قلته

609
00:35:17,135 --> 00:35:19,720
‫أيتها الساقطة الصغيرة المخادعة
‫ليس هذا ما قلته

610
00:35:19,804 --> 00:35:20,971
‫- هل هذا ما قلته؟
‫- لا

611
00:35:21,306 --> 00:35:22,807
‫ليس هذا ما قلته

612
00:35:24,892 --> 00:35:27,061
‫قولي إنك مدمنة لعينة، انظري إلي

613
00:35:27,478 --> 00:35:28,479
‫انظري إلي!

614
00:35:29,522 --> 00:35:35,403
‫انظري في عينيّ
‫وقولي "أنا مدمنة لعينة"

615
00:35:35,736 --> 00:35:36,571
‫قوليها

616
00:35:41,284 --> 00:35:42,410
‫أنا مدمنة لعينة

617
00:35:46,956 --> 00:35:47,790
‫فتاة طيبة

618
00:35:50,543 --> 00:35:52,337
‫(بيث)، أنا سأدفع ثمن
‫جرعتي التيكيلا هاتين

619
00:35:53,338 --> 00:35:54,755
‫أنا آسف لأنني رفعت صوتي

620
00:35:55,715 --> 00:35:56,674
‫نحن نتبادل الأخبار فحسب

621
00:35:57,425 --> 00:36:00,845
‫(آلي)، هذه (بيث)
‫إنها رائعة، إنها الفضلى

622
00:36:08,478 --> 00:36:09,562
‫هذا ليس دواء الـ(أوكسي)

623
00:36:10,605 --> 00:36:11,522
‫المادة ذاتها

624
00:36:50,978 --> 00:36:52,187
‫شكراً لك... لقد دخلت تواً

625
00:36:53,523 --> 00:36:56,150
‫رباه، قلقت جداً عليك، أين كنت؟

626
00:36:56,191 --> 00:36:57,235
‫أنا آسفة جداً

627
00:36:57,485 --> 00:36:58,986
‫حبيبتي

628
00:36:59,153 --> 00:37:00,112
‫أنا آسفة

629
00:37:00,571 --> 00:37:02,114
‫- لا
‫- أنا بحاجة إلى مساعدة

630
00:37:02,782 --> 00:37:05,410
‫أعلم، ما كان يجب أن أرمي
‫تلك الحبوب في المرحاض

631
00:37:05,535 --> 00:37:07,745
‫لم يكن لدي الحق بذلك
‫أنا آسفة جداً، لكنني كنت قلقة جداً

632
00:37:07,870 --> 00:37:09,163
‫هل تستطيعين مساعدتي
‫من فضلك يا أمي؟

633
00:37:09,289 --> 00:37:10,665
‫أجل، أجل، لقد فعلت بالفعل

634
00:37:11,081 --> 00:37:12,917
‫خذي، حصلت على هذه من (ليندا)

635
00:37:13,125 --> 00:37:16,086
‫إنها المرأة التي تعمل قربي
‫في كشك الدمى في المجمع التجاري

636
00:37:16,379 --> 00:37:19,549
‫أعطاها طبيبها هذه بعد أن تعرضت
‫للكمة في الوجه من قبل سارق متاجر

637
00:37:19,632 --> 00:37:21,801
‫لكنها قالت إنها لم تكن بحاجة إليها
‫لكنها تحلف بفاعليتها

638
00:37:22,009 --> 00:37:23,553
‫لكنك بحاجة إليها يا عزيزتي، لذا خذيها

639
00:37:23,928 --> 00:37:26,264
‫هذه هدية من (ليندا)، اتفقنا؟

640
00:37:26,639 --> 00:37:29,224
‫ويمكنك القلق بشأن علاج الإدمان لاحقاً
‫دعينا لا نتعجل الأمور

641
00:37:29,309 --> 00:37:31,727
‫أكثر ما يهم هو أنك بأمان في المنزل

642
00:37:32,478 --> 00:37:34,980
‫حبيبتي، حبيبتي

643
00:37:39,735 --> 00:37:40,736
‫يا (راي)

644
00:37:42,822 --> 00:37:44,282
‫أحضرت طعاماً صينياً

645
00:37:45,616 --> 00:37:47,827
‫لدي دجاج حلو وحامض

646
00:37:48,118 --> 00:37:50,663
‫ولحم بقر مع البروكولي وأرز مبخر

647
00:37:51,664 --> 00:37:52,540
‫أين أنت؟

648
00:37:53,374 --> 00:37:54,584
‫(راي)؟

649
00:37:55,793 --> 00:37:56,669
‫(رايان)

650
00:37:59,046 --> 00:38:01,299
‫ما هذا...
‫(دانيال)، اخرج من هنا

651
00:38:02,883 --> 00:38:04,009
‫رويدك، حسناً

652
00:38:04,719 --> 00:38:06,346
‫اهدأ، اهدأ، اهدأ
‫ليس الأمر كما تظن

653
00:38:06,471 --> 00:38:08,222
‫أنا متأكد جداً مما هو عليه الأمر
‫كم عمرك؟

654
00:38:08,348 --> 00:38:09,515
‫(دانييل)! ابتعد عنه

655
00:38:09,682 --> 00:38:10,308
‫اصمتي!

656
00:38:10,725 --> 00:38:12,226
‫سألتك سؤالاً أيها الصبي
‫كم عمرك؟

657
00:38:12,310 --> 00:38:13,060
‫عمري 20 سنة

658
00:38:13,143 --> 00:38:16,439
‫عمرها 16 سنة وأنا شرطي سابق
‫يبدو أنك اخترت الفتاة الخطأ

659
00:38:16,522 --> 00:38:17,565
‫أنت تخنقه

660
00:38:17,732 --> 00:38:19,359
‫قالت إن عمرها 18 على الإنترنت

661
00:38:19,650 --> 00:38:22,027
‫إن أمسكت بك قرب حفيدتي ثانية

662
00:38:22,152 --> 00:38:25,531
‫سأنزع آلتك وأقحمها في حنجرتك
‫هل تفهمني؟

663
00:38:25,615 --> 00:38:27,157
‫أجل يا سيدي، أجل

664
00:38:27,241 --> 00:38:28,283
‫ارحل من هنا

665
00:38:30,411 --> 00:38:31,161
‫أحتاج إلى ملابسي

666
00:38:31,329 --> 00:38:34,832
‫إنها في منزلي، أصبحت ملابسي الآن
‫اهرب من هنا

667
00:38:37,585 --> 00:38:38,586
‫(دانييل)

668
00:38:38,961 --> 00:38:40,588
‫اخرج من غرفتي اللعينة

669
00:38:40,963 --> 00:38:42,047
‫ما هذا؟

670
00:38:42,131 --> 00:38:43,591
‫انظروا جميعكم

671
00:38:44,133 --> 00:38:46,427
‫مغتصب قاصر من (ويليامزبرغ)

672
00:38:46,636 --> 00:38:47,637
‫أحتاج إلى مفاتيحي

673
00:38:47,720 --> 00:38:49,972
‫مفاتيحه! مفاتيحه!

674
00:38:50,390 --> 00:38:54,394
‫انظروا إليه
‫إنه يسارع إلى سيارته، مغتصب قاصر

675
00:38:54,602 --> 00:38:58,147
‫(بيليندا)، وجدت هذا الأحمق
‫في السرير مع (رايان)

676
00:38:58,398 --> 00:39:00,024
‫قالت... قالت إن عمرها 18 على الإنترنت

677
00:39:00,149 --> 00:39:03,569
‫أنت داعر، إنه داعر
‫إنه الاسم الذي يطلقه الصغار عليهم

678
00:39:03,861 --> 00:39:06,196
‫اخرج من حيينا أيها الداعر

679
00:39:07,365 --> 00:39:10,117
‫- حسناً، حسناً، حسناً
‫- ارحل من هنا أيها الداعر

680
00:39:10,200 --> 00:39:13,413
‫حالاً أيها الداعر العنين المبتل

681
00:39:13,496 --> 00:39:14,329
‫حسناً

682
00:39:17,792 --> 00:39:19,585
‫لا أصدق أنك فعلت هذا

683
00:39:19,919 --> 00:39:20,753
‫أعطيني هاتفك

684
00:39:22,296 --> 00:39:24,173
‫أعطيني الهاتف اللعين حالاً

685
00:39:29,053 --> 00:39:29,887
‫أنت معاقبة

686
00:39:30,555 --> 00:39:32,973
‫أتسمعينني؟ أنت معاقبة إلى أن...

687
00:39:33,849 --> 00:39:36,394
‫تباً، لا أستطيع التفكير بتحديد
‫متى تنتهي عقوبتك

688
00:39:37,061 --> 00:39:38,646
‫يمكنك سجني بهذه البساطة يا (دانييل)

689
00:39:38,813 --> 00:39:41,065
‫للمرة الأخيرة يا (رايان)

690
00:39:41,774 --> 00:39:43,317
‫عليك مناداتي "جدي"

691
00:39:46,446 --> 00:39:49,532
‫أنا أكرهك، أكرهك كرهاً شديداً

692
00:40:30,030 --> 00:40:32,074
‫"ويسكي (هيسيان غولد)"

693
00:41:05,983 --> 00:41:09,737
‫"أنا متجهة إلى الجبال"

694
00:41:12,072 --> 00:41:15,493
‫"سأعود خلال أسبوع أو أسبوعين"

695
00:41:17,327 --> 00:41:22,416
‫"لا تحاول الوصول إلي
‫لأنني لن أكون مستعدة لاستقبالك"

696
00:41:25,753 --> 00:41:28,297
‫"فثمة أمور علي إنجازها"

697
00:41:44,313 --> 00:41:47,983
‫"أنا متجهة إلى الجبال"

698
00:41:49,860 --> 00:41:53,030
‫"المكان الوحيد الذي أشعر فيه بالسلام"

699
00:41:55,365 --> 00:42:00,495
‫"أعلم أنك ستأتي في إثري
‫ولهذا رميت المفاتيح"

700
00:42:02,372 --> 00:42:07,502
‫"لكنني أعرف أنك لن تغادر
‫عندما أطلب منك الرحيل"

701
00:42:08,838 --> 00:42:16,261
‫"أنا متجهة إلى الجبال فلا تنتظرني"

702
00:42:23,686 --> 00:42:25,229
‫(أليسون)، لا تذهبي

703
00:42:27,439 --> 00:42:29,358
‫- كان هذا خطأ
‫- لا، لا، ليس كذلك

704
00:42:30,525 --> 00:42:33,988
‫ثقي بي، أعرف كم من الصعب
‫الوصول إلى هنا

705
00:42:34,572 --> 00:42:36,991
‫يكاد يكون شيئاً مستحيلاً
‫وأنت فعلته

706
00:42:37,491 --> 00:42:39,243
‫لا تهربي الآن بسببي

707
00:42:39,534 --> 00:42:41,662
‫هناك آلاف الاجتماعات
‫سأجد لك واحداً آخر

708
00:42:41,787 --> 00:42:44,206
‫حسناً، أجل، لكن هذا كان فيه
‫أفضل الوجبات السريعة

709
00:42:44,414 --> 00:42:45,165
‫أريد الذهاب

710
00:42:45,415 --> 00:42:48,252
‫لا، لا، لا، لقد وصلت إلى هذا الحد
‫وأنا ما كنت لأفعل هذا

711
00:42:48,418 --> 00:42:49,920
‫لا أريد أن أكون هنا

712
00:42:50,545 --> 00:42:52,047
‫لا يرغب أحد بهذا في البداية

713
00:42:52,256 --> 00:42:53,924
‫لا أريد أن أكون في أي مكان

714
00:42:54,675 --> 00:42:57,011
‫إذاً، أنت في المكان الصحيح حتماً

715
00:42:58,345 --> 00:42:59,597
‫اعتقدت أنك أقلعت عن الشراب

716
00:43:00,555 --> 00:43:01,556
‫طوال عشر سنوات

717
00:43:01,807 --> 00:43:04,977
‫تكاسلت في المشاركة في لقاءات منتظمة

718
00:43:05,645 --> 00:43:07,062
‫ثم مؤخراً...

719
00:43:08,438 --> 00:43:10,274
‫أدركت أنني بحاجة إلى الدعم

720
00:43:11,441 --> 00:43:12,526
‫بسبب ما حدث؟

721
00:43:12,693 --> 00:43:15,237
‫لا، لا، لا، إنه...

722
00:43:15,821 --> 00:43:18,741
‫- هل الحادث هو السبب في عودتك؟
‫- لا، أشعر فقط ...

723
00:43:18,866 --> 00:43:20,409
‫(دانييل)، هل أنا السبب
‫في أنك عدت إلى هنا؟

724
00:43:20,534 --> 00:43:21,368
‫أجل

725
00:43:25,455 --> 00:43:26,707
‫أجل، بالطبع

726
00:43:28,876 --> 00:43:30,294
‫ماذا تريدينني أن أقول؟

727
00:43:31,295 --> 00:43:32,755
‫- أنا آسف
‫- لا

728
00:43:33,714 --> 00:43:34,548
‫اسمعي

729
00:43:35,132 --> 00:43:36,466
‫لدي 10 سنوات

730
00:43:37,927 --> 00:43:42,973
‫ومؤخراً كنت أشعر
‫أنني أرغب بشدة بتناول شراب

731
00:43:44,892 --> 00:43:46,018
‫هذا المكان ذو نفع

732
00:43:48,562 --> 00:43:49,396
‫شكراً لك

733
00:43:51,065 --> 00:43:52,399
‫سأجد مكاناً آخر

734
00:43:52,817 --> 00:43:54,401
‫هناك الآلاف من هذه الاجتماعات

735
00:43:54,443 --> 00:43:57,529
‫أجل، لكن بطريقة ما
‫وجدت طريقك إلى هذا

736
00:43:59,406 --> 00:44:00,700
‫أليس هذا غريباً؟

737
00:44:03,953 --> 00:44:05,037
‫حسناً، هيا

738
00:44:09,834 --> 00:44:10,876
‫هيا

739
00:44:13,003 --> 00:44:13,879
‫حسناً

740
00:44:15,715 --> 00:44:17,174
‫جميعكم، أهلاً بكم

741
00:44:17,842 --> 00:44:21,428
‫هذا الاجتماع المنتظم لمجموعة
‫"عش ودع غيرك يعش" للكحوليين المجهولين

742
00:44:21,971 --> 00:44:25,808
‫اسمي (سيمون)
‫وأنا كحولية، وسكرتيركم

743
00:44:26,100 --> 00:44:28,894
‫دعونا أبدأ الاجتماع بدعاء السكينة

744
00:44:31,313 --> 00:44:32,147
‫رباه

745
00:44:32,356 --> 00:44:35,776
‫امنحني السكينة لقبول الأشياء
‫التي لا أستطيع تغييرها

746
00:44:36,193 --> 00:44:38,696
‫والشجاعة لتغيير الأشياء
‫التي أستطيع تغييرها

747
00:44:38,821 --> 00:44:41,323
‫والحكمة لمعرفة الفرق

748
00:44:47,412 --> 00:44:50,916
‫أهلاً، استيقظت باكراً جداً هذا الصباح

749
00:44:51,125 --> 00:44:53,168
‫ذهبت إلى اجتماع
‫مدمني المخدرات المجهولين

750
00:44:53,335 --> 00:44:55,713
‫ماذا؟ أحقاً؟

751
00:44:56,546 --> 00:44:59,174
‫(آلي)، أنا سعيدة جداً لسماع هذا

752
00:44:59,674 --> 00:45:01,719
‫حسناً، أنا لا أقول إنني سأذهب ثانية

753
00:45:02,094 --> 00:45:05,765
‫حسناً، عليك البدء من مكان ما
‫ويبدو أنك فعلت

754
00:45:05,890 --> 00:45:07,141
‫لذا، هذا أمر جيد

755
00:45:07,557 --> 00:45:11,353
‫لكنني لا أعلم إن كنت سأتمكن
‫من الإقلاع فحسب يا أمي

756
00:45:12,104 --> 00:45:16,275
‫أظن أنني بحاجة إلى مساعدة حقيقية
‫كبرنامج مرضى داخليين أو ما شابه

757
00:45:16,901 --> 00:45:18,485
‫حسناً يا عزيزتي
‫لا تملك أي منا تأميناً صحياً

758
00:45:18,568 --> 00:45:20,612
‫كيف يفترض بنا أن ندفع تكاليف هذا؟

759
00:45:21,363 --> 00:45:22,697
‫أقصد، عليك الحصول على وظيفة

760
00:45:22,907 --> 00:45:25,159
‫أمي، من سيوظفني وأنا بهذه الحالة؟

761
00:45:25,659 --> 00:45:27,577
‫- كفاك
‫- لا

762
00:45:27,828 --> 00:45:30,539
‫ماذا تقصدين؟ أنت امرأة
‫جميلة عمرها 26 سنة

763
00:45:30,664 --> 00:45:32,958
‫- أنت ذكية ومرحة
‫- لا، لست كذلك، لست كذلك

764
00:45:33,292 --> 00:45:34,752
‫- بلى، أنت كذلك
‫- لا، لست كذلك

765
00:45:34,794 --> 00:45:37,046
‫تلك كانت شخصيتي القديمة التي تصفينها

766
00:45:37,129 --> 00:45:39,965
‫- أنت لا تزالين أنت
‫- لا، لست كذلك، أنا....

767
00:45:41,258 --> 00:45:43,177
‫أنا شيء آخر، أنا...

768
00:45:44,887 --> 00:45:46,055
‫أنا شيء...

769
00:45:54,063 --> 00:45:55,815
‫كنت أفكر...

770
00:45:59,693 --> 00:46:03,238
‫تعلمين أن أبي كان سيقدم لي
‫هدية زفاف أو...

771
00:46:03,405 --> 00:46:05,074
‫حسناً، على الأٌقل كان سيأتي، صحيح؟

772
00:46:05,740 --> 00:46:09,036
‫ربما بدلاً من أي شيء كان سيقدمه لي

773
00:46:10,830 --> 00:46:14,458
‫ربما يستطيع المساعدة
‫في دفع نفقات علاجي

774
00:46:15,292 --> 00:46:17,461
‫وكنت أتساءل إن كنت...

775
00:46:18,378 --> 00:46:19,629
‫ستتصلين به من أجلي

776
00:46:19,754 --> 00:46:22,757
‫(آلي)، لن أتحدث
‫مع ذلك الرجل أبداً طوال حياتي

777
00:46:23,550 --> 00:46:27,179
‫هل تعرفين ماذا فعل؟ وضّب حاجياته
‫في سيارته وتركنا من دون أي شيء

778
00:46:27,596 --> 00:46:29,348
‫لكن هذا هو واقع الحال، اتفقنا؟

779
00:46:29,431 --> 00:46:32,977
‫عليك أن تساعدي نفسك بنفسك الآن

780
00:46:34,561 --> 00:46:35,312
‫شكراً يا أمي

781
00:46:35,813 --> 00:46:39,024
‫أنا آسفة، لا أستطيع تجاوز الأمر
‫بالسرعة التي رغبت أن أفعل ذلك بها

782
00:46:39,316 --> 00:46:40,609
‫- (آلي)!
‫- لا

783
00:46:52,121 --> 00:46:53,622
‫عجباً! انظروا من جاء

784
00:46:54,414 --> 00:46:55,290
‫مرحباً يا أبي

785
00:46:56,834 --> 00:46:59,336
‫ما الذي أتى بك إلى الجانب
‫الأقل رقيّاً من النهر؟

786
00:47:00,045 --> 00:47:01,505
‫طلبت مني (رايان) أن آتي للقائها

787
00:47:02,422 --> 00:47:04,549
‫تبين أنها كانت ترغب مني
‫بالتحدث إليك حقاً

788
00:47:05,634 --> 00:47:06,801
‫إنها قلقة عليك

789
00:47:07,469 --> 00:47:08,762
‫هل هي قلقة علي؟

790
00:47:10,139 --> 00:47:11,140
‫تلك الفتاة مجنونة

791
00:47:11,974 --> 00:47:13,976
‫تقول إنها تظن أنك بحاجة إلى صديق

792
00:47:14,894 --> 00:47:16,186
‫تباً، لا أحتاج إلى صديق

793
00:47:16,686 --> 00:47:18,856
‫أحتاج إلى صندوق كلاب بحجم مراهقة

794
00:47:22,234 --> 00:47:27,114
‫اسمع يا (ناثان)، أفهم حاجتك
‫إلى المضي قدماً بعد الانفصال لكن...

795
00:47:28,782 --> 00:47:31,826
‫تباً، لم أتخيل قط
‫أنني سأفعل هذا كله بمفردي

796
00:47:32,702 --> 00:47:33,954
‫لقد أنشأت ولدين

797
00:47:34,413 --> 00:47:35,622
‫كانت أمك معي

798
00:47:37,457 --> 00:47:40,294
‫وكانت تربيتك أنت وأختك
‫أفضل بكثير من تربية (رايان)

799
00:47:42,880 --> 00:47:44,714
‫ماذا؟ هيا
‫قل ما تفكر به يا بني

800
00:47:45,465 --> 00:47:47,885
‫كنا صالحين
‫لأننا كنا نخاف منك بشدة

801
00:47:49,844 --> 00:47:53,057
‫لذا لا يفاجئني أنك لا تملك
‫أي أدوات في ترسانتك

802
00:47:53,140 --> 00:47:55,017
‫منذ أن فقدت الأداة الوحيدة التي امتلكتها

803
00:47:55,434 --> 00:47:56,310
‫وهي الخوف

804
00:47:59,897 --> 00:48:05,319
‫لقد اعتذرت مئة مرة منك
‫بسبب سلوكي في السابق

805
00:48:07,821 --> 00:48:11,283
‫وجدت أختك طريقة
‫لتعطيني فرصة أخرى

806
00:48:11,366 --> 00:48:12,326
‫فلماذا لا تستطيع أنت؟

807
00:48:12,742 --> 00:48:15,370
‫لأن (مولي) لم تتلق قط
‫الجانب القاسي من المعاملة، أليس كذلك؟

808
00:48:16,580 --> 00:48:18,916
‫أضمن لك أنها لو كانت تقف هنا الآن

809
00:48:19,583 --> 00:48:22,211
‫لتوسلت إليك
‫لتتوقف عن هذه التفاهة

810
00:48:22,294 --> 00:48:23,795
‫وتساعدني في تربية ابنتها

811
00:48:23,963 --> 00:48:25,214
‫حسناً، إنها ليست هنا

812
00:48:27,216 --> 00:48:28,633
‫لا، ليست هنا

813
00:48:32,762 --> 00:48:34,181
‫علي أن ألحق بالقطار

814
00:48:35,724 --> 00:48:36,683
‫رأيت (أليسون)

815
00:48:41,813 --> 00:48:42,564
‫أين؟

816
00:48:42,940 --> 00:48:44,274
‫لا يفترض أن أفصح عن الأمر

817
00:48:45,943 --> 00:48:46,944
‫المدمنون المجهولون؟

818
00:48:47,569 --> 00:48:48,570
‫لا يفترض أن أفصح عن الأمر

819
00:48:48,653 --> 00:48:50,030
‫لماذا تحتاج إلى مجموعة
‫مدمنين مجهولين؟

820
00:48:50,114 --> 00:48:51,740
‫- لا يفترض بي أن...
‫- تقول

821
00:48:54,284 --> 00:48:55,160
‫فهمت

822
00:48:56,996 --> 00:48:59,039
‫من بين كل المجموعات
‫وصلت إلى مجموعتك؟

823
00:48:59,414 --> 00:49:03,710
‫رأتني وحاولت الهرب لكنني أعدتها

824
00:49:04,378 --> 00:49:05,170
‫لماذا؟

825
00:49:06,546 --> 00:49:07,672
‫إنها تعاني يا (ناثان)

826
00:49:09,383 --> 00:49:10,217
‫إنها محطمة

827
00:49:11,301 --> 00:49:12,177
‫تائهة

828
00:49:12,302 --> 00:49:14,429
‫أنت من ألقى الملامة عليها

829
00:49:15,847 --> 00:49:17,099
‫أنا وقفت إلى جانبها

830
00:49:17,474 --> 00:49:19,643
‫أجل، إلى أن تركتك

831
00:49:20,560 --> 00:49:23,813
‫آسف، آسف، صدر هذا عني
‫بطريقة أقسى مما قصدت

832
00:49:24,231 --> 00:49:25,399
‫يجب أن ألحق بالقطار

833
00:49:26,066 --> 00:49:27,151
‫أرجوك يا (ناثان)

834
00:49:28,193 --> 00:49:29,111
‫أنا بحاجة إلى المساعدة

835
00:49:30,404 --> 00:49:33,073
‫طلبت مني (رايان) أن أمر بك
‫وألقي عليك التحية

836
00:49:34,241 --> 00:49:35,075
‫وفعلت هذا

837
00:49:36,826 --> 00:49:37,536
‫حسناً

838
00:49:40,455 --> 00:49:41,290
‫مرحباً

839
00:50:00,767 --> 00:50:03,103
‫- أفضل أول موعد على الإطلاق
‫- سمعت هذا

840
00:50:11,486 --> 00:50:12,237
{\an8}‫"مسح الفيديو"

841
00:50:17,326 --> 00:50:19,494
‫كنت أعاقر الشراب
‫إلى أن أفقد الوعي

842
00:50:21,663 --> 00:50:23,748
‫أستيقظ في الصباح التالي لأعرف...

843
00:50:24,874 --> 00:50:26,960
‫ما فعلته ومن كنت عليه

844
00:50:33,258 --> 00:50:34,593
‫كان أبي سكيراً

845
00:50:37,887 --> 00:50:39,098
‫كان يضربني...

846
00:50:40,057 --> 00:50:41,933
‫إلى أن مات

847
00:50:44,603 --> 00:50:47,897
‫وأقسمت ألا ألمس أياً من أولادي أبداً

848
00:50:50,275 --> 00:50:51,526
‫ولم أفعل

849
00:50:53,653 --> 00:50:54,904
‫عندما كنت صاحياً

850
00:50:58,242 --> 00:50:59,618
‫لكن في السواد...

851
00:51:03,538 --> 00:51:05,540
‫لطالما أنكرت الأمر لأنني...

852
00:51:05,790 --> 00:51:07,209
‫لم أستطع تذكر هذا حقاً

853
00:51:09,002 --> 00:51:10,962
‫أحياناً كانت هناك كدمة

854
00:51:12,922 --> 00:51:14,799
‫وأقول "لا بد أنك وقعت"

855
00:51:16,385 --> 00:51:18,262
‫"أنا والدك، لا يمكن أن أؤذيك"

856
00:51:19,971 --> 00:51:22,307
‫11 آب، 1999

857
00:51:25,852 --> 00:51:30,107
‫استيقظت على الشرفة الأمامية
‫على صوت أجراس الكنيسة

858
00:51:33,235 --> 00:51:34,611
‫وشاحنة المثلجات

859
00:51:35,904 --> 00:51:37,197
‫لذا عرفت أنه كان يوم أحد

860
00:51:38,072 --> 00:51:39,949
‫أول ما رأيته...

861
00:51:41,034 --> 00:51:42,244
‫كان نقيبي...

862
00:51:43,412 --> 00:51:44,579
‫يقف فوق رأسي

863
00:51:46,039 --> 00:51:48,625
‫يوخز أضلاعي بهراوته

864
00:51:51,878 --> 00:51:52,962
‫سيارة إسعاف

865
00:51:55,132 --> 00:51:56,675
‫وابني (ناثان)...

866
00:51:57,676 --> 00:51:58,718
‫يجلس في الخلف

867
00:52:00,304 --> 00:52:01,680
‫ينزف من رأسه

868
00:52:03,056 --> 00:52:05,600
‫اشترى له المسعفون مصاصة مثلجة

869
00:52:07,977 --> 00:52:09,646
‫تبين أنه...

870
00:52:11,898 --> 00:52:13,567
‫في السواد...

871
00:52:17,321 --> 00:52:19,448
‫كنت قد ضربته بشدة

872
00:52:20,449 --> 00:52:22,534
‫بحيث إنه فقد السمع
‫في أذنه اليمنى

873
00:52:23,660 --> 00:52:24,536
‫إلى الأبد

874
00:52:26,120 --> 00:52:28,373
‫وحتى هذا اليوم
‫كل مرة أراه فيها

875
00:52:29,499 --> 00:52:32,669
‫أتوسل مسامحته

876
00:52:34,379 --> 00:52:36,298
‫إنها مجرد رقصة صغيرة نقوم بها

877
00:52:37,757 --> 00:52:39,218
‫مجرد شكليات

878
00:52:41,345 --> 00:52:43,305
‫لأننا نعرف كلانا أن...

879
00:52:45,849 --> 00:52:48,142
‫هناك بعض الأشياء التي...

880
00:52:49,978 --> 00:52:51,896
‫تستحيل مسامحتها

881
00:52:56,109 --> 00:52:57,527
‫أنا أؤمن حقاً...

882
00:52:59,279 --> 00:53:00,905
‫حتى الرّب يعرف هذا

883
00:53:05,452 --> 00:53:07,912
‫"ملكة جمال (أمريكا)"

884
00:53:08,455 --> 00:53:10,665
‫عندما كنت شرطياً
‫كنت آكل هنا كل يوم

885
00:53:11,875 --> 00:53:13,335
‫يعاد ملء كوب قهوتي
‫مجاناً عدة مرات

886
00:53:16,755 --> 00:53:17,506
‫هل أنت جائعة؟

887
00:53:19,090 --> 00:53:19,883
‫لا

888
00:53:24,346 --> 00:53:26,431
‫غريبة هي الأشياء
‫التي نتوقف عن الاهتمام بها

889
00:53:28,725 --> 00:53:30,018
‫كنت أرغب في السفر في الماضي

890
00:53:32,020 --> 00:53:34,105
‫كنت أتصفح مجلة
‫(ناشيونال جيوغرافيك)

891
00:53:34,273 --> 00:53:38,318
‫وأطوي طرف صور كل الأماكن الغريبة
‫التي سأزورها عندما أتقاعد

892
00:53:41,280 --> 00:53:42,572
‫لم أعد أفعل هذا الآن قط

893
00:53:43,448 --> 00:53:46,034
‫- لا يزال في وسعك فعل هذا
‫-  لا، لا، لا أستطيع ذلك

894
00:53:51,205 --> 00:53:52,040
‫لم أكن...

895
00:53:53,375 --> 00:53:54,418
‫ثملة أو...

896
00:53:55,377 --> 00:53:56,836
‫قد تعاطيت أي شيء، بالمناسبة

897
00:53:57,671 --> 00:53:58,588
‫ماذا؟

898
00:53:59,881 --> 00:54:02,050
‫عندما رأيتك ذلك اليوم في الاجتماع

899
00:54:04,010 --> 00:54:10,392
‫قلقت على الفور من أنك ربما اعتقدت
‫أنني كنت أشرب أو أتعاطى المخدرات

900
00:54:11,435 --> 00:54:13,770
‫في يوم الحادث
‫وأنا لم أكن كذلك، كنت صاحية

901
00:54:14,521 --> 00:54:15,689
‫لم يكن خطئي

902
00:54:17,316 --> 00:54:20,777
‫أحتفظ بكل تقرير تمت كتابته
‫في ذاكرتي

903
00:54:21,945 --> 00:54:22,612
‫حسناً

904
00:54:25,324 --> 00:54:28,117
‫إذاً، تعلم أنه كان خطأ
‫سائق الجرافة (ألفاريز)؟

905
00:54:28,201 --> 00:54:29,953
‫لا أريد التطرق إلى كل هذا الآن

906
00:54:30,036 --> 00:54:31,079
‫حسناً، أنت على حق

907
00:54:36,460 --> 00:54:38,920
‫قال (ناثان) إنه كان أصم
‫منذ الولادة

908
00:54:40,547 --> 00:54:41,673
‫ألم يخبرك قط؟

909
00:54:43,342 --> 00:54:44,926
‫ربما أرادني أن أحبك

910
00:54:47,011 --> 00:54:48,012
‫أشك في ذلك

911
00:54:52,392 --> 00:54:56,355
‫اعتقدت أن تربية (رايان)
‫ستقدم لي الفرصة

912
00:54:56,438 --> 00:54:58,773
‫لأكون أباً أفضل
‫مما كنت عليه يوماً

913
00:54:59,941 --> 00:55:00,859
‫تباً

914
00:55:01,776 --> 00:55:03,862
‫أنا غارق في أمر يفوق قدرتي بكثير

915
00:55:04,654 --> 00:55:07,616
‫اشتريت واحداً من تلك
‫الكتب السمعية من المكتبة

916
00:55:07,949 --> 00:55:09,033
‫"كيف تتحدث مع مراهق"

917
00:55:09,242 --> 00:55:10,076
‫حقاً؟

918
00:55:11,160 --> 00:55:12,496
‫هل يفيدك؟

919
00:55:12,746 --> 00:55:14,163
‫حسناً، إنه من الثمانينيات

920
00:55:15,457 --> 00:55:17,334
‫- إنه على شريط كاسيت
‫- حسناً

921
00:55:17,751 --> 00:55:19,336
‫نصيحته هي...

922
00:55:20,920 --> 00:55:22,296
‫"رافق حفل راقص"

923
00:55:26,134 --> 00:55:28,261
‫"رافق حفل راقص"

924
00:55:28,345 --> 00:55:32,265
‫أمسكت بها مؤخراً تقيم علاقة
‫مع صبي يبدو كرجل

925
00:55:34,893 --> 00:55:36,478
‫حفل راقص سيكون مبهجاً

926
00:55:38,146 --> 00:55:39,606
‫هل أستطيع منحك بعض النصح

927
00:55:41,107 --> 00:55:42,776
‫من فتاة مراهقة سابقة؟

928
00:55:44,903 --> 00:55:46,070
‫سوف تقيم علاقة

929
00:55:47,697 --> 00:55:50,659
‫ولن يغيّر هذا أي مما تقوله

930
00:55:53,202 --> 00:55:54,788
‫احرص فقط على تناولها مانعات الحمل

931
00:55:55,455 --> 00:55:56,415
‫- مانعات الحمل؟
‫- أجل

932
00:55:56,581 --> 00:55:57,666
‫عمرها 16 سنة

933
00:55:59,042 --> 00:56:01,044
‫لا، سنسلك طريق الامتناع

934
00:56:02,336 --> 00:56:06,675
‫لا تؤاخذني يا (دانييل)
‫لكن ثمة عيب في منطقك

935
00:56:08,009 --> 00:56:11,012
‫أنت تحاول حل مشكلة
‫بالنظر بالاتجاه المعاكس

936
00:56:14,599 --> 00:56:16,184
‫أستطيع التحدث إليها
‫إن أردتني أن أفعل

937
00:56:17,644 --> 00:56:18,478
‫لا، شكراً لك

938
00:56:18,728 --> 00:56:20,146
‫- لا بأس، بالطبع
‫- هذا ليس لائقاً

939
00:56:20,229 --> 00:56:21,523
‫لا أعرف حتى لماذا قلت هذا

940
00:56:21,648 --> 00:56:22,774
‫- أنا آسفة
‫- لا، لا بأس

941
00:56:22,857 --> 00:56:24,401
‫كل ما في الأمر أنني لا أعتقد أن هذا....

942
00:56:24,484 --> 00:56:25,985
‫شعرت بالحاجة...

943
00:56:27,696 --> 00:56:29,948
‫الغريزة للمساعدة بطريقة ما

944
00:56:31,240 --> 00:56:32,534
‫إنه أقل ما أستطيع فعله

945
00:56:40,417 --> 00:56:41,876
‫لا أعلم كيف أفعل هذا

946
00:56:43,211 --> 00:56:43,962
‫ما هو؟

947
00:56:44,838 --> 00:56:46,214
‫البدء من الصفر

948
00:56:48,091 --> 00:56:49,133
‫كيف تفعل هذا؟

949
00:56:50,677 --> 00:56:51,678
‫يحتاج الأمر إلى جهد

950
00:56:55,098 --> 00:56:56,307
‫هل أستطيع إخبارك بسر؟

951
00:56:56,891 --> 00:56:57,642
‫بالتأكيد

952
00:57:03,106 --> 00:57:04,858
‫لست متأكدة أن لدي الإرادة

953
00:57:20,373 --> 00:57:21,583
‫"أمور فاتي"

954
00:57:27,672 --> 00:57:29,674
‫ماذا يعني (أمور فاتي)؟

955
00:57:33,887 --> 00:57:35,429
‫بعض الأشياء خاصّة

956
00:57:36,681 --> 00:57:37,974
‫أتعتقد أنني تدمرت تماماً؟

957
00:57:39,976 --> 00:57:41,310
‫هل أنت في حالة نشوة الآن؟

958
00:57:43,354 --> 00:57:44,230
‫لا

959
00:57:45,857 --> 00:57:47,484
‫عملت كشرطي طوال 40 سنة

960
00:57:47,901 --> 00:57:49,443
‫كنت مدمناً طوال 50 سنة

961
00:57:50,987 --> 00:57:52,614
‫لذا سأسألك ثانية

962
00:57:54,323 --> 00:57:55,700
‫هل أنت في حالة نشوة الآن؟

963
00:57:56,951 --> 00:57:57,994
‫حسناً، أنا...

964
00:57:59,913 --> 00:58:03,082
‫قطعت حبة إلى نصفين
‫إذاً، نصف منتشية

965
00:58:04,834 --> 00:58:06,795
‫أجل، أظن أنك تدمرت تماماً يا (أليسون)

966
00:58:10,214 --> 00:58:11,299
‫ليس نصف مدمرة

967
00:58:12,341 --> 00:58:13,510
‫بل مدمرة بالكامل

968
00:58:14,343 --> 00:58:16,012
‫هل تعتقد أنني سأخرج
‫من هذه الحالة يوماً؟

969
00:58:17,972 --> 00:58:23,269
‫أقصد، ربما ذات يوم
‫قد أصبح من الفتيات

970
00:58:24,854 --> 00:58:27,023
‫اللواتي يرغب الناس
‫أن تتسكع حفيدتهم معها؟

971
00:58:28,274 --> 00:58:29,526
‫لا أعلم

972
00:58:31,778 --> 00:58:32,737
‫ولا أنا

973
00:58:48,169 --> 00:58:49,838
‫هل أستطيع استعادة هاتفي من فضلك؟

974
00:58:51,380 --> 00:58:54,092
‫لم تعد لدي أفكار
‫عن طريقة التعامل معك يا (رايان)

975
00:58:55,218 --> 00:58:57,554
‫جدي، جميع من في عمري
‫يقيمون علاقة، الأمر...

976
00:58:57,971 --> 00:58:59,931
‫هذا ليس أمراً مهماً
‫أعلم أنه يختلف عن أيام شبابك

977
00:59:00,014 --> 00:59:02,767
‫لكن لم تعد الأمور
‫تسير على هذا النحو

978
00:59:07,146 --> 00:59:08,607
‫دعيني أطرح عليك سؤالاً

979
00:59:15,404 --> 00:59:16,405
‫هل أنت...

980
00:59:18,950 --> 00:59:20,952
‫هل تستخدمين...

981
00:59:21,870 --> 00:59:23,663
‫أي حماية؟

982
00:59:24,163 --> 00:59:25,539
‫رباه! أنا...

983
00:59:26,124 --> 00:59:28,209
‫لن أتحدث عن هذا مع جدي إطلاقاً

984
00:59:28,417 --> 00:59:30,378
‫ما هو شعوري برأيك إذاً؟

985
00:59:34,591 --> 00:59:36,676
‫- أعرف أنك مستاءة
‫- لست مستاءة

986
00:59:37,093 --> 00:59:38,552
‫ربما عليك العودة و...

987
00:59:39,178 --> 00:59:40,513
‫ومراجعة ذلك الطبيب النفسي ثانية

988
00:59:40,764 --> 00:59:42,015
‫لا، أنا فقط...

989
00:59:43,266 --> 00:59:44,517
‫أريد استعادة هاتفي

990
00:59:45,852 --> 00:59:48,897
‫ليس لي أي أصدقاء في (كولومبيا)

991
00:59:49,105 --> 00:59:50,774
‫وأريد...

992
00:59:51,440 --> 00:59:53,818
‫التمسك بالقلة الذين لا يزالون معي
‫في (لونغ بيتش أيلند)

993
00:59:55,319 --> 00:59:56,696
‫لماذا لا تستطيعين كسب الأصدقاء؟

994
00:59:57,030 --> 00:59:58,489
‫عانيت الكثير هذا العام

995
01:00:01,284 --> 01:00:04,037
‫ولا أحد يفهم الأمر حقاً

996
01:00:05,121 --> 01:00:07,456
‫إنهم يحاولون، البعض منهم، لكن...

997
01:00:08,582 --> 01:00:09,834
‫أقصد، إنها صداقة مزيفة

998
01:00:10,209 --> 01:00:11,836
‫ألا تعتقد أن معظم الناس مزيفون للغاية؟

999
01:00:13,337 --> 01:00:15,589
‫ربما سأستخدم كلمة
‫"مزدوجي الشخصية"

1000
01:00:16,966 --> 01:00:17,967
‫ما معنى هذا؟

1001
01:00:18,927 --> 01:00:19,678
‫مزيفون

1002
01:00:23,472 --> 01:00:24,598
‫أنا إلى جانبك

1003
01:00:26,893 --> 01:00:27,727
‫أعلم هذا

1004
01:00:28,561 --> 01:00:29,395
‫سأخبرك بأمر

1005
01:00:30,271 --> 01:00:32,065
‫يمكنك استعادة هاتفك

1006
01:00:33,149 --> 01:00:36,736
‫إن وعدت بأن تبدئي
‫تناول مانعات الحمل

1007
01:00:37,361 --> 01:00:38,947
‫رباه! (دانييل)!

1008
01:00:39,030 --> 01:00:39,781
‫بل جدي!

1009
01:00:42,701 --> 01:00:43,702
‫جدي!

1010
01:00:45,411 --> 01:00:48,164
‫هل اتفقنا؟ سأحجز الموعد

1011
01:00:49,874 --> 01:00:51,793
‫حسناً، حسناً

1012
01:00:52,335 --> 01:00:56,840
‫لكنني لا أريد التحدث إليك
‫عن العلاقات ثانية على الإطلاق

1013
01:00:59,258 --> 01:01:00,218
‫حقاً؟

1014
01:01:01,052 --> 01:01:02,511
‫لأنني أحب هذا الهراء

1015
01:01:09,728 --> 01:01:11,020
‫هل دخلت حرم الجامعة من قبل؟

1016
01:01:11,520 --> 01:01:12,814
‫ليس منذ أن كنت صغيرة

1017
01:01:13,231 --> 01:01:14,733
‫كنت أقوم باجتماعات السباحة هنا

1018
01:01:15,066 --> 01:01:15,942
‫- حقاً؟
‫- أجل

1019
01:01:16,025 --> 01:01:17,986
‫- كنت سباحة؟
‫- أجل

1020
01:01:18,236 --> 01:01:20,238
‫كان عمري 12 سنة
‫لكن أجل، كنت ماهرة جداً

1021
01:01:20,697 --> 01:01:22,531
‫لا أزال أحتفظ بجميع الكؤوس والشرائط

1022
01:01:22,824 --> 01:01:24,325
‫هذا رائع

1023
01:01:24,826 --> 01:01:25,869
‫أي أسلوب سباحة؟

1024
01:01:26,160 --> 01:01:27,370
‫غالباً السباحة الحرة

1025
01:01:29,038 --> 01:01:29,956
‫لماذا توقفت؟

1026
01:01:31,750 --> 01:01:32,876
‫غادر أبي

1027
01:01:34,418 --> 01:01:36,545
‫أجل، كان الأمر
‫الذي كنا نقوم به معاً

1028
01:01:37,296 --> 01:01:39,465
‫كان يشجعني بصوت مرتفع
‫لدرجة أنني استطعت سماعه تحت الماء

1029
01:01:40,967 --> 01:01:42,761
‫بدا الأمر عديم النفع
‫إن فعلته من دونه

1030
01:01:44,345 --> 01:01:45,221
‫إلى أين ذهب؟

1031
01:01:45,805 --> 01:01:46,680
‫إلى (أوهايو)

1032
01:01:48,141 --> 01:01:50,268
‫أنشأ عائلة جديدة تماماً في (أوهايو)

1033
01:01:51,352 --> 01:01:53,354
‫له توءم عمرهما 10 سنوات، أجل

1034
01:01:54,022 --> 01:01:55,689
‫لكنني لا أعلم إن كانا يسبحان أم لا

1035
01:01:56,399 --> 01:02:01,112
‫عجباً، لطالما أذهلني الناس الذين يستطيعون
‫المغادرة وترك أولادهم بهذه البساطة

1036
01:02:02,238 --> 01:02:05,992
‫لا أعلم كيف يستطيعون النوم ليلاً

1037
01:02:06,826 --> 01:02:09,620
‫طوال وقت طويل
‫اعتقدت أنني ارتكبت خطأ ما

1038
01:02:10,872 --> 01:02:13,917
‫وأن هذا كان خطئي، أو أنني خذلته

1039
01:02:15,376 --> 01:02:17,420
‫ثم أدركت...

1040
01:02:18,337 --> 01:02:19,255
‫لا أعلم...

1041
01:02:19,798 --> 01:02:21,424
‫ربما بعض الناس ليسوا طيبين

1042
01:02:24,302 --> 01:02:28,890
‫الأمر كأنه أعاد تشغيل مستوى
‫في لعبة فيديو بحياة جديدة

1043
01:02:29,182 --> 01:02:31,184
‫هذا بالضبط ما فعله

1044
01:02:31,600 --> 01:02:35,063
‫وضب حاجياته في سيارته
‫وترك ساعته الـ(روليكس)

1045
01:02:35,604 --> 01:02:37,315
‫في علية منزل دماي

1046
01:02:38,191 --> 01:02:39,525
‫وقاد سيارته مبتعداً

1047
01:02:43,696 --> 01:02:45,239
‫- لنجلس للحظة، اتفقنا؟
‫- أجل، أجل

1048
01:02:49,285 --> 01:02:51,620
‫إذاً، سأصبح راعيتك

1049
01:02:52,205 --> 01:02:53,622
‫- حسناً
‫- لكن...

1050
01:02:54,874 --> 01:02:56,918
‫عليك البدء بأخذ الأمر
‫على محمل الجد

1051
01:02:58,252 --> 01:02:59,921
‫لا يمكنك الاستمرار بالمجيء إلى الاجتماعات
‫وأنت في حالة نشوة

1052
01:03:00,754 --> 01:03:01,672
‫ماذا؟

1053
01:03:05,051 --> 01:03:06,135
‫كيف عرفت؟

1054
01:03:08,554 --> 01:03:09,806
‫لأنني كنت مكانك

1055
01:03:10,890 --> 01:03:13,642
‫وساعدت عشرات
‫النساء اللواتي كن مكانك

1056
01:03:15,144 --> 01:03:18,898
‫وبعض منهن هزمن المرض
‫وبعض منهن متن

1057
01:03:21,860 --> 01:03:23,027
‫لكن كما تعرفين...

1058
01:03:24,403 --> 01:03:26,405
‫إن كنت تريدين وقتي
‫عليك الالتزام

1059
01:03:26,906 --> 01:03:27,740
‫لأن لدي طفلاً صغيراً

1060
01:03:27,824 --> 01:03:29,158
‫- أجل
‫- لذا، ليس لدي وقت للتفاهة

1061
01:03:29,283 --> 01:03:32,245
‫لا، أنا ملتزمة، أريد هزيمته حقاً

1062
01:03:33,037 --> 01:03:35,581
‫إذاً أريدك أن تحضري
‫90 اجتماعاً خلال 90 يوماً

1063
01:03:35,789 --> 01:03:37,000
‫- عجباً!
‫- أجل

1064
01:03:37,333 --> 01:03:40,378
‫وسنجعلك تبدئين من الخطوة الأولى

1065
01:03:41,295 --> 01:03:42,046
‫حسناً

1066
01:03:43,714 --> 01:03:44,423
‫حسناً

1067
01:03:44,798 --> 01:03:47,551
‫أيضاً، كفى اختباء

1068
01:03:48,511 --> 01:03:50,054
‫حان الوقت لتشاركي قصتك مع المجموعة

1069
01:03:51,764 --> 01:03:52,473
‫حسناً

1070
01:03:56,435 --> 01:03:59,480
‫مرحباً، أنا (أليسون)، وأنا...

1071
01:03:59,730 --> 01:04:01,399
‫مدمنة...

1072
01:04:03,776 --> 01:04:04,693
‫على الحبوب

1073
01:04:05,361 --> 01:04:06,820
‫مرحباً يا (أليسون)

1074
01:04:10,074 --> 01:04:11,284
‫آسفة، هل أستطيع البدء من جديد؟

1075
01:04:12,285 --> 01:04:14,203
‫لم أفعل هذا من قبل
‫وأشعر بالتوتر

1076
01:04:14,662 --> 01:04:15,454
‫لك ذلك

1077
01:04:20,209 --> 01:04:23,129
‫مرحباً، أنا (أليسون) وأنا...

1078
01:04:23,796 --> 01:04:24,797
‫مدمنة

1079
01:04:25,423 --> 01:04:26,925
‫مرحباً يا (أليسون)

1080
01:04:30,303 --> 01:04:31,262
‫أنا...

1081
01:04:37,894 --> 01:04:39,312
‫كنت سائقة...

1082
01:04:40,980 --> 01:04:42,273
‫السيارة...

1083
01:04:43,024 --> 01:04:45,068
‫التي تعرضت لحادث مريع جداً

1084
01:04:48,029 --> 01:04:49,322
‫مات شخصان

1085
01:04:53,076 --> 01:04:54,493
‫كانت المرأة...

1086
01:04:58,081 --> 01:05:01,500
‫المرأة على وشك
‫أن تصبح أخت زوجي

1087
01:05:05,504 --> 01:05:08,091
‫كنا في طريقنا لتجربة أثواب زفافي

1088
01:05:12,470 --> 01:05:13,637
‫لكننا لم نفعل

1089
01:05:15,098 --> 01:05:16,265
‫لم يكن خطئي

1090
01:05:17,976 --> 01:05:21,145
‫لم أكن قد تعاطيت المخدرات أو الكحول
‫ولم أكن ثملة أو أي شيء

1091
01:05:23,564 --> 01:05:24,648
‫لكن...

1092
01:05:35,034 --> 01:05:38,787
‫النجاة ذلك اليوم كانت...

1093
01:05:42,250 --> 01:05:46,129
‫أكثر الأمور إيلاماً
‫سأضطر يوماً إلى معاناتها

1094
01:05:49,507 --> 01:05:50,799
‫أصبت بأذية أيضاً

1095
01:05:51,968 --> 01:05:53,344
‫ثقبوا رأسي

1096
01:05:54,720 --> 01:05:55,596
‫و...

1097
01:05:56,764 --> 01:05:59,808
‫فادني ذلك لأنه على الأقل كان لدي شيء
‫أستطيع التذرع به بأنه يسبب الألم

1098
01:06:02,478 --> 01:06:03,980
‫لكن تعافيت من الإصابة

1099
01:06:06,565 --> 01:06:08,109
‫لكنني ما زلت أتألم

1100
01:06:10,069 --> 01:06:12,071
‫وأظن أن هذا هو السبب في أنني
‫لم أدرك مدى سوء الأمر

1101
01:06:12,155 --> 01:06:13,697
‫لأنه بالنسبة إلي...

1102
01:06:15,741 --> 01:06:17,618
‫كنت ما زلت أتألم ألماً شديداً

1103
01:06:27,420 --> 01:06:30,131
‫تم وصف المخدر لي
‫من أجل الألم الجسدي

1104
01:06:30,756 --> 01:06:33,092
‫وقد ساعدتني الحبوب حقاً في ذلك
‫لقد فعلت حقاً

1105
01:06:37,263 --> 01:06:39,890
‫لكنها جعلتني خدرة
‫خدرة بشكل مبهج

1106
01:06:45,354 --> 01:06:46,980
‫من دونها أريد أن أموت

1107
01:06:49,192 --> 01:06:50,234
‫كل يوم

1108
01:06:53,987 --> 01:06:56,074
‫لم أقل هذا بصوت مرتفع من قبل

1109
01:07:02,871 --> 01:07:05,708
‫لم أواجه الواقع من دونها قط

1110
01:07:08,001 --> 01:07:11,089
‫ولا أعلم إن كنت سأتمكن
‫من تقبل ما أراه لكن...

1111
01:07:11,339 --> 01:07:13,549
‫أنا هنا كي أحاول

1112
01:07:18,387 --> 01:07:19,763
‫حسناً، هذا كل شيء

1113
01:07:21,265 --> 01:07:22,100
‫هذا كل شيء

1114
01:07:27,313 --> 01:07:28,647
‫ما الذي سيحدث الآن؟

1115
01:07:44,830 --> 01:07:46,039
‫أنت صنعت كل هذا؟

1116
01:07:47,541 --> 01:07:51,003
‫أنا... لقد جمعتها وصممتها

1117
01:07:51,379 --> 01:07:52,171
‫أجل

1118
01:07:53,089 --> 01:07:56,300
‫كما ترين، تأتي المنازل كمجموعات

1119
01:07:57,009 --> 01:07:59,262
‫وما عليك إلا أن تجمعيها وتلونيها

1120
01:07:59,927 --> 01:08:02,180
‫أما دور مدارس، فبنيتها من الصفر

1121
01:08:07,435 --> 01:08:09,312
‫يوجد طالبان يتبادلان
‫القبل في الخلف هنا

1122
01:08:10,188 --> 01:08:10,938
‫هذا أنا

1123
01:08:12,858 --> 01:08:13,901
‫كنت وسيماً

1124
01:08:15,153 --> 01:08:16,194
‫وضئيل الحجم

1125
01:08:17,738 --> 01:08:21,409
‫أجل، أول قبلة لي
‫كانت خلف بناء المدرسة

1126
01:08:22,993 --> 01:08:24,537
‫مع (أوليفيا ويليامز)

1127
01:08:26,414 --> 01:08:29,207
‫كان الفصل خريفاً
‫كان طرف أنفها بارداً

1128
01:08:30,208 --> 01:08:31,209
‫وكان أنفها يسيل قليلاً

1129
01:08:32,295 --> 01:08:35,131
‫وقفت على أطراف أصابع قدميها
‫وكان مذاقها بمذاق العلكة

1130
01:08:36,507 --> 01:08:38,841
‫- هل هي التي تزوجتها؟
‫- لا، لا، لا

1131
01:08:39,510 --> 01:08:41,804
‫لا، تركتني في اليوم التالي من أجل...

1132
01:08:42,263 --> 01:08:43,264
‫(تشارلي كوك)

1133
01:08:44,557 --> 01:08:46,058
‫كان يدخن سجائر (كاميل)

1134
01:08:46,684 --> 01:08:49,770
‫ويقود سيارة (بيويك ريفيرا رودماستر)

1135
01:08:50,271 --> 01:08:52,273
‫هل كل هذا مستوحى من حياتك؟

1136
01:08:53,274 --> 01:08:54,066
‫نوعاً ما

1137
01:08:55,401 --> 01:08:57,069
‫يفترض أن تكون (ساوث أورانج)

1138
01:08:58,404 --> 01:08:59,405
‫نشأت هنا

1139
01:09:00,948 --> 01:09:02,450
‫كنت شرطياً في (نيوأرك)

1140
01:09:03,576 --> 01:09:04,827
‫وعشت هنا دوماً

1141
01:09:07,119 --> 01:09:07,995
‫من هو الجندي؟

1142
01:09:08,871 --> 01:09:09,707
‫هذا أنا

1143
01:09:10,583 --> 01:09:12,500
‫اليوم الذي عدت فيه
‫إلى الوطن من (فيتنام)

1144
01:09:13,961 --> 01:09:16,088
‫ذلك التمثال الصغير
‫الآخر هناك هو أبي

1145
01:09:16,589 --> 01:09:19,131
‫أتى إلى المحطة كي يقلني

1146
01:09:19,882 --> 01:09:21,302
‫هذا مذهل

1147
01:09:23,386 --> 01:09:24,805
‫كم استغرق منك هذا؟

1148
01:09:25,181 --> 01:09:26,098
‫سنوات

1149
01:09:27,265 --> 01:09:29,392
‫بدأت بسكة منفردة
‫على شكل رقم ثمانية

1150
01:09:30,102 --> 01:09:31,812
‫وقطار بعربتين

1151
01:09:32,770 --> 01:09:34,357
‫وطورتها عندما استطعت

1152
01:09:35,358 --> 01:09:37,318
‫لدي مزيد من الوقت الآن
‫بعد أن تقاعدت

1153
01:09:38,486 --> 01:09:39,653
‫وتوفيت زوجتي

1154
01:09:40,404 --> 01:09:42,698
‫كانت (رايان) تتسكع معي هنا

1155
01:09:43,657 --> 01:09:46,202
‫كانت تحب الصفارة ولاقط الصوت

1156
01:09:46,910 --> 01:09:48,036
‫ثمة لاقط صوت؟

1157
01:09:48,204 --> 01:09:49,037
‫هناك تماماً

1158
01:09:49,622 --> 01:09:52,833
‫كيف ستخبرين المسافرين
‫أن القطار قادم من دونه؟

1159
01:10:09,016 --> 01:10:12,144
‫استقل القطار الأخير إلى (كلاركسفيل)

1160
01:10:12,561 --> 01:10:14,938
‫وسألتقي بك في المحطة

1161
01:10:15,564 --> 01:10:17,900
‫يمكنك أن تكون هناك
‫الساعة الرابعة والنصف

1162
01:10:18,442 --> 01:10:21,820
‫لأنني حجزت حجزك
‫لا تكن بطيئاً

1163
01:10:22,405 --> 01:10:23,947
‫لا، لا، لا

1164
01:10:24,490 --> 01:10:26,284
‫لا، لا، لا

1165
01:10:26,825 --> 01:10:30,496
‫ولا أعلم إن كنت
‫سأعود إلى المنزل يوماً

1166
01:10:32,248 --> 01:10:36,001
‫كانت هذه أغنية ليلية بسيطة
‫من أجل جماعتك من السماء في الأعلى

1167
01:10:36,335 --> 01:10:39,129
‫أظن أن هذا أحد الأسباب التي تجعلني
‫أستمتع بها إلى هذا الحد

1168
01:10:39,505 --> 01:10:41,840
‫لماذا؟ لأنك تتمكن من لعب دور قوة عليا؟

1169
01:10:42,090 --> 01:10:45,636
‫حسناً، كثير من حياتي
‫كان خارج السيطرة

1170
01:10:47,971 --> 01:10:49,097
‫هنا في الأسفل

1171
01:10:50,140 --> 01:10:53,311
‫أتمكن من تحديد ما إن كانت
‫(أوليفيا) ستختارني

1172
01:10:54,978 --> 01:10:58,232
‫أتمكن من تحديد ما إن كان أبي
‫سيأتي ليقلني من المحطة

1173
01:10:58,274 --> 01:10:59,400
‫عندما أعود إلى المنزل

1174
01:11:00,484 --> 01:11:01,402
‫هل فعل؟

1175
01:11:01,777 --> 01:11:02,653
‫لا

1176
01:11:05,030 --> 01:11:08,033
‫كان ثملاً فاقد الوعي
‫في باحتنا الخلفية

1177
01:11:10,619 --> 01:11:13,372
‫كان مستلقياً ووجهه إلى الأسفل
‫لوقت طويل جداً

1178
01:11:14,582 --> 01:11:17,125
‫بحيث إن سماكة بوصة من الثلج
‫تراكمت على ظهره

1179
01:11:21,339 --> 01:11:23,841
‫في الصباح التالي عند الفطور
‫عرض علي زجاجة جعة

1180
01:11:25,551 --> 01:11:26,344
‫لذا...

1181
01:11:28,262 --> 01:11:30,306
‫تناولت الجعة معه على الفطور

1182
01:11:32,850 --> 01:11:34,268
‫ولم أتوقف عن الشراب قط

1183
01:11:39,648 --> 01:11:41,442
‫متى تكلمت مع (ناثان) لآخر مرة؟

1184
01:11:46,113 --> 01:11:47,781
‫(دانييل)، معك قوة عليا

1185
01:11:48,156 --> 01:11:51,159
‫ترغب (أليسون) منك
‫أن تغيّر الحديث الآن

1186
01:11:52,786 --> 01:11:53,954
‫أراهن أنها تفعل

1187
01:11:54,830 --> 01:11:57,249
‫حسناً، لنذهب من هنا

1188
01:12:08,969 --> 01:12:09,678
‫(رايان)!

1189
01:12:10,095 --> 01:12:12,556
‫إنها الساعة الواحدة
‫لماذا أنت في المنزل؟

1190
01:12:12,723 --> 01:12:14,683
‫كان لدينا نصف دوام
‫لتنفيذ تدريب مطلق النار الفعال

1191
01:12:14,892 --> 01:12:16,101
‫أخبرتك هذا الصباح

1192
01:12:17,060 --> 01:12:19,772
‫حسناً، هذه إحدى صديقاتي من البرنامج

1193
01:12:20,147 --> 01:12:20,856
‫مرحباً

1194
01:12:22,400 --> 01:12:23,150
‫مرحباً

1195
01:12:24,026 --> 01:12:27,029
‫- عليك الرحيل غالباً
‫- أجل، أجل، سأذهب

1196
01:12:27,780 --> 01:12:29,907
‫انتظري، أنا أعرفك من مكان ما

1197
01:12:30,198 --> 01:12:31,116
‫لا، لا تعرفينها

1198
01:12:31,617 --> 01:12:32,410
‫هل تعرفينني؟

1199
01:12:32,743 --> 01:12:33,744
‫من أين أعرفك؟

1200
01:12:35,078 --> 01:12:37,205
‫اسمي... أنا (أليسون)

1201
01:12:37,748 --> 01:12:39,041
‫أجل، لقد رأيتك من قبل

1202
01:12:39,082 --> 01:12:41,544
‫اعتقدت أنك قلت إن تدريب
‫المطلق الفعال انتهى في الثانية

1203
01:12:41,752 --> 01:12:43,671
‫أجل، حينها يقاوم مطلق النار المفترض

1204
01:12:43,879 --> 01:12:45,923
‫اليوم، أطلق النار على نفسه
‫لذا تمكنا من الخروج باكراً

1205
01:12:47,466 --> 01:12:48,384
‫لماذا أعرفك؟

1206
01:12:48,634 --> 01:12:50,428
‫لست متأكدة ماذا يفترض أن أقول

1207
01:12:50,511 --> 01:12:51,762
‫كنت خطيبة (ناثان)

1208
01:12:51,845 --> 01:12:52,430
‫لا

1209
01:12:52,805 --> 01:12:54,097
‫- كنت في السيارة
‫- لا

1210
01:12:54,139 --> 01:12:56,016
‫- كنت كذلك، أجل
‫- ألم تكوني سائقة السيارة؟

1211
01:12:56,517 --> 01:12:57,435
‫ألم تكن هي السائقة؟

1212
01:12:57,601 --> 01:12:58,852
‫نحن في البرنامج معاً

1213
01:12:58,894 --> 01:13:00,521
‫لكنني اعتقدت أنك قلت
‫إن الحادث كان خطأها

1214
01:13:00,604 --> 01:13:02,606
‫- ماذا؟
‫- كيف استطعت إحضارها إلى منزلنا؟

1215
01:13:03,399 --> 01:13:05,108
‫- اخرجي من منزلنا
‫- حسناً

1216
01:13:05,484 --> 01:13:06,569
‫- أنا آسف
‫- لا بأس

1217
01:13:06,652 --> 01:13:09,488
‫أنا آسف جداً
‫اعتقدت أنك في المدرسة

1218
01:13:09,613 --> 01:13:11,198
‫لقد دمرت حياتي

1219
01:13:11,239 --> 01:13:14,159
‫أعلم، أعلم، أعلم
‫أنا آسفة جداً

1220
01:13:14,242 --> 01:13:17,204
‫يجب ألا تكوني هنا، هذا منزلنا

1221
01:13:17,538 --> 01:13:20,999
‫نشأت أمي هنا
‫أنا أنام في غرفة نومها وأستخدم ملاءاتها

1222
01:13:21,083 --> 01:13:22,876
‫حسناً، حسناً، إنها تغادر

1223
01:13:24,086 --> 01:13:26,422
‫في حال كانت هذه هي المرة الأخيرة
‫التي أتمكن فيها من التحدث معك

1224
01:13:26,589 --> 01:13:27,881
‫أرجوك اعلمي...

1225
01:13:29,091 --> 01:13:31,802
‫أنني أنا أيضاً أتمنى
‫لو كنت أنا الضحية

1226
01:13:32,428 --> 01:13:33,721
‫اتفقنا؟ أنا أتمنى هذا حقاً

1227
01:13:34,888 --> 01:13:35,806
‫سأذهب

1228
01:13:36,181 --> 01:13:38,183
‫لم أتمكن من توديعهما

1229
01:13:40,769 --> 01:13:41,645
‫أعلم هذا

1230
01:13:45,315 --> 01:13:48,276
‫كانا ذاهبان لمشاهدة مسرحية

1231
01:13:54,199 --> 01:13:55,117
‫أعلم هذا

1232
01:13:57,035 --> 01:14:00,581
‫كانت تريد مسرحية موسيقية
‫لأنها كانت تحب الأزياء المبهرجة

1233
01:14:05,878 --> 01:14:06,712
‫لم أكن أعلم هذا

1234
01:14:07,505 --> 01:14:09,339
‫قالت إنك جعلت (نيت) سعيداً جداً

1235
01:14:10,382 --> 01:14:12,217
‫وإنك كنت أفضل ما حدث له

1236
01:14:13,761 --> 01:14:15,178
‫هو جعلني سعيدة أيضاً

1237
01:14:20,142 --> 01:14:20,893
‫حسناً

1238
01:14:21,519 --> 01:14:22,310
‫سأذهب

1239
01:14:23,687 --> 01:14:24,605
‫(أليسون)

1240
01:14:27,065 --> 01:14:27,816
‫نعم

1241
01:14:29,568 --> 01:14:30,861
‫هل ترغبين بالبقاء لتناول العشاء معنا؟

1242
01:14:31,820 --> 01:14:32,655
‫ماذا؟

1243
01:14:45,668 --> 01:14:46,502
‫إذاً...

1244
01:14:47,461 --> 01:14:48,712
‫أنت كحولية أيضاً؟

1245
01:14:49,087 --> 01:14:50,088
‫(رايان)!

1246
01:14:50,923 --> 01:14:51,674
‫لا

1247
01:14:52,925 --> 01:14:55,177
‫الكحول ليس مشكلتي بالضبط

1248
01:14:55,678 --> 01:14:56,679
‫ما هي؟ الميث؟

1249
01:14:57,513 --> 01:14:58,388
‫(رايان)!

1250
01:14:58,889 --> 01:15:00,974
‫لا، ليس الميث

1251
01:15:05,854 --> 01:15:07,355
‫بل المسكنات المورفينية

1252
01:15:07,940 --> 01:15:08,816
‫الـ(أوكسي)

1253
01:15:09,149 --> 01:15:10,651
‫كيف تعرفين بأمر الـ(أوكسي)؟

1254
01:15:10,818 --> 01:15:12,402
‫الأولاد في مدرستي يقومون باستنشاقه

1255
01:15:12,570 --> 01:15:13,487
‫إنه هيرويين

1256
01:15:13,696 --> 01:15:14,780
‫لا، ليس كذلك

1257
01:15:14,822 --> 01:15:16,114
‫أستطيع الحصول عليه بشكل
‫أسهل من الحصول على الجعة

1258
01:15:16,198 --> 01:15:17,575
‫إنهم يبيعونه في (رايت أيد)

1259
01:15:19,367 --> 01:15:20,578
‫لماذا تركت خالي (نيت)؟

1260
01:15:20,661 --> 01:15:21,328
‫(رايان)!

1261
01:15:21,495 --> 01:15:22,538
‫قال إنك قطعت
‫كل وسائل التواصل معه

1262
01:15:22,621 --> 01:15:23,956
‫هذا لا يعنيك

1263
01:15:24,039 --> 01:15:26,542
‫أنا لا أفهم كيف...

1264
01:15:26,792 --> 01:15:30,253
‫إن كان سيبقى معك
‫حتى بعد كل ما حدث

1265
01:15:30,713 --> 01:15:31,672
‫لماذا تركته؟

1266
01:15:33,090 --> 01:15:34,216
‫كنت مستاءة

1267
01:15:38,178 --> 01:15:39,221
‫لذا هربت

1268
01:15:40,055 --> 01:15:41,223
‫مثلك، تنسحبين من كرة القدم

1269
01:15:41,306 --> 01:15:44,560
‫- اصمت!
‫- إياك أن تقولي لي "اصمت" ثانية!

1270
01:15:47,771 --> 01:15:48,814
‫لماذا توقفت عن لعب كرة القدم؟

1271
01:15:49,022 --> 01:15:51,233
‫- دخلت في شجار...
‫- لأنني أكره كل فتاة في الفريق

1272
01:15:53,736 --> 01:15:55,821
‫كان والداك يخبرانني كم كنت مذهلة

1273
01:15:57,405 --> 01:15:58,490
‫أكانا يفعلان؟

1274
01:15:59,199 --> 01:16:03,286
‫في الواقع كان والدك يقول
‫كيف أنك ستحظين بمنحة بشكل مؤكد

1275
01:16:04,872 --> 01:16:06,331
‫أريد الدراسة في جامعة (ستانفورد)

1276
01:16:09,042 --> 01:16:10,252
‫لماذا تضحك؟

1277
01:16:12,379 --> 01:16:15,423
‫انسحبت من الفريق
‫وتتحدثين ببذاءة في المدرسة

1278
01:16:16,133 --> 01:16:18,761
‫ولا تقومين بفروضك المنزلية
‫وتريدين الدراسة في جامعة (ستانفورد)؟

1279
01:16:19,261 --> 01:16:20,804
‫لم أقل إنني انسحبت
‫من الفريق بشكل دائم

1280
01:16:20,888 --> 01:16:22,514
‫بل قلت إنني أريد أخذ استراحة

1281
01:16:22,931 --> 01:16:26,101
‫وكان لدي 4 درجات من المدرسة السابقة
‫أستطيع استعادتها بلحظة إن كنت مهتمة بذلك

1282
01:16:26,434 --> 01:16:28,604
‫- لمَ لا تهتمين؟
‫- لمَ لا أهتم برأيك؟

1283
01:16:30,397 --> 01:16:31,439
‫- تباً
‫- حسناً

1284
01:16:31,565 --> 01:16:34,317
‫- لمَ لا ننهي هذه الليلة، اتفقنا؟
‫- أجل، سأذهب إلى المنزل الآن

1285
01:16:44,244 --> 01:16:46,705
‫في حالة أنك... لا أعلم

1286
01:16:48,957 --> 01:16:50,458
‫أردت التحدث أو احتجت إلى التحدث

1287
01:16:51,669 --> 01:16:52,711
‫فهذا رقم هاتفي

1288
01:16:53,128 --> 01:16:55,005
‫وهذا منوط بك، لكنني موجودة

1289
01:16:56,256 --> 01:16:57,257
‫حسناً

1290
01:17:01,887 --> 01:17:03,388
‫أنا آسف بشأن هذا كله

1291
01:17:03,806 --> 01:17:04,723
‫لا بأس

1292
01:17:06,642 --> 01:17:08,101
‫لقد رأيت ما الذي أتعامل معه

1293
01:17:08,435 --> 01:17:09,895
‫بصراحة، الأمور بخير

1294
01:17:11,104 --> 01:17:12,189
‫اسمعي

1295
01:17:13,440 --> 01:17:15,192
‫إنها طفلة هشة جداً

1296
01:17:16,610 --> 01:17:20,906
‫لذا سأقدر إن لم تتواصلي معها

1297
01:17:24,409 --> 01:17:25,202
‫حسناً

1298
01:17:26,995 --> 01:17:28,371
‫أجل، أردت فقط...

1299
01:17:29,414 --> 01:17:34,252
‫أردت فقط أن تعرف أنني حاضرة
‫إن كانت تريد التحدث أو ما شابه

1300
01:17:35,462 --> 01:17:37,255
‫أنا أسأل فقط إن كان بمقدورك...

1301
01:17:38,131 --> 01:17:39,675
‫أن تتركيها وشأنها من فضلك

1302
01:17:40,592 --> 01:17:41,509
‫أقسم بشرف الكشافة

1303
01:17:41,677 --> 01:17:44,137
‫لا، هذه إشارة كتاب (سبوك)
‫"عش طويلاً وبشكل مزدهر"

1304
01:17:44,680 --> 01:17:46,139
‫نحن فتيان الكشافة نفعل هذا

1305
01:17:46,932 --> 01:17:48,350
‫أفضل (سبوك)

1306
01:17:49,142 --> 01:17:51,019
‫عش طويلاً وبشكل مزدهر يا (دانييل)

1307
01:17:51,311 --> 01:17:52,312
‫- طابت ليلتك
‫- شكراً لك

1308
01:18:23,677 --> 01:18:25,428
{\an8}‫- "(أليسون جونسون)، المركز الأول في الغطس"
‫- "(أوكسي كوتن)"

1309
01:18:48,285 --> 01:18:49,995
‫"(ناثان أدامز 101)"

1310
01:18:50,245 --> 01:18:51,538
‫"رسالة جديدة من (رايان)"

1311
01:18:55,375 --> 01:18:56,794
‫"مرحباً، أنا (رايان)، أترغبين بشرب القهوة؟"

1312
01:18:59,462 --> 01:19:04,051
{\an8}‫"(آلي): طلب مني (دانييل)
‫أن أعطيك بعض المساحة"

1313
01:19:05,593 --> 01:19:08,555
‫"(رايان): أريد معرفة المزيد
‫عن ذلك اليوم"

1314
01:19:12,976 --> 01:19:15,312
‫"(آلي): عودي إلى فريق كرة القدم
‫وأخبري (دانييل) أنني أقنعتك"

1315
01:19:15,395 --> 01:19:18,606
‫"سآتي إلى مباراتك
‫أريد أن أراك تلعبين"

1316
01:19:19,900 --> 01:19:23,236
‫"(رايان): حسناً"

1317
01:19:23,821 --> 01:19:26,156
‫"(آلي): مهلاً، حقاً؟"

1318
01:19:28,658 --> 01:19:31,787
‫"(رايان): أجل، لن أدع أولئك الساقطات
‫تمنعنني من الدراسة في (ستانفورد)"

1319
01:19:31,870 --> 01:19:32,746
‫"أراك يوم السبت"

1320
01:19:45,592 --> 01:19:47,635
‫هيا يا حبيبتي، هيا، هيا، هيا

1321
01:19:47,803 --> 01:19:48,971
‫- هيا
‫- انطلقي

1322
01:19:49,179 --> 01:19:50,555
‫أجل، أجل، أجل

1323
01:19:50,848 --> 01:19:51,890
‫مرحى!

1324
01:19:52,349 --> 01:19:53,516
‫أحسنت يا فتاة

1325
01:19:54,267 --> 01:19:55,602
‫أحسنت يا فتاة

1326
01:20:00,482 --> 01:20:01,524
‫شكراً لك

1327
01:20:34,432 --> 01:20:37,269
‫"(دانييل): (آلي)، أنا (دانييل)
‫ربما سيفيد (رايان) أن تتحدث إليك"

1328
01:20:37,352 --> 01:20:39,354
‫"ما رأيك بشرب القهوة بعد المدرسة؟"

1329
01:20:43,901 --> 01:20:45,193
‫لماذا تركبين دراجتك إلى كل مكان؟

1330
01:20:48,363 --> 01:20:50,240
‫لم أركب سيارة منذ وقوع الحادث

1331
01:20:51,074 --> 01:20:52,242
‫لأنك تشعرين بالذنب؟

1332
01:20:55,245 --> 01:20:55,996
‫لا

1333
01:20:57,039 --> 01:20:59,666
‫لأنني أشعر... بالخوف

1334
01:21:00,667 --> 01:21:02,419
‫قال (دانييل)
‫إنك كنت تستخدمين هاتفك

1335
01:21:04,462 --> 01:21:06,256
‫كنت أستخدم تطبيق الخرائط

1336
01:21:07,674 --> 01:21:08,591
‫الجميع يستخدمون تطبيق الخرائط

1337
01:21:08,716 --> 01:21:11,594
‫أجل، حسناً، لديه كل التقارير
‫إنه يحفظها غيباً

1338
01:21:13,096 --> 01:21:14,597
‫إنه يحدق إليها ليلاً

1339
01:21:14,932 --> 01:21:17,392
‫- إنه أمر غريب
‫- حسناً، لقد كنت حاضرة

1340
01:21:18,226 --> 01:21:20,812
‫والشخص الذي كتب هذه التقارير
‫لم يكن حاضراً

1341
01:21:21,604 --> 01:21:22,480
‫لذا...

1342
01:21:23,148 --> 01:21:24,691
‫أخبريني لماذا أنهيت العلاقة مع (نيت)

1343
01:21:25,483 --> 01:21:27,319
‫كانت أمي ترغب أن تبقيا معاً

1344
01:21:28,486 --> 01:21:30,405
‫(رايان)، لا أعلم حتى
‫ماذا أقول في هذا الشأن

1345
01:21:31,573 --> 01:21:33,533
‫كانت أمي...

1346
01:21:35,702 --> 01:21:38,121
‫تعتني به كثيراً وما شابه، أتعلمين قصدي؟

1347
01:21:39,581 --> 01:21:40,748
‫و...

1348
01:21:42,084 --> 01:21:44,836
‫كنت أفكر، ربما يفترض
‫بي أن أفعل هذا الآن

1349
01:21:45,628 --> 01:21:46,754
‫لأنها لا تستطيع ذلك

1350
01:21:48,340 --> 01:21:50,550
‫أراهن أن هذا سيجعلها فخورة جداً

1351
01:21:51,259 --> 01:21:53,178
‫- أستطيع إخبارك عما يحدث معه إن شئت
‫- لا، لا بأس

1352
01:21:53,303 --> 01:21:56,014
‫لكن شكراً لك، لقد حاولت
‫جاهدة تجنب هذا كله

1353
01:21:56,098 --> 01:21:57,765
‫- لقد انتقل إلى (ترايبيكا)
‫- يا للروعة!

1354
01:21:59,184 --> 01:22:00,518
‫أجل، لديه كلب

1355
01:22:01,186 --> 01:22:02,312
‫كلب؟

1356
01:22:02,812 --> 01:22:04,564
‫كلب (بولدوغ) فرنسي اسمه (جاسبر)

1357
01:22:05,648 --> 01:22:08,276
‫لم يبدُ لي قط أنه من النوع الفرنسي
‫لكن لا بأس

1358
01:22:09,402 --> 01:22:10,570
‫إنه لحبيبته

1359
01:22:17,285 --> 01:22:17,911
‫أجل

1360
01:22:19,704 --> 01:22:21,999
‫أنا... لا أحتاج إلى سماع هذا

1361
01:22:23,083 --> 01:22:24,751
‫هل أنت بخير؟

1362
01:22:26,628 --> 01:22:28,046
‫منذ متى يخرجان معاً؟

1363
01:22:28,922 --> 01:22:29,797
‫لا أعلم...

1364
01:22:30,257 --> 01:22:31,967
‫نحو 4 أشهر كما أظن

1365
01:22:32,550 --> 01:22:33,176
‫عجباً!

1366
01:22:33,593 --> 01:22:36,763
‫أجل، إنها مساعدة قانونية

1367
01:22:37,805 --> 01:22:39,016
‫لا أعرف حتى ما معنى هذا

1368
01:22:39,182 --> 01:22:40,892
‫هل هذا أمر جيد؟

1369
01:22:41,935 --> 01:22:43,728
‫أجل، عجباً!

1370
01:22:44,146 --> 01:22:47,274
‫- تستمرين بقول "عجباً"
‫- أجل، هذه أمور كثيرة علي استيعابها

1371
01:22:49,276 --> 01:22:50,193
‫أنا...

1372
01:22:50,693 --> 01:22:52,487
‫أنا سعيدة جداً من أجله
‫أنا سعيدة حقاً

1373
01:22:53,280 --> 01:22:54,739
‫إنه يستحق أن يكون سعيداً

1374
01:22:55,782 --> 01:22:56,658
‫أنا...

1375
01:22:57,325 --> 01:22:59,077
‫- ما كان علي إخبارك
‫- لا، لا، لا، لا بأس

1376
01:22:59,619 --> 01:23:01,329
‫لكنك مستاءة

1377
01:23:01,538 --> 01:23:03,373
‫لقد عانينا الكثير معاً

1378
01:23:05,625 --> 01:23:06,668
‫أنا حقاً...

1379
01:23:07,085 --> 01:23:08,628
‫أريد حقاً أن تحدث معه أشياء مفرحة

1380
01:23:09,671 --> 01:23:11,714
‫أنا... أنا آسفة حقاً
‫لقد جعلتك تستائين

1381
01:23:11,798 --> 01:23:14,676
‫- لا بأس، سأذهب إلى الحمام
‫- قصدت أن يكون لقاؤنا ودّياً صدقاً

1382
01:23:14,801 --> 01:23:16,844
‫أجل، سأراك بعد قليل

1383
01:23:26,563 --> 01:23:27,564
‫"(ناثان أدامز 101)"

1384
01:24:08,105 --> 01:24:08,730
‫أنت

1385
01:24:09,689 --> 01:24:10,982
‫هل ثمة خطب ما؟

1386
01:24:11,066 --> 01:24:11,733
‫أنا...

1387
01:24:12,234 --> 01:24:15,112
‫نسيت أن لدي مقابلة عمل
‫لذا... لذا سأذهب

1388
01:24:16,071 --> 01:24:16,863
‫هل أنت مريضة؟

1389
01:24:17,947 --> 01:24:18,656
‫أجل

1390
01:24:19,282 --> 01:24:20,242
‫أعراض الانسحاب؟

1391
01:24:20,533 --> 01:24:21,201
‫أنا أحاول

1392
01:24:21,368 --> 01:24:23,203
‫حسناً، اسمعي، لا تتوقفي

1393
01:24:24,496 --> 01:24:25,247
‫- اتفقنا؟
‫- حسناً

1394
01:24:26,706 --> 01:24:27,707
‫لا تتعاطي

1395
01:24:29,834 --> 01:24:30,460
‫حسناً

1396
01:24:30,543 --> 01:24:32,045
‫لا تبقي في المنزل هذه الليلة
‫افعلي شيئاً ما

1397
01:24:32,087 --> 01:24:32,670
‫حسناً

1398
01:24:32,879 --> 01:24:33,838
‫- اتفقنا؟
‫- حسناً

1399
01:24:33,921 --> 01:24:34,547
‫حسناً

1400
01:24:35,132 --> 01:24:36,174
‫هل تحتاجين إلى عناق؟

1401
01:24:37,925 --> 01:24:40,678
‫إن عانقتك فسأنتحب، لذا لا

1402
01:24:40,845 --> 01:24:43,515
‫- حسناً، أستطيع تحمل هذا
‫- لا، علي ألا أفعل، ليس أمام (رايان)

1403
01:24:44,266 --> 01:24:45,100
‫حسناً

1404
01:24:45,892 --> 01:24:47,727
‫حسناً، سأعانقك بعيني

1405
01:24:48,311 --> 01:24:49,229
‫شكراً لك

1406
01:24:50,397 --> 01:24:51,064
‫توخي الحذر

1407
01:24:51,356 --> 01:24:52,190
‫حسناً

1408
01:24:55,943 --> 01:24:58,655
‫يجب أن أذهب
‫لذا سأراك في لقاء آخر

1409
01:24:58,988 --> 01:25:00,031
‫وداعاً

1410
01:25:02,284 --> 01:25:03,160
‫تباً لي

1411
01:25:05,245 --> 01:25:05,912
‫لنذهب

1412
01:25:06,371 --> 01:25:09,207
‫هذا الوغد تقاضى مني
‫6 دولارات ثمن كوب قهوة، هيا

1413
01:25:11,084 --> 01:25:12,001
‫حسناً

1414
01:25:28,143 --> 01:25:28,976
‫تباً!

1415
01:26:06,348 --> 01:26:07,182
‫"أنت لا تقهر"

1416
01:26:08,099 --> 01:26:08,766
‫انظري إلي

1417
01:26:28,286 --> 01:26:29,329
‫(آلي)

1418
01:26:30,913 --> 01:26:32,207
‫(آلي)

1419
01:26:33,916 --> 01:26:34,709
‫(آلي)؟

1420
01:26:35,168 --> 01:26:36,711
‫هل قمت بالبحث عن وظيفة اليوم؟

1421
01:26:40,840 --> 01:26:42,175
‫أرجوك دعيني وشأني

1422
01:26:42,967 --> 01:26:44,761
‫كنت أتصفح موقع (إتسي)

1423
01:26:45,428 --> 01:26:49,349
‫وكنت أفكر أنه سيكون ظريفاً جداً
‫إن عثرنا على حرفة نحبها

1424
01:26:49,432 --> 01:26:51,643
‫وربما نستطيع كسب بعض النقود
‫ما رأيك؟

1425
01:27:01,778 --> 01:27:06,449
‫"(رايان): أنا آسفة جداً"

1426
01:27:06,533 --> 01:27:08,201
‫"(آلي): لا تأسفي، أنا بخير"

1427
01:27:08,285 --> 01:27:11,663
‫كنت أفكر أنه سيكون ظريفاً جداً
‫إن كانت شيئاً ممتعاً نستطيع بيعه

1428
01:27:11,746 --> 01:27:15,375
‫- "(رايان): أتريدين القيام بشيء ما؟"
‫- كمبدعة صغيرة للرضع لتلتقط طعامهم

1429
01:27:15,458 --> 01:27:17,919
‫أو صلصات السلطة

1430
01:27:18,044 --> 01:27:20,213
‫أو... تعلمين، مجرد...

1431
01:27:22,006 --> 01:27:23,007
‫أتعلمين؟

1432
01:27:23,300 --> 01:27:25,092
‫نستطيع أن نشارك
‫في برنامج (شارك تانك)

1433
01:27:25,218 --> 01:27:26,928
‫أيمكنك تخيل الأمر يا (آلي)؟

1434
01:27:27,053 --> 01:27:30,181
‫وأعلم أنك ستقولين
‫"كفاك يا أمي! لقد ثملت ثانية"

1435
01:27:30,515 --> 01:27:31,558
‫لكن اسمعي...

1436
01:27:31,683 --> 01:27:32,475
‫"(آلي): لا أستطيع، أنا أؤلف أغنية"

1437
01:27:36,854 --> 01:27:39,649
‫"(آلي): ثمة شاب وسيم جداً أعرفه
‫سيذهب لمشاهدة فرقة موسيقية في المدينة"

1438
01:27:39,732 --> 01:27:41,359
‫"تعالي أرجوك
‫ليس لي أي أصدقاء، أمر مضحك للغاية"

1439
01:27:42,985 --> 01:27:45,447
‫خطرت لي للتو أفضل فكرة
‫نستطيع تحضير...

1440
01:27:46,197 --> 01:27:47,114
‫معجون الورق

1441
01:27:47,198 --> 01:27:50,243
‫- "لن يوافق (دانييل) على ذهابنا إلى المدينة"
‫- معجون الورق! سنقوم...

1442
01:27:51,453 --> 01:27:53,120
‫- سنرقص رقصة صغيرة ونغني أغنية صغيرة
‫- "حسناً، سأركب قطار الثامنة و10 دقائق"

1443
01:27:53,246 --> 01:27:55,373
‫- "من محطة (ساوت أورانج)"
‫- أيها المتعهدون، تعرفون أن الكل يحب الورق

1444
01:27:55,457 --> 01:27:56,958
‫- "إن اُختطفت فالذنب ذنبك"
‫- سأقول: مرحباً أيها المتعهدون...

1445
01:27:57,542 --> 01:27:58,335
‫مرحباً أيها المتعهدون...

1446
01:27:58,793 --> 01:28:00,127
‫مرحباً أيها المتعهدون...

1447
01:28:00,753 --> 01:28:03,172
‫"أيها المتعهدون"...
‫مهلاً، هذا صعب للغاية، سنقول...

1448
01:28:03,715 --> 01:28:07,051
‫"أنا (دايان)
‫وهذه شريكتي (أليسون)"

1449
01:28:07,510 --> 01:28:12,432
‫"وهذا الشيء الخاص بنا أياً يكن"
‫فهمت قصدي

1450
01:28:13,808 --> 01:28:17,645
‫أيتها الضعيفة التافهة
‫لم تستطيعي التحمل ليومين

1451
01:28:18,896 --> 01:28:20,315
‫أنا أكرهك بشدة

1452
01:28:21,232 --> 01:28:23,901
‫أنا أكرهك جداً

1453
01:28:24,736 --> 01:28:27,530
‫(آلي)، هل تذكرين عندما
‫كنت في الصف الرابع

1454
01:28:27,614 --> 01:28:29,407
‫أنك صنعت خلية مُتقدّرة عملاقة؟

1455
01:28:29,991 --> 01:28:34,120
‫هذا شيء يمكن أن يباع
‫أؤكد لك ذلك

1456
01:28:34,954 --> 01:28:36,956
‫سنقول "مرحباً أيها المتعهدون"

1457
01:28:37,624 --> 01:28:40,042
‫"أحضرناه لكم! إنه معجون الورق"

1458
01:28:40,126 --> 01:28:42,169
‫تعلمين، مثل تلك التي...

1459
01:28:51,012 --> 01:28:54,015
‫كنت أعرف أنك ستحبين هذه الفكرة
‫كنت أعرف ذلك

1460
01:30:17,807 --> 01:30:20,017
‫"محطة (ساوث أورانج)"

1461
01:30:21,352 --> 01:30:22,269
‫مرحى!

1462
01:30:24,271 --> 01:30:25,732
‫أنت على الجانب الخطأ

1463
01:30:26,566 --> 01:30:28,485
‫ماذا؟ لا، لست كذلك

1464
01:30:29,777 --> 01:30:30,945
‫"القطارات المتجهة إلى مدينة (نيويورك)"

1465
01:30:33,197 --> 01:30:34,616
‫حسناً، أمر جيد أنك أتيت

1466
01:30:34,699 --> 01:30:35,700
‫رباه

1467
01:30:36,409 --> 01:30:37,410
‫تعالي إلى هنا

1468
01:30:38,327 --> 01:30:39,286
‫لنحتفل!

1469
01:30:45,126 --> 01:30:47,462
‫"أمي: أين أنت؟"

1470
01:30:58,055 --> 01:30:59,390
‫- مرحباً يا (دايان)
‫- أهلاً

1471
01:30:59,891 --> 01:31:01,225
‫لا أعلم...

1472
01:31:01,934 --> 01:31:04,228
‫كم أخبرتك (أليسون) لكن...

1473
01:31:05,396 --> 01:31:07,064
‫كنا نذهب إلى البرنامج نفسه

1474
01:31:07,440 --> 01:31:09,442
‫أجل، قالت هذا
‫أخبرتني بهذا، أجل

1475
01:31:10,401 --> 01:31:14,071
‫حفيدتي (رايان)
‫اهتمت كثيراً بـ(أليسون) و...

1476
01:31:14,739 --> 01:31:16,574
‫حسناً، الآن لا أستطيع العثور عليها لذا...

1477
01:31:17,033 --> 01:31:19,326
‫خطر لي أن أمر بك
‫وأرى ما إن كانت هنا

1478
01:31:20,578 --> 01:31:22,789
‫حاولت إرسال رسائل نصية إليهما لكن...

1479
01:31:23,956 --> 01:31:26,292
‫لون الرسائل كلها يصبح أخضر
‫هل تعرفين معنى هذا؟

1480
01:31:26,417 --> 01:31:28,878
‫لا أعلم إطلاقاً
‫وأكره حدوث هذا

1481
01:31:28,920 --> 01:31:32,006
‫عندما تصبح كلها خضراء
‫وأنت لا تعرف إن كانت قد أُرسلت

1482
01:31:32,173 --> 01:31:34,467
‫- هذا غريب جداً، هذا يثير جنوني
‫- صحيح، صحيح، صحيح

1483
01:31:34,676 --> 01:31:36,427
‫عليك أن تعلمني إن فهمت هذا الأمر

1484
01:31:38,429 --> 01:31:39,597
‫أنا لست ماهرة بالتكنولوجيا

1485
01:31:40,056 --> 01:31:43,350
‫لكن حاولت أنا نفسي في الواقع
‫العثور على (أليسون) هذه الليلة

1486
01:31:43,560 --> 01:31:45,436
‫لكن هل تعتقد حقاً
‫إنهما معاً هذه الليلة؟

1487
01:31:47,354 --> 01:31:49,315
‫كلاهما مفقودتان في الوقت نفسه

1488
01:31:50,483 --> 01:31:51,776
‫يبدو هذا مثيراً للفضول بعض الشيء

1489
01:31:53,069 --> 01:31:56,072
‫يبدو أنه مهما كانت أعمارهم
‫لن تتوقف عن القلق عليهم

1490
01:31:56,155 --> 01:31:58,240
‫- أجل
‫- لكنهم يعودون دوماً

1491
01:31:59,617 --> 01:32:00,702
‫ليس دوماً

1492
01:32:02,704 --> 01:32:03,454
‫أجل

1493
01:32:04,246 --> 01:32:06,457
‫حسناً، هل يمكنك إعلامي إن وجدتهما؟

1494
01:32:07,041 --> 01:32:08,585
‫- سأفعل
‫- رائع

1495
01:32:10,545 --> 01:32:11,546
‫شكراً لك

1496
01:32:12,254 --> 01:32:13,005
‫ماذا قلت؟

1497
01:32:13,798 --> 01:32:18,845
‫كنت أشكرك شديد الشكر للتو
‫لأنك كنت لطيفاً جداً مع (أليسون)

1498
01:32:19,345 --> 01:32:23,600
‫قالت إنك كنت حنوناً معها دوماً
‫وتعرف... أردت...

1499
01:32:24,100 --> 01:32:25,935
‫أردت فقط أن أشكرك لأنك كما تعلم...

1500
01:32:26,102 --> 01:32:28,521
‫بعض الناس ما كانوا سيفعلون هذا، لذا...

1501
01:32:31,023 --> 01:32:33,109
‫جميعنا نحاول المضي قدماً، كما أفترض

1502
01:32:33,568 --> 01:32:34,401
‫أجل

1503
01:32:34,819 --> 01:32:37,739
‫لا أعتقد أن (آلي) وأنا نبلي حسناً
‫في هذا الأمر يا (دانييل)

1504
01:32:39,031 --> 01:32:40,157
‫أنت تعلمين ماذا يقولون

1505
01:32:40,491 --> 01:32:41,367
‫ماذا؟

1506
01:32:42,243 --> 01:32:44,203
‫"المقارنة هي سارقة الفرح"

1507
01:32:46,122 --> 01:32:47,373
‫لم أكن أعلم أنهم يقولون هذا

1508
01:32:48,750 --> 01:32:49,834
‫حسناً...

1509
01:32:50,960 --> 01:32:51,919
‫أحدهم قالها

1510
01:32:53,755 --> 01:32:54,589
‫أجل

1511
01:32:55,757 --> 01:32:57,008
‫من الأفضل أن أذهب إذاً

1512
01:32:57,341 --> 01:32:58,425
‫أجل، بالطبع

1513
01:32:58,801 --> 01:33:00,261
‫- طابت ليلتك
‫- طابت ليلتك

1514
01:33:14,191 --> 01:33:17,153
‫"أحدّق في الفراغ"

1515
01:33:18,154 --> 01:33:19,947
‫"في زرقة السماء"

1516
01:33:20,031 --> 01:33:23,242
‫رباه، ها هو ذا
‫انظري إليه، أليس مثيراً للغاية؟

1517
01:33:24,952 --> 01:33:27,413
‫- أليس هذا وشم وجه؟
‫- بلى

1518
01:33:27,580 --> 01:33:28,706
‫رباه

1519
01:33:30,249 --> 01:33:31,876
‫أحب هذه الأغنية

1520
01:33:32,251 --> 01:33:35,797
‫أرسلها إلي (كوين) في قائمة أغاني
‫إنه يعرف الكثير عن الموسيقى

1521
01:33:37,840 --> 01:33:38,925
‫شكراً لك

1522
01:33:40,217 --> 01:33:41,385
‫لأنك جعلتني آتي

1523
01:33:42,344 --> 01:33:43,304
‫العفو

1524
01:33:44,639 --> 01:33:47,684
‫"أنت الشيء الوحيد"

1525
01:33:47,934 --> 01:33:51,228
‫هذا عازف الغيتار، (توماس)
‫إنه يحدّق بك مباشرة

1526
01:33:52,313 --> 01:33:54,565
‫توقفي، لا، أنا بخير
‫أنا على ما يرام

1527
01:33:54,816 --> 01:33:56,067
‫أعلم، يمكنك أن تحصلي
‫على من هو أفضل منه

1528
01:33:56,150 --> 01:33:57,860
‫- ماذا؟ لا...
‫- لكنه مثير للغاية

1529
01:34:00,613 --> 01:34:04,575
‫حسناً، يجب أن أدخل شخصاً ما
‫لكنني سأعود حالاً

1530
01:34:04,659 --> 01:34:05,952
‫- هل آتي معك؟
‫- لا

1531
01:34:06,118 --> 01:34:07,662
‫- هل أنت متأكدة؟
‫- سأعود حالاً، أجل

1532
01:34:07,787 --> 01:34:09,956
‫"التقطي صورة"

1533
01:34:11,457 --> 01:34:13,751
‫"اجعليها حقيقية"

1534
01:34:15,502 --> 01:34:18,339
‫"أنت غبار النجوم"

1535
01:34:23,510 --> 01:34:26,681
‫"غبار النجوم"

1536
01:34:26,973 --> 01:34:29,767
‫"تنيرين الحقول"

1537
01:34:31,769 --> 01:34:34,355
‫"تعلقين في حالة"

1538
01:34:35,606 --> 01:34:38,150
‫"تراقبينه يتساقط"

1539
01:34:39,485 --> 01:34:42,113
‫"يزدهر برج الدلو"

1540
01:34:43,280 --> 01:34:45,867
‫"اشتريت سيارة للتو"

1541
01:34:51,873 --> 01:34:53,082
‫مفاجأة!

1542
01:34:55,334 --> 01:34:56,418
‫(ناثان)؟

1543
01:34:57,628 --> 01:34:59,005
‫- مرحباً
‫- مرحباً

1544
01:35:00,422 --> 01:35:01,548
‫(رايان)؟

1545
01:35:01,883 --> 01:35:03,425
‫- ماذا؟
‫- مرحباً

1546
01:35:05,928 --> 01:35:09,724
‫آسف، (آلي)، هذه حبيبتي (جويل)

1547
01:35:10,933 --> 01:35:12,434
‫مرحباً، أنا آسفة...

1548
01:35:13,770 --> 01:35:14,771
‫سررت بمعرفتك

1549
01:35:14,854 --> 01:35:16,188
‫سمعت الكثير عنك

1550
01:35:19,525 --> 01:35:20,234
‫حسناً

1551
01:35:20,567 --> 01:35:24,113
‫أظن أننا ضحايا النوايا الطيبة
‫لفتاة مراهقة

1552
01:35:24,488 --> 01:35:25,782
‫- ماذا؟
‫- قلت...

1553
01:35:26,282 --> 01:35:29,160
‫قلت إنني أظن أن نيتها كانت طيبة
‫أقصد (رايان)

1554
01:35:31,370 --> 01:35:32,663
‫سأذهب، سأذهب

1555
01:35:33,289 --> 01:35:35,666
‫- هل أنت بخير؟
‫- أنا بخير، أنا بخير، سأذهب

1556
01:35:35,792 --> 01:35:36,834
‫(آلي)!

1557
01:35:40,296 --> 01:35:41,213
‫(رايان)...

1558
01:35:41,923 --> 01:35:43,966
‫لماذا فعلت هذا بحق الجحيم؟

1559
01:35:45,051 --> 01:35:47,136
‫من دون مؤاخذة، لكن لم يكن
‫من المفترض أن تأتي

1560
01:35:47,219 --> 01:35:49,221
‫أعلم أن كونك مساعدة قانونية
‫هي وظيفة جيدة

1561
01:35:49,305 --> 01:35:51,808
‫لكن يفترض به أن يكون مع (آلي)
‫أنا آسفة

1562
01:35:51,933 --> 01:35:52,599
‫(رايان)؟

1563
01:35:53,267 --> 01:35:54,894
‫ماذا فعلت تواً بحق الجحيم؟

1564
01:35:55,728 --> 01:35:58,355
‫أنا أصلح الأمر من أجل أمي

1565
01:35:58,981 --> 01:36:01,108
‫اذهبي واعثري عليها
‫ثم سأوصلك إلى المنزل

1566
01:36:04,987 --> 01:36:06,322
‫أنا آسف جداً

1567
01:36:06,948 --> 01:36:08,282
‫هذا...

1568
01:36:08,908 --> 01:36:10,117
‫- أنا بخير، لا بأس بذلك
‫- حقاً؟

1569
01:36:10,242 --> 01:36:11,410
‫- أجل، أجل
‫- هل أنت بخير؟

1570
01:36:11,493 --> 01:36:13,871
‫- أنا بخير، أحتاج إلى شراب لكنني بخير
‫- أجل

1571
01:36:14,246 --> 01:36:15,081
‫تباً

1572
01:36:20,044 --> 01:36:21,796
‫أيها الرفاق كنتم رائعين
‫شكراً جزيلاً لكم

1573
01:36:22,546 --> 01:36:23,297
‫(آلي)

1574
01:36:23,965 --> 01:36:26,133
‫لماذا فعلت هذا بحق الجحيم؟

1575
01:36:26,383 --> 01:36:28,135
‫اعتقدت أن هذا سيسعدك

1576
01:36:28,469 --> 01:36:30,930
‫اعتقدت أن هذا سيسعدني؟

1577
01:36:31,472 --> 01:36:32,807
‫- هل أنت مجنونة؟
‫- أجل

1578
01:36:33,182 --> 01:36:34,725
‫مرحباً، هل أستطيع الحصول...

1579
01:36:34,809 --> 01:36:37,937
‫أنا آسفة، هل يمكنني
‫طلب كأس تيكيلا من فضلك؟

1580
01:36:38,062 --> 01:36:39,063
‫تباً، لا أستطيع التنفس

1581
01:36:39,146 --> 01:36:40,647
‫- (رايان)، لا أستطيع التنفس
‫- اهدئي

1582
01:36:40,689 --> 01:36:42,483
‫اهدئي، اتفقنا؟ أنا آسفة

1583
01:36:42,524 --> 01:36:44,401
‫لقد فعلت هذا عمداً

1584
01:36:44,651 --> 01:36:46,988
‫فعلت هذا لتؤلميني، أليس كذلك؟
‫أليس هذا ما فعلته؟

1585
01:36:47,196 --> 01:36:48,530
‫- لا، لم أفعل، لا، لم أفعل
‫- بلى، فعلت، اعترفي فحسب

1586
01:36:48,572 --> 01:36:50,241
‫- بلى فعلت، فعلت هذا عمداً
‫- لا، لم أفعل

1587
01:36:50,867 --> 01:36:53,327
‫كنت رائعاً يا صديقي، كنت رائعاً

1588
01:36:53,744 --> 01:36:55,412
‫- كان هذا لا يصدق يا رجل
‫- مرحباً

1589
01:36:55,662 --> 01:36:58,082
‫مرحباً، أنا (رايان) صديقة (كوين)

1590
01:36:58,457 --> 01:37:00,167
‫كنتم رائعين جداً

1591
01:37:00,376 --> 01:37:01,836
‫ستصبحون شهيرين جداً

1592
01:37:02,211 --> 01:37:04,630
‫أعلم، علي حقاً أن أستمتع بخصوصيتي

1593
01:37:06,132 --> 01:37:10,094
‫سنذهب إلى حفلة في (ويليامزبرغ)
‫هل تريدان أن تأتيا معنا؟

1594
01:37:12,054 --> 01:37:14,390
‫تباً، أجل، لا يهم، لنذهب
‫يجب أن أرحل من هنا

1595
01:37:20,938 --> 01:37:22,356
‫هل لديك وقت؟

1596
01:37:23,399 --> 01:37:24,108
‫أجل

1597
01:37:28,237 --> 01:37:29,571
‫أهلاً (داني)
‫هل كل شيء على ما يرام؟

1598
01:37:30,364 --> 01:37:33,242
‫لا أستطيع العثور على (رايان)
‫جربت كل شيء

1599
01:37:34,160 --> 01:37:37,121
‫على أي حال، لا يستطيع ذهني
‫الامتناع عن التساؤل ما إن....

1600
01:37:38,122 --> 01:37:39,790
‫حسناً، إن رأيت (أليسون) أم لا

1601
01:37:41,000 --> 01:37:43,294
‫لا، لم أفعل، لكنني أستطيع
‫إرسال رسالة نصية لها إن شئت

1602
01:37:43,627 --> 01:37:46,297
‫جربت إرسال رسائل نصية لكلتيهما
‫لكن لم تجب أي منهما

1603
01:37:46,588 --> 01:37:48,590
‫- ما الخطب؟
‫- لا يستطيع (دانييل) العثور على حفيدته

1604
01:37:49,842 --> 01:37:52,094
‫إن دفع ثمن الهاتف
‫يستطيع الولوج إلى الحساب

1605
01:37:52,178 --> 01:37:52,970
‫ويستخدم "اعثر على هاتفي"

1606
01:37:53,054 --> 01:37:55,181
‫أجل، (دانييل)، هل تعلم ما هو
‫تطبيق "اعثر على هاتفي"؟

1607
01:37:55,514 --> 01:37:56,598
‫لا، ما هذا بحق الجحيم؟

1608
01:37:58,725 --> 01:38:00,811
‫هذا مذهل

1609
01:38:20,581 --> 01:38:23,334
‫"أمي: أين أنت؟"

1610
01:38:24,085 --> 01:38:26,753
{\an8}‫"(سيمون): (دانييل) يبحث عن (رايان)"
‫هل تعرفين أين هي؟"

1611
01:38:26,963 --> 01:38:27,922
{\an8}‫"(دانييل): (آلي)، هل أنت مع (رايان)؟"

1612
01:38:28,005 --> 01:38:29,590
‫- تباً
‫- "أمي: اتصلي أو أرسلي رسالة نصية رجاء"

1613
01:38:29,673 --> 01:38:31,758
{\an8}‫- "لمَ لا تجيبين على رسائلي النصية؟"
‫- (آلي)، هذا (جارفيس)

1614
01:38:32,093 --> 01:38:33,719
{\an8}‫لديه الشيء الذي طلبته

1615
01:38:34,053 --> 01:38:34,803
‫مرحباً

1616
01:38:35,304 --> 01:38:36,889
‫لا أملك أي عقاقير تحتاج إلى وصفة
‫بل مخدرات فقط

1617
01:38:37,764 --> 01:38:40,059
‫أجل، حسناً، أي شيء لديك

1618
01:38:41,768 --> 01:38:42,853
‫هل يمكنك أن تدفع عني؟

1619
01:38:43,604 --> 01:38:45,272
‫- سأرد لك الدين، أعدك بذلك
‫- حسناً

1620
01:38:52,488 --> 01:38:53,364
‫شكراً

1621
01:39:01,538 --> 01:39:03,249
‫إنه يظهر، على ما يبدو

1622
01:39:05,334 --> 01:39:06,085
‫"هاتف (دانييل) الذكي"
‫"هاتف (رايان) الذكي"

1623
01:39:06,460 --> 01:39:07,378
‫أجل، ها هو ذا

1624
01:39:07,753 --> 01:39:08,670
‫حسناً، ما المكتوب؟

1625
01:39:10,422 --> 01:39:11,966
‫"هاتف (رايان) الذكي"

1626
01:39:17,638 --> 01:39:18,889
‫الغرفة كلها تدور

1627
01:39:21,433 --> 01:39:22,559
‫هذا هاتفي

1628
01:39:24,061 --> 01:39:25,104
‫لا تقلقي بشأن هذا

1629
01:39:27,148 --> 01:39:29,775
‫هل يمكننا التوقف للحظة؟

1630
01:39:29,984 --> 01:39:30,985
‫أين هاتفي؟

1631
01:39:33,320 --> 01:39:35,072
‫أظن أنني سأتقيأ

1632
01:39:35,156 --> 01:39:37,199
‫"إنذار تطبيق (اعثر على هاتفي)"

1633
01:39:37,950 --> 01:39:39,076
‫ما هذا؟

1634
01:39:40,577 --> 01:39:42,163
‫إنها في المدينة اللعينة!

1635
01:39:42,788 --> 01:39:44,748
‫إنها في (ويليامزبرغ) اللعينة

1636
01:39:44,999 --> 01:39:47,168
‫حسناً يا (دانييل)، انتظر
‫سآتي وأقلك

1637
01:39:47,251 --> 01:39:48,544
‫لا أريدك أن تفعل شيئاً تندم عليه

1638
01:39:49,086 --> 01:39:50,421
‫سأقتل ذلك الوغد

1639
01:39:50,546 --> 01:39:52,714
‫أجل، هذا بالضبط ما أنا قلقة بشأنه
‫أنا في الطريق إليك

1640
01:39:57,553 --> 01:39:58,512
‫"ويسكي (هاسيان غولد)"

1641
01:40:06,603 --> 01:40:08,272
‫حسناً، على مهلك

1642
01:40:08,855 --> 01:40:10,316
‫- أنت منتشية
‫- لا، لست كذلك

1643
01:40:13,402 --> 01:40:14,403
‫(رايان)؟

1644
01:40:39,095 --> 01:40:39,928
‫(رايان)؟

1645
01:40:44,475 --> 01:40:45,892
‫(رايان) هل أنت في الداخل؟

1646
01:40:46,393 --> 01:40:48,645
‫إنها بخير، انصرفي

1647
01:40:48,729 --> 01:40:49,563
‫(رايان)؟

1648
01:40:58,114 --> 01:40:59,115
‫(رايان)؟

1649
01:41:00,782 --> 01:41:02,909
‫هلا فتحت الباب من فضلك!

1650
01:41:05,287 --> 01:41:06,163
‫(رايان)؟

1651
01:41:06,330 --> 01:41:07,248
‫انصرفي

1652
01:41:07,498 --> 01:41:09,416
‫(أليسون)؟ أين (رايان)؟

1653
01:41:09,791 --> 01:41:10,917
‫ماذا تفعل هنا؟

1654
01:41:11,168 --> 01:41:12,586
‫أين (رايان) بحق الجحيم؟

1655
01:41:13,504 --> 01:41:15,756
‫إنها في الداخل هنا
‫أنا أحاول أن... وهي لا تجيب

1656
01:41:15,797 --> 01:41:16,715
‫(رايان)

1657
01:41:17,758 --> 01:41:18,717
‫(رايان)؟

1658
01:41:20,344 --> 01:41:22,012
‫أنا جدك، افتحي الباب

1659
01:41:23,222 --> 01:41:24,390
‫افتحي الباب يا حبيبتي

1660
01:41:24,598 --> 01:41:25,766
‫ابتعد من هنا

1661
01:41:28,269 --> 01:41:29,811
‫- ما هذا؟
‫- (رايان)

1662
01:41:30,104 --> 01:41:31,063
‫إنه أنت ثانية

1663
01:41:31,563 --> 01:41:32,481
‫انهض

1664
01:41:32,773 --> 01:41:34,400
‫- (داني)، لا، لا، لا تفعل هذا
‫- رباه

1665
01:41:34,650 --> 01:41:35,401
‫لم يحدث أي شيء

1666
01:41:35,609 --> 01:41:37,819
‫أخبرني لماذا يجب
‫ألا أقتلك أيها الوغد

1667
01:41:38,195 --> 01:41:39,196
‫كنا نتبادل القبل فحسب

1668
01:41:39,571 --> 01:41:41,031
‫لقد آذيت صغيرتي

1669
01:41:43,409 --> 01:41:44,785
‫الآن سأؤذيك أنا

1670
01:41:45,161 --> 01:41:46,537
‫- لا، لا، لا
‫- (داني)!

1671
01:41:47,538 --> 01:41:48,330
‫أبي

1672
01:41:48,955 --> 01:41:49,831
‫لا

1673
01:41:50,874 --> 01:41:53,127
‫ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟
‫هذه مسألة عائلية

1674
01:41:53,335 --> 01:41:54,586
‫لا تفعل هذا

1675
01:41:55,003 --> 01:41:56,838
‫عد إلى حياتك الجديدة يا (نيت)

1676
01:41:56,963 --> 01:41:58,382
‫أنزل المسدس من فضلك

1677
01:41:58,674 --> 01:41:59,966
‫أرجوك، أرجوك

1678
01:42:00,050 --> 01:42:01,260
‫إنه لا يستحق ذلك

1679
01:42:01,468 --> 01:42:03,262
‫ليس لدي ما أخسره

1680
01:42:03,720 --> 01:42:04,888
‫لديك أنا

1681
01:42:06,307 --> 01:42:07,474
‫لديك (رايان)

1682
01:42:08,184 --> 01:42:09,268
‫نحن بحاجة إليك

1683
01:42:09,560 --> 01:42:11,978
‫إن فعلت هذا فسينتهي كل شيء

1684
01:42:14,231 --> 01:42:15,691
‫لن نحصل على مزيد من الوقت

1685
01:42:15,899 --> 01:42:18,194
‫(داني)، أنزل المسدس

1686
01:42:20,154 --> 01:42:20,987
‫أرجوك

1687
01:42:28,454 --> 01:42:29,496
‫رباه...

1688
01:42:30,997 --> 01:42:32,333
‫هذه ابنة أختي

1689
01:42:32,833 --> 01:42:34,376
‫عمرها 16 سنة

1690
01:42:35,711 --> 01:42:37,463
‫رباه، حسناً، يجب أن نرحل من هنا

1691
01:42:38,004 --> 01:42:39,840
‫- (رايان)، حبيبتي! انهضي يا حبيبتي
‫- أنفي اللعين!

1692
01:42:40,299 --> 01:42:42,593
‫- تعالي إلى هنا
‫- أنفي اللعين!

1693
01:42:56,565 --> 01:42:58,066
‫ما الذي دهاك بحق الجحيم؟

1694
01:42:58,150 --> 01:43:00,110
‫- كنت أحاول حمايتها
‫- حمايتها؟

1695
01:43:00,194 --> 01:43:02,571
‫- أجل
‫- طلبت منك البقاء بعيداً عنها

1696
01:43:03,197 --> 01:43:05,907
‫من أنت بحق الجحيم
‫كي تتحدثي عن حماية شخص ما؟

1697
01:43:05,991 --> 01:43:07,243
‫- أنت في حالة مزرية
‫- أبي!

1698
01:43:07,576 --> 01:43:09,370
‫كنت أحاول المساعدة

1699
01:43:10,036 --> 01:43:11,580
‫كنت أحاول...

1700
01:43:12,373 --> 01:43:14,750
‫- كنت أحاول تصويب الأمور
‫- دعيني أخبرك بأمر

1701
01:43:15,834 --> 01:43:17,253
‫لن تتمكني يوماً...

1702
01:43:17,586 --> 01:43:19,755
‫من إصلاح الأشياء التي فعلتها بي

1703
01:43:20,797 --> 01:43:21,632
‫أتسمعينني؟

1704
01:43:22,674 --> 01:43:25,844
‫أريد استعادة حياتي، أريد استعادة ابنتي

1705
01:43:26,678 --> 01:43:28,222
‫صغيرتي، حبيبتي...

1706
01:43:28,889 --> 01:43:29,681
‫(مولي)

1707
01:43:30,641 --> 01:43:32,184
‫لقد أخذت ابنتي مني

1708
01:43:32,268 --> 01:43:33,435
‫أبي! هذا يكفي!

1709
01:43:33,602 --> 01:43:34,978
‫لا، لا بأس

1710
01:43:36,605 --> 01:43:37,439
‫قلها

1711
01:43:38,940 --> 01:43:40,526
‫تباً، أردت أن أكرهك

1712
01:43:41,902 --> 01:43:43,195
‫لكنني منعت نفسي

1713
01:43:45,739 --> 01:43:49,117
‫وعندما دخلت إلى ذلك الاجتماع
‫قلت في نفسي:

1714
01:43:50,035 --> 01:43:51,745
‫أن الرب يختبرني

1715
01:43:52,371 --> 01:43:59,085
‫هذا دليل على وجود قوة أسمى
‫تختبرني في هذه الكنيسة

1716
01:44:00,629 --> 01:44:02,214
‫يحاول أن يعرف
‫ما إن كان في وسعه تحطيمي

1717
01:44:03,089 --> 01:44:04,174
‫لكنني سأريه

1718
01:44:06,968 --> 01:44:08,178
‫أنا غير قابل للكسر

1719
01:44:09,638 --> 01:44:11,432
‫سأمد يدي

1720
01:44:12,140 --> 01:44:17,604
‫لمدمنة العقاقير الصغيرة البائسة هذه

1721
01:44:18,605 --> 01:44:21,692
‫كل ما طلبت منك فعله
‫كان البقاء بعيداً عن هذه الطفلة

1722
01:44:23,193 --> 01:44:24,194
‫انظري إليها الآن

1723
01:44:25,571 --> 01:44:26,655
‫ليس لديها أم

1724
01:44:28,990 --> 01:44:29,908
‫ولا أب

1725
01:44:32,035 --> 01:44:34,162
‫وكم سنة بقيت لدي؟

1726
01:44:36,415 --> 01:44:38,834
‫يا لك من مضيعة للوقت!

1727
01:44:39,125 --> 01:44:39,751
‫أبي!

1728
01:44:40,085 --> 01:44:43,129
‫يا لك من مضيعة للروح!

1729
01:44:45,131 --> 01:44:46,258
‫للفرصة

1730
01:44:46,467 --> 01:44:48,218
‫(داني)، كفى، لقد قلت ما لديك

1731
01:44:48,885 --> 01:44:50,887
‫ليس من المفترض أن تكون الأمور
‫على هذا النحو

1732
01:44:52,681 --> 01:44:53,849
‫أنا شخص صالح

1733
01:44:55,892 --> 01:44:58,019
‫لم أقل إن السماء
‫يجب أن تكون منصفة قط

1734
01:44:58,812 --> 01:45:00,230
‫إلا أنني لم أعتقد...

1735
01:45:01,565 --> 01:45:03,066
‫أن في وسعها أن تكون قاسية
‫إلى هذا الحد

1736
01:45:06,445 --> 01:45:07,237
‫يا سيارة الأجرة

1737
01:45:07,446 --> 01:45:09,030
‫مهلاً، (داني) دعني آخذك إلى المنزل

1738
01:45:09,323 --> 01:45:09,990
‫لا

1739
01:45:10,240 --> 01:45:11,325
‫سأذهب معه

1740
01:45:12,701 --> 01:45:15,829
‫(رايان)، هيا، اصحي
‫سنأخذك إلى المنزل

1741
01:45:29,050 --> 01:45:30,135
‫هل شربت؟

1742
01:45:31,177 --> 01:45:35,181
‫أعيدي تشغيل تطبيق خرائطك
‫الساعة 17 والدقيقة 36 والثانية 22

1743
01:45:36,558 --> 01:45:40,312
‫حدث الاصطدام في الساعة 17
‫والدقيقة 36 والثانية 24

1744
01:45:41,104 --> 01:45:45,150
‫علامات الانزلاق تظهر أنك غفلت
‫عن مسافة 30 قدماً قبل أن تنزلق سيارتك

1745
01:45:46,276 --> 01:45:47,944
‫لم يكن لديك وقت للتوقف

1746
01:45:49,070 --> 01:45:51,865
‫لأنك كنت تنظرين
‫إلى هاتفك اللعين يا (أليسون)

1747
01:45:53,450 --> 01:45:55,076
‫توقفي عن ملامة (ألفاريز)

1748
01:45:56,453 --> 01:45:58,580
‫لقد ماتا بسببك

1749
01:46:17,808 --> 01:46:19,476
‫حسناً، حسناً، لا بأس

1750
01:46:19,976 --> 01:46:21,019
‫تعالي إلى هنا، تعالي إلى هنا

1751
01:46:22,813 --> 01:46:24,898
‫لا بأس، لا بأس

1752
01:46:28,026 --> 01:46:29,570
‫لا، لا يمكن لهذا
‫أن يكون مكانه هنا

1753
01:46:29,861 --> 01:46:30,946
‫لا يمكن لهذا...

1754
01:46:32,113 --> 01:46:34,074
‫لا يمكن لهذا...
‫لا يمكن لهذا أن يكون مكانه هنا...

1755
01:47:30,171 --> 01:47:31,006
‫صباح الخير

1756
01:47:32,132 --> 01:47:33,174
‫صباح الخير

1757
01:47:34,676 --> 01:47:35,969
‫أنا أصنع منزلاً

1758
01:47:38,597 --> 01:47:39,806
‫هل تعانين من الصداع؟

1759
01:47:42,392 --> 01:47:43,309
‫أجل

1760
01:47:49,483 --> 01:47:50,108
‫مرحباً

1761
01:47:50,817 --> 01:47:52,736
‫هل أستطيع بيع هذه من فضلك؟

1762
01:48:02,328 --> 01:48:03,539
‫سأعطيك 12500 دولار

1763
01:48:04,915 --> 01:48:06,166
‫أجل، أجل، حسناً، شكراً لك

1764
01:48:07,000 --> 01:48:07,918
‫إنها جميلة

1765
01:48:11,755 --> 01:48:15,091
‫"استيقظت اليوم"

1766
01:48:17,093 --> 01:48:19,971
‫"على الأقل هذا القدر صحيح"

1767
01:48:23,975 --> 01:48:27,353
‫"رأيت ما يراه الناس"

1768
01:48:29,105 --> 01:48:33,318
‫"ما فعله عام بي"

1769
01:48:40,158 --> 01:48:43,870
‫"حاولت مئة مرة"

1770
01:48:44,454 --> 01:48:49,125
‫"لكنني كنت أفكر بك كل مرة"

1771
01:48:50,627 --> 01:48:51,628
‫شكراً لك

1772
01:48:52,378 --> 01:48:56,967
‫"أكره نفسي، أكره نفسي"

1773
01:48:57,634 --> 01:49:01,930
‫"أكره نفسي اللعينة"

1774
01:49:08,562 --> 01:49:14,359
‫"وأنا"

1775
01:49:14,901 --> 01:49:19,405
‫"أنا أريد أياماً من الألم"

1776
01:49:23,493 --> 01:49:32,961
‫"كي أشعر بالأشياء التي أحتاج إليها"

1777
01:49:33,378 --> 01:49:35,756
‫"كي أمحو هذا العار"

1778
01:49:36,006 --> 01:49:39,843
‫"وأنا أعرف أن هذا يجعلني محطمة"

1779
01:49:40,426 --> 01:49:44,305
‫"أعرف أن هذا يجعلني ضعيفة"

1780
01:49:46,224 --> 01:49:50,896
‫"أظن أنني سأرتدي درعي ثانية الآن"

1781
01:49:52,022 --> 01:49:54,524
‫"وجدت طريقاً"

1782
01:49:54,941 --> 01:49:57,736
‫"لكنني استدرت"

1783
01:50:00,363 --> 01:50:02,824
‫"خطوة واحدة لأبدأ"

1784
01:50:03,283 --> 01:50:08,121
‫"لكنني أفضل السقوط"

1785
01:50:10,707 --> 01:50:16,797
‫"أنا أجبن من أن أقدر
‫أن أقول إنني مخطئة"

1786
01:50:17,005 --> 01:50:19,090
‫جدي، أنت لن تصدق هذا

1787
01:50:19,299 --> 01:50:21,802
‫إحدى الفتيات في الفريق دعتني
‫إلى حفلة في هذه العطلة الأسبوعية

1788
01:50:22,052 --> 01:50:22,844
‫أنت؟

1789
01:50:23,511 --> 01:50:24,596
‫أجل، أنا

1790
01:50:28,725 --> 01:50:32,187
‫"ساعدوني أرجوكم"

1791
01:50:34,022 --> 01:50:37,483
‫"حاولي إصلاح ذاتك"

1792
01:50:37,943 --> 01:50:41,154
‫"هذا كل ما قالوه لي"

1793
01:50:49,746 --> 01:50:52,916
‫"أحاول إصلاح ذاتي"

1794
01:50:53,834 --> 01:50:57,420
‫"لا أعرف كم سيكون هذا شاقاً"

1795
01:51:07,430 --> 01:51:08,306
‫مرحباً

1796
01:51:10,600 --> 01:51:11,434
‫مرحباً

1797
01:51:15,897 --> 01:51:17,398
‫شكراً جزيلاً على مجيئك

1798
01:51:18,524 --> 01:51:19,359
‫العفو

1799
01:51:23,947 --> 01:51:25,281
‫تبدين بخير

1800
01:51:26,407 --> 01:51:29,160
‫كدت أضع بعض المساحيق التجميلية
‫ثم ضحكت على نفسي

1801
01:51:32,080 --> 01:51:33,414
‫هل تعجبك ملاقطي؟

1802
01:51:33,999 --> 01:51:35,250
‫يا للروعة! أجل

1803
01:51:35,500 --> 01:51:37,168
‫سرقتها من صيدلية

1804
01:51:38,169 --> 01:51:40,338
‫ليس مؤخراً، بل منذ مدة طويلة

1805
01:51:45,385 --> 01:51:46,762
‫لا أعرف من أين أبدأ

1806
01:51:46,970 --> 01:51:47,804
‫لا بأس

1807
01:51:49,055 --> 01:51:50,098
‫سأبدأ أنا

1808
01:51:57,397 --> 01:51:59,357
‫(نيت)، لم تكن لدي...

1809
01:52:01,276 --> 01:52:02,903
‫أدنى فكرة

1810
01:52:04,237 --> 01:52:06,447
‫عن كيفية التعامل مع حزني الخاص

1811
01:52:09,701 --> 01:52:11,870
‫لم أكن أعرف
‫إن كان يسمح لي بالحزن

1812
01:52:12,453 --> 01:52:13,914
‫كنا جميعنا نكافح

1813
01:52:14,622 --> 01:52:16,708
‫أجل، لكنني تخليت عنك

1814
01:52:17,918 --> 01:52:19,544
‫وكان هذا تصرفاً أنانياً للغاية

1815
01:52:22,005 --> 01:52:24,382
‫هربت بأقصى سرعتي بعيداً عنك

1816
01:52:25,466 --> 01:52:27,593
‫لا أزال أريدك أن تصبحي زوجتي

1817
01:52:28,929 --> 01:52:30,055
‫أعلم هذا

1818
01:52:34,851 --> 01:52:37,145
‫لكن الحقيقة يا (نيت) هي أنني...

1819
01:52:39,314 --> 01:52:41,024
‫كنت واثقة جداً...

1820
01:52:42,233 --> 01:52:43,819
‫أنني كنت...

1821
01:52:47,405 --> 01:52:48,198
‫سأحاول

1822
01:52:48,489 --> 01:52:49,490
‫أعلم

1823
01:52:51,617 --> 01:52:52,953
‫وأنت تعلم أنني حاولت

1824
01:52:55,455 --> 01:52:57,457
‫حاولت لكنني لم أستطع

1825
01:52:59,751 --> 01:53:01,461
‫لأنني لم أكن أريد إيذاءك ثانية

1826
01:53:01,962 --> 01:53:03,379
‫لم يكن خطأك

1827
01:53:03,671 --> 01:53:04,923
‫بل كان كذلك

1828
01:53:06,341 --> 01:53:07,592
‫والدك كان على حق

1829
01:53:09,302 --> 01:53:12,263
‫ لو أنني لم أكن أنظر إلى هاتفي
‫لتوقفت في الوقت المناسب

1830
01:53:16,517 --> 01:53:19,687
‫أنت تستحق اعتذراً لم يصدر مني
‫وأنا آسفة جداً

1831
01:53:24,192 --> 01:53:25,318
‫أنا آسفة حقاً

1832
01:53:32,158 --> 01:53:34,786
‫- كنت أمضي بعض الوقت معه مؤخراً
‫- أجل

1833
01:53:36,997 --> 01:53:38,832
‫إنه عمل في طور التقدم

1834
01:53:40,166 --> 01:53:41,042
‫جيد

1835
01:53:44,545 --> 01:53:46,172
‫لقد أبقاني على قيد الحياة لمعلوماتك

1836
01:53:50,176 --> 01:53:51,803
‫أعلم بحقيقة أذنك

1837
01:53:57,392 --> 01:53:58,101
‫اسمع...

1838
01:53:59,811 --> 01:54:02,063
‫أحتاج أن أوضح لك أمراً واحداً

1839
01:54:04,732 --> 01:54:06,276
‫لقد أحببتك كثيراً

1840
01:54:10,196 --> 01:54:11,990
‫وإلى جانب كل شيء آخر

1841
01:54:13,199 --> 01:54:16,702
‫سأحزن إلى الأبد على الحياة
‫التي كان في وسعنا عيشها

1842
01:54:19,789 --> 01:54:20,832
‫وأنا أيضاً

1843
01:54:24,460 --> 01:54:26,212
‫كنا نشكل فريقاً جيداً

1844
01:54:28,131 --> 01:54:29,340
‫سيكون هذا لطيفاً

1845
01:54:30,008 --> 01:54:31,885
‫إن استطعنا ذات يوم
‫أن نعثر على طريقة

1846
01:54:31,968 --> 01:54:33,594
‫ليكون كل منا في حياة الآخر

1847
01:54:34,637 --> 01:54:36,597
‫ربما هذا غير واقعي، لكن...

1848
01:54:36,639 --> 01:54:37,557
‫ربما

1849
01:54:38,599 --> 01:54:39,600
‫أجل

1850
01:54:41,227 --> 01:54:42,228
‫ربما

1851
01:54:53,614 --> 01:54:55,283
‫أظن أننا نستطيع
‫جميعنا أن نشكر (إيلين)

1852
01:54:55,366 --> 01:54:56,617
‫شكراً جزيلاً لك

1853
01:54:56,952 --> 01:55:00,872
‫أنا أقدر حقاً التعرف بك
‫والتحدث إليك

1854
01:55:01,289 --> 01:55:04,876
‫جميعكم، قصصنا غير اللائقة
‫بشكل رهيب من البارحة

1855
01:55:05,251 --> 01:55:08,254
‫قد استوعبتها جيداً
‫(كينغ) يضحك

1856
01:55:08,629 --> 01:55:10,048
‫قصصك فاحشة

1857
01:55:11,007 --> 01:55:12,050
{\an8}‫"مركز علاج (المعتزل)"

1858
01:55:12,300 --> 01:55:13,176
{\an8}‫أمي...

1859
01:55:13,927 --> 01:55:17,138
{\an8}‫أنا ممتنة بشدة لك، شكراً جزيلاً
‫على كل ما فعلته من أجلي

1860
01:55:17,680 --> 01:55:18,848
‫وأنا أحبك

1861
01:55:28,774 --> 01:55:33,488
‫- كان الطعام مريعاً، شكراً لك
‫- "لا أستطيع إبعادك عن تفكيري يا عزيزي"

1862
01:55:33,779 --> 01:55:36,950
‫"إنه شيء حاولت القيام به"

1863
01:55:37,117 --> 01:55:41,079
‫"لكنني لا أستطيع إبعادك
‫عن تفكيري يا عزيزي"

1864
01:55:41,287 --> 01:55:44,374
‫"أجلس في القطارات وأفكر فيك"

1865
01:55:44,540 --> 01:55:45,750
‫"لكنني..."

1866
01:55:46,584 --> 01:55:50,463
‫"لا أستطيع أن أعرف"

1867
01:55:51,839 --> 01:55:57,803
‫"إن كان هذا يؤذي أم يفيد"

1868
01:56:00,223 --> 01:56:05,895
‫"لذا أدخلني في شهيقك"

1869
01:56:07,147 --> 01:56:11,943
‫"للمرة الأخيرة"

1870
01:56:14,820 --> 01:56:18,741
‫"وسنعزف"

1871
01:56:19,409 --> 01:56:27,250
‫"وداعنا الذي تدربنا عليه"

1872
01:56:30,711 --> 01:56:34,132
‫"لا أستطيع إبعادك
‫عن تفكيري يا عزيزي"

1873
01:56:34,632 --> 01:56:38,219
‫"إنه أمر حاولت القيام به"

1874
01:56:38,803 --> 01:56:42,473
‫"لكنني لا أستطيع إبعادك
‫عن تفكيري يا عزيزي"

1875
01:56:43,391 --> 01:56:47,145
‫"أجلس في القطارات وأفكر فيك"

1876
01:56:48,271 --> 01:56:54,735
‫"لكنك الجزء الأفضل"

1877
01:56:56,362 --> 01:57:01,534
‫"أنت"

1878
01:57:05,246 --> 01:57:06,289
‫شكراً لكم

1879
01:57:10,001 --> 01:57:14,172
‫سجلت مؤخراً أول عزف مطول لي
‫وهو عند خزانة المعاطف

1880
01:57:14,422 --> 01:57:16,466
‫لأنني أيضاً عاملة خزانة المعاطف

1881
01:57:17,258 --> 01:57:20,428
‫لذا تعالوا واشتروا قرصاً مضغوطاً
‫وإلا فلن أعيد إليكم معاطفكم

1882
01:57:29,187 --> 01:57:30,646
‫"(ناثان)
‫هاتف محمول"

1883
01:57:32,023 --> 01:57:32,815
‫مرحباً

1884
01:57:33,566 --> 01:57:35,443
‫أعلم أنك تتصل بشأن إقلاعي
‫عن التعاطي لمدة عام

1885
01:57:35,485 --> 01:57:37,653
‫لكنني بحاجة لإخبارك عما فعلت للتو

1886
01:57:40,448 --> 01:57:42,075
‫أجل، لا، أستطيع التحدث

1887
01:57:43,743 --> 01:57:44,660
‫حسناً

1888
01:57:57,757 --> 01:58:00,635
‫(دوين)، هلا أخذت هذه
‫إلى المطبخ من أجلي!

1889
01:58:00,676 --> 01:58:01,636
‫شكراً جزيلاً لك

1890
01:58:05,098 --> 01:58:06,599
‫ستعيده، صحيح يا (رايان)؟

1891
01:58:06,682 --> 01:58:08,059
‫- هذا لطيف
‫- شكراً لك

1892
01:58:08,226 --> 01:58:09,560
‫مرحباً، كيف تسير الأمور؟

1893
01:58:10,103 --> 01:58:11,187
‫مهلاً، لدي كعك مكوب

1894
01:58:11,604 --> 01:58:13,314
‫- أتحاجين إلى أي مساعدة؟
‫- لا، لا، لا، أنا بخير، شكراً لك

1895
01:58:13,856 --> 01:58:15,733
‫- في الواقع، انفصلنا منذ عدة أشهر
‫- أجل

1896
01:58:16,109 --> 01:58:16,942
‫مرحباً يا أمي

1897
01:58:17,318 --> 01:58:20,071
‫- نعم؟
‫- أيمكنك توزيع هذه هناك؟

1898
01:58:20,155 --> 01:58:20,988
‫أظن أنهم سيرغبون ببعض منها

1899
01:58:21,281 --> 01:58:22,240
‫- بالتأكيد
‫- شكراً لك

1900
01:58:22,490 --> 01:58:24,700
‫- رائحتها شهية جداً
‫- إنها شهية

1901
01:58:45,305 --> 01:58:47,598
‫"الحي التجاري"
‫"معمل (ديري كينغ)"

1902
01:59:16,461 --> 01:59:18,129
‫"(أليسون)"

1903
01:59:38,649 --> 01:59:39,650
‫"عزيزتي (أليسون)"

1904
01:59:40,360 --> 01:59:43,321
‫"هنا على مقياس واحد على 87"

1905
01:59:43,863 --> 01:59:45,615
‫"العشاق يتبادلون القبل دوماً"

1906
01:59:46,282 --> 01:59:48,201
‫"والجيران لطيفون دوماً"

1907
01:59:48,951 --> 01:59:51,954
‫"والقطارات تأخذك دوماً
‫إلى أماكن بعيدة جداً"

1908
01:59:52,037 --> 01:59:54,165
‫"التي أقسمت دوماً على الذهاب إليها"

1909
01:59:55,958 --> 01:59:57,252
‫"في الحياة، بالطبع"

1910
01:59:58,127 --> 02:00:00,463
‫"لا شيء مرتّباً وأنيقاً بهذا القدر"

1911
02:00:02,089 --> 02:00:05,301
‫"كل ما أملكه بقي لـ(ناثان) و(رايان)"

1912
02:00:06,219 --> 02:00:08,095
‫"وافق (ناثان) على الانتقال إلى المنزل"

1913
02:00:08,179 --> 02:00:10,765
‫"وأن يكون وصيها
‫إلى أن تذهب إلى الجامعة"

1914
02:00:11,932 --> 02:00:13,100
‫"سيحتاج إلى مساعدة"

1915
02:00:14,143 --> 02:00:15,603
‫"أرجوك ساعديه يا (آلي)"

1916
02:00:16,812 --> 02:00:20,233
‫"لطالما قالت (مولي) إن (ناثان)
‫كان أفضل نسخة عن ذاته"

1917
02:00:20,275 --> 02:00:21,651
‫"عندما كان معك"

1918
02:00:22,527 --> 02:00:23,444
‫"من يعلم؟"

1919
02:00:24,279 --> 02:00:26,739
‫"ربما تستطيعين حتى تمكينها
‫من دخول جامعة (ستانفورد)"

1920
02:00:28,824 --> 02:00:30,868
‫"عندما التقينا لأول مرة في ذلك المطعم"

1921
02:00:31,661 --> 02:00:33,829
‫"سألتني عن معنى وشمي"

1922
02:00:34,622 --> 02:00:36,916
‫"(أمور فاتي) عبارة لاتينية"

1923
02:00:37,458 --> 02:00:39,794
‫"إنها تعني أن تحب قدرك"

1924
02:00:40,795 --> 02:00:43,088
‫"لم يختر أي منا قدره يا (آلي)"

1925
02:00:44,089 --> 02:00:46,384
‫"لكن ربما نستطيع العثور
‫على طريقة لنحبه"

1926
02:00:47,760 --> 02:00:50,721
‫"منحني القدر عاماً أخيراً مع ابني"

1927
02:00:51,806 --> 02:00:54,099
‫"إنه ينظر إلي بشكل مختلف هذه الأيام"

1928
02:00:54,934 --> 02:00:57,978
‫"بين الحين والآخر
‫أمسك به وهو يبتسم لي حتى"

1929
02:00:58,103 --> 02:01:01,232
‫"بنظرة ربما تكون تعني المحبة حتى"

1930
02:01:02,733 --> 02:01:04,694
‫"(أمور فاتي) يا (أليسون)"

1931
02:01:05,945 --> 02:01:07,447
‫"إلى أن نلتقي ثانية"

1932
02:01:08,656 --> 02:01:09,407
‫"(دانييل)"

1933
02:01:13,160 --> 02:01:14,036
‫(آلي)؟

1934
02:01:14,787 --> 02:01:15,580
‫نعم؟

1935
02:01:16,121 --> 02:01:17,122
‫ماذا تفعلين؟

1936
02:01:18,624 --> 02:01:19,584
‫تعالي إلى الطابق العلوي

1937
02:01:19,667 --> 02:01:20,668
‫أجل، حسناً

‫

