1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
إنتاج 2023

2
00:00:10,002 --> 00:00:20,002
Yassin & Hamza & Deda & Leila
mostafakelany53@gmail.com


3
00:00:35,102 --> 00:00:37,437
الموت مرض.

4
00:01:13,875 --> 00:01:17,745
سمعت أن قلب أمي يتوقف
عندما كنت في الثامنة من عمري.

5
00:01:20,615 --> 00:01:22,215
نبضات قلب أمي الأخيرة.

6
00:01:30,490 --> 00:01:33,493
بضع سنوات أخرى وكانت
ستصبح طبيبة.

7
00:01:35,462 --> 00:01:38,833
خطة خمسية كسر
بالرصاصة الواحدة.

8
00:01:45,840 --> 00:01:48,710
انتشار المرض.

9
00:01:50,912 --> 00:01:53,548
لقد أصاب أخي كريس.

10
00:01:56,684 --> 00:01:59,621
نشأ وبدأ يضرب
مع 

11
00:02:16,771 --> 00:02:18,740
اعتقدت أن هذا سيكون الأخير
.

12
00:02:23,276 --> 00:02:25,713
لدعمنا ،
والدي ميكانيكي في النهار

13
00:02:25,747 --> 00:02:27,782
والأمن في الليل.

14
00:02:35,957 --> 00:02:39,192
بدأت الأعراض تظهر عليه
بعد وفاة أخي.

15
00:02:49,737 --> 00:02:53,841
الموت هو المرض
الذي حطم عائلتي.

16
00:03:00,948 --> 00:03:02,684
لقد سئمت من رؤيته.

17
00:03:08,556 --> 00:03:10,525
فرضيتي.

18
00:03:14,028 --> 00:03:16,898
إذا كان الموت مرضا 

19
00:03:21,869 --> 00:03:23,738
 ثم هناك علاج.

20
00:03:29,777 --> 00:03:31,813
وسوف أجدها.

21
00:03:56,704 --> 00:03:58,472
اللعنة.

22
00:05:15,516 --> 00:05:18,553
العالم المجنون

23
00:05:19,386 --> 00:05:22,355
العالم المجنون

24
00:05:23,591 --> 00:05:26,527
-كيف أحصل على هذا الاسم


25
00:05:27,427 --> 00:05:28,796
واحد

26
00:05:28,830 --> 00:05:30,865
حاء. تعال. أنت تعرفها.

27
00:05:30,898 --> 00:05:32,934
-نعم.

28
00:05:32,967 --> 00:05:34,068
أوه.
هيدروجين.

29
00:05:34,101 --> 00:05:36,537
- نعم.
- نعم

30
00:05:36,571 --> 00:05:37,738
شركة

31
00:05:37,772 --> 00:05:39,941
شركة

32
00:05:39,974 --> 00:05:41,876
أوه ، هذا -
لا أعرف.

33
00:05:41,909 --> 00:05:43,744
واحد

34
00:05:43,778 --> 00:05:44,912
- كوبالت.
-نعم

35
00:05:44,946 --> 00:05:46,914
نعم
تمام. تمام. تمام. تمام.

36
00:05:46,948 --> 00:05:49,884
مرحبًا ، أنت ، V.
عندما تأتي

37
00:05:49,917 --> 00:05:51,118
اه بعد ظهر اليوم.

38
00:05:51,152 --> 00:05:52,787
أوه ، حسنًا.

39
00:05:52,820 --> 00:05:55,022
يو ، أخبرتها أن تناديني
بالعالم المجنون

40
00:05:55,056 --> 00:05:58,726
لا أعلم شيئًا عن ذلك.
جادا ، يجب أن نذهب قريبًا.

41
00:05:58,759 --> 00:06:01,762
ألا تستطيع أن ترى
أنا مشغول.

42
00:06:01,796 --> 00:06:03,531
نقطة.

43
00:06:03,898 --> 00:06:05,566
أه بلاتيني.

44
00:06:05,600 --> 00:06:06,767
سان جرمان

45
00:06:06,801 --> 00:06:08,870
- سيبورجيوم.
- أنت

46
00:06:08,903 --> 00:06:10,171
التيتانيوم.

47
00:06:11,471 --> 00:06:13,440
ساعدني في واجبي المنزلي مرة أخرى.

48
00:06:13,473 --> 00:06:14,976
الذي - التي.

49
00:06:15,009 --> 00:06:16,644
الكالسيوم.

50
00:06:18,478 --> 00:06:20,380
فهمتك.

51
00:06:21,015 --> 00:06:21,983
آه

52
00:06:22,016 --> 00:06:23,651
فهمتك

53
00:06:35,196 --> 00:06:37,565
انا ربحت

54
00:06:41,769 --> 00:06:43,671
- البيت الصغير.
- ما أخبارك

55
00:06:43,704 --> 00:06:45,806
ما الجديد ، رغم ذلك

56
00:06:45,840 --> 00:06:46,974
تشامب ، ما هو الجيد

57
00:06:47,008 --> 00:06:49,476
- سم.
- محكمة

58
00:06:49,510 --> 00:06:51,145
في.

59
00:06:51,178 --> 00:06:53,714
اممم  همم.

60
00:06:53,748 --> 00:06:55,716
هل علي أن أعطيك
الجواب

61
00:06:55,750 --> 00:06:57,218
- اليورانيوم.
- نعم.

62
00:06:57,251 --> 00:06:58,519
يا لي

63
00:07:03,190 --> 00:07:05,693
الحمار رأس كانغو.
يير.

64
00:07:05,726 --> 00:07:07,094
كيف الحال يا جمال

65
00:07:10,097 --> 00:07:11,933
كيرت ، ما هو الجيد

66
00:07:17,705 --> 00:07:19,740
نعم. لقد حصلنا على هذا العمل.

67
00:07:23,744 --> 00:07:25,780
يو ، كيرت ، اذهب واحضر ذلك.

68
00:07:55,910 --> 00:07:58,612
- أولا
- اليود.

69
00:07:58,646 --> 00:08:01,048
- الحديد.
- حديد.

70
00:08:01,082 --> 00:08:02,283
سجل تجاري.

71
00:08:02,316 --> 00:08:04,618
مم.
لا أعرف هذا.

72
00:08:04,652 --> 00:08:05,820
أيها

73
00:08:05,853 --> 00:08:08,255
-سجل تجاري.
-سجل تجاري.

74
00:08:08,289 --> 00:08:11,525
أه 
هل يمكنك أن تعطيني تلميحًا

75
00:08:12,159 --> 00:08:15,863
لا أعرف حقًا
كيف أعطيك تلميحًا.

76
00:08:15,896 --> 00:08:17,732
التلميح الوحيد الذي يمكنني تقديمه لك
هو -

77
00:08:17,765 --> 00:08:19,700
اه انتظر. حصلت عليه.
الكروم.

78
00:08:19,734 --> 00:08:21,836
-يمين
-نعم

79
00:08:21,869 --> 00:08:23,304
كيف يمكنك أن تعرف كل هذا

80
00:08:23,337 --> 00:08:27,908
هذا لأنني أدرس العقول العظيمة
مثل فاليري توماس.

81
00:08:27,942 --> 00:08:29,677
من هو الذي

82
00:08:29,710 --> 00:08:32,747
حسنًا ، إنها فيزيائية
اخترعت -

83
00:08:32,780 --> 00:08:34,315
أطلق النار.

84
00:08:34,348 --> 00:08:37,985
إنها عالمة فيزيائية اخترعت
جهاز إرسال الوهم ،

85
00:08:38,019 --> 00:08:41,088
آلية تحاكي
عرضًا ثلاثي الأبعاد لكائن ما

86
00:08:41,122 --> 00:08:44,692
باستخدام الخداع البصري
مع المرايا المكافئة في وكالة ناسا.

87
00:08:44,725 --> 00:08:47,261
أخبر أختك أن تخبرك
عن أليس إتش باركر ،

88
00:08:47,294 --> 00:08:48,996
مخترع التدفئة المركزية.

89
00:08:49,030 --> 00:08:51,999
أو الأخت روزيتا ثارب ،
مخترعة موسيقى الروك أند رول.

90
00:08:52,033 --> 00:08:54,969
هل تعتقد أنك ذكي لأنك
تذهب إلى تلك المدرسة البيضاء

91
00:08:55,636 --> 00:08:58,939
حسنًا ، تلك المدرسة البيضاء ذكية
لأنني أذهب إلى هناك.

92
00:09:00,007 --> 00:09:03,344
يتحدثون فقط عن أينشتاين
وإديسون في المدرسة.

93
00:09:03,377 --> 00:09:05,279
ربما هذا لأننا بحاجة إلى
مدارس أفضل.

94
00:09:05,312 --> 00:09:07,982
ليس الأمر كما لو أن إديسون
اخترع القرف.

95
00:09:09,350 --> 00:09:11,318
تعلم من العظماء.

96
00:09:11,352 --> 00:09:12,920
كل منهم.

97
00:09:12,953 --> 00:09:14,889
ليس بعض المتأنق الذي يشاهد
الناس فقط يصنعون الأفكار

98
00:09:14,922 --> 00:09:16,157
ومن ثم براءات الاختراع عليها.

99
00:09:22,363 --> 00:09:24,665
اختبرني لاحقًا.

100
00:09:24,698 --> 00:09:28,169
لديك كاتشب
على نظارتك.

101
00:09:49,223 --> 00:09:52,059
لا ، لا ،
جيروم ، لا

102
00:09:52,093 --> 00:09:53,694
افتح الباب.

103
00:09:54,328 --> 00:09:55,696
-ما هو الرمز
-تابع.

104
00:09:55,729 --> 00:09:57,198
لا لا.
تعال.

105
00:09:57,231 --> 00:09:59,633
-ما هو الرمز
-إذن لم تتأخر عن المدرسة.

106
00:09:59,667 --> 00:10:01,368
أنا جادة.
لا أريد والدتك تنطلق.

107
00:10:01,402 --> 00:10:03,904
لا تقلق عليها.
وما هذه الرائحة يا

108
00:10:03,938 --> 00:10:07,074
يا.
من فعل ذلك لك

109
00:10:07,108 --> 00:10:08,109
همم

110
00:10:08,142 --> 00:10:09,810
لا تقلق بشأن هذا

111
00:10:09,844 --> 00:10:12,046
سوف أجعل نبضات قلبه تتوقف.

112
00:10:12,079 --> 00:10:14,248
هل تعلم ماذا يحدث
عندما تتوقف ضربات القلب

113
00:10:14,281 --> 00:10:15,783
توقف عن التنفس

114
00:10:15,816 --> 00:10:17,718
لا يصل الأكسجين الموجود في الدم إلى الدماغ.

115
00:10:17,751 --> 00:10:19,386
فشل الدماغ في دقائق ،
مما أدى إلى الموت.

116
00:10:19,420 --> 00:10:20,988
قل أنك ضربت الرأس.

117
00:10:21,021 --> 00:10:22,823
يتحكم الدماغ في
جميع وظائف الجسم.

118
00:10:22,857 --> 00:10:25,359
تدمير الفص الجبهي
يمنع كل شخصية ،

119
00:10:25,392 --> 00:10:27,161
حركة الجسم والذكاء.

120
00:10:27,194 --> 00:10:30,231
كل حاسة اللمس والرؤية
والسمع والذاكرة تتلاشى.

121
00:10:30,264 --> 00:10:32,967
من يريد أن يعرف
كل الطرق المختلفة للموت

122
00:10:33,000 --> 00:10:35,402
الحياة رخيصة.
هل تعلم أن.

123
00:10:36,437 --> 00:10:37,872
هل حقا تريد أن تعرف

124
00:10:37,905 --> 00:10:39,406
أنا أعرف كل الطرق
التي يمكن أن يموت بها شخص ما

125
00:10:39,440 --> 00:10:41,275
فقط افتح الباب.

126
00:10:41,308 --> 00:10:43,144
سأخبرك.

127
00:10:43,177 --> 00:10:44,378
تعال الى هنا.

128
00:10:48,883 --> 00:10:50,918
إنه لأني لدي جثث
هناك.

129
00:10:52,019 --> 00:10:56,924
لدي أحياء  ميتة.

130
00:10:57,358 --> 00:11:01,262
أفتحها 
شاهد ما بداخلها.

131
00:11:01,295 --> 00:11:03,130
ثم أعدتهم
معًا مرة أخرى

132
00:11:03,164 --> 00:11:05,666
لمحاولة إعادتهم
إلى الحياة.

133
00:11:11,105 --> 00:11:13,440
أنت خاطف الجسد.

134
00:11:14,775 --> 00:11:16,177
لفحص أسباب الحياة ،

135
00:11:16,210 --> 00:11:18,379
يجب ان نلجأ اولا
الى الموت .

136
00:11:18,412 --> 00:11:19,914
آه

137
00:11:19,947 --> 00:11:21,382
جيروم ، أنا فقط أمزح
معك.

138
00:11:21,415 --> 00:11:22,716
تعال.

139
00:11:24,485 --> 00:11:25,986
يا. انتظر.
دعني أرى ذلك.

140
00:11:26,020 --> 00:11:27,321
ابتعد عني.

141
00:11:28,389 --> 00:11:30,257
تعال الى هنا.
انظر إليَّ.

142
00:11:31,392 --> 00:11:34,161
العقل والجسد أشياء
جميلة يا جيروم.

143
00:11:35,262 --> 00:11:37,097
لا تهدرهم أو تدمرهم.

144
00:11:37,532 --> 00:11:40,734
من الذي يمنع شخصًا
من تدمير العقول

145
00:11:42,169 --> 00:11:43,804
بالضبط.

146
00:11:55,916 --> 00:11:58,252
الآن ، مشكلة
الخلايا السرطانية

147
00:11:58,285 --> 00:12:01,222
بمجرد أن يبدأ
في الانتشار ،

148
00:12:01,255 --> 00:12:02,890
يكاد يكون غير قابل للشفاء لأن -

149
00:12:02,923 --> 00:12:04,725
هناك أكثر من 100
نوع مختلف.

150
00:12:05,826 --> 00:12:08,963
هذا صحيح ، فيكاريا.
ومع ذلك ، إذا كنت -

151
00:12:08,996 --> 00:12:10,431
قتل الخلايا الجذعية السرطانية ،

152
00:12:10,464 --> 00:12:13,234
يمكننا منع السرطانات الأخرى
من العودة.

153
00:12:13,267 --> 00:12:15,069
شكرًا لك.
لكن --

154
00:12:15,102 --> 00:12:17,438
لكن هذا لن ينجح حقًا
لأنه يتكيف تحت الضغط

155
00:12:17,471 --> 00:12:19,240
ويتعلم كيف يعيش
تحت الضغط.

156
00:12:19,273 --> 00:12:21,942
-هل لديك سؤال
-لا.

157
00:12:21,976 --> 00:12:24,245
تمام.
المضي قدما في الدرس.

158
00:12:24,278 --> 00:12:26,313
أعني ، لكن لدي نظرية.

159
00:12:26,347 --> 00:12:27,515
ما هذا

160
00:12:27,549 --> 00:12:29,984
السرطان ليس مرضا.

161
00:12:30,017 --> 00:12:31,418
إنه عرض.

162
00:12:31,452 --> 00:12:32,753
أعراض ماذا

163
00:12:33,854 --> 00:12:35,155
موت.

164
00:12:36,357 --> 00:12:37,491
هذا مهووس قليلاً للصباح
، ألا تعتقد ذلك

165
00:12:37,525 --> 00:12:40,461
أعني ، إنها في الحقيقة ليست
أكثر مرضية من اللوكيميا.

166
00:12:40,494 --> 00:12:42,062
الموت ليس مرضا.

167
00:12:42,096 --> 00:12:43,497
هل تهتم بشرح لماذا
-لأنه ليس كذلك.

168
00:12:43,531 --> 00:12:47,134
جسم الإنسان
ديناميكي مثل أي سرطان.

169
00:12:47,167 --> 00:12:48,936
أعني ، إذا لم ينهار أبدًا ،
فلن يموت أبدًا 

170
00:12:48,969 --> 00:12:50,538
- توقف عن المقاطعة.
-  لن يحتاج إلى مساعدة

171
00:12:50,572 --> 00:12:52,172
محاربة الخلايا السرطانية.

172
00:12:52,206 --> 00:12:53,974
أعني ، استمع إلي
لثانية ، اتفقنا

173
00:12:54,008 --> 00:12:56,277
لهذا السبب الموت هو المرض.

174
00:12:56,310 --> 00:12:57,945
هل أنت تمزح معي الآن

175
00:13:00,948 --> 00:13:02,449
أحتاج إلى الأمن في الغرفة 10H ،
من فضلك.

176
00:13:02,483 --> 00:13:04,285
-تمام. تعال.
-شكرًا لك.

177
00:13:04,318 --> 00:13:05,419
أعطيتك تحذيرًا.

178
00:13:05,452 --> 00:13:07,087
نعم.
لم يكن هذا تحذيرًا.

179
00:13:07,121 --> 00:13:08,122
سأخبرك ماذا.

180
00:13:08,155 --> 00:13:09,890
يمكنك الذهاب إلى الحجز بنفسك

181
00:13:09,923 --> 00:13:11,526
أو يمكنك الانتظار حتى يرافقك
ضابط.

182
00:13:11,559 --> 00:13:13,160
إنه خيارك يا فيكاريا.

183
00:13:13,193 --> 00:13:16,163
إنها Va-car-ia ،
وليست Vie-care-ia.

184
00:13:16,598 --> 00:13:19,867
سأتصل بك فيكي ،
لأنه أسهل بكثير.

185
00:13:21,235 --> 00:13:23,304
إذا نظرت مباشرة
إلى النواة ،

186
00:13:23,337 --> 00:13:25,072
سترى نفس بالضبط 

187
00:13:27,575 --> 00:13:29,476
حسنًا ، إذا اتصلت بي
كما تريد ،

188
00:13:29,511 --> 00:13:31,912
أعتقد أنني سأتصل بك
الآنسة الكلبة من الآن فصاعدًا.

189
00:13:33,581 --> 00:13:35,983
اخرج من صفي
الآن.

190
00:13:36,016 --> 00:13:37,184
الوقوف.

191
00:13:44,124 --> 00:13:46,528
أخرجها من صفي.

192
00:13:47,261 --> 00:13:48,462
دعنا نذهب.

193
00:13:49,496 --> 00:13:50,998
قلت لنذهب.

194
00:13:51,031 --> 00:13:52,433
- ترك لي.
- استيقظ.

195
00:13:52,466 --> 00:13:54,234
-اتركه.
-قف.

196
00:13:54,268 --> 00:13:55,503
-استيقظ تعال
-ابتعد عني.

197
00:14:28,969 --> 00:14:30,337
شكرًا لك.

198
00:14:33,608 --> 00:14:36,276
شكرا لقدومك اليوم.

199
00:14:36,310 --> 00:14:38,979
أنا آسف إذا كان هناك
أي إزعاج.

200
00:14:40,481 --> 00:14:42,416
كما تعلم ، كنت أفكر.

201
00:14:42,449 --> 00:14:44,985
اسم عائلتك ،
إنه جميل جدًا.

202
00:14:45,018 --> 00:14:46,286
تبدو أوروبية.

203
00:14:46,320 --> 00:14:48,322
من أين أنت

204
00:14:49,557 --> 00:14:50,991
نعم.

205
00:14:52,459 --> 00:14:56,430
ابنتك لديها
هوس مزعج للغاية.

206
00:14:56,463 --> 00:14:58,098
ما الهوس

207
00:14:58,633 --> 00:15:00,702
موت.

208
00:15:00,735 --> 00:15:02,102
موت.

209
00:15:02,136 --> 00:15:04,338
كل ما تتحدث عنه
في صفي.

210
00:15:04,371 --> 00:15:07,040
لقد كانت مهووسة به.
تعتقد أنها تستطيع علاجها.

211
00:15:07,074 --> 00:15:09,176
لا ،
أنا أعلم أنني أستطيع علاجه.

212
00:15:10,612 --> 00:15:12,714
أنا لا أخاف من أفكاري.

213
00:15:12,747 --> 00:15:15,215
أنا فقط أعتقد
أنه سيكون من الأفضل قضاء الوقت

214
00:15:15,249 --> 00:15:17,619
على شيء
يمكن أن تفعله بالفعل.

215
00:15:17,652 --> 00:15:21,188
ربما تكون المدرسة البديلة
مناسبة لها بشكل أفضل.

216
00:15:21,221 --> 00:15:23,591
ابنتي لا تحتاج
إلى مواصلة الدراسة.

217
00:15:23,625 --> 00:15:25,660
إنها تفتقد الاختبارات
والواجبات ،

218
00:15:25,693 --> 00:15:27,729
وهناك الكثير من
الرصيد الإضافي الذي يمكنني -

219
00:15:29,263 --> 00:15:33,267
تأخذ الاختبارات
والتعيينات ،

220
00:15:33,300 --> 00:15:35,335
رصيد إضافي ، أيا كان.

221
00:15:35,369 --> 00:15:37,438
لقد حصلت على ذلك.

222
00:15:37,471 --> 00:15:40,140
وسأواصل
تشجيع ابنتي

223
00:15:40,174 --> 00:15:42,242
للتفكير خارج الصندوق.

224
00:15:44,178 --> 00:15:47,448
مع من نتحدث
عن كليتها

225
00:15:47,481 --> 00:15:50,618
أعتقد أن السيدة باديلا
في مركز التوظيف

226
00:15:50,652 --> 00:15:51,985
يمكن أن تساعدها في وضع خطة.

227
00:15:52,019 --> 00:15:54,021
آنسة. باديلا.

228
00:15:55,355 --> 00:15:57,991
ما احتاجه منك

229
00:15:58,025 --> 00:16:01,529
هو عدم استدعاء الشرطة اللعينة
على ابنتي

230
00:16:01,563 --> 00:16:04,566
كلما كان لديك
القليل من الخلاف التافه.

231
00:16:04,599 --> 00:16:06,534
هذا هو الطفل.

232
00:16:06,568 --> 00:16:07,602
ليس انت.

233
00:16:09,637 --> 00:16:12,206
علمي ، سيدة.

234
00:16:12,574 --> 00:16:14,341
يعلم.

235
00:16:18,513 --> 00:16:19,647
تعال حبيبي.

236
00:16:24,619 --> 00:16:25,753
أوه.

237
00:16:26,386 --> 00:16:28,723
وبما أنك فضولي للغاية ،

238
00:16:28,756 --> 00:16:33,060
اسمنا الأخير هو ألماني
لأن بعض المشرفين

239
00:16:33,093 --> 00:16:37,732
ربما وسم أحد
أسلافي باسمه الأخير.

240
00:16:39,366 --> 00:16:42,402
لا تدعهم يلمسون
ابنتي مرة أخرى.

241
00:17:35,557 --> 00:17:37,357
تعال.

242
00:18:12,627 --> 00:18:14,829
تعال.

243
00:18:23,270 --> 00:18:26,574
حسنًا ، كريس.

244
00:18:27,775 --> 00:18:29,611
حصلت عليك.

245
00:18:39,520 --> 00:18:40,555
تعال.

246
00:18:46,594 --> 00:18:50,364
لقد مرت فترة ،
لكنك ستكون بخير.

247
00:18:50,732 --> 00:18:52,900
لقد حصلت عليك يا كريس.

248
00:18:52,934 --> 00:18:54,602
حصلت عليك.

249
00:19:04,311 --> 00:19:07,447
ستعود قريبا.
مم-همم.

250
00:19:24,866 --> 00:19:28,402
لذا انتظر. هل اكتشف
أنك فقدت دروسًا

251
00:19:28,435 --> 00:19:30,538
هل تعلم والدتك
أنك تساعدني

252
00:19:30,571 --> 00:19:31,806
لا.

253
00:19:31,839 --> 00:19:34,474
انت تعرف بالفعل.

254
00:19:35,342 --> 00:19:36,878
أعني ، إنه يستخدم مرة أخرى ، لذا 

255
00:19:36,911 --> 00:19:39,514
أخبرتك.
لا تقلق بشأن ذلك يا فتاة.

256
00:19:39,547 --> 00:19:40,882
إنه يفكر في
أخيك.

257
00:19:40,915 --> 00:19:42,583
لم يكن لديه حتى فرصة
لدفنه.

258
00:19:42,617 --> 00:19:44,284
مثل ، لا ينبغي أن يضطر إلى ذلك.

259
00:19:44,317 --> 00:19:46,219
-لا يجب علينا ذلك.
-أنا أعرف.

260
00:19:46,253 --> 00:19:49,657
أنا فقط أتمنى أن أتمكن من التقاط تلك
اللعنة المريضة التي أخذت جسده.

261
00:19:49,691 --> 00:19:51,693
أنت وأنا نعلم أن
كريس لم يكن الجسد الوحيد

262
00:19:51,726 --> 00:19:52,994
التي فُقدت ، V.

263
00:19:53,027 --> 00:19:54,261
اوه

264
00:19:54,294 --> 00:19:55,630
يا.

265
00:19:55,663 --> 00:19:58,265
هذه خطوة كريس الصغيرة
لعمته V.

266
00:19:58,298 --> 00:20:00,400
هل تشعر به ولد.

267
00:20:00,434 --> 00:20:02,335
هل نعرف اسمه بعد

268
00:20:02,369 --> 00:20:03,538
توقف عن سؤالي.

269
00:20:03,571 --> 00:20:05,640
-أنت تعلم أنني لا أقول.
-لماذا

270
00:20:05,673 --> 00:20:07,842
لقد وعدت كريس بأنني لن
أقولها حتى ولادة الطفل.

271
00:20:07,875 --> 00:20:09,242
أنت تعرف ولائي له.

272
00:20:09,276 --> 00:20:11,512
- لا أهتم بمضربك.
-عاهرة.

273
00:20:11,546 --> 00:20:15,482
رجل حر
لا تنادي أختك بالكلبة.

274
00:20:15,516 --> 00:20:17,451
عندما تسميها عاهرة ،
فأنت تنادينا جميعًا.

275
00:20:17,484 --> 00:20:19,620
هذا أنا ، ماما ، والجدة.
هل هذا ما تريده

276
00:20:19,654 --> 00:20:21,789
-لا.
-اخرج من هنا.

277
00:20:26,027 --> 00:20:27,394
تعال الى هنا.

278
00:20:29,396 --> 00:20:31,364
اذهب لدراسة الأبجدية.

279
00:20:33,034 --> 00:20:35,235
بدون موقف.

280
00:20:37,038 --> 00:20:38,740
أ.

281
00:20:38,773 --> 00:20:40,541
ب.

282
00:20:40,575 --> 00:20:42,476
ج.

283
00:20:42,510 --> 00:20:44,377
د.

284
00:20:44,411 --> 00:20:46,514
إي أف

285
00:20:46,547 --> 00:20:48,281
-هي على وشك أن تنفجر.
-G.

286
00:20:48,315 --> 00:20:49,884
-إنها تعرف ذلك.
-ح.

287
00:20:49,917 --> 00:20:51,552
توقفي عن اللعب معي ،
أيتها الفتاة الصغيرة.

288
00:20:51,586 --> 00:20:53,788
-IJ
-Girl ، أنت جاهز.

289
00:20:55,757 --> 00:20:56,858
ل.

290
00:21:07,400 --> 00:21:09,904
- خمسة 0. خمسة -0.
- انزل

291
00:21:09,937 --> 00:21:12,372
مرحبًا ، كانجو ، دعنا نلف.

292
00:21:12,405 --> 00:21:13,875
- القرف.
- ابتعد عني

293
00:21:13,908 --> 00:21:15,977
- اللعنة عليك niggas.
- ابتعد عني

294
00:21:16,010 --> 00:21:17,645
مرحبًا ، تراجع.

295
00:21:17,678 --> 00:21:19,346
-القرف لقد أطلقت النار عليه
-ارجع لي اللعنة يا رجل

296
00:21:19,379 --> 00:21:21,716
-ابتعد عني
-الخنزير اللعين

297
00:21:21,749 --> 00:21:23,383
لقد أطلقت النار على نيغا الصغير الخاص بي
ما هذا يا رجل

298
00:21:23,416 --> 00:21:24,786
أب.

299
00:21:27,054 --> 00:21:28,388
ماذا حدث يا ي

300
00:21:28,421 --> 00:21:30,091
اللعنة تفعل

301
00:21:30,124 --> 00:21:32,693
- طلب نسخة احتياطية.
- لقد أطلقت النار على طفل ، يا رجل

302
00:21:32,727 --> 00:21:34,427
لقد أطلقت النار على طفل ملعون

303
00:21:34,461 --> 00:21:37,397
ما الذي يمكن أن
يفعله لك بحق الجحيم

304
00:21:37,430 --> 00:21:38,766
البقية منكم ، ارجعوا

305
00:21:38,800 --> 00:21:40,568
مرحبًا ، يو ، جي ، احتياطيًا.
دعم.

306
00:21:40,601 --> 00:21:43,004
أنت niggas الحمار كس لا تعرف
أين هم في.

307
00:21:46,007 --> 00:21:47,775
قم بإغلاق حافة
ساحة الانتظار.

308
00:21:48,943 --> 00:21:50,377
تعال.
دعنا نحضر الأولاد ، يا رجل.

309
00:21:50,410 --> 00:21:51,712
أطلقوا النار على جيروم.

310
00:21:55,716 --> 00:21:57,618
117 سينتقل.

311
00:21:57,652 --> 00:21:59,854
انطلق واصنع حفرة
له.

312
00:21:59,887 --> 00:22:03,591
عاد الجميع.
الجميع هنا ، العودة.

313
00:22:14,001 --> 00:22:16,469
امنحنا مساحة ودعنا نعمل.

314
00:22:16,504 --> 00:22:18,438
يا.

315
00:22:18,471 --> 00:22:21,142
رجعت.
هل تسمعني

316
00:22:21,175 --> 00:22:23,511
امنحهم مساحة.

317
00:22:29,650 --> 00:22:31,152
واضح.

318
00:22:31,185 --> 00:22:33,521
حسنًا. سمعته.
الجميع يقف إلى الوراء.

319
00:22:33,554 --> 00:22:36,023
تكلفة.

320
00:22:37,758 --> 00:22:39,459
واضح.

321
00:22:39,492 --> 00:22:41,696
ابق معي ، أيها الرجل الصغير.

322
00:22:46,634 --> 00:22:49,103
تكلفة.

323
00:22:49,136 --> 00:22:50,538
واضح.

324
00:26:29,890 --> 00:26:31,258
تعال.

325
00:28:17,898 --> 00:28:19,400
كريس

326
00:28:23,538 --> 00:28:26,040
القرف المقدس
أنا فعلت هذا

327
00:28:27,975 --> 00:28:30,044
يا إلهي.

328
00:28:30,411 --> 00:28:32,313
القرف المقدس.

329
00:28:34,448 --> 00:28:36,116
كريس

330
00:28:37,519 --> 00:28:39,320
إنه النائب.

331
00:28:49,029 --> 00:28:50,431
لن اؤذيك.

332
00:28:50,464 --> 00:28:53,500
لن اؤذيك.
لا بأس.

333
00:28:59,974 --> 00:29:01,308
لا بأس.

334
00:29:08,882 --> 00:29:10,751
لا بأس.

335
00:29:13,387 --> 00:29:16,790
سأريك
من قتلك.

336
00:29:18,926 --> 00:29:21,996
وسأريكم
ما الذي يقتل والدنا ، حسنًا

337
00:29:42,449 --> 00:29:44,485
يو ، ماذا تفعل بحق الجحيم

338
00:29:44,519 --> 00:29:47,021
قف.
النائب

339
00:29:47,054 --> 00:29:48,822
من أنت بحق الجحيم - -
أنت ، كورتيس. لا.

340
00:29:48,856 --> 00:29:50,824
انت تبقى.

341
00:29:52,459 --> 00:29:53,894
تحرك ، نيغا.

342
00:29:55,863 --> 00:29:57,264
قلت تحرك.

343
00:29:58,600 --> 00:30:01,969
لا كريس ، توقف

344
00:30:22,590 --> 00:30:25,092
مرحبًا ، يو ، كيرت.

345
00:30:25,125 --> 00:30:27,194
القرف. كيرت
يا.

346
00:30:27,227 --> 00:30:30,230
- ساعدني لو سمحت
- مرحبًا ، أنت اذهب واحضرهم يا رجل

347
00:30:31,633 --> 00:30:33,133
القرف.

348
00:30:46,146 --> 00:30:47,615
القرف.

349
00:30:51,318 --> 00:30:53,921
هنا. هنا.

350
00:30:54,355 --> 00:30:56,156
اذهب إلى هناك وتحقق.

351
00:30:58,992 --> 00:31:00,160
اللعنة

352
00:31:00,528 --> 00:31:02,129
كل شي على ما يرام.
دعنا ندور مرة أخرى.

353
00:31:02,162 --> 00:31:03,897
نحن بحاجة للتحقق من كيرت.

354
00:31:03,931 --> 00:31:05,499
هيا يا رجل.
دعنا نلف

355
00:32:16,103 --> 00:32:17,371
-يو.
-المشي ، نيغا الصغير.

356
00:32:20,407 --> 00:32:21,475
رجل يمشي.

357
00:32:21,509 --> 00:32:23,310
ابتعد عني.

358
00:32:32,720 --> 00:32:35,255
من كان معك

359
00:32:35,289 --> 00:32:37,559
أين اللعنة بلدي الخراء

360
00:32:39,493 --> 00:32:42,262
قال جمال إنه رآك
تهرب.

361
00:32:43,497 --> 00:32:46,066
ماذا ، أنت متصلب
مثل أخيك

362
00:32:46,099 --> 00:32:48,001
اللعنة عليك ، كانجو.

363
00:32:48,435 --> 00:32:50,070
- مرحبًا ، أنت. برد
- لا يوجد انسان.

364
00:32:50,103 --> 00:32:51,405
لا نعرف
ما إذا كان كيرت سينجح.

365
00:32:51,438 --> 00:32:53,207
استرخ يا نيغا

366
00:32:58,345 --> 00:32:59,547
انظر هنا ، نيغا.

367
00:32:59,581 --> 00:33:01,683
دعونا فقط نضع
الأمور في نصابها.

368
00:33:02,650 --> 00:33:04,184
أنا لا أقتل أخيك.

369
00:33:04,619 --> 00:33:07,020
- لقد أرسلته إلى هناك.
-هو رجله ، أليس كذلك

370
00:33:07,054 --> 00:33:08,455
هل هذا حقا ما تشعر به

371
00:33:10,257 --> 00:33:12,459
ما زلت لم تجب على
سؤالي.

372
00:33:14,161 --> 00:33:15,462
من كان معك

373
00:33:18,600 --> 00:33:20,568
هذا كل الحق.
ليس عليك أن تقول شيئًا.

374
00:33:21,201 --> 00:33:23,470
niggas الخاص بي سوف ترفعه.

375
00:33:23,505 --> 00:33:25,807
لكن انظر ، الآن ، أنا وأنت ،
لدينا مشكلة.

376
00:33:25,840 --> 00:33:28,610
لأنك تعلم
أنك فعلت ذلك ، أليس كذلك

377
00:33:32,547 --> 00:33:34,248
الآن ، مؤخرتك المحظوظة
كيرت لم تمت.

378
00:33:34,281 --> 00:33:36,149
خلاف ذلك ، كان من الممكن أن يكون هذا الهراء
قد ذهب بشكل جانبي.

379
00:33:36,183 --> 00:33:37,451
لكنك تعرف ذلك بالفعل ،
أليس كذلك

380
00:33:38,218 --> 00:33:39,754
الآن ، لماذا جادا
يجري هنا

381
00:33:39,787 --> 00:33:42,222
يدعوك إلى نوع
من العلماء المجانين أو القرف

382
00:33:42,256 --> 00:33:44,659
- أليس هذا صحيح
- نعم. هذا القرف.

383
00:33:44,692 --> 00:33:47,394
أعني ، لدي معمل لك.

384
00:33:47,427 --> 00:33:49,296
مجموعة كيمياء صغيرة كاملة أيضًا.

385
00:33:49,329 --> 00:33:52,734
يمكنك الانشغال هناك ، والقيام
بطاولاتك الصغيرة وما إلى ذلك.

386
00:33:55,603 --> 00:33:58,171
وأعني ،
بما أنك لا تقول شيئًا ،

387
00:33:58,205 --> 00:33:59,674
أعتقد أنك تقطع
من أجلي الآن.

388
00:34:02,744 --> 00:34:04,044
يا لي

389
00:34:13,521 --> 00:34:15,757
يأتي الموت سريعًا هنا.

390
00:34:43,585 --> 00:34:45,419
يا. القليل نيغا.

391
00:34:45,452 --> 00:34:47,722
-تدحرج معي بسرعة حقيقية.
-تمام. انتظر. اين نحن ذاهبون

392
00:34:47,755 --> 00:34:49,624
وقت العمل. ماذا تقصد
تعال.

393
00:34:49,657 --> 00:34:51,659
تمام. هل يمكنني تغيير
الملابس أولا اللعنة.

394
00:34:56,698 --> 00:34:58,365
ابتعد عني.

395
00:35:08,643 --> 00:35:10,143
يجلس.

396
00:35:21,321 --> 00:35:22,890
أنا لا أساعدك في قطع السم.

397
00:35:22,924 --> 00:35:23,992
حسنًا.

398
00:35:27,729 --> 00:35:29,764
فقط أخبرنا أين ولدك
وأنت لست مضطرًا إلى ذلك.

399
00:35:29,797 --> 00:35:33,433
- لا أعلم أين هو.
-آه. لذلك هناك شخص ما.

400
00:35:39,272 --> 00:35:41,876
إله.

401
00:35:44,812 --> 00:35:47,447
لا، انا --

402
00:35:49,984 --> 00:35:51,786
هل تحب الأرز

403
00:35:53,353 --> 00:35:55,690
أنا شخصياً أحب الأرز.

404
00:35:56,758 --> 00:35:58,760
إنها رخيصة ووفيرة.

405
00:35:58,793 --> 00:36:00,595
إنه نوع من مثل المواد التركيبية.

406
00:36:00,628 --> 00:36:03,196
رخيصة ويمكن إطعام
جميع أفراد الأسرة.

407
00:36:03,230 --> 00:36:04,799
الآن ، الكثير من هذا القرف ،
وأعني 

408
00:36:07,935 --> 00:36:09,837
 كل شيء ينهار.

409
00:36:19,279 --> 00:36:21,281
تريد أن تعرف كم
هو كثير

410
00:36:22,382 --> 00:36:25,853
فقط بحجم حبة
أرز صغيرة.

411
00:36:26,486 --> 00:36:27,922
انظر ، سأحتاج منك
أن تتذكر ذلك

412
00:36:27,955 --> 00:36:29,724
عندما تقوم بقطع القرف ،
أليس كذلك

413
00:36:32,459 --> 00:36:34,829
niggas الخاص بي سوف تجد ابنك.

414
00:36:35,462 --> 00:36:37,632
ماذا ستفعل
إذا وجدته

415
00:36:48,375 --> 00:36:49,677
صه.

416
00:37:02,790 --> 00:37:06,994
ماذا عن التركيز فقط على
القص والقياس والتعبئة

417
00:37:08,830 --> 00:37:12,432
حافظ على هذا الموقف الصغير من bougie-ass
تجاه نفسك ، أليس كذلك

418
00:37:15,837 --> 00:37:17,471
التقطها.

419
00:37:22,409 --> 00:37:23,711
التقطها.

420
00:37:38,593 --> 00:37:40,293
يرى

421
00:37:44,999 --> 00:37:46,299
يا

422
00:37:46,333 --> 00:37:48,636
لا تغلق
بابي اللعين

423
00:37:49,537 --> 00:37:51,773
هاواي-قميص-الحمار نيغا.

424
00:39:19,894 --> 00:39:21,529
القرف.

425
00:39:21,562 --> 00:39:23,396
توقف عند هذا الحد
واحصل على مؤخرتك على الأرض

426
00:39:23,430 --> 00:39:24,599
الآن

427
00:40:02,703 --> 00:40:05,438
فريمان ، ما لا
يريدني أن أعلمك بهذا

428
00:40:05,472 --> 00:40:07,008
لأنها تعتقد
أنك صغير جدًا.

429
00:40:07,041 --> 00:40:08,441
لكنهم قتلوا إيميت تيل

430
00:40:08,475 --> 00:40:11,078
عندما كان أكبر منك بسنتين فقط .

431
00:40:11,746 --> 00:40:13,581
وأنت تعرف
ما يقوله الناس.

432
00:40:14,582 --> 00:40:17,752
تريد إخفاء شيء ما عن
نيغا ، تضعه في كتاب.

433
00:40:18,185 --> 00:40:20,521
لكن هذا.

434
00:40:20,554 --> 00:40:21,789
هل ترى هذا

435
00:40:22,757 --> 00:40:25,026
الحقيقة.

436
00:40:25,059 --> 00:40:27,028
هذا هو تاريخك الحقيقي.

437
00:40:27,061 --> 00:40:30,598
إنهم هنا يقاتلون لإبقاء
التاريخ الحقيقي خارج المدارس

438
00:40:30,631 --> 00:40:32,867
حتى يتمكنوا من الاستمرار في تعليمك
الهراء المزيف.

439
00:40:33,500 --> 00:40:37,004
لكن كولومبوس لم يكن
سوى مغتصب متاجرة بالبشر.

440
00:40:38,839 --> 00:40:40,074
اذهب الآن.

441
00:40:42,910 --> 00:40:44,477
هل أنت مستعد للانتقال إلى القراءة

442
00:40:44,512 --> 00:40:47,048
هل يمكنني ممارسة الأبجدية
أكثر من ذلك بقليل

443
00:40:47,081 --> 00:40:49,183
تمام.
لكن هذا هو اليوم الأخير.

444
00:40:49,216 --> 00:40:51,652
ياي.
المزيد من التعلم.

445
00:40:55,957 --> 00:40:58,125
هل يمكنني التسكع
مع صديقي بعد

446
00:40:58,159 --> 00:40:59,794
اي صديق

447
00:40:59,827 --> 00:41:00,795
كريس.

448
00:41:02,163 --> 00:41:04,198
نعم ، ولكن فقط بعد الانتهاء.

449
00:41:04,832 --> 00:41:08,002
تمام. أ.

450
00:41:12,239 --> 00:41:13,808
من هي صديقتها

451
00:41:13,841 --> 00:41:15,710
يا فتاة ، لا أعلم.

452
00:41:16,277 --> 00:41:17,979
ربما مستأجر جديد.

453
00:41:18,012 --> 00:41:19,513
اذا ما الأمر

454
00:41:19,547 --> 00:41:20,781
هل تساعدني

455
00:41:20,815 --> 00:41:22,116
ج.

456
00:41:22,149 --> 00:41:24,185
مرحبًا
هل تساعدني أم ماذا

457
00:41:24,218 --> 00:41:25,586
تعال. يمكنك أن تفعل ذلك.

458
00:41:25,619 --> 00:41:27,088
اه نعم.

459
00:41:27,722 --> 00:41:30,858
نعم. اه انظر. لا تزال تفتقد
هذا الجزء عن الأيونات.

460
00:41:30,891 --> 00:41:33,194
نيغا ، ما الأمر معك

461
00:41:33,227 --> 00:41:35,162
رأيتك في المبنى
تتسكع مع كانجو.

462
00:41:35,196 --> 00:41:38,566
-أنت تعرفها. تعال. ج-
ألا تختلط في ذلك

463
00:41:38,599 --> 00:41:40,868
-لا أنا لست كذلك. أنالست.
كريس لا يريد ذلك.

464
00:41:40,901 --> 00:41:42,536
من الأفضل ألا تكون.
-عائشة ، لست كذلك.

465
00:41:42,570 --> 00:41:45,606
حسنًا.
أنا فقط لا أريدك أن تمسك.

466
00:41:45,639 --> 00:41:47,875
- أخبرت أمي عن والدك.
-ماذا

467
00:41:47,908 --> 00:41:49,677
إنها تريد تناولكم جميعًا
لتناول العشاء.

468
00:41:49,710 --> 00:41:51,312
وربما يكون من الجيد له
الالتفاف حول العائلة.

469
00:41:51,345 --> 00:41:54,982
انظر ، أريد جد طفلي
في حياته.

470
00:41:55,016 --> 00:41:57,918
إذن ماذا ، ستأتي أم لا

471
00:41:57,952 --> 00:41:59,954
نعم. بخير.
سوف آتي.

472
00:42:01,088 --> 00:42:02,757
سأرى عنه.

473
00:42:02,790 --> 00:42:07,028
بينما تراه ،
يجب أن تتبول الفتاة - لشخصين.

474
00:42:07,728 --> 00:42:10,231
هذا الزنجي الصغير يرقص
على مثانتي.

475
00:42:11,832 --> 00:42:13,768
سخيف سيئة.

476
00:42:14,135 --> 00:42:16,103
تعال. يمكنك أن تفعل ذلك.

477
00:42:16,137 --> 00:42:17,972
ل.

478
00:42:24,178 --> 00:42:25,980
م.

479
00:42:27,114 --> 00:42:29,150
ن.

480
00:42:29,183 --> 00:42:31,052
س.

481
00:42:31,685 --> 00:42:33,687
ص.

482
00:42:33,721 --> 00:42:35,790
س.

483
00:42:35,823 --> 00:42:37,825
تم العثور على R.

484
00:42:37,858 --> 00:42:40,094
س.

485
00:42:41,128 --> 00:42:43,164
ت.

486
00:42:44,298 --> 00:42:46,734
في.

487
00:42:47,968 --> 00:42:49,770
-الخامس.
-من ذاك

488
00:42:49,804 --> 00:42:52,273
لقد أخافته.

489
00:42:56,410 --> 00:42:58,045
جادا ، خائف من

490
00:42:59,747 --> 00:43:01,248
انت تعرف من هو.

491
00:43:02,716 --> 00:43:04,718
جادا ، من كان هذا

492
00:43:06,754 --> 00:43:08,155
بالفعل

493
00:43:08,789 --> 00:43:10,724
كريس.

494
00:43:12,960 --> 00:43:14,962
هل رأيت اخي

495
00:43:20,234 --> 00:43:21,936
هل اخبرت احدا

496
00:43:24,705 --> 00:43:27,007
أين رأيته يا جادا

497
00:44:29,069 --> 00:44:30,838
- يا.
- ترك لي

498
00:44:30,871 --> 00:44:33,240
كان كانغو يبحث عنك.
دعنا نذهب.

499
00:44:33,274 --> 00:44:34,742
تعال.

500
00:44:34,775 --> 00:44:36,477
أنت لم تحضر
للعمل ،

501
00:44:36,511 --> 00:44:37,912
وتعبت
من البحث عنك.

502
00:44:37,945 --> 00:44:40,347
من تعتقد أنك اللعنة

503
00:44:40,381 --> 00:44:43,150
كما تعلم ،
(كيرتس) مازال في المستشفى.

504
00:44:43,184 --> 00:44:45,352
كل ما يفعله هو الصراخ
بشأن ما رآه.

505
00:44:45,386 --> 00:44:48,756
كما تعلم ، لم أصدقه
حتى رأيت نيغا الخاص بك.

506
00:44:48,789 --> 00:44:51,492
نعم.
رأيته.

507
00:44:51,526 --> 00:44:54,061
وكنت سأحضره
إذا لم يكن رجال الشرطة هناك.

508
00:44:54,094 --> 00:44:56,163
لكنه أفلت.

509
00:44:56,197 --> 00:44:59,300
Kango لا تصدق ذلك ،
لكنني سأثبت ذلك له.

510
00:45:02,504 --> 00:45:05,172
من الأفضل أن تصلي
حتى لا يموت (كيرتس).

511
00:45:05,206 --> 00:45:07,074
أو سأقتلك
مثلما فعلت مع ذلك الشرطي.

512
00:45:08,943 --> 00:45:10,878
أنت تعلم أنك تمارس الجنس مع
هيكل عائلتي ، أليس كذلك

513
00:45:10,911 --> 00:45:12,780
لا تعطيني هذا القرف.
لقد كنت تعبث معي.

514
00:45:12,813 --> 00:45:14,516
ركل هذا القرف لأبي.

515
00:45:14,549 --> 00:45:18,018
الإدمان هو قضية عاطفية
وليست جوهرية.

516
00:45:18,052 --> 00:45:19,420
فكر في الأمر.

517
00:45:19,453 --> 00:45:21,288
إذا كان هناك المزيد من
العيادات العقلية هنا

518
00:45:21,322 --> 00:45:24,024
بدلاً من مراكز الشرطة ،
ربما أكون في وظيفة مختلفة.

519
00:45:24,458 --> 00:45:25,993
صخب مختلف تماما.

520
00:45:27,494 --> 00:45:28,996
مثل ماذا

521
00:45:29,029 --> 00:45:31,031
أعني ، كانجو ، حقًا.
ماذا كنت --

522
00:45:31,065 --> 00:45:33,167
ماذا كنت ستفعل حقا
هاه

523
00:45:33,901 --> 00:45:35,102
ماذا يا كانجو
هاه

524
00:45:35,135 --> 00:45:37,471
ما صخب هاه
ملك العرش.

525
00:45:37,505 --> 00:45:39,240
-فلل.
-ما الذي سوف تقوم به

526
00:45:39,273 --> 00:45:42,843
هل تتذكرون جميع النيجاس
عندما جاء والدها إلي

527
00:45:42,876 --> 00:45:45,813
أعني ، كان
عمليا يتوسل من أجل ذلك.

528
00:45:45,846 --> 00:45:47,014
الترافع.

529
00:45:47,549 --> 00:45:49,416
الجحيم ، لقد نسيت تقريبًا أن
يكون لديه ابنة

530
00:45:49,450 --> 00:45:52,152
الطريقة التي ظل يتحدث بها عن
طفله الرضيع.

531
00:45:52,186 --> 00:45:54,154
بدا وكأن نيغا
كان على وشك التخلص من نفسه.

532
00:45:54,188 --> 00:45:56,524
لذا نعم ، لقد أعطيته هذا القرف.

533
00:45:57,124 --> 00:45:58,826
هذا ليس صحيحا.

534
00:45:58,859 --> 00:46:01,895
أنا الشخص الذي يبقي
عائلتك اللعينة على قيد الحياة

535
00:46:11,238 --> 00:46:13,107
هل لديك شيء آخر لتقوله

536
00:46:22,349 --> 00:46:23,984
اذهب للعمل.

537
00:46:41,869 --> 00:46:43,470
أراك غدا.

538
00:46:50,477 --> 00:46:51,445
اتبعها.

539
00:48:27,709 --> 00:48:30,177
- بوو
- عيسى.

540
00:48:33,447 --> 00:48:35,583
J ، هذا ليس مضحكا.

541
00:48:35,617 --> 00:48:37,317
أنا جادة.

542
00:48:37,351 --> 00:48:39,486
كريس ليس هنا.

543
00:48:39,521 --> 00:48:41,589
كيف علمت بذلك

544
00:48:41,623 --> 00:48:45,359
ربما هو في انتظارك.

545
00:48:47,629 --> 00:48:49,129
تمام.
أين

546
00:48:50,330 --> 00:48:52,299
خلفك.

547
00:50:29,463 --> 00:50:31,031
تمام.

548
00:50:41,743 --> 00:50:43,143
النائب.

549
00:50:44,378 --> 00:50:46,681
في

550
00:50:46,714 --> 00:50:48,315
في

551
00:50:49,116 --> 00:50:50,518
في

552
00:50:52,654 --> 00:50:55,122
الخامس
ما هو الخطأ

553
00:50:55,155 --> 00:50:57,424
رأيت شيئا.
كان هناك.

554
00:50:57,457 --> 00:50:59,426
لا لا.
لا أبي.

555
00:50:59,459 --> 00:51:02,396
لا يوجد أحد هناك.

556
00:51:02,429 --> 00:51:04,464
لا أعرف من كان هذا.

557
00:51:08,502 --> 00:51:11,806
مهما كان ،
لقد أخافتهم.

558
00:51:12,439 --> 00:51:13,675
لقد ذهبوا.

559
00:51:14,842 --> 00:51:16,678
لا بأس.

560
00:51:18,680 --> 00:51:20,414
يجب أن أذهب لأرى
ما إذا كان هناك شخص ما هناك.

561
00:51:20,447 --> 00:51:22,282
لا
، لا.

562
00:51:22,316 --> 00:51:23,585
أنا بخير.

563
00:51:23,618 --> 00:51:26,253
أنا بخير.
أقسم.

564
00:51:26,286 --> 00:51:27,789
تمام.

565
00:51:27,822 --> 00:51:29,089
حسنًا.

566
00:51:30,925 --> 00:51:33,226
خذ قسطا من الراحة.
كل شيء على ما يرام.

567
00:51:33,260 --> 00:51:34,696
تمام.

568
00:53:05,520 --> 00:53:07,487
أمي أنا جائع.

569
00:53:07,522 --> 00:53:09,489
وانا ايضا حبيبي اتفقنا فقط انتظر.

570
00:53:09,524 --> 00:53:11,491
هل شاهدت
كتاب مالكولم إكس يا جادا

571
00:53:11,526 --> 00:53:13,260
أخذها كريس.

572
00:53:13,293 --> 00:53:15,262
جادا ، كفى مع
الصديق الخيالي.

573
00:53:15,295 --> 00:53:17,765
إنه ليس صديقي الخيالي.

574
00:53:17,799 --> 00:53:18,866
يتحدث معي.

575
00:53:18,900 --> 00:53:21,836
جادا ، توقف.

576
00:53:23,571 --> 00:53:25,238
أتعلم

577
00:53:25,272 --> 00:53:26,808
هذا قريب.

578
00:53:28,475 --> 00:53:30,778
تعالوا جميعًا إلى الطاولة.

579
00:53:30,812 --> 00:53:32,747
يا.

580
00:53:36,483 --> 00:53:37,852
- من هذا
- دونالد.

581
00:53:37,885 --> 00:53:39,620
يتحدث معك

582
00:53:41,522 --> 00:53:43,323
تمام.
ابتعد عنه.

583
00:53:43,356 --> 00:53:46,326
-لماذا
-إنه خطير.

584
00:53:46,359 --> 00:53:47,628
لا هو ليس كذلك.

585
00:53:47,662 --> 00:53:50,397
جادا ، فقط افعلها.

586
00:53:52,399 --> 00:53:54,434
سأرى
الكثير منكم هنا

587
00:53:54,468 --> 00:53:55,803
عندما يصل حفيدنا.

588
00:53:55,837 --> 00:53:57,538
بالطبع.

589
00:53:57,572 --> 00:54:00,340
خرق الباب
وكأنك الشرطة.

590
00:54:02,977 --> 00:54:04,779
آسف حبيبتي.

591
00:54:04,812 --> 00:54:06,413
اجلس حتى نتمكن من تناول الطعام.

592
00:54:06,446 --> 00:54:08,281
تمام.

593
00:54:08,315 --> 00:54:09,550
أوه.

594
00:54:09,584 --> 00:54:10,985
حسنًا.

595
00:54:11,018 --> 00:54:12,887
ستقول النعمة

596
00:54:12,920 --> 00:54:14,522
تعال.

597
00:54:16,456 --> 00:54:18,291
يا رب شكرا لك على هذا الطعام

598
00:54:18,325 --> 00:54:20,528
وبارك في الأيدي
التي أعدته.

599
00:54:20,561 --> 00:54:21,996
- آمين.
- آمين.

600
00:54:23,865 --> 00:54:25,900
حسنًا ، أنتم جميعًا.
حفر في.

601
00:54:31,105 --> 00:54:32,507
هذا يبدو مذهلاً.

602
00:54:35,042 --> 00:54:36,744
عائشة ، أتريد بعضاً من هذا

603
00:54:41,916 --> 00:54:44,484
هل يريد أي شخص بعضا من هذا

604
00:54:44,519 --> 00:54:45,820
اذا كيف المدرسة

605
00:54:46,453 --> 00:54:49,724
رفعت السيدة ك درجاتي
بعد أن تحدثت معها.

606
00:54:50,792 --> 00:54:52,794
وفصولك الأخرى

607
00:54:52,827 --> 00:54:53,861
إنه جيد.

608
00:54:54,494 --> 00:54:56,396
حتى مع تقاعدك

609
00:54:56,429 --> 00:54:58,331
مم-همم.

610
00:54:58,365 --> 00:55:01,334
لقد كنت تستفيد من
عمل والدك في نوبتين.

611
00:55:01,368 --> 00:55:03,336
ونحن نعلم أنك تغطيها.

612
00:55:03,370 --> 00:55:06,541
الاتصال بالمدرسة ،
التصرف مثل وصي شخص ما.

613
00:55:06,574 --> 00:55:09,544
حسنًا ، سأحصل على 3.9
قبل نهاية الفصل الدراسي.

614
00:55:09,577 --> 00:55:11,913
نعم. وهي تساعدني في
رفع درجتي في علم الأحياء ، لذا 

615
00:55:11,946 --> 00:55:13,781
مم-همم.

616
00:55:13,815 --> 00:55:15,482
-هذا جيد.
-نعم.

617
00:55:15,516 --> 00:55:16,984
فقط لا تكذب علينا.

618
00:55:17,018 --> 00:55:18,753
لديه عينان آخران
الآن.

619
00:55:18,786 --> 00:55:20,721
-نعم يا أبي.
-نعم أمي.

620
00:55:20,755 --> 00:55:24,859
حتى أنني سمعت عن السيدة كيمبي
تسألكم من أين أنتم.

621
00:55:25,526 --> 00:55:27,562
الزنوج كانوا هنا
طالما هم أناس ،

622
00:55:27,595 --> 00:55:29,396
وما زالوا يتصرفون بالارتباك
عندما يروننا.

623
00:55:29,429 --> 00:55:31,966
أطول منهم.
لقد غادرنا للتو بعد أن قمنا بزيارة.

624
00:55:31,999 --> 00:55:34,101
- تمام. أنت هوتيبينج.
- أنا لست هوتيبينج.

625
00:55:34,135 --> 00:55:37,370
تعرفنا على من نحن ،
السيدة

626
00:55:37,404 --> 00:55:39,073
سأعيد يسوع
من القبر ، وأعالج الموت.

627
00:55:39,106 --> 00:55:40,508
اخرسي يا عائشة.

628
00:55:40,541 --> 00:55:41,876
تريد علاج الموت.
ثم ماذا

629
00:55:41,909 --> 00:55:43,476
-ماذا تقصد
-ماذا يحدث بعد ذلك

630
00:55:43,511 --> 00:55:44,846
نحصل على فرصة ثانية في الحياة.

631
00:55:44,879 --> 00:55:46,581
ما هي الفائدة
عندما لا يزال الناس نشطين

632
00:55:46,614 --> 00:55:47,849
لا يمكننا فعل شيء ميت.

633
00:55:47,882 --> 00:55:49,050
النظام يحبسنا
إذا كنا على قيد الحياة.

634
00:55:49,083 --> 00:55:50,685
- اللعنة على النظام.
-يا.

635
00:55:50,718 --> 00:55:52,086
هذا النظام الذي لا تهتم
به.

636
00:55:52,119 --> 00:55:53,521
عائشة

637
00:55:55,122 --> 00:55:56,791
هذا النظام الذي
لا تهتم به.

638
00:55:56,824 --> 00:55:59,459
-تابع.
- سلبنا ثقافتنا ،

639
00:55:59,492 --> 00:56:02,129
اسمنا ، هويتنا ،
تاريخنا.

640
00:56:02,163 --> 00:56:04,565
لقد أخرجونا إلى هنا
نقتل بعضنا البعض ، V ،

641
00:56:04,599 --> 00:56:06,100
لا نعرف من نحن.

642
00:56:06,133 --> 00:56:08,468
-لقد حصلت على طريقك. حصلت على خاصتي.
-بخير. ثم قل أقل.

643
00:56:08,501 --> 00:56:12,874
ي ، يمكنك أن تأخذ
أكثر من فكرة واحدة.

644
00:56:13,774 --> 00:56:15,475
فكر في الأمر.

645
00:56:16,777 --> 00:56:18,512
ماذا لو كان كلاكما على حق

646
00:56:18,980 --> 00:56:20,514
-لا.
-لا.

647
00:56:25,052 --> 00:56:26,854
تفعلونه جيد.

648
00:56:28,089 --> 00:56:29,857
لا يزال لديك عائلة هنا.

649
00:56:29,891 --> 00:56:31,993
أنا فقط أريد أن أراه مرة أخرى.

650
00:56:32,026 --> 00:56:33,861
سأفهمها بشكل صحيح.

651
00:56:33,895 --> 00:56:37,198
يمين. أعلم أنه من الصعب
عليك العمل في نوبتين.

652
00:56:52,146 --> 00:56:53,981
أنت أيضًا يا سيدة.

653
00:56:54,015 --> 00:56:55,482
في.

654
00:56:55,516 --> 00:56:57,484
لا تقلق بشأن ذلك.
جادا فعل ذلك.

655
00:57:00,087 --> 00:57:02,590
أعلم أنني لست نفس الشيء.

656
00:57:03,157 --> 00:57:06,694
من الصعب جدًا أن أكون هناك
من أجلك

657
00:57:06,727 --> 00:57:08,562
عندما فشلت في كريس.

658
00:57:08,596 --> 00:57:10,765
هذا ليس خطأك يا أبي.

659
00:57:10,798 --> 00:57:14,769
سأفهم هذا بشكل صحيح ، حبيبي.
أعدك.

660
00:57:15,770 --> 00:57:17,138
لن اخذلك.

661
00:57:18,172 --> 00:57:20,041
ليس لديك ابدا.

662
00:57:21,242 --> 00:57:25,179
كان
يراقبك ، خاطف الجثث.

663
00:57:29,050 --> 00:57:31,519
إنه هنا.

664
00:57:39,860 --> 00:57:40,995
-من هذا
-لا. رجل حر.

665
00:57:41,028 --> 00:57:42,930
- هذه هي الشرطة.
- يا للقرف.

666
00:57:42,964 --> 00:57:44,865
ابتعد عن الباب.

667
00:57:46,267 --> 00:57:47,802
نعم

668
00:57:47,835 --> 00:57:50,638
نحن نحقق في
مقتل ضابط

669
00:57:52,673 --> 00:57:54,275
ممكن تفتح الباب من فضلك

670
00:57:54,308 --> 00:57:56,544
لا لانستطيع.

671
00:57:56,911 --> 00:57:59,680
هل رأيت
أي نشاط مشبوه

672
00:57:59,714 --> 00:58:01,682
لا لم نفعل.

673
00:58:06,887 --> 00:58:08,522
ماذا اقول لك

674
00:58:08,556 --> 00:58:10,257
لا تفتح الباب
إلا إذا كنت أعرف من هو.

675
00:58:10,291 --> 00:58:12,293
إذا سألهم الناس إلى أين
أنت ذاهب ، فماذا تقول

676
00:58:12,326 --> 00:58:14,862
أنني ذاهب إلى المنزل.

677
00:58:14,895 --> 00:58:16,797
- ماذا بعد
- اسمي.

678
00:58:20,067 --> 00:58:22,770
رجل.

679
00:58:22,803 --> 00:58:24,038
جلالة الملك.

680
00:58:25,873 --> 00:58:27,041
-آسف.
-شكرًا لك.

681
00:58:27,808 --> 00:58:28,976
لقد قمت بعمل جيد.

682
00:58:31,312 --> 00:58:32,747
مم.

683
00:58:32,780 --> 00:58:35,182
لا تدعهم المبتزون
يفسدون الوجبة.

684
00:58:38,019 --> 00:58:40,554
ماذا استخدم كريس للاتصال بهم

685
00:58:40,588 --> 00:58:41,722
المبتزون ، أليس كذلك

686
00:58:44,225 --> 00:58:45,960
أعلم أنه من الصعب
التحدث عنه ،

687
00:58:45,993 --> 00:58:48,662
لكن من الجيد تذكر
الأوقات السعيدة.

688
00:58:49,897 --> 00:58:52,099
يجب أن يكون الموت دائمًا
مأساويًا جدًا.

689
00:58:56,070 --> 00:58:58,706
انها منتهكي المضرب.

690
00:59:00,841 --> 00:59:02,043
صواعق المضرب.

691
00:59:02,076 --> 00:59:04,779
لا
أبي ، لا.

692
00:59:06,047 --> 00:59:07,348
لا.

693
00:59:07,381 --> 00:59:10,351
- منتهكي المضرب
- لا.

694
00:59:10,384 --> 00:59:12,586
قف. يبدو أنك مبتذل.

695
00:59:12,620 --> 00:59:16,624
مهلا ، لا تدع
منتهكي المضرب يفسدون الوجبة

696
00:59:16,657 --> 00:59:18,993
يبدو أنك مبتذل.

697
00:59:19,026 --> 00:59:20,261
هل لديك واحدة من أجلي

698
00:59:21,829 --> 00:59:23,697
صواعق المضرب.

699
00:59:23,731 --> 00:59:26,367
لا لا.
هذا لأخيك.

700
00:59:26,400 --> 00:59:28,369
هذا لأخيك
هنا.

701
00:59:28,402 --> 00:59:31,105
ضع البعض عليها الآن.
-تمام. تمام. تمام.

702
00:59:31,138 --> 00:59:33,007
منتهكي المضرب

703
00:59:36,043 --> 00:59:37,945
حسنًا.

704
00:59:37,978 --> 00:59:39,046
هل انت مستعد

705
00:59:39,080 --> 00:59:40,648
منتهكي المضرب.

706
00:59:40,681 --> 00:59:42,817
ياي
هذه طفلتي.

707
00:59:44,051 --> 00:59:46,053
يا.
هل يمكنك أن تتصدر ذلك

708
00:59:46,087 --> 00:59:47,688
صواعق المضرب.

709
00:59:49,156 --> 00:59:51,792
-يجب أن تنهض هنا.
-فاكهة المضرب

710
00:59:53,694 --> 00:59:56,297
تبدو كأنك
امرأة بيضاء ، لكنك بخير.

711
00:59:56,330 --> 00:59:58,732
-ضربها من أجلي.
-مفارقات المضرب.

712
01:00:00,668 --> 01:00:02,236
لقد وضعت رقبتها فيه.

713
01:00:02,269 --> 01:00:05,806
لقد وضعت كل شيء.
ضع قدمها في ذلك.

714
01:00:05,840 --> 01:00:08,008
RR- مضرب

715
01:00:08,042 --> 01:00:09,176
أحبك أبي.

716
01:00:09,210 --> 01:00:10,744
أحبك أيضا حبيبي.

717
01:00:12,146 --> 01:00:14,982
أنت تعلم أنه
كان عليك أن تدخل هناك.

718
01:00:31,332 --> 01:00:33,667
ياصاح.
الى أين أنت متوجه

719
01:00:33,701 --> 01:00:35,336
يناسب الوصف.

720
01:00:35,369 --> 01:00:36,971
بيت.

721
01:00:38,272 --> 01:00:44,378
انظر  والدي  والدي.

722
01:00:44,411 --> 01:00:46,213
هل تشعر
بخير الليلة يا سيدي

723
01:00:46,247 --> 01:00:49,116
ضع يديك خلف ظهرك
لأجلي ، حسنًا

724
01:00:50,951 --> 01:00:53,721
أنا كريس.

725
01:00:53,754 --> 01:00:55,389
أنت لست كريس.

726
01:00:55,422 --> 01:00:58,826
أنت الوحش
الذي يقتل رجال الشرطة.

727
01:01:01,095 --> 01:01:03,797
يا يا سيدي سيد

728
01:01:03,831 --> 01:01:05,699
ينسحب - يتراجع

729
01:01:08,269 --> 01:01:09,870
يا للقرف.

730
01:01:13,474 --> 01:01:15,176
لقد حصلت عليه.
لقد حصلت عليه.

731
01:01:15,209 --> 01:01:17,411
المسيح عيسى.
هل رأيت ذلك

732
01:01:20,981 --> 01:01:22,750
أعتقد أنه هو.

733
01:01:39,433 --> 01:01:42,203
لدي
وحش هنا.

734
01:01:42,236 --> 01:01:43,404
وحش.

735
01:01:46,273 --> 01:01:48,309
يا رجل ، ماذا تريد بحق الجحيم

736
01:01:48,342 --> 01:01:50,811
-أريد أن أرى كانجو.
هذا نيغا ليس هنا.

737
01:01:51,245 --> 01:01:54,381
- ليتل نيغا ، أقسم بالله.
تبا لك يا جمال.

738
01:02:14,802 --> 01:02:16,270
النائب

739
01:02:19,006 --> 01:02:21,942
مرحبًا
الخامس

740
01:02:46,400 --> 01:02:48,335
يو.
ما هو ز--

741
01:02:50,572 --> 01:02:52,006
ماذا

742
01:02:53,474 --> 01:02:55,510
يا

743
01:03:11,058 --> 01:03:13,193
اه.

744
01:03:13,227 --> 01:03:14,495
حسنًا.

745
01:03:21,569 --> 01:03:23,270
لقد وجدت الأدوية الخاصة بك.

746
01:03:23,904 --> 01:03:26,073
الآن ، ابق بعيدًا عن عائلتي.

747
01:03:26,106 --> 01:03:27,875
أنا انتهيت.

748
01:03:27,908 --> 01:03:30,010
لكن ماذا عن ولدك

749
01:03:30,044 --> 01:03:31,278
كريس

750
01:03:33,947 --> 01:03:36,183
كريس.

751
01:03:43,390 --> 01:03:45,159
اين كنت

752
01:03:48,996 --> 01:03:51,999
قال الجميع إنك كنت
ميتًا.

753
01:03:55,502 --> 01:03:57,404
كريس.

754
01:04:01,041 --> 01:04:02,409
أب.

755
01:04:03,678 --> 01:04:06,880
أنت لست كريس.
لا.

756
01:04:07,381 --> 01:04:09,249
هل تعلم ما سمعته
على الهاتف

757
01:04:10,652 --> 01:04:12,587
كيرتس مات.

758
01:04:13,320 --> 01:04:16,357
بينما أعطتني نيغا لها هذا.

759
01:04:16,390 --> 01:04:18,092
جمال.

760
01:04:18,125 --> 01:04:20,060
قلت إن الأمر سيذهب في الاتجاه الآخر
إذا لم ينجح.

761
01:04:20,094 --> 01:04:21,495
لم يعد هنا.
- جمال.

762
01:04:21,529 --> 01:04:23,397
فلماذا
لا تزال واقفة هناك

763
01:04:23,430 --> 01:04:24,898
حافظ على صوتك منخفضًا.

764
01:04:24,932 --> 01:04:27,067
الآن ، دعها تذهب اللعنة.

765
01:04:28,168 --> 01:04:30,437
-لقد سمعتني.
-لا.

766
01:04:30,471 --> 01:04:32,172
إنها لا تنزل بهذه السهولة.

767
01:04:32,206 --> 01:04:33,907
من الأفضل أن تتذكر
من الذي تتحدث إليه.

768
01:04:33,941 --> 01:04:35,476
-نيجا كادت أن تقتلني.
-نعم. وأنا أعلم ذلك.

769
01:04:35,510 --> 01:04:37,144
لن تصدقني عندما
أخبرك كيف بدا الأمر.

770
01:04:37,177 --> 01:04:40,147
-قلت لك أنا أصدقك.
-وهي هنا

771
01:04:40,180 --> 01:04:43,884
اخرج من هنا.

772
01:04:44,318 --> 01:04:45,953
أنت فقط ستقف بجانبها.

773
01:04:52,226 --> 01:04:54,061
يا للقرف

774
01:04:59,099 --> 01:05:00,200
اللعنة.

775
01:05:01,468 --> 01:05:04,338
لا

776
01:05:04,371 --> 01:05:06,473
في

777
01:05:06,508 --> 01:05:08,543
لا لا.

778
01:05:49,450 --> 01:05:50,718
أب

779
01:06:02,597 --> 01:06:04,064
أب.

780
01:07:52,372 --> 01:07:54,241
أنا آسف.

781
01:07:54,274 --> 01:07:56,243
أنا آسف.

782
01:08:02,517 --> 01:08:05,319
لا

783
01:08:23,538 --> 01:08:25,472
ابتعد عني.

784
01:08:26,808 --> 01:08:29,309
ابتعد عني

785
01:08:34,348 --> 01:08:35,683
ابتعد.

786
01:08:36,818 --> 01:08:38,185
قلت ابتعد

787
01:09:06,781 --> 01:09:08,448
انه هو.

788
01:09:10,551 --> 01:09:12,319
أخبرتك.

789
01:10:05,439 --> 01:10:06,708
- كان هذا هو ، أليس كذلك
-نعم.

790
01:10:06,741 --> 01:10:08,009
-هاه
-نعم.

791
01:10:08,042 --> 01:10:09,911
أخبرني ما الذي يفعله
هذا الزنجي -

792
01:10:09,944 --> 01:10:11,746
-يصعب شرحه.
-نيغا ، احصل على ذلك -

793
01:10:11,779 --> 01:10:13,380
إنه كريس.

794
01:10:13,413 --> 01:10:14,582
لم يكن هذا القرف كريس.
بدا هذا القرف ميتا.

795
01:10:14,615 --> 01:10:15,850
من برأيك حرك الجسد

796
01:10:15,883 --> 01:10:17,250
ما اللعنة
الذي تتحدث عنه

797
01:10:17,284 --> 01:10:18,553
ينظر.
كنت أرغب في علاج الموت.

798
01:10:18,586 --> 01:10:19,854
كان علي الحصول على أكبر عدد
ممكن من الجثث

799
01:10:19,887 --> 01:10:21,388
لجعل كريس يبدو مثل
نفسه القديم.

800
01:10:21,421 --> 01:10:23,356
لقد استخدمت جثث سوداء ميتة
من أجل هذا القرف

801
01:10:23,390 --> 01:10:24,992
أنت خاطف
الجسد اللعين

802
01:10:25,026 --> 01:10:27,294
لا يمكنك الحكم علي سخيف.
انظر إلى ما تفعله.

803
01:10:27,327 --> 01:10:29,262
أنا أعلم أن مؤخرتك تريد دائمًا أن
تلومني على بعض الهراء ،

804
01:10:29,296 --> 01:10:30,665
لكنني لست خارجًا عن الهروب
من أجل اللعنة

805
01:10:30,698 --> 01:10:32,800
أنا لا أجعل أي وحش سخيف

806
01:10:32,834 --> 01:10:35,368
علي أن أضع -
علي أن أضع حدا لذلك.

807
01:10:35,402 --> 01:10:37,004
-القرف.
-لا.

808
01:10:37,038 --> 01:10:38,840
-لا. أحتاجه حيا.
-هل أنت مجنون

809
01:10:38,873 --> 01:10:40,273
أحتاجه حياً حتى أتمكن من رؤية
ما سيحدث معه.

810
01:10:40,307 --> 01:10:41,609
-كيف أقتله بحق الجحيم
-له.

811
01:10:41,642 --> 01:10:42,844
-هو - هي.
-له

812
01:10:42,877 --> 01:10:44,045
هذا القرف ليس كريس
وأنت تعرف ذلك

813
01:10:44,078 --> 01:10:45,680
-احصل عليه من خلال رأسك.
-تمام.

814
01:10:45,713 --> 01:10:47,048
لقد بعت أبي ذلك السم.

815
01:10:47,081 --> 01:10:49,050
- لقد قتلت كريس. أنت فعلت ذلك.
-Shut اللعنة

816
01:10:49,083 --> 01:10:50,651
لم يكن هذا ليحدث
لو تركته بمفرده.

817
01:10:50,685 --> 01:10:52,419
لكن كان عليه أن يضع يديه
على أسرته.

818
01:10:52,452 --> 01:10:54,021
أعني أن البندقية لم يكن من المفترض
أن تكون أداة للموت.

819
01:10:54,055 --> 01:10:56,524
اعتادوا على صنع
الألعاب النارية الجميلة في الصين معها.

820
01:10:56,557 --> 01:10:57,925
-Shut اللعنة
- عندما صنع أينشتاين معادلته

821
01:10:57,959 --> 01:10:59,727
لفتح مصادر جديدة
للطاقة 

822
01:10:59,761 --> 01:11:01,529
توقف عن العلم.
- أخذوا ذلك ، وهم -

823
01:11:01,562 --> 01:11:03,564
-يمكنك فقط اسكت اللعينة
-دعني انتهي

824
01:11:03,598 --> 01:11:06,033
أخذوا ذلك ،
وماتوا.

825
01:11:07,568 --> 01:11:10,004
كل ما أردت فعله
هو علاجه.

826
01:11:11,072 --> 01:11:13,574
لم أقصد أن
يحدث هذا.

827
01:11:15,810 --> 01:11:17,879
لم أقصد أن
يحدث هذا.

828
01:11:23,483 --> 01:11:24,619
اللعنة.

829
01:11:24,652 --> 01:11:26,954
اللعنة.
اللعنة

830
01:11:29,090 --> 01:11:30,390
تعال تعال

831
01:11:30,423 --> 01:11:32,093
تمام
تمام

832
01:11:39,466 --> 01:11:41,536
اللعنة.

833
01:11:41,569 --> 01:11:42,670
تمام.
تمام.

834
01:11:52,113 --> 01:11:54,347
نحن بحاجة لقتل هذا الشيء.

835
01:11:56,617 --> 01:11:57,819
الآن.

836
01:11:57,852 --> 01:12:00,721
تمام. تمام.

837
01:12:00,755 --> 01:12:04,125
تمام. انا افكر.
انا افكر.

838
01:12:04,158 --> 01:12:06,694
- قبل أن تقتل أحداً آخر.
-تمام.

839
01:12:10,164 --> 01:12:12,465
تمام.

840
01:12:16,537 --> 01:12:18,573
تمام.

841
01:12:20,675 --> 01:12:22,643
تمام.

842
01:12:22,677 --> 01:12:25,046
تمام.
لقد فعلت - لقد قمت ببنائه.

843
01:12:25,079 --> 01:12:27,014
أنا بنيت عليه ، لذلك 

844
01:12:27,048 --> 01:12:29,951
لذلك إذا كنت - إذا ضربتها
بالكهرباء الكافية ،

845
01:12:29,984 --> 01:12:32,419
ثم - ثم ربما ينزل جسده .

846
01:12:32,452 --> 01:12:34,922
-ربما ما تعال.
-ينظر. ينظر. إنها نظرية.

847
01:12:34,956 --> 01:12:38,458
لا توجد ضمانات ، اتفقنا
أنا فقط - أحتاج إلى أدواتي.

848
01:12:39,093 --> 01:12:42,063
انتظر
أين الأدوات

849
01:12:42,897 --> 01:12:44,866
-واحد في مختبري.
-أين المختبر

850
01:12:44,899 --> 01:12:46,433
-إنه ، أم 
-تعال.

851
01:12:46,466 --> 01:12:48,102
إنه الجانب الآخر
من المجمع ، حسنًا

852
01:12:48,135 --> 01:12:50,705
إنه من خلال الزقاق الأخضر.
إنه بجوار وحدة مهجورة.

853
01:12:50,738 --> 01:12:52,573
تمام

854
01:12:52,607 --> 01:12:54,407
والآخر

855
01:12:54,441 --> 01:12:56,010
إنه في غرفتي.

856
01:12:59,479 --> 01:13:01,515
علينا أن نذهب
إلى هناك مع هذا الشيء

857
01:13:01,549 --> 01:13:03,618
كانغو - كانغو ، نحن بحاجة لكليهما.

858
01:13:06,787 --> 01:13:08,089
اللعنة

859
01:13:08,122 --> 01:13:09,790
القرف

860
01:13:13,561 --> 01:13:14,929
لو سمحت.

861
01:13:16,030 --> 01:13:17,497
لو سمحت.

862
01:13:30,645 --> 01:13:31,612
-تعال
-تمام.

863
01:13:31,646 --> 01:13:32,947
-يذهب
-تمام. تمام.

864
01:13:37,818 --> 01:13:40,154
أنت حقا مجرد خداع الموت.

865
01:13:40,721 --> 01:13:42,156
ماذا

866
01:13:42,790 --> 01:13:46,160
ما كان يجب أن أرسل
كريس لقتلهم نيغاس.

867
01:13:47,094 --> 01:13:48,562
اذهب إلى مختبرك.

868
01:13:49,630 --> 01:13:51,966
-لقد حصلت على الباقي.
-تمام. يتذكر.

869
01:13:51,999 --> 01:13:54,635
إنه على مكتبي. إنه معدن.
إنه سلكي بهوائيات.

870
01:13:54,669 --> 01:13:56,137
-يذهب
-تمام.

871
01:15:11,045 --> 01:15:12,213
القرف.

872
01:15:12,246 --> 01:15:14,215
تعال. تعال.
تعال.

873
01:15:17,318 --> 01:15:18,819
القرف.

874
01:15:34,235 --> 01:15:35,970
جادا ، كيف وجدت
هذا المكان

875
01:15:36,003 --> 01:15:37,238
تمام. لا ،
أنت بحاجة للذهاب إلى المنزل.

876
01:15:37,271 --> 01:15:39,707
ليس من الآمن أن
تكون هنا ، حسنًا

877
01:15:40,875 --> 01:15:42,676
يا إلهي.
ما حدث لك

878
01:15:45,379 --> 01:15:47,214
بالفعل

879
01:15:49,083 --> 01:15:50,584
جادا ، ماذا حدث

880
01:15:50,618 --> 01:15:52,586
-رأيت كريس.
-همم

881
01:15:52,620 --> 01:15:53,721
انه قادم.

882
01:15:58,025 --> 01:15:59,693
تعال. تعال.
تعال.

883
01:16:03,397 --> 01:16:05,132
أراني كريس هذا المكان.

884
01:16:05,166 --> 01:16:07,668
جادا ، عودي للداخل ، حسنًا

885
01:16:07,701 --> 01:16:09,637
أخبرت كريس عن عائلته.

886
01:16:09,670 --> 01:16:11,038
بالفعل

887
01:16:11,072 --> 01:16:14,909
وعندما أتيت
لتناول العشاء ، أريته.

888
01:16:14,942 --> 01:16:16,944
جادا ، أنا جاد ، حسنًا
ارجع للداخل.

889
01:16:16,977 --> 01:16:19,180
عرضته على والده.

890
01:16:19,814 --> 01:16:22,917
حدث شيء ما
عندما كان هناك ،

891
01:16:22,950 --> 01:16:26,020
لأنه عاد بشكل مختلف ،
فيكاريا.

892
01:16:26,887 --> 01:16:28,189
ماذا

893
01:16:31,292 --> 01:16:33,794
تمام.
جادا ، هذا ليس آمنًا.

894
01:16:33,828 --> 01:16:35,229
لا يمكنك البقاء هنا.

895
01:16:35,262 --> 01:16:37,064
أنا جادة.

896
01:17:07,828 --> 01:17:11,098
يا إلهي.
كانجو. لا.

897
01:22:02,990 --> 01:22:07,428
أنا

898
01:22:07,461 --> 01:22:10,197
وحش.

899
01:22:10,998 --> 01:22:15,102
اسمي

900
01:22:15,135 --> 01:22:16,704
وحش.

901
01:22:20,240 --> 01:22:21,509
لا.

902
01:22:23,611 --> 01:22:25,412
أنت كريس.

903
01:22:28,215 --> 01:22:30,317
أنت ابن أبي.

904
01:22:31,586 --> 01:22:34,154
طفل والدتي.

905
01:22:43,397 --> 01:22:46,033
من علمه كيف يتكلم

906
01:22:46,066 --> 01:22:47,968
فعلتُ.

907
01:22:48,770 --> 01:22:51,472
لماذا آذى الجميع

908
01:22:52,239 --> 01:22:54,308
أطلقوا عليه اسم وحش.

909
01:22:54,341 --> 01:22:56,611
فعلهم الناس.

910
01:22:57,177 --> 01:22:58,979
وصدق ذلك.

911
01:22:59,413 --> 01:23:01,482
جعلوه واحدًا ، جادا.

912
01:23:03,551 --> 01:23:07,622
هل يمكنك إعادة عائلتنا
كما فعلت مع كريس

913
01:23:13,460 --> 01:23:15,530
ماذا تقصد
بارجاعهم

914
01:23:15,563 --> 01:23:19,333
عائلتنا.
هل يمكنك إعادتهم

915
01:23:35,817 --> 01:23:40,087
عندما عاد كريس ،
لم يصدق أحد أنه كريس.

916
01:23:40,120 --> 01:23:42,356
ولا حتى عائشة.

917
01:23:42,389 --> 01:23:44,424
هاجموه.

918
01:23:44,458 --> 01:23:46,694
يمكنك إعادتهم.
أعلم أنك تستطيع.

919
01:23:46,728 --> 01:23:48,530
جادا ، لن تنجح.

920
01:23:52,534 --> 01:23:56,403
رأيت كريس يمشي مرة أخرى
بعد وفاته.

921
01:23:56,436 --> 01:23:58,540
بسببك.

922
01:23:58,573 --> 01:24:01,543
لقد رأيت
ما حدث مع كريس.

923
01:24:02,442 --> 01:24:05,647
دمرهم الناس فكرتي.
هم

924
01:24:05,680 --> 01:24:07,549
ليس فقط فكرتك.

925
01:24:07,582 --> 01:24:10,785
تذكر ما قاله والدك
ماذا قالت عائشة

926
01:24:10,818 --> 01:24:13,621
جادا  لا أستطيع.

927
01:24:14,187 --> 01:24:18,292
تقصد  ذهبوا

928
01:24:28,468 --> 01:24:30,504
أنا آسف.

929
01:24:46,821 --> 01:24:48,523
بالفعل

930
01:24:57,765 --> 01:24:59,433
بالفعل

931
01:25:02,937 --> 01:25:04,706
جادا ، انظر إلي.

932
01:25:06,874 --> 01:25:09,443
كانوا هنا فقط.

933
01:25:15,850 --> 01:25:17,885
ماذا أراد تقوله

934
01:25:19,621 --> 01:25:22,122
كانوا هنا فقط.

935
01:25:35,803 --> 01:25:37,805
ما زالت طازجة.

936
01:25:38,438 --> 01:25:39,641
ماذا

937
01:25:46,848 --> 01:25:49,182
بالفعل

938
01:25:50,417 --> 01:25:52,687
 لا تزال طازجة.

939
01:26:23,718 --> 01:26:25,419
لا لا
لا لا.

940
01:26:29,957 --> 01:26:31,659
أيمكنك سماعي

941
01:26:36,396 --> 01:26:37,732
أين أنا

942
01:26:42,804 --> 01:26:44,872
ما اسمك

943
01:26:45,506 --> 01:26:48,609
فيكتور - هل هو بخير

944
01:26:48,643 --> 01:26:51,344
لا.
أنا بحاجة لسماع اسمك الحقيقي.

945
01:26:51,378 --> 01:26:54,615
إنها عائشة.
اسكت.

946
01:27:01,421 --> 01:27:03,490
إنه حي

947
01:27:04,892 --> 01:27:07,929
إنه - إنه حقاً على قيد الحياة.

948
01:27:10,531 --> 01:27:12,567
إنه حي.

949
01:27:16,303 --> 01:27:17,572
فيكتور.

950
01:27:18,606 --> 01:27:20,608
أراد كريس أن يسميه
من بعدك.

951
01:27:21,943 --> 01:27:23,945
عائشة

952
01:27:24,612 --> 01:27:25,780
لا بأس يا حبيبتي.

953
01:27:25,813 --> 01:27:27,648
أنا سعيد بعودتك.

954
01:27:27,682 --> 01:27:29,884
أين باقي أفراد عائلتنا

955
01:27:45,967 --> 01:27:48,002
سيكونون هنا قريبا.

956
01:27:48,003 --> 01:27:58,003
Yassin & Hamza & Deda & Leila
mostafakelany53@gmail.com


