1
00:01:26,045 --> 00:01:28,130
تمام.

2
00:01:29,882 --> 00:01:31,383
تمام.

3
00:01:36,889 --> 00:01:38,182
أي شئ؟

4
00:01:38,265 --> 00:01:39,809
أعطنا فرصة يا حبيبي.

5
00:01:41,644 --> 00:01:42,645
أنت تقول لي

6
00:01:42,728 --> 00:01:44,288
كل هذا الجنس المذهل كان من أجل لا شيء؟

7
00:01:47,817 --> 00:01:49,109
هل وضعت الأرز على؟

8
00:01:49,693 --> 00:01:52,321
- نعم، الشيف. - نعم ، ليس كثيرا.

9
00:01:52,530 --> 00:01:54,281
أوه ، اللعنة!

10
00:01:55,699 --> 00:01:59,245
همم. حسنًا ، نحن نعلم أنه ليس بيضك.

11
00:01:59,328 --> 00:02:03,290
إنهم أولادي. هم فقط ... يحتاجون إلى القليل من الاستيقاظ.

12
00:02:03,374 --> 00:02:06,293
يمكننا تجربة البازلاء المجمدة على قطعتي مرة أخرى.

13
00:02:06,377 --> 00:02:08,504
أكثر ليلة مذلة في حياتي.

14
00:02:08,587 --> 00:02:11,131
أتذكر أن. هل كان هذا حتى شيء؟

15
00:02:11,215 --> 00:02:13,884
الله اعلم. على أي حال ، من يحتاج إلى أطفال؟

16
00:02:13,968 --> 00:02:15,094
لا أستطيع الذهاب إلى الحانة ،

17
00:02:15,177 --> 00:02:18,013
لا أستطيع الذهاب في عطلة. لا يمكنك الرجم.

18
00:02:18,097 --> 00:02:21,016
وستكون حياتنا الجنسية هي أن أمضي ست ليالٍ في الأسبوع.

19
00:02:22,518 --> 00:02:24,520
مرتين أيام الأحد.

20
00:02:25,354 --> 00:02:28,649
يا طفل صغير ، لا تبكي

21
00:02:28,732 --> 00:02:31,151
ماما ستشتري لك ...

22
00:02:31,235 --> 00:02:34,947
منزل في جزء مرهون من لندن

23
00:02:35,030 --> 00:02:37,658
لا بأس أن أكون متذبذبًا قليلاً يا عزيزتي.

24
00:02:39,034 --> 00:02:40,119
- همم؟ - أنا لست متذبذبا.

25
00:02:40,202 --> 00:02:41,871
- نعم ، أنت كذلك. - لا أنا لست كذلك.

26
00:02:41,954 --> 00:02:43,747
انا اعرفك انت.

27
00:02:47,167 --> 00:02:50,129
لقد كنت دائمًا أنت وأنا مقابل بقية العالم.

28
00:02:51,422 --> 00:02:54,049
وقريبا قد تكون أنت ...

29
00:02:54,758 --> 00:02:56,510
و أنا...

30
00:02:56,594 --> 00:02:59,388
وهو مقابل بقية العالم.

31
00:02:59,471 --> 00:03:01,265
أوه ، يا إلهي ، ليس لديهم فرصة.

32
00:03:01,348 --> 00:03:02,725
لا ، لم يفعلوا ذلك.

33
00:03:13,402 --> 00:03:14,612
لحظة الحقيقة.

34
00:03:16,113 --> 00:03:17,364
تمام.

35
00:03:36,675 --> 00:03:37,760
لا؟

36
00:03:39,762 --> 00:03:40,846
نعم.

37
00:03:42,306 --> 00:03:44,016
لا.

38
00:03:45,643 --> 00:03:48,520
القرف المقدس! نعم!

39
00:03:48,604 --> 00:03:50,356
حذر ، حذر ، حذر! أنا حامل!

40
00:03:50,439 --> 00:03:52,775
- يا إلهي. اتصل بأمك. - قلت ذلك بصوت عال.

41
00:03:52,858 --> 00:03:54,753
- أنا ... أنا حامل. - نحن بحاجة للحصول على شمبانيا.

42
00:03:54,777 --> 00:03:56,177
أعرف ، أنا ... لا أستطيع أن أشرب بعد الآن.

43
00:03:56,236 --> 00:03:57,696
حسنًا ، فوار خالي من الكحول ، إذن.

44
00:03:57,780 --> 00:04:00,199
أوه ، يا إلهي ، أنت مدهش!

45
00:04:00,282 --> 00:04:01,325
رائع!

46
00:04:01,408 --> 00:04:04,244
- أنت مدهش! - يا إلهي ، حسنًا. اممم ...

47
00:04:04,328 --> 00:04:05,555
في كلتا الحالتين ، هذا يعني أحد أولادي

48
00:04:05,579 --> 00:04:07,373
حصلت من خلال. انا رجل!

49
00:04:07,456 --> 00:04:09,124
حسنًا ، علي أن أذهب وأقوم بذلك مرة أخرى.

50
00:04:09,208 --> 00:04:10,368
أنا بحاجة للذهاب والاتصال بأمي.

51
00:04:10,417 --> 00:04:12,211
سأذهب وأقوم بذلك مرة أخرى.

52
00:04:12,294 --> 00:04:14,713
- نحن نرزق بطفل. - أنا حامل.

53
00:04:15,255 --> 00:04:17,174
- أحبك. - أحبك.

54
00:04:18,592 --> 00:04:20,219
يا إلهي.

55
00:04:21,887 --> 00:04:23,222
أوه ، اللعنة.

56
00:04:39,863 --> 00:04:41,865
اعذرني. رَفِيق.

57
00:04:42,700 --> 00:04:43,742
نعم انت.

58
00:04:43,826 --> 00:04:45,494
آسف على مناداتك بالعجوز البارحة.

59
00:04:45,577 --> 00:04:47,329
- لا بأس .. - هل تلقيت أي ضربة؟

60
00:04:47,413 --> 00:04:49,415
اه لا. لا أنا لا...

61
00:04:49,498 --> 00:04:52,543
ماتي ، ما الخطب؟ لا استطيع طرح سؤال؟

62
00:04:55,129 --> 00:04:59,258
سخيف ضد المجتمع يا رجل. هل انا على حق؟

63
00:05:10,227 --> 00:05:13,605
المعذرة يا صديقي. ما هذا ، شامبانيا؟

64
00:05:13,689 --> 00:05:15,607
ماذا أيها الغني يا صاح؟

65
00:05:15,691 --> 00:05:18,777
اعذرني! رَفِيق!

66
00:05:18,861 --> 00:05:20,362
يو!

67
00:05:20,446 --> 00:05:22,906
ماذا ، هل أنت المليونير السري؟

68
00:05:22,990 --> 00:05:24,658
سوف تجيبني أم ماذا أيها الخائن؟

69
00:05:24,742 --> 00:05:27,036
إنها ليست شامبانيا ، إنها بروسيكو سخيف. تمام؟

70
00:05:27,119 --> 00:05:28,495
خالي من الكحول.

71
00:05:28,579 --> 00:05:31,790
صديقتي حامل ، لذا اذهب لتضاجع نفسك. تمام؟

72
00:05:40,340 --> 00:05:42,468
عزيزتي أنا في المنزل!

73
00:05:42,551 --> 00:05:44,011
حصلت على الشامبانيا.

74
00:05:44,094 --> 00:05:45,846
فاتنة جيد. لأنني بالتأكيد ،

75
00:05:45,929 --> 00:05:46,930
بالتأكيد حامل.

76
00:05:47,014 --> 00:05:49,099
هل اتصلت بأمك؟ ستذهب إلى الذهن.

77
00:05:49,183 --> 00:05:50,744
يا للقرف. نعم ، لا ، أنا بحاجة للاتصال بها الآن.

78
00:05:50,768 --> 00:05:52,227
اذهب يمارس الجنس مع نفسي؟

79
00:05:52,311 --> 00:05:54,104
- لا لا لا لا! - فاتنة؟

80
00:05:56,231 --> 00:05:58,067
يا إلهي.

81
00:06:00,611 --> 00:06:01,945
لا أرجوك. توقف أرجوك!

82
00:06:05,949 --> 00:06:07,618
أهلاً أه هل هذه هي الشرطة؟

83
00:06:07,701 --> 00:06:08,786
آه أجل ، أنا بحاجة لشخص ما

84
00:06:08,869 --> 00:06:10,245
لتأتي ، الآن ، من فضلك.

85
00:06:10,329 --> 00:06:11,872
اممم ، هناك ...

86
00:06:11,955 --> 00:06:16,543
هناك اقتحام. نعم ، إنه ، 115 طريق دونكومب ...

87
00:06:18,378 --> 00:06:20,881
يساعد! يساعد!

88
00:06:20,964 --> 00:06:22,841
يساعد!

89
00:06:22,925 --> 00:06:25,469
لا ، من فضلك ، إنها حامل!

90
00:06:33,310 --> 00:06:34,812
واو!

91
00:06:35,938 --> 00:06:38,982
ابتعد! ابتعد عني!

92
00:06:42,736 --> 00:06:44,071
واو!

93
00:06:45,364 --> 00:06:48,826
هل هذا صحيح؟ أنت فوق صنبور؟

94
00:06:55,082 --> 00:06:57,417
حسنًا ، استمر ، إذن. افعلها!

95
00:07:00,796 --> 00:07:04,842
دعنا نكتشف ما إذا كنت لطيفًا حقًا ... أم سيئًا.

96
00:07:12,391 --> 00:07:13,976
هذا كل شيء يا فتاة.

97
00:07:17,521 --> 00:07:20,774
القرف ، الفدائيين! فام ، تعال! تعال!

98
00:07:23,110 --> 00:07:26,155
فتاة لطيفة إذن. عار ذلك.

99
00:07:37,583 --> 00:07:39,168
جيمي ...

100
00:09:53,010 --> 00:09:56,388
يا إلاهي. إنه أخضر جدًا.

101
00:09:56,471 --> 00:09:58,056
تغيير طفيف من التركة.

102
00:09:58,140 --> 00:10:00,350
نعم. كمية قليلة فقط.

103
00:10:01,268 --> 00:10:02,787
اسمع ، لا أريد أن أكون الشرطة الممتعة ،

104
00:10:02,811 --> 00:10:04,521
لكن عليك أن تتوقف عن الابتسام طوال الوقت.

105
00:10:04,604 --> 00:10:06,940
لا يسعني ذلك. إنه فقط ... رائع.

106
00:10:07,024 --> 00:10:09,109
عمتك مايف ماتت للتو ، هل تتذكر؟

107
00:10:09,192 --> 00:10:10,736
أعلم. أنا أعرف.

108
00:10:10,819 --> 00:10:13,905
لكنها تركت لنا منزلًا به حديقة ضخمة.

109
00:10:13,989 --> 00:10:15,157
نعم ، فهمت ، حبيبتي ،

110
00:10:15,240 --> 00:10:17,701
ولكن ليكن في حزنك القليل من الكرامة.

111
00:10:17,784 --> 00:10:20,662
آه. فقط سعيد. و ... وحزين.

112
00:11:15,258 --> 00:11:16,635
هناك حليب في الثلاجة ،

113
00:11:16,718 --> 00:11:19,221
وتأكدت من أن لديك علبة غاز ممتلئة.

114
00:11:19,304 --> 00:11:21,640
لا سمح الله أن تبدأ حياتك الجديدة في منزل

115
00:11:21,723 --> 00:11:23,934
حيث لا يمكنك غلي غلاية كوب من الشاي.

116
00:11:24,017 --> 00:11:25,310
لدينا خزان للصرف الصحي الفعلي.

117
00:11:25,394 --> 00:11:27,312
نحن حقير البلد الرقيق.

118
00:11:27,396 --> 00:11:31,191
إنه مسرور للغاية. اممم ، ماذا عن السقف؟

119
00:11:31,274 --> 00:11:32,609
أوه لا. يمكنني فرز ذلك.

120
00:11:32,692 --> 00:11:35,362
لا يمكنك تغيير المصباح الكهربائي دون الشعور بالدوار يا عزيزتي.

121
00:11:35,445 --> 00:11:36,655
سنحصل على محترف.

122
00:11:36,738 --> 00:11:38,618
- سأرسل لك بعض الأسماء بالبريد الإلكتروني. - رائع شكرا لك.

123
00:11:38,657 --> 00:11:40,367
شكرًا يا نيامه ، لقد كنت رائعًا.

124
00:11:40,450 --> 00:11:42,119
- أوه ، لا تقلق ، بالتأكيد. - بجد.

125
00:11:42,911 --> 00:11:46,498
أرادت ميف الاحتفاظ بالمكان في عائلتك يا جيمي.

126
00:11:47,332 --> 00:11:49,418
وكانت ستحبك يا مايا.

127
00:11:49,501 --> 00:11:51,253
هل كنت تعرفها جيدا؟

128
00:11:51,336 --> 00:11:56,049
كما يمكن لأي شخص أن أقول ... ليس كثيرًا.

129
00:11:57,717 --> 00:11:59,302
كانت مضحكة يا ميف.

130
00:12:03,265 --> 00:12:05,225
هناك شيء آخر أريد أن أريكم إياه ،

131
00:12:05,308 --> 00:12:07,310
وقليلًا ...

132
00:12:09,062 --> 00:12:10,730
قليلا غريبة.

133
00:12:14,276 --> 00:12:16,903
نعم ، لقد جئت في عطلة هنا عندما كنت طفلاً.

134
00:12:16,987 --> 00:12:18,363
لقد كانت أوقاتا جيدة.

135
00:12:18,447 --> 00:12:20,991
انا اتذكرك. كل النمش والمرفقين ،

136
00:12:21,074 --> 00:12:23,994
يركض مثل القطة وذيله يحترق ،

137
00:12:24,077 --> 00:12:26,705
مطاردة النحل والفراشات.

138
00:12:26,788 --> 00:12:29,332
كانت العمة ميف تعطيني الحلويات دائمًا.

139
00:12:29,416 --> 00:12:31,543
بار شوكولاتة كلوب. هل تذكرها؟

140
00:12:32,461 --> 00:12:35,422
أعتقد أنها كانت تفسدني لأنها لم تنجب قط.

141
00:12:37,048 --> 00:12:38,133
أوه نعم.

142
00:12:39,634 --> 00:12:41,178
أتذكر هذا.

143
00:12:42,053 --> 00:12:44,431
لن تسمح لي العمة ميف بالذهاب إلى هناك.

144
00:12:45,182 --> 00:12:46,600
هل يمكننا المرور من هناك؟

145
00:12:46,683 --> 00:12:48,560
هل نحن ... هل نملك الخشب أيضًا؟

146
00:12:50,395 --> 00:12:52,355
آمن مايف بالطرق القديمة.

147
00:12:53,690 --> 00:12:55,400
كل مساء قبل غروب الشمس

148
00:12:55,484 --> 00:12:57,569
كانت ستترك قربان دم هنا.

149
00:12:57,652 --> 00:12:59,279
عفوا هل قلت دم؟

150
00:13:00,071 --> 00:13:02,908
حسنًا ، ليس مثل رفاق الأزتك

151
00:13:02,991 --> 00:13:06,286
ينزعون قلوبهم من صدورهم. لا لا.

152
00:13:08,288 --> 00:13:11,625
كانت ستترك قطعة صغيرة من الكبد أو بعض من هذا القبيل.

153
00:13:13,084 --> 00:13:14,586
لمن؟

154
00:13:15,295 --> 00:13:18,340
- الشعب الصغير. - الجن؟

155
00:13:18,423 --> 00:13:20,884
باهِر. أوه أنا أحب ذلك. إنه إيرلندي للغاية.

156
00:13:22,052 --> 00:13:23,887
ليس الجني ، بالضبط.

157
00:13:25,138 --> 00:13:29,309
البعض يسميهم Far Darrig أو Redcaps.

158
00:13:29,392 --> 00:13:33,104
لذلك اعتقدت أن هؤلاء الجُذام ، أم ...

159
00:13:33,188 --> 00:13:35,273
آسف يا صغار الناس ، عاشوا في تلك الغابة؟

160
00:13:36,358 --> 00:13:38,443
كانت حياة ميف حياة حزينة.

161
00:13:39,194 --> 00:13:42,489
لقد أنجبت طفلاً ، لكنها واحدة ...

162
00:13:43,990 --> 00:13:45,909
أوه ، لا ، من فضلك ، أخبرنا.

163
00:13:47,577 --> 00:13:50,038
زوجها الشاب ،

164
00:13:50,121 --> 00:13:52,499
فلة مضحكة مثلك يا جيمي ...

165
00:13:53,291 --> 00:13:54,793
لقد مر أولا.

166
00:13:55,418 --> 00:13:56,836
التهاب رئوي.

167
00:13:57,796 --> 00:13:59,130
ثم الطفل.

168
00:13:59,839 --> 00:14:02,217
- مايف ألقت باللوم على نفسها. - لماذا؟

169
00:14:03,593 --> 00:14:05,178
أخبرتني ميفي أن هذا كان عقابًا

170
00:14:05,262 --> 00:14:07,472
لإدارتها ظهرها للطرق القديمة.

171
00:14:09,182 --> 00:14:11,726
حسنًا ، لقد وقعت في الحب ، ولديها عائلة ...

172
00:14:12,727 --> 00:14:15,814
ونسيت احترام الصغار.

173
00:14:15,897 --> 00:14:19,150
امرأة مسكينة تفقد طفلها هكذا.

174
00:14:19,234 --> 00:14:22,195
على محمل الجد ، لم يكن لدي أي فكرة. أمي ... أمي لم تقل شيئًا أبدًا.

175
00:14:22,279 --> 00:14:25,615
اعتقدت مايف حقًا أن ما كانت تفعله مهم.

176
00:14:25,699 --> 00:14:27,242
وإذا كان كل شيء على ما يرام معك ،

177
00:14:27,325 --> 00:14:29,244
أود الاستمرار في التقليد.

178
00:14:29,327 --> 00:14:30,620
قربان. كل يوم.

179
00:14:30,704 --> 00:14:33,039
تقصد أنك ستأتي إلى حديقتنا كل يوم؟

180
00:14:33,123 --> 00:14:34,541
لست متأكدًا من أننا ...

181
00:14:34,624 --> 00:14:36,626
لا ، اممم ، يمكنني فعل ذلك.

182
00:14:38,086 --> 00:14:39,254
كل يوم؟

183
00:14:39,337 --> 00:14:41,256
لقد منحنا هذا المنزل الجميل ،

184
00:14:41,339 --> 00:14:45,051
وإذا كان هذا هو الثمن الوحيد الذي يتعين علينا دفعه ،

185
00:14:45,135 --> 00:14:46,636
ثم يسعدنا جدًا القيام بذلك.

186
00:14:46,720 --> 00:14:48,597
- إنها ليست مشكلة. لا - أعدك.

187
00:14:51,474 --> 00:14:52,559
بارك الله فيكما.

188
00:14:56,688 --> 00:14:58,607
تعال إلى فينيسي الليلة.

189
00:14:58,690 --> 00:15:00,817
- أول مشروب في المنزل. - شكرا نيامه.

190
00:15:00,900 --> 00:15:02,652
- ونحن سوف. شكرًا لك. - ونحن سوف.

191
00:15:02,736 --> 00:15:04,154
انها حلوة جدا. وداعا وداعا.

192
00:15:05,488 --> 00:15:06,781
هل قمت بتعبئة أي كبد نيء؟

193
00:15:06,865 --> 00:15:10,744
كما تعلم ، هذا هو الشيء الوحيد الذي نسيت أن أحزمه. عليك اللعنة.

194
00:15:10,827 --> 00:15:13,121
القرف. القرف!

195
00:15:13,204 --> 00:15:14,539
لدي قائمة وكل شيء.

196
00:15:14,623 --> 00:15:16,750
- كان أه حليب وأكياس شاي .. - دم.

197
00:15:16,833 --> 00:15:19,002
كبد دموي خام من أجل ... ما هذا ،

198
00:15:19,085 --> 00:15:21,296
Redcap-تقديم-طقوس الشيء؟

199
00:15:21,379 --> 00:15:23,089
ماذا كنت أفكر؟

200
00:15:24,215 --> 00:15:26,384
هذا هو بيتنا.

201
00:15:27,385 --> 00:15:29,179
نحن نعيش هنا.

202
00:15:29,262 --> 00:15:30,930
هل يمكنك تصديق ذلك؟

203
00:15:35,435 --> 00:15:36,853
همم؟

204
00:15:37,520 --> 00:15:39,898
لم اعتقد ابدا اننا سنخرج.

205
00:15:39,981 --> 00:15:42,108
هاي هاي هاي هاي...

206
00:15:42,192 --> 00:15:44,486
كان هذا في الماضي.

207
00:15:44,569 --> 00:15:46,154
حسنًا؟ لن اذهب ابدا

208
00:15:46,237 --> 00:15:47,822
لترك ذلك يحدث لك مرة أخرى.

209
00:15:48,907 --> 00:15:50,575
نحن بأمان هنا.

210
00:15:51,493 --> 00:15:53,244
أعدك. تمام؟

211
00:15:54,245 --> 00:15:57,165
فقط أنت وأنا والصغير.

212
00:15:59,209 --> 00:16:01,044
- مم. - مم-همم.

213
00:16:03,672 --> 00:16:06,549
أصداء الألم

214
00:16:06,633 --> 00:16:11,471
أنك علقت على العصي

215
00:16:11,554 --> 00:16:15,475
- دعها تتدفق - دعها تتدفق

216
00:16:15,558 --> 00:16:20,105
- دعها تتدفق - دعها تتدفق

217
00:16:20,188 --> 00:16:22,357
أسمع الريح

218
00:16:22,440 --> 00:16:27,779
قعقعة زجاج نافذتي

219
00:16:27,862 --> 00:16:31,908
- دعها تنفخ - دعها تنفجر

220
00:16:31,991 --> 00:16:35,328
- دعها تنفخ - دعها تنفجر

221
00:16:35,412 --> 00:16:39,415
خطوط متوازية

222
00:16:39,416 --> 00:16:41,960
خطوط متوازية

223
00:16:42,043 --> 00:16:46,673
يمر عبر الزمن

224
00:16:51,261 --> 00:16:56,057
خطوط متوازية

225
00:16:57,892 --> 00:17:03,064
لن يتشابكوا أبدًا

226
00:17:09,487 --> 00:17:14,909
طيور مبعثرة من عينيك ...

227
00:17:15,076 --> 00:17:17,829
يا! يا شو!

228
00:17:17,912 --> 00:17:19,497
شو! تابع.

229
00:17:19,581 --> 00:17:20,915
شو!

230
00:17:38,892 --> 00:17:41,227
انظر ماذا وجدت.

231
00:17:41,311 --> 00:17:42,395
أوه نعم.

232
00:17:43,563 --> 00:17:45,690
كان هذا على رف الموقد.

233
00:17:46,775 --> 00:17:48,443
نعم ، سوف تعبر ميف نفسها

234
00:17:48,526 --> 00:17:50,737
في كل مرة نظرت إليها.

235
00:17:50,820 --> 00:17:52,572
هل تعتقد أن هذا طفلها؟

236
00:17:56,367 --> 00:17:58,369
أوه نعم. الذي - التي.

237
00:18:00,622 --> 00:18:02,916
أجل ، سأصلحه غدًا ، حبيبي.

238
00:18:06,795 --> 00:18:10,256
ذاهب. نعم.

239
00:18:11,174 --> 00:18:13,885
أحتاج إلى شريحة SIM أيرلندية.

240
00:18:51,881 --> 00:18:53,007
أهلاً.

241
00:18:53,091 --> 00:18:56,094
أرسل لك زوجي بريدًا إلكترونيًا بخصوص إنجاز بعض الأعمال.

242
00:18:57,595 --> 00:19:01,224
آه حسنا. من الممكن أن يكون قد ذهب إلى البريد غير الهام الخاص بك.

243
00:19:02,350 --> 00:19:04,853
أوصاك نيامه. هل هذا يساعد؟

244
00:19:04,936 --> 00:19:07,021
نعم ، إنه سقفنا.

245
00:19:08,523 --> 00:19:09,691
نعم.

246
00:19:11,025 --> 00:19:12,485
واحد...

247
00:19:12,569 --> 00:19:15,446
أعني ، في أقرب وقت ممكن ، حقًا.

248
00:19:18,575 --> 00:19:19,742
نعم.

249
00:19:22,871 --> 00:19:24,873
منذ متى أكلت المرميت؟

250
00:19:24,956 --> 00:19:27,041
الرغبة الشديدة ، حبيبتي. الرغبة الشديدة.

251
00:19:28,334 --> 00:19:32,380
أعني ... هل يمكنهم البدء هذا الأسبوع؟

252
00:19:35,675 --> 00:19:37,677
إنها في الحقيقة تضحك.

253
00:19:37,760 --> 00:19:39,679
كانت عمتك مايف شخصية ما ،

254
00:19:39,762 --> 00:19:40,972
استطيع ان اقول لكم.

255
00:19:41,055 --> 00:19:42,807
كانت تشفي الأيدي.

256
00:19:42,891 --> 00:19:46,019
أوه ، لقد ساعدتني بلمسة من النقرس مرة أخرى في اليوم ،

257
00:19:46,102 --> 00:19:48,605
ومن أجل ذلك ، حسنًا ، يا يسوع ...

258
00:19:48,688 --> 00:19:50,148
لا ، لا ، ضع ذلك جانباً. وضع هذا بعيدا.

259
00:19:50,231 --> 00:19:52,150
- حقًا؟ - لا ، إنه في المنزل.

260
00:19:52,233 --> 00:19:53,985
- على حسابي. - أوه...

261
00:19:55,194 --> 00:19:58,031
مم. مم...

262
00:19:58,114 --> 00:19:59,991
أوه ، يا رجل ، هذا جيد جدًا.

263
00:20:00,867 --> 00:20:04,245
- الجميع لطيفون هنا. - أجل، انهم كذلك.

264
00:20:04,329 --> 00:20:06,456
مهلا ، قف! تحقق من ذلك. ينظر.

265
00:20:11,044 --> 00:20:13,880
بناة العامة. باهِر.

266
00:20:13,963 --> 00:20:16,132
هذا لم يكن في قائمة Niamh ، رغم ذلك ، حبيبتي.

267
00:20:16,215 --> 00:20:17,508
عزيزتي ، هذه أيرلندا.

268
00:20:17,592 --> 00:20:20,011
تمطر 365 يوما في السنة

269
00:20:20,094 --> 00:20:22,096
كل عام ، وليس فقط سنوات كبيسة.

270
00:20:22,180 --> 00:20:24,724
لم يكن الطقس بهذا السوء ، أليس كذلك؟

271
00:20:24,807 --> 00:20:27,435
ليس بعد. الجو مشمس الآن ، لكن ثق بي.

272
00:20:38,863 --> 00:20:41,491
التسقيف والمطابخ. نتيجة!

273
00:20:41,574 --> 00:20:43,284
- مرحبًا؟ - فاتنة ، يجب علينا على الأقل ...

274
00:20:43,368 --> 00:20:45,495
تبا لي!

275
00:20:45,578 --> 00:20:47,163
المسيح عيسى!

276
00:20:47,246 --> 00:20:50,583
شكرا على ذلك!

277
00:20:50,667 --> 00:20:52,543
- كل شيء على ما يرام. لا بأس. - اللعنة!

278
00:21:09,143 --> 00:21:11,813
صه ، صه.

279
00:21:11,896 --> 00:21:13,272
أهلاً.

280
00:21:30,999 --> 00:21:34,002
- صحة! - صحة!

281
00:21:34,085 --> 00:21:36,587
أوه! أوه.

282
00:21:38,214 --> 00:21:39,716
- ها أنت يا بني. - أوه!

283
00:21:39,799 --> 00:21:40,985
سوف تتذوق الفرق على الفور.

284
00:21:41,009 --> 00:21:43,089
الأمر ليس مثل هذا الوحل الذي قدموه لك في لندن.

285
00:21:43,136 --> 00:21:45,013
- حظا سعيدا لكما الآن. - شكرًا لك.

286
00:21:45,096 --> 00:21:47,015
ملابس اطفال. مثله. كيس كامل.

287
00:21:47,098 --> 00:21:48,283
لن آخذ أي إجابة.

288
00:21:48,307 --> 00:21:49,559
هذا في الواقع ... شكرا لك!

289
00:21:49,642 --> 00:21:51,227
- انهم لطيفون جدا. شكرًا لك. - عظيم!

290
00:21:51,310 --> 00:21:54,147
إنهم محبوبون. عذرًا!

291
00:21:55,106 --> 00:21:58,526
- أهلاً. - أوه ، بيجيسوس.

292
00:22:00,361 --> 00:22:01,738
هتافات.

293
00:22:02,572 --> 00:22:04,365
صحة.

294
00:22:04,449 --> 00:22:07,618
- أنا سيموس. - سعدت بلقائك يا سيموس.

295
00:22:10,329 --> 00:22:14,584
يجب أن يكون منزل ميف خرابًا حقًا.

296
00:22:15,460 --> 00:22:20,673
لم يكن لديها الكثير من الوقت لابتكاراتك الحديثة.

297
00:22:20,757 --> 00:22:24,135
يايسوس ، لم تحصل حتى على الكهرباء

298
00:22:24,218 --> 00:22:26,054
إلى ما بعد الألفية.

299
00:22:26,137 --> 00:22:28,264
نعم ، إنه مثبت علوي. نعم زميله.

300
00:22:28,347 --> 00:22:30,808
ثقب كبير في السقف.

301
00:22:30,892 --> 00:22:33,311
أوه ، لقد لاحظنا. هذه هي أولويتنا.

302
00:22:33,394 --> 00:22:35,855
لكن محاولة العثور على منشئ جولة هنا ...

303
00:22:35,938 --> 00:22:37,356
التي لم يتم حجزها أمر مستحيل.

304
00:22:37,440 --> 00:22:39,901
آه. كلهم فتيان مشغولون ، أليس كذلك؟

305
00:22:39,984 --> 00:22:41,277
لا. في الواقع ، لقد كنا محظوظين.

306
00:22:41,360 --> 00:22:43,780
تمكنا من العثور على شخص ما للبدء على الفور.

307
00:22:43,863 --> 00:22:45,364
ما اسمه ام ...؟

308
00:22:45,448 --> 00:22:47,075
- العقيد ...؟ - كولم ويلان.

309
00:22:47,158 --> 00:22:48,868
الويلان!

310
00:22:50,578 --> 00:22:52,121
هذا الدش من رعاة البقر.

311
00:22:52,205 --> 00:22:54,499
هل هناك مشكلة؟

312
00:22:54,582 --> 00:22:57,668
آه ، لا تنتبه لهم.

313
00:22:57,752 --> 00:23:00,088
الويلان بخير.

314
00:23:00,171 --> 00:23:04,258
قد يصبحون صاخبين قليلاً في عطلة نهاية الأسبوع ،

315
00:23:04,342 --> 00:23:06,052
لكنهم سوف يقومون بعمل جيد.

316
00:23:06,135 --> 00:23:07,762
يحتفظ بها بابا ويلان

317
00:23:07,845 --> 00:23:09,931
تحت السيطرة ، أكيد.

318
00:23:10,014 --> 00:23:11,307
ستكون عظيما.

319
00:23:13,142 --> 00:23:17,980
فقط لا تترك سيدتك وحدك مع الفتيان.

320
00:23:18,689 --> 00:23:22,235
سوف يلعبون بضرباتها مثل الأطفال في قلعة مطاطية.

321
00:23:22,318 --> 00:23:23,361
رائع!

322
00:23:23,444 --> 00:23:24,546
روري ، هل أغلقت حفرة الخاص بك من أي وقت مضى؟

323
00:23:24,570 --> 00:23:25,714
- إنه ... ليس رائعًا يا رجل. - رائع. لا.

324
00:23:25,738 --> 00:23:28,616
لا أقصد أي شيء به.

325
00:23:28,699 --> 00:23:30,618
أعتقد أنك جميلة ...

326
00:23:30,701 --> 00:23:32,912
الآن ، هذا كل شيء الآن. بيت.

327
00:23:32,995 --> 00:23:35,206
اذهب إلى المنزل واستيقظ ، أيها الأحمق العجوز.

328
00:23:35,289 --> 00:23:36,833
أنت ساحرة عجوز.

329
00:23:36,916 --> 00:23:39,252
بعيدا واغسل الجزء الخلفي من الأشرطة الخاصة بك!

330
00:23:40,628 --> 00:23:43,506
اذهب إلى المنزل ويمكنك الاعتذار عندما تكون متيقظًا!

331
00:23:43,589 --> 00:23:45,007
آه! لي bollocks!

332
00:23:45,091 --> 00:23:47,093
وخذ كلبك معك!

333
00:23:47,176 --> 00:23:49,053
اللعنة عليك! تعال! آه! آه!

334
00:23:49,137 --> 00:23:52,682
تابع! يمكنك أن تأخذ ...

335
00:23:52,765 --> 00:23:56,727
إذن ... ماذا تركت الليلة؟

336
00:23:58,312 --> 00:24:01,357
- آسف؟ - من أجل Redcaps؟

337
00:24:01,440 --> 00:24:04,193
- يا للقرف. أنا آسف جدا. - هل فعلناها؟

338
00:24:04,277 --> 00:24:05,278
لقد نسيت تماما.

339
00:24:05,361 --> 00:24:07,113
لقد وعدت مايا. أنت قلت...

340
00:24:07,196 --> 00:24:08,906
أنا أعرف. سأفعل ذلك بمجرد وصولي إلى المنزل.

341
00:24:08,990 --> 00:24:10,190
عبر قلبي ، وعد الخنصر.

342
00:24:10,241 --> 00:24:11,242
اه ماذا كان؟

343
00:24:11,325 --> 00:24:13,035
كان الكبد نيئا و ... أكان ذلك؟

344
00:24:13,119 --> 00:24:14,662
- نعم. - يمين.

345
00:24:17,707 --> 00:24:19,542
هل أستطيع الحصول على ... كلمة؟

346
00:24:22,461 --> 00:24:24,630
- اللعنة الجحيم. - أنت في ورطة.

347
00:24:24,714 --> 00:24:27,383
- حقًا؟ هذا ممتع حقًا. - تابع. اذهب وأخبر.

348
00:24:27,466 --> 00:24:28,759
ماذا لديك يا أبي؟

349
00:24:28,843 --> 00:24:30,303
غينيس ، من فضلك ، نصف.

350
00:24:30,386 --> 00:24:32,096
- دعني أقوم بهذا. - افعل ماذا الآن؟

351
00:24:32,180 --> 00:24:34,533
لن تعرف حتى أنني هناك. اول شيء في الصباح...

352
00:24:34,557 --> 00:24:35,701
لذلك تريد التجول داخل وخارج

353
00:24:35,725 --> 00:24:37,101
من حديقتنا ، شريرا؟

354
00:24:37,185 --> 00:24:39,729
إنه منزلنا ، إنه حديقتنا. لا.

355
00:24:39,812 --> 00:24:41,022
لقد قطعت وعدًا لـ Maeve.

356
00:24:41,105 --> 00:24:42,565
وأنا أفهم ذلك ، لكن لا يمكنني ...

357
00:24:42,648 --> 00:24:45,193
- ما الضرر الذي سأفعله؟ - لا ، نيامه!

358
00:24:51,782 --> 00:24:53,201
انظر ، مرة أخرى في ...

359
00:24:54,035 --> 00:24:55,203
ارجع الي لندن...

360
00:24:57,997 --> 00:25:02,251
كان لدينا ثلاثة رجال اقتحموا شقتنا وحاولوا قتلنا.

361
00:25:03,127 --> 00:25:06,297
ماذا؟ أنا آسف جدا. أنا...

362
00:25:08,216 --> 00:25:09,592
لا يوجد لدي فكرة.

363
00:25:09,675 --> 00:25:11,510
هذا ... لا بد أنه كان فظيعًا.

364
00:25:11,594 --> 00:25:16,224
نعم كانت. ولا يمكنني أن أخاف في منزلي.

365
00:25:16,307 --> 00:25:19,310
ليس بعد الآن. ليس مجددا. وليس مع هذا الطفل.

366
00:25:24,523 --> 00:25:25,983
عندما قلت أنك نسيت ...

367
00:25:26,067 --> 00:25:28,069
لقد حنثت بوعد ، وأنا أعلم ذلك.

368
00:25:28,778 --> 00:25:32,073
إنه مهم ، مايا. انت مجبر على عمل هذا.

369
00:25:34,492 --> 00:25:36,786
يا الله ، أنت تؤمن حقًا ، أليس كذلك؟

370
00:25:41,582 --> 00:25:43,292
رأيت مرة واحدة.

371
00:25:45,002 --> 00:25:46,629
في الخشب أسفل حديقتك ،

372
00:25:46,712 --> 00:25:49,090
بالتأكيد وأنا أقف هنا. عادي مثل النهار.

373
00:25:51,217 --> 00:25:53,469
ولكن ما حدث لا يديم

374
00:25:53,552 --> 00:25:55,972
الصور النمطية للجذام وكل ذلك؟

375
00:25:57,139 --> 00:25:58,391
فار دارج ...

376
00:25:59,558 --> 00:26:02,311
ليسوا أقزام صغيرة مرحة ، مايا.

377
00:26:04,897 --> 00:26:06,482
سيكونون جائعين.

378
00:26:07,608 --> 00:26:09,610
وسيحتاجون إلى إطعام كل يوم.

379
00:26:14,615 --> 00:26:15,908
تمام.

380
00:26:17,285 --> 00:26:19,203
تمام. كل يوم.

381
00:26:20,413 --> 00:26:22,039
يعد.

382
00:26:26,127 --> 00:26:27,586
شكرًا لك.

383
00:26:30,673 --> 00:26:32,091
مولي!

384
00:26:32,174 --> 00:26:34,010
مولي ، عودي إلى هنا الآن!

385
00:26:34,093 --> 00:26:37,847
أنت كلب سخيف ، يا! آه!

386
00:26:37,930 --> 00:26:43,686
'كان صندوق من أجود أنواع البلوط القديم ، سيدي

387
00:26:43,769 --> 00:26:48,941
طول القدم وعرضه أربع بوصات

388
00:26:49,025 --> 00:26:53,571
أقول لنفسي ، "اللعنة على الجنيات ،" ها!

389
00:26:53,654 --> 00:26:59,118
وألقيت نظرة سريعة على الداخل

390
00:26:59,201 --> 00:27:04,040
الآن فتحت غطاء هذا الصندوق ، سيدي

391
00:27:04,123 --> 00:27:09,170
وأقسم أن قصتي حقيقية

392
00:27:09,253 --> 00:27:14,342
"توا ، رسالة فرنسية إيرلندية قديمة

393
00:27:14,425 --> 00:27:18,429
من بقايا براين بورو ...

394
00:27:18,512 --> 00:27:19,847
تعال! تعال يا مولي!

395
00:27:21,223 --> 00:27:23,017
اذهب فوق الفناء الآن.

396
00:27:24,435 --> 00:27:30,608
"توا ، رسالة فرنسية إيرلندية قديمة

397
00:27:30,691 --> 00:27:35,571
"تواس قدم طويلة ومصنوعة من جلود الأيائل

398
00:27:35,654 --> 00:27:37,573
مولي!

399
00:27:37,656 --> 00:27:41,243
مولي! تعال هنا الآن!

400
00:27:41,327 --> 00:27:42,536
من هناك؟

401
00:27:43,954 --> 00:27:47,875
خارج المنزل الآن. وقف هدر وقتي.

402
00:27:47,958 --> 00:27:51,420
أنت feckin 'Jackeens! سوف ركل مؤخرتك لك!

403
00:27:53,172 --> 00:27:56,008
لقد مضى وقت نومك ، يا صغيرتي.

404
00:27:57,593 --> 00:28:01,597
ماذا انت الان

405
00:28:01,680 --> 00:28:03,265
بوو!

406
00:28:18,114 --> 00:28:20,908
استيقظ! عزيزتي ، استيقظ!

407
00:28:30,042 --> 00:28:32,128
صه ، هادئ. سوف توقظهم.

408
00:28:33,212 --> 00:28:35,256
أوه ، بحق الجحيم!

409
00:28:37,842 --> 00:28:39,051
حرك مؤخراتك.

410
00:28:39,135 --> 00:28:41,887
أريد أن ينجز هذا المطبخ قبل أن أموت في سن الشيخوخة.

411
00:28:41,971 --> 00:28:44,014
نعم ، حسنًا ، إذا لم يتحرك معهم ،

412
00:28:44,098 --> 00:28:45,641
ماذا علي أن أفعل؟

413
00:28:45,724 --> 00:28:48,018
احذر ، أيها الجوبشيت الكبير!

414
00:28:50,938 --> 00:28:52,022
مرحبًا؟

415
00:28:53,357 --> 00:28:55,609
أوه. جيمي ، مايا.

416
00:28:55,693 --> 00:28:57,486
جميل أن أراك مرة أخرى.

417
00:28:57,570 --> 00:28:59,697
السيد ويلان ، لم نكن نتوقعك.

418
00:28:59,780 --> 00:29:01,073
ابي ويلان.

419
00:29:01,157 --> 00:29:02,992
الكل يناديني يا أبي. همم؟

420
00:29:04,368 --> 00:29:06,745
سقط العمل ، لذلك فكرنا

421
00:29:06,829 --> 00:29:08,247
لا وقت مثل الحاضر ، أليس كذلك؟

422
00:29:08,330 --> 00:29:10,875
انظر ، أنت لا تمانع فينا على الإطلاق.

423
00:29:10,958 --> 00:29:13,085
أنت فقط تكمل يومك كما لو أننا لم نكن هنا.

424
00:29:13,169 --> 00:29:14,604
حسنًا ، هذا فقط كنا نفضل

425
00:29:14,628 --> 00:29:15,713
إذا كنت قد اتصلت مسبقا

426
00:29:15,796 --> 00:29:17,548
لأنكم جميعًا أخافتم القرف منا.

427
00:29:17,631 --> 00:29:20,176
لا ، ربما أنت. أعني ، كنت بخير.

428
00:29:20,259 --> 00:29:23,512
في الواقع ... في الواقع ، لم أكن كذلك. كنت مرعوبا.

429
00:29:24,638 --> 00:29:26,849
أتحب كوب شاي يا سيد ويلان؟

430
00:29:27,600 --> 00:29:29,059
بابي. اتصل بي أبي.

431
00:29:30,644 --> 00:29:32,438
- ثلاثة سكريات ، الكثير من الحليب. - آسف.

432
00:29:32,521 --> 00:29:34,190
لذا ، ستبدأ

433
00:29:34,273 --> 00:29:36,775
في المطبخ أولا وليس على السطح؟

434
00:29:36,859 --> 00:29:38,986
أعني ، نحن في الواقع نفضل أن يكون السقف قد انتهى ...

435
00:29:39,069 --> 00:29:42,156
حسنًا ، لن تكون السقالة هنا حتى الغد ، لذا ، آه ...

436
00:29:42,239 --> 00:29:44,408
فكرنا لماذا لا نستغل وقتنا

437
00:29:44,492 --> 00:29:46,118
وتبدأ في مطبخك؟

438
00:29:46,994 --> 00:29:48,787
عوين ، ساعد أختك في ذلك ، هلا فعلت ،

439
00:29:48,871 --> 00:29:50,206
قبل أن تسقطه.

440
00:29:50,289 --> 00:29:52,291
سأقوم بإزالتها من أجركما.

441
00:29:52,374 --> 00:29:54,502
أنتم إخوة وأخوات ، أليس كذلك؟

442
00:29:54,585 --> 00:29:56,879
أوين شقيقنا من أم أخرى.

443
00:29:56,962 --> 00:29:59,006
كانت كتلة كبيرة ولعينة أيضًا.

444
00:29:59,089 --> 00:30:00,674
كيليان!

445
00:30:03,052 --> 00:30:04,887
إذن ، أنت تبدأ

446
00:30:04,970 --> 00:30:06,597
شركة عائلية بنفسك ، أليس كذلك؟

447
00:30:06,680 --> 00:30:08,432
- نعم. - متى يحين موعدها؟

448
00:30:08,516 --> 00:30:11,101
شكرا عزيزي. اممم ، أي يوم الآن.

449
00:30:11,185 --> 00:30:13,270
- قريبا جدا. - ولد أم بنت؟

450
00:30:13,354 --> 00:30:15,981
أوه ، حسنًا ، نريدها أن تكون مفاجأة.

451
00:30:18,567 --> 00:30:20,027
كيليان.

452
00:30:20,110 --> 00:30:23,447
استخدم القواطع من أجل جيسوس وليس أسنانك.

453
00:30:23,531 --> 00:30:26,325
أم ، هل هي ثلاث سكريات ، سيد ويلان؟

454
00:30:26,408 --> 00:30:28,118
نعم ، من فضلك ، عزيزتي.

455
00:30:29,036 --> 00:30:30,538
اتصل بي بابا!

456
00:30:31,622 --> 00:30:34,208
كيليان ، عد إلى العمل.

457
00:30:35,876 --> 00:30:37,711
هل رأيت كيف مع قصة الشعر المراوغة

458
00:30:37,795 --> 00:30:38,837
كان يحدق فيك؟

459
00:30:38,921 --> 00:30:41,799
حسنًا ، رأيت الأخت ترسم لك ابتسامة صغيرة.

460
00:30:41,882 --> 00:30:44,552
والأب يجعلك تسميه "بابا".

461
00:30:44,635 --> 00:30:46,053
إذا فعل ذلك مرة أخرى ، فسوف ...

462
00:30:46,136 --> 00:30:47,721
ثم ستفعل ماذا؟

463
00:30:47,805 --> 00:30:50,307
- هل ستبدأ معركة؟ - لا.

464
00:30:51,475 --> 00:30:53,936
- لكن يمكنني إنهاء واحدة. - اوه.

465
00:30:54,019 --> 00:30:57,606
مع مضرب الكريكيت الأيرلندي الكبير.

466
00:30:57,690 --> 00:30:59,233
فقط...

467
00:30:59,316 --> 00:31:01,569
فقط لا تسميه "بابا" ، حسنًا؟ هذا غريب.

468
00:31:01,652 --> 00:31:03,654
حسنًا. نحن لسنا في كامدن بعد الآن ، توتو.

469
00:31:03,737 --> 00:31:04,738
إذا أغضبه ،

470
00:31:04,822 --> 00:31:06,615
لا يزال لدينا ثقب في السقف ، تذكر؟

471
00:32:12,222 --> 00:32:13,974
كان هناك مكان للعبادة هنا

472
00:32:14,058 --> 00:32:15,768
منذ زمن الدرويد.

473
00:32:15,851 --> 00:32:18,979
حتى كرومويل ورجاله لم يتمكنوا من إطفاء إيماننا.

474
00:32:21,440 --> 00:32:22,900
هل هذا طفلك الأول؟

475
00:32:27,321 --> 00:32:28,864
نوعا ما.

476
00:32:28,947 --> 00:32:30,449
نوعا ما؟

477
00:32:33,535 --> 00:32:37,623
عندما كنت صغيرا جدا ، قبل أن أقابل جيمي ...

478
00:32:38,874 --> 00:32:40,959
كنت مع رجل ، وحملت ،

479
00:32:41,043 --> 00:32:44,129
لكنه لم يكن أبًا.

480
00:32:44,213 --> 00:32:45,881
أرى.

481
00:32:45,964 --> 00:32:48,717
لقد كان قرارًا صعبًا ، لكنني لست نادماً على ذلك.

482
00:32:50,803 --> 00:32:54,515
كانت حياتنا سيئة. حقا ، حقا سيء.

483
00:32:56,600 --> 00:32:59,061
و ... أريد هذا كثيرًا.

484
00:33:00,479 --> 00:33:02,147
إنه مقاتل.

485
00:33:03,107 --> 00:33:07,361
مايا ، لا أستطيع الموافقة على أفعالك ، لكن ...

486
00:33:07,444 --> 00:33:10,280
أتمنى مخلصًا أن تجد السلام هنا.

487
00:33:11,949 --> 00:33:13,242
شكرًا لك.

488
00:33:14,785 --> 00:33:17,538
حسنًا ، جيمي ، ها نحن ذا. ها هي عمتك ماييف.

489
00:33:18,247 --> 00:33:20,374
{\ an8} بالطبع بجانب عمك وصغيرك.

490
00:33:21,417 --> 00:33:23,961
حسنًا ، لقد أحضرت لك بعض الزهور ...

491
00:33:24,044 --> 00:33:25,796
لاقول لكم شكرا.

492
00:33:25,879 --> 00:33:27,381
نحن نقدر لك حقًا

493
00:33:27,464 --> 00:33:29,133
يتركنا المنزل.

494
00:33:29,216 --> 00:33:31,093
أكثر مما تعرف.

495
00:33:33,721 --> 00:33:35,973
فهل هم مكدسون مثل Lego تحتها أو ...

496
00:33:36,056 --> 00:33:37,641
- جيمي. - أنا مجرد فضول.

497
00:33:37,725 --> 00:33:39,017
لا ، إنهم جنبًا إلى جنب.

498
00:33:39,101 --> 00:33:42,104
بالطبع ، الطفل مجرد حجر.

499
00:33:42,187 --> 00:33:45,399
- تم حرقها؟ - لا. لم يتم العثور على الجثة.

500
00:33:47,151 --> 00:33:49,153
أه ، ألم تموت من التهاب رئوي؟

501
00:34:04,418 --> 00:34:06,420
على محمل الجد ، لم أشرب الكثير من الشاي مطلقًا

502
00:34:06,503 --> 00:34:08,297
في حياتي كلها.

503
00:34:08,380 --> 00:34:10,090
لدي الكثير من الكافيين في نظامي ،

504
00:34:10,174 --> 00:34:12,634
سوف أقوم بتبول نقي باري لأيام. أنا أكون.

505
00:34:12,718 --> 00:34:15,262
هذا هو نيامه. قف بجانب الطريق. توقف يا عزيزتي.

506
00:34:15,345 --> 00:34:16,555
أوه نعم.

507
00:34:18,182 --> 00:34:20,517
إذا رأيت أي شيء ، توقف ،

508
00:34:20,601 --> 00:34:22,352
ارفع يدك واطلب

509
00:34:22,436 --> 00:34:24,646
وسيأتي إليك أحد المشرفين.

510
00:34:24,730 --> 00:34:27,357
مرحبًا ، نيامه. أهلاً.

511
00:34:27,441 --> 00:34:29,818
لم يذهب روري إلى المنزل الليلة الماضية.

512
00:34:29,902 --> 00:34:31,862
لم يره أحد منذ أن غادر الحانة.

513
00:34:31,945 --> 00:34:33,655
أوه. كان ثملًا جدًا ، أليس كذلك؟

514
00:34:33,739 --> 00:34:34,948
أنت لا تعتقد أنه ...

515
00:34:35,032 --> 00:34:38,285
أوه لا. إنها ... إنها مولي أنا قلق بشأنها.

516
00:34:39,661 --> 00:34:42,039
- كلبه. - يمكننا أن نساعد؟

517
00:34:42,122 --> 00:34:44,416
لا ، لقد قام الفتيان بتغطيتها.

518
00:34:45,167 --> 00:34:47,169
تذهب وتناول كوب من الشاي.

519
00:34:47,252 --> 00:34:49,713
أوه ، الشاي ، رائع. لا يمكنني الانتظار.

520
00:34:49,797 --> 00:34:51,215
سأراك في ثانية.

521
00:34:52,508 --> 00:34:55,636
امم ، ذهبنا لنذهب ونرى قبر ميف اليوم.

522
00:34:56,637 --> 00:34:59,515
أخبرني الأب بريندان شيئًا مثيرًا للاهتمام.

523
00:35:01,350 --> 00:35:04,520
الطفلة لم تمت من التهاب رئوي ، هل هي نيامه؟

524
00:35:07,856 --> 00:35:10,776
لقد عقدت صفقة مع Redcaps ...

525
00:35:11,735 --> 00:35:14,321
لإنقاذ زوجها المحتضر.

526
00:35:16,532 --> 00:35:19,326
لكن مايف دفعت ثمناً باهظاً.

527
00:35:19,409 --> 00:35:21,161
ما الثمن؟

528
00:35:22,079 --> 00:35:25,082
قالت إن Redcaps أخذوا طفلها.

529
00:35:27,793 --> 00:35:29,169
أعني...

530
00:35:30,295 --> 00:35:34,007
هل يمكن أن يكون ... شيء اكتئاب ما بعد الولادة؟

531
00:35:34,091 --> 00:35:37,719
لأن ... بعض النساء يؤذون أطفالهن ...

532
00:35:37,803 --> 00:35:40,305
أحب مايف ذلك الطفل أكثر من الحياة نفسها!

533
00:35:40,389 --> 00:35:43,559
لن تؤذي شعر رأسها! لا!

534
00:35:46,603 --> 00:35:47,688
لا.

535
00:35:50,607 --> 00:35:53,026
بعد اختفاء الطفل

536
00:35:53,110 --> 00:35:56,822
كرست حياتها لترك تلك القرابين.

537
00:35:58,866 --> 00:36:01,743
إبقاء الوحوش على الجانب الآخر من الجدار.

538
00:36:12,004 --> 00:36:13,380
لذلك كنت تقول لي

539
00:36:13,463 --> 00:36:14,566
أن عمتي الحبيبة مايف ،

540
00:36:14,590 --> 00:36:17,134
من كان يعطيني ألواح الشوكولاتة ، هل كان قاتل أطفال؟

541
00:36:17,217 --> 00:36:19,469
- عظيم. - لا ، لا يمكننا الحكم.

542
00:36:19,553 --> 00:36:22,055
- الناس تفعل أشياء جنونية. - نعم. مجنون.

543
00:36:22,139 --> 00:36:24,224
كنت على وشك الاختطاف عندما كنت طفلاً صغيراً

544
00:36:24,308 --> 00:36:25,788
خارج حضانتي ، ثم أمي ...

545
00:36:25,851 --> 00:36:28,687
أمك لكمات الرجل فاقد الوعي. نعم أنا أعلم،

546
00:36:28,770 --> 00:36:31,690
لأنها تخبرني أنه في كل مرة أراها سخيف.

547
00:36:31,773 --> 00:36:34,067
كل ما أقوله هو أن النساء ، الأمهات ،

548
00:36:34,151 --> 00:36:37,112
- قادرون على الهراء المجنون. - نعم.

549
00:36:38,071 --> 00:36:40,449
- آه! - لا تضاجع مع Mumma Bear.

550
00:36:40,532 --> 00:36:42,826
نعم. القرف.

551
00:36:44,119 --> 00:36:45,805
- عذرًا. هل جرحتك - بنادق سخيف ، لديك.

552
00:36:45,829 --> 00:36:48,290
- لا. لا تؤذي. - هل آذيت بابا الدب؟

553
00:36:48,373 --> 00:36:49,642
لا يضر. بابا بير بخير.

554
00:36:49,666 --> 00:36:52,336
- أوه ، والدب بابا مصاب بكدمات؟ - بخير بابا بير.

555
00:37:01,637 --> 00:37:02,763
أوه ، بحق الجحيم.

556
00:37:02,846 --> 00:37:03,847
خذ نفسا عزيزتي.

557
00:37:03,931 --> 00:37:05,074
أنا حقًا لست في حالة مزاجية للقتال.

558
00:37:05,098 --> 00:37:07,976
هل هذا الحشيش اللعين؟

559
00:37:11,939 --> 00:37:13,941
ياخذ استراحة؟

560
00:37:14,024 --> 00:37:15,108
- نعم. - نعم.

561
00:37:15,192 --> 00:37:17,378
كما تعلم ، أفضل ذلك إذا لم تكن مدخنًا بالفعل

562
00:37:17,402 --> 00:37:19,279
بك على عتبة بابي.

563
00:37:19,363 --> 00:37:21,323
- أنا بحاجة إلى حمام. - تمام.

564
00:37:22,908 --> 00:37:25,953
- أين والدك؟ - إنه يرى زبون.

565
00:37:26,036 --> 00:37:27,356
هل يمكنني الدخول إلى منزلي من فضلك؟

566
00:37:27,412 --> 00:37:28,622
- منزلك؟ - نعم.

567
00:37:28,705 --> 00:37:29,706
أنت تملكه ، أليس كذلك؟

568
00:37:29,790 --> 00:37:30,975
على طول الطريق إلى قلب الأرض؟

569
00:37:30,999 --> 00:37:32,125
حسنًا ، التملك الحر ، أجل.

570
00:37:35,671 --> 00:37:37,339
الرماد ، كم مرة

571
00:37:37,422 --> 00:37:38,483
دع الإنجليز يأتون إلى هذا البلد

572
00:37:38,507 --> 00:37:41,093
وأخبرونا ما هو ملكهم الآن؟

573
00:37:41,176 --> 00:37:42,177
كثير جدا ، كيلي.

574
00:37:42,260 --> 00:37:44,262
الشيء ، مع ذلك ، ألا نستعيده دائمًا؟

575
00:37:44,346 --> 00:37:46,390
دائماً. هنري الثامن ، ثورات ديزموند ،

576
00:37:46,473 --> 00:37:47,992
حرب التسع سنوات. هل سمعت عنهم؟

577
00:37:48,016 --> 00:37:49,226
أوليفر كرومويل.

578
00:37:49,309 --> 00:37:51,728
آه ، اللعنة ، أجل. كيف يمكنني أن أنسى ذلك الحفرة؟

579
00:37:51,812 --> 00:37:53,063
- نعم. - المجاعة.

580
00:37:53,146 --> 00:37:56,441
- ناه ، مجاعتان. - اثنان من المجاعات اللعينة ، نعم.

581
00:37:56,525 --> 00:37:58,068
يبدو لي أنه عند اللغة الإنجليزية

582
00:37:58,151 --> 00:38:01,363
مثل مظهر شيء ما ، إما يشترونه بسعر رخيص ،

583
00:38:02,072 --> 00:38:03,824
أو أرسل جيشًا لسرقته.

584
00:38:04,950 --> 00:38:06,159
هل تريد بعض الكاتشب

585
00:38:06,243 --> 00:38:08,578
بهذه الشريحة الضخمة على كتفك؟

586
00:38:08,662 --> 00:38:11,790
أنا أحب مكانك أيها الرئيس. جميل.

587
00:38:11,873 --> 00:38:13,291
ربما يجب أن أسرقها.

588
00:38:13,375 --> 00:38:15,377
لن تدينك أي محكمة في الأرض يا أخي.

589
00:38:15,460 --> 00:38:16,461
نعم ، نعم ، سيفعلون.

590
00:38:16,545 --> 00:38:18,185
ولا تعطيني هذه الهراء "الأيرلندية روفر".

591
00:38:18,255 --> 00:38:21,883
أنا لست أوليفر كرومويل. أنا في الواقع أيرلندي.

592
00:38:21,967 --> 00:38:23,927
أنت؟ الأيرلندية؟

593
00:38:24,011 --> 00:38:25,178
- نعم. - نعم؟

594
00:38:25,262 --> 00:38:27,305
نعم ، إلى جانب والدته.

595
00:38:27,389 --> 00:38:31,059
قال لي دا. كانت عمته ماييف تمتلك هذا المكان.

596
00:38:31,143 --> 00:38:32,352
آه ، أجل ، أجل.

597
00:38:32,436 --> 00:38:33,562
تلك العاهرة المولودة المجنونة

598
00:38:33,645 --> 00:38:34,813
التي قتلت طفلها ، أليس كذلك؟

599
00:38:34,896 --> 00:38:39,192
تلك هي. إذن هذا يجعلك ماذا ، آه ... ربع إيرلندي؟

600
00:38:39,276 --> 00:38:40,819
ربع ايرلندية؟

601
00:38:40,902 --> 00:38:42,422
Jaysus ، إنه مثل التواجد في الحضور

602
00:38:42,487 --> 00:38:44,573
مايكل كولينز نفسه.

603
00:38:57,753 --> 00:39:00,547
يا يسوع المسيح!

604
00:39:26,448 --> 00:39:27,949
من فضلك انها حامل!

605
00:39:37,959 --> 00:39:41,171
جيمي!

606
00:39:42,631 --> 00:39:43,840
مايا؟

607
00:39:45,050 --> 00:39:48,136
-مايا! -مايا! مايا!

608
00:39:48,220 --> 00:39:49,596
- مايا! - حبيبي مايا.

609
00:39:50,347 --> 00:39:53,975
آه ، كما تعلمون ، Eoin ... بسيط.

610
00:39:55,185 --> 00:39:56,394
لكنه لا يعني أي ضرر.

611
00:39:56,478 --> 00:39:59,189
نعم اعرف. كنت خائفة جدا فقط ، هذا كل شيء.

612
00:39:59,272 --> 00:40:01,152
وماذا عن الاثنين الآخرين؟ يبدو أنهم...

613
00:40:01,191 --> 00:40:02,901
سأتحدث معهم الليلة.

614
00:40:02,984 --> 00:40:06,363
لكن ، كما تعلمون ، توفيت والدتهم منذ وقت ليس ببعيد.

615
00:40:06,446 --> 00:40:08,657
- أوه ، بليمي ، هذا فظيع. - حقا آسف لسماع ذلك.

616
00:40:08,740 --> 00:40:10,742
يمكنها أن تبقيهم في وضع مستقيم وضيق.

617
00:40:10,826 --> 00:40:13,829
كان عليها فقط أن تقول كلمة واحدة.

618
00:40:13,912 --> 00:40:18,500
أنا؟ حسنًا ، أنا أفضل النهج الأكثر مباشرة.

619
00:40:18,583 --> 00:40:19,584
أجل ، حسنًا ، حسنًا.

620
00:40:19,668 --> 00:40:22,212
لا أريدك أن تضرب أطفالك و ...

621
00:40:23,380 --> 00:40:27,092
آه. حسنًا ، هم بحاجة إلى معرفة مكانهم.

622
00:40:27,175 --> 00:40:28,510
نحن جميعا بحاجة لمعرفة مكاننا.

623
00:40:28,593 --> 00:40:30,053
سيبدو هذا تافهًا بعض الشيء ،

624
00:40:30,137 --> 00:40:32,305
لكنهم في الواقع أكلوا كل ما عندي من شوكولاتة هوبنوبس.

625
00:40:32,389 --> 00:40:33,390
أنا لا أمانع...

626
00:40:33,473 --> 00:40:34,713
لا أمانع إذا سألوا ، لكن ...

627
00:40:34,766 --> 00:40:36,601
حسنًا ، حاشًا لي أن أكون بين رجل

628
00:40:36,685 --> 00:40:39,813
والبسكويت المشوي. يا يسوع!

629
00:40:39,896 --> 00:40:42,566
أوه ، حسنًا ، كما قلت ، سأكون ... سآخذ كلمة.

630
00:40:42,649 --> 00:40:44,067
- شكرًا لك. - شكرًا لك.

631
00:40:44,151 --> 00:40:46,319
حسنًا ، أراك متألقًا ومبكرًا.

632
00:40:46,403 --> 00:40:48,822
- اراك لاحقا. - شكرا لك سيد ويلان.

633
00:40:50,407 --> 00:40:51,491
بابي!

634
00:40:53,118 --> 00:40:55,036
لماذا اللعنة يستمر في سؤالي

635
00:40:55,120 --> 00:40:56,288
لندعوه سخيف "أبي"؟

636
00:40:56,371 --> 00:40:58,290
مجرد مجنون سخيف.

637
00:40:58,373 --> 00:41:00,458
لا ، لم يكن الأمر مجرد حبال.

638
00:41:00,542 --> 00:41:01,960
لقد أكلوا عنبي اللعين أيضًا.

639
00:41:02,043 --> 00:41:04,504
نعم ، وترك أحدهم شيئًا في الحمام.

640
00:41:04,588 --> 00:41:05,672
ماذا؟

641
00:41:06,798 --> 00:41:08,884
أنت تمزح معي!

642
00:41:10,468 --> 00:41:12,179
اللعنة!

643
00:41:13,305 --> 00:41:14,806
يا...

644
00:41:14,890 --> 00:41:18,435
لماذا لا تذهب وتخرج هذا في كيس الملاكمة ، حبيبي؟

645
00:41:18,518 --> 00:41:20,562
إنهم سخيف.

646
00:41:20,645 --> 00:41:22,022
حفنة عديمة الفائدة من ...

647
00:42:03,230 --> 00:42:04,606
اللعنة الجحيم.

648
00:43:12,215 --> 00:43:14,801
- جون! - جون!

649
00:43:14,884 --> 00:43:17,012
عوين!

650
00:43:17,095 --> 00:43:19,389
- عين ، أنت تنزف بشدة. - ماذا بحق الجحيم؟

651
00:43:19,472 --> 00:43:21,057
كان من الممكن قتل شخص ما!

652
00:43:21,141 --> 00:43:22,976
ماذا يكون...؟ لا ، انتظر ، انتظر.

653
00:43:23,059 --> 00:43:24,120
على ماذا تضحك؟

654
00:43:24,144 --> 00:43:25,353
توقف عن الضحك اللعين!

655
00:43:25,437 --> 00:43:27,272
- هدئ أعصابك ، يا رجل. - لا لا. هذا...

656
00:43:27,355 --> 00:43:28,356
هذه مشكلتك.

657
00:43:28,440 --> 00:43:30,080
أنت لا تأخذ أي شيء على محمل الجد!

658
00:43:30,150 --> 00:43:31,794
مرحبًا. اهدأ، اهدأ. صه. إهدئ.

659
00:43:31,818 --> 00:43:33,069
لقد كان خطأ فوكين يا رجل.

660
00:43:33,153 --> 00:43:34,297
لقد كان مجرد حادث ، أليس كذلك؟

661
00:43:34,321 --> 00:43:36,531
لا ، لا ، لا ... لا ، حبيبي ، عليهم أن يرحلوا.

662
00:43:36,614 --> 00:43:38,742
عليك أن تذهب الآن!

663
00:43:38,825 --> 00:43:40,910
لا ، لا يمكنني أخذ هذا بعد الآن!

664
00:43:40,994 --> 00:43:43,139
اهدأ من فضلك. اسمع ، لقد كانت حادثة ، أليس كذلك؟

665
00:43:43,163 --> 00:43:46,374
هذا ما كنت أقوله. لكنه يغضب باستمرار.

666
00:43:46,458 --> 00:43:47,584
هل أنت محبط يا جيمي؟

667
00:43:47,667 --> 00:43:51,296
هل تعلم ماذا؟ أنت غير محترف. انت كسول.

668
00:43:51,379 --> 00:43:53,423
و .. وأنتم لصوص!

669
00:43:53,506 --> 00:43:54,507
حبيبي من فضلك.

670
00:43:54,591 --> 00:43:56,676
- لصوص ، أليس كذلك؟ - هاي هاي هاي هاي!

671
00:43:56,760 --> 00:43:58,803
- توقف عن ذلك! توقف عن ذلك! - تعال إلى منزلي.

672
00:43:58,887 --> 00:44:02,932
تكسر أشيائي ، تأخذ أشيائي ، أنت ...

673
00:44:03,016 --> 00:44:04,184
قف!

674
00:44:04,267 --> 00:44:05,852
- تراجع. - رجل كبير فوكين!

675
00:44:05,935 --> 00:44:08,313
قف! فوكين ديفيد بيكهام.

676
00:44:08,396 --> 00:44:10,273
توقف أرجوك. سوف تغلق للتو

677
00:44:10,357 --> 00:44:11,858
اللعنة الآن ، من فضلك؟

678
00:44:11,941 --> 00:44:14,486
أوه ، حبيبي ، كل شيء على ما يرام. لا بأس.

679
00:44:14,569 --> 00:44:15,737
انا بخير.

680
00:44:15,820 --> 00:44:17,989
انت بخير. كلنا بخير.

681
00:44:18,073 --> 00:44:20,700
أليس كذلك؟ سنقوم بإصلاحه.

682
00:44:20,784 --> 00:44:23,495
لقد كان مجرد حادث ، حسنا؟ لقد كان مجرد ...

683
00:44:23,578 --> 00:44:25,538
مهلا توقف!

684
00:44:25,622 --> 00:44:26,998
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

685
00:44:27,123 --> 00:44:28,208
هاي هاي! توقف عن ذلك!

686
00:44:28,291 --> 00:44:30,418
توقف عن اللعين ... توقف!

687
00:44:30,502 --> 00:44:32,128
بابي! أبي ، ليس في بيتي.

688
00:44:32,212 --> 00:44:34,255
منزلك. طفلي.

689
00:44:34,339 --> 00:44:35,524
وسأعاقبه على أي حال ...

690
00:44:35,548 --> 00:44:38,134
قف! توقف عن ذلك!

691
00:44:38,218 --> 00:44:39,677
أبي ، توقف.

692
00:44:40,720 --> 00:44:42,097
خطوة بعيدا.

693
00:44:57,404 --> 00:44:59,531
- من هو الأب الآن؟ - انا لا اتكلم معك.

694
00:44:59,614 --> 00:45:02,158
ماذا فعلت؟

695
00:45:33,606 --> 00:45:35,358
روري؟

696
00:46:06,639 --> 00:46:07,765
رائع.

697
00:46:25,200 --> 00:46:26,493
مرحبًا؟

698
00:46:59,442 --> 00:47:00,735
مرحبًا؟

699
00:47:12,121 --> 00:47:13,748
هل من أحد هناك؟

700
00:47:21,798 --> 00:47:23,383
يا إلهي.

701
00:47:24,634 --> 00:47:26,427
يا مرحبا.

702
00:47:28,221 --> 00:47:30,807
أنت كلب روري ، مولي ، أليس كذلك؟

703
00:47:31,766 --> 00:47:34,269
أين هو إذن؟ هاه؟

704
00:47:35,478 --> 00:47:38,690
هل هو مخمور في حفرة في مكان ما ، اللقيط القذر؟

705
00:47:44,612 --> 00:47:45,905
حسنًا.

706
00:47:46,906 --> 00:47:48,616
تريد مني أن أتبعك؟

707
00:47:49,617 --> 00:47:50,994
أنا قادم.

708
00:47:56,165 --> 00:47:58,751
آه ، أنت فوكين إيجيت!

709
00:47:58,835 --> 00:48:01,004
إي؟ هل تعتقد أنني انتهيت معك؟

710
00:48:01,087 --> 00:48:03,006
أنت فوكين 'نصف الخفة!

711
00:48:04,757 --> 00:48:06,509
الآن اخرج من عيني!

712
00:48:07,802 --> 00:48:10,763
وإذا لم تعد إلى هنا قبل أن ننتهي ،

713
00:48:10,847 --> 00:48:12,640
يمكنك المشي إلى المنزل سخيف!

714
00:48:21,024 --> 00:48:22,442
مولي ، تعال.

715
00:48:23,234 --> 00:48:24,736
يا للقرف.

716
00:48:25,820 --> 00:48:28,531
مولي ، هيا ، لنذهب للمنزل الآن.

717
00:48:34,329 --> 00:48:37,790
مولي ، لا أستطيع الصافرة وأنا أحمل طفلاً يزن ثمانية أرطال.

718
00:48:41,377 --> 00:48:42,378
مولي؟

719
00:48:44,130 --> 00:48:46,549
مولي ، ها أنت ذا ، أنت سخيف.

720
00:49:04,567 --> 00:49:06,611
مولي ، ماذا وجدت؟

721
00:49:06,694 --> 00:49:07,945
هاه؟

722
00:49:33,346 --> 00:49:34,639
روري؟

723
00:49:39,143 --> 00:49:40,853
روري هل انت هناك؟

724
00:49:49,737 --> 00:49:50,947
مولي؟

725
00:49:54,283 --> 00:49:55,702
مرحبًا.

726
00:49:56,828 --> 00:49:59,205
أوه ، هل مات شيء هنا؟

727
00:50:02,625 --> 00:50:04,627
ما هذا المكان بحق الجحيم؟

728
00:50:04,711 --> 00:50:06,212
مولي.

729
00:50:06,295 --> 00:50:08,339
مولي ، تعال.

730
00:50:08,423 --> 00:50:10,341
أوه ، هل تريدني أن آتي معك إلى هناك؟

731
00:50:10,425 --> 00:50:12,885
لا توجد طريقة سخيف. مولي ، تعال.

732
00:50:12,969 --> 00:50:15,346
تعال. بخير.

733
00:50:15,430 --> 00:50:18,641
يمكنك البقاء هنا ، لكنني لن آتي إلى هناك.

734
00:50:18,725 --> 00:50:21,144
انا ذاهب. انا ذاهب.

735
00:50:23,980 --> 00:50:26,482
نعم. فكره جيده. الانتظار لي.

736
00:50:33,281 --> 00:50:34,490
مولي؟

737
00:50:36,451 --> 00:50:37,952
أوه!

738
00:50:38,035 --> 00:50:39,495
أوه ، الله ، هذا أنت.

739
00:50:39,579 --> 00:50:41,456
هل رأيت كلبا؟

740
00:50:41,539 --> 00:50:42,707
إنه كلب روري.

741
00:50:42,790 --> 00:50:44,375
إنه الرجل المفقود.

742
00:50:44,459 --> 00:50:46,335
لا أعرف إذا كنت تعرف ...

743
00:50:47,503 --> 00:50:50,089
مرحبًا ، هل أنت بخير يا أوين؟

744
00:50:54,260 --> 00:50:55,887
داي يكرهني.

745
00:50:56,596 --> 00:50:59,015
مهلا ، اسمع ، أم ...

746
00:50:59,098 --> 00:51:02,393
الكراهية كلمة قوية. أعني ، أنت ابنه و ...

747
00:51:07,064 --> 00:51:08,733
لماذا فعل ذلك؟

748
00:51:11,444 --> 00:51:12,779
هو يقول...

749
00:51:14,405 --> 00:51:18,451
يقول عندما ولدت ، قتلت أمي ، و ...

750
00:51:18,534 --> 00:51:19,952
هو - هي...

751
00:51:20,870 --> 00:51:22,872
كان ينبغي أن أكون أنا وليس هي.

752
00:51:23,790 --> 00:51:25,666
المسيح عيسى.

753
00:51:26,959 --> 00:51:28,544
آسف.

754
00:51:29,003 --> 00:51:30,838
كلهم يكرهونني.

755
00:51:30,922 --> 00:51:32,715
انا لست مثلهم.

756
00:51:34,133 --> 00:51:39,430
لست ذكيًا أو مضحكًا أو رائعًا. أنا...

757
00:51:39,514 --> 00:51:41,849
أنا مجرد طقطقة كبيرة بلا فائدة.

758
00:51:41,933 --> 00:51:44,644
صه. تعال ، لا تبكي. هذا ليس صحيحا.

759
00:51:45,603 --> 00:51:47,396
ماذا ستعرف بحق الجحيم؟

760
00:51:47,480 --> 00:51:51,984
أنا في الواقع أعلم ، حسنًا؟ هذا ما يفعله المتنمرون.

761
00:51:52,068 --> 00:51:53,611
تمام؟ يجعلونك ...

762
00:51:53,694 --> 00:51:56,072
يجعلونك تعتقد أنك عديم القيمة ،

763
00:51:56,155 --> 00:51:58,950
و ... وهم يسيئون إليك.

764
00:51:59,033 --> 00:52:00,076
أنا لم أتعرض للإساءة.

765
00:52:00,159 --> 00:52:02,578
تعال ، انظر إلى تلك الكدمات ، إيوين.

766
00:52:02,662 --> 00:52:05,081
- أنت بحاجة لإخبار شخص ما. - لا يمكنك إخبار أي شخص.

767
00:52:05,164 --> 00:52:08,918
- عليك أن تخبر أحدا. - لا ، لا يمكنك إخبار أي شخص.

768
00:52:09,001 --> 00:52:10,336
حسنا حسنا.

769
00:52:11,379 --> 00:52:14,090
لن أخبر أحدا.

770
00:52:14,173 --> 00:52:15,925
سأساعدك.

771
00:52:16,759 --> 00:52:18,761
لكن يجب أن تكون قوياً.

772
00:52:18,845 --> 00:52:20,680
- انا قوي. - لا ، أعني ...

773
00:52:20,763 --> 00:52:22,473
أعني هنا.

774
00:52:26,978 --> 00:52:32,316
تقول داي إن جميعهم أنانيون وجشعون ،

775
00:52:32,400 --> 00:52:35,319
لكن ... أنت سليم.

776
00:52:36,487 --> 00:52:38,489
أوه ، هل هو الآن؟

777
00:52:38,573 --> 00:52:39,615
شكرًا لك.

778
00:52:39,699 --> 00:52:42,910
لم يكن أحد بهذا النوع من قبل.

779
00:52:45,621 --> 00:52:48,165
تمام. حسنًا ، يمكنك ترك يدي الآن ، حسنًا؟

780
00:52:51,544 --> 00:52:52,879
أنامعجب بك أيضا حقا.

781
00:52:52,962 --> 00:52:55,464
أنت بدأت تؤذيني الآن.

782
00:52:55,548 --> 00:52:57,592
لا ، لا ... لا ، لا ، لا ، أوين.

783
00:52:57,675 --> 00:52:58,843
يساعد!

784
00:52:58,926 --> 00:53:00,636
عوين. من فضلك ... من فضلك لا تؤذيني.

785
00:53:41,177 --> 00:53:42,887
أوليفر كرومويل.

786
00:53:44,347 --> 00:53:46,641
Hobnobs سخيف!

787
00:53:46,724 --> 00:53:48,809
- وخز! - جيمي؟

788
00:53:49,727 --> 00:53:51,062
جيمي؟

789
00:54:00,696 --> 00:54:03,199
أبي والآخرون ، هل هم هنا؟

790
00:54:03,282 --> 00:54:06,285
لا ، إنه ... أنا وأنت فقط.

791
00:54:07,328 --> 00:54:08,412
لماذا؟

792
00:54:09,997 --> 00:54:11,540
مايا؟

793
00:54:12,708 --> 00:54:14,418
مهلا يا طفل؟

794
00:54:16,921 --> 00:54:18,673
هل هو طفلنا؟

795
00:54:18,756 --> 00:54:20,591
لدى شىء لأريك إياه.

796
00:54:23,928 --> 00:54:25,262
تمام.

797
00:54:27,431 --> 00:54:30,101
- حبيبي ... - صه ، صه.

798
00:54:30,184 --> 00:54:32,979
انظر ... هل نعود إلى المنزل؟

799
00:54:33,062 --> 00:54:34,522
صه.

800
00:54:35,398 --> 00:54:37,441
- ماذا تفعل؟ - اتبعني.

801
00:54:37,525 --> 00:54:39,485
مايا اين انت ...؟

802
00:54:39,568 --> 00:54:41,362
إنه هنا. حدث ذلك هنا.

803
00:54:41,445 --> 00:54:42,738
مايا ، مايا! مايا ، تعال.

804
00:54:42,822 --> 00:54:44,967
في النهاية عليك أن تخبرني بما يحدث.

805
00:54:44,991 --> 00:54:46,575
حاول Eoin قتلي.

806
00:54:47,535 --> 00:54:49,870
- هو ... هو ماذا؟ - نعم.

807
00:54:49,954 --> 00:54:51,914
ماذا .. ماذا فعل بك؟ أين هو؟

808
00:54:51,998 --> 00:54:53,332
سأقتله!

809
00:54:53,416 --> 00:54:54,726
لا ، لا ، لقد مات بالفعل. لقد مات بالفعل.

810
00:54:54,750 --> 00:54:57,712
أنا ، أم ، ركبته في الكرات لأنه حاول مهاجمتي.

811
00:54:57,795 --> 00:55:00,089
وبعد ذلك ... ثم حملني هنا.

812
00:55:00,172 --> 00:55:01,298
- ماذا؟ - لم أستطع التنفس.

813
00:55:01,382 --> 00:55:03,384
ظننت أنني سأموت. فكرت ، "هذا هو."

814
00:55:03,467 --> 00:55:04,861
وبعد ذلك خرجوا من الغابة.

815
00:55:04,885 --> 00:55:06,554
- هم؟ من هم؟ - كان هناك ضوء.

816
00:55:06,637 --> 00:55:08,957
- من خرج من الغابة؟ - ثم صرخت طلبا للمساعدة

817
00:55:09,015 --> 00:55:10,335
- وقد جاؤوا. - من .. من جاء؟

818
00:55:10,391 --> 00:55:12,518
فار دارج. الناس الصغار.

819
00:55:13,394 --> 00:55:15,521
- الصغار؟ - نعم ، كان لديهم هذه السكاكين

820
00:55:15,604 --> 00:55:16,856
والعباءات ، ومارس الجنس معي ،

821
00:55:16,939 --> 00:55:18,941
عندما أقول هذا بصوت عالٍ ، أعرف ...

822
00:55:19,025 --> 00:55:21,235
هلا هلا هلا. لا بأس. لا بأس.

823
00:55:21,318 --> 00:55:22,653
لا بأس. فقط انظر إلي.

824
00:55:22,737 --> 00:55:23,738
انظر ، هل هناك أي فرصة

825
00:55:23,821 --> 00:55:26,949
هذا ، كما تعلمون ، فقط ... دماغ الطفل؟

826
00:55:27,033 --> 00:55:29,035
لم أتخيل هذا سخيف.

827
00:55:29,118 --> 00:55:32,371
- لكن هذا ... - لا ، لا. تم جره إلى هنا.

828
00:55:32,455 --> 00:55:34,749
لقد كان ... تم جره هنا ثم ...

829
00:55:34,832 --> 00:55:37,543
ها! هناك! هناك! انظر الى هذا! اشرح ذلك!

830
00:55:37,626 --> 00:55:38,711
اشرحها.

831
00:55:39,587 --> 00:55:41,881
انتظر ... ما الذي أنظر إليه هنا؟

832
00:55:41,964 --> 00:55:43,507
إنه ... إنه دم ، أليس كذلك؟

833
00:55:43,591 --> 00:55:45,593
ربما منع عقلك ما حدث بالفعل.

834
00:55:45,676 --> 00:55:47,029
أوه ، اللعنة ، جيمي. اللعنة.

835
00:55:47,053 --> 00:55:48,387
انظر ، كل ما أقوله هو ذلك

836
00:55:48,471 --> 00:55:49,847
ربما يكون قد فعل عداء ، حسنا؟

837
00:55:49,930 --> 00:55:51,807
لقد هاجمك ، لقد ركلته في الكرات ،

838
00:55:51,891 --> 00:55:55,561
أو أنت ... قمت بقطعه ، و ... وقد قام بالعداء.

839
00:55:55,644 --> 00:55:57,354
لا ، هذا ... ليس هذا ما حدث.

840
00:55:57,438 --> 00:56:00,483
مايا. مايا. جرب وانظر هذا من وجهة نظري ، اتفقنا؟

841
00:56:00,566 --> 00:56:02,526
انظر ، ما هو الأرجح؟

842
00:56:03,778 --> 00:56:05,321
ما هو الأكثر احتمالا؟

843
00:56:06,614 --> 00:56:08,616
هناك كوخ. حسنًا ، هناك كوخ.

844
00:56:08,699 --> 00:56:10,534
أعمق في الغابة ، وكان الأمر على هذا النحو.

845
00:56:10,618 --> 00:56:12,620
وهي مصنوعة من الحجر.

846
00:56:12,703 --> 00:56:14,371
- تبدو مثل خلية نحل. - حسنًا.

847
00:56:14,455 --> 00:56:16,582
وأعتقد أنه كانت هناك عظام بشرية مضللة هناك.

848
00:56:16,665 --> 00:56:18,250
- لكن مولي أراني. - من هي مولي؟

849
00:56:18,334 --> 00:56:19,627
تعرف ، كلب روري ، مولي.

850
00:56:19,710 --> 00:56:20,711
حسنًا ، لا ، تعال.

851
00:56:20,795 --> 00:56:21,897
دعنا ... دعنا نعود إلى المنزل.

852
00:56:21,921 --> 00:56:23,464
من الواضح أنك تحت ضغط كبير.

853
00:56:23,547 --> 00:56:25,591
- لا ، هذا ليس ضغط. - ما هي اذا؟

854
00:56:25,674 --> 00:56:27,343
ما هذا؟

855
00:56:29,428 --> 00:56:30,888
أنت تصرخ أكثر.

856
00:56:32,056 --> 00:56:33,933
- ماذا؟ - كما تعلم ، منذ تلك الليلة ،

857
00:56:34,016 --> 00:56:37,228
تصرخ أكثر. وأنت تضرب الأشياء.

858
00:56:37,311 --> 00:56:39,939
هذا ليس جيمي الذي أعرفه. تزوجت رجلا لطيفا.

859
00:56:40,022 --> 00:56:42,024
وانظر إلى أين أوصلني ذلك!

860
00:56:42,108 --> 00:56:45,319
نعم. وتعرضت للضرب أيضًا ، لكنك لا تراني ...

861
00:56:45,402 --> 00:56:47,530
وكان علي أن أشاهد ... كان علي أن أشاهد!

862
00:56:47,613 --> 00:56:49,907
كما هددوا أنت وطفلي

863
00:56:49,990 --> 00:56:51,408
ولم أستطع فعل أي شيء!

864
00:56:52,576 --> 00:56:53,994
هل تعرف ما يشبه ذلك؟

865
00:56:54,328 --> 00:56:56,372
هل تعرف ما يشبه ذلك بالنسبة للرجل؟

866
00:56:57,957 --> 00:56:59,834
بالطبع أنت لا تفعل ذلك.

867
00:57:00,543 --> 00:57:02,670
وهذا هو وعدي الرسمي

868
00:57:02,753 --> 00:57:07,091
لن أسمح بحدوث ذلك لك مرة أخرى أبدًا.

869
00:57:09,218 --> 00:57:10,970
إلى أين تذهب؟

870
00:57:11,053 --> 00:57:12,805
نحن ذاهبون إلى المنزل.

871
00:57:12,888 --> 00:57:14,640
وبعد ذلك سأذهب إلى الحانة.

872
00:57:38,247 --> 00:57:39,790
سأحاول مرة أخرى.

873
00:57:39,874 --> 00:57:41,250
من الأفضل إجابة فوكين!

874
00:57:41,333 --> 00:57:43,627
أوين ، أنت مخدر سمين. أين أنت؟

875
00:57:43,711 --> 00:57:45,796
دا يذهب عقلياً. أجب على هاتفك!

876
00:57:45,880 --> 00:57:47,715
أوين ، نحن نؤجر غرفتك ، أليس كذلك؟

877
00:57:47,798 --> 00:57:48,883
لذا فقط ابتعد وتموت.

878
00:57:48,966 --> 00:57:50,676
لا تهتم بالمجيء ...

879
00:57:50,759 --> 00:57:52,599
بجدية ، انظر دا يقول غفر كل شيء ، أليس كذلك؟

880
00:57:52,636 --> 00:57:54,471
فقط اتصل بنا.

881
00:57:54,555 --> 00:57:57,099
- وخز. - لا علامة لأخيك ، هاه؟

882
00:57:57,183 --> 00:57:59,101
هل تستمع إلى مكالمتي؟

883
00:57:59,185 --> 00:58:01,604
- فضولي الكلبة. - أولا روري ، الآن إيوين.

884
00:58:01,687 --> 00:58:03,856
اتصل بالحراس يا آيسلينج. حان الوقت لإشراكهم.

885
00:58:03,939 --> 00:58:06,901
مع كل احترامي ، أبي ، اسكت.

886
00:58:06,984 --> 00:58:08,569
هناك رجلنا.

887
00:58:12,031 --> 00:58:13,115
تعال.

888
00:58:19,496 --> 00:58:20,932
كنا نبحث عنك أيها الوسيم.

889
00:58:20,956 --> 00:58:22,291
- أوه ، لديك؟ - مم-هم.

890
00:58:22,374 --> 00:58:23,626
اين ايوين؟

891
00:58:23,709 --> 00:58:26,045
أنا ... لا أعرف.

892
00:58:29,256 --> 00:58:30,883
ماذا تفعل؟

893
00:58:30,966 --> 00:58:32,068
هل لديك شيء في أسنانك؟

894
00:58:32,092 --> 00:58:33,594
أوه ، آش يعرف كيف يكتشف الكاذب.

895
00:58:35,137 --> 00:58:36,972
أنا ... أنا لا أكذب.

896
00:58:37,056 --> 00:58:39,016
حسنًا ، إنها ليست مخطئة أبدًا ، رغم ذلك ، لذا ...

897
00:58:39,099 --> 00:58:40,935
إذا كان لديك أي شيء تخفيه ، فستجده.

898
00:58:41,018 --> 00:58:42,394
لا ، لا ، بجدية ، أنا لا أكذب.

899
00:58:42,478 --> 00:58:45,147
لم أر Eoin منذ ... هذا الصباح.

900
00:58:46,106 --> 00:58:48,651
يا لك من رجل صغير متوتر ومحبط يا "جيمي"

901
00:58:48,734 --> 00:58:50,110
أليس كذلك؟ أعنى، إنظر إلى نفسك.

902
00:58:50,194 --> 00:58:51,862
أنت مثل علبة كوكاكولا.

903
00:58:51,946 --> 00:58:53,340
لقد صدمتم جميعًا ولكن لا يوجد أحد

904
00:58:53,364 --> 00:58:54,615
لكسر الخاتم سحب.

905
00:58:56,408 --> 00:58:58,494
فهل يعرف أين Eoin أم ماذا؟

906
00:59:00,287 --> 00:59:01,872
إنه يعرف شيئًا.

907
00:59:01,956 --> 00:59:04,124
فقط أخبرنا يا جيمي. فقط حرر كل هذا التوتر.

908
00:59:04,208 --> 00:59:05,751
اترك الفتى وشأنه.

909
00:59:05,834 --> 00:59:07,795
هل تهتم بشؤونك الخاصة ، أيها المتشرد؟

910
00:59:07,878 --> 00:59:11,423
هذا هو عملنا. يعيش في قريتنا.

911
00:59:11,507 --> 00:59:13,550
- لمدة خمس دقائق. - أنت ممنوع.

912
00:59:15,094 --> 00:59:16,303
أعتقد أنك يجب أن تغادر الآن.

913
00:59:16,387 --> 00:59:18,156
نعم ، ليس حتى نعتني بهذا ، حسنًا؟

914
00:59:18,180 --> 00:59:19,890
أوه ، كلنا نعرف كيف أنتم ويلانز

915
00:59:19,974 --> 00:59:21,058
اعتني بالأشياء.

916
00:59:21,141 --> 00:59:22,142
نعم. مم-همم.

917
00:59:22,851 --> 00:59:25,896
حسنًا ، إذا كنت تعرف أي شيء ، أو تسمع أي شيء ،

918
00:59:25,980 --> 00:59:27,106
أتيت إلينا.

919
00:59:28,148 --> 00:59:29,316
لنا.

920
00:59:29,400 --> 00:59:32,403
وليس زوجاتك ولا أزواجك ،

921
00:59:32,486 --> 00:59:34,780
وليس لـ Niamh أو الثرثرة المحلية ، حسناً؟

922
00:59:34,863 --> 00:59:36,699
ولا تذهب إلى الحراس اللعين!

923
00:59:36,782 --> 00:59:39,285
- تعال إلينا. حسنًا؟ - نعم.

924
00:59:39,368 --> 00:59:41,412
هذا كل شيء الآن. تعال. خارج!

925
00:59:41,495 --> 00:59:43,038
وداعا جيمي.

926
00:59:46,959 --> 00:59:49,420
غينيس هراء هنا ، على أي حال.

927
00:59:52,673 --> 00:59:54,466
- هل انت بخير؟ - أنا بخير. أنا بخير.

928
00:59:54,550 --> 00:59:56,677
- أنا آسف جدًا. - لا ، لا تقلق.

929
00:59:56,760 --> 00:59:59,138
شكرا لك على التمسك بي ، رغم ذلك.

930
01:00:00,097 --> 01:00:02,141
- هل لديك نصف لتر آخر؟ - أحب واحد.

931
01:00:02,224 --> 01:00:04,435
- رجل صالح. - شكرًا لك.

932
01:00:32,338 --> 01:00:35,174
اللعنة.

933
01:00:51,774 --> 01:00:53,400
ساعدني!

934
01:00:59,740 --> 01:01:02,076
يساعد!

935
01:01:37,694 --> 01:01:39,405
أوه ، اللعنة.

936
01:01:56,922 --> 01:01:58,549
أوه ، اللعنة.

937
01:02:11,812 --> 01:02:13,981
لقد أعطته طفلاً من الفتيل.

938
01:02:17,151 --> 01:02:18,777
Amumma! Ah!

939
01:02:21,905 --> 01:02:25,117
اووه تعال! اللعنة!

940
01:02:27,536 --> 01:02:29,204
أوه...

941
01:02:38,213 --> 01:02:40,924
اللعنة! حسنا حسنا...

942
01:02:46,096 --> 01:02:49,141
اللعنة!

943
01:03:48,700 --> 01:03:51,078
مرحبا حبيبي. هل تعلم أن كراف ماغا ...؟

944
01:03:52,037 --> 01:03:53,539
- ما أنت...؟ - صه ، صه ، صه.

945
01:03:53,622 --> 01:03:54,682
لقد ذهبت فقط لزوجين ...

946
01:03:54,706 --> 01:03:55,866
لدى شىء لأريك إياه.

947
01:03:56,833 --> 01:03:57,918
انت ماذا؟

948
01:03:58,627 --> 01:04:00,796
يا يسوع ، هذه آخر مرة أذهب فيها إلى الحانة اللعينة.

949
01:04:00,879 --> 01:04:02,548
آه ، حبيبي ، آه! أنت تؤلمني.

950
01:04:02,631 --> 01:04:05,384
- انظري في الحقيبة. - لماذا؟

951
01:04:07,052 --> 01:04:08,196
ما الذي تفعله على ذلك؟

952
01:04:08,220 --> 01:04:09,221
هل تصدقني الآن؟

953
01:04:09,304 --> 01:04:10,597
أوه ، اللعنة لي ، هذا رأس!

954
01:04:11,848 --> 01:04:14,226
- هذا رأس سخيف. - أنا أعرف. أنا أعرف.

955
01:04:17,729 --> 01:04:19,606
- ما الذي فعلته؟ - ماذا فعلت؟

956
01:04:19,690 --> 01:04:21,942
أنا ... لم أفعل أي شيء. هذا ... لم يكن هذا أنا.

957
01:04:22,025 --> 01:04:23,318
حسنًا ، لقد رأيت واحدة.

958
01:04:23,402 --> 01:04:24,987
جاء من خلال النوافذ الفرنسية

959
01:04:25,070 --> 01:04:27,781
وقد أسقطته عرضًا كما لو كان ...

960
01:04:27,864 --> 01:04:30,367
فتى توصيل بيتزا سخيف.

961
01:04:30,450 --> 01:04:33,203
آه ، ها. لدي صور. أخذت الكثير من ...

962
01:04:33,287 --> 01:04:36,039
لقد التقطت الكثير من الصور. أخذت الكثير من الصور. اممم ...

963
01:04:36,123 --> 01:04:38,417
تبا ، لقد خرجوا غريبين حقًا.

964
01:04:38,500 --> 01:04:41,003
أعتقد أنها فكرتهم عن الهدية.

965
01:04:41,795 --> 01:04:43,672
- لمن ... فكرة من؟ - الشعب الصغير.

966
01:04:43,755 --> 01:04:45,257
ريدكابس. فار دارج.

967
01:04:45,340 --> 01:04:47,634
إنهم حقيقيون. حبيبي ، إنهم حقيقيون.

968
01:04:47,718 --> 01:04:51,638
وقتلوا عوين. وعلينا أن نأخذها إلى الشرطة.

969
01:04:51,722 --> 01:04:52,723
ونقول لهم ماذا؟

970
01:04:52,806 --> 01:04:53,807
أنه تم قطع رأسه

971
01:04:53,890 --> 01:04:55,809
من قبل حفنة من leprechauns اللعين؟

972
01:04:58,562 --> 01:04:59,813
يا إلهي.

973
01:04:59,896 --> 01:05:01,231
- أوه ، اللعنة ، أوه ، اللعنة ... - أوه ...

974
01:05:01,315 --> 01:05:02,566
إخفاء ذلك ، ابق بعيدا عن الأنظار.

975
01:05:02,649 --> 01:05:03,900
سأتخلص منهم.

976
01:05:17,456 --> 01:05:20,375
اه ... من هو؟

977
01:05:20,459 --> 01:05:22,127
أريد إجابات يا جيمي!

978
01:05:23,337 --> 01:05:25,464
اسمع ، آسف ، لقد تأخر الوقت حقًا.

979
01:05:25,547 --> 01:05:27,341
نحن في الواقع ننام فقط.

980
01:05:27,424 --> 01:05:29,343
اين ابني

981
01:05:29,426 --> 01:05:30,844
انظر يا أبي ...

982
01:05:30,927 --> 01:05:34,389
كولم ، لدي ... ليس لدي فكرة عما تتحدث عنه.

983
01:05:34,473 --> 01:05:36,058
لم يغادر هذا المكان قط!

984
01:05:36,141 --> 01:05:38,352
أعتقد أنك تعرف ما حدث!

985
01:05:38,435 --> 01:05:40,854
لا ، لا علاقة لنا به.

986
01:05:41,938 --> 01:05:42,981
لا علاقة بماذا؟

987
01:05:43,774 --> 01:05:45,752
لا شيء ، لا شيء. لا علاقة لنا بأي شيء.

988
01:05:45,776 --> 01:05:48,111
أوه ، نعم ، نعم ، نعم ، نعم ، نعم ، أنت تفعل! أنت تفعل!

989
01:05:48,195 --> 01:05:50,280
أنت تفعل! أنت تفعل! أنت تفعل!

990
01:05:50,364 --> 01:05:54,117
أنت تعرف شيئًا! الآن افتح هذا الباب اللعين!

991
01:05:54,201 --> 01:05:57,496
قف! غادر الآن أو أنا ... أتصل بالشرطة!

992
01:05:57,579 --> 01:06:00,207
أنا ... أنا أتصل.

993
01:06:00,290 --> 01:06:01,958
حسنًا ، هدئ نفسك.

994
01:06:02,042 --> 01:06:04,252
نحن ... نحن ذاهبون الآن.

995
01:06:07,881 --> 01:06:09,549
تعال يا أطفال!

996
01:06:18,767 --> 01:06:22,062
أوه ، اللعنة لي. مايا ، أين هاتفك؟

997
01:06:22,145 --> 01:06:24,189
عيسى!

998
01:06:25,148 --> 01:06:26,608
اخرج!

999
01:06:26,692 --> 01:06:29,361
يبتعد. أنت ... لا يمكنك فعل هذا!

1000
01:06:29,444 --> 01:06:31,530
جيمي ، أنا فتى ،

1001
01:06:32,322 --> 01:06:36,743
عندما يتعلق الأمر بأسرتي ، أفعل ما أريد.

1002
01:06:54,886 --> 01:06:57,097
جيمي ، استمع.

1003
01:06:57,180 --> 01:07:00,142
إذا كان حادثًا ، فهمت. حسنًا؟

1004
01:07:00,225 --> 01:07:01,852
Eoin مقيت أخرق

1005
01:07:01,935 --> 01:07:04,604
وأنا أقوم بتقديم الأعذار له لفترة طويلة بما فيه الكفاية.

1006
01:07:04,688 --> 01:07:07,065
إذا لمس سيدتك ،

1007
01:07:07,149 --> 01:07:09,860
لديه شكل هناك أيضًا ، و ... وأنا آسف.

1008
01:07:09,943 --> 01:07:11,820
لكن عليك أن تخبرني.

1009
01:07:11,903 --> 01:07:12,904
تمام...

1010
01:07:12,988 --> 01:07:14,781
وسأكون أنا من أعاقبه.

1011
01:07:19,578 --> 01:07:23,540
أين السيدة الطيبة السيدة جيمي ، هاه؟

1012
01:07:23,623 --> 01:07:27,085
إنها هادئة بشكل غير معهود.

1013
01:07:30,005 --> 01:07:33,091
عذرًا. ما الذي حصلنا عليه...

1014
01:07:35,594 --> 01:07:38,472
أنت لا تجيبني ، جيمي بوي.

1015
01:07:38,555 --> 01:07:41,725
ماذا؟ ماذا؟

1016
01:07:41,808 --> 01:07:44,352
ربما تفكر في طريقة أخرى

1017
01:07:44,436 --> 01:07:46,021
- للحصول على مساعدة. - القرف!

1018
01:07:46,104 --> 01:07:50,066
اسمحوا لي أن أؤكد لكم أن هذه ليست أول مسابقات رعاة البقر لي.

1019
01:08:01,328 --> 01:08:03,413
لا ، لا ، لا ... اللعنة!

1020
01:08:05,248 --> 01:08:07,834
آخر فرصة يا جيمي.

1021
01:08:14,132 --> 01:08:15,759
ما هذا؟

1022
01:08:15,842 --> 01:08:16,927
هم...

1023
01:08:18,178 --> 01:08:19,846
- ماذا؟ - هم...

1024
01:08:21,807 --> 01:08:24,351
ماذا؟ عيسى!

1025
01:08:27,062 --> 01:08:28,688
أوه ، اللعنة!

1026
01:08:29,648 --> 01:08:32,400
إنه...

1027
01:08:33,235 --> 01:08:34,945
- إنه جون. - جون؟

1028
01:08:35,946 --> 01:08:37,072
عوين!

1029
01:08:37,155 --> 01:08:42,077
عوين!

1030
01:08:42,160 --> 01:08:44,496
من فضلك ، نحن بحاجة لمساعدتكم!

1031
01:08:44,579 --> 01:08:46,122
سوف اقتله!

1032
01:08:51,127 --> 01:08:54,297
يا للقرف! اللعنة!

1033
01:09:03,598 --> 01:09:05,350
اللعنة على هذا المكان.

1034
01:09:20,615 --> 01:09:21,700
كيليان!

1035
01:09:22,784 --> 01:09:24,786
أين أنت؟ احصل على اللعنة هنا!

1036
01:09:27,414 --> 01:09:28,790
كيلي!

1037
01:09:32,043 --> 01:09:34,546
أوه! تبا لي!

1038
01:09:56,693 --> 01:09:57,777
مايا.

1039
01:10:17,130 --> 01:10:19,299
اللعنة!

1040
01:10:21,509 --> 01:10:23,720
تعال ، مقيت. جربني!

1041
01:10:25,847 --> 01:10:27,223
تابع. تابع.

1042
01:10:27,307 --> 01:10:28,850
اخرج! اخرج!

1043
01:10:28,934 --> 01:10:30,769
اللعنة! أوه!

1044
01:10:36,816 --> 01:10:38,360
هل أنت بخير هناك يا فلة؟

1045
01:10:38,443 --> 01:10:39,503
يبدو أنك تستعد

1046
01:10:39,527 --> 01:10:40,570
لتحضير الفطور ، أليس كذلك؟

1047
01:10:40,654 --> 01:10:41,988
أوه-هو-هوو!

1048
01:10:42,072 --> 01:10:44,616
هيا إذن. ستفعل هذا؟

1049
01:10:44,699 --> 01:10:46,618
تعال.

1050
01:10:46,701 --> 01:10:47,786
تعال.

1051
01:10:47,869 --> 01:10:48,954
ماذا تنتظر؟

1052
01:10:52,082 --> 01:10:53,792
أوه ، لا ، أنا آسف.

1053
01:10:53,875 --> 01:10:55,835
أنا آسف. أنا ... أنا ...

1054
01:10:55,919 --> 01:10:57,337
لم أقصد أن ...

1055
01:11:01,508 --> 01:11:03,051
اللهم لا.

1056
01:11:03,134 --> 01:11:04,970
اللهم لا.

1057
01:11:05,053 --> 01:11:07,180
أرجوك يا الله هذا ليس عدلاً.

1058
01:11:07,263 --> 01:11:09,140
لا ، لا ، هذا ليس عدلاً.

1059
01:11:11,434 --> 01:11:14,104
لقد جئنا للتو إلى هنا لبعض السلام.

1060
01:11:14,187 --> 01:11:16,731
أردنا فقط بعض السلام لطفلنا.

1061
01:11:16,815 --> 01:11:19,275
هل أنت ... هل تبكي سخيفًا؟

1062
01:11:19,359 --> 01:11:21,027
هذا ليس عدلاً.

1063
01:11:21,111 --> 01:11:23,446
عدل؟ تنظر في وجهي، والنظر في وجهي!

1064
01:11:23,530 --> 01:11:25,699
عندما تقاتل كالفتاة ...

1065
01:11:25,782 --> 01:11:27,742
لا! ارجوك...

1066
01:11:27,826 --> 01:11:29,619
أنت تمارس الجنس مثل الفتاة.

1067
01:11:30,787 --> 01:11:34,082
لا لا لا لا. لا لا...

1068
01:11:34,165 --> 01:11:37,585
كيف هذا من أجل عادل؟ كيف هذا من أجل عادل؟

1069
01:11:42,007 --> 01:11:44,718
كيليان؟ هل حصلت عليه؟

1070
01:11:50,598 --> 01:11:51,975
اللعنة!

1071
01:11:52,058 --> 01:11:54,978
أهلا أهلا؟ أوه ، اللعنة ، اللعنة.

1072
01:11:55,061 --> 01:11:57,689
نعم. نعم!

1073
01:11:57,772 --> 01:11:58,940
مرحبًا؟

1074
01:12:01,317 --> 01:12:05,280
ارجوك احتاج مساعدتك! مرحبًا؟

1075
01:12:06,448 --> 01:12:07,657
لو سمحت!

1076
01:12:08,992 --> 01:12:10,785
هل من أحد هناك؟

1077
01:12:21,963 --> 01:12:25,091
سأعطيك أي شيء تريده.

1078
01:12:25,175 --> 01:12:26,384
كيليان!

1079
01:12:26,468 --> 01:12:29,721
أنا هنا يا دا! إنه يبكي كالأطفال.

1080
01:12:29,804 --> 01:12:32,515
أليس كذلك؟ مثل الطفل الصغير اللعين ، أليس كذلك؟

1081
01:12:32,599 --> 01:12:36,603
عيسى! انظر إلى حالة يا.

1082
01:12:37,854 --> 01:12:39,731
لا أعرف ماذا حدث لـ Eoin.

1083
01:12:39,814 --> 01:12:41,441
اوه حسناً...

1084
01:12:43,109 --> 01:12:45,361
لقد حصلت على رأسه. همم؟

1085
01:12:46,571 --> 01:12:49,115
- الآن أين بقيته؟ - رأس Eoin؟ ماذا؟

1086
01:12:49,199 --> 01:12:50,658
اخرس ، كيليان.

1087
01:12:51,993 --> 01:12:54,287
أنا فقط أريد أن أدفنني يا بني ، همم؟

1088
01:12:55,288 --> 01:12:57,207
كلهم.

1089
01:12:57,290 --> 01:13:00,210
- الآن أين هو؟ - لا أعرف.

1090
01:13:01,419 --> 01:13:02,504
لا؟

1091
01:13:03,421 --> 01:13:06,841
آه ، لكن زوجتك تفعل ، أليس كذلك؟ هاه؟

1092
01:13:08,551 --> 01:13:12,055
أوه! أوه ، بيجيسوس ، انظر إلى ذلك.

1093
01:13:12,138 --> 01:13:13,681
لقد طعنته في ظهره ، أليس كذلك؟

1094
01:13:13,765 --> 01:13:15,517
أنت بطل حقير ، أليس كذلك؟

1095
01:13:16,893 --> 01:13:22,357
الآن ، هل ستخبرني ماذا أريد أن أعرف؟

1096
01:13:24,400 --> 01:13:25,819
- هاه؟ هاه؟ - ارجوك.

1097
01:13:25,902 --> 01:13:27,904
سأخبرك.

1098
01:13:27,987 --> 01:13:29,447
سأخبرك. سأخبرك،

1099
01:13:29,531 --> 01:13:31,032
لكنك لن تعجبك.

1100
01:13:32,158 --> 01:13:33,827
جربني.

1101
01:13:33,910 --> 01:13:35,870
كان فار داريج.

1102
01:13:36,788 --> 01:13:37,956
ريدكابس.

1103
01:13:38,039 --> 01:13:40,708
كما تعلمون ، الأشخاص الصغار. إنهم حقيقيون.

1104
01:13:40,792 --> 01:13:43,378
كيليان ، توقف! المسيح عيسى.

1105
01:13:44,921 --> 01:13:48,883
كما تعلم ، جئت إلى هنا لأقتلك.

1106
01:13:49,676 --> 01:13:54,514
لكن إذا أخبرتني أين الشخص

1107
01:13:54,597 --> 01:13:57,809
هذا يعرف ما حدث لابني ،

1108
01:13:57,892 --> 01:14:00,979
ربما ، ربما ... لن أضطر إلى ذلك.

1109
01:14:02,480 --> 01:14:05,441
هل ستخبرني أين يمكنني أن أجد

1110
01:14:05,525 --> 01:14:08,820
تلك العاهرة الإنجليزية التي تدعوها زوجة؟

1111
01:14:36,347 --> 01:14:38,224
لا ، لا ، لا ، ليس الآن.

1112
01:14:40,935 --> 01:14:43,813
و! نعم ، إنها هنا!

1113
01:14:45,982 --> 01:14:48,234
دا ، تلك العاهرة العالقة هنا!

1114
01:14:48,318 --> 01:14:49,944
جيد. جيد.

1115
01:14:55,825 --> 01:14:57,327
لقد قتلت أخي.

1116
01:14:58,703 --> 01:15:00,371
أيتها العاهرة!

1117
01:15:10,048 --> 01:15:11,633
سوف أمزق رأسك.

1118
01:15:12,967 --> 01:15:15,178
أعتقد أننا لم نعد بحاجة إليه ، أليس كذلك؟

1119
01:15:15,261 --> 01:15:16,763
- انظر إليَّ. - صه.

1120
01:15:16,846 --> 01:15:18,973
اقتل هذا الخط غير المجدي من البول يا كيليان.

1121
01:15:19,432 --> 01:15:20,892
- حقًا؟ - لا.

1122
01:15:20,975 --> 01:15:23,394
حان الوقت لأن تصبح رجلاً ، يا بني.

1123
01:15:23,478 --> 01:15:24,938
لا...

1124
01:15:25,021 --> 01:15:26,522
لا.

1125
01:15:26,606 --> 01:15:28,775
- سأجعلك فخورة يا دا. - لا.

1126
01:15:28,858 --> 01:15:31,736
من فضلك ، من فضلك ، من فضلك لا تقتلني. من فضلك لا تقتلني.

1127
01:15:31,819 --> 01:15:34,322
أتوسل إليك. أتوسل إليك من فضلك.

1128
01:15:34,405 --> 01:15:39,035
ماذا ... ماذا لو قبضت عليك الشرطة؟

1129
01:15:39,827 --> 01:15:42,455
سوف تندم على هذا. سوف تفعلها. سوف تفعلها.

1130
01:15:42,538 --> 01:15:44,499
أوه ، لا ، هذا هو. هذه هي.

1131
01:15:46,251 --> 01:15:50,046
مايا احبك احبك ...

1132
01:15:58,388 --> 01:16:00,181
ما هذا بحق الجحيم؟

1133
01:16:07,021 --> 01:16:09,232
دا ، ابعد عني!

1134
01:16:13,945 --> 01:16:17,365
- ما هذا؟ - فأر كبير؟

1135
01:16:18,574 --> 01:16:20,451
إنه يرتدي الملابس.

1136
01:16:20,535 --> 01:16:22,662
أم أنه نوع من القرد؟

1137
01:16:22,745 --> 01:16:24,956
إنه يرتدي الملابس!

1138
01:16:25,039 --> 01:16:27,292
حسنًا ، القرود تلبس الملابس في السيرك.

1139
01:16:27,375 --> 01:16:29,002
يجب أن تكون في السيرك اللعين.

1140
01:16:29,085 --> 01:16:31,337
لديك عقل حصان هزاز ، هل تعرف ذلك؟

1141
01:16:42,390 --> 01:16:43,808
- كيليان. - نعم؟

1142
01:16:43,891 --> 01:16:45,768
اخرج إلى الشاحنة واحضر البندقية.

1143
01:16:45,852 --> 01:16:48,146
- ماذا؟ - تابع!

1144
01:16:51,149 --> 01:16:52,191
لا.

1145
01:16:52,275 --> 01:16:55,194
لا! أبي ، لا!

1146
01:17:07,498 --> 01:17:08,624
احصل عليه.

1147
01:17:08,708 --> 01:17:10,918
نعم احصل عليه.

1148
01:17:16,174 --> 01:17:18,676
اللعنة عليك!

1149
01:17:18,760 --> 01:17:20,762
ماذا بحق الجحيم؟

1150
01:17:20,845 --> 01:17:23,848
سخيف...

1151
01:17:39,072 --> 01:17:40,615
أوه ، اللعنة ...

1152
01:18:18,319 --> 01:18:20,113
لست ذكيا الان، اليس كذلك؟

1153
01:18:20,196 --> 01:18:22,281
أوه ، نعم ، انظر إلى عقلك.

1154
01:18:22,365 --> 01:18:23,741
أنت تحب ذلك ، أليس كذلك؟

1155
01:18:35,503 --> 01:18:36,838
توقفت عن ذلك.

1156
01:18:38,714 --> 01:18:41,342
توقف عن التململ.

1157
01:18:41,426 --> 01:18:43,026
ماذا ستفعل ، أعطني النتوءات؟

1158
01:18:43,094 --> 01:18:45,179
الفتاة المتلألئة الخنزير ، أليس كذلك؟

1159
01:18:45,263 --> 01:18:48,683
انفجر البطن!

1160
01:18:49,517 --> 01:18:50,810
نعود نذهب.

1161
01:18:53,271 --> 01:18:55,231
و!

1162
01:19:02,530 --> 01:19:05,450
لا لا...

1163
01:19:13,166 --> 01:19:15,793
لذا ، من يريد رؤيتي قطعها مرة أخرى؟

1164
01:19:15,877 --> 01:19:17,378
هل أقطعها مرة أخرى؟

1165
01:19:17,462 --> 01:19:19,297
ينظر. ينظر!

1166
01:19:19,380 --> 01:19:22,467
انظر ماذا يحدث للفتيات المقرفات!

1167
01:19:28,848 --> 01:19:30,016
و...

1168
01:19:31,392 --> 01:19:32,602
و!

1169
01:19:34,103 --> 01:19:35,813
و!

1170
01:19:55,208 --> 01:19:57,251
مرحبًا ، كيليان.

1171
01:19:57,335 --> 01:19:59,587
انظر ماذا فعلوا بي ، دا! انظروا ماذا فعلوا سخيف!

1172
01:19:59,670 --> 01:20:01,506
افتح الباب بحق الجحيم!

1173
01:20:01,589 --> 01:20:02,590
ابتعد!

1174
01:20:02,673 --> 01:20:03,841
اخرج من هناك!

1175
01:20:03,925 --> 01:20:05,718
تعال!

1176
01:20:06,385 --> 01:20:08,346
اللعنة! يا دا!

1177
01:20:10,973 --> 01:20:13,017
مساعدة دا!

1178
01:20:16,812 --> 01:20:19,565
تعال إلى هنا يا بني. تعال الى هنا.

1179
01:20:21,984 --> 01:20:25,821
يسوع ، يسوع! أوه ، كيليان. كيليان ...

1180
01:20:25,905 --> 01:20:29,158
لا لا لا لا...

1181
01:20:31,744 --> 01:20:34,038
اسمع يا بني ...

1182
01:20:35,831 --> 01:20:37,833
لم أخبرك بهذا قط ، لكن ...

1183
01:20:38,793 --> 01:20:40,378
أنا فخور بك.

1184
01:20:41,379 --> 01:20:43,381
أنا فخور جدا بك.

1185
01:20:44,382 --> 01:20:46,467
أنا ... لدي كل ...

1186
01:20:46,551 --> 01:20:48,469
كنت دائما فخورة بك.

1187
01:21:09,323 --> 01:21:10,700
مايا.

1188
01:21:10,783 --> 01:21:13,411
مايا!

1189
01:21:13,494 --> 01:21:14,787
جيمي!

1190
01:21:17,665 --> 01:21:19,292
هذا ملكي! مِلكِي!

1191
01:21:20,293 --> 01:21:21,544
لا لا لا!

1192
01:21:21,627 --> 01:21:22,628
لا الضرب.

1193
01:21:22,712 --> 01:21:24,130
لقد ساعدونا. لقد ساعدونا.

1194
01:21:24,213 --> 01:21:26,924
- بيلي السخيف. - إنها حقيقية.

1195
01:21:27,925 --> 01:21:29,885
إنهم حقيقيون. إنهم حقيقيون.

1196
01:21:29,969 --> 01:21:32,638
اللعين أخبرك ، أليس كذلك؟

1197
01:21:32,722 --> 01:21:34,181
تمام.

1198
01:21:35,558 --> 01:21:37,351
نحن بحاجة لاستدعاء سيارة إسعاف.

1199
01:21:37,435 --> 01:21:39,020
نحن بحاجة لاستدعاء سيارة إسعاف.

1200
01:21:39,103 --> 01:21:40,938
هل فقدت عقلك اللعين؟

1201
01:21:41,022 --> 01:21:42,523
كيف نفسر هذا؟

1202
01:21:42,607 --> 01:21:43,983
لذيذ. يم.

1203
01:21:44,066 --> 01:21:45,818
حسنًا ، تنفس.

1204
01:21:45,901 --> 01:21:47,445
ابتعد عن فتاتي!

1205
01:21:50,448 --> 01:21:52,825
ماذا؟ هاه؟ لا!

1206
01:21:52,908 --> 01:21:54,577
إلى الجرس ، اركض!

1207
01:21:54,660 --> 01:21:56,495
يجري. ابتعد! ابتعد!

1208
01:21:57,622 --> 01:22:00,750
أيسلينج ...

1209
01:22:01,876 --> 01:22:03,085
أيسلينج ...

1210
01:22:05,129 --> 01:22:06,881
لا بأس ، تنفس فقط.

1211
01:22:08,341 --> 01:22:10,843
تمام. كل شيء على ما يرام. يتنفس.

1212
01:22:12,970 --> 01:22:14,972
نعم ، تنفس فقط.

1213
01:22:20,728 --> 01:22:23,522
ماذا فعلت لملاكي الجميل؟

1214
01:22:23,606 --> 01:22:25,608
ليس هذه المرة.

1215
01:22:26,859 --> 01:22:29,654
- لا ، لا ، جيمي! لا ، لا ... - مرحبًا. يا.

1216
01:22:29,737 --> 01:22:33,199
لقد كنت دائمًا أنت وأنا مقابل بقية العالم.

1217
01:22:43,292 --> 01:22:45,169
دعونا نحل هذا مثل الرجال.

1218
01:22:48,214 --> 01:22:50,299
لا لا لا لا لا...

1219
01:22:50,383 --> 01:22:52,802
اللعنة! مايا!

1220
01:22:52,885 --> 01:22:54,345
ريدكابس؟

1221
01:22:55,971 --> 01:22:57,640
تبا لي!

1222
01:22:59,975 --> 01:23:02,395
كانت والدتي تحكي لي القصص.

1223
01:23:03,479 --> 01:23:04,939
الناس سوف ...

1224
01:23:05,773 --> 01:23:08,984
اطلب الحسنات ، بالذهب ، عن الحب ...

1225
01:23:13,239 --> 01:23:15,950
ولكن كان هناك دائمًا ثمن يجب دفعه.

1226
01:23:19,245 --> 01:23:24,250
انظر ... لقد كانوا آخر من لي البزاقات.

1227
01:23:24,333 --> 01:23:25,876
منها واجب ثقيل ، كما تعلم ،

1228
01:23:25,960 --> 01:23:27,878
من شأنه أن يفجر عقلك اللعين!

1229
01:23:27,962 --> 01:23:31,716
هذه مجرد ... خرطوش.

1230
01:23:32,633 --> 01:23:33,735
سآخذ على الاقتراب

1231
01:23:33,759 --> 01:23:34,760
للقضاء عليه.

1232
01:23:34,844 --> 01:23:36,929
من فضلك ، من فضلك ، من فضلك ، من فضلك ، لا تقتلنا.

1233
01:23:37,012 --> 01:23:38,639
أقتلك؟ لا.

1234
01:23:38,723 --> 01:23:40,599
رقم من هنا ...

1235
01:23:41,851 --> 01:23:44,729
هذا سيؤذيك بشدة ، لكنك ستعيش.

1236
01:23:46,147 --> 01:23:47,732
طفلك ، على الرغم من ...

1237
01:23:49,442 --> 01:23:52,528
أنت تقتل أطفالي ، سأقتل أطفالك!

1238
01:23:58,284 --> 01:23:59,702
أنت مجنون!

1239
01:24:11,464 --> 01:24:13,466
إلى أي مدى أحتاج إلى الاقتراب؟

1240
01:24:24,101 --> 01:24:25,728
هل أنت بخير؟

1241
01:24:27,271 --> 01:24:30,775
بالطبع لا ، أنا أواجه طفلنا.

1242
01:24:32,359 --> 01:24:34,528
تمام. تمام.

1243
01:24:52,922 --> 01:24:54,590
وليمة.

1244
01:24:54,673 --> 01:24:56,884
فقط استمر في التنفس ، عزيزي.

1245
01:24:56,967 --> 01:24:59,261
تبقى مجرد التنفس. كل شيئ سوف يكون بخير.

1246
01:24:59,345 --> 01:25:03,265
آه! أوه ، حذر من الزجاج.

1247
01:25:03,349 --> 01:25:04,767
تعال الى هنا. فقط...

1248
01:25:04,850 --> 01:25:06,977
- اه انه بخير. - اوه!

1249
01:25:07,061 --> 01:25:08,604
- تمام. - تمام.

1250
01:25:08,687 --> 01:25:11,357
تمام. تمام.

1251
01:25:16,028 --> 01:25:17,822
- فقط تنفس يا عزيزي. - أنا خائف.

1252
01:25:17,905 --> 01:25:19,105
فقط تنفس. لا تخف.

1253
01:25:20,115 --> 01:25:22,284
أنا هنا. لا تخف.

1254
01:25:22,368 --> 01:25:24,078
لا تخف ، أنا هنا.

1255
01:25:24,161 --> 01:25:27,414
أنت تقوم بعمل رائع. هناك ، هذا كل شيء. استمر ، ادفع.

1256
01:25:27,498 --> 01:25:29,583
تمام.

1257
01:25:29,667 --> 01:25:32,211
تمام.

1258
01:25:32,294 --> 01:25:34,129
صحيح ، هذا كل شيء.

1259
01:25:34,213 --> 01:25:35,673
حسنا حبيبتى.

1260
01:25:35,756 --> 01:25:38,717
إنه قادم.

1261
01:25:50,604 --> 01:25:52,731
هاهي آتية. هاهي آتية.

1262
01:25:52,815 --> 01:25:54,567
أوه!

1263
01:25:54,650 --> 01:25:56,861
أوه! انها فتاة!

1264
01:25:56,944 --> 01:25:59,363
إنها طفلة.

1265
01:26:05,911 --> 01:26:06,954
يا!

1266
01:26:07,037 --> 01:26:08,247
- أهلاً. - أهلاً.

1267
01:26:08,330 --> 01:26:11,166
- أنا فخور جدا بك. - أنت بخير.

1268
01:26:11,250 --> 01:26:13,669
أوه ، أنت بخير.

1269
01:26:16,088 --> 01:26:17,840
أهلاً.

1270
01:26:58,422 --> 01:27:00,507
- يوم جيد. - آه. كيف حالك؟

1271
01:27:00,591 --> 01:27:02,801
أنا ... أنا بخير. أنا بخير.

1272
01:27:05,012 --> 01:27:06,388
قطع نفسك حلاقة؟

1273
01:27:07,431 --> 01:27:09,058
شئ مثل هذا.

1274
01:27:09,725 --> 01:27:13,145
- هل لديك أي مسكنات؟ - آه ، بالتأكيد. بالطبع.

1275
01:27:35,876 --> 01:27:38,045
سأنتهي من الترتيب.

1276
01:27:40,881 --> 01:27:42,967
يجب أن أنظف تلك الشاحنة.

1277
01:27:45,719 --> 01:27:48,138
حصلت على دمه في جميع أنحاء هذا المنزل.

1278
01:27:53,727 --> 01:27:55,813
ماذا سنخبر الناس ، إيه؟

1279
01:27:55,896 --> 01:27:59,024
صه. مهما قلنا لهم ،

1280
01:27:59,108 --> 01:28:01,735
إنهم سيختلقون قصصهم الخاصة ، أليس كذلك؟

1281
01:28:02,653 --> 01:28:05,698
لكن في هذه اللحظة ، أنا لا أهتم.

1282
01:28:14,248 --> 01:28:15,541
نعم.

1283
01:28:18,711 --> 01:28:20,087
ممتاز.

1284
01:28:49,950 --> 01:28:52,494
إلغاء الضوضاء ، مرتفع.

1285
01:28:54,288 --> 01:28:56,582
الصدمة و-

1286
01:28:56,665 --> 01:28:59,835
الوصول إلى قوة الشفاء من خلال اليقظة ،

1287
01:28:59,918 --> 01:29:02,171
بواسطة الدكتور مارك أوليفر.

1288
01:29:03,422 --> 01:29:05,257
للشفاء من الصدمة

1289
01:29:05,340 --> 01:29:09,136
هو تغيير مفهوم الحلقة المؤلمة

1290
01:29:09,219 --> 01:29:11,847
من العجز إلى السيطرة.

1291
01:29:11,930 --> 01:29:16,393
باتباع الطرق الست البسيطة الخاصة بي لفك الارتباط ...

1292
01:29:55,724 --> 01:29:58,435
لا! لا!

1293
01:30:08,821 --> 01:30:11,281
جيمي اين انت

1294
01:30:11,365 --> 01:30:13,408
جيمي!

1295
01:30:13,492 --> 01:30:15,786
جيمي ، أخذوها! لقد ذهبت!

1296
01:30:18,413 --> 01:30:19,456
جيمي!

1297
01:30:27,881 --> 01:30:29,508
تعال.

1298
01:30:29,591 --> 01:30:31,844
تعال. تمام.

1299
01:30:33,971 --> 01:30:35,180
تمام.

1300
01:32:19,576 --> 01:32:21,411
أعيد لي طفلي.

1301
01:32:22,120 --> 01:32:23,747
رجلي.

1302
01:32:23,830 --> 01:32:25,540
آه! العودة ، العودة!

1303
01:32:25,624 --> 01:32:27,542
لا ، لا يمكنك!

1304
01:32:27,626 --> 01:32:30,337
خارج! خارج!

1305
01:32:31,922 --> 01:32:36,051
هذا ما حدث لي.

1306
01:32:43,267 --> 01:32:45,143
أنت طفل ميف؟

1307
01:32:46,395 --> 01:32:48,939
أنت ... أنت الشخص الذي أخذوه منها.

1308
01:32:51,316 --> 01:32:54,611
بكيت أمي.

1309
01:32:57,072 --> 01:32:59,157
لا أرجوك.

1310
01:32:59,241 --> 01:33:00,993
دعني فقط أمسكها من فضلك.

1311
01:33:01,076 --> 01:33:03,662
إنها هنا!

1312
01:33:03,745 --> 01:33:08,375
إنها تنمو بشكل كبير وقوي.

1313
01:33:08,834 --> 01:33:10,419
خذنى.

1314
01:33:10,502 --> 01:33:14,673
من فضلك خذني وليس هي. لو سمحت.

1315
01:33:14,756 --> 01:33:18,010
لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا. قديم جدا.

1316
01:33:20,846 --> 01:33:24,599
- لو سمحت. - الطفل يبكي. أوه...

1317
01:33:24,683 --> 01:33:27,144
العب بشكل لطيف.

1318
01:33:27,227 --> 01:33:30,564
لا لا...

1319
01:33:32,899 --> 01:33:34,359
صرخة بابي.

1320
01:33:34,443 --> 01:33:36,695
صرخة بابي!

1321
01:33:41,199 --> 01:33:43,660
لا تفعل ذلك!

1322
01:33:43,744 --> 01:33:46,371
- فتاة شقية. - العب بشكل لطيف.

1323
01:33:47,289 --> 01:33:50,500
هل أنا لطيف أم سيئ؟ هاه؟

1324
01:33:50,584 --> 01:33:51,668
العب بشكل لطيف.

1325
01:33:51,752 --> 01:33:53,420
لا لا!

1326
01:33:53,503 --> 01:33:56,006
فار دارج. قتلتها.

1327
01:33:56,089 --> 01:33:57,758
قتلتها! قتلتها!

1328
01:34:04,097 --> 01:34:05,098
- لا! - دعني ادخل!

1329
01:34:05,182 --> 01:34:06,600
- لا! - دعني أعبر!

1330
01:34:51,019 --> 01:34:53,105
مايا!

1331
01:34:54,356 --> 01:34:56,066
أوه.

1332
01:34:56,149 --> 01:34:57,818
الحمد لله. يا.

1333
01:34:57,901 --> 01:34:59,861
صه ، صه. صه ، صه. يا.

1334
01:34:59,945 --> 01:35:02,447
أبي هنا. أبي هنا.

1335
01:35:05,742 --> 01:35:10,497
الأم Redcap. الأم Redcap.

1336
01:35:10,580 --> 01:35:12,207
مايا؟

1337
01:35:12,290 --> 01:35:17,295
الأم Redcap. الأم Redcap.

1338
01:35:17,379 --> 01:35:19,214
الأم Redcap ...

1339
01:35:19,297 --> 01:35:20,465
صه ، صه.

1340
01:35:20,549 --> 01:35:22,467
الأم Redcap ...

1341
01:35:22,551 --> 01:35:23,969
مايا؟

1342
01:35:24,052 --> 01:35:25,554
جيمي.

1343
01:35:26,513 --> 01:35:28,140
أنت في الوقت المناسب.

1344
01:35:29,433 --> 01:35:34,896
الأم Redcap. الأم Redcap.

1345
01:35:34,980 --> 01:35:40,819
الأم Redcap. الأم Redcap.

1346
01:35:40,902 --> 01:35:45,115
الأم Redcap. الأم Redcap.

1347
01:35:47,075 --> 01:35:52,080
الأم Redcap. الأم Redcap.

1348
01:36:14,311 --> 01:36:17,564
الأم Redcap!

1349
01:36:22,152 --> 01:36:24,738
الأم Redcap!

1350
01:36:29,784 --> 01:36:32,287
يا! يا! يا! يا!

1351
01:36:35,040 --> 01:36:39,419
أوه! الأم Redcap!

1352
01:36:57,145 --> 01:36:58,396
صه.