﻿1
00:00:28,542 --> 00:00:43,542
‫{\fnArabic Typesetting\fs+5\3c&H0304FD&}{\fade(600,400)}ترجمة و تدقيق: عمر أسامة\NASIA LOVER:من فريق{\fs}

2
00:00:28,542 --> 00:00:43,542
{\an8}‫<b><font face="Arabic Typesetting"color="#0f5eff"><font size="+5">{\fade(600,400)}قناتنا على التلجرام _ ASIA LOVER
‫https://t.me/omauwh</font></b>

3
00:00:45,100 --> 00:00:46,900
‫مرر الكرة!

4
00:00:48,320 --> 00:00:49,420
‫هنا.

5
00:01:06,620 --> 00:01:10,850
‫(غرفة التسجيل)

6
00:01:31,174 --> 00:01:38,799
‫أهكذا علمتكما أن تلتقطا الصور؟

7
00:01:38,800 --> 00:01:40,820
‫كلا.

8
00:01:43,820 --> 00:01:48,469
‫"آهن جيهو"، أتعلم ما الذي يوافق 28 ديسمبر عام 2018؟

9
00:01:48,470 --> 00:01:49,251
‫لا.

10
00:01:49,252 --> 00:01:51,819
‫إنه اليوم الذي أعلنت فيه الدولة بأسرها الحرب

11
00:01:51,820 --> 00:01:54,919
‫على أولئك الذين يلتقطون الصور خلسةً هكذا.

12
00:01:54,920 --> 00:01:56,683
‫إذا كان هذا اليوم،

13
00:01:58,369 --> 00:02:01,099
‫سيضبطكم المعلمون الآخرون ،

14
00:02:01,100 --> 00:02:06,000
‫ومن ثم زملاؤكما، عملكما، حياتكما الزوجية...
‫ وإلى آخره، ستنتهي حياتكما،

15
00:02:06,001 --> 00:02:07,571
‫نحن آسفان.

16
00:02:08,570 --> 00:02:10,370
‫"آهن جيهو"، قف.

17
00:02:14,970 --> 00:02:17,000
‫كما أنك تود الالتحاق بجامعة (سيول)...

18
00:02:18,270 --> 00:02:19,650
‫أفقدتَ عقلك؟

19
00:02:21,070 --> 00:02:22,549
‫لقد أخطأت.

20
00:02:22,550 --> 00:02:25,172
‫إن عدتَ الكرة،

21
00:02:25,173 --> 00:02:29,369
‫فسأفصلك من المدرسة، أتسمعني؟

22
00:02:29,370 --> 00:02:30,370
‫حاضر

23
00:02:32,300 --> 00:02:34,211
‫اغسل وجهك وعد للفصل.

24
00:02:34,212 --> 00:02:36,050
‫لا تدع الآخرين يعرفون أنك ضُربت.

25
00:02:38,350 --> 00:02:39,600
‫أشكرك.

26
00:03:12,600 --> 00:03:16,149
‫"آهن جيهو"، لماذا تتصبب عرقاً؟

27
00:03:17,900 --> 00:03:19,650
‫كنت ألعب كرة السلة وكان الجو شديد الحرارة.

28
00:03:32,120 --> 00:03:33,250
‫"إيم سونغمين"، قف.

29
00:03:41,742 --> 00:03:43,669
‫هل تألمت؟

30
00:03:43,670 --> 00:03:46,570
‫أنت تعرف مسبقاً بمجرد النظر، لمَ السؤال؟

31
00:03:48,270 --> 00:03:49,619
‫ماذا ؟

32
00:03:49,620 --> 00:03:54,100
‫الأمر وما فيه... أنك ستصبح نسيبي،

33
00:03:55,850 --> 00:03:59,919
‫لا تنظر إلي كطالب، بل كنسيبك...

34
00:03:59,920 --> 00:04:02,299
‫لقد تساهلت معك لأنني اعتبرتك نسيبي.

35
00:04:02,300 --> 00:04:05,703
‫إذا لم تكن نسيبي، فما كان ليقف العقاب على الفصل فحسب…

36
00:04:05,704 --> 00:04:06,955
‫حسناً، أعلم.

37
00:04:08,070 --> 00:04:13,219
‫لكن... رجاءً لا تخبر أختي.

38
00:04:13,220 --> 00:04:15,969
‫سينتهي أمري لو عرف أبي.

39
00:04:15,970 --> 00:04:18,119
‫إذاً، لمَ قد فعلت هذا ؟

40
00:04:18,120 --> 00:04:21,049
‫أخبرتك أن "جيهو" من التقطها.

41
00:04:21,050 --> 00:04:23,399
‫طلبت منه الصور فحسب.

42
00:04:23,400 --> 00:04:25,749
‫ما رأيك أن نستدعي "جيهو"؟

43
00:04:25,750 --> 00:04:29,850
‫أو يمكنك تفحص حاسوبي.

44
00:04:30,720 --> 00:04:32,960
‫(معلومات الطالب،
‫ الاسم: "آهن جيهو"، الجنس: ذكر)

45
00:04:41,720 --> 00:04:44,050
‫يشبه طبع ابن صديقة أمي.

46
00:04:46,050 --> 00:04:49,050
‫أيعقل أنه يعاني من اضطراب الشخصية الانطوائية؟

47
00:04:54,750 --> 00:04:56,470
‫(سينما "هيل")

48
00:04:59,299 --> 00:05:01,219
‫- عذراً، أأنت بخير؟
‫- أنا بخير.

49
00:05:01,220 --> 00:05:02,720
‫حسناً.

50
00:05:05,842 --> 00:05:08,149
‫ماذا؟ أتودّ مني الاستثمار في الفيلم؟

51
00:05:08,150 --> 00:05:12,349
‫أليس عليك إخباري إنها قد غادرت البلاد؟

52
00:05:12,350 --> 00:05:13,369
‫أيها الوغد.

53
00:05:13,370 --> 00:05:15,369
‫متى ستعود؟

54
00:05:15,370 --> 00:05:16,649
‫لا أدري.

55
00:05:16,650 --> 00:05:21,350
‫لذا حتى صباح الغد، لن تكون في (كوريا)؟

56
00:05:23,550 --> 00:05:26,169
‫أتريدني أن أذهب للنادي مجدداً؟
‫أخبرتك أنني أقلعت.

57
00:05:26,170 --> 00:05:29,319
‫يجدر بك القول إن السمك لم يعد يعيش بالماء.

58
00:05:29,320 --> 00:05:33,199
‫إذا ضُبطت مجدداً، سيصير حفل زفافي جنازتي.

59
00:05:33,200 --> 00:05:35,619
‫حتى لو حُرقت جثتك، فمازال عليك الذهاب.

60
00:05:35,620 --> 00:05:36,710
‫مرحباً يا سيدي.

61
00:05:36,711 --> 00:05:39,469
‫هنالك معرض سيارات اليوم ،

62
00:05:39,470 --> 00:05:44,220
‫تلك العارضات حجزن المكان مسبقاً، أيها الوغد.

63
00:05:45,370 --> 00:05:46,370
‫أنت...

64
00:05:53,300 --> 00:05:55,419
‫لا فرق بين هذا وحمام الرجال.

65
00:05:55,420 --> 00:05:57,669
‫لمَ خمسة منهم فتيات؟

66
00:05:57,670 --> 00:06:01,419
‫لقد حجزن هنا بالفعل، لكن أخذتهم الأندية الأخرى.

67
00:06:01,420 --> 00:06:03,169
‫أولئك الأوغاد!

68
00:06:03,170 --> 00:06:04,899
‫أعتذر يا صاحبي.

69
00:06:04,900 --> 00:06:07,299
‫ابقَ قليلاً بعد وسترى الفرق.

70
00:06:07,300 --> 00:06:09,420
‫سأضمّ يديّ معاً وأصلي لكي يحدث ذلك.

71
00:06:19,250 --> 00:06:21,290
‫لمَ تجتاحني رغبةٌ مفاجئة في الصيد الليلة؟

72
00:06:25,500 --> 00:06:27,799
‫- ماذا تفعل؟
‫- أحتسي بضعة كؤوس ثم أعود للمنزل.

73
00:06:27,800 --> 00:06:29,250
‫ما الغرض من المجيء للشرب وحسب؟

74
00:06:29,251 --> 00:06:31,371
‫لمَ لا تذهب للمحل على جانب الطريق وتشرب هناك؟

75
00:06:32,550 --> 00:06:35,099
‫أنت، اصمد للجولة القادمة،

76
00:06:35,100 --> 00:06:36,969
‫كلا، بل اصمد للوقت الإضافي.

77
00:06:36,970 --> 00:06:38,969
‫- ابقَ في وعيك!
‫- لم تتحمس هكذا،

78
00:06:38,970 --> 00:06:40,970
‫عندما تصنع فيلماً، أيها الوغد؟

79
00:06:41,600 --> 00:06:43,870
‫اشرب.

80
00:06:45,750 --> 00:06:47,200
‫ماذا؟ ماذا حدث؟

81
00:06:48,320 --> 00:06:50,219
‫مكالمة فيديو.

82
00:06:50,220 --> 00:06:51,951
‫(مكالمة فيديو - "سون آي")
‫أهي "سون آي"؟

83
00:06:52,619 --> 00:06:55,819
‫مهلاً.... ماذا تفعل؟.. الحمام...

84
00:06:55,820 --> 00:06:57,320
‫محل البقالة!

85
00:07:03,150 --> 00:07:04,150
‫(مكالمة فائتة - "سون آي")

86
00:07:15,330 --> 00:07:17,409
‫(جاري الاتصال - "سون آي")

87
00:07:17,410 --> 00:07:18,570
‫(الاتصال بمكالمة فيديو - "سون آي")

88
00:07:24,150 --> 00:07:26,970
‫(مكالمة فيديو - "سون آي")

89
00:07:43,470 --> 00:07:46,899
‫سيدي، إنه أنا، "جيهو".

90
00:07:46,900 --> 00:07:50,349
‫اليوم، فهمت درس "التساهل في العقاب يُفسد الطفل".

91
00:07:50,350 --> 00:07:53,099
‫أرسلت لك هدية صغيرة، لأعرب عن شكري لك.

92
00:07:53,100 --> 00:07:55,100
‫يا لهذا الفتى.

93
00:07:56,560 --> 00:07:59,400
‫(هدية "آهن جيهو"، بطاقة شكر عائلية،
‫كعك محلى مع قهوة أمريكانو)

94
00:08:16,070 --> 00:08:17,450
‫مرحباً!

95
00:08:18,799 --> 00:08:20,549
‫ماذا تفعل؟ لمَ لا تدخل؟

96
00:08:20,550 --> 00:08:22,799
‫تعال، لقد انتظرنا لفترة.

97
00:08:22,800 --> 00:08:24,099
‫ادخل.

98
00:08:24,100 --> 00:08:26,219
‫يمكنك الجلوس بأي مكان.

99
00:08:26,220 --> 00:08:28,369
‫ما هذا؟ أترتاد الصالة الرياضية ؟

100
00:08:28,370 --> 00:08:30,569
‫ذراعاك قويتان حقاً.

101
00:08:30,570 --> 00:08:34,749
‫من هذه؟ "سانغ بوم" لا يمكنه جلب فتيات فاتنات مثلها.

102
00:08:34,750 --> 00:08:37,262
‫- أم أنها تبحث عن المال؟
‫- هذه لك وهذه لنا.

103
00:08:39,019 --> 00:08:41,035
‫نخبكم. لنشرب.

104
00:08:42,900 --> 00:08:44,420
‫ينتابني شعور سيء.

105
00:08:44,421 --> 00:08:47,771
‫إن كان الأمر كذلك، فلن أشرب حتماً.

106
00:08:51,500 --> 00:08:55,569
‫لكن... من أنتما يا رفيقتيّ؟

107
00:08:55,570 --> 00:08:57,369
‫أين هذا المكان ؟

108
00:08:57,370 --> 00:09:00,370
‫غرفة كبار الشخصيات. إذاً من نكون؟

109
00:09:01,570 --> 00:09:03,869
‫كبار الشخصيات!

110
00:09:03,870 --> 00:09:06,669
‫هلا أسكب لك بعض النبيذ ؟

111
00:09:06,670 --> 00:09:08,769
‫سنمرح كثيراً اليوم!

112
00:09:08,770 --> 00:09:10,819
‫علي مغادرة هذا المكان قبل أن تأتيني مكالمة فيديو أخرى.

113
00:09:10,820 --> 00:09:12,820
‫- وإلا،
‫- هيا.

114
00:09:14,050 --> 00:09:16,869
‫- زفافي وحياتي المترفة
‫- حسناً، لنبدأ!

115
00:09:16,870 --> 00:09:19,949
‫أنت، لنشرب.

116
00:09:19,950 --> 00:09:21,310
‫سوف تتبخر.

117
00:09:21,311 --> 00:09:24,019
‫هيا! اشرب!

118
00:09:24,020 --> 00:09:25,570
‫اشرب!

119
00:09:30,570 --> 00:09:31,570
‫ضعيه في الكأس.

120
00:09:33,000 --> 00:09:35,950
‫اشرب بسرعه.

121
00:09:56,050 --> 00:09:59,370
‫"يوبين"! "دو يوبين"!

122
00:10:17,120 --> 00:10:20,069
‫لمَ أنت بهذه الثمالة؟

123
00:10:20,070 --> 00:10:24,599
‫دعني أنزع عنك حذاءك.

124
00:10:24,600 --> 00:10:26,670
‫ارفع قدميك.

125
00:10:27,400 --> 00:10:29,350
‫هذا صحيح. انظر إلي.

126
00:10:29,351 --> 00:10:31,971
‫انتظر، مهلاً.

127
00:10:32,770 --> 00:10:34,670
‫ما الذي أفعله ؟

128
00:10:39,070 --> 00:10:42,070
‫أنت، ابق في وعيك.

129
00:10:44,100 --> 00:10:45,570
‫أتدري من أنا؟

130
00:10:46,500 --> 00:10:48,370
‫لنرَ.

131
00:10:49,440 --> 00:10:52,324
‫حسناً، اخلع هذا.

132
00:10:52,325 --> 00:10:55,949
‫ارفع رأسك، هذا صحيح.

133
00:10:55,950 --> 00:10:57,820
‫اليد، اليد.

134
00:10:57,821 --> 00:11:00,469
‫أأنزع بنطالك؟

135
00:11:00,470 --> 00:11:02,970
‫مجدداً، ارفع مؤخرتك.

136
00:11:10,120 --> 00:11:11,620
‫ارفع يدك.

137
00:11:14,070 --> 00:11:16,320
‫لنرَ.

138
00:11:17,650 --> 00:11:20,019
‫أرخِ أصابعك.

139
00:11:20,020 --> 00:11:21,999
‫ها أنت ذا.

140
00:11:22,000 --> 00:11:23,370
‫تم الأمر.

141
00:11:24,320 --> 00:11:26,849
‫ما هذا؟ حبيبته جميلة، أليس كذلك ؟

142
00:11:26,850 --> 00:11:28,699
‫صحيح ؟

143
00:11:28,700 --> 00:11:30,769
‫أهو ينظر إلينا؟

144
00:11:30,770 --> 00:11:33,149
‫أنت، لقد ثمل للغاية.

145
00:11:33,150 --> 00:11:34,750
‫لا تقلقي، لن يتذكر شيئاً.

146
00:11:36,220 --> 00:11:39,120
‫انظر هنا.

147
00:11:40,520 --> 00:11:42,069
‫ابق في وعيك.

148
00:11:43,320 --> 00:11:44,799
‫حاول أن تنبح؟

149
00:11:44,800 --> 00:11:46,914
‫انبح ؟

150
00:11:46,915 --> 00:11:50,119
‫حاول النباح من أجلي.

151
00:11:50,120 --> 00:11:53,319
‫انبح، هيا انبح بسرعة رجاءً.

152
00:11:53,320 --> 00:11:55,619
‫أرجوك انبح.

153
00:12:15,700 --> 00:12:22,770
<font size="+10">{\fade(600,400)}<font face="Sakkal Majalla">‫|| المُـوزّعـون ||</font>

154
00:12:58,700 --> 00:12:59,700
‫ما هذا ؟

155
00:13:07,850 --> 00:13:09,700
‫هاتفي.

156
00:13:12,050 --> 00:13:14,470
‫أين هاتفي؟

157
00:13:17,300 --> 00:13:19,670
‫"هايفي".

158
00:13:21,370 --> 00:13:22,370
‫"هايفي".

159
00:13:26,570 --> 00:13:28,220
‫يا صاح!

160
00:13:30,550 --> 00:13:31,650
‫يا صاح!

161
00:13:32,850 --> 00:13:39,969
‫(نباح، نباح ، نباح)

162
00:13:39,970 --> 00:13:41,970
‫سوف أجنّ.

163
00:13:55,060 --> 00:13:56,060
‫رباه.

164
00:13:59,550 --> 00:14:02,049
‫"دو يوبين".

165
00:14:02,050 --> 00:14:04,020
‫افتح الباب رجاءً.

166
00:14:05,000 --> 00:14:08,600
‫نعم يا عزيزتي، مهلاً دقيقة.

167
00:14:54,700 --> 00:14:57,366
‫إنها أنت.

168
00:14:58,372 --> 00:15:01,148
‫إنها أنتِ حقاً.

169
00:15:04,220 --> 00:15:08,149
‫تفوح من جسدك كله رائحة الذنب؟

170
00:15:08,150 --> 00:15:09,649
‫أي ذنب؟

171
00:15:09,650 --> 00:15:12,749
‫قد أخرق القانون، لكن لا أقدر على العيش بدونك.

172
00:15:12,750 --> 00:15:14,750
‫حقاً؟ حسناً.

173
00:15:20,950 --> 00:15:22,170
‫عزيزتي.

174
00:15:38,050 --> 00:15:40,619
‫قلت أنك ستعودين غداً، لمَ لم تخبريني...

175
00:15:40,620 --> 00:15:42,449
‫لم لم أخبرك؟

176
00:15:42,450 --> 00:15:44,999
‫منذ غادرتُ (إيطاليا) وحتى وصلت إلى (كوريا)،

177
00:15:45,000 --> 00:15:48,288
‫ظللت أتصل بك كمترصدة.

178
00:15:48,289 --> 00:15:49,689
‫برّر موقفك.

179
00:15:49,690 --> 00:15:52,676
‫لماذا لا يمكنني الاتصال بك في عصر الـ 5G؟

180
00:15:56,850 --> 00:15:58,150
‫فقدت هاتفي.

181
00:15:59,500 --> 00:16:02,399
‫فقدت هاتفك؟

182
00:16:02,400 --> 00:16:04,929
‫لمَ لم تفقد هاتفك عندما لم أكن بـ (كوريا)،

183
00:16:04,930 --> 00:16:07,319
‫عندما كان بامكانك ممارسة الحيل من وراء ظهري؟

184
00:16:07,320 --> 00:16:09,749
‫أستصدقني لو قلت ذلك؟

185
00:16:09,750 --> 00:16:13,699
‫بالطبع سأصدقك.

186
00:16:13,700 --> 00:16:15,700
‫سأصدقك حتى مع سكين على رقبتي.

187
00:16:17,870 --> 00:16:18,871
‫ما هذا مجدداً ؟

188
00:16:18,872 --> 00:16:20,871
‫لم تفوح منح رائحة عطر رخيص؟

189
00:16:25,770 --> 00:16:28,269
‫ثملتُ للغاية البارحة .

190
00:16:28,270 --> 00:16:30,349
‫"سانغ بوم" أعادني، لذا لابد أنها علقت بي.

191
00:16:30,350 --> 00:16:31,369
‫أتتذكرين؟

192
00:16:31,370 --> 00:16:34,326
‫لطالما قلتِ أن "سانغ بوم" تفوح منه رائحة عطر رخيص.

193
00:16:34,327 --> 00:16:36,999
‫لكن لماذا "سانغ بوم" ليس هنا؟

194
00:16:37,000 --> 00:16:37,901
‫ماذا ؟

195
00:16:37,902 --> 00:16:40,149
‫عادةً، إذا ثملتما أنتما الاثنان هكذا ،

196
00:16:40,150 --> 00:16:42,049
‫فسوف تتعافيان من آثار الشرب في الصباح التالي.

197
00:16:42,050 --> 00:16:44,149
‫ألا تفعلان ذلك عادةً؟

198
00:16:44,150 --> 00:16:46,849
‫أجل، عنينا فعل ذلك ،

199
00:16:46,850 --> 00:16:51,269
‫لكنه قال أن لديه حالة طارئة...

200
00:16:51,270 --> 00:16:53,369
‫بالتحدث عن الحالات الطارئة ،

201
00:16:53,370 --> 00:16:55,800
‫فجأةً، علي دخول الحمام.

202
00:17:00,770 --> 00:17:02,669
‫استخدمي الحمام الداخلي.

203
00:17:02,670 --> 00:17:03,670
‫لماذا ؟

204
00:17:04,557 --> 00:17:06,657
‫"سانغ بوم" أفسد الحمام.

205
00:17:26,770 --> 00:17:29,531
‫(ثمة أشخاص بالسيارة يعانون من
‫الاضطراب الانفجاري المتقطع)

206
00:17:34,050 --> 00:17:36,250
‫تباً.

207
00:17:38,220 --> 00:17:39,650
‫تفضل بالدخول.

208
00:17:40,920 --> 00:17:42,049
‫قد أتيت ؟

209
00:17:42,050 --> 00:17:44,749
‫أيها الوغد عديم الإحساس.

210
00:17:44,750 --> 00:17:47,519
‫كيف وصلتُ للمنزل البارحة ؟

211
00:17:47,520 --> 00:17:50,269
‫لمَ تسألني؟ أنت من غادر دون قول كلمة؟

212
00:17:50,270 --> 00:17:52,153
‫ألم تعد مع الاثنين الأخرتين؟

213
00:17:52,154 --> 00:17:54,949
‫يبدو أنهما أوصلاني للمنزل ،

214
00:17:54,950 --> 00:17:57,701
‫لكن لا أذكر أي شيء، كما أنني فقدت هاتفي.

215
00:17:57,702 --> 00:17:59,969
‫سُرق هاتفك؟

216
00:17:59,970 --> 00:18:01,799
‫ينتابني شعور سيء.

217
00:18:01,800 --> 00:18:04,370
‫لقد اتصلتُ، لكن الهاتف كان مغلقاً.

218
00:18:06,278 --> 00:18:10,428
‫لو استخدمت بصمة اصبعي
‫ لفتح هاتفي بينما كنت نائماً…

219
00:18:12,850 --> 00:18:15,350
‫سأستخدم هاتفاً آخر للتحقق.

220
00:18:19,120 --> 00:18:20,699
‫(تم تهيئة معلومات هذا الجهاز)

221
00:18:20,700 --> 00:18:24,020
‫حسناً، تم الأمر.

222
00:18:24,850 --> 00:18:25,821
‫حقاً ؟

223
00:18:25,822 --> 00:18:29,519
‫تم تهيئته عن بعد، حتى لو فتحته فلن تجد شيئاً.

224
00:18:29,520 --> 00:18:31,770
‫حتى لو عاد "ستيف جوبز" للحياة، فلن يتمكن من استعادته.

225
00:18:31,771 --> 00:18:32,771
‫حسناً ؟

226
00:18:37,550 --> 00:18:41,400
‫لكن....هل سيارتك التي بالخارج؟

227
00:18:43,100 --> 00:18:44,051
‫اشتريتها حديثاً.

228
00:18:44,052 --> 00:18:46,049
‫أيها المخبول.

229
00:18:46,050 --> 00:18:48,169
‫لم تسدد دينك لي بعد، لكنك اشتريت سيارة مستوردة ؟

230
00:18:48,170 --> 00:18:51,149
‫اشتريتها لأسدد لك!

231
00:18:51,150 --> 00:18:54,799
‫علي استخدامها حتى يلاحظها المستثمرون.

232
00:18:54,800 --> 00:18:57,459
‫غمرت السيارة المياه من قبل، حتى لو بعتها،

233
00:18:57,460 --> 00:18:59,150
‫فلن تقدر على شراء الإطارات.

234
00:19:00,970 --> 00:19:02,670
‫إذا كنت لا تصدقني، خذها.

235
00:19:02,671 --> 00:19:04,671
‫لم أنت مزعج للغاية ؟

236
00:19:05,500 --> 00:19:06,950
‫أيها السافل.

237
00:19:10,270 --> 00:19:11,270
‫أنت.

238
00:19:15,070 --> 00:19:17,949
‫على كلٍ، لنذهب لتناول حساء لمعالجة آثار الثمالة.

239
00:19:17,950 --> 00:19:19,470
‫ماذا ؟

240
00:19:20,950 --> 00:19:23,899
‫ماذا؟ قل ما لديك فحسب.

241
00:19:23,900 --> 00:19:25,250
‫كل ما في الأمر...

242
00:19:28,650 --> 00:19:32,099
‫قلتَ أن حماك رفضك لأن عائلتك فقيرة؟

243
00:19:32,100 --> 00:19:34,199
‫إذا لم تأبه "سون آي" لحياتها وأخذت تضرب عن الطعام ،

244
00:19:34,200 --> 00:19:36,199
‫فلن يسمح بزواجكما.

245
00:19:36,200 --> 00:19:38,869
‫إذاً؟ ماذا تقصد؟

246
00:19:38,870 --> 00:19:44,149
‫أيعقل أن....الفتاة من الليلة الماضية قد أجرها حماك؟

247
00:19:44,150 --> 00:19:47,470
‫لماذا؟ لإنهاء هذا الزواج الغير مناسب.

248
00:19:49,320 --> 00:19:50,419
‫محال.

249
00:19:50,420 --> 00:19:52,649
‫أليس يدير ماكينات القمار في (اليابان)؟

250
00:19:52,650 --> 00:19:55,049
‫أي شيء لا يقدر ذلك الشخص على فعله؟

251
00:19:55,050 --> 00:19:57,920
‫إنه نوع من الشاي يُقدّم عادةً للضيوف المميزين.

252
00:20:09,120 --> 00:20:12,300
‫المذاق رائع حقاً ، كيف يمكنني وصفه؟

253
00:20:16,800 --> 00:20:19,649
‫لدي أخبار سارة لك، يا "يوبين".

254
00:20:19,650 --> 00:20:21,220
‫هل صدر القرار ؟

255
00:20:23,500 --> 00:20:26,224
‫سيتم تأسيس قسم السينما هذا العام.

256
00:20:26,225 --> 00:20:29,519
‫برغم أنه ما زال هناك بعض الاعتراضات من المديرين،

257
00:20:29,520 --> 00:20:31,720
‫إلا أن الرئيس قد تمسك بقراره.

258
00:20:34,720 --> 00:20:36,220
‫شكراً لك يا أبي.

259
00:20:38,220 --> 00:20:39,649
‫أشكرك يا سيدي.

260
00:20:39,650 --> 00:20:42,019
‫إذا لم تكن المعلم المشرف على صف "سونغمين"،

261
00:20:42,020 --> 00:20:45,199
‫لكنت رتبتُ لك الأمر للانضمام لمجلس إدارة الكلية.

262
00:20:45,200 --> 00:20:47,449
‫رجاءً ساعده حتى امتحانات دخول الكلية.

263
00:20:47,450 --> 00:20:51,349
‫أجل، لا تقلقي، سأضعه نصب عينيّ.

264
00:20:51,350 --> 00:20:54,550
‫تهاني لكونك عريساً ومعلماً.

265
00:20:56,800 --> 00:20:58,970
‫ماذا؟ لماذا ؟

266
00:21:10,100 --> 00:21:11,620
‫(رقم مجهول)

267
00:21:21,220 --> 00:21:22,949
‫(رقم مجهول)
‫أجب على الاتصال.

268
00:21:22,950 --> 00:21:23,901
‫نعم؟

269
00:21:23,901 --> 00:21:24,901
‫أجب على الاتصال.

270
00:21:27,470 --> 00:21:28,750
‫أجل.

271
00:21:32,470 --> 00:21:34,119
‫مرحباً ؟

272
00:21:34,120 --> 00:21:36,085
‫"دو يوبين"

273
00:21:36,086 --> 00:21:38,291
‫أصغ بعناية لما سأقوله.

274
00:21:39,400 --> 00:21:41,399
‫اذهب للحمام فوراً.

275
00:21:41,400 --> 00:21:44,400
‫ستفضحك تعابيرك أمام خطيبتك.

276
00:21:49,768 --> 00:21:51,991
‫ما الخطب؟

277
00:21:51,992 --> 00:21:53,338
‫أطرأ أمر ما؟

278
00:21:55,620 --> 00:21:59,569
‫إنه رئيس القسم، "كيم مينيونغ".

279
00:21:59,570 --> 00:22:01,569
‫أهناك مشكلة بالمدرسة؟

280
00:22:01,570 --> 00:22:04,800
‫لا شيء، أتحدث عن المكالمات المزعجة.

281
00:22:09,450 --> 00:22:11,199
‫عذراً، سأذهب للحمام.

282
00:22:11,200 --> 00:22:13,199
‫"سونغمين"، أرهِ الطريق.

283
00:22:13,200 --> 00:22:15,200
‫افعليها أنت.

284
00:22:15,201 --> 00:22:16,461
‫أنت.

285
00:22:18,820 --> 00:22:20,070
‫اتبعني.

286
00:22:21,270 --> 00:22:22,270
‫عذراً.

287
00:22:38,983 --> 00:22:42,469
‫"سونغمين"، أأنت بالخارج؟

288
00:22:42,470 --> 00:22:43,849
‫ما الأمر؟

289
00:22:43,850 --> 00:22:47,169
‫معدتي تؤلمني بشدة.

290
00:22:47,170 --> 00:22:50,369
‫إذا كنت لا تمانع، رجاءً اذهب لمكان آخر.

291
00:22:51,850 --> 00:22:53,070
‫تصرف على راحتك!

292
00:22:53,071 --> 00:22:54,471
‫شكراً.

293
00:23:01,804 --> 00:23:03,099
‫مرحباً.

294
00:23:03,100 --> 00:23:07,599
‫حضّر 33 مليون وون من فئة 50 ألف
‫بحلول السادسة مساء يوم الأربعاء.

295
00:23:07,600 --> 00:23:10,599
‫- من تكون بحق الجحيم ؟
‫- شخص يعرف عنك كل شيء.

296
00:23:10,600 --> 00:23:12,269
‫لو اتصلت بالشرطة ،

297
00:23:12,270 --> 00:23:15,369
‫سأكشف للعالم هوايتك السرية.

298
00:23:15,370 --> 00:23:18,570
‫سأعلمك بالمكان في أقرب وقت مناسب.

299
00:23:20,250 --> 00:23:21,250
‫مرحباً ؟

300
00:23:29,720 --> 00:23:30,720
‫(رسالة غير مقروءة)

301
00:23:30,721 --> 00:23:32,850
‫(رقم مجهول)

302
00:23:38,720 --> 00:23:42,000
‫انظر هنا، افتح عينيك.

303
00:23:42,670 --> 00:23:44,520
‫انبح رجاءً.

304
00:23:46,450 --> 00:23:51,520
‫انبح.

305
00:24:17,600 --> 00:24:19,319
‫إذا عرفت "سون آي"، فسيقضى علي.

306
00:24:19,320 --> 00:24:20,749
‫أما من حل آخر ؟

307
00:24:20,750 --> 00:24:24,069
‫انت، ما من حل آخر، اتصل بالشرطة.

308
00:24:24,070 --> 00:24:27,850
‫إذا اتصلت بالشرطة، فسيرفع ذلك الرجل الفيديو…

309
00:24:31,500 --> 00:24:35,519
‫ما رأيك أن تخبر حماك بالحقيقة؟

310
00:24:35,520 --> 00:24:37,069
‫كان أحد أفراد الياكوزا.

311
00:24:37,070 --> 00:24:39,070
‫إذًا سأُقتل أولاً، كما يفعل الياكوزا.

312
00:24:40,150 --> 00:24:41,799
‫إذاً صديقي العزيز يكاد أن يموت.

313
00:24:41,800 --> 00:24:43,800
‫على أي حال ، أمتاكد إنها سرقته؟

314
00:24:45,520 --> 00:24:48,620
‫قاموا بالولوج حتى لكاميرات المراقبة وكاميرا السيارة الأمامية.

315
00:24:49,300 --> 00:24:52,449
‫لكن....لم يستهدفونني؟

316
00:24:52,450 --> 00:24:53,749
‫وهل من سبب آخر ؟

317
00:24:53,750 --> 00:24:57,469
‫هل يبدو حسابك للتواصل الاجتماعي
‫ كمعلم ثانوي؟ أنت تبدو ثرياً يا صاحبي.

318
00:24:57,470 --> 00:25:00,599
‫أنا أغبطك، التقيت بزوجة ثرية،
‫يمكنك تغيير منزلك وسيارتك.

319
00:25:00,600 --> 00:25:02,899
‫أليس ذلك أكثر غرابة حتى ؟

320
00:25:02,900 --> 00:25:03,999
‫ماذا ؟

321
00:25:04,000 --> 00:25:08,619
‫لماذا 33 مليون وليس 330 مليون؟

322
00:25:08,620 --> 00:25:09,770
‫هذا يبدو منطقياً.

323
00:25:11,570 --> 00:25:15,969
‫أنا متيقن أن هناك من كان يتبعك طوال هذه المدة،

324
00:25:15,970 --> 00:25:18,249
‫ليتحقق من أنك ستتزوج بابنة عائلة يابانية ثرية،

325
00:25:18,250 --> 00:25:20,149
‫لذا يريد التدخل؟

326
00:25:20,150 --> 00:25:21,101
‫من عساه يكون؟

327
00:25:21,102 --> 00:25:22,920
‫أنّى لي أن أعلم؟ أنت وحدك من يعلم.

328
00:25:22,921 --> 00:25:24,721
‫أثمة أي فتيات مشبوهات؟

329
00:25:31,620 --> 00:25:33,020
‫"سانغ بوم".

330
00:25:33,950 --> 00:25:35,570
‫أتتذكر "جايونغ"؟

331
00:25:37,820 --> 00:25:38,820
‫"جونغ جايونغ"؟

332
00:25:41,850 --> 00:25:42,970
‫ما خطبها؟

333
00:25:45,043 --> 00:25:47,380
‫رسوم التعويض منذ سبع سنوات.

334
00:25:47,381 --> 00:25:50,581
‫30 مليون بالنسبة لي، وأنت 3 مليون.

335
00:25:55,770 --> 00:25:57,850
‫أيعقل إنها...

336
00:25:59,050 --> 00:26:01,999
‫لديها الدافع أيضاً لتنتقم مني.

337
00:26:02,000 --> 00:26:04,120
‫تريدني أن أتجرع من نفس الكأس الذي شربته.

338
00:26:09,870 --> 00:26:12,820
‫لكن قد مرت سبع سنوات ، لماذا اختارت هذا الوقت للانتقام؟

339
00:26:15,650 --> 00:26:20,219
‫لأنني..... سأتزوج.

340
00:26:20,220 --> 00:26:22,300
‫(المحقق الاجتماعي الشرعي "إيلموك")

341
00:26:22,301 --> 00:26:23,521
‫الاسم.

342
00:26:24,320 --> 00:26:26,849
‫اسمها "جونغ جايونغ".

343
00:26:26,850 --> 00:26:29,370
‫ربما تستخدم اسماً مستعاراً.

344
00:26:30,800 --> 00:26:34,349
‫30 أم 31 عاماً؟

345
00:26:34,350 --> 00:26:36,149
‫ألديك صورتها؟

346
00:26:36,150 --> 00:26:40,119
‫كلا ، حُذفت الصور من الانترنت.

347
00:26:40,120 --> 00:26:41,700
‫رقم الهاتف؟

348
00:26:42,650 --> 00:26:46,569
‫نتعقب فحسب من خلال أرقام الهاتف.

349
00:26:46,570 --> 00:26:48,019
‫لكنه رقم مزيف.

350
00:26:48,020 --> 00:26:51,099
‫إذاً.....المدرسة التي ارتادتها؟

351
00:26:51,100 --> 00:26:55,119
‫كل ما أعلمه أن مدرستها الثانوية كانت في (إنتشيون).

352
00:26:55,120 --> 00:26:58,700
‫لا صور، لا حساب للتواصل الاجتماعي وتستخدم اسما مستعاراً.

353
00:27:02,070 --> 00:27:03,419
‫هذا صعب.

354
00:27:03,420 --> 00:27:06,120
‫هذا صعب بالفعل.

355
00:27:09,100 --> 00:27:13,649
‫منذ سبع سنوات، قدمت فينا بلاغاً للشرطة.

356
00:27:13,650 --> 00:27:15,120
‫أهذا مفيد بما يكفي ؟

357
00:27:56,230 --> 00:28:00,320
‫رأى العريس خطيبته جميلة للغاية لدرجة أنه صُدم.

358
00:28:01,799 --> 00:28:04,799
‫لقد ذهبت بالفعل للمحل الإيطالي لرؤيته.

359
00:28:04,800 --> 00:28:07,419
‫لون الخشب أغمق مما هو بالصورة.

360
00:28:07,420 --> 00:28:10,470
‫لذا إن أردنا تنسيق اللون مع
‫درجة لون حجرة النوم الداخلية...

361
00:28:14,200 --> 00:28:15,270
‫"دو يوبين"!

362
00:28:17,404 --> 00:28:18,919
‫أفق!

363
00:28:18,920 --> 00:28:21,420
‫أجل، ما الأمر ؟

364
00:28:22,800 --> 00:28:25,520
‫أنت تعلم أنه في سبيل أن نتزوج،

365
00:28:25,521 --> 00:28:27,821
‫كان علي الوقوف في وجه أبي، صحيح ؟

366
00:28:28,920 --> 00:28:31,399
‫إذا خذلتني قبل يوم الزفاف...

367
00:28:31,400 --> 00:28:33,399
‫لن أخذلك.

368
00:28:33,400 --> 00:28:36,100
‫لذا لا تقلقي.

369
00:28:45,250 --> 00:28:46,349
‫ما هذا ؟

370
00:28:46,350 --> 00:28:49,111
‫(رقم مجهول)
‫رقم مجهول؟

371
00:28:51,170 --> 00:28:52,770
‫أغلقي الخط وحسب.

372
00:28:54,300 --> 00:28:57,020
‫إنه اتصال مزعج، لا تردي عليه.

373
00:29:02,600 --> 00:29:04,050
‫مرحباً ؟

374
00:29:10,317 --> 00:29:12,620
‫ماذا؟ مرحباً ؟

375
00:29:19,100 --> 00:29:20,150
‫من المتصل؟

376
00:29:24,700 --> 00:29:25,720
‫ماذا قال؟

377
00:29:27,970 --> 00:29:30,650
‫تبرع بالأغراض القديمة خلف الفيلا.

378
00:29:33,170 --> 00:29:38,049
‫( حضّر 33 مليون وون من فئة 50 ألف
‫بحلول السادسة مساء يوم الأربعاء )

379
00:29:38,050 --> 00:29:40,920
‫( سأعلمك بالمكان في أقرب وقت مناسب. )

380
00:29:46,220 --> 00:29:48,260
‫(جمع الملابس القديمة)

381
00:29:56,850 --> 00:29:59,049
‫تم تثبيت كاميرات بالأسطح الشمالية،
‫ الجنوبية، الشرقية والغربية

382
00:29:59,050 --> 00:30:00,319
‫بما فيهم خلف الفيلا.

383
00:30:00,320 --> 00:30:03,599
‫إذا أردت تجنب نطاق رؤية الكاميرا،
‫فعليك الهرب من حفرة بالأرض.

384
00:30:03,600 --> 00:30:05,419
‫لقد عملتَ بجد.

385
00:30:05,420 --> 00:30:08,749
‫مر وقت طويل منذ أن عملت بالميدان مجدداً.

386
00:30:08,750 --> 00:30:12,849
‫لَهونا فحسب لليلة واحدة، وانتهى
‫ بنا الحال في هذا الوضع اللعين.

387
00:30:12,850 --> 00:30:15,519
‫أليس هذا مثل أفلام "هيتشكوك"؟

388
00:30:12,850 --> 00:30:15,850
{\an8}<font color="#ff6600">‫(منتج ومخرج أفلام انجليزي، رائد أفلام الإثارة والتشويق)</font>

389
00:30:15,520 --> 00:30:18,019
‫أيبدو هذا كفيلم "هيتشكوك" بالنسبة إليك؟

390
00:30:18,020 --> 00:30:21,220
‫أنا واقع في موقف حياة أو موت، أيها اللعين.

391
00:30:23,800 --> 00:30:26,519
‫ما هذا ؟ حقاً ؟

392
00:30:26,520 --> 00:30:28,520
‫لا ترتعب، إنه مجرد مسدس.

393
00:30:31,120 --> 00:30:34,709
‫ماذا لو جاءت "جايونغ" حقاً ؟

394
00:30:34,710 --> 00:30:39,140
‫ماذا عسانا نفعل؟ علينا المراقبة حتى النهاية لنعلم!

395
00:30:45,110 --> 00:30:47,070
‫- مرحباً.
‫- لقد أفزعتني.

396
00:30:48,877 --> 00:30:51,707
‫"جيهو"، ماذا تفعل هنا؟

397
00:30:52,800 --> 00:30:55,119
‫أعيش هنا.

398
00:30:55,120 --> 00:30:57,900
‫حقاً ؟

399
00:31:00,000 --> 00:31:03,769
‫أأتيت لرؤية والديّ ؟

400
00:31:03,770 --> 00:31:05,072
‫بسبب الحادث الأخير.

401
00:31:05,073 --> 00:31:08,223
‫لا، ما حدث المرة الماضية كله سراً بيني وبينك.

402
00:31:09,050 --> 00:31:10,770
‫أتيت إلى هنا لرؤية صديق.

403
00:31:12,100 --> 00:31:14,350
‫كيف حالك يا صاح؟

404
00:31:15,220 --> 00:31:18,620
‫عاد صديقي لتوه من (أمريكا)، نحن نتحدث.

405
00:31:19,320 --> 00:31:21,499
‫عد للمنزل وحسب، أراك غداً.

406
00:31:21,500 --> 00:31:22,620
‫حسناً.

407
00:31:23,300 --> 00:31:25,420
‫- وداعاً.
‫- وداعاً، أراك لاحقاً.

408
00:31:28,399 --> 00:31:30,219
‫ماذا حدث المرة الماضية ؟

409
00:31:30,220 --> 00:31:31,700
‫بضعة أشياء وحسب.

410
00:32:12,750 --> 00:32:14,620
‫تباً.

411
00:32:19,400 --> 00:32:21,669
‫قف مكانك، لا تتحرك.

412
00:32:21,670 --> 00:32:23,950
‫ارفع يديك!

413
00:32:24,800 --> 00:32:27,050
‫ماذا تفعل؟

414
00:32:30,050 --> 00:32:32,569
‫من أرسلك هنا؟

415
00:32:32,570 --> 00:32:34,670
‫تباً، من يقف وراءك؟

416
00:32:36,920 --> 00:32:38,700
‫- أنت!
‫- ما الأمر ؟

417
00:32:40,750 --> 00:32:42,970
‫- "دو يوبين".
‫- ماذا ؟

418
00:32:46,720 --> 00:32:47,850
‫هذا...

419
00:33:21,750 --> 00:33:25,670
‫الفتي الذي تحدثت إليه سابقاً،
‫أيمكنك الوثوق به ؟

420
00:33:27,899 --> 00:33:30,419
‫وحقيقة أنه يعيش خلف الفيلا.

421
00:33:30,420 --> 00:33:33,769
‫حتى إنه تعرف عليك بداخل السيارة وفتح حواراً معك.

422
00:33:33,770 --> 00:33:35,769
‫سيصبح طالب جامعة (سيول) بالمستقبل.

423
00:33:35,770 --> 00:33:39,919
‫ثمة طلاب من جامعة (سيول) يسرقون الناس.

424
00:33:39,920 --> 00:33:41,799
‫أتظن الالتحاق بجامعة (سيول) يجعل منك فتى سيئاً؟

425
00:33:41,800 --> 00:33:45,050
‫كلا، الفتيان السيئون من يريدون الالتحاق بجامعة (سيول).

426
00:33:46,450 --> 00:33:51,119
‫على كلٍ، طريقة الابتعاد عن الكاميرا

427
00:33:51,120 --> 00:33:53,120
‫هناك طريقة واحدة.

428
00:33:55,244 --> 00:33:58,894
‫الذهاب إلى مكان يخلو من الكاميرات وتسليم المال.

429
00:34:01,550 --> 00:34:03,450
‫سحقاً، هل تشتبه بي؟

430
00:34:04,970 --> 00:34:07,350
‫مؤخراً ، لم تقترض مني المال.

431
00:34:08,550 --> 00:34:09,970
‫أرني صندوق سيارتك.

432
00:34:12,120 --> 00:34:15,669
‫أجل، تفقده، تفقد كل شيء.

433
00:34:15,670 --> 00:34:19,419
‫كما أنني سأبيع الأعضاء وأردّ المال لك.

434
00:34:19,420 --> 00:34:22,070
‫لا ترني وجهك ثانيةً، عليك اللعنة.

435
00:34:27,170 --> 00:34:29,570
‫هذا جنون.

436
00:34:47,520 --> 00:34:48,719
‫مرحباً ؟

437
00:34:48,720 --> 00:34:51,419
‫حضر 33 مليون وون فوراً.

438
00:34:51,420 --> 00:34:53,419
‫هذه المرة، ستحولها بعملة البيتكوين.

439
00:34:53,420 --> 00:34:54,899
‫ما الذي تقوله بحق الجحيم ؟

440
00:34:54,900 --> 00:34:58,119
‫جهزت المال، لنتقابل ونتحدث.

441
00:34:58,120 --> 00:34:59,999
‫لنتقابل.

442
00:35:00,000 --> 00:35:02,449
‫سأهاتفك الخميس المقبل.

443
00:35:02,450 --> 00:35:03,920
‫أنت...

444
00:35:06,350 --> 00:35:09,358
‫أنت "جايونغ"، صحيح؟ "جونغ جايونغ"؟

445
00:35:09,359 --> 00:35:11,550
‫أجيبيني! أنتِ!

446
00:35:11,551 --> 00:35:12,730
‫أنت!

447
00:35:32,700 --> 00:35:35,250
‫"مينجو"، ما الخطب؟

448
00:35:36,000 --> 00:35:39,350
‫لدي ما أقوله.

449
00:35:40,670 --> 00:35:41,670
‫أخبريني.

450
00:35:46,800 --> 00:35:50,120
‫ليس هنا، في مكان أقل ازدحاماً.

451
00:36:12,500 --> 00:36:16,149
‫أنّى لك فعل ذلك ؟

452
00:36:16,150 --> 00:36:18,950
‫لم أقصد أن أريه لأي أحد.

453
00:36:19,970 --> 00:36:23,970
‫تعطل حاسوبي، لذا أعطيته لــ "سانغ بوم" لإصلاحه.

454
00:36:28,570 --> 00:36:33,920
‫وفي كلتا الحالتين، لم يكن يتوقع أنه سينتشر.

455
00:36:37,150 --> 00:36:40,269
‫طلبت من بعض المواقع أن تحذفه.

456
00:36:40,270 --> 00:36:43,970
‫ستختفي قريباً، لا تقلقي.

457
00:36:45,250 --> 00:36:51,799
‫إذا كان ذلك الفيديو يُظهر وجهك،
‫أكنت لتظل هادئاً؟

458
00:36:51,800 --> 00:36:53,986
‫في الواقع، كنت لأجنّ بدوري.

459
00:36:53,987 --> 00:36:56,287
‫أفضل أن يكون وجهي…

460
00:36:58,552 --> 00:37:02,282
‫على كلٍ، أنا آسف.

461
00:37:04,370 --> 00:37:06,150
‫أعتذر منك.

462
00:37:09,800 --> 00:37:13,620
‫أولاً، أنا و "سانغ بوم" جمعنا المال.

463
00:37:18,947 --> 00:37:20,314
‫"جايونغ"،…

464
00:37:23,023 --> 00:37:24,967
‫لنسوّ الأمر بطريقة أكثر إنسانية.

465
00:37:31,450 --> 00:37:34,020
‫ما خطبك؟ ماذا تريدين ؟

466
00:37:35,220 --> 00:37:38,320
‫أتظن أنه من الإنساني حل المشاكل بالمال؟

467
00:37:39,970 --> 00:37:43,649
‫إذاً.... ماذا علي أن أفعل ؟

468
00:37:43,650 --> 00:37:48,110
‫ليس كأنني أجبرتك أو أنني رفعته
‫على الانترنت عن عمد.

469
00:37:48,111 --> 00:37:49,351
‫ماذا تريدين مني أن أفعل ؟

470
00:37:50,950 --> 00:37:53,320
‫أياً كان ما تريدين، اطلبي وسأنفذ.

471
00:37:55,050 --> 00:37:58,192
‫هل فعلتها عن عمد؟

472
00:37:58,193 --> 00:37:59,027
‫ماذا ؟

473
00:37:59,028 --> 00:38:01,999
‫"جونغ سانغ بوم" يدرك أن الفيديو سيجني المال

474
00:38:02,000 --> 00:38:04,569
‫لذا أراد إصلاح حاسوبك عن عمد.

475
00:38:04,570 --> 00:38:06,669
‫لأنني انفصلت عنك، تريد الانتقام مني.

476
00:38:06,670 --> 00:38:08,969
‫أردت تدمير حياتي.

477
00:38:08,970 --> 00:38:11,269
‫أخبرتك أنه ليس كذلك حقاً!

478
00:38:11,270 --> 00:38:13,269
‫لم لا يمكنك تصديقي؟

479
00:38:13,270 --> 00:38:14,699
‫لم يعد الأمر مهماً!

480
00:38:14,700 --> 00:38:16,821
‫مهما كان السبب،

481
00:38:16,822 --> 00:38:20,069
‫تدمرت حياتي جراء فعلتك.

482
00:38:20,070 --> 00:38:22,019
‫سأجعلك تدفع ثمن كل شيء.

483
00:38:22,020 --> 00:38:24,069
‫كلا، الإذلال الذي اضطررت أن أتذوقه،

484
00:38:24,070 --> 00:38:27,349
‫شعور الخوف من نظرات الناس أشبه بالجحيم،

485
00:38:27,350 --> 00:38:30,319
‫سأجعلك تتذوقه شيئاً فشيئاً.

486
00:38:30,320 --> 00:38:31,320
‫سيدي.

487
00:38:33,550 --> 00:38:34,700
‫سيدي.

488
00:38:45,120 --> 00:38:46,570
‫"جيهو".

489
00:38:48,320 --> 00:38:49,870
‫قابلني بعد برهة.

490
00:38:50,970 --> 00:38:52,870
‫"جيهو"، لنذهب للمقهى.

491
00:38:55,100 --> 00:38:56,770
‫مرحباً يا سيدتي.

492
00:39:25,770 --> 00:39:29,019
‫تدمرت حياتي جراء فعلتك.

493
00:39:29,020 --> 00:39:31,470
‫سأجعلك تدفع ثمن كل شيء

494
00:39:46,520 --> 00:39:47,970
‫لقد وجدناها، "جونغ جايونغ".

495
00:39:52,220 --> 00:39:53,600
‫أوجدت حقاً "جونغ جايونغ"؟

496
00:39:59,950 --> 00:40:02,570
‫تعال إلى هنا أولاً، سأرسل لك العنوان.

497
00:40:22,070 --> 00:40:23,070
‫ما هذا ؟

498
00:40:27,970 --> 00:40:30,119
‫لم "جونغ جايونغ" هنا؟

499
00:40:30,120 --> 00:40:32,570
‫لا أعلم، اذهب واسألها بنفسك.

500
00:41:01,220 --> 00:41:06,269
‫لذا أنت تتعرض للتهديد

501
00:41:06,270 --> 00:41:09,170
‫وتظن أنه أنا الفاعلة؟

502
00:41:10,400 --> 00:41:14,770
‫وحدك أنت من تعلمين بالصفقة التي
‫أبرمناها أنا و "سانغ بوم" معك.

503
00:41:16,500 --> 00:41:18,020
‫دافعك واضح.

504
00:41:19,560 --> 00:41:21,649
‫الانتقام مني.

505
00:41:21,650 --> 00:41:23,120
‫انتقام؟

506
00:41:25,300 --> 00:41:28,820
‫أجل، أود الانتقام منك كالمجنونة.

507
00:41:29,920 --> 00:41:33,349
‫لكن....حتى لو مت،

508
00:41:33,350 --> 00:41:36,702
‫فلن يختفي الفيديو خاصتي.

509
00:41:36,703 --> 00:41:39,849
‫حتى لو متنا سوياً ،

510
00:41:39,850 --> 00:41:43,100
‫فما يزال هناك من يشاهد الفيديو.

511
00:41:46,470 --> 00:41:48,749
‫إن كنت ستشعر بالشفقة

512
00:41:48,750 --> 00:41:51,799
‫على خسارتك وظيفتك وإلغاء زواجك،

513
00:41:51,800 --> 00:41:54,219
‫فلا حل لديك سوى الموت.

514
00:41:54,220 --> 00:41:56,420
‫ما الغرض من رؤيتي؟

515
00:41:59,400 --> 00:42:01,550
‫أريد أيضاً تصديق أنك لم تفعليها.

516
00:42:03,270 --> 00:42:05,370
‫لكن مهما فكرت بالأمر مراراً ،

517
00:42:07,520 --> 00:42:09,120
‫أنت الوحيدة المشبوهة.

518
00:42:11,620 --> 00:42:15,670
‫طالما أنك ستحذفين الفيديو،
‫سأتغاضى عن كل شيء

519
00:42:19,820 --> 00:42:21,370
‫أيعقل...

520
00:42:25,150 --> 00:42:27,720
‫أنك صورت مقطعاً مع خطيبتك كذلك ؟

521
00:42:30,882 --> 00:42:32,337
‫أنت…

522
00:42:34,593 --> 00:42:36,550
‫مازلت حقيراً بالنهاية.

523
00:42:40,570 --> 00:42:41,798
‫ماذا تفعلين هنا؟

524
00:42:44,570 --> 00:42:46,250
‫هل وصل الضيف؟

525
00:42:52,200 --> 00:42:53,200
‫ماذا ؟

526
00:42:56,270 --> 00:42:57,650
‫من هذا ؟

527
00:43:02,007 --> 00:43:03,357
‫أهو ذلك الوغد؟

528
00:43:07,550 --> 00:43:09,600
‫أيها السافل، لقد جئت في وقتك.

529
00:43:09,601 --> 00:43:11,601
‫هناك العديد من الأماكن المشمسة هنا.

530
00:43:31,200 --> 00:43:32,569
‫عزيزي.

531
00:43:32,570 --> 00:43:35,770
‫سأقتل هذا السافل، لا تمنعيني.

532
00:43:36,570 --> 00:43:38,000
‫توقف.

533
00:44:31,230 --> 00:44:36,299
‫(مكالمة واردة من "سون آي")

534
00:44:36,300 --> 00:44:38,700
‫لمَ لا يمكنني الاتصال بك طوال اليوم ؟

535
00:44:40,050 --> 00:44:43,969
‫آسف، كنت مشغولاً بعض الشيء.

536
00:44:43,970 --> 00:44:46,850
‫ما خطب صوتك؟ هل من خطب ما؟

537
00:44:49,120 --> 00:44:51,900
‫عزيزي ، مرحباً ؟

538
00:44:57,220 --> 00:44:58,269
‫(قسم شرطة تايوون)

539
00:44:58,270 --> 00:45:02,369
‫( حضّر 33 مليون وون من فئة 50 ألف
‫بحلول السادسة مساء يوم الأربعاء )

540
00:45:02,370 --> 00:45:05,049
‫( - من أنت بحق الجحيم؟
‫- شخص يعلم عنك كل شيء. )

541
00:45:05,050 --> 00:45:06,699
‫( لو اتصلت بالشرطة ،

542
00:45:06,700 --> 00:45:09,748
‫سأكشف للعالم هوايتك السرية. )

543
00:45:09,749 --> 00:45:13,769
‫( سأعلمك بالمكان في أقرب وقت مناسب. )

544
00:45:13,770 --> 00:45:15,920
‫لذا، فقد أعطيته المال؟

545
00:45:16,839 --> 00:45:18,272
‫نعم،

546
00:45:18,273 --> 00:45:22,001
‫وهذا الخميس، طلب 33 مليون أخرى.

547
00:45:24,570 --> 00:45:27,770
‫لكن ما الهواية التي يتحدث عنها؟

548
00:45:30,020 --> 00:45:36,620
‫على الأرجح إنه الفيديو الذي صورته مع خطيبتي.

549
00:45:39,570 --> 00:45:42,704
‫عذراً ، لكن هل وافقت خطيبتك على تصوير الفيديو ؟

550
00:45:42,705 --> 00:45:43,770
‫ماذا ؟

551
00:45:43,771 --> 00:45:46,149
‫بدون موافقة الطرف الآخر ،

552
00:45:46,150 --> 00:45:49,731
‫سوف يتم تغريمك طبقاً لحكم القانون
‫ في الاستغلال والإيذاء الجنسي.

553
00:45:52,200 --> 00:45:55,369
‫صورته بموافقة الطرفين.

554
00:45:55,370 --> 00:45:57,048
‫سألت فحسب للتأكد.

555
00:45:57,880 --> 00:46:01,549
‫لقد استلمنا القضية، نرجو منك التعاون.

556
00:46:01,550 --> 00:46:02,634
‫أيتها المحققة ،

557
00:46:05,550 --> 00:46:08,020
‫هل لك أن تسديني معروفاً ؟

558
00:46:12,750 --> 00:46:14,420
‫حقيقة أنه تم تهديدي،

559
00:46:16,200 --> 00:46:20,150
‫أرجو ألا تخبري خطيبتي عنها.

560
00:46:23,700 --> 00:46:25,350
‫مازال هناك أكثر من شهر على الزفاف.

561
00:46:27,600 --> 00:46:30,349
‫مرحباً ، كيف لي أن أساعدك؟

562
00:46:30,350 --> 00:46:33,520
‫أريد معرفة هذا الرقم الذي لا يظهر بهاتفي.

563
00:46:34,550 --> 00:46:38,370
‫أعتذر، لكن لا يمكنني إخبارك.

564
00:46:39,150 --> 00:46:41,119
‫لماذا؟ لم لا؟

565
00:46:41,120 --> 00:46:44,901
‫عليك إبلاغ الشرطة وتقديم إثبات بمشكلتك.

566
00:46:50,727 --> 00:46:54,127
‫أتعتقدين أن "يوبين" يحظى بعلاقة في السر؟

567
00:46:55,470 --> 00:46:59,469
‫إنه يتصرف بغرابة بعدما عدت من أوروبا.

568
00:46:59,470 --> 00:47:03,349
‫من الغريب أن الفتاة التي تقيم علاقة مع خطيبك

569
00:47:03,350 --> 00:47:07,220
‫اتصلت وقالت "تبرع بالأغراض القديمة خلف الفيلا".

570
00:47:08,820 --> 00:47:10,499
‫ذلك منطقي…

571
00:47:10,500 --> 00:47:14,270
‫ذهبتِ لهناك ولم تري شيئاً، صحيح ؟

572
00:47:15,500 --> 00:47:17,770
‫ربما اتصلت بالرقم الخاطئ.

573
00:47:18,900 --> 00:47:22,169
‫أظنك تعانين من ضغوط ما قبل الزواج.

574
00:47:22,170 --> 00:47:24,720
‫ذلك سيزول بعد الزواج.

575
00:47:37,438 --> 00:47:39,969
‫هل لك أن تكون صريحاً معي؟

576
00:47:39,970 --> 00:47:44,770
‫ما الذي حدث مع السيد "دو يوبين" في غرفة التسجيل ؟

577
00:47:46,550 --> 00:47:48,570
‫ألهذا علاقة بالهاتف ؟

578
00:47:53,900 --> 00:47:57,670
‫كلا، ليس الأمر كذلك.

579
00:48:00,820 --> 00:48:02,250
‫"جيهو"،

580
00:48:03,600 --> 00:48:08,850
‫ليس كأنني أنهرك، وإنما أساعدك...

581
00:48:09,600 --> 00:48:11,420
‫قبل أن تتفاقم الأمور.

582
00:48:17,800 --> 00:48:21,300
‫عزيزي، أترغب بتناول الفاكهة ؟

583
00:48:23,070 --> 00:48:24,237
‫سأخلد للنوم الآن.

584
00:48:24,238 --> 00:48:25,575
‫حقاً ؟

585
00:48:29,070 --> 00:48:31,649
‫هل ظهرت نتائج الإختبار التجريبي؟

586
00:48:31,650 --> 00:48:33,070
‫ستظهر غداً

587
00:48:33,071 --> 00:48:34,451
‫فهمت.

588
00:48:35,600 --> 00:48:37,500
‫أحلاماً سعيدة يا عزيزي.

589
00:49:04,920 --> 00:49:06,769
‫(مستخدم مجهول: ردّ في غضون عشر ثوانٍ
‫ وإلا سنتفجر القنبلة)

590
00:49:06,770 --> 00:49:12,300
‫(مستخدم مجهول: 10,9,8)

591
00:49:16,300 --> 00:49:19,199
‫ظهرت نتائج اختبار الشهر التجريبي.

592
00:49:19,200 --> 00:49:21,799
‫بالنسبة لمشرفي الصف الثاني عشر،

593
00:49:21,800 --> 00:49:27,255
‫أعدّوا قائمة بالطلاب الذين يُحتمل
‫ التحاقهم بالجامعات في (سيول)

594
00:49:27,256 --> 00:49:29,969
‫بناءً على نتائج الاختبار التجريبي والدرجات الأكاديمية.

595
00:49:29,970 --> 00:49:34,270
‫ألم يأتِ السيد "دو يوبين" للعمل بعد؟

596
00:50:00,850 --> 00:50:03,349
‫( توصيل دقيق من محل البقالة بنصف السعر)

597
00:50:03,350 --> 00:50:06,400
‫(نقاط تجميع للتوصيل بنصف السعر)

598
00:50:14,860 --> 00:50:16,950
‫(المستلم)

599
00:50:29,020 --> 00:50:30,500
‫ليس لدي أدنى فكرة.

600
00:50:32,450 --> 00:50:33,950
‫لست متأكداً أيضاً.

601
00:50:36,078 --> 00:50:39,749
‫"لست متأكداً أيضاً" تعني أنك لا تعلم حقاً ،

602
00:50:39,750 --> 00:50:42,270
‫أم أنك تعرف هويتها حقاً لكن لا تريد التورط؟

603
00:50:46,650 --> 00:50:48,919
‫أيمكنني مشاهدة لقطات كاميرات المراقبة من ذلك اليوم ؟

604
00:50:48,920 --> 00:50:51,700
‫كما تعلمين لا يمكنني فعل ذلك دون مذكرة.

605
00:50:53,970 --> 00:50:57,099
‫تظن أن الأمر لا يستحق لأنني أتحدث بلطافة، صحيح ؟

606
00:50:57,100 --> 00:50:59,900
‫أم علي استدعاء فرق مكافحة المخدرات،
‫ محققي الاعتداء الجنسي،

607
00:50:59,901 --> 00:51:03,949
‫المحقق المسؤول عن مكتب المقاطعة،
‫قسم الضرائب ومحطة إخماد الحريق؟

608
00:51:03,950 --> 00:51:05,950
‫أنتما تثيران حنقي.

609
00:51:08,350 --> 00:51:09,619
‫وفقاً للقوانين الداخلية ،

610
00:51:09,620 --> 00:51:12,019
‫القرص الصلب يتم مسحه وإعادة تشغيله كل ثلاثة أيام،

611
00:51:12,020 --> 00:51:14,420
‫لذا ما من لقطات من ذلك اليوم، أعتذر.

612
00:51:17,270 --> 00:51:21,719
‫الصورة التي زودتنا بها أرسلناها حالاً لغرفة دردشتنا.

613
00:51:21,720 --> 00:51:26,399
‫بمجرد أن نجدها سنتصل بك فوراً.

614
00:51:26,400 --> 00:51:28,320
‫سنتصل بك فوراً.

615
00:51:41,300 --> 00:51:42,570
‫أيتها المعلمة.

616
00:51:45,570 --> 00:51:47,599
‫أيتها المعلمة.

617
00:51:47,600 --> 00:51:48,600
‫نعم؟

618
00:51:48,601 --> 00:51:51,519
‫هل لي بالذهاب للمرحاض لدقيقة؟

619
00:51:51,520 --> 00:51:52,670
‫بالتأكيد.

620
00:52:37,200 --> 00:52:40,849
‫لمَ ذكرت 18 ديسمبر عام 2018؟

621
00:52:40,850 --> 00:52:42,649
‫حاولتُ البحث،

622
00:52:42,650 --> 00:52:45,920
‫اتضح أن في ذلك اليوم، زادت عقوبات التصوير الغير شرعي.

623
00:52:48,550 --> 00:52:50,149
‫وإن يكن؟

624
00:52:50,150 --> 00:52:55,469
‫هناك صور ومقاطع فيديو غير شرعية على هاتف "آهن جيهو"،

625
00:52:55,470 --> 00:52:56,770
‫صحيح ؟

626
00:53:00,850 --> 00:53:04,099
‫رجاءً أجبني، أذلك صحيح ؟

627
00:53:04,100 --> 00:53:05,950
‫لهذا عاقبته، صحيح ؟

628
00:53:05,951 --> 00:53:07,271
‫سيدة "سانغ هي"،

629
00:53:08,800 --> 00:53:11,550
‫إن كان تصويراً غير شرعي،

630
00:53:12,600 --> 00:53:16,270
‫أستفسدين مستقبل الطالب المشرق بسبب ذلك ؟

631
00:53:17,500 --> 00:53:18,500
‫صحيح ؟

632
00:53:19,822 --> 00:53:22,349
‫سيد "دو يوبين"،

633
00:53:22,350 --> 00:53:25,319
‫لقد ارتكبتَ ثلاث أخطاء،

634
00:53:25,320 --> 00:53:29,219
‫أولاً، عاقبت الطلاب بالتعدي على حقوقهم الإنسانية.

635
00:53:29,220 --> 00:53:31,699
‫ثانياً ، استغللت نفوذك للتستر على

636
00:53:31,700 --> 00:53:34,199
‫المشكلات التي يُفترض إحالتها للجنة التأديبية.

637
00:53:34,200 --> 00:53:37,425
‫ثالثاً ، غرست في ذلك الطفل الفكرة الخاطئة

638
00:53:37,426 --> 00:53:41,256
‫أنه مسموح للرجال بارتكاب جريمة كبيرة كتلك.

639
00:53:42,220 --> 00:53:46,150
‫نعم، أعترف أنني كنت على خطأ.

640
00:53:47,600 --> 00:53:49,619
‫لقد أخطأت حقاً.

641
00:53:49,620 --> 00:53:50,770
‫لكن،

642
00:53:52,720 --> 00:53:57,400
‫أيمكنك غض الطرف عن "جيهو"،
‫فيما يتعلق باللجنة التأديبية؟

643
00:54:00,700 --> 00:54:04,749
‫رجاءً سامحي "آهن جيهو" هذه المرة فحسب، أتوسل إليك.

644
00:54:04,750 --> 00:54:08,270
‫ماذا لو انتشرت هذه المقاطع الغير شرعية
‫ على وسائل التواصل الاجتماعي أو الانترنت؟

645
00:54:09,367 --> 00:54:11,369
‫يمر الوقت، وإذا كُشف هذا لاحقاً ،

646
00:54:11,370 --> 00:54:13,250
‫كيف ستعالج تبعات ذلك ؟

647
00:54:14,400 --> 00:54:18,169
‫لا يمكن حل هذه المشكلة بالتستر عليها.

648
00:54:18,170 --> 00:54:20,170
‫لتجنب أي تبعات قادمة،

649
00:54:21,300 --> 00:54:22,870
‫عليهم اتباع القواعد.

650
00:54:24,000 --> 00:54:25,300
‫سيدة "لي".

651
00:54:27,097 --> 00:54:29,034
‫لو اتبعنا القواعد ،

652
00:54:30,157 --> 00:54:32,120
‫لن يقدر "آهن جيهو" على الالتحاق بالجامعة.

653
00:54:42,570 --> 00:54:44,069
‫أليس ذلك "آهن جيهو"؟

654
00:54:44,070 --> 00:54:47,249
‫إنه هو.

655
00:54:47,250 --> 00:54:48,899
‫ما الخطب؟

656
00:54:48,900 --> 00:54:51,249
‫فليعد الجميع لمقاعدهم.

657
00:54:51,250 --> 00:54:53,399
‫عودوا لمقاعدكم.

658
00:54:53,400 --> 00:54:55,049
‫"آهن جيهو".

659
00:54:55,050 --> 00:54:56,319
‫" جيهو".

660
00:54:56,320 --> 00:54:57,419
‫" جيهو"، "آهن جيهو".

661
00:54:57,420 --> 00:54:59,869
‫ادخلوا، عودوا لفصولكم.

662
00:54:59,870 --> 00:55:01,619
‫أغلقوا كل النوافذ.

663
00:55:01,620 --> 00:55:03,819
‫ادخلوا بسرعة.

664
00:55:03,820 --> 00:55:05,869
‫ادخلوا بسرعة.

665
00:55:05,870 --> 00:55:07,500
‫اتصل بالطوارئ.

666
00:55:48,370 --> 00:55:51,120
‫لحسن الحظ، تخطينا المرحلة الحرجة.

667
00:55:58,000 --> 00:56:01,550
‫كيف يُعقل أنك المعلم المشرف ولم تكن تعلم ؟

668
00:56:02,370 --> 00:56:04,800
‫هناك خطب ما، صحيح ؟

669
00:56:06,720 --> 00:56:09,299
‫ألم يكن هناك أي إشارة طيلة هذه الفترة؟

670
00:56:09,300 --> 00:56:12,519
‫انخفض ترتيب طالب من المركز الأول
‫ للخامس عشر في ترتيب المدرسة كلها.

671
00:56:12,520 --> 00:56:14,520
‫سيد "دو"، ألم تكن تعلم شيئاً حقاً ؟

672
00:56:17,370 --> 00:56:18,850
‫آسف.

673
00:56:24,131 --> 00:56:26,499
‫أجل سيدي المدير، أنا مُصغٍ.

674
00:56:26,500 --> 00:56:28,819
‫انتهت الجراحة على خير ما يرام.

675
00:56:28,820 --> 00:56:30,120
‫أبواه…

676
00:56:31,570 --> 00:56:34,220
‫هل سارت الجراحة على ما يرام ؟

677
00:56:43,120 --> 00:56:46,470
‫"جيهو"، هل هو بخير ؟

678
00:57:20,120 --> 00:57:21,950
‫(المحققة "يون" من فريق تحقيقات الجرائم الإلكترونية)

679
00:57:23,570 --> 00:57:26,400
‫رجاءً اشربا هذا.

680
00:57:27,250 --> 00:57:29,219
‫شكراً لك.

681
00:57:29,220 --> 00:57:32,819
‫لكن يُقال أنه لا يمكن تعقب تحويل
‫ عملة البيتكوين، أهذا صحيح؟

682
00:57:32,820 --> 00:57:36,199
‫لا، يمكن تعقب جميعها.

683
00:57:36,200 --> 00:57:37,520
‫اتضح أنه يمكن ذلك.

684
00:57:40,220 --> 00:57:42,199
‫لكن إنه منتصف الليل،

685
00:57:42,200 --> 00:57:45,070
‫ومازال لا يوجد اتصال. هل علم
‫ذلك الشخص أن الشرطة كانت هنا ؟

686
00:57:47,450 --> 00:57:49,150
‫ذلك افتراض مني.

687
00:58:00,830 --> 00:58:01,830
‫مرحباً.

688
00:58:05,020 --> 00:58:06,020
‫مرحباً.

689
00:58:09,900 --> 00:58:15,199
‫عليك إخباري عنوان المحفظة،
‫ حتى أحوّل لك المال.

690
00:58:15,200 --> 00:58:18,299
‫"دو يوبين"، لمَ أنت مُحاط بالأعداء من كل الجهات ؟

691
00:58:18,300 --> 00:58:20,219
‫أنت، عليك العيش بشكل صحيح.

692
00:58:20,220 --> 00:58:23,669
‫انبح، انبح ، انبح.

693
00:58:23,670 --> 00:58:24,850
‫مرحباً.

694
00:58:26,620 --> 00:58:27,949
‫مرحباً.

695
00:58:27,950 --> 00:58:31,350
‫كيف هو شعور أن توضع في ذلك الموقف؟
‫ ذلك ليس جيداً ، صحيح ؟

696
00:58:34,170 --> 00:58:37,949
‫أخبرني العنوان، حتى أتمكن من تحويل المال.

697
00:58:37,950 --> 00:58:39,950
‫أنت لا تصغي.

698
00:58:40,974 --> 00:58:41,752
‫ماذا ؟

699
00:58:41,753 --> 00:58:44,901
‫انتهت اللعبة، أيها الوغد.

700
00:58:49,720 --> 00:58:51,820
‫تم تحديد الموقع.

701
00:58:55,050 --> 00:58:56,799
‫لا تبالغ في قلقك.

702
00:58:56,800 --> 00:59:00,099
‫يمكننا تحديد هوية المشتبه من خلال تعقب تاريخ الولوج.

703
00:59:00,100 --> 00:59:02,220
‫تخبرني ألا أقلق؟

704
00:59:03,170 --> 00:59:05,369
‫ألم تسمع ما قاله تواً ؟
‫قال أن اللعبة قد انتهت.

705
00:59:05,370 --> 00:59:07,370
‫إنها محض استراتيجية لزيادة سلطته في المساومة.

706
00:59:07,371 --> 00:59:09,371
‫سيتصل مجدداً قريباً.

707
00:59:12,970 --> 00:59:15,500
‫لنتكلم قليلاً.

708
00:59:17,770 --> 00:59:20,550
‫أهناك أي شيء مازلت تخفيه عني؟

709
00:59:23,570 --> 00:59:24,699
‫مثل ماذا ؟

710
00:59:24,700 --> 00:59:27,649
‫سؤاله "كيف هو شعورك أن توضع في ذلك الموقف؟"

711
00:59:27,650 --> 00:59:30,049
‫لا يبدو كأنه سؤال من العدم.

712
00:59:30,050 --> 00:59:32,920
‫أيمكنك تخمين ما علاقته بك؟

713
00:59:35,350 --> 00:59:36,420
‫لا يمكنني.

714
00:59:41,970 --> 00:59:44,100
‫أهناك ما يزعجك؟

715
00:59:45,400 --> 00:59:48,369
‫يعتارني الفضول فجأة في "دو يوبين".

716
00:59:48,370 --> 00:59:50,370
‫أتساءل ما نوع الحياة التي يعيشها.

717
00:59:52,150 --> 00:59:55,119
‫(ثانوية "هانسيول يسول")

718
00:59:55,120 --> 00:59:58,219
‫أثناء مشاهدة (آلام الآخرين) لــ"سوسان سونتاج"،

719
00:59:58,220 --> 01:00:00,220
‫يتبادر سؤال واحد لأذاهننا.

720
01:00:01,350 --> 01:00:03,149
‫تصف الصور الألم والجحيم

721
01:00:03,150 --> 01:00:05,969
‫الذي لم يستطع أولئك الأطفال الصغار تحمله،

722
01:00:05,970 --> 01:00:09,600
‫من لديه الحق في رؤية هذا؟

723
01:00:11,050 --> 01:00:14,308
‫من ينفقون المال للذهاب للمعارض؟

724
01:00:14,309 --> 01:00:15,899
‫لا.

725
01:00:15,900 --> 01:00:20,049
‫يقول المؤلف أن صوراً كهذه من شأنها منع الحرب

726
01:00:20,050 --> 01:00:23,549
‫وأولئك الأطفال ممّن يستطيعون
‫ تحمل الألم لهم الحق في رؤية ذلك.

727
01:00:23,550 --> 01:00:26,899
‫بالنسبة للآخرين، فإنما هم يشاهدون ليمتعوا أعينهم.

728
01:00:26,900 --> 01:00:30,219
‫( انتهت اللعبة، أيها الوغد.)

729
01:00:30,220 --> 01:00:33,399
‫( انبح، انبح…)

730
01:00:33,400 --> 01:00:35,050
‫انتهت اللعبة ؟

731
01:00:54,700 --> 01:00:56,769
‫غيريه الأسبوع المقبل.

732
01:00:56,770 --> 01:00:58,520
‫ذلك لأجل اليوم.

733
01:00:58,521 --> 01:01:00,451
‫أجل، لقد عملتِ بجد.

734
01:01:06,020 --> 01:01:09,320
‫عذراً ، أأنت "إيم سون آي"؟

735
01:01:10,070 --> 01:01:11,919
‫من أنت؟

736
01:01:11,920 --> 01:01:14,349
‫أخبرني أحدهم أن أرسل هذه لك.

737
01:01:14,350 --> 01:01:16,169
‫ما هذا ؟

738
01:01:16,170 --> 01:01:18,219
‫قال أنك ستعلمين حينما تفتحينها.

739
01:01:18,220 --> 01:01:20,199
‫باختصار، مهمتي إعطاءك هذا وحسب.

740
01:01:20,200 --> 01:01:22,400
‫أنت... مهلاً.

741
01:02:11,520 --> 01:02:13,099
‫من أنتما؟

742
01:02:13,100 --> 01:02:16,149
‫أرسلتنا السيدة إلى هنا. اتبعنا رجاءً.

743
01:02:16,150 --> 01:02:17,150
‫ماذا ؟

744
01:02:20,100 --> 01:02:21,100
‫انتظرا ثانية.

745
01:02:39,280 --> 01:02:40,280
‫لماذا ؟

746
01:03:06,870 --> 01:03:10,749
‫مهلاً! أنت، قف مكانك!

747
01:03:10,750 --> 01:03:13,900
‫أنت! قف مكانك!

748
01:03:15,350 --> 01:03:17,350
‫توقف!

749
01:03:19,020 --> 01:03:20,270
‫قف مكانك.

750
01:03:21,720 --> 01:03:23,570
‫أنت!

751
01:03:49,720 --> 01:03:53,970
‫شاهدت فيديو اليوم.

752
01:03:55,300 --> 01:03:59,620
‫تم تصوير رجل مجنون عارياً ،

753
01:04:00,900 --> 01:04:02,550
‫كيفما شاهدت الفيديو ،

754
01:04:03,500 --> 01:04:08,300
‫فإنه لازال الرجل ذاته الذي سيتزوج ابنتي.

755
01:04:11,650 --> 01:04:14,399
‫سأدخل في صلب الموضوع.

756
01:04:14,400 --> 01:04:16,519
‫أجبني بصراحة.

757
01:04:16,520 --> 01:04:18,500
‫أجل، سأفعل.

758
01:04:19,200 --> 01:04:22,600
‫أثناء ما كانت "سون آي" في أوروبا ،

759
01:04:23,620 --> 01:04:25,720
‫جلبت فتيات للمنزل، صحيح ؟

760
01:04:27,549 --> 01:04:29,719
‫يا حماي، ذلك…

761
01:04:29,720 --> 01:04:31,269
‫ألقوه.

762
01:04:31,270 --> 01:04:38,500
‫حماي، انتظر لحظة!

763
01:04:41,250 --> 01:04:44,249
‫اغفر لي رجاءً.

764
01:04:44,250 --> 01:04:46,850
‫جلبت فتيات للمنزل، أليس كذلك ؟

765
01:04:49,020 --> 01:04:52,719
‫أجل، لقد أخطأت. اغفر لي رجاءً.

766
01:04:52,720 --> 01:04:58,119
‫ومن ثم طالبت تلك الفتاة بالمال ولم تعطها.

767
01:04:58,120 --> 01:05:02,599
‫كلا، أعطيتها كما طلبت لكنها أخلفت بوعدها.

768
01:05:02,600 --> 01:05:04,749
‫أرجوك ثق بي.

769
01:05:04,750 --> 01:05:08,599
‫كيف لهذا الوضع أن يتغير إذا وثقت بك؟

770
01:05:08,600 --> 01:05:11,420
‫أرجوك اعفُ عني.

771
01:05:12,370 --> 01:05:15,250
‫أرجوك اعفُ عني.

772
01:05:16,220 --> 01:05:18,884
‫سأسألك سؤالاً أخيراً

773
01:05:18,885 --> 01:05:21,020
‫بجانب الفيديو الذي شاهدته،

774
01:05:22,120 --> 01:05:23,920
‫أمن مقاطع مصورة أخرى ؟

775
01:05:26,828 --> 01:05:28,678
‫أعني،

776
01:05:29,620 --> 01:05:33,820
‫أمن مقاطع مصورة تشمل ابنتي؟

777
01:05:36,250 --> 01:05:38,069
‫ليس هنالك.

778
01:05:38,070 --> 01:05:41,420
‫هذا كل شيء، ذلك الفيديو فحسب.

779
01:05:47,400 --> 01:05:49,200
‫أرجوك اعفُ عني.

780
01:05:52,900 --> 01:05:53,900
‫أجل.

781
01:05:56,164 --> 01:05:58,465
‫سأغادر الشهر المقبل إلى (أمريكا).

782
01:06:00,300 --> 01:06:02,250
‫دع ذلك الشخص فحسب.

783
01:06:05,320 --> 01:06:08,270
‫فتش في كل الأماكن المحتملة عن المقاطع المصورة.

784
01:06:10,350 --> 01:06:12,220
‫سأخبرك هذا بصفتي مُبشراً.

785
01:06:13,970 --> 01:06:17,519
‫هناك المئات بل الآلاف من غرف الدردشة
‫الغير شرعية على شبكة التواصل الاجتماعى.

786
01:06:17,520 --> 01:06:19,499
‫إما أن أدفع للانضمام إليها،

787
01:06:19,500 --> 01:06:22,099
‫أو علي مشاركة مقاطع غير شرعية.

788
01:06:22,100 --> 01:06:24,069
‫حتى لو وجدت الفيديو ،

789
01:06:24,070 --> 01:06:29,019
‫فليس لدي أدنى فكرة عمّن رفعه والأماكن التي نشرته.

790
01:06:29,020 --> 01:06:31,020
‫الحل الوحيد الذي أمامك ...

791
01:06:33,000 --> 01:06:34,800
‫هو إبلاغ الشرطة.

792
01:06:36,950 --> 01:06:40,954
‫لقد أبلغت، عمّاذا أبلغ الآن ؟

793
01:06:40,955 --> 01:06:43,699
‫تظنه تحقيقاً علمياً كالأفلام؟

794
01:06:43,700 --> 01:06:45,900
‫ما من نتيجة إطلاقاً.

795
01:06:47,879 --> 01:06:53,599
‫إن انتشر ذلك الفيديو الذي يشمل "سون آي" يوماً ،

796
01:06:53,600 --> 01:06:55,200
‫سيكون يوم هلاكي.

797
01:06:56,770 --> 01:06:58,950
‫سأهلك بلا شك.

798
01:07:03,311 --> 01:07:08,106
‫لا داع للقلق حيال الأمور الأخرى،
‫ اهتم بإيجاد المُوزّع الأول وحسب.

799
01:07:08,107 --> 01:07:11,369
‫لا يهم كم سيكلف الأمر،

800
01:07:11,370 --> 01:07:13,150
‫طالما سنمسك بذلك الرجل.

801
01:07:14,150 --> 01:07:16,550
‫سأسحبه للجحيم.

802
01:07:26,950 --> 01:07:31,619
‫(لو انتشر الفيديو الذي يشمل "سون آي"،

803
01:07:31,620 --> 01:07:36,076
‫لن يتمكن والداك من رؤية ابنهم حتى يوم وفاتهم.)

804
01:07:36,077 --> 01:07:38,927
‫انظري، إنه جميل.

805
01:07:49,120 --> 01:07:51,350
‫قلت أنه جميل.

806
01:08:31,399 --> 01:08:32,482
‫أجل.

807
01:08:32,483 --> 01:08:35,969
‫لقد تحرَّيت عن "دو يوبين"

808
01:08:35,970 --> 01:08:37,950
‫وجدت شيئاً يثير الاهتمام.

809
01:08:39,077 --> 01:08:44,099
‫اُتهم بالتصوير في الخفاء منذ سبع سنوات.

810
01:08:44,100 --> 01:08:47,100
‫("دو يوبين"، النتيجة: استخدام كاميرات
‫ مخفية، خرق قانون الاعتداء الجنسي)

811
01:08:57,970 --> 01:08:59,200
‫أمر فصل من مجلس الإدارة ؟

812
01:09:01,120 --> 01:09:03,480
‫سمعت أنك قد دفعت نفقات الجراحة والعلاج بالفعل؟

813
01:09:35,770 --> 01:09:40,350
‫أليس من التهور ترك وظيفتك هكذا؟

814
01:09:41,870 --> 01:09:43,370
‫تهور؟

815
01:09:44,920 --> 01:09:48,169
‫إذاً كيف عليّ أن أكون مسؤولاً ؟

816
01:09:48,170 --> 01:09:52,562
‫انتهى الحال بــ "جيهو" هكذا بسبب تصرفه.

817
01:09:52,563 --> 01:09:55,199
‫تريدين التحرّي عن حقيقة الأمر؟

818
01:09:55,200 --> 01:09:58,369
‫والدا "جيهو" قد يفقدا ابنهم.

819
01:09:58,370 --> 01:10:02,740
‫وأنت تريدين إخبارهم أن ابنهم
‫قد ضُبط وهو يُصور في الخفاء.

820
01:10:03,450 --> 01:10:07,070
‫تريدين دفع إنسان يقف على الحافة إلى الهاوية؟

821
01:10:08,870 --> 01:10:11,820
‫أهذا المبدأ والعدالة الذي تحدثتِ عنه؟

822
01:10:12,870 --> 01:10:14,620
‫أليس لديك أي شفقة؟

823
01:10:17,050 --> 01:10:22,420
‫إذاً....ما هو المبدأ والعدالة من وجهة نظرك؟

824
01:10:23,470 --> 01:10:26,200
‫إذا لم يكن "جيهو" صاحب المركز الأول في المدرسة،

825
01:10:27,820 --> 01:10:29,940
‫أكنت لتعاقبه في ذلك اليوم؟

826
01:10:33,700 --> 01:10:35,549
‫أقلت أنني عاقبته؟

827
01:10:35,550 --> 01:10:38,419
‫تلك الأماكن التي تُرفع عليها المقاطع الغير شرعية ،

828
01:10:38,420 --> 01:10:40,615
‫لمن يرسلونها،

829
01:10:40,616 --> 01:10:42,416
‫هل تحققت من ذلك بدقة؟

830
01:10:45,241 --> 01:10:48,619
‫حذفت كل الصور هناك.

831
01:10:48,620 --> 01:10:51,167
‫لا يقتصر الأمر على الحذف فحسب.

832
01:10:51,168 --> 01:10:55,738
‫هل تفقدت تاريخ الولوج للموقع ووسائل التواصل الاجتماعي ؟

833
01:11:00,820 --> 01:11:03,000
‫لم تتحقق منها بعد؟

834
01:11:16,870 --> 01:11:19,220
‫منذ بضع أيام ، تلقيت رسالة من "جيهو"

835
01:11:21,900 --> 01:11:24,650
‫إنها رسالة تلقائية قد أعدّها قبل إقدامه على الانتحار.

836
01:11:26,700 --> 01:11:30,878
‫قال أنه أراد أن يصبح مخرجاً مثل "هيتشكوك"...

837
01:11:32,954 --> 01:11:35,400
‫وفيما يتعلق بالمقاطع المخفية،

838
01:11:35,401 --> 01:11:38,001
‫فسوف يتحمل مسؤولية ما ارتكبه.

839
01:11:41,009 --> 01:11:43,799
‫وكما قلتَ،

840
01:11:43,800 --> 01:11:46,476
‫لا يمكننا إخبار والديه.

841
01:11:46,477 --> 01:11:47,670
‫أعلم...

842
01:11:48,650 --> 01:11:51,014
‫علينا التحقق من هاتف "جيهو" وحاسوبه.

843
01:11:51,015 --> 01:11:51,995
‫(رقم مجهول)

844
01:11:51,996 --> 01:11:54,994
‫لمنع المقاطع المصورة المخفية من الانتشار.

845
01:11:56,470 --> 01:11:58,200
‫أعلم أنه سيكون شاقاً عليك…

846
01:12:00,020 --> 01:12:01,470
‫سيد "يوبين"!

847
01:12:09,350 --> 01:12:10,769
‫مرحباً ؟

848
01:12:10,770 --> 01:12:12,370
‫الأمر أشبه بالعيش في الجحيم، صحيح ؟

849
01:12:13,150 --> 01:12:14,570
‫من أنت؟

850
01:12:15,250 --> 01:12:17,069
‫من أنت ، أيها الوغد ؟

851
01:12:17,070 --> 01:12:19,069
‫لا تفقد أعصابك.

852
01:12:19,070 --> 01:12:22,419
‫لقد بدأ جحيمك الحقيقي للتو.

853
01:12:22,420 --> 01:12:24,550
‫انبح، انبح.

854
01:12:26,950 --> 01:12:29,720
‫مرحباً ؟

855
01:12:53,850 --> 01:12:56,560
‫(بطاقة أعمال)

856
01:13:09,520 --> 01:13:13,096
‫أنت! أتعرف هذه المرأة ؟

857
01:13:13,097 --> 01:13:14,849
‫ما هذا ؟

858
01:13:14,850 --> 01:13:17,950
‫سأسألك مجدداً، هل تعرف هذه المرأة؟

859
01:13:21,320 --> 01:13:23,949
‫نحن لا ندير أعمالها،

860
01:13:23,950 --> 01:13:26,450
‫لقد التقطنا هذه الصورة من بث مباشر وحسب.

861
01:13:27,170 --> 01:13:32,849
‫أنت من التقطها، ألا تتذكر؟

862
01:13:32,850 --> 01:13:35,349
‫يمكنني التعرف على وجهها،

863
01:13:35,350 --> 01:13:37,224
‫لكن ما كنيتها؟

864
01:13:38,020 --> 01:13:41,150
‫آه، "بيونغ بيونغ فوكس".

865
01:13:52,020 --> 01:13:54,249
‫- أسرع، أنا متعبة.
‫- نحن في بث مباشر.

866
01:13:54,250 --> 01:13:57,300
‫بسرعة، اشرب بسرعة.

867
01:13:57,301 --> 01:13:59,951
‫اشرب مع "بيونغ".

868
01:14:02,605 --> 01:14:06,499
‫("اصفعني" أرسل 2,500 حلوى نجمية.)

869
01:14:06,500 --> 01:14:08,099
‫"هنري" يشاهد كذلك.

870
01:14:08,100 --> 01:14:10,870
‫- إنها مرته الأولى للمشاهدة، صحيح؟
‫- مرحباً.

871
01:14:10,871 --> 01:14:14,969
‫("الملعقة الذهبية" أرسل 5000 حلوى نجمية.)

872
01:14:14,970 --> 01:14:16,969
‫- أعطنا 10,000.
‫- ("ماذا أفعل اليوم" أرسل 10,000.)

873
01:14:16,970 --> 01:14:21,250
‫("هنري" أرسل 33,000 حلوى نجمية.)

874
01:14:21,251 --> 01:14:23,001
‫33,000؟

875
01:14:25,350 --> 01:14:27,549
‫من أنت؟ أهذا أنت يا "هنري"؟

876
01:14:27,550 --> 01:14:29,619
‫ما خطبك؟

877
01:14:29,620 --> 01:14:31,299
‫- "هنري".
‫- أتريد شيئاً ما ؟

878
01:14:31,300 --> 01:14:34,169
‫ماذا تود أن تفعل؟ سأفعل أي شيء
‫طالما أنه غير مخالف للقانون.

879
01:14:34,170 --> 01:14:36,819
‫- أحبك.
‫- شكراً لك.

880
01:14:36,820 --> 01:14:38,299
‫شكراً لك.

881
01:14:38,300 --> 01:14:40,699
‫ماذا تريديني أن أفعل؟

882
01:14:40,700 --> 01:14:42,699
‫- دعني أرقص لأجلك.
‫- أحبك.

883
01:14:42,700 --> 01:14:46,769
‫شكراً لك.

884
01:14:46,770 --> 01:14:48,849
‫أحبك.

885
01:14:48,850 --> 01:14:50,850
‫أنت الأفضل.

886
01:14:55,250 --> 01:14:56,620
‫كم الساعة الآن ؟

887
01:14:59,300 --> 01:15:01,300
‫لقد مضت نصف ساعة بالفعل؟

888
01:15:02,150 --> 01:15:04,199
‫ربما لن يظهر؟

889
01:15:04,200 --> 01:15:07,049
‫إن كان كذلك، فهذا أفضل.

890
01:15:07,050 --> 01:15:10,320
‫يا له من خاسر، سنعود للمنزل في غضون عشر دقائق.

891
01:15:11,050 --> 01:15:14,599
‫ماذا لو طلب إعادة الحلوى بعد مغادرتنا؟

892
01:15:14,600 --> 01:15:15,782
‫كيف يمكنه فعل ذلك ؟

893
01:15:15,783 --> 01:15:18,763
‫وصلنا في الميعاد المحدد، هو من لم يأتِ.

894
01:15:18,764 --> 01:15:20,312
‫ذلك منطقي.

895
01:15:22,294 --> 01:15:24,294
‫أنت معتوهة.

896
01:15:28,300 --> 01:15:29,800
‫إلى أين نذهب الآن ؟

897
01:16:04,020 --> 01:16:05,600
‫ما كان ذلك ؟

898
01:16:12,100 --> 01:16:13,950
‫عنقي.

899
01:16:17,850 --> 01:16:21,249
‫سيدي، ألم ترَ الإشارة الحمراء؟

900
01:16:21,250 --> 01:16:22,520
‫أأنت ثمل ؟

901
01:16:23,520 --> 01:16:24,800
‫اخرج.

902
01:16:26,350 --> 01:16:29,219
‫ترجّل من السيارة. قلت لك أن تترجّل.

903
01:16:36,300 --> 01:16:37,700
‫أهناك خطب ما بعينيك ؟

904
01:16:40,050 --> 01:16:41,499
‫هل تعرّفتي عليّ؟

905
01:16:41,500 --> 01:16:42,720
‫من أنت؟

906
01:16:45,650 --> 01:16:47,620
‫أغلقي هاتفك.

907
01:16:55,500 --> 01:16:58,149
‫هل يعد استلام الحلوى النجمية جريمة؟

908
01:16:58,150 --> 01:16:59,720
‫أنا لم أطلبهم.

909
01:17:00,670 --> 01:17:02,800
‫أنا هنا برفقة صديقتي.

910
01:17:03,600 --> 01:17:05,319
‫سامحنا رجاءً.

911
01:17:05,320 --> 01:17:07,320
‫ألا تتذكران شيئاً حقاً ؟

912
01:17:09,320 --> 01:17:11,270
‫الجمعة الأخيرة من الشهر الماضي.

913
01:17:12,220 --> 01:17:14,200
‫غرفة كبار الشخصيات بنادي (هافانا).

914
01:17:15,700 --> 01:17:18,049
‫تتذكران الآن ، صحيح ؟

915
01:17:18,050 --> 01:17:23,020
‫أتيتما لمنزلي في تلك الليلة ، صحيح ؟

916
01:17:23,870 --> 01:17:26,519
‫أجل، لقد أتينا

917
01:17:26,520 --> 01:17:29,369
‫لكنني صورتك كما طُلب مني.

918
01:17:29,370 --> 01:17:30,999
‫لم أفعل أي شيء.

919
01:17:31,000 --> 01:17:33,199
‫ولا أنا كذلك.

920
01:17:33,200 --> 01:17:37,049
‫تصرفتُ كوسيطة فحسب لتقديم "دا إيون".

921
01:17:37,050 --> 01:17:38,315
‫تقديم مَن ؟

922
01:17:39,850 --> 01:17:43,519
‫ما اسمه مجدداً ؟

923
01:17:43,520 --> 01:17:45,750
‫"هيتشكوك"، "هيتشكوك".

924
01:17:48,220 --> 01:17:53,099
‫صديقك الذي أتى معك، الذي كان مخرجاً.

925
01:17:53,100 --> 01:17:58,249
‫أيُحتمل أن الفتاة التي كانت معك
‫ الليلة الماضية، أجرها حماك .

926
01:17:58,250 --> 01:18:00,819
‫إنه منتصف الليل الآن ، ولا يوجد أي اتصال

927
01:18:00,820 --> 01:18:02,820
‫أكان يعلم ذلك الشخص أن الشرطة كانت هنا؟

928
01:18:03,770 --> 01:18:05,700
‫سحقاً ، أتشك بي ؟

929
01:18:13,350 --> 01:18:15,119
‫ماذا تفعل؟

930
01:18:15,120 --> 01:18:18,099
‫ماذا عساني أفعل الآن؟
‫أفعل كما طلبت مني.

931
01:18:18,100 --> 01:18:20,100
‫يريد الصغار المزيد من المال.

932
01:18:20,101 --> 01:18:22,101
‫أعطهم ما يريدون، لا داعِ للجدال.

933
01:18:23,300 --> 01:18:24,949
‫أين أنت؟

934
01:18:24,950 --> 01:18:27,619
‫بالطبع، أنا بالمنزل أيها الوغد.

935
01:18:27,620 --> 01:18:28,970
‫أنا آتٍ.

936
01:19:21,120 --> 01:19:24,899
‫"يوبين"، إنه صحيح أنني أخذت هاتفك

937
01:19:24,900 --> 01:19:27,749
‫ومالك.

938
01:19:27,750 --> 01:19:29,569
‫لكنني لم أتصل لابتزازك.

939
01:19:29,570 --> 01:19:33,899
‫لم أرسل الفيديو إلى "سون آي".

940
01:19:33,900 --> 01:19:35,249
‫أستواصل الكذب عليّ؟

941
01:19:35,250 --> 01:19:37,070
‫إنها الحقيقة!

942
01:19:38,020 --> 01:19:40,449
‫في البداية، اعتقدت أيضاً أنها "جايونغ".

943
01:19:40,450 --> 01:19:42,670
‫كنت أخدعك،

944
01:19:42,671 --> 01:19:45,121
‫ثم تورط اسمها.

945
01:19:46,470 --> 01:19:50,020
‫إذا لم تكن "جايونغ"، فأيّ وغد

946
01:19:50,777 --> 01:19:55,127
‫يعلم بشأن تعويض الــ 33 مليون وون ؟

947
01:19:56,670 --> 01:19:58,970
‫أتبغي خداعي الآن ؟

948
01:20:01,370 --> 01:20:04,170
‫أين هاتفك؟

949
01:20:05,420 --> 01:20:07,550
‫بالطبع إنه بالمنزل، حتى يكون حجة غيابي.

950
01:20:08,970 --> 01:20:11,320
‫تفقد إذا ما كان تم اختراق هاتفك.

951
01:20:12,220 --> 01:20:16,199
‫يمكن لأحدهم رؤية الإتفاقية على
‫سحابة التخزين من خلال اختراق هاتفك

952
01:20:16,200 --> 01:20:17,599
‫وإلا، فلا تفسير للأمر.

953
01:20:17,600 --> 01:20:19,600
‫اخرس وأجب على أسئلتي.

954
01:20:21,420 --> 01:20:23,020
‫الفيديو  الذي أُرسل لـ "سون آي"،

955
01:20:24,400 --> 01:20:26,250
‫هل نشرته ؟

956
01:20:32,170 --> 01:20:33,619
‫أعطني سيجارة.

957
01:20:33,620 --> 01:20:35,169
‫أجبني أولاً.

958
01:20:35,170 --> 01:20:37,170
‫أعطني سيجارة أولاً.

959
01:20:48,670 --> 01:20:50,369
‫"يوبين".

960
01:20:50,370 --> 01:20:51,570
‫أيها الوغد اللعين.

961
01:20:51,571 --> 01:20:53,201
‫لمَ لا تثق بي؟

962
01:20:54,050 --> 01:20:55,120
‫أيها الوغد.

963
01:21:20,170 --> 01:21:22,549
‫أستقتلني حقاً ؟

964
01:21:22,550 --> 01:21:24,462
‫أجبني أيها الوغد.

965
01:21:24,463 --> 01:21:27,428
‫إذا تم نشر الفيديو الذي مع "سون آي"،

966
01:21:27,429 --> 01:21:29,179
‫أكنت لتقتل لو كنت مكاني؟

967
01:21:30,120 --> 01:21:33,300
‫أنت الذي نشرت فيديو "جايونغ"، أيها السافل.

968
01:22:00,370 --> 01:22:04,321
‫قسيمة القهوة التي استلمتها، تم ارفاق برنامج اختراق بها.

969
01:22:06,850 --> 01:22:10,049
‫بالإضافة للفيديو الذي اُرسل إليك.

970
01:22:10,050 --> 01:22:12,219
‫أتثق بي الآن ؟

971
01:22:12,220 --> 01:22:14,869
‫أخذت مالك وهاتفك فحسب.

972
01:22:14,870 --> 01:22:18,549
‫ذلك الرجل قام بالباقي.

973
01:22:18,550 --> 01:22:21,450
‫ستدخل السجن على أي حال، أيها الوغد.

974
01:22:23,100 --> 01:22:24,519
‫حسناً، سأسلّم نفسي وأدخل السجن.

975
01:22:24,520 --> 01:22:26,599
‫سوف أعيش كمذنب لبقية حياتي.

976
01:22:26,600 --> 01:22:28,599
‫سأسألك سؤالاً واحداً.

977
01:22:28,600 --> 01:22:31,769
‫قسائم القهوة ذات برنامج الاختراق

978
01:22:31,770 --> 01:22:35,099
‫من الولد الذي يقطن خلف الفيلا، صحيح ؟

979
01:22:35,100 --> 01:22:36,740
‫الولد الذي سيلتحق بجامعة (سيول)؟

980
01:22:40,080 --> 01:22:42,169
‫إذاً فأنا متأكد.

981
01:22:42,170 --> 01:22:44,100
‫إنه شخصية "كيزر سوزي"...

982
01:22:45,292 --> 01:22:46,492
‫في فيلم The Usual Suspects.

983
01:22:50,600 --> 01:22:53,219
‫إن كان "آهن جيهو" المجرم،

984
01:22:53,220 --> 01:22:56,320
‫إذاً من كان يهددني بعدما دخل المشفى؟

985
01:22:57,570 --> 01:23:00,850
‫ذلك المجرم الحقيقي

986
01:23:03,400 --> 01:23:06,100
‫لكن لماذا قفز "آهن جيهو"؟

987
01:23:07,150 --> 01:23:08,150
‫لماذا ؟

988
01:23:14,500 --> 01:23:16,350
‫سيدي، لقد أتيتَ.

989
01:23:21,370 --> 01:23:23,619
‫عذراً ،

990
01:23:23,620 --> 01:23:28,050
‫لكن أيمكنني إلقاء نظرة على هاتف "جيهو"؟

991
01:23:28,870 --> 01:23:32,499
‫والد "جيهو" يبحث عنه كذلك.

992
01:23:32,500 --> 01:23:35,720
‫لكن لا يمكن إيجاده، لا في المدرسة ولا المنزل.

993
01:23:37,270 --> 01:23:40,320
‫مؤخراً ، كان يراسل شخصاً على عجلة،

994
01:23:41,300 --> 01:23:44,319
‫شككنا أيضاً أنه كان يخفي شيئاً ما.

995
01:23:44,320 --> 01:23:45,670
‫كنا سنتحقق من الأمر كذلك.

996
01:23:45,671 --> 01:23:47,051
‫يراسل ؟

997
01:23:47,770 --> 01:23:52,750
‫بخلافي، أكان هناك أحد آخر يبحث عن هاتف "آهن جيهو"؟

998
01:23:54,112 --> 01:23:57,449
‫أجل، لماذا تسأل ؟

999
01:23:57,450 --> 01:23:58,820
‫من يكون؟

1000
01:24:17,410 --> 01:24:19,519
‫لمَ لا تحذف برنامج الاختراق ؟

1001
01:24:19,520 --> 01:24:20,970
‫كان يتم التصنت عليك.

1002
01:24:22,520 --> 01:24:24,360
‫كان ذلك آخر مرة، لأنني لم أكن مدركاً للأمر.

1003
01:24:26,070 --> 01:24:28,470
‫هذه المرة، تركته هناك عمداً، لأنني أعلم الآن.

1004
01:24:42,000 --> 01:24:44,599
‫أنت ابقَ هنا، سأذهب للقاء "جونغ جايونغ".

1005
01:24:44,600 --> 01:24:45,670
‫أجل.

1006
01:24:48,870 --> 01:24:50,300
‫(رقم هاتف عام)

1007
01:24:51,700 --> 01:24:53,069
‫مرحباً ؟

1008
01:24:53,070 --> 01:24:57,170
‫"دو يوبين" يتحدث,، أسديني معروفاً رجاءً.

1009
01:24:58,300 --> 01:24:59,470
‫أي معروف؟

1010
01:25:14,651 --> 01:25:15,740
‫هذا الوغد!

1011
01:25:15,741 --> 01:25:17,020
‫"جونغ سانغ بوم".

1012
01:25:20,900 --> 01:25:22,750
‫لماذا؟ ماذا ؟

1013
01:25:24,520 --> 01:25:29,050
‫لنصور فيلماً لآخر مرة.

1014
01:25:30,720 --> 01:25:32,000
‫لأجل "هيتشكوك".

1015
01:26:14,650 --> 01:26:15,650
‫(آنسة "لي سانغهي")

1016
01:26:18,900 --> 01:26:20,420
‫"دو يوبين" يتحدث.

1017
01:26:21,927 --> 01:26:24,449
‫لدي ما أسألك إياه.

1018
01:26:24,450 --> 01:26:27,270
‫قبل أن يقفز، "جيهو" بعث لك برسالة، صحيح ؟

1019
01:26:28,000 --> 01:26:33,199
‫أجل، أراد أن يصبح مخرجاً مثل"هيتشكوك".

1020
01:26:33,200 --> 01:26:35,150
‫طلب مني مساعدته.

1021
01:26:35,800 --> 01:26:37,969
‫أكانت تلك الرسالة الأخيرة من "جيهو"؟

1022
01:26:37,970 --> 01:26:38,970
‫أجل.

1023
01:26:40,700 --> 01:26:42,319
‫ما الخطب ؟

1024
01:26:42,320 --> 01:26:44,320
‫أنا أبحث عن هاتف "جيهو".

1025
01:26:45,220 --> 01:26:49,270
‫آخر رسالة احتوت على تلميح.

1026
01:26:50,770 --> 01:26:53,719
‫688 H5.

1027
01:26:53,720 --> 01:26:54,800
‫عمّ تتحدثين؟

1028
01:26:56,120 --> 01:26:58,500
‫688 H5.

1029
01:27:13,478 --> 01:27:16,549
‫إن كان ذلك الرجل يبحث عن هاتف "جيهو" كذلك،

1030
01:27:16,550 --> 01:27:18,270
‫فسأنصب له كميناً.

1031
01:27:53,250 --> 01:27:54,700
‫أتبحث عن هذا ؟

1032
01:27:58,565 --> 01:28:00,849
‫أخبرتني أمّ "جيهو".

1033
01:28:00,850 --> 01:28:03,449
‫أنت تبحث أيضاً عن هاتف "جيهو".

1034
01:28:03,450 --> 01:28:07,036
‫ليس هناك دليل فحسب أنك طلبت
‫من "جيهو" التصوير خلسةً،

1035
01:28:07,037 --> 01:28:10,257
‫بل إنه دليل كذلك أنك أغريت شريكك لتهديدي.

1036
01:28:13,770 --> 01:28:15,220
‫لم فعلت ذلك ؟

1037
01:28:17,520 --> 01:28:20,220
‫أجبني، يا ابن العاهرة.

1038
01:28:21,050 --> 01:28:22,220
‫لماذا ؟

1039
01:28:31,150 --> 01:28:32,400
‫لأنه كان مسلياً.

1040
01:28:35,170 --> 01:28:38,799
‫لست إلهاً على أي حال،
‫ لكنه فعل أيّما طلبت منه.

1041
01:28:38,800 --> 01:28:41,870
‫هذا أكثر تسليةً من ألعاب الهاتف.

1042
01:28:43,670 --> 01:28:45,869
‫أضف إلى ذلك…

1043
01:28:45,870 --> 01:28:49,819
‫أنك أكثر العبيد شهرةً في غرفتي للدردشة.

1044
01:28:49,820 --> 01:28:54,319
‫منذ أن بدأت بتهديدك، وأنا أنشر للعامة كل تحركاتك.

1045
01:28:54,320 --> 01:28:57,819
‫حتى يوم ذهبت للمدفن، لإيجاد "جونغ جايونغ".

1046
01:28:57,820 --> 01:29:02,350
‫عجباً، ذلك كان مذهلاً،
‫انهالت عليّ الرسائل كالسيل.

1047
01:29:06,970 --> 01:29:09,569
‫لمَ فعلت ذلك بــ "جيهو"؟

1048
01:29:09,570 --> 01:29:11,619
‫لأنه لم يَرق لي.

1049
01:29:11,620 --> 01:29:13,750
‫لا ينفك المعلمون عن ذكره كطالب جامعة (سيول)،

1050
01:29:13,751 --> 01:29:15,721
‫لذا أردت إفساد حياته.

1051
01:29:20,470 --> 01:29:24,120
‫أمرته أن يتصرف كفتاة ويستمني أمام الكاميرا.

1052
01:29:25,220 --> 01:29:27,000
‫ذلك الوغد المعتوه اتبع أوامري بالحرف الواحد.

1053
01:29:27,850 --> 01:29:29,570
‫هل جميع طلاب جامعة (سيول) من الطينة ذاتها؟

1054
01:29:30,970 --> 01:29:33,599
‫ما الذي يجعلك تتمادى لهذا الحد؟

1055
01:29:33,600 --> 01:29:35,449
‫وهل من سبب آخر ؟

1056
01:29:35,450 --> 01:29:38,026
‫أخبرتك أنه كان مسلياً.

1057
01:29:38,027 --> 01:29:41,177
‫أيضاً، لمَ تدّعي السذاجة؟

1058
01:29:42,100 --> 01:29:44,800
‫أنا وأنت سيّان، بالنظر لما فعلته لــ "جونغ جايونغ".

1059
01:29:50,600 --> 01:29:51,850
‫إلى جميع الأعضاء.

1060
01:29:57,420 --> 01:30:03,050
‫حان الآن وقت معاقبة المعلم.

1061
01:30:06,300 --> 01:30:09,300
‫لنبدأ "معركة المال" الآن.

1062
01:30:16,400 --> 01:30:17,750
‫لا تخف.

1063
01:30:19,850 --> 01:30:22,049
‫لن أقتلك.

1064
01:30:22,050 --> 01:30:24,229
‫(عجباً، معلم؟ المستخدم 148 تبرع لك)

1065
01:30:24,230 --> 01:30:26,649
‫(أهو معلم حقاً ؟)

1066
01:30:26,650 --> 01:30:29,489
‫(هذا ليس مدبراً، صحيح؟)

1067
01:30:29,490 --> 01:30:31,609
‫(حتى معلموا المدرسة؟ لمَ هناك صوت
‫ فحسب؟ ليس هناك فيديو؟)

1068
01:30:31,610 --> 01:30:33,869
‫(أشعلوا الأضواء رجاءً!)

1069
01:30:33,870 --> 01:30:36,329
‫(انتظر حتى تسحبك أمك للمنزل، هل ستنكر ذلك؟)

1070
01:30:36,330 --> 01:30:38,548
‫(أظهر وجهك ثم قاتل.
‫التقط بعض الصور كتذكار.)

1071
01:30:38,549 --> 01:30:40,869
‫(هل ستطلق بثاً مباشراً بعد الذهاب لمحطة الشرطة؟)

1072
01:30:50,450 --> 01:30:51,699
‫(المُرسل: "آهن جيهو".
‫ الكود البريدي: 2361812)

1073
01:30:51,700 --> 01:30:53,300
‫(توصيل إلى: فرع "هابي سونغشيون 25")

1074
01:31:41,920 --> 01:31:44,899
‫ماذا سيقول الشرطة ؟

1075
01:31:44,900 --> 01:31:46,349
‫هاه؟

1076
01:31:46,350 --> 01:31:49,019
‫رجل غضب لإلغاء زفافه من خطيبته،

1077
01:31:49,020 --> 01:31:51,699
‫ثم استدعى شقيقها مخططاً لقتله.

1078
01:31:51,700 --> 01:31:54,921
‫على غير المتوقع، كان شقيقها بارعاً
‫في القتال، لذا أُبرح الرجل ضرباً.

1079
01:31:57,137 --> 01:31:59,349
‫ذلك يبدو مُسلياً.

1080
01:31:59,350 --> 01:32:01,169
‫لمعلوماتك، المأمور هنا.

1081
01:32:01,170 --> 01:32:04,499
‫مازال يتلقى أكواماً من المال من أبي.

1082
01:32:04,500 --> 01:32:06,770
‫لم تكن تعلم ذلك ، صحيح؟

1083
01:32:15,920 --> 01:32:19,520
‫أيها الأعضاء، انتهى بث اليوم.

1084
01:32:24,670 --> 01:32:26,020
‫"سونغمين".

1085
01:32:27,150 --> 01:32:29,700
‫ذلك الهاتف لا يخص "جيهو".

1086
01:32:31,120 --> 01:32:34,369
‫هاتف "آهن جيهو" ليس هنا.

1087
01:32:34,370 --> 01:32:35,650
‫هراء.

1088
01:32:39,100 --> 01:32:41,870
‫(رقم مجهول)

1089
01:32:43,770 --> 01:32:45,419
‫أيها الشقي.

1090
01:32:45,420 --> 01:32:48,700
‫انظر للسقف، أترى العديد من الكاميرات ؟

1091
01:32:52,100 --> 01:32:54,919
‫ما اعترفت به أُرسل للشرطة مباشرةً.

1092
01:32:54,920 --> 01:32:58,200
‫قُضي عليك، أيها الوغد!

1093
01:33:03,320 --> 01:33:06,050
‫تباً.

1094
01:33:36,800 --> 01:33:39,319
‫(بالمدرسة الثانوية في "يانغهيون غو - سيول"،

1095
01:33:39,320 --> 01:33:41,049
‫قضية قفز طالب الصف الثالث،

1096
01:33:41,050 --> 01:33:43,799
‫تم اعتبارها كنتيجة للإعتداء الالكتروني من قبل زميله بالصف.)

1097
01:33:43,800 --> 01:33:45,799
‫( المجرم أدخل الرعب على قلوب الجميع حتى.)

1098
01:33:45,800 --> 01:33:48,599
‫( المجرم، من خلال غرفة دردشة عبر الانترنت ،

1099
01:33:48,600 --> 01:33:50,249
‫أمر الضحية بتصوير فيديو استغلال جنسي،

1100
01:33:50,250 --> 01:33:52,570
‫وهدّده بنشره على الانترنت.)

1101
01:33:54,920 --> 01:33:56,050
‫على رسلك.

1102
01:33:59,350 --> 01:34:01,200
‫- أأنت بخير؟
‫- أجل.

1103
01:34:04,900 --> 01:34:06,850
‫إذا لم يكن بسببي،

1104
01:34:08,870 --> 01:34:11,220
‫وبخلاف أنك اكتشفتِ فيديو "آهن جيهو"،

1105
01:34:14,570 --> 01:34:16,350
‫فما كان الوضع ليصير بهذا السوء.

1106
01:34:22,250 --> 01:34:23,550
‫كل الفضل يعزو إليك.

1107
01:35:17,450 --> 01:35:22,449
‫(مركز احتجاز "سيول")

1108
01:35:22,450 --> 01:35:25,820
‫(تسجيل الزائر)

1109
01:35:30,450 --> 01:35:32,450
‫(الاسم بالكامل: "دو يوبين"
‫الصلة: معلم)

1110
01:35:47,177 --> 01:35:48,307
‫معلمي.

1111
01:35:50,670 --> 01:35:52,300
‫قد أتيتَ!

1112
01:35:54,650 --> 01:35:58,750
‫أمازلت قدميك بخير ؟

1113
01:36:03,720 --> 01:36:07,370
‫على أي حال، سيأتي محامي عائلتي قريباً لهنا.

1114
01:36:08,420 --> 01:36:10,299
‫ألم تسمع أي أخبار ؟

1115
01:36:10,300 --> 01:36:13,670
‫إنه التماس،
‫لو كتبتَه، يمكن أن تُخفف عقوبتي.

1116
01:36:17,670 --> 01:36:21,570
‫ليس كأنني أمرت "جيهو" بالإنتحار.

1117
01:36:23,770 --> 01:36:26,770
‫أنت تتفهم، صحيح ؟

1118
01:36:29,350 --> 01:36:30,632
‫لنقم...

1119
01:36:31,552 --> 01:36:34,500
‫لنسوّ الأمر بطريقة أكثر إنسانية.

1120
01:36:40,259 --> 01:36:41,757
‫"جايونغ"، لنقم…

1121
01:36:43,880 --> 01:36:46,159
‫لنسوّ الأمر بطريقة أكثر إنسانية.

1122
01:37:29,183 --> 01:37:35,353
<font size="+10">{\fade(600,400)}<font face="Sakkal Majalla">‫|| المُـوزّعـون ||</font>

1123
01:37:36,292 --> 01:37:46,292
‫{\fnArabic Typesetting\fs+5\3c&H0304FD&}{\fade(600,400)}ترجمة و تدقيق: عمر أسامة\NASIA LOVER:من فريق{\fs}

1124
01:37:36,292 --> 01:37:46,292
{\an8}‫<b><font face="Arabic Typesetting"color="#0f5eff"><font size="+5">{\fade(600,400)}قناتنا على التلجرام _ ASIA LOVER
‫https://t.me/omauwh</font></b>

