1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
<font face="Traditional Arabic" color="#ff6600">ترجمة</font>
<font face="Traditional Arabic" color="#ff6600">أ / أحمد جمال فضل</font>

2
00:00:10,300 --> 00:00:17,100
<font face="ariel" color="#00ff00">(ستان لــوريل)</font>
<font face="ariel" color="#00ff00">(اوليفر هاردي)</font>

3
00:00:18,101 --> 00:00:22,001
<font face="ariel" color="#00ff00">: فــــي</font>
<font face="ariel" color="#00ff00">"صندوق الموسيقى"</font>

4
00:00:30,194 --> 00:00:38,894
<font color="#ffff55">السيّد (لوريل) والسيّد (هاردي) قرّرا</font>
<font color="#ffff55">.إعادة تنظيم بنيتهما المالية</font>

5
00:00:38,995 --> 00:00:45,095
<font color="#ffff55">لذا أخذا 3.8 دولارات وانطلقا</font>
<font color="#ffff55">.في مجال الأعمال</font>

6
00:00:53,596 --> 00:00:59,602
.أعتقد أنّه رائعٌ، سآخذه -
.يسرّني أنّه أعجبكِ، إنّه آخر صيحة -

7
00:00:59,643 --> 00:01:02,220
هل يمكنكَ توصيله حالاً؟ -
.حالاً يا سيّدتي -

8
00:01:02,789 --> 00:01:06,325
،إنّه عيد ميلاد زوجي
.وأريد أن أعدّ له مفاجأة

9
00:01:06,267 --> 00:01:08,819
.فهمتُ، العنوان، من فضلكِ

10
00:01:08,861 --> 00:01:14,672
."1127جادة "والنت -
."1127جادة "والنت -

11
00:01:15,173 --> 00:01:22,273
"شركة (لوريل) و(هاردي) للنقل"
تأسست عام 1931

12
00:01:27,552 --> 00:01:29,264
.معذرة يا ساعي البريد -
نعم، يا سيّدي؟ -

13
00:01:30,406 --> 00:01:34,053
هلّا أخبرتني أين يقع المنزل
رقم 1127 جادة "والنت"؟

14
00:01:34,095 --> 00:01:36,514
رقم 1127 جادة "والنت"؟ -
.نعم، يا سيّدي -

15
00:01:37,723 --> 00:01:40,725
.ذلك المنزل الموجود أعلى المنحدر

16
00:01:46,867 --> 00:01:50,736
.ذلك المنزل الموجود أعلى المنحدر

17
00:01:59,878 --> 00:02:00,956
.(اثبتي يا (سوزي

18
00:02:14,335 --> 00:02:17,980
.انتظر لحظة، هذا يتطلب بعض التفكير

19
00:02:24,311 --> 00:02:26,188
.والآن، أنزله برويّة على ظهري

20
00:02:35,012 --> 00:02:38,298
!أبعدْ هذا الشئ عن ظهري

21
00:02:52,715 --> 00:02:57,501
لماذا لا تتوخّى الحذر؟
!هلم

22
00:03:01,849 --> 00:03:03,184
.والآن، ارفعْ

23
00:04:14,129 --> 00:04:17,132
.انتظرْ لحظة، تمكّنتُ منه، ارفعْ

24
00:04:20,118 --> 00:04:20,552
.ارفعْ

25
00:04:22,179 --> 00:04:23,013
.ارفعْ

26
00:04:24,348 --> 00:04:25,182
.ارفعْ

27
00:04:26,934 --> 00:04:28,477
.ارفعْ

28
00:04:32,982 --> 00:04:39,488
هلّا أفسحتما لي الطريق أيّها السادة؟ -
.طبعاً يا سيّدتي، انتظري لحظة -

29
00:04:43,325 --> 00:04:45,452
.انتظري لحظة، ربّما يمكنني مساعدتكِ

30
00:05:23,032 --> 00:05:25,428
!يا لحماقتكما

31
00:06:33,185 --> 00:06:35,037
.وليس هذا فحسب، لقد ركلني

32
00:06:35,178 --> 00:06:39,591
ركلكِ؟ -
.نعم، أيّها الضابط، أثناء أداء عملي -

33
00:06:39,733 --> 00:06:42,236
ركلكِ، أليس كذلك؟

34
00:06:44,780 --> 00:06:49,785
.ارفعْ

35
00:06:56,875 --> 00:06:59,402
!أنتَ -
ماذا؟ -

36
00:07:00,295 --> 00:07:05,115
!تعالَ إلى هنا -
.اذهبْ، وانظرْ ماذا يريد -

37
00:07:08,657 --> 00:07:12,674
.اذهبْ أنتَ، وانظرْ ماذا يريد -
!لا تجادلني -

38
00:07:12,716 --> 00:07:14,384
.اذهبْ، وانظرْ ماذا يريد الرجل

39
00:07:14,426 --> 00:07:16,478
.لستُ أجادل -
.اذهبْ -

40
00:07:28,490 --> 00:07:31,577
ماذا تريد؟ -
.انزلْ، واعرفْ ماذا يريد -

41
00:07:45,048 --> 00:07:49,344
ماذا؟ -
.لا أريدكَ، أريد القرد الآخر -

42
00:07:58,312 --> 00:08:03,939
ماذا؟ -
.إنّه لا يريدني، بل يريد القرد الآخر -

43
00:08:08,782 --> 00:08:09,768
!أنتَ

44
00:08:57,496 --> 00:09:00,999
ماذا تقصد بتحرّشكَ بتلك الفتاة؟

45
00:09:01,041 --> 00:09:03,460
أنا؟ -
.نعم، أنتَ -

46
00:09:03,502 --> 00:09:07,863
...كنتُ فقط -
.فليكنْ هذا درساً لكَ -

47
00:09:10,805 --> 00:09:12,351
هل ستسكتْ على هذه الإساءة؟

48
00:09:12,493 --> 00:09:16,098
،اسمع، إذا قال لي كلمة أخرى
...فإنني سأ

49
00:09:19,518 --> 00:09:22,396
.فليكنْ هذا درساً آخر لكَ

50
00:09:24,898 --> 00:09:29,151
ألا تعتقد أنّكَ تحدّد تجاوزكَ؟

51
00:09:30,593 --> 00:09:35,776
ماذا تعني بأنني أحدّد تجاوزي؟ -
.إنّه يقصد تتجاوز حدودكَ -

52
00:09:39,818 --> 00:09:42,323
.فليكنْ هذا درساً آخر لكَ

53
00:09:52,968 --> 00:09:54,678
.ارفعْ

54
00:09:54,720 --> 00:09:57,597
.ارفعْ

55
00:09:57,681 --> 00:10:00,350
.ارفعْ

56
00:10:24,207 --> 00:10:26,502
حسناً؟

57
00:10:27,544 --> 00:10:30,897
متى ستبعدان هذا الشئ
عن الطريق أيّها الأخرقان؟

58
00:10:32,174 --> 00:10:34,968
وما شأنكَ؟ -
!أريد أن أمرّ -

59
00:10:37,429 --> 00:10:41,099
لماذا لا تلتفّ حوله؟ -
ألتفّ حوله؟ -

60
00:10:41,141 --> 00:10:44,436
!(أنا البروفيسور (ثيودور فون شفارسينهوفر

61
00:10:44,478 --> 00:10:50,575
!دكتوراه في الطب، مرض الزهايمر
!دكتوراه جراحة أسنان

62
00:10:50,651 --> 00:10:54,329
!ألتفّ حوله؟
!أبعدْ هذا الشئ عن طريقي

63
00:10:54,571 --> 00:10:57,468
!أبعدْه عن طريقي، هيّا

64
00:11:18,428 --> 00:11:26,135
!حسناً، سيتم توقيفكما لأجل هذا
!سأزجّ بكما في السجن

65
00:11:35,696 --> 00:11:36,780
.ارفعْ

66
00:11:37,989 --> 00:11:39,074
.ارفعْ

67
00:11:40,534 --> 00:11:41,618
.ارفعْ

68
00:11:43,328 --> 00:11:44,413
.ارفعْ

69
00:11:45,747 --> 00:11:46,832
.ارفعْ

70
00:11:47,666 --> 00:11:48,750
.ارفعْ

71
00:11:49,710 --> 00:11:53,213
.ارفعْ

72
00:11:53,296 --> 00:11:55,006
.ارفعْ

73
00:11:55,048 --> 00:11:55,841
!(اولي) -
ماذا؟ -

74
00:11:55,882 --> 00:11:58,385
.لم أعدْ أستطيع -
.لا تتراخَ الآن -

75
00:11:58,427 --> 00:12:02,431
،تبقّتْ بضع درجاتٍ فحسب
.هيّا بنا سويّاً

76
00:12:02,472 --> 00:12:03,765
.ارفعْ

77
00:13:48,370 --> 00:13:49,858
!تعالَ إلى هنا

78
00:13:54,759 --> 00:13:57,759
"في الظهيرة"

79
00:14:10,908 --> 00:14:13,735
هل حملتما البيانو عبر كل تلك الدرجات؟

80
00:14:15,977 --> 00:14:17,181
.لم تكونا مضطّران لهذا

81
00:14:18,482 --> 00:14:20,068
هل تريان هذا الطريق المؤدي للأسفل؟

82
00:14:20,110 --> 00:14:21,254
...كل ما كان عليكما فعله

83
00:14:29,410 --> 00:14:33,398
كل ما كان عليكما فعله هو أن تقودا
.عبر ذلك الطريق وصولاً للقمة هنا

84
00:14:39,588 --> 00:14:41,673
لماذا لم نفكّر في هذا من قبل؟

85
00:14:47,262 --> 00:14:52,851
.ارفعْ

86
00:14:52,934 --> 00:14:56,980
.ارفعْ

87
00:14:57,063 --> 00:15:00,233
.ارفعْ

88
00:15:00,317 --> 00:15:02,022
.ارفعْ

89
00:15:38,939 --> 00:15:40,450
.انتظرْ لحظة

90
00:16:28,363 --> 00:16:30,081
.أعتقد أننا سنضطر لإعادته

91
00:16:30,323 --> 00:16:32,175
لماذا؟ -
.لا يوجد أحدٌ في المنزل -

92
00:16:32,617 --> 00:16:34,819
.هناك دائماً طريقة

93
00:16:39,574 --> 00:16:44,103
،سنحمل البيانو عبر النافذة، وننزل به الدرج
.ونضعه في غرفة المعيشة

94
00:16:44,944 --> 00:16:47,407
،ابحثْ عن سلّم
.وسأحضر بكرة لأرفعه

95
00:17:08,403 --> 00:17:10,447
لم لا تتوخّى الحذر؟

96
00:19:24,914 --> 00:19:26,166
!(اولي)

97
00:19:34,667 --> 00:19:35,667
ماذا؟

98
00:19:35,792 --> 00:19:39,262
.هناكٌ شخصٌ بالمنزل -
هل هو موجودٌ بالأعلى؟ -

99
00:19:39,304 --> 00:19:41,431
.كلا، لقد سمعتُه يصعد الدرج

100
00:19:42,849 --> 00:19:46,227
!لقد سمعتَه يصعد الدرج
!هذا أنا أيّها الغبيّ

101
00:19:47,061 --> 00:19:49,272
كان هذا أنتَ؟ -
.بالطبع -

102
00:19:49,314 --> 00:19:51,316
كيف دخلتَ إلى المنزل؟

103
00:19:51,357 --> 00:19:54,543
،كنتُ أقف على السلّم
.بينما كنتَ تسحب البيانو لأعلى

104
00:19:54,685 --> 00:19:58,890
...ثم سقطتْ البكرة
!تعالَ إلى هنا

105
00:19:59,240 --> 00:20:00,618
!ألقِ إليّ قبّعتي

106
00:20:05,205 --> 00:20:08,208
!سمعه يصعد الدرج

107
00:20:26,809 --> 00:20:29,954
ما الأمر الآن؟ -
.أنتَ ترتدي قبّعتي -

108
00:20:32,749 --> 00:20:36,218
.هاك، والآن، ألقِ لي قبّعتي

109
00:20:37,403 --> 00:20:40,740
،والآن، عدْ للداخل
.ولا أريد أن أسمع منكَ شيئاً آخر

110
00:21:13,439 --> 00:21:14,857
من أين لكَ بهذه القبّعة؟

111
00:21:28,663 --> 00:21:32,041
!والآ، لننزلْ هذا البيانو

112
00:22:45,615 --> 00:22:48,701
،أخرجْ البيانو من الصندوق
.ريثما أجد مكاناً لنضعه فيه

113
00:23:01,672 --> 00:23:02,632
.سأخرجه أنا

114
00:23:46,509 --> 00:23:49,187
.ابتعدْ عنّي، وأخرِجْ البيانو من الصندوق

115
00:24:46,110 --> 00:24:50,413
ماذا كنتَ تفعل بالأعلى؟ -
.كنتُ أحاول أن أضعه في المقبس -

116
00:24:50,655 --> 00:24:53,643
ليس هذا هو المكان المناسب
.لوضع القابس، أعطني إيّاه

117
00:25:24,606 --> 00:25:27,568
.إذا رأيتُهما، سأقبض عليهما -
.شكراً لكَ أيّها الضابط -

118
00:25:42,083 --> 00:25:44,335
.والآ، لننظّف هذا المكان

119
00:26:47,815 --> 00:26:50,776
!ما هذا الهراء؟

120
00:26:51,118 --> 00:26:53,737
هل تسكن هنا؟ -
!هل أسكن هنا؟ -

121
00:26:54,113 --> 00:27:00,328
هذا منزلي، ماذا تفعلان هنا؟ -
.قمنا بتوصيل البيانو الخاص بكَ -

122
00:27:00,369 --> 00:27:05,374
!بيانو
!أكره أجهزة البيانو

123
00:27:06,250 --> 00:27:08,961
!إنها أجهزة مزعجة

124
00:27:09,003 --> 00:27:11,906
.خذاه من هنا قبل أن أرتكب جريمة

125
00:27:12,048 --> 00:27:16,302
!أخرجاه! أخرجاه من منزلي

126
00:27:21,932 --> 00:27:25,669
!يكفي هذا، توقّفا

127
00:27:26,896 --> 00:27:28,447
!انتظرا لحظة

128
00:27:28,630 --> 00:27:31,709
!سأريكما
!سأريكما

129
00:27:32,151 --> 00:27:35,355
!سألقّنكما درساً

130
00:27:48,751 --> 00:27:50,656
!سأربّيكما

131
00:28:00,596 --> 00:28:05,482
!ماذا تفعل يا (ثيودور)؟

132
00:28:05,810 --> 00:28:10,773
هذان الأحمقان المتخبّطان قاما
!بتوصيل بيانو إلى هنا بالخطأ

133
00:28:11,315 --> 00:28:15,729
!انظري إلى منزلنا -
.ليس في الأمر خطأ يا عزيزي -

134
00:28:16,271 --> 00:28:20,859
لقد اشتريتُ البيانو لأفاجئكَ
.في عيد ميلادكَ

135
00:28:21,701 --> 00:28:27,681
،اهدئي يا عزيزتي
.لا أريدكِ أن تبكي أبداً

136
00:28:27,823 --> 00:28:30,276
.أعتقد أنّكَ قلتَ إنّكَ تكره البيانو

137
00:28:30,418 --> 00:28:35,097
!أنا أكره البيانو؟
!أنا مولع به لدرجة الجنون

138
00:28:35,715 --> 00:28:42,630
معذرة أيّها السادة، ماذا يمكنني
أن أفعل لأعبّر لكما عن أسفي؟

139
00:28:42,671 --> 00:28:46,934
.وقّعْ هنا فحسب، خدمة بابتسامة

140
00:28:47,852 --> 00:28:50,730
.ستانلي)، أعطِه القلم)

141
00:28:59,488 --> 00:29:04,676
!اخرجا من منزلي
!اخرجا من منزلي

142
00:29:05,577 --> 00:29:12,277
<font face="Traditional Arabic" color="#ff6600">"النهايـــــــــــــة"</font>
<font face="Traditional Arabic" color="#ff6600">تمت الترجمة بحمد الله في2023/6/12</font>

