1
00:00:05,661 --> 00:00:51,598
<font color=#0080ff>ترجمة وتعديل</font>
<font color=#ffff00>|| عبد الرحمن إبراهيم & الدكتور علي طلال ||</font>

2
00:01:02,061 --> 00:01:06,598
هُناك أماكن في الحي الذي
.أقطنه لا أحد يفكر بها إطلاقاً

3
00:01:07,900 --> 00:01:11,537
وإنّك تراهم كُل يوم لكنك
.رغم ذلك تنساهم

4
00:01:11,637 --> 00:01:16,942
هُناك أماكن حيث كُل الأمور تحدث
.فيها غير مسموح للناس رؤيتها

5
00:01:18,477 --> 00:01:22,365
كما ترى، في (بروكلين) تحصل
.عمليات تبادل الأموال طوال الليل

6
00:01:22,465 --> 00:01:26,201
إنها ليس تلك الأموال التي
.بوسعك أن تودعها في المصرف

7
00:01:26,485 --> 00:01:30,664
لكن كُل تلك الأموال يجب
.أن تنتهي في مكانٍ ما

8
00:01:30,957 --> 00:01:33,292
."إنهم يطلقون عليها "حانة التسليم

9
00:01:33,826 --> 00:01:36,696
والزعماء يختارون الحانة بشكل
.. عشوائي كُل ليلة

10
00:01:36,796 --> 00:01:40,132
.لكي تكون آمنة في المدينة كلها

11
00:01:40,916 --> 00:01:44,270
إنّك لا تعرف مقدماً متى
.حانتك تصبح حانة تسليم

12
00:01:44,370 --> 00:01:47,456
إنّك تأخذ فقط كُل أموال
.. المدينة القذرة

13
00:01:47,556 --> 00:01:51,577
وجامع النقود يأتي ويذهب
.. إلى كُل مكان في البلدة

14
00:01:51,677 --> 00:01:56,315
.ولا  أحد يشعر بقدومه
.لا أحد يرى رحيله أبداً

15
00:01:59,118 --> 00:02:03,822
وبعدها بمقدورهم أن يخبروك بمكان
.حانة التسليم في الأسبوع التالي

16
00:02:04,890 --> 00:02:07,859
.أو ربما العام القادم حتى

17
00:02:08,995 --> 00:02:12,331
.الهدف من ذلك، يبقوك لا تعلم أبداً

18
00:02:13,199 --> 00:02:15,768
.. في هذه الأثناء .. أنا

19
00:02:17,870 --> 00:02:20,172
.مجرد صاحب الحانة

20
00:02:20,539 --> 00:02:22,174
.وأنتظر

21
00:02:22,639 --> 00:02:27,674
<font color=#ffff00faceaa>|| التسليم ||</font>

22
00:02:27,863 --> 00:02:31,317
يا (بوبي)، هل تود دعوتنا
بكؤوس من الويسكي، رجاءً؟

23
00:02:31,417 --> 00:02:33,736
... هذا رائع، لقد أنفقنا 80 مليون دولار

24
00:02:33,836 --> 00:02:38,941
(لسحب مجموعة من كهلة (نيوجرسي
.عبر النهر لتغوط على أنفسهم

25
00:02:40,100 --> 00:02:42,403
ـ الحارس العجوز
ـ إنهم ليسوا بذلك الكبر

26
00:02:42,503 --> 00:02:45,881
(حقاً؟ هل ترى كيف فريق (ستوكهاوس
يعيق (ليبورن) من خلال لاعبه؟

27
00:02:45,981 --> 00:02:47,650
.أيها السادة، هذا على حساب المكان

28
00:02:50,210 --> 00:02:52,488
.عندما يتكلم، يقول كلام جميل

29
00:02:53,881 --> 00:02:57,351
ـ (راردي)، هل يُمكنك تنظيف هذا؟
(ـ حسناً، إن كان ذلك لأجل (ريتشي

30
00:02:57,451 --> 00:02:59,228
هل ترتدي سروايل جديدة، يا (سولي)؟

31
00:02:59,328 --> 00:03:01,188
.أجل، سأرسلهم إلى محل تنظيف الملابس

32
00:03:01,288 --> 00:03:03,399
ـ (راردي)، إننا لم نشكرك
ـ تباً لك

33
00:03:03,499 --> 00:03:05,834
.إنه بارع للغاية ذلك الرجل

34
00:03:09,071 --> 00:03:11,374
ـ يا أبن عم (مارف)، شكراً على الشراب
(ـ شكراً جزيلاً، يا (مارف

35
00:03:11,874 --> 00:03:13,576
هل هُناك أحد يود أن يقول شيئاً للفتى؟

36
00:03:13,676 --> 00:03:16,270
ـ (سولي)، تفضل
ـ أجل، (سولي) تولى ذلك

37
00:03:18,973 --> 00:03:23,586
،نخب (ريتشي ويلان) صاحب الأيام المجيدة
.ومدرسة (فورت هاملتون)، جيل 1992 والوغد المضحك

38
00:03:23,686 --> 00:03:25,212
.ليرقد بسلام

39
00:03:25,312 --> 00:03:27,281
.نخب أيام المجد

40
00:03:28,482 --> 00:03:30,117
.تباً

41
00:03:34,655 --> 00:03:36,290
.دعني أخمن

42
00:03:36,824 --> 00:03:38,959
.إنّك أشتريت لهم شراباً

43
00:03:39,160 --> 00:03:41,962
.. أجل، إنهم فقط

44
00:03:42,663 --> 00:03:47,968
يحتفلون بذكرى صديقهم
.(المقرب للغاية، يا (مارف

45
00:03:48,836 --> 00:03:51,847
الفتى مات، ماذا، قبل 10 أعوام؟

46
00:03:52,047 --> 00:03:56,911
.يجب عليك أن تكون هادف في كُل خطوة تفعلها
.وتوقف عن إعطاء المشروبات المجانية لأجل جثة

47
00:03:57,011 --> 00:04:01,415
بالمناسبة، لا يُمكنك أن تدعها تبقى
.في الحانة ولا تدفع ثمن شرابها

48
00:04:01,515 --> 00:04:03,817
ـ مَن، تقصد (ميلي)؟
(ـ أجل، (ميلي

49
00:04:04,018 --> 00:04:06,295
.إنها لا تحتسي كثيراً

50
00:04:06,495 --> 00:04:08,422
متى آخر مرة حاسبتها؟

51
00:04:08,522 --> 00:04:10,857
.إنها (ميلي)، كما تعلم

52
00:04:13,360 --> 00:04:16,731
بعد منتصف الليل، دعها تدخن
.هُنا، حتى لو كان غير قانونياً

53
00:04:16,831 --> 00:04:18,516
هل تخال إنني لا أعرف بشأن هذا؟

54
00:04:18,616 --> 00:04:23,270
،إذا لا تستطيع أن تدفع حسابها الليلة
فلن تعود إلى هُنا لحين فعل ذلك، إتفقنا؟

55
00:04:23,370 --> 00:04:26,190
.حسابها في الحانة يُكلف 120 دولار

56
00:04:26,290 --> 00:04:29,860
ـ إنه تقريباً 140 دولار
ـ لكن لا يُمكنها تحمل هذا المبلغ، هل تعلم؟

57
00:04:29,960 --> 00:04:33,764
أجل، سأبدء بالنواح الآن، إتفقنا؟

58
00:04:35,783 --> 00:04:38,836
هل تعرف شيئاً؟
.أزيل كُل الحلوى زينة أعياد الميلاد

59
00:04:38,936 --> 00:04:41,905
إنه الـ 27 من ديسمبر، إتفقنا؟
.هيّا

60
00:04:42,023 --> 00:04:43,457
.أيها السادة

61
00:04:43,557 --> 00:04:45,692
لمَ لا تذهبوا للجحيم؟

62
00:05:12,920 --> 00:05:14,455
.ليتقدس اسمه ..

63
00:05:14,555 --> 00:05:18,492
لتعلو مملكتك، ولتكن مشيئته
.على الأرض كما في السماء

64
00:05:18,592 --> 00:05:20,745
.أمنحنا هذا اليوم قوتنا اليومي

65
00:05:20,845 --> 00:05:24,915
وسامحنا على تجاوزنا كما غفرنا
.للذين تجاوزا علينا

66
00:05:25,015 --> 00:05:28,252
لا تقودنا إلى أغواء الشيطان
.لكن نجونا منه

67
00:05:30,104 --> 00:05:31,905
.السلام عليكم

68
00:05:35,442 --> 00:05:36,443
.السلام عليكم

69
00:05:37,778 --> 00:05:39,413
.السلام عليكم

70
00:05:39,864 --> 00:05:40,865
.جسد المسيح

71
00:05:42,783 --> 00:05:44,551
.جسد المسيح

72
00:05:46,287 --> 00:05:48,255
.جسد المسيح

73
00:05:49,623 --> 00:05:51,258
.جسد المسيح

74
00:06:43,319 --> 00:06:44,845
.هذا ليس جيداً

75
00:06:45,513 --> 00:06:47,481
ما الذي تفعله عندك؟

76
00:06:52,520 --> 00:06:55,322
.حسناً، الآن

77
00:06:58,359 --> 00:07:01,095
أنت، ما الذي تفعله بقمامتي؟

78
00:07:01,195 --> 00:07:04,265
.ثمة كلب موجود في حاوية نفاياتكِ

79
00:07:04,365 --> 00:07:06,667
."إنه من فصيلة "بوكسر

80
00:07:10,371 --> 00:07:12,005
.يا إلهي

81
00:07:12,206 --> 00:07:15,342
.ثمة كلب موجود في حاوية نفاياتكِ

82
00:07:26,220 --> 00:07:28,355
.إنه ينزف

83
00:07:29,223 --> 00:07:31,667
ـ ما اسمك؟
(ـ (بوب ساغنوسكي

84
00:07:31,767 --> 00:07:32,927
.دعني أرى رخصتك

85
00:07:33,027 --> 00:07:38,532
.رخصتي؟ محفظتي في جيبي
.عليكِ إخراجها

86
00:07:50,911 --> 00:07:53,881
لقد أرسلتُ للتو هذه الصورة إلى
أربعة أشخاص، هل نحن واضحون؟

87
00:07:55,182 --> 00:07:58,152
ـ إنه يتجمد من البرد
ـ أجل، الطقس بارد

88
00:07:58,252 --> 00:08:00,387
.دعني آخذه إلى الداخل

89
00:08:06,927 --> 00:08:09,062
.أنا (نادية)، بالمناسبة

90
00:08:12,266 --> 00:08:13,642
هل الجريح بليغ؟

91
00:08:14,602 --> 00:08:16,837
.إنه ليس بذلك العمق، لكن، يا إلهي

92
00:08:16,937 --> 00:08:20,382
.أحدهم ضرب هذا الكلب بشدة
هل ترى هذه العقد؟

93
00:08:20,482 --> 00:08:23,452
.إنها ليست الجمجمة، بل كدمات

94
00:08:23,611 --> 00:08:25,045
أأنتِ طبيبة بيطرية؟

95
00:08:25,613 --> 00:08:29,058
.(كلا، أنا نادلة في حانة (آشمونت غريل

96
00:08:29,158 --> 00:08:34,087
لكنني عملتُ كمساعدة في منظمة
.إنقاذ الحيوانات" ذات صيف. بحذر"

97
00:08:34,455 --> 00:08:38,759
.إنهم يواجهون صعوبة للغاية، هذا النسل
.أن يعثروا على منزل

98
00:08:39,126 --> 00:08:42,896
ـ تقصدين "بوكسر"؟
"ـ هذا ليس "بوكسر"، بل "بيتبول

99
00:08:44,965 --> 00:08:46,400
.هذا كلب خطير

100
00:08:47,801 --> 00:08:50,771
إنه ليس ذنب الكلب أن
.يكون مالكه أحمق

101
00:08:51,138 --> 00:08:54,775
.هذا الفتى .. أنظر إليه

102
00:08:55,643 --> 00:08:58,111
.إنه جميل للغاية

103
00:09:03,184 --> 00:09:07,388
.إنّك بحاجة لقفص .. إنه يجعلهم يشعرون بأمان
.لدي شيء بوسعك إستعارته مني

104
00:09:07,488 --> 00:09:10,191
.وطعام ودمى للمضغ وما شابة

105
00:09:10,491 --> 00:09:15,730
.لكني كنتُ مار بالصدفة من قرب الحاوية
.. لذا لا يُمكنني

106
00:09:15,830 --> 00:09:19,275
ـ سأعيده إلى هُناك
ـ إلى مَن؟ إلى الرجل الذي ضربه؟

107
00:09:19,375 --> 00:09:21,569
.سأخذه إلى السلطات المُناسبة

108
00:09:21,669 --> 00:09:24,647
ـ ذلك سيكون ملجأ
ـ صحيح

109
00:09:24,772 --> 00:09:29,452
بعدها يمنحوا المالك 7 أيام ليُطالب
.. بهِ، إذا قرر عدم أخذه

110
00:09:29,552 --> 00:09:31,746
.هذا الكلب سيعرض للتبني

111
00:09:31,846 --> 00:09:35,491
لكن مَن يعلم أي نوع من الأشخاص
سيأخذه؟ يُمكن أن يكون أي أحد؟

112
00:09:37,685 --> 00:09:39,153
.لا أعلم

113
00:09:39,520 --> 00:09:44,467
ـ بوسعكِ أخذه
ـ إنني أعمل في الليل كثيراً

114
00:09:44,567 --> 00:09:46,594
."سنرسله إلى منظمة "إنقاذ الحيوانات

115
00:09:46,694 --> 00:09:52,433
حسناً، هل يُمكنكِ أن تمهليني
بضعة أيام لأفكر بالأمر؟ من فضلكِ؟

116
00:09:52,533 --> 00:09:55,436
ـ كلا
ـ عليّ التفكير حيال هذا، إنها مسؤولية كبيرة

117
00:09:55,536 --> 00:10:00,274
،لا أعرف أيّ شيء حيال ... أرجوكِ
.فقط يومين، سوف أعود

118
00:10:00,374 --> 00:10:03,611
.أرجوكِ، يومين
.أهتمي بهِ حتى نهاية الأسبوع

119
00:10:03,711 --> 00:10:08,015
.فقط نهاية الأسبوع
.إنها مجرد يومين، أرجوكِ

120
00:10:09,675 --> 00:10:13,487
ـ في صباح يوم السبت
ـ شكراً لكِ، يجب أن أرحل

121
00:10:17,458 --> 00:10:19,693
.حسناً، شكراً لكِ

122
00:10:20,102 --> 00:10:21,737
.يوم السبت

123
00:10:21,896 --> 00:10:25,316
ـ مهلاً يا (بوب)؟ الكلب بحاجة لاسم
ـ صحيح

124
00:10:28,402 --> 00:10:30,370
.يا إلهي

125
00:10:37,244 --> 00:10:39,079
.ستكون بخير

126
00:10:39,179 --> 00:10:42,883
هل تعرف (نادية دان)؟ (نادية دان)؟

127
00:10:43,250 --> 00:10:44,885
ألا تعرف؟

128
00:10:45,669 --> 00:10:47,972
ـ ألا تعرفها؟
ـ كلا

129
00:10:48,072 --> 00:10:51,058
.تلك الفتاة التي ترعى الكلب

130
00:10:51,592 --> 00:10:53,411
.الكلب مُجدداً

131
00:10:53,511 --> 00:10:56,964
كما تعلم، كنتُ أفكر حول
.. تدريب الكلب

132
00:10:57,164 --> 00:11:00,734
... على إقتحام المنازل وما شابة

133
00:11:01,101 --> 00:11:05,605
أعني، إنها مسؤولية كبيرة، صحيح؟

134
00:11:06,106 --> 00:11:08,908
ـ حسناً، إنه كلب
ـ أجل

135
00:11:09,276 --> 00:11:12,880
إنه ليس أشبه بقريبك المُتخلف
.. الذي يظهر على كرسي متحرك

136
00:11:12,980 --> 00:11:15,916
.مع كيس تفريغ القولون يخرج من مؤخرته

137
00:11:17,017 --> 00:11:19,119
."يقول : "أنا ملكك الآن، أعتني بيّ

138
00:11:19,954 --> 00:11:23,257
.إنه ليس ذلك الأمر
.إنه مجرد كلب

139
00:11:32,299 --> 00:11:33,934
.أجل

140
00:11:45,437 --> 00:11:46,905
ماذا؟

141
00:11:48,023 --> 00:11:50,826
ـ ماذا؟
ـ كلا

142
00:11:51,777 --> 00:11:56,716
إنها فكرة سيئة، يجب علينا
.أن نسرق كُل شيء وإلا لا نفعل

143
00:11:56,816 --> 00:12:00,486
.استمع، يا أخي الصغير
.. رجلنا يقول بأن علينا أن نبين له

144
00:12:00,586 --> 00:12:02,313
.بإننا قادرين على التعامل مع أمرنا

145
00:12:02,413 --> 00:12:05,941
.يقول علينا أن نفعلها بتأني
.لنرى كيف يستجيب المالكون

146
00:12:06,141 --> 00:12:08,978
.إنهم يستجيبون بشكل سيء للغاية، أيها المختل

147
00:12:09,545 --> 00:12:11,847
.إذاً، هذا ما سنراه

148
00:12:13,549 --> 00:12:18,520
.أن رجلك اللعين يُثرثر كثيراً

149
00:12:19,889 --> 00:12:23,492
ـ إنها حانة تسليم
ـ لن تكون كذلك الليلة

150
00:12:27,229 --> 00:12:28,697
إتفقنا؟

151
00:12:30,232 --> 00:12:31,700
.حسناً

152
00:12:59,620 --> 00:13:02,022
.لا تفكر حيال ذلك، فقط أملئ الكيس

153
00:13:03,432 --> 00:13:07,169
ـ حسناً، إننا لن نتسبب بأي مشاكل
!ـ إنّك ترتكب مشكلة

154
00:13:07,269 --> 00:13:10,005
ـ هل تعرف ما الذي تفعلونه بحق الجحيم؟
(ـ (مارف

155
00:13:10,105 --> 00:13:13,108
ـ هل تعرف لمَن يعود هذا المال؟
!ـ أملئ الكيس اللعين

156
00:13:14,944 --> 00:13:16,211
.حسناً

157
00:13:16,612 --> 00:13:18,147
.على رسلك

158
00:13:28,457 --> 00:13:29,774
.ها أنت ذا

159
00:13:31,252 --> 00:13:32,719
.هيّا

160
00:13:34,864 --> 00:13:36,732
.إنّك تثرثر كثيراً

161
00:13:50,980 --> 00:13:52,373
أين (راردي)؟

162
00:13:53,515 --> 00:13:54,717
راردي)؟)

163
00:13:54,817 --> 00:13:56,343
ما هذا بحق الجحيم؟

164
00:13:56,443 --> 00:14:00,247
ـ أأنت بخير؟
ـ يا إلهي، سوف أتعرض للمرض

165
00:14:00,781 --> 00:14:03,584
ـ أنا بخير
ـ أنظر إلى رأسه

166
00:14:04,493 --> 00:14:06,687
.إنه جرح مفتوح للغاية
.علينا الإتصال بالأسعاف

167
00:14:06,787 --> 00:14:10,274
.هذا سيء، يا (راردي)، لا تتحرك
.فقط أبقى حيث أنت

168
00:14:10,374 --> 00:14:14,178
ـ ما مدى سوء الإصابة؟
ـ لا تتحرك، إنها ليست جيدة

169
00:14:14,755 --> 00:14:16,278
.خذ

170
00:14:17,548 --> 00:14:19,850
.إنني أضع شيئاً على رأسك

171
00:14:20,718 --> 00:14:22,352
.أمسك هذه

172
00:14:23,721 --> 00:14:25,489
.وهذه واحدة لوجهك

173
00:14:31,562 --> 00:14:34,331
.(الساعة الثامنة عند (سانت دوم

174
00:14:35,065 --> 00:14:37,968
ـ في الصباح نرى بعضنا الآخر ولكننا لم نلتقي أبداً
ـ هذا صحيح

175
00:14:38,068 --> 00:14:42,539
(ـ أنا المُحقق (إيفاندرو توريس
(ـ مرحباً، أنا (بوب ساغنوسكي

176
00:14:43,741 --> 00:14:46,310
(ـ شيء مؤسف لما حصل لـ (سانت دوم
ـ ماذا تعني؟

177
00:14:46,410 --> 00:14:51,115
لقد أكتشفتُ إنهم يرسلون المال إلى
سانت ماري)، هل يُمكنك تصديق هذا؟)

178
00:14:51,332 --> 00:14:52,483
.لم أكن أعرف هذا

179
00:14:52,583 --> 00:14:53,935
ـ أأنت نادل؟
ـ أجل

180
00:14:54,035 --> 00:14:55,887
.. الرجال المسلحون
هل تود المشي في الخارج؟

181
00:14:55,987 --> 00:14:57,302
.أجل، بالطبع

182
00:14:57,438 --> 00:15:00,991
هل يبدو كأنهم أي أحد الذين
لم يأتوا إلى هُنا من قبل؟

183
00:15:01,091 --> 00:15:05,646
،كلا، الرجل الذي كان قريباً مني
.تمكنتُ من رؤية ساعته الواقفة

184
00:15:06,096 --> 00:15:10,852
يقول الضابط (بيرناردو) بأنك قلت إنهم كانوا مغطين
حتى اصابع القدم؟ أقنعة؟ قميص ذي غطاء الرأس؟

185
00:15:10,952 --> 00:15:15,172
أجل، لكنني رأيتُ معصمه
.عندما أستدار

186
00:15:15,272 --> 00:15:18,843
.ووجه الساعة كان أمامي، هكذا

187
00:15:18,943 --> 00:15:21,378
ـ وهل كانت الساعة واقفة؟
ـ أجل، عند توقيت 6:15

188
00:15:22,279 --> 00:15:25,767
ـ كم النقود التي سرقوها منكم؟
ـ حسناً، كُل التي كانت في الدرج

189
00:15:25,867 --> 00:15:29,087
إذاً، إذا سألتُ بالجوار، فلم اسمع
... أي شيء حول

190
00:15:29,187 --> 00:15:33,874
أي أحد يقوم بالرهان هُنا
أو ينقل الأموال في الجوار؟

191
00:15:33,974 --> 00:15:34,992
معذرةً؟

192
00:15:35,092 --> 00:15:37,261
ـ لم اسمع عن ذلك؟
ـ كلا

193
00:15:37,711 --> 00:15:40,531
ـ هل لديك تأمين، يا (راردي)؟
ـ ماذا تعتقد؟

194
00:15:40,631 --> 00:15:42,917
.كلا، ليس لدينا تأمين

195
00:15:43,017 --> 00:15:46,370
ـ الأمر بأكمله كان فظيع
ـ أجل، لقد تلقى ضربة قوية

196
00:15:46,470 --> 00:15:49,957
.(ـ كلا، كنتُ أقصد أمر (سانت دوم
ـ أجل، أجل

197
00:15:50,057 --> 00:15:52,877
.كنيسة جيدة
التجمع كان رائعاً

198
00:15:52,977 --> 00:15:57,447
."لا يوجد هُناك عناق بعد "آبانا
.لا يوجد مغنين

199
00:15:57,565 --> 00:16:00,184
في الوقت الذي العلماني
.. ينهي إضطهاد الكنيسة

200
00:16:00,284 --> 00:16:04,538
فنجد كُل ما تبقى لنا مجموعة
.من الشقق مع نوافذ ذي زجاج ملون

201
00:16:04,989 --> 00:16:07,175
ما خطب كاميرات المُراقبة هُناك؟

202
00:16:07,275 --> 00:16:10,478
.إنها لا تسجل أي شيء
.إنها فقط هُناك لمنع حدوث الجريمة

203
00:16:10,578 --> 00:16:12,463
لماذا لا تأخذ قرباناً؟

204
00:16:14,331 --> 00:16:15,900
معذرةً؟

205
00:16:16,000 --> 00:16:19,503
.كنتُ أراك في تجمع الكنيسة لأعوام
.لم يسبق وأن رأيت تأخذ قرباناً أبداً

206
00:16:22,173 --> 00:16:24,942
.حسناً، كما تعلم، هذا من شأني

207
00:16:25,426 --> 00:16:27,044
هل تظن ذلك؟

208
00:16:31,849 --> 00:16:36,487
.أجل، أظن ذللك
.يا إلهي، أعرف ذلك

209
00:16:42,109 --> 00:16:47,331
إذاً، هل سيدعك ترتدي سترته أو تدعه
يقرص حلماتك بضعة مرات بالبداية؟

210
00:16:48,115 --> 00:16:51,602
لماذا بحق الجحيم أخبرت
الشرطي بشأن الساعة؟

211
00:16:51,702 --> 00:16:54,021
ـ لا أعلم
ـ لا تعلم

212
00:16:54,121 --> 00:16:55,272
.إنها خرجت تلقائياً

213
00:16:55,372 --> 00:16:59,193
حسناً، في المرة القادمة، لمَ لا
تسيطر على الإندفاع؟

214
00:16:59,293 --> 00:17:03,597
ـ ما خطبك بحق الجحيم؟
(ـ لقد كان يُخالفني، يا (مارف

215
00:17:05,049 --> 00:17:07,785
لقد سرقوا منا 5 آلاف دولار
.وبضعة قروش

216
00:17:07,885 --> 00:17:10,230
ـ خمسة آلاف؟
ـ أجل

217
00:17:11,138 --> 00:17:14,625
،الحمد الله إنهم أخذوا الظرف
.لذا، إننا لم نتورط في دفع ذلك

218
00:17:14,725 --> 00:17:17,361
.حسناً، إننا بخير

219
00:17:18,229 --> 00:17:22,032
كلا، لقد سرقوا منا 5 آلاف
.دولار وبضعة قروش

220
00:17:22,399 --> 00:17:24,802
ـ لكن لازلت حانتهم، ونقودهم
ـ حسناً

221
00:17:24,902 --> 00:17:29,006
.إنهم يريدون إستعادة النقود منا
.لذا، إننا لسنا بخير

222
00:17:34,578 --> 00:17:35,963
بوب)؟)

223
00:17:37,164 --> 00:17:38,983
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل

224
00:17:39,083 --> 00:17:43,821
ـ إنّك جئت باكراً عند الساعة الثامنة
ـ أجل، فكرتُ بمقدوري الإنتظار

225
00:17:43,921 --> 00:17:46,390
.حسناً، تفضل بالدخول

226
00:18:18,822 --> 00:18:22,326
ـ إنه مجرد صحن وبعض من الطعام
ـ شكراً لكِ

227
00:18:22,626 --> 00:18:25,095
ـ حظاً موفقاً
ـ شكراً لكِ

228
00:18:58,329 --> 00:19:01,732
أتعلمين، لم يسبق وأن حظيتُ
.. بكلب من قبل

229
00:19:01,832 --> 00:19:03,967
.. لذا، كما تعلمين

230
00:19:05,336 --> 00:19:08,972
.ليس لدي فكرة عما سأفعله إطلاقاً

231
00:19:09,340 --> 00:19:11,975
.إنّك بحاجة طاسات

232
00:19:14,011 --> 00:19:15,646
.مقود

233
00:19:18,349 --> 00:19:20,651
.مقعد للتغوط

234
00:19:23,187 --> 00:19:27,358
ومن الآن فصاعداً، أبقِ حذائك
.على الرف

235
00:19:28,526 --> 00:19:32,329
دعني أرى لو كان بوسعي
.أن أجد قسم السرير

236
00:19:33,364 --> 00:19:34,432
ماذا تريد؟

237
00:19:39,203 --> 00:19:43,674
.هذا أفضل كتاب أعرفه
.عليك أن تقرأه

238
00:19:47,628 --> 00:19:49,930
.كُل شيء موجود هُنا

239
00:19:57,638 --> 00:19:59,123
ماذا سوف تسميه؟

240
00:19:59,223 --> 00:20:03,711
.(كنتُ أفكر ربما باسم (روكو
.يعجبني هذا الاسم

241
00:20:03,811 --> 00:20:05,946
.(لكني فكرتُ بعدها باسم (مايك

242
00:20:06,397 --> 00:20:07,965
مايك)؟)

243
00:20:08,065 --> 00:20:12,870
ـ ألا يعجبكِ اسم (مايك)؟
ـ كلا، إنه ليس اسم عظيم لكلب

244
00:20:13,237 --> 00:20:15,038
.اسم (روكو) أفضل

245
00:20:15,406 --> 00:20:16,674
.حسناً

246
00:20:17,741 --> 00:20:20,895
إذاً، هل أطلقوا عليك اسم
نادية) إعجاباً بلاعبة الجمباز؟)

247
00:20:20,995 --> 00:20:23,147
ـ أجل
ـ إذاً، أأنتِ لاعبة جمباز؟

248
00:20:23,247 --> 00:20:24,715
.كلا

249
00:20:27,251 --> 00:20:29,320
ها أنت ذا، هل ترى؟

250
00:20:29,420 --> 00:20:32,656
.(اسم (روكو
.إنه عجبه

251
00:20:32,756 --> 00:20:34,558
.(أجل، يعجبني اسم (مايك

252
00:20:41,098 --> 00:20:43,713
ـ هل عليك أخذه؟
ـ أجل، أجل

253
00:20:44,768 --> 00:20:46,170
.كُن صبوراً

254
00:20:46,270 --> 00:20:48,372
ـ وداعاً
ـ وداعاً، شكراً لكِ

255
00:21:07,124 --> 00:21:14,389
أحرص أن تكون قيعان للوحتين"
."الجانبيتين تناسب القاعدة

256
00:21:25,142 --> 00:21:27,110
يا (روكو)؟

257
00:21:27,811 --> 00:21:30,280
.لقد صنعتُ لك مكان آمن

258
00:21:52,336 --> 00:21:53,804
بوب)؟)

259
00:21:57,007 --> 00:21:58,809
الطقس بارد، أليس كذلك؟

260
00:22:00,211 --> 00:22:03,414
مَن بحاجة إلى منظف ثلج
عندما يكون لديك (بوب)؟

261
00:22:03,514 --> 00:22:05,282
.ربما عليك القدوم إلى منزلي لاحقاً

262
00:22:06,183 --> 00:22:07,651
.بالطبع

263
00:22:08,185 --> 00:22:11,238
.أنا أمزح
.يا له من فتى

264
00:22:12,640 --> 00:22:15,593
ـ أأنت مرتاح؟
ـ معذرةً؟

265
00:22:15,693 --> 00:22:17,895
.بوب) ينجز كُل العمل وأنت تشاهد)

266
00:22:18,195 --> 00:22:19,714
.كلا، لقد كنتُ أجرف الثلج

267
00:22:19,814 --> 00:22:22,416
ـ إنّك كذلك، حسناً
ـ بالفعل إنه كذلك

268
00:22:22,867 --> 00:22:24,334
.تعال

269
00:22:47,725 --> 00:22:49,359
هل تعرف هذا الرجل؟

270
00:22:50,394 --> 00:22:51,545
.كلا

271
00:22:51,645 --> 00:22:53,614
.لكنني أعرف هذا الرجل

272
00:22:55,583 --> 00:22:58,118
،في اللحظة التي رأيته بها
.لقد عرفته

273
00:23:00,571 --> 00:23:02,773
.أحدهم سرق حانتي

274
00:23:03,073 --> 00:23:07,044
.أجل، هذا صحيح
.(أنا آسف، يا سيد (يوماروف

275
00:23:07,828 --> 00:23:11,298
.. (أدعو أبي بسيد (يوماروف)، يا (بوب

276
00:23:11,482 --> 00:23:13,401
ـ أما أنا أدعوني بـ (تشوفكا)، مفهوم؟
ـ أجل

277
00:23:13,501 --> 00:23:17,555
،)هذا صحيح، أنا آسف، يا سيد (تشوفكا
.أحدهم سرق حانتك

278
00:23:17,755 --> 00:23:19,490
مَن سرق حانتنا؟

279
00:23:19,590 --> 00:23:24,245
ـ لا نعلم، لقد كانوا مقنعين
ـ هذا صحيح، لم نتمكن من رؤيتهم

280
00:23:24,345 --> 00:23:28,232
تقرير الشرطة يقول أن أحدهم كان يرتدي
ساعة معطلة، هل أخبرتهم بذلك؟

281
00:23:28,332 --> 00:23:33,504
.أجل، فعلتُ ذلك، لم أكن أفكر
.لقد خرجت الكلمة تلقائياً

282
00:23:33,604 --> 00:23:37,341
إذاً، ماذا ستفعلون لتستعيدوا
نقود والدي؟

283
00:23:37,441 --> 00:23:39,260
ـ حسناً، لقد نشرنا الخبر
ـ أجل

284
00:23:39,360 --> 00:23:41,512
ـ في الحي
ـ هذا صحيح

285
00:23:41,612 --> 00:23:44,748
.لقد نشروا الخبر في الحي

286
00:23:45,699 --> 00:23:47,852
إذاً، الخبر منتشر، صحيح؟

287
00:23:47,952 --> 00:23:49,920
ـ الخبر
ـ هذا صحيح

288
00:23:50,204 --> 00:23:52,172
.مع نقودي

289
00:23:54,542 --> 00:23:57,094
.أعثروا على نقودي اللعينة

290
00:24:11,308 --> 00:24:13,360
."أعثروا على نقودي"

291
00:24:14,812 --> 00:24:19,083
،لو كنا نعلم بمكان نقودهم
.فهذا يعني إننا نعرف مَن سرقنا

292
00:24:19,183 --> 00:24:22,887
،وهذا يعني إننا متورطون بالأمر
.وسيطلقون النار على رؤوسنا

293
00:24:22,987 --> 00:24:24,588
.هؤلاء الشيشان الأوغاد

294
00:24:25,489 --> 00:24:27,791
.(شيشانيون، يا (مارف

295
00:24:29,921 --> 00:24:30,895
ماذا؟

296
00:24:30,995 --> 00:24:34,148
إنهم شيشانيون من (الشيشان) لكنك
.تطلق عليهم ذلك

297
00:24:34,248 --> 00:24:35,533
.(أجل، إنهم من (الشيشان

298
00:24:35,633 --> 00:24:40,988
أجل، لقد قلتُ ذلك، لكن لا تطلق على
الناس من (إيرلندا) بالإيرلنديون، صحيح؟

299
00:24:41,088 --> 00:24:43,274
عمّ أنت تتحدث؟

300
00:24:50,598 --> 00:24:53,918
ما هذا الخمر المسائي
في هذه الليلة؟

301
00:24:54,018 --> 00:24:57,721
ـ هل أحضرت كأسك الخاص بك؟
ـ ماذا، هل خرجتُ للتو من الرحم؟

302
00:25:00,774 --> 00:25:02,626
ـ بصحتك
ـ بصحتكِ

303
00:25:03,995 --> 00:25:07,431
ـ إذاً، كيف الحال، يا (إيفاندرو)؟
ـ هل تتذكرين (مارفين ستبيلر)؟

304
00:25:07,531 --> 00:25:11,936
أبن عم (مارف)؟ الذي تعرض عمله للمضايقة
.قبل تسعة أو عشرة أعوام من قبل الشيشان

305
00:25:12,036 --> 00:25:16,941
حانته تعرضت للسطو، وتلك الحانة تعود
.(إلى أحد شركات الأب (يوماروف

306
00:25:17,041 --> 00:25:19,193
أي أحمق يسطو على أحدى حاناته؟

307
00:25:19,293 --> 00:25:20,677
.ليس لدي فكرة مثلكِ

308
00:25:21,545 --> 00:25:23,948
هل قسم الجرائم الكبرى
يعتمد على (يوماروف)؟

309
00:25:24,048 --> 00:25:26,283
إننا بالكاد نجونا من الميزانية
.المنخفظة الأخيرة

310
00:25:26,383 --> 00:25:30,871
إننا لا ننشغل بالتحقيق مع شخص
.روسي بارز لا يعرف أي شيء

311
00:25:30,971 --> 00:25:32,072
.إنه شيشاني

312
00:25:32,890 --> 00:25:35,159
.إذا كنت تريده، فهو لك

313
00:25:44,235 --> 00:25:46,870
مرحباً، يا أخي، هل مستعد لتناول الطعام؟

314
00:25:49,573 --> 00:25:52,292
ـ ماذا؟
ـ هل مُستعد لتناول الطعام؟

315
00:25:52,743 --> 00:25:54,145
.كلا

316
00:25:54,245 --> 00:25:56,147
ـ عمّ أنت تتحدث؟
ـ لقد أكلتُ بالفعل

317
00:25:56,247 --> 00:25:58,882
ـ لقد أكلتُ بالفعل
ـ متى أكلت؟

318
00:25:59,583 --> 00:26:01,218
.لقد أكلتُ

319
00:26:11,262 --> 00:26:14,398
.كلا، مهلاً، كلا

320
00:26:14,598 --> 00:26:16,900
.روكو)، أبقى عندك)

321
00:26:17,268 --> 00:26:18,902
.لا تفعل هذا

322
00:26:19,103 --> 00:26:22,072
.لا تفعل هذا، لا تقفز

323
00:26:25,943 --> 00:26:28,245
.يا إلهي

324
00:26:28,612 --> 00:26:30,414
.لقد كان وشيكاً

325
00:26:30,781 --> 00:26:33,417
.كدت تصيبني بنوبة قلبية

326
00:26:44,044 --> 00:26:46,513
ـ أين كنت بحق الجحيم؟
ـ كنتُ في طريقي إلى هُنا

327
00:26:48,299 --> 00:26:49,933
ـ هل أحضرت معك أي نقود؟
ـ كلا

328
00:26:50,801 --> 00:26:54,455
ـ ماذا تعني بـ "كلا"؟ لم لا؟
(ـ أعني بـ كلا"، لأن النقود بحوزة (براي

329
00:26:54,555 --> 00:26:56,023
.(إنها بحوزة (براي

330
00:26:56,557 --> 00:26:59,126
ـ هل أخبرت شقيقك عن أمري؟ حقاً؟
ـ كلا

331
00:26:59,226 --> 00:27:01,128
لماذا ضربت (راردي) بشدة؟

332
00:27:01,228 --> 00:27:03,047
ـ كان عليّ فعل ذلك
ـ كان عليك

333
00:27:03,147 --> 00:27:06,634
.وتوجب عليّ الإتصال بالاسعاف
.الآن أصبح لدينا أسعاف وشرطة

334
00:27:06,734 --> 00:27:08,135
ـ ما خطب ساعته؟
ـ ماذا؟

335
00:27:08,235 --> 00:27:13,040
لاحظت الناي إنها معطلة، أخبره أن
.يشتري واحدة جديدة ويتخلص من تلك

336
00:27:13,157 --> 00:27:14,625
ـ اليوم
ـ حسناً

337
00:27:17,077 --> 00:27:21,232
ما هي الخطوة القادمة؟
متى سوف نسطو على "حانة التسليم"؟

338
00:27:21,332 --> 00:27:24,985
دعنا نفترض إنني مُجرد أحمق
بلا خطة، إتفقنا؟

339
00:27:25,085 --> 00:27:28,222
عندما تسقط طائرة، ما هي شركة الطيران
الأكثر آماناً للطيران في اليوم التالي؟

340
00:27:28,506 --> 00:27:30,408
.تلك التي تعرضت للحادث

341
00:27:30,508 --> 00:27:33,411
.صحيح، ها أنت ذا
.لذا، يجب علينا أن ننتظر

342
00:27:33,511 --> 00:27:36,414
.لم أفهم أي شيء تقوله

343
00:27:36,514 --> 00:27:40,484
ـ كأنّك تتكلم برازيلي أو ما شابة
ـ دعني فقط أتولى ذلك، إتفقنا؟

344
00:27:40,768 --> 00:27:42,420
ـ أبقى بعيداً عن الأنظار
ـ حسناً

345
00:27:42,520 --> 00:27:45,297
.إنها ليست برازيلية
.البرازيليون يتكلمون اللغة البرتغالية

346
00:27:45,397 --> 00:27:47,675
ـ إلى أين ذاهب؟
ـ إلى أين أذهب؟ أنا راحل

347
00:27:47,775 --> 00:27:50,094
،أبقى هُنا، لا يُمكن أن يرونا معاً
هل تتذكر، أيها العبقري؟

348
00:27:50,194 --> 00:27:53,464
ـ تباً لك، كم أبقى؟
ـ لا أعلم، عشرة دقائق

349
00:27:53,664 --> 00:27:55,165
.أجلس

350
00:27:55,366 --> 00:27:57,935
.أجلس، كلا، هذا وقوف
.تعال إلى هُنا

351
00:27:58,035 --> 00:28:00,170
.هيّا، هيّا، يا صاح

352
00:28:03,444 --> 00:28:05,112
!مرحباً

353
00:28:06,844 --> 00:28:08,112
!ـ مرحباً
!ـ مرحباً

354
00:28:08,212 --> 00:28:10,464
ـ كيف الحال؟
ـ بخير

355
00:28:11,215 --> 00:28:14,118
!تباً. يا (روكو)، تعال

356
00:28:14,218 --> 00:28:17,538
ـ هيّا، فتى مطيع
ـ إنّك لم تقرأ الكتاب، أليس كذلك؟

357
00:28:17,638 --> 00:28:21,292
.بعض منه، أجل
.كلا

358
00:28:21,392 --> 00:28:22,793
.ليس الكثير

359
00:28:22,893 --> 00:28:26,613
.. كنتُ أفكر، الآن أنتهت العطلة

360
00:28:26,728 --> 00:28:28,466
.لقد فقدتُ عملي في المطعم

361
00:28:28,566 --> 00:28:30,134
.آسف لسماع ذلك

362
00:28:30,234 --> 00:28:34,221
أجل، ربما بمقدورك أن توظفني، هل تعلم؟

363
00:28:34,321 --> 00:28:38,976
(تدفع ليّ مقابل الإعتناء بـ (روكو
عندما تذهب إلى العمل؟

364
00:28:39,743 --> 00:28:43,314
.حسناً، إنها ليست فكرة سيئة

365
00:28:43,414 --> 00:28:45,733
.لأني أعمل كثيراً في الحانة

366
00:28:45,833 --> 00:28:48,469
ـ سيكون هذا لطف منكِ، أجل
ـ أأنت موافق؟

367
00:28:48,752 --> 00:28:50,721
ـ هل لديكِ رقم يُمكنني الإتصال بهِ؟
ـ أجل

368
00:28:50,921 --> 00:28:54,658
.ربما أتصل بكِ
هل تودين ترتيب هذا بشكل كامل؟

369
00:28:55,977 --> 00:28:57,495
.أكتبيه هُناك

370
00:28:57,595 --> 00:28:59,930
ـ هل لديكِ قلم؟
ـ كلا

371
00:29:01,015 --> 00:29:02,949
.أظن لدي قلم

372
00:29:04,602 --> 00:29:07,738
أين ذلك القلم عندما أحتاجه؟

373
00:29:08,496 --> 00:29:10,038
.حسناً

374
00:29:11,108 --> 00:29:13,660
ـ هل يعمل؟
ـ أجل

375
00:29:18,983 --> 00:29:20,518
(ـ (روكو
ـ ها أنت ذا

376
00:29:20,618 --> 00:29:23,187
.رائع، هذه فكرة رائعة

377
00:29:23,287 --> 00:29:24,772
ـ وسأحتاج لمفتاح
ـ أجل

378
00:29:24,872 --> 00:29:29,527
.. حسناً، ربما بمقدوري
.. إذا أتصلتِ بي، أما سيكون بحوزتي

379
00:29:29,627 --> 00:29:32,863
أو أرسله لمنزلكِ أو بوسعي أن
.أتركه لكِ في الحانة

380
00:29:32,963 --> 00:29:34,198
.أتصل بيّ

381
00:29:34,298 --> 00:29:37,576
أجل، سأتصل بكِ على هذا الرقم
.الذي أعطيتيني إياه الآن

382
00:29:37,676 --> 00:29:39,545
ـ وداعاً
!ـ أتمنى لك عام سعيد، بالمناسبة

383
00:29:39,670 --> 00:29:42,105
!أجل، أتمنى لكِ عام سعيد

384
00:29:47,811 --> 00:29:50,113
.يجب علينا الإنضمام لهذا العرض

385
00:29:53,067 --> 00:29:55,285
.لا يُمكنكِ الغناء

386
00:29:55,653 --> 00:29:57,914
،ليس ذلك، بل أقصد الآخر

387
00:29:58,014 --> 00:30:02,560
حيث العالم يذهبون حول العالم
.ليجمعوا الأفكار وما شابة

388
00:30:02,660 --> 00:30:05,295
.سيكون الأمر رائعاً، لنفعل ذلك

389
00:30:06,831 --> 00:30:08,315
ـ أجل
ـ بوسعنا أن نرى بعض الأشياء

390
00:30:08,415 --> 00:30:11,354
ـ أجل، أي أشياء؟
ـ لا أعلم

391
00:30:11,454 --> 00:30:14,171
.بلدان آخرى، أساليب آخرى

392
00:30:15,756 --> 00:30:17,975
هل رأيت والدك اليوم؟

393
00:30:19,176 --> 00:30:21,178
.أجل، ذهبتُ لرؤيته

394
00:30:23,848 --> 00:30:26,016
.(إنهم يريدون نقودهم، يا (مارف

395
00:30:27,351 --> 00:30:30,854
ـ مَن؟
ـ الملجأ

396
00:30:31,772 --> 00:30:33,090
.سيحصلون عليها

397
00:30:33,190 --> 00:30:35,926
،إنها وكالة إستثمارية الآن
.وليست ملجأ

398
00:30:36,026 --> 00:30:39,997
.إستقطاعات طبية، تقاعدي

399
00:30:40,781 --> 00:30:43,167
.سوف ينقلونه إلى مكانٍ ما آخر

400
00:30:45,119 --> 00:30:48,739
ـ إلى أين؟
ـ إلى مكأن أقل جودة

401
00:30:51,776 --> 00:30:53,844
.ربما حان الوقت

402
00:30:54,879 --> 00:30:56,346
.أجل

403
00:30:57,321 --> 00:30:58,846
.أجل

404
00:31:00,384 --> 00:31:02,019
.أتخلص منه وحسب

405
00:31:02,720 --> 00:31:05,939
.أتخلص من والدنا لأنه عائق

406
00:31:06,390 --> 00:31:08,192
.(لقد مات، يا (مارف

407
00:31:09,393 --> 00:31:15,449
إذاً، ما خطب كُل تلك الضوضاء القادمة من
الآلة والموجات من جهاز المراقبة الموجود عليه؟

408
00:31:15,733 --> 00:31:19,870
ـ إنها تعني إنه على قيد الحياة
ـ إنها الكهرباء، هذا ما كانت تلك

409
00:31:27,912 --> 00:31:32,749
في ذلك اليوم، لقد مسكتُ يده
.ووضعتها على خدي

410
00:31:34,418 --> 00:31:36,553
.فكان بمقدوري سماع صوت تدفق دماءه

411
00:31:40,090 --> 00:31:43,661
إذاً، هل تودين إزالة الأنبوبة منه؟
.هيّا، أفعلي ذلك، القرار لكِ

412
00:31:43,761 --> 00:31:45,246
.على مهلك

413
00:31:45,346 --> 00:31:47,898
.كلا، أتخذي القرار
.سأقبل ذلك

414
00:31:51,685 --> 00:31:53,654
.يكون ذلك الأول

415
00:31:55,272 --> 00:31:57,741
.لا تهتم، الأمر على ما يرام

416
00:31:58,108 --> 00:32:00,661
.سأذهب إلى أوروبا في العالم الآخر

417
00:32:02,738 --> 00:32:07,009
.روكو)، تعال بجانبي، تعال بجانبي وأجليس)

418
00:32:07,576 --> 00:32:09,812
ـ هل رأيتِ هذا؟
ـ أجل، رأيته

419
00:32:09,912 --> 00:32:12,148
.لقد مد ليّ قدمه تقريباً

420
00:32:12,248 --> 00:32:16,152
،عندما كنتُ أشاهد التلفاز
.ينام على ساقي

421
00:32:16,252 --> 00:32:17,987
ـ حقاً؟
ـ تماماً

422
00:32:18,087 --> 00:32:20,522
ـ هيّا، هيّا
ـ سأوافيك بالحال

423
00:32:20,622 --> 00:32:22,207
.حسناً

424
00:32:22,925 --> 00:32:25,027
.أيها المجنون، هيّا

425
00:32:37,698 --> 00:32:39,700
.إنه كلب جميل

426
00:32:40,609 --> 00:32:43,344
ـ شكراً لك، أقدر لك ذلك
ـ أجل

427
00:32:43,445 --> 00:32:46,081
.أجل، إنه يبدو كلب رائع

428
00:32:55,057 --> 00:32:57,426
لا تنسى أن تطعمه، إتفقنا؟

429
00:33:10,973 --> 00:33:13,108
أخبرني أين يكون المشفى؟

430
00:33:14,310 --> 00:33:17,046
أنعطف وبعدها أذهب إلى نهاية
.الشارع

431
00:33:17,146 --> 00:33:19,948
.أنعطف يميناً، ستجد اللافتات هُناك

432
00:33:21,317 --> 00:33:22,910
.شكراً

433
00:33:40,836 --> 00:33:45,307
.أعدك، سأطحبك غداً إلى المتنزه
.لكني في عجلة من أمري اليوم

434
00:33:45,674 --> 00:33:48,276
.سأعود قريباً

435
00:34:09,824 --> 00:34:11,625
مرحباً يا رجل، كيف الحال؟

436
00:34:12,576 --> 00:34:15,362
هل تمانع لو دخلت؟
.الطقس في الخارج بارد نوعاً ما

437
00:34:18,582 --> 00:34:20,551
.شكراً جزيلاً

438
00:34:21,752 --> 00:34:23,387
.يا إلهي

439
00:34:31,262 --> 00:34:35,315
ـ هل يُمكنني مساعدتك؟
ـ أجل، أين تحتفظه؟

440
00:34:35,516 --> 00:34:37,484
عمّ أنت تتحدث؟

441
00:34:38,435 --> 00:34:42,239
.إني أتكلم عن الكلب
هل تبقيه في المطبخ؟ القبو؟

442
00:34:44,008 --> 00:34:48,879
إنني أتذكرك، إنّك ذلك الشخص الذي جاء
.إليّ في المتنزة وأخبرني إنني املك كلب رائع

443
00:34:49,280 --> 00:34:51,915
.أجل، إنه ليس كلبك

444
00:34:52,616 --> 00:34:57,021
ـ بلى، إنه كلبي
ـ حقاً؟ هل مسجل باسمك؟

445
00:34:57,121 --> 00:35:01,258
.القانون يقول عليك أن تخرج له رخصة
ماذا عن الشريحة؟

446
00:35:01,709 --> 00:35:03,211
ـ معذرةً؟
ـ شريحة الأمن

447
00:35:03,311 --> 00:35:06,775
.إنهم يغرسوها في داخل الكلب
.إذا تائه الكلب، يظهر في الفاحص

448
00:35:06,875 --> 00:35:10,451
،عندما يخضع الكلب للفاحص
.يعطيك معلومات كاملة عن مالكه

449
00:35:10,551 --> 00:35:14,605
في هذه الأثناء، يتجول المالك
.بالجوار مع قطعة من الورقة

450
00:35:15,139 --> 00:35:19,109
.تحتوي على رقم حساب شريحة الأمن
.تفقد هذه

451
00:35:21,478 --> 00:35:23,647
.بحوزتك كلبي

452
00:35:28,152 --> 00:35:30,287
.كلا، إنه كلبي

453
00:35:30,654 --> 00:35:32,372
.إنّك ضربته

454
00:35:32,990 --> 00:35:35,125
.سأخبر الشرطة إنّك فعلت ذلك

455
00:35:37,077 --> 00:35:38,796
ماذا تريد؟

456
00:35:42,416 --> 00:35:44,635
إنه نوعاً ما مشمس، صحيح؟

457
00:35:56,680 --> 00:35:58,649
.لكن لم تعرف ذلك أبداً، على ما أظن

458
00:36:36,220 --> 00:36:38,355
.إنّك لم تسأل عن هذا أبداً

459
00:36:39,890 --> 00:36:44,528
إنّك الشخص الوحيد الذي قابلته ولم
.يسأل عن هذا بعد 5 دقائق من اللقاء

460
00:36:45,104 --> 00:36:47,131
.إنه يخصكِ، ولا يخصني

461
00:36:47,231 --> 00:36:51,535
،يُمكنكِ أن تخبريني متما تودين
.أو لا تفعلين

462
00:36:52,570 --> 00:36:56,340
.لقد فعلتُ هذا الجرح بنفسي
.لقد كنتُ منتشية للغاية

463
00:36:56,824 --> 00:36:59,459
ـ هل فعلتِ ذلك؟
ـ أجل

464
00:37:00,077 --> 00:37:03,447
.بواسطة أحدى سكاكين التقشير

465
00:37:03,547 --> 00:37:07,318
ـ القشارة؟
ـ كما تعلم، قشارة البطاطا

466
00:37:07,418 --> 00:37:10,554
.رباه، أجل، أعرف ما تكون تلك، صحيح

467
00:37:13,324 --> 00:37:18,729
.لقد كنتُ شخص مختلف حينها
.لم أكن أحب نفسي حقاً

468
00:37:19,597 --> 00:37:22,232
وهل تحبين نفسكِ الآن؟

469
00:37:23,634 --> 00:37:28,572
.معذرةً سيدي، لا يُمكنك إدخال الكلب هُنا
إينما يوجد الكلب، أنتم تتواجدون، إتفقنا؟

470
00:37:40,534 --> 00:37:44,939
ـ كما أخبرتك إنني مُلاحق
ـ إنّك لست مُلاحق

471
00:37:45,039 --> 00:37:47,441
.بلى، كما أخبرتك بشأن الرجل في السيارة

472
00:37:47,541 --> 00:37:50,177
.لقد كان يسألك عن الإتجاهات

473
00:37:50,961 --> 00:37:54,407
.بل الطريقة التي يسألني بها
.والطريقة التي ينظر بها إليّ

474
00:37:54,507 --> 00:37:56,266
.إنني لستُ أبله

475
00:38:00,471 --> 00:38:03,106
ماذا عنك؟
.الرجل صاحب المظلة

476
00:38:03,390 --> 00:38:06,127
.لقد كان مهتم بالكلب وحسب

477
00:38:06,227 --> 00:38:07,861
.الكلب

478
00:38:08,145 --> 00:38:11,582
كيف تعرف ذلك؟
.ربما إنه يخبرك بذلك فقط

479
00:38:17,321 --> 00:38:19,569
إنه كثيراً عليهم أن يرجعوهم
،إلى حيث وجدوهم

480
00:38:19,669 --> 00:38:22,343
.لأن هذا يتطلب بعض المجاملة

481
00:38:22,660 --> 00:38:25,295
.(يجب عليك أن تجلب حاوية نفايات، يا (مارف

482
00:38:25,830 --> 00:38:29,066
."(عليك أن تجلب حاوية نفايات، يا (مارف"
."تجلب حاوية نفايات"

483
00:38:29,166 --> 00:38:30,634
.بالطبع

484
00:38:31,001 --> 00:38:33,971
إنّك تتذكر إنني لم أعد
أملك الحانة بعد الآن، صحيح؟

485
00:38:35,005 --> 00:38:36,473
.أجل

486
00:38:36,757 --> 00:38:39,326
أجل، لكنها ليست حانتك التي
.(أخذها (تشوفكا

487
00:38:39,426 --> 00:38:43,480
ـ ذلك كان منذ 10 أعوام
ـ كلا، كان ذلك منذ 8 أعوام ونصف

488
00:38:44,014 --> 00:38:45,583
.حسناً

489
00:38:45,683 --> 00:38:47,985
.ثمانية أعوام ونصف

490
00:39:02,967 --> 00:39:05,603
تظن (دوتي) بأن يجب علينا
.زيارة أوروبا

491
00:39:05,703 --> 00:39:09,590
هذا ما أصبحتُ عليه .. رجل يذهب
.برفقة شقيقته إلى أوروبا

492
00:39:09,874 --> 00:39:12,843
.. أصعد حافلة سياحية

493
00:39:13,043 --> 00:39:16,346
مع وضع كاميرا حول عنقي
.كالأحمق

494
00:39:22,219 --> 00:39:23,304
ماذا؟

495
00:39:27,391 --> 00:39:29,526
.(عليك رؤية هذا، يا (مارف

496
00:39:30,060 --> 00:39:32,029
.كلا، لا أريد

497
00:39:32,730 --> 00:39:34,698
.لا أريد أن أفعل أي شيء

498
00:39:37,401 --> 00:39:42,306
.سأذهب لأقف هُنا تماماً

499
00:39:42,406 --> 00:39:43,874
.كلا

500
00:39:44,041 --> 00:39:46,811
.عليك رؤية هذا حقاً

501
00:39:46,911 --> 00:39:51,381
.لا أريد رؤية أوروبا
.(لا أريد رؤية (دوتي

502
00:39:51,582 --> 00:39:53,851
ولا أريد رؤية ما موجد
.في داخل هذا الكيس

503
00:40:09,599 --> 00:40:11,735
ما هذا بحق الجحيم؟

504
00:40:17,274 --> 00:40:19,576
.علينا أن نفعل شيئاً حيال هذا

505
00:40:20,027 --> 00:40:22,530
ـ ماذا، هل تقصد المال أم ...؟
.. ـ إنني

506
00:40:22,630 --> 00:40:26,016
أياً كان موجود هُنا، يضاف إلى
.المال الذي فقدناه في تلك الليلة

507
00:40:26,116 --> 00:40:28,018
لماذا أعادوه إلينا؟

508
00:40:28,118 --> 00:40:30,587
.لذا، سنعيدها إليهم

509
00:40:30,955 --> 00:40:33,423
.هذا ما يتوقعونه بالتحديد

510
00:40:54,211 --> 00:40:56,947
.كأنك تلف قطعة من اللحم

511
00:40:58,983 --> 00:41:01,535
.يبدو كأنك متمرس على ذلك

512
00:41:11,662 --> 00:41:14,148
هل تتساءل لو إنّك لم تذكر
.. أمر تلك الساعة لربما

513
00:41:14,248 --> 00:41:17,217
ـ كلا، لا أتساءل
ـ بلى، أنا أتساءل

514
00:41:18,502 --> 00:41:20,971
مرحباً، يا رفاق، هل لديكم مشروب (زيما)؟

515
00:41:21,172 --> 00:41:23,240
.كلا، لقد أغلقنا

516
00:41:23,340 --> 00:41:25,159
.. حسناً، الباب كانت مفتوحة، لذا

517
00:41:25,259 --> 00:41:28,228
.. إنني آسف حيال هذا، لكننا أغلقنا الآن، لذا

518
00:41:29,013 --> 00:41:31,749
ـ أجل
ـ يجب عليك الرحيل

519
00:41:31,849 --> 00:41:36,320
.(مرحباً، (بوب
.كيف الحال؟ سررتُ برؤيتك

520
00:41:37,354 --> 00:41:39,189
ـ حسناً، تعال
ـ أجل

521
00:41:43,694 --> 00:41:45,829
.(أرسل تحياتي إلى (نادية

522
00:41:46,280 --> 00:41:50,000
لا تنسى أن تخيط جرحها
عندما تطعن نفسها، إتفقنا؟

523
00:41:58,375 --> 00:42:02,196
إنّك تغلف ذراع ذلك الرجل
.. المقطوعة كاللحم

524
00:42:02,296 --> 00:42:04,431
!والباب الأمامي مفتوح

525
00:42:05,716 --> 00:42:08,619
ـ إنه لم يرى أي شيء
ـ لكن كان ممكناً

526
00:42:08,719 --> 00:42:10,354
.لكنه لم يتمكن

527
00:42:11,722 --> 00:42:13,724
هل تعرف هذا الرجل؟

528
00:42:15,226 --> 00:42:17,628
أجل، إنه الرجل الذي حدثتك
.(عنه بشأن أمر (روكو

529
00:42:17,728 --> 00:42:19,863
الرجل الذي أدعى الكلب له؟

530
00:42:22,399 --> 00:42:24,994
ـ هل تعرف مَن يكون أيضاً؟
ـ كلا

531
00:42:25,094 --> 00:42:27,621
إنه الرجل الذي يقول بإنه
.(من قتل (ريتشي ويلان

532
00:42:34,578 --> 00:42:36,713
ـ ذلك الرجل؟
ـ أجل

533
00:42:37,414 --> 00:42:40,717
ـ هل هذا (إيرك ديدز)؟
ـ أجل، إنه هو

534
00:42:41,836 --> 00:42:44,304
.وإنه رجل مجنون ذلك الرجل

535
00:42:45,506 --> 00:42:46,999
.لقد دخل السجن بضعة مرات

536
00:42:47,099 --> 00:42:50,110
لقد قضى 30 يوم في مشفى
.المجانين، على ما أتذكر

537
00:42:50,761 --> 00:42:52,980
.لذا، عليك الحذر من هذا الفتى

538
00:42:56,433 --> 00:42:58,735
.(يا له من يوم سيء، يا (مارف

539
00:42:59,103 --> 00:43:01,572
.أجل، يا له من يوم سيء

540
00:43:03,607 --> 00:43:07,178
هل يُمكنك أن تمرر ليّ الحقيبة الرياضية
التي بقرب رشاش قاتل الحشرات؟

541
00:43:07,278 --> 00:43:09,246
.أجل، بالطبع، أود ذلك

542
00:43:10,097 --> 00:43:11,665
.شكراً لك

543
00:43:24,962 --> 00:43:27,264
.سأخرج لأتمشى الآن

544
00:43:28,632 --> 00:43:30,100
.حسناً

545
00:43:40,144 --> 00:43:42,112
.سُحقاً

546
00:44:06,520 --> 00:44:10,491
.لا تنظر إلى هذا
حسناً، مهلاً، ما هذا؟

547
00:44:10,591 --> 00:44:12,559
.أجلبها، هيّا

548
00:44:13,511 --> 00:44:17,481
.أجل، ألعب معها
.إنه عظم أحمر كبير

549
00:44:17,848 --> 00:44:20,084
!هيّا، أجلب هذا

550
00:44:20,184 --> 00:44:21,985
!أجلب العظم

551
00:44:45,161 --> 00:44:48,595
ـ تباً
(ـ سيد (ساغنوسكي

552
00:44:51,382 --> 00:44:54,518
ـ كيف الحال؟
ـ أنا بخير

553
00:44:58,389 --> 00:45:00,374
.إننا لم نمسك بهم حتى الآن

554
00:45:00,474 --> 00:45:05,529
.. ـ أجل، كما تعلم، حسبتُ
ـ هل تخال إننا لا نقوم بواجبنا؟

555
00:45:06,063 --> 00:45:10,451
كلا، لقد سمعتُ إنه كان من الصعب
.إعتقال المتورطين في قضايا السرقة

556
00:45:12,236 --> 00:45:15,139
ـ ما أمر هذه الحقيبة؟
.. ـ إنها

557
00:45:15,239 --> 00:45:19,060
إني أضع مقعد التغوط
.. وأحياناً المقاود والكرات

558
00:45:19,160 --> 00:45:22,629
ـ وما شابة في حقيبتي
ـ تبدو نوعاً ما فارغة

559
00:45:23,247 --> 00:45:27,718
أجل، لقد أستخدمتُ آخر مقعد
.تغوط وفقدتُ الكرة

560
00:45:29,920 --> 00:45:31,555
.(ريتشي ويلان)

561
00:45:32,590 --> 00:45:34,575
ـ ماذا عنه؟
ـ هل تعرفه؟

562
00:45:34,675 --> 00:45:38,896
،بالطبع، رفاقه كانوا في الحانة ذلك اليوم
.يحيون ذكراه

563
00:45:39,096 --> 00:45:42,833
ـ أي ذكرى؟
ـ ذكرى آخر مرة رأه أحد

564
00:45:42,933 --> 00:45:46,470
ـ والتي كانت في حانتك
ـ هذا صحيح، أجل، لقد رحل

565
00:45:46,570 --> 00:45:49,507
لقد أخذ سيارته ووجده
.في مكانٍ ما

566
00:45:49,607 --> 00:45:51,909
.في (أستوريا)، محترقة

567
00:45:52,234 --> 00:45:55,412
ـ إنه يبدو كلب رائع
ـ شكراً لك

568
00:45:55,946 --> 00:45:58,281
هل تعرف (إيرك ديدز)؟

569
00:45:59,116 --> 00:46:02,953
رجل طويل؟ مُلتحي؟ يبدو متذمر؟

570
00:46:03,570 --> 00:46:04,688
ربما

571
00:46:04,788 --> 00:46:07,691
أنت تعمل بتلك الحانة, بالله عليك

572
00:46:07,791 --> 00:46:10,928
(تعرف الناس, يا سيد (ساغنوسكي

573
00:46:11,462 --> 00:46:13,430
لدي صورة

574
00:46:21,055 --> 00:46:25,108
أتظن أنه هو من سرق الحانة؟ -
لا -

575
00:46:26,477 --> 00:46:28,696
اسمع من هنا وهناك
أن هذا الرجل

576
00:46:28,796 --> 00:46:31,782
(له علاقة باختفاء (ويلان

577
00:46:33,150 --> 00:46:34,785
حقاً؟

578
00:46:36,354 --> 00:46:38,822
كلب جميل جداً

579
00:47:00,594 --> 00:47:02,997
جئت لأخرجه لنزهة الظهر

580
00:47:03,097 --> 00:47:06,751
رائع -
خشيت عليك. هاتفك شغال؟ -

581
00:47:06,851 --> 00:47:10,671
أجل, لكنه على الهزاز
لم أشعر به

582
00:47:10,771 --> 00:47:14,759
اتصلت مراراً -
أعلم, أرى هذا. آسف -

583
00:47:14,859 --> 00:47:18,596
ظننتك ستعمل اليوم -
...أنا كذلك, إلا أنني واجهت -

584
00:47:18,696 --> 00:47:21,932
إنها قصة طويلة جداً

585
00:47:22,032 --> 00:47:25,102
آسف. كان عليّ أن أتصل بكِ
أعتذر عن هذا

586
00:47:25,202 --> 00:47:27,171
لا بأس. مرحباً

587
00:47:27,371 --> 00:47:29,840
تعرفين (إيريك ديدز), لا؟

588
00:47:30,319 --> 00:47:35,333
ماذا؟ لا. لا أعرفه حق المعرفة

589
00:47:35,733 --> 00:47:37,881
أعرفه من الجوار

590
00:47:38,215 --> 00:47:40,017
إذاً لا تعرفينه؟

591
00:47:40,551 --> 00:47:42,552
ليس تماماً, لا

592
00:47:43,721 --> 00:47:47,024
غريب, لأن من طريقة كلامه
...اكتشفت

593
00:47:47,308 --> 00:47:51,695
اكتشفت ماذا؟ -
...لا أعلم. لعل -

594
00:47:51,979 --> 00:47:54,398
لا أعلم -
لمَ تضايقني بالأمر؟ -

595
00:47:55,482 --> 00:47:58,986
سألت سؤلاً فحسب -
لا, كنت ترمي لشيء ما -

596
00:47:59,570 --> 00:48:01,288
لا, لم أكن كذلك

597
00:48:02,573 --> 00:48:05,542
والآن أنت تجادل لمجرد
أن تجادلني

598
00:48:06,160 --> 00:48:07,311
لا

599
00:48:07,411 --> 00:48:08,712
أترى؟ -
لست كذلك -

600
00:48:08,829 --> 00:48:11,298
لا أريد هذه الترهات, اتفقنا؟

601
00:48:12,416 --> 00:48:16,220
لحظة. ماذا حصل؟
أقلت شيئاً خاطئاً؟

602
00:48:16,738 --> 00:48:19,423
أتخال نفسك قادراً على إرهابي؟

603
00:48:20,257 --> 00:48:21,992
لا. انتظري

604
00:48:22,092 --> 00:48:24,394
لا تلمسني

605
00:48:47,351 --> 00:48:49,253
لا أفهم

606
00:48:52,423 --> 00:48:54,925
سألتها سؤالاً واحداً

607
00:48:55,292 --> 00:48:59,596
سؤال بسيط
ومن ثم فاضت غضباً

608
00:49:01,966 --> 00:49:04,285
...لم تفهم. النساء إن تاقوا للأمر

609
00:49:04,385 --> 00:49:08,706
فإنهن لو أعطيتهن الماسة الزرقاء
سيتذمرن من الوزن

610
00:49:08,806 --> 00:49:10,124
هل أنا محق؟

611
00:49:10,224 --> 00:49:13,210
بوب), إنك لا تتحدث)
فعلاً عن فتاة, لا؟

612
00:49:13,310 --> 00:49:16,046
بوبي) دبّر لنفسه فتاة؟) -
أجل -

613
00:49:16,146 --> 00:49:18,716
من يملك كلباً, يصبح جذاباً

614
00:49:18,816 --> 00:49:21,285
باتوا يرمونها على صديقي

615
00:49:24,805 --> 00:49:26,874
سأذهب للعب البلياردو

616
00:49:33,430 --> 00:49:35,098
كيف حالك؟

617
00:49:36,333 --> 00:49:38,802
تشوكا), دعني أحضر لك شراباً)

618
00:49:41,005 --> 00:49:45,275
"مارف). قدم شراب "ستلر)
"أندري) يحتسي شراب "ستلر)

619
00:49:58,189 --> 00:49:59,823
تفضل

620
00:50:04,528 --> 00:50:06,163
ها هي

621
00:50:08,199 --> 00:50:13,036
وضعتها بكيس ذو سحاب
موجودة كلها بالداخل. يمكنك عدها

622
00:50:13,871 --> 00:50:17,441
كيس ذو سحاب؟ -
أجل, كانت رطبة قليلاً -

623
00:50:17,541 --> 00:50:21,612
،كنت سأجففها
لكن لا نملك مجفف

624
00:50:21,712 --> 00:50:25,995
،لذا فكرت أن أضعها بكيس ذو سحاب
لو نشرتها على طاولة

625
00:50:26,095 --> 00:50:28,519
فبحلول الصباح ستصبح جيدة

626
00:50:29,303 --> 00:50:32,105
(لا أعلم عما تتحدث, يا (بوب

627
00:50:32,223 --> 00:50:36,794
ليس هذا ما قدمته لي المرة الفائتة -
"هذا؟ لا, ليس شراب "بومور 18 -

628
00:50:36,894 --> 00:50:40,131
لم يعجبك سابقاً
قلت أن رائحته كرائحة القدم

629
00:50:40,231 --> 00:50:45,536
،حسبتك ستفضل هذا أكثر
هذا شراب مميز جداً

630
00:50:52,243 --> 00:50:53,877
إيرلاندي

631
00:51:03,754 --> 00:51:07,358
...سنموت, كلنا

632
00:51:07,875 --> 00:51:13,030
أندري), قبل أن تموت, عليك أن)
تجرب هذا الويسكي, يا رجل

633
00:51:13,347 --> 00:51:16,984
أجل, أحضر له واحداً
هيا. خذ

634
00:51:22,189 --> 00:51:24,741
تولى أنت أمر التسليم

635
00:51:24,942 --> 00:51:27,578
حسناً, أي ليلة؟

636
00:51:27,945 --> 00:51:29,746
"ليلة الـ "سوبر بول

637
00:51:36,453 --> 00:51:38,088
حسناً

638
00:51:43,127 --> 00:51:44,595
طعمه جيد

639
00:51:56,473 --> 00:51:58,158
(المحقق (إيفاندرو توريز

640
00:51:58,893 --> 00:52:01,295
(جيمي سوليفان) -
شكراً على مقابلتي -

641
00:52:01,395 --> 00:52:04,799
ألا تذكر أي شيء آخر بشأن
ليلة اختفاء (غلوري ديز)؟

642
00:52:04,899 --> 00:52:08,886
ما أتذكره بشأن تلك الليلة
هو أنه غادر لشراء المخدرات

643
00:52:08,986 --> 00:52:12,390
والرجال الذين كان يأخذها منهم
هم شخصان غبيان

644
00:52:12,490 --> 00:52:17,311
(شخص اسمه (ديدز
وصديقه البائع... ماذا كان اسمه؟

645
00:52:17,411 --> 00:52:19,363
تيم برينان). كان بالتصريح الأصلي)

646
00:52:19,463 --> 00:52:20,931
أجل, هو ذلك الرجل

647
00:52:22,333 --> 00:52:25,269
كان سيقابلهما الاثنين؟
أم واحداً منهما؟

648
00:52:25,669 --> 00:52:27,438
لا أعلم. لا أذكر

649
00:52:28,806 --> 00:52:33,444
(ماذا عن (بوب ساغنوسكي
و ابن العم (مارف)؟

650
00:52:34,345 --> 00:52:36,464
أتحاول ربطهم بالموضوع؟ -
...لا, إنني  -

651
00:52:36,564 --> 00:52:39,615
لا. جعلتني أقف أمام من
أعمل معهم وأبدو واشياً

652
00:52:39,718 --> 00:52:43,154
أشكرك على هذا, على فكرة
مكان ابن العم (مارف)؟

653
00:52:43,254 --> 00:52:47,324
تلك حانتي. حسناً؟
لا تعبث بحانتي

654
00:53:08,604 --> 00:53:10,605
...أنا

655
00:53:11,623 --> 00:53:14,661
آسفة -
لا يهمني إن كنتِ تعرفينه -

656
00:53:14,761 --> 00:53:16,728
...ما بالأمر أن

657
00:53:17,012 --> 00:53:21,367
،طريقته بالترحيب
بدت أنها تعني شيئاً

658
00:53:22,184 --> 00:53:24,419
كنت أسأل فحسب

659
00:53:26,956 --> 00:53:28,991
ماذا قال أيضاً؟

660
00:53:29,525 --> 00:53:32,161
قال أن (روكو) كان له

661
00:53:32,278 --> 00:53:36,165
وأن لديه رقاقة على
رقبته للإثبات

662
00:54:03,893 --> 00:54:06,195
كان صديقي

663
00:54:07,396 --> 00:54:12,901
،بالبداية, كان ساحراً
لطيفاً جداً

664
00:54:13,068 --> 00:54:16,580
،أعرف أناس كثيرة تقول أشياءً عنه
لكنني لا أحكم على الناس

665
00:54:16,680 --> 00:54:18,373
لا أريد التسرع بالحكم على الناس

666
00:54:19,241 --> 00:54:20,810
بالطبع

667
00:54:20,910 --> 00:54:23,145
إلا أن الأمر زاد عن حده

668
00:54:23,245 --> 00:54:26,682
لم أره منذ فترة
ظننته رحل

669
00:54:46,602 --> 00:54:48,570
آسفة

670
00:54:49,939 --> 00:54:51,907
آسفة جداً

671
00:54:52,274 --> 00:54:55,136
آسفة -
لستِ مظطرة للتفسير -

672
00:54:55,236 --> 00:54:57,538
الكل له ماضٍ

673
00:54:58,781 --> 00:55:02,785
(وإن كان هذا الرجل وضع (روكو
بقمامتكِ فتلك ليست غلطتكِ

674
00:55:02,885 --> 00:55:06,922
بالنسبة لـ (روكو), فهو لن يلومكِ

675
00:55:07,957 --> 00:55:10,092
إنه جاهل

676
00:55:25,933 --> 00:55:28,644
لن يغادر

677
00:55:28,744 --> 00:55:31,005
إيريك)؟ لا)

678
00:55:31,105 --> 00:55:34,283
لا يبدو لي أنه شخص
يريد المغادرة

679
00:55:34,483 --> 00:55:36,185
لن يغادر

680
00:55:39,488 --> 00:55:42,091
(قتل طفلاً يدعى (غلوري ديز

681
00:55:44,695 --> 00:55:49,264
أجل. أجل. سمعت هذا

682
00:55:49,999 --> 00:55:51,967
سمعت هذا

683
00:55:52,793 --> 00:55:54,761
(ريتشي ويلان) -
أجل -

684
00:55:56,630 --> 00:55:58,074
لماذا؟

685
00:55:58,374 --> 00:56:00,175
لا أعلم

686
00:56:00,843 --> 00:56:04,813
إيريك) لا يحب معرفة الأسباب)

687
00:56:09,118 --> 00:56:10,719
إنها مكسورة

688
00:56:12,354 --> 00:56:13,989
أجل, هي كذلك

689
00:56:15,524 --> 00:56:17,701
أتريدني أن أصلحها؟

690
00:56:19,403 --> 00:56:21,872
أتريدين ذلك؟ -
أجل -

691
00:56:22,573 --> 00:56:24,041
نعم

692
00:56:24,658 --> 00:56:28,212
أتريدين جعة أخرى؟ -
أجل -

693
00:56:40,591 --> 00:56:45,162
(سمعت أن ابن العم (مارف
لا يملك الحانة؟

694
00:56:45,262 --> 00:56:50,067
إنه عمل يتطلب رجل قوي
ولكنك لست رجل قوي

695
00:56:50,434 --> 00:56:52,903
لمَ تعمل هناك؟

696
00:56:53,020 --> 00:56:55,840
أتعلمين أنني أنا وابن العم
مارف) نعرف بعضاً منذ زمن؟)

697
00:56:55,940 --> 00:56:58,643
(أجل, في الواقع (مارف
هو ابن عمي

698
00:56:58,743 --> 00:57:00,177
حقاً؟ -
أجل -

699
00:57:00,277 --> 00:57:03,013
...(مارف) واخته (دوتي)

700
00:57:03,113 --> 00:57:07,101
أباه وأمي كلهم أخوات

701
00:57:07,201 --> 00:57:08,685
حقاً؟ -
أجل -

702
00:57:08,786 --> 00:57:12,756
أيتشاركون المكياج؟ -
لمَ يفعلون هذا؟ -

703
00:57:13,707 --> 00:57:16,193
قلت أنهم أخوات

704
00:57:16,293 --> 00:57:19,930
صدقتِ. أجل
تعرفين مقصدي

705
00:57:20,130 --> 00:57:22,867
لمَ تنتقديني بهذه الطريقة؟

706
00:57:22,967 --> 00:57:25,102
لأنها ممتعة -
ممتعة -

707
00:57:26,470 --> 00:57:28,038
ممتعة

708
00:57:30,374 --> 00:57:33,977
أجل, ظن (مارف) أنه قوي

709
00:57:35,312 --> 00:57:38,612
،كانت لدينا عصابة سابقاً
سالفاً, حينما كنا صغاراً

710
00:57:38,712 --> 00:57:42,286
جنينا القليل من المال
...ولكن لم يكن أبداً

711
00:57:42,687 --> 00:57:46,290
...عصابة ماهرة تجول المدينة و

712
00:57:46,774 --> 00:57:49,677
انسحبنا. انتهى الأمر
نهاية العصابة

713
00:57:50,327 --> 00:57:52,630
لكنك لا تزال تمارسها -
أنا؟ -

714
00:57:52,730 --> 00:57:56,567
أجل -
لا. لا. لا -

715
00:57:56,667 --> 00:57:58,969
لا, أنا أعتني بالحانة فحسب

716
00:58:15,019 --> 00:58:18,172
ماذا تفعل؟ اركب السيارة -
تعال إلى هنا -

717
00:58:18,272 --> 00:58:22,659
هل أنت مجنون؟ البرد قارص! إركب -
!لن أركب السيارة -

718
00:58:23,360 --> 00:58:26,847
أتظن أن صندوق السيارة مبطن بالبلاستك؟ -
كيف لي أن أعرف؟ -

719
00:58:26,947 --> 00:58:29,917
هيا, ألقِ نظرة. إذهب

720
00:58:32,870 --> 00:58:36,207
لا تعبث معي
!إياك أن تجرؤ

721
00:58:36,407 --> 00:58:38,842
لا أحد يتعبث معك -
أتسمع؟ -

722
00:58:39,710 --> 00:58:41,512
اتفقنا؟ -
أجل -

723
00:58:46,884 --> 00:58:49,703
أتريد أن تتصل بوالدتك
وتخبرها بأنك بخير أم ماذا؟

724
00:58:49,803 --> 00:58:52,266
لا تستظرف, آخر مرة
شوهد بها أخي حياً

725
00:58:52,366 --> 00:58:55,609
وهو راكب سيارة مع رجل -
حسناً -

726
00:58:56,227 --> 00:58:58,495
أنت محق. آسف

727
00:59:00,581 --> 00:59:02,449
هوّن عليك

728
00:59:05,236 --> 00:59:08,723
ما لدينا الآن هو المجازفة
مقابل المكافأة

729
00:59:08,823 --> 00:59:13,227
لقد جازفنا. وحتى الآن
لم تتم بالشكل الصحيح, أعلم

730
00:59:13,327 --> 00:59:15,162
أجل, لكن ماذا؟

731
00:59:16,147 --> 00:59:19,383
لكنني أعرف أين سيكون التسليم
"بليلة الـ "سوبر بول

732
00:59:19,500 --> 00:59:23,437
(لذا إن أردت أخذ ثأر (براي
فخذ ثأر الملايين

733
00:59:23,988 --> 00:59:27,166
إنه انتحار. انتحار -
(لدي أخبار لك, يا (فيتزي -

734
00:59:27,266 --> 00:59:30,494
نحن ميتون من الآن
ما زلنا فقط نتجول

735
00:59:30,594 --> 00:59:35,315
السبيل الوحيد للخروج هو المغادرة -
لن أفعلها مجدداً, يا رجل -

736
00:59:35,516 --> 00:59:37,734
لن تفعل؟ -
لن أفعل -

737
00:59:38,435 --> 00:59:40,537
متأكد من هذا؟ -
أجل, متأكد -

738
00:59:41,689 --> 00:59:44,224
حسناً, سأطلب إذنك إذاً -
حسناً -

739
00:59:45,442 --> 00:59:47,578
سأشترى بها شيئاً

740
00:59:48,645 --> 00:59:50,815
أولاً, لا تخبر أحداً بما
تحدثنا عنه

741
00:59:51,115 --> 00:59:53,417
لا تخبر أي أحد

742
00:59:53,784 --> 00:59:57,988
ثانياً, يلزمني مكاناً
أختبئ به ليومين

743
00:59:58,205 --> 01:00:00,241
ماذا, أتسكن بالشارع؟

744
01:00:00,341 --> 01:00:02,693
صندوق السيارة. لم تغلقه -
أغلقت ذلك الشيء -

745
01:00:02,793 --> 01:00:04,511
ليس جيداً

746
01:00:07,798 --> 01:00:09,533
أغلقت ذلك الشيء

747
01:00:09,633 --> 01:00:13,020
انسى أمر الصندوق
لا, لست أسكن بالشارع

748
01:00:13,220 --> 01:00:16,440
الكل يعرف مكان إقامتي
لا أحد يعرف مكان إقامتك

749
01:00:17,157 --> 01:00:21,295
هل لي أن أسكن معك الليلة
أو ليلة الغد؟

750
01:00:21,395 --> 01:00:25,115
ليس معي, لكنني أعرف مكاناً
اتفقنا؟

751
01:00:25,566 --> 01:00:26,667
ألديك اشتراك بالتلفاز؟

752
01:00:27,318 --> 01:00:29,953
اللعنة, ماذا؟ -
اشتراك بالتلفاز -

753
01:00:30,654 --> 01:00:32,289
تباً لك

754
01:00:33,958 --> 01:00:37,461
!لا بد أن تذهب ورائها
!اضربها بكلتا يديك

755
01:01:46,730 --> 01:01:48,365
وصلنا

756
01:01:55,573 --> 01:01:58,375
تصبحين على خير -
تصبح على خير

757
01:02:00,511 --> 01:02:02,379
سأتولى أمره

758
01:02:05,249 --> 01:02:07,717
بوب)؟) -
ماذا؟ -

759
01:02:08,586 --> 01:02:12,055
شكراً -
علام؟ -

760
01:02:13,924 --> 01:02:15,392
تصبح على خير

761
01:02:17,286 --> 01:02:18,627
تصبحين على خير

762
01:02:38,616 --> 01:02:40,584
آسف على التأخر

763
01:02:41,452 --> 01:02:44,254
لم آخذك معي
أتريد مضغ بسكويت؟

764
01:03:16,779 --> 01:03:20,749
تفضل. لك

765
01:03:24,662 --> 01:03:27,422
أتمانع لو جلست؟ -
لا, اجلس -

766
01:03:36,340 --> 01:03:37,975
ما الأمر؟

767
01:03:40,110 --> 01:03:44,048
كنت أتسائل لمَ
لا تطيق ابن عمي؟

768
01:03:44,348 --> 01:03:46,275
أخذ كلبي

769
01:03:46,725 --> 01:03:50,079
لم يأخذ كلبك. أنت أبرحته ضرباً
ووضعته في سلة القمامة

770
01:03:51,188 --> 01:03:55,159
شعرت بالأسى تجاهه
أيؤخذ هذا بالحسبان؟

771
01:03:56,152 --> 01:03:59,163
أجل -
حسناً, جيد -

772
01:03:59,530 --> 01:04:00,957
وتريد الآن استعادته

773
01:04:01,057 --> 01:04:04,501
ما هذا السؤال؟
لا أعلم ما أريده

774
01:04:04,702 --> 01:04:06,336
لا أعلم

775
01:04:06,871 --> 01:04:10,799
لا أريده أن يتجول ظناً منه
أنه هو الحقير. أعلم هذا

776
01:04:11,041 --> 01:04:14,370
يلزمه التعلم -
تعلم ماذا؟ -

777
01:04:14,470 --> 01:04:16,505
أنه ما كان عليه أن يعبث معي

778
01:04:19,884 --> 01:04:23,353
أتعبث معي؟ -
أنا؟ لا, لا -

779
01:04:23,846 --> 01:04:26,315
أنا كبير على هذه الأمور
أتيت في سلام

780
01:04:26,557 --> 01:04:31,028
لماذا؟ أهناك حرب؟ -
لا -

781
01:04:31,520 --> 01:04:32,963
جيد

782
01:04:33,063 --> 01:04:36,525
،عندما أتيت للحانة الليلة الفائت
أثرت عصبية ابن عمي

783
01:04:37,093 --> 01:04:38,594
لا ترى هذا غالباً

784
01:04:39,570 --> 01:04:42,973
لكنني أظن أن هناك طريقة
يمكننا أنا وأنت أن نسوي بها الأمر

785
01:04:43,073 --> 01:04:45,375
ونكون سعيدين

786
01:04:58,989 --> 01:05:02,059
انظري لحالكِ. تبدين بحال جيدة

787
01:05:03,786 --> 01:05:06,507
ملف (إيريك ديدز) النفسي
لديك 3 دقائق لقراءته

788
01:05:06,607 --> 01:05:09,032
ويجدر أن تخلو تلك
الأصابع من الزيت

789
01:05:25,950 --> 01:05:29,920
سأنصدم -
وكأنك لم تكن مصدوماً بالأساس -

790
01:05:32,456 --> 01:05:35,592
ماذا؟ ليس ما كنت تتوقعه؟

791
01:05:36,894 --> 01:05:38,428
ملفي؟

792
01:05:38,796 --> 01:05:40,430
أجل

793
01:06:16,767 --> 01:06:18,969
تعلم ما ستفعله؟

794
01:06:19,870 --> 01:06:21,638
.لا بد أن تعطيني 10

795
01:06:22,499 --> 01:06:26,843
لماذا؟ -
عشرة ألاف. صباح الغد -

796
01:06:27,344 --> 01:06:30,347
من يملك 10 آلاف دولار؟ -
بالله عليك -

797
01:06:31,348 --> 01:06:35,652
،اسمع. إن أردت الكلب
أعطني 10 آلاف, الأمر بسيط

798
01:06:36,187 --> 01:06:40,549
اسمعني, يا صاح. لا يمكنك الدخول
...لحياة الناس وتتوقع منهم أن

799
01:06:40,649 --> 01:06:44,053
اسمع, هون عليك
اسمعني

800
01:06:44,153 --> 01:06:47,098
هذه هي الحياة. هذه طبيعتها

801
01:06:47,198 --> 01:06:50,601
أناس مثلي تظهر من
حيث لا تحتسب

802
01:06:50,701 --> 01:06:53,938
أحضر أموالي 10:00 صباحاً
بمكانك, اتفقنا؟

803
01:06:54,038 --> 01:06:57,900
إن لم تحضرها, سأذهب للشرطة
وأستعيد كلبي

804
01:06:58,000 --> 01:07:01,278
ببساطة. ومن ثم سأتناسى
إطعامه لفترة

805
01:07:01,378 --> 01:07:04,306
...وعندما ينبح الكلب طالباً هذا

806
01:07:05,549 --> 01:07:08,852
سأضرب رأسه بصخرة

807
01:07:09,553 --> 01:07:11,688
اتفقنا؟ ضعها ببالك

808
01:07:13,557 --> 01:07:15,192
أجل

809
01:07:16,627 --> 01:07:18,963
(تذكر ما فعلته بـ (ريتشي ويلان

810
01:07:19,730 --> 01:07:20,731
نعم -
تذكر؟ -

811
01:07:21,565 --> 01:07:25,536
ما أحاول قوله هو أنه كان لدي
شريك سالفاً. وما زل لدي

812
01:07:26,737 --> 01:07:30,199
هل أنت بخير؟ حسناً
من الجيد رؤيتك

813
01:07:45,590 --> 01:07:48,117
مرحباً, (بوبي) كيف حالك؟ -
بخير. كيف حالكِ؟ -

814
01:07:48,217 --> 01:07:49,685
بخير

815
01:07:50,427 --> 01:07:54,290
ماذا يحصل؟
ظننتكِ قدمتِ على التقاعد المبكر

816
01:07:54,390 --> 01:07:56,667
ماذا عساك أن تفعل؟
سأعمل لسنة أو سنتين أخريات

817
01:07:56,767 --> 01:08:00,771
عسى ألا يستاء الالتهاب الوريدي
انظر كيف أعاني. (مارف)؟

818
01:08:00,871 --> 01:08:03,507
ماذا؟ -
سأذهب للعمل -

819
01:08:03,607 --> 01:08:06,010
(أتمنى لك يوماً طيباً, يا (دوت -
!ولك أيضاً -

820
01:08:06,110 --> 01:08:08,137
هل ستأكل شيئاً؟

821
01:08:08,237 --> 01:08:11,081
أجل -
حسناً -

822
01:08:18,122 --> 01:08:21,550
،غداً هو أعظم يوم في العالم
لا يبدو أنني سأرد على اتصالك

823
01:08:21,650 --> 01:08:24,862
،أجل. نسيت إخبارك
...لا أشعر بحال جيدة

824
01:08:24,962 --> 01:08:27,097
لذا لن آتي

825
01:08:27,264 --> 01:08:30,367
(اتصل بـ (بارتمبس

826
01:08:30,467 --> 01:08:35,939
"اتصلت بهم. ليلة الـ "سوبر بول
نستخدمهم دائماً

827
01:08:37,474 --> 01:08:40,444
بماذا تريدني إذاً؟ -
لا أريدك -

828
01:08:42,479 --> 01:08:43,947
...لكن

829
01:08:46,417 --> 01:08:49,620
أنت تضيع على نفسك أعظم يوم
للبقشيش بالسنة

830
01:08:50,821 --> 01:08:52,890
ماذا, بت أعمل مقابل البقشيش؟

831
01:08:52,990 --> 01:08:56,908
أسبق أن ذهبت لمقدمة الحانة
ونظرة إلى اللافتة التي على المنضدة؟

832
01:08:57,008 --> 01:08:58,187
مسجلة باسم من؟

833
01:08:59,413 --> 01:09:01,381
اسمي

834
01:09:02,082 --> 01:09:04,151
لأنني كنت أملكه سابقاً

835
01:09:04,251 --> 01:09:07,304
أجل, كنت تعزف بذلك الناي
منذ زمن طويل

836
01:09:08,506 --> 01:09:10,541
...وأنت كنت

837
01:09:10,641 --> 01:09:15,312
وقحاً جداً منذ أن خلطت بين الكلب
والطفل وأخذت الكلب

838
01:09:16,013 --> 01:09:18,649
مارف), لا يمكنك تكرار الأمر)

839
01:09:18,849 --> 01:09:22,253
اتفقنا؟ هاجموك, وتراجعت

840
01:09:22,353 --> 01:09:24,655
انتهى الأمر

841
01:09:25,356 --> 01:09:28,325
انتهى منذ فترة

842
01:09:32,196 --> 01:09:36,968
أنا لست ذلك الرجل الذي يضيع
حياته كاملة منتظراً بدؤها

843
01:09:37,068 --> 01:09:38,752
أنا فعلت ذلك؟

844
01:09:39,370 --> 01:09:42,506
على الأقل كانت أحظَ
بشيء سابقاً

845
01:09:42,873 --> 01:09:46,176
كانوا يحترمونني, يهابوني

846
01:09:46,377 --> 01:09:51,615
،حين أذهب لمكان, الناس تجلس
تعتدل بالجلسة. لاحظوا

847
01:09:51,715 --> 01:09:56,954
ماذا حظيت؟ حظيت بعاهرة عجوز
أجلستها على مقعد الحانة ذلك

848
01:09:57,054 --> 01:10:01,125
قدمت لها شراباً مجاناً وتظنني
لا أعلم أنك فعلتها عمداً؟

849
01:10:01,225 --> 01:10:06,464
هذا مقعدي ولا أحد يجلس عليه
(لأنهم يعلمون أنه مقعد ابن العم (مارف

850
01:10:06,564 --> 01:10:08,866
قُصد بها شيئاً

851
01:10:09,066 --> 01:10:11,368
!قُصد بها شيئاً

852
01:10:11,902 --> 01:10:13,537
لا. لم يقُصد بها شيئاً

853
01:10:14,905 --> 01:10:16,540
إطلاقاً

854
01:10:20,611 --> 01:10:22,746
إنه مجرد مقعد

855
01:10:28,686 --> 01:10:31,221
أتقدم على شيء يائس؟

856
01:10:32,506 --> 01:10:34,141
مجدداً؟

857
01:10:35,593 --> 01:10:37,094
مارف)؟)

858
01:10:38,262 --> 01:10:43,233
أتقدم على شيء لا يمكننا
التستر عنه هذه المرة؟

859
01:10:44,268 --> 01:10:46,737
أخبرتك, لا أشعر بحال جيدة

860
01:10:47,438 --> 01:10:50,657
لذا, لمَ لا تغادر؟

861
01:10:51,775 --> 01:10:53,410
حقاً

862
01:10:54,778 --> 01:10:56,413
(وداعاً, (مارف

863
01:10:59,783 --> 01:11:02,085
أتمنى لك الشفاء العاجل

864
01:11:04,188 --> 01:11:06,590
لا تنسى أن تأكل شيئاً

865
01:11:32,066 --> 01:11:34,034
جسد المسيح

866
01:11:35,152 --> 01:11:37,121
جسد المسيح

867
01:11:38,489 --> 01:11:40,457
جسد المسيح

868
01:11:41,826 --> 01:11:43,460
جسد المسيح

869
01:11:45,246 --> 01:11:47,214
جسد المسيح

870
01:12:06,851 --> 01:12:08,485
هل نذهب؟

871
01:12:08,686 --> 01:12:10,487
لنخرج

872
01:12:19,029 --> 01:12:21,932
روكو), سأظطر لحبسك لفترة)

873
01:12:22,032 --> 01:12:24,168
لدينا يوم طويل

874
01:13:06,510 --> 01:13:08,446
مرحباً, (ديدي), كيف حالك؟

875
01:13:08,646 --> 01:13:11,532
لا بد أن أتكلم معك

876
01:13:11,632 --> 01:13:14,218
أريد أن آخذك لمكان ما الليلة

877
01:13:15,285 --> 01:13:17,254
ممتع جداً

878
01:13:17,922 --> 01:13:19,356
ومن ثم نغادر المكان

879
01:14:15,696 --> 01:14:17,831
مرحباً. كيف حالكِ؟

880
01:14:18,466 --> 01:14:20,200
ماذا تريد؟

881
01:14:21,569 --> 01:14:23,554
لا أريد تواجدك هنا
ارحل من فضلك

882
01:14:23,654 --> 01:14:26,891
لا, اسمعيني. عليكِ أن تجلسي
وتستمعي إلي, اتفقنا؟

883
01:14:26,991 --> 01:14:29,310
أريدك أن تذهب. هذا منزلي

884
01:14:29,410 --> 01:14:33,164
لم أعد فتاتك
أريدك أن ترحل

885
01:14:37,584 --> 01:14:41,355
هيا, اجلسي. هيا
لا تبدأي هذا. اجلسي

886
01:14:48,062 --> 01:14:49,446
تبدين بحال جيدة, على فكرة

887
01:14:50,264 --> 01:14:53,834
سنذهب لمكان ما الليلة, اتفقنا؟
سيكون ممتعاً جداً

888
01:14:53,934 --> 01:14:56,487
وبعد ذلك, سنغادر المكان, حسناً؟

889
01:14:57,271 --> 01:15:00,073
أريدك أن تذهب. من فضلك

890
01:15:03,110 --> 01:15:05,012
ستذهبين

891
01:15:05,112 --> 01:15:08,081
وجمّلي نفسكِ, اتفقنا؟

892
01:15:26,217 --> 01:15:27,743
من الجيد رؤيتك, يا رجل

893
01:15:27,843 --> 01:15:30,746
أين كنت؟ -
(عدت لرؤيتك, (جيمي -

894
01:15:30,846 --> 01:15:33,649
قال, سيعود لأجلك

895
01:15:53,702 --> 01:15:57,481
<i>،سيداتي سادتي
...أرجوكم ارفعوا قبعاتكم</i>

896
01:15:57,581 --> 01:16:02,111
<i>"بينما نكرّم "أمريكا
بالنشيد الوطني</i>

897
01:16:02,211 --> 01:16:06,282
"اثنان من شراب "دوس إيكو", ثلاثة من "أمستل
وجرعتان من شراب "جاك آند ديوارد" بالثلج

898
01:16:06,382 --> 01:16:08,851
أسمعت, يا (راردي)؟ -
ها هي قادمة -

899
01:16:11,682 --> 01:16:21,851
.ترجمة : عبد الرحمن إبراهيم & الدكتور علي طلال

900
01:17:13,101 --> 01:17:14,583
بوب)؟)

901
01:17:15,059 --> 01:17:17,586
!(بوب)؟ (بوب)

902
01:17:17,786 --> 01:17:21,832
هل لي باثنان من "هاينكن" طاولة 1-3؟ -
"راردي)؟ اثنان "هاينكن) -

903
01:17:59,829 --> 01:18:01,964
نبيذ أبيض, لا؟ -
أجل -

904
01:18:10,733 --> 01:18:14,143
هل لي بشراب "ستولي" بالثلج
وشراب "تشارد" للسيدة؟

905
01:18:16,846 --> 01:18:18,914
لم أرك هذا الصباح

906
01:18:19,014 --> 01:18:20,983
أجل, وإن يكن؟

907
01:18:22,017 --> 01:18:23,986
ألا تريد المال, إذاً؟

908
01:18:24,854 --> 01:18:26,430
أحضرته؟ -
ماذا؟ -

909
01:18:26,530 --> 01:18:28,490
هل أحضرت المال؟

910
01:18:29,667 --> 01:18:31,761
تبدو لي شخصاً أحضر المال

911
01:18:31,861 --> 01:18:33,304
"اثنان "ستيلا" و "أمستل -
حسناً -

912
01:18:33,404 --> 01:18:36,307
"راردي), هل لي باثنين "ستيلا)
و "أمستل"؟

913
01:18:36,407 --> 01:18:38,208
لمَ هي هنا؟

914
01:18:38,868 --> 01:18:40,669
إنها فتاتي

915
01:18:52,089 --> 01:18:55,451
أعطني قطعة الورق تلك
وأعطيك المال

916
01:18:55,551 --> 01:18:56,852
أي ورقة؟

917
01:18:58,053 --> 01:19:01,599
الرقاقة والرخصة, كما اتفقنا

918
01:19:01,699 --> 01:19:03,125
لمَ أعطيك إياها؟

919
01:19:03,225 --> 01:19:07,555
لهذا السبب أنا أدفع لك المال
هذا هو اتفاقنا

920
01:19:07,655 --> 01:19:10,824
اتفاق. انتظر دقيقة -
المعذرة؟ -

921
01:19:11,192 --> 01:19:14,178
احتفظ بالباقي
احتفظ بالباقي

922
01:19:14,278 --> 01:19:15,930
"اثنان "ستيلا" و واحد "أمستل

923
01:19:16,030 --> 01:19:18,165
ما الأمر؟ انتظر دقيقة

924
01:19:18,949 --> 01:19:21,435
لا يسعني التحدث الآن
انتظر دقيقة

925
01:19:21,535 --> 01:19:23,170
تفضلي

926
01:19:23,370 --> 01:19:28,109
ما تلك الضجة؟ أين أنت؟ -
<i>أنا بالمحل. محلك</i> -

927
01:19:28,209 --> 01:19:29,843
الحانة؟

928
01:19:30,294 --> 01:19:32,246
لمَ ذهبت باكراً؟

929
01:19:32,346 --> 01:19:36,233
<i>،الأمر بسيط. تذهب بالوقت المحدد
تفعل المطلوب وتغادر</i>

930
01:19:37,251 --> 01:19:40,354
أنا أعلم كيف يبدو, لكنني متأكد
من أنك لا تعلم، لا تعبث معه

931
01:19:40,454 --> 01:19:44,175
ابقَ بعيداً عنه. إنه يظن مسبقاً
أنك تريد قتله بسبب كلب

932
01:19:44,475 --> 01:19:47,245
<i>ابقَ بالخلف</i> -
أجل, فهمت -

933
01:19:47,545 --> 01:19:52,233
إنك في حانة. لا تشرب كثيراً
أراك الساعة 2:00, أيها الغبي

934
01:19:58,239 --> 01:20:00,641
<i>!يا لها من مباراة مذهلة</i>

935
01:20:00,741 --> 01:20:04,044
<i>،اثنان وسبعون مقابل 22
!نتيجتك النهائية</i>

936
01:20:23,564 --> 01:20:25,541
هل أنتِ معه؟ -
لا -

937
01:20:25,641 --> 01:20:27,076
لمَ أنتِ هنا إذاً؟

938
01:20:29,270 --> 01:20:31,922
عما تتكلم؟ -
أخبرتكِ, لا شيء -

939
01:20:32,022 --> 01:20:33,323
(بوب)

940
01:20:33,941 --> 01:20:35,559
أجل, أخبرناكِ

941
01:21:33,501 --> 01:21:37,338
هذا لا يبشر بخير
لا يبشر بخير أبداً

942
01:21:39,106 --> 01:21:43,077
لا أريد أن أتواجد هنا
لا أريد أن آتِ لهنا

943
01:21:43,177 --> 01:21:46,814
كان ينتظرني بالمنزل
حينما عدت

944
01:21:50,518 --> 01:21:52,820
(آسفة, يا (بوب

945
01:21:57,608 --> 01:21:59,576
إنه يحمل مسدس

946
01:22:11,572 --> 01:22:13,841
سأذهب لدورة المياه

947
01:22:20,047 --> 01:22:23,725
عما كنتم تتحدثون؟ -
عن كرة القدم -

948
01:22:26,554 --> 01:22:28,689
أعطني جرعة أخرى, ممكن؟

949
01:22:43,504 --> 01:22:45,447
ماذا كان اسم شريكك مجدداً؟

950
01:22:46,610 --> 01:22:49,977
لن يكون تهديد لو عرفت
من يكون, لا يا (بوب)؟

951
01:22:50,077 --> 01:22:54,882
أجل, لكنه أعانك في قتل
ريتشي ويلان), لا؟)

952
01:22:56,417 --> 01:23:00,096
(تلك إشاعة, يا (بوب -
أكثر من مجرد إشاعة. هذا ما قلته -

953
01:23:00,196 --> 01:23:03,899
،أجل, إنها أكثر من مجرد إشاعة
يا (بوب). كم الساعة؟

954
01:23:04,758 --> 01:23:09,497
(لست مظطراً بمناداتي (بوب
طوال الوقت

955
01:23:09,597 --> 01:23:11,832
(سأرى ما بوسعي فعله, يا (بوب
ما هذا؟

956
01:23:11,932 --> 01:23:13,867
العشرة آلاف التي أردتها

957
01:23:14,268 --> 01:23:16,069
هذه 10 آلاف؟

958
01:23:16,604 --> 01:23:18,071
أجل

959
01:23:21,008 --> 01:23:22,910
أتعلم ما أفكر به؟

960
01:23:26,113 --> 01:23:28,457
سأنظر إلى بالخزنة
.الساعة 2:00

961
01:23:31,619 --> 01:23:35,398
وقت الإقفال يحين عند الساعة 2:00
...بقي لديك 90 ثانية لإقفال الحانة

962
01:23:35,498 --> 01:23:38,258
وإلا ستنطلق صافرتي الإنذار

963
01:23:38,501 --> 01:23:41,003
لا بد أن ننظر إلى الخزنة
.الساعة 2:00

964
01:23:42,630 --> 01:23:44,631
اسمعني الآن

965
01:23:45,299 --> 01:23:48,902
سعيد بأني دفعت لك 10 آلاف
مقابل الكلب

966
01:23:49,970 --> 01:23:53,273
أجل. 10 آلاف مقابل الكلب

967
01:23:53,641 --> 01:23:55,675
هذا كل شيء -
أجل -

968
01:23:57,144 --> 01:24:00,393
وكم تدفع مقابلها؟
ما رأيك بهذا؟

969
01:24:00,493 --> 01:24:04,051
كم عليه أن يدفع مقابلكِ؟

970
01:24:04,151 --> 01:24:07,621
إيريك), أرجوك. لا تفعل هذا)

971
01:24:10,891 --> 01:24:12,927
أين (مارف)؟ -
مارف)؟) -

972
01:24:13,702 --> 01:24:17,565
أتريده بشيء؟ -
لا أريد أي شيء -

973
01:24:17,665 --> 01:24:21,336
لا أريده أن يتسلل إلي
ويظهر فجأة

974
01:24:21,436 --> 01:24:24,471
أجل, ابن عمي (مارف) اللطيف

975
01:24:25,306 --> 01:24:29,076
،كان يواجه بعض المشاكل أيضاً
مارف). أجل)

976
01:24:29,176 --> 01:24:32,347
...قبل حوالي 10 سنوات, واجه

977
01:24:32,447 --> 01:24:34,957
واجه مشاكل بالمقامرة -
أجل -

978
01:24:35,057 --> 01:24:36,625
(لم أعلم هذا, يا (بوب

979
01:24:36,725 --> 01:24:39,019
لكنه كان مرابي آنذاك

980
01:24:40,521 --> 01:24:42,465
...وأتذكر ذلك الفتى

981
01:24:42,565 --> 01:24:44,934
كان مولعاً به من أجل
أمواله الكثيرة

982
01:24:45,034 --> 01:24:49,037
الأمر ميؤوس منه حين تعلق
بالكلب وبكرة السلة

983
01:24:49,405 --> 01:24:53,642
منحط حقاً. فتى غير قادر أبداً
على سداد ما استدان

984
01:24:53,742 --> 01:24:57,245
إنها الساعة 1:57, حسناً؟ -
"ومن ثم ذهب الفتى إلى "أتلانتك سيتي -

985
01:24:57,345 --> 01:25:03,177
وفاز بـ22 ألف من آلة المقامرة

986
01:25:05,421 --> 01:25:09,950
من كان يفكر بها؟
(كان مبلغاً أكبر مما يدينه لـ (مارف

987
01:25:10,050 --> 01:25:12,161
أجل, ثم لم يسدد له فآذيته

988
01:25:12,261 --> 01:25:17,006
لا, ليس هذا ما حصل
سدد لـ (مارف), سنتاً سنتاً

989
01:25:17,106 --> 01:25:20,336
كان رجل وفيّ -
الساعة الآن 1:58, حسناً؟ -

990
01:25:20,436 --> 01:25:24,340
(ما لم يضعه بالحسبان هو أن (مارف
يأخذ من مخزونه ما هو أثمن

991
01:25:24,440 --> 01:25:27,101
بسبب عاداته وديون المقامرة

992
01:25:27,201 --> 01:25:31,472
وظهور هذا الفتى فجأة
...ومعه 22 ألف, كان

993
01:25:31,572 --> 01:25:33,107
ماذا سماها؟

994
01:25:33,808 --> 01:25:37,044
"فرصة تجارية قادرة على النمو"

995
01:25:37,745 --> 01:25:39,179
(هذا هو ابن عمي (مارف

996
01:25:39,914 --> 01:25:44,551
طالما لا أحد يعلم بأنه سدد
لـ (مارف) كامل المبلغ

997
01:25:45,085 --> 01:25:48,697
أترى أين يمضي الأمر؟ -
أجل, كان لابد أن يُسرق منه -

998
01:25:48,797 --> 01:25:51,558
لا. كان يجب أن يُقتل

999
01:25:52,801 --> 01:25:55,404
حتى لا يعلم أحد أنه
(سدد لـ (مارف

1000
01:25:56,305 --> 01:25:58,273
هذا ما فعله

1001
01:25:58,766 --> 01:26:01,377
...إذاً, أنت -
أجل -

1002
01:26:01,477 --> 01:26:03,445
قتلته... -
أجل, قتلته -

1003
01:26:03,771 --> 01:26:05,581
أصبته على رأسه, مرتين

1004
01:26:06,607 --> 01:26:09,552
ثم لففت رأسه بمنشفة
...وطعنته على قلبه

1005
01:26:09,652 --> 01:26:13,213
ليفقد الكثير من الدم, وضعته بحوض
الاستحمام وشاهدته وهو ينزف

1006
01:26:13,948 --> 01:26:15,749
...ومن ثم وضعته في خزان زيت

1007
01:26:16,283 --> 01:26:20,329
مع مسحوق الغسيل وهيدروكسيد
الصويوم وأعدت إغلاقه بإحكام

1008
01:26:24,792 --> 01:26:27,027
أتريد معرفة اسمه؟

1009
01:26:27,127 --> 01:26:29,263
(إنها الساعة 2:00, يا (بوب
.إنها الساعة 2:00

1010
01:26:29,964 --> 01:26:31,598
اسمه

1011
01:26:32,967 --> 01:26:35,911
(لا أعلم, يا (بوب -
بلى, تعلم. إنه أمر تعرفه -

1012
01:26:36,011 --> 01:26:37,780
(لا أعلم هذا, يا (بوب -
خمّن -

1013
01:26:37,880 --> 01:26:38,658
حقاً؟ -
أجل -

1014
01:26:38,758 --> 01:26:41,617
.أعلم أنها الساعة 2:00
!وأن عليك فتح الخزنة

1015
01:26:41,717 --> 01:26:44,444
...اسمعني. اسمه

1016
01:26:44,645 --> 01:26:46,613
(ريتشي ويلان)

1017
01:26:49,149 --> 01:26:51,326
(الكل يناديه (غلوري ديز

1018
01:26:52,820 --> 01:26:55,164
قتلت (ريتشي ويلان), حسناً؟

1019
01:26:55,447 --> 01:26:56,782
نعم, قتلته

1020
01:27:27,021 --> 01:27:28,455
حقير

1021
01:27:30,024 --> 01:27:32,787
تخرج للعشاء مرتدياً لباساً كما لو
أنك لا تزال بغرفة المعيشة

1022
01:27:32,887 --> 01:27:36,514
مرتدياً حذاء مهرج كبير

1023
01:27:36,614 --> 01:27:39,367
تتكلم للنساء بشكل فظيع
تعاملهم بازدراء

1024
01:27:39,467 --> 01:27:43,571
آذيت الكلاب الغير مؤذية التي لا يسعها
الدفاع عن نفسها. سئمت منك, يا رجل

1025
01:27:43,671 --> 01:27:46,256
سئمت منك. إنك تحرجني

1026
01:27:47,541 --> 01:27:50,194
لكان يتردد طوال الوقت
هذا ما كان ليفعله

1027
01:27:50,294 --> 01:27:53,681
أناس أمثاله, يأخذون منكِ شيئاً
...وتسمحين لهم بذلك

1028
01:27:53,781 --> 01:27:56,500
ويتظاهرون بأنهم يترددون
طوال الوقت

1029
01:27:56,600 --> 01:28:00,121
ولا تزالين تدينين لهم بشيء
ولا يتغيرون أبداً

1030
01:28:00,221 --> 01:28:02,523
لا يمكنكِ تغيير ضمائرهم

1031
01:28:08,312 --> 01:28:09,947
...لقد

1032
01:28:10,631 --> 01:28:14,368
لقد أصبته للتو

1033
01:28:14,502 --> 01:28:19,206
نعم, أصبته. بالتأكيد
كان سيؤذي كلبنا

1034
01:28:36,340 --> 01:28:37,491
بوب)؟)

1035
01:28:37,591 --> 01:28:40,894
أيمكنني الذهاب الآن؟

1036
01:28:41,829 --> 01:28:44,398
أجل, بالطبع. يمكنكِ ذلك

1037
01:28:46,600 --> 01:28:49,403
ستدعني أذهب؟

1038
01:28:50,604 --> 01:28:52,573
نعم, نعم

1039
01:28:52,773 --> 01:28:54,408
لمَ لا؟

1040
01:28:54,775 --> 01:29:00,080
ولن يؤذيكِ أحد أبداً. اتفقنا؟

1041
01:29:00,281 --> 01:29:03,450
انتهى الأمر. اتفقنا؟

1042
01:29:04,285 --> 01:29:06,253
أخذتِ أغراضكِ؟

1043
01:29:07,288 --> 01:29:08,922
واصلي حياتكِ

1044
01:29:12,626 --> 01:29:17,097
ولكن, تظنني سأتكلم بالأمر

1045
01:29:17,381 --> 01:29:20,868
(لن أتكلم, يا (بوب -
أعلم ذلك -

1046
01:29:20,968 --> 01:29:23,370
أعدك بأنني لن أفعل

1047
01:29:23,470 --> 01:29:27,308
نادية), لا يمكنكِ. ليس مع هؤلاء)
...الناس, فهم لن

1048
01:29:27,808 --> 01:29:29,943
(أناسك, يا (بوب

1049
01:29:30,227 --> 01:29:33,563
لا, إنهم ليسوا... أنا لست مثلهم

1050
01:29:33,981 --> 01:29:36,149
ولا مثله

1051
01:32:09,970 --> 01:32:12,606
أصادفت أياماً أفضل؟

1052
01:32:18,454 --> 01:32:19,988
أندري)؟)

1053
01:32:29,532 --> 01:32:30,958
لقد أتى للتو

1054
01:32:31,058 --> 01:32:34,270
أجل, صحيح
حينما فتحت الباب

1055
01:32:34,370 --> 01:32:37,106
...كنت سأحرر (ميلي), و

1056
01:32:37,206 --> 01:32:41,610
,أشهر عليك بالمسدس
لكنك قلت, "ليس الليلة" لا؟

1057
01:32:41,710 --> 01:32:45,414
لم أقل أي شيء -
أسبق أن رأيته؟ -

1058
01:32:45,714 --> 01:32:47,015
أجل

1059
01:32:48,008 --> 01:32:53,021
أجل, كان هنا
هناك بالظبط, يتابع المبارة

1060
01:32:53,822 --> 01:32:56,617
لفت انتباهي
لأنه كان لوحده

1061
01:32:58,494 --> 01:33:00,529
ربما لم يكن كذلك

1062
01:33:00,729 --> 01:33:02,990
لا, كان لوحده -
أو ربما لم يكن كذلك -

1063
01:33:03,090 --> 01:33:04,183
آسف, لا أفهمك

1064
01:33:04,283 --> 01:33:07,603
بلى, أنت كذلك
قلت أنه كان لوحده, وحيداً

1065
01:33:07,703 --> 01:33:09,905
أنا قلت أنه لم يكن كذلك
ما الذي لم تفهمه؟

1066
01:33:11,799 --> 01:33:12,800
أنت

1067
01:33:13,476 --> 01:33:15,135
أنت وحيداً

1068
01:33:16,245 --> 01:33:18,714
من الجيد أن تكون وحيداً أحياناً

1069
01:33:19,540 --> 01:33:20,975
قلها

1070
01:33:22,877 --> 01:33:24,511
قلها

1071
01:33:26,422 --> 01:33:28,223
أنا وحيد

1072
01:33:29,550 --> 01:33:32,728
مستحيل, يا صديقي
لديك أصدقاء

1073
01:33:33,429 --> 01:33:36,665
،بالحديث عن الأصدقاء
ابن عمك (مارف)؟

1074
01:33:36,765 --> 01:33:40,661
أخبرني أنه سيتقاعد
يريدك أن تكون مدير الحانة

1075
01:33:41,770 --> 01:33:46,842
<i>"قلت, "بالطبع, إنها حانتك
"ولكنها ليست أموالك"</i>

1076
01:33:46,942 --> 01:33:49,678
<i>لذا, لمَ تحاول دائماً"
"أن تأخذ أموالي؟</i>

1077
01:33:49,778 --> 01:33:51,480
<i>لذا أبرمت له اتفاقاً</i>

1078
01:33:51,580 --> 01:33:55,443
<i>أنت وأصدقائك المدمنين"
...تتركون أموالي</i>

1079
01:33:55,543 --> 01:34:00,255
<i>وأنا سأدفع لك تذكرة"
"لمكان جميل وهادئ</i>

1080
01:34:03,792 --> 01:34:05,085
ما رأيك؟

1081
01:34:06,462 --> 01:34:10,265
أزل اسمه, وضع اسمك
"(حانة (بوب"

1082
01:34:10,799 --> 01:34:13,769
"(جذابة, لا؟ "حانة (بوب

1083
01:34:14,136 --> 01:34:16,747
"حانة (بوب) الكبيرة السيئة"

1084
01:34:16,847 --> 01:34:19,316
امزح, يا صديقي
أخفف من جدية الأمر

1085
01:34:20,184 --> 01:34:21,652
نعم

1086
01:34:26,023 --> 01:34:27,686
هل لائم المكان؟ -
أجل -

1087
01:34:27,786 --> 01:34:30,479
،اظطررنا إلى كسر رجليه
لكنه ملائم تماماً

1088
01:34:31,195 --> 01:34:34,665
،ابتسم. لا تبالي
سيتغدوا الأمور بخير

1089
01:34:35,449 --> 01:34:37,417
خذ قسطاً من الراحة

1090
01:34:47,044 --> 01:34:48,512
تصبح على خير

1091
01:34:49,113 --> 01:34:50,681
تصبح على خير

1092
01:35:07,064 --> 01:35:10,726
<i>هناك ذنوباً ترتكبها لا يمكنك
...التراجع عنها</i>

1093
01:35:10,826 --> 01:35:13,471
<i>مهما حاولت</i>

1094
01:35:13,571 --> 01:35:19,176
<i>لا يمكنك. كأنما الشيطان ينتظر
لجسدك أن يستسلم</i>

1095
01:35:20,378 --> 01:35:24,047
<i>...لأنه يعلم... يعلم أنه</i>

1096
01:35:25,249 --> 01:35:27,568
<i>يملك روحك مسبقاً</i>

1097
01:35:27,668 --> 01:35:32,156
<i>ومن ثم أفكر, ربما
ليس هناك شيطان</i>

1098
01:35:32,256 --> 01:35:35,926
<i>:تموت, والرب يقول</i>

1099
01:35:36,260 --> 01:35:37,895
<i>"لا"</i>

1100
01:35:39,430 --> 01:35:44,234
<i>لا, لا يمكنك الدخول"
"عليك أن ترحل حالاً</i>

1101
01:35:44,402 --> 01:35:48,906
<i>عليك أن ترحل وتبتعد"
"وعليك أن تكون وحيداً</i>

1102
01:35:50,858 --> 01:35:53,327
<i>"عليك أن تكون وحيداً للأبد"</i>

1103
01:36:27,578 --> 01:36:30,447
حزين بشأن ما جرى
(لابن العم (مارف

1104
01:36:31,565 --> 01:36:34,552
كانت عملية سرقة لسيارة
سارت بشكل سيئ هذا ما قالوه

1105
01:36:34,652 --> 01:36:39,824
سرقة سيارة؟ صحيح
كانت عملية تنفيذية

1106
01:36:40,391 --> 01:36:42,700
على بعد شارع ونصف
من الحانة

1107
01:36:43,744 --> 01:36:46,497
على أية حال, إنها سيئة
وأنا حزين جداً

1108
01:36:47,331 --> 01:36:48,966
شكراً

1109
01:36:50,051 --> 01:36:52,136
هل ستذهب لمراسم الكنيسة غداً؟

1110
01:36:52,236 --> 01:36:56,056
أجل, بالطبع سأذهب -
لا أعلم بعد. لدي مناوبة -

1111
01:36:56,924 --> 01:37:00,911
باعوها لشركة "ميليغان" للتطوير
ماذا قلت لك؟

1112
01:37:01,011 --> 01:37:03,347
ستصبح شقق بنوافذ
زجاجية ملونة

1113
01:37:08,285 --> 01:37:11,655
إيريك ديدز). ذكرته لك سابقاً)

1114
01:37:12,189 --> 01:37:13,274
أجل, أذكر

1115
01:37:13,774 --> 01:37:16,994
لم تتذكر حينها -
أتذكر تذكيرك به -

1116
01:37:17,094 --> 01:37:20,681
جاء لهذه الحانة يوم الأحد
لمتابعة الـ "سوبر بول". أرأيته؟

1117
01:37:20,781 --> 01:37:25,252
لا. كان هناك الكثير من الناس يوم الأحد
...لمتابعة الـ "سوبر بول", لذا

1118
01:37:25,703 --> 01:37:27,337
أجل, صحيح

1119
01:37:27,621 --> 01:37:31,925
كل ما بالأمر أن هذا المكان هو
...آخر مكان شوهد به ومن ثم

1120
01:37:32,042 --> 01:37:33,927
(حدث كما حدث لـ (ريتشي ويلان

1121
01:37:35,212 --> 01:37:39,116
أمر ساخر, لأن من المفترض
(أن (ديدز) قتل (ويلان

1122
01:37:39,216 --> 01:37:43,954
فالجثث إما أنها تُقطَّع أو تتلاشى
...من المكان بأكمله, لكن

1123
01:37:44,054 --> 01:37:46,824
بالله عليك, ألم تر أي شيء؟

1124
01:37:47,224 --> 01:37:51,028
لا. تلك هي الحال في هذا الحي, لا؟

1125
01:37:51,896 --> 01:37:54,164
لكن يمكن أن يظهر

1126
01:37:54,315 --> 01:37:56,133
فالناس تظهر طوال الوقت

1127
01:37:56,233 --> 01:38:00,037
صحيح. إن ظهر, فالأرجح أنه
سيكون في جناح نفسي

1128
01:38:00,738 --> 01:38:03,824
المكان عينه الذي كان به ليلة
(اختفاء (ويلان

1129
01:38:05,075 --> 01:38:08,045
إنني لا أكذب. تلك هي الحقيقة

1130
01:38:08,162 --> 01:38:12,283
(ديدز) يحصل على الثناء لقتله (ويلان)
لأن لا أحد يريد أن يفعل ذلك

1131
01:38:12,383 --> 01:38:14,885
ظن أنها تخدمه في
أصالته الحضرية

1132
01:38:15,085 --> 01:38:19,056
(لكنه لم يقتل (ويلان -
لم يقتله؟ -

1133
01:38:27,698 --> 01:38:29,066
أجل

1134
01:38:37,274 --> 01:38:41,411
لم يتوقعك أحد, لا يا (بوب)؟

1135
01:39:26,323 --> 01:39:29,460
روكو). هناك شيء علينا فعله)

1136
01:39:55,753 --> 01:39:59,490
،عندما غادرتِ الحانة
علمت أن المقصد منها أن ابتعد

1137
01:39:59,857 --> 01:40:03,961
علمت أن المقصد منها أن ابتعد
لكنكِ لم تقوليها

1138
01:40:07,098 --> 01:40:09,808
،لذا إن قلتيها

1139
01:40:09,908 --> 01:40:14,838
،فإنني إذاً سأذهب. صدقيني
نادية), سأرحل حالاً)

1140
01:40:15,706 --> 01:40:17,674
لكن عليكِ قولها

1141
01:40:33,390 --> 01:40:34,992
دعني أذهب وأحضر معطفي

1142
01:40:35,726 --> 01:40:37,194
حقاً؟

1143
01:40:37,962 --> 01:40:40,130
نعم, رائع. رائع

1144
01:40:51,962 --> 01:41:40,130
<font color=#0080ff>ترجمة وتعديل</font>
<font color=#ffff00>|| عبد الرحمن إبراهيم & الدكتور علي طلال ||</font>

