﻿1
00:00:47,555 --> 00:00:49,265
‫هذا... هذا ليس جسدي

2
00:00:57,357 --> 00:00:58,774
‫هذا ليس جسدي

3
00:01:06,491 --> 00:01:10,453
‫"المغتالة"

4
00:01:27,595 --> 00:01:29,013
‫هاتان ليستا يديّ

5
00:01:31,932 --> 00:01:33,268
‫هذا ليس جسدي

6
00:01:35,645 --> 00:01:36,354
‫أبي!

7
00:01:39,107 --> 00:01:41,025
‫أبي، طلبت منك البقاء في السيارة

8
00:01:43,194 --> 00:01:44,945
‫لماذا لم تبقَ في السيارة؟

9
00:01:45,029 --> 00:01:47,407
‫هذا ليس ابني

10
00:01:49,992 --> 00:01:50,785
‫أبي؟

11
00:02:00,420 --> 00:02:01,962
‫هذا ليس جسدي

12
00:02:02,963 --> 00:02:04,089
‫هذا ليس جسدي

13
00:02:07,177 --> 00:02:08,469
‫هذا ليس جسدي

14
00:02:20,440 --> 00:02:24,277
‫"قبل يومين..."

15
00:02:31,701 --> 00:02:33,035
‫مرحباً أيها الجميل النائم

16
00:02:38,374 --> 00:02:40,585
‫ستأتي أمي من (كيب تاون) الشهر القادم

17
00:02:42,795 --> 00:02:44,088
‫وإن لم تصحُ...

18
00:02:47,925 --> 00:02:49,385
‫ستضربك لتوقظك

19
00:03:17,788 --> 00:03:19,081
‫"وفي أعقاب ذلك"

20
00:03:20,791 --> 00:03:22,918
‫"فكرت بكل المرات
‫التي كانا فيها هناك"

21
00:03:25,505 --> 00:03:26,714
‫"معاً"

22
00:03:28,799 --> 00:03:30,718
‫"والوعود التي قطعاها"

23
00:03:41,229 --> 00:03:43,231
‫"أينما كنا في العالم"

24
00:03:46,108 --> 00:03:47,777
‫"مهما كان المكان غريباً أو بعيداً"

25
00:03:49,987 --> 00:03:51,406
‫"مهما كان قاصياً..."

26
00:03:53,491 --> 00:03:54,659
‫"أو مستحيلاً"

27
00:03:57,244 --> 00:03:58,746
‫"مهما كان قاسياً..."

28
00:03:59,497 --> 00:04:00,373
‫"أو مؤلماً"

29
00:04:11,675 --> 00:04:13,051
‫"أعدك..."

30
00:04:14,094 --> 00:04:15,095
‫"ألا أموت أبداً"

31
00:04:16,972 --> 00:04:18,808
‫"ما لم أكن أحدق في عينيك"

32
00:05:09,400 --> 00:05:10,401
‫ثلاثة أشهر

33
00:05:11,819 --> 00:05:13,278
‫ثلاثة أشهر في غيبوبة

34
00:05:13,696 --> 00:05:15,072
‫هل سنفعل هذا يومياً؟

35
00:05:15,114 --> 00:05:16,699
‫ما الذي حدث لـ(سيباستيان)؟

36
00:05:16,782 --> 00:05:19,869
‫كيف يمكن أن يقع قبطان
‫شخصية مسيّرة في غيبوبة؟

37
00:05:21,496 --> 00:05:23,498
‫أخبرني لماذا يجب ألا أقتلك

38
00:05:23,581 --> 00:05:25,207
‫لأنك لست غبية

39
00:05:26,834 --> 00:05:28,002
‫اركبي في السيارة

40
00:05:45,520 --> 00:05:46,771
‫أنا أتحمّل المسؤولية...

41
00:05:47,772 --> 00:05:48,731
‫بخصوص ما حدث

42
00:05:49,356 --> 00:05:51,526
‫لو كان في وسعي شرح الأمر لفعلت

43
00:05:53,027 --> 00:05:54,445
‫دعيني آخذك إلى المنزل

44
00:06:04,204 --> 00:06:05,247
‫من هذه؟

45
00:06:14,965 --> 00:06:16,258
‫ألدينا مشكلة هنا؟

46
00:06:56,674 --> 00:06:57,675
‫هل أنت بخير؟

47
00:07:00,219 --> 00:07:01,011
‫من هي؟

48
00:07:01,303 --> 00:07:03,973
‫(أليكسا)
‫(أليكسا) الخاصة بـ(سيباستيان)

49
00:07:07,935 --> 00:07:08,978
‫ما الذي يحدث؟

50
00:07:09,311 --> 00:07:11,021
‫يرفضون إخباري بأي شيء

51
00:07:12,439 --> 00:07:14,399
‫لي عائلة، أرجوك

52
00:07:15,693 --> 00:07:18,195
‫لم أسبّب أذى لأي إنسان من قبل
‫طيلة حياتي

53
00:07:37,590 --> 00:07:38,591
‫من أنت؟

54
00:07:41,135 --> 00:07:42,261
‫(كول هارمون)

55
00:07:42,637 --> 00:07:44,514
‫أجل، بشأن هذا...

56
00:07:45,180 --> 00:07:46,348
‫"السيناتور (جون هارمون)"

57
00:07:46,431 --> 00:07:48,100
‫"رئيس لجنة الخدمات المسلّحة"

58
00:07:48,183 --> 00:07:51,186
‫"تم طعني طعنة قاتلة اليوم على يد
‫مساعد يعمل معه منذ وقت طويل"

59
00:07:51,270 --> 00:07:53,981
‫"يقول إنه لا يذكر شيئاً عن الهجوم"

60
00:07:55,608 --> 00:07:57,652
‫ما الأمر؟ ما الذي يحدث؟

61
00:07:57,735 --> 00:07:59,153
‫ليركب الجميع في السيارة

62
00:07:59,236 --> 00:08:00,445
‫نعم، أنا لا أعمل لديك

63
00:08:01,280 --> 00:08:02,281
‫صرت تعملين لدي الآن

64
00:09:32,997 --> 00:09:34,373
‫هذه ليست فكرة سديدة

65
00:09:39,086 --> 00:09:39,879
‫أين نحن؟

66
00:09:41,088 --> 00:09:42,172
‫في مكان آمن

67
00:09:48,220 --> 00:09:49,722
‫أتظن حقاً أنها تستطيع التعامل مع الأمر؟

68
00:10:26,258 --> 00:10:29,845
‫"شبكة الإنسانية"

69
00:10:51,616 --> 00:10:52,576
‫ما هذا؟

70
00:10:53,327 --> 00:10:55,245
‫موضوع أطروحتي ما بعد الدكتوراه

71
00:10:55,329 --> 00:10:57,289
‫وأيضاً اختراعي الذكي بمستوى العالم (هوكينز)

72
00:10:57,372 --> 00:10:58,457
‫ضعيها فيه فحسب

73
00:11:02,753 --> 00:11:03,545
‫هل أنت مستعدة؟

74
00:11:04,296 --> 00:11:07,216
‫إن كنت تريدين إجابات حول (سيباستيان)
‫عليك ارتداء هذه

75
00:11:28,153 --> 00:11:29,279
‫انزلي في المغطس

76
00:11:34,493 --> 00:11:35,494
‫بالتأكيد لا

77
00:11:37,454 --> 00:11:38,956
‫أنا عملت مع (سيباستيان) أيضاً

78
00:11:40,290 --> 00:11:42,251
‫أؤكد لك أن هذا كله سيكون منطقياً

79
00:11:42,793 --> 00:11:44,712
‫إنها الطريقة الوحيدة لاستعادته

80
00:12:20,372 --> 00:12:22,541
‫سيخدّرك الجليد ويساعدك على الاسترخاء

81
00:12:23,959 --> 00:12:26,211
‫تذكري هذه الكلمات فقط

82
00:12:26,879 --> 00:12:28,798
‫"هذا ليس جسدي"

83
00:12:31,258 --> 00:12:32,467
‫هذا ليس جسدي؟

84
00:12:32,551 --> 00:12:34,303
‫"هذا ليس جسدي"
‫قوليها

85
00:12:36,847 --> 00:12:38,057
‫هذا ليس جسدي

86
00:13:00,079 --> 00:13:00,996
‫مهلاً!

87
00:13:26,771 --> 00:13:28,315
‫هذا... هذا ليس جسدي

88
00:13:36,615 --> 00:13:37,782
‫هذا ليس جسدي

89
00:14:05,978 --> 00:14:07,062
‫هذا ليس جسدي

90
00:14:08,438 --> 00:14:09,940
‫هذا ليس جسدي

91
00:14:10,607 --> 00:14:11,984
‫هذا ليس جسدي

92
00:14:21,451 --> 00:14:22,244
‫مرحباً

93
00:14:24,663 --> 00:14:25,622
‫من أنت؟

94
00:15:11,210 --> 00:15:13,587
‫هذه ليست يدك، هذا ليس جسدك

95
00:15:26,558 --> 00:15:28,102
‫ماذا فعلت بي؟

96
00:15:28,185 --> 00:15:28,727
‫لا بأس

97
00:15:28,768 --> 00:15:30,645
‫ماذا فعلت بيدي بحق الجحيم؟

98
00:15:30,729 --> 00:15:32,147
‫- يدك بخير يا (أليكسا)
‫- استرخي

99
00:15:32,231 --> 00:15:35,692
‫رسمنا خريطة رقمية لوعيك فحسب
‫في جسد شخص آخر

100
00:15:45,827 --> 00:15:48,747
‫أخبرتني أنه كان قبطان شخصية مسيّرة

101
00:15:48,830 --> 00:15:52,167
‫هذا هو مستقبل حرب الشخصيات المسيّرة

102
00:15:52,792 --> 00:15:55,129
‫إن لم يكن في وسعك الوصول إلى شخص ما
‫فنحن نستطيع ذلك

103
00:15:56,588 --> 00:15:59,508
‫نحن نقتل الأشرار
‫ويتحمل شخص آخر المسؤولية

104
00:16:00,967 --> 00:16:02,219
‫الأمر بهذه البساطة

105
00:16:02,802 --> 00:16:03,595
‫هذا جنون

106
00:16:03,762 --> 00:16:05,180
‫هل تمت المصادقة على هذا؟

107
00:16:05,264 --> 00:16:06,806
‫أتذكرين مطلق نار (ميدوي)؟

108
00:16:07,182 --> 00:16:08,767
‫لم تستطع الشرطة الاقتراب منه

109
00:16:08,850 --> 00:16:10,727
‫أجل، قتلته أخته

110
00:16:10,977 --> 00:16:13,022
‫كان إصبعها على الزناد لكن...

111
00:16:13,772 --> 00:16:16,233
‫(سيباستيان) كان يتحكم بذلك الإصبع

112
00:16:23,532 --> 00:16:26,910
‫هذا (أدريان ديلوريو)
‫مسيّر للأمور للقاتل

113
00:16:27,161 --> 00:16:29,079
‫يستطيع تهريب آل (أوباما) إلى (الصين)

114
00:16:29,163 --> 00:16:32,499
‫وعصابات المخدرات كلها إلى (تكساس)
‫من دون أن يلاحظه أحد مطلقاً

115
00:16:33,042 --> 00:16:33,958
‫هذا...

116
00:16:34,709 --> 00:16:36,503
‫المشفّر الخاص بـ(أدريان)

117
00:16:36,753 --> 00:16:40,049
‫يستطيع جعل الملايين تختفي
‫وتظهر من جديد

118
00:16:40,840 --> 00:16:42,717
‫لكن... لم يكن هو الفاعل مطلقاً

119
00:16:44,678 --> 00:16:46,930
‫(سبا...)، (سيباستيان)؟

120
00:16:47,222 --> 00:16:48,598
‫لقد دخل إلى هناك منذ نحو أسبوع

121
00:16:48,973 --> 00:16:50,517
‫لا بد أن (أدريان) شعر بشيء ما

122
00:17:22,799 --> 00:17:23,550
‫ماذا يفعل؟

123
00:17:25,009 --> 00:17:26,261
‫يسرق تقنيتي

124
00:17:35,979 --> 00:17:37,689
‫لا يمكن تعقّبها مطلقاً

125
00:17:38,440 --> 00:17:39,983
‫تشق طريقها حفراً
‫مباشرة إلى جذع الدماغ

126
00:17:45,739 --> 00:17:47,241
‫إذاً، ما الذي حدث لـ(سيباستيان)؟

127
00:17:50,160 --> 00:17:52,121
‫ما الذي يحدث
‫عندما يتم نزعها بهذا الشكل؟

128
00:17:52,246 --> 00:17:55,039
‫هذا أشبه بتعطّل بنقل ملف
‫أثناء التنزيل

129
00:17:55,332 --> 00:17:56,333
‫إنه يصبح فاسداً

130
00:17:57,501 --> 00:17:58,668
‫إذاً لن يصحو أبداً؟

131
00:17:58,752 --> 00:18:00,837
‫إن استطعت استعادة هذا العنكبوت...

132
00:18:01,671 --> 00:18:02,464
‫أجل

133
00:18:03,923 --> 00:18:06,050
‫لا يهم إن متنا جميعنا

134
00:18:07,010 --> 00:18:08,803
‫سيلاحقنا (أدريان)

135
00:18:09,596 --> 00:18:10,389
‫كلنا

136
00:18:11,973 --> 00:18:12,849
‫إذاً، أنتم تختبئون؟

137
00:18:12,891 --> 00:18:15,101
‫لا، نحن نصطاد

138
00:18:33,912 --> 00:18:35,289
‫كيف يسير الأمر إذاً؟

139
00:18:35,580 --> 00:18:37,582
‫الدماغ هو مجرد جهاز كهربائي

140
00:18:37,916 --> 00:18:39,376
‫ويمكن اختراق أي جهاز

141
00:18:43,880 --> 00:18:44,798
‫آسفة

142
00:18:49,886 --> 00:18:52,055
‫هذه هي شخصيتك المسيّرة

143
00:18:52,639 --> 00:18:54,183
‫وهذا هو هدفك

144
00:18:59,062 --> 00:19:00,189
‫كيف أعود إلى المنزل؟

145
00:19:00,814 --> 00:19:02,191
‫أغمضي عينيك

146
00:19:02,899 --> 00:19:04,984
‫واشعري بنفسك، نفسك الحقيقية

147
00:19:05,277 --> 00:19:07,028
‫فهي موجودة طوال الوقت

148
00:19:07,237 --> 00:19:09,739
‫ثم قولي الكلمات
‫التي تعرفين أنها صحيحة

149
00:19:17,956 --> 00:19:19,040
‫هذا ليس جسدي

150
00:19:21,543 --> 00:19:23,253
‫أولاً الفص القذالي

151
00:19:24,254 --> 00:19:25,297
‫ثم البصر

152
00:19:26,130 --> 00:19:27,090
‫ثم الصوت

153
00:19:28,967 --> 00:19:30,427
‫ثم الجهاز الحوفي

154
00:19:31,220 --> 00:19:32,387
‫السيطرة الحركية

155
00:19:35,640 --> 00:19:36,683
‫وأخيراً...

156
00:19:40,604 --> 00:19:41,480
‫المشاعر

157
00:19:48,362 --> 00:19:50,655
‫يصرخ دماغك، ويقاوم

158
00:19:51,740 --> 00:19:53,157
‫لذا تذكرينه قائلة...

159
00:19:53,908 --> 00:19:55,910
‫"هذا ليس جسدي"

160
00:20:41,540 --> 00:20:42,374
‫من هو؟

161
00:20:42,874 --> 00:20:44,125
‫هل تريدين أن تعرفي حقاً؟

162
00:20:45,627 --> 00:20:48,046
‫أنا على وشك قتل شخص غريب
‫في جسد شخص آخر

163
00:20:49,506 --> 00:20:50,507
‫أريد أن أعرف

164
00:20:54,344 --> 00:20:56,346
‫إنه رجل النقل الخاص بـ(أدريان)

165
00:20:57,472 --> 00:20:59,599
‫يهرّب القاصرات من (المغرب)

166
00:21:06,272 --> 00:21:09,233
‫نقضي على طاقم عمل (أدريان)
‫فنخرجه من مخبئه

167
00:21:10,444 --> 00:21:11,528
‫ونعثر على التقنية

168
00:21:12,195 --> 00:21:13,154
‫ثم أقتله؟

169
00:22:02,371 --> 00:22:03,705
‫هذا ليس جسدي

170
00:22:17,386 --> 00:22:19,137
‫لا يبدو هذا صواباً

171
00:22:21,515 --> 00:22:23,266
‫كان رجلاً شريراً

172
00:22:23,475 --> 00:22:25,018
‫سبق أن قتلت أشخاصاً أشراراً

173
00:22:25,101 --> 00:22:25,685
‫أجل

174
00:22:26,102 --> 00:22:28,146
‫ليس بهذا الشكل، لم أفعل ذلك

175
00:22:28,187 --> 00:22:31,274
‫أتعرفين كم جندياً أرسلت إلى (العراق)؟

176
00:22:32,275 --> 00:22:33,276
‫بحيث نستطيع العيش؟

177
00:22:33,443 --> 00:22:35,153
‫لم يعد هناك حاجة لإرسال أحد

178
00:22:35,194 --> 00:22:37,406
‫لديك الكثير من الأشخاص الآخرين
‫ليقوموا بهذا

179
00:22:37,489 --> 00:22:39,115
‫صحيح، لكنني لا أستطيع الوثوق بهم

180
00:22:39,157 --> 00:22:42,118
‫- لماذا؟
‫- يمكن أن يكون (أدريان) أياً منهم الآن

181
00:22:44,203 --> 00:22:45,455
‫الآن، اجعلي الأمر نافعاً

182
00:23:17,987 --> 00:23:20,323
‫(أوليفيا)، (أوليفيا)

183
00:23:20,907 --> 00:23:21,783
‫(أوليفيا)

184
00:23:26,455 --> 00:23:27,497
‫لماذا أنا حامل؟

185
00:23:28,582 --> 00:23:29,583
‫لماذا أنا حامل؟

186
00:23:30,917 --> 00:23:31,960
‫ما الذي حدث؟

187
00:23:32,502 --> 00:23:35,547
‫إنه تلوّث للذاكرة
‫كنت امرأة حاملاً منذ قليل

188
00:23:35,839 --> 00:23:38,883
‫أستطيع الشعور بركلات الجنين
‫أستطيع الشعور بركلات الجنين

189
00:23:38,967 --> 00:23:40,510
‫تمالكي نفسك بحق الجحيم

190
00:23:40,594 --> 00:23:42,136
‫أنا أتولى الأمر! تراجع!

191
00:23:47,100 --> 00:23:49,478
‫لا يمكنك أن تكوني مكانهم
‫من دون أن تعرفي مشاعرهم

192
00:23:49,561 --> 00:23:52,021
‫هذه مشاعر جسدية، حالات عاطفية

193
00:23:52,105 --> 00:23:53,607
‫حسن، نعم

194
00:23:53,690 --> 00:23:55,441
‫أحتاج منك أن تجعليها تتوقف

195
00:23:56,109 --> 00:23:57,777
‫- لا أستطيع ذلك
‫- أرجوك

196
00:23:58,319 --> 00:23:59,278
‫ربّاه!

197
00:24:00,238 --> 00:24:01,948
‫ماذا سأفعل؟ ماذا سأفعل؟

198
00:24:02,031 --> 00:24:02,949
‫ماذا سأفعل؟

199
00:24:03,032 --> 00:24:04,743
‫هاك، أتشعرين بهذا؟

200
00:24:07,286 --> 00:24:08,788
‫لا يوجد أي شيء في الداخل

201
00:24:09,748 --> 00:24:10,832
‫أنت لست هي

202
00:24:12,083 --> 00:24:14,002
‫هذه أنت في جسدك

203
00:24:14,335 --> 00:24:15,378
‫ماذا؟

204
00:24:18,882 --> 00:24:20,258
‫أنا لست...

205
00:24:36,650 --> 00:24:37,734
‫إذاً، هل يعرفون؟

206
00:24:39,528 --> 00:24:41,613
‫هل يعرف المضيفون بما فعلناه بهم؟

207
00:24:42,614 --> 00:24:43,322
‫لا

208
00:24:43,406 --> 00:24:45,534
‫عندما تكونين في الداخل
‫يكونون كأنهم منفصلون

209
00:24:45,617 --> 00:24:47,827
‫عن كل شيء نعدّه الوعي

210
00:24:48,286 --> 00:24:49,954
‫هذا يشبه النوم لكن...

211
00:24:50,747 --> 00:24:51,748
‫من دون أحلام

212
00:24:59,088 --> 00:25:00,799
‫يمكنك التوقف عن لمسي الآن

213
00:25:03,384 --> 00:25:04,385
‫آسفة

214
00:25:16,773 --> 00:25:17,982
‫إنها في حالة مزرية

215
00:25:18,066 --> 00:25:19,609
‫ما كان عليك إحضارها إلى هنا قط

216
00:25:19,693 --> 00:25:20,610
‫ستكون بخير

217
00:25:20,694 --> 00:25:24,113
‫بخير؟ استمر (سيباستيان) لأشهر
‫قبل أن تتلوّث ذاكرته

218
00:25:24,197 --> 00:25:25,239
‫كم لديها من الوقت؟

219
00:25:25,323 --> 00:25:27,826
‫من يهتم بحق الجحيم؟
‫أخرجها من هنا!

220
00:25:28,201 --> 00:25:29,243
‫لن يحدث هذا

221
00:25:30,328 --> 00:25:31,204
‫إذاً سأرحل

222
00:25:31,287 --> 00:25:33,164
‫إن رحلت فستموت

223
00:25:33,832 --> 00:25:36,500
‫سيجدك، ويدخل في رأسك

224
00:25:36,835 --> 00:25:38,670
‫سيعرف كل ما تعرفه

225
00:25:41,339 --> 00:25:43,132
‫اعثر على طريقة لتؤمن بقدرتها

226
00:26:26,259 --> 00:26:29,553
‫"أنا لا أؤمن بها"

227
00:26:58,750 --> 00:26:59,751
‫من الأول؟

228
00:27:01,044 --> 00:27:02,461
‫نسميه "السيد (بابلغام)"

229
00:27:03,504 --> 00:27:06,632
‫شخصيتك المسيّرة هي (مالي سامان)

230
00:27:06,883 --> 00:27:07,801
‫إنها فنانة

231
00:27:07,884 --> 00:27:09,385
‫السيد (بابلغام) هو مدير أعمالها

232
00:27:10,178 --> 00:27:11,304
‫إنه يحب التباهي بها

233
00:27:35,745 --> 00:27:37,205
‫لماذا نستهدف (بابلغام)؟

234
00:27:38,289 --> 00:27:40,624
‫يبيع (بابلغام) لوحات (مالي) لـ(أدريان)

235
00:27:42,460 --> 00:27:44,253
‫تقرّبي من (أدريان)

236
00:27:47,423 --> 00:27:49,759
‫لا أريد أياً من تلك التفاهة
‫المناهضة للرأسمالية اليوم

237
00:27:50,134 --> 00:27:52,762
‫كل ما عليك فعله هو إخباره
‫كم يبدو عملك رائعاً في منزله

238
00:27:52,846 --> 00:27:54,180
‫بحيث يتمّم الصفقة

239
00:27:54,263 --> 00:27:54,931
‫أفهمت؟

240
00:27:56,057 --> 00:27:56,808
‫حسن

241
00:28:04,733 --> 00:28:06,067
‫اخلع حذاءك

242
00:28:08,652 --> 00:28:09,528
‫وأنت أيضاً

243
00:28:13,532 --> 00:28:14,617
‫هل أنت راضٍ الآن؟

244
00:28:29,758 --> 00:28:30,800
‫ما رأيك؟

245
00:28:31,217 --> 00:28:32,468
‫هل هي مناسبة هنا؟

246
00:28:32,802 --> 00:28:33,928
‫تبدو بشعة هنا

247
00:28:35,596 --> 00:28:36,890
‫حسن، أين تريدها؟

248
00:28:37,098 --> 00:28:39,768
‫في أي مكان يدفع لقاءها المبلغ الأغلى

249
00:28:39,851 --> 00:28:40,852
‫أريني البهو

250
00:28:41,519 --> 00:28:42,436
‫بالتأكيد

251
00:28:52,738 --> 00:28:53,907
‫هذا هو العمل المفضل لدي

252
00:28:54,949 --> 00:28:56,534
‫- مرحباً
‫- (أدريان)

253
00:29:00,288 --> 00:29:01,539
‫مناشف!

254
00:29:02,040 --> 00:29:03,041
‫حافظي على هدوئك

255
00:29:04,918 --> 00:29:07,045
‫إنه لا يعرف من تكونين

256
00:29:10,548 --> 00:29:11,715
‫المناشف

257
00:29:18,556 --> 00:29:19,557
‫يجب أن أحضر شخصاً ما

258
00:29:19,640 --> 00:29:20,558
‫لا!

259
00:29:21,810 --> 00:29:23,019
‫هل يمكنك...

260
00:29:23,853 --> 00:29:25,646
‫المساعدة في نزعها فحسب؟

261
00:29:27,148 --> 00:29:28,066
‫بالتأكيد

262
00:29:36,282 --> 00:29:37,366
‫سلاح

263
00:29:38,076 --> 00:29:39,077
‫زجاج

264
00:29:44,332 --> 00:29:45,374
‫و...

265
00:29:46,375 --> 00:29:47,626
‫ستؤلمك هذه

266
00:29:49,503 --> 00:29:50,588
‫اثنان

267
00:29:54,884 --> 00:29:55,885
‫هل أنت بخير؟

268
00:29:59,680 --> 00:30:00,598
‫حسن

269
00:30:01,140 --> 00:30:05,311
‫لنبقِ الألم بعيداً عن عقلك

270
00:30:05,769 --> 00:30:07,063
‫أخبريني عن تلك اللوحة

271
00:30:09,315 --> 00:30:11,484
‫أنا أرسم فحسب

272
00:30:12,526 --> 00:30:14,028
‫لوحات أطفال

273
00:30:14,195 --> 00:30:15,779
‫رسمك أكثر رقيّاً بكثير

274
00:30:16,739 --> 00:30:19,075
‫- لا أجيد وصفه
‫- حسن...

275
00:30:20,243 --> 00:30:21,035
‫حاولي

276
00:30:28,501 --> 00:30:30,503
‫"طوال حياتي..."

277
00:30:31,880 --> 00:30:32,964
‫"حلمت..."

278
00:30:34,215 --> 00:30:35,299
‫"تحت البحر"

279
00:30:36,425 --> 00:30:38,928
‫"ونظرت إلى سطح الماء"

280
00:30:40,054 --> 00:30:43,807
‫"إلى أن اخترقت السطح ذات يوم"

281
00:30:43,892 --> 00:30:46,727
‫"ونظرت إلى البحر"

282
00:30:50,439 --> 00:30:54,568
‫إنه سطر من كتاب أقرؤه
‫بينما كنت...

283
00:30:55,611 --> 00:30:56,654
‫أبدع

284
00:30:58,990 --> 00:31:00,241
‫هل أستطيع إخبارك بأمر؟

285
00:31:03,119 --> 00:31:05,329
‫أخطأت في عدّك غريبة تماماً

286
00:31:08,457 --> 00:31:10,751
‫لكن لدينا قواسم مشتركة
‫أكثر مما اعتقدت

287
00:31:13,296 --> 00:31:14,463
‫نحن الاثنان نعرف...

288
00:31:15,339 --> 00:31:18,551
‫أن "شبكة الإنسانية"
‫هو أفضل الكتب في العالم

289
00:31:19,718 --> 00:31:22,805
‫ويقول هذا رجل يكره قصص الحب

290
00:31:23,932 --> 00:31:25,391
‫كيف تعدّه قصة حب؟

291
00:31:26,976 --> 00:31:28,144
‫كيف لا يكون كذلك؟

292
00:31:28,769 --> 00:31:31,689
‫إنه انتقام، بشكل واضح وصريح

293
00:31:32,523 --> 00:31:33,649
‫حسن...

294
00:31:34,275 --> 00:31:38,529
‫بالنسبة إلى فتاة تلت بمنتهى البلاغة
‫من كتاب من الواضح أنه أحد كتبنا المفضلة

295
00:31:40,656 --> 00:31:42,283
‫ربما يفوتك الشعر فيه

296
00:31:43,159 --> 00:31:46,745
‫"حدّقت وحدّقت
‫إلى أن أصبح سطح الماء انعكاساً"

297
00:31:47,080 --> 00:31:48,789
‫"ليس بحراً ولا سماء"

298
00:31:49,082 --> 00:31:50,458
‫"بل انعكاس لنفسه"

299
00:31:51,625 --> 00:31:53,127
‫أكره الشعر

300
00:31:53,711 --> 00:31:56,047
‫ماذا؟ لماذا؟ أنت فنانة

301
00:31:57,506 --> 00:31:58,841
‫أنت لا تعرف شيئاً عني

302
00:32:02,720 --> 00:32:03,846
‫إذاً حدّثيني عنك

303
00:32:06,057 --> 00:32:08,017
‫اشتريت هذا الكتاب لشخص أحبه

304
00:32:08,977 --> 00:32:10,519
‫كنا سنقرؤه معاً

305
00:32:14,148 --> 00:32:15,733
‫ولم نحظ بفرصة للقيام بذلك

306
00:32:16,900 --> 00:32:18,819
‫وأنا لست متأكدة من أننا سنفعل يوماً

307
00:32:21,447 --> 00:32:22,490
‫ما الذي حدث له؟

308
00:32:24,867 --> 00:32:27,203
‫شيء لا أتمناه لألدّ أعدائي

309
00:32:30,081 --> 00:32:32,000
‫حسن، لنشرب نخب هذا

310
00:32:38,089 --> 00:32:38,964
‫بصحتك

311
00:32:45,054 --> 00:32:48,141
‫(مالي)؟ (مالي)؟ هل أنت بخير؟

312
00:32:48,432 --> 00:32:49,433
‫لا تبدين أنك بخير

313
00:32:56,815 --> 00:32:57,525
‫ماذا تفعلين؟

314
00:32:57,650 --> 00:33:00,028
‫ما كنت تستجيبين
‫شعرت بالقلق عليك، فاستعدتك

315
00:33:00,111 --> 00:33:01,487
‫كنت معه

316
00:33:01,862 --> 00:33:04,698
‫- ماذا؟
‫- (أدريان)! أرجعيني، الآن

317
00:33:08,994 --> 00:33:10,163
‫كيف...

318
00:33:26,304 --> 00:33:27,305
‫هل أنت بخير؟

319
00:33:28,306 --> 00:33:32,476
‫أجل، أصاب بنوبات دوار أحياناً

320
00:33:32,560 --> 00:33:33,811
‫ربما السبب هو الدم

321
00:33:34,728 --> 00:33:35,438
‫أنا بخير

322
00:33:38,774 --> 00:33:39,692
‫"لا تقتليه"

323
00:33:42,320 --> 00:33:43,571
‫مرحباً، كيف الحال؟

324
00:33:43,779 --> 00:33:45,364
‫- آسفة
‫- لا، لا بأس

325
00:33:45,614 --> 00:33:48,076
‫إن قتلته فستختفي شبكته

326
00:33:48,242 --> 00:33:49,868
‫ويخسر تقنيتنا

327
00:33:50,411 --> 00:33:52,246
‫يؤسفني سماع هذا

328
00:33:52,871 --> 00:33:53,789
‫كيف أستطيع المساعدة؟

329
00:33:53,831 --> 00:33:55,374
‫هذا الرجل يعيش في الظلال

330
00:33:55,708 --> 00:33:58,836
‫يمكنه أن يختفي في أي لحظة
‫ويغيب لسنوات

331
00:33:59,837 --> 00:34:01,589
‫اعثري على طريقة لإبقائه قريباً

332
00:34:02,256 --> 00:34:03,006
‫رائع

333
00:34:03,924 --> 00:34:05,093
‫أراك غداً

334
00:34:09,722 --> 00:34:10,681
‫أيها الزعيم

335
00:34:12,766 --> 00:34:15,018
‫"لقد نالوا من صديقنا في (المغرب)"

336
00:34:17,563 --> 00:34:19,482
‫أعتذر، علي الذهاب

337
00:34:20,774 --> 00:34:21,984
‫اعتني بقدمك تلك

338
00:34:23,569 --> 00:34:24,570
‫مهلاً!

339
00:34:26,155 --> 00:34:29,325
‫أنت اشتريت كامل مجموعتي تواً

340
00:34:29,908 --> 00:34:31,827
‫وأنا لا أبيعها لأي شخص

341
00:34:33,246 --> 00:34:35,289
‫أرغب بالتعرف إليك أكثر

342
00:34:36,832 --> 00:34:37,875
‫وإلا ستُلغى الصفقة

343
00:34:40,711 --> 00:34:41,920
‫سأرسل سيارة في الساعة الرابعة

344
00:34:57,102 --> 00:34:58,312
‫ها أنت ذي

345
00:34:58,646 --> 00:34:59,980
‫متى حدث هذا؟

346
00:35:00,898 --> 00:35:02,316
‫مهلاً، هل تركتني أشرب ثانية؟

347
00:35:26,215 --> 00:35:27,090
‫(أليكسا)...

348
00:35:28,134 --> 00:35:29,927
‫يعرف (أدريان) أننا نلاحقه

349
00:35:31,053 --> 00:35:33,889
‫اقتلي كل من يستطيع
‫مساعدته على الاختفاء

350
00:35:34,182 --> 00:35:35,933
‫سأجد من يتلقى الملامة بدلاً منك

351
00:35:36,309 --> 00:35:38,977
‫ثق بي، لن تجد محامياً أفضل
‫في هذه البلدة

352
00:36:00,958 --> 00:36:02,960
‫اطلب من هذين الولدين ألا يلمسا سيارتي

353
00:36:05,838 --> 00:36:06,589
‫أنتما

354
00:36:07,465 --> 00:36:08,341
‫آسفة

355
00:36:08,424 --> 00:36:10,050
‫- حسن، علي الذهاب
‫- مهلاً

356
00:36:10,926 --> 00:36:12,220
‫أظن أنني أضعت مفتاحي

357
00:36:12,886 --> 00:36:14,305
‫ربما سيكون تحت سيارتك

358
00:36:26,900 --> 00:36:27,860
‫تم الأمر

359
00:36:28,068 --> 00:36:29,403
‫تفقدت آلات التصوير

360
00:36:30,196 --> 00:36:32,656
‫اختفي عن الأنظار
‫سأبقى على تواصل معك

361
00:37:45,563 --> 00:37:46,939
‫هذا ليس جسدي

362
00:38:20,222 --> 00:38:21,390
‫هذا ليس جسدي

363
00:38:21,807 --> 00:38:22,975
‫هذا ليس جسدي

364
00:38:23,434 --> 00:38:24,727
‫هذا ليس جسدي

365
00:38:25,102 --> 00:38:26,479
‫هذا ليس جسدي

366
00:38:51,837 --> 00:38:53,088
‫هذا ليس جسدي

367
00:39:23,536 --> 00:39:24,703
‫هذا ليس جسدي

368
00:40:16,964 --> 00:40:18,549
‫هذا ليس جسدي

369
00:40:19,049 --> 00:40:20,509
‫هذا ليس جسدي

370
00:40:21,301 --> 00:40:22,845
‫هذا ليس جسدي

371
00:41:11,143 --> 00:41:12,561
‫آن الأوان لرؤية (أدريان)

372
00:41:13,771 --> 00:41:14,855
‫هل أنت بخير؟

373
00:41:51,892 --> 00:41:53,310
‫هذا ليس جسدي

374
00:42:20,337 --> 00:42:22,715
‫"أشعر بالمطر على صدري"

375
00:42:22,798 --> 00:42:25,551
‫"كل يوم، أبذل ما في وسعي"

376
00:42:25,634 --> 00:42:26,927
‫"عندما يصحو الجو"

377
00:42:27,010 --> 00:42:29,262
‫"أتمسك بك"

378
00:42:31,557 --> 00:42:33,976
‫"كل تلك الأمور الرهيبة التي حدثت"

379
00:42:34,059 --> 00:42:37,020
‫"والخلافات التي حدثت بيننا"

380
00:42:37,104 --> 00:42:41,274
‫"لن أتخلى عنك"

381
00:42:42,568 --> 00:42:44,862
‫"فقدت قطعة من جسدي"

382
00:42:44,987 --> 00:42:47,781
‫"تعلم ما كلفني الفقد"

383
00:42:47,865 --> 00:42:50,618
‫"كنت في أسوأ حالاتي وأمسكت بي"

384
00:42:50,701 --> 00:42:52,661
‫"شكراً لك"

385
00:42:55,538 --> 00:42:56,999
‫هذا ليس جسدي

386
00:43:00,377 --> 00:43:01,920
‫هذا ليس جسدي

387
00:43:04,006 --> 00:43:05,340
‫هذا ليس جسدي

388
00:43:22,565 --> 00:43:23,984
‫هذا ليس جسدي

389
00:43:37,580 --> 00:43:38,456
‫ما رأيك؟

390
00:43:39,582 --> 00:43:43,712
‫أظن أنني لا أصدق حتى الآن
‫أن هذا هو منزلك

391
00:43:44,504 --> 00:43:47,007
‫لا يزال أقرب إلى بناء للمبيت
‫منه إلى منزل أسريّ

392
00:43:48,216 --> 00:43:50,761
‫أرغب برؤية بقيّته

393
00:43:57,559 --> 00:43:58,811
‫أليس هذا جميلاً؟

394
00:43:59,519 --> 00:44:01,229
‫أرغب بالاستقرار هنا يوماً ما

395
00:44:02,314 --> 00:44:04,024
‫مع الإنسانة المناسبة بالطبع

396
00:44:11,949 --> 00:44:14,451
‫"كل شيء ذهب هدراً"

397
00:44:14,492 --> 00:44:17,245
‫"كل يوم أشعر أنه أشبه باختبار"

398
00:44:17,329 --> 00:44:20,958
‫"عندما أخاف أتمسك بك"

399
00:44:23,126 --> 00:44:25,462
‫"كل تلك الأمور الرهيبة التي حدثت"

400
00:44:25,503 --> 00:44:28,465
‫"اضطررت إلى التخلي عنها كي أقف"

401
00:44:28,506 --> 00:44:32,720
‫"ربّاه! علي المضي حتى النهاية"

402
00:44:44,106 --> 00:44:45,858
‫"أحتاج إليك في كياني"

403
00:45:01,832 --> 00:45:04,167
‫لدي قصة "شبكة الإنسانية" أيضاً

404
00:45:05,168 --> 00:45:07,004
‫أرادت فتاة ما مشاركتها معي

405
00:45:07,337 --> 00:45:08,714
‫لكن في ذلك الوقت أنا...

406
00:45:09,089 --> 00:45:10,883
‫لم أكن أعلم كيف أشاركها بأي شيء

407
00:45:11,508 --> 00:45:12,509
‫على أي حال...

408
00:45:13,135 --> 00:45:15,846
‫صحوت ذات يوم وأدركت
‫أنها لا تعرف من أكون

409
00:45:15,929 --> 00:45:17,305
‫أقصد كانت لديها نسخة مني

410
00:45:17,514 --> 00:45:20,100
‫لكني لم أعد ذلك الشخص

411
00:45:20,433 --> 00:45:23,478
‫لذا رحلت، وبالطبع في اللحظة
‫التي رحلت بها بدأت أشتاق إليها

412
00:45:23,979 --> 00:45:27,482
‫لكنني وجدتها ثانية في الكتاب

413
00:45:27,941 --> 00:45:29,526
‫رأيتها على كل صفحة

414
00:45:30,402 --> 00:45:33,446
‫فهمت كل الأسباب التي دعتها
‫إلى مشاركتي به

415
00:45:34,156 --> 00:45:35,824
‫وأغرمت بها ثانية

416
00:45:37,034 --> 00:45:38,535
‫لذا أعدّ الكتاب قصة حب

417
00:45:40,620 --> 00:45:42,748
‫قصة حب لا أستطيع استعادتها أبداً

418
00:45:49,421 --> 00:45:51,298
‫أستطيع فهمك

419
00:45:52,215 --> 00:45:53,591
‫أحب أن أكون هنا معك

420
00:46:04,895 --> 00:46:05,979
‫هل أنت بخير؟

421
00:46:06,271 --> 00:46:08,273
‫أهذا كثير بالنسبة إلى الموعد الأول؟

422
00:46:09,649 --> 00:46:10,984
‫أنا...

423
00:46:11,193 --> 00:46:13,028
‫لم أعتقد أن هذا كان موعداً

424
00:46:14,446 --> 00:46:16,031
‫آسف، أخطأت في فهم الأمر

425
00:46:16,156 --> 00:46:17,074
‫لا...

426
00:46:17,908 --> 00:46:19,409
‫علي أن أذهب فحسب

427
00:47:11,211 --> 00:47:12,504
‫يجب أن تكون قد عادت الآن

428
00:47:12,712 --> 00:47:14,297
‫يستغرق الأمر وقتاً أطول من اللازم

429
00:47:19,052 --> 00:47:21,013
‫"مرحباً، وصلت إلى هاتف (مالي)"

430
00:47:21,388 --> 00:47:22,514
‫"اترك رسالة"

431
00:47:27,810 --> 00:47:28,896
‫استرجعيها

432
00:47:29,604 --> 00:47:30,647
‫الأمر لا يجدي نفعاً

433
00:47:31,689 --> 00:47:33,108
‫ثمة خطب ما

434
00:48:12,022 --> 00:48:12,940
‫هي تبدو متعبة

435
00:48:13,023 --> 00:48:14,107
‫ليس "هي"

436
00:48:14,607 --> 00:48:17,110
‫بل أنت، (أليكسا)

437
00:48:17,527 --> 00:48:19,279
‫(أليكسا) مجرد جسد

438
00:48:22,740 --> 00:48:23,616
‫إياك!

439
00:48:24,034 --> 00:48:26,453
‫ستتحطمين إن شعرت بشعور
‫الشخصيتين في الوقت نفسه

440
00:48:26,661 --> 00:48:28,121
‫لا أعلم حتى ما الذي سيحدث

441
00:48:29,789 --> 00:48:31,374
‫يمكن أن يكون قد تبعك إلى هنا

442
00:48:31,833 --> 00:48:33,085
‫حان وقت الذهاب

443
00:48:34,544 --> 00:48:35,628
‫لا أستطيع

444
00:48:37,505 --> 00:48:38,673
‫أنا لا أعرف كيف

445
00:48:46,098 --> 00:48:47,849
‫كنت أسمع صوتي باستمرار

446
00:48:50,435 --> 00:48:51,728
‫وأرى بشرتي الخاصة

447
00:48:51,769 --> 00:48:56,149
‫كنت أقول الكلمات باستمرار لكن...

448
00:48:57,734 --> 00:48:58,693
‫لم ينفع الأمر

449
00:49:00,028 --> 00:49:01,989
‫لم أستطع العودة، لذا...

450
00:49:04,574 --> 00:49:06,326
‫عدت إلى هنا

451
00:49:09,537 --> 00:49:12,207
‫أياً كان ما تشعرين به الآن...
‫استخدميه

452
00:49:13,916 --> 00:49:16,336
‫تذكري من أنت

453
00:49:18,463 --> 00:49:20,882
‫أنت هنا، أنت ترينه

454
00:49:23,218 --> 00:49:25,470
‫الآن، اعثري على طريق عودتك

455
00:49:29,766 --> 00:49:31,101
‫ماذا كان سيفعل...

456
00:49:34,312 --> 00:49:36,356
‫عندما يحدث شيء كهذا؟

457
00:49:42,404 --> 00:49:43,655
‫(سيباستيان)؟

458
00:49:50,120 --> 00:49:51,663
‫كان سيعود إلى المنزل إليك

459
00:49:54,082 --> 00:49:55,333
‫حان وقت الذهاب

460
00:49:55,542 --> 00:49:57,294
‫أمامك ساعتان لتعودي

461
00:49:57,919 --> 00:49:59,462
‫وإلا سأوقف العملية

462
00:50:20,233 --> 00:50:22,444
‫"مرحباً، وصلت إلى هاتف (مالي)"

463
00:50:22,569 --> 00:50:23,445
‫"اترك رسالة"

464
00:51:08,030 --> 00:51:09,699
‫لنذهب في جولة في السيارة

465
00:51:32,514 --> 00:51:33,431
‫مرحباً

466
00:51:33,681 --> 00:51:34,641
‫أهلاً

467
00:51:35,016 --> 00:51:36,434
‫هل احتفلنا ليلة أمس؟

468
00:51:37,018 --> 00:51:37,894
‫لا

469
00:51:38,103 --> 00:51:39,271
‫قلت إنك ستبقين في المنزل

470
00:51:41,063 --> 00:51:42,565
‫حسن، أنا لا أذكر أي شيء

471
00:52:13,930 --> 00:52:15,348
‫أين أنت الآن؟

472
00:52:16,349 --> 00:52:17,642
‫لا أعلم

473
00:52:20,520 --> 00:52:21,688
‫عد إلي

474
00:52:24,649 --> 00:52:25,900
‫ماذا لو لم أكن أعلم كيف؟

475
00:52:28,861 --> 00:52:30,322
‫حينها سأضطر إلى المجيء والعثور عليك

476
00:52:37,329 --> 00:52:40,415
‫"مطعم واستراحة (ريد)
‫تخفيضات على المشروبات، طلبات للسيارات"

477
00:52:40,582 --> 00:52:41,833
‫ماذا أحضر لك؟

478
00:52:42,292 --> 00:52:44,711
‫جبن مشوي مع الطماطم

479
00:52:44,794 --> 00:52:45,962
‫أتعرفين ماذا يسمّون هذه الشطيرة؟

480
00:52:46,754 --> 00:52:47,839
‫شطيرة "النادلة السعيدة"

481
00:52:47,922 --> 00:52:49,466
‫شطيرة "النادلة السعيدة"

482
00:52:49,632 --> 00:52:50,842
‫ومن أجل السيدة؟

483
00:52:51,926 --> 00:52:52,927
‫لست جائعة

484
00:52:53,970 --> 00:52:56,348
‫زوجك كان يطلب الكركند دوماً

485
00:52:57,265 --> 00:53:00,185
‫في المطعم، مثل هاوٍ

486
00:53:03,438 --> 00:53:04,814
‫لم يكن هاوياً

487
00:53:05,940 --> 00:53:09,527
‫- أنت لم تعرفه فحسب
‫- أمضيت أشهراً في المنزل الآمن معه

488
00:53:09,652 --> 00:53:11,863
‫حقاً؟
‫لماذا كان يطلب الكركند إذاً؟

489
00:53:15,825 --> 00:53:17,034
‫كنا في (بغداد)

490
00:53:17,994 --> 00:53:20,663
‫علقنا في شقة مقصوفة

491
00:53:21,414 --> 00:53:24,751
‫وكنت أرتعش خوفاً وكان هو هادئاً
‫يتحدث عن...

492
00:53:27,754 --> 00:53:30,006
‫"إن كنا سنخرج لتناول العشاء هذه الليلة"

493
00:53:32,425 --> 00:53:34,927
‫"أين كنت سترغبين بالذهاب؟
‫ماذا كنت سترغبين بأن تأكلي؟"

494
00:53:37,472 --> 00:53:38,723
‫وقلت "كركند" فحسب

495
00:53:41,017 --> 00:53:42,143
‫وكان هذا كل شيء

496
00:53:43,353 --> 00:53:45,397
‫طوال بقية حياتنا كان يقول دوماً:

497
00:53:46,022 --> 00:53:49,526
‫"يوماً ما، سآخذك لتناول الكركند"

498
00:53:50,610 --> 00:53:52,028
‫لماذا يوماً ما؟

499
00:53:53,946 --> 00:53:56,283
‫لأنه كان يتحسّس من قشريات البحر

500
00:53:57,492 --> 00:53:59,201
‫قال إن عليه تحسين تحمّله

501
00:53:59,452 --> 00:54:00,537
‫هاوٍ

502
00:54:01,162 --> 00:54:02,830
‫وهو يقاتل من أجلي دوماً

503
00:54:04,457 --> 00:54:05,500
‫من أجلنا

504
00:54:07,335 --> 00:54:09,086
‫ولهذا فإن هذا الأمر صعب جداً

505
00:54:11,256 --> 00:54:13,132
‫لأنني أشعر أنه قد...

506
00:54:16,803 --> 00:54:17,762
‫رحل

507
00:54:19,347 --> 00:54:20,932
‫أبقي على هذا التواصل

508
00:54:21,724 --> 00:54:25,478
‫هذه الأجساد الأخرى
‫وهذه الأرواح الأخرى...

509
00:54:27,063 --> 00:54:28,440
‫إنها مجرد ضجيج

510
00:54:28,690 --> 00:54:29,941
‫استبعديها

511
00:54:31,025 --> 00:54:32,193
‫وستخرجين

512
00:54:37,156 --> 00:54:38,866
‫أحتاج إلى استخدام الحمّام

513
00:54:46,333 --> 00:54:48,835
‫شطيرة "النادلة السعيدة"...
‫أيها المشرق

514
00:55:01,973 --> 00:55:04,726
‫مرحباً، كنت أبحث في كل مكان عنك

515
00:55:06,311 --> 00:55:07,979
‫جبن مشوي مع الطماطم

516
00:55:08,270 --> 00:55:09,772
‫شطيرة "النادلة السعيدة"

517
00:55:10,440 --> 00:55:12,274
‫أنا سعيد يا سيد (فالمورا)

518
00:55:12,734 --> 00:55:14,193
‫هل أنت سعيد أيضاً؟

519
00:55:17,864 --> 00:55:19,366
‫هل تستمتع بالجو؟

520
00:55:19,699 --> 00:55:21,409
‫هل تعرضت للسعة حشرة مؤخراً؟

521
00:55:27,749 --> 00:55:29,542
‫لطيف جداً أن أراك ثانية

522
00:55:30,084 --> 00:55:31,919
‫أنت ميت أيها الوغد!

523
00:55:32,003 --> 00:55:33,713
‫فقط إن وجدتني أولاً

524
00:55:44,306 --> 00:55:45,808
‫نال منه (أدريان)

525
00:55:47,477 --> 00:55:48,978
‫ونال مني أيضاً

526
00:55:49,562 --> 00:55:52,524
‫سيستخدمني الآن لقتلك

527
00:55:56,193 --> 00:55:57,654
‫عليك أن تنهي هذا الأمر

528
00:56:02,367 --> 00:56:05,578
‫أستطيع الشعور به بالفعل في رأسي

529
00:56:07,329 --> 00:56:08,498
‫هيا!

530
00:56:09,666 --> 00:56:11,167
‫رغبت دوماً بذلك!

531
00:56:26,974 --> 00:56:28,142
‫لو كنت مكانك لفعلتها

532
00:57:10,977 --> 00:57:12,604
‫كيف أعرف أن هذه أنت؟

533
00:57:14,230 --> 00:57:15,397
‫لن تعرفي

534
00:57:16,148 --> 00:57:19,360
‫حسن، كلاهما ماتا
‫وأنا سأعود إلى المنزل

535
00:57:20,487 --> 00:57:22,655
‫إن ذهبت إلى المنزل فسيفوز (أدريان)

536
00:57:23,656 --> 00:57:28,285
‫يوماً ما سيضع شخص ما سكيناً
‫عند حنجرتك ولن تتوقعي قدومه

537
00:57:34,876 --> 00:57:35,752
‫لا!

538
00:59:17,770 --> 00:59:18,980
‫مهلاً

539
00:59:22,024 --> 00:59:23,067
‫(أليكسا)...

540
00:59:23,400 --> 00:59:27,113
‫غداً سترين (أدريان)
‫غداً ستنهين هذا الأمر

541
00:59:29,365 --> 00:59:30,532
‫حسن

542
01:00:49,779 --> 01:00:51,238
‫عد إلي

543
01:00:55,076 --> 01:00:55,952
‫أرجوك

544
01:01:10,883 --> 01:01:13,052
‫سأقوم بشيء صعب جداً الآن

545
01:01:14,345 --> 01:01:15,346
‫لكن...

546
01:01:19,641 --> 01:01:21,102
‫أحتاج إليك كي تضمّني

547
01:01:52,341 --> 01:01:53,342
‫من أنت؟

548
01:01:54,761 --> 01:01:56,262
‫- أنا...
‫- اخرجي

549
01:02:15,948 --> 01:02:16,908
‫مرحباً يا (مالي)

550
01:02:17,241 --> 01:02:18,159
‫هل كان يتوقع قدومك...

551
01:03:13,464 --> 01:03:14,631
‫ماذا تفعلين هنا؟

552
01:03:19,553 --> 01:03:20,596
‫أردت رؤيتك

553
01:03:24,308 --> 01:03:25,559
‫الوقت ليس مناسباً

554
01:03:28,520 --> 01:03:29,438
‫ما الذي حدث؟

555
01:03:29,688 --> 01:03:30,772
‫دعيني وشأني

556
01:03:45,037 --> 01:03:46,205
‫ماذا لو...

557
01:03:47,331 --> 01:03:48,958
‫لم أرغب بتركك وشأنك؟

558
01:03:55,965 --> 01:03:57,174
‫انظر، تحدث إلي

559
01:04:05,724 --> 01:04:08,019
‫فقط... أخبرني أين أنت

560
01:04:11,397 --> 01:04:12,856
‫صادفت صديقاً قديماً

561
01:04:14,901 --> 01:04:16,318
‫لم تسر الأمور بشكل جيد

562
01:04:20,364 --> 01:04:21,407
‫وأنا أيضاً

563
01:04:26,537 --> 01:04:27,663
‫إلى ماذا تحتاج الآن؟

564
01:04:33,710 --> 01:04:35,712
‫إن أردتني أن أغادر فسأغادر

565
01:04:36,713 --> 01:04:39,675
‫لكنني كنت آمل أن أبقى

566
01:05:00,862 --> 01:05:02,156
‫أحياناً...

567
01:05:03,532 --> 01:05:05,159
‫يكون الشيء الوحيد المنطقي...

568
01:05:07,578 --> 01:05:12,749
‫الشيء الوحيد الذي يجعلني
‫أشعر أنني أنا ذاتي

569
01:05:14,626 --> 01:05:15,711
‫هو...

570
01:05:16,837 --> 01:05:17,713
‫لمسة

571
01:06:03,759 --> 01:06:05,469
‫أولاً، اعثري على العنكبوت

572
01:06:06,928 --> 01:06:08,347
‫حينها تستطيعين قتله

573
01:06:09,890 --> 01:06:11,183
‫هذا ليس جسدي

574
01:06:15,812 --> 01:06:17,023
‫هذا ليس جسدي

575
01:06:18,524 --> 01:06:19,816
‫هذا ليس جسدي

576
01:06:21,068 --> 01:06:22,278
‫هذا ليس جسدي

577
01:06:23,487 --> 01:06:24,905
‫هذا ليس جسدي

578
01:06:27,116 --> 01:06:28,534
‫هذا ليس جسدي

579
01:06:30,744 --> 01:06:32,163
‫هذا ليس جسدي

580
01:08:17,476 --> 01:08:18,477
‫ما الذي حدث؟

581
01:08:19,059 --> 01:08:20,186
‫لا أذكر

582
01:08:22,231 --> 01:08:23,149
‫لماذا أنا هنا؟

583
01:08:23,274 --> 01:08:25,526
‫سحبتك عندما فقدت وعيك
‫هاك

584
01:08:25,609 --> 01:08:26,860
‫لست بحاجة إلى هذا

585
01:08:27,153 --> 01:08:28,944
‫يجب أن تنزعي بذلة غطسك

586
01:08:29,069 --> 01:08:30,196
‫ما الذي تقصدينه؟

587
01:08:31,822 --> 01:08:32,948
‫ما هذا؟

588
01:08:37,538 --> 01:08:39,122
‫لم أرغب بنزع ملابسك

589
01:08:39,205 --> 01:08:40,374
‫من أنا حالياً؟

590
01:08:44,628 --> 01:08:46,505
‫من التي تقف أمامك؟

591
01:08:47,798 --> 01:08:48,839
‫(أليكسا)

592
01:08:51,051 --> 01:08:52,178
‫ربّاه!

593
01:08:53,929 --> 01:08:55,181
‫ما الذي حدث هناك؟

594
01:08:55,264 --> 01:08:57,348
‫أخبريتي فقط وسنصلح الأمر

595
01:08:57,683 --> 01:08:59,975
‫- لا تستطيعين إصلاحه
‫- أستطيع المحاولة

596
01:09:00,060 --> 01:09:01,770
‫عودي فحسب

597
01:09:01,852 --> 01:09:03,103
‫ما زلت هي

598
01:09:07,943 --> 01:09:08,902
‫من أرسلك؟

599
01:09:09,320 --> 01:09:10,654
‫أين أنا بحق الجحيم؟

600
01:09:23,917 --> 01:09:25,626
‫- ما الأمر؟
‫- أوقفي هذا

601
01:09:26,962 --> 01:09:28,379
‫أرجوك أوقفيه

602
01:09:40,766 --> 01:09:42,936
‫- ما الأمر؟
‫- لقد فصلني

603
01:09:43,186 --> 01:09:44,395
‫لقد فصلني

604
01:09:50,276 --> 01:09:52,195
‫- تباً!
‫- ما الذي حدث هناك بحق الجحيم؟

605
01:09:52,278 --> 01:09:53,447
‫وجدت التقنية

606
01:09:53,572 --> 01:09:55,031
‫وجدت عنكبوت (سيباستيان)

607
01:09:55,657 --> 01:09:56,283
‫تباً!

608
01:09:56,450 --> 01:09:59,328
‫سأستدعي فريق الغطّاسين
‫سيموت خلال نصف ساعة

609
01:09:59,411 --> 01:10:01,747
‫اسمعي، (مالي) هناك

610
01:10:02,038 --> 01:10:04,458
‫- لا أستطيع السماح له بقتلها
‫- ما بالك؟

611
01:10:05,959 --> 01:10:07,002
‫سأنهي هذا الأمر

612
01:10:56,427 --> 01:10:57,803
‫دعيني أذهب، دعيني...

613
01:11:35,424 --> 01:11:36,300
‫لا!

614
01:12:47,913 --> 01:12:49,080
‫هذا ليس جسدي

615
01:12:53,460 --> 01:12:54,670
‫هذا ليس جسدي

616
01:13:23,407 --> 01:13:24,866
‫هذا ليس جسدي

617
01:13:58,024 --> 01:13:58,984
‫(أليكسا)...

618
01:14:03,238 --> 01:14:04,239
‫أنا أحبك

619
01:14:58,919 --> 01:14:59,920
‫(أليكسا)

620
01:15:05,717 --> 01:15:08,011
‫مهلاً، أنا لا... أنا لا أفهم

621
01:15:08,887 --> 01:15:10,639
‫- اشتقت إليك
‫- اشتقت إليك

622
01:15:16,019 --> 01:15:17,103
‫مهلاً، أنا لا...

623
01:15:23,902 --> 01:15:25,195
‫رأيتك تُردى قتيلاً

624
01:15:26,446 --> 01:15:28,448
‫رأيت ما أردتهم أن يروا

625
01:15:33,537 --> 01:15:34,370
‫حسن

626
01:15:35,622 --> 01:15:36,497
‫لماذا؟

627
01:15:39,417 --> 01:15:41,336
‫لم يعد في وسعي أن أصبح (سيباستيان)

628
01:15:43,254 --> 01:15:44,590
‫لقد دمروني يا (أليكسا)

629
01:15:45,799 --> 01:15:47,676
‫ألا تشعرين أنك مدمرة أيضاً؟

630
01:15:59,354 --> 01:16:03,024
‫في وسعهم إيقاف الآلة
‫لكنهم لم يستطيعوا فصلي

631
01:16:04,150 --> 01:16:07,445
‫حياة كل أولئك الناس
‫لا تزال تجلجل في ذهني

632
01:16:09,615 --> 01:16:11,407
‫كانت مثل نار في دماغي

633
01:16:13,952 --> 01:16:17,372
‫والطريقة الوحيدة لإخمادها
‫كانت بأن أتوقف عن البقاء بشخصيتي

634
01:16:20,959 --> 01:16:22,293
‫إن استطعت الاختفاء

635
01:16:23,378 --> 01:16:25,546
‫إن استطعت البدء من جديد
‫مع شخص آخر

636
01:16:27,591 --> 01:16:28,884
‫يمكنني التحرر

637
01:16:33,346 --> 01:16:34,598
‫لم أردَ قتيلاً قط

638
01:16:35,306 --> 01:16:36,432
‫كنت (أدريان) أصلاً

639
01:16:51,823 --> 01:16:53,283
‫أصبحت حراً أخيراً

640
01:16:56,411 --> 01:16:58,413
‫لكنهم ما كانوا سيتوقفون
‫عن البحث عني

641
01:16:59,539 --> 01:17:01,082
‫اضطررت إلى قتلهم...

642
01:17:03,919 --> 01:17:05,253
‫كي نتحرر نحن

643
01:17:30,737 --> 01:17:33,740
‫لا بد أنك شعرت بهذا أيضاً
‫عندما كنت (مالي)

644
01:17:35,659 --> 01:17:36,492
‫أليس كذلك؟

645
01:17:36,617 --> 01:17:37,452
‫أنت...

646
01:17:39,370 --> 01:17:40,455
‫تركتني وحدي

647
01:17:46,502 --> 01:17:48,839
‫كدت تقتلني

648
01:17:49,464 --> 01:17:51,091
‫أنا قتلت من أجلك

649
01:17:51,174 --> 01:17:53,802
‫وكنت تتجوّل بشخصية (أدريان)
‫تلاحق امرأة أخرى

650
01:17:53,885 --> 01:17:56,471
‫كنت أجهّزها من أجلك لتكون مضيفتك

651
01:17:56,763 --> 01:17:58,724
‫بحيث نستطيع أخذ التقنية والاختفاء

652
01:17:58,807 --> 01:17:59,975
‫لا أريد هذا

653
01:18:00,100 --> 01:18:02,102
‫لا يستطيع أحد المجيء للبحث عنا

654
01:18:02,728 --> 01:18:05,105
‫يمكننا الذهاب إلى حيث تريدين أن تكوني

655
01:18:05,605 --> 01:18:06,898
‫وأن تكوني أياً من تريدين أن تكوني

656
01:18:06,940 --> 01:18:10,777
‫أريد أن أكون (أليكسا)!
‫أريدك أنت أن تكون (سيباستيان)!

657
01:18:10,861 --> 01:18:12,112
‫لا تناديني بهذا الاسم!

658
01:18:12,988 --> 01:18:14,698
‫(أليكسا) و(سيباستيان) مجرد جسدين

659
01:18:14,781 --> 01:18:16,199
‫- أجل، لكن هذا ليس...
‫- يمكننا أن نكون أكثر من ذلك بكثير

660
01:18:16,282 --> 01:18:17,533
‫هذا لا يشبهنا

661
01:18:17,909 --> 01:18:19,369
‫هذه هي الفكرة كلها

662
01:18:23,498 --> 01:18:25,083
‫لا، لا، لا

663
01:18:26,459 --> 01:18:27,210
‫لا!

664
01:18:27,418 --> 01:18:28,336
‫لقد استغلوني

665
01:18:28,503 --> 01:18:30,255
‫- لا تفعل هذا
‫- أنجزت العمل القذر كله

666
01:18:30,338 --> 01:18:31,923
‫- لا تفعل هذا
‫- ونجوا هم بالبراءة

667
01:18:32,007 --> 01:18:33,299
‫لا تفعل هذا

668
01:18:33,633 --> 01:18:35,301
‫لذا، سنرحل ونحن بريئان

669
01:18:35,719 --> 01:18:37,387
‫وستكونين أنت من يعاني

670
01:18:37,470 --> 01:18:40,015
‫أرجوك لا تفعل هذا
‫أرجوك لا تفعل هذا يا (سيباستيان)

671
01:18:40,140 --> 01:18:41,266
‫(سيباستيان) قد رحل

672
01:19:25,143 --> 01:19:27,478
‫"أعدك أنني لن أموت"

673
01:19:28,396 --> 01:19:29,940
‫"ما لم أكن أحدّق في عينيك"

674
01:19:52,462 --> 01:19:53,546
‫مرت أشهر منذ أن رأيتك آخر مرة

675
01:19:56,382 --> 01:19:57,550
‫كيف حالك؟

676
01:20:02,263 --> 01:20:03,264
‫أنا...

677
01:20:04,850 --> 01:20:05,851
‫لا أعلم، أنا...

678
01:20:07,018 --> 01:20:07,894
‫أنا بخير

679
01:20:09,187 --> 01:20:11,314
‫أمر طبيعي أن تكون لديك مشاعر

680
01:20:12,190 --> 01:20:14,775
‫كنت هي والآن أنت...

681
01:20:15,693 --> 01:20:16,945
‫عدت لشخصيتك ثانية

682
01:20:18,779 --> 01:20:21,407
‫على أي حال، لم تسجلي دخولك
‫لذا أنا...

683
01:20:22,450 --> 01:20:24,202
‫أردت فقط التأكد من أنك بخير

684
01:20:27,622 --> 01:20:28,664
‫أنا بخير

685
01:20:34,420 --> 01:20:35,713
‫إنها مفقودة

686
01:20:36,840 --> 01:20:38,383
‫لم تريها مؤخراً، أليس كذلك؟

687
01:20:42,470 --> 01:20:43,346
‫لا

688
01:20:45,765 --> 01:20:46,766
‫لم أرها قط

689
01:21:04,993 --> 01:21:05,911
‫هل أنت جائعة؟

690
01:21:05,994 --> 01:21:07,996
‫مرحباً، هل جميعنا بخير هنا؟

691
01:21:08,163 --> 01:21:10,415
‫أنا أغرق هنا

692
01:21:10,498 --> 01:21:11,666
‫أيمكنك تولي الأمر؟

693
01:21:11,917 --> 01:21:12,792
‫بالطبع

694
01:21:13,043 --> 01:21:14,669
‫لا، أقصد...

695
01:21:15,295 --> 01:21:17,172
‫أن تتولّي شخصيتي

696
01:21:18,173 --> 01:21:19,299
‫فهمتك

697
01:22:16,064 --> 01:22:18,233
‫لك عائلة جميلة

698
01:22:22,862 --> 01:22:23,779
‫أنا...

699
01:22:30,911 --> 01:22:31,787
‫وخالتك

700
01:22:37,043 --> 01:22:38,419
‫ويوماً ما...

701
01:22:39,379 --> 01:22:41,714
‫سأخبرك كل شيء عن...

702
01:22:49,472 --> 01:22:50,556
‫والدك

‫

